WM N°7 • 1
2
•
WM N°7
WM N°7 • 3
4
•
WM N°7
Votre première course en chauffeur privé offerte. Pour en profiter, téléchargez l’application UBER sur votre smartphone avec le code WELCOMELYON et votre course sera offerte à hauteur de 15€ ! 1. Téléchargez l’application UBER 2. Créez votre compte avec le code
WELCOMELYON 3. Commandez votre chauffeur en un clic
WM N°7 • 5
Édito Directeur de la publication et de la rédaction Mario Barravecchia contact@welcomemagazine.fr Responsable du développement Séverine Eberhardt 06 70 63 91 41 severine@welcomemagazine.fr Régie publicitaire Tél : 09 82 45 28 36 / 06 70 63 91 41 pub@welcomemagazine.com Communication Orange Sanguine 09 82 45 28 36 www.orangesanguine.fr Conception commevouscom@gmail.com Journalistes Pierre Brincourt Bruno Cortot Séverine Eberhardt Filippo Ervioso Charlène Raverat Traductions Estelle Poret-Crowther englishsolutions.fr@gmail.com Webmaster David Melis Web Expert Bourgogne Photographe foxaep Distribution Distri’Medias Crédits photos MLB Médias Editeur MLB MEDIAS 8 rue du Tribunal 21200 Beaune www.welcomemagazine.fr www.facebook.com/welcomeLYON Imprimé en Europe Toute reproduction même partielle est interdite. Welcome Magazine est une marque déposée. Les photos et manuscrits non publiés par la rédaction ne l’engage pas et ne sont pas rendus. Distribution gratuite. N°INPI: 3845723
C’est le printemps ! Les jours rallongent, le soleil pointe le bout de son nez, les arbres bourgeonnent, les jardins et les massifs refleurissent… Le printemps est bien là, et avec lui se dessine déjà comme une réelle envie de légèreté et d’évasion, des senteurs de renouveau. Pour certains, l’arrivée des beaux jours est l’occasion de fêter leur propre renaissance, de se remettre en forme et de reprendre soin d’eux. Pour d’autres, elle se conjugue avec apéros en terrasse, nouvelles fringues et accessoires, ou encore, belles rencontres et autres découvertes ! Pour le retour de la belle saison, Welcome Magazine a rencontré pour vous la Star US Andie MacDowell qui a participé le 10 février dernier à la 12e soirée annuelle des Woman’s Day Red Dress Awards. Vous découvrirez aussi les interviews de David Hallyday qui nous parle de son nouvel album, de Jean-Roch et du sportif Arnaud Clément. Sans oublier nos rubriques habituelles : Homme d’Exception, Château d’Exception, Monument Historique, Ville d’Europe, Shopping, News, Bonnes adresses.... Un numéro qui devrait permettre à chacun de faire son propre printemps, comme l’hirondelle le sien… Bonne lecture à tous ! It’s spring! The days are getting longer, the sun is finally showing its face, the trees are budding and gardens are blooming again... Spring is here and with it come feelings of escape and renewal. For some people, the arrival of summer is the opportunity to celebrate their own renewal, get in shape and start taking care of themselves. For others, it’s about drinks outside on the terrace, new clothes and accessories or, meeting people and discovering new things! For the return of the new season in this Welcome Magazine edition, we met with one of the most famous US celebrity Andie McDonald who took part last February in the 12th edition of the annual Woman’s red dress award. There’s also interviews with David Hallyday who tells us about his new album, with Jean-Roch and with the sport man Arnaud Clement. Don’t forget our usual features: Homme d’exception, chateau d’exception, Historic monuments, European city, News, interesting places... An issue rich in both colors and emotions allowing everyone to create their own spring. Have a good read!
Mario Barravecchia
Sommaire
Welcome MAGAZINE N°7
08 ANDIE MacDOWELL Rencontre Exclusive ! 16 HOMME D’EXCEPTION Lionel Nallet 18 DAVID HALLYDAY Mission Control
Stephen Busken / Getty Images
40 ARNAUD CLEMENT Un nouveau Capitaine 44 JEAN-ROCH Le Roi de la Nuit ! 08
47 VILLE D’EUROPE Copenhague
Yves Bottalico
Jean Cattusse / Getty Images
60 CHEF D’EXCEPTION Guy Lassausaie 63 LA ROUTE DES GRANDS CRUS Présenté par Vincent Girardin 40
18 44
52
66 DOMAINE D’EXCEPTION Maison Françoise André Musées ⁃ Agenda ⁃ Shopping ⁃ News Découvertes ⁃ Bonnes adresses
8
•
WM N°7
Stephen Busken / Getty Images
Vous la reconnaissez à son sourire infaillible et son regard magnétique, depuis « La légende de Tarzan », « 4 Mariages et un enterrement », « Michael », et vous la voyez régulièrement pour des publicités l’Oréal : Andie MAcDowell est de retour. En tournage de la TROISIÈME saison de la série Cedar Cove, préparant la sortie de son nouveau film, quand elle n’est pas en mode tout terrain à s’entretenir et nous donner ses conseils beauté, Andie est un cœur à prendre, et nous le fait savoir, avec la même malice et humour qu’on lui connaît.
R e n c o n t r e av e c
Andie MacDowell L O S AN G E L E S Vous venez de commencer le tournage de la 3e saison de la série Cedar Cove sur la chaine Hallmark qui connaît un beau succès. Comment sont vos relations avec cette nouvelle famille ? C’est super. On passe de vrais bons moments. Les ondes sont très positives. On vient d’être nommé : « Meilleure série dramatique de l’été » et c’est fabuleux. En fait on a comblé un vide dans l’univers des séries qui est habituellement assez sombre et lourd. On apporte une certaine douceur autour de l’univers d’une petite ville. Nous sommes vraiment différents. Je pense qu’on a réussi à combler une certaine demande. You are shooting the 3rd season of the number one acclaimed « drama series on Hallmark Channel : Cedar Cove. How is your relationship with the team, and your life on set ? It’s so much fun. We manage to have a great time. The feeling is very positive. We’ve been rated number one Primetime Drama series and it’s wonderful. We are actually filling the void of what already existed. There is some sweet, it’s all about a small town. A lot of things on TV are very dark and edgy these days.We are very different. I think we fill a void that people were asking for. We’ve done very well.
Comment se passe votre transition, d’une carrière cinématographique, à une série dramatique ? (Silence) J’adore ce que je fais.
J’aime l’opportunité de jouer un personnage consistant et de partager sa vie, plus longuement du coup. C’est ça, on a l’opportunité d’apprendre à connaître qui est cette personne, de s’attacher à elle. C’est comme si on avait une nouvelle vie. C’est très différent d’un film. Il y a une telle créativité sur chaque nouvel épisode. J’adore vraiment jouer dans une série. Le fait d’être surprise sur l’évolution du personnage. Quand vous faites un film, on reçoit un script et toute l’histoire est là. Lors d’une série il y a tout un mystère à chaque fois. Je vois le synopsis bien sûr, mais tous les détails ne sont pas finalisés. On s’attache tellement aux personnages ! How is the transition from the movie industry, your career, to now playing in a serie? Well… Im really enjoying doing this. I like the opportunity to play one character consistantly and share a longer life. You get the opportunity to get to know who this person is. Its a very unique experience. So different then a movie. The character is so nice. Its like having a new life, and many opportunities that can happen. Im really enjoying doing TV. The creativity in TV is really interesting. Being surprised, when you make a movie you get a script. During a series, there is a mystery. I got a feeling with the synopsis but the details are not there. You get suprised about what happens to the characters, you get attached. WM N°7 • 9
. ANDIE MacDOWELL . by Val Kahl . On vous retrouve prochainement au casting de la suite du film Magic Mike : Magic Mike XXL. C’est assez surprenant de vous y retrouvez, pourquoi ce choix ? Le cinéma est tellement spectaculaire ! J’ai vu le film en entier et c’est à mourir de rire, tellement drôle !! Les mecs sont vraiment attachants. On les accompagne à travers tout leur périple. Je ne peux pas vraiment dévoiler quoique ce soit, mais je joue le rôle d’une femme «bruyante», et ça c’était vraiment génial. L’humour dans ce film est également différent. Derrière ce scénario de « Strip Tease masculin» il y a un message intéressant : Les rôles sont en fait inversés : Les hommes ont toujours joués et aimés la sexualité féminine mais dans Magic Mike XXL ce sont les femmes qui ont l’opportunité de prendre les hommes comme des objets sexuels. There is a surprising new movie where we’ll see you soon : Magic Mike XXL. Can you talk to us more about it ? Movies are so spectacular. I saw the movie and it’s hysterical, so funny, The guys are very endearing. You care about their journey. Playing a different character a very broad one, was very fun ! And the humor is a different kind. Underneath the humor they actually manage to do very interesting things. I cant give you more info as everything is still very secretive. Its like the tables are turned in this movie. Men have always enjoyed women sexuality but the great thing with Magic Mike XXL is that It’ss now women opportunity to enjoy men as a sexual object.
Vous êtes ambassadrice de beauté pour l’Oréal et cette année encore vous allez les représenter au Festival de Cannes. Quel est le planning d’une ambassadrice ? Si je m’en tiens aux années précédentes, je vais donner beaucoup de conférences de presse. Oui… c’est essentiellement ça. Je vais bien sûr voir des films et apparaître sur le Tapis Rouge. Ça prend tout le temps ! You are a L’Oreal brand ambassador and will represent them at the Cannes Film Festival. What’s the shchedule of a L’Oreal ambassador? According to the previous years, I ve been Talking to a lot of press. Going to the movies and all Red Carpet, and that takes all the time ! 10
•
WM N°7
Quels sont les secrets de beauté d’une ambassadrice ? La santé et la beauté vont de paire. Le meilleur moyen d’être la plus belle c’est d’être en bonne santé et de prendre soin de soi. Utiliser la bonne crème adaptée également, un après shampoing. J’entretiens beaucoup mon corps et mes muscles. Je fais du yoga, je mange beaucoup de fruits, légumes et yaourts. Les bonnes protéines ! C’est ça qui rend les cheveux brillants et forts. Le maquillage c’est super pour les femmes mais il faut commencer par être en bonne santé. So what are the beauty tips from a l’Oreal Ambassador? Health and beauty go hand in hand. The greatest way to be beautiful is being healty. Using the right creams is very important to stay hydrated. Proper shampoo and conditioner for your hair. I take a really good care of my muscles and my body: Exercising, yoga. I eat a lot of vegetables, fruits, yogurt. The right proteines. Thats what makes your hair shiny and healty just very good care of yourself. Make up is a wonderful asset but you have to start by being healty.
À part un style de vie très sain, quel est le « junk food » que vous vous accordez ? Qu’on ne répétera pas… J’adore manger. Je mange beaucoup beaucoup ! Mais des aliments sains. Je suis sortie récemment et j’ai mangé un énorme morceau de viande, un régal. Je préfère la vraie nourriture que du sucré ou autre. Je dirai que la cuisine Mexicaine est mon « pêché » et j’avoue je mangerai même les chips et la sauce salsa. Asides of the healty lifestyle, what do you crave in food, not necessary healthy? I love to eat. I eat a lot of food. But I prefer to eat real food. I went out the other night and ate a whole large steak that was unbelievable ! I would say that Mexican Food is my « fatening thing ». And yes, I would eat the chips and salsa !
Ça ressemble à quoi une journée dans la vie d’Andie MacDowell à Los Angeles, en dehors des plateaux de tournage ? Je commence par une classe de « Power Yoga » puis je fais du rameur. J’adore cette
machine, pendant que j’écoute mes dialogues enregistrés pour mes scènes. J’enregistre toutes mes scènes tout en faisant du rameur. Ça fait travailler tout mon corps, mon dos, mon ventre. Tout comme le vélo que je pratique aussi beaucoup. En faire dans les montagnes, quel bonheur ! (rires) je suis clairement super active ! So what is a day with you in Los Angeles when you are not on the set of the series ? I did a very nice power yoga class but before I used my rowing machine, and I listen to my lines. I record my lines for Cedar Cove and then I row. My full body works out, my back, stomach. I rode bikes. I just love activities and playing while working out. I also love to walk in the mountains. Im really active !
Qui est ton acteur français préféré ? Hmmm… Je ne suis pas très sûre. C’est toi qui devrais me dire lequel je devrais aimer en ce moment ?! (Rires). Attends, je regarde en ligne en même temps… Alors, « Sexy french men » (rires) Il y en a pleins !! Wow !! Mais ils sont tous magnifiques (rire). En fait c’est ça, vous devriez lancer un site spécifique pour « Rencontre un Frenchman » Ça marcherait ! En tout cas pour ma part ! (rires). Mes acteurs préférés sont Jean Reno et Jean Dujardin. Andie, who is your favorite french actor? Hmmm… I’m not sure, you should tell me who I choose like right now ? (laughs) Im looking now online on images of french actors. They are loads of beautiful French actors (laughs). Let me search for « French men and actors ». That ‘s what they need. A site to find French boyfriends ! I love Jean Reno and Jean Dujardin.
À quand remonte ton dernier rendez-vous amoureux ? C’est super triste, je ne m’en souviens même plus tellement ça fait longtemps. Je ne vois personne de ce côté là, je fais aucun effort. « Attends je suis toujours en train de regarder les French boys online » (rires). Regarde comme ils sont beaux.
So can you share with us when and where was your last date ? It’s very sad. I cant even remember my last date ! Thats how bad. Im not dating ! Im not even making an effort. (Andie still looking online) I dont know, wow, look at these guys… (laughs).
Alors, quel serait le meilleur moyen pour vous séduire ? Vous ne pouvez pas prédire ce qui va créer l’alchimie entre deux personnes. Vous pouvez vous asseoir et décrire ce que vous voulez… Mais j’aimerai quelqu’un qui partage les mêmes activités c’est sûr. Quelqu’un de compatible. L’autre jour j’ai eu quelqu’un qui m’a dit : « J’ai quelqu’un pour toi Andie, en Suisse ! » Apparemment ça décrit bien mon état d’esprit (rires), La Suisse ! Ça ne me dérangerait pas de passer du bon temps avec cette personne… mais je pense pas que j’ai besoin d’un petit ami. Si tu vois ce que je veux dire. (Rires) So how should a man (Or a French man) seduces you ? what are you looking for ? You cant predict what’s going to create the chemistry. You can sit here and describe what you want… Id like someone who will share the same activities. Someone compatible. The other day I had somebody telling me « I have somebody for you in Switezerland », I guess that describes my set of mind. Switzerland !! I wouldnt mind spending time with them… but I dont think I need a boyfriend, if you get my joke ! (laughs)
Quel est le meilleur endroit pour vous rencontrer? (rires) Hmmm, j’ai un petit endroit dans les montagnes à Los Angeles, je viens de l’acheter. Le reste du temps je suis dans le Montana, c’est sûrement pour ça que je n’ai aucune rencontre amoureuse d’ailleurs ! (Rires) Mais j’aime vraiment l’idée d’un site de rencontres pour trouver un « frenchman » (rires). So where should he finds you ? Laughs. Hmmm., I have a little place in the mountains in Los Angeles that I just bought. The rest of the time Im in Montana, that’s probably why Im not dating !! Laughs.. But I like your idea of creating a site full of French Men… for me. Laughs. Val Kahl WM N°7 • 11
1.
shop ping W i s h l i st by
Fashion Moods 2.
4.
3.
5.
6.
01. Casque Moto Massimo Dutti, 18 rue du pdt Édouard Herriot, Lyon 1• 02. Bayolea, Grooming Range de Penhaligon’s, L’Artisan Parfumeur, 14 rue Emile Zola, Lyon 2 • 03. Babylone SS15 - amulettes Porte Bonheur turquoise, bracelet-bijou de main et bague attachée style oriental or ou argent et turquoise. Rita & Zia, 37 rue de Brest, Lyon 2 • 04. Sacs en bandoulière, Metropolis Hibiscus & Candy Oro, Furla, 100 rue Pdt Édouard Herriot, Lyon 2 • 05. Lunettes de Soleil Femme de la marque Anglaise Cutler & Gross. Modèle 1160. Optique Créateur, 11 rue de l’Ancienne Préfecture, Lyon 2 • 06. Illuminating Moisture Balm, Bobbi Brown, 49 rue Pdt Edourard Herriot, Lyon 2 • 07. Chateau D’Estoublon, Boutique C Gastronomie, 17 rue Childebert, Lyon 2
7.
8.
9.
11.
10.
12. 13.
14. • 08.
15. 16.
B0 Clip SS15 Namaste, Reminiscence, 99 rue du pdt Édouard Herriot, Lyon 2 • 09.Carré de Soie Plume d’Apache, Renouard, 41 rue de Brest, Lyon 2 • 10. Fratelli Rossetti Sandales compensées texturées tissus à fantaisie florale rouge, jaune, beige, Upper Shoes, 54 rue de Brest, Lyon 2 • 11. Bougie Voluspa dans sa boîte Art Déco, modèle Pear and Eden, Blush intimate, 4 rue de Sèze, Lyon 6 • 12. Tom’s, 1 cours Vitton, Lyon 6 • 13 Bracelet Ippocampo, Ophélie, 52 rue pdt Edouard Herriot, Lyon 2.• 14. Bougie du Vin, Cerfogli, 26 avenue de Saxe, Lyon 6 • 15. Princesse Ficelle, 20 quai Saint Antoine, Lyon 2 • 16. Compagnon Femme, Lacoste, Printemps, 42 Rue de la République, Lyon 2 ----------------------------------------------- en collaboration avec www.fashionmoods.fr
ONLINE
shop ping
1.
