REPETYTORIUM MATURALNE
do egzaminu z języka francuskiego w zakresie podstawowym
Katarzyna Kruszewska
SPIS TREŚCI
Opis egzaminu maturalnego
Rozdział 1 – Człowiek
Rozdział 2 – Dom
Rozdział 3 – Szkoła
Rozdział 4 – Praca
Rozdział 5 – Życie rodzinne i towarzyskie
Rozdział 6 – Żywienie
Rozdział 7 – Zakupy i usługi
Rozdział 8 – Podróżowanie i turystyka
Rozdział 9 – Kultura
Rozdział 10 – Sport
Rozdział 11 – Zdrowie
Rozdział 12 – Nauka i technika
Rozdział 13 – Świat przyrody
Rozdział 14 – Państwo i społeczeństwo
1 Wpisz słowa z ramki w odpowiednie rubryki tabeli.
pomme poivron agneau fraise laitue poulet carotte poire veau radis beurre gâteau glace œuf citron chocolat ananas pêche betterave jambon lait petit-beurre banane ail riz crêpe dinde saucisse oignon tomate prune olive
LÉGUMES FRUITS
VIANDE/ CHARCUTERIE
SUCRERIES AUTRES
2 Dopasuj wyrażenia ilościowe do odpowiednich produktów.
1. Une bouteille de a. con ture
2. Un pot de b. pommes de terre
Une barre de c. sucre
Un sac de d. lait
3 Ułóż dialog w odpowiedniej kolejności.
1. Merci.
2. Une glace au chocolat.
3. Merci beaucoup. Au revoir.
4. Une carafe d’eau, s’il vous plaît.
5. Le plat du jour, qu’est-ce que c’est ?
6. Je vais prendre la formule à 15 euros.
7. Bonjour, une table pour une personne.
8. Je vais prendre la salade de chèvre chaud.
9. Oui, tout était délicieux. L’addition, s’il vous plaît.
10. Alors, du saumon avec des pommes de terre et une salade.
SERVEUR
a. Le voici.
b. Oui, comme entrée ?
c. Alors, c’était bon ?
d. Au revoir, monsieur.
e. Alors, qu’est ce que vous prenez ?
f. Vous voulez boire quelque chose ?
g. Le plat du jour, c’est le saumon grillé.
h. D’accord, c’est noté. Et comme dessert ?
i. La salade de chèvre chaud. Oui, et comme plat ?
i. Bonjour, monsieur, oui, suivez-moi. Et voici la carte.
4
ajouter battre disposer étaler Mettre faire mélanger piquer servir verser
QUICHE LORRAINE
INGRÉDIENTS :
• une pâte brisée prête à l’emploi
• 150 g de lardons fumés
• 100 g de fromage rapé (Emmental)
• 3 œufs
• ¼ l de crème fraiche
• ¼ l de lait
• du sel
• du poivre
• de la noix de muscade
PRÉPARATION :
(1) la pâte dans un moule à tarte.
(2) le fond à l’aide d’une fourchette. Dans une poêle (3) revenir les lardons fumés sans ajouter de matière grasse. Dans un bol, (4) les œufs battus, le lait et la crème. (5) un peu de sel, de poivre et de noix de muscade. (6) le tout jusqu’à obtenir une pâte homogène. (7) le mélange sur la pâte brisée et (8) les lardons dessus. Terminez en saupoudrant le fromage sur le mélange. (9) au four chaud (180ºC) pendant 25-30 minutes. Au terme de la cuisson, retirez du four et (10) tiède.
BON APPÉTIT !
D’après : https://fr.islcollective.com/
alimentation appréciée délicieux diversité gastronomie
LA CUISINE FRANÇAISE
Les Français ont de quoi être fers : la cuisine française est la plus 1. de toutes à travers le globe ! La France fait connaître de 2. plats aux quatre coins de la planète. Chaque région de l’Hexagone offre une ou des spécialités dont il est toujours agréable de se délecter : foie gras du Sud-Ouest, poulet de Bresse, volaille du Gers, rillettes du Mans, homard breton… Des statistiques et des études indiquent que les Français passent à table beaucoup plus de temps que leurs voisins : ils occupent le haut du podium en Europe. Ils sont bien loin des maisons anglo-saxonnes où il n’y a pas vraiment de table familiale. En effet, au pays du pudding, à titre de comparaison, les Britanniques consacrent quotidiennement seulement 39 minutes à leur 3. … contre 2 heures pour les Français. Au XVIIIe siècle, on pouvait dire que les élites du monde occidental savaient presque toutes parler français. Pourtant, cette époque de grand rayonnement de la langue de Molière est passée, et le français reste maintenant derrière l’anglais, l’espagnol ou le chinois. Mais que dire de la 4. ? Là, le tableau est plus gai. Ils peuvent sans peur affrmer que partout sur la terre les gens distingués apprécient la cuisine française. Elle est gage de qualité, de luxe, de 5. , de bonne santé, de respect du corps et d’équilibre.
D’après : www.superprof.fr/blog
9 15 Usłyszysz dwukrotnie wywiad z Francuzką mieszkającą na stałe w Anglii na temat zwyczajów kulinarnych Francuzów. Na podstawie wysłuchanego wywiadu uzupełnij tekst.
