Welcome Magazine BFC n°27

Page 1

T I N A ARENA EXCLUSIF

CYRIL FÉRAUD PHILIPPE SHANGTI RYAD MERHY MALLORCA

BOURGOGNE FRANCHE-COMTÉ

© Renaud Corlouer

T O U R I S M , P R E S T I G I O U S A D R E S S E S , S H O P P I N G , H O T E L S , R E S TA U R A N T S , L I F E S T Y L E . . .


2 • WM N°27


NOUVEAU À BEAUNE

1 Place Félix Ziem - Beaune Tél: 09 86 34 33 38 josephinedeco.fr


Ouvert 7J/7

Live Sport sur écran géant Terrasse Privée Les Lundis Concert DJ Vendredi & Samedi


2 Place de la République 21000 Dijon Tel. 03 45 49 38 28 www.aubureau-dijon.fr


03 85 76 20 74 contact@simeuble.fr



WELCOME MAGAZINE

WWW.WELCOMEMAGAZINE.FR

Édito

T I N A ARENA

WM N°25

GRATUIT - FREE WM n°25 / Édition limitée

Édition limitée

EXCLUSIF

JOHNNY Légendaire 1943 - 2017

CYRIL FÉRAUD PHILIPPE SHANGTI RYAD MERHI MALLORCA

BOURGOGNE FRANCHE-COMTÉ

Édition limitée

TAUURRAANNTTSS, , PLRI IFVAT E S TEY C L EL .U. B. S . . . T TOOUURRI SI SMM, ,PPRRE ESST TI GI GI OI OUUSSAADDRREESSSSEESS, ,SSHHOOPPPPI NI NGG, ,HHOOTTEELLSS, ,RREESSTA

Directeur de la publication et de la rédaction Mario Barravecchia contact@welcomemagazine.fr

Régie publicitaire Jean-Michel Torrente Tél : 06 50 30 79 29 jmtorrente@welcomemagazine.fr Communication : Orange Sanguine contact@orangesanguine.fr Conception : Théo Lespinard Rédaction Charlène Raverat Bruno Cortot Solange Vassant Philippe Hervieux Sandrine De Amorim Marc Duvinage The Hollywood Reporter Val Kahl Traductions English Solutions Estelle Poret-Crowther Web & réseaux sociaux Orange Sanguine Photographes FOXAEP.COM Jérémy Joux Distribution Orange Sanguine www.orangesanguine.fr Crédits photos MLB Médias Editeur MLB MEDIAS 11 avenue du 8 septembre 1944 21200 Beaune www.welcomemagazine.fr Imprimé en Europe Toute reproduction même partielle est interdite. Welcome Magazine est une marque déposée. Les photos et manuscrits non publiés par la rédaction ne l’engage pas et ne sont pas rendus. Distribution gratuite. N°INPI: 3845723

Il aura mis des mois pour pointer durablement le bout de son nez ! Après les grands froids et les averses sans fin qui ont ponctué nos journées de février et mars, le ciel s’est enfin dégagé sur notre beau territoire… Le printemps est bien là avec son lot de douces journées ensoleillées ! En cette belle saison, placée sous le signe du renouveau, les bourgeons fleurissent et le moral reprend des ailes et ses aises. Le moment idéal pour Welcome magazine pour vous accompagner dans la découverte des nouvelles tendances printanières dans bien des domaines. En couverture, nous sommes heureux de mettre à l’honneur l’artiste internationale Tina Arena ! Vous découvrirez aussi plusieurs interviews et rencontres avec de belles personnalités artistiques et sportives. Sans oublier nos rubriques habituelles : Chef d’Exception, WM Déco, Découvertes, Carnet de voyage, La recette du Chef, La Route des Grands Crus, News, Shopping, Bonnes adresses ... Un contenu que vous apprécierez à en dévorer avec des sujets soigneusement choisis ! Bonne lecture à toutes et à tous !

Mario Barravecchia

After the wintry weather and the endless showers blighting February and March, the sky has finally cleared over our beautiful region. Spring has arrived, and nature is reawakening! It’s therefore the perfect time for Welcome magazine to guide you through the new season. On the cover, we pay homage to international artist Tina Arena! You’ll also find interviews with other personalities from the worlds of sports and the arts as well as our usual features: Chef d’Exception, WM Déco, Discoveries, TravelDiary, Chef’s recipe, The Route des Grands Crus, News, Events, Shopping... Welcome Magazine is also available at www.welcomemagazine.fr and is active on social networks. Happy reading to all !


COQ !

ANIMAL ET EMBLÈME

MuséoParc Alésia

Alise-Sainte-Reine

& Musée & Parc Buffon

2 lieux, 2 expositions

Réalisation Agence Kaolin agencekaolin.com / Illustration : iStockphoto.com / Shekularaz

Montbard


Sommaire WELCOME MAGAZINE N°27

14 TINA ARENA Son nouvel album ! 20 COUP DE COEUR Le Galion fait peau neuve 28 CHEF D’EXCEPTION Thomas Collomb 32 CYRIL FÉRAUD La Carte aux Trésors 42 LA ROUTE DES GRANDS CRUS Domaine Douhairet-Porcheret

14

48 LA RECETTE DU CHEF Christophe Ledru 52 PHILIPPE SHANGTI Un artiste pas comme les autres 60 NOUVEAUTÉ Les Coulisses 70 RYAD MERHY Le Prince des Rings

32

©Malko Diris

70

63 DÉCOUVERTE Torre de Canyamel, Mallorca

63

Musées ⁃ Mode Voyage ⁃ News Déco ⁃ Bonnes adresses


21 RUE DU BOURG • DIJON ZA DE BEAUREGARD • NORGES-LA-VILLE & 33 RUE CARNOT • BEAUNE CHOCOLATERIE EN LIGNE www.fabrice-gillotte.fr

WM N°27 • 11





TINA ARENA REVIENT SUR LE DEVANT DE LA SCÈNE FRANÇAISE AVEC UN NOUVEL ALBUM INTITULÉ « QUAND TOUT RECOMMENCE ».

APRÈS 12 ALBUMS ET 10 MILLIONS DE DISQUES VENDUS, LA PLUS FRANÇAISE DES CHANTEUSES AUSTRALIENNES S’ÉTAIT FAITE PLUS DISCRÈTE CES DIX DERNIÈRES ANNÉES PRIVILÉGIANT SA VIE DE MAMAN. UNE PAUSE BIEN MÉRITÉE PENDANT LAQUELLE ELLE S’EST RESSOURCÉE MAIS ELLE A ÉGALEMENT PARTICIPÉ À DANSE AVEC LES STARS VERSION AUSTRALIENNE. DE SON DUO AVEC MARC ANTHONY POUR LA BANDE ORIGINALE DU FILM « LE MASQUE DE ZORRO », EN PASSANT PAR SON RÔLE D’ESMÉRALDA DANS LA COMÉDIE MUSICALE « NOTRE DAME DE PARIS », AU TUBE « ALLER PLUS HAUT », TINA ARENA EST DE CES ARTISTES PROFONDÉMENT ANCRÉS DANS LE COEUR DES FRANÇAIS. POUR WELCOME MAGAZINE, ELLE REVIENT SUR SES ORIGINES SICILIENNES, SON AMOUR POUR LA FRANCE ET NOUS PARLE DES SONORITÉS DE SON NOUVEL ALBUM PORTÉ PAR L’EXTRAIT «TANT QUE TU ES LÀ ». AFTER 12 ALBUMS AND 10 MILLION RECORDS SOLD, THE AUSTRALIAN SINGER HAS BEEN MORE DISCREET OVER THE PAST TEN YEARS FOCUSING ON HER LIFE AS A MOTHER. DESPITE THIS WELL-EARNED BREAK SHE STILL FOUND THE TIME TO PARTICIPATE IN THE AUSTRALIAN VERSION OF STRICTLY COME DANCING. FROM HER DUET WITH MARC ANTHONY FOR THE SOUNDTRACK FOR ‘THE MASK OF ZORRO’, THROUGH HER ROLE AS ESMERALDA IN THE MUSICAL «NOTRE DAME DE PARIS», TO THE HIT «ALLER PLUS HAUT», TINA ARENA IS AN ARTIST THE FRENCH HAVE TAKEN TO HEART. FOR WELCOME MAGAZINE, SHE GOES BACK ON HER SICILIAN ORIGINS, HER LOVE OF FRANCE AND TELLS US ABOUT HER NEW ALBUM AND THE SINGLE ‘TANT QUE TU ES LÀ”.


. INTERVIEW . Tina Arena . Welcome magazine : Après presque 10 ans d’absence de la scène française, vous voilà enfin de retour. Avez-vous eu besoin de cette pause pour vous ressourcer ? Oui évidemment, j’ai un garçon de 12 ans, j’avais besoin de me recentrer pour vivre cette expérience à fond et ne rien rater. J’ai senti que c’était le moment de revenir en France car j’ai eu tellement de demandes sur les réseaux sociaux ! After almost 10 years away from the French stage, you’re finally back. Did you need a break to recharge your batteries? Yes, of course, I have a 12-year-old boy, I needed to refocus so as not to miss anything. I felt it was time to return to France because I had so many requests on social media!

Peut-on dire que vous êtes une amoureuse de la France ? Oui, ça fait déjà quelques années que je suis amoureuse de la France et que j’ai un lien très particulier avec ce pays. Je suis amoureuse de la langue française depuis très longtemps par rapport à mes connexions familiales, j’ai toute une branche de famille française, donc la connexion vient de mon ADN, et ça a commencé bien avant la chance que j’ai eu au niveau de la musique. Can we say that you’re a lover of France? Yes, I’ve been in love with France for years and have a special connection to the country. I’ve been in love with the French language for a long time having family connections here. It started well before I got my break in music.

Pouvez-vous nous parler de votre nouvel album ? Vous êtes-vous entourée de nouveaux artistes ? Oui je me suis entourée de nouveaux jeunes auteurs compositeurs. Pour moi c’était un parti pris car c’était l’occasion de présenter une nouvelle génération de talents. Si je peux être la fenêtre pour qu’ils exposent leur travail, je trouve ça magnifique.

16 • WM N°27

Can you tell us about your new album? Have you been working with new artists? Yes, I surrounded myself with younger songwriters which served an opportunity to present a new generation of talent. If I can be the window for them to exhibit their work, I think that’s wonderful.

« Tant que tu es là » est le premier extrait de cet album, parlez-nous un peu de cette chanson. C’est une chanson qui parle de l’amour et du soutien dont nous avons tous besoin. Dans la société actuelle, l’être humain est devenu beaucoup plus égoïste dans ses désirs et plus isolé avec internet. Tellement de choses ont changé dans la vie quotidienne, parfois on est un peu perdu je trouve, et on finit par oublier les choses les plus fondamentales qui sont l’amour de la famille, l’amour des animaux, le soutien en général. Pour moi, la connexion avec la nature et les gens est indispensable. ‘Tant que tu es là’ is the first single from the album, tell us a bit about the song. It’s a song about the love and support we all need. Nowadays, people have become a lot more selfish in their desires and isolated with the internet. So much has changed in day to day life that we end up forgetting the most basic things like love for family, animals and support in general. For me, the connection between people and nature is essential.

En parlant d’amour, y aurait-il bientôt un mariage avec votre compagnon Vincent ? Oui ce mariage va se réaliser à un moment ou à un autre, mais ça va être très privé. Cela fait presque 19 ans qu’on est en couple, c’est une belle histoire. On n’est pas mariés officiellement mais c’est tout comme. Nous avons formés une famille ensemble, c’est l’amour de ma vie. Speaking of love, will there be a wedding with your partner Vincent soon? Yes, it will happen at some point, but it’ll be private. We’ve been together almost 19 years and had a family together, he’s the love of my life.


ville de dijon

15 Z 17 juin 2018

Clameur(s) 6e rencontres littéraires

e h c u a bo oût

g l u s d à s t e o ur t a m r é t t s i l e l

Graphisme : studio Indelebil

« gratuit

http://clameurs.dijon.fr www.bm-dijon.fr 03 80 48 82 30

www.dijon.fr


. INTERVIEW . Tina Arena . Vous avez des origines siciliennes, retournez-vous régulièrement sur cette île? Oui j’y étais il y a 2 ans, on a passé 5 semaines dans le sud de la Sicile avec Vincent et Gabriel mon fils. C’était juste extraordinaire ! J’ai revu ma famille, on a parcouru les petits villages en voiture. Je suis scotchée par la beauté de la Sicile, c’est un vrai bijou. Je parle toujours italien avec mes parents, ainsi qu’avec Vincent et mon fils. Gabriel est né en France à Paris, il y a vécu jusqu’à ses 7 ans et aujourd’hui nous vivons à Melbourne, mais nous essayons de ne pas perdre les langues, c’est important. You have Sicilian origins, do you regularly go back there? Yes, I was there 2 years ago, we spent 5 weeks in the south of Sicily with Vincent and my son Gabriel. It was amazing! I still speak Italian with my parents, as well as with Vincent and my son. Gabriel was born in Paris and lived there until he was 7 years old and today we live in Melbourne, but we try not to lose languages, it’s important.

18 • WM N°27

Vous avez récemment fait la une des journaux français pour votre refus de participer à Danse avec les stars, mais vous avez déjà participé à Danse avec les stars version australienne, n’est-ce pas ? Oui j’ai fait la saison en 2014, c’était une très belle expérience mais c’est costaud ! C’est une énorme implication. Je ne peux pas me permettre de prendre le temps de participer à Danse avec les stars en France, car à partir de Septembre je serai sur la scène de l’Opéra de Sydney pour jouer le rôle d’Eva Perón dans la comédie musicale « Evita » jusqu’en mars 2019. You recently made headlines in France when you turned down a part in Strictly Come Dancing. Had you not already been in the Australian version? Yes, I did the 2014 season, it was a wonderful experience, but it’s tough! It’s a huge commitment. I didn’t have the time to take part because from September I’ll be on stage at the Sydney Opera House playing Eva Perón in the musical ‘Evita’ Until March 2019.

Sandrine de Amorim


kia.com kia.com

Nouveau Kia Stonic Nouveau Kia Stonic Kia Sportage Nouvelle Kia Stinger Nouveau Kia Stonic Le Crossover nergisant. Le Crossover nergisant. Effet waouh garanti. Crossover lanergisant. LLehymne route.

partir de partir de

167 167

(1) TTC/mois TTC/mois (1)

1er loyer de 2 600 1ermajor loyer major de 2 600 Financement en LLDen sur 49sur mois 40 000 km Financement LLD 49et mois et 40 000 km

237

TTC/mois (1)

KIA MOTORS FRANCE - 383915295 RCS Nanterre

Kia Motors France 383915295 RCS Nanterre

1er loyer major de 3 000 Financement en LLD sur 49 mois et 60 000 km

quipements de s rie du Kia Sportage Active

Kia Motors France 383915295 Nanterre Kia MotorsRCS France 383915295 RCS Nanterre

partir de

Syst me de navigation avec services connect s TomTom LIVE(2) Android AutoTM, Apple CarPlayTM et cam ra de recul Climatisation automatique bi-zone Capteur de pluie Alerte de franchissement involontaire de ligne et aide au maintien de voie KIA, LE SEUL CONSTRUCTEUR

GARANTIR TOUS SES MOD LES 7 ANS

Le monde est infini comme votre d sir le conna tre. DE Nouvelle Stinger. Pour un ETde OFFRIR 7 ANS MISES Kia JOUR DE LA CARTOGRAPHIE. plaisir de conduite aussi grand que le nombre de routes qui s ouvrent vous. N e de la passion du voyage, d explorer l inconnu, deKia vivre l extraordinaire etL/100 de d km couvrir juste175 g/km. Consommations mixtes et missions de CO2 du Sportage : de 4,6 7,5 - de 119 *Garantie ans ou 150 000 km (1er des termes échu) valable pourroute tous les modèles Kia ens France et Corse DOM-TOM) et dans tous les Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norvège, Suisse, Islande et Gibraltar sous réserve du ce qui 7nous entoure. Ledeux monde est une qui ne arr métropolitaine te jamais. En (hors l explorant, respect du plan d’entretien défi ni par le constructeur et présenté dans le manuel utilisateur. **Offre limitée à l’achat d’un véhicule Kia neuf équipé d’unkm terminal LG ou MOBIS monté en usine par Kia à compter du 1er mars 2013 chez les distributeurs Consommations mixteshistoire. et missions de CO2 de du CO nouveau Kia Stonic de 4,2: de5,5 ; de 109 125 mixtes et missions 2 du nouveau Kia :Stonic 4,2L/100 5,5km L/100 ; deNavigation 109g/km. 125 g/km. crivezConsommations votre propre participants. L’offre comprend la mise à jour annuelle des cartes du terminal du véhicule, dans la limite de 6 mises à jour, sous réserve d’une installation par un réparateur agréé Kia et de la disponibilité de ladite mise à jour. Mentions légales KIA FINANCE

*Garantie 7 *Garantie ans ou 150 000 ou km150 (1er 000 des km deux échu) valable pourvalable tous les modèles Kiamodèles en France et Corse (hors DOM-TOM) et dans tousetles Etats l’UE ainsi Norvège, Islande et Gibraltar réserve du réserve du 7 ans (1ertermes des deux termes échu) pour tous les Kia métropolitaine en France métropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) dans tousmembres les Etatsde membres dequ’en l’UE ainsi qu’enSuisse, Norvège, Suisse, Islande etsous Gibraltar sous (1) Exemple de Location Longue Durée (LLD) sur 49 mois et 60 000 km pour le financement d’un Kia Sportage Active 1,7 L Diesel CRDi 115 ch ISG BVM6 4x2 (hors options) : 1er loyer majoré de 3 000 € suivi de 48 loyers mensuels de 237 € TTC respect du plan d’entretien ni par ledéfi constructeur et présenté et dans le manuel Exemple(1)deExemple financement en LocationenLongue Durée (LLD)Durée sur 49(LLD) moissur et 40 pour unkm nouveau Stonic Motion 1,4 Motion L essence ch ISG100 BVM6 (horsBVM6 (hors respect du plandéfi d’entretien ni par le constructeur présenté dansutilisateur. le manuel(1) utilisateur. de financement Location Longue 49 000 moiskm et 40 000 pour unKia nouveau Kia Stonic 1,4 L100 essence ch ISG (hors assurances etmixtes prestations facultatives).de Modèle présenté : Kia Sportage GT Line: 1,7 L Diesel10,5 CRDiL/100 115 ch ISG BVM6 4x2 (avec peinture métallisée et toit panoramique) : 1er loyer majoré de 2 850 € suivi de 48 loyers mensuels de 287 € TTC Consommations et CO deloyers la nouvelle de 5,6 km - defacultatives). 147 244 g/km.: présenté options) : 1eroptions) loyer majoré de 2majoré 600 €missions suivi de 48 loyers de 167 € Kia TTC (hors et prestations facultatives). Modèle présenté nouveau Kia Stonic Launch Edition 1,4 Edition L essence ch ISG100 BVM6 (avecBVM6 Pack(avec Sécurité etSécurité peinture et peinture : 1er loyer de 2 600 € suivi de2mensuels 48 mensuels deStinger 167 € assurances TTC (hors assurances et prestations Modèle : nouveau Kia Stonic Launch 1,4 100 L essence ch ISG Pack (hors assurances et prestations facultatives). Offre réservée aux particuliers, non cumulable, valable jusqu’au 28/02/2018 chez tous les distributeurs Kia participant à l’opération. Sous réserve d’acceptation du dossier par Kia Finance, département er er de majoré métallisée7bi-ton) loyer majoré 810 €termes suivi de 48 loyers de modèles 217 € TTC assurances et prestations facultatives). Offre réservée aux particuliers, non cumulable, valable jusqu’au chez tous distributeurs Kia du respect métallisée bi-ton) : 1er(1 de 2 810 € suivi demensuels 48 loyers mensuels 217 TTC assurances prestations facultatives). Offre réservée auxmembres particuliers, non ainsi cumulable, valable31/10/2017 jusqu’au 31/10/2017 chez toussous les distributeurs *Garantie ans ou: 1150Générale 000 km des 2deux échu) valable pour tous en€av. France métropolitaine et et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les Etats de l’UE qu’en Norvège, Suisse, Islande et les Gibraltar réserve de CGL, Compagnie deloyer Location d’équipements, SA au capital de les 58 606 156de €Kia -(hors 69, de (hors Flandre 59708 Marcq-en-Barœul Cedex - SIREN 303 236 186 RCS Lille Métropole. (2) Via connexion internet depuis votre téléphone compatible – Kia participant àparticipant l’opération. Sous réserve d’acceptation par Kia Finance, département de CGL, Compagnie Générale de Locationded’équipements, SA au capital 606 156 € -606 69, 156 av. de 59708 Marcq-en-Barœul Cedex - SIREN 236 186 l’opération. Sous d’acceptation parutilisateur. Kia Finance, département de CGL, Compagnie Générale Location d’équipements, SAde au58 capital de 58 € -Flandre 69, av. de Flandre 59708 Marcq-en-Barœul Cedex303 - SIREN 303 236 186 du planfrais d’entretien défini àpar le constructeur etréserve présenté dans le manuel Conditions sur kia.com. hors de connexion. Les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Conditions sur kia.com. RCS Lille Métropole. sur kia.com.sur kia.com. RCS Lille Conditions Métropole. Conditions

PASSION AUTOMOBILES MOTORS 1 Rue PaulREPIQUAGE Langevin - 21 300 CHENOVE REPIQUAGE REPIQUAGE REPIQUAGE T l : 03 80 52 80 51 www.kia-passionautomobilesmotors.fr

Kia_Nouveau_STONIC_FR_Sept2017_AVEC-PRIX_NUIT.indd 1 Kia_Nouveau_STONIC_FR_Sept2017_AVEC-PRIX_NUIT.indd 1 A4_Stinger_KIA_Festival.indd 2

15/09/2017 15/09/2017 15:05 16/03/2018 17:51


Une terrasse et un style heureux de brasserie au plein cœur du centre-ville. Il existe des lieux magiques et mythiques dans Beaune. Des petits coins remplis d’histoires, de celles qui chargent de souvenir la mémoire des habitants de la cité. S’il en est un, c’est bien Le Galion. Situé à deux pas de la chapelle Saint-Etienne place Félix Ziem, cette brasserie bistronomique profite d‘un environnement exceptionnel, notamment lorsque, le soir venu, les jeux de lumière illuminent la façade de l’ancien Carmel que Louis XIV avait visité en son temps. Repris par Frédéric Laleure, depuis début avril, propriétaire de la brasserie Le Carnot à quelques mètres seulement, les lieux entièrement refaits à neuf dans un esprit cosy et

20 • WM N°27

feutré pour la salle, profitent d’une superbe terrasse de soixante couverts. L’établissement qui accueille en saison, cent trente convives servies par des professionnels de la restauration pouvant déguster des produits de qualité, choisis parmi des spécialités régionales. Très orienté vers la clientèle de passage, la présence des locaux est très appréciée. La carte offre un très large choix de salades composées, de foie gras et de saumon fumé. A noter également que les végans ne sont pas oubliés.


Au quotidien, un plat du jour spécialement imaginé par le chef permet de se restaurer à un prix abordable. La cave présente plus de cent références en vins et en champagne. Bien sûr, si le client peut manger à toute heure, il n’en demeure pas moins que chacun peut venir prendre un verre et rester un moment à regarder le temps qui passe en terrasse. La salle à l’étage, ancienne boîte de nuit qui fut fréquentée par de nombreux beaunois, a entièrement été refaite à neuf pour accueillir des groupes. Ouvert tous les jours 10 heures à 22 heures. Juillet & Août, tous les jours de 11h30 à 22h. Service en continu. Bruno Cortot

LE GALION – BAR BRASSERIE 5, place Ziem – 21200 Beaune Tél: 03 80 22 65 21 contact@legalion-beaune.fr

WM N°27 • 21


SHOPPING 1

1.