W i s h l i st by
Fa s h i o n M o o d s
2.
5.
6.
8.
3.
4.
7.
9.
01. Fasola modèle Edith, www.fasola-shoes.com • 02. Foulard Handmade Shukay, www.shukay.tictail.com • 03. Serviette de Bain Moncler www.moncler.fr • 04. Plateau Marianne Fornasetti www.leclaireur.com.fr • 05. Bag Bug « Bagwood» Fendi, Pompons de sac, www.fendi.com/fr • 06. Luxury Gift Set Otis Batterbee, eye masks aux huiles essentielles. wwww.otisbatterbee.com • 07. Short de Bain, Gamme Père et Fils : Vilebrequin «Où est Charlie ?» www.vilebrequin.fr • 08. S-Key en feutre www.s-key-shop.com • 09. Teacupspuppies, harnais super cute en suédine chic www.teacupspuppies.com • 10. Embellished IPhone 6 case, Dolce & Gabbana www.net-a-porter.com et pour IPhone 5-5S Philipp Plein «J’adore» www.creamdellacream.com
10.
11.
12. 13.
16.
18.
14.
15.
17.
19. 20.
11. BO Bohème Tribales BCBG Max Azria, www.bcbg.com • 12. Chapeau Femme en paille large, Gigi Burris Millinery www.farfetch.com • 13.Montre Homme LIP Made in France, Panoramic Classic Gold Nato Tennis, réédition des années 60 www.lip.fr • 14. Bague en or gris et diamants Maier Création, collection Arc-en-ciel (Ref R503) www.maier.fr • 15. Veilleuse Lou et lettrages sur mesure, www.lumi-naissance.fr • 16. Porte manteaux Pistache, menuisier www.tonybalme.com • 17. Oz Watcheez Wee Wa www.oz-watcheez.com/6-montres 18. Grappe rouge Aïe Design, www.aie-design.com • 19. Châle multi-fonction Wolford (plusieurs couleurs) www.wolfordshop.fr • 20. Graphic Cushions Hjem www.hjemproducts.com ---------- en collaboration avec www.fashionmoods.fr •
Rencontre avec
Lionel N a ll e t « Place aux jeunes ! »
Les anciens internationaux français de rugby, Sébastien Chabal et Lionel Nallet, fêteront leur jubilé le 4 juillet 2015 au stade de Gerland à Lyon. Nous avons rencontré le capitaine du LOU, Lionel Nallet deuxième ligne, 38 ans, avant les derniers matchs de la saison au Matmut Stadium.
16
Comment abordez-vous ce jubilé ? Très bien ! On parle de jubilé, cela signifie une fin de carrière pour moi et ça approche à grands pas. Avec Sébastien, on avait le souhait de finir de manière symbolique, parce qu’on a démarré à peu près en même temps, puis joué en équipe de France dans beaucoup de clubs. C’est surtout cette volonté de dire au revoir ensemble au terrain, plus qu’au monde du rugby qui nous anime.
de tout caser dans une journée ! Je vais avoir beaucoup d’activités sans forcément le temps de penser au manque du rugby.
Un moment difficile pour vous ? Voilà qui va laisser un vide, mais difficile, non ! J’ai pas mal d’activités à côté qui vont me permettre d’être bien occupé. On a un restaurant sur Meyzieu avec Sébastien, en plus de la brasserie du Stade. En parallèle, j’ai une entreprise de mécanique de précision sur Bourg en Bresse qui se développe bien et qui me prend beaucoup de temps. Avec Julien Bonnard, on a aussi une société d’événementiel (Coqs Event). C’est difficile
Qu’en-est-il de la composition de l’équipe pour ce match de gala ? On va réunir essentiellement des joueurs avec qui on a joué, encore en activité aujourd’hui. Cela ne sera pas un match de retraités mais un beau match de rugby, précédé de plusieurs animations et activités avec des enfants et des écoles de rugby invitées. La volonté de transmettre notre vécu est notre objectif principal. Symboliquement, les vieux s’en vont, place aux jeunes !
•
WM N°7
Physiquement, parlez-nous de la préparation du jubilé ? Moi ça va, je suis encore en activité. Je me prépare et m’entraîne tous les jours. Par contre, ça risque d’être plus difficile pour Seb… Au bout d’un moment, je pense que je vais devoir le prendre sur le dos et le traîner sur le terrain !
. LIONEL NALLET . Homme d’Exception . L’amour de ce métier, comment vous l’avez eu ? Mes parents m’ont inscrit au rugby parce que je bougeais beaucoup ! Ils ont estimé que cela allait me calmer. Je me suis tout de suite fait des copains, certains rencontrés à l’âge de 6/7 ans et mes amis d’enfance sont toujours là. L’ambiance a fait que j’ai accroché à ce sport et l’amitié continue. Votre plus beau souvenir cette dernière saison ? Mise à part le titre de champion de France avec Lyon l’année dernière, les souvenirs de cette saison sont définitivement les matchs. Plus précisément des moments dans les matchs, des victoires difficiles ! Une victoire contre Clermont où en fin de compte c’est une délivrance, parce qu’on court après le score toute l’après-midi ; c’était un match très dur - où l’on joue bien sans arriver à
gagner - et puis, dans les arrêts de jeu, on marque un essai et le match est fini ! C’est toute la tension du match qui se libère en une fraction de seconde sur un essai, ce sont des moments assez forts à vivre. Quant à l’année dernière, c’est la saison dans sa globalité que j’ai appréciée comme jamais en 17 ans ! J’ai souvent été dans des clubs où c’était difficile sans autant de victoires. Là, c’était une saison où on ne faisait que de gagner ! C’était vraiment agréable de jouer sans la pression du résultat, sans avoir peur de descendre : une saison facile, pleine de plaisirs. Un conseil à transmettre aux jeunes générations ? Se faire plaisir ! En fin de compte, quand on est professionnel, on vient bosser tous les jours, mais je ne me suis jamais senti au travail, uniquement du plaisir. SE
WM N°7 • 17
Photo Yves Bottalico
« J’aime être indépendant dans ma musique»
18
•
WM N°7
DAVID
HALLYDAY Artiste accompli, David Hallyday a su se créer une belle carrière dans la musique. Sa passion : le rock and roll, et ça depuis toujours. Peut-être transmise par son père ! Aujourd’hui, David revient aux sources et sort un nouvel album intitulé Alive. Bonne nouvelle, il repart aussi en tournée. An accomplished artist, David Hallyday has managed to forge a successful career in music. His passion: Rock and roll. At the moment, David is returning to his roots and releasing a new album called Alive. He’s also on tour.
Comment vous êtes-vous lancé dans l’aventure d’un nouvel album ? Pourquoi avoir collaboré avec Mission Control ? Mission Control, c’est avant tout un groupe composé d’Olivier Freche (guitare), Fabrice Ach (basse) et Pierre Belleville (batterie). Cet album, au registre électro-pop, c’était un vieux rêve ! J’ai l’impression de faire un bond dans mon adolescence quand je jouais avec mes potes au lycée. Mais aujourd’hui c’est moi qui produit avec mon label et qui signe mon premier groupe de musique ! C’est une vraie chance d’être libre et de développer un projet totalement indépendant qui montre toute ma passion pour le rock anglais.
How did you get started on the new album? Why have you been working with Mission Control? Mission Control is first of all a group with Olivier Freche (guitar), Fabrice Ach (bass) and Pierre Belleville (drums). This album was a dream! It felt like being back in my teens when I was playing with friends at high school. But now it’s me who’s producing on my own label and signing my first band! It’s a real opportunity for freedom and to develop a completely independent project that shows my passion for British rock.
Comment ça se prépare un projet comme celui-ci ? A Londres, j’ai cherché des musiciens, des personnes qui pouvaient adhérer à mes compositions. Ensuite, nous nous sommes retrouvés dans un manoir en
WM N°7 • 19
. DAVID HALLYDAY . Interview . Picardie transformé en studio pendant huit semaines. C’était vraiment un luxe de composer dans ces conditions, très agréables ! Je voulais travailler comme dans les années 70 où on pouvait descendre au studio jouer de la batterie à 4h du matin. On a vraiment pris le temps de faire de la musique ! How do you prepare a project like this? In London, I looked for musicians, who would be able to play on my compositions. Then we met up in a mansion in Picardy which had been transformed into a studio for eight weeks. I wanted to work like in the 70’s when you could go down to the studio and play drums at 4am. We really took our time making music!
En parallèle, vous avez toujours des envies en solo ? Peut-être prochainement un nouvel album ? Oui bien sûr ! J’ai une carrière artistique assez intéressante dans la mesure où je suis engagé depuis plusieurs années avec un label majeur français, Polydor. J’ai un album encore à faire chez eux. Il sera chanté en français cette fois-ci ! Je continue à écrire pour moi parce que j’ai encore envie de faire de la scène. Quand j’en aurais marre, je reprendrais l’écriture pour les autres. En plus, maintenant j’ai mon propre label où je me fais plaisir ! Je vis les
deux décors de l’industrie du disque. J’en suis très reconnaissant. In the meantime, do you still have solo cravings? Maybe a new album soon? Yes of course! Several years ago I signed with a major French label, Polydor. I still have an album to do with them and it’ll be sung in French this time! I continue to write for myself because I still want to go on stage. When I’ve had enough, I’ll start writing for other people
Et David, papa au quotidien ça donne quoi ? ça c’est du sport ! J’ai vraiment de la chance car j’ai trois enfants géniaux ! (ndlr : deux filles un garçon). Ils ont aussi été touchés par le syndrome de la fibre artistique dans des domaines différents, peinture, comédie, sport ! Quand je suis avec eux, je ne fais rien d’autre, leur journée leur est dédiée ! J’ai été béni d’avoir ces trois bouts de choux. Ils sont tellement faciles à vivre qu’ils m’ont aussi permis de pouvoir me concentrer sur mes projets. C’est du pur bonheur ! And what’s David like as an everyday dad? It’s sport! I’m really lucky to have three awesome children! (Note two girls, one boy). They’ve also been struck by artistic talent in different fields, painting, comedy, sports! When I’m with them, I don’t do anything else and the day is dedicated to them! It’s pure happiness! Propos recueillis par Dalil Merad
Une carrière toute tracée David Hallyday, né le 14 août 1966 à Boulogne-Billancourt, est le fils de Sylvie Vartan et de Johnny Hallyday. Après la séparation de ses parents, David choisit de vivre à Los Angeles où il monte en 1982 le groupe de rock The Weekenders. Il compose, écrit et interprète. C’est un artiste complet qui débarque en France en 1998 avec le titre Tu ne m’as pas laissé le temps, vendu à un million d’exemplaires. Par la suite, il réalise, pour son père, l’album Sang pour Sang, vendu à deux millions d’exemplaires. Hormis ses nombreuses collaborations, il est aujourd’hui l’auteur de dix albums. 20
•
WM N°7
WELCOME KIDS Une sélection de bons plans pour nos KIDS et leurs parents à ne pas manquer sur Lyon !
Les Enfants REveurs Sweet design dreams Bébé arrive. Chez vous, chez vos meilleurs amis, chez votre boss. Le rêve devient réalité sur 120 m2 grâce à Claire et Thomas, jeunes parents inspirés par leur petit Martin, qui nous proposent du mobilier design incontournable (Laurette, Quax), des trésors d’objets déco et autres merveilles poétiques pour les 0-8 ans. Parmi nos coups de coeur à la boutique, on songe au linge de lit « Silly Billy », aux bonnets à oreilles de chat fait main par « Mademoiselle à Pau », aux sacs à langer en coton bio ultra pratiques et si chics de « La Langerie », sans oublier des marques plus installées telles que 22
•
WM N°7
« Blabla Kids » la marque américaine aux coussins tricotés main tout doux et rigolos (le coussin pomme est à croquer), « Rose in April » avec sa collection de linge très punchy et de mobilier à tomber ou encore dans l’univers du prêt à porter, les marques françaises « Troizenfants » et « Arsène et les Pipelettes ». Enfin, comment ne pas faire de beaux rêves avec les veilleuses réversibles de la créatrice « Pas Si Sages » une fois lovés sur les poufs étoile de « Crème anglaise » avec un éléphant à roulette de Sebra dans la mimine… Les Enfants Rêveurs 5, place Maréchal Lyautey 69006 LYON, contacter Claire Michel 09 86 24 16 11 www.les-enfants-reveurs.com
LE LIVRE A JOUER LES GROTTES DE En avant les histoires ! LA BALME Illustré, imprimé et assemblé en France, les « Livres à Jouer » de Mademoiselle Cartonne s’ouvrent sur 360° avec trois décors différents pour laisser libre cours à l’imaginaire de nos scénaristes en herbe.
