43 minute read

AZIENDE E PRODOTTI

Next Article
ARTE E PROGETTO

ARTE E PROGETTO

NOBILI www.nobili.it

NOBILI DRESS: IL MISCELATORE DI VESTE DI LEGNO

UN MATERIALE INEDITO PER LA RUBINETTERIA BAGNO.

Il legno entra in bagno: il parquet lo fa già da un pezzo ma pochi lo abbinerebbero a un rubinetto. A parte Nilo Gioacchini che per Nobili ha disegnato un miscelatore che può essere rivestito in llegno così da creare un unicum inedito con piani d'appoggio, pavimenti e mobili. Le due superfici piane arrotondate che individuano la bocca di erogazione e la leva di comando del miscelatore Dress possono "cambiare pelle" con ben quattro nuance effetto legno, dalla piu chiara alla più scura: Shabby Wood, Heritage Wood, Vanilla Wood e Tobacco Wood. Il corpo delmiscelatore è in ottone cromato in tre diverse altezze, per adattarsi a diversi tipi di lavabo: dai classici 17,6 cm ai 27,4 cm. La cartuccia di miscelazione Nobili Widd 28 è disegnata in modo da frenare l'apertura della leva a meta della portata. Oltre questa lieveresistenza è naturalmente possibile ottenere l'erogazione totale.

Un modo empirico ma efficace per ridurre i consumi già particolarmente bassi di questa rubinetteria, con una portata di 5 lt/min (contro i classici 11 lt/min). Oltre alle quattro finiture effetto Legno il miscelatore Dress può 'vestirsi' in molti colori e varianti a scelta fra altre cinque macro-palette: Colour, Wood, Fenix, Matter, Carbon e la preziosa Ghiglioscé (un'antica tecnica decorativa impiegata in oreficeria a partire dal 1600).

A NEW MATERIAL FOR BATHROOM TAPS

Wood enters the bathroom: parquet has been doing it for a long time but few would combine it with a tap. Apart from Nilo Gioacchini who designed a mixerfor Nobili that can be covered in wood so as to create an unprecedented unicum with worktops, floors and furniture. The two flat rounded surfaces that identify the spout and the control lever of the Dress mixer can "change skin" with four wood-effect shades, from the lightest to the darkest: Shabby Wood, Heritage Wood, Vanilla Wood and Tobacco Wood. The body of the mixer is in chromed brass in three different heights, to adapt to different types of washbasins: from the classic 17.6 cm to 27.4 cm. The Nobili Widd 28 mixing cartridge is designed in such a way as to slow down the opening of the lever in the middle of the range. Beyond this slight resistance it is of course possible to obtain total delivery. An empirical but effective way to reduce the already particularly low consumption of this tap, with a flow rate of 5 l/min (compared to the classic 11 l/min). In addition to the four Wood-effect finishes, the Dress mixer can be 'dressed' in many colors and variants to choose from among other five macro-palettes: Color, Wood, Fenix, Matter, Carbon and the precious Guilloché (an ancient decorative technique used ingoldsmith's starting from 1600).

Grown by Nature. Tailored by Us.

Performance-oriented Birch Plywood

www.rigawood.com paolo@rigawood.net

MCZ www.mcz.it

IL PELLET SI FA BELLO

ELEGANZA E PRESTAZIONI NELLA LINEA EAZY DI MCZ.

Hera di MCZ è la nuova stufa ad aria che fa parte della linea “Easy” di MCZ, una gamma completa di prodotti a pellet che offrono finiture ed elettronica di base al giusto prezzo. È realizzata con top in ghisa, mentre i fianchi sono in acciaio verniciato color Dark, White, Silver o Bronze. I suoi 7 kW di potenza sono ideali per piccoli spazi o per case ben isolate. Il funzionamento silenzioso è garantito dalla possibilita di escludere totalmente la ventilazione. L’aria calda esce dal top e dalle feritoie ai lati, in modo da garantire

un design pulito ed essenziale del frontale. Si gestisce da un pratico pannello di controllo montato sul top, dal funzionamento essenziale. È disponibile come optional anche il telecomando o la gestione da smartphone, tramite kit Easy Connect.

ELEGANCE AND PERFORMANCE IN THE EAZY LINE BY MCZ

Hera by MCZ is the new air stove that is part of MCZ's “Easy” line, a complete range of pellet products that offer basic finishes and electronics at the right price. It is made with a cast iron top, while the sides are in Dark, White, Silver or Bronze painted steel. Its 7 kW of power are ideal for small spaces or well insulatedhouses. Silent operation is guaranteed by the possibility of totally excluding ventilation. The hot air comes out of the top and the slits on the sides, in order to ensure a clean and essential design of the front. It is managed from a practical control panel mounted on the top, with essential operation. Remote control or smartphone management via the Easy Connect kit is also available as an option.

LUXARDO www.luxardo.it

LUXARDO INAUGURA LA NUOVA DISTILLERIA

UN INNOVATIVO IMPIANTO 4.0 COMPLETAMENTE AUTOMATIZZATO E IN PERFETTA SINERGIA CON TUTTE LE FASI DI VITA DEI DIVERSI DISTILLATI.

La suggestiva tinaia con tini in legno di larice.

Luxardo s.p.a., che celebra quest’anno il suo bicentenario, tiene costantemente il passo con l’innovazione e inaugura la sua nuova distilleria. Tre nuovi alambicchi, prodotti dalla Barison Industry di Trento, sono stati aggiunti ai due preesistenti, per un innovativo impianto 4.0, in linea con le recenti esigenze commerciali ma non solo. Ora tutte le fasi di lavorazione sono automatizzate e tracciate, il che consente di svincolare l’azienda dalla presenza costante del mastro distillatore e controllare, sia da remoto che a posteriori, ogni fase della trasformazione a caldo delle infusioni. Altra innovazione di processo è il collegamento strutturale e informatico della distilleria con i serbatoi di infusione e di affinamento in legno, creando cosi una completa sinergia tra le varie fasi di vita dei distillati. Già nel 1977 lo stabilimento con sede a Torreglia (Padova) era stato ampliato creando una nuova distilleria dove veniva spostato il “vecchio” alambicco del 1947, aggiornato nella parte superiore dotandolo di un “duomo”, già presente negli alambicchi della originaria sede di Zara, e acquistato un secondo alambicco molto similma più moderno, grazie ad alcuni accorgimenti tecnici non presenti prima, come la rotazione con servomotore. Gli alambicchi appena inaugurati ricalcano nell’impostazione quello del 1977.

