Explora 1

Page 1

1


1 CD 4

1

¿CÓMO TE LLAMAS?

Hoy es el primer día de clase. Escucha y lee los diálogos. Dnes je první školní den. Poslechni si a přečti dialogy. 1

–¡Hola! ¿Cómo te llamas? –Sara, ¿y tú? –Miguel.

– Hola, ¿qué tal? Yo soy David, ¿y tú? –¡Hola! Yo soy Mario. CD 5

2

1

A Hola, ¿cómo estás? B Bien, ¿y tú? A Muy bien, gracias.

2

Hola, ¿qué tal? Hola, ¿cómo estás? Hola, ¿cómo está usted? Buenos días. Buenas tardes. Buenas noches.

ocho

–¡Hola! Me llamo Marta, ¿y tú? –Yo me llamo María.

3

Escucha estos saludos. Di en checo cuál de ellos es formal y cuál informal. Escribe la respuesta en tu cuaderno. Poslechni si pozdravy při přivítání. Řekni česky, který z nich je formální a který neformální. Odpověď napiš do sešitu. A B uenos días, ¿cómo está usted, señora directora? B Bien, ¿y usted? A Bien, gracias.

B

A

PRESENTARSE

¿Cómo te llamas? ¿Cómo se llama usted?

SALUDAR

8

2

Bien. Muy bien. Gracias. ¿Y tú? / ¿Y usted?

Me llamo Jaime. Soy Jaime. Mi nombre es Jaime. LLAMARSE (yo) (tú) (él, ella, usted)

SER

me llamo soy te llamas eres se llama es


¿CÓMO TE LLAMAS?

el día

la noche

la tarde

19 1

la mañana

3 Relaciona los enunciados con los dibujos correspondientes. Přiřaď věty a dialogy k obrázkům. 1. – Hola, ¿qué tal? 2. – Buenos días, ¿cómo está usted? 3. – Buenas tardes, señor López. – Buenas tardes.

4. – Hola, buenas noches. – Buenas noches.

6. – Buenas noches. – Buenas noches. Hasta mañana.

5. – Hasta luego. – Adiós.

d

c

a b

e

f

44

Saluda y preséntate a los/las compañeros/as de clase. Pozdrav své spolužáky/spolužačky a představ se jim.

55

Escribe en tu cuaderno cinco breves diálogos con elementos de cada columna. Hay varias opciones. Napiš do sešitu pět krátkých dialogů složených z vět v každém sloupečku. Je mnoho různých možností.

Hola, ¿qué tal? s? Hola, ¿cómo está usted? Hola, ¿cómo está ? ¿Cómo te llamas

Bien, ¿y tú? Bien, ¿y usted? Muy bien, gracias. Me llamo Laura. Yo soy Carlos. Mi nombre es Felipe.

Hasta luego. Hasta mañana. Hasta pronto. Hasta otro día.

Adiós, buenas tardes. Buenas noches.

Adiós, hasta mañana.

DESPEDIRSE

6 Trabajad en parejas. Elegid uno de los diálogos del

ejercicio 5 y representadlo en clase. Pracujte ve dvojicích. Vyberte si jeden dialog z cvičení 5 a předveďte ho spolužákům /spolužačkám.

Adiós. Hasta luego. Hasta mañana. Adiós, buenas tardes. Adiós, buenas noches. Buenas noches.

nueve

9


1

¿CÓMO TE LLAMAS? 1

7 Escribe las oraciones en tu cuaderno y complétalas

con la forma adecuada del verbo ser o llamarse. Si hay dos opciones, escribe las dos oraciones. Přepiš věty do sešitu a doplň do nich správný tvar slovesa ser nebo llamarse. Tam, kde jsou dvě možnosti, napiš obě věty. 1. Él

Antonio.

Paz.

3. Ella

?

4. Yo

Pedro.

