Kurzvorschau – Klettern Jura

Page 1

Carine Devaux Girardin

Christophe Girardin

Escalade | Klettern

Jura bernois Berner Jura

Bord du lac | Bas-Vallon

Vallée de Tavannes

Court | Moutier

Guide d’escalade Jura bernois

Kletterführer Berner Jura

Carine Devaux Girardin | Christophe Girardin

Jura bernois Berner Jura

Bord du lac | Bas-Vallon

Vallée de Tavannes | Court | Moutier Guide d’escalade | Kletterführer

3 e édition | 3. Auflage

Avertissement : Evoluer en falaise peut comporter des risques. Le rocher, comme tous les points d’assurage en place, y compris les spits et les relais, ne sont pas d’une fiabilité absolue. Il appartient à chacun d’en apprécier la solidité. De plus, les conditions du terrain, climatiques et d’équipement peuvent varier, comme vos propres estimations et aptitudes. Les auteurs de l’ouvrage, les ouvreurs et équipeurs d’itinéraires, ainsi que toute personne ayant un lien avec ce guide ne peuvent en aucun cas être tenus responsables d’incidents ou d’accidents en relation avec le terrain, l’équipement ou les informations issues de cet ouvrage. Malgré tout le soin apporté à sa réalisation, des erreurs demeurent possibles. Merci d’envoyer vos remarques à: Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, CH-3645 Thun/Gwatt, sac@weberverlag.ch.

Hinweis: Felsklettern kann Risiken mit sich bringen. Der Fels und alle vorhandenen Sicherungspunkte einschliesslich Bohrhaken und Standplätze sind nie absolut sicher. Es ist jeder selbst dafür verantwortlich, ihre Zuverlässigkeit zu prüfen. Ausserdem verändert sich der Zustand des Geländes, des Wetters und der Ausrüstung, ebenso wie sich die eigenen Einschätzungen und Fähigkeiten verändern. Die Autoren dieses Buchs, die Eröffner und Einrichter von Routen sowie alle anderen Personen, die mit diesem Führer zu tun hatten, können unter keinen Umständen verantwortlich gemacht werden für Zwischenfälle und Unfälle im Zusammenhang mit dem Gelände, der Ausrüstung oder den Informationen, die in diesem Führer vermittelt werden. Trotz aller Sorgfalt bei der Realisierung dieses Buches können Fehler passieren. Bitte senden Sie allfällige Beobachtungen und Bemerkungen an: Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, CH-3645 Thun/Gwatt, sac@weberverlag.ch.

Tous droits réservés, y compris la publication d’extraits et la reproduction par des moyens électroniques.

Alle Rechte vorbehalten, einschliesslich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks und der elektronischen Wiedergabe.

© 2023 Weber Verlag AG, CH-3645 Thun/Gwatt

3e édition 2023 / 3. Auflage 2023

Textes et photos / Texte und Fotos: Carine Devaux Girardin, Christophe Girardin et divers auteurs

Graphisme et mise en page / Zeichnungen und Gestaltung: Carine Devaux Girardin

Photo de couverture / Foto Umschlag: Plagne, voie / Route: Titane, © Beat App Traduction / Übersetzung: Christine Kopp

Weber Verlag

Création de la couverture / Gestaltung Umschlag: Bettina Ogi, Shana Hirschi Relecture / Korrektorat: Heinz Zürcher

Les Éditions Weber bénéficient d’une contribution structurelle de l’Office fédéral de la culture durant la période 2021–2024.

Die Weber Verlag AG wird vom Bundesamt für Kultur mit einem Strukturbeitrag für die Jahre 2021–2024 unterstützt.

ISBN 978-3-85902-480-9

www.weberverlag.ch

neutral Drucksache

Conforme au respect de la nature selon vérification par le domaine Cabanes et Environnement, Association Centrale du Club Alpin Suisse CAS (printemps 2023).

Naturverträglichkeit geprüft durch das Ressort Hütten und Umwelt, Zentralverband Schweizer Alpen-Club SAC (Frühling 2023).