Seul ou à plusieurs, le jeu se décline à tout âge avec la possibilité d’intégrer ses propres figurines préférées ou les personnages inclus dans le livre à découper. Maman est incroyable, elle a toujours un garage ou une ferme dans le sac à main ! Il suffira d’ouvrir le livre à jouer que ce soit au restaurant, chez les amis ou sur le chemin des vacances, pour voir grandir la flamme dans les yeux des plus espiègles. Livre à jouer (7 univers), disponible chez Decitre, les Enfants Rêveurs ou commande en ligne sur www.livreajouer.eu
Comme une envie de mystère et de sensations fortes ? Petits et grands se laissent toujours surprendre par la féérie de cet espace naturel, situé à seulement 40 mn de Lyon. Visitées depuis 1807, les Grottes de La Balme dévoilent petits bassins, draperies, stalactites et stalagmites, labyrinthes, lac souterrain au cours d’une balade de 1h15, sans compter sur la probable rencontre avec l’une des 22 espèces de chauves-souris qui y séjournent… Le site est connu comme celui répertoriant le plus grand nombre d’espèces de chauves-souris en Rhône-Alpes, c’est votre petit Batman qui va être content ! Samedi 11 et dimanche 12 avril 2015 : 2ème édition des «Journées Nationales des Grottes Touristiques» Les Grottes de La Balme, 38390 La Balme-Les-Grottes (A42 direction Genève, sortie 7 Pérouges-Meximieux-Lagnieu, puis direction Lagnieu) 04 74 96 95 00 - www.grotteslabalme.com
WM N°7 • 23
photo : youcantbuybuy
MINI SONORE Générations sonores Nuits sonores n’oublie pas ses mini festivaliers et propose aux enfants de vivre leur propre festival en participant au programme Mini sonore grâce à des initiations très cool de disciplines artistiques telles que les techniques audiovisuelles (réaliser son premier Vine en stop-motion, Beatbox machine, Rock your clip, Rock your cover), ou des ateliers pas gnangnan (robots écolos, découpage papier Wycinanki, fabrication d’un chandelier polonais géant, atelier menuiserie et peinture sur bois, stylisme & mode, coloriage géant d’un mur) pour inviter les enfants, aux côtés de professionnels, à expérimenter et développer leur créativité. Qui va se défouler sur la piste de danse de la mini boum at « the Stage
24
•
WM N°7
area », en sirotant un cocktail ou en s’infiltrant dans les coulisses du festival en backstage ? Toutes les conditions sont réunies pour que les petits, eux-aussi, “partent en live” : une scène où se produisent chaque jour une sélection d’artistes de Nuits sonores, un corner drink et food acidulé, une radio pour rester connecté à toute l’actualité de Mini sonore et une incontournable boum en clôture de chaque journée ! S. E Mini sonore Du jeudi 14 au samedi 16 mai 2015 De 15h00 à 19h30 La Maison de la Confluence Gratuit, sur inscription obligatoire sur www. nuits-sonores.com
WM N°7 • 25
Musées des Beaux-Arts 20 Place des Terreaux - Lyon 1 04 72 10 17 40 www.mba-lyon.fr
MUSÉES
Musée de l’Imprimerie 13 Rue de la Poulaillerie Lyon 2 04 78 37 65 98 www.imprimerie.lyon.fr Musée des Tissus et des Arts décoratifs 34 rue de la Charité Lyon 2 04 78 38 42 00 Musée des moulages 3 Rue Rachais - Lyon 3 04 72 84 81 12 museedesmoulages.univ-lyon2.fr
Musée d’Art Contemporain 81 Quai Charles de Gaulle Lyon 6 04 72 69 17 17
Musée Africain 150 Cours Gambetta Lyon 7 Tél: 04 78 61 60 98 www.musee-africain-lyon.org
Centre d’Histoire de la Résistance et de la Déportation 14 Avenue Berthelot Lyon 7 04 78 72 23 11 www.chrd.lyon.fr
Institut Lumiere 25 Rue du 1er Film Lyon 8 04 78 78 18 95 www.institut-lumiere.org
Musée Miniature et Cinéma 60 Rue Saint-Jean Lyon 5 04 72 00 24 77 www.museeminiatureetcinema.fr
Musée des Canuts 12 Rue d’Ivry - Lyon 4 04 78 28 62 04 www.maisondescanuts.com
Musée du Trésor de la Cathédrale St-Jean Place Saint-Jean - Lyon 5 04 78 42 11 04 cathedrale-lyon.cef.fr
Musée Gallo-Romain 17 Rue Cleberg Lyon 5 04 72 38 49 30 www.musee-gallo-romains.com
Musée des automates 100 Quai Fulchiron Lyon 5 09 63 54 85 15 www.automates-ema.com
Musée Gadagne 1 Place du Petit Collège Lyon 5 04 78 42 03 61 www.gadagne-musees.lyon.fr
Musée des Confluences 86 Quai Perrache - Lyon 2 04 72 69 05 00 www.museedesconfluences.fr
Musée Urbain Tony Garnier 4 Rue des Serpollières Lyon 8 04 78 75 16 75 Institut d’Art Contemporain 11 Rue Docteur Dolard 69100 Villeurbanne 04 78 03 47 00 i-ac.eu Musée de l’Automobile Malartre 645 Rue du Musée 69270 Rochetaillée-sur-Saône 04 78 22 18 80 www.musee-malartre.com musée théâtre guignol Montée de la Bernade Brindas 04 78 57 57 40 guignol.ccvl.fr
Agenda concerts, spectacles, théâtre, expos
NUITS DE FOURVIERE #NDF2015 ZINGARO THEÂTRE Du 8 juin au 18 juillet 2015 YAEL NAIM + DOMINIQUE A + LA FELINE Le dimanche 14 juin 2015 à 20h
VERONIQUE SANSON + JEANNE CHERHAL Le samedi 4 juillet 2015 à 20h FLORENCE AND THE MACHINE Le dimanche 5 juillet 2015 à 20h
ANTONIO ZAMBUJO Le lundi 15 juin 2015 à 20h30
FLORENCE FORESTI Du 6 au 12 juillet 2015 à 22h
SELAH SUE Le vendredi 19 juin 2015 à 21h
GEORGE EZRA + BALTHAZAR Le jeudi 9 juillet 2015 à 21h30
YOUSSOU N’DOUR SYMPHONIQUE + HINDI ZAHRA Le samedi 20 juin 2015 à 20h
BEN HARPER & THE INNOCENT CRIMINALS Le lundi 13 juillet 2015 à 21h
NACH Le dimanche 21 juin 2015 à 20h
SPOKFREVO, TOM ZE, FLAVIA COELHO Le mardi 14 juillet 2015 à 19h30
La FAMILLE CHEDID Les lundis 22 et mardi 23 juin 2015 à 21h30 PASCAL COMELADE & COBLA SAN JORDI Le samedi 27 juin 2015 à 21h30 PACO IBANEZ Le dimanche 28 juin 2015 à 21h30 HERBIE HANCOCK, CHICK COREA Le vendredi 3 juillet 2015 à 21h30
LUDOVICO EINAUDI Le mercredi 15 juillet 2015 à 21h
BJÖRK Le lundi 20 juillet 2015 à 20h LAMBCHOP Le mardi 21 juillet 2015 à 20h30 CHRISTINE AND THE QUEENS Le mercredi 22 juillet 2015 à 21h30 CALOGERO + NATALIA DOCO Le jeudi 23 juillet 2015 à 21h PATTI SMITH Le vendredi 24 juillet 2015 à 21h ROBERT PLANT AND THE SENSATIONAL SPACE SHIFTERS Le lundi 27 juillet 2015 à 21h LA-33 + TOTO LA MOMPOSINA Le mardi 28 juillet 2015 à 20h
JOAN BAEZ Le jeudi 16 juillet 2015 à 21h
CHARLIE WINSTON + The BROKEN CIRCLE BREAKDOWN BLUEGRASS BAND Le mercredi 29 juillet 2015 à 20h30
IGGY POP Le vendredi 17 juillet 2015 à 21h
SOPHIE HUNGER + MORIARTY Le jeudi 30 juillet 2015 à 20h
DAMIEN RICE + TULSA Le samedi 18 juillet 2015 à 21h
LORD MOUSE & KALYPSO KATZ + J.J. MOSALINI Le vendredi 31 juillet 2015 à 19h30
LILLYWOOD AND THE PRICK Le dimanche 19 juillet 2015 à 20h
NUITS SONORES #NUITSSO2015 CINÉMA NUIT 1 mercredi 13 mai
NUIT 3 : vendredi 15 mai
Halle 1 – A Tale of Nuits Sonores by Tale of Us : PGMN + Nils Frahm + Recondite + Tale of Us + Agoria b2b Mano Le Tough Halle 2 – Daniel Avery presents Divided Love : Answer Code Request + Factory Floor + Voices from the Lake + Kink + Daniel Avery Halle 3 : Mehmet Aslan + Insanlar + Halawella + Mazalda feat. Cheb Lakhdar + Baris K b2b Mehmet Aslan
Halle 1 : Detroit love – Red Bull Music Academy Stage : DJ Deep + Moodymann + Carl Craig feat. Mad Mike Banks Halle 2 : Malinké + Blue Daisy + Kelela + Brodinski + Moxie Halle 3 : Jessica93 + Public Service Broadcasting + Future of the Left + Palma + Diane
Ancien Marché de gros 36, rue Vuillerme – 2e
NUIT 4 : samedi 16 mai
NUIT 2 : jeudi 14 mai Lors de cette nuit originale, des étapes dans toute la ville reliées entre elles par des navettes mises à disposition par TCL. Les lieux : Ayers Boat, Bateau Bellona, DV1, l’Ambassade, l’Epicerie Moderne, la Maison Mère, le Marché Gare, le Périscope, le Petit Salon, le Sonic, le Terminal, le Transbordeur, Ninkasi Kao, la Plateforme, le Logo.
Ancien Marché de gros 36, rue Vuillerme – 2e
Halle 1 : My Thud Unite Area + Jon Hopkins + Voiski + Laurent Garnier Halle 2 : Wand + Clinic + The Soft Moon + Rone + Rabih Beaini Halle 3 – Red Bull Music Academy stage : Alejandro Paz + La Mverte + Larry Gus + Vaudou Game + Batida + Selvagem Ancien Marché de gros 36, rue Vuillerme – 2e
Coup de coeur Welcome
Coup de coeur pour le cinéma : le Mourguet 15 rue Deshay Ste Foy-lès-Lyon
www.cinemourguet.com
[ CINÉ COLLECTION ] Lundi 27 Avril 20h00 : Lettre d’une inconnue de Max Ophuls, présenté par Jean CHEVILLARD. Lundi 25 Mai 20h00 : Paris Texas de Wim Wenders, présenté par Jean CHEVILLARD.
[ CINÉ MÔMES ] Mercredi 29 Avril à 15h : Le Château de Sable suivi de l’atelier « Ciné Conte » Mercredi 06 Mai à 15h : Le Criquet suivi de l’atelier « Initiation musicale avec le Criquet » Mercredi 03 Juin à 15h : La Belle et la Clochard suivi de l’atelier « Les animaux héros ».
[ ÉVÉNEMENT ] pour célébrer la Victoire de la Seconde Guerre Mondiale Mercredi 06 Mai à 14h30 : La nouvelle guerre des boutons Jeudi 07 Mai à 20h00 : L’Armée du crime
Carnet de
VOYAGE N i c o l a s
30
•
WM N°7
D a ub i g n e y
Conquise par Jules César, rattachée à la France par Louis XIV en 1674, Besançon se résume ainsi : vieilles pierres et douceur de vivre. Partons à la découverte au cœur de la Bourgogne Franche-Comté. De hautes collines et les eaux du Doubs encerclent le centre historique et lui donnent un charme indéniable. Chefs d’œuvre de Vauban, la Citadelle, comme les fortifications le long de la rivière sont inscrites au Patrimoine mondial de l’UNESCO. Flânons dans les rues commerçantes, admirons belles places, squares et hôtels particuliers, les églises et palais tel le Palais Granvelle. Un patrimoine exceptionnel s’offre aux visiteurs, de nombreux musées et une activité culturelle bouillonnante…sous l’œil bienveillant de ses hommes célèbres : Victor Hugo, Gustave Courbet, les frères Lumière, Louis Pasteur, Tristan Bernard, Pierre-Joseph Proudhon… Plus de photographies sur www.carnetdevoyage.eu Reportages photos : contact@carnetdevoyage.eu WM N°7 • 31
AJT Cocktails Joseph Trotta
Chef Oui Chef ! Une recette, une rencontre, une envie… A chaque édition retrouvez un chef, un cuisinier, un épicurien autour d’un plat, d’une spécialité, d’un défi !
32
•
WM N°7
A la suite d’une première rencontre teintée par les couleurs azuréennes du festival de Cannes 2014, c’est sous la traditionnelle « queue du cheval » à Bellecour que nous avons défié Victor Delpierre de créer non pas un, mais deux cocktails sur-mesure pour vous, fidèles lecteurs de Welcome Magazine afin de trinquer à l’arrivée des beaux jours.
« Petit, j’écrivais des gâteaux », nous confie Victor. C’est à l’âge de 3 ans qu’il commence à jouer avec les saveurs, jusqu’à obtenir le titre de champion « Best Mojito Paris » en 2011, un poste d’assistant de direction au Ritz Paris en 2012 et un titre de Champion du monde « Coffee in good spirits » en 2013, concours mêlant métier de barman (cocktails) et métier de barista (sommelier du café). Véritable passionné, sa volonté d’acier, son goût du challenge et du dépassement de soi le caractérisent. Avec le sourire, il nous affirme d’un air mutin, qu’aucun défi ne lui fait peur, pour faire de la réussite sa signature : « Tout faire pour signer vos plus beaux moments et vos plus belles réussites !» Grâce à son expérience des plus grands hôtels et palaces (Martinez à Cannes, Hostellerie Jérôme à Monaco, bar à cocktails de la pâtisserie Meert à Lille, Hôtel Edouard VII et au Ritz à Paris), il sait que le détail fera toute la différence dans ses créations originales pour notre ravissement. S. E
A vos shakers !
Remerciements à Victor Delpierre Consulting NCI Saint Honoré - Cambon 20, rue Cambon 75001 PARIS. contact@victordelpierre.com 06.84.93.02.94
WM N°7 • 33
34
•
WM N°7
C-C-C Experience Coffee - Cognac - Cigar Experience à déguster devant « No Country for Old Men » des frères Cohen. L’origine de ce cocktail vient de ses souvenirs du Ritz. « Je voyais les clients dégustant leur digestif autour d’un bon cigare. J’aurais aimé pouvoir vivre ce moment de convivialité ; j’ai donc eu l’idée de créer un cocktail qui puisse rassembler fumeurs et non fumeurs, comme moi. J’ai sélectionné un arabica lavé originaire de République Dominicaine cultivé dans une région où sont sélectionnés les plus fines feuilles de tabac pour réaliser les meilleurs cigares. Un superbe cognac “Cigar Club” Grande Champagne 1er cru rond et opulent aux notes de miel ; une liqueur “Perrique”, “le caviar du tabac” aux notes riches et intenses de tabac et pour apporter
de la douceur j’ai préparé un sirop maison de tabac floral avec une sensation poivrée en fin de bouche. Imaginez- vous dans une atmosphère cosy, la musique douce caresse vos sens... » « Le café rythme notre vie que l’on en boive ou non. Première boisson de la journée, moment convivial et social, rendez vous professionnel ou amoureux, dernier goût du repas, le café est bien plus qu’une simple boisson… Donnons au café ses lettres de noblesse, transformons la boisson la plus internationale et la plus consommée après l’eau en un moment magique, inoubliable. »
Palm Mojito à déguster devant « Jet Set » avec Lambert Wilson. Le mojito est le cocktail de référence, en voici une variante originale, festive et osée ! Au verre, écrasez 1/2 citron vert avec du gingembre frais Versez 4 cl de rhum blanc et 1 cl d’absinthe Lucid Ajoutez : 3 cl de purée de Goyave Ravifruit 2,5 cl de purée de Fleur de cactus Ravifruit 2 cl de purée de Mandarine Ravifruit 10 feuilles de menthe fraiche
Shaker le tout Versez dans le verre Remplir de glace pilée Complétez au Champagne ! Imaginez-vous sur la Croisette, le tapis rouge, les flashs des paparazzi, les plages… La magie opère, l’été arrive ! WM N°7 • 35
De battre nos coeurs de gastronomes se sont arrêtés au rythme du SIRHA 2015 Plus que jamais en 2015, le Sirha aura proposé un rendez-vous inégalé aux professionnels de la restauration et de l’hôtellerie, venus du monde entier pour insuffler l’inspiration des tendances de demain. C’était également la 15e édition du Bocuse d’Or - prestigieux concours gastronomique créé par Paul Bocuse en 1987 - autant dire le Graal pour le meilleur chef cuisinier parmi 24 candidats internationaux en compétition, mettant ainsi un terme à dix-huit mois de sélections nationales et continentales, devant 2700 supporters, 36
•
WM N°7
sous le regard des chefs les plus renommés au monde. Rivalisant de précision, d’audace et de créativité sous le regard du jury composé du chef américain Grant Achatz (Alinea, 3 étoiles, Chicago, USA), du chef français Thibaut Ruggeri (Bocuse d’Or 2013) et de Jérôme Bocuse (président du Sirha), la Norvège a remporté le Bocuse d’Or au terme de 5h35 d’épreuves époustouflantes ! Orjan Johannessen du restaurant Bekkjarvik Gjestgiveri à Austevoll s’est distingué par son incroyable maîtrise des produits imposés (pintade fermière des Landes Label Rouge et truite fario). Les Etats-Unis se hissent quant à eux directement à la 2e place démontrant ainsi la qualité de la gastronomie américaine et marquant l’ouverture du concours aux Amériques. La Suède, habituée des podiums, reste la 3e nation la plus récompensée au palmarès des médailles en remportant son deuxième Bocuse de Bronze. L’occasion pour nous de rencontrer la crème des chefs et d’échanger avec passion, émotion et enthousiasme au sein du Village des Chefs avant de se donner rendez-vous pour la prochaine édition du 21 au 25 janvier 2017 ! Remerciements Crédits photos : Alain Rico WM N°7 • 37
TCHIN
photos : Severine Eberhardt
ça tourne !
Se faire une toile avec un sommelier et rendre hommage au cinéma grâce au ticket gagnant 1film/1vin, voilà un défi à la hauteur de tous les épicuriens cinéphiles.
Bercé par l’amour de la cuisine familiale, Gaëtan Bouvier aime les goûts francs et marqués dans l’assiette. « Je suis un fils de paysans à qui on aurait mis un costume ». Il aime savoir où il va. De ses rencontres de vignerons en Alsace se dégagera la volonté de parler de la terre et son engagement dans la sommellerie. Après son apprentissage au Royal Evian, il s’épanouit le temps de trois festivals de Cannes de 2006 à 2008 aux
côtés du chef Bruno Oger qui lui donne les clés de la cave au Majestic Barrière. Depuis 2008, ce chef sommelier a rejoint le grand chef Davy Tissot à la Villa Florentine afin d’exercer avec passion son métier, toujours à la recherche de petites merveilles chez les producteurs régionaux pour les faire découvrir avec délectation aux Terrasses de Lyon. Il nous livre ici une sélection pointue de ses films préférés, à (re)voir sans modération !
LA PART DES ANGES
« Qui dit film écossais, dit whisky ! Le chemin de la rédemption passe par la découverte de grands whiskies. Autant choisir un whisky avec un peu de personnalité pour ce jeune turbulent au caractère bien trempé, un whisky avec une base rustique qu’on aurait assouplie comme le Glengoyne à partir d’une ancienne variété d’orge (golden promess) 18 ans. Dans la pureté de l’orge, on sent une origine rustique. C’est un whisky de grande race, à l’élevage maîtrisé, très charmeur et en même temps on se laisse séduire par le contraste entre la rudesse, la virilité et les arômes pâtissiers. »
de Ken Loach (2012)
38
•
WM N°7
. Gaëtan BouvieR . TCHIN, ça tourne ! . ALEXANDRA
Ce film est typique, dans le style, du versant plutôt documentaire de Sokurov (on retrouve les ocres de son Journal Petersbourgeois, ses Élégie ou Sonate filmés). Dans le thème, c’est un regard profond et humain sur les rapports électriques de la Russie avec la Tchétchénie. Dans un environnement gangréné par la guerre, la figure de cette vieille femme en errance est un foyer d’humanité. C’est beaucoup plus beau qu’un film russe cousin, Elena de Zviaguintsev. Pour accompagner son périple, la vodka Ruski Standard est de circonstance.
THE BIG LEBOWSKI
De ce film culte aux dialogues percutants et drôles, Gaëtan aimerait éduquer le personnage de The Dude avec « un vin gourmand et plaisant, forcément un joli Beaujolais ! Mon crû préféré est sans hésiter le Côte de Brouilly, cuvée La Chapelle du Château de Thivin (Odenas). Intense de fruits, ce Beaujolais vous surprendra dans son pur éclat avec des notes de fruits rouges et énormément de fraicheur : un vin de soif, dangereusement bon, de quoi rester coincer dans l’univers du vin ! »
AMOUR
dessus, il s’agit d’»un vin au panel aromatique complexe qui part dans tous les sens comme l’amour. J’aime l’idée du mot vieux, il impose le respect. » D’une grande dureté, nous renvoyant à notre propre fatalité, le film « Amour » sert une grande beauté. Chacun y vivra son propre raz-de-marée, condamné à être hanté pendant longtemps par le chef d’œuvre auquel il vient d’assister en se délectant d’un vin flamboyant. S. E
A l’image de Jean-Louis Trintignant dont le personnage Georges ne vacille pas, Gaëtan choisit avec émotion un vieux vin qui tient encore debout « comme quoi, quand on est vieux, on vit encore ! » Un grand cru de Bourgogne, Romanée Saint Vivant pour la magie quand on a la chance de mettre le nez
Remerciements à Davy Tissot, Gaëtan Bouvier et son équipe (Medhi Benhaminda, Mélanie Martinez, Mathieu Aubert, Jessica Baudry, Clément Royer) pour leurs disponibilités et accueil chaleureux.
d’Alexandre Sokurov (2007)
de Joel & Ethan Coen (1998)
de Michael Haneke (2012)
Restaurant « Les Terrasses de Lyon » à la Villa Florentine 25 Montée Saint-Barthélémy, 69005 Lyon 04 72 56 56 56 WM N°7 • 39
Jean Cattusse / Getty Images
A r n au d Clement R ENC ONTRE av ec l e C a pitaine de l’ éq ui pe de Fra nce de C oupe Davis 40
•
WM N°7
. ARNAUD CLÉMENT . Interview .