«Abbiamo appositamente fatto questa scelta – precisa Guido Luxardo, amministratore delegato e direttore generale di Luxard – perchè abbiamo riscontrato che quell’alambicco e ideale per le nostre esigenze e per i nostri distillati. Ne avevamo studiato uno più grande applicando tecnologie più moderne, ma in seguito abbiamo scartato il progetto perchè le prove di laboratorio non confermavano che aumentando la capacità si ottenesse il medesimo risultato. Inoltre il materiale della “caldera”, il rame, avrebbe potuto essere sostituito con l’acciaio inox ma anche qui lo scambio di temperatura aveva influssi diversi non tanto sul Maraschino quanto sul distillato del London Dry Gin, oggi tornato molto in voga». Già da un paio d’anni è inoltre in funzione la nuova tinaia, uno spazio di grande suggestione che all’occorrenza funge anche come location per eventi speciali. Qui sono collocati 23 tini di legno di larice, della capacità di 4000 litri ciascuno, per l’invecchiamento degli infusi di marasca. La tinaia si aggiunge a quella preesistente per i distillati, dove si trovano altri 28 tini. Il tutto in attesa di un’altra importante novità, il Museo aziendale, dedicato ai 200 anni di storia della Luxardo, che si prevede di inaugurare verso lametà del 2022.

LUXARDO INAUGURATES THE NEW DISTILLERY

Luxardo s.p.a., which celebrates its Bicentennial this year, constantly keeps pace with innovation and inaugurates its new distillery. Three new stills, produced by the Barison Industry of Trento, have been added to the two existing ones, for an innovative 4.0 system, in line with recent commercial needs but not only. Now all processing stages are automated and tracked, which allows the company to be released from the constant presence of the master distiller and to control, both remotely and subsequently, each stage of the hot processing of the infusions. Another process innovation is the structural and IT connection of the distillery with the infusion and aging tanks in wood, thus creating a complete synergy between the various life stages of the distillates. Already in 1977 the factory based in Torreglia (Padua) had been enlarged by creating a new distillery where the "old" still from 1947 was moved, updated in the upper part by equipping it with a "cathedral", already present in the stills of the original headquarters in Zara , and bought a second still very similar but more modern, thanks to some technical devices not present before, such as rotation with servomotor. The stills that have just been inaugurated are modeled on that of 1977. “We made this choice on purpose – specifies Guido Luxardo, CEO. and General Manager of Luxardo – because we found that that still is ideal for our needs and for our spirits. We had studied a larger one using more modern technologies, but we later discarded the project because the laboratory tests did not confirm that increasing the capacity produced the same result. In addition, the material of the "caldera", copper, could have been replaced with stainless steel but even here the exchange of temperature had different influences not so much on the Maraschino but on the distillate of London Dry Gin, which is now back in vogue". The new wine cellar has also been in operation for a couple of years, a highly suggestive space that can also be used as a location for special events if necessary. Here there are 23 larch wood vats, with a capacity of 4000 liters each, for the aging of the marasca cherry infusions. The vat is added to the pre-existing one for spirits, where there are another 28 vats. All in anticipation of another important novelty, the Company Museum, dedicated to the 200-year history of Luxardo, which is expected to inaugurate in mid-2022.

LAPALMA www.lapalma.it

IL LEGNO È QUALCOSA DI BUONO MONOMATERICA E SCHIETTA, LA SEDUTA OIVA DI ANTTI KOTILAINEN PER LAPALMA.

Scomponi la più classica sedia da cucina o da bar, gioca con le simmetrie della struttura, ridisegna armoniosamente i piani d’appoggio, ingentilisci le sue forme. Poi ricomponila, con una mano di contemporaneità. Ecco OIVA, la nuova sedia tutta in legno disegnata da Antti Kotilainen per Lapalma. In finlandese la parola OIVA sta ad indicare “qualcosa di buono”, piacevole e familiare come il ricordo di una cucina dell’infanzia in una casa del nord Europa. E semplicità, leggerezza, equilibrio sono le parole chiave di un progetto che, in sintonia con l’ambiente naturale, sceglie come materiale principe il legno di frassino. Una seduta armoniosa nelle proporzioni, di misurata eleganza e pratica funzionalità, che invita al “touch and feel”. Se il disegno ha il fascino familiare di un elemento d’arredo della memoria, è infatti lo studio accurato delle forme, la ricerca della perfetta sintonia tra le parti, ad aver coinvolto particolarmente designer e azienda. Il telaio in legno accoglie un comodo schienale in multistrato curvato e un sedile, anch’esso in legno curvato. Facile da spostare, leggera, impilabile, OIVA si ambienta perfettamente negli spazi pubblici (caffetterie, mense, ristoranti, caffè o uffici) così come in cucina o in soggiorno. OIVA è sostenibile: la sua anima monomaterica, tutta in legno proveniente da foreste certificate FSC, consente la totale riciclabilità a fine vita del prodotto, nel pieno rispetto dell’ambiente. Non resta che accomodarsi e godersi la piacevolezza del momento.

WOOD IS SOMETHING GOOD

Disassemble the most classic kitchen or bar chair, explore the symmetries of its structure, harmoniously redesign its support surfaces, and refine its shapes. Then reassemble it, adding a contemporary touch. This is OIVA, the new all-wood chair designed by Antti Kotilainen for Lapalma. In Finnish, the word “OIVA” means "something good", pleasant and familiar, such as the memory of a childhood kitchen in a northern European home. Simplicity, lightness and balance are the key words of a project that, in harmony with the natural environment, has chosen ash wood as its main material. The OIVA chair offers harmonious proportions, sober elegance and practical functionality that invites you to touch and feel it. When a design has the familiar charm of a piece of furniture from bygone days, it is the meticulous study of shapes and the search for perfect harmony between all its parts that has particularly involved the designer and the company. Its wood frame accommodates a comfortable bent plywood backrest and a seat, also made of bent wood. Easy to move, lightweight and stackable, OIVA perfectly fits into public spaces (cafeterias, canteens, restaurants, cafés or offices), as well as in the kitchen or living room. OIVA is sustainable: its single-material core, made enti-

rely of wood from FSC-certified forests, allows it to be completely recycled at the end of its life while fully respecting the environment. All you need to do is sit back and enjoy the pleasurable moment.

CARL HANSEN & SØN www.carlhansen.com

LA LUCE DEL LEGNO

CARL HANSEN & SØN LANCIA LA PETAL LAMP.

Carl Hansen & Søn amplia la sua collaborazione con la designer danese Rikke Frost lanciando la Petal Lamp: una lampada dall’estetica lineare e scultorea che si distingue per la sua capacita di creare un’illuminazione calda e accogliente. Carl Hansen & Søn sceglie di arricchire nuovamente la sua collezione di lampade con Petal Lamp, un modello che completa la serie dei complementi dal design classico e aggiunge un tocco di novita, grazie alla particolare combinazione di materiali e luce rilassante. Rikke Frost ci racconta della sua ispirazione per il progetto: «La base della Petal Lamp ha la forma del tronco di un albero, mentre i due eleganti riflettori in metallo fungono da chioma diffondendo una luce delicata e soffusa». Continua: «Per la creazione della Petal Lamp, mi sono ispirata alle grandi strutture architettoniche ad arco e a colonna e all’affascinante interazione della luce su queste superfici curve. Grazie all’illuminazione verso l’alto che diffonde la luce in direzione opposta riflettendo la forma circolare dei paralumi, si viene a creare un ambiente caldo e accogliente» . Nella Petal Lamp, Rikke Frost ha puntato totalmente sui materiali per conferire a questo design lineare e organico un’estetica equilibrata. Questo l’ha spinta a scegliere il legno con venature a vista per realizzare la base della lampada, il che le conferisce un aspetto caldo e naturale che si contrappone al metallo freddo, ma pur sempre delicato, dei riflettori della luce. È in questa antitesi che si rivela la complementarita dei materiali, mentre la lampada