5 Index / Inhalt Secteurs / Klettergebiete 6 Avant-propos / Einleitung 8 Géologie / Geologie 10 Historique 12 Geschichte 14 Grimper avec égard 16 Klettern mit Rücksicht 22 Mesures flexibles / Flexible Massnahmen 27 Légende / Legenden 28 Remerciements / Dank 31 Secteurs / Klettergebiete Bord du lac 32 Bas-Vallon 50 Vallée de Tavannes 226 Court 248 Moutier 278
– Jura bernois / Berner Jura A Bord du lac 1 La Neuveville 36 2 Twann 42 3 Gaicht 44 4 Wingreis 46 5 Vingelz 47 B Bas-Vallon 6 Macolin 52 7 Orvin 54 8 Plagne 84 9 Le Paradis 182 10 Bonnes Fontaines 196 11 Le Schilt 202 12 Sonceboz 215 13 Corgémont 218 14 Cortébert 220 C Vallée de Tavannes 15 Pierre-Pertuis 228 16 Montoz 232 17 Loveresse 240 18 Rocher de la Paix 244 19 La Rochette 245 20 Champoz 246 D Court 21 Dalle de Court 250 22 Gorges de Court 252 E Moutier 23 Souboz 281 24 Gorges de Moutier 284 25 Belprahon 312 26 Grandval 316 27 Crémines 334
CAS
7 <France <Deutschland Österreich > Italia> Italia> <Undervelier A16 Delémont > Balsthal > Biel/Bienne A5 Solothurn > Grenchen > 1 2 Crémines Plagne Péry La Heutte Frinvillier 7 Orvin Macolin Tavannes Reconvilier 17 18 Malleray Montoz Bellelay Moron Court
La Neuveville Lignières Nods Prêles Diesse Chasseral Sonceboz Lamboing Twann Wingreis Vingelz A6Bern> Souboz <Saignelégier Roches > 5 6 8 9 12 11 20 19 23 26 LePichoux Tramelan <St-Imier 13 14 27 E Mont Raimeux Moutier 3 4 21 22 10 16 15 Col du Pierre-Pertuis 25 24 Courtelary Corgémont Sites d’escalade / Klettergebiete
<A5Neuchâtel

Avant-propos

Avril 2023.

Vous tenez dans vos mains la 3ème édition du topo Jura bernois.

Des rives du lac de Bienne aux arêtes de Moutier, une belle région riche en sites d’escalade concentrés dans un petit périmètre. En dix ans celle-ci s’est enrichie d’une multitude de voies et de secteurs de tous niveaux sur une cinquantaine de pages supplémentaires.

En temps qu’auteurs nous avons mis toute notre passion et connaissances pour que cet ouvrage soit le plus complet possible.

Nous tenons à remercier chaleureusement les équipeurs et rééquipeurs qui rappelons-le, font ce travail bénévolement. Ils mettent gracieusement à disposition des données précises de leurs nouvelles créations. Sans eux les topos n'existeraient pas.

Comme nouveauté vous trouverez au début de certains sites un QR code qui vous dirige sur le Portail des courses du CAS. Vous y trouverez toutes les informations actualisées des éventuelles restrictions dues à la nidification.

La région biennoise regorge de passages de blocs de calcaire ou de granite. Trop volumineuses pour être citées dans cet ouvrage, toutes ces infos sont répertoriées en détail dans le topo « BielBienne Boulder » édition 2018.

Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter un soleil radieux et beaucoup de plaisir dans notre petit coin de paradis.

Bonne grimpe !

Carine et Christophe

8 CAS – Jura bernois / Berner Jura

Einleitung

April 2023.

Ihr haltet die dritte Ausgabe des Kletterführers Berner Jura in euren Händen. Von den Ufern des Bielersees bis zu den Graten von Moutier: eine schöne Region mit vielen Klettergebieten, die sich in einem kleinen Umkreis konzentrieren! In den letzten zehn Jahren wurde die Gegend um eine Vielzahl von Routen und Sektoren in allen Schwierigkeitsgraden erweitert. All die Neuheiten umfassen rund 50 Buchseiten.

Als Autoren haben wir unsere ganze Leidenschaft und unser ganzes Wissen eingebracht, um dieses Buch so vollständig wie möglich zu gestalten.

Wir möchten uns herzlich bei den Einrichtern und Sanierern bedanken, die diese Arbeit ehrenamtlich ausführen. Sie stellen die genauen Angaben zu ihren Neukreationen kostenlos zur Verfügung. Ohne sie würde es Kletterführer wie den Vorliegende nicht geben.

In diesem Führer werdet ihr eingangs einiger Klettergebiete QR-Codes vorfinden, die euch auf das SAC-Tourenportal führen. Dort findet ihr alle aktuellen Informationen über mögliche Einschränkungen aufgrund von Nistplätzen und Brutzeiten.