On a tous en tête son look atypique, ses lunettes et son bandana ! Mais aussi quelques grands matchs comme celui face à Fabrice Santoro à Roland-Garros qui aura duré plus de 6 heures. Welcome Magazine a rencontré pour vous ce jeune Capitaine de l’équipe de France de Coupe Davis. You remember his unusual look, glasses and bandana! Also great games like the one against Fabrice Santoro at the French Open that lasted for more than 6 hours. Welcome Magazine spoke to the young team Captain about the French Davis Cup.
Arnaud, tu es né en 1977 à Aix-en-Provence, mais à quel âge as-tu commencé à faire du tennis ? J’ai débuté avec mon frère qui a un an de plus que moi à l’âge de 7 ans, dans un petit club à côté de chez moi. Arnaud, you were born in 1977 in Aix-en-Provence, but how old were you when you started to play tennis? I started with my brother who was one year older than me at the age of 7 at a small club near my home.
Vainqueur de quatre tournois en simple, douze titres en double, deux Masters 1000 ... Quel est ton sentiment sur ta carrière ? Le sentiment d’être allé au bout de mon aventure, bien au-delà de mes espérances. C’est une chance d’avoir ce sentiment à la fin de ma carrière. Winner of four singles tournaments, twelve doubles titles, two Masters 1000... How do you feel about your career? A feeling of getting to the very top of my game far beyond my expectations. I’m lucky to have that feeling at the end of my career.
Quel est ton meilleur souvenir ? Toujours dur de choisir un seul moment, je dirai la victoire en Coupe Davis 2001, même si je n’avais pas joué la finale, un moment d’équipe et de partage exceptionnel. Puis en individuel, la finale à l’Open d’Australie et ma victoire à l’Open 13, chez moi. What’s your best memory? It’s always hard to pick just one moment, I’d say my victory at the Davis Cup in 2001, even if I wouldn’t play in the final, it was a great team moment. Then individually, the final at the Australian Open and my victory at the Open 13, at home.
As-tu le sentiment que le tennis a évolué et dans quel sens ? L’évolution la plus notable est pour moi physique. Aujourd’hui, il est quasiment indispensable d’être un athlète complet pour être à haut niveau. Do you feel that tennis has changed and how? The most notable change for me is physically. Today it’s almost essential to be a complete athlete to get to the highest level.
WM N°7 • 41
. ARNAUD CLÉMENT . Interview .
Comment gères-tu la pression après la défaite en finale de coupe Davis ? La pression la plus forte s’exerce surtout avant la préparation et pendant. Je réfléchis beaucoup avec mon staff pour essayer de rendre l’équipe de France la plus performante possible. Il y a beaucoup d’échanges entre nous et les joueurs. Après la défaite, il faut encaisser les critiques, de la presse notamment, c’est pas le plus amusant mais ça fait partie du métier.
Photo Rindoss / charriau
How did you manage the pressure after the defeat in the Davis Cup final? The strongest pressure is felt mainly prior to preparation and during the match. I thought a lot with my staff about how to make the French team as strong as possible. There was a lot of discussion between the players and us. After defeat, you need to face the critics, the press in particular; it’s not much fun, but part of the job.
En juin 2012, Tu as été nommé capitaine de l’équipe de France de Coupe Davis. Pourquoi avoir accepté ? Par passion pour cette compétition! La Coupe Davis m’a permis de vivre des émotions extraordinaires en tant que joueur. Je n’oublierai jamais ces moments de groupes partagés. Cet honneur m’a été proposé à la fin de ma carrière. In June 2012, you were appointed captain of the French Davis Cup team. Why did you accept? Passion for the competition! The Davis Cup gave me extraordinary thrills as a player. I will never forget those shared group moments. The honor was given to me at the end of my career.
42
•
WM N°7
Dans ton rôle de Capitaine, as-tu une totale liberté de travail ? Oui complètement, j’ai l’entière confiance de la FFT, DTN et du président de la fédération. C’est important qu’il y ait une bonne communication entre nous et c’est le cas. C’est un plaisir d’être entouré de motivation et de passion. In your role as Captain, do you have total freedom? Yes completely, I have the full confidence of the FFT, the DTN and President of the federation. It’s important that there’s good communication between us and it’s the case. It’s a pleasure to be surrounded by motivated and passionate people.
Tu viens de temps en temps à Dijon, que penses-tu de la région ? La région est superbe et j’y ai beaucoup d’amis. J’aime beaucoup cette ville mais je n’ai pas souvent le temps d’y passer. You sometimes come to Dijon, what do you think of the area? The area is beautiful and I have lots of friends. I like the town a lot but I don’t often have the time to spend there.
WM N°7 • 43
Photo Benjamin Bougenah
De Paris à New York, son nom résonne dans toutes les discothèques du monde. Jean-Roch n’a pas à rougir de sa carrière. Ce véritable autodidacte est aujourd’hui à la tête d’un empire de restaurants et d’établissements de nuit comme le VIP Room. En parallèle, il poursuit ses envies dans la musique et prépare d’ailleurs un nouvel album. From Paris to New York, his name echoes in clubs worldwide. Jean-Roch is not ashamed of his career and heads an empire of restaurants and nightclubs like the VIP Room. In parallel, he has continued to pursue his interest in music.
44
•
WM N°7
JEAN ROCH Une question toute bête : comment allez-vous ? Je vais très bien, merci. Nous sommes en pleine réflexion sur nos projets pour le Festival de Cannes et le Grand Prix de Formule 1 à Monaco. Comme chaque année depuis 15 ans, je bouillonne d’excitation pour ce genre d’évènements. On travaille dessus pendant un an pour créer des choses toujours plus extravagantes. J’aime cette adrénaline. Ce sont des moments forts sur des laps de temps très courts. Il faut en profiter au maximum et j’ai des envies de dingue ! A silly question: how are you? I’m fine, thank you. We’re discussing plans for the Cannes Film Festival and the Formula 1 in Monaco. Like every year, I’m bubbling with excitement for this type of event. I like the adrenaline. These are the intense moments in a very short time frame. You need to make the most them.
Dites-nous tout. Quels sont les projets en cours ? Quelles sont les folies que vous imaginez ? Pour la 4ème année, nous organisons à l’hôtel JW Marriott à Cannes un évènement éphémère avec un magnifique décor, des performances d’artistes internationaux et encore plus de show ! Le VIP Room a été le premier à être présent au Festival de Cannes pour organiser des soirées hautes
en couleur. Chez nous, on vient pour faire la fête et je pense qu’on s’amuse bien ! Cette année, je rêve d’un showcase de Justin Timberlake. Mais ces évènements sont réalisables grâce à l’énergie des autres VIP Room de Paris, New York ou Dubaï. C’est un vrai travail d’équipe ! Tell us. What are the current projects? What craziness are you dreaming up? For the fourth year we’re organizing an event at the Marriott hotel in Cannes with beautiful decor, performances from international artists and much more! The VIP Room was the first to organize colorful events at the Cannes Film Festival. With us, you come to party and I think we have a good time! This year, I dream of featuring Justin Timberlake. These events are only possible thanks to the energy of the other VIP Rooms in Paris, New York and Dubai. We’re a real team!
Justement, à quoi devez-vous le succès de vos discothèques ? Le côté « friendly » je dirais ! Chez moi, on est cool avec les stars. On ne leur passe pas de la pommade, on fait notre travail et ils le savent. Je ne veux pas d’un club élitiste où on n’oserait pas venir de peur d’être recalé à l’entrée. Je préfère une jolie demoiselle en jean plutôt qu’une fille vulgaire en total look fashion. Mon intention est de mélanger les styles, les univers et les arts. WM N°7 • 45
. Jean-roch . Interview . J’ai de très bonnes relations avec les stars comme Rihanna. J’ai un sentiment de respect vis-à-vis de ces personnes mais je veux aussi que les autres, les gens de passage, les clients de la boîte passent une bonne soirée. Why are your clubs so successful? Due to their friendly nature I’d say! I don’t want an elitist club where you can’t get passed the front door. My intention is to mix styles and different arts. I have a very good relationship with celebrities like Rihanna and also want other guests to enjoy a great evening.
Vous venez d’un milieu modeste et vous avez commencé très jeune. Comment expliquez-vous votre belle carrière ? C’est simple c’est la motivation. Avec mon frère, on a eu l’envie de faire quelque chose, quelque chose qui nous plaisait. Par envie et non pas pour la notoriété. Quand j’ai commencé à travailler dans les boîtes à Saint-Tropez, j’étais intimidé devant ces grandes vedettes et ce sont devenus des alliés, des amis. J’ai toujours envie de grandir ! C’est l’appel du large ! D’ailleurs un VIP Room devrait ouvrir à Londres d’ici peu. Je ne recherche pas la reconnaissance, je cherche à faire ce que j’aime ! You come from a humble background and you started very young. How do you explain your successful career? It’s simply through motivation. My brother and I had the urge to do something we liked. When I started working in the clubs in Saint-Tropez, I was intimidated by these big celebrities who would become friends and allies. I always want to get bigger! The VIP Room is expected to open in London shortly. I don’t do this for the recognition, but for the love of it!
Belle transition. Moi qui voulait vous parler de la musique, votre seconde activité mais votre première passion. Si je ne pouvais faire que de la musique, je serais comblé ! Etre sur scène c’est ma thérapie, comme d’autres vont chez le psy. Lorsque j’ai sorti mon premier album (voir encadré) je l’ai fait par passion. Je ne savais pas du tout si le public allait répondre présent et pourtant l’album a été disque d’or. C’est 46
•
WM N°7
une belle récompense et du coup pour le second album je me mets la pression. Il est en préparation je vous rassure ! Je n’aurais jamais imaginé me lancer dans une carrière musicale et maintenant je ne pourrais plus me passer de me produire en concert. Pour évoluer dans le monde de la nuit ou dans le monde de la musique, il faut aimer les gens, c’est la seule condition pour réussir ! I was just about to move onto the subject of music, your second activity but also your first love. If I could just make music, I’d be thrilled! Being on stage is like therapy. When I released my first album I did it out of passion. I had no idea how the public would react and it ended up going gold. I never thought I’d have a music career. To move in the world of nightclubs or music, you have to like relationships with people, it’s the only requirement for success! Charlène RAVERAT
Le roi de la nuit Né à Toulon, Jean-Roch se destine à une carrière de footballeur. Mais son père décède, l’obligeant à reprendre le restaurant familial. Il va ainsi devenir un vrai homme d’affaires en créant sa première discothèque appelée à La Scala à Toulon. De là, c’est le début de sa conquête du milieu de la nuit. Il ouvre différents établissements dans toute la France notamment L’Hystéria à Saint-Tropez ou le VIP Room à Paris. DJ, il assure aussi aux platines puis, en 2004, il démarre une nouvelle carrière, celle de chanteur. Il sort son premier album Music saved my life en 2012. Born in Toulon, Jean-Roch was destined for a career in football. His father died, forcing him to take over the family restaurant. He would thus become a real business man opening his first nightclub called La Scala in Toulon and various other establishments throughout France including The Hysteria in Saint-Tropez and the VIP Room in Paris. As a DJ, he is also talented behind the decks and in 2004; he started a new career as a singer. He released his first album ‘Music saved my life’ in 2012.
mon escapade à
COPENHAGUE !
Il s’agit de la plus grande ville du Danemark, en danois « Kobenhavn», prononcé Copenhague, est une ville où la diversité se retrouve partout. Elle est située sur la côte orientale de l’île de Seeland, face au détroit d’Oresund qui sépare le Danemark de la Suède, elle est reliée à Malmö par le pont de l’Oresund. Copenhague est à l’origine un village de pêcheurs fondé au Xe siècle par les Vikings et devient ensuite la capitale du Royaume de Danemark dès le début du XVe siècle. Ensuite, sous le règne du Roi Christian IV, au XVIIe siècle, elle est l’une des plus grandes villes d’Europe du Nord. Plusieurs endroits à Copenhague sont de véritables témoignages de l’histoire de la ville, certains bâtiments ont été construits il y a plus de 450 ans. Børsen et le château de Christiansborg en sont deux magnifiques exemples. The largest city in Denmark, ‘Kobenhavn’, pronounced Copenhagen is a city where diversity is everywhere.Located on the eastern coast of the island of Seeland, looking over the strait of Oresund that separates Denmark from Sweden and is connec-
ted to Malmö by the Oresund Bridge. Copenhagen was originally a fishing village founded in the tenth century by the Vikings, then becoming the capital of the Kingdom of Denmark from the beginning of the fifteenth century.Under the reign of King Christian IV in the seventeenth century, it was one of the largest cities in northern Europe. Several places in Copenhagen are true testimony to its history and some of its buildings date from over 450 years old. Børsen and Christiansborg Castle are two beautiful examples.
Son paysage urbain est caractérisé par ses nombreux ponts, parcs et fronts de mer. Les quartiers principaux de Copenhague sont Christiania, Indre By, Nyhavn et Vesterbo. Le quartier Hippie de Copenhague : Christiania. Ancien quartier militaire squatté par un groupe d’individus en 1971 Christiania est d’abord occupé illégalement, puis fut toléré WM N°7 • 47
. À la découverte d’une ville fondée par les Vikings ! . par les autorités au titre d’expérience sociale. Cependant la dépendance des Christianites à la société moderne danoise ne put jamais être abolie. Cet Etat libre soumis à sa propre loi, reste un sujet de controverse au Danemark pour ses ventes de drogues douces, même si ses résidents défendent toujours leurs valeurs sur l’auto-gestion, l’écologie et la tolérance. A découvrir absolument ! Its urban landscape is characterized by its many bridges, parks and waterfronts. The main areas of Copenhagen are Christiania, Indre By, Nyhavn and Vesterbo. Copenhagen’s hippie quarter: Christiania. A former military district squatted by a group of people in 1971, Christiania is illegally occupied but tolerated by the authorities. This Free State under its own law remains a subject of controversy in Denmark due to sales of soft drugs, although its residents always defend their values on self-management, ecology and tolerance. A must see!
Le centre-ville, dit « Indre By », est le cœur battant de Copenhague ! Un vrai labyrinthe médiéval de rues animées et de places absolument charmantes. Stroget, la plus longue rue piétonne au monde est composée de boutiques, de bars et restos sur plus d’un kilomètre ! Les bâtiments historiques, églises et musées témoignent de l’attachement du Danemark à l’architecture et à l’art. Nyhavn, le «nouveau port», s’inscrit à merveille dans l’image véhiculée par les pays scandinaves. The center, Indre By, is the heart of Copenhagen! A real medieval maze of busy streets and absolutely charming squares. Stroget, the longest pedestrian street in the world is made up of shops, bars and restaurants stretching for more than a kilometer! Historic buildings, churches and museums reflect the commitment of Denmark to architecture and art.
De l’eau pénétrant dans la capitale, des charmantes maisons colorées abritant résidents de la ville mais également commerçants et artisans au rez de chaussée, des bâteaux en tout genre flottant sur le canal ainsi que des restaurants et bars dont les terrasses ... tous
48
•
WM N°7
ces charmes rappellent aux visiteurs que le Danemark appartient bien à la culture et aux traditions scandinaves. Allez jeter un coup d’oeil au numéro 9, la plus vieille habitation datant de 1681! yhavn, the ‘new port’, fits in perfectly with the image of Scandinavian countries withwater entering the capital, charming colored houses, vessels of all kinds floating on the canal as well as restaurants and bars with terraces. Go and take a look at number 9, the oldest house dating back to 1681!
Réputé être le Red Light District, Vesterbo est le quartier chaud de Copenhague ! Ce petit paradis culinaire est composé de bars au style essentiel et de jolis restaurants l’un à côté de l’autre. Facilement accessible à pied de la gare centrale, ce lieu est parfait pour se balader. Known as the Red Light District, Vesterbo is a small culinary paradise consisting of bars essential style and great restaurants side by side. An easy walk from Central Station and a perfect place to walk. M. Barravecchia
Quelques adresses … Dans une ambiance décontractée à la « danoise », vous pourrez déguster un burger comme vous ne l’avez jamais mangé ! Prenez le Barbar Burger et ses Frites maison sauce mayonnaise à l’ail, un régal ! BARBAR BAR – Vesterbrogade 51 – barbarbar.dk
Dans une ambiance romantique italienne, vous serez séduit par ce petit restaurant où les chefs napolitain et sicilien vous feront voyager... FABIO’S PAPARAZZI - Grønnegade 33 – fabios.dk
FIAT ce n’est pas qu’une marque de voiture italienne, c’est aussi un resto, une épicerie et pizzeria à la déco originale ! Allez-y ... FIAT TRATTORIA - Kongens Nytorv 18 – .f.i.a.t.dk
Côté gastronomie, rien ne vaut le NOMA. Connu pour sa réinvention et l’interprétation de la cuisine nordique, ce restaurant aux deux étoiles Michelin dirigé par le Chef René Redzepi a été classé Meilleur Restaurant au Monde. NOMA – Strandgade 93 – noma.dk
Envie d’un hôtel différent, réservez votre chambre dans cet unique hôtel Zen & Bio ! Axel Guldsmeden est situé en plein coeur de Copenhague, dans le quartier de Vesterbro. Une décoration de style balinais, des chambres ornés de tapis persans, un spa privé ... tout y est pour que votre séjour soit parfait. Helgolandsgade 11 København V, Danemark +45 33 31 32 66 www.guldsmedenhotels.com
Nightlife : Jazzhouse, Zen, Angels Club
WM N°7 • 49
Pour des week-ends chic, nature et bien-être Situé entre Saulieu et Arnay-le-Duc, à 10 min de l’A6 sortie « Pouilly en Auxois », le Domaine des Prés Verts Spa est un havre de paix où l’on laisse tous ses soucis à la porte du logis. Ce vaste espace hôtelier existe depuis quatre ans et ne cesse de s’agrandir. C’est l’histoire de Jérémy Leleu, professionnel de l’hôtellerie et réalisateur sur Europe 1, qui tombe amoureux de la Bourgogne et imagine alors une cabane sur pilotis au milieu de l’Auxois-Morvan. Par la suite, il rénove une ancienne étable accolée au site et crée trois chambres au confort quatre étoiles et au charme naturel grâce à de multiples essences de bois. Celle-ci peut également servir de gîte pour des groupes de six personnes. A dix minutes de là, on découvre ensuite une roulotte moderne tout en zinc avec spa privatif pour les amoureux et une cabane perchée à 7 mètres de hauteur surplombant ainsi le village médiéval de Mont-Saint-Jean pour les amateurs de 50
•
WM N°7
cadre atypique. Un spa privatif y est également installé. La décoration des chambres est harmonieuse et respectueuse de l’environnement grâce à l’utilisation de nombreux matériaux naturels. A deux pas du Parc Naturel Régional du Morvan, le Domaine des Prés Verts Spa revendique de nombreux efforts liés à l’écologie. Between Saulieu and Arnay-le-Duc, 10 minutes from the A6 exit ‘Pouilly en Auxois’ the Domaine des Prés Verts is a haven where you leave all his worries at the front door. Four years ago, Jérémy Leleu a professional caterer fell in love with Burgundy and subsequently renovated an old barn creating three rooms in four-star comfort with a natural charm which can provide accommodation for groups of up to six people. Ten minutes away, there is a modern caravan made entirely from zinc with a private spa. There is also a 7 meter high tree house with private spa overlooking the medieval village of Mont-Saint-Jean. The room decor is harmonious and environmentally friendly due to the use of natural materials. Close to the Morvan Regional Nature Park, there is an ecological theme running through the whole spa.
Des services de luxe en toute tranquilité A mi-chemin entre l’hôtel et la chambre d’hôtes, le concept du Domaine des Prés Verts Spa laisse découvrir un cocon raffiné et authentique où clients de la région et touristes viennent pour apprécier les paysages verts et vallonnés des alentours. Il propose une palette de services haut de gamme comme le service du petit-déjeuner bio & terroir en chambre (15€ par personne), des massages bien-être et en prime des « jacuzzi » privatifs pour deux de ses chambres.
Tourists and people from the region come to enjoy the green rolling landscape of the surroundings area. A range of premium services are offered like the organic breakfast (15 € per person), wellbeing massages and a premium jacuzzi for two in its private rooms. Other entertainment includes rental of a Citroën 2CV, bike rides, cooking classes, flights, horse riding and golf. In the rooms everything is provided to make your stay as pleasant as possible with a safe, minibar, WiFi, TV, tablet and local produce. Room service with evening catering is also available. The receptionist will assist you for your every need; it is home from home in a private, elegant and refined atmosphere.
L’offre est si diversifiée que l’on peut louer une Citroën 2CV Collection ou rouler en Vélo Solex d’époque, participer à un cours de cuisine, s’envoyer en l’air lors d’un vol en avion, se balader à cheval ou jouer au golf à seulement quelques minutes. Le Domaine des Prés Verts Spa prend soin de ses hôtes. De nombreux équipements ont été installés dans ses chambres pour rendre le séjour très agréable (coffre, minibar, wifi, télévision, tablette, produits de terroir, etc.). Un room service avec une restauration du soir à l’ardoise est également disponible. Le réceptionniste se tient à disposition et vous guidera jusqu’à votre lieu de villégiature. Ici, on se ressource non loin de chez soi en toute intimité dans une atmosphère élégante, chic et raffinée.
12 Impasse des Prés Verts Hameau de Pochey - 21230 JOUEY +33 (0)3 45 44 05 60 www.domainedespresverts.com Tarifs des chambres : 140 à 250€
WM N°7 • 51
NEWS
BUBBLE BUMP
La vague Bubble Bump déferle à Lyon ! Un nouveau concept de loisir totalement délirant où on s’éclate, on vole, on roule sans se faire mal. Jouez avec vos amis, collègues, en famille voire même des inconnus, A toutes occasions : enterrement de vie de 52
•
WM N°7
garçon, enterrement de vie de jeune fille, anniversaire, ou simple sortie… Tout est possible avec Bubble Bump ! Infos et réservations au 06 29 10 51 17 RDV sur la chaine youtube : www.youtube.com/bubblebumplyon et sur la page Facebook www.facebook.com/bubblebumplyon
d’exception de la Saint L’ami du petit déjeuner de Valentin… A réserver pour la bonne heure et de bonne Fête des Mères ! humeur ? BON REVEIL, 105 rue Bossuet, C’est David Chanel, fonda- 69006 LYON www.bonreveil-lyon. teur du concept il y a plus fr 0984443587 / 0628196173 de 4 ans, désormais installé contact@bonreveil.fr dans son atelier Bon Réveil de Lyon 6ème. Chaque jour, Aux Loges du Théâtre cet ex-majordome vous livre la Table d’hôtes la plus avec soin et ponctualité des Girly de La Croix Rousse petits déjeuners conçus à Vous avez aimé la Saison 1 partir de produits originaux, ou alors vous l’avez manfabriqués de façon tradi- quée ? Inscrivez vous vite tionnelle, sans recours à la pour la Saison 2 qui débutera congélation en partenariat le jeudi 4 juin 2015 ! avec des artisans régionaux triés sur le volet. Viennoiseries, biscuits, chocolats, fruits de saison, produits laitiers, cafés & thés sont livrés chaque matin pour notre plus grand plaisir. Très axé sur la qualité des produits et des services, l’écoute, la réactivité et la souplesse, le niveau d’exigence de David a été couronné de succès par le parrainage du Chef Christian Têtedoie lors des brunchs
BON REVEIL
Aux Loges du Théâtre, maison d’hôtes à La Croix Rousse, tous les jeudis midi du 4 juin au 23 juillet, il est possible de combiner beauté et plaisir autour de la table d’hôtes et de son jacuzzi, grâce à L’Atelier des Rouges pour la pose de vernis et à Laureline’s Corner pour un déjeuner gourmand en terrasse à l’abri des regards indiscrets après une demi-heure de détente dans une eau à 35 °C. Pour participer, choisissez votre séance entre 12h et 14h, inscrivez vous auprès de L’Atelier des Rouges et venez profitez d’une pause déjeuner sur la terrasse verdoyante pour deux heures de détente en solo, entre copines ou en couple (réservation obligatoire, nombre de places limitées) Les Loges du Théâtre, 6 rue Pailleron, Lyon 04 www.les-loges-du-theatre.fr L’Atelier des Rouges, 11 rue d’Austerlitz, Lyon 04 04 78 29 52 60 Laureline’s Corner, 4 rue Romarin, Lyon 01
WM N°7 • 53
. NEWS . que vos kids deviendront « shoes addict » autant que leurs parents et incollables sur des marques telles que 10 IS - Agatha Ruiz de la Prada - Ash Kids - Bisgaard - Chipie - Collegiens - Converse - Crocs - Diggers - Emu Australia - Faguo - Ipanema - Garvalin - Nimal Kids - Pantofola d’oro - Pomd’Api - Primigi - Replay - Reqins - Robeez - Schmoove and Sons - Stones and Bones Superfit - Timberland - Paul Smith Junior - Serafini… Coup de coeur Welcome pour Shoopom et la nouvelle collection spring/summer 15 de POM d’API ! Coup de coeur Welcome
spring summer
15
Tom’s chaussures pour enfants 09 52 09 92 62 1 cours Vitton - 69006 Lyon ouvert lundi 14-19 / mardi et jeudi 10-12h30/14-19 / mercredi, vendredi et samedi 10-19 non-stop boutique@toms-shoes.fr www.toms-shoes.fr
TOM’s
Chez Tom’s Chaussures, on met les petits pieds dans les grands ! De la naissance au 40, la boutique nous dévoile un choix incroyable de marques et de pointures au coeur du 6e arrondissement pour 54
•
WM N°7
séduire tous les petons de la naissance au 40. Des plus classiques au plus fashion, tous les styles sont accessibles grâce aux conseils avisés d’une équipe dynamique, forte d’une belle expérience de 10 ans dans la chaussure. De quoi parier
. NEWS .
LUMI & KO
Enfin un concept novateur de vente en ligne de luminaires design personnalisables et de lettrages vintage ! Lumi & Ko, ce sont deux marques, Lumi-naissance & Kosmo, derrière lesquelles se cachent deux créateurs Lyonnais Wilfried & Jérôme avec des produits sur-mesure haut de gammes. Conçues et fabriquées à Lyon, à partir de technologies LED directement dérivés des métiers de l’enseigne, leurs créations donnent une allure incomparable et personnalisée à vos intérieurs, grâce aux différents modèles de petits lettrages sobres et épurés de Lumi-naissance. C’est aussi l’occasion de se démarquer en offrant un
cadeau de naissance unique & original à l’effigie du prénom du bébé. Kosmo réédite aussi des lettrages vintage & déco qui apporteront à coup sûr un caractère authentique et une note tendance à votre home sweet home.
LUMI-NAISSANCE 09 50 93 01 05 contact@lumi-naissance.fr Commander directement en ligne sur www.lumi-naissance.fr
WM N°7 • 55
. NEWS .
GUY AND SONS
enfin des burgers gastronomiques livrés à la maison Chez Guy, ce n’est pas un fast-food, ce sont des hamburgers artisanaux préparés avec amour par des cuisiniers engagés et passionnés du goût : tout est frais et fait maison ! De quoi saliver à la vue des steaks généreux et juicy de 180g (préparés de façon bouchère et labelisés VBF) entourés d’un vrai bon pain, extra frais, pétris et cuits sur place pour faire la différence avec une recette exclusive ultra-moelleuse. Que dire des frites « Pont Neuf » (plus épaisses et plus gourmandes que les maigrelettes allumettes 56
•
WM N°7
ailleurs) cuites avec deux bains d’huile comme il se doit, assaisonnées justement de sel fin et de fleur de sel, à plonger dans les sauces maison.
merveilles sur place ou livrées chez vous 7 jours / 7, impossible de résister à Guy et ses fils ! Guy & Sons 14 rue Tupin, Lyon 2
Coup de coeur 11h30/14h - 18h30/22h (7j/7) Welcome pour le Livraison gratuite Lyon 1er, 2eme, « To Beef or not to 3eme, 6eme, 7eme et Vieux Lyon Beef » : pain aux céréales, 2 steaks façon bouchère (360g), cheddar et emmental fondant, poitrine grillée, salade de saison, rondelles de tomates fraîches, oignons rouges émincés, ketchup et moutarde fins gourmets… Coup de coeur Welcome
Enfin, quand vous saurez qu’il est possible d’avoir ses petites
. NEWS . Fooding 2000 – 2015
Paris NordEst et autour, pour célébrer quinze années de renaissance urbaine, de régalade, et de traditions dépoussiérées… Vendredi soir, pour la septième édition du festival gourmet-musical Foodstock, Jameson et Le Fooding remettent le couvert et rallument le feu de camp à la Rotonde Stalingrad. Au menu : festin sonore et gourmand, braseros acoustiques pour faire danser les saveurs, concerts live… avec une programmation 100% faubourgeoise ! Samedi soir, le lyonnais Mathieu Rostaing-Tayard (du Café Sillon, prix du Meilleur Bistrot du Guide Fooding 2015) participera au “Grand Fooding S.Pellegrino”, accompagné de 17 autres star chefs (dont Bertrand Grébaut, Ludo Lefebvre, Danny Bowien…) et musiciens faubourgeois (Superpitcher, Nancy Whang…) à
Paul Bert Serpette, au coeur des Puces de Saint-Ouen, et au restaurant Ma Cocotte. Et parce qu’on ne pense ni ne danse qu’avec ses papilles, le Grand Fooding S.Pellegrino embrassera plusieurs disciplines lifestyle et artistiques, afin de retraduire de manière festive l’émergence de ces quartiers via d’autres formes créatives que la seule cuisine. Et dimanche soir, Le Fooding et MasterCard invitent les plus radicaux des chefs faubourgeois à squatter et encanailler le temps d’une soirée une ambassade parisienne du bon goût français (chhuut !), afin d’y donner l’unique dîner encodé « bourgeois » du week-end, en clôture des festivités. Inscriptions sur www.lefooding.com ! Café Sillon, 46 avenue Jean Jaures ` 69007 Lyon
photo : Noah Fowler
La Revanche des Faubourgs Nés aux Faubourgs de la bienpensance gastronomique (chez Nova, rue du Faubourg Saint-Antoine), le Fooding n’a jamais cessé d’accompagner, d’encourager, d’honorer les initiatives culinaires les plus libres, en y associant musique, écriture, design, arts graphiques… Pour fêter ses quinze premières années, le Fooding a donc choisi de rendre hommage aux cuisines, aux agit’popotes et aux artistes emblématiques d’anciens « sous-quartiers », devenus capitales mondiales du bon cool. Les 5, 6 et 7 juin, des chefs venus des Faubourgs les plus créatifs (Brooklyn, Shoreditch, Berlin Est, Mission District, Downtown LA…), viendront souffler les bougies d’un city cake géant : trois jours de délices festifs, dans le
WM N°7 • 57
. NEWS . velure - sans oublier son fauteuil à massage relaxant et une coupe qui répond enfin à vos envies, avec des conseils de coiffages simples et efficaces.
serts maison. Si vous rajoutez le plaisir d’une terrasse plein sud avec vue sur le parc de la Tête d’Or, l’occasion est trop belle d’aller redécouvrir le Bistrot Rive Gauche pour le plus grand plaisir de nos papilles, même pressées grâce à la formule «Lunch time 45mn» pour 17,50€ (plat du jour + café gourmand) au déjeuner.
un soin Chemistry (valeur 25€) offert lors de votre première visite pour compenser les carences capillaires et les dommages subis par vos chel’Oeuf Parfait, cuit à Coup de veux ! Voilà une bonne excuse basse température, coeur Welcome pour aller se faire chouchouter accompagné de en toute discrétion dans ce jambon truffé sur une nouveau boudoir cosy des fondue de poireaux délicieuse Brotteaux. Coup de coeur Welcome
Richard Wolters 78 rue Ney, Lyon 6 (Brotteaux) sur rendez-vous uniquement 06 10 07 90 93
RICHARD WOLTERS
En tête-à-tête avec un hair artist Passer entre les doigts de fée de Richard Wolters, fort d’une expérience de 25 ans dans la coiffure dont 15 ans en tant que Redken Artist est une expérience unique. Dans l’intimité de ce nouveau salon privé des Brotteaux, Richard Wolters se consacre à chacun(e) de la plus belle des manières en vous ouvrant les portes de son boudoir pour un tête à tête exclusif. Au programme : diagnostic pointu sur votre style, votre morphologie et vos envies, couleurs et soins Redken - ce label de produits haute qualité à base de protéines pour sublimer votre che-
58
•
WM N°7
BRG
Une nouvelle identité culinaire pour le Bistrot Rive Gauche ! Récemment rénové, le BRG change de cap et annonce la couleur d’une nouvelle ambiance gourmande prometteuse à la Cité Internationale au sein du superbe hôtel Crowne Plaza****. Chef de cuisine au parcours talentueux - entre l’Hôtel Martinez (Cannes), le Ritz Carlton (Grand Caïman Caraïbes), l’Est et le Restaurant Marguerite à Lyon - Grégory Félix propose de grands classiques de la cuisine française et des plats du jour, où le choix du produit et la maîtrise des cuissons restent les maitres mots, assortis d’une carte de des-
BRG, Hôtel Crowne Plaza Lyon**** Cité Internationale, 22 quai Charles de Gaulle, Lyon 6, 04 78 17 86 73 lundi au vendredi : 12h-14h et 19h-22h30
ChatperlipoPet’ est une pension exclusivement pour chats, située au coeur du 6ème arrondissement de Lyon : ouverte toute l’année 7j/7 sur rendez-vous, dans un cadre familial, calme, moderne et sécurisé avec une présence permanente pour vous offrir la tranquillité d’esprit. Lors de vos vacances, week-ends, déplacements professionnels, hospitalisations ou encore déménagement, votre chat se sentira comme chez lui et passera un séjour des plus agréables, entouré de bons soins et d’amour. ChatperlipoPet’ vous propose des solutions sur-mesure adaptées à vos besoins : pension ou visite à domicile, pass privilèges annuels, accessoires chics, croquettes… Rendez-vous sur www.chatperlipopet.fr et venez visiter la pension du lundi au samedi (de 9h à 20h sur RDV).
