2014 STYLE EDITION I

Page 1

STYLE AND SEXYNESS

LUXURY

TRAVEL

FASHION

LEISURE






PUBLISHER STYLE’ Magazines International Viale Monte Verità 7 6612 Ascona Switzerland EDITORIAL Priscilla Pather-Bolsinger Redactor-in-chief COVER Jennifer Ann Gerber by Sabine Liewald Page layout and creative by www.FUELcreativeprojects.com

DISTRIBUTION REGION Vienna | Sölden | Munich | Hamburg Cologne | Paris | Monaco | Nice Cannes | St.Tropez | Interlaken Geneva | Verona | Marrakech Cairo | Mauritius | Kuala Lumpur Dubai | Seattle | Montreal READERS Over 100,000 readers of the highest purchasing power, per issue, worldwide PRINT RUN Total 30,000 copies | bianually

ADVERTISING ENQUIRIES advertising@stylemags.de

© 2014 All rights reserved, STYLE’ Magazines International.

GENERAL ENQUIRIES info@stylemags.de

No part of this magazine may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form, or by no means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the publisher.

SUBSCRIPTIONS subscription@stylemags.de STYLE’ Magazine is also available on subscription 2 copies per year including postage : Europe EUR 40 Switzerland CHF 60 Rest of the world USD 60

Printed in Europe


Contents 08

Jennifer Ann Gerber

LUXUS

12

Lürssen

LIFESTYLE

22

Va l e n t i n a A u e r

INN OVATIO N

25

Hyetis

PAN ORA M AAUSSICHT

30

Beatenberg

THE

O CEAN

34

C o c o a I s l a n d, M a l d i v e s

DESIGN-W UNDERWERKE

40

Ingersoll

STIL LEBEN,

UND

FREIHEIT

UND

ALPINER FREED O M EIN M ALIGE PEARL

OF

MECHANISCHE ANCIENT PARADISE

SO M MER, ELEGANCE

BY

INDIAN

AND

LUXURY

42

L a S u l t a n a M a r r a ke s h

AND

DIVIN G

48

Maalifushi

SO NNE,

SANDSTRAND

54

D A S A H L B E C K H OT E L & S PA* * * * s

NATURAL

FEMININITY

56

Wo l f o r d

DYNASTIES

FOR

AND

SEXYNESS

SURFIN G

CARS

58

LEICHTIGKEIT

64

Susa Beck

66

Villa Cordevigo

DREA M LÄSSIGE D OLCE

VITA

ELEGANZ IM

UND

HERZEN

DER

WEINBERGE

Dear friends of STYLE’ Here it is – you´ve got the new edition of STYLE’ Magazine in your hands! STYLE’ Magazine adresses to people whose lifestyle is an expression of their personality. With coverage and reports on the pleasures of life and places of interest all around the world we want to inspire you for more... Two times a year – spring/summer edition and autumn/winter edition - we will provide you with the best and finest in fashion, beauty, travel, design and much more – from across all over the world. Conveying pure emotion and passion – exceeding your expectations with exciting content, stunning photos and an elegant design STYLE’ magazine is as beautiful to look at as it is exciting to read. Dear readers, we wish you a through the new edition of your STYLE’.

pleasant

and

fascinating

journey

Redactor-in-Chief Priscilla Pather-Bolsinger


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER STIL UND SEX YNESS

Jennifer Ann Gerber Foto: Ellin Anderegg


Stil und Sexyness 2001 wurde Sie zur Miss Schweiz gewählt und ist seitdem ein international begehrtes Model. Aber nicht nur das: Die gebürtige Aargauerin Jennifer Ann Gerber ist Moderatorin, Geschäftsfrau, PR-Dozentin & MarketingFachfrau. Wolfgang Bolsinger traf die vielseitige Schweizer Blondine zum Gespräch.

Frrau u Gerrber, wie geh ht es Ihnen? Siie sind eine vielbe escc häftig gte Frau – was ist Ihrr aktuelles Projekt? Es geht mir sehr gut, danke. Die letzten Monate ist tatsächlich enorm viel los. Nebst meiner Tätigkeit als Head of Publishing für die Swiss Deluxe Hotels machte ich diverse Eventmoderationen, habe an der Swiss Marketing Academy viele Klassen in PR unterrichtet und wurde für verschiedene Werbekampagnen und Fotoshootings (Gerda Spillmann Kosmetik, TopWell Nahrungsmittelergänzung, Annabelle, Jelmoli, etc.) gebucht.

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

09


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER STIL UND SEX YNESS

Ve erm missen Sie e ab und an de en Glanz und Gllam mour Ihre er Zeitt als Miiss Schweiz? Das muss ich eigentlich gar nicht, da ich regelmässig Gala-Events moderiere und immer noch an viele exklusive Anlässe eingeladen werde. Sie e sind au uch als TV-Mo oderatorin akktiv. v. Was halten Sie vo on Formaten en Sie sich wie Fashion--Hero? KÜnne vo orstellen in Zukunfft einm mal eine ähnliche eigene Sendung g zu mo oderieren? Ich kÜnnte mir gut vorstellen einmal noch eine eigene TV-Sendung zu moderieren. Die Bereiche Golf, Lifestyle, Fashion, Fitness und Gesundheit wßrden mich interessieren.

10

Sie e sind biis heu ute e ein n begehrtes Mo odel. Was war fßrr Sie de er schÜnser Mod dell-Karriere? te Moment in Ihre Alles in allem habe ich das damit verbundene Reisen sehr genossen. Ich arbeitete an so vielen verschiedenen Orten (Mailand, Paris, Mßnchen, London, Miami, Vancouver, Cape Town, Singapur...) lernte dabei andere Kulturen kennen und erfuhr wie das Leben ausserhalb der Schweiz ist. Dazu bin ich auch schnell selbständig geworden. Das sind sehr schÜne und wertvolle Erfahrungen. Ich hatte bereits etliche tolle Jobs und es scheint als kommen nach wie vor neue Highlights auf mich zu. Vor einiger Zeit durfte ich an der London Fashion Week die Rohmir Modeschau erÜffnen, was mir eine grosse Ehre war und sicherlich ist es auch genial, dass ich seit diesem Jahr das Gesicht von Gerda Spillmann Kosmetik bin. Wie sieht das pe erffekte Dinner fßr Sie e aus und was wßrrden Sie e kochen?