Die Bieler Region ist auch reich an Bouldern an Kalk- und Granitblöcken. Die Informationen dazu sind im Führer «Biel-Bienne Boulder» (Ausgabe 2018) ausführlich beschrieben. Es würde den Rahmen sprengen, sie in diesem Buch zu erwähnen.

Nun bleibt uns nur noch, euch strahlenden Sonnenschein und viel Vergnügen in unserem kleinen Paradies zu wünschen.

Viel Spass beim Klettern!

Carine und Christophe

9 Avant-propos / Einleitung
© Beat App

Légende / Legenden

Les assurages intermédiaires et parfois aussi les relais doivent être posés soi-même. On évolue dans un terrain d’aventure puisque la pose de coinceurs ou de friends peut s’avérer difficile.

Die Zwischensicherungen und zum Teil auch die Standplätze müssen selbst gebaut werden. Hier begibt man sich in Abenteuergelände, denn das Legen von Keilen kann schwierig sein.

L’équipement dans ces voies est parfois vétuste et/ou la distance entre les points est conséquente. Chacun doit être conscient qu’une chute peut être dangereuse. Il est nécessaire de maîtriser parfaitement la difficulté de la voie ainsi que l’utilisation de coinceurs et de friends.

Gelegentlich ist hier älteres Material vorhanden und / oder die Abstände sind oft recht sportlich. Jeder muss sich bewusst sein, dass ein Sturz gefährlich sein kann. Man muss der Schwierigkeit der Route gewachsen sein und den Umgang mit Keilen beherrschen.

La voie est avant tout bien équipée dans les passages clés. Mais il existe également des passages avec peu de spits ou un équipement vétuste dans lesquels chuter peut poser problème. Il est parfois possible d’ajouter des assurages mobiles.

Die Route ist vor allem in den Schlüsselstellen gut abgesichert. Es gibt aber auch Passagen mit weniger oder älteren Haken und ein Sturz kann bereits zum Problem werden. Teilweise kann mit mobilen Sicherungsgeräten zusätzlich gesichert werden.

Voie assurée par des spits neufs avec des espaces réguliers assez rapprochés. Aux passages difficiles ces derniers sont idéalement positionnés et le risque de se blesser lors d’une chute est faible. De nombreuses voies récemment assainies sont équipés selon ce standard « plaisir ».

Mit neuen Bohrhaken in regelmässigen, nicht zu grossen Abständen gesichert. An den schwierigen Stellen sind diese ideal platziert und das Verletzungsrisiko beim Stürzen ist gering. Viele kürzlich sanierte Routen sind in diesem PlaisirStandard abgesichert.

* Les coordonnées GPS (format : CH1903 + / LV95) peuvent être entrées directement dans un appareil gps ou dans le navigateur d’un smartphone à l’adresse : www.map.geo.admin.ch.

* Die GPS-Koordinaten (Format: CH1903 + / LV95) können unter folgender Adresse direkt in ein GPS oder in das Navigationsgerät eines Smartphones eingegeben werden: www.map.geo.admin.ch.

28 CAS – Jura bernois / Berner Jura
Bas-Vallon

Salles d’escalade / Kletterhallen

GRIP Climbing

Rennweg 62

2504 Biel/Bienne

032 530 62 62 | www.gripclimbing.ch

Crux-bouldering

Rennweg 62

2504 Biel/Bienne

www.crux-bouldering.ch

Salle d’escalade de l’Erguel

Home des jeunes

2608 Courtelary

cas-chasseral.ch/activites/#murescalade

Hébergement / Unterkunft

Chambre d’hôtes

Famille Boder

Sous les Roches 7 | 2534 Orvin

032 358 19 65 | 079 648 22 98 boton-factory@bluewin.ch

Chez Daniel

Ch. des Oeuchettes 28 | 2536 Plagne

079 272 73 51 | 079 683 59 50

Bison ranch

Les Prés d’Orvin | www.bisonranch.ch

Bergerie du Pré-la-Patte

2603 Péry

032 492 19 85 | prelapatte@hotmail.ch

Micro-ferme de la Libellule

(Camping et chambre d'hôtes dès / ab 2024)