2.

4.

2

4

3.

5.

3

5

1. OPEL, Dijon / 03 80 78 86 86 - opel-dijon.fr • 2. HONDA, Chenôve / 03 80 51 38 51 - honda-dijon.com

1. INFINITI, 4 boulevard des Diables Bleus - Dijon / 03 80 51 51 40 - infiniti.fr • 2. OPEL, 13 rue des Ardennes - Dijon / 03 • 3.78CAVIAR 34 JACOBS, 11 77 - Optique roman-kaviroff.com • Bouillot, 4. KIA, 12 bis ruedePaul Langevin - Chenôve / route Beaune - Marsannay-la-Côte 80 86 86 - KAVIROFF, opel-dijon.fr •04 3. 68 MARC Jean-Charles 8048 51•-4.kia-passionautomobilesmotors.fr • 5. ALFA-ROMEO, Chenôve / 03 80 51 04-ROMEO, ca-nu/ 03 80 52 08 00 - centreporsche.fr • 5.50 ALFA /03 0380 80 52 30 00 PORSCHE, 7 rue Paul Langevin - Chenôve • 6.Becquerel JUANNE- Chenôve MONTRE, 0 / 03 80 70 06 00 - heureetmontres.com • 1dant-auto.fr Ter rue Antoine / 03Toison 58 28 d’Or 98 29niveau - nudantautomobiles.fr

22 • WM N°27


6

7

8

9

10

11

6. JUANNE MONTRES, 1 Parc Commercial de la Toison d’Or - Dijon / 03 80 70 06 00 • 7. FABRICE GILLOTTE, Boutique Beaune & Dijon / fabrice-gillotte.fr • 8. DOMAINE DOUHAIRET-PORCHERET, 1 rue Cadette - Monthelie / 06 26 05 33 65 / 06 28 67 01 41 / 03 80 21 63 13 • 9. PERENE, 31 rue de la Libération - Talant / 03 80 57 32 37 - perene.fr • 10. GRAIN DE MALICE, 38 rue d’Alsace - Beaune / 03 80 22 14 87 - graindemalice.fr • 11. JOSEPHINE ‘‘ ambiance et décoration ’’, Bougies La Française 1 place Ziem - Beaune / 09 86 34 33 38 - josephinedeco.fr

WM N°27 • 23


PROMISE Shopping

1

3

1

2

3

2

PROMISE 2 Place Au Beurre - Beaune Tél : 09 71 16 79 30 4

4

1. Collection Sardegna, Haut de maillot Ref S3151 39.99€ • Bas de maillot Ref: S3142 19.99€ 2. Collection Polynésie, Haut de maillot Ref S3401 39.99€ • Bas de maillot Ref: S3402 19.99€ 3. CollectionLigne Honolulu, Maillot pièce Ref S3066noir 59.99€ 1. Déshabillé Traviata, Réf 1L1787 Déhabillé 79,99€ 4. Collection de maillot Bas de maillot•Ref: 2. Soutien Gorge &Martinique, Slip Ligne Haut Traviata corail,Ref RéfS3501 L174139.99€ Soutien•gorge 44,99€ RéfS3502 L174219.99€ Slip 22,99€ 3. Nuisette LigneHonolulu, Traviata corail, L1777 nuisette satin corail 64,99€ 5. Collection Robe deRéfplage longue Ref S3087 54.99€ 4. Ligne Pyjama Orquidea, Réf N05132 pyjama bermuda 49,99€ 5. Ligne Pyjama Zinia, Réf N05232 pyjama short veste 45,99€

20 • WM N°26

5

5


Brigitte et Anne Laure Létang vous accueillent au 38 rue d’Alsace à Beaune Tél : 03 80 22 14 87 Non-stop le Lundi de 10h30 à 19h00 du Mardi au Samedi de 9h30 à 19h00 Ouvert le Dimanche de 10h30 à 13h00 de 15h30 à 18h30


Shopping

2

SIMEUBLE 111 Route de Chalon 71270 Pierre-de-Bresse 1

03 85 76 20 74

3

1. Tabouret champagne en liège, 256€ 179€ 2. Tabouret bas champagne, 214€ 149€ • Tabouret haut champagne, 256€ 179€ 3. Tabouret bouchon de vin, 219€ 149€


GIRL WINTER SPRING 2018

DLAURA I A N ASt TJAMES ORRES ‘‘Qui ne tente rien, n’a rien !’’

‘‘Le plus beau des cadeaux est un sourire’’ Quelque part dans la nature - Gers

F o t o bFoto y E dbyu aMichel r d o TBonini ranchese - Napoli


CHEF D’EXCEPTION

THOMAS COLLOMB La Table d’hôte de Lucie & Thomas

En juillet 2017, Lucie et Thomas Collomb, les heureux propriétaires de la Rôtisserie du Chambertin, ont l’envie de créer un nouvel espace au sein de leur établissement haut de gamme : un espace dédié à la gastronomie et à la convivialité. «Nous voulions réaliser comme une parenthèse dans la maison, en dehors de l’hôtel 4 étoiles et de la cuisine traditionnelle du Bistrot de Lucien. La table d’hôte nous a semblé être une évidence pour avoir cette liberté dans la création des plats mais aussi pouvoir développer une autre proximité avec les hôtes. Aujourd’hui, nos convives embarquent à bord d’un dîner dégustation d’une dizaine de plats où la surprise est entière « confie Lucie, gérante et épouse du chef Thomas Collomb. En effet, l’expérience du dîner à la Table d’hôte de Lucie et Thomas est tant dans l’assiette que dans le cadre. «Le chef nourrit son inspiration de la nature et de la forêt, de part ses origines savoyardes. 28 • WM N°27

L’hôte est plongé dans une ambiance cocooning». Mais avant de se rendre dans la salle de restauration, la soirée débute en cave par une dégustation d’un verre de vin blanc et d’un verre de vin de la maison avec quelques cochonnailles. «Ce petit aparté met en bouche l’hôte qui va, dès lors, se laisser guider par le chef. Il n’y a pas de menu sur table. L’hôte découvre l’intitulé des plats au moment où Thomas leur apporte. C’est sans filet mais c’est aussi le pari d’un dîner dégustation. De plus, tout est fait maison. Notre boulangerie, nos pâtisseries... Le chef aime maîtriser toutes les ficelles de son métier. Il conçoit sa carte le jour même en fonction de ses trouvailles au marché et auprès des artisans locaux. L’hôte est vraiment happé par les découvertes d’un menu en mouvement constant où le produit frais et de saison est valorisé» ajoute Lucie Collomb.


. CHEF D’EXCEPTION . Thomas Collomb . Grâce à la cuisine ouverte, le chef peut suivre les réactions des hôtes et répondre aux questions de ses convives. Une liberté d’action idéale qui lui permet même de réaliser ses cuissons de viande dans la cheminée du salon. «La table d’hôte, c’est vraiment la finalité pour nous, car nous y mettons notre touche personnelle ! Le chef a la bougeotte ! Les plats de la table d’hôte sont beaucoup moins traditionnels que ceux de la carte du Bistrot Lucien, alors là le chef peut s’amuser ! Un plat que nous aimons reproduire est la tarte au comté mais le reste rime avec imprévisible !»

La carte des vins (plus de 600 références de Bourgogne, Jura, Côte Chalonnaise et Suisse) agrémentera également le dîner. En amoureux, entre copains, ou pour un dîner d’affaires, la Table d’hôte de Lucie et Thomas, proposée du mardi au samedi soir, offre un moment d’exception dans un cadre chaleureux pensé par le couple. On se sent comme dans un chalet de montagne ! Du bois du sol aux poutres, mêlés à des galets, du lichen et des assiettes en ardoise sur la table, la déco brute laisse le champ libre aux saveurs d’une cuisine gastronomique. Charlène Raverat

La Rotisserie du Chambertin - Bistrot Lucien 7j/7 6 rue du Chambertin - 21220 Gevrey-Chambertin Tél : 03 80 34 33 20 - www.thomascollomb.fr

WM N°27 • 29


Le constructeur automobile INFINITI, filiale haut de gamme de la marque Nissan, a ouvert sa quinzième concession à Dijon au printemps 2016. Cette ouverture s’est faite dans le cadre d’un accord avec le groupe dijonnais Guyot. C’est dans un showroom de 300m2, à la même adresse que sa concession Renault-Dacia que vous pouvez retrouver les différents modèles de la gamme Infiniti. Les équipes techniques et commerciales sont soucieuses d’apporter un service optimal empreint d’excellence et d’irréprochabilité à leur clientèle. Aujourd’hui, nous faisons un FOCUS sur le Q30 avec Thomas Robert, Manager INFINITI pour la marque à Dijon. Sorti en 2016, le Q30 est un peu le chouchou de la marque.

30 • WM N°27


Quels sont les atouts du modèle ? L’idée était de “rouler différemment”. Il a la praticité d’une citadine et séduit par un design dynamique, pêchu ainsi qu’un confort supplémentaire apporté par une légère sur-élévation. Comment définiriez-vous sa ligne ? Son style est remarquable ! Il a été élaboré dans un souci d’intemporalité pour que l’aspect novateur des courbes perdures. Existe-t-il des options spécifiques? Le modèle existe en version essence et diesel. Il est également disponible avec boîte de vitesse à double embrayage. Avez-vous une précision à apporter? Nous avons deux adresses en Côte d’or : Le centre INFINITI de Dijon et également un point Service à Beaune. Les produits de la gamme y sont très facilement proposés à l’essai! Sollange Vassant

CENTRE INFINITI DIJON HEURES D’OUVERTURE

Lundi - Samedi: 8h30-19h 4 boulevard Diables Bleus - 21000 Dijon Tél: 03 80 51 51 40 infiniti-dijon.com

ATELIER AGRÉÉ À BEAUNE HEURES D’OUVERTURE

Lundi: 9h-12h / 14h-18h, Mardi - Jeudi : 8h-12h / 14h-18h Vendredi : 8h-12h / 14h-17h 78 Route de Pommard - 21200 Beaune Tél: 03 80 24 35 00

WM N°27 • 31


« JE FAIS LE MÉTIER DONT JE RÊVE DEPUIS QUE JE SUIS GOSSE »


CYRIL FÉRAUD L’ANIMATEUR PHARE DE FRANCE 3 AU COMMANDE DE L’ÉMISSION « LA CARTE AUX TRÉSORS » A 33 ANS, CYRIL FÉRAUD EST L’ANIMATEUR PHARE DE FRANCE 3. SON JOLI MINOIS ET SON SOURIRE ESPIÈGLE ONT SU CONQUÉRIR LE CŒUR DES TÉLÉSPECTATEURS DEPUIS PRÈS DE DIX ANS. AU POINT QUE LA CHAÎNE N’HÉSITE PLUS À LUI CONFIER AUJOURD’HUI DES PROGRAMMES TRÈS DIVERS ET TRÈS AMBITIEUX COMME LE RETOUR À L’ANTENNE DE LA CARTE AUX TRÉSORS.

Merci de prendre quelques minutes pour répondre aux questions de Welcome Magazine. J’ai cru comprendre que votre planning est ultra chargé ! Oui en effet ! C’est un peu la course je ne vous le cache pas. Depuis cinq mois, je n’ai plus une minute qui n’est pas calibrée ! Avec les tournages des jeux pour France 3 toute la semaine (ndlr : Cyril enregistre six émissions par jour) et la tournée Age Tendre que je présente tous les weekends, je ne sais même plus quel jour nous sommes ! Mais c’est extra. Le jeu en vaut la chandelle. J’essaie de mener une vie saine pendant cette période et de me coucher tôt pour garder le rythme mais, en aucun cas, je peux me plaindre car je fais le métier dont je rêve depuis que je suis gosse et ce sont des moments géniaux que je vis ! » En effet, vous ne chômez pas entre la présentation de l’émission ‘‘Personne n’y avait pensé’’ à 16h45 puis la présentation de ‘‘Slam’’ à 17h30 sur France 3. Le public ne semble pas se lasser de vous ! Cela fait neuf ans que je suis aux commandes de ‘‘Slam’ et deux ans pour ‘‘Personne n’y avait pensé’’, et c’est toujours un vrai plaisir. Les

candidats sont toujours aussi drôles et fourmillent d’anecdotes. C’est ça que j’aime. Au-delà du jeu et des connaissances, il y a une vraie complicité qui se noue sur le plateau et nous passons toujours un bon moment. France 3 est le leader des audiences dans ces cases horaires et c’est gratifiant. Ces jeux ont vraiment réussi à trouver leur place dans le paysage audiovisuel et j’en suis heureux. A l’époque, quand j’ai démarré, j’avais 23 ans, j’étais jeune mais France 3 m’a fait confiance ! C’était aussi un pari risqué pour eux et je suis heureux qu’ils l’aient fait. » France 3 vous fait entièrement confiance. Comment vous sentez-vous face à tel plébiscite ? Quel est le secret d’un bon animateur ? « Moi je vais au travail avec le sourire. J’ai trouvé rapidement ma place sur France 3. Ils m’ont laissé être moi-même. Je suis une personne très curieuse et très taquine, ce qui fonctionne très bien avec les candidats. Mon job est de les détendre. Je suis toujours avare de leurs petites histoires et je pense qu’ils le ressentent. Tout est question de bonne humeur. France 3 est plutôt une chaîne regardée par les seniors mais

WM N°27 • 33


. INTERVIEW . Cyril Féraud . les jeunes ont aussi leur place ! Regardez … moi ! Le feeling a été quasi immédiat et aujourd’hui je ne me verrais pas aller sur une autre chaîne. Bien sûr je suis flatté lorsque l’on parle en bien de moi. Mais je suis très bien chez France 3, ils me confient la présentation d’émissions totalement différentes comme le Festival Inter celtique de Lorient, le Festival du Cirque de Monaco, des primes comme Musique en fête. Je présente des jeux, des spectacles, du divertissement et aujourd’hui ils me confient le jeu d’aventures La carte aux Trésors, un programme que j’adorais plus jeune, c’est génial non ?! » Justement, parlez-nous un peu plus du retour de ce programme emblématique de France 3 (diffusé de 1996 à 2009). « Depuis des années je dis aux dirigeants qu’il faut relancer ce programme et nous recevions plein de courriers dans ce sens. Un jour ils ont dit oui !! Pour moi, c’est magique de présenter un programme que je regardais plus jeune. Il y a aura deux primes (25 avril et 2 mai) et on a souhaité revenir aux fondamentaux : deux candidats et deux hélicoptères. Ils doivent retrouver au plus vite la Rose des vents qui les mènera au trésor. Pour se faire, ils doivent résoudre un certain nombre d’énigmes et pour respecter l’essence du programme, nous avons interdit les téléphones portables et les GPS. Les candidats peuvent demander conseil aux gens mais ils ne devront faire appel qu’à leurs connaissances. Voilà l’enjeu ! Nous sommes super heureux de relancer cette émission, en espérant que les gens seront au rendez-vous. En tout cas, les images filmées des hélicos sont sublimes et ça vaut le coup d’œil ! » Un petit mot sur la Tournée Age Tendre, la tournée des idoles (spectacle regroupant une vingtaine d’artistes des années 70 et 80) que vous présentez dans toute la France. Vous vous êtes bien amusé cette année ? « Nous arrivons au terme de la tournée ! C’était extra. Christophe Dechavanne (le producteur de la tournée) a su apporter son savoir-faire du divertissement pour créer un spectacle complet. Je m’amuse beau34 • WM N°27

coup sur scène et je chante avec tous les artistes. C’est totalement différent pour moi qui ne suis pas habitué à avoir autant de public face à moi. En studio, nous sommes en petit comité. Là, sur scène, la réaction des immédiate et on reçoit beaucoup d’amour, espérons que ça continue ainsi… » Charlène Raverat

Un animateur qui multiplie les projets Depuis tout jeune, Cyril Féraud est passionné de jeux télévisés. Il commence sa carrière d’animateur en 2004 sur la chaîne Disney Channel. Il présentera aussi le loto sur France 2. En septembre 2009, il rejoint l’équipe de l’émission sur les médias de Jean-Morandini sur Direct 8 en tant que chroniqueur. Quelques mois plus tard, il arrive sur France 3 pour présenter Slam. Depuis 2015, en plus de l’émission quotidienne, il est aux commandes du Grand Slam, chaque dimanche à 17 h 55.


LES SUV OPEL. CE �, GR t:�t: nmREN I:I ANDLANDI:I GRANDLAND nmREN 18CE ��, � 20 20 , 18 � �� � �

,

t-" t-"

� �

Prix adjugé à l'Opel GRANDLANDX PrixLa adjugé l'Opel GRANDLAND X par RevueàAutomobile après classement parles Larédacteurs Revue Automobile aprèsde classement par et le nombre lectures paressais les rédacteurs le nombre de lectures des sur le siteetweb du magazine. des essais sur le site web du magazine.

Gamme Gamme SUV SUV àà partir partir de de

109 €Jmois €Jmois

<<11))

LLD LLD Crossland Crossland X X sur sur 37 37 mois

erio Soit36 Soit36loyers loyersde de 109€ 109€aa rès rès un un 11er io er er ma· Entretien compris. compris. ma·oré oréde de22850 850€. €. Entretien

•• Prime conversion gouvernementale gouvernementale Prime à à la la conversion de déduite de 11 000 000 €€ déduite • Sous condition de reprise reprise

L'AVENIRAPPARTIENT APPARTIENTÀÀTOUS TOUS L'AVENIR

(1) Exemples/mois Location Longue Durée (LLD) sur 37 mois et 30 000 km : Crossland X Edition 1.2 81 ch hors options à partir de 109€, Mokka X Edition 1.6 Diesel 110 ch hors options à partir de 179€, Grandland X Edition 1.2T 130 ch BVM hors options à partir de 209€, après un 1er loyer respectif exigé à la livraison de 2850€, 2800€ et 4 4 00€. Loyers incluant (hors Mokka X), pour 1€/mois, la prestation facultative d'entretien comprenant la prise en charge des 2 premiers entretiens périodiques, souscrite auprès d'Opel France - SAS au capital de 12 939625 € - Siège social : 1 avenue du Marais 95101 Argenteuil. R.C.S Pontoise B 3 42 439 320. Montants TTC. Restitution en fin de contrat avec paiement des frais de remise en état standard et km supplémentaires. Sous réserve d'acceptation du dossier.P.ar Opel Financial Services, nom commercial de Opel Bank� SA au capital de 101 929642€. RCS Pontoise 562068684 Immatriculation ORIAS N'07009184 . Tarif Crossland X châssis 18.5. Tarif Mokka X châssis 18.75 au 14/02/2018. Tarif Grandland X châssis 18.75 au 14/042018. Offres réservées aux particuliers, dans la limite des stocks disponibles, sous condition de reprise, valables pour l'achat d'un Opel Crossland X 1.2 81 ch ou Diesel neuf, d'un Mokka X 1.6 Diesel BVM avec jantes 17" neuf, ou d'un Grandland X neuf, commandé jusqu'au 31/05/2018 dans le réseau Opel participant et sous réserve de bénéficier de la prime à la conversion gouvernementale (conditions sur https://www.service-public.fr ou https://www.primealaconversion.gouv.fr). Modèles présentés/mois, après un 1er loyer majoré respectif: GrandlandX Ultimate 1.2 BVM avec options

374 €,

CrosslandX Innovation 1.2 81 ch avec options

179 €,

MOKKAX Innovation 1.6 Diesel 110ch avec options

262 €,

entretien compris (hors MokkaX). opel.fr.

Conso mixte respective gamme GrandlandX essence, CrosslandX et MokkaX 1.6 Diesel BVM avec jantes 17": (1/100 km): 5.1/5.5, C02 (g/km): 117/127-11/100 km): 3.6/5.4, C02 (g/km): 93/123-(V100 km): 4.9/5.0, C02 (g/km): 127/129.

GROUPE HESS - OPEL DIJON

13 rue des Ardennes - 21000 Dijon Mettre votre repiquage adresse Tél. : 03 80 78 86 86 www.opel-dijon.fr

(1) Exemples/mois Location Longue Durée (LLD) sur 37 mois et 30 000 km : Crossland X Edition 1.2 81 ch hors options à partir de 109€, Mokka X Edition 1.6 Diesel 110 ch hors options à partir de 179€, Grandland X Edition 1.2T 130 ch BVM hors options à partir de 209€, après un 1er loyer respectif exigé à la livraison de 2850€, 2800€ et 4 4 00€. Loyers incluant (hors Mokka X), pour 1€/mois, la prestation facultative d'entretien comprenant la prise en charge des 2



Au coeur coeur de de Fixin Fixin et du vignoble vignoblebourguignon, bourguignon, Au Clos Napoléon Napoléon vous vousaccueille accueille tous les jours jours dans dans un un cadre cadreexceptionnel exceptionnel! ! Le Chef vous vous propose proposeune unecuisine cuisine traditionnelle traditionnelleagrémentée agrémenté de vins issus de issus de de productions productionslocales. locales. Découvrez aussi Découvrez aussileleCaveau Caveau qui vous offre qui offre la la possibilité possibilitéde de déguster en déguster en groupe groupe(de (de55àà15 15pers.) pers.) ses ses meilleurs meilleurscrus. crus. Initiation Initiation & dégustation sur rendez-vous. & dégustation sur rendez-vous. Terrasse au cœur des vignes, Au Clos Napoléon, service le midi le soir.! c’est aussi un et traiteur

N’hésitez pas à demander votre devis pour Idéal pourvos acheter et repartir avec quelques évènements privés. jolies flacons après avoir et dîner Cocktail dinatoire, buffet, déjeuner dégusté un verre de vin, un jus, une d’entreprises, cérémonies ... bière ou bien une glace. • Ouvert

le Dimanche •

Restaurant - Bar à vins - Caveau 4 et 6 rue de la Perrière 21220 FIXIN Tél : 03 80 52 45 63 www.clos-napoleon.com


WM DECO

CAP SUR LA TENDANCE DÉCO AMÉRIQUE LATINE

LE PRINTEMPS EST ENFIN DE RETOUR ! POUR L’ACCUEILLIR COMME IL SE DOIT ET RELOOKER SON INTÉRIEUR AVEC QUELQUES PIÈCES TENDANCES, RIEN DE TEL QUE DE S’ENVOLER POUR DE NOUVEAUX HORIZONS ENSOLEILLÉS. AU PROGRAMME, BRÉSIL, MEXIQUE, ARGENTINE, L’OCCASION D’APPORTER UNE TOUCHE D’EXOTISME ET DE CHALEUR POUR DÉMARRER CETTE BELLE SAISON.

www.marieclaire.fr

38 • WM N°27


. WM DÉCO . Déco Amérique Latine .

AMBIANCE « CALIENTE » ! Après le style scandinave ou jungle, le cap est mis dans nos intérieurs sur l’Amérique du Sud. Couleurs vives, matériaux naturels, motifs graphiques, artisanat amérindien, c’est la chaleur et l’ambiance hacienda qui s’invite à la maison. Si le total look coloré est à proscrire, l’adopter par petites touches est très tendance. Mixé avec un intérieur très contemporain, il se décline à la perfection dans les coloris beige et noir pour un rendu plus discret. Pour les plus audacieux, misez sur un pan de mur couleur terracotta et osez l’association de couleurs chatoyantes.

www.hubstairs.com

www.maisonsdumonde.com

www.maisonsdumonde.com

www.joliplace.com

WM N°27 • 39


. WM DÉCO . Déco Amérique Latine .