diffonde una luce espressiva e soffusa. In merito al lancio della Petal Lamp, Knud Erik Hansen, CEO di Carl Hansen & Søn, spiega: «Progettare una lampada di tale bellezza che diffonde una luce delicata e che si inserisce alla perfezione nella nostra collezione di classici dell’arredamentonon è un compito semplice. Rikke Frost è noto per la rigorosità delle tecniche artigianali e per la sua estetica distintiva. Proprio come è successo lo scorso anno con il Sideways Sofa, è riuscita a combinare l’estetica moderna con l’utilizzo di materiali classici. Possiamo dire lo stesso della Petal Lamp che, oltre all’aspetto moderno e scultoreo, rappresenta anche un design classico e senza tempo grazie ai suoi materiali naturali. La lampada non e solo bellissima da ammirare, ma crea anche un’atmosfera accogliente e intima» . La base della Petal Lamp e i riflettori della luce sono assemblabili in nove diverse combinazioni, così da personalizzare la lampada per adattarla all’ambiente prescelto.

Tutte le sfumature del legno n ella collezione Petal Lamp di Rikke Frost per Carl Hansen & Søn.

THE LIGHT OF WOOD

Carl Hansen & Søn expands its collaboration with the Danish designer Rikke Frost by launching the Petal Lamp: a lamp with a linear and sculptural aesthetic that stands out for its ability to create warm and welcoming lighting. Carl Hansen & Søn chooses to enrich its collection of lamps again with Petal Lamp, a model that completes the series of accessories with a classic design and adds a touch of novelty, thanks to the particular combination of materials and relaxing light. Rikke Frost tells us about her inspiration for the project: "The base of the Petal Lamp has the shape of a tree trunk, while the two elegant metal reflectors act as foliage, spreading a delicate and suffused light". She continues: "For the creation of the Petal Lamp, I was inspired by the large arched and columned architectural structures and by the fascinating interaction of light on these curved surfaces. Thanks to the upward lighting that diffuses the light in the opposite direction, reflecting the circular shape of the lampshades, a warm and welcoming environment is created". In the Petal Lamp, Rikke Frost has focused entirely on materials to give this linear and organic design a balanced aesthetic. This prompted her to choose wood with visible grain to make the base of the lamp, which gives it a warm and natural look that contrasts with the cold, but still delicate, metal of the light reflectors. It is in this antithesis that the complementarity of the materials is revealed, while the lamp diffuses an expressive and suffused light. Regarding the launch of the Petal Lamp, Knud Erik Hansen, CEO of Carl Hansen & Søn, explains: “Designing a lamp of such beauty that it diffuses a delicate light and fits perfectly into our collection of furniture classics is not a simple task. Rikke Frost is known for the rigor of the artisan techniques and for her distinctive aesthetic. Just like she happened last year with the Sideways Sofa, she managed to combine modern aesthetics with the use of classic materials. We can say the same about the Petal Lamp which, in addition to its modern and sculptural appearance, also represents a classic and timeless design thanks to its natural materials. The lamp is not only beautiful to admire, but also creates a welcoming and intimate atmosphere". The base of the Petal Lamp and the light reflectors can be assembled in nine different combinations, so as to customize the lamp to adapt it to the chosen environment.

EPAL https://epal.conlegno.eu

UN DOPPIO ANNIVERSARIO PER EPAL

TRENT'ANNI DI EPAL E SESSANTA DELL'EURO PALLET.

Con circa 600 milioni di pallet attualmente in circolazione, di cui oltre 11 milioni prodotti e riparati solo in Italia, EPAL si conferma il pool di interscambio aperto più grande del mondo. Per Davide Dellavalle, coordinatore del comitato tecnico EPAL Italia di Conlegno «Il lavoro congiunto dei 200 soggetti licenziatari e del Comitato Nazionale EPAL ha portato l’Italia ad essere uno dei Paesi di riferimento per la produzione e la riparazione dei pallet in legno». Fondata nel 1991 come associazione internazionale per l’interscambio degli Euro Pallet, la European Pallet Association e.V. (EPAL) festeggia 30 anni di successi e si conferma il pool di interscambio aperto più grande al mondo con rappresentanze in oltre 30 paesi e circa 600 milioni di pallet attualmente in circolazione. Una storia iniziata nel 1961 con l'invenzione dell'Euro Pallet, un pallet standardizzato e interscambiabile, che si basa su un'idea semplice: garantire la sicurezza di merci e persone attraverso la qualità. Un concetto che, a 60 anni di distanza, si rivela sempre vincente rappresentando il principio fondante sul quale si basa ancora oggi la logistica globale. «Gli importanti traguardi raggiunti nel corso degli anni dimostrano la qualità del sistema EPAL, un pool all’avanguardia capace di far fronte all’evoluzione del mercato mondiale – spiega Davide Dellavalle, Coordinatore del Comitato Tecnico EPAL di Conlegno – il lavoro congiunto di circa 200 soggetti licenziatari, di cui 39 produttori e 178 riparatori, e del Comitato Nazionale EPAL ha portato l’Italia ad essere uno dei Paesi di riferimento per la produzione e la riparazione di pallet EPAL, con 11 milioni di pezzi immessi sul mercato solo nel 2020. Inoltre, le 2795 visite di controllo periodiche effettuate solo in Italia dall‘Ente Ispettivo Bureau Veritas s.p.a. hanno assicurato un altissimo standard qualitativo di ogni singola unità di movimentazione».

I regolamenti tecnici EPAL garantiscono una qualità uniforme a livello intenazionale e una standardizzazione delle dimensioni degli Euro Pallet EPAL. Inoltre, gli oltre 21.000 controlli all’anno svolti a livello globale permettono che la logistica del magazzino e dei trasporti si svolga senza intoppi. Un sistema unico, sinonimo di qualità, sicurezza e sostenibilità, capace di assicurare una logistica globale efficiente attraverso strumenti riutilizzabili e riparabili, in grado di preservare le risorse naturali e tutelare l’ambiente. Il pool di interscambio degli Euro Pallet EPAL è, infatti, l'archetipo dell'economia circolare sostenibile da tre decenni: il riutilizzo, lo scambio, la riparazione e il riciclaggio dei pallet EPAL rappresentano un approccio responsabile verso il Pianeta. I pallet in legno apportano, infatti, un importante contributo alla protezione del clima limitando le emissioni di CO2. La foresta di origine viene infatti controllata e valutata in maniera indipendente in conformità a questi standard (principi e criteri di buona gestione forestale), stabiliti ed approvati dal Forest Stewardship Council International tramite la partecipazione e il consenso di tutte le parti interessate. Nel 2018 l’Italia è stato il primo Paese al mondo a verificare scientificamente e certificare gli impatti positivi della gestione responsabile sui servizi naturali forestali, e le ricadute ambientali, sociali ed economiche di tali impatti.

