WAttention Paris Vol 05

Page 1

Paris Edition

- Tokyo - Taiwan - Singapore - L.A. - Malaysia - Thailand - Mumbai - Hong Kong

Wonderland Japan

Hokuto, le petit Hokkaido Special 1

Un pays d’ une nature et d’ une culture spectaculaires à seulement 2 heures de Tokyo

TA K E FREE août 2 0 1 6

VOL.05

Special 2

Maison Wa Le meilleur du Japon en France Une voiture de sport électrique née à kyoto Special 3

Tommykaira ZZ

WAttention Paris |

1


WAttention Paris | 02 2

| WAttention Paris


暦 Koyomi

Entre la fin mars et le début du printemps

こよみを楽しむ

EN HARMONIE AVEC LES SAISONS

L a saison d u Hanami お花見

tex t & co o r d i n ati o n / R i e ko I d o, p h oto/ H aji m e Wat a n a b e 文とスタイリング : 井戸理恵子、写真 : 渡辺肇

Au Japon, il y a plus que 4 saisons : il y a 24 périodes solaires ! A la période Seimei (clair et brillant) où les cerisiers commencent à fleurir, toute la société japonaise paraît se préparer pour un nouveau départ : la nouvelle année scolaire et le nouvel exercice social commencent en avril avec des cérémonies. On dit qu’à l’origine, le Hanami (= regarder les fleurs (de cerisier)) était

une occasion de manifester du respect envers les ancêtres à travers laquelle le passé et le présent se liaient et également on gagnait la force de se projeter vers un nouvel avenir. Aujourd’hui, de nombreuses entreprises japonaises organisent une fête sous des cerisiers en fleur pour souhaiter aux nouveaux recrutés la bienvenue dans l’entreprise et bonne chance dans leur nouvelle vie venant de

commencer. La forme est dif férente mais l’esprit reste le même.

Rieko Ido

Diplômée de l’Université Kokugakuin, enseignante à l’Université des Arts de Tama, conduit des recherches sur les coutumes Japonaises et le savoir ancestral, et appliquant une analyse technique sur ses travaux par rapport au mode de vie moderne. WAttention Paris |

3


RANCHÉ à

TOKYO Toutes les dernières nouvelles

Promenade chic à Daikanyama Daikanyama est devenu plus élégant avec Log

Alerte à Godzilla dans Shinjuku !

Road Daikanyama composé de cinq bâtiments au bord d’une longue et chic rue couverte idéale pour se balader, faire du shopping et s’y arrêter quand on veut.

L o g

R o a d

T h e L e S h i n j u k u To h o Building récemment ouvert à Kabukicho est fier de son complexe cinématographique - le plus grand du Japon - et de son Hotel Gracery grand confort. Grâce à son emplacement idéal pour les touristes et à Godzilla guettant le quartier, le Shinjuku Toho Building est devenu un nouveau symbole de Shinjuku.

D a i k a n y a m a

URL: http://www.logroad-daikanyama.jp/ (Japanese)

Shinjuku Toho Building

URL: http://www.toho.co.jp/shinjukutoho/ (Japanese)

Sony Building vous propose le meilleur du Japon. Découvrez tous les secrets de beauté à la Beauty Library.

Depuis le 17 février, le Sony Building est doté d’un nouveau centre d’informations touristiques au rez-dechaussée ainsi que d’un espace appelé Multi Communication Window ouvert sous le thème « gens, informations et expériences ». Obtenez des informations non seulement sur les sites touristiques connus mais aussi sur les coins cachés du Japon. De nombreuses brochures utiles sont également disponibles. Vous pouvez en plus essayer les derniers produits Sony.

Touri s t

I nfo rm a t i o n

C e nte r

URL: http://www.sonybuilding.jp/e/touristinfo/

Fujisan Station Hotel situé près du Mont Fuji Récemment ouverte à Omotesando, la Beauty Library vous propose des produits cosmétiques bio et satisfait toutes sortes de besoins de beauté. Vous pouvez également obtenir des informations sur des produits cosmétiques grâce aux tablettes mises à votre disposition et déguster des plats bio dans le café du magasin.