DES OBJETS SYMBOLIQUES Le style Amérique du sud c’est tout d’abord l’utilisation du tissage et du macramé dans le mobilier, à l’instar du célèbre fauteuil Acapulco créé dans les années 1950, aujourd’hui décliné à toutes les sauces par les marques de décoration. Autre objet incontournable : le cactus. Gigantesque ou minuscule, qu’importe sa taille, le cactus fait voyager l’esprit vers des contrées tropicales. Pour parfaire votre déco, adoptez les carreaux de ciment ultra-tendance pour un effet graphique garanti. Le tapis tressé et le plaid mexicain sont également inévitables si l’on souhaite impulser un esprit chicanos à son intérieur. Le must, avoir une photographie d’art colorée pour donner le ton de cette déco ambiance hacienda. Sandrine de Amorim

Fauteuil Acapulco www.cosmopolitan.fr

Stickers carreaux de ciment Etsy www.joliplace.com

40 • WM N°27

Escadaria Selaron © Noyes Nicolas

Monoprix www.marieclaire.fr



la ROUTE des GRANDS CRUS

DES RACINES ET VIGNES AU CŒUR D’UNE PASSION ! A l’origine, il y a trois cents ans un couple de médecins, monsieur et madame Monthelie s’associent avec un monsieur Douhairet pour créer un domaine de treize hectares de vignes. Cette surface, par succession, est divisée en deux parts égales. Issue d’une de ces branches Douhairet, vient Miss Armande, personnalité du monde viticole décédée dans le début des années 2000 qui, sans enfant, adopte André Porcheret, entre autres, régisseur des Hospices Civils de Beaune. C’est ainsi que naît le domaine Monthelie-Douhairet-Porcheret

had no children of her own and who would adopt

Three hundred years ago, Mr. & Mrs Monthelie

nion Vincent are acutely aware of the true histo-

joined forces with a Mr. Douairet to establish a domain with thirteen hectares of vines which will be divided into two equal parts after inheritance. The Douhairet’s side derives from famous wine personality Miss Armande who died in 2000 having 42 • WM N°27

André Porcheret, manager of the ‘Hospices Civils de Beaune.’

Aujourd’hui, la petite fille d’André Porcheret, Cataldina Lippo et son compagnon Vincent, sont conscients de la véritable valeur du patrimoine historique, philosophique qui leur a été transmis. « C’est un respect de mémoire que je dois à mes ancêtres que de faire vivre les six hectares et demi qui m’ont été transmis, insiste Cataldina Lippo. » Today, his granddaughter Cataldina and comparical and philosophical value of the heritage entrusted to them. «It’s in respect to the memory of my ancestors to develop the six and a half acres that have been passed on to me,» Cataldina Lippo insists.


Réparties sur les communes de Pommard, Volnay, Monthelie et Meursault, en parcelles de village et de premier cru, les vignes sont exploitées dans le plus grand respect de la nature. Les vendanges sont faites à la main, en petites caisses, triées, égrappées à 100 % et les vignerons sont, encore une fois, attentifs à la manipulation des fruits que leur donnent leurs terroirs.

La totalité de la production est mise en bouteille à la propriété et une moitié part à l’export. After a fortnight spent in wooden vats, thermo-regulated for pinots noirs, the aging of reds is done over eighteen months and over fifteen months for whites in traditional barrels. The entire production is bottled at the property and half goes to export.

Bruno Cortot

Spread over Pommard, Volnay, Monthelie and Meursault, in premier cru village plots, the vines are cultivated with the greatest respect for nature. Harvesting is done by hand, in small crates, sorted and completely destemmed.

Leurs vins, élevés dans la pure tradition du savoir-faire bourguignon, sont à leur image : chaleureux, conviviaux et de caractère, créateurs de bonne humeur. In pure Burgundy tradition, the wines have a warm, friendly and characterful aroma.

Après une quinzaine de jours passés en cuves de bois, thermo-régulées pour les pinots noirs, l’élevage des rouges se fait sur dix-huit mois et sur quinze mois pour les blancs, en fûts traditionnels bourguignons, dont 10 % sont neufs.

DOMAINE MONTHELIE - DOUHAIRET - PORCHERET 1 rue Cadette 21110 Monthelie 06 26 05 33 65 / 06 28 67 01 41

03 80 21 63 13 contact@domainemontheliedouhairet.com

WM N°27 • 43


L’Hôtel Le Cep à Beaune, dévoile son nouveau caveau de dégustation. On ne présente plus l’Hôtel Le Cep, véritable institution beaunoise, situé en plein coeur de la ville médiévale et des célèbres Hospices. L’établissement 5 étoiles nous enchante de par son architecture historique, son jardin à la française, ses cours du XVIème siècle classées, et son accueil d’exception. Affilié aux prestigieux « Small Luxury Hotels of the World », l’Hôtel le Cep a été récompensé par de nombreux Awards ou distinctions (Gold List du Condé Nast Traveller, Travel + Leisure, Club SLH). Ses 64 chambres dont 30 suites à la décoration subtilement raffinée nous transportent dans une expérience inoubliable et s’inscrivent dans la grande tradition hôtelière de la Bourgogne.

Pour parfaire son offre de prestations de luxe, l’Hôtel Le Cep s’est doté du Spa Marie de Bourgogne, un espace de plus de 350m2 dans le pur esprit de la maison. Double lauréat des World Luxury Spa Awards 2017, le Spa Marie de Bourgogne est un joyau du genre offrant quinze expériences sensorielles originales. Un must ! Dernière nouveauté de l’Hôtel, le Caveau Saint-Félix, un caveau de dégustation privatisable dont la beauté subjugue dès les premiers instants. Tenu par un chef sommelier, le lieu à la décoration chic et moderne est empreint d’une ambiance propice aux moments de partage privilégiés. Différentes offres découvertes sont proposées afin de vous faire vivre une expérience unique. La découverte des Blancs et des Rubis de Bourgogne, l’Immersion dans les grands Terroirs, le Moment Emotion avec la dégustation d’une belle bouteille choisie par le sommelier. Mention spéciale pour la formule Saveurs et Gastronomie qui nous

44 • WM N°27


plonge dans le patrimoine bourguignon grâce aux produits régionaux accompagnant la dégustation de votre vin. À noter également la vente de bouteilles à emporter parmi la sélection variée du Caveau ainsi qu’une superbe collection de vins des Hospices de Beaune qui saura enchanter les connaisseurs.

« Il y a un lien très étroit entre le flacon, l’endroit, le moment et les gens avec qui vous le dégustez », voilà toute la philosophie du Caveau Saint-Félix et de Jean-Claude Bernard qui dirige d’une main de maître l’Hôtel Le Cep. Un lieu emblématique qui a su conserver une âme… Sandrine de Amorim

HÔTEL LE CEP 27 Rue Maufoux, 21200 Beaune

03 80 22 35 48

www.hotel-cep-beaune.com

WM N°27 • 45


L’Estaminet du M7 restaurant ouvre sa terrasse pour les déjeuners d’été à Beaune. Accolé à l’Hôtel Mercure, le M7 restaurant conjugue à la perfection originalité et authenticité tout en se réinventant en permanence. Le nouveau concept de son espace terrasse en est le parfait exemple.

Voiles d’ombrage, mobilier en bois naturel, guirlandes lumineuses, profusion de fleurs, tout y est pour faire de ce lieu une parenthèse enchantée à deux pas du centre-ville de Beaune.

Dans un cadre verdoyant avec vue directe sur la piscine, le chalet l’Estaminet vous accueille dans sa terrasse flambant neuve et vous propose une cuisine extérieure avec des formules planchas/salades pour les beaux jours.

Dans un esprit guinguette moderne à l’ambiance zen et intimiste, vous pourrez y déjeuner en 45 minutes ou prendre le temps d’y flâner au gré du soleil.

46 • WM N°27


. Publi-reportage .

L’Estaminet du M7 c’est également un service de snacking pendant la journée et une terrasse qui se transforme en bar pour les apéritifs et after-work. Un coin de nature idéal au centre de Beaune avec une atmosphère à la fois sympa et décontractée, sans oublier le petit plus du parking gratuit qui simplifiera votre venue. Ouvert dès début mai, l’Estaminet ravira les amoureux de déjeuners ou apéritifs en terrasse. De quoi en faire le nouveau rendez-vous de Sandrine de Amorim l’été beaunois.

M7 RESTAURANT 7 av. Charles de Gaulle 21200 Beaune Tél: 03 80 22 22 00 www.m7-restaurant.fr

WM N°27 • 47


La Recette du Chef

by Christophe Ledru

HOSTELLERIE LE CÈDRE 10-12, Boulevard Maréchal Foch – 21200 Beaune - Tel: 03 80 24 01 01 www.lecedre-beaune.com 48 • WM N°27


TURBOT RÔTI, ASPERGES VERTES ET MORILLES FRAÎCHES Pour 4 personnes Ingrédients : 4 morceaux de Turbot 80g de parmesan 16 asperges vertes 150g de morilles fraîches 1 bouillon de volaille

1ère étape:

Préparer les asperges en cassant la partie ferme de celles-ci. Les couper à 6 cm de la pointe. Réserver 2 pointes d’asperge crue et cuire les autres pointes à l’anglaise. Réserver.

50g de farine 50g de sucre 50g de beurre poudre de morille séchée 1 échalote Sel, poivre

4ème étape

Assaisonner le Turbot, saisissez-le à l’huile dans une poêle chaude. Réduire le feu et ajouter le beurre. Arroser généreusement avec le beurre le poisson jusqu’à ce qu’il soit cuit (environ 4 minutes).

2ème étape:

Bien nettoyer les morilles. Ciseler l’échalote et la faire suer dans une casserole avec du beurre. Ajouter les morilles et mouiller avec le bouillon de volaille. Cuire 20 minutes à couvert et réserver.

3ème étape: Montage

Mélanger le beurre, le sucre, la farine et la poudre de morille afin de faire un crumble. Cuire 15 à 20 minutes à 165°C. Réserver.

5ème étape

Pour le dressage, il faudra juste réchauffer rapidement les pointes d’asperge et les morilles. Dresser harmonieusement et ajouter des copeaux de Parmesan et des lamelles d’asperge crue (coupées avec un économe). A la dernière minute, ajouter des morceaux de crumble.

BON APPETIT !

WM N°27 • 49


Veuve Ambal – Maison Prosper Maufoux: Les deux visages de la Bourgogne : L’effervescence et la tranquillité Pour avoir une vue d’ensemble et réaliste sur la Bourgogne et les subtilités de son vin, une visite Chez Veuve Ambal et à la Maison Prosper Maufoux se montre tout à fait idéale. Première Maison de Crémant de Bourgogne, Veuve Ambal, exploitation familiale par excellence, est plus que centenaire. Le site, installé à Montagny-lès-Beaune, est un lieu qui permet de mieux appréhender les secrets de l’élaboration de ce vin effervescent, fleuron de la Bourgogne, grâce au parcours didactique guidé au cœur du site de production.

50 • WM N°27


A l’issue de la visite, en fonction des goûts, des événements, des mets à accompagner, chacun pourra déguster puis choisir Le Crémant qui lui ressemble ou le séduit parmi les vingt Crémants de Bourgogne de la maison.

© Serge Chapuis

© Jean-Louis Bernuy

À quelques kilomètres de là, à Santenay, la Maison familiale Prosper Maufoux, fondée en 1860, dans de superbes caves voutées dont les plus anciennes datent du XVe siècle, l’amateur de vin, s’imprègnera d’une tradition séculaire. La Maison et son domaine du Château de Saint-Aubin offrent un de nombreux choix d’appellations. Possibilité d’accompagner votre dégustation d’un authentique mâchon déjeunatoire bourguignon, ou bien encore de découvrir au cours d’une promenade à pied la culture de la vigne, le terroir et les climats qui font la typicité de la Bourgogne et le charme Bruno Cortot du village.

© Jean-Louis Bernuy

VEUVE AMBAL

MAISON PROSPER MAUFOUX

Le Pré Neuf - 21200 Montagny-lès-Beaune 03 80 25 90 81 tourisme@veuve-ambal.com

1 place du Jet d’Eau - 21590 Santenay 09 80 20 68 71

Ouvert 7j/7 d’Avril à mi-Novembre Du Lundi au Samedi le reste de l’année Horaires des visites: Matin: 10h30, 11h30, Après-midi: 14h30, 15h30, 16h30, 17h30

Ouvert en Avril et en Octobre, du Lundi au Samedi, 7 jours sur 7 du 1er Mai au 30 Septembre, du Mardi au Samedi de Novembre à Mars, de 10h à 13h et de 14h à 19h

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. A CONSOMMER AVEC MODÉRATION WM N°27 • 51


« JE CONÇOIS MES PHOTOS COMME DES PEINTURES »

52 • WM N°27


PHILIPPE SHANGTI L’ARTISTE CONTEMPORAIN MONTANT DE SA GÉNÉRATION

PHILIPPE SHANGTI EST UN PHOTOGRAPHE HORS DU COMMUN. SES ŒUVRES FASCINENT AUTANT QU’ELLES PROVOQUENT. ELLES RESSEMBLENT PRESQUE À DES TABLEAUX TANT LA MISE EN SCÈNE EST RECHERCHÉE. ARTISTE PLURIDISCIPLINAIRE ET ENGAGÉ QUI ASSUME SON DÉCALAGE AVEC LA SOCIÉTÉ MODERNE, IL SOUHAITE METTRE EN EXERGUE TOUTES LES DÉRIVES DE CELLE-CI. SON TRAVAIL PROPOSÉ EN ÉDITION LIMITÉE ET NUMÉROTÉE EST AUJOURD’HUI EXPOSÉ DANS DE NOMBREUSES GALERIES EN EUROPE ET AUX ETATS-UNIS. Votre univers est aujourd’hui très particulier. Comment avez-vous trouvé votre voie ? Depuis plusieurs années on reconnaît mon travail et, pourtant, je ne connaissais rien à l’art quand j’ai démarré. Mon expérience au sein d’établissements à St Tropez m’a permis de côtoyer un univers de paillettes mais aussi d’excès. J’ai alors repris mon appareil photo pour exposer ma vision de ces excès. Je suis quelqu’un de très timide et c’était ma manière de m’exprimer. Ma première collection de photos, « No Cocaïne Here », n’est pas née de nulle part. Elle est née de ce que j’ai vu dans certaines soirées festives. A ce moment-là, j’ai voulu faire passer des messages sensibles parfois violents mais avec une esthétique toute particulière. Et les galeristes m’ont abordé, puis les collectionneurs. Je n’ai pas hésité à être impulsif et à mettre en scène ce que je ressentais face à toutes les déviances de la société dont j’étais témoin et c’est comme ça que j’ai trouvé ma voie. Aujourd’hui, je fais de l’art pour perturber, pour faire réfléchir sur des causes graves et sensibiliser les esprits à ces sujets. Tout cela, en ne dépassant jamais les limites de la vulgarité.

Depuis peu, vous présentez une nouvelle collection de photographies No Topless Here. Quel en est le message ? Chacune de mes collections porte un nom simple et toujours en anglais. Je veux que le message soit universel et compris de tous. Dans ces nouveaux clichés, j’avais envie d’exprimer la liberté ainsi que l’émancipation des femmes. Je me suis beaucoup inspiré des tableaux de Léonard de Vinci pour représenter des femmes dénudées de manière esthétique. Je voulais que mes modèles soient sublimés pour que l’on comprenne l’importance de la femme dans la société. Le sujet de mes œuvres me vient assez spontanément. Je cherche sans arrêt à créer. Je suis comme un romancier qui chaque année écrit un nouveau livre et qui partage un nouveau thème sociétal. Jusqu’à présent, j’ai abordé de nombreux thèmes comme la drogue (collection « Art Vs Drugs »), la prostitution (collection « No Prostitution Here »), ou la pollution (avec la série de clichés « No Pollution Here » en 2017). Guy Bourdin est pour moi une référence incontournable dans le domaine de l’art et son travail a vivement contribué à nourrir mon imagination. Il est vrai aussi que l’esprit très coloré de mes travaux fait parfois penser aux photos riches en couleurs de David La Chapelle. WM N°27 • 53


. INTERVIEW . Philippe Shangti .

Vous parlez de sublimer le corps des femmes et justement vous avez récemment photographié la plus belle femme de l’univers, Iris Mittenaere ? Tout à fait, quelque soit les sujets : la femme est ma muse. Pouvoir travailler et mettre en scène Iris pour l’une de mes œuvres était particulièrement symbolique. Qui de mieux que Miss Univers pour représenter la féminité à son paroxysme ? Et puis, Iris est quelqu’un de très engagé, or l’engagement est une valeur qui m’est très chère. C’est donc d’un commun accord que nous souhaitons vendre un exemplaire de l’œuvre lors d’une vente aux enchères. Les bénéfices seront alors entièrement reversés à l’association « Smile Train » dont Iris est marraine. Je suis vraiment très heureux de cette collaboration, il y a un vrai engouement du côté des collectionneurs, les quelques exemplaires édités ont déjà tous été vendus ! Expliquez-nous comment naissent vos clichés car parfois on dirait presque plus une peinture qu’une photo… Exactement. Dans chacune de mes photographies, il y a un message écrit. Le plus souvent je l’inscris directement sur le corps des modèles. On va alors regarder tout de suite les couleurs pops du visuel, puis on va lire le message. Chaque photo est réfléchie en amont. Avant toute prise de vue, je dessine des croquis, je fais des story board pour avoir comme une peinture dans ma tête. Aujourd’hui, je travaille chacune de mes œuvres comme si je réalisais un film. Il y a un vrai travail de mise en scène afin de mettre parfaitement en lumière le message. L’appareil photo est finalement le dernier maillon de cette chaîne de travail.

54 • WM N°27

Vous avez tellement de créativité que vous êtes également à l’origine de chambres d’hôtes à Grimaud, sur la Côte d’Azur, « Shangtasia Luxury Art Room ». Quel en est le concept ? C’est mon ancienne propriété ! Quand j’ai quitté le sud de la France pour venir vivre à Andorre et être plus près de la nature, j’ai confié à mon frère, Pierre, la création d’un concept de maison muséale. Il y avait déjà beaucoup de mes œuvres dedans et il a conçu quatre chambres d’hôtes originales qui prolongeaient l’univers de mes œuvres. C’est une expérience complètement immersive. Pour moi, c’est une manière différente d’exposer et surtout de partager mon univers. En dehors de la photographie, vous développez aussi des projets de sculptures, n’est-ce pas ? Oui, depuis trois ans, avec mon équipe, nous travaillons dans le but de recréer mes œuvres en 3D, sous forme de sculpture (ndlr : comme ses œuvres « No Fuck Here » et « Levitation Tree »). L’idée est de donner vie à mes œuvres photographiques en réalisant des sculptures grâce à l’impression 3D. Tout est fabriqué dans mes ateliers et c’est un super challenge que nous nous lançons. J’espère réaliser encore des œuvres majestueuses avec cette technologie. Charlène Raverat ACTUALITÉ: Le 19 Juin prochain, un exemplaire de l’œuvre « I’m Iris, I’m Not a Princess » sera proposé lors d’une vente aux enchères conduite par la maison de vente Cornette de Saint-Cyr à Paris. L’intégralité des bénéfices seront reversés à l’association « Smile Train ».


« I’m Iris, I’m Not a Princess » de Philippe Shangti

« No Prostitution Here » de Philippe Shangti WM N°27 • 55


VAL KAHL, JOURNALISTE BASÉE À LOS ANGELES, EST AVANT TOUT UNE AMOUREUSE DE LA CALIFORNIE, DE BONS PLANS, LIEUX INSOLITES ET PERSONNAGES ATYPIQUES, ET C’EST DANS «TENDANCES D’HOLLYWOOD» QU’ELLE NOUS FAIT PARTAGER LES RDV INCONTOURNABLES DE LA CITÉ DES ANGES. Val Kahl, journalist based in Los Angeles, is above everything, in love with California, and the Go-to Girl to the city’s best secrets, trends, and unique characters. In “Trends of Hollywood” she opens the doors to the best happenings in the City of Angels.

U N W I N E TA S T I N G DANS LE VIGNOBLE LE PLUS HIPSTER DE CALIFORNIE A 1h30 de Los Angeles, au pied de la montagne Topa Topa dans la vallée d’Ojai, c’est là que Dominic et son équipe nous recoivent dans leurs vignobles, j’ai envie de dire... j’ose… adorables! Tout ressemble à des décors de cinema, du signe “hashtag” géant et en bois devant le vignoble pour se prendre en photo juste pour notre Instagram, de la montagne qui devient presque rose bonbon au coucher du soleil, aux cours de yoga et une miryade d’évènements Bo-bio, c’est LE vignoble dont nous les filles nous rêvions ! Et pourtant, c’est loin d’etre du fake: Les sols et le climat d’Ojai sont réputés pour donner des crus exceptionnels, Syrah, Grenache… Les spécialités de Dominic, qui sera heureux de vous faire une degustation de ses vignes bios aux techniques uniques.

1hour 30 min away from Los Angeles, at the bottom of the Topa Topa Mountain, in the heart of the Ojai valley, you will find Dominic and his team welcoming you into their winery… I want to say.. (Dare I ?) Adorable! Here, all looks like a Hollywood Studio décor, from the wooden gigantic hashtag sign where we can pose next to it, perfect for our Instagram followers, the pink ready Topa mountain at sunset, the outdoor yoga classes, to all the events, tastings and happenings among the vineyards. This is the winery that we, ladies, dreamed of! However, this vineyards are all but fake: The region’s unique climate and soil and the organic high quality grapes selected by Dominic, give some of the finest Syrah and Grenache of California… Yummy !

topamountainwinery.com 56 • WM N°27


UN BAIN DE GONGS, ON PLONGE ? A S O U N D B AT H , L E T ’ S D I V E !

© Keaton Koechli

Ce n’est pas du tout mais alors pas du tout ce que vous pensez ! C’est un rituel unique pour détendre tous ses sens, au gré des vibrations de Gongs d’Asie du Sud-Est réputés pour leurs pouvoirs énérgétiques et guérisseurs. C’est Jamie votre maîtresse spirituelle qui a 14 ans d’expérience et plus de 2500 bains de Gongs à son actif, respect quand même, qui vous guidera et sera votre Chef d’orchestre lors de cette séance mémorable. On s’allonge dans une salle tapissée de ces gongs monstrueux, qui ont tous un symbole astologique, et on se laisse porter par les bruits et les sons… uniques, et mystérieux. Surprise, sensation de levitation, Jamie vous initiera aussi aux pouvoirs des cristaux, et aux bols chantants.

So this is not at all what you think! We are talking about a unique ritual to relax and destress all your senses, with the vibrations of these South East Asia Gongs, famous for their energetic and healing powers. Jamie your spiritual guide, with 14 years of experience and 2500 sound baths… Yeah…right ?! will guide you and will conduct the orchestra during this memorable Zen trip. You lay down in a cozy room framed with these gigantic Gongs with astrological signs engraved and you just give in. Just feel the vibe, the magnetic sound, mysterious and unique. It is a one of a kind experience, you’ll feel levitating… And if you don’t float enough, Jamie will also teach you the crystal powers, and the singing bowl ritual.

Mais ceux là… Je vous laisse les découvrir.

For that last one, I will let you find out for yourself…

sound-bath.com WM N°27 • 57


CHUUUUUT… ADRESSE TOP SECRÈTE: UN AIRBNB DANS UN RANCH BIO À MALIBU !