5. Ella

Shakira y ella

6. ¿Usted

Pedro y usted

7. Él

8

2. ¿Cómo

CD 6

4

3

5

6

Jennifer.

Alejandro?

7

Lionel y é

Gerard.

Lee y escucha los diálogos. Přečti dialogy a poslechni si je.

¡Hola! Me llamo Graciela y soy de Perú. Y tú, ¿de dónde eres?

¡Hola! Soy Ángela y soy colombiana.

¿De dónde eres?

Yo soy checa. Me llamo Lucka.

Me llamo Miguel y soy español. Yo soy Marta y soy española.

9 Responde en tu cuaderno a las preguntas. Napiš do sešitu odpovědi na otázky.

GÉNERO DE LOS ADJETIVOS DE NACIONALIDAD masculino

LLAMARSE femenino

masculino y femenino

-o

-a

-e, -a, -í

checo italiano

checa italiana

estadounidense belga marroquí

-consonante

-consonante + a

español inglés

española inglesa

10 diez

2

a. b. c. d. e.

¿De dónde es Graciela? ¿De dónde es Ángela? ¿De dónde es Miguel? ¿De dónde es Marta? ¿De dónde eres tú?

PARA HABLAR DE LA NACIONALIDAD ¿De dónde eres? ¿De qué país eres? ¿De dónde es usted? ¿De qué país es usted?

Soy de la República Checa. Soy checo. Soy checa.


¿CÓMO TE LLAMAS?

1

10 Di a tu profesor/a qué bandera corresponde a cada oración.

Přiřaď ke každé větě správnou vlajku. Odpovědi řekni učiteli/učitelce. 1 2 3

4

A. B. C. D. E.

5

Soy de Argentina, de Buenos Aires. Soy de la República Checa, de Praga. Él es de España, de Ávila. Ella es de México, de Veracruz. –¿Eres de Inglaterra? –Sí, de Manchester.

11 Di de qué país son estas cosas. Escribe las respuestas en tu cuaderno, como en el ejemplo. Si no sabes algo, busca en Internet. Řekni, z jaké země pocházejí věci na obrázku. Odpovědi napiš do sešitu podle příkladu. Pokud neznáš odpověď, hledej na internetu. !

EJEMPLO

El jamón serrano es de España, es español.

ngo

l ta A e

errano

món s C el ja

a checo / chec na cubano / cuba ucraniana ucraniano / a inglés / ingles cesa francés / fran exicana mexicano / m ruso / rusa argentina argentino / se estadouniden iana italiano / ital

B el cruasán

D la sopa de

E los knedlíky

remolach

a

F

la hamburgue

sa

G la matrioska chi

ria K el ma

H el té c on

leche

I

el bongo

J la pizza

once

11


1

¿CÓMO TE LLAMAS?

12 Escribe en tu cuaderno de dónde son estas personas. Napiš do sešitu, odkud pocházejí tito lidé.

!

2 1

EJEMPLO

Él es alemán. Ella es alemana.

3

4 5

13

6

CD 7

Marta y Miguel conocen a sus nuevos/as compañeros/as de clase. Escucha y lee cómo se presentan y contesta oralmente a las preguntas. Marta a Miguel se seznamují s novými spolužačkami a spolužáky. Poslechni si a přečti, jak se představují. Odpověz ústně na otázky. Me llamo Miguel, soy espa Miguel: ¡Hola! Yo me llamo Miguel y esta es mi amiga Marta. ñol y tengo 14 Yo tengo 14 años y soy español. Marta también tiene años. 14 años, es española, pero de origen mexicano. ¿Tú cómo te llamas?

Fátima: Yo me llamo Fátima y soy marroquí. También

tengo 14 años. Este es Manuel.

Marta: ¡Hola, Manuel! ¿Eres amigo de Fátima? Manuel: Sí.