Hier, j’ai écouté un podcast d’une Française qui est mariée à un Anglais. Elle parlait de la nourriture qui est bien présente dans les conversations des Français. Selon beaucoup de Français, leur cuisine est 1. au monde. Elle parlait d’une habitude française de tremper du pain dans 2. . D’après moi, c’est horrible ! Elle a dit aussi que les boulangeries sont très 3. pour les étrangers et le choix de pain pose un problème. Ça ne m’étonne pas ! Il y a un grand choix de baguettes et de pâtisseries. Et les Français, quand ils prennent un dessert, ils disent toujours que c’est 4. même si c’est grand ! Ils sont bizarres, ces Français !
10 16 Usłyszysz dwukrotnie trzy nagrania. Z podanych wypowiedzi wybierz właściwą, zgodną z treścią tekstu. Zakreśl a, b lub c.
Texte 1.
Selon la personne qui parle, être un bon vendeur
a. s’apprend en travaillant.
b. est facile pour tout le monde.
c. exige un stage professionnel.
Texte 2.
La femme explique
a. la possibilité d’apprendre une langue à travers la gastronomie.
b. la façon de préparer des plats.
c. l’importance des repas familiaux.
Texte 3.
Le client
a. décrit la cuisine de sa région.
b. se plaint du service et du repas.
c. conseille vivement ce restaurant.
11
17 Usłyszysz dwukrotnie cztery wypowiedzi na temat blogów kulinarnych i osób, które je prowadzą. Do każdej wypowiedzi dopasuj odpowiadające jej zdanie. Uwaga: jedno zdanie jest podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.
La personne qui a crée ce blog
a. travaille avec un proche.
b. s’inspire de la cuisine de sa famille.
c. conseille les meilleurs endroits pour manger.
d. se spécialise en cuisine française.
e. se trouve parmi les premières blogueuses de cuisine en France.
12 Przeczytaj tekst. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, zgodną z jego treścią. Zakreśl literę a, b, lub c.
1
Les habitudes alimentaires des Français.
Les Français ne mangent pas beaucoup au petit-déjeuner. En général, les adultes boivent une grande tasse de café assez fort. Depuis quelques années, on remarque qu’il y a de plus en plus de Français qui boivent du thé le matin. Mais le thé reste un produit assez élitiste, on n’a pas l’habitude d’en boire comme c’est le cas en Angleterre ou en Asie. Concernant les enfants, ils boivent plutôt du chocolat chaud ou bien simplement du lait qu’ils accompagnent de céréales. En général, on mange une tranche de pain ou une biscotte avec du beurre, on peut y ajouter de la confture ou du miel. On peut aussi accompagner son petit-déjeuner d’un yaourt, de fromage blanc, d’un fruit ou d’un jus de fruit. D’habitude, on ne mange pas de choses salées.
1. Le petit-déjeuner en France est toujours
a. copieux et abondant.
b. accompagné d’un thé.
c. léger et souvent sucré.
2 3
La tradition veut qu’on mange un repas complet pour le déjeuner (entre midi et deux heures). Il y a souvent une entrée, un plat et un dessert. En entrée, on peut prendre un peu de salade ou de la charcuterie (du jambon, du saucisson, du pâté). Dans le plat principal, il y a souvent de la viande (du poulet, du bœuf ou du porc). La viande est souvent accompagnée de frites, de pâtes, de haricots verts ou de riz. En dessert, on prend un fruit ou un yaourt. Avant le dessert, souvent, on mange un peu de fromage avec du pain. On boit surtout de l’eau du robinet ou de l’eau minérale. On termine souvent le repas par un café. Mais de nos jours, de plus en plus de gens préfèrent manger un repas rapide et léger : une salade composée ou un sandwich. Quand ils sont au travail, les Français mangent au self-service de leur entreprise, ou prennent une salade, un simple sandwich ou un plat chaud unique à emporter.
2. À l’heure du déjeuner, les Français qui travaillent
a. vont à la maison pour déjeuner.
b. prennent un petit repas.
c. mangent un fast food.
Le soir, le repas s’appelle le diner. La différence avec le repas de midi n’est pas très on boit grande. On mange un peu moins et, de temps en temps, boit un peu de vin ou de la bière à la place de l’eau. Et à la place du café, on prend plutôt une tisane… mais ça dépend des familles : chaque famille a ses habitudes. Les Français dînent vers 20h devant le journal télévisé, mangent traditionnellement une soupe en hiver ou une petite entrée en été, suivie d’un plat principal, d’un petit morceau de fromage et s’il y a encore de la place, un fruit ou un yaourt.
D’après : www.cometoparis.com/fre/decouvrir-paris/presentationparis/gastronomie
3. Le dîner en France
a. se compose d’un seul plat.
b. ressemble au repas du midi.
c. nit toujours par un dessert.
13 Przeczytaj tekst na temat zdrowego odż ywiania i uzupełnij go wyrazami w nawiasach w języku francuskim. Następnie przeczytaj zdania (1–4) i zaznacz właściwą odpowiedź (a, b lub c).