Une yourte aménagée et cosy en haut de la montagne, une maison Japonaise, le temple du Zen, un lodge Safari chic mélangeant chandeliers, lits à baldaquins et vues imprenables sur les montagnes de Malibu et le Pacifique… Voilà toutes les options que vous aurez au Malibu Yurt, le veritable Art de Vivre Californien ! Parce que c’est aussi et surtout une ferme bio, et ce qu’on adore, c’est Bibi et son mari qui sont à la tête de ces hectares de terrain, avec piscine à l’eau minérale, et jardin bio où venir cueillir vos fruits et legumes. Et attention, Bibi et Bruce cuisinent pour vous, votre famille, vos amis, des plats bios et délicieux, sur leur patio surplombant tout le canyon. Nous ne sommes plus à LA, mais dans une autre dimension, coupée du monde, Bobo Chic, mais Bobo vrai. Du volontariat dans cette ferme 5 étoiles est possible, se familiariser avec un mode de vie durable, du Yoga, Tai chi, des randonnées…

A fancy and cosy yurt on top of the Malibu Mountains, a Japanese Tea house, a temple of Zen and a Safari lodge blending chandeliers and draped canopy bed with breathtaking views of the Pacific… Here are some of the options you can have at the Malibu Yurt, the true Art de Vivre Californien! Because it is also an organic farm, and what we love about it are the adorable characters: Bibi and her husband who operate this natural heaven, the mineral water swimming pool of course, and the organic gardens where you can pick up your fruits and vegetables. And… As if it wasn’t enough, Bibi and Bruce will cook for you, your family and friends, amazing organic and plant based meals on the patio overlooking a phenomenal view. We are not in LA anymore, but in a different dimension, cut from the world, Bobo Chic but Bobo with some truth. You can also volunteer at this 5 stars farm, and learn to live a more sustainable life…

Bref le royaume du ZEN ! Pssssiiit, Bibi parle français !

Some Yoga workshops, hikes, Tai chi, welcome to the ZEN KINGDOM !

www.malibuyurt.com 58 • WM N°27


© tempsRéel, dijon - 01-2018 - photo : david bergelin

SAVOUREZ TOUS LES PLAISIRS DU GOLF ! U N I M M E N S E TA P I S V E R T • 9 L A C S • 2 PA R C O U R S 1 8 T R O U S E T C O M PA C T 9 T R O U S

Le Golf de Beaune-Levernois se déploie dans le paysage exceptionnel de Beaune, destination touristique internationale, et des Climats de Bourgogne inscrits au Patrimoine Mondial de l’Unesco. Débutants, joueurs et accompagnants, vous êtes tous bienvenus !

C

Pour vos évènements professionnels et privés, le golf est privatisable. Contactez-nous.

21 rue du Golf - 21200 Levernois +33(0)3 80 24 10 29 contact@golfdebeaune.com

www.golfdebeaune.com


Des caveaux au cœur de Beaune, pour des soirées chic et décontractées Un endroit résolument unique, cosy, feutré et chic pour des soirées décontractées entre amis, proposant le meilleur du son rock, pop, funk et électro, qu’ont choisi de proposer les deux complices Adrien Lamy et Eric Métréaud, tous deux professionnels de la nuit, du spectacle audio-visuel et amateurs de bons vins et spiritueux. Adrien Lamy and Eric Métreaud invite you and your friends to spend an unforgettable evening in the cozy and intimate atmosphere of ‘les Coulisses’.

C’est un Lounge à la fois chic, entièrement refait à neuf, magnifiquement décoré, aux dernières normes en vigueur, sans superflu cependant, et décontracté qui n’est autre que le reflet de leur image et de leur joie de vivre. C’est donc un endroit où l’on vient pour partager du plaisir en dégustant des produits d’une rare qualité. This is a chic and relaxed Lounge, having been revamped to an extremely high standard, and is a reflection of the proprietors lust for life who have created a space dedicated to pleasure.

Bar à vins situé dans une magnifique cave voutée du XVIIIe siècle qui ne compte pas moins de cent cinquante références d’appellations de Bourgogne, allant des Villages jusqu’aux Grands Crus, mais aussi trente noms du vignoble Champenois, dont certains de prestige, et quelques vins du monde finement sélectionnés.

60 • WM N°27

The wine bar offers more than a hundred and fifty different wine appellations from Burgundy, as well as thirty different Champagne’s and a selection of world wines.

La gamme des spiritueux, très large et certainement unique à Beaune, donne l’occasion de découvrir des Portos, des Whiskies ou des Rhums d’une rare qualité provenant des 4 coins du monde et, pour ceux qui ne prennent pas d’alcool, des cocktails, à base de jus de fruits artisanaux, sont à déguster sans modération. The range of spirits includes ports, whiskeys and authentic rums from all over the world, while teetotalers can enjoy home-made fruit juices and alcohol-free cocktails without moderation!

On vient ici, dès 18 heures, après le travail, le temps d’une pause ou pour un apéritif très gourmand autour d’un verre accompagné d’une douzaine d’escargots, de planches de charcuterie artisanale, de foie gras ou de fromages affinés. « Tous ces produits sont fabriqués par des artisans locaux, c’est très important pour nous », précisent par ailleurs les deux gérants. From 6pm, guests arrive for a drink, often accompanied by a dozen snails, cold cuts or cheeses. «All this food comes from local producers» the owners emphasize.

On investit également les deux magnifiques caves voutées du XVIIIe siècle, plus tard dans


. Nouveauté . Les coulisses la nuit, jusqu’à deux heures du matin, pour The terrace in the courtyard, gives you the opportunity s’éclater et danser sur des sons branchés. to enjoy the long, hot summer evenings in a simple and relaxed manner. L’ambiance musicale est vraiment de qualité. Under the vaulted eighteenth century cellars,the entertainment carries on late into the night guided by the sounds of contemporary artists from the worlds of rock, funk and electro.

En saison, chose très rare dans le cœur historique du secteur piéton de Beaune, une terrasse en cour intérieure, donne l’occasion de profiter des longues soirées d’Été dans un cadre verdoyant simple et décontractée.

LES COULISSES

29, rue Carnot – 21200 Beaune 03 80 26 43 18 lescoulissesbeaune@orange.fr Ouvert du Mardi au Samedi de 18h à 2h

Bruno Cortot

WM N°27 • 61


nouveau volvo XC40 IMAGINÉ SELON VOUS NOUVELLE JAGUAR E-PACE 4 ROUES MOTRICES

873886700

UNE JAGUAR N’HIBERNE PAS EN HIVER

À PARTIR DE 35 700 €* Au volant d’une Jaguar E-PACE équipée de la technologie 4 roues motrices intelligente, rien ne peut vous arrêter, pas même les aléas météorologiques. Le système analyse en permanence les conditions de conduite afin de répartir au mieux le couple entre les roues arrière et avant du véhicule pour vous offrir des sensations incomparables, quel que soit le temps.

VOITURE DE L’ANNÉE 2018 L’art de la performance * Prix TTC recommandé pour une Jaguar E-PACE D150 BVM deux roues motrices sans option au 13/07/2017.

présenté : E-PACE Première Édition D180 BVA quatre roues motrices sans option : 63 700 € La voiture de l’année estModèle une récompense internationale attribuée par un panel de journalistes automobiles en Europe. (1)

Entretien gratuit pendant 3 ans (kilométrage illimité), garantie pendant 3 ans ou 100 000 kilomètres, hors pièces d’usure. Conditions sur jaguar.fr.

Nouveau Volvo XC40 : Consommation Euromix km) 5.0-7.1 CO2 rejeté (g/km) : 131-164. Consommation mixte (l/100 km) : 4,9 à 8,0.(L/100 Émissions de CO :(g/km) : 129 à- 181. 2

VOLVOCA R S . F R

NUDANT AUTOMOBILES NUDANT AUTOMOBILES 1 RUE ANTOINE BECQUEREL - 21300 CHENÔVE TER

1TER RUE03ANTOINE 80 515 003 BECQUEREL - 21300 CHENÔVE 03 80 515 001


MALLORCA,

le joyau des Baléares Torre de Canyamel : 4 hôtels de luxe à Majorque. A Majorque, le groupe hôtelier Torre de Canyamel, présente quatre établissements de luxe : l’hôtel Convento de la Missio, l’hôtel Can Simoneta, le Font Santa hôtel et l’hôtel Pleta de Mar. Situés aux quatre coins de l’île des Baléares, les prestations haut de gamme sont la signature du groupe Torre de Canyamel. Chaque hôtel dispose d’un restaurant, d’un espace bien-être, d’une piscine et de salons privatifs pour des événements privés. La clé du succès de ces établissements réside dans la qualité et la modernité des chambres mais aussi de la sérénité et le calme qui se dégage des lieux. The Torre de Canyamel hotel group is the owner of four luxury hotels on Majorca: The Hotel Convento de la Missio, the Hotel Can Simoneta, the Hotel Font Santa and the Hotel Pleta de Mar. Located on all four corners of the island, each has a restaurant, wellbeing area, swimming pool and private lounges for private events. The key to their success lies in the quality and modernity of the rooms and the serenity and calm on offer.

Plus d’informations sur :

www.torredecanyamel.com WM N°27 • 63


. DÉCOUVERTE . Torre de Canyamel

Hôtel Can Simoneta ***** Vous pouvez également séjourner à la Beach House, ouverte en 2011, une vieille maison majorquine qui abrite 9 chambres. Opened in 2011, you can also stay at the Beach House, an old Majorcan property featuring 9 rooms.

L’hôtel Can Simoneta est un hôtel 5 étoiles situé au nord de Majorque, à Canyamel. Il regroupe plusieurs bâtisses de plus de 140 ans, récemment restaurées.

L’hôtel a un accès direct à la mer, à travers un escalier creusé dans la falaise, pour rejoindre les plages de Canyamel, Cala Rotja, Cuevas de Artá. There is direct access to the Canyamel, Cala Rotja and Cuevas de Artá beaches via a staircase cut into the cliff. Ideal for those looking for peace and quiet and water sports enthusiasts.

The Hotel Can Simoneta is a 5-star hotel located in northern Majorca, in Canyamel.

En effet, en 2004, l’ensemble a été repensé par des architectes pour créer un établissement unique et élégant. Dans la vieille maison de Can Simoneta, on retrouve 7 chambres à flanc de falaise. A l’époque, l’ancien propriétaire aimait prendre des bains de mer, c’est pourquoi il a construit la maison de Can Simoneta si proche de la falaise ! Some of its buildings date from 140 years and have been restored while the remainder was redesigned by architects to create its unique and elegant look. In the old house of Can Simoneta, there are 7 rooms on the cliffside owing to the former owner’s fondness for sea bathing.

64 • WM N°27

www.cansimoneta.com


Hôtel Font Santa *****

Le Font Santa hôtel est un hôtel 5 étoiles situé dans le sud de l’île de Majorque. Situé dans une zone naturelle idyllique de la plage d’Es Salobrar de Campos, il offre le plaisir exclusif de son spa thermal (sauna, bain truc, piscines thermales). The Font Santa Hotel is a 5-star hotel located in the south of the island. Located in an idyllic natural beauty spot of on Es Salobrar de Campos beach, it boasts a thermal spa (sauna, bath, thermal pools).

En effet, connues depuis l’époque romaine, les sources thermales de Font Santa, les seules des îles Baléares, se sont toujours distinguées par leurs énormes qualités thérapeutiques et relaxantes. C’est au milieu du XIXème siècle que fut créé le Spa San Juan de la Font Santa.

L’hôtel est situé à seulement deux kilomètres de la magnifique plage d’Es Trenc, connue pour la clarté de ses eaux émeraude et la blancheur de son sable fin. The hotel is located just two kilometers from the beautiful Es Trenc beach, known for its emerald waters and the whiteness of its fine sand.

Le Font Santa Hotel Thermal & Spa met à votre disposition une réception ouverte 24h/24 et un service de concierge. Un parking est disponible gratuitement sur place. L’aéroport de Palma est accessible en 30 minutes en voiture. The hotel also has a 24-hour front desk and concierge service. Free parking is available on site. Palma Airport is just a 30 minute drive away.

Since Roman times, the thermal springs of Font Santa have been renowned for their therapeutic and relaxing qualities.

En 2011, la rénovation de l’établissement a abouti à un espace complet. L’hôtel Font Santa dispose de 36 chambres accueillantes et spacieuses dont la majorité a une terrasse privée avec vue sur le parc naturel. In 2011, renovation was completed with 36 welcoming and spacious rooms, the majority of which have a private terrace and views of the natural park.

www.fontsantahotel.com

WM N°27 • 65


Hôtel Convento de la Missio ***** un espace pour découvrir des créations d’artistes contemporains et pour apprécier aussi un petit cocktail.

You can also visit the former convent refectory, converted today into an art gallery with bar so you can admire contemporary artists while sipping a cocktail.

Le sauna et le jacuzzi, aménagés dans une crypte historique, viennent parfaire le tout. Dans la veille ville de Palma de Majorque, se distingue l’hôtel Convento de la Missio. Son originalité : il se situe dans un ancien couvent. En effet, situé dans un bâtiment du XVIIe siècle dont la vocation première fut la formation de pères missionnaires, cet hôtel de charme des îles Baléares est au cœur de la vieille ville, à 3 minutes à pied de la Plaza Mayor. La mer se trouve à 10 minutes à pied. In the old town of Palma de Mallorca stands the Convento de la Missio Hotel. This former convent which dates from the seventeenth century and is located in the heart of the old town, is just 3 minutes’ walk from the Plaza Mayor and 10 minutes from the beach.

Cet établissement, vous permet de rejoindre facilement les nombreux bars, restaurants et boîtes de nuit de la capitale majorquine. Après avoir découvert les lieux touristiques et les rues commerçantes de la ville de Palma, vous pourrez vous prélasser sur le rooftop de l’hôtel.

There’s also a sauna and jacuzzi in the historic crypt.

Vous pourrez déjeuner ou diner au restaurant étoilé de l’hôtel, du nom de son chef, Marc Fosh. Il présente une carte délicieuse basée sur des recettes méditerranéennes pleines d’originalité et de créativité. You can enjoy lunch and dinner in the starred hotel restaurant, named after its Chef Marc Fosh. The delicious menu features Mediterranean recipes which are both unique of creative.

Chacune des 27 chambres de l’hôtel Convent de la Missió a une décoration pensée pour mettre en valeur son extraordinaire patrimoine architectural. Each of the 27 rooms at the Convent de la Missio has well-thought- out decoration to showcase its extraordinary architectural heritage.

There is easy access to the many bars, restaurants and nightclubs of the Majorcan capital, and after a long day soaking up the sights and sounds of the city, feel free to relax on the hotel rooftop.

Il est aussi possible de visiter l’ancien réfectoire du couvent, converti aujourd’hui en un espace artistique & multifonctionnel: hall d’exposition et bar ; c’est-à-dire 66 • WM N°27

www.conventdelamissio.com


NICHé AU CœUR DE L’HôTEL LE SAINTGEORGES, LE SPA NUXE VOUS OUVRE SES PORTES,DANS UN LIEU MAGIqUE ET SECRET Où LES FRAGRANCES SUBTILES DE FLEURS D’ORANGER, DE ROSE VOUS ENTRAîNERONT DANS DES CONTRéES LOINTAINES. AVEC UNE SUPERFICIE DE 200 M2, LE SPA NUXE EST L’UN DES PLUS VASTES DE BOURGOGNE.

72

Wm n°17

LÂCHEZ PRISE ET FAITES-VOUS DU BIEN ! Le SPA BY NUXE de l’Hôtel Saint-Georges vous accueille pour une parenthèse soin et détente dans un espace de 200m2. Coloris chauds, fonds musical doux, lumière tamisée, jeu de miroirs... L’atmosphère est à la «zénitude» ! À chaque besoin, un soin ou un massage adapté. Relaxation, massage plantaire, détente, détox, californien, hammam aux senteurs d’orange, sauna ... Stress du quotidien, fatigue saisonnière ou passagère ou tout simplement l’envie de se faire chouchouter ? Les praticiennes régulièrement formées seront au service de votre bien-être. HÔTEL SAINT-GEORGES 32 avenue Jean Jaurès / Chalon-sur-Saone Tél: 03 85 90 80 50 www.le-saintgeorges.fr


Hôtel Pleta de Mar ***** Among the 26 suites, there are 3 luxury suites and 1 large each with terrace and patio. The Grand Suite, the most luxurious in the hotel, has a beautiful outdoor area with a private pool.

Cet hôtel de front de mer se trouve à côté d’un terrain de golf. Vous profiterez également de belles balades en mer à bord du bateau de l’hôtel, ou découvrirez la propriété et ses environs lors d’une petite randonnée à pied ou en vélo. Ouvert au printemps 2017 et situé à seulement 200 mètres de l’hôtel Can Simoneta, à Canyamel, le nouvel hôtel Pleta de Mar offre les prestations d’un établissement 5 étoiles grand luxe. Opened in the spring of 2017 and located just 200 meters from the Can Simoneta Hotel in Canyamel, the new Pleta de Mar hotel offers everything you would expect from a 5-star luxury establishment.

Exclusivement entouré par la nature et situé face à la mer (à 5 minutes à pied), ce nouvel établissement sera unique par son élégance, par sa parfaite intégration avec l’environnement et par la sublime décoration de ses intérieurs. Un luxe qui est complété par le reste de ses installations : les suites, un restaurant grill, 2 piscines à débordement, un spa et une plage privée.

You can also enjoy the golf course and sea excursions aboard the hotel’s boat, or simply discover the surroundings on foot or by bike.

L’hôtel Pleta de Mar est la nouvelle adresse de l’île à ne pas manquer. Tout comme l’hôtel Can Simoneta, le Pleta de Mar est réservé exclusivement aux adultes et ferme ses portes en hiver entre la mi-novembre et la mi-février. Like the Can Simoneta hotel, the Pleta de Mar is for adults only and closes during the winter between mid-November and mid-February.

Enveloped by nature and sea facing (5 minutes’ walk from the sea), it is unique in its elegance, integration into the environment and sublime interior decoration. All of this is suitably complimented by luxurious facilities including suites, a grill restaurant, 2 infinity pools, spa and private beach.

Dans chacune de ses 26 suites, 3 suites de luxe et 1 grande suite avec piscine privée. Chacun possède également une terrasse et un patio. La Grand Suite, la plus luxueuse de l’hôtel avec ses 90m², possède quant à elle un bel espace extérieur avec une piscine privée. 68 • WM N°27

www.pletademar.com


Une Brasserie 100% beaunoise !

Bar - Brasserie - Restaurant Ouvert tous les jours de 8h Ă 23h 7 Place Monge - Beaune

TĂŠl : 03 80 22 30 68

www.brasserie-lemonge.com


RYAD MERHY LE PRINCE DES RINGS !

LE BOXEUR BELGE RYAD MERHY (25 ANS) EST LA LOCOMOTIVE DU NOBLE ART EN BELGIQUE. ET DANS LA VIE, C’EST UN ATHLÈTE ATTACHANT QUI MONTRE UNE BELLE IMAGE DU PUGILISME. S’IL S’EST INCLINÉ PAR KO TECHNIQUE AU 11E ROUND FACE AU FRANÇAIS ARSEN GOULAMIRIAM POUR LE TITRE MONDIAL W.B.A DES LOURDS-LÉGERS AU PALAIS DES SPORTS DE MARSEILLE EN MARS DERNIER, C’EST BEL ET BIEN AVEC TOUS LES HONNEURS. TOTALISANT AUJOURD’HUI UN PALMARÈS EN BÉTON AVEC SES 25 COMBATS CHEZ LES PROS DONT 24 VICTOIRES (20 PAR KO) ET UNE DÉFAITE QUE RYAD MERHY RESTE L’UN DES ESPOIRS MONDIAUX DE LA CATÉGORIE AVEC QUI IL FAUT COMPTER. RENCONTRE PUNCHY… Au moment d’écrire votre destin, lors du championnat du monde en mars dernière, à quoi, à qui pensez-vous ? Je pense au pays qui m’a accueilli quand j’étais enfant, qui a fait de moi un homme, qui m’a donné la chance de réaliser mon rêve. Il me tient à cœur de le souligner à une époque où l’on oppose les communautés, à un moment où les migrants font peur, où même votre voisin risque de subir vos doutes. Encourageons plutôt les gens à se donner la main, cette main qui m’a sauvé à plusieurs reprises quand je touchais le fond, laissons donc triompher l’amour plutôt que la haine. Permettez-moi aussi de saluer ma maman : elle s’est sacrifiée pour me permettre de réussir. Quelles sont vos racines ? Mon père est libanais, ma mère ivoirienne. Et moi, j’ai grandi en Belgique, ma patrie. Je suis issu d’une famille de trois enfants. Je n’ai pas connu mon père. Ma maman a pris mon éducation en main. Elle s’est occupée de tout. Elle a assumé le rôle d’une mère et d’un père. Elle était assez dure, autoritaire, mais aimante. Son héritage m’a permis d’être ce que je suis aujourd’hui. Grâce à elle, j’ai connu des moments durs, difficiles, mais aussi heureux, joyeux, déterminés. 70 • WM N°27

Maman n’est pas le genre de femme à baisser les bras. Elle m’a appris les lois de la vie, qui ne fait pas de cadeau. A me battre pour tout obtenir. Qui était Ryad Merhy enfant ? Un petit gars né en Côte d’Ivoire. J’ai quitté le pays à l’âge de 2 ans. Je ne me souviens pas très bien de cette période de ma vie, seulement qu’on me surnommait « La Puce » ! J’étais minuscule mais j’avais toujours envie de bouger. Devenir boxeur ne m’a cependant jamais traversé l’esprit. J’aimais, comme tous les jeunes du quartier, courir derrière un ballon. Le foot me passionne encore aujourd’hui. J’ai découvert le pouvoir des gants à 14 ans. Capable de canaliser mon énergie, cette discipline s’est révélée parfaite pour l’ado que j’étais. La boxe allie la force à l’intelligence, mais surtout à l’envie de se dépasser. Sans oublier la sensation magique des énergies positives. Que dites­vous aujourd’hui au pays qui vous a accueilli ? Merci. Mille fois merci. La Belgique est une belle terre d’accueil. C’est un pays multiculturel avec un beau métissage. Ouvrons donc les yeux, les cœurs suivront. Vous disputez vos combats sous les couleurs d’« I Like Belgium ».