A DOUBLE ANNIVERSARY FOR EPAL

With approximately 600 million pallets currently in circulation, of which over 11 million produced and repaired in Italy alone, EPAL is confirmed as the largest open exchange poolin the world. For Davide Dellavalle, coordinator of the EPAL Italia technical committee in Conlegno "The joint work of the 200 licensees and the EPAL National Committee has led Italy to be one of the reference countries for the production and repair of wooden pallets". Founded in 1991 as an international association for the exchange of Euro Pallets, the European Pallet Association e.V. (EPAL) celebrates 30 years of success and is confirmed as the largest open exchange pool in the world with representatives in over 30 countries and around 600 million pallets currently in circulation. A story that began in 1961 with the invention of the Euro Pallet, a standardized and interchangeable pallet, which is based on a simple idea: to guarantee the safety of goods and people through quality. A concept that, 60 years later, always proves to be a winner, representing the founding principle on which global logistics is still based today. "The important goals achieved over the years demonstrate the quality of the EPAL system, a state-of-the-art pool capable of coping with the evolution of the world market – explains Davide Dellavalle, Coordinator of the EPAL Technical Committee in Conlegno – the joint work of about 200 licensees, including 39 manufacturers and 178 repairers, and the EPAL National Committee has led Italy to be one of the reference countries for the production and repair of EPAL pallets, with 11 million pieces placed on the market in 2020 alone. Furthermore, the 2795 periodic control visits carried out only in Italy by the Inspection Body Bureau Veritas s.p.a. ensured a very high quality standard of each single handling unit". The EPAL technical regulations guarantee international uniform quality and standardization of the dimensions of EPAL Euro Pallets. In addition, the more than 21,000 checks per year carried out globally allow warehouse and transport logistics to run smoothly. A unique system, synonymous with quality, safety and sustainability, capable of ensuring efficient global logistics through reusable and repairable tools, capable of preserving natural resources and protecting the environment. The EPAL Euro Pallet exchange pool has in fact been the archetype of the sustainable circular economy for three decades: the reuse, exchange, repair and recycling of EPAL pallets represent a responsible approach to the planet. In fact, wooden pallets make an important contribution to climate protection by limiting CO2 emissions.

ZEISS www.zeiss.it

PARTIRE DAL TERRITORIO

LA PARTNERSHIP DI ZEISS CON SELVATICA, UN PROGETTO NO PROFIT DI PIANTUMAZIONE DI ALBERI NEL TERRITORIO DI VARESE.

Quando ZEISS venne fondata 175 anni fa da un sognatore di nome Carl Zeiss, nessuno avrebbe potuto immaginare quanto la curiosità, la passione per la precisione, la cura per uno sviluppo sostenibile e l’amore per la scienza avrebbero fatto crescere quella piccola officina. Il 17 novembre ricorrevano i 175 anni del Gruppo ZEISS, oggi presente in tutto il mondo con oltre 34.00 dipendenti e attivo in quattro segmenti: Semiconductor Manufacturing Technology, Industrial Quality & Research, Medical Technology e Consumer Markets. Da quel 1846, tante sono state le pietre miliari entrate nella storia, tutte accomunate da profondi valori di fondo che ancora oggi guidano l’azienda. Fra questi l’ascolto attento e l’osservazione dei bisogni più sentiti hanno senza dubbio permesso a ZEISS di essere in prima linea nel fornire soluzioni utili e di valore alle comunità di riferimento, sia in termini di prodotti sia di servizi. La partnership con Selvatica, un progetto no profit di piantumazione di alberi nel territorio di Varese, promosso da TEDxVarese in collaborazione con il Comune di Varese e Regione Lombardia per incoraggiare tutte le persone del territorio a pensare e agire in modi diversi e innovativi per mitigare il cambiamento climatico e migliorare il benessere sociale in questa fase storica, si inserisce proprio in questo contesto. «La collaborazione con TEDxVarese, avviata mesi fa, ci ha consentito di entrare a far parte di un panel privilegiato di Partner dell’associazione per varie iniziative messe in campo, come quella della riforestazione di alcune zone della nostra provincia che ha subito catturato il nostro interesse» ha affermato Roberta Celin, Communication Manager di ZEISS Vision Care. «Siamo inseriti nel territorio varesino da oltre 40 anni e abbiamo riposto sempre molta attenzione alla comunità che ci circonda. La crescente sensibilità verso temi legati alla sostenibilità, non solo ambientale, ci vede quotidianamente impegnati in una riorganizzazione strategica dei nostri cicli produttivi e delle nostre attività, dove possiamo già annoverare diversi traguardi raggiunti. Questi 175 alberi sono un tributo al nostro anniversario, ma sono anche e soprattutto un passo di “restituzione” di tutto quello che il territorio ci dà, sia a livello aziendale, sia a livello personale, visto che molti dei nostri collaboratori risiedono qui. Per noi è quindi un onore contribuire all’iniziativa, come azienda profondamente radicata nella provincia». ZEISS Vision Care è stata presente alla conferenza stampa di lancio dell’iniziativa che è stata presentata il 16 Novembre presso la camera di Commercio di Varese. La piantumazione è avvenuta nelle setti-

mane successive con il coinvolgimento dei propri collaboratori proprio per trasformare l’iniziativa in una presa di coscienza e coinvolgimento attivo di tutti sull’importanza di piccoli grandi gesti a favore dell’ambiente.

ZEISS'S PARTNERSHIP WITH SELVATICA, A NON-PROFIT TREE PLANTING PROJECT IN THE VARESE AREA

When ZEISS was founded 175 years ago by a dreamernamed Carl Zeiss, no one could have imagined how curiosity, passion for precision, care for sustainable development and love for science would have made that small workshop grow. Wednesday 17 November marks the 175th anniversary of the ZEISS Group, now present worldwide with over 34.00 employees and active in four segments: Semiconductor Manufacturing Technology, Industrial Quality & Research, Medical Technology and Consumer Markets. Since 1846, there have been many milestones that have entered history, all united by deep underlying values that still guide the company today. Among these, careful listening and observation of the most felt needs have undoubtedly allowed ZEISS to be at the forefront in providing useful and valuable solutions to the reference communities, both in terms of products and services. The partnership with Selvatica, a non-profit tree planting project in the Varese area, promoted by TEDxVarese in collaboration with the Municipality of Varese and the Lombardy Region to encourage all people in the area to think and act in different and innovative ways to mitigate the climate change and improving social well-being in this historical phase is part of this context. “The privileged panel of Partners of the association for various initiatives implemented, such as that of the reforestation of some areas of our province which immediately captured our interest”says Roberta Celin, Communication Manager of ZEISS Vision Care. “We have been part of the Varese area for over 40 years and have always paid a lot of attention to the community around us. The growing sensitivity towards issues related to sustainability, not only environmental, sees us daily engaged in a strategic reorganization of our production cycles and our activities, where we can already count various goals achieved. These 175 trees are a tribute to our anniversary, but they are also and above all a step of "restitution" of all that the territory gives us, both on a corporate level and on a personal level, given that many of our collaborators reside here. It is therefore an honor for us to contribute to the initiative, as a company deeply rooted in the province". ZEISS Vision Care will be present at the press conference to launch the initiative took place on 16 November at the Varese Chamber of Commerce. The planting will take place in the following weeks with the involvement of its collaborators precisely to transform the initiative into an awareness and active involvement of everyone on the importance of small, big gestures in favor of the environment.