Was wĂźrden n Sie tragen und welche Musik zum Dinne er spielen? Ein passend/authentisch dekorierter Tisch wäre mir wichtig. Ich koche sehr gerne und vielfältig. Die Wahl hängt von meiner Lust und Laune, dem Anlass und den Gästen ab. Meist gibt es ein Drei-GangMenu, mit Aperitif zum Start... Z.B. ‡ 0HORQHQ 5RKVFKLQNHQ &KH U\ 7RPDWHQ 0R]]DUHOOD GL %XIDOD ‡ 7LJHU 3UDZQV 3DN &KRL .DURWWHQ ‡ )U FKWH 7LUDPLVX Zu einem gemĂźtlichen Dinner mag ich am liebsten Chillout/Lounge Musik. Dann kommt doch meist gleich etwas Ferienstimmung auf! Den Dresscode wĂźrde ich dann dem Anlass und meinen Gästen anpassen. W ie sieht fĂź Ăź r Sie Traum m urr l aub aus un n d wer wäre d a bei? W ie wĂźrde e n Sie d ie Ta a g e verr b ringen? Es gefällt mir neue Orte zu erkunden und es stehen noch ganz viele. Destinationen auf meiner Wunschliste! Grundsätzlich mag ich es flexibel auf meinen Reisen, also keine fix gebuchte 14-Tages-Tour. Lieber organisiere ich mich privat. Ich mag schĂśne oder authentische Hotels, gerne auch ab und zu mit einem Fitnesscenter, wenn ich in einem modernen Hotel bin. Etwas Sightseeing gehĂśrt fĂźr mich dazu, damit ich etwas Ăźber den entsprechenden Ort erfahre und weil ich gerne unterwegs bin. Ich mĂśchte aber auch genĂźgend Zeit zum entspannen haben. Ich besuchte gerne Orte mit einer eindrĂźcklichen Pflanzen- und


Tierwelt, mit einer schönen Strand-/Seeoder Berglandschaft, die man erkunden kann. Solche die noch etwas Tradition und Einzigartigkeit zeigen. Ich möchte Ferien nutzen, um in andere Kulturen einzutauchen. So kann ich auch hervorragend vom Alltag abschalten und mich erholen. Dabei wäre sicherlich mein Freund und ev. auch die Familie oder gute Freunde. Welches sin nd Ihre drei Lieblings-D Designerr und warum? %XUEHUU\ Die aktuelle Kollektion gefällt mir sehr gut. Sie ist schlicht, elegant, feminin und erfrischend. /LVEHWK (JOL: Es gab nichts, dass Sie für mich nicht schneidern konnte. Sie setzt einem alles ganz nach Wunsch um, von Casual Wear, über Blazer und Mäntel, bis hin zu wunderbare Abendkleider. Dazu mag ihre persönliche und herzliche Beratung. .DUHQ 0LOOHQ: Hat für mich sensationelle Cocktail-Kleider. Feminin, stilvoll, schöne Materialien und das auch noch zu erschwinglichen Preisen. Zum Schlusss:: Wo sehen Sie siich in fü ünf Jahre en? Welche Zukunff tspläne e haben Sie noch? In fünf Jahren hätte ich gerne eine Familie. Ev. wäre ich dann auch in einem anderen geschäftlichen Umfeld tätig. Das wäre für mich nicht auszuschliessen. Ich bin sehr vielinteressiert und alles hat seine Zeit... 9LHOHQ 'DQN I U GDV *HVSUlFK XQG DOOHV *XWH

Foto: Ellin Anderegg


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER LĂœRSSEN

Quattroelle bedeutet italienisch fĂźr 4-mal den Buchstaben L und die fassen zusammen, was dieses Juwel einer Yacht fĂźr den Besitzer bedeutet. Die Quattroelle ist die erste Yacht, die von LĂźrssen mit Nuvolari & Lenard, verantwortlich fĂźr den AuĂ&#x;enbereich als auch fĂźr das Interior Design entworfen wurden. Sie ist eine gelungene Kombination aus Eleganz und Sportlichkeit – mit ziemlicher Sicherheit ein zukĂźnftiger Klassiker.

Der Eigentßmer besitzt viele Jahre Erfahrung verschiedener Arten von Yachten und legte deshalb Wert auf erstklassiges Design und Engineering sowie auf Komfort fßr seine Familie, die Gäste und Crew.

12

Allein die GrĂśsse der Yacht und ihrer Volumina war eine Herausforderung. Mit geschickter Volumenverteilung konnte ein schlankes, ja fast filigranes Erscheinungsbild erreicht werden. Das komfortable GefĂźhl das man im Innenraum spĂźrt kommt von einer gelungenen und ausgewogenen Verbindung von Tradition und der bestmĂśglichen Nutzung dekorativer Materialien aus ganz Europa. Die sechs Decks bieten zwĂślf Gäste enormen Raum fĂźr Unterhaltung und Entspannung. Betritt man die Quattroelle durch den Haupteingang erhält man sofort das GefĂźhl einer klassischen Yacht. Das Foyer in edlem Holz und Marmorboden bietet beeindruckende Anblicke. Das Hauptdeck beherbergt fĂźnf Suiten, von denen drei groĂ&#x;e VIPSuiten Die VIP-Suiten bieten Doppelbetten und die anderen beiden


Liebe, Leben, Freiheit und Luxus



Das Hauptdeck beherbergt fünf Suiten, von denen drei große VIP-Suiten sind Suiten bieten zwei Einzelbetten, die auch in Queen-Size- Betten umgewandelt werden können. Die Einrichtung jeder Kabine ist unterschiedlich, aber alle sind in warmen Braun-, Beige -und Blautönen gehalten. Der große Vorteil dabei ist, dass die Kabinen auf dem Hauptdeck statt auf dem Unterdeck untergebracht sind, wie auf vielen anderen Yachten. Dadurch erreicht man nicht nur eine bessere Trennung zwischen Gästen und Crew sondern es erlaubt auch größere und schönere Zimmer mit sehr großen Fenstern, die für viel natürliches Licht sorgen. Die Hälfte des Oberdecks ist dem Eigentümer gewidmet und umfasst ein eigenes Arbeitszimmer, zwei Kinder-Kabinen, die Eigentümer-Suite mit seinem und ihrem Badezimmer und persönliche Umkleidekabinen. Die Eigentümer-Suite bietet einen spektakulären Panoramablick und durch eine Seitentür kann man nach draußen in einen gemütlichen privaten Sitzbereich gehen.


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER LÜRSSEN

Die Lounge bietet reichlich Sitzgelegenheiten und Ruhezonen mit einem großen TV-Bildschirm, einer Bar und einem Steinway Flügel

Der Raum im Badezimmer ist üppig und bietet neben einer großen Dusche auch ein Jacuzzi. Der begehbare Kleiderschrank hat die Größe von einer extra Kabine und bietet viel Komfort.