WM N°27 71 © Malko Diris •


. INTERVIEW . Ryad Merhy . Pourquoi aimez­-vous ce pays ? J’aime la Belgique parce qu’elle offre une chance aux gens qui se lèvent tôt pour travailler. C’est un pays qui vous accueille les bras ouvert. Après, c’est à nous de montrer qu’on veut s’élever socialement. A nous de nous battre pour montrer notre reconnaissance. Quant à « I Like Belgium », c’est un slogan, une action, une philosophie qui me correspond parfaitement. Réunir toutes les couches sociales d’un pays, toutes les communautés autour d’un slogan donne de l’optimisme à la vie. C’est ça, la force du vivre-ensemble. « I Like Belgium » met en valeur l’amour de la Belgique et en révèle les talents. Une idée géniale, car les Belges ont trop tendance à réaliser leurs exploits dans l’ombre. Cette action, ce slogan ne s’arrêtent pas uniquement aux sportifs ou aux artistes, ils aident aussi des entreprises à être connues. La boxe sauve souvent de jeunes désœuvrés qui n’ont rien dans la vie et ont besoin d’une bouée de sauvetage. Votre histoire est la preuve qu’on peut réussir même quand on vient de loin. Vous aimeriez être un modèle pour d’autres qui cherchent leur voie ? Je ne cherche pas à être un porte-drapeau ou un modèle. Mais si mon parcours et ma rigueur peuvent motiver et aider des jeunes dans un trajet de vie, j’en serai le plus heureux. Savoir que vous aidez des jeunes à pousser la porte d’une salle de sport plutôt que de traîner dans la rue est un sentiment indescriptible. Une fierté. Je suis conscient que je véhicule une image positive et saine. Donc, je fais attention à ce que je dis et conseille. Je reçois parfois des mails ou des messages de jeunes qui me disent que je suis un exemple de motivation pour eux. Ça me touche beaucoup. Avez­-vous été victime de racisme dans votre vie ? Oui, un peu comme tout le monde ! J’ai grandi dans une commune où les insultes n’étaient pas rares. Plus bêtes que méchantes, car pourquoi s’intéresser à la couleur de la peau ? En définitive, ce fut une source de motivation pour m’élever et 72 • WM N°27

ne plus avoir à subir. Que dites­-vous à tous les jeunes qui tombent dans la violence parce qu’ils ne se sentent pas intégrés et n’ont pas de travail  ? Qu’ils ne font pas assez d’efforts ! Qu’ils n’ont pas consacré assez de temps à la recherche d’un travail. La vie n’est qu’une question de choix et de motivation. Chaque décision influence notre futur. On récolte ce qu’on sème. Il faut donc se donner les moyens de réaliser ses rêves, se retrousser les manches pour devenir celui que l’on veut être. Quand vous mettez tout en œuvre pour réussir, vous ne pouvez avoir le moindre regret si vous échouez. Que dites-­vous à ceux qui n’aiment pas la boxe, ou les autres sports de combat, parce qu’ils sont violents ? Je leur dis qu’ils ne m’ont pas encore vu boxer ! (Il rit) Plus sérieusement, la boxe, c’est l’escrime du poing : il faut toucher l’autre sans se faire toucher. Très compliqué au plus haut niveau. Cela dépend de l’agilité mais aussi de l’intelligence du boxeur. Les escrimeurs du poing étudient leur rival d’une manière scientifique. Ils décortiquent tout. D’autres évoluent davantage dans une boxe physique. Il est vrai que certains combats sont difficiles à regarder, tant ces deux sportifs mettent toute leur énergie du désespoir à arracher la victoire. Certains y jouent leur vie, car décrocher une ceinture mondiale peut changer votre destin. Vous marchez sur les traces de légendes comme Cassius Clay alias Muhammad Ali, Mike Tyson et d’autres. Quel est votre sentiment ? Ils sont incomparables. Ils ont marqué l’histoire de la boxe. Ce serait un blasphème de me comparer à ces grandes légendes. Très honnêtement, si j’arrive à 75 % de leur carrière, ce sera déjà un honneur. Je ne suis encore qu’un débutant. J’ai 25 ans et je boxe depuis dix ans. J’ai encore tout à prouver. Pouvoir gagner la ceinture mondiale de la fédération WBA serait une chance inouïe. Marc Duvinage




La CONCORDE c

a

F

é

-

b

r

a

s

s

e

r

i

e

La Mythique Brasserie "La Concorde", en plein coeur du centre historique de Beaune, vous invite dans une ambiance "vieux Paris" où règne une âme d'antan ! Le propriétaire Eric Coupez a su garder l'esprit et l'identité de cette Brasserie beaunoise en conservant les boiseries, les lustres, les miroirs... même les tenues Mythique Brasserie "La Concorde", en plein coeur du centre historique de deLa l'équipe rappellent celles des garçons de cafés des années 30. Beaune, vous invite dans une ambiance "vieux Paris" où règne une âme d'antan ! En cuisine, le Chef Thierry Noirot prépare cuisine traditionnelle bourLe propriétaire Eric Coupez a su garder l'espritune et l'identité de cette Brasserie beaunoise en conservant boiseries, les lustres, miroirs... même les tenues guignonne etles des suggestions dulesjour originales. de l'équipe rappellent celles de cafés La CONCORDE est l'adresse à ne des pasgarçons manquer surdes laannées place30. Carnot pour les En cuisine, le Chef Thierry Noirot prépare une cuisine traditionnelle bouramateurs d'authenticité ! guignonne et des suggestions du jour originales. La CONCORDE est l'adresse à ne pas manquer sur la place Carnot pour les amateurs d'authenticité ! 28 Place Carnot - Beaune

Tél: 03 80 22 20 10

28 Place Carnot - Beaune www.la-concorde-beaune.com Tél: 03 80 22 20 10 www.la-concorde-beaune.com


Marc FOSH Le restaurant étoilé de Majorque

Sur la petite île ensoleillée des Baléares, un restaurant gastronomique sort son épingle du jeu : le restaurant étoilé Marc Fosh, du nom de son chef. Car il est le premier et le seul chef britannique à avoir reçu une étoile Michelin à Majorque. Le restaurant Marc Fosh est désormais l’une des destinations culinaires les plus célèbres de Palma.

Aside from the architecture, the other attraction is the menu, carefully created by Marc Fosh himself.

On the small sunny Balearic island is a gastronomic restaurant that really stands out: the Michelin starred ‘Marc Fosh’, named after its chef. As the first and only British chef to have received a Michelin star on Mallorca, his restaurant is now one of Palma’s most famous culinary destinations.

Having worked at high-end London establishments, Marc Fosh moved to San Sebastian to be part of the Spanish gastronomic revolution in the early 90’s before discovering Mallorca.

Situé dans un ancien couvent du XVIIème siècle restauré puis transformé en hôtel haut de gamme au style contemporain (aujourd’hui l’hôtel Convento de la Missio), le restaurant est également ouvert à la clientèle extérieure de l’hôtel. Located in a former restored convent dating from the seventeenth century and transformed into an upscale contemporary styled hotel (now the Convento de la Missio), the restaurant is also open to the public.

En effet, outre son cadre majestueux : la particularité de ce restaurant est bel et bien sa carte alléchante concoctée par les soins de Marc Fosh. Un chef britannique de 55 ans, qui vit et travaille en Espagne depuis plus de vingt ans. 74 • WM N°27

Marc Fosh fait ses armes dans de beaux établissements londoniens avant de déménager à San Sebastian pour faire partie de la révolution gastronomique espagnole au début des années 90. Il découvre ensuite l’île de Majorque.

En 2009, en tant que chef et mécène, il ouvert le restaurant Simply Fosh à Palma. Le style épuré ne décourage pas le guide Michelin qui lui octroie une étoile en 2015. In 2009, he opened the ‘Simply Fosh’ restaurant in Palma, and was subsequently awarded a Michelin star in 2015.

Au printemps 2016, le restaurant change de nom et devient Marc Fosh, pour ne faire plus qu’un avec celui qui a hissé le niveau de cuisine jusqu’à présenter des plats dignes des plus grands. Aujourd’hui, la cuisine méditerranéenne moderne et créative reflète la passion de Marc Fosh pour les produits frais du marché. Il travaille toujours des produits locaux et de saison pour conserver le plus de goût.


Il apprécie également d’utiliser des herbes et autres plantes médicinales dans ses plats. Le chef fait appel aux légumes du soleil et aux récoltes de la mer pour concocter des plats légers et typiques de la région du sud de l’Europe.

The lunch menu changes every week and is very affordable (€29.50 for three courses) while a choice of menus is available for evening meals (from 72 €). There is also an extensive wine list including wines from Spain (including Mallorca), France and Italy.

La décoration du restaurant est moderne et très urbaine, baignée de lumière naturelle où se mêlent des objets d’art moderne. En 2017, le restaurant se modernise encore et créé une cour intérieure avec l’ajout d’un toit rétractable pour profiter des dîners en plein air tard dans la saison. The decoration is modern and urban. The dining room is bathed in natural light and the courtyard is replete with a retractable roof to enjoy al fresco dining late in the season.

In the spring of 2016, the restaurant changed its name to ‘Marc Fosh’, focusing on modern and creative Mediterranean cuisine using fresh local and seasonal produce with flourishes of herbs and other medicinal plants. The chef uses warm-season vegetables and seafood to cook light and typical dishes from Southern Europe.

Le menu du midi change chaque semaine et reste très abordable (29,50 € pour trois plats) malgré son étoile qui aurait pu faire grimper les prix. Le dîner est un moment plus sophistiqué, avec un choix de menus de dégustation (à partir de 72€). Il présente une carte des vins étoffée notamment avec des vins d’Espagne (y compris de Majorque), de France et d’Italie.

Le restaurant a une capacité d’environ 60 places assises et les réservations sont vivement conseillées. The restaurant has a capacity of about 60 seats and reservations are highly advised.

Charlène Raverat

Restaurant Marc Fosh Palma de Majorque www.marcfosh.com

WM N°27 • 75


Carnet de

VOYAGE N I C O L A S

D A U B I G N E Y


UZÈS DANS LE GARD EST UNE VILLE INCONTOURNABLE DU SUD DE LA FRANCE !

LES BAUX-DE-PROVENCE

Dès le petit boulevard circulaire enserrant le centre-ville classé, on, devine un patrimoine historiqueSANS et architectural exceptionnel. LesPLUS rues piétonnes, étroites et pavées, nous rappellent CONTESTE, L’UN DES BEAUX VILLAGES DE FRANCE ! l’époque médiévale. Le visiteur appréciera les jolies façades, les hôtels particuliers et une grande placeles ombragée de platanes, entourée decité maisons à arcades et de commerces. Situé dans Bouches-du-Rhône, c’est une construite sur un éperon rocheux des

Alpilles, toute en montée, fière de son patrimoine médiéval exceptionnel. On la parcoure à Uzès, par lesau guerres depetites religions et laprovençales, reconquête royale en 1629, possède pieds, marquée tranquillement, gré des places des hôtels particuliers du un XVI patrimoine religieux dont la spectaculaire cathédrale Saint-Théodorit et sa tour et XVIIe siècles, desimportant, jolies boutiques. Fenestrelle de style roman. flânant dans ruelles, on Vincent, pourra aussi découvrir le magnifique En particulier, le visiteur seEn régalera avec les l’église Saint romane et renaissance à la château ducal et ses trois tours ainsi que le jardin médiéval... fois, le musée Yves Brayer et au sommet avec une majestueuse forteresse, qui offre une vue magnifique sur toute la plaine. Enfin non loin, les carrières de Lumières proposent un Uzès est lamultimédia porte d’entrée pour d’autres visites mémorable, les Cévennes, le pont du Gard, spectacle incroyable ! Nïmes, et garde une atmosphère unique en Vous repartirez des Baux enchantés et les son yeuxgenre. pleins d’étoiles... Plus de photographies sur : www.carnetdevoyage.eu http://www.seeklogo.net

WM N°27 • 77 WM N°26 • 67


Le Casino Joa de Santenay fait le plein d’événements et de projets. Situé sur la route des vins, en plein coeur de la Côte de Beaune, le Casino Joa de Santenay est de ces lieux chargés d’histoire qui ont su traverser le temps et se réinventer chaque jour. Appartenant au groupe lyonnais Joa, 3ème opérateur français de casinos en France avec 22 établissements, le Casino de Santenay peut s’enorgueillir d’être le 4ème en termes de chiffre d’affaires. Du haut de sa maison aux allures bourgeoise avec une vue imprenable sur les vignes de Santenay, le Casino se veut un pôle de loisirs tourné vers toutes les générations. 147 machines à sous, 7 tables de jeu, des machines 3D, des jeux électroniques nouvelle génération, sans oublier le bar et le restaurant, tout est fait pour que vous passiez un moment de divertissement à l’état pur. Sylvano Tartaglia, son directeur depuis un an, voit les choses en grand et prévoit un projet d’extension de 700m2 pour la partie restaurant d’ici fin 2019.

78 • WM N°27

Ce jurassien d’origine nous confie être fier de relever ce beau challenge et envisage également d’installer une cave à vins prochainement ainsi qu’une terrasse qui permettra de profiter de la vue exceptionnelle sur les vignes.


Côté événementiel, le Casino Joa de Santenaya un agenda bien rempli : tous les lundis de Mai, animation musicale et buffet gourmand offerts, du 17 Mai au 9 Juin un grand jeu gratuit permettant de gagner un voyage à Ibiza ainsi qu’une Seat Ibiza, sans oublier un concert inédit le 9 juin. Durant l’été, les événements sportifs comme la Coupe du Monde de Football seront également retransmis au Casino. De beaux moments en perspective ! Pour ceux qui souhaitent juste venir boire un verre, le bar vous accueille jusqu’à 2h en semaine et 4h le week-end. Le restaurant quant à lui, est ouvert tous les jours jusqu’à 22h et propose une cuisine aux accents bistrot moderne. Mention spéciale pour l’ardoise qui fait la part belle aux produits locaux de saison et est renouvelée plusieurs fois par mois. Le Casino Joa de Santenay a su allier convivialité et modernité tout en sublimant l’environnement époustouflant qui l’entoure. Un lieu sur la route des vins qui vaut définitivement le détour ! Sandrine de Amorim

CASINO DE SANTENAY

Ouvert 7j/7 de 10h à 2h (4h vendredi, samedi et veille de jour férié) 9 Avenue des Sources - 21590 SANTENAY Tél : 03 80 26 22 44 contact-santenay@joa.fr

WM N°27 • 79


Le comté, c’est le fromage du Jura. Très Les exploitants mettent ainsi en commun apprécié des habitants du coin, son succès leur lait et l’affinent dans leur atelier de proBut not exclusively. A large part of production (almost Le comté, c’estauxle producteurs fromage du Très duction a permis de Jura. s’organiser à Doucier. ADans près (almost not exclusively. largecette partfruitière, ofmakers production mté, c’est le fromage du Jura. Très But 90%) is sold to regional cheese while the reapprécié des habitants du coin, son succès pour toujours proposer des fromages de 90%) de cinq millions de lait sont transformés en the reis sold to regional cheese makers while mainder goes into its own cheeses. cié des habitants du coin, son succès meilleure C’est le cas la Fruitière mainder comté goes et la capacité en cave est de 4500 a permis aux qualité. producteurs de des’organiser into its own cheeses. mis aux de s’organiser de laproducteurs Valléeproposer du Hérisson. coopérative Des fromagers travaillent pour affipour toujours desCette fromages de meules. Lesuneexploitants mettent fromagère regroupe agriculteurs nier jolie variété des comtésainsi qui esten en-commun toujours proposer des fromages de et Les meilleure qualité. C’est lequinze cas de la Fruitière exploitants mettent ainsi en leurvendue lait etsurl’affinent dans de exploitants de vaches laitières de la Vallée suite place: le jeune est leur affiné atelier 8commun urelaqualité. C’est le cas de la Fruitière de Vallée du Hérisson. Cette coopérative leur lait et entre l’affinent dans atelier de du Hérisson à Doucier. mois, le fruité 10 et 14 mois etleur lecette vieux production à Doucier. Dans fruitière, Vallée du Hérisson. Cette coopérative romagère regroupe quinze agriculteurs et production entre et 20 àmois. Doucier. fruitière, près14de cinq millions Dans de laitcette sont transfor-

Comté de is cheese from Jura. very popular withVallée locals, gère regroupe quinze agriculteurs et exploitants vaches laitières de la més comté et la capacité cave est de deencinq millions de lait en sont transforits success has allowed producers to come together près On appelle les comtés à pâte jaune les comdu Hérisson à Doucier. tants de vaches la Vallée to continually offerlaitières better qualityde cheeses. This is the 4500 meules. Des fromagers travaillent pour

més la capacité cave est de tés en d’étécomté (car laet couleur jaune duencomté at the ‘Fruitière de la vallée du Hérisson’. This rissoncase à Doucier. affinier une jolie variété des comtés est est plus intense du fait de la nutrition et du quipour 4500 meules. Des fromagers travaillent cooperative groups Comté ischeese cheese from Jura. verytogether popularfifteen withagricullocals, turers and dairy farmers from the Vallée du Hérisson pissenlits des vaches et les comtés à pâte ensuite vendu sur place: le jeune est affiné ts success has allowed producers to come together to affinier une jolie variété des comtés qui est is cheese from Jura. very popular with locals, blanche pour comtés d’hiver). Sachez in Doucier. 8 mois, le les fruité entre 10le et 14 mois et le continually offer better quality cheeses. This is the case ensuite sur les place: jeune est affiné d’ailleursvendu qu’en hiver quantités de comcess has allowed producers to come together to at the ‘Fruitière de la vallée du Hérisson’. This cheese vieux entre 14 et 20 10 mois. appelle le fruité et On 14 des mois etles le plus decheeses. cinquanteThis ans,is ils diminuent du faitentre que la nourriture ally offerDepuis better quality thetravaillent caseand 8 témois, cooperative groups together fifteen agriculturers comtés à pâte jaune les comtés d’été (car la vaches ne leurs permettent pas deOn produire de pair pour présenter un lait idéal pour la vieux Fruitière de la vallée du Hérisson’. This cheese entre 14 et 20 mois. appelle les dairy farmers from the Vallée du Hérisson in Doucier. couleur jaune du comté est plus intense du autant de lait. fabrication du comté. pas uniquement. ative groups together fifteenMais agriculturers and comtés à pâte jaune les comtés d’été (car la Une grosse partie de la production (près de fait de la nutrition – pissenlits - des vaches rmers from thede Vallée du Hérisson in Doucier. Depuis plus cinquante ans, ilsdetravaillent jaune duàtheir comté plus intense du The farmers thus pool milk andest mature it in their 90%) est vendue à des affineurs la région couleur et les comtés pâte blanche pour les comproduction workshop in Doucier which has cellar de pairmais pour présenter un lait idéal pour la la Fruitière a souhaité conserver une fait de la nutrition – pissenlits - des vaches tés d’hiver). Sachez d’ailleurs qu’en capacity for 4500 rounds. Cheeses for on-site sales hiver les sabrication pluspartie de du cinquante ans,et ilsréaliser travaillent de comté. sa production ainsi ses ethave Mais pas uniquement. a comtés maturation age rangingblanche from 8 to 20pour months.les comles àcomté pâte quantités de diminuent du fait que la propres fromages. ir pour présenter unlalait idéal pour la de The yellow rounds are called summer Comté’s due to Une grosse partie de production (près tésnourriture d’hiver). Sachez d’ailleurs qu’en hiver les des vaches ne leurs permettent ation du comté. pas uniquement. 90%) est àMais des de la together région quantités For vendue more than fifty years,affineurs they have worked their more intense flavour. Woth noting however is the de comté diminuent du fait que la pas de produire autant de lait. producede idealla for the manufacture of Comté. rosselatopartie production (près deune scarcity of Comté during winter because the cows mais Fruitière amilk souhaité conserver des vaches ne leurs permettent But not exclusively. A large part of production (almost nourriture produce as much milk. partie de sa sold production et réaliser ainsi ses don’t est vendue des affineurs demakers la région The thus autant pool theirde milklait. and mature it in their 90%) is à to regional cheese while the pas defarmers produire propres fromages. production workshop in Doucier which has cellar la Fruitière a goes souhaité conserver une re-mainder into its own cheeses. for 4500 rounds. Cheeses for on-site sales de sa production et réaliser ainsi ses Thecapacity farmers thus pool their milk and in their have a maturation age ranging frommature 8 to 20itmonths. For more than fifty years, they have worked together es fromages. production workshop in Doucier which has cellar The yellow rounds are called summer Comté’s due to o produce 80 WMideal N°27 milk for the manufacture of Comté. •

capacity for 4500 rounds. Cheeses for on-site sales


raclette, cancoillotte et morbier. Tous proviennent leurflavour. production maishowever également their more de intense Woth noting is the scarcity Comté during locaux. winter because the cows de petitsof producteurs La Fruitière se don’t produce as d’autres much milk.spécialités du Jura : diversifie avec charcuterie, vins, confitures et miels, pains d’épices et bien sûr beurre et VENTE crème. : DEUX POINTS DE

DEUX POINTS DE VENTE :

Fruitière de laVallée Vallée du Hérisson Hérisson dispose LaLaFruitière du dispose The Fruitière dede la la vallée du Hérisson has two shops, dedeux deux boutiques, Doucier et àselection Beaune, in and Beaune, both with a good of deDoucier boutiques, ààDoucier et Beaune, cheeses Jura: Comté,de Tomme du Hérisson, deaveclafrom laprésentation présentation de fromages fromages au bon avec au bon lices du du de Gex,: comtés, Raclette, Cancoillotte goût terroirbleu jurassien tomme du goût duChalain, terroir jurassien : comtés, tomme du andHérisson, Morbier which come from their own délices du Chalain, bleuproduction de Gex, Hérisson, délices du Chalain, bleu de Gex, as well as from small local producers. Other produce raclette,cancoillotte cancoillotte et raclette, et morbier. morbier. Tous on offer include cured meats, wines, jams andprohoTous proviennent de leur butter production mais neys, gingerbread of course cream. viennent de leurand production maisand également de petits producteurs locaux. se deégalement petits producteurs locaux. La Fruitière La Fruitière se diversifie avec d’autres spédiversifie avec d’autres spécialités du Jura : cialités du Jura : charcuterie, vins, conficharcuterie, vins, confitures et miels, pains tures, miels, pains d’épices et bien sûr d’épices et bien sûr beurre et crème. beurre et crème.

The Fruitière de la vallée du Hérisson has two shops, The Fruitière de la vallée du Hérisson has two shops, in in Doucier and of Doucier andBeaune, Beaune,both bothwith withaa good good selection selection of cheeses from decheeses fromJura: Jura:Comté, Comté,Tomme Tomme du du Hérisson, Hérisson, delices duduChalain, lices Chalain,bleu bleude deGex, Gex, Raclette, Raclette, Cancoillotte Cancoillotte and Morbier which come from their production and Morbier which come from their own own production their more intense flavour. Woth noting however is the asas well asasfrom local producers. Other produce well fromsmall small localwinter producers. Otherthe produce scarcity of Comté during because cows ononoffer include cured meats, wines, jams and hooffer include cured meats, wines, jams and hodon’t produce as much milk. neys, gingerbread neys, gingerbreadand andofofcourse coursebutter butter and and cream.

DEUX POINTS DE VENTE :

La Fruitière de la Vallée du Hérisson dispose de deux boutiques, à Doucier et à Beaune, avec la présentation de fromages au bon goût du terroir jurassien : comtés, tomme du Hérisson, délices du Chalain, bleu de Gex, raclette, cancoillotte et morbier. Tous proviennent de leur production mais également de petits producteurs locaux. La Fruitière se diversifie avec d’autres spécialités du Jura : charcuterie, vins, confitures et miels, pains d’épices et bien sûr beurre et crème. The Fruitière de la vallée du Hérisson has two shops, in Doucier and Beaune, both with a good selection of cheeses from Jura: Comté, Tomme du Hérisson, delices du Chalain, bleu de Gex, Raclette, Cancoillotte and Morbier which come from their own production as well as from small local producers. Other produce on offer include cured meats, wines, jams and honeys, gingerbread and of course butter and cream.

A Beaune, rue d’Alsace, la boutique est livrée toutes .les par les Dusemaines bon comté du producJura . teurs de la Vallée du Hérisson pour le plaisir des Beaunois et des touristes amateurs de Àbons Beaune, rue d’Alsace, boutique est lifromages et surtoutlade bons comtés. vrée toutes les semaines par les producteurs de la on Vallée du Hérisson pourshop le plaisir In Beaune, the rue d’Alsace, the receives Magasins de lades Fruitière weekly deliveries the cheese makers of the des Beaunois etfrom touristes amateurs deValdeHérisson la Valléefor duthe - 39130 DOUCIER lée du pleasure of locals and tourists bons fromages et Hérisson surtout de bons comtés. 84 good 25 79cheese 22 who 03 enjoy and especially good Comté.

In Beaune, on the rue d’Alsace, the shop receives 24 rue d’Alsace - 21220 BEAUNE weekly deliveries from the cheese makers of the Val03 80 24 22 02 lée du Hérisson for the pleasure of locals and tourists www.fruitiere-comte.com who enjoy good cheese and especially good Comté.

. Du bon comté du Jura à beaune .

Magasins de la Fruitière de la Vallée du Hérisson - 39130 DOUCIER 03 84 25 79 22

A Beaune, rue d’Alsace, la boutique est 24 rue d’Alsace - 21220 BEAUNE livrée03toutes les semaines par les produc80 24 22 02 teurswww.fruitiere-comte.com de la Vallée du Hérisson pour le plaisir des Beaunois et des touristes amateurs de bons fromages et surtout de bons comtés. In Beaune, on the rue d’Alsace, the shop receives weekly deliveries from the cheese makers of the Vallée du Hérisson for the pleasure of locals and tourists who enjoy good cheese and especially good Comté.