Miguel: ¿Cuántos años tienes, Manuel? Manuel: Tengo 13 años.

a. ¿Cómo se llaman los compañeros de clase de Marta y Miguel? b. ¿Cuántos años tiene Marta? ¿Y Miguel? c. ¿De dónde es Manuel? d. ¿Cuál es el número de móvil de Marta? e. ¿De dónde son Marta y Miguel? f. ¿Quién de los cuatro tiene trece años?

Marta: ¿Y de dónde eres? Manuel: Soy peruano. De Lima. Marta: Fátima, ¿cuál es tu teléfono móvil?

Fátima: Es el 664 384697. ¿Y cuál es tu número de móvil, Marta? Marta: Mi móvil es el 507 985124. ¿Y tú, Manuel?

¿Cuál es tu número de móvil?

Manuel: Yo no tengo teléfono móvil. Mi número de casa

es el 923 247156.

TENER

(yo) (tú) (él, ella, usted)

PREGUNTAR EL NÚMERO DE TELÉFONO

–¿Cuál es tu número de teléfono/móvil? –Mi teléfono/móvil es el… / Mi número de teléfono/móvil es el…

12 doce

tengo tienes tiene PREGUNTAR POR LA EDAD

–¿Cuántos años tienes? –Tengo dieciséis años.


¿CÓMO TE LLAMAS?

1

14 Escribe en tu cuaderno seis oraciones diferentes utilizando un elemento de cada columna. Puedes repetir el mismo verbo varias veces. Napiš do sešitu šest různých vět obsahujících slova z každého sloupečku. Můžeš použít několikrát stejné sloveso.

Sonia Pedro ¿Tú Yo Él Ella

tiene es soy tienes no tengo tengo eres

13 año s. chilena . de la R epúblic a Chec teléfon a. o móv il? e-mail . 14 año s. mexica no? María.

15 Piensa en una persona famosa y preséntala a tus compañeros/as. Di su nombre, su edad

y su nacionalidad. Vyber si známou osobnost a představ ji spolužákům/spolužačkám. Řekni, jak se jmenuje, kolik je mu/jí let a jaké je národnosti.

16 Cuenta en voz alta cuántos animales hay en cada foto y di en cuál de ellos hay más.

Spočítej nahlas, kolik zvířat je na každém z obrázků, a řekni, na kterém obrázku jich je nejvíc. 1

2

CONTINÚA

LOS NÚMEROS 1. uno 2. dos 3. tres 4. cuatro 5. cinco 6. seis 7. siete 8. ocho 9. nueve 10. diez

11. once 12. doce 13. trece 14. catorce 15. quince 16. dieciséis 17. diecisiete 18. dieciocho 19. diecinueve 20. veinte

trece

13


1

¿CÓMO TE LLAMAS?

3

4

17

CD 8

Escucha los siguientes números y escríbelos en tu cuaderno en el mismo orden. Poslechni si čísla a napiš je do sešitu v tom pořadí, v jakém je slyšíš.

18

CD 9

Escucha las siguientes conversaciones y escribe en tu cuaderno el número de teléfono que corresponde a cada imagen. Son números de teléfono importantes si vas a España. Poslechni si dialogy a napiš do sešitu telefonní číslo ke každému obrázku. Pokud pojedeš do Španělska, je velmi důležité, abys znal/znala tato telefonní čísla. a

c

b

HOSPITAL POLICÍA

1. –¿Es la policía? –Sí, es el .

BOMBEROS

2. –¿Cuál es el teléfono del hospital? –No sé, pero emergencias es el .

3. –¿Cuál es el número de los bomberos? –Es el .

19 Di cuáles son los números de los servicios de emergencia en la República Checa. Si no los sabes,

búscalos en Internet o pregúntaselo en español a tu profesor/a. Řekni, jaká jsou nouzová telefonní čísla v České republice. Pokud je neznáš, najdi je na internetu nebo se španělsky zeptej učitele/učitelky.

20 Ahora pregunta a tus compañeros/as su número de teléfono y haz una lista de contactos. Zeptej se spolužáků/spolužaček na jejich telefonní číslo a sestav si telefonní seznam.

14 catorce


¿CÓMO TE LLAMAS?

1

21 Busca información sobre las personas de las fotos y contesta a las preguntas en tu cuaderno. Vyhledej informace o lidech na fotografiích a napiš do sešitu odpovědi na otázky.

ma? 1. ¿Cómo se lla ? 2. ¿De dónde es os tiene? 3. ¿Cuántos añ

2

1

LEO MESSI

A

EG PAZ V

3

ANTONIO

4

S

BANDERA

JUANES

22 Eres un espía y ocultas tu verdadera identidad. Adopta una identidad falsa: nombre, apellido, edad,

nacionalidad, teléfono. Escríbelos en tu cuaderno. Tu compañero/a quiere saber quién eres y te hace preguntas. Contesta a sus preguntas y luego cambiad los papeles. Představ si, že jsi špion a chceš utajit svou skutečnou identitu. Vymysli si o sobě falešné údaje (jméno, příjmení, věk, národnost, telefonní číslo) a poznamenej si je do sešitu. Tvůj spolužák/spolužačka chce zjistit, kdo jsi. Bude ti klást otázky. Odpovídej na otázky a řekni jí/mu tyto smyšlené údaje. Pak si vyměňte role.

¿Cómo te llamas?

ESPAÑA

Documento Nacional de Iden

tidad

Nombre:

Juan Nadie

?

os tienes uántos añ

¿C

Edad:

18

Nacionalidad:

¿De dónde eres? ¿Cuál es

español Teléfono:

fono? tu número de telé

12345678A

253 669874

876543

23 Jugad al “tres en raya”. El/La profesor/a copia la tabla en la pizarra. La clase se divide en dos grupos.

Cada grupo por turnos elige una casilla de este cuadro y formula una oración utilizando la palabra de la casilla. Si la oración es correcta, puede marcar en la casilla de la pizarra el símbolo de su grupo (círculo o cruz). Luego el turno pasa al otro grupo, que hace lo mismo. Gana el grupo que consigue marcar tres símbolos en una línea continua. Zahrajte si piškvorky. Vyučující nakreslí na tabuli tabulku. Třída se rozdělí na dvě družstva. Každé družstvo si postupně vybírá jedno políčko z tabulky a tvoří větu obsahující slovo, které je na vybraném políčku. Pokud je věta správně, označí políčko znakem své skupiny (kolečko nebo křížek). Pak udělá druhé družstvo totéž. Vyhrává družstvo, kterému se podaří sestavit řadu tří znaků. llamarse ¿de dónde? tú

español tener trece

ser ¿cómo? ¿cuál? quince

15


SHRNUTÍ LEKCÍ 0–2 – KOMUNIKACE

POZDRAV PŘI VÍTÁNÍ Hola, ¿qué tal? Hola, ¿cómo estás/está usted? Buenos días. Buenas tardes/noches.

ODPOVĚĎ NA POZDRAV PŘI VÍTÁNÍ Bien/Muy bien, gracias. ¿Y tú?/¿Y usted? Buenos días. Buenas tardes/noches.

POZDRAV PŘI LOUČENÍ

ODPOVĚĎ NA POZDRAV PŘI LOUČENÍ

Hasta luego. Hasta mañana. Hasta otro día. Hasta pronto. Adiós.

Hasta luego. Hasta mañana. Hasta otro día. Hasta pronto. Adiós.

Pozor! Pozdravy buenos días, buenas tardes a buenas noches můžeme použít při vítání i při loučení.

Pozor! Při odpovědi na pozdrav se ve španělštině většinou neodpovídá stejným pozdravem, ale jiným (jinými slovy). –¡Hasta luego! –¡Adiós!

PTÁME SE NA JMÉNO A PŘÍJMENÍ ¿Cómo te llamas? ¿Cómo se llama usted?

PTÁME SE NA PŮVOD ¿De dónde eres? ¿De qué país eres? ¿De dónde es usted? ¿De qué país es usted?

PTÁME SE NA VĚK ¿C uántos años tienes/tiene usted?

PTÁME SE NA VZHLED A CHARAKTER ¿Cómo es?

88 ochenta y ocho

PŘEDSTAVUJEME SE Me llamo Jaime. Soy Jaime. Mi nombre es Jaime.

SDĚLUJEME, Z JAKÉ ZEMĚ POCHÁZÍME Soy de la República Checa. Soy checo/a.

PTÁME SE NA JINÉ OSOBY ¿Quién es este? ¿Y esta, quién es?

PTÁME SE NA TELEFONNÍ ČÍSLO ¿Cuál es tu/su número de teléfono?

PŘEDSTAVUJEME JINÉ OSOBY Este es Jaime. Es Mónica. Estos son Jaime y Mónica.

SDĚLUJEME TELEFONNÍ ČÍSLO Mi (número de) teléfono es el 123 456 789

Pozor! Názvy příslušníků národů a národností se ve španělštině píší s malým písmenem.

SDĚLUJEME VĚK Tengo dieciséis/cuarenta años.

POPISUJEME VZHLED A CHARAKTER Es alto y simpático. Es delgada y enérgica. Tiene el pelo rubio, largo y rizado. Tiene los ojos grandes y azules. Tiene barba y bigote. Tiene/Lleva barba, bigote, gafas.

PTÁME SE NA POVOLÁNÍ NEBO ZAMĚSTNÁNÍ ¿A qué te dedicas/se dedica usted? ¿Cuál es tu/su profesión? ¿En qué trabajas/trabaja usted? ¿Dónde trabajas/trabaja usted?

MLUVÍME ŠPANĚLSKY S UČITELEM/UČITELKOU No entiendo. ¿Puede repetir? Más despacio, por favor. Más alto, por favor. ¿Cómo se dice en español? ¿Cómo se escribe? ¿Qué significa...? No sé. ¿Puedo ir al servicio?

DÁVÁME INFORMACI O POVOLÁNÍ NEBO ZAMĚSTNÁNÍ Soy estudiante/profesor/médico. Soy estudiante/profesora/médica. Trabajo en un bar.


SHRNUTÍ LEKCÍ 0–2 – GRAMATIKA

OSOBNÍ ZÁJMENA yo (já) tú (ty) él (on), ella (ona), usted (vy – vykání) nosotros, nosotras (my) vosotros, vosotras (vy) ellos (oni), ellas (ony), ustedes (vy – vykání)

 Zájmeno usted (vy) v jednotném čísle a ustedes (vy) v množném čísle se používá při vykání. Pojí se se slovesem ve 3. osobě jednotného čísla (usted) nebo množného čísla (ustedes).

 Osobní zájmeno ve funkci podmětu (yo, tú apod.) se ve větě zpravidla vynechává. Výjimkou jsou situace, kdy chceme podmět zdůraznit.

 Zájmena nosotros a vosotros mají rovněž ženský tvar nosotras a vosotras. Ženský tvar používáme v případě, kdy zájmeno zastupuje výhradně osoby ženského rodu.

–¡Hola! Me llamo Marta, ¿y tú? – Yo me llamo María.

¿Cómo está usted? ¿De dónde son ustedes?

–Miguel y yo somos españoles. –Y nosotras somos checas.

PRAVIDELNÁ SLOVESA 1. TŘÍDY ZAKONČENÁ NA -AR

NEPRAVIDELNÁ SLOVESA

PŘÍTOMNÝ ČAS OZNAMOVACÍHO ZPŮSOBU TRABAJAR pracovat

Pravidelné sloveso 1. třídy (-ar). Tvary pravidelných sloves této třídy tvoříme připojením následujících koncovek ke kmeni slovesa:

trabajo trabajas trabaja trabajamos trabajáis trabajan

-o -as -a -amos -áis -an

LLAMARSE jmenovat se

Pravidelné sloveso 1. třídy a zároveň zvratné sloveso. Tvaru slovesa předchází zvratné zájmeno se, které se ve španělštině mění podle osoby.

me llamo te llamas se llama nos llamamos os llamáis se llaman

PŘÍDAVNÁ JMÉNA OZNAČUJÍCÍ NÁRODNOST Přídavná jména označující národnost zakončená na:  -o tvoří ženský rod změnou -o na -a checo italiano

checa italiana

 souhlásku tvoří ženský rod přidáním -a español inglés francés

española inglesa francesa

SER být

Toto sloveso použijeme, když:

soy eres es somos sois son

 představujeme sebe nebo někoho jiného Soy Isabel.  informujeme o národnosti a zemi, odkud

daná osoba pochází Somos de Argentina.

 uvádíme povolání nebo zaměstnání

Mi padre es conductor.

 popisujeme osoby a věci

TENER mít tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen

Mi tía es joven.

Toto sloveso použijeme, když:  vyjadřujeme vlastnictví

Tengo un amigo japonés.

 popisujeme vzhled osob

Tiene los ojos marrones.

 uvádíme věk

Tiene 17 años.

MNOŽNÉ ČÍSLO PODSTATNÝCH A PŘÍDAVNÝCH JMEN Podstatná a přídavná jména zakončená na:  samohlásku tvoří množné číslo přidáním -s

italiano italianos el estudiante los estudiantes

 souhlásku tvoří množné číslo přidáním -es

inglés ingleses el profesor los profesores

 u jmen zakončených na souhlásku -z se navíc mění -z na -c

la actriz

las actrices

 -e, -a, -í mají stejný tvar pro oba rody estadounidense estadounidense belga belga marroquí marroquí

ochenta y nueve

89


TEXTY NAHRÁVEK

Pronunciación. Ejercicio B zorro, zumo, foco, zénit

4

CD 20

Pronunciación. Ejercicio C

CD 21

forro, fumo, zoco, fénix

LECCIÓN

Ejercicio 3 CD 23 a. el chocolate b. las mandarinas c. el café

d. las sardinas e. la cebolla f. la sal

g. el limón h. el melón i. la sandía

Ejercicio 12/A 1. Es una sopa fría típica de España que lleva tomate, pepino, aceite de oliva, pimiento, ajo, vinagre y sal. CD 25 2. La de marisco lleva arroz, azafrán, gambas o langostinos y almejas. Puede llevar también otros mariscos. Si también lleva carne, entonces se llama “mixta”. 3. Es un plato muy típico de Perú que lleva pescado, zumo de limón, sal, cilantro, cebolla y pimiento. Ejercicio 19 CD 27

1 –¿Quieres comer algo?

–No, no quiero comer nada, gracias.

2 –Tengo mucha sed.

–¿Quieres beber algo? –Sí, gracias. ¿Qué tienes?

–Agua. –¿No tienes nada más? –No, lo siento, solo tengo agua. 3 –¿Quiere algo más?

–No, nada más, gracias.

Pronunciación. Ejercicio C CD 30 querido, aquellas, vaqueros, bloquear, disquete, Enrique, esquí, equipo, máquina, alquilar, mosquito, Quijote

REPASO Y AUTOEVALUACIÓN

Comprensión auditiva Diálogo 1. En

CD 31

la escuela.

Necesito un lápiz de color. Yo tengo de muchos colores. ¿Me dejas uno, por favor? Sí, claro. ¿De qué color? Naranja. Aquí tienes. Muchas gracias. De nada. Oye, ¿me das también una hoja? Es que no tengo aquí mi cuaderno. Marta: Aquí tienes. ¿Necesitas algo más? Miguel: ¿Me puedes dejar un rotulador para escribir el título, por favor? Marta: ¿Tú no tienes? Miguel: Es que tengo mi estuche en casa. Marta: ¿Y dónde tienes la cabeza? Lo siento, pero no tengo rotuladores. Miguel: Marta: Miguel: Marta: Miguel: Marta: Miguel: Marta: Miguel:

100 cien

CD 32

Diálogo 2. En

una bocadillería.

Carolina: ¿Qué bocadillo quieres? Arturo: No sé… Me gusta el jamón, pero no el queso. ¿Qué bocadillos no llevan queso? Carolina: El número 3 es de jamón, lechuga y tomate. Arturo: ¡Muy bien! El número 3 para mí. Y tú, ¿cuál quieres? Carolina: Yo quiero un bocadillo de atún, pero no sé si el número 4 o el número 5. Arturo: El número 4 lleva también huevo. ¿Te gusta el huevo? Carolina: Sí, pero veo que también lleva mayonesa, y no me gusta mucho. Arturo: Pues el número 5 no lleva mayonesa, solo aceite de oliva y lechuga. Carolina: Tienes razón. ¡Decidido! Para mí el número 5.


TEXTY NAHRÁVEK

5

LECCIÓN

Ejercicio 5 CD 34 Vivo en una casa lejos del centro. Tenemos un salón muy grande y con mucha luz donde vemos la televisión en familia. Hay una estantería con libros y un sofá muy moderno a la derecha, al lado de una lámpara. El comedor está junto al salón. En el comedor hay una mesa grande, donde comemos todos juntos, y seis sillas, aunque solo somos cuatro en la familia. Cerca del comedor está la cocina; es muy grande y tiene un frigorífico y un horno muy modernos. También tenemos la lavadora en la cocina, pero no tenemos microondas, porque no nos gusta cocinar con él. Al final del pasillo está mi dormitorio, que es muy sencillo: solo tiene una cama, una pequeña estantería, un armario y un escritorio. Tenemos solo un baño, con lavabo, inodoro, bidé y ducha. No tenemos bañera porque la ducha es más ecológica. Ejercicio 18 Mi casa no está muy lejos de la escuela. Siempre salgo de casa y giro en la primera calle a la izquierda. Paso CD 36 por delante del bar y sigo recto. Luego cojo la segunda calle a la derecha y paso por delante del banco. Después, al lado del centro médico, giro a la derecha, cruzo el parque y paso por delante de la biblioteca. Mi escuela está al lado de la biblioteca, justo enfrente del parque. Pronunciación. Ejercicio C CD 38 Japón, hora, hago, trabajar, hipopótamo, Alejandro, dibujo, bajo, hijo, ojo

6

LECCIÓN

Ejercicio 3 CD 39 Movemos la cabeza. Levantamos los brazos. Levantamos la pierna derecha. Nos tocamos la nariz. Movemos los pies.

Nos tocamos la oreja izquierda con la mano derecha. Nos tocamos la espalda. Nos tocamos la tripa. Nos tocamos el pie derecho con la mano izquierda. Movemos los dedos de la mano izquierda.

Ejercicio 4 CD 40 Tengo un monstruo con dos cabezas y cinco ojos. Tiene tres orejas y solo una nariz. En cada una de las dos cabezas tiene una boca con tres dientes. Tiene tres brazos y cuatro piernas. En cada brazo tiene una mano con tres dedos y en cada pierna, un pie con dos dedos. Ejercicio 13 CD41

1 A mi burro, a mi burro le duele la cabeza

y el médico le ha dado una gorrita gruesa. Una gorrita gruesa. Mi burro enfermo está. (x2)

2

A mi burro, a mi burro le duelen las orejas y el médico le ha dado jarabe de cerezas. Jarabe de cerezas, una gorrita gruesa. Mi burro enfermo está. (x2)

3

A mi burro, a mi burro le duele la garganta. y el médico le ha dado una bufanda blanca. Una bufanda blanca, jarabe de cerezas, una gorrita gruesa. Mi burro enfermo está. (x2)