Rte de Sonceboz 15 | 2604 La Heutte

www.fermelalibellule.ch

info@fermelalibellule.ch

51
A5Solothurn> Grenchen> Plagne Péry La Heutte Frinvillier Orvin Macolin Sonceboz <Lamboing < St-Imier Col du Pierre-Pertuis Cortébert Corgémont <Neuchâtel A6 Bern > Les Prés-d’Orvin Evilard A16 Delémont > Nidau <Ins Tavannes Reconvilier > Mont Sujet 1382 m Montoz 1329 m N 5 km 14 13 12 6 7 11 10 9 8 Biel Bienne LacdeBienne Bielersee 6 Macolin 52 7 Orvin 54 8 Plagne 84 9 Le Paradis 182 10 Bonnes Fontaines 196 11 Le Schilt 202 12 Sonceboz 215 13 Corgémont 218 14 Cortébert 220 < Plagne – Tour grise © B. Girardin

6 Macolin

Petit secteur idéal d’accès, mais très moussu. Préparer de la monnaie... les places de parcs sont payantes à Macolin. Kleiner Sektor mit idealem Zustieg, aber sehr moosig. Kleingeld bereithalten, die Parkplätze in Magglingen sind kostenpflichtig.

du Funic – T1 | 35 min du P – T1 | 10 min

52 CAS – Jura bernois / Berner Jura 15 m Macolin Magglingen >OrvinEvilard/Leubringen Biel/Bienne Biel/Bienne > 960 m Funic N 1 km 880 m 930 m End der Welt Fin du monde Payant Gebührenpflichtig 940 m 6
N 950 m 2 581 351 / 1 221 047 7 3a – 4c 6 5a – 5c 1 6a – 6c 7a – 7c 8a – 9b 30 8
Orvin – No limits – Arbelète © D. Allemann >
1992 C. Wenger & JO / SAC Biel, W. Josi

Orvin, sa route pavée, son vieux village. En prenant de l’altitude, un magnifique panorama s’ouvre sur les Alpes, une odeur de pins chauffés au soleil, au loin le tintement des cloches de vaches. Bref, tous les ingrédients sont réunis pour donner un petit air de vacances à cette belle région. Le calcaire d’excellente qualité offre une multitude de possibilités et pour tous les goûts. Beaucoup de dalles à trous, mais aussi de beaux murs raides à réglettes. L’orientation sud transforme en grill les rochers durant l’été, mais permet de grimper même en hiver, par une belle journée ensoleillée. Dans les voies faciles, l’herbe a parfois tendance à repousser un peu vite, alors n’oubliez pas de l’arracher au passage.

Orvin ist ein Dorf mit einem alten Dorfkern und Strassenpflästerung. Je höher man steigt, desto weiter wird das Panorama auf die Alpen, dazu der Geruch von sonnengewärmten Föhren und in der Ferne das Läuten von Kuhglocken. Kurz: Hier kommen einige Faktoren zusammen, die Ferienstimmung aufkommen lassen.

Der qualitativ ausgezeichnete Kalk bietet eine Vielzahl an Möglichkeiten und für alle Geschmäcker etwas. Viele löchrige Platten, aber auch steile Wände mit Leisten. Die Exposition nach Süden verwandelt den Fels im Sommer in einen Backofen, erlaubt aber dafür das Klettern im Winter, wenn die Sonne scheint. In den leichteren Routen wächst das Gras sehr schnell nach. Deshalb im Vorbeigehen ausreissen.

54 CAS – Jura bernois / Berner Jura
Aux Rouges LesRâpes 900 m Bus n° 70 Les Prés-d'Orvin, Ch. Cernils 986 m Bus n° 70 Les Prés-d'Orvin, Bellevue 1005 m Les Prés-d'Orvin 7 Orvin S 690 m–1060 m 254 3a – 4c 20 5a – 5c 80 6a – 6c 115 7a – 7c 35 8a – 9b 3
©
C. Devaux Girardin

Secteurs 1–3 des Prés-d’Orvin – T3 | 40 – 45 min

4–5 d'Orvin – T3 | 25 – 35 min

6–18 d'Orvin – T3 | 20 – 40 min

P2 Le parking communal de 16 places est situé à côté du parc de l’école. Les emplacements enseignants sont disponibles en soirée, fin de semaine et pendant les vacances scolaires.

Der Gemeindeparkplatz mit 16 Plätzen befindet sich neben dem Schulgelände. Die Lehrerparkplätze stehen abends, am Wochenende und während der Schulferien zur Verfügung.

