Events Ticino
Events Valtellina
Events Lecco
Events Lake Como
anno XI n.4
WINTER 2015
Sommario / Summary
10 22 24 28 31 32 35 37 41 43 48 54 58 59
Eventi Como/Como events Touring Club Italiano Città dei Balocchi Concerto di Natale Ul tacuìn di cumasch Dalla cura al prendersi cura/From treatment to taking care Il soldatino di piombo/The tin soldier Eventi Lecco/Lecco events In fuga dalla legge Eventi Valtellina/Valtellina events Eventi Ticino/Swiss events Info Milano Le Ricette di What’s On Info turistiche/Tourist information
Supporter
Iniziativa Editoriale Editorial Iniziative TBM Service & C. Piazza Duomo 17 - 22100 Como Tel. 031 268989 - Fax 031 267044 e-mail: tbmservice@tin.it Direttore Responsabile Editor in Chief Daniele Brunati Progetto Editoriale Research Editors TBM Service & C. Segretaria di Redazione Editorial Support Team and Advertising Marina Buonomo Progetto Grafico / Graphic Design Chiara Bordoli, Andrea Pedretti, Eleonora Ferro
Foto / Photographic Material Archivio TBM Service Traduzioni / Translation Elena Pedretti Hanno collaborato With the collaboration of Marina Moretti, Elisabetta Comerio, Silvia Galli, Rosaria Casali Amministrazione Administration Studio Associato Dott. Davide Bernia Tornelli - Dott. Roberto Principi Promozione Pubblicitaria / Advertising Tel. + 39 031 268989 e-mail: tbmservice@tin.it 4
Stampa / Printed by Tecnografica Via degli Artigiani 4, Lomazzo Si ringrazia / Thanks to: Tutto lo staff del Settore Turismo e Cultura del Comune di Como e della Provincia di Como e di Lecco, la sig.ra Monica Neroni e lo IAT di Lecco, per la preziosa collaborazione.
Numero Iscrizione ROC 23521 Registrazione Tribunale di Como Como Court Registration n. 27/05 dello 08/06/2005
Dal 28 novembre 2015 al 6 gennaio 2016
RISTORANTE IMBARCADERO Como, Piazza Cavour, 20 Tel. +39 031 270166 info@ristoranteimbarcadero.it www.ristoranteimbarcadero.it
HOTEL METROPOLE SUISSE Como, Piazza Cavour, 19 Tel. +39 031 269444 info@hotelmetropolesuisse.com www.hotelmetropolesuisse.com
Eleganza e qualitĂ da oltre 120 anni
Elegance and quality for more than 120 years
Per assaporare Como in ogni suo angolo
To enjoy the city at all times
seguici su
Events Lake Como
DICEMBRE DECEMBER SABATO 19 DICEMBRE Natale in Divisa con: Christmas with: i Vigili del Fuoco / Firemen Ore 10.00 / 10.00 am Via Magistri Comacini la Polizia Locale / Local Police Ore 10.00 / 10.00 am Piazza Cavour i Carabinieri Ore 10.00 / 10.00 am Piazza Volta Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it SABATO 19 E DOMENICA 20 DICEMBRE Trenini di Natale Christmas trains Ore 10.00 / 10.00 am Broletto
Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it SABATO 19 DICEMBRE Como Magic Light Festival Proiezioni architetturali sulle facciate di alcuni edifici del centro storico Architectural projections on the facades of some buildings in the historical center Ore 17.00 / 5.00 pm Como Tel. +39 031268989 www.cittadeibalocchi.it DOMENICA 20 DICEMBRE Manifestazione podistica Run competition Ore. 7.00 / 7.00 am Stadio Sinigaglia Como Tel. +39 031 268989
DA SABATO 5 DICEMBRE A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO
www.cittadeibalocchi.it DOMEMICA 20 DICEMBRE La curiera di Natale Christmas bus Ore 15.00 / 3.00 pm Incrocio via Sagnino e via Segantini Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it DOMENICA 20 DICEMBRE Natale in Divisa con: Christmas with: i Vigili del Fuoco / Firemen Ore 10.00 / 10.00 am Via Magistri Comacini la Polizia di Stato / Policemen Ore 10.00 / 10.00 am Piazza Volta la Polizia Locale / Local Police Ore 10.00 / 10.00 am Piazza Cavour Como Dalle 9.30 alle 12.00 From 9.30 am to 12.00 pm Dalle 15.00 alle 18.00 From 3.00 pm to 6.00 pm
MOSTRA DEI PRESEPI CHRISTMAS CRIB EXHIBITION Evento organizzato nell’ambito della XXII edizione della manifestazione natalizia“Como Città dei Balocchi” Event organized during the 22th edition of the christmas event “Como Città dei Balocchi”
Orari 10
Chiesa di San Giacomo Piazza Grimoldi, Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it
DA DOMENICA 20 A MERCOLEDI’23 DICEMBRE Bosco Incantato Domenica 20 ore 17.00 / 5.00 pm Enchanted wood Teatro Sociale Piazza Verdi Como Tel +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it MERCOLEDI’23 DICEMBRE Natale in Divisa con: i Carabinieri Christmas with Carabinieri Ore 10.00 / 10.00 am Piazza Volta - Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it MERCOLEDI’23 DICEMBRE Coro Codicevoce
Choir Codicevoce Ore 15.00 / 3.00 pm Piazza Grimoldi Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it GIOVEDI’24 DICEMBRE Arrivo di Babbo Natale Arrival of Santa Klaus Ore 16.00 / 4.00 pm Teatro Sociale Piazza Verdi Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it SABATO 26 DICEMBRE Mago Valery Ore 15.00 - ORE 16.00 / 3.00 pm and 4 pm - Broletto Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it
SABATO 26 DICEMBRE Bosco Incantato Enchanted wood Ore 16.00 / 4.00 pm Teatro Sociale Piazza Verdi Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it DOMENICA 27 DICEMBRE Bosco Incantato Enchanted wood Ore 10.00 / 10.00 am Teatro Sociale Piazza Verdi Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it MARTEDI’29 DICEMBRE Spettacolo Burattini Puppet show Ore 15.00 / 3.00 pm - Broletto Piazza Duomo
DA SABATO 28 NOVEMBRE A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO
PISTA DEL GHIACCIO 400 mq di puro ghiaccio, per l’atteso ritorno in Città dei Balocchi di un’attrazione storica che ha accompagnato diverse edizioni della rassegna natalizia. La pista del ghiaccio sarà gestita da personale qualificato e il ricavato, dedotti i costi di realizzazione e di gestione, verrà devoluto in beneficenza a Croce Azzurra Como Onlus. Il contributo richiesto per l’ingresso in pista sarà si minimo 5€.
Da lunedì a venerdì: dalle ore 14.30 alle ore 23.00 Sabato, domenicae festivi: dalle ore 10.00 alle ore 23.00 From Monday to Friday: from 2.30 pm to 11.00 pm Saturday, Sunday, and non-working days from 10.00 am to 11.00 pm
400 square meters of ice, for the historical attraction of Città dei Balocchi, which characterized different editions of the christmas event. The ice rink is handled by qualified staff and the proceeds, once covered the costs of realization and management, will be donated to the Croce Azzurra Como Onlus. The contribution to enter the rink is a minimum of 5€.
Piazza Cavour, Como Tel. +39 031 268989 comoturistica@tin.it www.cittadeibalocchi.it 11
Events Lake Como
Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it
© 2010 McDonald's
© 2015 McDonald’s. Immagini puramente dimostrative.
SUL PIU' BEL LAGO D'ITALIA ! I MIGLIORI INGREDIENTI DA PRODUTTORI ITALIANI offerta valida dal 1 Aprile al 31 Maggio 2015
In occasione dell’arrivo della stagione autunnale sarà allestita una mostra pomologica e organizzate degustazioni guidate di mele. Saranno inoltre organizzati incontri sul seguente tema: “Specie Festive Deluxe selvatiche e cucina del territorio e della tradizione. Botanica e cucina autunnale”. Workshop di etnobotanica, laboratorio itinerante per la conoscenza delle specie commestibili dei prati e dei boschi e showcooking sull’utilizzo delle specie COMO CENTRO spontanee (bacche- PORTICI e frutti)PLINIO nella cucina della-tradizione e nella cucina creativa. COMO TAVERNOLA CENTRO COMMERCIALE BENNET ( 1 Km da Cernobbio ) Anche in questa occasione molto importanti gli spazi dedicati ai bambini attraverofferta valida dal 1 Aprile al 31 Maggio 2015 so laboratori didattici agroalimentari. www.fondazioneminoprio.it
Festive Supreme
LE FESTE HANNO UN GUSTO SPECIALE. SPAZIO DA PERSONALIZZARE CON L’INDIRIZZO DEL RISTORANTE. Q_2337_LOC_Natale_LSM.indd 1
COMO CENTRO - PORTICI PLINIO COMO TAVERNOLA - CENTRO COMMERCIALE BENNET ( 1 Km da Cernobbio )
26/11/15 17:25
MERCOLEDI’ 30 DICEMBRE Spettacolo Burattini Puppet show Ore 15.00 / 3.00 pm Broletto Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it GIOVEDI’ 31 DICEMBRE Spettacolo Burattini Puppet show Ore 15.00 / 3.00 pm Broletto Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it GIOVEDI’ 31 DICEMBRE
Capodanno sul lago New Year’s Eve on the lake Ore 22.00 / 10.00 pm Giardini a Lago Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it GENNAIO JANUARY FINO A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO Pista del ghiaccio Ice-tink Piazza Cavour Como Tel. +39 031268989 www.cittadeibalocchi.it FINO A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO Mercatino Tipico Christmas market Piazza Cavour
Portici Plinio Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it FINO A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO Mostra dei Presepi Christmas crib exhibition Chiesa di San Giacomo Piazza Grimoldi Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it SABATO 2 E DOMENICA 3 GENNAIO Trenini di Natale Christmas trains Ore 10.00 / 10.00 am Broletto Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it
NATALE IN CATTEDRALE Giovedì 24 dicembre Ore 18.30 Messa vespertina per la Vigilia Ore 23.00 Veglia di Natale Ore 00.00 Messa della notte di Natale Venerdì 25 dicembre Ore 10.00 Messa Pontificale nella Solennità del Natale del Signore Ore 18.00 Vespri Solenni e benedizione Eucaristica Sabato 26 dicembre Festa di Santo Stefano primo martire Ore 8.00 - 9.00 - 10.00 - 17.00 - 18.30 Domenica 27 dicembre Festa della Santa Famiglia Ore 8.00 - 10.00 - 12.00 - 17.00 - 19.00
Como www.cattedraledicomo.it
Giovedì 31 dicembre Ore 17.00 Pontificale e Canto del Te Deum
13
Events Lake Como
Como Tel. +39 031268989 www.cittadeibalocchi.it
Events Lake Como
MARTEDI’ 5 GENNAIO Mago Valery Ore 15.00 e 16.00 / 3.00 pm and 4.00 - Broletto Piazza Duomo Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it MERCOLEDI’ 6 GENNAIO Arrivo della Befana Arrival of Befana Ore 16.00 / 4.00 pm Como Tel. +39 031 268989 www.cittadeibalocchi.it DA GIOVEDI’ 14 A DOMENICA 17 GENNAIO Viva gli Sposi Wedding exhibition manifestazione fieristica Lariofiere Erba www.vivaglisposi.org
www.lariofiere.it DOMENICA 17 GENNAIO Cambia Testa Che Te Spusi Compagnia Teatrale Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com DA GIOVEDI’ 14 A DOMENICA 17 GENNAIO E’ party now Gli organizzatori di viva gli sposi, presentano la prima manifestazione di servizio rivolta a tutti coloro che desiderano organizzare una celebrazione speciale, diversa dal matrimonio. The organizers of viva gli sposi presents the first exhibition dedicated to those who
PUNTUALITÁ, COMFORT E OSPITALITÁ PER I TUOI VIAGGI D’AFFARI E DI LEISURE CON O.C. DRIVER SERVICE di Cristian Ostinelli. WITH O.C. DRIVER SERVICE PUNCTUALITY, COMFORT AND HOSPITALITY FOR YOUR BUSINESS AND LEISURE TRIPS by Cristian Ostinelli.
O.C. DRIVER SERVICE www.comochauffeur.com Cell. +39 349 0070039 info@comochauffeur.com 14
want to organize a special and original wedding. Lariofiere Erba www.epartynow.com www.lariofiere.it SABATO 23 GENNAIO L’ispetuur Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Porlezza www.teatrocomo.com SABATO 23 E DOMENICA 24 GENNAIO Vintage & fashion market Collectibles Modern Antiques Lariofiere Erba Tel. +39 339 8268135 www.commerciantiperungiorno.com www.lariofiere.it
COMO MAGIC LIGHT FESTIVAL VI edizione Alla scoperta del “Percorso di Luce” grazie alle proiezioni architetturali sulle facciate di alcuni edifici del centro storico di Como, protagoniste del concorso fotografico al quale sono tutti invitati a partecipare inviando le foto per @. Evento organizzato nell’ambito della XXII edizione della manifestazione “Como Città dei Balocchi” Path in the center of Como to discover the “Path of Light”. Event organized during the 22th edition of the Christmas event “Como Città dei Balocchi”
Como Tel. +39 031 268989 comoturistica@tin.it www.cittadeibalocchi.it
15
Events Lake Como
DA SABATO 28 NOVEMBRE A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO
Per la tua Per la tua Speciale Occasione Occasione Speciale Scegli le nostre Scegli le nostre Bomboniere Solidali
Bomboniere Solidali
Scegliere le Bomboniere Solidali dell’ASSOCIAZIONE BIANCA GARAVAGLIA è un gesto di grande valore, significa donare una speranza in più ai bambini malati di tumore. Illecontributo offertoSolidali aiuterà adell’ASSOCIAZIONE finanziare i progetti Scegliere Bomboniere di Ricerca e Cura sui tumori infantili della Pediatria BIANCA GARAVAGLIA è un gesto di grande valore, Oncologica dell’Istituto Nazionale dei Tumori di Milano.
scopri di più su www.abianca.org
scopri di più su ASSOCIAZIONE BIANCA GARAVAGLIA www.abianca.org
significa donare una speranza in più ai bambini malati di tumore. Il contributo offerto aiuterà a finanziare i progetti Matrimonio, Battesimo, Comunione, Cresima di Ricerca e Cura sui tumori infantili della Pediatria Oncologica dell’Istituto Nazionale dei Tumori di Milano.