WM N°7 • 59
60
Etienne HEIMERMANN le Fotographe
« Je suis heureux.»
•
WM N°7
GUY LASSAUSAIE
Une généreuse histoire de famille
Découvrir la cuisine de Guy Lassausaie, c’est découvrir par delà les tables gastronomiques lyonnaises, la magie capable d’enchanter nos palais contemporains exigeants grâce à une délicate cuisine de tradition issue de quatre générations. Humble héritier des Mères-courage Lyonnaises de la maison Lassausaie depuis 1906, ce grand chef authentique et généreux a passé beaucoup de temps auprès de ses mentors. Avec madame Mado Point à la Pyramide (Vienne), Guy ne peut rêver mieux : les Point étant partis de rien, lui insufflent l’amour du travail, le respect primordial des clients et le sens de l’accueil. « A force de t’appliquer, tu finis par réussir ! » Puis, pris d’affection par Lucien Ogier (l’Aubergade de Pontchartrain), Guy gagne rapidement en confiance. Il étoffe son talent par la technicité nécessaire grâce à Louis Outier (l’Oasis de Mandelieu) pour une cuisine si simple et si sophistiquée pourtant. « La première source de plaisir, c’est manger. Il faut être très généreux avec tes clients pour qu’ils soient heureux et partent avec beaucoup de bonheur ! » nous assure Guy avec malice. Peu importe les modes et les saisons, l’important, c’est le produit de base. Magnifiée par la dimension graphique de ses plats, sa cuisine prend une autre dimension, plus précise et constante dans l’assiette. Avec
impatience, passons à table et célébrons voluptueusement le printemps dans nos assiettes ! Alors que la terre se recouvre de fleurs et d’herbe tendre, c’est une immense joie qui s’offre à nos papilles avec un oeuf brouillé aux cèpes, puis en glorifiant petits pois et araignée de mer, ou encore tartare d’huitres et langoustines du Guilvinec marinées au citrino et autres cadeaux célestes en abondance végétale. Tel le bar de ligne, nous tombons dans les filets de l’extase, enlacés dans une galette de seigle au caviar, sous une fine purée d’artichaut à moins que ce ne soit le filet de rouget-barbet en demi-deuil, artichaut barigoule et jus aux truffes qui nous piège. Quant au plat de résistance, il est si élégant et si tendre que nous sommes surpris par ce carré d’agneau rôti, accompagné de cromesquis aux épices douces : les petites sphères craquent délicatement sous la dent pour dévoiler avec délice un mélange au foie gras et à l’épaule d’agneau confite, timidement dissimulé derrière une chapelure de pain noir. Enfin la valse WM N°7 • 61
. Chef d’Exception . GUY LASSAUSAIE . des desserts pour ensoleiller définitivement nos esprits par un carpaccio d’ananas à la badiane, dacquoise coco, sorbet passion et tuile de pommes de terre ou encore un Feuilleté minute de pommes Tatin, crème légère aux épices, sauce caramel et glace au miel. Mentionné dans le Michelin comme « un des meilleurs rapports qualité/prix de France », son restaurant deux étoiles propose effectivement un menu dès 62€ pour se délecter avec finesse et convivialité sans privation. Notons que la maison Lassausaie est présente également au Japon à Osaka chez monsieur Obayachi, passionné de cuisine française. Sur place, le chef Stéphane Vavon assure la reproduction à l’identique de la carte de la maison de Chasselay. Dans les goûts, même si la présentation est totalement moderne, il faut être précis. Tradition créative et moderne, voilà de quoi séduire le pays du soleil levant. En Calade, il nous reste à découvrir sa brasserie contemporaine Le Belooga, au centre de Villefranche sur Saône dans l’hôtel-restaurant « Ici & Là ». Enfin à Confluence, associé à la Brasserie du musées des Confluences, il prodigue ses conseils tel un chef d’orchestre aux commandes de ce nouvel opus lyonnais. Parions que vous céderez sans résistance et avec le plus grand des plaisirs aux sirènes des casseroles de Guy très prochainement. S. E Remerciements à Monsieur et Madame Lassausaie pour leurs générosité et disponibilité. Remerciements à Philippe Escaich de la Brasserie des Confluences pour son accueil.
« De la Table au chevalet De la gastronomie à la peinture D’une saveur, d’un regard, De la délectation à la contemplation, Dans une même ferveur, une même affinité Vivre des moments de grand bonheur Jusqu’à nous enivrer. » Jean Fusaro
62
•
WM N°7
Restaurant Guy Lassausaie, 1 Rue de Belle-Sise, 69380 Chasselay - 04 78 47 62 59 www.guy-lassausaie.com Restaurant Le Belooga, 384 Bd Louis Blanc, 69400 Villefranche-sur-Saône 04 37 55 28 28 Brasserie des Confluences (Musée des Confluences) 86 quai Perrache, 69002 Lyon 04 28 38 11 90
L a R oute
G rands C rus prĂŠsentĂŠe par des
La
Route des Grands Crus De belles acquisitions dans de beaux climats pour des vins « haute couture »
La jeune maison Vincent Girardin, a été créée en 1982 avec quelques hectares de vignes. En 1990, Vincent Girardin ajoute une seconde activité de négoce qui achète des raisins vendangés par le domaine.
En 2012, Vincent Girardin cède son exploitation à la Compagnie des Vins d’Autrefois que dirige Jean-Pierre Nié. L’équipe reste en place et travaille dans une déontologie vinicole de « très haute couture ».
La maison Vincent Girardin was established in 1982 with just a few hectares of vines, with a second business trading grapes developed later in 1990.
In 2012, Vincent Girardin sold the domaine to the ‘Compagnie des Vins’. This was an important change due to the company having a reputation as a high end player in the wine business.
En 1996, 450 000 bouteilles sortent des caves, dans une proportion de 70 % en blanc et 30 % en rouge. Il devient alors un des intervenants majeurs sur la région beaunoise, en matière de négoce de raisin. In 1996, 450,000 bottles came out of its cellars, comprising 70% white and 30% red. The house has subsequently become one of the major players in the Beaune region for grape trading.
64
•
WM N°7
En 2014, quelques opportunités se présentent et permettent à l’entreprise de retrouver un visage de propriétaire négociant. Ce sont ainsi 9 hectares environ qui sont acquis sur les communes de Meursault en village (« Sous la Velle », « Les Clous », « Les Vireuils », « Narvaux »), dont un premier cru « Les Charmes », Pommard (Village) et Volnay (Village, Santenots).
In 2014, around 9 hectares were acquired in Meursault en village («Sous la Velle», «Les Clous», «Les Vireuils», «Narveaux», and a premier cru « Les Charmes », Pommard (Village) and Volnay (Village, Santenots).
Dans le même esprit d’approche de la perfection, la Maison, dirigée pour la partie commerciale, par Marco Caschera, et Eric Germain pour la partie technique et œnologique, travaille désormais ses vins de propriété et de négoce de la même façon. Afin de conserver sa réputation de qualité et le soin apporté à la vinification dans les chais de Meursault, la maison élargit ainsi sa gamme toujours dans des petits volumes. In the same spirit of perfection under the direction of Marco Casckera and Eric Germain, the house would expand its range at low volumes to maintain its reputation for quality.
Ses vins, pour plus de deux tiers blancs, principalement issus des climats de la Côte de Beaune et de quelques parcelles en Côte de Nuits ont tout de la subtilité et de la finesse des terroirs qu’ils représentent tant le respect du produit vivant est essentiellement exprimé. Its wines which are more than two-thirds white, mainly from the climates of the Côte de Beaune and some plots in Côte de Nuits, have all the subtlety and finesse of the area they come from.
70 % de la production part à l’exportation. Pour la partie Française, les vins sont présents chez les cavistes et surtout la grande restauration. Il est possible de trouver des bouteilles Vincent Girardin, dans le pays beaunois, au caveau de Chassagne ou à l’Athénaeum de la Vigne et du Vin à Beaune. 70% of production is for export and the remainder is bought by wine merchants and gastronomic restaurants and collectors. You can find Vincent Girardin bottles around Beaune, at the ‘Caveau de Chassagne’ and at ‘l’Athénaeum de la Vigne et du Vin’ in Beaune.
La rareté de la production de la Maison Vincent Girardin, est le signe d’une très grande signature qui garantit le soin et le savoir-faire apporté à un produit d’exception. Ces nouvelles acquisitions permettent de faire progresser le domaine dans la modernité, tout en préservant l’idée de la tradition. The scarcity of production is the guarantee of care and expertise brought to an exceptional product. These new acquisitions will simultaneously allow modernization while preserving the great traditions. Pierre Brincourt Maison Vincent Girardin ZA les Champs Lins 21190 Meursault vincent.girardin@vincentgirardin.com www.vincentgirardin.com
WM N°7 • 65
Maison Françoise André jeune et déjà grande A l’origine de ce domaine en plein essor, c’est une passion pour le savigny-lès-beaune 1er cru Les Vergelesses. Michel André, expert comptable, rencontre ce vin et en tombe sous le charme au point de se promettre un jour, qu’il en posséderait une parcelle. Cette promesse, il la tiendra et en 1983, il entre en possession d’une petite surface. Au fil des années et des acquisitions dans différents terroirs, le domaine, qui prend le nom de domaine des Terregelesses, compte 8 hectares et demi essentiellement dans le nord de la Côte de Beaune. © Antoine Muzard
Passion for the 1st Savigny-lès-Beaune Cru Les Vergelesses was at the origin of the domaine. Michel André, a chartered accountant, “falls in love” with wine and promises himself that he would own a plot. He kept his promise by and in 1989 became owner of a small plot. Over the years and through further acquisitions the domain was renamed ‘domain des Terregelesses’ having 8 acres mainly in the north of the Côte de Beaune.
Michel et Françoise André confient la gestion du domaine à Lauriane, l’épouse d’un des garçons de la famille. Lauriane André, lyonnaise d’origine, retrousse les manches et prend, en 2009, la tête des locaux, des vignes, de la vinification et de la commercialisation. Audacieuse, elle apporte sa jeunesse, sa vision de l’exploitation et la modernise. Elle la baptise Domaine Françoise André, du nom de l’épouse de Michel André, co-gérante d’origine. Ancienne DRH d’une société de transport, elle donne également un souffle 66
•
WM N°7
. Domaine d’Exception . MAISON FRANÇOISE ANDRÉ . novateur en associant son intuition et son sens de l’efficacité à celui de Jérôme Després, plus technique, qui en 2010, devient régisseur de l’exploitation. Approaching retirement, Michel André made an offer to his three sons, Frédéric, Rodolphe and Thierry to take over, but none of them seemed inclined to manage this kind of business. Lauriane Andrew, married to one of his sons and originating from Lyon, decided to roll up her sleeves and took over management in 2009 of its vineyards, winemaking and marketing. Bold and young, she brings fresh vision with a modern approach. She renamed the Domaine Françoise André, the name of Michel André’s wife. Having previously worked in the Human Resources department for a transport company, she also brings new innovations, combining her sense of intuition alongside Jerome Despré who being more technical became operations manager in 2010.
Cette nouvelle organisation conduira la Maison Françoise André à une certification complète en bio, en 2012. La culture Bio excluant totalement les produits chimiques de synthèse, la vigne prend tout son sens pour exprimer son terroir. C’est un long apprentissage des connaissances de l’élément vivant dans son environnement dont s’enrichit Lauriane André. Les labours fréquents ont eu en quatre ou cinq ans, un effet extrêmement positif et ont redonné une vie essentielle en sous-sol. This new organization meant the Maison Françoise André would become fully organic certified in 2012. The exclusion of chemicals gives a more rustic taste and frequent plowing has over the last four or five years been extremely positive for the soil.
Une politique commerciale toute nouvelle mais efficace grâce à une qualité des vins remise en cause en permanence et sans cesse améliorée, a été mise en place avec la vente récente en bouteilles. Mais tous les réseaux restent à inventer et à conquérir. Les étiquettes du domaine Françoise André circulent déjà dans sept pays du monde et figurent en bonne place sur des cartes de restaurants, cafés et cavistes. Mais la meil-
leure satisfaction, en dehors des récompenses et prix que la maison s’est déjà octroyée auprès de magazines et concours spécialisés, demeure le bouche-à-oreille qui correspond sans aucun doute aux meilleurs critères publicitaires qui soient. With a new and effective sales policy, regular assessment and improvement, wine by the bottle is now available. The domain Françoise André’s labels are already familiar to seven countries and feature prominently on restaurant wine lists, in bars and at wine shops. But the greatest satisfaction, besides awards, prizes, magazines has been the word-of-mouth that is undoubtedly the best advertising.
Il est vrai que dans une gamme très étoffée, tant en blancs qu’en rouges, les amateurs découvriront de petites merveilles, tels un pernand vergelesses 1er cru « Sous Frétille », un corton-charlemagne, un beaune rouge « Les Bons Feuvres » ou un pernand-vergelesses 1er cru « Les Caradeux » Le domaine Françoise André revendique par ailleurs, la primeur de l’appellation chorey-lès-beaune blanc et sa mise en bouteille. Ainsi, malgré sa jeunesse et sa discrétion, le domaine Françoise André, et sa gérante Lauriane André, s’imposent, grâce à leur sérieux et à leurs qualités, comme une maison beaunoise promise à un des plus bel avenir. A very comprehensive wine range, both white and red, where connoisseurs will find surprises such as Pernand vergelesses 1er cru ‘Sous Frétille’, a corton-charlemagne, a beaune red ‘Les Bons Feuvres’ and a pernand-vergelesses 1er cru ‘Les Caradeux’ The domaine Françoise André has also developed the appellation ‘Chorey-lès-beaune blanc’. Despite its youth and discretion, the domaine Françoise André under manager Lauriane Andre is getting a reputation for the seriousness and quality of its wines and for a promising future. Domaine Françoise André « Les Terregelesses » 7, rempart Saint-Jean – 21200 Beaune 03 80 24 21 65 ou 06 24 66 38 86 Fax : 03 80 21 52 11 andre.lauriane@yahoo.com www.domaineterregelesses.francoiseandre.com WM N°7 • 67
art
1.
and the city Parce que ce monde a besoin d’Art, parce que la ville bouge, parce que les musées vous terrorisent... Découvrez en toute humilité à chaque édition un galeriste, un artiste, un collectionneur !
3. 68
•
WM N°7
4.
Rencontre avec Patrice Giorda, un artiste touché par la Lumière. De son atelier de la CroixRousse, Patrice Giorda nous ouvre les portes. Il en aime l’énergie et l’espace. Ce lieu de passage baigne de cette lumière, tant recherchée, celle du nord idéale pour peindre. A travers les lueurs de la baie vitrée, il nous livre comment il a repris une histoire familiale endormie et les moments importants de sa peinture depuis 30 ans. 2.