AGENTI

ADRIATICA TIMBER AGENCY s.r.l.

34122 TRIESTE – Via Paganini, 2 T. +39/040 361541

info@adriaticatimberagency.com

90 anni di storia al servizio degli importatori. Prodotti: pavimenti, decking da esterno, marine decking, lamelle, tranciato, segati, tronchi, boules. Aree di provenienza: Myanmar, Indonesia, Malesia, Cina, Est Europa, Nord e Centro America, Canada. Specie: Teak, Rovere, Noce, Iroko, Doussie, Meranti, Bangkirai.

cattaneo & cattaneo Rappresentanze s.r.l.

20144 MILANO – Via Monferrato, 7 T. +39/02 48198654 T. +39/02 4699107 F. +39/02 4818924 F. +39/02 48519013 info@cattaneocattaneo.it - www.cattaneocattaneo.it BELGIO: UNILIN – SPANOLUX MDF standard, light, ultra light, idrofugo, ignifugo con certificazioni US EPA TSCA, CARB NAF, ASTM84, ecc. Truciolare standard, idrofugo, ignifugo, nobilitato. FRANCIA: JOUBERT GROUP Compensato Multistrati Okoumé SLOVENIA: LIP BLED Pannelli per casseformi (solo Lombardia). 10149 TORINO – Corso Svizzera, 185 Int. 003 - P. 2 - Sc. D T. +39/011 7509020 r.a. voip +39/011 0341200 F. +39/011 7509005 - M. 335/8060201 info@dinunziolegno.it - www.dinunziolegno.it Rappresentanze: segati resinosi e di latifoglie - travi lamellari - KVH - BILAMA - pannelli per casseforme perline - tronchi - Travi U.T - compensati - X-LAM - elementi per pallets - pellet.

Agenti Caldaie Carrelli elevatori Colle e adesivi

Commercianti Edilizia Filiali di ditte estere Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura Lamellari per serramenti Legnami Macchine per la lavorazione del legno Pallets e imballaggi in legno Pannelli lamellari pellets Perlinati Scaffalature metalliche Segherie Software Strumenti di controllo, misurazione e regolazione Travi lamellari Vernici per legno

ELENCO ALFABETICO

Sede legale 10138 TORINO – Via Susa, 23/bis Sede operativa 10143 TORINO – Via Rosta, 7 T. +39/011 2273057 - F. +39/011 2273058

info@gtb-srls.com

Agente in legname esotico africano origine Costa d’Avorio, Cameroun, Congo, Rdc. Tronchi, boules, tavolami refilati freschi ed essiccati, piallati essiccati, pavimentazione da esterno.

s.r.l.

37053 CEREA (Verona) – Via S.Vito, 74 T. +39/0442 320210 - F. +39/0442 320190

giuseppe.merlin@merlinlegno.it www.merlinlegno.it

TRA.WOOD S.A.S di Giulio Travo & C.

T. +39/011 8194519 - F. +39/011 8195656 10121 TORINO – Corso Re Umberto, 8 giuliotravo@trawoodservizi.it - www.trawood.it NORD AMERICA: 1. Tronchi trancia e sega: Black Walnut. Birds eye e Curly Maple. 2. Tavolame e strips KD. EUROPA: pannelli Abete/Pino per il DIY. Pannelli Faggio e Rovere per falegnameria da Bosnia e Turchia. CINA: lamellare Larice Siberiano. Compensati di Pioppo, Bintangor, Sapelli e altre specie laminati e non. Pannelli e articoli per il DIY in Pawlonia. • Certificati ambientali disponibili a richiesta cliente.

CARRELLI ELEVATORI

BAUMANN s.r.l.

37010 CAVAION VERONESE (Verona) Via Palesega, 1 T. +39/045 6205367 - F. +39/045 6205355 info@baumann-online.it - www.baumann-online.it Vendite Italia: Andrea Zuliani mobile +39/340 9691340 Carrelli elevatori laterali Diesel Gas ed Elettrici.

CALDAIE COLLE E ADESIVI

OFFICINE DEL SAVIO AHENA BOILERS s.r.l.

47020 GUALDO DI RONCOFREDDO (ForlìCesena) Via Nazionale, 560 T. +39/0547 315338 - F. +39/0547 315339 offsavio@tiscalinet.it - www.officinedelsavio.it Caldaie a biomassa a tubi di fumo per acqua calda, surriscaldata e vapore - Caldaie a griglia mobile Recuperatori di calore - Caldaie a combustibili tradizionali.

D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA s.r.l.

66010 MIGLIANICO (Chieti) – Contrada Cerreto, 55 T. +39/0871 950329 - F. +39/0871 950687

info@caldaiedalessandro.it www.caldaiedalessandro.it COLLANTI CONCORDE s.r.l. COLLE SPECIALI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI

31029 VITTORIO VENETO (Treviso) Via Schiaparelli 12 – Zona Industriale T. +39/0438 912121 - F. +39/0438 501822 info@collanticoncorde.it - www.collanticoncorde.it Collanti Concorde produce l’adesivo poliuretanico “XILOBOND T” certificato secondo la norma EN 15425 e con “Attestato di Conformità” dell’MPA di Stoccarda del 13.02.2015. Lo XILOBOND T è idoneo per produzione di legno lamellare per prodotti quali KVH, bilama, trilama e per pannellature portanti strutturali tipo XLAM; per strutture lignee in bioedilizia, costruzione edifici prefabbricati, case clima; per l’incollaggio di specie legnose termotrattate (tipo THERMOWOOD). Collanti Concorde produce altresì una vasta gamma di colle poliuretaniche, viniliche, ureiche, polimeri innovativi, hot-melt e hot-melt PUR.

COMME RCIANTI

00172 ROMA – Viale Bella Villa, 231 T. +39/06 2678641 r.a. - F. +39/06 263016

alfano@alfanolegnami.com www.alfanolegnami.com

28078 ROMAGNANO SESIA (Novara) Via Novara, 403 T. +39/0163 834534 - F. +39/0163 835221 06154 PONTE S. GIOVANNI (Perugia) Strada dei Loggi, 11/H T. +39/075 394346 - 47

perugia@alfanolegnami.com

ARDUINI LEGNAMI s.p.a.

29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 T. +39/0523 509029 - T. +39/0523 509020 F. +39/0523 509423

info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com

LEGNAMI IMP./EXP. Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.

BASSO LEGNAMI s.r.l.

13040 ROVASENDA (Vercelli) Via dell’Artigianato, 6 T. +39/0161 879797 - F. +39/0161 879798

basso@bassolegnami.com www.bassolegnami.com

Commercio legnami.

Bianchi Dott. Francesco snc

22063 CANTÙ (Como) – Via Como, 26 T. e F. +39/031 716156

bianchilegnamicantu@virgilio.it www.drbianchilegnami.com

LEGNAMI IMP. - EXP. - Commercio legnami di qualità per falegnameria con centro di essiccazione “sottovuoto”.