Beauty Library

URL: http://w w w.beautylibrary.jp/ (Japanese)

Anciennement appelé Fujiyoshida City Hotel, le Fujisan Station Hotel a été rouvert le 16 avril 2015 après des travaux de rénovation, avec des chambres de style moderne équipées de Wi-Fi gratuit et à prix abordable avec petit déjeuner compris et avec un guichet d’informations touristiques dans le hall. Vous pouvez également avoir des pass pour le Fuji-Q Highland.

Le plus grand atout du Fujisan Station Hotel réside dans sa localisation, à seulement 2 minutes à pied de la gare de Fujisan.

Fuj i s a n

S t a t i o n

H o t e l

URL: http://www.fujisanstation-hotel.com/ (Japanese)

WAttention Paris | 04 4

| WAttention Paris


Paris Edition août 2016

VOL.05

市 杜 北

Contents

Special

Hokuto, le petit Hokkaido

03 En harmonie avec les saisons 04 BRANCHÉ à TOKYO 05 Contents 06

Special 1

Hokuto, le petit Hokkaido

Un pays d’ une nature et d’ une culture spectaculaires à seulement 2 heures de Tokyo

12

Special 2

Maison Wa Le meilleur du Japon en France

Espace d’ exposition et de vente dédié à la culture japonaise

14

Special 3

Une voiture de sport électrique née à kyoto 16 18

20

22 23

La voiture de sport ≪Tommykaira ZZ≫ est née à Kyoto

La société Pasona Noentai souhaite promouvoir dans le monde entier la culture alimentaire japonaise A la découverte de coins

Junichiro Tanizaki enraciné dans la région de Hanshin

« Eloge de l’ ombre » ou la profondeur de l’ ombre saisie par Jiro Fujiwara, photographe et créateur d’ image Ashiya-Garo Kyoto

DECO JAPAN Hideko Sugai, créatrice de mode

Publisher Jean Marks Norihiko NAGAI / KATZ Inc. Yasuko Suzuki / WATTENTION CO.,LTD. Managing Editor Yoshiaki TAKAFUJI Editorial Staff Charles Chen

Editorial & Design Art Director R.M.Révolution

Designer Yuuki SHIRACO

Photographer Hajime Watanabe

Photo courtesies JNTO

Coordinator AADD EURO-JAPON

Translator (French) Bee SUZUKI / Masahiko KITAMURA

広告・記事に関するお問い合わせは 株式会社 KATZ 〒240-0111 神奈川県三浦郡葉山町一色 63-23 E-mail : info@katz-inc.com 和テンション株式会社 〒150-0002 東京都渋谷区渋谷 2-3-8 倉島渋谷ビル 401 Phone : 03-6418-5701 / Fax : 03-6862-6760 E-mail : info-tokyo@wattention.com

WAttention Paris | 05 WAttention Paris |

5


Un pays d’une nature et d’une culture spectaculaires à seulement 2 heures de Tokyo

Hokuto Département de Yamanashi

Shinjuku

2 heures en train de la Chuo Main Line depuis la Gare de Shinjuku jusqu’à la gare de Kobuchizawa

6

| WAttention Paris


雄 大 な 自 然 に 出 会 う

東 京 か ら わ ず か 2 時 間 !

東沢大橋 HIGASHIZAWA OHASHI

Un pays béni par la Nature A Tokyo, l’une des plus grandes agglomérations du monde, vous attendent toutes les expériences urbaines que vous recherchez. Mais il y a un manque de montagnes, de forêts, de rivières d’une eau limpide, de l’air frais et de mets locaux contrairement à Hokkaido par exemple. Voyager à Hokkaido est un grand projet si vous habitez à Tokyo, sans parler des touristes pour qui le temps est limité... Un voyage à Hokuto, ville dotée d’une grande Nature située dans le département de Yamanashi, est plus commode, d’autant plus que c’est à 2 heures de Shinjuku en train !

Des montagnes élevées et une culture profonde Entouré du Mont Yatsugatake au nord et du Mont Fuji au sud, Hokuto, lieu populaire pour passer un week-end pour les habitants de Tokyo depuis les années 1980, attend toujours d’être découvert par les touristes étrangers. Le rédacteur de WAttention y a passé un week-end et y a découvert non seulement sa riche Nature mais également sa culture locale traditionnelle et moderne. WAttention Paris | 7 WAttention Paris |

7


La Nature de Hokuto

Une vue panoramique sur les montagnes et la vallée cachée par les forets sacrées

サンメドウズ清里

SUN MEADOWS KIYOSATO En été Prenez le Panorama Lift jusqu'au plateau de Kiyosato (10 minutes) et admirez une vue époustouflante sur le Mont Fuji en vous installant dans un confortable sofa à 1900 mètres d’altitude, avec une glace « Sky Soft » à la main.