WM N°22 • 89

Magasins de la Fruitière de la Vallée du Hérisson - 39130 DOUCIER 03 84 25 79 22 24 rue d’Alsace - 21220 BEAUNE 03 80 24 22 02 www.fruitiere-comte.com WM N°22 • 89

WM N°27 • 81


Après un Brevet Professionnel de Styliste / Visagiste et 17 années dans le même salon, Carole Weidmann s’est lancée à son compte. C’est ainsi, qu’en Avril 2005, elle ouvre Jade Morgan qui fête ses 13 ans cette année. Le salon porte les prénoms de ses enfants. Carole attache beaucoup d’importance à l’univers familial et ses valeurs. Elle a cette même approche dans le travail avec son équipe de trois personnes et sa clientèle. Les mots d’ordre sont gentillesse et bienveillance ! Elle aime la simplicité et pour la petite histoire, elle travaille également avec sa chienne Gaîna,fidèle au poste depuis 6 ans.»

82 • WM N°27

Jade Morgan se veut mixte et généraliste. Le salon s’ occupe de tous sans différenciation d’âge ou de sexe, des petits bouts aux seniors. «Tous nos clients sont importants. On aime les chouchouter.» précise Carole. L’équipe de travail est stable et fidèle; ce qui dénote une ambiance de travail saine. Elle a été recrutée évidement sur des critères professionnels mais principalement sur l’aspect humain; car le bien-être de la clientèle est primordial. Le salon dispose à cet effet de deux fauteuils massant où sont effectués tous les shampoings. Le thé et le café sont offerts dans une ambiance zen, spacieuse et lumineuse avec vue sur jardin.


. Publi-reportage . Dés lors où le salon est certain de ne faire attendre personne, il est possible de venir sans rendez-vous. Concernant les gammes de produits et de soins capillaires, Jade Morgan travaille avec les maisons L’Oréal, Eugene Perma et Moroccanoil. «Cette dernière est encore peu connue mais est très qualitative.» indique Carole. Tous les produits Moroccanoil sont infusés à l’huile d’argan, offrant une approche unique des soins capillaires et du coiffage pour tous types de cheveux. Concernant les colorations, le salon utilise la marque Inoa qui est sans ammoniaque et inodore, pour des cheveux toujours soyeux et en pleine santé.» Sollange Vassant

SALON JADE MORGAN 31, Rue de la Libération 21240 Talant - 21140 Talant 03 80 55 37 90

HORAIRES:

Mardi 09h00 - 18h30 Mercredi 09h00 - 18h30 Jeudi 09h00 - 20h00 Vendredi 09h00 - 18h30 Samedi 08h30 - 17h00 *Parking gratuit

WM N°27 • 83


HÉLÈNE PICHON « L’ÉTERNEL AU FÉMININ » UN MANIFESTE POUR LA PLACE DES FEMMES DANS LA RELIGION. APRÈS DES ÉTUDES EN SCIENCES POLITIQUES ET UN PARCOURS DIPLOMATIQUE INTERNATIONAL BRILLANT QUI L’A AMENÉ À L’ONU ET PLUS RÉCEMMENT DANS UNE ORGANISATION NON GOUVERNEMENTALE INTERNATIONALE, HÉLÈNE PICHON REVENDIQUE DANS SON DERNIER LIVRE LA PLEINE PARITÉ POUR LES FEMMES AU COEUR DES HIÉRARCHIES DES GRANDS MONOTHÉISMES. UN APPEL QU’ELLE LANCE PLUS PARTICULIÈREMENT AUX CHEFS SPIRITUELS, AU VU DE L’INJUSTICE ALARMANTE DONT SONT VICTIMES LES FEMMES DEPUIS LA NUIT DES TEMPS EN MATIÈRE DE DROITS ET POUVOIRS AU SEIN DU MONDE RELIGIEUX. Votre livre est-il une voie vers la libération des femmes dans ce domaine si farouchement masculin qu’est la religion ? Oui je l’espère, j’appelle en premier lieu à une réforme en profondeur de l’église catholique, étant moi-même de cette religion. J’appelle également comme en écho les autres religions à faire leur révolution intérieure pour rentrer dans la nouvelle ère où la femme prend toute sa place, sur la même marche que l’homme. Dans le domaine profane, les femmes deviennent chefs d’entreprise, chefs d’état, leaders économiques, on ne voit pas pourquoi elles ne seraient pas également leaders dans la sphère spirituelle. Votre livre s’adresse-t-il à toutes les religions ? Oui, je m’adresse à toutes les religions. Sherin Khankan par exemple, est l’une des rares femmes imams au Danemark et dans le monde. Elle dit que la femme a toute sa place dans la religion musulmane dont elle peut être le messager et défend une vision

84 • WM N°27

©Don Mullan Hélène PICHON devant la maison dans laquelle Antoine de Saint-Exupéry a écrit le Petit Prince à ASHAROKEN – NORTH PORT – NEW-YORK – USA


. INTERVIEW . religieuse progressiste. Dans la religion juive, on voit arriver des femmes rabbins comme Delphine Horwiller qui m’a fait l’honneur de la préface de mon livre et revendique la légitimité de la femme comme leader spirituel. Moi je porte le message au sein de la religion catholique, je pousse mon raisonnement très loin. Votre manifeste peut aussi bien intéressé les croyants, que les athées ou les agnostiques ? Absolument, c’est un livre où j’ai voulu toucher tous les humains, un appel à la justice spirituelle. Je m’adresse directement aux leaders religieux en leur disant qu’ils sont dans le déni du féminin poussé à l’extrémité. Non seulement on enlève la femme du leadership religieux, mais les hommes qui vont prendre le pouvoir seront émasculés de manière à ce que le féminin n’ait plus de place dans leur vie. On arrache la dimension sexuelle de l’humain, car on est dans le déni de ce qu’est l’être humain. Pour moi, il y a une dimension spirituelle extraordinaire dans la sexualité, c’est le lieu de la transcendance, le lieu de la transmission de la vie et de l’expression si intime de l’Amour. On rentre dans un mensonge global lorsqu’on dit que ces leaders religieux n’ont pas de sexualité. Pareil pour les divorces, où on est également dans le déni, puisque les personnes divorcées remariées sont excommuniées.Pour moi, il ne peut pas y avoir de foi dans la mauvaise foi. Une réalité qui n’est pas forcément en adéquation avec le message porté dans la bible par exemple... Oui, c’est un comble d’être aussi sectaire

alors que le Christ était tout le contraire, il allait chercher tous ceux qui étaient rejetés. Il aimait profondément les femmes auxquelles il avait lié son destin de façon extrêmement intime à travers Marie, Marie Madeleine, Marthe, et toutes ces femmes qui le suivaient partout. J’appelle l’Eglise à un examen de conscience, à un retour à l’honnêteté face à la réalité des être humains aujourd’hui. Comment réformer les religions pour être en adéquation avec l’ère moderne, face à 2000 ans d’histoire ? Prenons un exemple actuel, celui du chanteur Johnny Hallyday qui avait un amour profond pour le Christ. Lorsqu’on voit la cérémonie de ses funérailles, on constate qu’il n’y pas eu de communion eucharistique, car la plupart des gens présents étaient excommuniés du fait de leurs divorces et remariages. L’Eglise veut bien baptiser leurs enfants, mais eux ils sont excommuniés, c’est d’une hypocrisie absolue. Il faut être réaliste, aujourd’hui les gens ne veulent plus être dans des mariages de convenance. Je ne comprends pas que les religions réduisent la spiritualité à des jugements moraux totalement biaisés et partiaux, à des dogmes humains sans légitimité spirituelle. Le jour des obsèques de Johnny, il y avait une communion entre toutes ces personnes de sphères sociales différentes. C’était un artiste très christique, un homme modeste qui a donné beaucoup d’amour. Lors de la cérémonie à la Madeleine, j’ai tout de suite pensé à la référence à Marie Madeleine qui était l’apôtre préféré du Christ, la femme qui était présente à la première messe au pied de la croix.

WM N°27 • 85


. INTERVIEW . Quand le Christ est ressuscité il est apparu d’abord à Marie Madeleine et lui a dit d’annoncer sa résurrection, alors qu’aujourd’hui nous n’avons pas de femmes prêtres. C’est un comble ! Cette indignation germe-t-elle en vous depuis très longtemps ? J’ai grandi dans le Jura où j’ai été enfant de cœur, dans une paroisse où l’on acceptait que les filles le soient. Lors d’un voyage de fin d’année en 3ème au Vatican, nous avons pu assister à une messe du Pape Jean-Paul II, où nous étions à côté de la Nonciature apostolique belge. En voyant cela, j’ai tout de suite voulu en faire mon métier, c’est-àdire être un ambassadeur du Saint-Siège auprès des Etats. On m’avait alors dit que ce ne serait pas possible parce que j’étais une femme. J’ai trouvé cela complètement en désaccord avec le message du Christ. Je me suis alors dit que si je ne pouvais pas

86 • WM N°27

être Nonce apostolique, je continuerai à porter ce message spirituel d’une autre façon. Quelles réactions avez-vous eu à votre livre ? J’ai été étonnée de voir que beaucoup de personnes résonnaient à mon texte. Il y a une envie qu’on se mette « en marche » spirituellement au sein de l’Eglise catholique, et je pense que l’union fera la force. L’Abbé Pierre était déjà très novateur en son temps. Il pensait aussi qu’il devait y avoir des femmes prêtres, que les prêtres devaient pouvoir se marier et que les divorcés remariés ne devaient pas être rejetés de la Communion eucharistique dans l’Eglise Catholique. Il y a quand même eu des personnalités très lumineuses comme lui ou Monseigneur Gaillot qui ont porté un beau message de l’Eglise. On peut espérer que notre parole porte également ses fruits. Sandrine de Amorim


Découvrez le nouveau Mazda CX-5, le crossover né du concept Jinba Ittai. Créé par l’alliance du Design Kodo et des technologies Skyactiv, il sublime unique Conduirele unlien Mazda CX-3 c’est découvrir l’esprit Jinba Ittai : entre la voiture et son conducteur. faire corps avec sa voiture. Cette connexion, L’expérience de conduite est l’appelons au cœur de nos créations. nous Jinba Ittai. Tout ce que vous percevez au volant L’esprit Mazda. vous connecte à la voiture, pour profiter pleinement du plaisir de la route. DRIVE TOGETHER * DRIVE TOGETHER * *

*

NOUVEAU

M{zd{CX-5 CX-3 M{ZD{ Dynamique Après un 1 loyer majoré ; entretien , assistance et garantie inclus er 1er loyer

(2) entretien(2), assistance

Après un majoré ; Locationlongue longuedurée duréesur sur48 48mois mois Location

et

(3) garantie(3) inclus

À PARTIR DE DE À PARTIR

239€ /mois 385€ /mois (1) (1)

Faire corps avec voiture. corps avec sasa voiture. * *Faire er loyer (1)Exemple Exemple Location Longue Durée Mazda Finance 48 mois, 1er loyer majoré 2 000 € TTC et 50km 000 kmun pour un Mazda CX-3 ÉLÉGANCE 2.0L2.0L SKYACTIV-G 120 ch (1) dede Location Longue Durée Mazda Finance sur sur 48 mois, dontdont un 1un majoré de 3de 500 € TTC et 50 000 pour Nouveau Mazda CX-5 DYNAMIQUE SKYACTIV-G

(2), l’assistance et la garantie(3). Restitution du véhicule en fin de contrat avec paiement des frais de remise en état standard et des kilométrages 4x2chBVM6 SKYACTIV-MT comprenant l’entretien (2), l’assistance et la garantie(3). Restitution du véhicule en fin de contrat avec paiement des frais de remise en état standard et des 165 4x2 BVM6 SKYACTIV-MT comprenant l’entretien (2) Entretien préconisations constructeur, hors pneumatiques, voir conditions exclusions www.mazda.fr. (3) Garantie de 3 ans limitée à 100 000 km supplémentaires. (2)selon Entretien selon préconisations constructeur, hors pneumatiques, voir et conditions et sur exclusions sur www.mazda.fr. (3)constructeur Garantie constructeur de 3 ans limitée kilométrages supplémentaires. valable jusqu’au 31/12/2017 sous réserve d’acceptation par MAZDA Finance, + 1 an d’extension d’assistance et de garantie. Offre non cumulable aux particuliers, valable jusqu’au, 30/06/2018 dans le réseau participant, sousdépartement réserve à 100 000 km + 1 an d’extension d’assistance et de garantie. Offre réservée non cumulable réservée aux particuliers, de CA Consumer Finance, SA au capital de 554 482 422 euros - rue du Bois - 91038 Evry RCS -Evry 542 097Basch 522. Intermédiaire d’assurance sous N° ORIAS : 07008079 d’acceptation par MAZDA Finance, département de CA Consumer Finance, SASauvage au capital de 554 482Cedex, 422 euros 1 rue Victor - CS 70001 - 91068 Massyinscrit Cedex, RCSleEvry 542 097 522. (www.orias.fr). Ce financement en Location Longue Durée n’est pas soumis àCe la réglementation crédit Longue à la consommation. Intermédiaire d’assurance inscrit sous le N° ORIAS : 07008079 (www.orias.fr). financement en du Location Durée n’est pas soumis à la réglementation du crédit à la consommation.

Consommationsmixtes mixtes (L/100 km) 5,9 - Émissions C0(g/km) (g/km) 137. Consommations (L/100 km) 6,4 - Émissions dede CO 149. 2 2 Mazda Automobiles France, rue Croix - 78100 Saint Germain-en-Laye, SAS capital 304 898 - RCS Versailles 960. Mazda Automobiles France, 3434 rue dede la la Croix dede FerFer - 78100 Saint Germain-en-Laye, SAS au au capital de de 304 898 €-€ RCS Versailles 434434 455455 960.

Cettepublicité publicitéémanant émanantdedeMazda MazdaFrance France diffusée par XXXX (identité l’IOB-SP : nom dénomination sociale; adresse professionnelle celle de son siège Cette estest diffusée par XXXX (identité dede l’IOB-SP : nom ou ou dénomination sociale; adresse professionnelle ou ou celle de son siège social;numéro numérod’immatriculation d’immatriculation d’intermédiaire; catégorie d’intermédiaire à laquelle il appartient), mandataire bancaire lié CA de CA Consumer Finance. XXXX social; d’intermédiaire; catégorie d’intermédiaire à laquelle il appartient), quiqui estest mandataire bancaire nonnon lié de Consumer Finance. XXXX (dénomination sociale l’intermédiaire) aussi mandataire d’intermédiaire d’assurance. (dénomination sociale dede l’intermédiaire) estest aussi mandataire d’intermédiaire d’assurance.


Tout est à l’heure chez JUANNE MONTRES La boutique Juanne Montres, installée au rez-de-chaussée dans le centre commercial de la Toison d’Or à Dijon, est la seule boutique indépendante spécialiste de la montre de la zone commerçante. Existante depuis 18 ans et menée de main de maître par son propriétaire Didier Levy, elle propose une large gamme de montres, soit plus de 1000 références en vitrine ! Vous trouverez ainsi des marques telles que Hugo Boss, Maserati, All Blacks pour les hommes, ou Guess, Fossil pour les femmes. Mais Juanne Montres est surtout le représentant officiel de la marque Lip, marque horlogère née à Besançon qui a conquis le marché. La grande variété de la boutique se démontre également dans sa variété de montres issues des collections Casio et plus récemment des collections de la marque française Lacoste.

88 • WM N°27

Juanne Montres suit les tendances et les évolutions des modes de consommation dans le domaine de la montre mais pas uniquement. Aujourd’hui, l’enseigne présente tant des montres pour enfant, des montres sport, mode, et des montres connectées (aux téléphones portables), des montres automatiques (sans pile) ou d’autres qui fonctionnent à l’énergie solaire. Vous trouverez des modèles classiques jusqu’aux nouveautés comme les montres écologiques en bois. Laissez-vous tenter ! Pour chaque marque, la boutique dispose d’une trentaine de modèles, dont les prix varient de 25€ à 900€. Ce qui laisse la porte ouverte aux achats coup de cœur, aux achats découverte du bijou ou encore aux achats cadeaux. Il y en aura donc pour tous les goûts et pour toutes les bourses, un atout majeur pour séduire la clientèle de la Toison d’Or, qui sera très bien accueillie par l’équipe professionnelle et avenante de la boutique.


. Publi-reportage . Juanne Montres s’occupe du service après-vente de vos montres ; réparation toute marque, changement de piles, changement de bracelet... Elle a d’ailleurs élargi sa palette de bracelets pour disposer aujourd’hui de 400 bracelets (divers matériaux et coloris) que l’on peut changer soi-même, Charlène Raverat une vraie révolution.

JUANNE MONTRES

Centre commercial Toison d’Or Niveau zéro 1 Parc Commercial de la Toison d’Or 21000 Dijon - 03 80 70 06 00 www.heureetmontres.com Ouverture du Lundi au Vendredi 10h-20h, Samedi 9h-20h

WM N°27 • 89


. NEWS . Un nouveau look pour ce boutique-hôtel situé à quelques pas des célèbres Hospices de Beaune ! Son nouveau propriétaire, Edgar Vaudeville, a effectué un lifting complet et donne une nouvelle vie pour cet établissement de charme.Dans un style chic décontracté, l'Hotel Central propose des chambres modernes et épurées aux couleurs vives. Son restaurant totalement revisité vous fera découvrir ses planches et une belle carte des vins. Et la petite surprise ...

Son salon-lounge à la déco "vintage" où vous pourrez apprécier l'un des nombreux cocktails dans une ambiance jazzy ! Edgar Vaudeville a réussi son pari, on lui souhaite le meilleur dans ce nouveau projet.

HOTEL CENTRAL

2 rue Victor Millot - 21200 Beaune Tél: 03 80 24 77 24 www.hotelcentral-beaune.com

90 • WM N°27

UN CRÉD

Nouvelles moto (LOA ou crédit-b 22 280 € (sans intérêts, etc.). C Modèle présent d’achat incluse Contrat H Box N pour un HR-V de Honda Finance, U75009 N CR É D Vo IT Paris. 100 km et émis

(1) Offre accessibl Nouvelle Honda Ci d’achat incluse 29 en sus des loyers. dû hors option d’a Haussmann 75009 Offre valabre chez


NOUVELLE

4 O U 5N OPU O V ER L LT E E S , L E D É F I C ’ E S T D E C H O I S I R . 4 O U 5 P O R T E S , É F SI E N C C ’ EE S 1 T8 2DCE V C H O I S I R . G A MLM EE D E S À P A R T I R D E

5â‚Ź

G A M M E E S S E N C E 1 8 2 C V À P A R T I R/ D MEO I S ( 1 )

5â‚Ź

SANS APPORT

/MOIS

LOUEZ VOTRE HO ENTRETIE GARANTIE OFFER

(1)

L O A 6 0 M O I S , 6 0 L O Y E R S D E 5 â‚Ź SANS APPORT C O Ă› T T O T A L S I A C H A T : â‚Ź L O A 6 0 M O I S , 6 0 L O Y E R S D E 5 â‚Ź C O Ă› T T O T A L S I A C H A T : â‚Ź

GAMME HR-V

LO U EZ À VO PA RTITR R DEE H O N D A 239 ₏ / M O IS AP R ES UN 1 LOY E R DEEN3 0T3 0R₏ETIEN ET G AR AN TIE O FFER TS ( 2) ER

LO A 6 0 MO IS , 1 er LO YE R 3 030 ₏ PU IS 59 L OY ERS DE 239 ₏ H ORS ASSU RAN CE FACU LTAT IV E MO NTA NT TO TA L D Û HORS OPT ION D’ACH AT 17 131 ₏. M O NTA NT TO TA L D Û O P TION D’ACH AT IN U SE 25 À CL PARTIR DE 666 ₏ (1)

G A MME H R -V

239 â‚Ź

/ MOI S APRES UN 1 E R L O YER D E 3 030 â‚Ź

L OA 60 M OIS, 1 e r L OY ER 3 030 â‚Ź P U I S 5 9 L O Y E R S D E 2 3 9 â‚Ź

RAN FAB C UO LTAT I T V O U S E N G A G E E T D O I T Ê T R E R E M B O U R S É . V É R I F I E Z V O S C A P A CHIOTR SÉ ASS SDUE RCEE M U RI VSE E M E N T A V A N T D E V O U S E M ON TAN T T OTAL DÛ H OR S O P T I O N D ’A C H AT 1 7 1 3 1 ₏ . M ON TAN T T OTAL DÛ OPT ION D ’A C H AT I N C L U S E 2 5 6 6 6 ₏ ( 1 )

orisations. HabitabilitĂŠ et ModularitĂŠ record Limiteur de vitesse intelligent Système multimĂŠdia Honda CONNECT. (1) Offre accessible aux particuliers et professionnels jusqu’au 31 mars 2018 po N C R ÉHonda D I T VHR-V O U Sneuf E Nde G A36 G Ă E 60 E Tmois. D O Exemple I T ĂŠ T R de E RLocation E M B Oavec U R SOption É . V Éd’Achat R I F I E sur Z V60 O Smois C Aet PA I T Ékilomètres S D E R E maximum M B O U R S: pour E M ElaNlocation T A V A d’un NT D E V OHR-V U S E1.5 NG A G E Elegance R. bail) d’unUvĂŠhicule 50C000 Honda i-VTEC peinture mĂŠtallisĂŠe) soit 20 980 â‚Ź après dĂŠduction de 1 300 â‚Ź de remise. En ďŹ n de contrat restitution dĂŠpĂ´t de garantie ou levĂŠe option d’achat ďŹ nale de 8 535 â‚Ź, soit 4 686 â‚Ź de frais de location CoĂťt assurance facultative DĂŠcès, InvaliditĂŠ, Maladie (souscrite auprès de Cardif Assurance Vie et Cardif Assurances Risques Divers) 19,75 â‚Ź / mois en sus des loyers. CoĂťt total assurance facultati tĂŠ : HR-VNouvelles 1.5 Exclusive Navi avec peinture mĂŠtallisĂŠe 27 200 â‚Ź, 1er loyer 3 030 â‚Ź puis 59 loyers de 337,01 â‚Ź hors assurance facultative. Montant dĂť hors option d’achat 22 913,47 â‚Ź. Montan motorisations. HabitabilitĂŠ et ModularitĂŠ record Limiteur de vitesse intelligent Système multimĂŠdia Honda CONNECT. (1) Offre accessible aux particuliers et professionnels jusqu’au 31 mars 2018 pour toute location 33 333,47 Entretien extension garantie de la garantie constructeur 3 ans offerts neuvemaximum 36 Ă 60: pour moisla 30 000d’un kmsHonda maxHR-V / an1.5 sont offerts pendant (LOAâ‚Ź.ou(2) crĂŠdit-bail) d’unetvĂŠhicule Hondade HR-V neuf de au-delĂ 36 Ă 60 mois. Exemple de Location avec Option d’Achat sur 60avec mois LOA et 50 Honda 000 kilomètres location i-VTEC Elegance neuf autoute prix dela durĂŠ N°21701106 : produit de Icare (RCS Nanterre 378 491dĂŠduction 690) et de Icare Assurance, rĂŠgie par le dĂŠpĂ´t code de des assurances (RCS d’achat Nanterre 327 Finance. un avant 22 280 â‚Ź (sans peinture mĂŠtallisĂŠe) soit 20 980 â‚Ź après 1 300 â‚Ź de remise.entreprise En ďŹ n de contrat restitution garantie ou levĂŠe option ďŹ nale de 8061 535 339) â‚Ź, soitproposĂŠ 4 686 â‚Ź depar fraisHonda de location (frais deSoit dossier, etc.). CoĂťt assurance facultative DĂŠcès, (souscrite de Cardif Assurance et Cardif Divers) 19,75 loyers. CoĂťt assurance facultative : 1Sous 184,70rĂŠserve â‚Ź. e 1 090 â‚ŹintĂŠrĂŞts, (entretien 75 000 km sur 36 mois) Ă InvaliditĂŠ, 5 378 â‚Ź Maladie (entretien 150 auprès 000 km sur 60 mois : Vie 4 769 â‚Ź etAssurances extensionRisques de garantie 2 ansâ‚Ź /: mois 609enâ‚Ź)sus surdes base tarif entotal vigueur au 02/01/18. d Modèle prĂŠsentĂŠ : HR-V 1.5 Exclusive Navi avec peinture mĂŠtallisĂŠe 27 200 â‚Ź, 1er loyer 3 030 â‚Ź puis 59 loyers de 337,01 â‚Ź hors assurance facultative. Montant dĂť hors option d’achat 22 913,47 â‚Ź. Montant total dĂť option U N Cde R ÉCoďŹ ca D I T VBail, O U RCS S EN GAG E E T D O I T1 ĂŠ T Haussmann R E R E M B 75009 O U R SParis. É . V ÉN°ORIAS R I F I E Z: 07 V O023 S C197 APA C I T É S D E SociĂŠtĂŠ REMBO U R S EĂ Ml’AutoritĂŠ E N T A Vde N AContrĂ´le T D E VPrudentiel O U S E Net G de A GRĂŠsolution ER. , dĂŠpartement Paris 399 181 924, bd (www.orias.fr). soumise d’achat incluse 33 333,47 â‚Ź. (2) Entretien et extension de garantie au-delĂ de la garantie constructeur 3 ans offerts avec LOA Honda neuve 36 Ă 60 mois 30 000 kms max / an sont offerts pendant toute la durĂŠe de la location. T Vdisposez O UContrat S Ed’un NG AN°21701106 G de E rĂŠtractation. E T :D O I TdeOffre ĂŠ TR E Nanterre R Echez M Bles OU R S Éet.Icare V ÉAssurance, R I participants. FIEZ VOS Cpar A Plevie A CĂ Ides T Éassurances S D EHonda R ENanterre M B O Europe U R061 S ELimited ME NT A V N:Awww.honda.fr. T D ESoit VO S EN G AH G Een R .cy ous droit valable concessionnaires *Donnez vos rĂŞves. Motor (France) Consommations Box produit Icare (RCS rĂŠgie code (RCS proposĂŠ Finance. un U avantage client Box (1) Offre Haccessible aux particuliers et professionnels jusqu’au378 31 491 Juin 690) 2018 pour toute locationentreprise (LOA ou crĂŠdit-bail) d’un vĂŠhicule Honda Civic neuf de 36 Ă 327 60 mois.339) Exemple de par LOAHonda 60 mois et 50 000 kilomètres maximum pour pour HR-V deCivic (entretienneuve 75 000 36 mois) 5 378 â‚Ź (entretien 150 000 km 60de mois : 4 769 â‚Ź et garantie 2 ans : 609 â‚Ź) sur base tarifMontant en vigueur Sous rĂŠserve par ssions deNouvelle CO2unde 134 g1 /090 km. Honda 1;5â‚ŹElegance aukm prixsur remisĂŠ de 23Ă 450 â‚Ź (prix au 02/01/2018), 1ersur loyer 2 300 â‚Ź puis 59extension loyers de de 274,70 â‚Ź, hors assurance facultative. totalau dĂť02/01/18. : hors option d’achat 18d’acceptation 507,30 â‚Ź / option