Son amour pour la peinture a commencé dès la fac de Mathématiques. C’est arrivé d’un coup, d’un seul souffle : « Je serai peintre. » Même si son père avait fait les Beaux Arts, il nous confie que c’était beaucoup plus inconscient, avec des dispositions belles et bien présentes. Cette histoire s’est réveillée toute seule. « Je ne me sens pas, dans l’âme, un grand voyageur ; j’ai vécu au Portugal et en Italie à Florence : des voyages décidés pour y travailler et y vivre. Je ne suis pas toujours prêt à partir. La peinture m’enracine. Le voyage a été fondateur pour le travail : cela m’a permis de me découvrir, même si tous les voyages ne déclenchent pas des choses, ni ne donnent envie de peindre, ou de dessiner. »
Mais alors d’où vient son envie de peindre ? « C’est compliqué. Il s’agit soit de choses que j’ai déjà faites, que je repeins sans me répéter d’ailleurs. A chaque fois, c’est une aventure différente. Remettre les pas, là où l’on est passé. Soit des rencontres : les derniers paysages qui ont débloqué des choses, sont les Canaries avec les forêts de pins. J’ai eu envie de faire un arbre, deux arbres, puis la texture des arbres… Il peut y avoir des rencontres fortuites auxquelles je ne pensais pas du tout, comme ces pins. Sans qu’on sache trop pourquoi, ces moments, ces rencontres avec des paysages, cela vous touche. Bien sûr, je suis portraitiste, mais à Madrid en 2010, je ne savais pas que j’allais peindre pendant un an et demi sur Velasquez. Tout a commencé par un WM N°7 • 69
. PATRICE GIORDA . Art and the city . échec. Il s’est passé quelque chose devant un tableau et j’ai eu envie de ce travail. Au Portugal la première fois à Lisbonne au monastère Saint Vincent, je suis tombé sur des fables de La Fontaine en céramique : 30 panneaux où j’entrevoyais inconsciemment quelque chose - une technique nouvelle - et en sortant, c’était presque un ordre. Je me suis posé la question. Autant vous dire qu’il n’y a pas de coup de foudre, pas de règles. En 30 ans ma peinture n’a guère changé, elle s’est approfondie. La manière de concevoir l’espace et la lumière que je porte en moi est restée inchangée. Au début je peignais par grands aplats silencieux, puis peu à peu la matière a pris de l’importance et les coups de pinceaux se sont rendus plus visibles. Un certain expressionnisme contenu s’est libéré. » Quand Patrice Giorda nous éclaire de ses lumières, le réel et imaginaire s’entre-mêlent, nous sommes éblouis de ses beautés éclatantes, comblés par ses couleurs en profondeur. « Dans une pièce noire, un tableau ne se voit pas. C’est éclairé qu’il révèle sa lumière. Mais un tableau n’est pas une source de lumière : la lumière qu’il renvoie, n’est qu’un travail complexe sur la lumière
qu’il reçoit - la lumière qui l’éclaire. Les pigments rouges renvoient la perception d’une couleur rouge. Les pigments verts, celle d’une couleur verte. Mais si dans le rouge il y a une pointe de pigment jaune, de pigment violet et de pigment vert, la lumière diffusée par ce rouge aura une complexité dont l’œil ne percevra pas la richesse. Je ne pourrai pas dire que dans ce rouge il y a du vert, du violet et du jaune, car mon œil ne saura distinguer ces couleurs. Mais tous ces pigments non dissous dans le mélange continuent d’exister et de travailler la lumière qu’ils reçoivent. Ils me renverront, sans que j’en aie conscience, la lumière colorée que leurs pigments diffusent. Il est faux de penser qu’un tableau puisse se réduire à ce qu’on en voit - ou bien c’est que son efficacité est de l’ordre du dessin ; ou encore que sa couleur ne cherche pas la lumière. SE
1. Les pierres plantées (2006) 2. Forêt obscure 3. Bellecour (1987) 4. La Vague 5. Marie, mère de Dieu (1988)
EXPOSITION du 6 mai au 25 juillet 2015 Le Plateau / Hôtel de Région Rhône-Alpes : «GIORDA – L’espace de la lumière – 83-2015 » Entrée libre et gratuite du 6 mai au 25 juillet 2015. VERNISSAGE de l’exposition mardi 5 MAI 2015 à 18h30 Remerciements à Gilles Framinet et Georges Poncet (crédits photos) 5. 70
•
WM N°7
WM N°7 • 71
. L’horoscope de Marmor . Voyant des Stars, Star des Voyants ! .
72
•
WM N°7
Bélier
Taureau
Gémeaux
21 mars - 19 avril Amour vous allez connaitre les meilleures choses pour ce printemps : profitez du moment présent avec spontanéité. Travail surveillez vos dépenses… Ce n’est pas le moment de jeter l’argent par les fenêtres – vous avez l’art d’éviter les problèmes. Santé prudence dans vos déplacements.
21 avril - 20 mai Amour clarifiez rapidement un malentendu, car il pourrait rapidement déboucher sur une situation conflictuelle. Travail réussite et méthode se conjuguent pour un printemps plein de promesses – la discipline paie dans votre travail – faites face à vos détracteurs. Santé surveillez régulièrement vos dents – ne buvez pas glacé.
22 mai - 20 juin Amour la jalousie vous titille, attention ! Elle est votre meilleure conseillère – suivez votre intuition, elle vous mène au succès. Travail Pluton vous protège… Remontez-vous les manches : vous avez l’esprit d’entreprendre, le succès est là pour le mois de mai. Santé excellente grâce à votre vie saine et équilibrée
Cancer
Lion
Vierge
21 juin - 22 juillet Amour entente sereine avec les poissons, on apprécie énormément votre franchise et votre grande disponibilité. Travail des retards qui s’accumulent… Ne vous laissez pas déborder et agissez avec méthode même si vous ne maitrisez pas tout. Santé détendez-vous le weekend : vous êtes trop stressé !
23 juillet - 22 août Amour Vénus vous gâte, agissez avec plus de tact… Vos proches ont besoin de votre gentillesse surtout vos enfants, soyez plus à l’écoute. Travail assumez vos responsabilités même si cela passe par des sacrifices importants : soyez plus diplomate, vous serez mieux compris. Santé réduisez votre consommation de tabac, mettez-vous à la cigarette électronique.
23 août - 22 septembre Amour vous ne suivez pas les conseils de votre partenaire et n’en faites qu’à votre tête… Heureusement, Cupidon veille au grain. Travail vous suivez votre objectif sur la voie tracée, ne passez pas à côté d’opportunités intéressantes qui ne se présenteront pas de sitôt. Santé surveillez votre cholestérol, ayez une alimentation adaptée.
Balance
Scorpion
Sagittaire
23 septembre - 22 octobre Amour ressourcez-vous auprès de votre partenaire et vos enfants, votre famille reste votre priorité, manœuvrez avec habileté et intuition. Travail ayez le sens de la mesure cela vous évitera des erreurs de jugement – une contrariété va vous faire tomber de haut… N’en perdez pas pour autant l’espoir d’évolution. Santé mal de dos persistant ? Allez chez l’ostéopathe !
23 octobre - 21 novembre Amour vous posez trop de questions… vivez l’instant présent avec les personnes que vous aimez, ayez le sens de la mesure cela vous évitera des erreurs de jugement Travail redoublez d’efforts… Vous êtes en phase terminale pour boucler un gros dossier, vous partirez en vacances l’esprit libre. Santé limitez-vous à de saines et innocentes distractions, sinon gare !
22 novembre - 21 décembre Amour tout va bien sur le plan affectif pour ce printemps, changez d’air pour consolider vos sentiments, beau fixe avec les natifs de la balance. Travail vous débordez d’idées intéressantes, faites le tri, vos collaborateurs font tout pour vous encourager à persévérer. Santé vous manquez d’en-train, faites une cure de magnésium et de nigelle.
Capricorne
Verseau
Poissons
22 décembre - 19 janvier Amour le bonheur s’inscrit sur votre visage, vous vous accordez de purs moments de plénitude et de complicité avec l’être aimé. Travail les choses évoluent dans le bon sens… Vous ne levez pas le nez de vos dossiers et savez toujours obtenir ce que vous souhaitez. Résistez. Santé excellente, votre régime paie.
20 janvier - 18 février Amour célibataire vous rêvez de rencontrer l’âme sœur…alors que les couples ressentent le désir de consolider la relation fusionnelle.Travail vous n’avez pas peur de vous mettre en danger, votre audace paye alors foncez n’ayez pas froid aux yeux. Santé surveillez régulièrement votre tension.
19 février - 20 mars Amour Vénus protège vos amours, vivez pleinement le moment présent, montrez vous enthousiaste et positif. Travail ne vous endormez pas sur vos lauriers, pour cela on vous fait confiance vous allez découvrir de nouveaux horizon. Santé achetez vous des espadrilles et profitez-en.
06 74 66 17 39 www.marmor-voyant.com WM N°7 • 73
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques...
Gastronomie PAUL BOCUSE *** 40 rue de la Plage 69 660 Collonges-au-Mont-d’Or 04 72 42 90 90 www.bocuse.fr GEORGES BLANC *** Place du Marché 01540 Vonnas 04 74 50 90 90 www.georgesblanc.com Guy Lassausaie ** 1 Rue de Belle-Sise, 69380 Chasselay 04 78 47 62 59 MERE BRAZIER ** Mathieu Viannay 12 rue Royale Lyon 1 04 78 23 17 20 www.lamerebrazier.fr le Neuvième Art** 173 Rue Cuvier - Lyon 6 04 72 74 12 74 La rotonde ** 200 Avenue du Casino 69890 Tour-de-Salvagny (La) 04 78 87 00 97 LA REMANENCE * 31 r. du Bât-d’Argent Lyon 1 04 81 68 13 53 LES TROIS DÔMES * 20 Quai Gailleton - Lyon 2 04 72 41 20 97 www.les-3-domes.com L’ALEXANDRIN * 83 Rue Moncey, - Lyon 3 04 72 61 15 69 AU 14 FEVRIER * 6 rue Mourguet - Lyon 5 04 78 92 91 39 www.au14fevrier.com 74
•
WM N°7
LES LOGES * 6 rue du Boeuf - Lyon 5 04 72 77 44 44 www.courdesloges.com
Balthaz’Art 7 rue des Pierres plantées Lyon 1 04 72 07 08 88
LES TERRASSES DE LYON * 25 montée St Barthélémy Lyon 5 04 72 56 56 02 www.villaflorentine.com
BRASSERIE LEON DE LYON 1 rue Pleney Lyon 1 04 72 10 11 12
TÊTEDOIE * montée du Chemin-Neuf Lyon 5 04 78 29 40 10 www.tetedoie.com LE GOURMET DE SÈZE * 129 rue de Sèze Lyon 6 04 78 24 23 42 www.le-gourmet-de-seze.com MAISON CLOVIS * 19 boulevard Brotteaux Lyon 6 04 72 74 44 61 www.maisonclovis.com PIERRE ORSI * 3 place Kléber - Lyon 6 04 78 89 57 68 www.pierreorsi.com TAKAO TAKANO * 33 Rue Malesherbes Lyon 6 04 82 31 43 39 AUBERGE DE L’ILE * 1 Place Notre-Dame Lyon 9 04 78 83 99 49 www.aubergedelile.com
Brazier Wine Bar 14 r. Royale - Lyon 1 04 78 23 24 26 Butcher Brother 5 rue Longue Lyon 1 04 78 30 41 92 Le bouchon des filles 20 Rue Sergent Blandan Lyon 1 04 78 30 40 44 Le Caro de Lyon 25 rue du Bât d’Argent Lyon 1 04 78 39 58 58 LES DEMOISELLES DE ROCHEFORT 31 rue René Leynaud Lyon 1 04 72 00 07 06 Le potager des Halles 3 r. de la Martinière Lyon 1 04 81 68 14 01 L’OURSON QUI BOIT 23 rue Royale Lyon 1 04 78 27 23 37
AUBERGE DE CLOCHEMERLE * rue Gabriel Chevallier 69 460 Vaux-en-Beaujolais 04 74 03 20 16
BIG Fernand 36 Rue Ferrandière Lyon 2 04 78 79 22 76
Domaine des séquoias * 54 Vie de Boussieu 38 300 Ruy-Montceau 04 74 93 78 00
Brasserie des Confluences (Musée des Confluences) 86 quai Perrache, Lyon 2 04 28 38 11 90
WM N°7 • 75
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... Chez Abel 25 Rue Guynemer Lyon 2 04 78 37 46 18
LE BON BOURGEOIS 5-7 rue des Marroniers Lyon 2 04 72 40 01 22
Chez Moss 2 Rue Ferrandière, Lyon 2 04 78 42 04 09
LE CENTRE BY GEORGE 14 rue Grôlée - Lyon 2 04 37 24 85 85 www.georgesblanc.com
Chez Thomas 6 rue Laurencin Lyon 2 04 81 68 14 15 Cuisine et dépendances act II 68 rue de la Charité - Lyon 2 04 78 37 45 02 DIANE 14 rue du palais griller Lyon 2 04 78 42 14 14 Encore 4 Rue Marcel Gabriel Rivière Lyon 2 04 72 04 42 92 GUY AND SONS 14 Rue Tupin - Lyon 2 04 72 82 88 06 Les Enfants Terribles 58 Rue Mercière - Lyon 2 04 78 42 88 13 LA TABLE DE DIANE Rue Ferrandière - Lyon 2 04 37 57 38 21 www.latabledediane.fr La voute chez Léa 11 Place Antonin Gourju Lyon 2 04 78 42 01 33 L’ EFFERVESCENCE 15 rue Claudia - Lyon 2 04 78 37 23 89 www.restaurant-effervescence.fr L’entr’acte 46 r. Ferrandière - Lyon 2 04 81 68 13 39 76
•
WM N°7
LE JEAN MOULIN 22 Rue Gentil Lyon 2 04 78 37 37 97 LE PALEGRIE 8 rue Palais grillet Lyon 2 04 78 92 94 84 www.palegrie.fr LE VIVARAIS 1 place Gailleton Lyon 2 04 78 37 85 15 www.restaurant-le-vivarais.com Mozzato Rue Mercière - Lyon 2 04 81 47 11 76 PLETHORE & BALTHAZAR 72 rue Mercière - Lyon 2 04 72 16 09 21 PONT ET PASSERELLES 5 place du Dr Gailleton Lyon 2 04 78 38 70 70 www.pontsetpasserelles.com SILK Brasserie 20 Quai Docteur Gailleton Lyon 2 04 72 41 20 80 DANIEL ET DENISE 156 rue Créqui - Lyon 3 04 78 60 66 53 www.daniel-et-denise.fr L’ÂME SOEUR 209 Rue Duguesclin Lyon 3 04 78 42 47 78 www.restaurant-ame-soeur.com
LA TABLE 101 101 rue Moncey - Lyon 3 04 78 60 90 23 Le bistrot des voraces 13 Rue Austerlitz - Lyon 4 04 72 07 71 86 LE PLATO 1 Rue Villeneuve - Lyon 4 04 72 00 01 30 www.restaurant-leplato.fr LES SAVEURS DE PY 8 rue Pailleron Lyon 4 04 78 28 80 86 DANIEL ET DENISE SAINT-JEAN 36 rue Tramassac - Lyon 5 04 78 42 24 62 www.danieletdenise-stjean.fr JEREMY GALVAN 29 rue du Boeuf Lyon 5 04 72 40 91 47 LE BASILIK 63, Montée du Chemin Neuf Lyon 5 04 74 26 95 73 LE CAFE GADAGNE 1 Place du Petit Collège - Lyon 5 04 78 62 34 60 www.cafegadagne.eu LE COMPTOIR DU BOEUF 3 Place Neuve Saint-Jean Lyon 5 04 78 92 82 35 www.comptoirduboeuf.com VILLA FLORENTINE 25 Montée Saint-Barthélémy Lyon 5 04 72 56 56 56 www.villaflorentine.com 33 CITÉ 33 Quai Charles-de-Gaulle - Lyon 6 04 37 45 45 45 www.33cite.com
WM N°7 • 77
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... Alex 44 bd des Brotteaux - Lyon 6 04 81 68 12 97
Café Sillon 46 Avenue Jean Jaurès, - Lyon 7 04 78 72 09 73
Brasserie des Brotteaux 1 place Jules Ferry - Lyon 6 04 72 74 03 98
En mets fais ce qu’il te plait 43 Rue Chevreul - Lyon 7 04 78 72 46 58
BRG Bistrot Rive Gauche Crowne PLaza Cité Internationale 22 Quai Charles de Gaulle, Lyon 6 04 78 17 86 86
L’ART ET LA MANIÈRE 102 Grande-Rue de la Guillotière Lyon 7 04 37 27 05 83
LE SPLENDID 3 place Jules Ferry Lyon 6 04 37 24 85 85 www.georgesblanc.com LES OLIVIERS 20 rue Sully - Lyon 6 04 78 89 07 09 www.lesoliviers-lyon.fr LE THEODORE 34 cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 24 08 52 www.letheodore.fr LUDOVIC B 90 rue Masséna - Lyon 6 04 37 24 19 28 www.ludovicb.fr M 47 avenue Foch - Lyon 6 04 78 89 55 19 www.mrestaurant.fr MON BISTROT A MOI 84 Cours Vitton - Lyon 6 04 78 52 47 28 Le Poivron Bleu 12 Rue Professeur Weill - Lyon 6 04 78 24 86 66 ARGENSON Gerland 40, Allée Pierre de Coubertin Lyon 7 Gerland 04 72 73 72 73 www.argenson.com
78
•
WM N°7
LES BONNES MANIERES 104 Grande Rue de la Guilllotiere Lyon 7 09 84 03 64 90 LA TABLE DES ALLUMES 31 avenue des Frères Lumière Lyon 8 04 78 74 18 70 www.latabledesallumes.fr 33 TNP 8 Place du Docteur Lazare Goujon Villeurbanne 04 78 37 37 37
LA SALLE DES GARDES Château de Bagnols 69 620 Bagnols 04 74 71 40 00 www.chateaudebagnols.com LARIVOIRE chemin des Œles 69 140 Rillieux-la-Pape 04 78 88 50 92 www.larivoire.com Restaurant Allardon 16 grande rue 69 800 Saint-Priest Village 04 78 20 18 33 www.restaurantallardon.fr Tante Yvonne 28 rue de la République 69 650 Quincieux 04 78 91 13 02 www.hotel-restauranttanteyvonne.fr Au Colombier 126 Allée du Colombier 69480 Anse 04 74 67 04 68
BRASSERIE HALLES 9 3, Promenade des Tuileries 69 160 Tassin la demi lune 04 78 36 99 99
Les brasseries Paul Bocuse
CHRISTOPHE MARGUIN 916 route de Strasbourg 01 700 Les Échets en Dombes 04 78 91 80 04 www.christophe-marguin.com
Le Nord « La cuisine de Tradition » 18 rue Neuve - Lyon 2 04 72 10 69 69
Elleixir Le Bois des Côtes 69760 Limonest 04 78 34 40 12 JOLS 144 route du Puy d’Or 69 760 Limonest 04 37 58 02 02 LA FERME le grand chemin - RN7 69 210 Lentilly 04 74 01 70 25 www.resto-laferme.fr
Le Sud « La cuisine du Soleil » 11 Place Antonin Poncet - Lyon 2 04 72 77 80 00 l’Est « La cuisine des Voyages » 14 place Jules Ferry - Lyon 6 04 37 24 25 26 l’Ouest « La cuisine des Iles » 1 quai du commerce - Lyon 9 04 37 64 64 64
Devenez partenaire Welcome Magazine ! Distribué dans toutes les belles adresses lyonnaises,en Beaujolais et Genève.
