L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3 sant ’ e lia
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
lang
sant ’ e lia
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
como
como
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
SPRING 2013
Con il Provincia di Como
C ontr i b uto di :
Settore Cultura
anno IX n. 1
C on i l C ontr i b uto teCniCo di :
Media
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
lang
Con il Provincia di Como
C ontr i b uto di :
Settore Cultura
C on i l C ontr i b uto teCniCo di :
Media
pa r t n e r :
pa r t n e r :
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3 sant ’ e lia
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
lang
sant ’ e lia
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
como
como
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
Provincia di Como Settore Cultura
Con il
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
C ontr i b uto di :
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
C on i l C ontr i b uto
lang
Con il Provincia di Como
C ontr i b uto di :
Settore Cultura
C on i l C ontr i b uto
teCniCo di :
teCniCo di :
Media
Media
pa r t n e r :
pa r t n e r :
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
L A C I T TÀ N U O VA O LT R E S A N T ’ E L I A
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3 sant ’ e lia
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
1 9 1 3 C E N TO A N N I D I V I S I O N I U R B A N E 2 01 3
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
lang
sant ’ e lia
le Cor b us i e r
hölle r
isoZaKi
superstudio
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
boCCioni
léger
C o n s ta n t
Jonas
arChiZooM
Cao Fe i
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
sironi
Wright
FriedMan
arChigraM
burden
Kr uti KoV
como
como
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
Vi lla olMo e p i naC oteCa CiViCa
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
2 4 M a r Z o — 14 l u g l i o 2 0 13
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
Provincia di Como Settore Cultura
Con il
Con il
C o n i l pat r o C i n i o e
C ontr i b uto di :
sostegno di :
i l C ontr i b uto di :
C on i l C ontr i b uto
Con il Provincia di Como Settore Cultura
C ontr i b uto di :
C on i l C ontr i b uto
teCniCo di :
teCniCo di :
Media
Media
pa r t n e r :
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
pa r t n e r :
Tessitura serica A.M. Taborelli s.r.l.
W W W. l a C i t ta n u o V a . i t
lang
Sommario / Summary
8 12 14 18 22 32 36 42 46 52
Eventi Como/Como events Touring Club Italiano Pinacoteca Civica: un medioevo tutto da toccare Medieval time to touch Mostra: La città nuova. Oltre Sant’Elia. 100 anni di visioni urbane Exhibition:The new city. Beyond Sant’Elia. Hundred years of urban vision Concorso di Eleganza Villa d’Este Villa Monastero Varenna Eventi Lecco/Lecco events Eventi Valtellina/Valtellina events Eventi Ticino/Swiss events I ristoranti di Magic Lake/Magic Lake’s restaurants
Supporter
Iniziativa Editoriale Editorial Iniziative TBM Service & C. Piazza Duomo 17 - 22100 Como Tel. 031 268989 - Fax 031 267044 e-mail: tbmservice@tin.it Direttore Responsabile Editor in Chief Daniele Brunati Progetto Editoriale Research Editors TBM Service & C. Segretaria di Redazione Editorial Support Team and Advertising Marina Buonomo
Progetto Grafico / Graphic Design Andrea Pedretti Foto / Photographic Material Archivio TBM Traduzioni / Translation Elena Pedretti, Martin Gani Hanno collaborato With the collaboration of Elisabetta Comerio, Nadia Baba, Silvia Galli, Rosaria Casali Amministrazione / Administration Daniela Fasola Promozione Pubblicitaria / Advertising Tel. + 39 031 268989 e-mail: tbmservice@tin.it 4
Stampa / Printed by Tecnografica Via degli Artigiani 4, Lomazzo Si ringrazia / Thanks to: Tutto lo staff del Settore Turismo della Provincia di Como e di Lecco, la sig.ra Monica Neroni, la Sig.ra Orietta Colturri e lo IAT di Lecco, per la preziosa collaborazione.
Registrazione Tribunale di Como Como Court Registration n. 27/05 dello 08/06/2005
Insidefoto-Andrea Staccioli / Olycom
BIENVENIDO PAPA FRANCESCO Amici di Como, Consorzio Como Turistica e Magic Lake
Eleganza e QualitĂ da oltre120 anni
Concept & Styling TBM Service & C. - Como
Elegance and Quality for more than 120 years
RISTORANTE IMBARCADERO
Piazza Cavour 20, Como - 22100 - Tel. +39 031 270166 info@ristoranteimbarcadero.it - www.ristoranteimbarcadero.it
MARZO MARCH FINO AL 30 MARZO Mostra Concorso Fotografico “Como Città di Luce” Francesco Corbetta Studio Via Rodari, 8 Tel.+39 031 302518 info@francescocorbetta.it www.francescocorbetta.it APRILE APRIL FINO AL 14 LUGLIO “La città Nuova. Oltre Sant’Elia - Cento anni di visioni urbane” Villa Olmo - Como Tel. +39 031 252352 Tel. +39 031 571979 villaolmo@comune.como.it FINO A OTTOBRE Riserva Naturale Lago di Piano: visite guidate
La Riserva Naturale Lago di Piano a partire dal mese di marzo 2013 organizza, ogni terza domenica del mese delle “visite guidate naturalistiche” in Italiano e in Inglese. Solo su prenotazione e per gruppi di minimo 5 persone. Il costo è di € 10,00 cad. The Natural Reserve Lago di Piano organizes Guided Tours in Italian and in English the third Sunday of the month every month starting from March 2013. The cost amounts to € 10,00 per person. Tel. +39 0344 74961 riservalagodipiano@ cmalpilepontine.it Museo Antiquarium Visita al Museo e ai molteplici reperti che sono stati recuperati durante le cam-
PUNTUALITÁ, COMFORT E OSPITALITÁ PER I TUOI VIAGGI D’AFFARI E DI LEISURE CON O.C. DRIVER SERVICE di Cristian Ostinelli.
Events Lake Como
WITH O.C. DRIVER SERVICE PUNCTUALITY, COMFORT AND HOSPITALITY FOR YOUR BUSINESS AND LEISURE TRIPS by Cristian Ostinelli.
O.C. DRIVER SERVICE www.comochauffeur.com Cell. +39 349 0070039 info@comochauffeur.com 8
pagne archeologiche. Visit of the Museum and of the relicts of the different archeological campaigns. Museo Antiquarium Via Somalvico – Ossuccio Orario: ma-me-ve-sa-do: 10.00 – 13.00 e 15.00 – 17.00 Tue- Wed- Fri- Sat- Sun : 10.00 am - 1.00 pm and 3.00 pm – 5.00 pm Tel. +39 0344 56369 info@isola-comacina.it www.isola-comacina.it FINO A SABATO 6 APRILE TEX WILLER A COMO Galleria Artecò Viale Lecco, 29 Como Tel. +39 0313370349 www.cornicicomo.it/ arteco.php MARTEDI’ 9 APRILE “Estate a 6 zampe”
“Summer on six legs” Incontro per la gestione del pet in spazi aperti (lago, parchi…), igiene , rispetto ambientale, prevenzione infortuni ed imprevisti tra cani e cittadini, scelta del gioco. Auditorium Biblioteca Comunale di Como ore 19.00 prenotazione obbligatoria Training for pets in open spaces (lakes, parks..) hygiene, environmental respect, injury preventions and issues among dogs and people, game choice. Auditorium Biblioteca Comunale di Como 7.00 pm –reservation needed. Cell. +39 3383138590 comopetfriendly@libero.it VENERDI’ 12 APRILE “Il Calapranzi”
di Harold Pinter Sciacrì Teatro - ParmaTheatre show Ore 21.00/ 9.00 pm Teatro Lucernetta Piazza Medaglie d’oro, 4 Como Tel. +39 031 26.60.13 info@teatroincentro.com www.teatroincentro.com SABATO 13 APRILE Sugar the musical - tratto dal film a “Qualcuno piace caldo” con Justine Mattera, Christian Ginepro e Pietro Pignatelli ore 21.15 Sugar the musical 9.15 p.m Teatro Fumagalli, 9 Vighizzolo di Cantù Tel. +39 031 733711 www.teatrofumagalli.it
SABATO 13 APRILE L’Idiota dal romanzo di Fedor Dostoevskij Compagnia“La danza immobile” Di e con: Corrado Accordino ore 21.00 Theatre Show by “La danza immobile” 9.00 pm Teatro Comunale San Teodoro via Corbetta 7 Cantù info@teatrosanteodoro.it Tel. +39 031 717573 SABATO 13 APRILE Le pillole d’Ercole di Hennequin e Bilhaud Teatro Sociale di Canzo Ore 21.00 Theatre show at 9.00 pm Tel/fax +39 032 684563 info@nonsoloturismo.net www.nonsoloturismo.net
DA GIOVEDI’ 28 MARZO A LUNEDI’ 1 APRILE
FIERA DI PASQUA EASTERN FAIR
Viale Varese - Como Apertura tutti i gorni Open everyday www.comune.como.it VENERDI’ 29 MARZO
Events Lake Como
PROCESSIONE
PROCESSION Processione del venerdì santo del SS. Crocefisso Procession of the Holy Friday of the SS. Crocefisso Parrocchia SS. Crocefisso Viale Varese 23, Como Tel. +39 031265180 www.diocesicomo.it 9
SABATO 13 E DOMENICA 14 APRILE Electronic Days Attrezzature, materiali, impianti, curiosità di elettronica Equipments, materials, plants, curiosity about electronics LarioFiere Erba Orario: 9.00 - 18.00 Opening time: from 9.00 am to 6.00 pm www.lariofiere.com DOMENICA 14 APRILE “Aree cani a 6 zampe” “Areas dogs with 6 legs” Dimostrazioni ludiche presso le aree cani della città, il trasporto del pet consigli di bon ton da pet sitter professionisti OPS. Prenotazione obbligatoria ore 10.00.