16

Das Vorderdeck kann auch als Hubschrauberlandeplatz genutzt werden. Auf dem Hauptdeck führt eine kleine Lobby vom Foyer in die OberdeckLounge. Die Lounge bietet reichlich Sitzgelegenheiten und Ruhezonen mit einem großen TV-Bildschirm, einer Bar und einem Steinway Flügel. Der obere Salon zeigt, wie das natürliche Licht von außen die Farben der Materialien im Innenraum erfüllt, was dem ganzen Raum ein behagliches Gefühl verleiht. Das Brücken-Deck beherbergt einen Funkraum und ein Schiffsbüro und die Kapitän Unterkunft. Auf der Außenseite

des Achterdecks befindet sich ein großer Pool mit Jet-Flow-Anlage, der von bequemen Sonnenliegen und Sitzecken umgeben ist. Treppen auf beiden Seiten führen zum Oberdeck, das einen geschützten Bereich für ein FitnessStudio mit Beauty-und Massageräumen sowie einer Sauna bietet. Vorne auf dem Oberdeck ist ein Jacuzzi platziert von dem man einen spektakulären Panoramablick geniessen kann. Der Maschinenraum ist das Herzstück der Yacht und ein Meisterwerk der Lürssen -Engineering in poliertem Edelstahl. Angetrieben durch 2 CAT -Motoren von je 2.000 kW erreicht sie eine Höchstgeschwindigkeit von 17 Knoten. Elastisch gelagert garantieren sie einen extrem ruhigen Lauf der Yacht. Stabilisatoren reduzieren durch Wellen erzeugte Bewegungen vor Anker.



ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER LÜRSSEN

Die Designer Nuvolari-Lenard ist einer der aktivsten YachtDesign-Firmen in Italien und zählt sicherlich zu den größten in der Welt. Nuvolari-Lenard ist bekannt für seinen italienischen Stil und unterhält ein Design Center in der Nähe von Venedig. Der Interior Design Bereich enthält einen Showroom , wo Innenarchitekten und Bauherren eine grosse Auswahl von Stoffen, Materialien und Möbelstücken begutachten können. Dan Lenard, Designer und Carlo Nuvolari, Schiffbau- und Maschinenbauingenieur gründeten das Unternehmen im Jahr 1992


in Italien am Rande der Altstadt von Venedig. Beide haben eine starke Beziehung zum Meer und Design. Damit wird auch der Einfluss der Stadt Venedig als architektonisches Schmuckstück auf ihre berufliche Bildung deutlich: Architektur und Wasser sind stark verwandt. Beide teilen die gemeinsame Leidenschaft für das Segeln und verbringen so viel ihrer freien Zeit wie möglich auf See. Nuvolari Lenard führt Konzeption, Außendesign sowie Architektur und kümmert sich um die Yachten der Kunden von Beginn des Projekts bis zur Lieferung. WWW.NUVOLARI-LENARD.COM

Die Macher Schöner, schneller, besser, Erster: Das sind die Tugenden, welche die Fr. Lürssen Werft seit 137 Jahren über Generationen hinweg kultiviert und die sie in den Olymp der Schiffbauer gehoben haben. Der 1875 vom Firmengründer Friedrich Lürssen formulierte Anspruch, als führender Schiffbauer in die Geschichte einzugehen, kann längst als erfüllt angesehen werden. Das selbst gesteckte Ziel, Erster und Bester aller KlasST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

19


NUVOLARI

LENARD


sen zu sein, wird früh und dann immer wieder erreicht: So konstruiert Fr. Lürssen 1886 zusammen mit den legendären Ingenieuren Gottlieb Daimler und Wilhelm Maybach das erste Motorboot der Welt, die Rems. Die Firma gehört zu den Pionieren für Sportund Motorboote: Donnerwetter heißt das frühe und erfolgreiche Rennboot von 1905, das die Erfolgsserie der Werft auf allen europäischen Motorbootsrennen eröffnet; ein echter Renner war auch die Saurer-Lürssen von 1912, die mit Otto Lürssen am Steuer bei dem renommierten Preis von MonteCarlo eine Reihe von Trophäen gewinnen konnte. Weitere Innovationen und Rekorde folgen, immer wieder gelingt es Lürssen, in den verschiedensten Bereichen vor allen anderen Maßstäbe zu setzen.

begonnen. Kontinuierlich werden auch technologische und innovative Kompetenzen erweitert, stets werden die Herausforderungen angenommen, die sich durch den Bau unterschiedlichster Schiffstypen stellen.

Frühzeitig erwirbt sich Lürssen auch Kompetenz und Erfolg mit luxuriösen Motoryachten. Die erste familieneigene Yacht Onkel Fidi folgt 1920, und zwischen 1924 und 1934 werden eine Vielzahl von Yachten in die USA exportiert, ein Kontakt, der über die Jahre hinweg gepflegt und ausgebaut wird. Die Erfolgsgeschichte vom bescheidenen Hersteller kleiner Arbeits- und Rennboote hin zum führenden Hersteller von Luxusyachten und hochqualitativen Spezialschiffen hat

Von damals bis heute haben insgesamt rund 13.000 Schiffe die Fr. Lürssen Werften verlassen. Jedes Einzelne von ihnen ist ein echtes Original. Die Tugenden, die damals für Fr. Lürssen galten und die für den Geist der Werft stehen, haben auch heute noch, vier Generationen später, Gültigkeit.

Als Familienunternehmen in der vierten Generation verbindet sie Tradition und Innovation. Ende der 80er Jahre beginnt die Ära der großen Yachten, die exklusiv nach Kundenwünschen maßgefertigt werden.

WWW.LUERSSEN.DE

LÜRSSEN

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

21


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER VALENTINA AUER

Alpiner Lifest yle und Tr adition im Hotel Bergl and


Wie es gelingt das Ambiente eines Tiroler Hotels vor den Abgründen des Alpenkitsches zu bewahren, beweist die Ötztalerin Valentina Auer. Regelmäßig überrascht sie Gäste aus aller Welt mit ihrer Passion für ansprechende Dekoration, bei der heimische Materialien zum Einsatz gelangen.

Eine Ötztalerin durch und durch: Valentina Auer fühlt sich seit jeher wohl in der Natur- und Kulturlandschaft ihres Heimattales. Neue Perspektiven über die Berge hinaus gewinnt sie sowohl auf Reisen als auch im Rahmen ihrer Tätigkeit als Marketingverantwortliche des Hotel Bergland in Sölden mit internationaler Gästeschar. Durch die Arbeit im Bergland, dem ersten und einzigen Designhotel von Sölden, kam sie auch zum Dekorieren. Wollig warme Ideen aus Filz Die Authentizität, welche die Ötztalerin als Person ausstrahlt, setzt sich auch bei ihrem Faible für Gestaltung fort. Dabei legt Valentina Wert auf den Einsatz von Produkten aus Naturmaterialien, die aus der unmittelbaren Umgebung stammen. Den Rohstoff für die kreativen und bunten Produkte aus Filz liefern die Ötztaler Schafe mit ihrer hochwertigen Wolle. Aus dieser entstehen sowohl wärmende Filzpatschen, Flechtzöpfe als auch große Filz-Kugeln in allen Farben, die in jeder Umgebung für ein optisch ansprechendes Ambiente sorgen. Ihre Kreationen spie-

geln die Liebe zum Land und zur Natur, die Sehnsucht nach Tradition in einem modernen Verständnis als auch den Sinn für Gefühl wider. Zur

Person

Überzeugte Ötztalerin, naturliebend, kreativ, weltoffen wie traditionsverbunden: Das ist Valentina Auer. Und das fließt auch in ihre Tätigkeit als Dekorateurin und Raumgestalterin ein. Für sie ist es immer wieder erfüllend, mit sorgsam verarbeiteten Materialien aus der Natur den Lebensraum von Menschen zu verschönern. Dafür verwendet sie ausschließlich traditionelle Stoffe aus ihrer Heimatregion, weil ihnen eine ursprüngliche Kraft und Schönheit innewohnt. Die Wolle der Ötztaler Bergschafe ist ein vielseitiger Rohstoff, der in einem Handwerksbetrieb in Umhausen zu hochwertigem Filz und Loden verarbeitet wird. Danach werden diese Materialien zu authentischen Dekorations- und Gebrauchsobjekten veredelt, die mehr Farbe ins Leben bringen. Schönheit liegt bekanntlich im Auge des Betrachters. Für Valentina Auer ist etwas schön, wenn es ehrlich ist, eine natürliche Ausstrahlung hat, eine Geschichte erzählt, Gefühle weckt – und genau auf die Umgebung abgestimmt ist. Statt Deko von der Stange kreiert sie den neuen Look von Räumen individuell, damit ihre Bewohner sie täglich mit Freude betrachten. Denn der beste Stil ist ein eigener Stil!

WWW.BYVALENTINA.AT WWW.BERGLAND-SOELDEN.AT

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

23


Columbia NO. 1 IN 2819 WHMB empf. VK-Preis € 349,-

Columbia NO. 1 IN 2819 WH empf. VK-Preis € 299,-

Erhältlich im ausgesuchten Fachhandel. Weitere Informationen und Bezugsquellen unter www.ingersolluhren.de oder bei: CRISTANO GmbH / Robert-Bosch-Str. 14a / D-77815 Bühl / Fax: +49 (0) 7223 8000 7719 / E-Mail: info@cristano.de


Freedom Innovation by

25

Welcome to a world premiere and a new era, that of human-related technologies. The Hyetis Company, a Swiss startup, is the first to have the pioneering spirit by creating the connected watch of tomorrow.

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER HYETIS

Nothing comparable with other brands which are only very basic about this vision. The Crossbow is, first of all, an automatic Swiss Made movement with an elegant and luxurious design. The incomparability of this watch is in the technological aspect: the requirement that you claim about your Smartphone is from now on your wrist. I told you so: the technologically most advanced watch. Not to mention, you’d part of the Earlybird Program as a privileged member: lifetime support, access to all the latest news concerning products and accessories Crossbow, full open access to SDK (software development kit) and being Beta tester (preview of products) and beneficiary of all the goodies.

SPECIFICATIONS GENESIS ANALYZER BOARD

ARM controller 180 MHz (power efficient) Storage 64 GB flash memory High resolution 9 axis accelerometer 3 axis gyroscope Magnetometer Luxmeter Compass Pressure sensor Dual temperature/humidity sensor GPS Bluetooth NFC HD microphone


BOLT ENGINE

BASIC SOFTWARE FEATURES

MARSO

Dual core 1.2 GHz ARM A9 Quad core GPU Gesture recognition

Mail alerts SMS messages alert GPS positioning MP3 player remote Weather Pedometer Social media alerts & tags Compass Chronograph Timer, Countdown Calendar Memo

Gesture recognition device

CAMERAS

Keeneagle camera 48 Mpx Infared enabled Keepeye dial camera Face recognition processing LENS

Luxpath optical zoom MEMS driven lens set carriage LED LIGHTENING

Circular led architecture Infared led light emitter

BIOMETRICS

Body temperature Humidity sensors Heartbeat Skin‘s acidity-sweat Blood pressure

MECHANICAL FEATURES

Time hours/minutes/seconds 3 hands mechanically driven by automatic Swiss Made movement CASE AND BACK

Size 46 mm Weight 170 gr Grade 5 Titanium Finish Dark Knight polished Blasted and Brushed Waterproof to 250m STRAPS

2 Textile Bands NATO type interchangeable Red and Black

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

27


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER HYETIS

Hyetis Hyetis is a LLC that was created in 2013 by Arny Kapshitzer, CEO. He teamed the same year with Patrick Tran, Co-founder & VP Marketing, and together developed this amazing project in the watchmaking field. The project was to provide advanced technologies to the general public and furnish a complex and sophisticated product for our daily, available to everyone. In a sensitive economic context, Hyetis made the choice of subscription for launch. However, it is through innovation and the quality of the developed product that buyers/investors have trusted Hyetis. Therefore, the limited edition of 500 pieces Earlybird is born. Other editions are planned after the release of the Crossbow. We look forward new announcements in few months.

28

Get

yours

If you are interested by the Crossbow, and its Earlybird Program, you can purchase it at the preferential price of 1’200$, instead of 1’600$ on our website: WWW.HYETIS.COM

Keep in touch on our Facebook Page: WWW.FACEBOOK.COM/HYETISWATCHES

For all the latest updates follow us on Twitter: WWW.TWITTER.COM/HYETISWATCHES


TOPTIPP: BERGLAND HOTEL SĂ–LDEN Auf zu Sonnenski- und Wellnessurlaub! Das einzige Designhotel im Tiroler Ă–tztal schafft aus Gegensätzen Harmonie und WohlgefĂźhl: Modern und traditionell gibt sich das Ambiente, sportlich aktiv und herrlich entspannt

das Angebot. Gäste genieĂ&#x;en persĂśnliche Betreuung und

Wellnessvergnßgen im Sky Spa ßber den Dächern des Ortes.