CONTACT
Séverine Eberhardt / 06 70 63 91 41
www.welcomemagazine.fr
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques...
Les Restaurants Paul Bocuse FOND ROSE « La cuisine des bords de Saône » 25 ch.de Fond Rose 69300 Caluire 04 78 29 34 61 MARGUERITE RESTAURANT « Entre Tradition et Modernité » 57 av. des Frères Lumière - Lyon 8 04 37 90 03 00
LA SCALA SICILIANA 3 rue Commandant Dubois Lyon 3 04 26 00 09 35 www.lascalasiciliana.com
OTO OTO 15 Rue d’Aguesseau, Lyon 7 04 37 37 84 23
LA SAINTE RUSSIE 12 rue Juiverie - Lyon 5 04 78 23 90 16 www.sainterussie.fr
DUE 8 rue Jouffroy d’Abbans Lyon 9 04 72 38 26 43
The place to be
Cuisine d’ailleurs DOMA 11 rue Lanterne - Lyon 1 04 78 39 31 91
Casareccio 90 rue Duguesclin - Lyon 6 04 78 94 39 18
KSAR 4 Rue Grobon - Lyon 1 04 78 91 19 82 www.restaurantksar.fr
LA NONNA 29 rue Ney - Lyon 6 04 26 28 16 06 www.restaurant-lanonna.fr
LA MAMOUNIA 2 rue du Bât d’Argent Lyon 1 04 78 28 68 44
Le Verdi 13 Boulevard des Brotteaux Lyon 6 04 72 74 29 53
Manto 7 quai de la pêcherie Lyon 1 0478394291
S-SUSHI 23 rue de Sèze - Lyon 6 04 78 26 09 05 www.s-sushi.fr
Chez Carlo 22 Rue Palais Grillet Lyon 2 04 78 42 05 79
VIA VENETO 86 cours Vitton - Lyon 6 04 72 74 06 97
THE MONKEY CLUB 19 place Tolozan Lyon 1 04 78 27 99 29
IMOUTO 21 rue Pasteur Lyon 7 04 72 76 99 53
10 Fingers Place Bellecour Lyon 2 04 72 40 21 80
LE CAFFE MILANO 35 rue de l’université Lyon 7 04 37 28 97 98 www.caffemilano.fr
DOCKS 40 40 Quai Rambaud Lyon 2 04 78 40 40 40 www.docks-40.com
l’OSTERIA VALENTI 1 Place Antoine Vollon - Lyon 2 04 78 42 69 18 www.osteria-valenti.com •
LE WASABI 76 Rue d’Anvers Lyon 7 04 37 28 08 77
Blue elephant Hôtel Hilton, 70 quai Charles de Gaulle Lyon 6 04 78 17 50 00
IL TARTUFO 37 Rue Sainte-Hélène Lyon 2 04 78 37 22 42 www.restaurant-tartufo.com
80
NAPOLI 45 rue Franklin - Lyon 2 04 78 37 23 37 www.pizzeria-napoli-lyon.com
WM N°7
LA MAISON MERE 21 Place Gabriel Rambaud Lyon 1 04 78 27 29 18 LA POULE AU POT 5 rue de l’Arbre Sec Lyon 1 04 72 00 82 29 1929 Restaurant 10 rue de la République Lyon 1 04 72 80 08 01 MOODYS DINNER CLUB 2 rue Coysevox Lyon 1 04 78 39 83 34
WM N°7 • 81
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... DOMO 45 Quai Rambaud - Lyon 2 04 37 23 09 23 www.do-mo.fr
LE PLAN B 25 boulevard des Brotteaux Lyon 6 04 72 83 54 79
SELCIUS 43 quai Rambaud - Lyon 2 04 78 92 87 87
KGB 2 rue des Bons Enfants Lyon 7 04 37 28 63 94 www.akgb.fr
L’INSTITUTION 24 Rue de la République Lyon 2 04 78 42 52 91 www.linstitution-restaurant.com CHEZ ANTONIN Les Halles de Lyon 102 Cours Lafayette Lyon 3 04 78 62 39 10 LE COMPTOIR DES HALLES Les Halles de Lyon 102 Cours Lafayette Lyon 3 04 78 62 39 70 GLACIER NARDONE 3 Place Ennemond Fousseret Lyon 5 04 78 28 29 09 www.glaciernardone.com
MAMA SHELTER 3 rue Domer - Lyon 7 04 78 02 58 00 www.mamashelter.com KAFFEE BERLIN 26 cours Albert Thomas Lyon 8 06 18 81 37 13 www.kaffeeberlin.com
Autour d’un verre 20 rue Longue Lyon 1 09 81 71 88 13 Broc’Bar 20 rue Lanterne Lyon 1 04 78 30 82 61 La Pêcherie 1 rue de la Platière Lyon 1 04 78 28 26 25 LA GOUTTE 3 place d’Ambon - Lyon 1 04 78 08 55 06 L’ANTIQUAIRE 20 Rue Hippolyte Flandrin Lyon 1 04 72 26 18 07 www.theantiquaryroom.com
LES PLANCHES 16 quai Général de Gaulle 69 250 Albigny-sur-Saône 04 78 91 30 88 www.lesplancheslyon.com
L’Interlude Café 8 rue de la Platière Lyon 1 04 78 28 35 96
O CAPOT 51, montée des Forts 69 300 Caluire 04 78 72 97 17
LE FANTÔME DE L’OPÉRA 19 Rue royale - Lyon 1 04 37 92 03 88 www.le-fantome-de-l-opera. advertory.fr
F&K 13 Place Jules Ferry Lyon 6 04 78 52 90 72
La Maison d’Anthouard 2 route de Champagne 69130 Ecully 04 78 36 56 89
LE MOMA 8 rue Chavanne - Lyon 1 04 26 65 86 01
LE BOUDOIR 13 Place Jules Ferry Lyon 6 04 72 74 04 41 www.leboudoir.fr
PLAZA LOUNGE Avenue Lavoisier 01 600 Massieux 04 78 98 06 84 www.plazalounge.com
CAFE JULIETTE 41 Rue Juliette Récamier Lyon 6 04 78 52 83 80 www.cafejuliette.com
L’HORLOGE 34 Bis Boulevard des Brotteaux Lyon 6 04 37 24 30 15 www.lhorloge.fr 82
VICTORIA HALL 33 rue du Repos Lyon 7 04 37 28 07 97 www.victoriahall.fr
Bars
•
WM N°7
La Brasserie du LOU Matmut stadium 8 rue Oradour-sur-Glane 69200 Vénissieux
Les Enfants Gates 3 Place Sathonay - Lyon 1 04 78 30 76 24 THE OU 9 rue Chavanne - Lyon 1 04 78 08 24 28 18m2 18 rue de la monnaie Lyon 2
WM N°7 • 83
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... ANGE DIVIN 13 Rue de la Monnaie Lyon 2 BISTROT LE CHARITE 32 rue de la charité Lyon 2 09 51 64 11 38 www.le-charite.fr EVOLUTION BAR 10 rue de la Bourse - Lyon 2 04 78 39 51 08 L’Encart 30 rue du Plat Lyon 2 04 78 03 13 67 le CAFE des ANTIQUAIRES 40 rue Auguste Comte Lyon 2 06 78 68 53 77 LA CAVE D’À CÔTÉ 7 rue Pleney Lyon 2 04 78 28 31 46 www.cave-vin-lyon.com
LE CIEL DE LYON RADISSON BLU **** 129 rue Servient Lyon 3 04 78 63 55 00 www.radissonblu.com/hotel-lyon LE CHANTECLER 151 bd de la croix rousse Lyon 4 04 78 28 13 69 www.cafe-chantecler.com The Dog’s Bollocks 165 bd de la Croix Rousse Lyon 4 04 78 72 77 60 BOIS, MANGE et DETENDS-TOI 3 rue des 3 Maries Lyon 5 0472413811
L’IMPREVU 01 600 Massieux 04 37 92 90 18 www.plazalounge.com
Golfs GARDEN GOLF DE MIONNAY 2900 chemin Beau Logis 01 390 Mionnay 04 78 91 84 84 www.ngf-golf.com LYON SALVAGNY CLUB 100 rue des Granges 69 890 La Tour de Salvagny 04 78 48 88 48 www.golf-salvigny.com Golf BLUE GREEN LYON CHASSIEU 29 Route de Lyon - 69 680 Chassieu 04 78 90 84 77 http://www.bluegreen.com
Clubs
GOLF CLUB DE LYON 38 280 Villette-d’Anthon 04 78 31 11 33 www.golfclubdelyon.com
DIPLOMATICO 1 Quai des Célestins Lyon 2
L’AMBASSADE 4 rue Stella Lyon 2 04 78 42 23 23 www.ambassade-club/com
GOLF DU CLOU route Nationale 83 01 330 Villars-les-Dombes 04 74 98 19 65 www.golfduclou.fr
RED CAFE 3 place Gailleton Lyon 2 04 78 03 72 07
LE SUCRE 50 Quai Rambaud Lyon 2 www.le-sucre.eu
COMPTOIR DE LA BOURSE 33 Rue de la Bourse Lyon 2 04 72 41 71 52 www.comptoirdelabourse.fr
LE BLOC 67 rue des Rancy Lyon 3 04 81 91 60 80 www.bloc-club.com
GOLF DE LA BRESSE Domaine de Mary 01 400 Condeissiat 04 74 51 42 09 www.golfdelabresse.fr
LE MELHOR / LIGHT BAR SOFITEL ***** 20 Quai Docteur Gailleton Lyon 2 04 72 21 20 20 www.sofitel.com/Lyon
LOFT 7 rue Renan Lyon 7 04 72 76 55 00 www.loftclub.fr
LA CHAPELLE 8 Quai des Célestins Lyon 2
84
Le SILK brasserie 20 quai Gailleton Lyon 2 04 72 41 20 80
•
WM N°7
GOLF DU GOUVERNEUR Le Breuil 01 390 Monthieux 04 72 26 40 34 www.golfgouverneur.fr GOLF LYON VERGER 1350 chemin Allemande 69 360 Saint-Symphorien-d’Ozon 04 78 02 84 20 www.golf-lyonverger.com
WM N°7 • 85
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... GOLF DU BEAUJOLAIS Rue de Chiel 69 480 Lucenay 04 74 67 04 44 http://www.golfdubeaujolais.com
Boutiques Basic Ethnic 25 rue Edouard Herriot Lyon 1 04 78 28 79 44 BO & ZIN 13 rue Chavanne -Lyon 1 04 72 27 80 86 LONGCHAMP 32 Rue Pdt Edouard Herriot Lyon 1 04 78 28 14 48 Massimo Dutti 18 rue Pdt Édouard Herriot Lyon 1 Pop and Shoes 8 rue Chavanne - Lyon 1 04 78 61 10 07 REPETTO 36 rue Edouard Herriot Lyon 1 04 72 00 28 48 AUGIS 1830 32 rue de la République Lyon 2 04 72 41 18 30 AUGUSTE ET COCOTTE 20 rue Auguste Comte Lyon 2 04 78 68 27 73 BEAUMONT ET FINET 100 rue Pdt Edouard Herriot Lyon 2 04 78 28 17 77 Bobbi Brown 49 rue Pdt Edourard Herriot Lyon 2 86
•
WM N°7
C Gastronomie 17 rue Childebert - Lyon 2 CARTIER 96 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 38 63 30 CHOCOLATS SEVE 29 Quai Saint-Antoine Lyon 2 04 78 37 67 81 COCOMENTHE 11 rue Emile Zola - Lyon 2 04 72 15 78 82 CONSTANCE 8 rue de la Charité Lyon 2 04 78 42 23 36 Cotelac 18 rue Auguste Comte Lyon 2 04 78 37 01 22 Entre vues Seven 7 rue Saint Nizier - Lyon 2 04 78 05 04 77 ESCADA 2 rue Childebert - Lyon 2 04 78 42 22 66 FAÇONNABLE 30 rue Pdt Edouard Herriot Lyon 2 04 78 28 10 48 Furla, 100 rue Pdt Édouard Herriot Lyon 2 GANT 4 rue Jean de Tournes Lyon 2 04 72 15 77 53 GAREL 2 rue Childebert - Lyon 2 04 78 95 66 31 GERARD DAREL 12 rue Emile Zola - Lyon 2 04 78 38 06 95
GRAPHITI 20 quai Gailleton - Lyon 2 04 72 77 87 90 HARTFORD 11 rue des 4 Chapeaux Lyon 2 04 78 42 37 27 HESCHUNG 7 rue Gasparain - Lyon 2 04 78 38 15 95 Karawan 23 rue Auguste Comte Lyon 2 09 54 34 29 10 L’Artisan Parfumeur 14 rue Emile Zola - Lyon 2 Loft Design By 19 rue Auguste Comte Lyon 2 LOLA 6 rue Auguste Comte Lyon 2 04 82 53 36 77 LOUIS VUITTON 94 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 78 42 80 96 MAUBOUSSIN 97 rue Edouard Herriot - Lyon 2 04 78 37 04 07 MONTBLANC 98 rue Edouard Herriot Lyon 2 04 72 56 42 00 NAGABBO 31 rue de Brest - Lyon 2 04 78 37 43 77 Ophélie 52 rue pdt Edouard Herriot Lyon 2 Optique Créateur 11 rue de l’Ancienne Préfecture Lyon 2
WM N°7 • 87
. ADRESSES PRESTIGE . restos, golfs, boutiques... Princesse Ficelle 20 quai Saint Antoine - Lyon 2
Lyon 3 04 78 62 36 28
Reminiscence 99 rue du pdt Édouard Herriot, Lyon 2
CHOCOLATIER BOUILLET 15 place de la Croix-Rousse Lyon 4 04 78 28 90 89
Renouard 41 rue de Brest - Lyon 2 Rita & Zia, 37 rue de Brest - Lyon 2 ROBERT CLERGERIE 17 rue Emile Zola - Lyon 2 04 78 37 28 44 Sérénissime Kidstore 7 rue Confort - Lyon 2 09 83 44 10 55 SONIA RYKIEL 62 rue de Brest - Lyon 2 04 72 41 01 83 STILETTO 45 rue Mercière - Lyon 2 04 78 38 27 55 TRENDY 26 rue de la Charité Lyon 2 04 78 42 29 64 Twin Set Simona Barbieri, 4 rue des Archers, Lyon 2
88
•
Blush intimate 4 rue de Sèze - Lyon 6 BERNACHON 42 Cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 24 37 98
La Maison du Tui Na 18 rue Grôlée - Lyon 2 04 78 60 36 5 Marc Tavoukdjian 3 Rue du Président Carnot Lyon 2 04 78 42 90 79 www.marc-tavoukdjian.com ROMAIN B Place des Célestins - Lyon 2 04 78 62 74 30 www.romain-b.fr
Cerfogli 26 avenue de Saxe - Lyon 6
SENSATION DE SOI SPA 52 rue Sala - Lyon 2 04 72 31 08 70 www.sensationdesoi.com
MARINA YACHTING 49 cours Vitton Lyon 6 09 83 28 32 83
ANAHATA 4 Rue Pravaz - Lyon 3 04 72 32 98 38
Tom’s 1 cours Vitton - Lyon 6 VISIONNAIRES 44 cours Franklin Roosevelt Lyon 6 04 78 52 62 22
Beauty & Relax
BRUNO LEHMANN Artiste Coiffeur 18 rue du mail - Lyon 4 04 78 29 52 96 Spa Autour du Monde 3 quai de la Pêcherie - Lyon 1 06 02 53 44 18 SPA LYON METROPOLE 85 Quai Joseph Gillet - Lyon 4 04 72 10 44 44 www.lyonmetropole.com
Upper Shoes 54 rue de Brest - Lyon 2
HAR 4 rue Louis Vitet Lyon 1 04 78 28 06 62
Village market 8 rue Confort Lyon 2 04 78 62 26 35
ISSONE 2 Rue d’Auvergne - Lyon 2 04 78 60 30 23 www.issone.fr
ZOE BONBON 13 rue Emile Zola Lyon 2 04 72 77 92 16
SPA SO FIT Hôtel Sofitel Lyon Bellecour, 20, quai Gailleton - Lyon 2 04 72 41 20 20
THAI DETENTE 10 rue de Bonald - Lyon 7 07 60 88 88 38 www.thai-detente.com
Charcuterie Sibilia Halles de Lyon 102 cours Lafayette
JUST GOOD ART 28 Rue Sala - Lyon 2 04 78 37 44 23
CALICEO Le Plan du Loup, Rue Sainte-Barbe 69110 Sainte-Foy-lès-Lyon
WM N°7
PHILIPPE ANKRI 2 place Maréchal Lyautey Lyon 6 04 78 89 38 49 Richard Wolters 78 Rue Ney - Lyon 6 06 10 07 90 93
WM N°7 • 89
90
•
WM N°7
WM N°7 • 91
92
•
WM N°7