La défnition de manger « sainement » n’est pas vraiment la même selon les personnes. Certains disent que manger sainement, c’est manger bio. Pour d’autres, c’est d’être 1. (wegetarianinem). D’autres suppriment le gluten ou le lactose sans pour autant avoir de problèmes d’allergie ou de maladie. Les avis sont variés car les informations qui circulent sont diverses et portent parfois à confusion. La nutrition est 2. (młodą nauką). Les recherches en nutrition faites par les nutritionnistes et les médecins ne vont pas toujours dans le même sens. Voici quelques défnitions faites par des professionnels de la santé. Manger sainement, c’est avant tout manger équilibré, de tout et en quantité raisonnable. C’est réduire le sel, le sucre, les graisses. Manger moins de viande, en particulier de viande rouge. C’est privilégier les fruits, les légumes, les substituts à la viande, 3. (produkty lokalne) ou bio. Il est préférable d’éviter les aliments transformés par l’industrie agroalimentaire. C’est 4. (czytać etykiety) et choisir les aliments qui contiennent le plus de produits naturels. Mais, c’est aussi se faire plaisir de temps en temps et manger des plats plus riches en gras ou en sucres. Bien manger, c’est prendre son alimentation en main et s’informer de la provenance de la nourriture. On mange bien si l’on ne mange pas trop de viande. Il vaut mieux en diminuer la quantité et choisir de la viande de bonne 5. (jakość). On mange bien quand on consomme beaucoup de légumes (de cinq à dix portions par jour) surtout s’ils sont crus. Et c’est encore mieux si ces légumes sont issus de la culture biologique. Et c’est encore mieux si ces produits biologiques 6. (są sezonowe)
D’après: www.macuisinesante.com/manger-sante-cest-quoi/
1 D’après l’auteur,
a. il existe une dé nition de la cuisine saine et équilibrée.
b. la nutrition est un domaine relativement peu connu.
c. manger bio est le meilleur choix.
2 Tous les professionnels de la santé sont d’accord qu’il faut
a. éviter complètement les aliments sucrés.
b. manger de tout, mais en quantités adaptées.
c. se priver de volaille et de viande rouge.
3 Pour bien manger, on doit
a. aller souvent au restaurant.
b. savoir d’où viennent les produits.
c. manger des plats industriels.
4 Quelle phrase est fausse ?
a. Varier les aliments dans nos assiettes garantie une bonne santé.
b. Il existent des aliments miracles qui contiennent tous les éléments nécessaires.
c. Manger excessivement certains aliments peut provoquer des dégâts dans l’organisme.
14 Przeczytaj tekst. Dobierz właściwy nagłówek (a–e) do każdego fragmentu tekstu. Wpisz odpowiednią literę w miejsca 1–4. Uwaga: dwa nagłówki zostały podane dodatkowo i nie pasują do żadnego fragmentu tekstu.
a. Faites des stocks utiles.
b. Évitez les plats préparés.
c. Achetez des produits de saison.
d. Mangez au restaurant moins souvent.
e. Plani ez vos courses et vos repas.
f. Achetez moins de viande et de produits laitiers.
1. Si vous voulez vraiment faire des économies, arrêtez de manger au restaurant ! Bien évidemment, nous aimons tous nous faire plaisir et nous sortons peut-être deux à trois fois par mois. Un dîner ou un déjeuner avec des copains au bar du coin revient très cher sur l’année. Ce n’est donc pas l’idéal pour vos fnances ! C’est heureusement possible sans se sentir frustré. Le secret est d’apprendre à préparer le plat de votre restaurant préféré à la maison.
2. Avant d’aller au supermarché, nous regardons sur le catalogue du supermarché s’il y a de bonnes affaires pour nous donner des idées. Puis, nous imaginons d’autres menus qui nous feraient plaisir. Nous dressons ensuite une liste de courses saines et pas chères et nous allons au magasin. C’est une bonne idée car nous économisons de l’argent en limitant les achats impulsifs. Fini les prises de tête, plantée devant le frigo à ne pas savoir quoi faire !
3. Vous ne trouverez jamais de repas congelés ou tout prêts sur notre liste de courses. Ces aliments ne sont pas seulement mauvais pour votre santé, mais ils sont aussi mauvais pour votre budget. Les plats préparés ne sont pas moins chers que les autres, ni meilleurs. Gardez à l’esprit que tout ce qui constitue la majorité des plats « transformés » n’est pas très bon pour votre santé. Méfez- vous des plats et des gâteaux préparés et des aliments riches en sodium, sucre ou graisses.
4. Les pêches sont très chères hors saison ! Assurezvous de suivre les saisons pour économiser de l’argent sur les fruits ou légumes. Apprenez quels sont les produits de saison et achetez-les au bon moment. Utilisez -les et établissez votre plan de repas hebdomadaire en conséquence. Si vous avez besoin d’un produit hors saison, pensez aux fruits ou légumes séchés, congelés ou en conserve. Ils peuvent être tout aussi sains et savoureux ! Gardez juste les yeux ouverts sur l’étiquette des conserves - le sodium est souvent bien trop présent.
D’après : https://www.comment-economiser.fr/comment-je-mange-pourmoins-de-4-euros-par-jour.html
WYPOWIEDŹ USTNA
Dopasuj odpowiedzi (a–e) do pytań (1–5).
1. Qu’est ce que tu prends au petit-déjeuner ?
2. Comment expliquer la popularité des blogs de cuisine ?
3. Qu’est ce que l’on peut faire pour perdre quelques kilos ?
4. Aimes-tu cuisiner ? Pourquoi oui, pourquoi non ?
5. Aimes-tu manger dehors ?
a. Ça dépend du restaurant. Mais souvent c’est trop cher pour moi et je trouve que parfois les produits ne sont pas très frais.
b. Comme j’aime goûter à di érents plats exotiques alors j’essaie de les cuisiner toute seule.
c. Je crois qu’il est important de manger peu mais plus souvent, faire du sport et prendre des vitamines.
d. D’habitude pas grand-chose parce je n’ai pas le temps : des céréales, un yaourt et un fruit. Je prends un café pour bien me réveiller. Avec deux cuillères de sucre !
e. À mon avis, aujourd’hui les gens voyagent plus, visitent des pays di érents et goûtent aux cuisines exotiques. Il y en a qui veulent partagent leur passions pour faire de la cuisine. Ils font aussi de belles photos de leurs plats.