BERGSOMMER AKTIV & ENTSPANNT 4 Ăœbernachtungen in der Suite „Bergland“ ž-Gourmetpension mit reichhaltigem, gesundem FrĂźhstĂźcksbuffet sowie LangschläferfrĂźhstĂźck und abends einem mehrgängigen GenieĂ&#x;er-GourmetmenĂź abwechselnd mit Galadinners und Themenbuffets Willkommens-ApĂŠro, gefĂźllte Minibar bei der Ankunft Wellnessgutschein im Wert von Euro 100,– (gĂźltig ab Kategorie Bergland) Ă–tztal Premiumcard (inkl. Bergbahnen, Area 47, Aqua Dome, Busse, Museen, Badeseen usw‌)

" # $ % & ' % & *+ / 0 Tägliches Sport- und Aktivprogramm in- und outdoor Gepäckraum mit DuschmÜglichkeit, um An- & Abreisetag als vollen Urlaubstag nutzen zu kÜnnen DepotmÜglichkeiten im hauseigenen Sportshop

2 + 3 / Die Benßtzung unserer Bergland-Jugendlounge Und vieles mehr ... 28.06. bis Anfang Oktober 2014 ₏ 620,–

www.bergland-soelden.at


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER BEATENBERG

Hoch über dem Thunersee und der weltbekannten Tourismusmetropole Interlaken, auf einer Sonnenterrasse 1200 Meter über Meer gelegen, bietet Beatenberg einen der schönsten Logenplätze vor der Kulisse der Berner Alpen. Majestätisch erscheinen die Eisriesen Eiger, Mönch und Jungfrau beim Blick gegen Süden. Blaugrün glitzert der Thunersee.

Einmalige Panoramaaussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau 30

BEATENBERG


Die unverwechselbare Schönheit dieses Ortes wurde schon um die Jahrhundertwende, während der sogenannten Belle Époque, von Fürsten und Kaisern hoch geachtet. Heute lebt der bekannte Bestsellerautor Erich von Däniken in Beatenberg. Er ist als weit gereister Forscher überzeugt, in Beatenberg den schönsten Platz auf diesem Planeten gefunden zu haben. Dank einer

windgeschützten Südlage erfreut man sich in Beatenberg eines milden und angenehmen Klimas. Die lange Sonnenscheindauer machen das sympathische Dorf mit seinen rund 1200 Einwohnern zu einem beliebten Ferienort. Mit Recht wird Beatenberg als die Sonnenterrasse des Berner Oberlandes bezeichnet. Zur Gemeinde Beatenberg gehört aber auch Sundlauenen direkt

31

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


am Thunersee. Die idyllische Bucht ist eine beliebte Station auf dem Pilgerweg Richtung Merligen. In der Nähe von Sundlauenen liegen die berühmten Beatus-Höhlen.

32

Nicht zu gross, nicht zu klein, verfügt Beatenberg über rund 1700 Gästebetten, verteilt auf 9 Hotels und Pensionen, etwa 90 klassifizierte Ferienwohnungen und 7 Ferienheime/Gruppenunterkünfte. Hinzu kommt der Campingplatz mit phänomenaler Aussicht. Für jeden Geschmack ist eine geeignete Unterkunft vorhanden, vom einfachen Hotel über das kleine Familienhotel bis zum 4-Sterne-Resort. Im Sommer ist Beatenberg vor allem wegen seinen wunderbaren Wanderwegen und seiner abwechslungsreichen Natur beliebt. Die Panoramawanderung Niederhorn-Waldegg gilt als eine der schönsten Wanderrouten der Schweiz (siehe Wandertipp). Ein biografischer Themenwanderweg über den weltberühmten Bestsellerautor und Beatenberger Bürger Erich von Däniken ergänzt das Angebot. Für Familien bietet der Beatusweg gemüt-

liche Spiel- und Grillplätze. Beatenberg ist aber nicht nur bezüglich Natur bestechend. Schweizer Brauchtum wird hier gelebt und an etlichen Veranstaltungen im Sommer und Herbst zelebriert. Zu den Höhepunkten gehören das Alphorntreffen gegen Ende August, die Chästeilet im Jus-


tistal Mitte September sowie urgemütliche Älpler- und Gästeabende über den Sommer hinweg. Hier lässt sich Schweizer Urlaub wahrhaftig geniessen.

Wandertipp Phänomenale Aussicht - viel unberührte Natur – Panoramawandern in Beatenberg Hoch über dem Thunersee mit Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau liegt eine der beliebtesten Wanderroute der Schweiz. Die 9,3 Kilometer lange Panorama-Wanderung vom Niederhorn nach Beatenberg überzeugt vor allem durch ihre phänomenale Aussicht. Man kann sich kaum satt sehen an der majestätischen Gebirgskette von Eiger, Mönch und Jungfrau, die zum Greifen nah scheint. Die prämierte Wanderung startet auf dem 1‘950 Meter hohen Niederhorn, welches man mit der Gondelbahn von Beatenberg aus bequem erreichen kann. Über den spektakulären Güggisgrat geht es in Richtung Burgfeldstand zum höchstgelegenen Punkt in Beatenberg. Wandert man weiter in Richtung Gemmenalphorn, hat man gute Chancen, Steinböcke, Murmeltiere, Gämsen und andere Bergtiere zu beobachten. Zudem kann man von hier aus die atemberaubende Aussicht auf Beatenberg und die umliegenden Berge genießen. Von nun an geht die Wanderung von 2‘061 Metern Höhe hinunter nach Oberberg und über die Alp Chüematte Richtung Waldegg, einem der vier Ortsteile von Beatenberg. Die Tour kann abgekürzt werden, wenn man auf die Besteigung des Gemmenalphorns verzichtet. Von Waldegg fährt man mit der Beatenberger Gästekarte gratis zurück zum Ausgangspunkt.

BEATENBERG

BA ATENBERG TOURISMUS HÄLTELI 400D CH-3803 BEATENBERG TEL. +41 (0)33 841 18 18 INFO@BEATENBERGTOURISMUS.CH W W W.BEATENBERGTOURISMUS.CH

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

33


Pearl of the Indian Ocean COCOA

ISLAND,

MALDIVES



ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER COCOA ISL AND

Cocoa Island is located in the Maldives South Male Atoll. This is an undisturbed archipelago where centuries of tides have sifted porcelain-fine sands into a dazzling, cushion-soft white.

On the fringe of Cocoa grow wild sea grapes, hibiscus and palms. Diving is among the best in the world with two private house reefs. The rooms are inspired by local dhoni boats in bleached wood with kajan roofs. They are rea-

COCOA

ISLAND,

MALDIVES


a

This is an undisturbed archipelago where centuries of tides have sifted porcelain-fine sands into dazzling, cushion-soft white

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER COCOA ISL AND

38

COCOA

ISLAND,

MALDIVES


The rooms are inspired by local dhoni boats in bleached wood with kajan roofs

39

ched via planked walkways stretching out into the warm lagoon.

in exciting and healthful combinations inspired by South Indian flavours.