Diverse le soluzioni proposte: dalle pergamene, ai porta confetti, ai classici sacchettini, ma anche inviti, Matrimonio, Comunione, Cresima partecipazioni eBattesimo, biglietti di ringraziamento...
Diverse le soluzioni proposte: dalle pergamene, ai inviti, partecipazioni e biglietti di ringraziamento...
ONLUS porta confetti, ai classici sacchettini, ma anche #seguiilfiore 21052 Busto Arsizio (VA) - Via Gavinana, 6 - Tel. 0331 635077 - Cell. 333 9700221 - segreteria@abianca.org
ASSOCIAZIONE BIANCA GARAVAGLIA ONLUS 21052 Busto Arsizio (VA) - Via Gavinana, 6 - Tel. 0331 635077 - Cell. 333 9700221 - segreteria@abianca.org
#seguiilfiore
FEBBRAIO FEBRUARY DA GIOVEDI’ 11 A SABATO 13 FEBBRAIO Fornitore offresi Un evento innovativo e d’affari in cui aziende italiane ed estere, alla ricerca di competenze d’eccellenza nel campo delle lavorazioni meccaniche hanno l’opportunità di conoscere imprese sufornitrici, che all’elevata capacità tecnica, uniscono
versatilità e flessibilità verso le esigenze del cliente. An innovative event where Italian and foreign companies who look for quality in the mechanical working process can meet potential suppliers of high technical level, flexibility and reliability. Lariofiere Erba www.fornitoreoffresi.com www.lariofiere.it DOMENICA 14 FEBBRAIO Lassa pur che ‘l mund a ‘l disa Compagnia Teatrale Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com
MERCATINO TIPICO TYPICAL MARKET
Con il“Mercatino di Natale“ Como diventa ogni anno una città mitteleuropea. Una meta per trovare gustosi regali e originali doni natalizi. Perfect destination to find tasty and original Christmas presents.
Como Via Plinio - Piazza Cavour Tel. +39 031 268989 comoturistica@tin.it www.www.cittadeibalocchi.it 17
SABATO 20 FEBBRAIO La suocera la sa tegn duma se ‘l cunvegn Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Porlezza www.teatrocomo.com DOMENICA 21 FEBBRAIO La locandiera Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com DA DOMENICA 21 A MERCOLEDI’ 24 FEBBRAIO RistorExpo The food experience Lariofiere Erba www.ristorexpo.net www.lariofiere.it
Events Lake Como
DOMENICA 31 GENNAIO L’ispetuur Compagnia Teatrale Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com
Ira Corti - Danza equestre - Acrilico su tela 50x70 - 2008 www.iracorti.it
L’arte d ella stampa
LOMAZZO - Como - Italy www.tecnografica.w s
18
DOMENICA 6 MARZO L’osteria di riesetta Teatro show Ore 21.15/ 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com
applicazioni opensource, computer, cd e dvd, editoria specializzata, sistemi satellitari e ricambi, apparati per radioamatori, MP3/4, hi-fi car, informatica, fab-lab ... Exhibition of digital tehcniques, satellite systems, ICT, operative systems and opensource applications, computer, cd and dvd , specialized editing, MP3/4, car hi-fi, information technology, fab-lab Lariofiere Erba www.elettronicaerba.com www.lariofiere.it
SABATO 5 E DOMENICA 6 MARZO Erba Elettronica In fiera troverai tecnologie digitali, sistemi satellitari, ICT, sistemi operativi e
SABATO 12 MARZO I pecaa de giuventu se pagan caar Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Griante
SABATO 5 MARZO Un tecc per quatar vecc Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Albavilla www.teatrocomo.co
www.teatrocomo.com SABATO 12 E DOMENICA 13 MARZO Brianza Motor Show Una fiera-evento ricca di espositori, proposte, novità ed intrattenimenti. An exhibition-event with many exhibitors, proposals, news, entertainment. Lariofiere Erba www.brianzamotorshow.it www.lariofiere.it DOMENICA 13 MARZO I pecaa de giuventu se pagan caar Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Porlezza www.teatrocomo.com
PIROSCAFO PATRIA pontile 5
The promenade Amici di Como with the steamship Patria back to its ancient shine.
STEAMSHIP PATRIA ANCHORED ON
INAUGURAZIONE Sabato 19 Dicembre ore 16.00 Aperitivo del lago a cura di Centro Formazione Professionale
Sulla “passeggiata Amici di Como” arriverà a sorpresa, grazie alla Provincia di Como, il piroscafo Patria, storico mezzo di trasporto lacustre. In occasione della manifestazione Como Città dei Balocchi, il piroscafo sarà visitabile e rappresenterà un’importante attrattiva anche dal punto di vista turistico.
Lungo Lario Trento Como Tel. +39 031 268989 comoturistica@tin.it www.www.cittadeibalocchi.it
19
Events Lake Como
MARZO MARCH
CULTURA A COMO
cultura.comune.como.it
MUSEO ARCHEOLOGICO “PAOLO GIOVIO” Piazza Medaglie d’Oro 1, Como Tel. +39 031 252550 fax + 39 031 268053 musei.civici@comune.como.it Martedì-Sabato 9.30-12.30 / 14.00-17.00 Domenica 10.00 - 13.00 Mercoledì orario continuato 9.30 - 17.00 (dal15/09 al 15/07 sospensione dal 24/12 al 7/01) Lunedì chiuso
MUSEO STORICO “GIUSEPPE GARIBALDI” Piazza Medaglie d’Oro 1, Como Tel. +39 031 252550 fax + 39 031 268053 musei.civici@comune.como.it Martedì-Sabato 9.30-12.30 / 14.00-17.00 Domenica 10.00 - 13.00 Mercoledì orario continuato 9.30 - 17.00 (dal15/09 al 15/07 sospensione dal 24/12 al 7/01) Lunedì chiuso
TEMPIO VOLTIANO Viale Marconi, Como Tel. +39 031 574705 fax + 39 031 268053 musei.civici@comune.como.it Martedì-Domenica 10.00 -12.00 / 14.00-16.00 Orario invernale: ottobre-marzo 10.00-12.00 / 15.00- 18.00 Orario estivo: aprile - settembre Lunedì chiuso
PINACOTECA CIVICA Via Diaz 84, Como Tel. +39 031 269869 fax + 39 031 268053 musei.civici@comune.como.it Martedì-Sabato 9.30-12.30 / 14.00-17.00 Domenica 10.00 - 13.00 Mercoledì orario continuato 9.30 - 17.00 (dal15/09 al 15/07 sospensione dal 24/12 al 7/01) Lunedì chiuso 20
SABATO 19 A LUNEDI’ 21 MARZO M.E.C.I. Nell’edizione di quest’anno la Mostra si apre decisamente al B2C, dedicando anche ai non professionisti uno spazio di proposte innovative incentrate sul concetto di Home a 360 gradi In the edition of this year the exhibition opens at B2C, it dedicates an area also for non-professional visitors with innovative proposals on the concept of Home at 360 degree Lariofiere
Erba www.fierameci.com www.lariofiere.it DOMENICA 20 MARZO A l’uspizi di vegett s’e liberaa un lett Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Auditorium Don Guanella Via T. Grossi, 18 Como www.teatrocomo.com APRILE APRIL DOMENICA 3 APRILE Commercianti per 1 giorno Brocantage e rigattria. Una mostra mercato che dà l’opportunità a tutti i privati di affittare uno spazio espositivo per vendere o scambiare gli oggetti impolverati di cantine
e soffitte. An exhibition dedicated to everybody who is interested in renting an exhibition area to sell or exchange objects. Lariofiere - Erba www.commerciantiperungiorno.com www.lariofiere.it SABATO 9 E DOMENICA 10 APRILE Esotika Milano Una fiera dedicata a tutte le specie animali: per conoscere da vicino e imparare come prendersi cura dei nostri amici. An exhibition dedicated to all kind of animals: to know and learn how to take care of our friends. Lariofiere Erba www.esotikamilano.com www.lariofiere.it
ESPOSIZIONE DI MODELLI E PLASTICI FERROVIARI 12-13 dicembre: città e trenini LEGO, a cura dell’associazione “Italian LEGO Users Group”. Cities and trains LEGO, by the association “Italian LEGO Users Group”. 19-20 dicembre: plastico modulare riccamente dettagliato e di stile italiano a cura di “Gruppo Appassionati ScalaTT” Modular scale models in Italian style by “Gruppo Appassionati Scala TT”. 2-3 gennaio: i treni da giardino a cura degli “Amici della Scala G”. Nelle stesse giornate il deposito locomotive a vapore in scala HO di Massimo Bonalumi. Garden trains by “Amici della Scala G”; In the same days the steam locomotives in scale HO by Massimo Bonalumi.
Broletto - Piazza Duomo- Como Tel. +39 031 268989 comoturistica@tin.it www.www.cittadeibalocchi.it
21
Events Lake Como
SABATO 19 MARZO I Pecaa de giuventu se pagan caar Theatre show Ore 21.15 / 9.15 pm Rebbio Como www.teatrocomo.com
Le iniziative dei Consoli di Como MARTEDI’ 29 DICEMBRE
SUNDAY 29TH DECEMBER
TORNO (CO) I PRESEPI NELLE CASE
TORNO (CO) CRIBS IN THE HOUSES
Visita di oltre 40 Presepi originali allestiti nelle chiese, case e cortili del paese e che partecipano all’annuale concorso promosso dalla Proloco di Torno. La visita comprende anche la Chiesa di San Giovanni, nella quale è custodita la reliquia del Santo Chiodo (mattino – durata ca. 2 ore)
Visit over 40original cribs in the churches, houses and courtyards of the village which every year take part in the contest organized by Proloco di Torno. The visit also includes the Church of San Giovanni, in which there is the relics of the Holy Nail (in the morning – 2 hours)
INFO
Libreria “Non solo libri” - Tel. +39 031 268762 Ufficio promozione turistica Provincia di Como Tel. +39 031 269712 Per ulteriori dettagli e informazioni: www.touringclub.it/club/groupevents/events/675
ATELIER CORSI & CORSI
mostra permanente di artigianato artistico e corsi di arti manuali
orari di apertura: lunedì, mercoledì e venerdì dalle ore 17.30 alle ore 19.00 sabato dalle ore 10.00 alle ore 12.00 chiuso il 23 dicembre e il 2 gennaio
via Como, 1 (cortile interno) Montorfano - Como Tel. +39 335 7177772 ateliercorsicorsi@gmail.com www.ateliercorsicorsi.it 22
visitcomo.eu il nuovo sito della città di Como 365 giorni di turismo, cultura, eventi
visitcomo.eu
comuniCO eventi il nuovo sito della città di Como la newsletter settimanale 365 giorni di turismo, cultura, eventi
@visitcomo comuniCO eventi
il tweet quotidiano la newsletter settimanale
LASCIATI COINVOLGERE @visitcomo il tweet quotidiano
WWW.VISITCOMO.EU LASCIATI COINVOLGERE Sito, newsletter e twitter sono curati dal Comune di Como
WWW.VISITCOMO.EU Sito, newsletter e twitter sono curati dal Comune di Como
COMO CITTÀ DEI BALOCCHI
di Natale, tantissime novità. Il magico mondo dei treni giocattolo arriva alla Città dei Balocchi che nel salone del Broletto ospita una mostra tematica a cura del CRA FNM – Sezione Cultura ferroviaria, accompagnata dall’esposizione di plastici in movimento che cambieranno ogni fine settimana per la gioia di tanti appassionati, giovani e meni giovani. Il Teatro Sociale, dal 20 al 27 dicembre, aprirà le sue porte alla Città dei Balocchi e al Museo del Cavallo Giocattolo per accogliere i bambini in un Bosco Incantato, un luogo magico che custodisce preziosi giocattoli del passato e che ogni giorno prende vita grazie a spettacoli teatrali, laboratori creativi, concerti, balletti,
La Città dei Balocchi costituisce un’attrattiva unica sul nostro territorio grazie ad un programma che si rinnova ogni anno – siamo alla 22esima edizione - pur mantenendo alcune delle caratteristiche che ne rappresentano la forza: la quasi totale gratuità delle iniziative – quelle a pagamento rientrano in iniziative legate alla solidarietà - la poliedricità delle stesse che spaziano dallo sport alla cultura, dalla didattica all’aspetto ludico, e la complicità della magia natalizia. La 22° edizione proporrà all’interno del suo programma, oltre a tante conferme come gli appuntamenti con Babbo Natale e la Befana, la Mostra di Presepi, la Pista del ghiaccio, il Mercatino 24
cittadeibalocchi.it
un gruppo dal vivo, i Menagrama, che presenterà un coinvolgente repertorio folk. La Città dei Balocchi si aprirà poi alle periferie animando le piazze di Albate e Sagnino con “la Curiera di Natale”. Insomma, un fitto calendario che ancora una volta saprà stupire e coinvolgere migliaia di famiglie. Como poi, fino al 9 gennaio, sarà vestita di un abito natalizio che lascerà a bocca aperta grazie alla presenza del Como Magic Light Festival, progetto sostenuto dall’associazione Amici di Como, dalla Fondazione Cariplo e da Regione Lombardia, che andrà ad illuminare gli edifici di piazza Verdi, Duomo, Grimoldi, oltre ad alcuni palazzi storici in città.
racconti e tantissime altre sorprese per tutti i bambini che entreranno in Teatro. Città dei Balocchi, grazie al contributo di Regione Lombardia e grazie alla collaborazione della Chiesa Cattedrale, il 14 dicembre regalerà alla città un concerto di Natale, realizzato dall’Orchestra dei “I Pomeriggi Musicali” di Milano e dal Coro Hebel, diretti dal Maestro Alessandro Cadario. Città dei Balocchi proporrà poi un altro appuntamento musicale con i Piccoli Pomeriggi Musicali di Milano. Un’altra importante novità musicale è rappresentata dal Capodanno. Infatti, la festa ai giardini a Lago, oltre alla consueta presenza dei Dj Sarah Paoletti e Giuseppe Rondinelli, vedrà l’esibizione di 25
COMO CITTÀ DEI BALOCCHI
other novelties. The magic world of model trains will arrive in Città dei Balocchi, in the hall of the Broletto an exhibition will be held curated by CRA FNM - the culture section of the local railways, accompanied by an exhibition of moving plastic models which will change every week to the joy of enthusiasts young and adult. The Teatro Sociale from 20th to 27h December will open its doors to Città dei Balocchi and the museum of toy horses will welcome children to the enchanted forest, a magical place housing precious toys from the past and will come alive everyday thanks to theater shows,
Città dei Balocchi is a unique attraction for Como and its environs thanks to a program that is renewed every year - this is the 22nd edition - maintaining some of the characteristics that make up the backbone of the event such as free admission, for payment sections are for charity, its multifaceted content ranging from sports to culture, education to entertainment, and the complicity of Christmas. The 22nd edition will be proposing, apart from the usual initiatives like meeting Father Christmas and Befana, presepe (nativity scene) exhibition, ice-skating rink, Christmas market and many 26
cittadeibalocchi.it
the usual presence of Dj Sarah Paoletti and Giuseppe Rondinelli, will include a live concert by Menagrama. Città dei Balocchi will then travel to the suburbs animating the main squares of Albate and Sagnino. In short a dense calendar of events destined to delight, surprise and involve 1000s of families. Como, until January 9th, will don a Christmas dress thanks to the Como Magic Light Festival, a project supported by Amici di Como, Fondazione Cariplo and Lombardy Region whereby buildings in Piazza Verdi, Duomo, Grimoldi as well as some of the historical mansions in the city will be illuminated.
creative workshops, concerts, ballets, storytelling and many other surprises for all children that will enter the theater. Città dei Balocchi, thanks to the contribution from Lombardy Region and collaboration of Catholic Church, on December 14th will host a Christmas concert by Milan’s Orchestra dei “I Pomeriggi Musicali” and Coro Hebel directed by Maestro Alessandro Cadario. Città dei Balocchi will then hold another concert by Milan’s I Piccoli Pomeriggi Musicali. Another important innovation is the New Year’s concert. In fact the festivities at the lakeside gardens, besides 27
CONCERTO DI NATALE
Grande evento a Como la sera del 14 dicembre per il Concerto di Natale in Duomo con I Pomeriggi Musicali di Milano e il Coro da camera Hebel diretti da Alessandro Cadario e accompagnati dal violino solista di Abigeila Voshtina. Ricco e variegato il programma musicale che comprende la Romanza per violino e orchestra n°2 op. 50 di L. van Beethoven (1770-1827), la Sinfonia n. 5 in si bemolle maggiore D. 485 di F. Schubert (1797-1828), l’ Adagio per archi op.11 di S. Barber (1910-1981) “Ceremony of Carols” op. 28 (Orchestrazione, Alessandro Cadario) di B. Britten (1913-1976), l’Ave Maria, per coro a cappella di F. Biebl (1906-2001), per concludere con Nativity Carol di J. Rutter (1945). Un bel regalo alla città offerto nell’ambito della XXII edizione di Città dai Balocchi da Amici di Como e Consorzio Como Turistica
con il patrocinio e il contributo di Regione Lombardia. L’Orchestra I Pomeriggi Musicali svolge la sua attività principalmente a Milano e nelle città lombarde e contribuisce alle stagioni liriche dei teatri di tradizione. Alessandro Cadario è direttore d’orchestra dal gesto raffinato ed espressivo e ha saputo affermarsi per la sua presenza carismatica e le convincenti interpretazioni sia nel repertorio sinfonico che operistico. Abigeila Voshtina ha al suo attivo una brillante carriera di solista e primo violino di spalla con le più importanti orchestre italiane e spagnole. Il Coro da Camera Hebel (nome biblico che indica leggerezza) ha visto le ragazze impegnate in alcune prestigiose collaborazioni, tra cui l’esecuzione del brano Dulcis Christe di Michelangelo Grancini nel film La variabile umana di Bruno Oliviero. 28
Testo di Marina Moretti Foto Archivio I Pomeriggi Musicali
Im p or ta n t e ve n t in Co m o o n t he even in g o f D e ce mb e r 14 f o r t he C h ristm a s co n ce r t in t he ca t he dral with I Po me r igg i M u s i ca l i d i M ilan o a n d th e Ch a m b e r c ho i r He b e l dire c te d by A le s s a nd ro Ca dario an d a cco mp a n ie d by t he solo vio lin by A b ig e ila Vo s ht i na . A rich pro g ra m w h ich a l s o i nc l udes th e R o ma n z a f o r vi o l i n a nd orch e stra n ° 2 o p. 5 0 by L. va n B ee th oven ( 1 7 7 0 -1 8 2 7 ) , t he S i nfo n ia n . 5 in s i b e mo lle m a ggi o re D. 4 8 5 by F. S chu b e r t (1 7 9 7 -
1 8 2 8 ), Ad a gi o f o r a rch es o p.11 by S . B a r b e r (1 9 1 0 - 1 981) “Cerem o ny o f Ca ro l s” o p. 2 8 (O rch estra zi o n e, A l e s s a nd ro Ca d a r i o ) by B. B ri tten (1 9 1 3 - 1 9 7 6 ), Ave M a ri a , fo r ch o i r a ca p p e l l a by F. B i ebl ( 19062 0 0 1 ), e nd i ng w i t h N a ti vi t y Ca ro l by J. Rut te r (1 9 45) . A b ea u ti fu l gi f t f o r t he c i t y o f fered du ri n g th e 2 2 t h e d i t i o n o f C ittà dei B a l o cch i by A m i c i d i Co m o a n d Co n so r zi o Co m o Tu r i s t i ca u n der th e pa tro na g e a nd w i t h t h e co n tri bu ti o n o f R e gi o ne Lo m b a rdi a .
INFO www.cittadeibalocchi.it comoturistica@tin.it tel. +39 031268989 29
UL TACUÌN DI CUMASCH Testo dI Adriano Giudici
Il calendario della “Famiglia Comasca”, ul tacuìn di cumasch, nasce assieme all’associazione. Nel 1969 fu infatti presentato ai soci l’almanacco per il 1970. Allora il taccuino era parte integrante dell’almanacco: molto semplice, un mese sue due pagine, stranamente niente dialetto e poco altro. Ben presto si emancipò per acquisire vita propria. Strada facendo si arricchì di proverbi, fasi lunari, anniversari particolari, fino ad arrivare a cinque anni fa quando fecero la loro prima apparizione le foto, tali da trasformarlo in una specie di “concept” calendario. Un anno fu dedicato al rapporto con la città gemellata di Tokamachi, un anno a particolari architettonici poco conosciuti della città, mentre l’anno scorso – considerato il tema dell’Expo – sono state recuperate dodici brevi poesie di Piero Collina, dedicate al cibo e illustrate da Libico Maraja. Il calendario per il 2016 è dedicato al razionalismo a Como. L’anno prossimo saranno infatti ottant'anni dalla sesta Triennale di Milano quando fu realizzata la fontana di Camerlata. Sono dodici monumenti, comprese case di civile abitazione, illustrati da schede preparate da Alberto Longatti, presidente della “Famiglia Comasca”.
The calendar of “Famiglia Comasca”, that is: ul tacuìn di cumasch, was born together with the association. In the first edition published before Christmas in 1969, the calendar 1970 was presented to the members of the association. At that time the notebook was an important part of the calendar: very simple, one month on two pages, no dialect and nothing more. Soon it developed and became a tradition. It was enriched with proverbs, lunar cycles, particular anniversary, until 5 years ago with the novelty of photos, which turn it into a “concept” calendar. One year was dedicated to the twin cities Como – Tokamachi, one year to architectural details which are not so known in the city, while for last year – the subject was Expo Milan – 12 short poems by Piero Collina, dedicated to food and illustrated by Libico Maraja. The calendar 2016 is dedicated to the functionalism in Como. Next year the city celebrates 80th year anniverary of the 6th Triennale di Milano, when the fountain in Camerlata was built. 12 monuments, including houses, illustrated by the sheet prepared by Alberto Longatti, president of “Famiglia Comasca”. 31
DALLA CURA AL PRENDERSI CURA
Como con l’obiettivo di coadiuvare l’Unità di OncoEmatologia. In linea con lo slogan “dalla cura al prendersi cura”, si prefigge di migliorare la qualità di vita dei Pazienti Oncologici ed Ematologici e dei loro familiari creando percorsi di collaborazione con le Unità di cure palliative e Terapia del dolore attraverso una serie di azioni di solidarietà sociale e di potenziamento dei servizi di assistenza e ricerca, di supporto psicologico del paziente e dei suoi familiari, di promozione delle attività di prevenzione dei tumori maligni. Inoltre, l’associazione è impegnata nel sostenere corsi di formazione del personale sanitario per il miglioramento della presa in “cura globale” del paziente e del suo contesto. C.H.O – Como Hematology and Oncology ODV in ricordo di Francesca Benzoni.
Con il concerto “Canti di Natale” del gruppo Famiglia Sala l’associazione CHO ha aperto il periodo delle festività natalizie sabato 28 novembre nella chiesa di San Giacomo. Ben noto a Como, il gruppo vocale Famiglia Sala ha una particolarità: un’unica famiglia composta da sette membri, due genitori e cinque figli. Un concerto apprezzatissimo dal pubblico che ha messo in luce le caratteristiche dell’ensemble, con un impasto vocale e sonorità armoniche che si creano e scaturiscono anche dalla somiglianza delle voci, quasi a creare un organo di cui ciascuno costituisce una parte. Al termine della parte musicale, c’è stato lo scambio di auguri insieme ai volontari dell’associazione. C.H.O Como Hematology and Oncology in ricordo di Francesca Benzoni, è un’associazione nata nel contesto dell’Ospedale Valduce di
32
FROM TREATMENT TO TAKING CARE
With the concer t “Christmas songs” by the group Famiglia Sala the association CHO opened the Christmas time on Saturday 28th November in the church of San Giacomo. The vocal group Famiglia Sala is ver y famous in Como and it is characterized by a peculiarity: a single family made of 7 persons, two parents and five kids. A concer t that is very much appreciated by the public, they combine the characteristics of the ensemble, with special sounds created by the similarities of the voices. At the end of the music par t, the Christmas wishes together with the voluntaries of the association. C.H.O Como Hematology and Oncology to remember Fran-
INFO
cesca Benzoni, is an association born in the contest of the Hospital Valduce of Como aiming at coordinating the Unity of Omcology. The slogan is “from treatment to taking care” aims at improving the life quality of the patients and their families creating collaborations with the different Units and Pain Therapies. The goal is also to suppor t the assistance and research ser vices, psychological suppor t of the patient and the family, to promote prevention activities. Moreover the association suppor t courses for the staff to improve the “global treatment” of the patient. C.H.O – Como Hematology and Oncology ODV
C.H.O – Como Hematology and Oncology ODV Sede Legale Ospedale Valduce Via Dante,11 – 22100 COMO – tel. 031.32.44.1 Codice fiscale 95111490132 – mail: associazione.cho@gmail.com 33
IL SOLDATINO DI PIOMBO
THE TIN SOLDIER
Concerto de I Piccoli Pomeriggi Musicali che eseguiranno, nell’ambito di Città dei Balocchi, la fiaba di Hans Christian Andersen “Il soldatino di piombo”, sabato 19 Dicembre alle ore 17.00 nell’auditorium del Collegio Gallio. L’ingresso è libero fino a esaurimento dei posti disponibili. La fiaba sarà interpretata dall’attore Mattia Pozzi mentre l’orchestra eseguirà le musiche di Cajkovskij e Debussy, oltre a brani natalizi tradizionali. L’attore in scena sarà il soldatino di Piombo, la musica accompagnerà il suo lungo viaggio fra mille pericoli, i bambini saranno protagonisti della storia, chiamati ad interagire, a dar man forte al nostro eroe, a interpretare alcuni personaggi, come nella migliore tradizione del racconto di fiabe. Un’occasione per augurare a grandi e piccoli Buon Natale.
Concert of Piccoli Pomeriggi Musicali during the event Città dei Balocchi, the tale of Hans Christian Andersen “The tin soldier” on Saturday 19 December at 5.00 pm in the auditorium of Collegio Gallio. Free seats until available. The tale is interpreted by the actor Mattia Pozzi while the orchestra plays music by Cajkovskij andDebussy, as well as Christmas songs. The actor on stage is the tin soldier, the music follows him during his journey among lots of dangers, the children are the protagonists of the story, they have to interact and help the protagonist. A good occasionfor Christmas wishes.
35
LE GOLOSE
IMPERFEZIONI BioBakery & Cafe’
BioBakery & Cafe’
Il primo BioBakery & Cafe’ a Como, dove convivono tradizione e ricette antiche. Un luogo dove incontrarsi per un caffe‘, per una pausa pranzo, tra il profumo del pane, la semplicita’ della pasticceria, e di tutti quei prodotti che, appena sfornati invadono lo spazio con la forza evocativa dell’artigianalita’ e dei sapori.
Cosa Facciamo?
Pani, focacce, dolci e biscotti utilizzando: Consegnaci Consegnaci questo coupon questo per coupon provare per i provar • Materie prime da agricoltura Biologica, nostri prodotti nostri con prodotti un con un • Farine Integrali e semi Integrali Italiane Buono Sconto Buono di 1Sconto euro di 1 euro Consegnaci questo coupon per provar macinate a pietra Lascia il tuo Lascia indirizzo ilnostri tuoemail indirizzo sul nostro email sul nostr prodotti con un • Pasta madre sito www.legolseimperfezioni.com sito www.legolseimperfezioni.com Buono Sconto di 1 euro • Sciroppi vegetali per rimanere per sempre rimanere aggiornato sempre aggiornato sulle sul nostr sull Lascia il tuo email • Prodotti adatti ai vegani eindirizzo vegetariani nostre novita’ nostre ed novita’ offerte. ed offerte. sito www.legolseimperfezioni.com LE GOLOSE LE GOLOSE Come li facciamo: per rimanere sempre aggiornato sull IMPERFEZIONI IMPERFEZIONI Attenzione Attenzione coupon valido coupon solo valido fino solo fino al • Impasto a mano nostre novita’ ed al offerte. BioBakery & Cafe’ BioBakery & Cafe’ LE GOLOSE VEGANO
VEGETARIANO
dicembre 162015 dicembre 2015 • Lievitazione16 lenta e naturale
IMPERFEZIONI unaAttenzione spesa su minima una spesa di 4minima € di 4 fino € al coupon valido solo • Fornosu a legna cottura su pietra BioBakery & Cafe’
16 dicembre 2015
Cosa non facciamo:su una spesa minima di 4 € • Non utiliziamo materie prime raffinate • Niente lievito chimico e non aggiungiamo alcun additivo • Non utiliziamo prodotti surgelati, preriscaldati.
Buono Buono Sconto Sconto di 1di €1 € Buono Sconto di 1 € P.S.: I nostri prodotti sono adatti anche per vegani e vegetariani
Quando puoi Quando venire?puoi venire? La mattinaLa permattina la Colazione per ladalle Colazione 12.00 dalle 12.00 Quando puoi venire? alle 15.00 per alle la15.00 pausa per pranzo la pausa pranzo Lapomeriggio mattina per lala Colazione Il pomeriggio Il per la merenda per merendadalle 12.00 alle 15.00 per la 20 pausa pranzo la sera finola alle sera 20fino alle Il pomeriggio per la merenda per concludere per concludere bene la giornata bene la giornata la sera fino alle 20 persolo concludere bene la giornata Siamo chiusi Siamo Lunedi chiusi solo Lunedi Siamo chiusi solo Lunedi Dove venire? Dove venire? Via V Via V giornate, 49giornate, 49 Dove venire? 22100 Como (CO) 22100 Como (CO) Via 3339024924 V giornate, 49 Tel. Tel. 3339024924 22100 Como 36 (CO) legoloseimperfezioni.com legoloseimperfezioni.com Tel. 3339024924
Lecco www.lakecomo.it
SABATO 19 DICEMBRE Maratona Telethon Animazione in Piazza Telethon Marathon Ore 10.00 -19.00 10.00 am -7.00 pm Piazza Garibaldi Lecco www.lakecomo.it
SABATO 19 DICEMBRE Concerto di Natale del Coro San Giorgio di Acquate Christmas choir Ore 21.00 / 9.00 pm Chiesa Parrocchiale Acquate Lecco www.lakecomo.it
SABATO 19 DICEMBRE Girotondo degli auguri Lettura ad alta voce per bambini dai 4 ai 10 anni, in collaborazione con il gruppo “Leggere per gioco, leggere per amore” di Lecco Christmas time Reading with kids from 4 to 10 years old Ore 10.30 -11.30 10.30 am – 11.30 am Biblioteca Civica U. Pozzoli Lecco www.lakecomo.it
DOMENICA 20 DICEMBRE Bancarelle in centro Natale a cura di FIVA Confcommercio e ANVA Confesercenti. Christmas market Ore 9.00-19.00 9.00 am -7.00 pm Viale Dante Lecco www.lakecomo.it DOMENICA 20 DICEMBRE Carrozza di Babbo Natale Trainata da cavalli nelle vie del centro Carriage of Santa Klaus With horses in the city center Lecco www.lakecomo.it
Giovedì dalle 15.30 alle 18.30 e dalle 21.00 alle 23.00; Thuesday from 3.30 pm to 6.30 pm and from 9.00 pm to 11.00 pm; Venerdì dalle 15.30 alle 18.30 Friday from 3.30 pm to 6.30 pm; Sabato e Domenica dalle 10.30 alle 18.30. Saturday and Sunday from 10.30 am to 6.30 pm. Lunedì dell’Angelo aperto dalle 10.30 alle 18.30. Chiuso Natale, Santo Stefano, Capodanno, Pasqua e 1° Maggio. Closed at Christmas, 26th December, 1st May, Eastern and 1st May. Piazza XX Settembre, 22 Palazzo delle Paure Lecco Direzione Musei Tel. +39 0341 481247/49 Tel. +39 0341 286729 segreteria.museo@comune.lecco.it
MARTEDI’22 DICEMBRE Concerto di Natale a favore delle scuole SABATO 19 DICEMBRE per l’infanzia “Papa Il nostro albero Giovanni XXIII” di Lecco Our tree Christmas concert Laboratori di Artimedia For schools Laboratories of Artimedia DA DOMENICA 20 DICEMBRE Ore 21.00 / 9.00 pm Ore 10.30 -11.30 A DOMENICA 10 APRILE Basilica di San Nicolò 10.30 am – 11.30 am Mostra pittorica Lecco Via Nullo, 10 Da Morandi a Sironi, a Morlotti www.lakecomo.it Lecco Il paesaggio nella pittura italiawww.lakecomo.it na fra le due guerre. GIOVEDI’24 DICEMBRE Landscape in the Italian Slitta di Babbo Natale SABATO 19 DICEMBRE painting between the two wars Sled of Santa Klaus Tuba sotto l’albero Mostra, Esposizione Pro Varenna Associazione Bethlehem Exhibition Varenna Arie di Natale suonate da Lunedì e Martedì chiuso Lecco bassi tuba e euphonium Monday and Tuesday closed Tel. +39 0341 830367 Christmas songs Mercoledì dalle 9.00 alle 13.00 Ore 21.00 / 9.00 pm Wednesday from 9.00 am to DOMENICA 27 DICEMBRE Piazza XX Settembre 1.00 pm Cantiamo, è Natale 37
Events Lecco
DICEMBRE DECEMBER
Christmas songs Ore 20.30 / 8.30 pm Chiesa di San Bartolomeo Margno Lecco www.lakecomo.it
Events Lecco
GIOVEDI’ 31 DICEMBRE Aspettando Capodanno con il gruppo musicale Suonologico in collaborazione con LTM Waiting for the New Year Ore 21.30 / 9.30 pm Piazza Garibaldi Lecco www.lakecomo.it GENNAIO JANUARY FINO A DOMENICA 17 GENNAIO Mostra di Presepi artigianato artistico
presepiale. Dal martedì alla domenica, Christmas cribs, artistic handicraft Ore 9.30 -17.30 9.30 am – 5.30 pm Via Don Guanella, 1 Lecco www.lakecomo.it FINO A SABATO 23 GENNAIO La Galleria Melesi di Lecco presenta una nuova personale di Fabrizio Dusi, a cura di Sabina Melesi e Chiara Gatti. Exhibition by Fabrizio Dusi in the Galleria Melesi di Lecco. Martedì a Sabato Tuesday to Saturday Ore 16.00-19.00 4.00 pm-7.00 pm (chiusura per la festività dal 25/12/15 al 09/01/2016) (closed from 25th December
2015 to 09th January 2016) Via Mascari 54 Galleri Melesi Lecco Tel. +39 0341 360348 +39 348 4538002 info@galleriamelesi.com FINO A DOMENICA 31 GENNAIO Mostra dei presepi Artigianato artistico presepiale Christmas crib exhibition Artistic handicraft Villa Manzoni Lecco Tel. +39 0341 481247-49 segreteria.museo@comune.lecco.it www.comune.lecco.it MARTEDI’5 GENNAIO Re Magi The Three wise Men
FINO A LUNEDì 28 DICEMBRE
VILLAGGIO DI NATALE Piazza Cermenati e XX Settembre si vestono di luce e di colori del “Villaggio di Natale”. Nei tipici chalet in legno, veranno ospitate varie tipologie di prodotti artigianali. Da lunedì a venerdì, ore 10.00 - 20.00 Sabato e festivi, ore 9.00 - 20.00 Piazza Cermenati e XX setembre are characterized by light and color, the “Christmas village”, the typical wooden chalets with the handicraft products ideal as Christmas presents. Mon- Fry 10.00 am - 20.00 pm Sun 9.00 am - 20.00 pm
Tel. +39 0341 481111 www.comune.lecco.it 38
SABATO 9 GENNAIO Insieme con la musica. Incontri, saggi e concerti Fiabe in musica Rimski Korsakov Gallo d’oro. Conferenza di GiuseppeVolpi Together with music Meetings and concerts Tales in songs Ore 16.00 / 4.00 pm Casa di riposo Monsignor Borsieri Fondazione Borsieri Lecco Tel. +39 0341 288065 www.cameristica.it DOMENICA 10 GENNAIO Il giardino Attività per bambini
Activities for children Ore 15:30 / 3.30 pm bambini € 4,00 / Children€4,00 adulti € 5,00 / Adults€5,00 Cenacolo Francescano presso il Teatro Cenacolo Francescano in Piazza Cappuccini Lecco Tel. +39 0341 372329 www.teatrocenacolofrancescano.it GIOVEDI’ 28 GENNAIO La Giubiera Associazione Scangatta Via Corrado Venini, 11 Varenna Lecco Tel. +39 0341 830775 SABATO 30 GENNAIO Insieme con la musica. Incontri, saggi e concerti Fiabe in musica
Puccini,Turandot. Together with music Meetings and concerts Tales in songs Puccini, Turandot. Conferenza di GiuseppeVolpi Conference by Giuseppe Volpi Ore 16.00 / 4.00 pm Fondazione Borsieri Casa di riposo Monsignor Borsieri Lecco Tel. +39 0341 288065 www.cameristica.it FEBBRAIO FEBRUARY DOMENICA 7 FEBBRAIO Pofferbacco l’inventore Attività per bambini spettacolo teatrale per bambini dai 4 anni, all’interno della rassegna “Piccoli e Grandi insieme”
DA GIOVEDI’ 25 FEBBRAIO A DOMENICA 28 FEBBRAIO
ALPINIADI INVERNALI Dal 25 al 28 febbraio 2016 la Valtellina ospiterà la seconda edizione delle “Alpiniadi invernali”, valida per l’assegnazione dei titoli ANA di sci di fondo, sci alpino, sci alpinismo e duathlon invernale. Sono attesi 1.500 atleti, tra cui alcune delegazioni straniere e i rappresentanti delle Truppe alpine. La cerimonia di apertura sarà celebrata giovedì 25 febbraio a Bormio; le gare inizieranno il 26 febbraio con lo sci alpinismo, disputato sulle piste di Santa Caterina Valfurva. La Valdidentro ospiterà sabato 27 il duathlon e il 28 le gare di fondo, mentre a Bomio si gareggerà lo slalom e ci sarà la cerimonia di chiusura.