8

| WAttention Paris


En hiver Rêvez-vous de skier en regardant le Mont Fuji ? La station de ski Sun Meadows dotée de 10 parcours différents est une excellente destination non seulement pour les débutants mais également pour les skieurs confirmés. Les enfants peuvent s’amuser également en descendant des pentes sur une luge ! Horaires d’ouverture: 9h00 à 17h00 (été) / 8h00 à 17h00 (hiver) Accès :5 minutes de la gare de Kiyosato en Kiyosako Picnic Bus ou en taxi URL: http://snow.gnavi.co.jp/guide/htm/r0018ens.htm

尾白川渓谷

OJIRAGAWA VALLEY Un parcours de randonnée mystérieux L’eau limpide de la rivière Ojiragawa prend sa source au Mont Koma, une montagne sacrée où demeure selon la légende un Dieu prenant la forme d’un cheval blanc, d’où vient le nom de la rivière Ojiragawa qui signifie « rivière queue blanche (de cheval) ». Sur le parcours de randonnée de 4 heures partant du sanctuaire Komagatake ayant plus de 270 ans d’histoire, il y a des rochers et de magnifiques cascades, y compris celle du sanctuaire qui est photogénique surtout avec le feuillage automnal. Accès: 30 minutes de la gare de Nagasaka en taxi URL: www.city.hokuto.yamanashi.jp/ genre/detail/1835/ ( Japanese)

WAttention Paris | 9 WAttention Paris |

9


Culture de Hokuto

Côté traditionnel

北杜市の伝統文化

Développée par la rivière Ojiragawa Le quartier Hakushu est fier de sa longue histoire et de sa riche culture issues de l’eau de la rivière Ojiragawa, chère à la population locale depuis des siècles. Découvrez le côté traditionnel de Hokuto en vous promenant dans les rues de Hakushu avec leurs maisons traditionnelles grillagées avec des toits en tuiles.

七賢

Shichiken Shichiken est un producteur de Sake qui exerce depuis plus de 300 ans. En 1880, l’Empereur Meiji s’est arrêté ici lors de son voyage à Yamanashi, Mie et Kyoto. La salle spécialement aménagée à cette occasion est conservée et ouverte au public. Vous pouvez également observer le processus de production du Sake et en déguster bien sûr. Horaires d’ouverture: 9h00 à 17h00 Accès: 15 minutes de la gare de Nagasaka ou de la gare de Hinoharu en taxi URL: www.sake-shichiken.co.jp/eng_chn_kor.html

くらかふぇ糀’s

臺眠(ダイミン)

Koji’z

Daimin

Koji’z est un petit café ouvert dans le bâtiment principal de Shichiken et propose de nouveaux smoothies préparés avec du Koji (ferment japonais). Ces smoothies, au parfum de fruits locaux tels que la pêche et la myrtille, sont nonalcoolisés et très bons pour la santé.

Daimin est un restaurant japonais situé à côté de Shichiken et proposant des poissons, viandes et légumes de la région préparés avec du Sake. Par exemple, sur le saumon (photo ci-dessous) est appliquée une sauce préparée avec du Koji.

Horaires d’ouverture: 9h00 à 17h00 Accès: 15 minutes de la gare de Nagasaka ou de la gare de Hinoharu en taxi URL: www.sake-shichiken.co.jp/eng_chn_kor.html

Horaires d’ouverture: 11h30 à 15h00 le midi et 17h00 à 20h30 le soir (fermé le mardi) Accès: 15 minutes de la gare de Nagasaka ou de la gare de Hinoharu en taxi URL: www.sake-shichiken. co.jp/gourmet.html ( Japanese)

金精軒

Kinseiken Depuis plus d’un siècle, Kinseiken propose des « Shingenmochi » (gâteaux de riz gluant). Mais ce n’est qu’en 2013 que cette maison a inventé le « Mizu-shingenmochi », un nouveau type de Shingenmochi en forme de goutte d’eau dont la confection n’est possible qu’avec de l’eau limpide de la rivière Ojiragawa. Les « Shingenmochi » sont disponibles toute l’année contrairement aux « Mizu-shingenmochi » disponibles uniquement les week-ends de juin à septembre et destinés exclusivement à la consommation sur place. Horaires d’ouverture: 9h00 à 18h00 (fermé le mercredi) Accès: 15 minutes de la gare de Nagasaka ou de la gare de Hinoharu en taxi URL: http://kinseiken.co.jp/okashi/wagashi/629 ( Japanese) 10

| WAttention Paris


Côté moderne

北杜市のモダンな文化

Rencontre de la culture populaire avec la splendide nature Kobuchizawa Art Village Resort & Spa Cet établissement donne à la ville de Hokuto une image jeune et branchée que de nombreuses villes de province peuvent envier. Ce lieu doté d’un bâtiment avant-gardiste et d’un musée dédié aux œuvres de Keith Haring et aussi entouré de magnifiques montagnes et d’un ciel étoilé est une œuvre d’art en lui-même.

Un hôtel de luxe Hotel Keyforest

ホテルキーフォレスト

Ce nouvel établissement est luxueux à l’extérieur comme à l’intérieur. Toutes les chambres sont uniques et représentent chacune un élément naturel : le ciel, le vent, le soleil, les bois, la terre et l’eau. Ecoutez le chant des oiseaux à la terrasse le matin et laissez-vous charmer par la vue sur les montagnes dans la journée et par les étoiles étincelantes la nuit.

VS

Accès: 5 minutes de la gare de Kobuchizawa en Yatsugatake Kogen Resort Bus ou en taxi URL: www.artkeith.com/keyforest-jp/

Une auberge classique

ロッヂアトリエ北杜

Lodge Atelier Hokuto

Dotée d’une façade dans le style des chalets européens et de chambres en tatami à l’intérieur, cette auberge de 40 ans présente une cohabitation intéressante entre le style européen et le style japonais. Vous vous sentez comme chez vous. Le must de cet établissement est son Onsen, à profiter en couple ou en famille. Accès: 5 minutes de la gare de Kobuchizawa en Yatsugatake Kogen Resort Bus ou en taxi URL: www.artkeith.com/stay/

Musée

中村キース・へリング美術館

Nakamura Keith Haring Collection

VS

Ce musée privé expose des œuvres de Keith Haring, artiste pop art intimement lié au New York des années 1980. Il y a quelque chose d’extrêmement sincère et universel dans ses œuvres qui saisit même à ce jour le cœur de tous ceux qui les regardent quel que soit leur contexte ethnique.

Horaires d’ouverture: 9h00 à 17h00 Accès: 5 minutes de la gare de Kobuchizawa en Yatsugatake Kogen Resort Bus ou en taxi URL: www.nakamura-haring.com/english/index.html

En plein air カナディアンキャンプ乗馬クラブ

Canadian Camp Riding Club

Après avoir appris les techniques de base de l’équitation, faites une charmante promenade à cheval sur les parcours forestiers de Hokuto où galopaient autrefois les samouraïs. Horaires d’ouverture: 9h00 à 18h00 (d’avril à octobre) Accès: minutes de la gare de Kobuchizawa en Yatsugatake Kogen Resort Bus ou en taxi URL: www.artkeith.com/riding WAttention Paris | 11 WAttention Paris |

11


Espace d’exposition et de vente dédié à la culture japonaise

WAttention Paris | 12 12

| WAttention Paris


En japonais, « WA » veut dire « le Japon », d’un point de vue culturel. C’est ainsi que WA-shi signifie papier traditionnel japonais, WA-fuku le kimono, WA-shoku la cuisine japonaise, WA-gyu le bœuf japonais… « WA » signifie également « le cercle ». Le cercle réunit les personnes partageant les mêmes passions. Sa forme ronde exprime fluidité et solidarité. Et enfin, « WA » signifie également « la paix ». Ouverte en juillet 2015, la Maison WA a été ainsi baptisée pour illustrer ces différentes inspirations chères à Yoshiaki Shiokawa, propriétaire du lieu, au travers d’une présentation d’objets inédits et/ou traditionnels japonais.