The restaurant honours nature, featuring seafood and organic vegetables

WWW.COMOHOTELS.COM/COCOAISLAND

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

INGERSOLL

Mechanische DesignWunderwerke Ingersoll zählt heute zu den international bekannten Uhrenmarken und kann rund um den Globus auf eine begeisterte Fangemeinde verweisen. Werner Kwiatkowski entdeckt 2003 die Automatik neu und erwirbt die Lizenz für Deutschland, Schweiz, Österreich und Italien von der Zeon Ltd UK, dem Inhaber, der internationalen Markenrechte. Der Uhrenexperte gründet, zusammen mit seiner Frau, die Cristano GmbH als neue Vertriebsgesellschaft und entwickelt mit Partnern die Ingersoll® Since 1892“; ein innovatives Konzept für die mechanischen Uhren. Bereits nach vier Jahren sind die Ingersoll Fine Automatic Timepieces führend im anspruchsvollen Preissegment von 200 bis 400 Euro. 2013, ein Jahr nach dem 120sten Jubiläum, ist die Marke weltweit in 53 Ländern vertreten. Der Vertrieb erfolgt über Juweliere, Fachabteilungen der Warenhäuser, Versandhandel sowie im Airport- und Airline Duty Free Verkauf.

40

INGERSOLL Die besonderen Kennzeichen der Marke sind zuverlässige, mechanische Automatikwerke und Uhren in signifikantem German Design zum attraktiven Preis. Darüber hinaus glänzt die Marke mit überdurchschnittlich schnell drehenden Kollektionen. Das Modellportfolio reicht inzwischen vom klassischen Retrolook über Active-Watches bis hin zu anspruchsvollen Chronographen und schließlich auch Tourbillons. Hochmodische Damenuhren besetzt mit Swarowski Steinen setzen starke Akzente beim schönen Geschlecht. Doch für Furore sorgt insbesondere das markant-spor-


tive Design der Herrenuhren. Auf diesen Erfolg reagiert Cristano mit einer zweiten Marke. Seit 2006 steht der Bisonkopf für sportliche und hoch funktionale Herrenarmbanduhren von außergewöhnlicher Kraft und Größe. Viele der limitierten und nummerierten Bison Modelle sind inzwischen Kultobjekte. Ideenreichtum und Schnelligkeit kennzeichnen die Aktivitäten des Cristano Teams. Jährlich werden für Ingersoll und Bison rund 80 Neuheiten auf den internationalen Fachmessen präsentiert.

reicher Rennfahrer. Ingersoll trägt James Dean: Mit dem Claim - A Legend Alive - wirbt der ewig junge Leinwandheld bis heute als Gallionsfigur der Marke.

W W W. I N G E R S O L L U H R E N . D E

Der Ursprung der inzwischen legendären Marke Ingersoll liegt in New York City, wo die Brüder Robert und Charles Ingersoll 1892 die Ingersoll Watch Company gründen. Damit beginnt zunächst eine typisch amerikanische Erfolgsgeschichte. Die Ingersoll Uhren erobern mit Uhren erstklassiger Qualität zu einem konkurrenzlos günstigen Preis den Markt. Es entstehen die Dollar Watch, die Pocket Watch und die Military Watch. In 20 Jahren werden rund 70 Millionen Exemplare verkauft. Eine Uhr wie die andere: höchst präzise, unwiderstehlich schön und für jedermann erschwinglich. Henry Ford wirkt als Weggefährte unterstützend beim Aufbau einer effizienten, automatisierten Produktion durch die sehr günstige Verkaufspreise möglich sind. Ingersoll Produktion, Vertrieb und Reklame sind wegweisend und stilprägend. Die Marke erreicht ein breites Publikum und Kultstatus bei den Berühmtheiten ihrer Zeit.

41

James Dean trägt Ingersoll: Der Hollywood Star verkörperte aufrührerische Filmcharaktere mit unwiderstehlichem Charme und inspirierte eine ganze Generation zur Revolte. James Dean lebte schnell und intensiv, auch als erfolgST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER L A SULTANA M ARR AKESH

Ancient LA

SULTANA

MARRAKESH

dynasties and luxury 42

! " ! the ancient Saadian tombs, is the hotel La Sultana. It is an oasis of calm and comfort amidst the swirl and bustle of the medina. La Sultana is made up of five separate courtyard houses. The unusual origins give the hotel a wonderful "


Every part of the hotel has its own associations and atm osphere. Year-round, the swimming pool provides the perfect respite from the heat and dust of Marrakech. It is located in a patio with shady colonnades, palm, banana and sica trees and high brick walls covered with Virginia creeper.

Charm, opulence and the latest comforts The bedrooms and bathrooms are like voluptuous boudoirs embellished with marble, tadelakt and zellige (ornamental tiles). When you open the door to your bedroom you enter a world of fantasy. The 28 bedrooms and suites all have their own individual style but they share the La Sultana hallmark of oriental splendour. ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

43


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER L A SULTANA M ARR AKESH

The suite, with its bold fuchsia drapes and carpets, its slate-blue tadelakat and carved cedarwood furniture, combines the worlds of the Indian maharajah and Moorish sultan. A spa that offers the best of East and West

44

The spa and beauty parlour offer every type of treatment for health and relaxation. As well as an exercise room, sauna and jacuzzi there are shared and individual hammams, massage rooms and lounges. At the Sultana you can enjoy detoxification and rejuvenation techniques like aromatherapy, balneotherapy (therapeutic baths), algotherapy (seaweed treatments for body and face) and chromotherapy (chakra-balancing), as well as traditional Moroccan massage and beauty therapies. Delicious food, whatever the tim e of day Breakfast at La Sultana is a delight. From your table in the shade of the palm trees you can look over the rooftops of the

medina while enjoying seasonal fruits, freshy-baked pastries or whatever else takes your fancy. At midday you can relax over a light lunch on the patio before taking a dip in the pool. Late afternoon is given over to the ceremony of mint tea served with Moroccan pastries. And what better way to end a day of shopping or sightseeing than with dinner under the stars? How about a honey-glazed leg of lamb simmered in a tajine? Or foie gras served with juicy apples from the Ourika valley? At La Sultana meals are treated like works of art. They use the best local products, the freshest fish and meat. The Moroccan chef knows the most mouth-watering recipes in the Moroccan and Mediterranean repertoire, to which he adds a twist of his own. And not forget about the home-made pastries, ice-creams and desserts. When the time comes for a Gin Fizz, Manhattan or Mojito you can choose between drinking al fresco or in the wood-panelled interior of the lounge bar. The retro club chairs, with their white leather upholstery, are a comfy way to enjoy a plate of tapas or a cigar. And there’s a large window with an underwater view of the swimming pool. La Sultana has three essential elements for a special event: professional staff, inviting atmosphere and the all-important «wowfactor». WWW.LASULTANAHOTELS.COM


Dream or reality? LA

SULTANA

OUALIDIA

Located on the Atlantic coast of Morocco, equidistant between Marrakech and Casablanca airports, on a lagoon sheltered by two headlands, La Sultana Oualidia is a very special kind of retreat.