36016 THIENE (Vicenza) – Via Cà Orecchiona 33 T. +39/0445 365577 - T. +39/0445 361292 F. +39/0445 380005

info@dallagolegnami.com www.dallagolegnami.com

Specializzato in ROVERE EUROPEO - LARICE SIBERIANO e AUSTRIACO - ABETE SELECTION. 30030 MARTELLAGO (Venezia) – Via Fornace, 2 T. +39/041 5400521 - T. +39/041 5401942 info@derwood.it - www.derwood.it Siamo specializzati in tavolame di latifoglie e lamellari per serramenti.

di BRUGNARA & CHISTÈ s.r.l.

38015 LAVIS (Trento) - Via Stazione F.S., 4 T. +39/0461 246408 info@fal.tn.it - www.fal.tn.it Punto di riferimento per la vendita di legname all'ingrosso e al dettaglio - Nuovo Centro Taglio Hundegger K2-Industry 5 ASSI - Linea di finitura travi automatizzata - Levigatrice e impregnatrice travi - Ampio Magazzino e XLAM in pronta consegna - Materiale per edilizia - 3 centri taglio Progettazione e Consulenza - Trasporto in cantiere.

FLORIAN LEGNO s.p.a.

31039 RIESE PIO X (Treviso) – Via Castellana, 48/A T. +39/0423 4532 - F. +39/0423 746588 info@florianinc.com - www.florianinc.com

IMOLA LEGNO s.p.a. Socio Unico

Sede legale e stabilimento: 40026 IMOLA (Bologna) – Via Don Luigi Sturzo, 10 T. +39/0542 630411 - F. +39/0542 640418 Deposito di Molfetta: 70056 Molfetta (Bari) Via dell’Arte Bianca, 4 T. +39/080 3385825 - F. +39/080 3385826 info@imolalegno.com - www.imolalegno.com

GIORGIO MARIN s.p.a. INDUSTRIA E COMMERCIO LEGNAMI

31050 FANZOLO DI VEDELAGO (Treviso) Via Spada, 15 T. +39/0423 487044 - F. +39/0423 476011 wood@maringiorgio.it - www.maringiorgio.it Latifoglie europee ed americane – Esotici – Legni pregiati – Tronchi – Tavolame refilato – Boules –Pavimenti in legno – Decking. European and international hardwoods – Tropical and precious species – Logs – Lumber – Wood flooring – Decking. Azienda certificata FSC® dal 2003 e PEFC dal 2005. Azienda con sistema di gestione per la qualità certficato da ICILA UNI EN ISO 9001:2008

IMPIANTI DI ESSICCAZIONE E VAPORIZZAZIONE Da 40 anni al vostro servizio

31010 MASER (Treviso) – Via G. Marconi 30 T. +39/0423 923170 - F. +39/0423 546170 mart.legno@libero.it - www.martignagolegno.it Latifoglie europee ed americane. Legnami Esotici. Resinosi. Tronchi e boules. Lamellari per serramenti.

MARIO PICCIOCCHI s.p.a.

83022 BAIANO (Avellino) – Via Malta, 76 T. +39/081 8243027 - F. +39/081 8243227 info@legnamipicciocchi.it - www.legnamipicciocchi.it La nostra esperienza per offrire le migliori selezioni di latifoglie europee e tropicali. Attenta alla corretta catena di custodia di approvvigionamento, l’azienda è certificata FSC e CATAS per la produzione di lamellari per finestre a lista intera e finger-joint.

Sede Legale e Stabilimento: 24126 BERGAMO – Via Canovine, 29 T. +39/035 325611 - F. +39/035 325699 info@legnamipaganoni.it - www.legnamipaganoni.it Importazione e commercio pannelli e legnami. Materiali per l’edilizia, tetti e strutture in legno.

EDILIZIA

srl

39030 RASUN – ANTERSELVA (Bolzano) Valle d’Anterselva, 1 T. +39/0474 496128 r.a. - F. +39/0474 496192

info@holzhof-prugger.com www.holzhof-prugger.com

Legname per edilizia e imballaggio. Travi lamellari. Produzione listelli e morali abete.

FILIALI DITTE ESTERE

Sede legale: 20124 MILANO – Via Vittor Pisani, 20 Sede operativa: 43125 PARMA – Via Po, 134/A T. +39/0521 257347 - M. +39/339 7689510 paolo@rigawood.net - www.finieris.com Compensati di betulla (certificato FSC o PEFC su richiesta) con incollaggio fenolico, grezzi, filmati, sezionati, semilavorati.

IMPIANTI ASPIRAZIONE ESSICCAZIONE VERNICIATURA

s.r.l.

31037 CASTIONE DI LORIA (Treviso) Viale Giovanni Falcone, 30 T. +39/0423 078273 info@bigondry.com - www.bigondry.com

Tecnologie per l’essiccazione e vaporizzazione del legno, macchine speciali e

“Chiavi in mano” BIGonDRY s.r.l. progetta e realizza: Impianti di essiccazione tradizionale ad acqua calda, Impianti di essiccazione del legno a generatore diretto, con bruciatore a gas , Impianti di vaporizzazione del legno, con distribuzione del vapore di tipo diretto o nascente; impianti di trattamento termico HT conformi alla normativa ISPM15 FAO. Impianti per il Thermo-trattamento ad altissima temperatura (fino a 230 °C). Impianti di pre-essiccazione del legno e tunnel; impianti completi chiavi in mano dotati di sistema termico per la produzione del calore, circuito idraulico ed elettrico, sistemi di controllo e di misura. Assistenza tecnica su impianti BIGonDRY e non.

IMPIANTI ASPIRAZIONE ESSICCAZIONE VERNICIATURA

DE NARDI s.r.l.

36029 VALBRENTA (Vicenza) Via Zannini, 18 T. +39/0424 816309 - F. +39/0424 558846 info@denardisrl.com - www.denardisrl.com

INCOMAC s.r.l.

31044 MONTEBELLUNA (Treviso) – Via G. Ferraris, 50 T. +39/0423 21646 info@incomac.com - www.incomac.com Impianti per l’essiccazione, la vaporizzazione e il trattamento termico del legno. Essiccatoi convenzionali alimentati con acqua calda, acqua surriscaldata, vapore o olio diatermico oppure a gas, gasolio o biomasse. Impianti di essiccazione a condensazione con pompa di calore e recupero del calore latente di evaporazione, anche per piccole segherie. Celle di vaporizzazione e impianti ad alta temperatura. Impianti per l’essiccazione e il trattamento termico fitosanitario dei pallet (ISPM 15); impianti di pre-essiccazione e altri trattamenti industriali. Essiccatoi Junior con caricamento a tunnel per facili installazioni. Impianti chiavi in mano completi di centrale termica. Assistenza tecnica anche con controllo da remoto, ricambistica e servizi specifici dedicati al cliente nel pre- e post-vendita.

ROMANUTTI LEGNO di Romanutti Mario s.r.l.