Maison Wa Le meilleur du Japon en France 110m2 au total, la Maison WA se compose de deux espaces : un lieu d’exposition à l’entrée, et un endroit réservé aux professionnels. L’espace d’exposition permet au grand public de découvrir ou de redécouvrir des objets japonais : notamment de la porcelaine, de la céramique, des objets laqués, des tissus, des chaussures et habits traditionnels. Les visiteurs sont invités à circuler librement pour effectuer leurs achats. Les thèmes des expositions se renouvellent régulièrement, tous les mois ou tous les deux mois. L’espace b2b s’adresse aux revendeurs français qui trouvent ici un grand nombre d’objets et différents produits japonais. À l’occasion de son ouverture, la Maison WA propose une sélection de pièces de porcelaine Arita, entre tradition et modernité grâce au travail de designers qui revisitent un savoirfaire vieux de 400 ans. La Maison WA élargit ce large choix au travers d’un catalogue. Tout le personnel de la Maison WA est formé par l’entreprise exposante, afin de présenter avec rigueur, précision et enthousiasme les objets en français. La Maison WA accueille de nouveaux fabricants tous les six mois.

WAttention Paris | 13 WAttention Paris |

13


14

| WAttention Paris


WAttention Paris |

15


La société Pasona Noentai souhaite promouvoir dans le monde entier la culture alimentaire japonaise : l’« Epicerie Pasona » ouvre ses portes à Paris pour proposer des produits agricoles japonais et des produits alimentaires japonais.

L

a société Pasona Noentai, spécialisée dans la formation d’agriculteurs, a lancé en Europe un projet pour la promotion des produits agricoles japonais, des produits alimentaires japonais ainsi que des objets artisanaux traditionnels japonais et a ouvert l’« Epicerie Pasona » le 16 février 2016 à Paris dans la Maison du Saké composée d’un restaurant et d’un bar à Saké afin de proposer et de promouvoir auprès des professionnels des métiers de bouche la dégustation et la vente de produits alimentaires japonais attirant de plus en plus de regards en raison de l’inscription de la cuisine japonaise à la liste du Patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO. De nombreux restaurateurs, distributeurs et importateurs français sont venus à la « Découverte des produits du terroir du Japon », un événement organisé le 15 février 2016 par JETRO.

WAttention Paris | 16 16

| WAttention Paris


Monsieur Kosuke TANAKA, administrateur de Pasona Noentai (responsable du projet parisien) « En France est en vogue la cuisine française japonisée avec des épices et condiments japonais et je pense que l’intérêt porté aux produits alimentaires japonais qui sont toujours inconnus des cuisiniers français s’accroîtra de plus en plus. Je souhaite faire découvrir, en collaboration avec des chefs cuisiniers japonais travaillant en France, aux restaurateurs français et consommateurs français les charmes des produits alimentaires japonais et de la culture culinaire japonaise et contribuer ainsi à la revitalisation des zones rurales japonaises. » En France, le marché de la cuisine japonaise devient de plus en plus dynamique. L’« Epicerie Pasona » permettant de découvrir de nombreux produits alimentaires japonais de qualité attirera non seulement l’attention des amateurs de cuisine japonaise mais également l’attention des chefs cuisiniers.

Aperçu Ouvert depuis le mardi 16 février 2016 Horaires d’ouverture : Du lundi au samedi de 11h00 à 23h00 Activités : Vente et promotion de produits agricoles japonais (riz, etc.), de produits alimentaires japonais (Shoyu, Miso, épices japonaises, Tsukemono, thé japonais, etc.) et de produits artisanaux japonais (laques, faïences, baguettes, etc.) * Les produits mis en vente (environ 100 articles) changent régulièrement. Renseignements : Société Pasona Noentai

WAttention Paris | 17 WAttention Paris |

17


A la découverte de coins Ashiya et Nishinomiya (Hanshin)