To reach it from Marrakech, you drive through a landscape of endless plains, orchards of olive trees, sandstone walls and deserted beaches. The intense light of Morocco - which inspired many Orientalist painters – reaches its zenith on the shimmering lagoon of Oualidia. With its sandbanks, oyster beds and saltwater marshes, the lagoo of Oualidia is a rare and fragile ecosystem. La Sultana Oualidia occupies a privileged - and respectful - position at its heart. In the lee of limestone cliffs, bordered by wheatfields and marshes dotted with wading birds, it is a world of light, water and wide open space.

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


LA

SULTANA

OUALIDIA


Where luxury m eets sustainability La Sultana is highly self-sufficient. Every detail has been designed to have minimal impact on the surrounding environment. Local stone, vegetation and natural materials have been used wherever possible. Innovative technology has been used to reduce use of water while meeting the needs of the hotel and the garden. Of course, there are modern amenities like air conditioning and dehumidification. It is an optimum balance between sustainability and comfort. The gardens of La Sultana are an oasis of greenery. Curl up with a book in the shade of a palm tree, stroll around the fishpond or sip a cocktail and gaze at the fishing boats on the lagoon. Every one of La Sultana’s eleven suites has an individual character but shares the same hallmarks of elegance and understated charm. Named after traditional Moorish and middle eastern boats, the bedrooms makes the most of the views and the luminous light. Natural materials have been used throughout. Carved stone and tadelakt for the walls; oleander branches for the ceilings; marble for the floors. Wander barefoot from the corner bed, with its luxurious sheets and drapes, through the calming taupes of the interior, to the bathrooms with their soft-to-the-touch tadelakt finish… out to the dazzling terrace with its carved stone walls, bright shrubs and decking.

Every room has an individually-designed bathroom and private terrace with flowering plants, jacuzzi and séguia, or waterchannel, of constantly-flowing water. The infinity pool, 45 metres around, has an unrivalled position overlooking the lagoon. The water is osmotically filtered for softness and purity. Relax on a recliner and enjoy the interplay of lagoon, ocean and sky while ice-cold drinks and delicious snacks are brought to your table. If you feel like something more energetic, we can arrange wind surfing, surfing, kayaking and boat trips. At the heart of the hotel are the heated indoor swimming pool, jacuzzi and aromatherapy area. Like some underground cathedral, with vaults of honey-coloured stone and pools of sunlight, the spa is a tranquil retreat for body and mind. The outdoor dining area is shaded with veils of white calico. In the distance, Atlantic waves crash silently on sandy shores. The gentle rhythm of the tides on the lagoon induce a wonderful feeling of stillness. If you can take your eyes off the view, fresh lobsters, crayfish, chargrilled spider crabs, clams, razor clams and oysters (a Oualidia speciality) await you. For an even more leisurely dining experience, spread out under a straw parasol on the neatly-raked beach or recline on an armchair at the end of the jetty and watch the sun set over the headland.

WWW.LASULTANAHOTELS.COM

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

47


Paradise for Surfing and MAALIFUSHI

Diving



MAALIFUSHI



ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER M A ALIFUSHI

Maalifushi is a new island resort located in the sparkling turquoise waters of the Maldives´ southerly Thaa Atoll, features a mix of landed and over-water suites and villas. Maalifushi offers guests three dining options: Madi restaurant will serve allday, internatonal, maldivian Cuisine, while Thila pool and lounge bar will specialize in salads, pizzas and woodbaked seafood. There is also with Tai a japanese-inspired restaurant for sashimi and sushi. Maalifushi is a fifty-minute seaplane flight from Cocoa Island.

WWW.COMOHOTELS.COM/MAALIFUSHI

52

MAALIFUSHI


53

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER DAS AHLBECK HOTEL & SPA**** S

Wer verspürt sie nicht, diese Sehnsucht? Von Mai bis Oktober erfüllt sich der Traum vom Ostseestrand in weniger als zwei Stunden. DAS AHLBECK HOTEL & SPA****S hat ein Flugspecial für alle geschnürt, die sich die lange Anreise mit dem Auto oder der Bahn sparen möchten. Das Package beinhaltet den Flug nach Heringsdorf, Hoteltransfer und sieben Übernachtungen im Vier-Sterne-Superior-Haus DAS AHLBECK sowie die grenzüberschreitende Mobilität während des Inselurlaubs mit der freien Fahrt in der Usedomer Bäderbahn. An den endlos langen und feinsandigen Stränden der 3-Kaiserbäder auf Usedom befindet sich DAS AHLBECK HOTEL & SPA****S. Die Symbiose aus klassischer und moderner Architektur im schlichten Design, lichtdurchflutete Großzügigkeit und Kamine in den 18 Zimmern und 31 Appartements prägen das Hotel. Ganz nach dem Motto: ES GIBT AUGENBLICKE, DA SPÜRT MAN, DASS MAN EINEN ORT GEFUNDEN HAT, OHNE IHN GESUCHT ZU HABEN

54

überrascht der 1.250m² große Wellnessbereich mit Sauna-, Schwimmbad und Cardio-Fitnesslandschaft. Das kleine Haus stellte sich 2012 zum dritten Mal den strengen Kriterien des Deutschen Wellnessverbandes und wurde von einem unangekündigten Tester auf über 1000 Kriterien geprüft. DAS AHLBECK wurde mit dem Zertifikat Premium exzellent und der damals höchsterreichten Punktzahl ausgezeichnet. Einfach dem Meeresrauschen lauschen, Wellen und Möwen bei einem Strandspaziergang beobachten und sich anschließend am flackernden Kaminfeuer wärmen. Hier können Sie ausschlafen und bis elf Uhr ausgiebig frühstücken, während Sie die frischen Backwaren der Hotelbäckerei DER AHLBÄCKER genießen.


Som mer, Sonne, Sandstrand Fliegen können Sie samstags von Dortmund, Düsseldorf, Köln, Frankfurt und Stuttgart mit Germanwings und von München, Bern, Zürich und Wien mit Eurolot. Der Preis pro Person im Doppelzimmer beginnt mit Flug z. B. von Köln schon bei 980 Euro. DAS AHLBECK HOTEL & SPA**** S BUSS & BOHLEN GBR DÜNENSTR ASSE 48 D-17419 SEEBAD AHLBECK FON: +49 38378.4994.800 W W W.DAS - AHLBECK.DE

Im Angebot eingeschlossen sind das Wellness-Frühstück, ein Begrüßungs-Cocktail und ein 3-Gang- Menü am Anreiseabend sowie ein Traum von Eis. Die im Arrangement enthaltene Wasserstrahl-Massage entspannt die Muskeln. Die Sonne tankt man am besten im Strandkorb, dessen Tagesleihgebühr ebenso im Angebot inkludiert ist wie ein Leihfahrrad für einen Tag und eine Inselkarte zur Planung der individuellen Entdeckertour. ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

55


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER WOLFORD

The Wolford Summer Collection is marked by a variety of eyecatching elements – whether in the form of crystals, goldcoloured metal studs or goldlamé fabrics.

A blaze of vivid colour, as only to be found in the jungle, sets striking visual highlights. In addition bold natural tones are presented in mixed stripes or combined with warm, feminine nuances while golden embellishments accentuate summer shades of brown. Strong visual highlights in this summer collection are generated by the colours red and violet.

56

To achieve a special optical effect matte and glossy materials have been combined with each other, tulle plays a major role as well as double-layered net with a stylish and sophisticated finish. Summer 2014 sees pleated knit skirts and glossy satin or summery light viscose-jersey fabrics, which ensure a naturally-feminine touch. WWW.WOLFORD.COM

ELEGANCE

AND


NATURAL

FEMININITY


DREAM

BUGATTI

|

W W W.BUGATTI.CO M

CARS

|


ASTON |

MARTIN

W W W.ASTO N M ARTIN.CO M

|

AUDI |

BENTLEY

|

W W W.BENTLEYM OTORS.CO M

|

W W W.AUDI.CO M

|


JAGUAR

MASERATI

|

W W W.JAGUAR.CO M

|

|

W W W.M ASERATI.CO M

|


PORSCHE |

MERCEDES |

BENZ

W W W.MERCEDES-BENZ.CO M

|

W W W.PORSCHE.CO M

|




ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER SUSA BECK

Lässige Eleganz und Leichtigkeit Ende der 80er Jahre hat Susa Beck begonnen den Focus auf eigenes kreatives Schaffen zu legen.

Unter abenteuerlichen Bedingungen, in vielen verschiedenen Werkstätten, meist spät zu Gast, verbrachte sie manche Mittagspause damit, etwas Schlaf nachzuholen. Aus reiner Lust an der Entstehung der Schmuckstücke, ohne die Stunden zu zählen, wuchsen opulente Kreationen, die meist auf eigener Lyrik basierten.

64

Die Liebe zum Meer diente dabei als nicht versiegende Inspirationsquelle, was sich auch in ihrem Signet widerspiegelt. Das V steht für die Venus, die in Schaum geborene Göttin der Liebe (Synonym: Aphrodite); die geschwungene Welle symbolisiert das Meer im ständigen Fluss. Bald war klar, dass unter dem Vorzeichen des kompromisslosen Arbeitens die Passion gefunden war. Heute noch liegen ihr die Objek te,


und bleiben dabei doch angenehm alltagstauglich. Die Persönlichkeit des Kunden fließt stets in die schöpferische Gestaltung mit ein. Der Austausch wird zu einem Wechselspiel.

die S i e unter A ll e g o r i e n oder Herzstücke finden, besonders am Herzen. Längst sind sie nicht mehr nur auf persönlichen Geschichten begrenzt. Das Resultat der selbst gestellten Herausforderung sind beseelte, alltagstaugliche Schmuckstücke. Ihre Extravaganz erhalten die Schmuckstücke durch die Proportionen der Details

Individuelle Gedanken werden als Metaphern - mehr oder weniger dezent - in den Entwurf eingewoben. So entsteht ein speziell auf den Träger zugeschnittenes Schmuckstück mit TalismanCharakter. Die Entwürfe sind raffiniert unkompliziert, zeitgemäß lässig zu tragen, zeitlos liebevoll im Detail. Der Schwerpunkt liegt dabei weniger auf einer ständigen Erneuerung, vielmehr auf der Ergänzung. Ob das eine oder andere Stück zum Klassiker avanciert, werden vor allem die Kunden und der Lauf der Zeit entscheiden. Eine Vielfalt von Kombinationsmöglichkeiten appelliert jetzt an Ihre Fantasie, liebe Leserinnen und Leser... WWW.SUSABECK.DE

ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER

65


ST YLE‘ M AGA ZINE 2014 SPRING | SUMMER VILL A CORDEVIGO

Dolce im

Herzen

der VILLA

Vita

Weinberge CORDEVIGO

Eine lange Allee von Zypressen führt zur Villa und macht die prestigeträchtige Geschichte des Anwesens deutlich. Um Sie ist alles Natur. Die Villa steht inmitten der Weinberge des Bardolino Classico in Cavaion Veronese, in der Ortschaft Cordevigo, ein lateinischer Name den die Römer gaben, und Tatkraft des Herzens bedeutet, ein Ort an dem die Natur herrscht und ein positives Lebensgefühl überträgt. Seit dem 16. Jahrhundert im Besitz mehrer bedeutender italienischer Familien und gebaut im venezianischen Stil, wurde die Villa von den gegenwärtigen Eigentümern sorgfältig und unter Erhaltung der Authentizität, mit viel Liebe zum Detail restauriert. Dreissig Zimmer und Suiten in glamourösen Design aus den verschiedenen Epochen ihrer Geschichte bietet die Villa. WWW.VILLACORDEVIGO.IT


www. ww w tr w. triu iump umph. h.de d de


Entdecken Sie die Ruhe.

Herzlich Willkommen in der Airport Lounge.


VIP WING Service | Komfort | Business | Rückzug | Genuss | Privatsphäre | Regeneration

Kontakt Flughafen München GmbH VIP Services Telephone +49 89 975-2 13 33 Fax +49 89 975-2 13 36 vipwing@munich-airport.de www.munich-airport.de/vip

Sie möchten Ihren persönlichen Stil auch auf Reisen pflegen,

im Südflügel von Terminal 1 verbinden auf rund 1.700 Quadrat-

einen exklusiven Service mit Limousinentransfer und einem

metern internationales Flair mit bayerischen Akzenten.

einzigartigen Loungeerlebnis verbinden? Der Flughafen

Genießen Sie eine Oase der Ruhe, ein Gefühl von Heimat,

München erfüllt Ihnen diesen Wunsch mit jedem erdenk-

einen Ort mit modernster technischer Ausstattung gepaart

lichen Komfort: Die lichtdurchfluteten Räume des VIP WING

mit höchsten Ansprüchen und individuellem Service.


JET Lounge | AIR Lounge | SKY Lounges

FLUGHAFEN WIEN: EXKLUSIV ABHEBEN

Die Zeit vor dem Abflug lässt sich am Besten in einer der Lounges des Flughafen Wien genießen. Die Reisenden erwartet ein abwechslungsreiches Buffet von Do&Co, kostenloses WLAN, ein breites Sortiment an Zeitungen und Magazinen, Relaxkojen mit Liegesessel, Duschen oder Raucherkabinen. Passagieren mit First- und Business-Class-Tickets bestimmter Airlines, Kreditkarten und MembershipKarten (abhängig vom jeweiligen Anbieter) stehen die Lounges kostenlos zur Verfügung. Darüber hinaus können sie von jedem Fluggast um 29 € genutzt werden.

www.viennaairport.com/lounges


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.