Tel. +39 02 29 01 31 81 www.ana.it
From 25 to 28 February Valtellina guests the second edition of “Alpiniadi invernali”, valid for the title ANA of Cross-country, Sky Mountaneering, winter duathlon. 1500 athletes, some foreign delegations and representatives of the Alpine Troops. The opening ceremony is on Thuesday February 25 in Bormio, the competions start February 26 with Sky Mountaneering in Santa Caterina Valfurva. In Valdidentro on February 28 duathlon and cross-country, in Bormio slalom and closing ceremony. 39
Events Lecco
Pro Varenna Varenna Lecco Tel. +39 0341 830367
Events Lecco
Activity for children Theatre show for Children from 4 years old Ore 15:30 / 3.30 pm bambini € 4,00 Children € 4,00 adulti € 5,00 / Adults € 5,00 Cenacolo Francescano presso ilTeatro Cenacolo Francescano in Piazza Cappuccini Lecco Tel. +39 0341 372329 www.teatrocenacolofrancescano.it
regia di Francesco Brandi produzione Mismaonda Sosia & Pistoia Theatre show With Marta Isabella Rizi and Elisabetta Spadaro Teatro della Società Piazza Garibaldi Lecco Tel. +39 0341 367289 teatro@comune.lecco.it www.comune.lecco.it
GIOVEDI’11 FEBBRAIO La vita è un viaggio Beppe Severgnini liberamente tratto da Italiani di domani e La vita è un viaggio con Marta Isabella Rizi ed Elisabetta Spadaro
VENERDI’ 4 MARZO Il racconto di Chimera Lucilla Giagnoni da SebastianoVassalli CtbTeatro Stabile di Brescia Theatre show Scenes and lights by Lucio
MARZO MARCH
Diana and Massimo Violato Original music by Paolo Pizzimenti Teatro della Società Piazza Garibaldi Lecco Tel. +39 0341 367289 teatro@comune.lecco.it www.comune.lecco.it MERCOLEDI’16 MARZO Apocalisse di Niccolò Ammaniti Theatre show By Niccolò Ammaniti Teatro della Società Piazza Garibaldi Lecco Tel. +39 0341 367289 teatro@comune.lecco.it www.comune.lecco.it
Fornitore Ufficiale per le casette del Mercatino di Natale Città dei Balocchi
Professionisti al servizio delle aziende! F.D. RENT SERVICE s.r.l. Via Trento, 79 - 25080 Nuvolento (Bs) Tel. +39 030 6915353 - Fax +39 030 6916070 info@fdrentservice.com
www.fdrentservice.com 40
IN FUGA DALLA LEGGE Dopo il successo di “Strani amori” il magistrato comasco Vittorio Nessi torna in libreria con un nuovo lavoro. “In fuga dalla legge” vede tornare il pubblico ministero Bruno Ferretti al centro delle pagine. Se il primo libro ha avuto una forma più riflessiva e meno narrativa (dove, attraverso i casi affrontati, il lettore assumeva su di sé il punto di vista e il pensiero del magistrato) oggi la forma del racconto si incardina nella struttura classica del romanzo di genere, dal carattere noir con sfumature tipiche del giallo. Questa volta Ferretti ritrova, alla morte di una vecchia zia, una scatola di ricordi e va alla ricerca del senso dell’esistenza e dell’amore rivivendo la storia della sua famiglia. La narrazione attraversa gli anni della seconda guerra mondiale, gli ultimi giorni del fascismo, la fuga degli ebrei, il tema della violenza sulle donne, l’attualità del dolore, il permanente contrasto tra le leggi del cuore e le leggi della città. Gli intrecci si riveleranno puntuali e inquietanti incrociandosi con il suo lavoro quotidiano come se una mano invisibile reggesse la trama degli avvenimenti. Al termine del “viaggio” il protagonista prenderà conoscenza del faticoso cammino che ogni persona deve intraprendere per diventare uomo mentre da una sofferta vicenda processuale riemergerà, a distanza di oltre cinquant’anni e con straordinaria vitalità, un’intensa storia d’amore che il tempo non è riuscito a cancellare. Nessi, è nato a Como nel 1947. E’ stato sergente degli alpini nel battaglione Susa. Ha indossato la toga di avvocato, di giudice e di pubblico ministero. Attualmente svolge funzioni di procuratore aggiunto presso la Procura della Repubblica di Torino.
INFO IN FUGA DALLA LEGGE Romanzo di Vittorio Nessi Editore Daniela Piazza Editore Prima edizione 2015
41
PUNTUALITA’
PROFESSIONALITA’
DISCREZIONE
4STARSLIMOSERVICE LAKE COMO di CRISTIAN BERETTA Autonoleggio con conducente Sede legale: via Pasubio, 5 - 22012 Cernobbio (Co) - ITALY Sede operativa: via C. Cantù, 60 - 22100 Como - ITALY TEL. +39 339.6825330 - TEL. +39 333.7997856 info@4starslimoservice.it42- www.4starslimoservice.it
SABATO 19 DICEMBRE Concerto Filarmonica diTortona La Filarmonica di Traona organizza il tradizionale concerto di Natale. Traditional Christmas concert Ore 21.00 / 9.00 pm Auditorium Comunale Via S. Alessandro Traona www.portadivaltellina.it SABATO 19 DICEMBRE Esperimenti divertenti La chimica e la fisica sono noiose e per adulti? Oppure ci permettono di fare esperimenti un po’pazzi e molto divertenti? Scopriamolo insieme! Chemistry and physics are boring and just for adults? Let’s discover it together! Ore 15.00 / 3.00 pm Museo civico di Storia naturale Via Cortivacci, 2 Morbegno Tel. +39 0342 612451 www.sistemamusealevaltellina.it DOMENICA 20 DICEMBRE Concerto di Natale Tradizionale Concerto di Natale della Sociatà Filarmonica di Morbegno diretta dal Maestro Pietro Boiani Traditional Christmas Concert Ore 21.00 / 9.00 pm Auditorium S. Antonio Piazza Sant’Antonio Morbegno www.filarmonicadimorbegno.it
DOMENICA 20 DICEMBRE Una montagna di burattini Il pappagallo della contessa Zanubrio marionettes . La rassegna, gratuita, propone una serie di appuntamenti con varie forme di teatro: burattini tradizionali e contemporanei, provenienti da culture ibride con influenze regionali quali la Calabria, l’Emilia Romagna, la Lombardia e napoletane.Teatro comunale Giuseppe Piazzi. Puppet show with children attractions to enjoy the Christmas atmosphere. Different appointments with different theatre shows coming from Calabria, Emilia Romagna , Lombardy and Campania Piazza Bernardino Luini Ponte in valtellina Ore 16.30 / 4.30 pm Teglio (so) Tel +39 4496291 zanubriomarionettes@ gmail.com www.portevaltellina.it DOMENICA 20 DICEMBRE Presepe vivente Live Christmas crib Ore 15.00 / 3.00 pm Località Cueta Era di Samolaco www.valtellina.it DA DOMENICA 20 A LUNEDI’21 DICEMBRE I presepi delle contrade 27^ Edizione Christmas cribs in the village 27th edition Allestimento di caratteristici paesi nelle varie contrade del paese, collocati in diverse e originali locazioni (stelle, lavatoi, torrente e chiese) Christmas cribs located in 43
different and original part of the village Morbegno Tel. +39 339 1077110 info@prolocotalamona.it GIOVEDI’ 24 DICEMBRE Natale insieme Cena con prodotti tipici, musica e ... panettoni per tutti. Christmas together with typical products, music and … panettone for everybody. Palestra Comunale Via Garibaldi Piantedo Tel. +39 348 5331390 GIOVEDI’ 24 DICEMBRE Aspettando Babbo Natale Intrattenimento per bambini, arrivo di Babbo Natale che distribuirà dolcetti a tutti, waiting for Santa Klaus, entertainment for children, arrival of Santa Klaus. With candies for kids Ore 14.30 / 2.30 pm Rogolo www.portedivaltellina.it GIOVEDI’ 24 DICEMBRE Una montagna di burattini Le avventure di spazzolino. La rassegna propone una serie di appuntamenti con varie forme di teatro: burattini tradizionali e contemporanei, provenienti da culture ibride con influenze regionali quali la Calabria, l’Emilia Romagna, la Lombardia e napoletane. Different appointments with different theatre shows coming from Calabria, Emilia Romagna , Lombardy and Campania Compagnia Aiello – Acri Auditorium Comunale Ore 16.30 / 4.30 pm
Events Valtellina
DICEMBRE DECEMBER
Chiuro Tel +39 4496291 zanubriomarionettes@ gmail.com www.portevaltellina.it
Dinner together to celebrate the New Year Polifunzionale Buglio in Monte www.portedivaltellina.it
GIOVEDI’ 24 DICEMBRE Presepe vivente Live Christmas crib Ore 16.00 / 4.00 pm Centro Città Chiavenna www.valtellina.it
GENNAIO JANUARY
Events Valtellina
DOMENICA 27 DICEMBRE Presepe vivente Live Christmas crib Ore 14.00 / 2.00 pm Località Scegliola Verceia www.valtellina.it DOMENICA 27 DICEMBRE Una montagna di burattini Il circo dei burattini. La rassegna propone una serie di appuntamenti con varie forme di teatro: burattini tradizionali e contemporanei, provenienti da culture ibride con influenze regionali quali la Calabria, l’Emilia Romagna, la Lombardia e napoletane. Different appointments with different theatre shows coming from Calabria, Emilia Romagna , Lombardy and Campania Il CerchioTondo Sala Polifunzionale Viale Parco della Rimembranza Teglio www.valtellinamobile.it GIOVEDI’31 DICEMBRE Cenone Cenone in compagnia per festeggiare l’arrivo del nuovo anno.
FINO A MERCOLEDI’6 GENNAIO Mercatini di Natale in Valchiavenna Un calendario ricco e colorato nei borghi più caratteristici dellaValle del Mera, tra luci e sapori, emozioni ed artigianato artistico. A rich calendar of events in the most particular area of Valle del Mera, lights and flavours, emotions and artistic handicraft. www.valchiavenna.com www.valtellina.it FINO A MERCOLEDI’6 GENNAIO I Presepi delle contrade Per la 27esima volta la Pro loco diTalamona propone l’esposizione“I Presepi delle Contrade”, pezzi unici, capaci non solo di inscenare l’attesa nascita di Gesù Cristo, come l’iconografia tradizionale vuole, ma di smuovere anche le coscienze e innalzare lo spirito. For the 27th edition Proloco Talamona proposes the exhibition “I Presepi delle Contrade”, unique pieces, just represent the arrival of Jesus Christ but also to elevate the soul. Morbegno www.prolocotalamona.it FINO A VENERDI’ 8 GENNAIO Andar per Presepi 44
Un percorso tra i luoghi più antichi dellaValchiavenna, tra borghi e scorci idilliaci, dove poter ammirare gli artistici presepi allestiti per l’occasione, per più di un mese. A path in Valchiavenna to admire the Christmas cribs for more than a month. Località Pos Motta Villa di Chiavenna AlTorchio Via StradaVecchia, Santa Croce di Piuro Località Cranna Piuro Chiesa di San Bartolomeo Chiavenna Chiesa di San Lorenzo Chiavenna Località San Giovanni Chiavenna Fraciscio Campodolcino Chiesa di S. Pietro - Samolaco www.valtellina.it FINO A DOMENICA 31 GENNAIO Sondrio è…Inverno Oltre due mesi di festa e svago, con un ricco calendario di manifestazioni rivolte a tutti, grandi e bambini, che spazieranno dagli spettacoli teatrali, ai balletti e ai concerti nel rinnovatoTeatro Sociale, alle mostre fino alle bancarelle, dalle visite guidate alla tanto attesa pista di pattinaggio in piazza Garibaldi. More than 2 months of celebrations and entertainment. Sondrio offers a rich calendar of events for everybody, children and adults, that is theatre shows, dances, concerts and exhibitions as well as guided tours and the ice rink in piazza Garibaldi.
www.eventi.comune. sondrio.it LUNEDI’4 GENNAIO A tutto jeans! Laboratori per bambini Sai costruire il jeans-portaoggetti?Ti aiutiamo noi! Porta con te da casa un vecchio paio di jeans da riciclare! Laboratories for children Can you make something out of an old pair of jeans? Ore 17.00 / 5.00 pm Museo civico di Bormio Tel. +39 0342 912236 www.bormio.eu MARTEDI’5 GENNAIO Aspettando la befana Superiamo divertenti giochi di abilità per guadagnarci le cartelle di una grande tombola. Ore 15.00-17.30
3.00 pm -5.30 pm Games for kids and tombola Ecomuseo dellaValgerola Gerola Alta Tel. +39 393 8644223 www.ecomuseodellavalgerola.it
telemark and splitboard) and workshop about safety with new materials available on the market. Livigno www.europeanfreeridefestival.com
DA GIOVEDI’14 A DOMENICA 17 GENNAIO European Freeride Festival Un vero e proprio festival, con le attese escursioni guidate, anche in elicottero (heliski), ed incontri dedicati all’apprendimento ed al perfezionamento delle discipline freeride (sci, snowboard, telemark e splitboard), e workshop sulla sicurezza fuori pista e test con i nuovi materiali sul mercato. A real festival, with guided tours, also with the helicopter (heliski) and meetings dedicated to freeride (ski, snowboard,
DOMENICA 17 GENNAIO La fiaba dei 3 bauli Spettacolo per bambini Shows for kids Teatro Daccapo Cosio Valtellino www.teatrodaccapo.it www.quadratomagico.net SABATO 23 GENNAIO Bap Kenned Band Irlandese di Belfast Irish band from Belfast Ore 21.00 / 9.00 pm Auditorium S. Antonio Morbegno Tel. +39 340 9334780
SABATO 23 GENNAIO
Torna la“Peak to Creek“, la gara“tutta di un fiato” capace di affaticare anche le gambe degli sciatori più allenati. Una“discesa libera ad oltranza”, con soltanto 30 porte direzionali poste sulla mitica Pista Stelvio, che, con partenza dalla Cima Bianca, a quota 3.012 metri, dopo 8 chilometri di curve e serpentine, conduce all’arrivo, posto a Bormio paese, a 1225 metri. Una festa dello sport, una gara amatoriale aperta a tutti, sciatori e snowboardisti, pronti a mettersi alla prova contro il tempo, sui quasi 1800 metri di dislivello del percorso.
Events Valtellina
Peak to Creek
Peak to Creek, demanging competition also for expert skiers. A “free downhill” with just 30 directional areas on the Pista Stelvio, start from Cima Bianca, 3.012 meters, to get to the village of Bormio, 1225 meters. A festival of sport, a competition open to everybody, ski and snowboard, 1800meters of difference in height.
www.peaktocreek.it www.valtellina.it 45
www.quadratomagico. altervista.org
Events Valtellina
DA DOMENICA 24 A VENERDI’29 GENNAIO Special Olympics Italia Tutti gli sportivi Special Olympics, infatti, possono provare l’esperienza dello sport sulla neve, misurandosi secondo un percorso di abilità progressivo nel tempo: dalla corsa con le racchette, allo sci nordico, dallo sci alpino. allo snowboard.. All the athletes Special Olympics can experience the winter sport through an ability path . Livigno www.specialolympics.it SABATO 30 GENNAIO Carnevale bestiale! Beasty carnival! Ma gli animali si mascherano? Scopriamolo insieme e poi creiamo una maschera bestiale per trasformarci anche noi! Let’s turn into animals for carnival! Ore 15.00 /3.00 pm Museo civico di Storia naturale Morbegno Tel. +39 0342 612451 www.museodizoologia.it FEBBRAIO FEBRUARY SABATO 6 FEBBRAIO Giochi di guerra, gesti di pace e gesti di solidarietà Giochi di guerra: ciack, si gira! Registi per caso di un film di paura. War games, peace gestures and charity, movie makers by chence for an horror movie
Ore 14.00 / 2.00 pm Museo Vallivo Valfurva “Mario Testorelli” Tel. +39 348 394 1831 www.sistemamusealevaltellina.it
Morbegno Tel. +39 0342 612451 www.portedivaltellina.it
SABATO 13 FEBBRAIO Gigi Ciffarelli Group Gigi Cifarelli è considerato uno dei più grandi chitarristi italiani. Group Gigi Ciafarelli is considered one of the most important Italian guitar players. Ore 21.30 / 9.30 pm Auditorium S. Antonio Morbegno www.quadratomagico. altervista.org Tel. +39 340 9334780
FINO A DOMENICA 6 MARZO L’Albero Magico “L’Albero Magico”è un progetto che si rivolge all’infanzia e alle famiglie, attraverso la presentazione di spettacoli teatrali. “Albero Magico” is a project for kids and families regarding theatre shows. It aims at having the kids close to the theatre, that is a way to strength the imagination and the creativity. Ingresso 7 € Entrance 7 € Inizio spettacoli 16:30 / Shows at 4.30 pm Auditorium Morbegno Domenica 6 marzo: A bocca aperta (Lab.Teatrale QM di Cosio). Quadratomagico.net
SABATO 20 FEBBRAIO Scienziati pazzi Crazy scientists Esperimenti divertenti per futuri scienziati. Funny experiements for future scientists. Ore 15.00 alle 17.30 From 3.30 pm to 5.30 pm Ecomuseo della Valgerola Tel. +39 393.8644223 www.sistemamusealivaltellina.it SABATO 27 FEBBRAIO Geologia: un assaggino Quanti e quali tipi di rocce esistono? Come si formano? Tutto diventa molto semplice con i nostri esperimenti... dolcissimi! Geology: an introduction types and quantities of rocks…how are they creates? Join us and our experiments Ore 15.00 / 3.00 pm Museo civico di Storia naturale 46
MARZO MARCH
DOMENICA 6 MARZO A bocca aperta La nuova produzione dei nostri ragazzi del“Laboratorio Teatrale”, sotto la guida della regista Gigliola Amonini. Theatre show and laboratory Lab.Teatrale QM Ore 16.30 / 4.30 pm Teatri Frassati Cosio Valtellina www.valtellinamobile.it SABATO 12 MARZO Master chef Diventiamo tutti cuochi per un giorno
Chef for one day Ore 15.00 alle 17.30 From 3.00 pm to 5.30 pm Ecomuseo della Valgerola Tel. +39 393 8644223 www.ecomuseodellavalgerola.it SABATO 12 MARZO I Musici di Francesco Guccini Anche se Francesco Guccini non ha più intenzione di calcare i palcoscenici, saranno i musicisti che l‘ hanno accompagnato nel corso della sua lunga carriera a permettere alla meravigliosa musica del poeta di continuare a vivere anche dal vivo… Musicians who used to play with Francesco Guccini let his music continue to be live on stage
Auditorium S. Antonio Morbegno Tel. +39 340 9334780 quadratomagico.altervista.org SABATO 19 MARZO Nuvolario Scopriamo tutto quello che c’è da sapere sulle nuvole: e fine costruiamo un nuvoloscopio. Let’s discover the clouds Ore 15.00 / 3.00 pm Museo civico di Storia naturale Morbegno Tel. +39 0342612451 www.portedivaltellina.it APRILE APRIL GIOVEDI’ 7 APRILE A tutto jeans!
Cuciamo insieme un simpatico jeans-grembiule. Porta con te da casa un vecchio paio di jeans da riciclare! Take an old pair of jeans with you and it will become an apron Ore 17.00 / 5.00 pm Museo civico di Bormio Tel. +39 0342 912236 www.bormio.eu SABATO 9 APRILE Stanley Jordan Un chitarrista di valore assoluto. A great musician Ore 21.30 / 9.30 pm Auditorium S. Antonio Morbegno Tel. +39 340 9334780 quadratomagico.altervista.org
FINO A DOMENICA 31 GENNAIO
Quattro ragazzi, tutti di Livigno ed amanti dello sci acrobatico praticato in snowpark, riuniti per trasformare la loro passione in un’attività professionale a tutti gli effetti. È così che, Ian Rocca, Yuri Silvestri, Ema Galli e Tobia Silvestri, affiancati da un team manager, un preparatore atletico, un actitude trainer e un team di comunicazione per danno vita al “Mottolino Freestyle #theTeam”.
Events Valtellina
Mottolino Freestyle #theTeam 4 guys from Livigno, who like acrobatic ski in snowpark, met to turn their passion into a job. An ambitious project to enjoy the beauty of the mountain. So Ian Rocca, Yuri Silvestri, Ema Galli and Tobia Silvestri, together with a team of manager, an attitude trainer and a communication team for“Mottolino Freestyle #theTeam”.
Livigno www.mottolino.com 47
Tel. + 41 79 900 52 84 www.luganotourism.ch
FINO A GIOVEDI’24 DICEMBRE Lugano Snowland Per tutti i bambini, in età compresa tra i 3 e i 12 anni, sarà possibile visitare un animato villaggio che proporrà diverse attività e, provare l’emozione di una mini lezione di sci o di snowboard con istruttori professionisti direttamente nel cuore della città. For children between 3 and 12 years old, a village with different activities to experience a lesson of ski or snowboard with a professional staff. Piazza Manzoni Lugano
DA GIOVEDI’ 31 DICEMBRE A VENERDI’ 1 GENNAIO Capodanno in Ticino Fra luci, musica, ballo, spettacoli pirotecnici e aperitivi, le tradizioni del Capodanno in Ticino sono numerose e varie. A Lugano, la notte di San Silvestro, migliaia di persone si ritrovano per trasformare la piazza in una vera e propria discoteca all’aria aperta, aspettando la mezzanotte con musica, spettacoli e animazione. A Locarno la festa si sviluppa sulla Piazza Grande, sulla pista di ghiaccio di“Locarno On Ice”, e anche qui musica ed illuminazioni daranno lustro alla serata.
Events Ticino
DICEMBRE DECEMBER
48
Ad Ascona invece, l’ultima sera dell’anno, si festeggia l’anno nuovo con il concerto del Nuovo Anno e lo spettacolo pirotecnico sul lago. Among lights, music, dances, fireworks and drinks, the traditions of the New Years’ Eve are many. In Lugano, people meet and turn the square into an open disco, waiting for midnight with music, show and entertainment. In Locarno, the party starts in Piazza Grande, on the ice rink of “Locarno On Ice” and misic and lights give light to the evening. In Ascona, there is the concert of the New Year and fireworks on the lake. Ascona, Bellinzona, Chiasso, Locarno, Lugano. www.ticino.ch
GENNAIO JANUARY FINO A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO Presepi a Vira Vira, una delle tante“perle” del Lago Maggiore, con il suo nucleo caratteristico e tipico ancora intatto con le case antiche addossate le une alle altre, con le viuzze, le strettoie, i portici, durante il periodo natalizio si trasforma nel paese dei presepi. Vira, one of the “pearl” of Lake Maggiore, characterized by an ancient historical center with houses one next to the other, small paths and porches, during Christmas time it becomes the village of Christmas cribs. Vira www.ticino.ch
FINO A MERCOLEDI’6 GENNAIO Natale ad Ascona Christmas in Ascona Verranno esposti sul lungolago di Ascona 15 alberi di Natale, ognuno con un’altezza di circa 4 metri. Presentati da aziende ed enti attivi nella regione, gli alberi di Natale saranno illuminati e decorati in modo originale, regalando al lungolago di Ascona un aspetto magico ed incantevole. 15 Christmas tree, 4 meter high on the lakefront. Presented by companies and associations of the region, the Christmas trees are decorated in an original way, giving a special aspect to Ascona. Borgo e Lungolago Lungolago Motta
Ascona Tel. +41 91 792 18 28 Tel. +41 79 374 65 48 www.amascona.ch FINO A MERCOLEDI’6 GENNAIO Mercatini di Natale inTicino Christmas market in Ticino Bellinzona www.ticino.ch FINO A SABATO 16 GENNAIO Natale a Bellinzona Christmas in Bellinzona Ricca è l’offerta di eventi natalizi con concerti, spettacoli teatrali, mercatini, mini-tour gratuiti sul Trenino Artù al mercoledì e al sabato pomeriggio, atelier per bambini e tanto altro ancora. Piazza del Sole è il cuore dei festeggiamenti, con la pista di ghiaccio, il villaggio
FINO A MERCOLEDI’ 6 GENNAIO
LOCARNO ON ICE
Piazza Grande becomes a fairy tale with a spectacular ice rink surrounded by red carpets, a terrace covered and heated, a stage for live concerts, 4 big igloo bars and different chalets where you can enjoy the local food.
Piazza Grande Locarno www.locarnoonice.ch 49
Events Ticino
Piazza Grande si trasforma in un luogo fiabesco con una spettacolare pista di ghiaccio circondata da tappeti rossi, una terrazza in parte coperta e riscaldata, un palco per i concerti dal vivo, quattro grandi igloo bar trasparenti e una serie di piccoli chalets dove gustare diverse specialità gastronomiche.
dei bambini, i gonfiabili, un trampolino e le casettemercato. Many events with concerts, theatre show, markets, minitour on the Trenino Artù on Wednesday and on Saturday afternoon, atelier for kids and much more. Piazza del Sole is the heart, with the ice rink, the village for children and the Christmas market. Bellinzona www.nataleabellinzona.ch SABATO 23 GENNAIO Swisscom Nordic Day Praticare lo sci di fondo immersi in un meravigliso paesaggio in totale armonia con la natura é una esperienza unica. Centro Sci Nordico Nordic sky in a beautiful setting in harmony with nature is a unique experience.
Campra Tel. +41 79 541 92 53 Tel. +41 79 541 92 53 www.campra.ch
la tradizionale risottata e con l’intrattenimento per i bambini. Novità di quest’anno è il concorso dei bambini del sabato pomeFEBBRAIO riggio: le tre mascherine più FEBRUARY belle verranno premiate da un’apposita giuria. VENERDI’5 E 7000 people come to Locarno SABATO 6 FEBBRAIO to have fun and enjoy a fun La Stranociada night. During the evening pri24 ore di carnevale nella zes for the best Guggen and Città Vecchia. the most original masks. 24 hours of Carnival in the On Saturday the party Ancient City continues in piazza Sant’AnMediamente 7000 persone tonio with the traditional giungono a Locarno per di- risotto and entertainment vertirsi e godersi una notte for children. This year there is libera piena di divertimento. also the contest for children Nel corso della serata venon Saturday afternoon: the gono premiate le migliori prizes for the three most Guggen e le maschere più beautiful masks originali. Ven. 19.00 (notte libera) Il sabato la festa continua Fri 7.00 pm (free night) in piazza Sant’Antonio con Sab. 11.00/12.00
FINO A MARTEDI’ 6 GENNAIO
NATALE IN PIAZZA Un mondo magico per i piccoli, in cui entrano volentieri anche i grandi. La gioia di stare insieme nel salotto di casa. Il piacere di fare regali, al mercato o in boutique. Più di un mese speciale nelle vie del centro, affinché il Natale sia una festa per tutti.
Events Ticino
A magic world for children, in which adults are involved. The joy to be together, the pleasure to buy Christmas gift, a special month in the city center
www.luganoturismo.ch 50
Sat 11.00 am/12.00 am Prezzi: CHF 10.Città Vecchia Locarno info@ascona-locarno.com www.stranociada.ch MARTEDI’9 FEBBRAIO Carnevale con risotto Carnival with risotto Ad Ascona il Carnevale viene festeggiato il martedì grasso. Alla festa più divertente dell’anno viene offerto un pranzo con luganighe a tutti. In Ascona Carnival is celebrated on Tuesday. At the most funny party of the year risotto is offered to everybody Ore 12.00 / 12.00 pm Lungolago Motta Ascona info@ascona-locarno.com
MARZO MARCH
Sundays. Il programma prevede / Program: DOMENICA 13 MARZO ore 06.30 inizio delle gare di Sagra del pesce pesca / 6.30 am the fishing La manifestazione, organiz- competitions start zata sul Piazzale Burbaglio ore 10.00 inizio della festa / dalla società pescatori 10.00 am the party begins Sant’Andrea, è una simpaore 10.30 aperitivo pro ripotica tradizione che inizia il polamento con“alborelle mattino presto con le gare fritte e vino bianco”/ 10.30 di pesca e diviene poi una am white wine and fried fish festa popolare con musica, ore 12.30 pranzo per intrattenimento e giochi per pescatori e simpatizzanti i bambini. In caso di pioggia con polenta e merluzzo / la Sagra sarà rinviata ad una 12.30 pm lunch for fishermen delle domeniche succesand friends with polenta and sive. codfish The event, organized by the ore 14.30 premiazione delle fisher company Sant’Andrea, gare di pesca is a nice tradition which starts 2.30 pm prizegiving early in the morning with fiore 15.00 distribuzione shing competitions and then di alborelle fritte fino ad music, entertainment. With esaurimento rain it is delayed the following 3.00 pm distribution of fried
DA GIOVEDI’ 4 FEBBRAIO A MARTEDI’ 9 FEBBRAIO
RABADAN A BELLINZONA
Carnival starts on Thuesday with the keys given to King Rabadan; then the party starts. On Friday the parade with maks for children. On Saturday the music by the funny Guggen of Ticino and beyond San Gottardo. On Sunday Bellinzona guests the usual “Great Mask Parade” with over 2000 extra actors. Then some more entertainment, such as the contest for the best mask and many places to eat, drink and dance until early in the morning.
Centro Storico Bellinzona Tel. +41 91 825 08 05 Fax +41 91 825 08 05 info@rabadan.ch
www.rabadan.ch 51
Events Ticino
Il carnevale di rito romano comincia il giovedì con la consegna delle chiavi a Re Rabadan. Venerdì la sfilata mascherata dei bambini delle scuole del bellinzonese. Sabato l’esibizione musicale delle allegre Guggen ticinesi e di oltre San Gottardo. La domenica il consueto “Grande Corteo Mascherato”, con duemila comparse. Molte altre animazioni e decine di “tendine” dove mangiare, bere e ballare.
UNA NUOVA GESTIONE CON TANTI SERVIZI IN PIÙ
SERVIZI PER LA SALUTE: • TEST INTOLLERANZE ALIMENTARI, RISULTATO IMMEDIATO • TEST AUTODIAGNOSTICI (GLICEMIA, COLESTEROLO...) • MISURAZIONE GRATUITA DELLA PRESSIONE • CONSEGNA A DOMICILIO GRATUITA • AMPIO REPARTO DI DERMOCOSMESI (LIERAC, LA ROCHE-POSAY, RILASTIL, AVÈNE, KORFF, BIONIKE, PHYTO, DUCRAY, KLORANE, AVEENO) • VASTA GAMMA DI PRODOTTI PER CELIACI E DIABETICI (SCHÄR, GIUSTO, BIAGLUT, PIACERI MEDITERRANEI, NUTRIFREE, LAZZARONI, GALBUSERA, LE ASOLANE, GLUTABYE, DS ...) • PRODOTTI OMEOPATICI E FITOTERAPICI (BOIRON, GUNA, SPECCHIASOL…) • LABORATORIO PER PREPARAZIONI MAGISTRALI • PRENOTAZIONE VISITE OSPEDALIERE (CUP) • SCREENING COLON-RETTO • AREA DEDICATA ALL’ASCOLTO E AL CONSIGLIO DEL PAZIENTE • NOLEGGIO ELETTROMEDICALI: AEROSOL, TIRALATTE MEDELA, STAMPELLE, BILANCE PER BAMBINI, INALATORE, BOMBOLE DI OSSIGENO.
P i a z za C a m e r l ata 3 / B 22100 COMO Te l . 0 3 1 5 2 1 0 9 8
fish Burbaglio - Muralto www.muralto.ch DA MERCOLEDI’16 A MERCOLEDI’30 MARZO Locarno Camelie La festa delle camelie a Locarno è la più importante rassegna europea del genere e seconda solo alle iniziative promosse in Giappone, terra natia di questo meraviglioso fiore. Il programma prevede anche numerosi appuntamenti collaterali, momenti culturali, un mercato di fiori e libri. Verranno mantenute la collaborazione con RailAway, il servizio navetta fra stazione, parco e Castello visconteo. The Festival of camelias in Locarno is the most important European event about
camellia, second to some initiatives held in Japan, where this beautiful flower was born. The program is very rich, cultural moments and a market of flowers and book. In collaboration with RailAway, the shuttle service station, park and Visconti Castle. Ore 9.30-18.00 9.30 am – 6.00 pm Ingresso a pagamento Admission fee Parco delle Camelie Locarno Tel. +41 848 091 091 www.camellia.ch DA VENERDI’18 MARZO A VENERDI’15 APRILE Concerto delle Camelie Concert of Camelias I concerti, a pagamento, avranno luogo nella sala della SES (Società Elettrica
Sopracenerina). The concerts are held in the room of SES (Società Elettrica Sopracenerina). Ore 20.30 / 8.30 pm Piazza Grande 1 Locarno Tel. +41 848 091 091 info@ascona-locarno.com www.ascona-locarno.com SABATO 19 MARZO Sagra del tortello I tradizionali dolcetti, con o senza ripieno, vengono rigorosamente preparati a mano dai volontari che ne custodiscono gelosamente la ricetta. Traditional candies, with or without filling, are prepared by voluntaries who keep the recipe secret. Ore 13.30-18.00 / 1.30 pm – 6.00 pm Piazza Solduno
DOMENICA 17 APRILE
SLOW-UP Una giornata di svago gratuita da trascorrere in bicicletta, coi pattini o a piedi. Tutti sono invitati a sperimentare la gioiosa atmosfera che si crea sulla tracciata di circa 50 km, che si estende da Locarno (Piazza Grande) fino a Bellinzona (Piazza Governo). Sul percorso sono presenti numerosi punti di animazione, di ristoro e divertimento.
Ore 10.00-17.00 / 10.00 am -5.00 pm
One day of free entertainment to spend on the bycicle, skating or walking. Everybody is invited to experience the beautiful atmosphere of about 50 km, from Locarno (Piazza Grande) until
Locarno-Bellinzona info@slowup-ticino.ch www.slowup-ticino.ch
53
Events Ticino
Bellinzona ( Piazza Governo). On the way there are many points of entertainment.
MILANO MOSTRE 2015-2016 FINO AL 10 GENNAIO 2016 GIOTTO La mostra rende omaggio a uno dei più grandi protagonisti della storia dell’arte italiana e analizza le tappe di quello che a tutti gli effetti si può considerare il padre della pittura moderna, seguendo l’evoluzione delle sue opere che maturarono durante i soggiorni a Roma, Assisi, Bologna, Firenze, Rimini, Padova e, da ultima Milano. Qui Giotto giunse per affrescare una parte del Palazzo Ducale con una Gloria Mondana e forse una serie di Uomini illustri, purtroppo perduti. Grazie ai prestiti concessi da musei italiani ed internazionali, l’esposizione si presenta come un’occasione unica per conoscere ed ammirare le opere dell’artista che ha rivoluzionato il corso della storia dell’arte italiana. Lunedì 14.30-19.30; martedì, mercoledì, venerdì e domenica 9.30 -19.30; giovedì e sabato 9.30-22.30 Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
FINO AL 7 FEBBRAIO 2016 MOSTRA “DA RAFFAELLO A SCHIELE” La mostra “Da Raffaello a Schiele” presso Palazzo Reale a Milano si presenta come una sintesi per capolavori della storia della pittura occidentale dal Quattrocento fino alle Avanguardie storiche. L’esposizione presenta 70 straordinari dipinti della pittura europea provenienti dal Museo di Belle Arti di Budapest, una delle più importanti istituzioni museali al mondo. lunedì: 14.30-19.30; martedì, mercoledì, venerdì e domenica: dalle 9.30 alle 19.30; giovedì e sabato: 9.30-22.3 Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
FINO AL 21 FEBBRAIO 2016 HAYEZ A MILANO La mostra su Francesco Hayez a Milano, alle Gallerie d’Italia, è una grande mostra monografica che mira a ripercorrere l’intera carriera del famoso artista veneziano, evidenziandone il ruolo di protagonista nel passaggio dall’arte neoclassica a quella romantica. Una delle opere più note della storia della pittura italiana è Il bacio di Francesco Hayez, opera simbolo del Risorgimento italiano. Il dipinto, conservato presso la Pinacoteca di Brera, è solo uno dei tanti capolavori dell’eccezionale produzione diFrancesco Hayez. Da martedì a domenica: 9.30 - 19.30, Giovedì: 9.30 - 22.30, Lunedì chiuso Piazza della Scala, 6, Milano, Galleria Italia www.gallerieditalia.com
54
www.comune.milano.it
FINO AL 21 FEBBRAIO 2016 LA BELLE ÉPOQUE L’affascinante mondo della Belle Époque è al centro della mostra che indaga l’opera di tre eccellenti pittori italiani che seppero confrontarsi con l’arte dell’Impressionismo maturando un linguaggio moderno e autonomo, Giovanni Boldini, Giuseppe De Nittis e Federico Zandomeneghi. Trentacinque opere di collezione privata permettono di analizzare la capacità dei nostri artisti di confrontarsi con l’ambiente parigino maturando un linguaggio autonomo e originale in grado di farli salire alla ribalta internazionale. Da martedì a domenica 10.00 – 13.00 e 15.00 – 19.00. Galleria Gammanzoni www.gammanzoni.com
FINO AL 20 MARZO 2016 MUCHA E L’ARTE NOUVEAU L’Art Nouveau è stato uno dei movimenti artistici e architettonici più interessanti sviluppatisi in Europa a cavallo tra Otto e Novecento, ancora oggi in grado affascinare il pubblico con la sinuosità delle sue linee e la raffinatezza delle sue immagini. Sorto con lo scopo di combattere lo scadimento del gusto causato dal diffondersi dei processi produttivi industriali, rivendicò i valori del Bello, attingendo la propria ispirazione nel mondo della Natura. lunedì: 14.30-19.30; martedì, mercoledì, venerdì e domenica: 9.30-19.30; giovedì e sabato 9.30-22.30 Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
DAL 2 FEBBRAIO AL 5 GIUGNO 2016 SIMBOLISMO. I FIORI DEL MALE La mostra “Simbolismo. I fiori del male” a Palazzo Reale di Milano è un grande omaggio ad una delle correnti più originali ed intriganti della storia dell’arte. Sviluppatosi alla fine dell’Ottocento, il Simbolismo mira ad indagare tutti gli aspetti emotivi della realtà e trova manifestazioni in letteratura e in poesia, dove capolavoro assoluto sono I fiori del male di Baudelaire, in pittura, in scultura, in musica. Lunedì: 14.30–19.30, Martedì, mercoledì, venerdì e domenica: 9.30-19.30 Giovedì e sabato: 9.30-22.30 Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
55
MILANO MOSTRE 2015-2016 UNTIL 10th JANUARY 2016 GIOTTO The exhibition celebrates one of the most important protagonists of the history of Italian art and analyses the stages of who can be considered the father of the modern painting, following the evolution of his painting in Rome, Assisi, Bologna, Florence, Rimini, Padova and last but not least Milan. Here Giotto arrived and decorated part of the Palazzo Ducale with a Mondan Glory and a set of Famous Men, which unfortunately got lost. Thanks to the loans of Italian and international museums, the exhibition is a unique occasion to know and admire the works of art of the artist who revolutioned the Italian art. Monday 2.30 pm - 7.30 pm, Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday 9.30 am -7.30 pm, Thursday and Saturday 9.30 am - 10.30 pm Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
UNTIL 7th FEBRUARY 2016 FROM RAFFAELLO TO SCHIELE 70 extraordinary paintings of the European painting coming from the Museum of Fine Arts of Budapest, one of the most important museum in the world. After a selection at European level, the exhibition aims at compairing the Italian Renaissance with Raffaello and the German one, Luca Cranach the old and to get until the origin of the contemporary art with Cézanne and Schiele. Monday 2.30 pm - 7.30 pm, Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday 9.30 am -7.30 pm, Thursday and Saturday 9.30 am - 10.30 pm Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
UNTIL 21th FEBRUARY 2016 HAYEZ A MILANO The exhibition on Francesco Hayez in Milan, in the Gallerie d’Italia represents an important monographic exhibition which aims at analyzing the entire career of the artist from Venice, stressing the important role as a protagonist in the passage from the neoclassic art to the romantic art. One of the most famous work of art of the history of the Italian art is Il bacio by Francesco Hayez, symbol of the Italian Risorgimento. The painting is located in the Pinacoteca di Brera, is only one of the different masterpieces by Francesco Hayez. From Tuesday to Sunday: 9.30am -7.30 pm, Thursday: 9.30 am – 10.30 pm ; Closed on Monday Piazza della Scala, 6, Milano, Galleria Italia www.gallerieditalia.com
56
www.comune.milano.it
UNTIL 21th FEBRUARY 2016 LA BELLE ÉPOQUE The fascinating world of Belle Époque is the heart of the exhibition, three excellent Italian painters could compare with the Imprssionism developing a modern and indipendent language: Giovanni Boldini, Giuseppe De Nittis and Federico Zandomeneghi. 35 works of art of private collections to analyse the ability of our artists of compare with the city of Paris developing an indipendent and original language which made them famous at international level. From Tuesday to Sunday: 10.00 am - 1.00 pm and 3.00 pm - 7.00 pm. Galleria Gammanzoni www.gammanzoni.com
UNTIL 20th MARCH 2016 MUCHA E L’ARTE NOUVEAU Art Nouveau is one of the most interesting art and architectural movements in Europe between the 19th and the 20th century, today it still fascinates the public with the sinuosity of lines and refinement of images. It is born to fight the fall of beauty caused by the widespread of industrial productive processes, it supported the values of Beauty, being inspired by the nature. Monday 2.30 pm – 7.30 pm; Tuesday, Wednesday, Friday and Sundays: 9.30 am – 7.30 pm; Thursday and Saturday 9.30 am – 10.30 pm Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
UNTIL 2th FEBRUARY UNTIL 5th JUNE 2016 SIMBOLISMO. I FIORI DEL MALE The exhibition “Simbolismo. I fiori del male” in Palazzo Reale in Milan represents a great homage to one of the most original and intriguing movement of the history of art. Developed at the end of the 19th century, Symbolism aims at analyzing the emotional aspects of reality and it also has a development in literature, poetry, with “Les fleurs du mal” by Baudelaire, in painting, in sculpture and in music. Monday: 2.30 pm -7.30 pm; Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday: 9.30 am – 7.30 pm; Thursday and Saturday 9.30 am – 10.30 pm Palazzo Reale www.artpalazzoreale.it
57
LE RICETTE DI WHAT’S ON ZUPPA DI CIPOLLA GRATINATA
Ingredienti per 6 persone: 1,2 kg cipolle bianche di Brunate, 100 g di burro, 3 foglie di erba salvia, 2 lt di brodo di pollo, 1 cucchiaio di olio di oliva, 3 tuorli d’uovo leggermente battuti, 30 g di farina leggermente tostata, 1 dl di brandy o vino bianco, 100 g di formaggio stagionato latteria, 1 dl di panna, alcuni grani di pepe rosa
To serve 6: 1,2 Kg white onion from brunate, 100 g of butter, 3 leaves of sagebrush, 2 lt of chicken broth, 1 spoon of olive oil, 3 egg yolk slightly beaten, 30 g of flour slightly toasted, 1 dl of cream, 100 g of seasoned milk cheese, some grains of pink pepper
Preparazione: In una casseruola sciogliere il burro con l’olio e le foglie di salvia. Aggiungere le cipolle sbucciate e finemente affettate, dorandole leggermente. Spolverizzare di farina (tostata precedentemente in forno) e mescolare per circa 1 minuto. Aggiungere il brandy e il brodo e cuocere a fuoco basso per circa un’ora, mescolando di frequente e all’ultimo mettete il rinforzo aggiungendo 3 tuorli d’uovo battuto con 1 dl di panna, alcuni grani di pepe rosa ed una grattugiata di formaggio latteria. Servire con fette di pane tipico precedentemente abbrustolito nel forno e cosparso con qualche goccia di olio di oliva e di formaggio...
Preparation: Peel and slice thinly the onions, in a casserole melt the butter with the oil, add the leaves of sagebrush and the onions, then brown them. Add the flour (previously toated in the oven) and mix for about 1 minute. Add the brandy, the broth and cook at low flame for 1 hour, mix it often and at the end add n.3 Egg yolk beaten with 1 dl of cream, some grains of pink pepper and some cheese. Serve with some slices oftypical bread previously toasted in the oven and sprinkled with some drops of olive oil and cheese.
58
t n a r u esta
Como
R Ristorante Imbarcadero Como, Piazza Cavour, 20 Tel. +39 031 270166 Caffè-ristorante “Bar delle Terme” Como, Lungolario Trieste, 14 Tel. +39 031 329111 Ristorante Navedano Como, Via Pannilani Tel. +39 031 308080 Chiuso martedì e mercoledì a pranzo
Como
Feel Como Como, via Diaz 54 Tel. +39 3347264545 www.feelcomo.com Chiuso domenica
Ristorante “La Goletta” Bellagio, Via Roma, 1 Tel. +39 031 956426
Ristorante Raimondi
Cafè Restaurant Jolie Montano Lucino (Co), Via Varesina, 3 Tel. +39 031 471381
Taverna Due Castagni Lura di Blessagno (Co), Via Selva, 12 Lake Heart Tel. +39 031 8427022 Como, via per Cernobbio 2 Como Chiuso martedì e Tel. +39 031 572132 a pranzo il mercoledì
ComoComo, Via per Cernobbio, 12
Ristorante Yacht Club Como Como, Viale Puecher, 8 Tel. +39 031 574725 Ristorante Antica Darsena Palace Hotel Como Como, Lungolario Trieste, 50 Tel. +39 031 23391
Tel. +39 031 338233
K-Kitchen Parco del Grand Hotel Como di Como, Como- Tavernola, via per Cernobbio 41 A Tel. +39 031 516460 Posta Bistrot Como, Via Garibaldi, 2 Tel. +39 031 2769011
Antica Locanda La Vignetta Cremnago d’Inverigo (Lc), Via Garibaldi, 15 Tel. +39 031 698212 Chiuso il martedì Canottieri Restaurant Lecco, Via Francesco Nullo, 2 Tel. + 39 0341 366160
Ristorante La Terrazza Tremezzo, via Regina, 8 Tel. +39 0344 42491
Larius Lecco, Via Nazario Sauro, 2 Como Tel. +39 0341 363558 Ristorante Far and Sure www.ristorantelarius.it Menaggio, via Golf, 12 Tel. +39 0344 31564 Osteria del Pomiroeu Como Seregno (Mb), Pinzimonio Ristorante “Le Tout Paris” Via Garibaldi, 37 Como, Via Bonanomi, 24 Tel. +39 0362 237973 Menaggio, Tel. +39 031 268667 Chiuso lunedì e Lungolago Castelli www.il-pinzimonio.com Tel. +39 0344 32003Como martedì a pranzo Ristorante Caffè Teatro Como, Piazza Verdi, 11 Tel. +39 031 4140363 Chiuso lunedì
I Tigli in Theoria Como, Via Bianchi Giovini, 41 Tel. +39 031 305272 Chiuso martedì
Ristorante Piazza Repubblica Milano, Via Aldo Manuzio,11 Tel.+39 02 62695105
Armilla Anzano del Parco (Co), Via Stazione, 2 Tel. +39 031 619396 Chiuso domenica
RISTORANTE SOCIALE Tradizione ed eleganza a due passi dal Duomo
Como
Como, via Rodari, 6 Tel. +39 031 26 40 42 Como www.ristorantesociale.it È gradita la prenotazione Como
Como
Map
Como
Como
A
A
ZIAN
DEN
PRU
VIA
LA GIO
PISCINA LIDO VILLA GENO VI
FUNICOLARE PER BRUNATE
BEL
VIA TORNO
TO R
NO LUN G
VIALE GENO A ILL
OL
NO
GE
ARIO
TRIE
STE
Como
V
VIA BIANC
P R
HI GIOV
Como
INI
PIAZZA CAVOUR
Como
CAIR
RIO
IA VO SA
O LA
LUN G
I
HER
VIAL
IO
TO
V.F L
LI R
EC CH
I
DI VIL LA OLMO
OSTELLO DELLA GIOVENTU’
B VIA
Informazioni/Information Parcheggi/Parking Ospedale/Hospitals Como
Pontili/Piers Como
OSS ELL LI R
MASIA
ICO OV
A VI
ORG
O OVIC
P.LE S.TERESA
Stazione/Train stations Como TAXI
Polizia/Police Piscine/Swimming pools
Como
S
E F.L
VIALE
VIAL
PASS EGG I ATA
PROVINCIA DI COMO
Como
VIA S INIGA GLIA
I
PISCINA LIDO VILLA OLMO
VENE
NOVOCOMUM
STAD
LE P VIA
Como
MO
E VIT TORIO
UEC
MENAGGIO
OL
BIN
VIALE CA VALLOTT
MONUMENTO Como AI CADUTI
LA
RU
TEMPIO VOLTIANO
VIL
VI VIA
DI LU N G OLAGO MAFAL DA
TRE
NTO
VIA F.LLI
RG BO
P.LE S
Como
Como
V
BR PPE IUSE IA G
ILLA AMB
AGLIO AROV
NTO G
VIA SA
ENZO
AR LO NI
ZIA
VIA
V
AN
OS
VE
LT
MIL
RO
LIBERA
VIA
Como
LT
SVE
O E RO VIAL
VIA
REG
A DOLIND
A LIND
ODO
TE INA
Como
ARDO SAN GOTT FS STAZIONE IOVANNI COMO S.G
Musei/Museums
COMUNE DI COMO
Chiese/Church
PROVINCIA DI COMO
Monumenti/Monuments
REGIONE LOMBARDIA
E
AR
CES
LE
VIA ITALIA
INA TEO
VIA REG
LIO
VIA CADORNA
BASILICA Como SANT’ABBONDIO
XI
O IU IA G
INI
QUESTURA
VIA RE
VIA M
VIA LUC
REGIONE LOMBARDIA
Como
ILAN
TANEO
CHIESA DEL CROCEFISSO
INNOC
TEMB
O
SE
VIALE VARE
TANA
RE
LINI
ILAN
VIALE CAT
DRO VOLTA
VIA ALESSAN
VIA M
VIA MEN
VIA X X SET
RALTO
PIAZZA VITTORIA
VIA PARINI
POLIZIA LOCALE
UADRI VIA AUG
VIA GIOVIO
BIBLIOTECA
VIALE
P.LE S.ROCCHETTO
Como
CI CARDUC
PINACOTECA
PASSAGGIO E PONENT GIARDINI
VIA BORSIERI
PT
ORI VIA SIRT
TU’
SE
PIAZZA CACCIATORI DELLE ALPI
VIA
Como
PIAZZALE GERBETTO
VIA C.CAN
VIALE VARE
TI
TTISTI VIALE BA
I VIA ROVELL
VIA NATTA
NDENZA VIA INDIPE
I
ALDI
ERTENGH
DRO VOLTA VIA ALESSAN
PERO
VIA DIAZ
IAZ
ANDO D VIA ARM VIA LAMB
VIA CARCANO
VIA A.DEL
GIO VIA COLLE RI DEI DOTTO
SI
NI
RAS
VIA GARIB
IA G
PIAZZA MAZZINI
GIORNATE
PIAZZA A.VOLTA
VIA VITANI
VIA B.LUINI
CINQUE
NA VIA F ON TA
ROLI
U
RIO EMAN
VIA VIT TO
VIA RUSCO
VIA
VIA BOLDONI
UELE SAN FEDELE SAN PIETRO PIAZZA IN ATRIO S.FEDELE I SCALCH O A VI DE
VIA GIOVIO
VIA PORTA
BROLETTO PIAZZA DUOMO VIA PLINIO
UNIVERSITA’
VIA N.SAURO MUSEO CIVICO PIAZZA MEDAGLIE D’ORO
COMUNE
TEATRO SOCIALE
DUOMO
M VIA
VIALE LECCO
PIAZZA VERDI VIA BERTINELLI
VIA PERTI
PIAZZA ROMA VIA RODARI
MUSEO VIA C DELLA SETA
. GIU
STAZIONE FNM COMO LAGO
HIERI
TE ALIG
VIA DAN
PIAZZA DEL POPOLO
VIA G
PALAZZO TERRAGNI
HIERI
TE ALIG
VIA DAN
OSPEDALE VALDUCE
Como
Como
Como
Como
O
Como
o f n I Como
INFORMAZIONI TURISTICHE I.A.T. Tel. +39 031269712 Infopoint Broletto Tel. +39 031304137 Infopoint Stazione S.Giovanni Tel. +39 0314499539 www.visitcomo.eu
EMERGENZA QUESTURA Tel. +39 031 3171
TAXI Tel. +39 031261515 www.taxi-como.it
POLIZIA LOCALE Tel. +39 031 252700 Pronto Intervento 113
Como
TRENI Ferrovie dello stato Tel. 89 20 21 attivo 24h su 24h Tel.199 89 20 21 attivo 24 h su 24 www.fsitaliane.it Ferrovie Nord Milano Tel. +39 02 85111 www.ferrovienord.it
CARABINIERI Tel. +39 031 33861 VIGILI DEL FUOCO Tel. +39 031 331331 Como Pronto Intervento 115
GUARDIA DI FINANZA Como Tel. +39 031 304466 Pronto Intervento 117 CORPO FORESTALE Tel. +39 031 263142 Pronto Intervento 1515 SOCCORSO ACI Tel. 803 116
Ferrovie Federali Svizzere Tel. 900 300 300 NAVIGAZIONE - PONTILI Como Tel. +39 031304060 www.navigazionelaghi.it FUNICOLARE Tel. +39 031 303608 www.funicolarecomo.it UFFICI ISTITUZIONALI COMUNE DI COMO Tel. +39 0312521 www.comune.como.it PROVINCIA DI COMO Tel. +39 031 230111 www.provincia.como.it
TRAFFICO VIABILITA’ Tel. 1518 Como
OSPEDALI Pronto Intervento 118 SANT’ANNA Tel. +39 031 5851 VALDUCE Tel. +39 031 324111 VILLA APRICA Tel. +39 031 579411 Como Tel. +39 0344 33111 MENAGGIO CANTU’ Tel. +39 031 799111 GRAVEDONA Tel. 0344 92111 ERBA +39 031 640316 ORARI FUNZIONI DUOMO DI COMO Orari SS. Messe Feriali: 8.00 - 9.00 - 10.00 - 18.30 Festivi: 8.00 - 10.00 - 12.00 - 17.00 19.00 - 20.30 SabatoComo e prefestivi: 18.30 www.diocesidicomo.it
Como Como
Como
Como
Map
Sorico
Riserva Naturale Pian di Spagna e Lago di Mezzola
Como
Gravedona
SS36 Piantedo Colico Piano Laghetto
era izz
Sv
Dongo
lia
Ita
SS340 SS36 Cremia
Como
Dervio Santa Maria Rezzonico
Carlazzo
Como
Porlezza
SS340
Margno
Varenna Lago di Como
Cortenova Esino Lario
Tremezzo Bellagio
Pellio Intelvi
Lenno Ossucccio
Introbio Grigna Settentrionale
SS583 Argegno
Schignano Brienno
Civenna
Lezzeno
Nesso
Mandello Como Onno del Lario
ze ra Sv iz
Torno
Maisano
Caglio
Palanzo Faggeto Lario Molina
Cernobbio
Asso
Brunate
Erba
SS342 Tavernerio Lipomo SP40
Capiago-intimiano
Lago di Pusiano
Inverigo
Como
SS36
Valmadrera SS36 Civate Pescate
Cesana Brianza
Lago di Annone
Calolziocorte Como
Oggiono Como
Luisago CantĂš
Merone SP41
Eupilio
Ballabio
Lecco
Canzo
SS583
Grandate
SS583
Ponte Lambro
Lucino
Piani Resinelli
Abbadia Lariana
Pognana Lario
Pasturo Como
Vassena Magreglio
SS340 SS583 Laglio Carate Urio
Primaluna
Lierna
SS583
Castiglione D’ Intelvi
Como
SS36
Menaggio
Como
Premana
Bellano
SS342 Como
SP72 Airuno Cisano Bergam.
Como
Events Valtellina
Events Lecco
Events Lake Como
anno X n.4
WINTER 2014
Como
Como
Events Ticino
10
Anniversary
Como
Como
Como
Per la tua pubblicitĂ su Como
contatta
Como
TBM Service & C. Piazza Duomo 17 22100 Como Tel. +39 031 268989 Fax +39 031 267044 e-mail: tbmservice@tin.it