Junichiro Tanizaki

enraciné dans la région de Hanshin

Tanizaki Junichiro Memorial Museum

C’est dans cette maison que Tanizaki a célébré son mariage avec Matsuko en 1935. Après le déménagement de Tanizaki s’y est installé le poète Tomita Saika. Elle a brûlé lors d’un bombardement américain à l’exception du bureau à côté duquel le bâtiment principal actuel a été reconstruit. Elle est temporairement fermée (jusqu’en avril 2016) en raison de travaux de consolidation antisismique. Adresse : 4-12, Miyagawacho, Ashiya, Hyogo Accès : 5 minutes à pied de la gare d’Uchide ou 10 minutes à pied de la gare d’Ashiya de la ligne Hanshin Renseignements : Tel : 0797-38-2091 / Fax : 0797-38-2072 Mairie d’Ashiya Ouvert le dimanche et le mercredi de 10h00 à 16h00 Entrée gratuite

WAttention Paris | 18 18

| WAttention Paris

Maison de Tomita Saika


C’est dans cette maison, appelée également « Sasameyuki no ie », que Tanizaki a habité entre novembre 1936 et novembre 1943 et a écrit « Sasameyuki ». En 1990, elle a été transportée de Nishinomiya à Kobe (Higashinada-ku) pour y être conservée. Elle est temporairement fermée (jusqu’en février 2017) en raison de travaux de consolidation antisismique.

Ishoan

Photo:Yoshiak i TA K A FUJI

Adresse : 1-6-50, Sumiyoshihigashimachi, Higashinada-ku, Kobe, Hyogo Accès : 2 minutes à pied de la gare d’Uozaki de la ligne Rokko Island (Rokko Liner)) ou 6 minutes à pied de la gare d’Uozaki de la ligne Hanshin ou encore 12 minutes à pied de la gare de Sumiyoshi de la ligne JR Kobe http://dna-office.com/isyouan/index.html Renseignements : Tel : 078-322-5536 / Fax : 078-322-6105 Mairie de Kobe

Photo:Yoshitada Koike

L

e style nuancé des œuvres de Tanizaki reflète l’influence du modernisme japonais développé avec l’introduction de la culture européenne et la conception traditionnelle japonaise du monde. Tanizaki est né à Tokyo. Très jeune, il a commencé à publier de remarquables œuvres. Mais après le séisme de Kanto de 1923, il a déménagé dans la région de Kansai où il a publié des chefs-d’œuvre tels que « Chijin no ai (Un amour insensé) », etc. Il s’est enraciné dans deux villes - Nishinomiya (signifiant « sanctuaire de l’ouest » qui correspond au sanctuaire de Hirota situé à l’ouest du sanctuaire d’Ise) et Ashiya devenues le berceau du modernisme japonais dans les grands changements de la fin de l’époque d’Edo et de la restauration de Meiji. Ces deux villes, situées entre Kobe (ville portuaire aménagée par le clan Taira) et Osaka (capitale culturelle et économique à l’époque d’Edo) et dotées de magnifiques paysages et de réseaux de transport, attiraient non seulement les hommes d’affaire mais également les poètes, écrivains, artistes et dilettantes. La sensibilité ambivalente de Tanizaki s’y est épanouie. Le fait que dans un grand nombre de ses chefs-d’œuvre l’histoire se déroule dans ces deux villes le prouve. Malgré le séisme de Kobe, ces deux villes continuent d’exprimer leurs charmes ambivalents. L’harmonie entre la tradition et le modernisme s’est bien ancrée dans cette région oblongue et pentue dotée de superbes paysages enserrés entre la mer intérieure de Seto et les monts Rokko. La vie s’y passe d’une manière propre à cette région. Ce n’est donc pas par hasard que le mouvement artistique appelé « Gutai » s’y soit développé dans les années 1960 et que des personnalités européennes (Claude Ciari, etc.) aiment y habiter. Si vous avez l’occasion de venir à Kyoto ou Osaka, passez une nuit plutôt dans la région de Hanshin pour découvrir un autre visage du Japon tant aimé par Tanizaki. Texte : Yoshiaki TAKAFUJI

Ce musée de style Sukiya-zukuri (le style architectural préféré de Tanizaki), qui a été ouvert en 1988 pour rendre hommage aux œuvres de Tanizaki, présente des objets ayant appartenu à Tanizaki, des œuvres d’arts ainsi que des documents et organise des cours littéraires, des séances de lecture, des conférences, etc. L’organisation d’une exposition spéciale intitulée « La maison des récits » est prévue en 2016 pour célébrer le 130ème anniversaire de la naissance de Tanizaki. Exposition spéciale « La maison des récits » Période : du 2 avril au 26 juin 2016 (sauf le lundi) Entrée : 400 yen (adulte), 300 yen (étudiant), gratuit (jusqu’à 15 ans) Renseignements : Tel : 0797-23-5852 / Fax : 0797-38-3244 Adresse : 12-15, Isecho, Ashiya, Hyogo Accès : 15 minutes à pied de la gare d’Ashiya de la ligne Hanshin Ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à 17h00

Tanizaki Junichiro Memorial Museum WAttention Paris | 19 WAttention Paris |

19


F

ujiwara est né à Asago (Hyogo) où, durant son enfance, une profonde obscurité régnait la nuit à l’exception des faibles lumières éclairant l’intérieur de la maison. Et le jour, les rayons du soleil traversant les grilles des fenêtres créaient un contraste ombre et lumière. Fujiwara ressent une musicalité dans le contraste ombre et lumière et s’exprime à travers ses photos. Il dit avoir eu sa conviction en tant que photographe par « Eloge de l’ombre » de Tanizaki. Fujiwara sait qu’une faible lumière vacillant comme un être-vivant dans l’obscurité fait ressortir les gradations dans lesquelles sont mis en valeur le maquillage des acteurs de Kabuki (la blancheur de la poudre Oshiroi, etc.) et les paravents de Maruyama Okyo par exemple. Il saisit les nuances de l’image et s’exprime en photo comme s’il dessinait ou écrivait un récit. Regardez ces photos de paysages de son pays natal, la partie nord du département de Hyogo, regardez ces paysages aux quatre saisons avec des traces de vie quotidienne de la population locale connaissant l’ombre et la lumière. De nombreuses autres photos vous permettant de découvrir davantage un Japon profond sont disponibles sur son site internet. Si vous avez l’occasion, prenez à Kyoto un train de la ligne Sanin pour aller découvrir la « raison » de la paisibilité de la vie locale. Texte : Yoshiaki TAKAFUJI

Eloge de l’ombre ou la profondeur de l’ombre saisie par Jiro Fujiwara, photographe et créateur d’image photo: Jiro Fujiwara 20

| WAttention Paris


Profil de Jiro Fujiwara :

2013

Né le 18 juillet 1955 à Asago (Hyogo). Il étudie au Lycée Ikuno puis à l’Université des arts d’Osaka (Département d’art planning). En 2011, il commence son activité artistique (création d’œuvres visuelles). Chargé de cours non-titulaire au Tajima Technical Institute (ingénierie informatique) Membre de la CCI d’Asago Membre de l’Association des coordinateurs décorateurs d’intérieur d’Oita

2009

http://jiro-fujiwara.com

2007 2006 2004

New York (P) Marais Poitevin (E/P/C) Festival de Montréal (P) Maison de la culture du Japon à Paris (P) Musée ethnologique de Hambourg (P) Université de Hambourg (P) Hämeenlinna (Finlande) (P/C) Ecole nationale supérieure d’architecture de Strasbourg (P/C) Annecy « Architecture et image » (P/C) Maison de la culture du Japon à Paris (P/C) Ambassade du Japon en Belgique (P/C) Maison de la culture du Japon à Paris (P/C)

Conférence (C), présentation d’œuvres visuelles (P), exposition de photos (E) WAttention Paris |

21


Après 17 ans d’existence à Ashiya - ville aimée par de nombreux écrivains (Junichiro Tanizaki, etc.) et berceau du mouvement Gutai -, la galerie d’art Ashiya-Garo est venue cet été à Kyoto, ville natale de la patronne de la galerie. La galerie est installée dans une ancienne Machiya (maison de commerçant) du quartier Okazaki connu pour ses musées et ses galeries d’art. Pour y accéder, on passe dans des petites ruelles typiques de Kyoto. En plus, la galerie se trouve dans un coin plus retiré. Mais, il faut oser !

De l’extérieur, elle ne fait pas galerie d’art. Mais à l’intérieur, il y a un espace convenablement large qui permet aux visiteurs de regarder confortablement les œuvres exposées. A l’étage (2F), il y a un bar donnant vue sur l’espace d’exposition : il s’agit d’un lieu non seulement pour admirer les œuvres exposées mais également pour rencontrer et discuter avec des artistes autour d’un verre... Du jamais vu au Japon (probablement en France non plus). Une Sansaku (promenade) dans un quartier popu-

Ashiya-Garo Kyoto laire de Kyoto ressemble à une Tansaku (recherche). Faites une Tansaku pour trouver cette galerie d’art où vous attend le sourire radieux de la patronne Madame Shoko KITAGAWA dans un cadre chic réalisé par son mari, architecte et décorateur d’intérieur parlant bien français. A Kyoto, le mariage tradition/modernité se multiplie dans différents domaines. Ça vaut le coup d’aller à cette galerie d’art rien que pour rencontrer Monsieur et Madame KITAGAWA qui peuvent vous donner des informations extraordinaires grâce à leurs larges connaissances sur la culture locale de Kyoto. Ashiya-Garo Kyoto 357-8, Kashiracho, Sakyo-ku, Kyoto Tel : 075-754-8556 Email : info@ashiya-garo.com

WAttention Paris | 22 22

| WAttention Paris

Texte : Yoshiaki TAKAFUJI


La société DECO JAPAN, qui propose des produits de mode depuis Kyoto, a été créée par Hideko Sugai, une créatrice de mode. Après avoir appris la mode à New York, elle a travaillé longtemps à Osaka et à Kobe tout en présentant ses collections à Tokyo, Milan et Paris. Puis, elle a commencé à proposer des produits réalisés avec des techniques traditionnelles d’artisans japonais par lesquelles elle a été émerveillée et s’est installée à Kyoto, capitale de la culture traditionnelle japonaise et lieu idéal pour elle pour matérialiser ses idées en matière de mode. Kyoto est non seulement la capitale de l’artisanat traditionnel japonais (le tissu de soie « Nishijin-ori », la teinture « Yuzen-zome », etc.) mais également une capitale spirituelle dotée de nombreux temples bouddhistes et une capitale culturelle disposant de nombreuses œuvres d’art. Inspirée par les techniques d’artisans traditionnels japonais ainsi que l’univers de la peinture japonaise et de la calligraphie japonaise, Hideko Sugai a créé la gamme de produits nommée « COROMO by DECO SUGAI » et composée de produits réalisés avec des tissus de Nishijin-ori ou des tissus en jean avec des motifs de Yuzen-zome qui a enregistré un grand succès. Elle a également créé, à l’occasion des 400 ans de l’école Rimpa, une gamme de produits haute couture « DECO SUGAI » mettant en valeur les techniques de décoration Kinsai (or) et Suiboku (encre) qui a également enregistré un grand succès.

DECO JAPAN Hideko Sugai, créatrice de mode 680-3, Marukizaimokucho, Sakaimachidorioikekudaru, Chuo-ku, Kyoto 604-8106 Ouverture : 11h00-19h00 Fermeture : le dimanche et certains jours fériés Tel : 075-468-8588 Fax : 075-468-8587 http://www.deco-japan.co.jp/

En 2015, Hideko Sugai a lancé la gamme « ASAGI BROCADE by DECO SUGAI » en collaboration avec Tsukaki Shoji, une vieille entreprise proposant les meilleurs tissus de Nishijin-ori sous la marque « Nishijin-ori Bijutsu Kogei Asagi ». Par ailleurs, le 3 octobre 2015, elle a co-organisé un défilé avec le Consulat général de France à Kyoto. (Nuit Blanche 2016) Toutes ces activités constituent des défis liés au concept « Cool Japan » lancés par DECO JAPAN visant non seulement le marché japonais mais également les marchés étrangers (New York, Paris, etc.). « Je continue à promouvoir, à travers la mode, des produits artisanaux traditionnels japonais tels que Nishijin-ori et Kyo-yuzen pour les rendre familiers auprès des étrangers » dit Hideko Sugai. Texte : Tetsuo MAEDA

photo: Miyuki KAWAKATSU photo: Ryo KUSUMOTO

WAttention Paris |

23


JAPAN RAIL PASS Nippon Travel Agency France

Economique, Facile et Idéal pour voyager au JAPON !

www.monjrpass.com Préparez votre voyage avec nous !

24

| WAttention Paris


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.