33048 SAN GIOVANNI AL NATISONE (Udine) Via del Lavoro, 14 T. +39/0432 757578 - F. +39/0432 757578 info@romanuttilegno.it - www.romanuttilegno.it Da oltre novant’anni fornisce il migliore servizio di essiccazione ed evaporazione del legno per clienti nazionali ed europei.

SECAL s.r.l.

31023 RESANA (Treviso) Via della Fornace, 81/83 – Località Castelminio T. +39/0423 784248 - F. +39/0423 784252 info@secalsrl.com - www.secalsrl.com Impianti di essiccazione ad acqua calda, surriscaldata, vapore ed olio diatermico per l’essiccazione del legno e non solo; impianti d’essiccazione funzionanti con bruciatore diretto a gas metano o GPL; impianti per il trattamento termico HT degli imballaggi in legno e dei pallet conformi alla normativa IPPC/FAO ISPM15; impianti di vaporizzazione con sistema diretto, indiretto e misto; pre-essiccatoi; tunnel di essiccazione per essiccazioni rapide; impianti per l’essiccazione della legna da ardere; impianti “chiavi in mano” completi di centrale termica e di ogni accessorio; impianti speciali per l’essiccazione di materiali igroscopici diversi dal legno. Moderni sistemi di controllo e strumenti di misura. Assistenza tecnica, teleassistenza e telecontrollo

WDE MASPELL s.r.l.

05100 TERNI (Terni) –- Strada di Sabbione 65/a T. +39 0744 800 672 - F. +39 0744 807056

wdeinfo@wde-maspell.it

www.wde-maspell.it - www.vacwood.it Impianti di essiccazione sottovuoto per legno di capacità da m3 0,4 a m3 100, per tutti gli spessori da mm. 2 a mm. 400, per lamelle, tavole e semilavorati - impianti di vaporizzazione - impianti bivalenti per essiccazione sottovuoto e termo trattamento ad alta temperatura sotto vuoto, nuovo brevetto “Termo Vuoto” WDE MASPELL. Con i suoi oltre 50 anni di esperienza la WDE MASPELL propone alla sua clientela una scelta di qualità nel settore dell’essiccazione, vaporizzazione e termo trattamento ad alta temperatura. Con l’applicazione del sottovuoto i risultati in termini di tempistica, economia e qualità sono eccellenti. Gli impianti sono totalmente automatici, offrono la possibilità di essere controllati da remoto attraverso internet, sono in acciaio inox e vengono costruiti in base alle esigenze dell’utilizzatore sotto tutti i profili di progettazione, impiego risorse disponibili, installazione e assistenza.

LAMELLARI PER SERRAMENTI

MOROSINI Lamellari s.r.l.

24057 MARTINENGO (Bergamo) – Via Trieste, 72 T. +39/0363 987044 r.a. - F. +39/0363 987010

info@morosinilamellari.com www.morosinilamellari.com

Pannelli a lista intera e finger-joint, lamellari per infissi.

LEGNAMI

38030 ROVERÉ DELLA LUNA (Trento) Via 4 Novembre, 71 T. +39/0461 658553 - F. +39/0461 658548 info@segnalegnami.it - segnalegnami@mailboxpec.it

www.segnalegnami.it

Segheria, travi Uso Trieste, travi Uso Fiume, travi Spigolati e Torniti in Abete, Larice e Rovere, Lamellari - Piallatura e spazzolatura travi e tavolato Progettazione e taglio strutture in legno - ESSICCAZIONE TECNICA DELLE TRAVI.

Gallo Legnami s.r.l.

35127 Padova Via Dei Ronchi, 4 – Zona Industriale T. +39/049 7622511 info@gallolegnami.it - www.gallolegnami.it Legname refilato nord americano, resinosi europei, lamellari per serramenti, legname per l’edilizia.

MACCHINE LAVORAZIONE LEGNO

MACCHINE E SISTEMI DI SEZIONATURA MACCHINE E IMPIANTI PRODUZIONE PELLET NOVAPELLET Arco International S.r.l.

25026 PONTEVICO (Brescia) – Via Brescia, 56 T. +39/030 9307670 - F. +39/030 9307961 Skype: novapellet info@novapellet.it - info@arcoservice.com www.novapellet.it - www.arcoservice.com

B.F.B. di Bortoluzzi G. & C. s.n.c.

32016 ALPAGO (Belluno) V.le del lavoro, 27 – Zona Ind.le Paludi T. +39/0437 989.208 - F. +39/0437 989.157 info@bfblegno.it - www.bfblegno.it Macchine e impianti di automazione per la segheria e la seconda lavorazione del legno, per la scortecciatura, troncatura e movimentazione dei tronchi per l’industria del compensato e del pellet.

CURSAL s.r.l.

31020 SAN FIOR (Treviso) – Via Bradolini, 38/A T. +39/0438 400963 - F. +39/0438 401851 info@cursal.com - www.cursal.com Troncatrici per legno accessoriate per piccole medie e grandi sezioni. Troncatrici automatiche ottimizzatrici con avanzamento a tappeto, rulli e spinta. Accessori carico/scarico per l’inserimento nei cicli di produzione dalla segheria al prodotto finito. Caricatori e scaricatori per cicli di troncatura totalmente automatici. Progettazione, vendita e assistenza Worldwide.

38087 SELLA GIUDICARIE (Trento) – Via Galizia, 12 T. +39/0465 901945 - F. +39/0465 901959 info@pribo.it - www.pribo.it Progettazione e fornitura macchine e impianti per la lavorazione del legno. Scortecciatrici - Decatastatori - Accatastatori. Tecnologie per segheria - Piallatrici per legno rotondo - Vasche per immersione per pacchi/tavole Rusticatrici - Macchine per la produzione di truciolo per lettiere di animali - Macinatori per scarti - Canali vibranti - Tavoli di montaggio per pareti in legno.

HOLZMATIC Engineering s.r.l.

39030 RASUN – ANTERSELVA (Bolzano) Zona Artigianale Rasun, 19 T. +39/0474 496552 - F. +39/0474 498358 holzmatic@rolmail.net - www.holzmatic.it

s.r.l.

PANNELLI LAMELLARI

PERLINATI

LEGNOLINEA BENETAZZO s.r.l.

35020 LEGNARO (Padova) – Via L. Da Vinci, 11 T. +39/049 641695 - F. +39/049 790233

info@legnolineabenetazzo.it www.legnolineabenetazzo.it

Dal 1973 tradizione ed esperienza nella lavorazione del legno. Specializzati nella produzione di pannelli lamellari monostrato a lista intera in una gamma molto ampia di spessori dai 7 mm ai 50 mm.

di Giovanni & Felice s.n.c.

42045 LUZZARA (Reggio Emilia) Via F. Petrarca, 30 T. +39/0522 977400 - T. +39/0522 977500 F. +39/0522 976910 soliani@tsnet.it - www.perlinatisoliani.it Perline - Cornici - Arredo giardino.

SCAFFALATURE METALLICHE

SISTEMI E INGEGNERIA DI STOCCAGGIO

OHRA ITALIA

27010 TORRE D’ARESE (Pavia) – Via Lambro, 15 T. +39/0382 947855 - F. +39/0382 947440 T. +39/338 7995661 info@ohra.it - www.ohra.it

Scaffali Cantilever robusti per il commercio di legname!