P3 La Bourgeoisie met actuellement à disposition sa place de parc le long de la route des Prés-d'Orvin.

Die Burgergemeinde stellt derzeit ihren Parkplatz entlang der Route des Prés-d'Orvin zur Verfügung.

55
Bas-Vallon – Orvin 1 Cabane 56 2 No limits 58 3 Grande Lame 60 4 Ecussons 62 5 Inderseize 63 6 Le Sentier 64 7 Dalle du 8ème jour 66 8 Pizzeria 67 9 Les Petits bonnets 68 10 Sentinelle 69 11 Grande Dalle 70 12 Petit Cervin 72 13 Dalle de l’Y 74 14 Gerpète 76 15 Crottes de bique 77 16 NNN 78 17 Nouvelle Nuance 80 18 L’An 2000 82 Bus n° 70 Place du village 669 m 990 m Bus n° 70 Sous les Roches 698 m Bus n° 70 Cheval Blanc Orvin N 1 km <Lamboing Evilard > Frinvillier > 1 3 2 4 5 10 11 12 6 7 13 17 14 15 9 Sentier de l’Inderseize SentierdesRoches SentierdeLaGerpète 8 Chemin du Haut des Roches 16 18 1030 m 964 m Ecole P3 WC

1 Cabane

Escalade très classique dans un rocher compact à fissures verticales. Idéal pour l’initiation. Possibilité de placer des cordes depuis le haut. La cabane est libre d’accès mais attention!

Vous n’êtes peut-être pas les premiers... Maximum 6 places pour dormir.

Sehr klassische Kletterei in kompaktem Fels mit senkrechten Rissen. Ideal für Anfänger. Toprope möglich.

Die Hütte ist frei zugänglich. Aber Vorsicht, ihr seid vielleicht nicht die Ersten. Zum Schlafen haben höchstens sechs Leute Platz.

P1 – T3 | 40 min

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

56 CAS – Jura bernois / Berner Jura
1. Escarpin vertigineux 7a 2. La Plate-forme 6b+ 3. Kork-ease 6c 4. Le Tendon d’Achille 6a 5. Lace-up 5b+ 6. Bottillon de lotus 5c La Mule 6a+ La Mode en altitude 5c+ Le Talon 20 cm 5c Hush puppies 5a Teva ou t’y vas pas? 5b Splendeur sur herbe 6a Birkenstock 5c+
du
982 m 2 582 536 / 1 223 933 S N 50 10 1997–2000 R. Pirali & Cie / und Co 5 + 6 NE 2021 R. Rehnelt
La Mule © Chr. Girardin
57
25 m
T3
N S
T3 Les Prés-d’Orvin Les Prés-d’Orvin 6 m Grande Lame Grande Lame Bas-Vallon – Orvin

2

No limits

Joli secteur, bien ensoleillé. Sehr schöner Sektor, sehr sonnig.

du P1 – T3 | 45 min

1. En vogue 6a

2. No limits 6a+

3. X- Large 6a

4. Déjàgouter 5b+

5. Arbelète 5c

6. Roulette 5b+

7. Gewitterstörung 5b

8. Ginette 4a

9. Sommergeschichten 5b

10. Hillary step 6c+

11. Nid schwitze i der Ritze 5a, 5c+

12. Der Gang der Dinge 6b

13. Passive Attack 6b

14. Castello 5c+

15. Da muesch no wit go sueche 5c

16. Ufe u dervo 5c+

17. SUI 1_ESP 0 5c

18. Çà c’est du VII 7a

19. C’est un A 6a

20. Schmidchen schleicher 7a

25 m

21. Robi’s dog 6a+

22. Schlotz 5b

23. Strawberry field 5a

24. Hinz 6a

25. Kunz 6a

26. Flower Power 5b

27. No honey licking 6a+

28. Lamme fatale 5b

29. Femme fatale 6c

30. Déjeuner sur l’herbe 5b

31. Déjeuner en paix 7a+

32. Chrut 6a+

33. Rüebe 6c+

58 CAS – Jura bernois / Berner Jura Grande Lame Les Prés-d’Orvin 10 m T3 T3
59 30 m T3 Bas-Vallon – Orvin 1020 m 2 582 594 / 1 223 984 S 50–60 10
1986 S. + G. Léchot N°18 1996 D. Bosshard, R. Rehnelt 2010 R. Rehnelt, M. Hell No limits © Chr. Girardin Ufe u dervo © Chr. Girardin

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.