16 Zamierzasz przyrządzić potrawę koleżance, która lubi kuchnię francuską. Dzwonisz do koleżanki z Francji i prosisz ją o przepis. Poniżej podane są cztery kwestie, które musisz z nią omówić:
sk ładniki potrawy, sposób przygotowania, szczególne produkty, powód przygotowania potrawy.
17 Opisz zdjęcie i odpowiedz na pytania.
18 Wraz z kolegami chcecie wybrać się na wspólny obiad. Każdy z nich proponuje inne menu. A ty? Które byś wybrał? Masz do wyboru trzy możliwości z podanych poniżej.
Wybierz opcję, która będzie, twoim zdaniem, najbardziej odpowiednia i uzasadnij swój wybór.
Wyjaśnij, dlaczego odrzucasz dwie pozostałe propozycje. Odpowiedz na poniższe pytania.
1. À votre avis, ce jeune homme va-t-il faire beaucoup de courses ? Justifez votre réponse.
2. Pensez-vous à garder la forme ? Pourquoi oui, pourquoi non ?
3. Parlez d’un plat que vous avez préparé tout(e) seul(e).
1. Pourquoi les gens aiment-ils manger dehors ?
2. La cuisine exotique est de plus en plus populaire en Pologne. Pourquoi, selon vous ?
3. D’après vous, parle-t-on su samment de nourriture saine à l’école ?
4. Comment pouvez-vous expliquer la popularité des régimes ?
Test wielokrotnego wyboru
19 Uzupełnij minidialogi (1–5), wybierając brakującą wypowiedź jednej z osób. Zakreśl literę a, b, lub c.
X : Bonjour monsieur, ?
Y : Donnez-moi un kilo de tomates bien rouges.
a. C’est à qui ?
b. Vous payez par carte ?
c. Qu’est-ce que je vous sers ?
X : Léna, comme tu as maigri !
a. je buvais du coca à tous les repas.
Y : Merci beaucoup. J’ai fait un régime et
b. j’allais au gymnase trois fois par semaine.
c. je mangeais des chips en regardant la télé.
X : ?
Y : Oui, je ne mange pas de viande.
a. Tu n’aimes pas la viande ?
b. Tu es végétarien ?
c. Veux-tu un bon steak ?
X : Tu préfères un petit déjeuner salé ou sucré ?
Y : Plutôt sucré.
ZNAJOMOŚĆ ŚRODKÓW JĘZYKOWYCH
Tłumaczenie fragmentów zdań
20 Spośród podanych opcji wybierz tę, która jest tłumaczeniem fragmentu podanego w nawiasie, poprawnie uzupełniającym lukę. Zakreśl a, b lub c.
1. Pour (stracić na wadze) , cela se passe à 70 % dans l’assiette et à 30 % pendant les activités physiques.
a. perdre du poids
b. engraisser
c. balancer
2. Avant, (ciągle byłam głodna) , maintenant je mange beaucoup moins.
a. j’avais parfois soif
b. j’avais tout le temps faim
c. j’avais toujours sommeil
3. Normalement, en France, on laisse (napiwek) dans un restaurant.
a. le prix
b. l’addition
c. un pourboire
4. (Kelner ) est très gentil et il prend les commandes avec le sourire.
a. Le client
b. Le serveur
c. Le cuisinier
21 Przeczytaj tekst i z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, tak aby otrzymać logiczny i gramatycznie poprawny tekst.
P ÂQUES À LA FRANÇAISE
Côté gastronomie, les Français apprécient l’agneau pour le dîner de Pâques. Certains se tournent vers le traditionnel gigot servi avec des pommes de 1. ou des haricots verts. En Provence, par exemple, c’est l’agneau de Sisteron qui est réputé sur les tables.
Parmi les activités que les enfants préfèrent, se trouve la 2. « chasse aux œufs » minutieusement préparée par les parents. En France, ce moment convivial est aussi organisé dans les villes et dans les villages. Des œufs décorés ou des friandises (très souvent en chocolat) sont cachés dans le jardin, ce qui permet à toute la famille de pro ter des 3. jours qui arrivent. En n, comme les Français adorent les expressions imagées et comme tu cherches aussi à enrichir tes connaissances dans la langue française, que dirais-tu de quelques expressions idiomatiques en rapport avec les œufs et les lapins ? Par exemple, « mettre tous ses œufs dans le même panier » 4. : « placer toutes ses ressources dans le même projet » au risque de tout perdre en cas de problème. En n, connais-tu la signi cation de l’expression « poser un lapin à quelqu’un » ? Non ? Elle s’emploie pour désigner le fait de ne pas venir volontairement à un rendez-vous
5. ou professionnel. Pas facile à deviner, je te l’accorde !
1. a. mer b. feu
X :
a. Moi, si.
b. Moi aussi.
c. Moi non plus.
5.
X : Madame, vous voulez commander?
Y :
a. Oui, donnez moi la carte.
b. Avez-vous un plat du jour ?
c. Oui, l’addition s’il vous plaît !
c. terre
2. a. délicieuse
b. fameuse
c. générale
3. a. beaux b. belles
c. beauté
4. a. signi e
b. s’appelle
c. est
22 Uzupełnij zdania.
5. a. ami
b. amical
c. amitié
1. Je n’aime pas café, je bois thé au petit déjeuner.
2. On dit toujours que les Français mangent du pain à chaque repas. C’est vrai, ils mangent beaucoup !
3. As-tu acheté un paquet sucre ?
4. Mes parents adorent bonbons à la menthe.
5. Selon le stéréotype, on dit que les Polonais mangent pommes de terre, viande et chou. Pourtant, ce n’est pas vrai !
Przyk ładowe zdania
1. Dernièrement, beaucoup de personnes décident de suivre un régime. Ostatnio dużo ludzi decyduje się przejść na dietę
2. J’ai fait connaissance de beaucoup de végétariens. Poznałem/am wielu wegetarian.
3. Je propose de réserver une table pour le dîner de ce soir dans le restaurant « Le chat », on y mange très bien et pour pas cher.
Proponuje zarezerwować stolik na naszą kolację w restauracji „Le chat”, jedzenie jest tam pyszne i niedrogie.
4. J’apprécie les restaurants qui o rent/ont de bons services. Bardzo lubię, kiedy w restauracji jest dobra obsługa.
5. Je pense que, dans un restaurant ou dans un bar, l’ambiance est très importante
Myślę, że atmosfera w restauracji lub barze jest bardzo ważna.
23 Przetłumacz zdania na język francuski.
1. Lubię chodzić do restauracji, w których jest miła atmosfera.
6. Il y a deux mois, on a ouvert un restaurant français dans mon quartier, je dois y aller. Dwa miesiące temu otworzyli nową restaurację francuską, muszę iść ją wypróbować
7. Sur la table, il ne devrait manquer aucun plat traditionnel. Na stole nie powinno zabraknąć żadnego tradycyjnego dania.
8. La nourriture est très importante dans la vie de chacun de nous et elle in uence énormément notre humeur. Jedzenie jest bardzo ważne w ż yciu każdego z nas i mocno wpływa na nasz humor.
9. Le menu dans un restaurant devrait être très simple et court, cela garantie la fraicheur des produits. Menu w restauracji powinno być bardzo proste i krótkie, to gwarantuje nam świeżość produktów.
10. Pour le dîner de dimanche, nous avons commandé un repas italien. Na niedzielną kolację zamówiliśmy włoskie jedzenie.
Ważne jest przygotowywanie tradycyjnych dań z okazji świąt.
Tydzień temu otwarto bar z jedzeniem wegetariańskim.
Moja mama przeszła na dietę i jest bardzo zadowolona.
Lodówka była pusta, więc zamówiłem pizzę do domu.
24 Razem ze swoją klasą zorganizowałeś/łaś szkolną Wigilię. Napisz list do koleżanki/kolegi z Francji, w którym:
wyjaśnisz, sk ąd wziął się pomysł na zorganizowanie wspólnej Wigilii, opiszesz potrawy, które znalazły się na waszym stole,
Salut,
Pour fêter Noël, ma classe a organisé un réveillon.
napiszesz o zwyczaju robienia sobie prezentów, zapytasz o podobny zwyczaj we Francji.
25 W twojej dzielnicy otwarto nowy bar/restaurację. Postanowiłeś/łaś pójść tam z kolegami i spróbować tamtejszej kuchni. Na forum podziel się swoimi wrażeniami na temat nowego miejsca.
opisz wygląd lokalu i jego usytuowanie, oceń danie, którego spróbowałeś/łaś,
napisz, jaka była obsługa, zachęć do odwiedzenia tego miejsca.
Salut tout le monde,
Savez-vous qu’il y a un nouveau bar dans notre quartier ? J’y suis allé pour goûter ses plats
PRODUITS ALIMENTAIRES –ARTYKUŁY SPOŻYWCZE
FRUITS – OWOCE
ananas (m) – ananas
banane (f) – banan
citron (m) – cytryna
fraises (fpl) – truskawki
framboises (fpl) – maliny
noix (f) – orzech, orzech włoski
noix de coco (f) – kokos
pastèque (f) – arbuz
pêche (f) – brzoskwinia
poire (f) – gruszka
pomme (f) – jabłko
prune (f) – śliwka
raisin (m) – winogrono
LÉGUMES – WARZYWA
ail (m) – czosnek
aubergine (f) – bak łażan
betterave (f) – burak
brocoli (m) – brokuł
carotte (f) – marchew
champignons (mpl) – grzyby
champignons de Paris (mpl) – pieczarki
chou- eur (m) – kala or
choux (m) – kapusta
concombre (m) – ogórek
laitue (f) – sałata
oignon (m) – cebula
olives (fpl) – oliwki
persil (m) – pietruszka, nać pietruszki
petits pois (mpl) – groszek
poivron (m) – papryka
pomme de terre (f) – ziemniak
radis (m) – rzodkiewka
tomate (f) – pomidor
VIANDE, CHARCUTERIE, POISSON ET FRUITS DE MER – MIĘSO, WĘDLINY I OWOCE MORZA
agneau (m) – jagnięcina
bacon (m) – bekon
bœuf (m) – wołowina
cabillaud (m) – dorsz
crabe (m) – krab
crevette (f) – krewetka
dinde (f) – indyk
jambon (m) – szynka
lard (m) – boczek
porc (m) – wieprzowina
poulet (m) – kurczak
poulpe (m) – ośmiornica
saucisse (f) – kiełbasa
saucisson (m) – kiełbasa (sucha)
saumon (m) – łosoś
steak (m) – stek
thon (m) – tuńczyk
veau (m) – cielęcina
PRODUITS LAITIERS ET ŒUFS – NABIAŁ
beurre (m) – masło
crème fraiche (f) – śmietana
œuf (m) – jajko
fromage (m) – ser
fromage blanc (m) – twarożek
fromage frais (m) – twaróg lait (m) – mleko yaourt (m) – jogurt
PRODUITS CÉRÉALIERS – PRODUKTY ZBOŻOWE
biscotte (f) – sucharek
céréales (mpl) – płatki śniadaniowe, zboże farine (f) – mąka
maïs (m) – kukurydza
pain (m) – chleb
pâtes (fpl) – makaron riz (m) – ryż
Zadanie dodatkowe
do fragmentów tekstu.
a. La tradition de l’apéro
b. Le culte de la baguette
c. L’obsession du fromage
d. Pâtisseries et plaisirs sucrés
SUCRERIES – SŁODYCZE
chocolat (m) – czekolada con ture (f) – dżem, kon tura
crêpe (f) – naleśnik
gâteau (m) – ciasto
gaufre (f) – gofr
glaces (fpl) – lody
pâte feuilletée/brisée (f) – surowe ciasto
petit-beurre (m) – herbatnik
tarte au citron (f) – tarta cytrynowa
DESCRIPTION DE LA NOURRITURE – OPISYWANIE JEDZENIA I NAPOJÓW
congelé/e (adj) – mrożony/a
cuit/e à l’eau (exp) – gotowany/a
cuit/e au four (exp) – pieczony/a w piekarniku
en boîte (exp) – w puszce
en poudre (exp) – w proszku
fait/e maison (exp) – własnej roboty, domowy/a
frais/fraîche (adj) – śwież y/a
fumé/e (adj) – wędzony/a
gazeux/se (adj) – gazowany/a
grillé/e (adj) – grilowany/a
moulu/e (adj) – zmielony/a
sec/sèche (adj) – suchy/a
séché/e (adj) – suszony/a
végétarien (adj) – wegetariańskie
rassis (adj) – czerstwy/a
tiède (adj) – letni/a
BOISSONS – NAPOJE
bière (f) – piwo
café (m) – kawa
eau (f) – woda
jus de fruit (m) – sok owocowy
limonade (f) – lemoniada
sans alcool (exp) – bezalkoholowe
soda (m) – napój gazowany
thé (m) – herbata
1. _____ Si vous aimez le sucré, il y a forcément une bonne pâtisserie pas loin de chez vous où vous pourrez craquer pour un éclair au chocolat ou une tarte au citron meringuée. Les restaurants soignent également leur carte des desserts. Il n’est pas rare qu’ils proposent un café gourmand à la fin du repas, soit un café accompagné de plusieurs mignardises.
2. _____ L’apéritif, ou plutôt l’apéro, est une véritable institution en France. C’est un moment convivial que l’on passe en famille ou entre amis avant le dîner. On y boit un verre tout en grignotant de petites choses. Ce n’est pas la plus désagréable des traditions françaises. Vous verrez, vous y prendrez vite goût.
3. _____ Si vous aviez en tête l’image d’un Français qui se promène avec une baguette sous le bras, vous ne serez pas déçu. En effet, les Français adorent le pain et vouent un véritable culte à la baguette. Et vous ne devriez pas tarder à les imiter. Reste juste à savoir si vous la préférez blanche ou bien cuite.
4. _____ Pour ce qui est du fromage, la réalité dépasse de loin le cliché. Les Français en raffolent. Fromages à pâtes cuites ou à pâtes molles, au lait de vache, de chèvre ou de brebis, le choix est quasiment infini. Vous devriez bien en trouver un ou deux à votre goût, avant de ne plus pouvoir vous en passer. D’après: www.campusfrance.org/fr/specialites-culinaires-gastronomie-francaise
tisane (f) – napar ziołowy
vin (m) – wino
ACCOMPAGNEMENTS – DODATKI
chantilly (f) – bita śmietana
épices (f) – przyprawa
frites (fpl) – frytki
herbes (fpl) – przyprawy ziołowe
huile (f) – olej
huile d’olive (f) – oliwa
ketchup (m) – keczup
mayonnaise (f) – majonez
moutarde (f) – musztarda
noix de muscade (f) – gałka muszkatołowa
poivre (m) – pieprz
pommes sautées (fpl) – ziemniaki opiekane
sauce (f) – sos
sel (m) – sól
vinaigre (m) – ocet
PORTIONS DES ALIMENTS – PORCJE ŻYWNOŚCI
un carton (de jus de fruit) (m) – karton (soku owocowego)
un kilo (de sucre) (m) – kilogram (cukru)
un litre (de lait) (m) – litr (mleka)
un morceau (de fromage) (m) – kawałek (sera)
paquet de gâteaux (m) – paczka ciasteczek
un pot (de con ture) (m) – słoik (dżemu)
un sac (de pommes de terre) (m) – worek (ziemniaków)
une baguette (f) – bagietka
une barre (de chocolat) (f) – baton (czekoladowy)
une boîte (de petits pois) (f) – puszka (groszku)
une bouteille (d’eau) (f) – butelka (wody)
une carafe (d’eau) (f) – karafka (wody)
une cuillère (de miel) (f) – łyżka (miodu)
une part (de tarte) (f) – kawałek (tarty)
une petite cuillère (de sucre) (f) – łyżeczka (cukru)
une tablette de chocolat (f) – tabliczka czekolady
une tasse (de café) (f) – liżanka (kawy)
une tranche (de jambon) (f) – plasterek (szynki)
LES REPAS – POSIŁKI
à emporter (exp) – na wynos
barbecue (m) – grill
déjeuner (m) – obiad
dessert (m) – deser
dîner (m) – kolacja
entrée (f) – przystawka
goûter (m) – podwieczorek
petit-déjeuner (m) – śniadanie
pique-nique (m) – piknik
plat principal (m) – danie główne repas (m) – posiłek
VERBES LIÉES AVEC LA NOURRITURE –CZASOWNIKI ZWIĄZANE Z GOTOWANIEM I JEDZENIEM
ajouter (v) – dodać
avaler (v) – połykać
battre (v) – ubić
congeler (v) – zamrozić
couper (v) – kroić
cuire (v) – przyrządzać
dévorer (v) – pożreć disposer (v) – rozłoż yć, rozmieścić enfourner (v) – umieścić w piekarniku
éplucher (v) – obierać
étaler (v) – rozrzucić, rozsmarować
faire revenir (exp) – przysmaż yć, przyrumienić
frire (v) – smaż yć na głębokim oleju
goûter (v) – spróbować, skosztować
hacher (v) – siekać, mielić
mâcher (v) – żuć
mélanger (v) – wymieszać
piquer (v) – przek łuć
presser (v) – wyciskać
râper (v) – zetrzeć na tarce
retirer (du four) (v) – wyjąć (z piekarnika)
savourer (v) – smakować, delektować się se délecter (v) – delektować się servir (v) – podawać suivre la recette (exp) – postępować według
przepisu
soupoudrer (v) – posypać tartiner (v) – rozsmarowywać terminer (v) – wykończyć trancher (v) – kroić na plasterki tremper (du pain) (v) – zamoczyć (chleb) verser (v) – przesypać, przelać
VAISSELLE – NACZYNIA
assiette (f) – talerz bol (m) – miska
bouilloire (f) – czajnik
casserole (f) – garnek
couteau (m) – nóż
couverts (mpl) – sztućce cuillère (f) – łyżka
fourchette (f) – widelec
gobelet (m) – kubeczek jednorazowy moule à tarte (m) – forma do tarty ouvre-boîte (m) – otwieracz do puszek
petite cuillère (f) – łyżeczka
poêle (f) – patelnia
tasse (f) – liżanka, kubek
tire-bouchon (m) – korkociąg
verre (m) – szklanka, kieliszek
GOÛTS – SMAKI
acide (adj) – kwaśny/a
amer/amère (adj) – gorzki/a
appétissant/e (adj) – apetyczny/a
bon/ne (adj) – smaczny/a, dobry/a
épicé/e (adj) – przyprawiony/a, ostry/a excellent/e (adj) – wybitnie smaczny/a, wyśmienity/a
immangeable (adj) – nie do zjedzenia
piquant/e (adj) – pikantny/a, ostry/a
salé/e (adj) – słony/a
sucré/e (adj) – słodki/a
RESTAURANT – RESTAURACJA
à emporter (exp) – na wynos
aller au restaurant (exp) – iść do restauracji bar (m) – bar
café (m) – kawiarnia
caféteria (f) – kafeteria
cantine (f) – stołówka
carte (f) – karta
client/e (m/f) – klient/ka
cuisine (f) – kuchnia
gastronomie (f) – gastronomia
laisser un pourboire (exp) – zostawić napiwek
plat (m) – danie
plat du jour (exp) – danie dnia
réserver une table (exp) – zarezerwować stolik
serveur/serveuse (m/f) – kelner/ka
service (m) – serwis
spécialité (f) – specjalność
RÉGIME – DIETA
alimentation saine (exp) – zdrowe odż ywianie
être au régime (exp) – być na diecie faire un régime (exp) – stosować dietę
gras/se (adj) – tłusty/a
grossir (v) – przytyć
maigrir (v) – schudnąć
matière grasse (f) – tłuszcz
mauvais/e pour la santé (exp) – niezdrowy/a pauvre en (sel) (exp) – zawierający/a mało (soli)
réduire (v) – zredukować
régime équilibré (exp) – zbilansowana dieta riche en (vitamines) (exp) – bogaty/a w (witaminy)
PRZYDATNE ZWROTY
WYPOWIEDŹ PISEMNA
SUGESTIA/ŻYCZENIA
Je te souhaite un bon voyage/de bonnes vacances. Życzę ci udanej podróż y / udanych wakacji. Si tu as un problème/une question, écris-moi/ appelle-moi.
Jeżeli będziesz miał/a jakiś problem/pytanie, napisz do mnie / zadzwoń do mnie.
Joyeux Noël et bonne année ! Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku!
Joyeuses Pâques ! Wesołych Świąt Wielkanocnych!
Félicitations pour ton examen ! Gratuluję zdanego egzaminu!
Je te souhaite beaucoup de bonheur !/du succès dans tes études. Życzę ci dużo szczęścia / powodzenia na studiach.
ROZWINIĘCIE WYPOWIEDZI
LIST NIEFORMALNY
Tu ne vas pas croire ce qui s’est passé ! Nie uwierzysz w to, co się stało!
Tu n’as aucune idée de ce qui m’est arrivé récemment/ dernièrement
Nie masz pojęcia, co mi się niedawno przytra ło.
Je suis désolé(e), mais…
Przykro mi, ale…
Cela/Ça fait très longtemps que je ne t’ai pas écris. Dawno do ciebie nie pisałem/pisałam.
À bientôt ! Do zobaczenia!
À la prochaine ! Na razie!
Bises !/Bisous !/Gros bisous ! Całusy!
Je t’embrasse ! Całuję cię!
Écris-moi vite / Réponds-moi vite / J’attends ta réponse.
Napisz do mnie szybko / Odpowiedz mi szybko / Czekam na twoją odpowiedź
Je suis désolé(e) de ne pas t’avoir écrit depuis longtemps. Przepraszam, że dawno do ciebie nie pisałem/pisałam.
Je suis désolé(e) pour ce long silence, mais j’ai été très occupé(e) ces derniers temps. J’ai beaucoup étudié et j’ai dû m’occuper de ma petite sœur parce que mes parents étaient partis.
Przepraszam za długotrwałą ciszę, ale byłem/łam bardzo zajęty/a w ostatnim czasie. Dużo się uczyłem/łam i zajmowałem/łam się moją młodszą siostrą, bo moi rodzice
Je pense partir à l’étranger.
Zastanawiam się nad wyjazdem za granicę
À ta place, je… / Moi, à ta place…
Ja na twoim miejscu…
Je crois que tu devrais/que tu ne devrais pas… Sądzę, że powinieneś/powinnaś, nie powinieneś / nie powinnaś…
Malheureusement, je ne pourrais pas venir chez toi la semaine prochaine. Mes parents ont changé de projets et on part tous rendre visite à notre grand mère. Elle ne se sent pas très bien ces derniers temps.
Niestety nie będę mógł/mogła cię odwiedzić w przyszłym tygodniu. Moi rodzice zmienili plany i jedziemy wszyscy odwiedzić babcię. Ostatnio niezbyt dobrze się czuje.
Ça y est ! Je me suis cassé la jambe. Maintenant, je vais passer un mois à la maison sans bouger. Quel malheur ! Stało się! Złamałem/łam nogę. Teraz spędzę cały miesiąc w domu i nigdzie się nie ruszę. Co za pech!
J’ai pris la décision de commencer des études d’économie à l’université de Gda
ę na uniwersytecie
A acheter – kupować aider – pomagać aimer – kochać, lubić aller – iść, jechać appeler – zadzwonić, zawołać (ap)porter – (przy)nieść arriver – przybyć attendre – czekać avoir – mieć
B bavarder – gadać boire – pić
C chanter – śpiewać chercher – szukać commencer – zaczynać compter – liczyć continuer – kontynuować construire – budować se coucher – k łaść się spać coûter – kosztować croire – wierzyć
D
danser – tańczyć demander qqch à qqn – pytać/prosić kogoś o coś descendre – zejść, zchodzić (se) dépêcher – śpieszyć się détester – nienawidzić dormir – spać
E écouter – słuchać
écrire – pisać
emporter – wziąć ze sobą entrer – wchodzić essayer – próbować, przymierzyć, starać się
être – być
être allongé(e) – leżeć
être assis(e) – siedzieć
être debout – stać
étudier – uczyć się expliquer – wyjaśniać
F faire – robić fermer – zamykać nir – kończyć fumer – palić
G gagner – wygrywać, zarabiać
H habiter – mieszkać
I imprimer – wydrukować impossible – niemożliwy
J jouer – grać, bawić się jurer – przysięgać
L (se) laver – myć (się) (se) lever – podnieść (się) lire – czytać louer – wynajmować
M
manger – jeść marcher – chodzić monter – wejść, wsiadać mettre – k łaść, położ yć montrer – pokazywać mourir – umrzeć
N naître – urodzić się noter – zanotować, zapamiętać
O obtenir – otrzymać oublier – zapomnieć
P
parler de qqch – mówić, rozmawiać o czymś passer – przejść, spędzić peindre – malować penser – myśleć
1 Uzupełnij poniższe wyrażenia odpowiednim bezokolicznikiem z powyższego słowniczka.
1. na sprzedaż – à
2. na wynos – à
3. na wynajem – à
4. coś do zrobienia – quelque chose à
5. jadalnia – la salle à
6. radość ż ycia – la joie de
7. być albo nie być –
ou ne pas
8. do zapamiętania (do zanotowania) – à
permettre – pozwolić pleurer – płakać pouvoir – móc produire – produkować se promener – spacerować
R regarder – patrzeć regretter – żałować répéter – powtarzać répondre – odpowiedzieć rentrer – wracać rester – zostać retourner – wrócić rire – śmiać się (se) réveiller – budzić (się)
S savoir – wiedzieć, umieć sentir – czuć sourir – uśmiechać się sortir – wychodzić
T tenir – trzymać terminer – kończyć toucher – dotykać tourner – skręcać tomber – upadać travailler – pracować trouver – znaleźć
U utiliser – uż ywać
V vendre – sprzedać venir – przybyć visiter – zwiedzać vivre – ż yć voir – widzieć vouloir – chcieć voyager – podróżować
Język francuski REPETYTORIUM
Repetytorium przeznaczone jest dla:
osób zdających maturę w zakresie podstawowym według nowej formuły od 2023 roku
ostatnich klas szkół ponadpodstawowych jako materiał edukacyjny
kursów i lektoratów
osób chcących samodzielnie lub pod kierunkiem nauczyciela odśwież yć oraz uzupełnić swoje wiadomości z języka francuskiego
Nagrania są dostępne na stronie internetowej www.wydawnictwodraco.pl, w serwisie youtube.com oraz poprzez kody QR.
Klucz odpowiedzi znajduje się na stronie www.wydawnictwodraco.pl.
Poznaj naszą aplikację Memobi! Memobi sprawia, że nauka słówek z języków obcych staje się przyjemna i efektywna jak nigdy. Pobierz ją bezpłatnie w sklepach Google Play i App Store.
ISBN 978-83-66834-58-3