Performances held in the dog areas of the city, pet transport and suggestions by professional pet sitter. Reservation needed 10.00 am Cell. +39 3383138590 comopetfriendly@libero.it FINO A DOMENICA 14 APRILE Festa di primavera Piazza Verdi - Como Tel. +39 031 268989 DA DOMENICA 14 A DOMENICA 28 APRILE Mostra modellini rivarossi Broletto - Piazza Duomo Como www.rivarossi-memory.it LUNEDI’ 15 APRILE “Come tu mi vuoi” di Luigi Pirandello, regia Francesco Zecca con Lucrezia Lante della Rovere
DA SABATO 27 APRILE A SABATO 11 MAGGIO
MOSTRA FOTOGRAFICA DEDICATA AI MATERIALI “ISTANT”
Events Lake Como
Sorprendenti realizzazioni artistiche di autori che utilizzano materiali Polaroid, Impossible e Fujifilm con tecniche di trasferimento, frottage, manipolazione. Sabato 27 e sabato 11 potrai realizzare un tuo fotoritratto. PHOTOGRAPHY EXHIBITION DEDICATED TO THE ISTANT MATERIALS Artistic works with Polaroid, Impossible and Fujifilm materials with transfer, frottage and manipulation techniques. Saturday 27th and Saturday 11th you can made your photo-portrait. Francesco Corbetta Studio Via Rodari, 8 Tel.+39 031 302518 info@francescocorbetta.it www.francescocorbetta.it 10
ore 21.00 Theatre show at 9.00 pm Salone delle Feste del Casinò Municipale di Campione d’Italia www.casinocampione.it VENERDI’ 19 APRILE 2013 “Posso uscire anche a mezzanotte” LaMoquette -Saronno Theatre show Ore 21.00/9.00 pm Teatro Lucernetta Piazza Medaglie d’oro, 4 Como Tel. +39 031 266013 www.teatroincentro.com info@teatroincentro.com DOMENICA 21 APRILE Pierino e il lupo favola musicale di e da Sergej Prokof’ev. Orchestra Sinfonica del Lario direttore Pierangelo Gelmini
FINO A MARTEDì 23 APRILE Mostra fotografica “Sorrisi e colori d’Africa” La mostra fotografica è stata realizzata con gli scatti della dott.ssa Calò e dedicata ai bambini del Benin. The photography exhibition made with the shots by the doctor Calò is dedicated to the children of Benin. Società Canottieri Lario “G.Sinigaglia” Viale Puecher, 6 Como Ingresso libero / Free entrance zeosscomo@gmail.com FINO A DOMENICA 28 APRILE “In controluce” Mostra retrospettiva del fotografo Enzo Pellegrini. Retrospective exhibition by the photographer Enzo Pellegrini . Fondazione Minoprio Viale Raimondi 54 Vertemate con Minoprio Tel. +39 031 900224 www.fondazioneminoprio.it eventi@fondazioneminoprio.it
GIOVEDI’ 25 APRILE “Quater pass in Lura” 10° Camminata non competitiva nel Parco del Lura. Non competitive walk in the Parco Lura. Via IV Novembre 9/A (loc. Caslino al Piano)
Cadorago Dalle ore 8.00/from 8.00 am info@prolocobregnano.it www.prolocobregnano.it DA GIOVEDì 25 A DOMENICA 28 APRILE AGRINATURA Il territorio consuma ciò che produce The territory consumes what it produces LarioFiere Erba ore 10.00 – 19.00 From 10.00 am to 7.00 pm www.agrinatura.org DA MARTEDì 30 APRILE A DOMENICA 2 GIUGNO Mostra di acquerelli di Hermann Hesse Watercolours’ exhibition of Hermann Hesse Torre delle Arti Bellagio Ingresso a pagamento Entrance fee Orario: 10.00 - 18.00 venerdì e sabato 10.00 - 18.00 / 21.00 - 23.00 Tel. +39 02 70630403 press@promobellagio.it MAGGIO MAY VENERDI’ 3 MAGGIO “L’ottavo giorno” Punto Teatro Studio /Teatro in Centro -Milanodi Andrea Battistella e Andrea Vitali Theatre show ore 21.00/9.00 pm Teatro Lucernetta Piazza Medaglie d’oro, 4 Como Tel. +39 031 266013 www.teatroincentro.com info@teatroincentro.com 11
FINO A SABATO 4 MAGGIO 26^Rassegna dialettale 26th Dialect Show Teatro Nuovo Via Lissi, 9 Como Tel. + 39 031 590 744 www.teatronuovorebbio.it DA MAGGIO Apertura Museo Etnografico e Naturalistico Val Sanagra. Opening of the Nature and Ethnographic Museum Val Sanagra. Visite al museo per gruppi o scolaresche (da prenotare c/o Comune almeno 10 giorni prima) Villa Camozzi Grandola ed Uniti. Visits of the Museum for groups and schools (to book at the town hall at least 10 days in advance). Villa Camozzi Grandola ed Uniti ingresso libero/Free entrance Ottobre-Aprile ultima domenica del mese Maggio-Settembre seconda e ultima domenica del mese nei seguenti orari: 10.00 – 12.30 / 14.00- 17.30 Opening time 10.00 am- 12.30 pm 2.30 pm - 5.30 pm Every second and last Sunday of each month Tel. + 39 0344 32115 comune.grandola@tin.it LUNEDI’ 13 MAGGIO “Mi voleva Strehler” U. Simonetta, M. Micheli Regia : Luca Sandri Salone delle Feste del Casinò Municipale di Campione d’Italia www.casinocampione.it
Events Lake Como
ore 17.00 e 21.00 Music tale by and from Sergej Prokof’ev Orchestra Sinfonica del Lario Directed by Pierangelo Gelmini 5.00 pm and 9.00 pm Teatro Comunale San Teodoro via Corbetta 7, Cantù Tel. +39 031 717573 info@teatrosanteodoro.it
Le iniziative dei Consoli di Como SABATO 20 APRILE
SATURDAY 20TH APRIL
STRADA REGIA (1° tratto - da Brunate a Torno) Sentiero storico lungo la sponda orientale del Lago di Como, che offre aspetti paesaggistici e natura di notevole effetto. Il percorso si sviluppa su selciati e mulattiere, attraversando piccoli borghi, ora a monte, ora a valle. A Montepiatto, breve deviazione per osservare la “Pietra Pendula” Tempo di percorrenza h. 4,30 (escluse le soste) – giornata intera
STRADA REGIA (1st part - from Brunate to Torno) Historical way along the western shore of Lake Como, which offers beautiful natural landscapes and views. The path develops on pavements and mule tracks, crossing small hamlets, downhill and uphill. At Montepiatto, short deviation to observe the “Pietra Pendula” Time requested: 4.30 hours (stops not included) – full day
SABATO 18 MAGGIO
SATURDAY 18TH MAY
ALLA SCOPERTA DELL’ARCHITETTURA ROMANICA A COMO
DISCOVERING THE ROMANESQUE ARCHITECTURE IN COMO
Percorso guidato alla scoperta dell’architettura romanica in città, dalla Basilica di S. Abbondio, lungo le mura e le fortificazioni medievali, sino alla zona monumentale del centro storico (Pomeriggio – durata ca. 3 ore)
Guided tour to discover the Romanesque architecture in the city, from the Basilica of S.Abbondio, along the city walls and the Medieval fortifications, until the monumental area of the historical center. (In the afternoon – about 3 hours)
SABATO 8 GIUGNO
SATURDAY 8TH JUNE
STRADA REGIA (2°/3° tratto - da Torno a Nesso) Tempo di percorrenza h. 5,30 (escluse le soste) – giornata intera
STRADA REGIA (2nd/3rdpart - from Torno to Nesso) Time requested: 5.30 hours (stops not included) – full day
12
col patrocinio
V edizione
Como Via Maestri Comacini, ang. P. Duomo 23 marzo - 14 aprile info: +39 031 268989
13
UN MEDIOEVO TUTTO DA TOCCARE MEDIEVAL TIME TO TOUCH
On 9th December 2012, on the occasion of “54th National Day of the Blind”, the tactile path “Medieval time to touch!” was inaugurated at the Pinacoteca di Como, it consists in a project of a sensorial accessibility to the cultural heritage, starting from the idea that blindness is not a limit to the enjoyment of the work of art, on the contrary, it can be the starting point to enter into contact with it, following a different approach. The proposal is for blind and for visually impaired people but it also addressed to everybody who is interested in increasing and integrating the visit possibilities. The path develops in the Medieval Section and it foresees the tactile exploration of a limited but significant number of exhibited pieces; you can enjoy it in autonomy using the means available at the entrance of the Pinacoteca; as an alternative, you can book the guided tour with a museum educator. The net of project involved different realities: the Civic Museums of Como, the Italian Union of Blind and Visually Impaired, the provincial section of Como, the Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano and Aster s.r.l..
Il 9 dicembre scorso, in occasione della “54° Giornata Nazionale del Cieco”, è stato inaugurato presso la Pinacoteca di Como il percorso tattile “Un Medioevo tutto da toccare!”. Un progetto di accessibilità sensoriale al patrimonio culturale, che parte dal presupposto che la cecità non debba essere vista come un limite al godimento dell’opera d’arte, anzi, possa essere il punto di partenza per entrarvi in contatto attraverso un approccio diverso. La proposta è rivolta al pubblico dei non vedenti e ipovedenti, ma è aperta anche al pubblico vedente, che può ampliare e integrare le modalità di visita. Il percorso si svolge nella Sezione Medievale e prevede l’esplorazione tattile di un numero limitato ma significativo di oggetti esposti; è fruibile in autonomia, utilizzando i sussidi disponibili all’ingresso della Pinacoteca; in alternativa è possibile prenotare la visita con la guida di un educatore museale. La rete di progetto ha visto coinvolte diverse realtà: i Musei Civici di Como, l’Unione Italiana Ciechi e Ipovedenti, sezione provinciale di Como, l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano e Aster s.r.l.
14
VENERDI’ 17 MAGGIO “Siddharta” di Herman Hesse adattamento teatrale di Prospero Pica. Teatro in Centro e ABP Partners. Theatre show ore 21.00/9.00 pm Teatro Lucernetta Piazza Medaglie d’oro, 4 Como Tel. +39 031 266013 www.teatroincentro.com info@teatroincentro.com DOMENICA 19 MAGGIO Trofeo Eleganza su Due Ruote Motoraduno d’epoca. Elegance trophy on Two Wheels. Meeting of vintage cars Canzo. Tel. +39 031 864563 info@nonsoloturismo.net
DOMENICA 19 MAGGIO “Inter”. Con Marco Vaccani di Matteo Colombo Regia : Marco Vaccani ore 16.00 4.00 pm Salone delle Feste del Casinò Municipale di Campione d’Italia www.casinocampione.it
DOMENICA 26 MAGGIO “Concorso d’Eleganza Villa d’Este” Esposizione vetture d’epoca. Exhibition of vintage cars. Villa Erba e Villa d’Este Cernobbio Tel. +39 031 348 701 www.concorsodeleganzavilladeste.com
SABATO 18 E DOMENICA 19 MAGGIO 9^FieradelMaggio Bregnanese 9^Exhibition of the Maggio Bregnanese Intrattenimenti vari, musica Entertainments, music Parco Cederna Via Don Capiaghi Bregnano Cell. + 39 339 1860985 www.prolocobregnano.it info@prolocobregnano.it
FINO A VENERDI’24 MAGGIO Serate a tema Al Casnati Theme vening Al Casnati Menù regionali e tradizionali, serate dedicate agli ingredienti e alla cucina delle feste, cucina vegetariana, cucina afrodisiaca. Regional and traditional menu, evenings dedicated to the ingredients and to the party food, vegetarian and aphrodisiac food. ore 19.30/7.30 pm Istituto Alberghiero
DA VENERDI’ 24 MAGGIO A
UNTIL 28th APRIL (Sundays and weekends, except for Eastern)
Fondazione Minoprio Passeggiate tra i fiori
Foundations Minoprio Walks among flowers
I visitatori potranno godere di colorate e splendide fioriture. Sempre affascinanti da visitare la serra tropicale, il giardino mediterraneo e l’orto primaverile. Saranno forniti preziosi consigli sulla cura delle piante. Potranno essere acquistate piante verdi e fiorite, fruttiferi e orticole, tutte di produzione della Fondazione.
Visitors can enjoy the colorful and beautiful blooming. Always worth visiting the tropical greenhouse, the Mediterranean gardens and the spring vegetable garden. Precious suggestions will be given on the care of plants. Plants can be purchased also in bloom, fertile and horticultural, all produced by the Foundations.
Events Lake Como
FINO A DOMENICA 28 APRILE (domeniche e festivi, esclusa Pasqua)
Fondazione Minoprio Viale Raimondi 54 - Vertemate con Minoprio Tel. +39 031 900224 www.fondazioneminoprio.it
15
16
Gianni Brera di Como Via Carloni, 8 Como Tel. +39 031 5378.912 www.alcasnati.it DA MARTEDI’ 28 MAGGIO A DOMENICA 2 GIUGNO Settimana Egizia Egyptian Week Conferenze, visite guidate, laboratori per bambini. Per tutta la settimana sarà visibile la mummia della sacerdotessa Isiuret. Conferences, guided tours, laboratories. Museo Archeologico “Paolo Giovio” Piazza Medaglie d’Oro 1 Como Tel. +39 031 252550 Fax +39 031 268053 www.museicivici.comune. como.it musei.civici@comune. como.it
GIUGNO JUNE FINO A LUNEDI’ 3 GIUGNO L’Angolo dell’Avventura e dei grandi Viaggiatori. The corner of adventure and of great travellers Proiezioni diapositive e scambio di esperienze di viaggio Slides and travel experiences Opera Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como Tel +39 031 683647 www.angolodella avventuraroma.com SABATO 15-22-29 GIUGNO “E….state in oratorio” Serate con animazione. Entertainment evenings Oratorio San Giorgio Bregnano Tel. + 39 339 1860985 www.prolocobregnano.it
FINO A DOMENICA 10 NOVEMBRE UNTIL SUNDAY 10th NOVEMBER Apertura giardini e musei di Villa Carlotta Opening of the gardens of Villa Carlotta Tremezzo Tel. +39 0344 40405 www.villacarlotta.it info@villacarlotta.it FINO A DOMENICA 10 NOVEMBRE UNTIL SUNDAY 10th NOVEMBER Apertura Villa Balbianello Opening of Villa Balbianello Lenno Dalle ore 10 alle 18 From 10.00 am to 6.00 pm Tel. +39 0344 56110 faibalbianello@fondoambiente.it
LA RISCOPERTA DEL TESTO DI OMERO
THE REDISCOVERY OF OMERO
L’Associazione Italiana Cultura Classica, Delegazione di Como, ha dato vita ad un’importante iniziativa: la riscoperta del testo di Omero, iniziata con la lettura dell’Iliade, un canto alla settimana, il mercoledì pomeriggio (ore 14,30-15,45) presso la Sala Benzi del Liceo Volta.
The Italian Association of Classic Culture, Delegation of Como, started an inportant initiative: the rediscovery of Omero, started with the reading of Iliad, a canto a week, on Wendsday afternoon (2.30 pm - 3.45 pm) at the Sala Benzi of Liceo Volta.
Events Lake Como
10 aprile canto IX 17 aprile canto X 24 aprile canto XI 8 maggio canto XII 15 maggio canto XIII 22 maggio canto XIV 29 maggio canto XV 5 giugno canto XVI A.I.C.C. Associazione Italiana di Cultura Classica Delegazione di Como c/o Liceo Classico Statale “A. Volta” Via C. Cantù, 57 – Como Tel. +39 031 261498 17
LA CITTA’ NUOVA.OLTRE SANT ELIA. CENTO ANNI DI VISIONI URBANE
“La città nuova. Oltre Sant’Elia. Cento anni di visioni urbane”. Sottolineare la notevole rilevanza della mostra di quest’anno a Villa Olmo è d’obbligo. Centrata e altamente colta la selezione delle 100 opere, alcune delle quali inedite. Molti grandi architetti si sono voluti confrontare con il progetto di una città utopica, tra le opere quelle di Le Courbusier, che ha cominciato la sua ricerca urbanistica con “Città contemporanea per tre milioni di abitanti” e quelle di Wright, che è stato accompagnato nella sua produzione da “Broadacre City”, città ideale fondata su case unifamiliari. Interessante la visione delle metropoli degli esponenti dell’architettura radicale, corrente nata nel ’66 a Firenze, sono presenti alla mostra elaborati di gruppi nati in quegli anni come gli Archizoom e i Superstudio, che nella loro visione dissacratoria dell’architettura rappresentano proprie cosmologie con scritti teorici, fotomontaggi e disegni. Nella mostra si potrà ammirare il vasto panorama di opere di varia natura, legate al tema
della città, come modelli, istallazioni, dipinti, disegni e filmati. L’esposizione comincia nella Pinacoteca Civica, dove saranno presentati i disegni di Sant’Elia di proprietà del Comune di Como, ai quali per anni il pubblico non ha avuto accesso. Un evento che la città aspettava da tempo: una mostra per celebrare Antonio Sant’Elia, il grande architetto nato nel 1888 a Como. Sant’Elia può essere considerato uno degli esponenti più illustri dell’architettura futurista e un intellettuale innovativo e geniale del panorama architettonico italiano. Sant’Elia ha aperto la strada all’architettura del ventesimo secolo. La sua capacità compositiva si evidenzia nella ricerca plastica, che gli consente di creare volumetrie nette nelle forme, rafforzate dalla presenza dinamica di linee oblique e profili ellittici. I suoi disegni visionari, innovativi, audaci non sono mai stati corredati da piante e da elementi per essere codificate tecnicamente. Per questo motivo, talvolta, Sant’Elia è stato considerato un architetto di minore rilevanza da alcuni cri18
Testo di: Stefania De Giorgi Foto: Comune di Como, clponline.it
tici. In realtà egli riesce a dare alle sue tavole una consistenza architettonica agli edifici rappresentati, e Portoghesi scrive a riguardo: “riusciva a disegnare una pianta senza disegnarla, dando alle sue architetture una volumetria così trasparente, così comprensibile, da far sì che un occhio appena educato fosse in grado di ricostruire la struttura planimetrica mai disegnata.” I disegni, razionali e rigorosi, quanto avveniristici, raccontano la città che verrà sviluppata nella propria verticalità e monumentalità, liberata da orpelli decorativi, con in evidenza la cruda bellezza dei materiali quali ferro, cemento e vetro. Negli elaborati dell’architetto sono presenti gli elementi che caratterizzano la metropoli, immagini dense che enfatizzano la città moderna effimera e in perenne trasformazione. Le linee inclinate servono proprio per manifestare forza centrifuga del movimento e della velocità. Gli elementi tradizionali come contrafforti, archi, scalinate monumentali sono privi di connotati decorativi e la città è interpretata come
un grande cantiere in continua evoluzione. Nel 1914 Antonio Sant’Elia espone i suoi capolavori nella mostra del gruppo fondato dallo stesso nel 1912: Nuove Tendenze. Inoltre, sempre nel 1914 scrive il Manifesto dell’architettura futurista, riprendendo il testo utilizzato per il catalogo della mostra. Del grande Maestro è importante sottolineare la grande capacità di anticipare i tempi. Il suo pensiero di un nuovo mondo da realizzare, con la casa considerata come una grande macchina, “… gli ascensori non devono rincartucciarsi come vermi solitari nei vani delle scale… e gli ascensori debbono inerpicarsi come serpenti di ferro e di vetro lungo le facciate”. Si tratta di soluzioni rivoluzionarie che hanno indubbiamente influenzato l’architettura contemporanea. Simbolo del maestro nella città è il “Monumento dei caduti“ realizzato dai fratelli Attilio e Giuseppe Terragni su disegno di Sant’Elia del 1914 voluto anche in commemorazione dell’architetto morto al fronte, per il quale era partito volontario, a soli 28 anni. 19
THE NEW CITY. BEYOND SANT’ELIA. HUNDRED YEARS OF URBAN VISION
and videos. The exhibition will start in the, Pinacoteca Civica, the art gallery owned by Como’s town hall, showcasing the Antonio Sant’Elia’s drawings to which the public haven’t had access for many years. The exhibition will be an opportunity to celebrate Sant’Elia, the great architect born in Como in 1888; it’s an event the city has waited for a long time, Sant’Elia can be considered one of the most illustrious members futurist architecture and an innovative, gifted intellectual. Sant’Elia paved the way to the 20th century architecture. His creative skills are easily observed in his search for plasticity that gives distinct volume to shapes reinforced with dynamic, oblique lines and elliptic profiles. His visionary, innovative even audacious designs have never been supported with plans and elements to be technically recorded. For this reason Sant’Elia, at times, has been considered a minor architect by some critics. In reality he manages to give his plans architectural substance, as the critic Portoghesi writes, “He was capable of drawing a plan without drawing it, giving his architecture such transparent, com-
The New City. Beyond Sant’Elia. Hundred Years Of Urban Visions. ”It is an obligation to highlight the remarkable relevance of this year’s exhibition at Villa Olmo. The 100 works, some for the first time, that will be displayed during the three-year course of the exhibition will be theme specific and high profile. Many great architects competed in planning a utopian city; among the works will be those of Le Courbusier who began his urban planning research with “A Contemporary City for Three Million Inhabitants” and those of Wright accompanied by his “Broadacre City” project, an ideal city based on one-family houses. It’s interesting also to note the metropolis vision of the so-called ‘radical architecture’ movement born in Florence in 1966. Representatives of this movement like Archizoom and Superstudio, founded in those years, are also present in the exhibition with their irreverent vision of urban architecture in the form of written theory, photomontage and drawings. The visitors will be able to witness a vast panorama of works related to the city theme such as models, installations, paintings, drawings 20
prehensible volume that a barely instructed eye was able to rebuild the planned structure that had never even been drawn. His rational, meticulous, futuristic designs tell us how the city of the future will develop vertically with monumental characteristics but free of trumpery with a clearly visible, crude beauty derived from building materials like iron, cement and glass. In the work of the architect we notice elements that characterize the metropolis, dense images that emphasize the modern city’s evanescent, everchanging nature. The inclined lines in fact symbolize the centrifugal force of movement and speed. The traditional elements like buttresses, arches and monumental stairways lack decorative components and the city is interpreted as a great construction site in continuous evolution. In 1914 Antonio Sant’Elia displayed his masterpieces in an exhibition devoted to the
works of a group of architects known as, Nuove Tendenze, founded by Sant’Elia himself. What’s more, also in 1914, he wrote, Manifesto of Futuristic Architecture, which he borrowed from the exhibition catalog. It’s important to underline that this master architect had great ability to foresee the future. His idea of a new world to realize with the buildings seen as machines: “…the elevators shouldn’t crumple like tapeworm in the empty spaces of the stairs, …and the elevators should climb up the façades like snakes made of iron and glass.” These are revolutionary solutions that have undoubtedly influenced contemporary architecture. The “Monument to the Fallen”, realized by brothers Attilio and Giuseppe Terragni from a 1914 drawing by Sant’Elia, symbolizes the maestro architect in Como; Sant’Elia died at the front line serving as a voluntary soldier in the Italian army, he was 28.
21
CONCORSO D’ELEGANZA VILLA D’ESTE
Anche quest’anno sul lago di Como fervono i preparativi per la nuova edizione del “Concorso d’Eleganza Villa d’Este”, l’evento mondano della primavera che vede sfilare le più belle automobili e motociclette d’epoca del mondo. Le date da segnare in agenda per tutti gli appassionati sono dal 24 al 26 maggio 2013, i luoghi incantevoli e consueti sono Villa d’Este e Villa Erba a Cernobbio, con i loro parchi secolari che si affacciano sul lago. Circa 50 automobili d’epoca costruite tra gli anni ’20 e ’70 del Novecento, suddivise in categorie omogenee, parteciperanno alla sfilata innanzi alla giuria internazionale di fini intenditori e presieduta da Lorenzo Ramaciotti. Tutte ambiscono
al premio più prestigioso, ovvero il “Best of Show”, offerto dal Gruppo BMW, main sponsor dal 1999. Anche tutto il pubblico presente prenderà parte attivamente alle premiazioni, con il voto personale per la “Coppa d’Oro Villa d’Este”. Top Secret al momento i modelli. Il 25 maggio si ripropone l’asta biennale riservata a coloro che investono nel settore delle auto d’epoca. La casa d’aste RM Auctions offrirà 40 modelli pregiati ad un parterre di ospiti esclusivi in grado di sfidarsi con rilanci milionari. Tra le prime indiscrezioni, la Ferrari 400 Superamerica Coupé del 1962, la Bugatti Type 46 Superprofile Coupé del 1930, la Rolls-Royce Phantom I Open Tourer del 1929, la Cisitalia 22
Testo di Roberta Brucato Foto Archivio Villa D’Este
202 MM “Nuvolari” del 1947. Il mondo dei motocicli godrà di momenti emozionanti con il “Concorso di motociclette”: inaugurato nel 2011 è diventato un evento sempre più completo e seguito. Il programma 2013 per i motociclisti si prospetta articolato e divertente, con il primo ritrovo all’Hotel Villa Flori, la cena a Rovenna al ristorante “Il Gatto Nero“ ed il cinema sotto le stelle nel parco di Villa Erba. Il giorno seguente la tradizionale sfilata di moto - i cui piloti saranno vestiti nell’abbigliamento originale della rispettiva epoca - sulle strade di Cernobbio per concludersi nel parco di Villa Erba per l’esposizione e le prime votazioni (ore 10:30 alle ore 17:30). La mostra
domenicale all’aperto a Villa Erba verrà completata da vetture d’epoca, Concept car e prototipi. Tra i consueti eventi collaterali questo anno verranno presentate la mostra “90 anni di BMW Motorrad“ e le esposizioni dedicate al tema “Corvette” e allo storico “Klemm 25”. Quest’anno si potrà anche seguire l’intera kermesse grazie ad una nuova app multimediale scaricabile; in stampa la nuova esclusiva edizione del mitico “red book” con gli acquerelli di tutti i modelli partecipanti, motociclette comprese. Dal 1929, ogni primavera, Como e le sponde del lago vedono sfilare dei gioielli di design, tecnologia, lusso ed eleganza: una tradizione ormai irrinunciabile per tutti. 23
GRUPPO IMMOBILIARE SAN PAOLO CANTU' S.P.A.
p r o m o t o r i
i m m o b i l i a r i
SG Medicina .com
Dott. Eugenio Gandolfi - Chirurgia estetica naturale
Federico Pini & C. SAS
Fabrizio Milesi
Honorary Member S.E. Mons. Diego Coletti Vescovo di Como
Honorary Member Mr. George Clooney
Honorary Member Carla Porta Musa
A.S.D.
Srl ANTINCENDIO - ANTINFORTUNISTICA 22060 - Cucciago (CO) Via A.P. Perini, 2 Tel. 031/725386 - Fax 031/787139 www.ceamantincendio.it
www.amicidicomo.it
MENAGGIO & CADENABBIA GOLF CLUB
CONCORSO D’ELEGANZA VILLA D’ESTE
As usual, also this year on Lake Como everything is ready for the new edition of Concorso d’Eleganza Villa d’Este, the high-society event of spring with the most beautiful vintage cars and bikes. Those who are interested in the event have to put in their agenda the following dates 24th, 25th, 26th May 2013, the locations are Villa d’Este and Villa Erba in Cernobbio, with their centuries-old parks facing Lake Como. Around 50 vintage cars built between the ‘20ies and the ‘70ies, divided in homogeneous categories, are taking part in the parade in front of the international jury of experts, presided over Lorenzo Ramaciotti. All want to get the
most prestigious award, that is the “Best of Show”, offered by the Gruppo BMW, main sponsor from 1999. The public also has an active role in the prize giving, with the personal vote for the “Coppa d’Oro Villa d’Este”. Top Secret on the models at the moment.On 25th May it takes place the biennal auction for those who invest in the vintage cars. The RM Auctions offers 40 refined models to a parterre of exclusive guests who can compete with millionaire raises. Among the first unconfirmed reports, the Ferrari 400 Superamerica Coupé of 1962, the Bugatti Type 46 Superprofile Coupé of 1930, the Rolls-Royce Phantom I Open Tourer of 1929, the Cisitalia 202 26
MM “Nuvolari” of 1947.The world of bikes will enjoy beautiful moments with the “Concorso di motociclette”: in 2011 it became a more complete and followed event. The program of 2013 for bikers is articulated and pleasant, the first meeting is in the Hotel Villa Flori, the dinner in Rovenna at the restaurant “Il Gatto Nero” and the cinema under the stars in the park of Villa Erba. The following day the traditional parade of bikes -the bikers will be dressed with the original clothes - in the streets of Cernobbio to end in the park of Villa Erba for the parade and the first votes (from 10.30 am to 5.30 pm). The Sunday exhibition in the park of
Villa Erba will be completed by vintage cars, Concept car and prototypes. Among the usual collateral event this year will be presented the exhibition “90 anni di BMW Motorrad“ and the exhibitions dedicated to the topic “Corvette” and the historical “Klemm 25”. This year you can also follow the entire kermesse thanks to a new multimedia app to download; being printed the new exclusive edition of the legendary “red book” with the watercolors of all the participating cars, including the bikes.From 1929, every spring, Como and the shores of the lake guest the parade of jewels of design, technology, luxury and elegance: a tradition you cannot miss. 27
UNA NUOVA GESTIONE CON TANTI SERVIZI IN PIÙ
S E RV I Z I P E R L A S A LU T E : • TEST INTOLLERANZE ALIMENTARI • TEST AUTODIAGNOSTICI (GLICEMIA, COLESTEROLO...) • HELICOBACTER TEST • MISURAZIONE GRATUITA DELLA PRESSIONE • ANALISI PELLE/CAPELLI CON MICROCAMERA • LABORATORIO PER PREPARAZIONI MAGISTRALI • PRENOTAZIONE VISITE OSPEDALIERE (CUP) • SCREENING COLON-RETTO • CONSEGNA A DOMICILIO • AREA DEDICATA ALL'ASCOLTO E AL CONSIGLIO DEL PAZIENTE • CONSULENZA DERMOCOSMETICA • DIETE PERSONALIZZATE • NOLEGGIO ELETTROMEDICALI: AEROSOL, TIRALATTE MEDELA, STAMPELLE, BILANCE PER BAMBINI, INALATORE, BOMBOLE DI OSSIGENO.
P i a z za C a m e r l ata 3 / B 22100 COMO Te l . 0 3 1 5 2 1 0 9 8
28
TEATRO SOCIALE di COMO
MERCOLEDI’ 27 MARZO “Un’Ala di riserva. Messa laica per Don Tonino Bello.” Ore 20.30 Testo Michele Lobaccaro Musiche Fabrizio Piepoli, Alessandro Pipino e Michele Lobaccaro Narratore Stefano Panzeri. Theatre show, 8.30 pm
Composizione, voce, chitarra, organetto diatonico Marco Belcastro Clarinetto basso: Simone Mauri Percussioni, sanza, ance etniche: Alberto Morelli Chitarra, ‘corde etniche’: Franco Parravicini Voce, vibrafono, percussioni: Clara Zucchetti. Music concert by Marco Belcastro 8.30 pm
VENERDI’ 5 APRILE “In arte Liala” Ore 20.30 Regia e drammaturgia Marco Filatori Progetto teatrale Laura Negretti, Scenografia e progetto luci Armando Vairo Produzione Teatro in Mostra - Como. Theatre show, 8.30 pm Directed by Marco Filatori Production Teatro in Mostra
MERCOLEDI’10 E GIOVEDI 11 APRILE “Le rane” Ore 20.30 Prosa di Aristofane. Con Roberto Abbati, Paolo Bocelli, Cristina Cattelani, Laura Cleri, Gigi dell’Aglio, Luca Nucera, Tania Rocchetta, Marcello Vazzoler. Produzione teatro due - Parma Prose by Aristofane8.30 pm
SABATO 6 APRILE “Voglio una cosa dirti. Il cantico dei canti” Ore 20.30
GIOVEDI’ 12 APRILE “Moni Ovadia in cabaret Yddish” Ore 20.30 29
2012
dati
e
i numeri vorranno ben dire qualcosa.
sono state
visitatori
10.000
187.838 diversi per 428.713 visite viste 800.812 pagine.
abbiamo pubblicato oltre
notizie, ci hanno letto
nel
di e con Moni Ovadia Violino Maurizio Dehò Clarinetto Paolo Rocca Fisarmonica Albert Florian Mihai Contrabbasso Luca Garlaschelli Suono Mauro Pagiaro Produzione Promo music. Cabaret show 8.30 pm
Concert by Paolo Fresu in collaboration with Wings 8.30 pm MARTEDI’23 APRILE “The full monty” Ore 20.30 Libretto di Terrence McNally Musiche di David Yazbek Musical tratto dal Film Fox Pictures. Scene Teresa Caruso Luci Daniele Ceprani Suono Luca Finotti Coreografie Bill Goodson Direzione musicale Emanuele Friello Adattamento e Regia Massimo Romeo Piparo. Musical from the Film Fox Pictures 8.30 pm
DOMENICA 14 APRILE “Solisti dei Berliner Philharmoniker” Ore 20.30 Oboe Christoph Hartmann Fagotto Mor Biron Violino Luiz Coelho Violino Bettina Sartorius Viola Walter Küssner Violoncello Clemens Weigel Contrabbasso Janusz Widzyk. Solo artists of Berliner Philharmoniker 8.30 pm
VENERDI’03 MAGGIO “Giuseppe Andaloro” Ore 20.30 Concerto direttore José Luis Gomez-Rios Pianoforte Giuseppe Andaloro Orchesta 1813. Concert 8.30 pm
SABATO 20 APRILE “Paolo fresu in concerto brass bang” Ore 20.30 In collaborazione con Wings.
31
VILLA MONASTERO - VARENNA ancor meglio le caratteristiche storiche e le esclusività architettoniche e di arredo che il complesso ha di volta in volta acquisito. Il 2013 sarà un anno ricco di iniziative ed eventi (www.villamonastero.eu) che si susseguiranno fino a novembre, grazie ad un programma poliedrico voluto per valorizzare la villa così da permettere al crescente numero di visitatori di entrare anche all’interno della storica dimora, il cui accesso era precluso fino al 2011 ai turisti abituali e veniva concesso solo ai frequentatori dei convegni. Villa Monastero è anche un luogo in cui, in una posizione estremamente panoramica al centro del Lario e in una splendida cornice di giardini fioriti, si svolgono attività di studio e ricerca e dove si tengono importanti convegni e congressi che si alternano nel corso dell’intero anno. Di notevole importanza è proprio l’attività congressuale e convegnistica che è stata implementata negli ultimi anni grazie a spazi che perfettamente si prestano a questo genere di iniziative. Sala Fermi, Sala Consiglio e Sala Polvani sono luoghi adibiti a incontri e conferenze che offrono tutti i servizi necessari. Inoltre Villa Monastero offre esclusivamente agli addetti ai convegni e agli eventi, la possibilità di pernottamento grazie alla presenza di 12 camere. Cornice di questa storica dimora sono i celebrati giardini, di cui è stato interamente ripristinato il viale a lago e che, grazie al cofinanziamento di Regione Lombardia, sono stati implementati con più di mille nuovi esemplari. La disposizione dei tanti elementi presenti è motivo di grande fascino: vialetti e scalinate si integrano perfettamente con il territorio circostante e con lo sfondo del lago.
Sulle sponde di “quel ramo del lago di Como che volge a mezzogiorno” si affaccia un borgo definito la “perla del Lago”: Varenna. Questo piccolo centro rappresenta una delle maggiori ricchezze paesaggistiche e architettoniche della provincia di Lecco. Tra le sue innumerevoli risorse turistiche spicca Villa Monastero, un antico monastero cistercense, oggi uno degli esempi più interessanti di residenza in stile eclettico in cui gli interventi succedutisi tra la fine del XIX e l’inizio del XX secolo hanno aggiunto elementi funzionali e decorativi senza distruggere le tracce delle vicende precedenti dell’edificio, così da ottenere una Villa con giardino di grande impatto scenografico. Villa Monastero, oggi di proprietà della Provincia di Lecco, è “Casa Museo” all’interno di uno speciale circuito voluto dalla Regione Lombardia e grazie a questo ulteriore riconoscimento la Villa, i giardini e gli interni sono a disposizione del visitatore in una forma nuova volta a far apprezzare 32
testo di Elisabetta Comerio foto Archivio Provincia di Lecco, Archivio Villa Monastero On the shores of “that branch of Lake Como which extends southwards” there is a village called “the pearl of the lake”: Varenna. This small village represents one of the most important assets in the province of Lecco for its landscape and for its architecture. Among the numerous tourist resources there is Villa Monastero, an ancient Cistercian monastery, today one of the most interesting example of residence in eclectic style in which the interventions carried out between the end of the 19th and the beginning of the 20th century added functional and decorative elements without destroying the signs of the past, so the result is a Villa with a garden of great impact. Villa Monastero, today owned by the Province of Lecco, is “House Museum” inside a special circuit organized by the Lombardy region and thanks to this recognition the Villa, the gardens and the interiors are at disposal of the visitor in a new formula to appreciate even better the historical charcteriztics and the architectonical and furniture details of the building. 2013 is a year rich in initiatives and events (www.villamonastero. eu) that are continuing until November, thanks to a polyhedric program which gives value to the villa so that more and more visitors will come to see the historical residence, because just the people taking part in the conferences could visit it until 2011. Villa Monastero is also a place where, in an extremely panoramic position in the middle of the lake surrounded by a garden with beutiful flowers, study
and research activities and important conferences and congresses are held during the whole year. The congress and conference activity is very important and it was implemented in the last few years using rooms organized for this purpose. Sala Fermi, Sala Consiglio and Sala Polvani are rooms for meetings and conferences that offer all the necessary services. Moreover Villa Monastero offers just to the people taking part in conferences and events, the possibility to overnight in one of the 12 rooms available. Frame of this historical residence are the famous gardens, the alley on the lake front was completely renovated and also with the financial support of the Lombardy region more than 1000 new specimens were added. The organization of the different elements creates a fascinating surrounding: small alleys and staircases are integrated with the territory and with the lake. 33
VILLA MONASTERO - VARENNA SABATO 13 APRILE Sala Fermi Presentazione del restauro del gruppo scultoreo della Clemenza di Tito di Giovan Battista Comolli e degli atti del convegno sull’artista pubblicati nella rivista “I quaderni di Villa Monastero”, con la partecipazione delle competenti Soprintendenze. Ingresso gratutito Presentation of the restoration of the sculpture by Giovan Battista Comolli and of the documents of the conference on the artist. Free entrance FINO A DOMENICA 14 APRILE Casa Museo Giardino Botanico Mostra di antichi servizi da tè nella sala Rossa della Casa Museo In occasione della rassegna Camelia sul Lario, organizzata per il secondo anno dalla Provincia di Lecco in collaborazione con Villa Carlotta, Villa Melzi, Palazzo Gallio. House Museum - Botanical Garden Exhibition of the ancient tea sets in the Red Room of the House Museum. GIOVEDI’ 9 MAGGIO Sala Polifunzionale Varenna Sala Fermi Gara Nazionale di Meccanica Organizzata dall’Assessorato alla Formazione Professionale e all’Istruzione in collaborazione con l’istituto Superiore “A. Badoni” di Lecco, vincitore dell’ultima edizione. International Contest of Mechanics Organized by the Councillor of Professional Training and Education in collaboration with the high school “A.Badoni” of Lecco, who win the last edition
DA SABATO 11 A DOMENICA 26 MAGGIO Spazio espositivo della Villa Sala Polifunzionale Varenna Alzare lo sguardo Mostra antologica di dipinti dell’artista Armando Fettolini Cerimonia di gemellaggio con la Mongolia alla presenza di Autorità civili e politiche Exhibition of the paintings by the artist Armando Fettolini. Twinning with Mongolia with civil and political authorities SABATO 11 MAGGIO inaugurazione e presentazione della mostra in Sala Fermi Inauguration and presentation of the exbition in Sala Fermi SABATO 18 MAGGIO Giardino botanico Casa Museo Presentazione degli interventi di valorizzazione del Giardino botanico realizzati con il cofinanziamento di Regione Lombardia in occasione della Giornata internazionale dei Musei dell’ICOM Ingresso gratuito ai giardini e alla Casa Museo Botanical Garden - House Museum Presentation of important interventions of the botanical garden. With the support of the Lombardy region. On the occasion of the international day of Museums Free entrance in the gardens and the House-Museum. SABATO 18 MAGGIO Sala Fermi Silvia Spruzzola soprano, Diego Mingolla pianoforte Concerto a cura dell’Associazione Culturale La V Musa di Colico Concert organized by the cultural association La V Musa di Colico 34
DOMENICA 19 MAGGIO Sala Fermi Evento musicale dedicato al bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi e Richard Wagner in occasione della Notte dei Musei ingresso gratuito per l’evento musicale Music event for the bicentenary of the birth of Giuseppe Verdi and Richard Wagner On the occasion of the night of Museums Free entrance for the music event DA VENERDI’ 31 MAGGIO A VENERDI’ 14 GIUGNO Spazio espositivo S’i fossi foco Mostra di artisti provenienti da diverse parti del mondo. La mostra rientra nel programma Antichi Palazzi creato da Camaver Kunsthaus Exhibition of artists coming from different countries. GIOVEDI’ 6 GIUGNO Sala Fermi Assemblea Regio Insubrica Meeting Regio Insubrica SABATO 15 GIUGNO Sala Fermi Passion for physics Simposio scientifico internazionale per celebrare il 60° anniversario della Scuola Internazionale di Fisica “Enrico Fermi” In occasione del 90° anniversario del CNR e del 150° anniversario del Politecnico di Milano. International scientific meeting to celebrare the 60th anniversary of the international school of physics “Enrico Fermi” On the occasion of the 90th anniversary of CNR and of 150th anniversary of Politecnico di Milano.
calendario eventi
www.villamonastero.eu
DA SABATO 15 GIUGNO A DOMENICA 28 LUGLIO Spazio espositivo Villa Monastero Sala Polifunzionale Varenna 20.000 leghe sotto i laghi Mostra dedicata all’inventore Pietro Vassena con immagini, oggetti e documenti appartenuti al famoso inventore. Exhibition dedicated to the inventor Pietro Vassena with images, objects and documents of the famous inventor GIOVEDI’ 27 GIUGNO Convegno 20.000 leghe sotto i laghi - Conference DOMENICA 7 LUGLIO Sala Fermi Concerto nell’ambito della IX Edizione del Festival Internazionale Musica sull’Acqua a cura dell’Associazione Musica sull’Acqua di Colico con artisti e nomi emergenti del concertismo internazionale italiani e stranieri. Direzione artistica Francesco Senese Concert during the 9th edition of the International Festival of Music on the water SABATO 27 LUGLIO Giardino Botanico A quattro mani Opera video acustica in dieci quadri Immagini e testi di Giorgio Riva. Musiche di Francesco Rampichini Video acustic work of art in 10 paintings. DOMENICA 25 AGOSTO Sala Fermi Concerto nell’ambito del Festival Tra Lago e Monti che vede protagonisti artisti di fama internazionale che allietano l’estate musicale del territorio della Valsassina e del lago.
A cura dell’associazione Duomo. Direzione Artisitica Roberto Porroni. Concert during the Festival Tra Lago e Monti With international artists DA SABATO 3 A SABATO 31 AGOSTO Spazio espositivo Villa Monastero Sala Polifunzionale Varenna Mostra dedicata al Sentiero del Viandante Fotografie di Giuseppe Giudici Sezione didattica a cura del Liceo Classico Statale “A. Manzoni” di Lecco Exhibition dedicated to the Path of the Traveller Photos by the photographer of Lecco Giuseppe Giudici SABATO 31 AGOSTO Sala Fermi Duo pianistico Marco Schiavo Sergio Marchegiani Concerto a cura dell’Associazione Culturale La V musa di Colico Concert organized by the Associazione Culturale La V musa di Colico SETTEMBRE Spazio espositivo Villa Monastero Sala Polifunzionale Varenna Evento in occasione del 75° anniversario di fondazione dell’Incubatoio De Marchi in collaborazione con il Comune di Varenna Exhibition on the occasion of the 75th anniversay of the foundation of the Incubatoio De Marchi DA GIOVEDI’ 19 A SABATO 21 SETTEMBRE 59° Convegno Studi Amministrativi 59th Conference administrative Studies 35
SABATO 28 E DOMENICA 29 SETTEMBRE Sala Polvani Presentazione dell’arazzo con “Antonio e Cleopatra” appartenente alle collezioni della Casa Museo, restaurato dalla Scuola Regionale per la valorizzazione dei Beni Culturali di Botticino - Fondazione Enaip In occasione delle Giornate Europee del Patrimonio MiBAC Ingresso gratuito ai giardini e alla Casa Museo il 29/9 Presentation of the tapestry with “Antonio e Cleopatra” after the restoration Free entrance in the gardens and in the House Museum on 29th September DA VENERDI’ 4 OTTOBRE A DOMENICA 3 NOVEMBRE Spazio espositivo Villa Monastero Sala Polifunzionale Varenna Mostra Percorsi della creazione a cura di Giulio Crisanti Exhibition organized by Giulio Crisanti GIOVEDI’ 10 OTTOBRE Sala Fermi 16° Convegno di Protezione Civile 16th Conference of Civil Protection SABATO 16 NOVEMBRE Sala Fermi Quartetto Lyskamm Concerto a cura dell’Associazione Culturale La V Musa di Colico Concert organized by the Associazione Culturale La V Musa di Colico
APRILE APRIL
Events Lecco
LUNEDI’ 1 APRILE Creart Fiera della Creatività Locale: è una manifestazione che promuove le arti, la creatività e l’artigianato domestico, offrendo esclusivamente a privati e hobbisti l’occasione di esporre e vendere i proprio prodotti. Exhibition of Local Creativity: it is an event to promote arts, creativity and handicraft, offering to private collectors and hobbyists the occasion to exhibit and sell their products. Piazza Garibaldi e Piazza XX Settembre Lecco Tel. +39 039 9921229 http://web.tiscali.it/AlanJay alanjay@tiscalinet.it VENERDI’ 5 APRILE Mi chiedete di parlare… Monica Guerritore è Oriana Fallaci. Scritto e diretto da Monica Guerritore con Lucilla Mininno Spettacolo all’interno di “Teatro d’Attore 2012-2013” Monica Guerritore is Oriana Fallaci. Written and directed by Monica Guerritore with Lucilla Mininno Show performed in the “Teatro d’Attore 2012-2013”. 21.00 / 9.00 pm Teatro della Società, Piazza Garibaldi Lecco www.comune.lecco.it teatro@comune.lecco.it DA SABATO 6 APRILE A SABATO 4 MAGGIO La Rosa d’Oro
Concorso Regionale di Teatro Amatoriale, riservato a gruppi teatrali non professionisti residenti nella Regione Lombardia. Regional Contest of Amateur Theatre, reserved to nonprofessional theatre groups who live in the Lombardy Region. Ore 21:00 / 9.00 pm Teatro “Don Adriano Pessina” di Sala al Barro Galbiate Tel. +39 3398365379 ifiglidellarosa@infinito.it DOMENICA 7 APRILE “Trekking di Primavera” Escursione di tutta la giornata che condurrà i buoni camminatori a visitare gran parte del territorio collinare del parco One day excursion, to discover the hill territory of the park 9.00/9am Cascina Butto , Montevecchia Tel. +39 99330384 www.parcocurone.it DOMENICA 7 APRILE Visita guidata a Villa Manzoni Anche nel 2013, ogni prima domenica del mese, all’ingresso del museo di Villa Manzoni, una guida turistica abilitata sarà a disposizione del visitatore desideroso di riscoprire la residenza che ospitò nell’età giovanile lo scrittore del romanzo “I Promessi Sposi”. Guided visit of villa Manzoni Also in 2013, the first Sunday of every month, at the entrance of the museum of Villa Manzoni, a licensed tourist guide will stay at disposal of 36
the visitor who is interested in discovering the residence which guest the author of the novel “The Betrothed” Villa Manzoni Via Don Guanella Lecco ore 15:00 / 3.00 pm quota di partecipazione € 4,00 a persona (escluso biglietto di ingresso al museo) price € 4,00 per person (the ticket entrance of the museum is not included) Tel. +39 338 6225427 guide.lecco@alice.it VENERDI’ 12 APRILE “Non sparate sulla mamma” Spettacolo teatrale Theatre show Auditorium Casatenovo Ore 21.00/9.00 pm Viale Parini, 1 Casatenovo Ingresso €18,00 Ticket €18,00 Tel. +39 920 28 55
www.auditoriumcasatenovo.com
VENERDI’ 12 APRILE Serata osservativa con i telescopi del gruppo Deep Space Observation evening with the telescope of the group Deep Space Agriturismo “L’Oasi della Grigna” ai Piani Resinelli. At the farm holidays “L’Oasi della Grigna” at the Piani Resinelli. ore 21.00 / at 9.00 pm Planetario Città di Lecco Corso Matteotti, 32 Lecco Tel. +39 0341 367584 www.deepspace.it www.astronauticon.it
SABATO 20 APRILE “La notte in cui spuntò la luna dal monte” A dieci anni dalla scomparsa di Pierangelo Bertoli. To celebrate the 10th anniversary of Pierangelo Bertoli death. Teatro Comunale “Fabrizio De Andrè” ore 21.00/9.00 pm Piazza Leonardo da Vinci Mandello del Lario Tel. +39 0341 702243 www.mandellolario.it SABATO 20 APRILE Il Minotauro Teatro “La Ribalta” Theatre show Ore 21.00 / 9.00 pm Valmadrera Teatro Nuovo www.circuititeatrali.lecco.it www.provincia.lecco.it
DOMENICA 21 APRILE IL BORGO ANTICO Mostra mercato dell’agricoltura biologica, dell’artigianato eco-compatibile e del commercio equosolidale Exhibition of the biological agriculture, of the environmentally friendly handicraft and of the fair trading Piazza XX Settembre Lecco www.comune.lecco.it www.agrobioart.it DOMENICA 21 APRILE “Percorsi del gusto nella Valle del Curone” Un’inedita escursione naturalistica ed enogastronomica nel cuore della Valle del Curone, di cascina in cascina lungo antichi sentieri, per scoprire i gusto dei prodotti tipici del Parco.
An unusual excursion to discover the nature, food and wine in the hearth of Valle del Curone, from one farm to the other along the paths to discover the taste of the typical products of the Park. Parco Regionale dei Montevecchia e della Valle del Curone. Rovagnate ore 9.00 / 9.00 am Tel. +39 9930384 www.parcocurone.it SABATO 27 APRILE “Per quell’acerbo dolore” L’Orto delle Arti Theatre show Ore 21.00 / 9.00 pm Chiostro San Calogero Civate Ingresso: 10 € intero 5 € ridotto Ticket 10 € - reduced price 5 € www.circuititeatrali.lecco.it www.provincia.lecco.it
DOMENICA 7 APRILE 40^ CAMMINATA DELL’AMICIZIA
Events Lecco
“Un passo dopo l’altro, familiarmente insieme”: marcia non competitiva di 7 -12 km. Con partenza e arrivo a Bosisio Parini. 40th WALK OF FRIENDSHIP “A step after the other, together like a family”: a non-competitive foot race of 7-12 km. Start and arrival in Bosisio Parini. Ritrovo e partenza presso il Campo sportivo del centro . Meeting point and start at the Sports Center. Partenza alle 9.00/start at 9am € 5,00 quota d’iscrizione / Price € 5,00 Bosisio Parini La Nostra Famiglia Gruppo Amici Tel. +39 031/877111 - 877422 http://www.lanostrafamiglia.it 37
DOMENICA 28 APRILE 12^ Maratonina di Cernusco Lombardone 12nd Half Marathon of Cernusco Lombardone Manifestazione podistica sulla distanza di Mezza Maratona (21,097 Km) che attraversa le vie del paese. Track event on the distant of Half Marathon (21,097) which crosses the streets of the village Cernusco Lombardone Partenza da Via Lecco Ritrovo ore 8.00 Partenza: ore 9.30 Quota di partecipazione €.15.00 - Cost 15,00€. Meeting time 8.00 am; starting time 9.30 am Start from Via Lecco Cernusco Lombardone Tel. + 39 039 99 09 775 www.polisportivaliberta-
scernuschese.it MAGGIO MAY VENERDI’ 3 MAGGIO “Tutti insieme appassionatamente” Musical Auditorium Casatenovo Ore 21.00/9.00 pm Viale Parini, 1 Casatenovo Ingresso €.18,00 Ticket € 18,00 Tel. +39 039 920 28 55 www.auditoriumcasatenovo.com SABATO 11 MAGGIO “Voglio una cosa dirti” Marco Belcastro Sulle soglie dell’invisibile: quando la scena incontra il sacro. Theatre show
SABATO 1 GIUGNO
Reseg Up 2013
Events Lecco
4^ edizione della gara di Sky running che, partendo dal centro di Lecco, raggiunge la vetta del Resegone con rientro in città. Partenza e arrivo da Piazza Cermenati Lecco. 4rd edition of the contest of Sky running, which starts from the center of Lecco to reach the top of the Resegone and ends in the city center. Start and arrival the Piazza Cermenati Lecco Orario: partenza ore 15:30 Arrivo primi concorrenti ore 17.30 Starting time 3.30 pm –arrival time 5.30 pm www.resegup.it 38
Ore 21.00 /9.00 pm Cine Teatro Paradise Dervio Ingresso : 10 € intero – 5 € ridotto Ticket 10 € - reduced price 5 € www.circuititeatrali.lecco.it www.provincia.lecco.it DOMENICA 12 MAGGIO “Nidi di penne, nidi di piume” Con attenzione e con rispetto, di casa in casa, scopriremo le preferenze e le abilità dei piccoli costruttori di nidi dei nostri boschi. With attention and respect, from one house to the other, we will discover the preferences and the abilities of the small builders of nests in our woods. Parco Regionale dei Montevecchia e della Valle del Curone. Tel. +39 039 9930384 www.parcocurone.it
39
Ira Corti, “Una finestra sul lago”, tecnica mista su tela, cm. 60x80
L’arte della stampa
LOMAZZO - Como - Italy www.tecnografica.ws
40
DOMENICA 26 MAGGIO “Le cascine storiche del Parco” Una camminata all’indietro per ricordare come erano le case dei contadini e come vivevano: il rapporto dei nostri vecchi con la natura,le stagioni, il lavoro e la fede.
Un passato che rapidamente si allontana ma che non dobbiamo dimenticare. A walk in the past to remember how the houses of the farmers were and how they used to live: the relationship of our oldest generation with nature, seasons, work and faith. A past that is fading away but that we cannot forget. Parcheggio di Cà di Soldato Rovagnate 9.00 / 9.00 am Parco Regionale dei Montevecchia e della Valle del Curone. Tel. +39 9930384 www.parcocurone.it GIUGNO JUNE SABATO 1 GIUGNO Bat night con il Bat detector- un pipistrello per
amico. Uscita notturna all’interno del parco alla scoperta dell’affascinante mondo dei pipistrelli. Scopriremo la presenza di questi misteriosi mammiferi accompagnati dall’esperto di chirotteri Felice Farina, che con l’ausilio del bat-detector ci guiderà al riconoscimento delle varie specie presenti nel nostro territorio. Bat night with the Bat detector – a bat as a friend – night excursion in the park to discover the fascinating world of bats, with the expert Felice Farina. Missaglia ore 21.00 Missaglia 9.00 pm Parco Regionale dei Montevecchia e della Valle del Curone. Tel. +39 9930384 www.parcocurone.it
Botanical Garden From 1st March to 30th April Mon-Fri 9.00 am to 6.00 pm From 1st May to 30th September
FINO A SABATO 16 NOVEMBRE
VILLA MONASTERO VARENNA
Mon-Thu 9.00 am to 7.00 pm Fri 9.00 am to 2.00 pm From 1st October to 1st November Mon-Fri 9.00 am to 6.00 pm
Giardino Botanico Dal 1°marzo al 30 aprile lunedì - venerdì 9.00-18.00 Dal 1° maggio al 30 settembre lunedì - giovedì 9.00 - 19.00 venerdì 9.00 - 14.00 Dal 1° ottobre al 1° novembre lunedì - venerdì 9.00 - 18.00
House Museum and Bothanical Garden From 1st March to 30th April Sat - Sun and non working days 9.00 am to 6.00 pm From 1st May to 30th September Fri 2.00 pm to 7.00 pm Sat - Sun and non working days 9.00 am to 7.00 pm From 1st October to 1st November Sat - Sun and non working days 9.00 am to 6.00 pm
Casa Museo e Giardino Botanico Dal 1° marzo al 30 aprile sabato, domenica e festivi 9.00 - 18.00 Dal 1° maggio al 30 settembre venerdì 14.00 - 19.00 sabato, domenica e festivi 9.00 - 19.00 Dal 1° ottobre al 1° novembre sabato, domenica e festivi 9.00 - 18.00 www.villamonastero.eu 41
Events Lecco
DOMENICA 19 MAGGIO Mercatino delle pulci Flea Market Date alle cose usate una seconda vita, portandole al Mercatino delle Pulci, anche se usate, possono ancora fare la felicità di molte persone. A new life for old things. Bring them to the Flea Market, also if used they can give joy to many people. Piazza del Mercato Mandello del Lario Tel. +39 0341 702243 www.mandellolario.it
MARZO MARCH DOMENICA 31 MARZO I Pasquali Antica cerimonia religiosa e folcloristica che, ogni anno, il giorno di Pasqua, anima e colora il centro di Bormio. Ancient religious and folk tradition, that every year, at Easter, gives color to the center of Bormio. Bormio Tel. +39 0342 903300 info@aptbormio.it APRILE AVRIL
Events Valtellina
LUNEDI’ 1 APRILE “Cucina di Primavera” Antipasti, primi piatti, zuppe e dessert: ricette tradizionali e piatti originali a base di prodotti di stagione. Costo di partecipazione: € 15 Appetizers, first courses, soups and desserts: traditional recipes and original dishes with the products of the season. Participation cost: 15 € Ecomuseo della Valgerola Via Nazionale, 31 Gerola Alta Tel.+39 334 9152272 Cell.+39 329 2318302 didattica@ecomuseovalgerola.it SABATO 6, 13 E 20 APRILE “I Segreti della natura” Tre incontri per conoscere le proprietà e i benefici delle erbe di montagna. Ecomuseo della Valgerola Three meetings to know properties and benefits of mountain herbs. Ecomuseum of Valgerola
Via Nazionale, 31 Gerola Alta Tel. +39 334 9152272 Cell. +39 329 2318302 didattiva@ecomuseovalgerola.it www.sistemamusealevaltellina.it DOMENICA 7 APRILE Ciaspolata Escursione gratuita con le racchette da neve con Guide Alpine Valchiavenna. Free excursion with snow racquets with Alpine Guides Valchiavenna. Madesimo Tel: +39 0343 53015 info@madesimo.eu DA DOMENICA 7 APRILE A DOMENICA 14 APRILE “Suzuki Nine Knights” Per il secondo anno consecutivo torna il Suzuki Nine Knights, l’evento di freeski che lo scorso inverno ha lasciato davvero tutti a bocca aperta. Il “Castello”, l’incredibile struttura del Nine Knights, verrà costruita come sempre secondo gli alti standard che un evento di portata internazionale richiede, con più di 80.000 metri cubi di neve, gran parte recuperati dal castello dello scorso anno attraverso un processo di conservazione con teli geotessili. For the second year in a row Suzuki Nine Knights is back, the event of freeski left everybody with the mouth open. The “Castle”, the incredible structure of Nine Knights, will be built according to the high standards that requires an event of international 42
importance, with more than 80.000 square meters, most of them will be the ones used for the castle of last year using a process of conservation with geotextile covers. www.mottolino.com MARTEDI’ 9 APRILE Gianna Nannini Concert by Gianna Nannini “Inno tour” data zero Ore 21.00/9 pm Polo Fieristico Morbegno Morbegno www.livenation.it FINO A MERCOLEDI’ 10 APRILE “Sondrio Teatro 2012/2013” Torna “Sondrio Teatro” che si propone di farsi ponte di attraversamento tra linguaggi, temi, poetiche diversissime, unendo la musica alla parola e alla danza, considerando il presente senza tralasciare la tradizione drammaturgica de passato. Sondrio Teatro is back and aims at joining languages, topics, music, dance considering the present without forgetting the drama tradition of the past. www.comune.sondrio.it DA SABATO 13 A MARTEDI’ 16 APRILE Free Heel Fest Tradizionale Festival Internazionale del Telemark per riscoprire il fascino della sciata a tallone libero sulla neve di primavera. Traditional International Festival of Telemark to rediscover the fascination of skiing on the spring snow. Livigno
www.livignofreeheel.it
info@madesimo.eu
DOMENICA 14 APRILE Escursione sci alpinismo Escursione di sci alpinismo accompagnati dalle Guide Alpine. Iscrizione gratuita presso Ufficio Turistico Alpine ski excursion with Alpine Guides. Free registration at the Tourist Office. Campodolcino Tel. +39 0343 50611 infocampodolcino@provincia.so.it
DOMENICA 14 APRILE Minilibera all’Alpe Motta Short downhill at the Alpe Motta Madesimo Tel. +39 0343 53015 info@madesimo.eu
DOMENICA 14 PRILE Festa di fine stagione Tradizione e folclore. Festival of the end of the season. Tradition and folklore Madesimo Tel +39 0343 53015
DOMENICA 14 APRILE “La pozza dei Matt” Giunto alla sua 8° edizione, la Pozza dei Matt è diventata una Grande Festa di fine stagione invernale, che Bormio vuole proporre ai suoi graditi ospiti; per l’occasione viene realizzata nella neve una pozza di dimensioni 28 mt per 10 mt x h. 1,5 mt riempita di acqua , che i più arditi tentano di attraversare con sci, snowboard o con fantasiosi carri allegorici appositamente realizzati.
Once reached its 8th edition, the Pozza, dei Matt became a GREAT PARTY at the end of the winter season, that Bormio wants to propose to its guests; on this occasion there is a real pool 28 mt x 10 mt x 1,5 mt full with water, that will be crossed with ski snowboards or allegorical carts. Bormio 2000 – Bormio Tel. + 39 0342 903300 info@aptbormio.it www.lapozzadeimatt.it FINO A DOMENICA14 APRILE “Amici della Musica di Sondalo” Gli Amici della Musica di Sondalo presentano la 50^ Stagione Musicale 2012-2013, un cartellone di elevata qualità artistica che propone, da ottobre ad aprile, grandi capolavori
DA VENERDI’ 26 APRILE A DOMENICA 5 MAGGIO
Melloblocco®2013
Ritorna in Val Masino il raduno internazionale di “sassisti” (gli amanti dell’arrampicata” sportiva, ndr) da ogni parte del mondo. Centinaia di passaggi sui vari massi erratici saranno pronti per ospitare le spettacolari esibizioni dei più qualificati “bouderisti”.
Events Valtellina
The International meeting of rock climbers is held in Val Masino and thousands of young people who loved rock climbing come to the beautiful Nature Reserve of Valmasino. Many passages on the erratic stones to guest spectacular performan ces of the most qualified rock climbers. Valmasino Tel. +39 0342 641117 info@valmasino-online.eu www.melloblocco.it 43
Events Valtellina
musicali. Amici della Musica di Sondalo presents the 50th Music Season 2012-2013, high quality performances from October until April. Tel. +39 03421 801816 www.amicidellamusica. org
April, at the polifunctional center of Rasura for the prize giving and to celebrate with athletes, friends and families in a nice day….of entertainment. Gerola Alta Tel. +39 0342 601140 info@potrtedivaltellina.it
FINO A DOMENICA 14 APRILE “Gran Prix della Valgerola” Il “main winter event ”in Valgerola si svolge come sempre sotto la supervisione dello staff di Sport Race Valtellina, ideatore e promoter del Gran Prix, anche se ogni singola gara sarà organizzata da diverse società sportive delle provincie di Sondrio, Lecco e Como. I nove Slalom Giganti avranno il loro epilogo con la finalissima e con la classica Festa dello Sport il 14 aprile, presso il polifunzionale di Rasura per le premiazioni e per riunire atleti, amici e parenti in una lieta giornata di……festa. The “main winter event” in Valgerola is organized under the direction of the staff of Sport race Valtellina, promoter of the Gran Prix, event thug every single competition is organized by different sports clubs of the provinces of Sondrio, Lecco and Como. The important event attracts about 1500 athletes in the different categories, who complete on the tracks of the “mythical”Pianone. 9 Slalom Giganti will end the final and with the classical Festa dello Sport, on the 14th
DOMENICA 21 APRILE Escursione Sci Alpinismo escursione gratuita con Guide Alpine Valchiavenna. Iscrizione gratuita presso l’Ufficio Turistico Madesimo Alpine Skiing free excursion with Alpine Guides of Valchiavenna. Free registration at the Tourist Office Madesimo Madesimo Tel: +39 0343 53015 info@madesimo.eu SABATO 27 APRILE Escursioni nel Parco dello Stelvio con le “ciaspole” Excursions in the Parco dello Stelvio with the “ski racquets” Escursioni alla scoperta della natura e dei paesaggi innevati del Parco Nazionale dello Stelvio, con l’accompagnamento delle Guide Parco. Iscrizioni entro le ore 18.00 del giorno precedente la gita Excursions to discover nature and landscapes in the snow in the Parco Nazionale dello Stelvio, with the guides of the park. Registration within 6.00 pm of the day before the excursion. Parco Nazionale dello Stelvio Ufficio Turistico Bormio Bormio 44
Tel. +39 0342 903300 info@aptbormio.it MAGGIO MAY MERCOLEDI’ 1 MAGGIO “Grande festa di Primavera” La manifestazione si svolgerà nella ristrutturata Piazza Unità d’Italia. Dopo la camminata non competitiva ci sarà il pranzo e nel pomeriggio animazione e giochi per i bimbi. The event is held in the renewed Piazza Unità d’Italia: after the non–competitive walk follows the lunch and in the afternoon the entertainment for children. Piazza Unità d’Italia Tirano Tel. +39 0342 706066 infotirano@provincia.so.it FINO A SABATO 11 MAGGIO “Festival Pianistico Città di Morbegno” Importante appuntamento musicale all’Auditorium S. Antonio con la terza edizione de Festival Pianistico “Città di Morbegno”, che ospiterà 9 concerti,. Important music appointment at the Auditorium S. Antonio with the third edition of the Piano festival “Città di Morbegno” Ore 21.00/At 9.00 pm Auditorium S. Antonio Morbegno Tel. +39 0342 601140 info@portedivaltellina.it DOMENICA 26 MAGGIO “Cantine aperte” “Wine cellars open“ Torna di scena, anche in Valtellina, l’evento italiano più
importante con protagonista il vino, la sua gente e i suoi territori. Cantine Aperte si svolge annualmente nell’ultima domenica di maggio nelle cantine socie del Movimento Turismo del Vino. Also in Valtellinma, the most important Italian event with wine and its territories as a protagonist is on stage. Wine cellars Open is held every year during the last Sunday of May in the cellars involved in the Movimento Turismo del Vino. www.movimentoturismovino.it DOMENICA 19 E LUNEDI’ 20 MAGGIO “Fiera di Pentecoste” Pentecost festival Tradizionale fiera di merci e bestiame.
Traditional festival of goods and animals. Viale Italia Tirano Tel. +39 0342 701256 Ufficio.protocollo@comune.tirano.so.it GIUGNO JUNE SABATO 8 GIUGNO Notte Bianca -Terza Edizione Centro Storico di Chiavenna Tel. +39 346 3121175 DOMENICA 23 GIUGNO “Gran fondo Internazionale Giordana” “International GF Giordana“ La Gran Fondo Internazionale, dedicata nelle scorse stagioni al campione di ciclismo Marco Pantani, tornerà domenica 23 giugno ad Aprica.
The International GF dedicated to the champion Marco Pantani in the is back on 23rd June in Aprica. Tel. +39 0342 746113 infoaprica@provincia.so.it www.granfondogiordana. com DOMENICA 30 GIUGNO “Cammina e Gusta... la Valtellina... a Santa Caterina” “Walk and enjoy... Valtellina... in Santa Caterina” Camminata enogatronomica nel Parco Nazionale dello Stelvio Food, wine and walking in the Parco Nazionale dello Stelvio Tel. +39 0342 935544 www.santacaterina.it info@santacaterina.it www.camminaegusta.com
“Sciare per la Vita”
“Skiing for life”
XI Edizione della manifestazione promossa da Deborah Compagnoni e Pietro Vitalini che si pone come obiettivo la raccolta di fondi da destinare a sostegno di enti ed associazioni che operano nel settore della ricerca e della cura delle malattie leucemiche. Gara non competitiva formula PRO-AM aperta a tutti con la partecipazione di olimpionici e campioni dello sport.
11th edition of the event promoted by Deborah Compagnoni and Pietro Vitalini which aims at raising funds to support bodies and associations which works in the research and treatment of leukemic diseases. Noncompetitive formula PRO-AM open to everybody with the participation of Olympic athletes and sports champions. Ufficio Turistico Santa Caterina Valfurva Tel. +39 0342 935544 infoscaterina@provincia.so.it www.sciareperlavita.it
45
Events Valtellina
DOMENICA 7 APRILE
MARZO MARCH
APRILE APRILE
VENERDI’ 29 MARZO “Orchestra della Svizzera Italiana” Coro della radiotelevisione Svizzera ore 20.40 / 8.40 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 91 923 3120 www.luganofestival.ch
LUNEDI’ 1 APRILE 29 esimo Giro Media Blenio Nei giorni di Pasqua, sulle strade della Valle di Blenio, si corre questa classica di primavera. Un migliaio di atleti si sfidano ogni anno sull’accattivante percorso che attraversa una zona di grande bellezza. During the Eastern time, in the streets of Valle di Blenio, there is this classical event of spring. A thousand athletes compete on the path crossing an area of unusual beauty. Dongio Tel. + 41 91 872 14 87 Media.blenio@ticino.com www.mediablenio.com
SABATO 30 MARZO “Il sole di Marzo” Lettura di Pasqua Eastern reading Museo Hermann Hesse ore 17.00 / 5 pm Torre Cumuzzi Montagnola Tel. +41 91 9933770 www.hessemontagnola.ch
DA MARTEDI’ 2 APRILE A MERCOLEDI’ 31 MAGGIO
DA MERCOLEDI’ 1 MAGGIO A VENERDì 31 MAGGIO
MAGGIO GASTRONOMICO Tre valli e bellinzonese
Rassegna gastronomica che si svolge nei ristoranti di Bellinzona, Biasca, Blenio e Leventina. Grazie ad una collaborazione con GastroBellinzona Alto Ticino e GastroTicino, al Maggio Gastronomico è attribuito il logo “Ticino a tavola” che ha l’obiettivo di rafforzare la conoscenza dei prodotti del Cantone.
CULINARY MAY
Events Ticino
In the valleys of the Bellinzona Area Food and wine festival held in restaurants located in Bellinzona, Biasca, Blenio and Leventina. Thanks to collaboration with GastroBellinzona Alto Ticino and GastroTicino, Maggio Gastronomico is linked to the logo “Ticino a tavola” (Ticino at the table) in order to increase the knowledge of the products of the Cantone . www.maggiogastronomico.ch 46
Camelie e magnolie in fiore Fiori e colori. Camelias and magnolias in flower Flowers and colors. Tra Piazzogna e Vairano – nella Riviera del Gambarogno, si trova un parco che contiene una miriade di piante: circa 950 qualità diverse di camelie e quasi altrettante di magnolie, per non contare le azalee, le peonie e i rododendri, attorniante da pini,ginepri, edere e abeti esotici o rari in Europa. Between Piazzogna and Vairano – on the Gambarogno Riviera, there is a park with a large variety of plants: about 950 different types of camelias and magnolias, as well as azaleas, peonies, rhododendron, surrounded by pine trees, junipers, ivy and
MERCOLEDI’ 10 APRILE “Orchestra del teatro Mariinsij” ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 91 923 31 20 www.luganofestival.ch DA MARTEDI’ 9 APRILE A GIOVEDI 11 APRILE “Otello …ancora un tango…l’ultimo” con la Compagnia TiEffe Teatro ore 20.30 / 8.30 pm Teatro Cittadella Lugano www.luganoinscena.ch FINO AL 14 APRILE “ALA EST – Angelo Monotti“ Angelo Monotti costituisce una delle figure più interessanti tra quelle dei pionieri della fotografia in Ticino. In collaborazione con l’archivio di Stato del Cantone Ticino vengono presentate un centinaio di immagini. Angelo Monotti is one of the most interesting personalities among the pioneers of photography in Ticino. In collaboration with the archive of the Stato del Cantone Ticino a hundred pictures are presented. Museo Cantonale d’Arte Lugano Tel. +41 (0)91 910 47 80 www.museo-cantonalearte.ch
MARTEDI’ 16 APRILE “Tarifa’s Way” Con la Tangeri Café Orchestra ore 20.30 / 8.30 pm Teatro Cittadella Lugano www.luganoinscena.ch MARTEDI’ 17 APRILE E MERCOLEDI’ 18 APRILE “Les Monologues Voiles” Di Adelheid Roosen ore 20.30 / 8.30 pm Teatro Cittadella Lugano www.luganoinscena.ch MERCOLEDI’ 17 APRILE “Orchestra della Svizzera Italiana” Concerto diretto da Alain Lombard Concert directed by Alain Lombard ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 91 923 31 20 www.luganofestival.ch VENERDI’ 19 APRILE “Chucho Valdés in concerto” ore 20.30 / 8.30 pm Teatro Cittadella Lugano www.luganoinscena.ch DA VENERDI’ 19 A DOMENICA 21 APRILE XXIII Maratona del “Teatro Amatoriale della Svizzera Italiana” 23rd Marathon of the” Teatro Amatoriale della Svizzera Italiana” Nel 1991 alcuni appassionati di teatro si sono riuniti al Teatro Varieté di Ascona, e grazie anche all’entusiasmo dell’allora direttore del teatro Alfonso Paganetti (alias Mago Fantasios), si è messo d’impegno organizzando 47
una “kermesse” teatrale che aveva lo scopo di raggruppare sull’arco di tre giorni consecutivi alcune compagnie teatrali amatoriali appartenenti alla federazione delle filodrammatiche della Svizzera Italiana. Dopo non poche vicissitudini è nata la prima edizione della Maratona del teatro amatoriale della Svizzera Italiana. In 1991 some theatre fans met at the Teatro Varietè di Ascona and thanks to the enthusiasm of the director of the theatre, Alfonso Paganetti (known as Mago fantasios) organized a theatre “kermesse” which aimed at joining some theatre companies of the Federazione delle filodrammatiche della Svizzera Italiana. Teatro Locarno Locarno Tel. +41 91 756 61 60 www.maratona-teatrale-si.ch SABATO 20 APRILE “Les Ballets Jazz De Montreal” “Night box” e “Harry” ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 91 923 31 20 www.luganoinscena.ch SABATO 20 APRILE “Canto per Orfeo” 20.30 / 8.30 pm Cinema Teatro Chiasso www.chiassocultura.ch DOMENICA 21 APRILE SlowUp- Giornata senz’auto di SvizzeraMobile SlowUp- Day without cars of SvizzeraMobile Una festa per tutti in un
Events Ticino
exotic fir trees. Parco Botanico del Gambarogno Vairano Tel. + 41 91 795 18 66 info@gambarognoturismo. ch www.parcobotanico.ch
ambiente senz’auto. Il Percorso previsto è percorribile da Locarno a Bellinzona con qualsiasi mezzo non motorizzato. Partecipazione gratuita e senza iscrizione. A party for everybody without cars. The path is from Locarno to Bellinzon. Free participation with no registration. info@slowup-ticino.ch www.slowup.ch DA MARTEDI’ 23 A GIOVEDI’ 25 APRILE “L’Affarista” di Honoré de Balzac Con Geppy Gleijeses e Compagnia Teatro Cittadella Lugano ore 20.30 / 8.30 pm www.luganoinscena.ch
GIOVEDI’ 25 APRILE “Don Chisciotte” Con Franco Branciaroli ore 20.30 / 8.30 pm Cinema Teatro Chiasso www.chiassocultura.ch VENERDI’ 26 APRILE “Quando Nina Simone ha smesso di cantare” di Darina Al Joundi, con Valentina Lodovini ore 20.30 / 8.30 pm Teatro Cittadella Lugano www.luganoinscena.ch VENERDI’ 26 APRILE “Orchestra della Svizzera Italiana” Concerto diretto da Francesco Lanzillotta Concert directed by Francesco Lanzillotta ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei congressi
Lugano Tel. +41 (0)58 866 48 30 www.luganofestival.ch MARTEDI’ 30 APRILE “Orchestra Filarmonica della Scala” Concerto diretto da James Conlon Concert directed by James Conlon ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 (0)58 866 48 30 www.luganofestival.ch MAGGIO MAY MERCOLEDI’ 8 MAGGIO “Recital Pianistico” Con Yuja Wang ore 20.30 - 8.30 pm Cinema Teatro Chiasso
FINO A DOMENICA 21 LUGLIO
Events Ticino
Nel segno della Libertà
The exhibition presents a part of the recent retrospective dedicated to the French sculptor (author of the monumental relief dedicated to The departure of the voluntaries of 1792, made for the Arch of Triumph in Paris), in particular the one related to the public and political monuments. Among the exhibited works of art, important pieces coming from the Louvre museum, while the rich catalogue presents, for the first time in Italy, the artistic path of this famous sculptor. Moreover, for the first time after its recent scientific rediscovery, the work of the painter Sophie Rude, wife of François, pupil of the grewat Jacques-Louis David and author of paintings representing historical scenes and portraits of great refinement and expressivity.
Gli artisti François (1784-1855) e Sophie (1797-1867) Rude L’esposizione presenta una parte della recente retrospettiva dedicata allo scultore francese (autore del monumentale rilievo dedicato a La partenza dei volontari del 1792, realizzato per l’Arco di Trionfo di Parigi), in particolare quella riguardante i suoi monumenti pubblici e politici. Tra le opere in mostra figurano prestiti importanti dal Louvre, mentre il ricco catalogo presenta, per la prima volta in ambito italofono, il percorso artistico di questo noto scultore. Inoltre, per la prima volta dopo la sua recente riscoperta scientifica, viene presentata l’opera della pittrice Sophie Rude, moglie di François, allieva del grande Jacques-Louis David e autrice di quadri di storia e di ritratti di grande raffinatezza ed espressività.
Museo Vincenzo Vela - Ligornetto (CH) Tel. +41 91 640 70 40 museo.vela@bak.admin.ch 48
www.chiassocultura.ch GIOVEDI’ 9 MAGGIO Fragole in piazza Strawberries in the square Esibizioni ginniche, danze, musica, spettacoli, lotteria e tante, tante fragole! Gymnastic exhibitions, dances, music ,shows, lottery and many, many many strawberries! Dalle ore 13.00 alle ore 18.00 From 1.00 pm to 6.00 pm Locarno www.federale.ch DA VENERDI’ 10 A DOMENICA 12 MAGGIO Brocante, mercatino dell’antico Market of the antique Città vecchia Locarno www.locarno.ch
DOMENICA 12 MAGGIO “Coro Liederkranz Concordia Calw” Arriva a Montagnola il tradizionale coro della città natale di Hesse, che lo scorso anno ha festeggiato il suo 175° anno di attività. In Montagnola arrival of the traditional choir of the home town of Hesse, that last year celebrated 175th anniversary of activity. ore 11.00/11 am Torre Cumuzzi Montagnola Tel. +41 91 9933770 www.hessemontagnola.ch
www.chiassocultura.ch
DOMENICA 12 MAGGIO “Pierino e il lupo” Con i burattini di Otello Sarzi Orchestra Svizzera Italiana Puppets show by Otello Sarzi Orchestra Svizzera Italiana ore 17.00 / 5.00 pm Cinema Teatro - Chiasso
GIOVEDI’ 16 MAGGIO “Gala della Lirica” con Soprano Eva Mei, direttore Pietro Mianiti e con l’Orchestra della Svizzera Italiana With Soprano Eva Mei,
DA GIOVEDI’ 16 A DOMENICA 19 MAGGIO Palco ai Giovani Concorso musicale con le migliori band emergenti ticinesi giunto alla 19esima edizione. Quattro serate di musica gratuita con grandi ospiti. Music contest with the best emerging bands of Ticino, at its 19th edition. Four evenings of free music with important guests. Piazza Manzoni Lugano www.palcoaigiovani.ch
FINO A DOMENICA 12 MAGGIO
Capolavori a Chiasso: “I maestri dell’arte grafica dal XVI al XX secolo” Masterpieces in Chiasso: “The masters of graphic from 16th to 20th century” Mostra a cura di Ginevra Mariani Antonella Renzitti Nicoletta Ossanna Cavadini
Events Ticino
orari d’apertura: martedì -domenica (Tue - Sun) 10.00 - 12.00 / 15.00 - 18.00 m.a.x. museo via Dante Alighieri, 6 Chiasso Tel. +41 91 6825656 info@maxmuseo.ch www.maxmuseo.ch 49
director Pietro Mianiti and with Orchestra della Svizzera Italiana ore 20.30 / 8.30 pm Cinema Teatro Chiasso www.chiassocultura.ch VENERDI’ 17 MAGGIO “Mahler Chamber Orchestra” Concerto diretto da Leif Ove Andsner Concert directed by Leif Ove Andsner ore 20.30 / 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 (0)58 866 48 30 www.luganofestival.ch SABATO 18 MAGGIO “The Legendary Count Basie Orchestra” Diretta da Dennis Mackrel Directed by Dennis Mackrel
inizio spettacolo ore 20.30 – show starts at 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano www.luganoinscena.ch MARTEDI’ 21 MAGGIO “Deutsches symphonie orchester Berlin” Concerto diretto da Kent Nagano Concert directed by Kent Nagano Inizio spettacolo ore 20.30 – Show starts at 8.30 pm Palazzo dei Congressi Lugano Tel. +41 (0)58 866 48 30 www.luganofestival.ch SABATO 25 MAGGIO Notte bianca Locarno Animazioni, esposizioni, concerti nelle principali piazze e negli spazi pubblici ristoranti e commerci aperti
FINO A DOMENICA 30 GIUGNO
Paul Klee - Fausto Melotti
Events Ticino
La primavera porta a Lugano due artisti leggendari: lo svizzero Paul Klee e l’italiano Fausto Melotti. Più di settanta dipinti e disegni di Klee sono messi a confronto con ottanta sculture di Melotti. The spring time brings to Lugano two leggendary artists: the Swiss Paul Klee and the Italian Fausto Melotti. More than 70 paintings and drawings by Klee are compared with 80 sculptures by Melotti. Museo d’Arte Lugano Tel. +41 (0)58 866 72 14 info.mda@lugano.ch http://www.mda.lugano.ch 50
fino a tarda ora Entertainments, exhibitions, concerts in the main squares and in the public places / restaurants and shops open until late at night. Piazza Grande - Città Vecchia Largo Zorzi - Via Ramogna Locarno www.nottebiancalocarno.ch info@nottebiancalocarno.ch DA MARTEDI’ 30 MAGGIO A MERCOLEDI’ 1 GIUGNO Poestate - Festival di Poesia Evento culturale dedicato alla poesia con la partecipazione di letterati e scrittori contemporanei di grande prestigio e valenza internazionale. Cultural event dedicated to poetry with the participation of contemporary prestigious writers, famous at international level.
20:00 / 8.00 pm Patio di Palazzo Civico Lugano www.poestate.ch GIUGNO JUNE VENERDI’ 21 E SABATO 22 GIUGNO “Festate” 23° Festival di Culture e musiche del mondo 23rd Festival of Cultures and music of the world ore 21.00 / 9.00 pm Piazza del Municipio Chiasso www.chiassocultura.ch
Bondo 1977) Exhibition dedicated to the important Swiss painter Varlin (Willy Guggenheim, Zurigo 1900 - Bondo 1977)
martedì - domenica 10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00 Pinacoteca, Casa Rusca Locarno Tel: +41 (0)91 756 31 11
Per la tua pubblicità su
FINO A DOMENICA 18 AGOSTO Varlin Mostra dedicata al grande pittore svizzero Varlin (Willy Guggenheim, Zurigo 1900 -
TBM Service & C. Piazza Duomo 17 - 22100 Como Tel. 031 268989 - Fax 031 267044 e-mail: tbmservice@tin.it
LUNEDI’ 22 APRILE 2013
FRANCESCO DE GREGORI IN CONCERTO PALAZZO DEI CONGRESSI ore 20.30 LUGANO prevendita biglietti:
Events Ticino
Dicastero Attività Culturali di Lugano Tel. +41 (0)58 866 72 80 (Villa Saroli, viale Franscini 9) www.luganoinscena.ch www.ticketcorner.ch presso tutti i punti vendita Ticketcorner (stazioni FFS, la Posta, Manor, ecc.). 51
I Ristoranti di
COMOREVIEW
Ristorante Imbarcadero Como, Piazza Cavour, 20 Tel. +39 031 270166 Aperto tutti i giorni
Joy! Restaurant Como, via per Cernobbio 2 Tel. +39 031 572132 Aperto tutti i giorni
Caffè-ristorante “Bar delle Terme” Como, Lungolario Trieste, 14 Tel. +39 031 329111 Aperto tutti i giorni
Gatto Nero Cernobbio (Co), Frazione Rovenna Via Monte Santo, 69 Tel. +39 031 512042 Chiuso lunedì e martedì a pranzo
Ristorante Navedano Como, Via Pannilani Tel. +39 031 308080 Chiuso martedì e mercoledì a pranzo
K-Kitchen Parco del Grand Hotel di Como, Como- Tavernola via per Cernobbio 41 A Tel. +39 031 516460
Ristorante Raimondi Como, Via per Cernobbio, 12 Cafè Restaurant Jolie Tel. +39 031 338233 Montano Lucino (Co), Via Varesina, 3 Ristorante Tel. +39 031 471381 Yacht Club Como Viale Puecher, 8 - Como Ristorante Far and Sure Tel. +39 031 574725 Menaggio via Golf, 12 Ristorante Antica Darsena Tel. +39 034431564 Palace Hotel Como Como, Lungolario Trieste, 50 Ristorante “Le Tout Paris” Tel. +39 031 23391 Lungolago Castelli Aperto tutti i giorni Menaggio Tel. +39 034432003 Ristorante Caffè Teatro Como, Piazza Verdi, 11 Armilla Tel. +39 031 4140363 Anzano del Parco (Co) Chiuso il lunedì Via Stazione, 2 Tel. +39 031 619396 La Locanda degli Amici Chiuso domenica Como, Piazza Amendola, 4 Tel. +39 031 306552 Taverna Due Castagni Chiuso domenica Lura di Blessagno (Co) Via Selva, 12 Tel. +39 031/8427022 Pinzimonio Chiuso il martedì Como, Via Bonanomi, 24 a pranzo il mercoledì Tel. +39 031 268667 Aperto tutti i giorni
RISTORANTE SOCIALE Tradizione ed eleganza a due passi dal Duomo
Como, via Rodari, 6 Tel. +39 031 26 40 42 www.ristorantesociale.it È gradita la prenotazione
52
Ristorante “La Goletta” Bellagio, Via Roma, 1 Tel. +39 031 956426 Antica Locanda La Vignetta Cremnago d’Inverigo (Lc) Via Garibaldi, 15 Tel. +39 031 698212 Chiuso il martedì Canottieri Restaurant Lecco, Via Francesco Nullo, 2 Tel. + 39 0341/366160 Larius Lecco, Via Nazario Sauro, 2 Tel. +39 0341 363558 www.ristorantelarius.it Osteria del Pomiroeu Seregno (Mb), Via Garibaldi, 37 Tel. +39 0362 237973 Chiuso lunedì e martedì a pranzo Ristorante Piazza Repubblica Milano, Via Aldo Manuzio,11 angolo Via Finocchiaro Aprile Tel.+39 02 62695105 Vecchia Osteria di Seseglio Via Campora, 11 Seseglio - Chiasso Tel. +41 91 6827272 Chiuso domenica sera e lunedì Ristorante Parco Ciani Piazza Indipendenza, 4 Lugano (Suisse) Tel. +41 91 9238656 Aperto tutti i giorni Ristorante Pizzeria Mary Piazza Rezzonico, 2 Lugano (Suisse) Tel. +41 91 9233806
Map
COMOREVIEW
COMOREVIEW
COMOREVIEW
Sorico
Riserva Naturale Pian di Spagna e Lago di Mezzola
COMOREVIEW
Domaso
Gravedona
a zer
SS36 Piantedo Colico Piano Laghetto
COMOREVIEW
z Svi
Dongo
lia
Ita
COMOREVIEW
SS340 SS36 COMOREVIEW Cremia
Dervio Santa Maria Rezzonico
Carlazzo
COMOREVIEW
Premana
Bellano
Porlezza
SS340
COMOREVIEW
Varenna Lago di Como
COMOREVIEW
Cortenova
Esino Lario
Tremezzo Bellagio COMOREVIEW Lenno Ossucccio Lierna SS583
Pellio Intelvi Castiglione D’ Intelvi
Schignano Brienno
Vassena COMOREVIEW Magreglio Mandello Onno del Lario
Nesso
Sv iz
ze ra
SS340 SS583 Laglio Carate Urio Torno
Caglio Palanzo
Maisano
C OValmadrera MOREVIEW
Civate
SS583
Tavernerio
Erba
SS36
Lecco
Canzo
Ponte Lambro
SS342
SS583
COMOREVIEW
Asso
Faggeto Lario Molina
Brunate
Piani Resinelli
Abbadia C O M O R E V I EBallabio W Lariana
Pognana Lario
Cernobbio
Introbio
Settentrionale COMO R E V I E W Pasturo
Civenna
Lezzeno
Primaluna
Grigna
SS583 Argegno
Como
Margno
SS36
Menaggio
53
Eupilio Lago di
Cesana Brianza Lago di Annone
SS36 Pescate
Calolziocorte
Map A
NA
NZIA
UDE
PR VIA
LA GIO
PISCINA LIDO VILLA GENO VI
FUNICOLARE PER BRUNATE
BEL
VIA TORNO
TO R
NO LUN G
VIALE GENO LA
VIL
OL
ARIO
NO
GE
TRIE
STE VIA BIANC
P R
INI
HI GIOV
PIAZZA CAVOUR
CAIR
RIO
A OI AV
O LA
VIA
I
BIN
TEMPIO VOLTIANO
RU
LUN G
VIA
S DI LU N G OLAGO MAFAL DA
TRE
NTO
VIA F.LLI
VIALE CA VALLOTT MONUMENTO AI CADUTI
HER
VIAL
TO
V.F L
LI R
EC CH
DI VIL LA OLMO
OSTELLO DELLA GIOVENTU’
B VIA
VIALE
ICO OV
A VI ORG
OV I
CO
P.LE S.TERESA
Informazioni/Information +39 031 3300128
Stazione/Train stations
Parcheggi/Parking
TAXI +39 031 261515
Ospedale/Hospitals
Polizia/Police 112
Pontili/Piers +39 031 304060
MASIA
54
S
E F.L
LI R
OSS
ELL
I
I
VIAL
PASS EGG I ATA
VIA S INIGA GLIA
MO
IO
LE P OL
PROVINCIA DI COMO
LA
VENE
NOVOCOMUM
STAD
VIA
PISCINA LIDO VILLA OLMO
VIL
E VIT TORIO
UEC
MENAGGIO
Piscine/Swimming pools
RG BO
P.LE S
COMOREVIEW
COMOREVIEW
ILLA AMB
COMOREVIEW A
NTO G
VIA SA
AR LO NI
I
RE
ZIA
TEMB
VIA RE ILAN
O
IA M
VIA CADORNA
NO
OS
VE
LT
ILA
LIBERA
COMOREVIEW VELT
OS E RO
VIAL
COMOREVIEW
QUESTURA
BASILICA SANT’ABBONDIO
XI
VIA
R
A EGIN
COMOREVIEW
NDA
COMOREVIEW
ARDO SAN GOTT FS STAZIONE IOVANNI COMO S.G
COMOREVIEW
COMOREVIEW
Musei/Museums
COMUNE DI COMO
Chiese/Church
CO OREVIEW PROVINCIA DIMCOMO
Monumenti/Monuments
REGIONE LOMBARDIA COMOREVIEW
A IND
DOL
TEO
ODOLI GINA TE
VIA RE
AR
CES
RO
VIA ITALIA
INI
REGIONE LOMBARDIA
IO
IUL
G VIAV
VIA
CHIESA DEL CROCEFISSO
ENZO
VIA X X SET
VIA M
VIA LUC
VIA BORSIERI POLIZIA LOCALE
O COMOREVIEW
SE
INNOC
TANA
COMOREVIEW
VIALE VARE
VIALE
P.LE S.ROCCHETTO
VIA MEN
LE
PASSAGGIO E PONENT GIARDINI
I
ALDI
PT
IULIN
G. G
DRO VOLTA
VIA ALESSAN
ILAN
TANEO
BIBLIOTECA
VIA M
VIALE CAT
PINACOTECA
SE
PIAZZA CACCIATORI DELLE ALPI
PIAZZA VITTORIA
VIA PARINI
I
VIA GIOVIO
RALTO
RI ADW COMORE V IUE VIA AUG TU’
VIALE VARE
TI
TTISTI VIALE BA
VIA GIOVIO
VIA ROVELL
VIA NATTA
NDENZA
VIA INDIPE
O VOLTA
ERTENGH
DR VIA ALESSAN
AND VIA ARM
COMOREVIEW
VIA C.CAN
VIA DIAZ
O DIAZ
VIA LAMB
VIA CARCANO
GIO VIA COLLE RI DEI DOTTO
PIAZZA MAZZINI
PERO
UNIVERSITA’
PIAZZALE GERBETTO ORI VIA SIRT
UCCI
VIA CARD
NI
SI
VIA RUSCO
RAS
VIA GARIB
AG
VIA VITANI
VIA A.DEL
GIORNATE
PIAZZA A.VOLTA
U
COMOREVIEW
UELE SAN FEDELE RIO EMAN VIA VIT TO SAN PIETRO PIAZZA IN ATRIO S.FEDELE CALCHI VIA ODES VIA B.LUINI
CINQUE
NA VIA F ON TA
ROLI
M
VIA PERTI
VIA PORTA
VIA
VIA BOLDONI
MUSEO VIA C DELLA SETA
VIA N.SAURO MUSEO CIVICO PIAZZA MEDAGLIE D’ORO
COMUNE
TEATRO SOCIALE
DUOMO
RI ALIGHIE
VIALE LECCO
PIAZZA VERDI VIA BERTINELLI
BROLETTO PIAZZA DUOMO VIA PLINIO
VIA
TE VIA DAN
PIAZZA DEL POPOLO
PIAZZA ROMA VIA RODARI
IERIM O R E V I E W GHO TE ALIC
VIA DAN
OSPEDALE VALDUCE
PALAZZO TERRAGNI
STAZIONE FNM COMO LAGO
LIO ROVAG
VIA
V IA
E BR SE P P GIU
www.lakecomoexperience.com
COMOREVIEW