• Colonne e mensole in profilati d’acciaio IPE, • Sistema di stoccaggio sicuro per carichi pesanti, • Mensole agganciabili, regolabili in altezza, • Modello zincato a caldo per lo stoccaggio all’aperto, • La soluzione di stoccaggio economica per la tua scorta di legname.

SEGHERIE

ARDUINI LEGNAMI s.p.a.

29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza) Via Emilia Est, 238 T. +39/0523 509029 - T. +39/0523 509020 F. +39/0523 509423

info@arduinilegnami.com www.arduinilegnami.com

LEGNAMI IMP./EXP. Dal 1957 il vostro partner ideale nell’approvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.

MS MASCHINENBAU UND VERTRIEBS GMBH

MACCHINE PER SEGHERIE

Rappresentante Giuseppe Vallazza

38060 ALDENO (Trento) – Via 25 Aprile, 11 T. e F. +39/0461 842317 M. +39/335 317514

vallazza.g@virgilio.it www.ms-maschinenbau-gmbh.de

SEGHERIA CODARRI s.r.l.

21042 CARONNO PERTUSELLA (Varese) Via Monte Cervino, 101 T. +39/02 9650415 - T. +39/02 9650750 F. +39/02 9655541

legnami@segheriacodarri.it

Segagione ed essiccazione conto terzi. Legnami, tavolame nazionale, estero e pannelli.

SOFTWARE

CONCRETE s.r.l.

35121 PADOVA – Via della Pieve, 19 T. +39/049 8754720 - F. +39/049 8755234 info@concrete.it - www.concrete.it

Sismicad Legno

“Il software semplice e completo per il calcolo sismico di strutture in legno con le norme italiane. Gestisce pareti in legno X-LAM, Platform-Frame nonché con altre tecnologie e pannelli dotati anche di fogli di controvento in OSB, gessofibra etc. Prevede collegamenti tipo Hold-down e particolari condizioni di vincolo non-lineari. Tratta anche verifiche di colonne, travi, arcarecci e delle loro giunzioni con piastre in acciaio o alluminio e viti, chiodi o bulloni. Tutte le verifiche prevedono relazioni tecniche e disegni. Il software per i moderni professionisti del calcolo strutturale proposto da chi tratta questi strumenti da venticinque anni.”

STRUMENTI DI CONTROLLO MISURAZIONE E REGOLAZIONE

20137 MILANO – Via Ennio, 25 T. +39/02 54100818 r.a. - F. +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione a protezione antincendio del silo.

37056 SALIZZOLE (Verona) – Via dell’Artigianato, 421 T. +39/045 6900919 - F. +39/045 6900919

info@gmelectronics.it

www.gmelectronics.it - www.gmsistemi.it Produzione apparecchiature elettroniche - antincendio - rivelatori di scintille, rivelatori di fiamma sonde termovelocimetriche: controllo calore - sonde triboelettriche: controllo emissioni polveri - rilevatori lineari di fumo, centrali di controllo - flussostati portata aria con soglie programmabili.

Microtec Innovating Wood s.r.l.

39042 BRESSANONE (Bolzano) – Via Julius-Durst, 98 T. +39/0472 273 611 - F. +39/0472 273711 info@microtec.eu - microtec.eu Perché Microtec? Perché la scansione del legno appartiene al leader di mercato.Microtec è il fornitore più fidato di sistemi di scansione e ottimizzazione per l'industria della lavorazione del legno. Sin dal 1980 siamo il punto di riferimento nel mercato.

TRAVI LAMELLARI

AZIENDA CATEGORIA PAGINA

A B C D F G H

ARCO INTERNATIONAL s.r.l. Macchine per la lavorazione del legno 06 I

NOVAPELLET

ADRIATICA TIMBER AGENCY s.r.l. Agenti 01 L M O P R S T W

ALFANO LEGNAMI s.p.a. ARDUINI LEGNAMI s.p.a. Commercianti Commercianti Segherie

03 03 07

BALCONI GIANNINO SEGHERIA s.r.l. Travi lamellari BASSO LEGNAMI s.r.l. Commercianti

08 03 BAUMANN s.r.l. Carrelli elevatori 02 B.F.B. di Bortoluzzi G. & C. s.n.c. Macchine per la lavorazione del legno 06

BIANCHI dott. FRANCESCO s.n.c. Commercianti

03

BIGonDRY s.r.l.

Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 04

CATTANEO&CATTANEO s.r.l. CODARRI SEGHERIA s.r.l. COLLANTI CONCORDE s.r.l. CONCRETE s.r.l. CONTROL LOGIC s.r.l. CURSAL s.r.l. Agenti Segherie Colle e adesivi Software

01 07 02 08 Strumenti di controllo, misurazione e regolazione 08 Macchine per la lavorazione del legno 06

D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA s.r.l. Caldaie DAL LAGO s.p.a. Commercianti

02 03

DE NARDI s.r.l.

Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05

DERWOOD s.r.l. Commercianti

03

DI NUNZIO ENNIO s.r.l. Agenti

01

F.A.L. s.r.l. Commercianti FLORIAN LEGNO s.p.a. Commercianti GALLO LEGNAMI s.r.l. Legnami GENERAL TIMBER BROKER s.r.l.s. Agenti

03 03

06 02

GM SISTEMI

Strumenti di regolazione e misurazione 08

HOLZHOF s.r.l. Edilizia 04 HOLZMATIC ENGINEERING s.r.l. Macchine per la lavorazione del legno 06

AZIENDA CATEGORIA PAGINA

IMOLA LEGNO s.p.a. Commercianti 04 INCOMAC s.r.l. Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05 LEGNOLINEA BENETAZZO s.r.l. Pannelli lamellari 07 MARIN GIORGIO s.p.a. Commercianti 04

MARTIGNAGO LEGNO s.n.c. Commercianti

04 MERLINLEGNO s.r.l. Agenti 02 MICROTEC INNOVATING WOOD s.r.l. Strumenti di controllo, misurazione e regolazione 08

MOROSINI LAMELLARI s.r.l. Lamellari per serramenti

05

MS MASCHINENBAU GmbH Segherie

07

OFFICINE DEL SAVIO AHENA BOILERS s.r.l. Caldaie OHRA ITALIA Scaffalature metalliche PICCIOCCHI MARIO s.p.a. Commercianti

02 07

04 PRIBO s.r.l. Macchine per la lavorazione del legno 06 P SYSTEM AUTOMAZIONE s.r.l. Macchine per la lavorazione del legno 06

RIGA WOOD ITALIA sarl ROMANUTTI LEGNO s.r.l. SECAL s.r.l. SEGNA LEGNAMI s.n.c. SEMA Filiali di ditte estere

04 Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05

Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05

Legnami Software

06 08

SOCIETÀ LEGNAMI PAGANONI s.p.a.Commercianti SOLIANI F.lli di Giovanni & Felice s.n.c. Perlinati

04 07

TRA.WOOD S.A.S di Giulio Travo & C. Agenti 02 WDE MASPELL s.r.l. Impianti di aspirazione essiccazione e verniciatura 05

This article is from: