C'est Parti 1 Cz

Page 1

méthode de français

C’est parti! 1

UČEBNICE A1 Małgorzata Piotrowska-Skrzypek Mieczysław Gajos Marlena Deckert Dorota Biele


Tableau des contenus COMMUNICATION

CIVILISATION

PHONÉTIQUE ET ORTHOGRAPHE

Les mots français et les mots tchèques similaires

Repérer les articles définis dans les noms des symboles (la Ville Rose, le Festival de théâtre, l’Olympique de Marseille)

La France métropolitaine La France d’Outre-mer La Francophonie Les villes de France et leurs symboles

Les sons du français L’alphabet français

Saluer Se présenter Demander à se présenter Présenter les autres personnes Demander à épeler le nom Parler de la nationalité Informer sur le lieu d’habitation Dire au revoir

Formules de politesse Les noms de pays Les adjectifs de nationalité

Les verbes réguliers (1er groupe), le présent de l’indicatif: s’appeler, être, habiter, parler Les pronoms personnels sujets Les pronoms personnels toniques Le genre et le nombre des adjectifs de nationalité Les articles définis Les prépositions: à, en Les pronoms interrogatifs: comment, où L’adjectif interrogatif: quel(le)

Le style formel et informel du discours

Les voyelles [i], [ü], [u] Les accents graphiques

Parler de la profession Parler du lieu de travail Demander et donner le numéro de téléphone Demander et donner l’âge

Les professions Les lieux de travail Les nombres de 1 à 100 L’âge Les opérations mathématiques Le verbe appeler comme synonyme du verbe téléphoner

Les verbes réguliers (1er groupe), le présent de l’indicatif: étudier, travailler Les verbes irréguliers (3e groupe), le présent de l’indicatif: avoir, vouloir Le genre et le nombre des noms de profession Le pronom démonstratif: ce Les articles indéfinis

Les personnes connues de la francophonie

Les voyelles [e. ], [e] Les voyelles [ö] : [ö. ] La prononciation et l’orthographe des nombres cardinaux

Parler de la famille Décrire le physique d’une personne Décrire le caractère d’une personne

Les membres de la famille La description physique La description du caractère Les adjectifs de couleur (1) L’état civil

Les adjectifs possessifs La place de l’adjectif La préposition: de L’adverbe d’intensité: très Les adverbes d’affirmation: oui, si La négation: ne… pas

La famille en France La BD (bande dessinée) belge et française

Les liaisons Les voyelles nasales [ã], [õ], [ẽ]

Demander l’équipement Informer du matériel Demander et prêter des objets Demander et exprimer la quantité

Les objets de la salle de classe Les lieux de l’école Les activités de classe Les matières scolaires Les adjectifs de couleur (2) L’expression avoir besoin de

Les verbes irréguliers (3e groupe), le présent de l’indicatif: à deux radicaux (lire, écrire), à trois radicaux (apprendre), à radicaux multiples (faire) L’expression Il y a Le pronom interrogatif: combien Les adverbes de quantité: beaucoup de, peu de La préposition: dans

Les drapeaux de pays francophones Le lycée en France: l’emploi du temps, le système de notation, le BAC (baccalauréat)

Les voyelles [o], [o. ] Le e muet dans de

Décrire le logement Parler de l’aménagement Parler de la localisation

L’appartement: les pièces, les meubles et d’autres objets Les adjectifs qualificatifs pour décrire le logement

Les verbes irréguliers (3e groupe), le présent de l’indicatif: à deux radicaux (vivre) La différence entre il y a et c’est Les prépositions de lieu: sur, sous, en bas, en haut, à côté de, derrière Les articles contractés: du, de la, de l’, des La préposition: chez

Les types de logement en France

Étape 0 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4

GRAMMAIRE

Épeler son prénom

Étape 5

4

LEXIQUE

quatre

Les voyelles [e. ], [e], [ә] La sonorité des consonnes finales


Tableau des contenus PHONÉTIQUE ET ORTHOGRAPHE

GRAMMAIRE

CIVILISATION

Décrire une ville, un quartier Demander l’itinéraire Donner des instructions

La ville et ses lieux Les services publics Les magasins Les nombres ordinaux de 1er/ère à 10e Les adjectifs qualificatifs pour décrire une ville

Les verbes réguliers (1er groupe), le présent de l’indicatif: traverser, tourner, continuer Les verbes irréguliers (3e groupe): à deux radicaux (sortir), à trois radicaux (prendre), à radicaux multiples (aller) L’impératif Les articles contractés: au, à la, à l’, aux Les prépositions de lieu pour localiser: à côté de, en face de, près de, loin de Les adverbes de négation: ne pas du tout

Les villes francophnes: Marseille, Québec, Liège, Bruxelles, la capitale de la Belgique: la Grand-Place, le musée Magritte, le Centre Belge de la Bande-Dessinée, Autoworld Paris, la capitale de la France: ses ponts et ses monuments La différence entre un café, un bar, un bistrot et une brasserie

Les voyelles [e. ], [ә] Les sons [j], [il] La prononciation et l’orthographe des nombres ordinaux

Demander et donner l’heure Demander et dire à quelle heure Parler des activités quotidiennes Indiquer l’ordre des activités Demander et indiquer la fréquence

Les heures Les jours de la semaine Les moments de la journée Les activités quotidiennes Les activités du temps libre (1)

Les verbes pronominaux: se réveiller, se lever, se laver, s’habiller, se coucher Les verbes irréguliers (2e groupe): finir Les verbes irréguliers (3e groupe): à un radical (ouvrir), à deux radicaux (sortir, dormir) Les adverbes de temps: d’abord, premièrement, ensuite, puis, plus tard, finalement, souvent, rarement, de temps en temps La négation: ne… jamais

Les repas en France

La prononciation et l’orthographe des heures La lettre g et ses réalisations phoniques

Décrire le temps qu’il fait Demander et informer de la date, du mois, de la saison Parler de ses goûts (1)

Le temps: les phénomènes météorologiques Les fêtes Les mois et les saisons de l’année Les points cardinaux Les activités du temps libre (2) Les verbes: aimer, adorer, préférer, détester

Les verbes réguliers (1er groupe) – les particularités de la conjugaison, le présent de l’indicatif: préférer, acheter Les adverbes d’intensité: bien, beaucoup, trop La structure du verbe aimer ou détester avec l’infinitif d’un verbe (aimer danser) ou avec un nom (détester la télé)

Le climat dans différents pays francophones Le calendrier scolaire en France

La lettre c et ses réalisations phoniques La prononciation et l’orthographe des jours de la semaine La prononciation et l’orthographe des mois

Parler de ses goûts (2) Exprimer les mêmes goûts et les goûts différents Proposer Accepter Refuser Demander et exprimer l’opinion

Les activités du temps libre (3) Les noms des jeux Les noms des sports Expressions: avoir une grande passion pour, se passionner pour, être passionné(e) par, s’intéresser à

Les verbes irréguliers (3e groupe), le présent de l’indicatif: savoir, les verbes modaux: vouloir, pouvoir, devoir La structure du verbe aimer ou détester avec l’infinitif d’un verbe pronominal Les adverbes d’affirmation et de négation: si, aussi, non, non plus

Les jeux de société en France: Monopoly, le jeu de l’Oie Les attractions culturelles à Paris

L’intonation Les voyelles [ö. ], [ö] Les sons [ü], [u]

Étape 6

LEXIQUE

COMMUNICATION

Étape 7 Étape 8 Étape 9

cinq

5


étape 4

1

1

En salle de classe!

Écris dans le cahier ce qu’il y a dans cette salle de classe. Tu peux consulter le dictionnaire en images de cette étape. Napiš do sešitu, jaké věci jsou ve třídě na obrázku. Můžeš použít obrázkový slovníček k této lekci. EXEMPLE

Il y a un tableau. Il y a une poubelle. Il y a des chaises. POROVNEJ S ANGLIČTINOU

Il y a = There is / There are Il n’y a pas = There isn’t / There aren’t

Pour demander l’équipement Pour informer du matériel Qu’est-ce qu’il y a dans ta salle de classe ?

2

Dis ce qu’il y a dans ta salle de classe. Si tu ne connais pas un mot, demande au professeur. Řekni, co je ve tvé třídě. Pokud nějaké slovo neznáš, zeptej se učitele/učitelky.

Est-ce qu’il y a un tableau blanc ?

Écoute et lis les dialogues. Écris dans ton cahier quelles phrases sont vraies et quelles phrases sont fausses. Poslechni si a přečti rozhovory. Napiš do sešitu, které věty níže (a-f ) jsou pravdivé a které nepravdivé.

3 CD 25

C

Anne-Sophie: Tu as besoin d’un taille-crayon?

A

Victor: Oui, et j’ai besoin de ciseaux aussi. Anne-Sophie: Tiens.

B Hugo: Tu as un stylo? Élise: Tiens!

Hugo: Merci. Tu as aussi

une feuille? Élise: Bien sûr.

Victor:

trente-huit

Merci. Tu as un feutre vert?

Anne-Sophie: Désolée! Je n’ai pas de feutre. Alice: Excuse-moi, tu as une gomme?

Benjamin: Désolé! Et toi, tu me prêtes ton Alice:

livre un moment? Oui, bien sûr.

Vrai ou faux? a. Hugo demande une feuille et un cahier. b. Benjamin demande un stylo. c. Alice a besoin d’une gomme.

38

Il y a un ordinateur et un rétroprojecteur. Il y a un tableau blanc. Il y a des tables. Il y a des chaises. Il n’y a pas de tableau noir. Il n’y a pas de plantes. Il n’y a pas d’affiches.

POUR DEMANDER UN OBJET Tu as…? Tu me prêtes…? J’ai besoin de…

d. Victor demande un feutre bleu. e. Victor demande un taille-crayon et des ciseaux. f. Anne-Sophie a besoin d’un taille-crayon.


étape 4 une chemise à élastiques

un cahier

un livre

un stylo un crayon

4

un taille-crayon un feutre

Demande à ton/ta camarade de classe deux objets de sa trousse ou de son sac à dos. Jouez le dialogue en utilisant les expressions de l’exercice précédent. Popros spolužáka/spolužačku o dvě věci z jeho penálu nebo batohu. Sehrajte rozhovor, ve kterém použijete obraty z předchozího cvičení. EXEMPLE

- Tu me prêtes un feutre? - Bien sûr, tiens! 6

une gomme des ciseaux

5

une colle

Écris dans ton cahier les mots de la liste suivante, en ajoutant l’article convenable: un/une. Napiš do sešitu následující slova se správným tvarem neurčitého členu (un / une).

cahier gomme feuille tableau bureau feutre sac à dos stylo poubelle colle horloge ordinateur

Voici le bureau du professeur. Réponds aux questions dans ton cahier. Toto je učitelův stůl. Napiš do sešitu odpovědi na otázky.

1. Il y a combien de livres? 2. Il y a combien de chemises à élastiques? 3. Il y a combien de stylos? 4. Il y a combien de gommes? 5. Il y a combien de crayons?

Pour demander la quantité

Pour exprimer la quantité

Il y a combien de tableaux dans la salle de classe ? Il y a combien d’ordinateurs ? Il y a combien de professeurs à l’école ? Il y a combien d’élèves à l’école ?

Il y a deux tableaux. Il y a un ordinateur. Il y a beaucoup de professeurs. Il y a peu d’élèves.

trente-neuf

39


étape 4 un tableau une chaise

une poubelle

une horloge

un bureau

Observe et lis. Sleduj obrázky a čti.

7

Le cahier est violet.

Le stylo est bleu.

Le crayon est jaune.

Le tableau est vert.

Le tableau est blanc.

GENRE DES ADJECTIFS DE COULEURS masculin

Le livre est rouge.

La colle est orange.

vert bleu gris noir

verte bleue grise noire

violet

violette

blanc

blanche

CD 26

B

A

D

C

jaune orange rouge marron

E

1. De quelle couleur est le drapeau de la France? 2. Quel est le drapeau de la Belgique? 3. De quelle couleur est le drapeau du Luxembourg? 4. Quelles sont les couleurs du drapeau de la Suisse? 5. De quelle couleur est le drapeau de la Francophonie? 6. C’est le drapeau de quel pays?

F G

Dispose sur la table quelques objets de ta trousse ou de ton sac à dos. Cache un objet et demande à ton/ta camarade de deviner lequel a disparu. Polož na lavici několik věcí z penálu nebo batohu. Pak jednu z nich schovej. Spolužák/spolužačka bude hádat, co chybí. EXEMPLE

Il n’y a pas de stylo vert.

40

masculin et féminin

Regarde les drapeaux, écoute l’enregistrement et réponds aux questions. Podívej se na vlajky, poslechni si nahrávku a odpověz na otázky.

8

9

La feuille est blanche.

féminin

quarante


étape 4 une trousse un sac à dos

une calculatrice un ordinateur

un cahier

une feuille

Marc est un nouvel élève et Luc lui montre l’école. Écoute le dialogue et écris dans le cahier les noms des lieux mentionnés. Marc je nový žák a Luc mu ukazuje školu. Poslechni si rozhovor a napiš do sešitu názvy míst, které zazněly.

10 CD 27

3

2

4

1

e de class la salle

6

5

7

que

othè

bli la bi

8

9

la salle d e gym

atique

inform la salle

11

10

les toilettes

u

ea le bur

urs

le couloir

ll le ha

11

la sall e des profes se

at

ari le secrét

13

12

le laborato ire

ique la salle de mus

le terrain de football

Regarde les photos de l’exercice 10 et réponds dans ton cahier en utilisant les expressions ci-contre. Prohlédni si fotografie z cvičení 10 a napiš do sešitu odpovědi na otázky. Použij výrazy z rámečku. 1. Que faisons-nous dans la salle de gym? 2. Que fais-tu dans la salle de musique? 3. Que fait le professeur / la professeure en salle de classe? 4. Que font les élèves en cours de mathématiques? 5. Que font les professeurs dans la salle des professeurs? 6. Que fait-on dans la bibliothèque?

apprennent lit enseigne se reposent regardent au microscope chante faisons du sport écoutons de la musique danse parle avec les collègues écoute de la musique lis

Consulte le vocabulaire illustré qui se trouve à la page 42. V případě potřeby se podívej do obrázkového slovníčku na straně 42. VERBES IRRÉGULIERS (3 e groupe) / NEPRAVIDELNÁ SLOVESA (3. třída) Verbes à deux radicaux Slovesa LIRE je lis tu lis il lit /elle lit on lit nous lisons vous lisez ils lisent/elles lisent

ÉCRIRE j’écris tu écris il écrit/elle écrit on écrit nous écrivons vous écrivez ils écrivent/elles écrivent

Verbes à trois radicaux Slovesa se třemi kořeny APPRENDRE j’apprends tu apprends il apprend/elle apprend on apprend nous apprenons vous apprenez ils apprennent/elles apprennent

Verbes à radicaux multiples Slovesa s více kořeny FAIRE je fais tu fais il fait/elle fait on fait nous faisons vous faites ils font/elles font quarante-et-un

41


étape 4 enseigner écouter

regarder

parler

écrire

lire apprendre / étudier

12

se reposer

faire du sport

chanter

Lis les dialogues des élèves français et réponds aux questions dans ton cahier. Přečti si rozhovory francouzských studentů a napiš do sešitu odpovědi na otázky. 1. Quels élèves ont la note „insuffisante”? 2. Qui a une note „passable”? 3. Olivia a quelle note?

B A

Léa et Louis ivia et Ol s e l Ju

- J’ai 9 sur 20 en histoire-géo. - Ah bon? Désolée!

-Q u’est-ce que tu as en maths, Olivia? - Moi, j’ai 10 sur 20 …: c’est passable, mais ce n’est pas une bonne note. Et toi, tu as quelle note? - J’ai 19 sur 20, c’est excellent.

C

Madame Pierre et

quarante-deux

LE LYCÉE EN FRANCE Les lycéens français apprennent huit matières obligatoires: français, histoire-géographie, langues vivantes étrangères (LV1 et LV2), mathématiques, physique-chimie, sciences de la vie et de la terre (SVT), éducation physique et sportive (EPS) et enseignement moral et civique (EMC). Ensuite, chaque lycéen français peut choisir un enseignement facultatif, par exemple une troisième langue vivante étrangère ou régionale, l’EPS ou les arts (arts plastiques, histoire des arts, danse, musique ou théâtre). Le lycée en France propose aussi deux heures d’accompagnement personnalisé qui aide à mieux s’adapter au rythme et aux objectifs du lycée. Le cours en France dure 55 minutes et une pause déjeuner de 1h30 est obligatoire. LE LYCÉE EN FRANCE Studenti francouzského lycea mají osm povinných předmětů. Některé z nich mají jiný název, než je běžné na českých školách: například věda o životě a Zemi, tělesná a sportovní výchova, etická a občanská výchova či fyzika-chemie (jako jeden předmět). Kromě toho si mohou vybrat jeden volitelný předmět, na výběr je např. třetí živý jazyk – cizí nebo regionální jazyk, tělesná a sportovní výchova nebo umění (výtvarné umění, dějiny umění, tanec, hudba či divadlo). Lycea ve Francii nabízejí také dvě hodiny týdně věnované individuální výuce, která pomáhá studentům zvládnout studium. Vyučovací hodina ve Francii trvá 55 minut. Přestávka na oběd trvá 1,5 hodiny a je povinná.

Vigier

-M adame, j’ai besoin de rattraper le test d’anglais. - Qu’est-ce que tu as? - J’ai 8 sur 20, insuffisant.

42

danser

2 1 3

LES NOTES EN FRANCE 18 – 20 : excellent (výborně)

12 – 14 : assez bien (dostatečně)

16 – 18 : très bien (velmi dobře)

10 – 12 : passable (uspokojivě)

14 – 16 : bien (dobře)

< 10 : insuffisant (nedostatečně)


C’est parti! Cvičebnice francouzštiny

1

A1


étape 3

1

1

Ma famille va bien, merci!

Observe cet arbre généalogique et complète les phrases ci-dessous. Prohlédni si rodinný strom a doplň věty.

Marcel

Jeanne

Émilie

Pierre

Carmen

Christophe

Martine

Lucie

Régis

Didier

Marianne

Émilie. Je veux vous présente e l l e p p r ma f m’a e amill J , t e! Salu

1. Ce sont mes

et ils s´appellent Pierre et

Carmen. 2. C´est mon

. Il s’appelle Christophe.

3. C´est Marianne, ma 4. C´est mon

2

. . Son prénom est Marcel.

5. C´est ma

. Elle s’appelle Jeanne.

6. C´est ma

. Son prénom est Lucie.

7. C´est Régis, mon 8. C´est mon 9. C´est ma

. Elle s’appelle Martine.

Qui sont ces personnes pour elle? Doplň názvy členů rodiny podle příkladu. 1. Qui est la mère de sa soeur? C’est sa mère

5. Qui est la petite-fille de sa grand-mère?

2. Qui est le frère de son père? 3. Qui est la tante de sa cousine? 4. Qui est la mère de son père?

104

. Il s’appelle Didier.

cent-quatre

6. Qui est le fils de son père? 7. Qui est le fils de sa grand-mère?


étape 3 3

Pense à tes amis ou aux membres de ta famille. Quelle est leur profession? Où travaillent-ils? Note ces informations. Vyber si několik svých přátel nebo příbuzných a napiš, jaké je jejich povolání a kde pracují.

9. Claudia, une amie à Véronique et à Marthe est très aimable.

amie est très aimable.

10. Nous avons trois cousines. Ce sont cousines. 11. Vous avez beaucoup de cousins. Ce sont

Mon oncle Daniel est coiffeur et il travaille dans un salon de coiffure.

cousins. 12. Les grands-parents de Daniel sont très joyeux? Oui,

5

grands-parents sont très joyeux.

Souligne l’adjectif possessif correct et les mots qui ont déterminé son choix. Podtrhni správné přivlastňovací zájmeno a slova, kterými se řídí jeho výběr.

ille est nombreuse. Je m’appelle Christine. Ma/ mon fam frère s’appelle J’ai un frère et deux soeurs. Mes/ mon Nina et Noémie. Victor et mes/ma soeurs s’appellent . Notre/nos chien Nous avons un chat et une chienne u. Nous avons aussi s’appelle Tarzan et notre chat - Tato sins sont très beaucoup de cousins. Notre/nos cou aussi. Mes/tes sympathiques et nos/mes cousines ie et ses/leurs parents cousines s’appellent Sophie et Sylv pellent Thomas et - ma/mon oncle et sa/ma tante - s´ap i des animaux. Béatrice. Nos/notre cousins ont auss ue qui s’appelle Ses/leurs animaux, ce sont une tort e Cayenne. Polynésie et un hamster qui s’appell

4

6

Écris l’adjectif possessif qui correspond. Doplň vhodné přivlastňovací zájmeno. 1. J’ai un chien. C’est

chien.

2. Tu as un chat? C’est

chat?

être avoir vouloir s’appeler habiter

4. Moi et mon frère, nous avons un chien et un chat. C’est chat.

Je

(5) française et Laure

amie merveilleuse. Elle

hamster? tortue

est vieille. frères. téléphones?

(7) une

(8) amicale,

(9)

optimiste et sympathique. Moi, je

6. La tortue de Béatrice est très vieille.

(3)

(4) 17 ans.

16 ans; Laure

(6) belge. Elle

5. Toi et ta soeur, vous avez un hamster? C’est

8. Tu as trois téléphones? Ce sont

(2) Sophie et j’

Moi, je

hamster est roux.

7. J’ai deux frères. Ce sont

(1) très différentes.

Laure et moi, nous

3. Le hamster de Christine et de son frère est roux.

chien et

Choisis les verbes et complète le texte avec les formes qui conviennent. Doplň do vět správný tvar vhodného slovesa z rámečku.

timide, réservée et un peu pessimiste. Laure (10) très belle. Elle les cheveux courts et raides. Elle yeux marron. Moi je ne

(11)

(12) les

pas (13) grande,

mais pas petite non plus. cent-cinq

105


étape 3 7

Complète les mots-croisés avec les mots des illustrations. Napiš do doplňovačky popisy k obrázkům.

1. MINCE

7 4

1

6 5

2

2. FORT

9

8

3. PETITE

7. GROS

5. BRUNE

8. ROUX

HORIZONTALEMENT

8

6. LAIDE

VERTICALEMENT

3

4. BLONDE

5. BEAU

9. CHAUVE

Lis la description et écris le nom de chaque personnage. Přečti si text a doplň ke každé postavě jméno. C’est Obélix avec ses amis. Obélix est gros et fort. Il a une moustache rousse et un très grand nez. Panoramix est âgé, chauve et sa barbe est blanche. Falbala est belle, mince et un peu rousse. Ses cheveux sont longs. Idéfix est très petit. Il a de longues oreilles et quatre pattes. Et enfin, Astérix n’est pas grand. Il a une moustache et son casque de petit Gaulois. 2.

1.

3.

4.

Asterix a Obelix je populární francouzský komiks od autorské dvojice René Goscinny a Albert Uderzo. Jeho hlavní hrdinové žijí v jedné galské vesničce, kterou si jako jedinou z celé Galie nepodmanili Římané, protože její obyvatelé mají díky kouzelnému nápoji nadlidskou sílu a nadpřirozené schopnosti. Zázračný lektvar připravuje druid jménem Panoramix. Ve vesničce žije mnoho neo byčejných postav, jejichž dobrodružství jsou stejně zajímavá jako velké dějiny valící se kolem nich. 5.

106

cent-six


étape 3 9

Décris les personnages des bandes dessinées qui sont présentés sur les images. Popiš komiksové postavy, které vidíš na obrázku.

10 Décris le caractère et l’aspect physique d’une des personnes proposées. Lis la description à tes camarades de classe. Demande-leur de devenir de qui il s’agit. Popiš povahu a vzhled jedné z osob na fotografiích. Přečti svůj popis třídě a nech je hádat, o koho jde.

ne Ludivi

11 Choisis une personne de ta famille et décris-la. Comment s’appelle-t-elle? Quel âge a-t-elle? Comment est-elle? Comment est son caractère? Vyber si někoho ze své rodiny a popiš ho. Jak se jmenuje? Kolik je mu/jí let? Jak vypadá? Jakou má povahu?

r

Sagnie

ZAZ

Olivier Gourmet

ry

y Hen

Thierr

cent-sept

107


étapes 1-3

Komunikace - shrnutí ODPOVÍDÁME NA POZDRAV PŘI PŘIVÍTÁNÍ

POZDRAVY: VÍTÁME SE Salut! Ça va? Salut, comment ça va? Bonjour Madame / Monsieur / Mademoiselle, comment allez-vous? Bonjour Monsieur, vous allez bien? Bonsoir!

Salut ! Ça va bien, et toi? Bien, et toi, ça va? Très bien, merci. Bonjour, je vais bien. Et vous, Madame /Monsieur/ Mademoiselle? Ça va bien, merci. Et vous? Je vais bien, merci, et vous? Bonsoir! ODPOVÍDÁME NA POZDRAV PŘI LOUČENÍ

POZDRAVY: LOUČÍME SE Au revoir! Salut! À plus tard! A demain! Bonne journée! Bon après-midi! Bonne soirée! Bonne nuit!

Au revoir! Salut! À plus tard! A demain! Bonne journée! Bon après-midi! Bonne soirée! Bonne nuit! PŘEDSTAVUJEME SE

PTÁME SE NA JMÉNO Comment tu t’appelles ? Tu t’appelles comment? Comment t’appelles-tu? Je m’appelle Martine ! Et toi ? Quel est ton prénom? Quel est ton nom (de famille)?

Je m’appelle Marie-Laure. Moi, c’est Philippe. Je suis Charles, Charles Robert. Moi, je suis Clara. Mon prénom, c’est François. Baron, Pierre Baron.

Comment vous vous appelez? Vous vous appelez comment? Comment vous appelez-vous? Votre nom? Votre prénom?

Nous sommes Anne et Michel Dupré. Je m’appelle Marie, Marie Dupont. Dupont Marie REAKCE PŘI PŘEDSTAVOVÁNÍ Enchanté / Enchantée

PTÁME SE, JAK SE NĚKDO JINÝ JMENUJE Comment il s’appelle? / Comment elle s’appelle? Comment s’appelle-t-il? / Comment s’appelle-t-elle? Il s’appelle comment? / Elle s’appelle comment?

PTÁME SE NA NÁRODNOST Tu es de quelle nationalité? De quelle nationalité es-tu? Elle est de quelle nationalité? De quelle nationalité sont-ils? De quelle nationalité êtes-vous? Vous êtes de quelle nationalité?

164

cent-soixante-quatre

PŘEDSTAVUJEME JINOU OSOBU Je te présente Rose. Je vous présente Sophie. Elle s’appelle Léa. Lui, c’est Olivier. Il s’appelle Pierre. Elle, c’est Catherine. Voici Antoine et Aurélie SDĚLUJEME NÁRODNOST Je suis Tchèque. Elle est Canadienne. Ils sont Américains. Nous sommes Tchèques.


Gramatika - shrnutí

étapes 4-6

NEPRAVIDELNÁ SLOVESA Slovesa se dvěma kořeny

Slovesa se třemi kořeny

ÉCRIRE – psát

PRENDRE – brát, vzít

J’écris Tu écris Il écrit / Elle écrit On écrit Nous écrivons Vous écrivez Ils écrivent / Elles écrivent

Je prends Tu prends Il prend / Elle prend On prend Nous prenons Vous prenez Ils prennent / Elles prennent

LIRE – číst

* Slovesa odvozená od slovesa prendre, jako např. apprendre (učit se), se časují stejně jako sloveso prendre (j’apprends / nous apprenons / ils apprennent).

Je lis Tu lis Il lit / Elle lit On lit Nous lisons Vous lisez Ils lisent / Elles lisent VIVRE – žít, bydlet Je vis Tu vis Il vit / Elle vit On vit Nous vivons Vous vivez Ils vivent / Elles vivent

VENIR – přijít, pocházet Je viens Tu viens Il vient / Elle vient On vient Nous venons Vous venez Ils viennent / Elles viennent * Slovesa odvozená od slovesa venir, jako např. revenir (vrátit se), se časují stejně jako sloveso venir (je reviens / nous revenons / ils reviennent).

SORTIR – odejít, odjet, jít ven Je sors Tu sors Il sort / Elle sort On sort Nous sortons Vous sortez Ils sortent / Elles sortent SLOVESA S VÍCE RŮZNÝMI KOŘENY ALLER – jít

FAIRE – dělat

Je vais Tu vas Il va / Elle va On va Nous allons Vous allez Ils vont / Elles vont

Je fais Tu fais Il fait / Elle fait On fait Nous faisons Vous faites Ils font / Elles font

cent-soixante-treize

173


étape 1-9

Výslovnost

La phonétique et l’orthographe du français en dix points Francouzská výslovnost a pravopis v deseti bodech 1

La prononciation française Francouzská výslovnost V mluvené češtině se při artikulaci jednotlivých hlásek svaly mluvního ústrojí příliš neangažují. Francouzská výslovnost je mnohem pečlivější a přesnější a vyžaduje výrazně větší podíl všech svalů mluvního ústrojí. Pokud sledujeme

2

francouzského mluvčího při hovoru nebo při zpěvu, můžeme si povšimnout dynamického pohybu jeho úst a obličejových svalů. Francouzština a čeština mají sice mnoho stejných hlásek, jejich zvuk je však velmi odlišný.

Les voyelles françaises Francouzské samohlásky

Voyelles orales Samohlásky ústní

Část samohlásek v češtině a ve francouzštině je stejná, jak jsme již psali výše. Zvuk těchto hlásek však může být odlišný. Kromě toho má francouzština některé hlásky, které se v češtině nevyskytují, a těm musíme věnovat při osvojování francouzštiny zvláštní pozornost. O tom, jak je správná výslovnost důležitá při komunikaci, se přesvědčíme na jednoduchém příkladu. Dvě francouzská slova označující dvě různé části těla se ve výslovnosti liší pouze jednou hláskou, a jen díky správné výslovnosti si nespletete krk s víceméně opačnou částí těla a vyhnete se politováníhodným omylům. J’ai mal au cul je zkrátka něco úplně jiného než J’ai mal au cou. Ve slově cul je samohláska, která se v češtině nevyskytuje. Vyslovuje se [ü]. V klasické spisovné francouzštině je dvanáct samohlásek ústních a čtyři samohlásky nosové. V běžné řeči se však výslovnost samohlásek zjednodušila a některé z nich se již používají pouze při velmi pečlivé výslovnosti. Každé francouzské samohlásce odpovídá několik různých možností zápisu.

[a] [i] [ü] [u] [o] [o. ] [ẹ] [e] [ǝ] [ö] [ö. ]

Voyelles nasales Graphies Samohlásky nosové [ã] an, am, en, em, ean

182

cent-quatre-vingt-deux

[õ]

on, om

[ẽ]

in, en, ain, ein, un, um

Graphies a, à, â, i, î, ï, y u, û ou, où o, au, um o, ô, au, eau é, ez, er, et, -es (des, les, mes, tes, ses, ces) e, è, ê, ë, ai, ay, ei e eu, œ, œu eu, œu


Nahrávky

étapes 1-9

étape 6 1 - Ici, vous voyez le Vieux-Port de Marseille. C´est le centre historique et le plus ancien port de Marseille. Au port, il y a des bateaux de pêche traditionnels. - Quelles couleurs!

23 CD 34 X CD

2 - Nous sommes dans la ville de Québec. Le quartier historique, le Vieux-Québec est entouré de remparts. C´est la seule ville fortifiée d’Amérique au nord du Mexique. En face, vous voyez le Château Frontenac qui est aujourd’hui un célèbre hôtel.

3 - Bienvenus à Liège! D’ici, vous pouvez admirer la vue panoramique sur la montagne de Bueren. C’est beau, n’est-ce pas? - Regardez ce grand escalier! Il y a combien de marches? - Il y a 374 marches! À côté, vous voyez de belles façades construites en briques rouges traditionnelles.

Réviser 4-6 4 CD 39

Ma maison n’est pas très loin de mon lycée, mais j’aime arriver à l’école un peu à l’avance. Je sors de la maison et je prends la première rue à gauche. Je passe à côté d’un bistrot et de temps en temps, je prends un sandwich pour manger après à l’école. Je suis tout droit la rue du bistrot et ensuite, je prends la deuxième rue à droite. Je vais jusqu’à la banque. C’est un bâtiment très beau. Ensuite, à côté de l’hôpital, je tourne à droite, je traverse le parc et je passe en face de la bibliothèque qui est un ancien bâtiment et ressemble à un musée. Mon lycée se trouve à côté de la bibliothèque.

étape 7 3 CD 40

EXEMPLE

12h30 1. 2. 3. 4. 5.

14 CD 41

Il est deux heures et demie. Il est une heure dix. Il est quatre heures et quart. Il est trois heures vingt. Il est huit heures moins vingt.

6. Il est une heure moins le quart. 7. Il est neuf heures vingt-cinq. 8. Il est sept heures pile. 9. Il est onze heures moins dix. 10. Il est douze heures moins cinq.

Je dois avouer que je suis une femme très occupée. Pendant la semaine, je n’ai presque pas le temps de me reposer. Je travaille du lundi au vendredi, le matin de neuf heures à midi et l’après-midi de quatorze heures à dix-neuf heures. Pendant la pause de midi, je déjeune. Le lundi et le mercredi, je déjeune toujours avec mon amie Clara. Enrevanche, le mardi et le jeudi, je déjeune en vitesse et je vais au fitness de midi et demie à une heure et demie. C’est tout près de mon travail alors, après le fitness, je prends une douche rapide et je reviens au bureau. Le vendredi, je vais manger chez mes parents. Les soirs, les jours où je vais au fitness donc le mardi et le jeudi, je rentre à la maison et je me repose jusqu’au dîner. Le lundi, je vais à mon cours de yoga et ainsi, je commence ma semaine pleine d’énergie. Maintenant, j’étudie aussi le chinois et j’ai mes cours le mercredi et le vendredi, de dix-neuf heures trente à vingt heures trente. Ces jours-là, je rentre à la maison un peu plus tard. Comme tu le vois, je suis un peu stressée, mais j’ai besoin d’un peu de stress pour vivre heureuse. En plus, j’ai tous les week-ends libres, je me repose donc suffisamment.

cent-quatre-vingt-neuf

189


étapes 1-9 Étape 1:

Salut! Ça va? à bientôt – brzy na shledanou à demain – uvidíme se zítra à plus tard – uvidíme se později au revoir – na shledanou bonjour – dobrý den bonne nuit – dobrou noc bonsoir – dobrý večer Ça va? – Jak to jde? Jak se máš/máte? Comment allez– vous? – Jak se máte? (vykání) Comment ça va? – Jak se máš/máte? enchanté/e – těší mě être – být habiter – bydlet merci – děkuju merci beaucoup – (mnohokrát) děkuju non – ne oui – ano parler – mluvit présenter – představit s’appeler – jmenovat se salut – ahoj très bien – velmi dobře

Étape 2:

Qu’est-ce que tu fais dans la vie? acteur/actrice – herec/herečka aéroport (m.) – letiště appeler – telefonovat, volat astronaute (m.) – astronaut/astronautka avocat/avocate – advokát/advokátka avoir – mít boulanger/boulangère – pekař/pekařka boulangerie (f.) – pekárna bureau (m.) – kancelář chanteur/chanteuse – zpěvák/zpěvačka chauffeur de taxi (m.) – taxikář/taxikářka chirurgien/chirurgienne – chirurg chiruržka conducteur/conductrice – řidič/řidička cuisinier/cusinière – kuchař/kuchařka dentiste (m.f.) – zubař/zubařka divisé par – děleno, lomeno école (f.) – škola école secondaire (f.) – střední škola écrivain/écrivaine – spisovatel/ spisovatelka égale – rovná se

192

cent-quatre-vingt-douze

Slovnícek

élève (m.f.) – žák/žákyně, student studentka et – a étudiant/étudiante – student/ studentka étudier – studovat, učit se fois – krát moins – mínus fonctionnaire – (státní) úředník/ úřednice, funkcionář/funkcionářka footballeur/footballeuse – fotbalista/ fotbalistka habiter – bydlet hôpital (m.) – nemocnice hôtesse de l’air (f.) – letuška infirmier/infirmière – ošetřovatel/ ošetřovatelka, zdravotní bratr/zdravotní sestra journaliste (m.f.) – novinář/novinářka juge (m.f.) – soudce/soudkyně lycée (m.) – gymnázium, lyceum lycéen/lycéenne (m.f.) – gymnazista gymnazistka, student/studentka lycea médecin (m.f.) – lékař/lékařka peintre (m.f.) – malíř/malířka pharmacie (f.) – lékárna pharmacien/pharmacienne – lékárník/ lékárnice pilote (m.f.) – pilot/pilotka plus – plus (matematické znaménko); víc, navíc policier/policière – policista/policistka politicien/politicienne – politik/politička professeur/professeure – učitel/ učitelka, profesor/profesorka profession (f.) – povolání, zaměstnání réalisateur/réalisatrice – režisér/ režisérka restaurant (m.) – restaurace secrétaire – tajemník/tajemnice, sekretář/sekretářka serveur/serveuse – číšník/servírka studio de cinéma (m.) – filmové studio travailler – pracovat vétérinaire (m.f.) – veterinář/veterinářka vouloir – chtít

Étape 3:

Ma famille va bien, merci! âgé/âgée – starý, -á, starší agréable – příjemný, -á

ami/amie – přítel/přítelkyně, kamarád/ kamarádka amical/amicale – přátelský, -á amuseur/ amuseuse – bavič/bavička, zábavný společník/zábavná společnice amusant/amusante – zábavný, -á antipathique – nesympatický, -á attirant/attirante – atraktivní, přitažlivý, -á beau (bel před samohl. a němým h)/ belle – hezký, -á, krásný, -á blanc/blanche – bílý, -á bleu/bleue – modrý, -á blond/blonde – blond, plavý, -á brun/brune – hnědý, -á, tmavovlasý, -á camarade (m.f.) – kamarád/kamarádka, spolužák/spolužačka célibataire (m.f.) – svobodný, -á (rodinný stav) châtain/châtaine – kaštanový, -á chauve – holohlavý, -á, lysý, -á cheveu (m.) – vlas clair/claire – světlý, -á, jasný, -á collègue (m.f.) – kolega/kolegyně; kámoš copain/copine – kamarád/kamarádka; kluk/holka (partner/partnerka) court/courte – krátký, -á cousin/cousine – bratranec/sestřenice désagréable – nepříjemný, -á divorcé/divorcée – rozvedený, -á fiancé/fiancée – snoubenec/snoubenka marié/mariée – ženatý/vdaná doux/douce – milý, -á, hodný, -á, jemný, -á drôle – legrační enfant (m.f.) – dítě enfant unique (m.f.) – jedináček ennuyant/ennuyante – nudný, -á, otravný, -á exigent/exigente – náročný, -á, přísný, -á extraverti/extravertie – extrovert extrovertka femme (f.) – žena fille (f.) – dcera, dívka, holka fils (m.) – syn foncé/foncée – tmavý, -á (o barvě) frère (m.) – bratr frères et sœurs (m.pl.) – sourozenci (doslova: bratři a sestry) frisé/frisée – kudrnatý, -á garçon (m.) – chlapec, kluk grand-mère (f.) – babička grand-père (m.) – dědeček grand/grande – velký, -á, vysoký, -á grands-parents (m.pl.) – prarodiče


Slovnícek gris/grise – šedý, -á gros/grosse – tlustý, -á, velký, -á impatient/impatiente – netrpělivý, -á intelligent/intelligente – inteligentní introverti/introvertie – introvertní jeune – mladý, -á joyeux/joyeuse – veselý, -á, radostný, -á laid/laide – ošklivý, -á long/longue – dlouhý, -á mari (m.) – muž, manžel mère (f.) – máma, matka mince – štíhlý, -á moustache (f.) – knír neveu/nièce – synovec/neteř nez (m.) – nos noir/noire – černý, -á oncle (m.) – strýc optimiste – optimistický, -á ordinaire – obyčejný, -á, všední oreille (f.) – ucho père (m.) – táta, otec pessimiste – pesimistický, -á petit-fils (m.) – vnuk petit/petite – malý, -á, nízké postavy petite-fille (f.) – vnučka petits-enfants (m.pl.) – vnučky a vnuci raide – tuhý, -á roux/rousse – zrzavý, -á sérieux/sérieuse – vážný, -á, seriózní sœur (f.) – sestra sourire (f.) – úsměv sympathique – sympatický, -á tante (f.) – teta timide – nesmělý, -á vert/verte – zelený, -á barbe (m.) – vousy veuf/veuve – vdovec/vdova yeux (m.pl.) – oči

Étape 4:

En salle de classe affiche (f.) – plakát apprendre – učit se bibliothèque (f.) – knihovna blanc/blanche – bílý, -á bleu/bleue – modrý, -á brun/brune – hnědý, -á bureau (m.) – psací stůl bureau (m.) – kancelář, pracovna cahier (m.) – sešit calculatrice (f.) – kalkulačka chaise (f.) – židle chanter – zpívat chemise à élastiques (f.) – desky (papírové nebo plastové desky s gumičkou)

ciseaux (m.pl.) – nůžky colle (f.) – lepidlo couloir (m.) – chodba crayon (m.) – (obyčejná) tužka danser – tančit dimanche (m.) – neděle écouter – poslouchat emploi du temps (m.) – rozvrh hodin enseigner – učit (někoho) étudier – studovat, učit se faire – dělat feuille de papier (f.) – list papíru feutre (m.) – fix gomme (f.) – guma gris/grise – šedý, -á hall (m.) – hala heure (f.) – hodina horloge (f.) – hodiny (nástěnné) jaune – žlutý, -á jeudi (m.) – čtvrtek laboratoire (m.) – laboratoř lire – číst livre (m.) – kniha lundi (m.) – pondělí mardi (m.) – úterý marron – hnědý, -á, kaštanový, -á mercredi (m.) – středa noir/noire – černý, -á orange – oranžový, -á ordinateur (m.) – počítač parler – mluvit, hovořit, povídat si plante (f.) – rostlina, pokojová rostlina porte (f.) – dveře poubelle (f.) – odpadkový koš rattraper (le test) – opravit si písemku (znovu napsat) récréation (f.) – přestávka (ve škole) regarder – dívat se, prohlížet si rétroprojecteur (m.) – projektor rouge – červený, -á sac à dos (m.) – batoh salle de classe (f.) – třída, učebna salle de gym/de sport – tělocvična salle de musique (f.) – učebna hudební výchovy salle des professeurs (f.) – sborovna secrétariat (m.) – sekretariát terrain de football/de sport (m.) – fotbalové/sportovní hřiště salle informatique (f.) – učebna výpočetní techniky samedi (m.) – sobota se reposer – odpočívat stylo (m.) – propiska table (f.) – stůl tableau (m.) – tabule taille-crayon (m.) – ořezávátko toilettes (f.pl.) – toaleta, záchod

étapes 1-9

trousse (f.) – penál vendredi (m.) – pátek vert/verte – zelený, -á violet/violette – fialový, -á

Étape 5:

On n’est bien que chez soi à côté de – vedle à droite de – vpravo, napravo od à gauche de – vlevo, nalevo od à l’extérieur de – venku, mimo à l’intérieur de – uvnitř (čeho) adorer – zbožňovat, mít velmi rád/ráda agréable – příjemný, -á, přívětivý, -á ancien/ancienne – starobylý, -á appartement (m.) – byt armoire (f.) – skříň au-dessous de – pod au-dessus de – výše, nad baignoire (f.) – vana banlieue (f.) – předměstí bibliothèque (f.) – knihovna (instituce i nábytek) bidet (m.) – bidet bureau (m.) – psací stůl café (m.) – káva campagne (f.) – venkov canapé (m.) – pohovka, kanape centre (m.) – centrum centre– ville (m.) – centrum města chaise (f.) – židle chambre (f.) – pokoj commode (f.) – komoda, skříňka confortable – pohodlný, -á, komfortní couloir (m.) – chodba cuisine (f.) – kuchyně cuisiner – vařit (připravovat jídlo) dans – v derrière – za désordre (m.) – nepořádek dessin (m.) – obrázek dessiner – kreslit devant – před en bas – dole en haut – nahoře entre… et… – mezi… a… étage (m.) – patro, poschodí étagère (f.) – police, regál étroit/étroite – úzký, -á, těsný, -á fantastique – fantastický, -á, úžasný, -á fauteuil (m.) – křeslo fenêtre (f.) – okno four (m.) – trouba frigo (m.) – lednička garage (m.) – garáž immeuble (m.) – budova

cent-quatre-vingt-treize

193


C’est parti! je moderní, čtyřdílný kurz francouzského jazyka koncipovaný tak, aby odpovídal potřebám českých studentů. Učebnice umožňuje všestranný rozvoj jazykových kompetencí.

ISBN 978-83-954142-0-6

9 788395 414206


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.