le aux particuliers et professionnels jusqu’au 31 Juin 2018 pour toute crĂŠdit-bail) d’unDĂŠcès, vĂŠhicule Civic neuf deSociĂŠtĂŠ 36 Ă 60 mois. de LOA 60 Prudentiel mois et 50 kilomètres maximum Honda Finance, dĂŠpartement de CoďŹ ca Bail, RCS Paris 399 181 924, 1 bd Haussmann 75009 Paris. N°ORIAS : 07InvaliditĂŠ, 023Honda 197 Maladie (www.orias.fr). soumise Ă Exemple l’AutoritĂŠ deVie ContrĂ´le et 000 deRisques RĂŠsolution 61 23,27 rue Taitbout d’achat incluse 29 049 23 â‚Ź. En fin de contrat option d’achat finale 10 location 542,08 â‚Ź.(LOA CoĂťt ou assurance facultative (souscrite auprès de Cardif Assurance et Cardif Assurances Divers) â‚Ź/moispour ivic 1;5 Elegance neuve prixtotal remisĂŠ de 23 450 â‚Ź (prix au 02/01/2018), loyer de 2Civic 300participants. â‚Ź puis 59Exclusive loyers de â‚Ź, 800 hors Montant dĂť :â‚Ź,hors option d’achat 18 507,30 â‚Ź total /Loption 75009 Paris. Vousau disposez d’un droit defacultative rĂŠtractation. valable chez prĂŠsentĂŠ: les1er concessionnaires *Donnez vie Ă prix vosderĂŞves. Honda Motor Limited Consommations en cycle mixte 5,7 / en sus des loyers. CoĂťts assurance : 1 Offre 372,64 â‚Ź. Modèle Honda 1.5 i-VTEC au274,70 30 â‚Ź,assurance 1er loyerEurope defacultative. 2 300 â‚Ź, et (France) 59 loyers: www.honda.fr. detotal 397,01 hors assurance facultative. Montant 100hors etde ĂŠmissions CO2 de 134 g /finale km. total 9 049 23 dĂť â‚Ź. Enkmfin contrat option d’achat 10dĂť 542,08 CoĂťtincluse assurance facultative DĂŠcès, Maladie (souscrite de Cardif Assurance ViedĂŠpartement et Cardif Assurances option d’achatde 25 723,59 â‚Ź. Montant option â‚Ź. d’achat 38 036,30 â‚Ź. Option d’achatInvaliditĂŠ, finale 12 312,82 â‚Ź. Sous rĂŠserveauprès d’acceptation par Honda Finance, de Cofica BailRisques RCS PariDivers) 399 18123,27 924, 1â‚Ź/mois bd Haussmann 75009 Paris. N°ORIAS : 07 023â‚Ź.197 (www.orias.fr), l’AutoritĂŠ ContrĂ´le Prudentielauetprix de RĂŠsolution 6 rue 75009 d’un de rĂŠtractation. *Donnez viefacultative. Ă vos rĂŞves.Montant total . CoĂťts total assurance facultative : 1 372,64 Modèle prĂŠsentĂŠ:soumise HondaĂ Civic 1.5 de i-VTEC Exclusive de 30 800 â‚Ź, Taitbout 1er loyer de 2Paris. 300 Vous â‚Ź, etdisposez 59 loyers dedroit 397,01 â‚Ź, hors assurance Offre valabre chez les total concessionnaires participants. Honda Europe Limitedd’achat (France) finale : www.honda.fr. Consommation et ĂŠmissions du modèle cycle mixte: 5,7 l/100 etde 130 g de CO2/km achat 25 723,59 â‚Ź. Montant dĂť option d’achat incluse 38Motor 036,30 â‚Ź. Option 12 312,82 â‚Ź. Sous rĂŠserve d’acceptation parprĂŠsentĂŠ Hondaen Finance, dĂŠpartement Cofica Bail RCS Pari 399 181 924, 1 bd 9 Paris. N°ORIAS : 07 023 197 (www.orias.fr), soumise Ă l’AutoritĂŠ de ContrĂ´le Prudentiel et de RĂŠsolution 6 rue Taitbout 75009 Paris. Vous disposez d’un droit de rĂŠtractation. *Donnez vie Ă vos rĂŞves. z les concessionnaires participants. Honda Motor Europe Limited (France) : www.honda.fr. Consommation et ĂŠmissions du modèle prĂŠsentĂŠ en cycle mixte: 5,7 l/100 et 130 g de CO2/km

PASSION AUTOMOBILES PREMIUM PASSION AUTOMOBILES PREMIUM 7 Rue 7 RuePaul PaulLangevin Langevin 21300CHENOVE CHENOVE 21300

: 03.80.51.38.51 TÊl.TÊl. : 03.80.51.38.51 www.honda-dijon.com  �� ��� �   ­ www.honda-dijon.com


. NEWS .

Nouveauté à la VILLA MESSNER ... Une plage de sable et un restaurant éphémère ! Cet été, la Villa vous accueillera sur sa plage de sable aménagée à côté de sa piscine. Vous pourrez y déjeuner du mercredi au samedi de 12h à 15h avec une formule du jour proposée par notre partenaire traiteur Benoît Bruley. Chaque jour, des plats différents selon le marché, avec un choix de deux entrées, deux plats, fromages, desserts et une formule à partir de 19€ avec un verre de rosé offert. Pour ceux qui viennent déjeuner, l'accès à la piscine est gratuite ! LA PLAGE BY VILLA MESSNER vous invite aussi à prendre l’apéro, à partir de 19h, en profitant des nouvelles structures extérieures signées Champagnes HENRIOT. Possibilité aussi de privatiser l'espace piscine ou la Villa complète pour vos évènements privés. Cocktail et buffet dinatoires sur mesure, animations, séminaires, anniversaires ... Informations : contact@villamessner.fr La VILLA MESSNER, c'est aussi le CLUB ! Ouvert le mercredi jusqu'à 2 heures, et du jeudi au samedi jusqu'à 5h. VILLA MESSNER 5 rue Parmentier - Dijon www.villamessner.fr

92 • WM N°27


côte-d’or 2018

250 Ans

GRANDE Forge de buffon

400 Ans

naissance de bussy-rabutin

900 Ans abbaye de fontenay

# ÉpiquesÉpoques UNE TERRE CONFIDENTIELLE, DES LIEUX EXCEPTIONNELS

SAMEDI 26 MAI • 18H ABBAYE DE FONTENAY SAMEDI 21 JUILLET • 19H GRANDE FORGE DE BUFFON SAMEDI 4 AOUT • 18H CHATEAU DE BUSSY-RABUTIN VISITES GRATUITES ANIMATIONS ET CINÉMA EN PLEIN AIR www.epiquesepoques.com

WM N°27 • 93


. NEWS . MICHEL PERNÈS

Une nouvelle adresse pour l’artiste peintre ! Après avoir exposé durant de nombreuses années rue Monge à Beaune, l’artiste que tout le monde connaît, est à présent au Marché aux Vins, 7 rue de l’Hôtel Dieu ! Il exposera ses oeuvres d’avril à décembre et vous pourrez les découvrir tous les jours. Si vous souhaitez rencontrer l’artiste en personne, il faudra s’y rendre le samedi après-midi ... et là, vous aurez droit à une visite personnelle avec Michel Pernès, en chair et en os. Les oeuvres de Michel Pernès sont présentes dans le monde entier, chez des collectionneurs au Brésil, Quatar, Japon, Nouvelle-Zélande, États-Unis, Russie, Canada, Australie et à travers toute l’Europe. Le Ministre de la Culture et le Prince Bin Abdulaziz al Kuwari lui ont remis un trophée et un certificat pour avoir enseigné à l’École des Beaux-Arts de Doha. MICHEL PERNES, Espace Galerie du Marché aux vins 7 rue de l’Hôtel Dieu - Beaune / www.pernes.com

Amateurs de vraies pizzas et de bonnes cuisines italienne... Allez chez ADRIANO, la nouvelle Pizzeria-Trattoria à Dijon! Ici, vous y trouverez la cucina italiana della Mamma... ou plutôt la cucina di Adriano. Antipasti, pasta, pizza ... vous allez vous régaler ! Située à côté du restaurant étoilé le Chapeau Rouge, au numéro 7 de la rue Michelet à Dijon, DA ADRIANO vous accueillera tous les jours midi et soir. 7 rue Michelet - 21000 Dijon Tél: 03 80 35 67 71

94 • WM N°27

Vous ne serez pas déçu, entre l’accent italien et le parfum d’Italie, c’est sûr,vous serez en voyage entre Naples et la Sicile ...


L’ESPRIT DES GRANDS VINS DE BOURGOGNE Corton-Charlemagne Bâtard-Montrachet Bienvenues-Bâtard-Montrachet Chevalier-Montrachet

UNE HISTOIRE, DES ÉMOTIONS, LA QUINTESSENCE

SANTENAY

1er Cru Les Gravières 1er Cru Clos de Tavannes

DES TERROIRS.

SAINT-AUBIN

1er Cru en Remilly 1er Cru Les Murgers Des Dents de Chien

CHASSAGNE-MONTRACHET 1er Cru Les Chaumées 1er Cru Morgeot 1er Cru Le Cailleret

MEURSAULT

1er Cru Les Charmes-Dessus 1er Cru Les Genevrières 1er Cru Les Perrières

PULIGNY-MONTRACHET 1er Cru Le Champ-Gain 1er Cru Les Folatières 1er Cru Les Combettes

Les Champs Lins à Meursault 5 Impasse des Lamponnes - 21190 MEURSAULT Tél: 03 80 20 81 00 - FAX 03 80 20 81 10 Mail: vincent.girardin@vincentgirardin.com www.vincentgirardin.com


LA CLÉ DE SOL, une caverne aux mille instruments Véritable institution dans le centre-ville de Dijon, la boutique La Clé de Sol fête ses 70 ans en 2018 !! Une belle longévité pour ce magasin d’instruments de musique, généraliste et indépendant.

rique à plus de 100 000 € pour un piano à queue de concert. Côté marques, découvrez Yamaha, Roland, Ibanez, Shure, Kawaï, Korg, Lag, Pearl… pour les connaisseurs.

Repris en 2002 par Pierre-Claude Jacob, un ancien étudiant en musicologie tombé sous le charme de cet endroit historique où l’on vendait à l’époque des disques et des chaînes hi-fi. Aujourd’hui, on y trouve des centaines d’instruments destinés tant aux débutants qu’aux professionnels.

« Nous pouvons équiper des studios d’enregistrement comme vendre une flûte à un collégien.

« Nous essayons de répondre à tous les musiciens et à tous leurs besoins » confie le gérant. En effet, La Clé de Sol dispose d’une superficie de 250 m² et d’un grand sous-sol pour présenter une large gamme d’instruments. Guitares, pianos, percussions scolaires, instruments à vent et à cordes, synthés, home studio, tout y passe. Côté tarifs ; comptez de 70 à 15 000 € pour une guitare, de 400€ pour un piano numé96 • WM N°27

C’est un vrai travail d’épicier. Vous trouverez quasiment n’importe quel instrument chez nous ! Et s’il n’y est pas, je vous le commande. Nous sommes les seuls dans la région à proposer une telle offre » affirme PierreClaude Jacob. Ce passionné défend avec cœur sa boutique et son équipe de vendeurs pointus sur le sujet. « Nous sommes des amoureux de la musique. Bien sûr nous devons faire face à la concurrence d’internet et nous nous alignons sur les promotions faites en ligne. Mais quoi de mieux que de toucher l’instrument. Il y a un vrai rapport sentimental avec l’objet et c’est pour ça que nous nous battons encore ! »


. Publi-reportage . La Clé de Sol possède également une libraire musicale et un catalogue de partitions très étoffé. Mais elle a bien d’autres cordes à son arc.

Nous mettons tout en œuvre pour que le client profite de son instrument dans les meilleures conditions et pour qu’il ait tous les services nécessaires. »

En effet, la boutique dispose d’un accordeur de piano qui se déplace à domicile. Elle s’occupe aussi de la réparation et de la restauration de vos pianos et de la livraison de vos achats.

Charlène Raverat

« Des professeurs de musique donnent des cours dans les locaux mis à disposition et nous avons un atelier sur place pour les réparations.

LA CLÉ DE SOL Ouvert du Mardi au Samedi : 10h - 19h 31 rue Bossuet - 21000 Dijon Tél: 03 80 30 45 54 www.lacledesol-dijon.fr

WM N°27 • 97


Musées

museum BEAUNE La Moutarderie Fallot 31, rue du Faubourg Bretonnière Tél. : 03 80 26 21 30 www.fallot.com Galerie Bartoux Marché aux vins 7 Rue de l’Hôtel-Dieu Tél: 03 80 24 20 83 Hospices de Beaune Hôtel-Dieu Rue de l’Hôtel-Dieu Place de la Halle Tél. : 03 80 24 45 00 www.hospices-de-beaune.com Musée des Beaux-Arts de Beaune Porte Marie de Bourgogne 6, boulevard Perpreuil ou 19, rue Poterne Tél. : 03 80 24 56 92 www.beaune.fr Musée du Vin de Bourgogne Hôtel des Ducs de Bourgogne Rue d’Enfer Tél. : 03 80 22 08 19 www.musees-bourgogne.org

DIJON Musée archéologique 5, rue du Docteur Maret Tél. : 03 80 48 83 70 Musée Magnin 4, rue des Bons Enfants Tél. : 03 80 67 11 10 www.musee-magnin.fr Musée d'Art Sacré Monastère des Bernardines Tél. : 03 80 48 80 90 www.dijon.fr

98 • WM N°27

AUXERRE Musée des Beaux-Arts de Dijon Palais des Ducs et des Etats de Bourgogne Tél. : 03 80 74 52 09 mba.dijon.fr

CHALONSUR-SAONE Musée Niépce Musée de la Photographie 28 Quai des Messageries Tél: 03 85 48 41 98 www.museeniepce.com Musée Denon 3 Rue Boichot Tél: 03 85 94 74 41 www.museedenon.com

BESANÇON Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie 1 Place de la Révolution Tél: 03 81 87 80 67 www.mbaa.besancon.fr Musée du Temps Labellisé Musée de France 96 Grande rue Tél: 03 81 87 81 50 www.mdt.besancon.fr FRAC Musée d’Art Contemporain 2 Passage des Arts Tél: 03 81 87 87 40 www.frac-franche-comte.fr Citadelle 99 Rue de Fusillés de la Résistance Tél: 03 81 87 83 33 www.citadelle.com

Musée Abbaye Saint-Germain d’Auxerre 2 bis, Place Saint-Germain Tél: 03 86 18 05 50 www.auxerre.com Muséum 5 Boulevard Vauban Té»l: 03 86 72 40 www.mnhn.fr Musée Leblanc-Duvernoy 9 bis, Rue d’Egleny Tél: 03 86 18 05 50 www.auxerre.com

AILLEURS Musée de la moto, de l’aviation et de la voiture de course Château de Savigny-les-Beaune 21420 Savigny-les-Beaune Tél: 03 80 21 55 03 Musée de la Vigne et du Tire-Bouchon 4 rue de l’Équerre - 89000 Beine Tél: 03 86 42 43 76 www.domainegeoffroy.yonnefrance.fr Cassissium L’univers du Cassis Avenue du Jura 8, passage des Frères Montgolfier 21700 Nuits-St-Georges Tél. : 03 80 62 49 70 www.cassissium.com Abbaye de Fontenay Abbaye de Fontenay21500 Marmagne Tél : 03 80 92 15 00 www.abbayedefontenay.com Abbaye de Cîteaux 21700 St-Nicolas-les-Citeaux Tél. : 03 80 61 35 34 www.citeaux-abbaye.com


Photo: Sylvain Bouzat

Photo: Sylvain Bouzat

Photo: Sylvain Bouzat

Photo: Sylvain Bouzat

Grâce à son réseau prestigieux de partenaires, Elodie fera de votre mariage un moment inoubliable. Ne vous occupez de rien, elle s’occupe du moindre détail... L’organisation, l’accueil, le traiteur, la décoration, la programmation artistique... et vous accompagne dans chaque étape de la réalisation. Si vous rêvez de vous marier au cœur des vignobles de Bourgogne ou du Beaujolais, dans un château ou une demeure de charme, contactez nous dès à présent pour une réception romantique et inoubliable. Avec Bulles & Compagnie, c’est l’assurance d’une journée réussie... Une journée de Rêve !

Elodie LEPONT-JUBIN 09 82 20 16 37 - bullesetcompagnie.fr WM N°27 • 99


. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ...

Gastronomie

L'Ermitage de Corton 21200 Chorey-les-Beaune 03 80 22 05 28 www.ermitagecorton.com

BEAUNE

L'Écrit' Vin 8 Place Carnot 03 80 24 07 88 - ecrit-vin.com

Le Carmin * 4b Place Carnot 03 80 242 242 www.restaurant-lecarmin.com Le Jardin des Remparts * 10 Rue de l'Hôtel-Dieu 03 80 24 79 41 www.le-jardin-des-remparts.com Loiseau des Vignes * 31, rue Maufoux 03 80 24 12 06 www.bernard-loiseau.com Le Bénaton * 25, rue du Faubourg-Bretonnière 03 80 22 00 26 www.lebenaton.com Hostellerie de Levernois * rue du Golf- 21200 Levernois 03 80 24 73 58 www.levernois.com La Table Gourmande Christophe Crotet 4 place Madeleine 03 80 22 23 53 www.latable-gourmande.com Restaurant le cheval noir 17 Boulevard Saint-Jacques 03 80 22 07 37 restaurant-lechevalnoir.fr 21 Boulevard 21 Boulevard St Jacques 03 80 21 00 21 www.21boulevard.com Le Clos du Cèdre 12, boulevard Maréchal Foch 03 80 24 01 01 www.lecedre-beaune.com La Buissonière 34 rue Maufoux 09 50 73 21 75 www.restaurant-labuissonière.com La Table de l’Abbaye Cédric Burtin 19 rue Maizières 03 80 24 74 64 www.hotelabbayedemaizieres.com Le Relais, Hôtel de la Poste 5, boulevard Clemenceau 03 80 22 08 11 www.hoteldelapostebeaune.com 100 • WM N°27

L'Ecusson 2, rue Lieut Dupuis 03 80 24 03 82 - www.ecusson.fr Le Caveau des Arches 10, boulevard de Perpreuil 03 80 22 10 37 www.caveau-des-arches.com Le Fleury 15, place Fleury- 03 80 22 35 50 www.restaurant-beaune.com La Garaudière Grande Rue - 21200 Levernois Tél. : 03 80 22 47 70 La Ferme aux vins rue Yves Bertrand Burgalat 03 80 22 46 75 www.lafermeauxvins.com M7 Avenue Charles de Gaulle 03 80 22 22 00 Les Cocottes Marc Gantier - 3 place Madeleine 03 80 22 17 82 Brasserie Lazare Carnot 34 Place Carnot 03 80 80 22 19 DIJON William Frachot ** 5, rue Michelet - 03 80 50 88 88 www.chapeau-rouge.fr Stéphane Derbord * 10, place Wilson 03 80 67 74 64 www.restaurantstephanederbord.fr Loiseau des Ducs * 3 Rue Vauban 03 80 30 28 09 www.bernard-loiseau.com Auberge de La Charme * 12, rue de la Charme, Prenois 03 80 35 32 84 www.aubergedelacharme.com La Maison des Cariatides * 28 Rue Chaudronnerie 03 80 45 59 25 www.lamaisondecariatides.fr

L'Essentiel 12 rue Audra 03 80 30 14 52 Le Central 3 place grangier 03 80 30 44 00 www.hotel-ibiscentral-dijon.fr L'Impressionniste Place du Marché - 6 Rue Bannelier 03 80 27 47 83 l-impressionniste.com Pré aux Clercs Place de la Libération 03 80 38 05 05 www.lepreauxclercs.fr La Closerie 18, rue Sainte Anne 03 80 30 73 52 www.restaurant-lesoenophiles.com La Dame d'Aquitaine 23, place Bossuet 03 80 30 45 65 www.ladamedaquitaine.fr Le Château Bourgogne 22, boulevard de la Marne 03 80 72 31 13 Les Jardins de la Cloche 14, place Darcy 03 80 30 12 12 www.hotel-lacloche.com L’un des Sens 3 rue Jeannin 03 80 65 775 58 La Bourgogne 20 Place de la République 03 80 74 12 08 www.brasserielabourgogne.com Dr Wine rue Musette 03 80 53 35 16 NUITS-ST-GEORGES La Gentilhommière 13, vallée de la Serrée 03 80 61 12 06 www.lagentilhommiere.fr La Cabotte 24, Grande Rue 03 80 61 20 77 Café de Paris 3 place de la Libération 03 80 41 86 08



. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ... CHALON-SUR-SAÔNE

JOIGNY

L’Amaryllis * Rue Martorez Saint-Rémy 03 85 48 12 98 www.lamaryllis.com

La Côte Saint-Jacques ** 14 Faubourg de Paris 03 86 62 09 70 www.cotesaintjacques.com

L'ABC, Bistro Culinaire 03 85 49 23 02 Place de la Gare www.labc.restaurant L’Aromatic 14 rue de strasbourg 03 58 09 62 25 www.aromatique-restaurant.com Le Saint-Georges 30 avenue Jean Jaures 03 85 90 80 50 www.le-saintgeorges.fr La Forge 21 rue de strasbourg 09 83 99 05 58 Les Canailles 7 rue de strasbourg 03 85 93 39 01 Chez Jules 11 rue de strasbourg 03 85 48 08 34 www.restaurant-chezjules.com Le Saint Loup D906 - Saint-Loup de Varennes 03 85 44 21 58 www.lesaintloup.fr Le Bistrot 31 rue de Strasbourg 03 85 93 22 01 CHAGNY Lameloise *** 36 place d’Armes 03 85 87 65 65 www.lameloise.fr Pierre et Jean 2 rue de la Poste 02 85 87 08 67 www.pierrejean-restaurant.fr Le Grenier à Sel 4 rue Marc Boilet 03 85 87 09 N10 SAULIEU Le Relais Bernard Loiseau ** 2, rue d'Argentine www.bernard-loiseau.com 03 80 30 28 09 102 • WM N°27

Le Rive Gauche rue du Port-au-Bois 03 86 91 46 66 COURBAN Château De Courban 7 rue du Lavoir 03 80 93 78 69 www.chateaudecourban.com AUX ALENTOURS… Ed.Em * 4, impasse Chevenottes 21190 Chassagne-Montrachet 03 80 21 94 94 www.restaurant-edem.com Quartier Gourmand * 2 avenue Gambetta - 71700 Tournus 03 85 51 10 56 www.lerempart.com Le Charlemagne * 21420 Pernand-Vergelesses 03 80 21 51 45 www.lecharlemagne.fr Abbaye de la Bussière * 21360 La Bussière-sur-Ouche 03 80 49 02 29 www.abbaye-dela-bussiere.com Greuze * 1 rue thibaudet - Tournus 03 85 51 13 52 www.restaurant-greuze.fr O P'tit Repère du Goût 8 rue Vieilles Carrières 21410 Fleurey-sur-Ouche Tél: 03 80 41 30 92 www.optitreperedugout.fr

Cellier Volnaysien 2 place de l’Eglise - Volnay 03 80 21 61 04 www.le-cellier-volnaysien.com Les Marronniers d’Arc 16 rue de Dijon 21560 Arc-sur-Tille Tél: 03 80 37 09 62 La Table d’Olivier Leflaive 10 Place du Monument 21190 Puligny-Montrachet 03 80 21 95 27 Le Château de Sainte-Sabine 21320 Sainte-Sabine 03 80 49 22 01 www.saintesabine.com L'Armançon, Château de Chailly 03 80 90 30 30 www.chailly.com Castel Très Girard 7, rue de Très Girard 21220 Morey-Saint-Denis 03 80 34 33 09 www.castel-tres-girard.com Chez Simon 12, place de l'Eglise 21640 Flagey-Echézeaux 03 80 62 88 10 www.restaurant-simon.fr Le Château de Saulon 67, rue de Dijon 21910 Saulon-la-Rue 03 80 79 25 25 www.chateau-saulon.com Château de Gilly 21640 Gilly Les Citeaux 03 80 62 89 98 La Cueillette Château de Citeaux, 18 rue de Citeaux 03 80 20 62 80 www.lacueillette.com

Le Vintage Ruelle du Pont 21700 Vosne-Romanée 03 80 61 59 59 www.hotel-lerichebourg.com

Le Médiéval 2, Place de la Halle 21320 Mont Saint Jean 03 80 64 35 54 lemedievalrestaurant.com

Le Boucanier 75 Av. Roland Carraz - Chenôve 03 80 52 60 41 www.restaurant-leboucanier.fr

Le Clos Napoléon 4, rue de la Perrière,, 21220 Fixin 03 80 52 45 63 www.clos-napoleon.com

Auberge Le Clos du Roy 2 place Anne Laprévoté - Chenôve 03 80 27 17 39 www.aubergeclosduroy.com

Auprès du Clocher 1 rue Nackenheim, 21630 Pommard 03 80 22 21 79 www.aupresduclocher.com


BUFAL A

Épicerie italienne & Pizzeria Foccacia, pizza, pasta, prodotti italiani ... L’adresse italienne du centre ville de Beaune !

3 rue Poterne - Beaune Tél: 09 80 57 63 45

WM N°27 • 103


. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ... Le Millésime 1 rue Traversière 21220 Chambolle-Musigny 03 80 62 80 37 Chez Guy 3 place de la mairie , Gevrey-Chambertin 03 80 58 51 51 www.chezguy.fr Rôtisserie du Chambertin 6 rue du chambertin, Gevrey Chambertin 03 80 34 33 20 www.rotisserie-chambertin.com Le Montrachet 21190 Puligny Montrachet 03 80 21 30 06 www.le-montrachet.com Auberge du Vieux Vigneron Route de Beaune , 21290 Corpeau 03 80 21 39 00 www.aubergeduvieuxvigneron.com Les Temps Modernes 2 rue jean jaurès, 21110 Genlis 03 80 55 31 77 www.restaurant-lestempsmodernes.com

AUX ALENTOURS

AUX ALENTOURS

Auberge les Tilleuls 12 Quai de l'Yonne 89290 Vincelottes 03 86 42 22 13 www.auberge-les-tilleuls.com

Château Mont Joly * 6 rue du Mont Joly - 39100 Sampans 03 84 82 43 43 www.chateaumontjoly.com

Hostellerie de la Fontaine 16 rue de Reigny, 89460 Accolay 03 86 81 54 02 www.hostelleriedelafontaine.fr BESANÇON Le Saint-Pierre 104 rue Battant - 03 81 81 20 99 www.restaurant-saintpierre.com Le Manège 2 Faubourg Rivotte - 03 81 48 01 48 www.restaurantlemanege.com Le Poker d'As 14 Square Saint-Amour 03 81 81 42 49 www.restaurant-lepokerdas.fr AUX ALENTOURS

L’Auberge des Tilleuls 8 place de l’Église 21380 Messigny-et-Vantoux 03 80 35 45 22 www.auberge-destilleuls.fr

La Cheminée 3 rue de la Vue des Alpes 25666 Montfaucon 03 81 81 17 48 www.restaurantlacheminee.fr

AUXERRE

Château De La Dame Blanche 1 chemin de la Goulotte, 25870 Geneuille 03 81 57 64 64 www.chateau-de-la-dame-blanche.fr

L'Aspérule * 34 rue du Pont, 03 86 33 24 32 www.restaurant-asperule.fr Le Rendez-Vous 37 rue du Pont, 03 86 51 46 36 www.restaurant-lerendezvous.fr

Le Courbet 34 rue Pierre Vernier, 25290 Ornans 03 81 62 10 15 www.restaurantlecourbet.com

Le Bourgogne 15 rue de Preuilly 03 86 51 57 50 www.lebourgogne.fr

La Griotte 3 rue des Cerisiers, 25580 Saules 03 81 57 17 71 www.lagriotte.fr

CHABLIS

DOLE

Hostellerie des Clos 18 rue Jules-Rathier 03 86 42 10 63 www.hostellerie-des-clos.fr

La Chaumière* 346 Avenue du Maréchal Juin 03 84 70 72 40 www.lachaumiere-dole.fr

Au fil du zinc 18 rue des Moulins 03 86 33 96 39 www.restaurant-chablis.fr

La Romanée 11 rue Vieilles Boucheries 03 84 79 19 05 www.restaurant-laromanee.fr Le Grain de Sel 67 rue Pasteur 03 84 71 97 36 www.restaurant-graindesel.fr

104 • WM N°27

Les Jardins Fleuris 35 route nationale - 39100 Parcey 03 84 71 04 84 www.restaurant-jardins-fleuris.com Chez Bach 4 place de la Gare, 39120 Chaussin 03 84 81 80 38 www.hotel-bach.com MONTCEAU-LES-MINES Jérôme Brochot * 7 place Beaubernard 03 85 67 95 30 www.restaurantjeromebrochot.fr Konine Avenue Maréchal Lecler 03 85 57 49 49 www.konine.fr L'envolée 16-18 Quai de Moulins 03 85 57 29 04 www.lenvolee-montceau.fr

Cuisine d'ailleurs BEAUNE Le Sushikaï 50, rue du Faubourg St Nicolas 03 80 24 02 87 www.sushikai.fr Bissoh cuisine japonaise 42 rue Maufoux 03 80 24 01 02 www.bissoh.com L'Amarone Cuisine italienne Avenue Charles de Gaulle 03 80 26 17 29 www.lamarone.fr La Lune cuisine du monde 32 rue Maufoux 03 80 20 77 42 Tavola Calda cuisine italienne 20 rue Poterne 03 80 24 24 57 www.latavolacalda.fr



. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ... DIJON Casa Nostra 30 rue Berbisey 03 80 41 38 36 Masami 79 Rue Jeannin 03 80 65 21 80 www.restaurantmasami.com Little Italy 25 rue Verrerie 03 80 30 58 37 In Teglia italien 18 rue Lamonnoye 03 80 45 59 23 Taj Mahal cuisine indienne 8 rue Bouhier 03 80 30 54 61

Place to be DIJON L’épicerie & Cie 5 Place Émile Zola 03 80 30 70 69 www.restaurant-lepicerie.fr DZ’envies David Zuddas 51 rue Berlier 03 45 21 93 52 www.dzenvies.com Speakeasy 14 rue Quentin 03 80 42 15 36 Brasserie des Beaux-Arts 1 rue Rameau 03 80 74 52 09 Gallery 412 Holiday Inn Dijon Toison d’Or 03 80 60 46 00 holidayinn-dijon.fr Chez Gina place du marché 03 80 30 68 06 Bento 29, rue Chaudronnerie 03 80 67 11 50 Grill & Cow 2 bis, rue Claude Ramey 03 80 50 05 88 www.grillandcow.fr 106 • WM N°27

La Place 27, place de la République 03 80 39 99 80 www.restaurant-laplace.com

Le Monge 7 place Monge 03 80 22 30 68 www.21boulevard.com

Chez Septime 11 Avenue Junot 03 80 66 72 98 www.chezseptime.fr

Clubs & bars

Chez Copains 10 rue Quentin 03 80 40 20 10

DIJON

Bistrot des Halles 10 Rue Bannelier 03 80 35 45 07 Bistrot République 16 Place de la République 03 80 60 86 45 bistrot-republique.fr Caffè Cosi 4 Rue Bannelier 03 80 30 18 09 Villa Vauban 15 Rue Vauban 03 45 83 07 76 Le Pop Art 6-8 place de la Libération 03 80 41 92 23 www.lepopart.fr BEAUNE La Superb 15 rue d’Alsace Tél: 03 80 22 68 53 Le Vintage 14 place Carnot 03 80 22 13 39 Le 66 30 Place Carnot 03 80 24 22 41 La Carnot 18 rue Carnot 03 80 22 32 93 La Maison de Maurice 8 rue Edouard Fraisse 03 80 20 84 93 www.lamaisondemaurice-beaune.com Maison du Colombier 1 rue Charles Cloutier 03 80 26 16 26 www.maisonducolombier.com 21 BLD 21 Boulevard Saint-Jacques 03 80 21 00 21 www.21boulevard.com

Villa Messner Bar - Club - Piscine 5 rue Parmentier 06 58 16 04 48 www.villamessner.fr La Pharmacy 9 rue de la Chouette 03 80 48 26 11 www.lapharmacy.vin Bar by La Cloche Bar d’Hôtel 14 Place Darcy 03 80 30 12 32 Dr Wine Bar à Vins - rue Musette 03 80 53 35 16 L’Embassy - Bar d’Hôtel 3 rue Devosge 03 80 40 40 40 Le Bronx - Bar à Vins 26 rue Odebert 03 80 30 77 13 Belle Époque Club 3 rue Claus Sluter 06 37 83 88 66 Le Beverly Bar Billard 11 Avenue du Drapeau 03 80 72 12 11 BEAUNE Le Barbizier 1-, 4 Place Madeleine 03 80 26 04 19 Les Coulisses 29 rue Carnot 03 80 26 43 18 Le Copacabana Av. Charles de Gaulles 03 80 22 37 25 21 BLD 21 Boulevard Saint-Jacques 03 80 21 00 21 www.21boulevard.com


61, rue de Dijon 21121 Fontaine-lès-Dijon

Tél : 03 80 55 64 77

www.fleurs-sonnet.com

WM N°27 • 107


. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ... Le Bout du Monde 7 Rue du faubourg Madeleine Tél: 03 80 24 04 52 Pickwick’s 2 rue Notre Dame 03 80 22 55 92 La Parenthèse 38 rue Maufoux 03 80 80 22 15 Le Bistrot du Coin 2 place Félix Ziem 03 80 21 89 90

Les golfs Golf de Beaune - Levernois 21, rue du Golf - 21200 Levernois 03 80 24 10 29 golfdebeaune.free.fr Golf Jacques Laffite Dijon Bourgogne Bois de Norges - 21490 Norges La Ville 03 80 35 71 10 www.golf-dijon.fr Golf de Chailly

Château de Chailly

21320 Pouilly en Auxois 03 80 90 30 40 www.chailly.com Golf Blue Green - Quetigny Dijon Rue du golf - 21800 Quetigny 03 80 48 95 20 www.bluegreen.com/quetigny Golf de la Chassagne 21410 Mâlain 03 80 40 78 57 www.golflachassagne.com

Boutiques DIJON La filles des Sables 48 rue des Godrans 03 80 30 57 55 THE KOOPLES 9 rue du Bourg 03 80 33 22 56 www.thekooples.com Bensimon 90 rue de la Liberté 03 80 43 53 61 108 • WM N°27

Mauboussin 18 Rue Musette Tél: 03 80 41 65 18 www.mauboussin.fr

Hugo Boss 4, place Grangier 03 80 30 76 73 www.hugoboss.com

Mullot et Petitjean 13 Place Bossuet Tél: 03 80 30 07 10 www.mullotetpetitjean.fr

Fabrice Gillotte Chocolatier 21, rue du Bourg 03 80 30 38 88 www.fabrice-gillotte.fr

Oscar Rue Musette 03 80 58 92 83 Finsbury 24 rue Michelet 09 73 62 59 66 www.finsbury-shoes.com Jad 79, rue de la liberté 03 80 58 12 55

Isabelle Minini - Fleurs 30, rue Chaudronnerie 03 80 68 03 56 www.minini.fr Hermès 6, place Grangier 03 80 30 59 01 www.hermes.com

Josephine 4 rue Verrerie 03 80 47 86 74 www.josephines.fr

Heyraud Chaussures, Femme & Homme 34, rue Liberté 03 80 30 52 40 www.heyraud.fr

Fallot rue de la Chouette 09 54 04 12 62 www.fallot.com

Max Mara 31 Rue Amiral Roussin 03 80 30 79 48 www.maxmara.com

Le Baldaquin 13 rue Verrerie 03 80 33 95 40

Paula Coste 5 rue Jean Renaud 03 80 49 93 04 paulacoste.blogspot.fr

Rebecca 15 Place Bossuet 03 80 30 80 66 Rinascimento 3 place Bossuet 09 51 58 71 14 1001 Oui 6 Place de la Libération 03 80 43 99 39 1001oui.com Show Room Créateurs de Mode 8-10, rue Verrerie 03 80 49 90 76 www.showrooms-dijon.com Mylsand Prêt-à-porter de luxe Femme 38, rue des Forges 03 80 30 58 59 www.mylsand.com Nature d'Homme 46, rue Amiral Roussin 03 80 58 95 13 www.naturedhomme.fr

Longchamp 3 rue Stephen Liegeard 03 80 23 24 43 longchamp.com Joli Caprice 33, Place Bossuet 03 80 30 00 84 www.jolicaprice.com Graine d’Iris 21 rue des Forges 03 80 30 14 01 Franck Berthier 5 place Jean Macé 03 80 30 46 17 Gautheron 61 rue de la Liberté 03 80 30 16 62 www.bijouteriegautheron.com Borde 4 rue Rameau 03 80 67 17 80 Wolford 10 rue de la Poste 03 80 43 57 85



. ADRESSES PRESTIGE . Restos, Bars, Boutiques, Spas, Golfs ... Justine 4 rue de la poste 03 80 30 28 34 www.boutique-carlotta.com Vicomte A. 25 Rue Piron 09 81 15 60 88 Serge Blanco 44 rue Piron 09 83 68 24 24 sergeblanco.com le 4 4 rue Quentin 03 80 41 39 25 contact@le4dijon.fr BEAUNE Joséphine ‘‘Ambiance & Décoration’’ 1 place Félix Ziem 09 86 34 33 38 www.josephinedeco.fr La Vinif 7 place Carnot 06 20 02 62 16 La Scarpa d’Oro 26 rue Maufoux 03 80 21 07 36 Gris Souris Prêt-à-porter de luxe Femme 14, rue Monge 03 80 24 03 11 Square Boutique Prêt-à-porter Femme 19, place Fleury 03 80 24 03 02 Capucine - Prêt-à-porter 28, rue Maufoux 03 80 22 86 53 L'Italien 30 rue Maufoux 03 80 20 62 49 Art Végétal - Fleurs 15, rue du Faubourg Madeleine 03 80 24 79 32 www.artvegetal-beaune.fr

L’imprévu 35 rue d’Alsace 03 80 224 04 43 www.limprevustore.com

La Suite 40 rue des Forges 03 80 48 63 17 salon-lasuite.com

Promise 2 Place au Beurre 09 71 16 79 30

Philippe Alexandre 38 rue des Godrans 03 80 30 52 21 philippe-alexandre.fr

NUITS-ST-GEORGES Céline Foucher Décoration 6 quai Poyen 03 80 62 18 90 Tandem 11 Grand’rue 03 80 62 31 39 CHALON-SUR-SAÔNE BAG 67 Grande Rue 03 85 48 08 71 www.maroquinerie-bag.fr Bijouterie Gauvin 3 Rue du Châtelet 03 85 48 17 46 www.bijouterie-gauvin.fr

Dessange 30, rue d'Alsace 03 80 22 73 89 Serge Chamoy 36 Place Monge 03 80 22 07 24 Spa Marie De Bourgogne 27 rue Maufoux 03 80 22 35 48 hotel-cep-beaune.com

Bijouterie Azy-Romanet 47 Grande Rue 03 85 48 09 67 www.bijouterie-azy-romanet.fr

L'Occitane 17, rue d'Alsace 03 80 24 63 54 Camille Albane 21 rue Fb Madeleine 03 80 24 05 52

La Suite 3 place Saint-Vincent 03 85 41 96 04 Equateur 8 rue du Châtelet 03 85 48 96 16

Beauty & relax DIJON Carlo Bay 6, place Bossuet 03 80 41 01 29 www.carlobay.it

Le Théâtre - Chaussures Femme 50, rue de Lorraine 03 80 26 14 41

Le Spa by La Cloche 14 Place Darcy 03 80 30 12 32 hotel-lacloche.fr

110 • WM N°27

BEAUNE

9 Boulevard 9 rue de la république 03 85 48 05 47 www.9boulevard.com

Show Lumières 9 rue Vergnette de Lamotte 03 80 26 63 56 www.showroom-lumiere.com

Grain de Malice 38 rue d’Alsace 03 80 22 14 87

I Feel Good Spa - Vertigo 3 rue Devosge 03 80 40 40 40 vertigohoteldijon.com En Aparté 46 rue d’Auxonne 03 80 66 11 34 www.enaparte-dijon.com Camille Albane 44 rue des Forges 03 80 66 11 34

CHALON-SUR-SAÔNE En Apparte 6 rue du Docteur Mauchamp 03 85 90 80 18 www.enapparte.fr Aquazen 19 rue carnot 03 85 46 82 44 www.aquazen-spa.fr Côté Spa 18 rue Clémenceau Givry 03 85 91 43 83 www.cotespa.net Spa by Nuxe 32 avenue Jean-Jaurès 03 85 90 80 50 www.le-saintgeorges.fr



RESTAURANT


BIENVENUE AU REFUGE DES PIRATES ! En famille ou entre amis, venez passer un moment gastronomique dans un cadre et une ambiance uniques : l’univers de la piraterie ! Cocktails exotiques, carte généreuse et variée, spécialités de viandes et poissons cuisinées sur place à partir de produits frais de grande qualité raviront les papilles des «vieux loups de mer» aux «moussaillons»… Chaque mois, des animations égaieront votre repas, tels nos spectacles de cracheurs de feu… Une fois par an, vous pourrez participer à la «Danse des Pirates» vêtus de vos plus beaux habits… pirates, bien-sûr !

10 rue Marguerite Yourcenar • DIJON

03 80 56 55 08

Du lundi au samedi de 11h30 à 15h Mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi de 18h30 à 23h Dimanche de 11h30 à 15h et de 18h30 à 22h30

www.refugedespirates.fr


114 • WM N°27

SAS CB GRAPHʼ 03 80 55 21 42


JUANNE MONTRES DISTRIBUTEUR

671254

CENTRE COMMERCIAL TOISON D’OR DIJON NIVEAU 0 T : 03 80 70 06 00

671321


NOUVELLE JAGUAR E-PACE 4 ROUES MOTRICES

UNE JAGUAR N’HIBERNE PAS EN HIVER

NOUVELLE JAGUAR E-PACE 4 ROUES MOTRICES

873886700

UNE JAGUAR N’HIBERNE PAS EN HIVER

À PARTIR DE 35 700 €* Au volant d’une Jaguar E-PACE équipée de la technologie 4 roues motrices intelligente, rien ne peut vous arrêter, pas même les aléas météorologiques. Le système analyse en permanence les conditions de conduite afin de À PARTIR DE 35 700 €* répartir au mieux Au le volant couple entre les roues arrière et avant du véhicule pour d’une Jaguar E-PACE équipée de la technologie 4 roues motrices vous offrir des sensations quel que soit temps. intelligente,incomparables, rien ne peut vous arrêter, pas même les le aléas météorologiques. Le système analyse en permanence les conditions de conduite afin de répartir au mieux le couple entre les roues arrière et avant du véhicule pour vous offrir des sensations incomparables, quel que soit le temps.

L’art de la performance * Prix TTC recommandé pour une Jaguar E-PACE D150 BVM deux roues motrices sans option au 13/07/2017. L’art de la performance Modèle présenté : E-PACE Première Édition D180 BVA quatre roues motrices sans option : 63 700 € * Prix TTC recommandé pour une Jaguar E-PACE D150 BVM deux roues motrices sans option au 13/07/2017. (1) Entretien gratuit pendant 3 ans (kilométrage illimité), garantie 3 motrices ans ousans 100option 000: kilomètres, Modèle présenté : E-PACE Première Édition D180 BVApendant quatre roues 63 700 € hors pièces d’usure. Conditions sur jaguar.fr. (1) Entretien ans (kilométrage garantie pendant ans ou 100 000 kilomètres, hors pièces d’usure. Conditions sur jaguar.fr. Consommation mixte (l/100 km)gratuit : 4,9pendant à 8,0.3Émissions de illimité), CO2 (g/km) : 129 à 3181. Consommation mixte (l/100 km) : 4,9 à 8,0. Émissions de CO2 (g/km) : 129 à 181.

NUDANT AUTOMOBILES NUDANT AUTOMOBILES 1 RUE ANTOINE BECQUEREL - 21300 CHENÔVE TER

1TER RUE03 ANTOINE 80 515 003 BECQUEREL - 21300 CHENÔVE 03 80 515 003


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.