4

A mi burro, a mi burro le duele el corazón y el médico le ha dado gotitas de limón. Go titas de limón, una bufanda blanca, jarabe de cerezas, una gorrita gruesa. Mi burro enfermo está. (x2)

5 A mi burro, a mi burro le duelen las rodillas.

y el médico le ha dado un frasco de pastillas. Un frasco de pastillas, gotitas de limón, un a bufanda blanca, jarabe de cerezas, una gorrita gruesa. Mi burro enfermo está. (x2)

6

A mi burro, a mi burro ya no le duele nada. y el médico le ha dado una manzana asada. Un a manzana asada, un frasco de pastillas, gotitas de limón, un a bufanda blanca, jarabe de cerezas, una gorrita gruesa. Mi burro sano está. (x4)

ciento uno 101


SLOVNÍK Ab

Lección 3: Nuestra clase azul – modrý, -á blanco/a – bílý, -á el color – barva gris – šedý, -á marrón – hnědý, -á negro/a – černý, -á naranja – oranžový, -á rojo/a – červený, -á rosa – růžový, -á verde – zelený, -á violeta – fialový, -á el bolígrafo – propiska el cartel – plakát el cuaderno – sešit el diccionario – slovník el estuche – penál la goma – guma la hoja – papír el lápiz – tužka el libro – kniha la mesa – stůl la mochila – batoh el objeto – předmět el ordenador – počítač la papelera – odpadkový koš la pizarra – tabule el reloj – hodiny, hodinky el rotulador – fix, zvýrazňovač el sacapuntas – ořezávátko la silla – židle las tijeras – nůžky bonito/a – hezký, -á elegante – elegantní, vkusný, -á moderno/a – moderní nuevo/a – nový, -á pequeño/a – malý, -á viejo/a – starý, -á ¡Oye! – Poslouchej! Aquí tienes – Na! (doslova: Tady máš.) de acuerdo – ve shodě falso – nepravdivý haber (hay) – být, existovat lo siento – je mi to líto necesitar – potřebovat perdona – promiň verdadero – pravý, -á, skutečný, -á el lunes – pondělí el martes – úterý el miércoles – středa el jueves – čtvrtek el viernes – pátek el sábado – sobota el domingo – neděle por la mañana – ráno, dopoledne a mediodía – v poledne

106 ciento seis

por la tarde – odpoledne por la noche – večer, v noci a medianoche – o půlnoci la asignatura – vyučovací předmět las Ciencias naturales – biologie la clase – třída, hodina, lekce el día – den la Educación física – tělesná výchova, tělocvik favorito/a – oblíbený, -á el Francés – francouzština la Geografía – zeměpis la Historia – dějepis la hora – hodina el horario – rozvrh hodin el idioma – cizí jazyk la Informática – informatika el Inglés – angličtina la Lengua – jazyková výchova las Matemáticas – matematika la Música – hudební výchova la pausa – přestávka el recreo – velká přestávka la Religión – náboženství la semana – týden la Tecnología – informační technologie la Tutoría – třídní hodina abrir la ventana – otevřít okno la actividad – činnost, aktivita apagar la luz – vypnout světlo aprender – učit se aprobar un examen – uspět u zkoušky, v testu, složit zkoušku, napsat test bailar – tancovat el baño – koupelna beber agua – pít vodu la biblioteca – knihovna borrar la pizarra – utřít tabuli el campo de fútbol – fotbalové hřiště cantar una canción – zpívat písničku cerrar la ventana – zavřít okno el colegio – škola descansar – odpočívat encender la luz – rozsvítit escuchar música – poslouchat hudbu estudiar para un examen – učit se na zkoušku, test el gimnasio – tělocvična, posilovna hablar con los compañeros – povídat si s kamarády ir al baño – jít na záchod el laboratorio – laboratoř mirar por el microscopio – dívat se mikroskopem el partido – utkání, zápas el pasillo – chodba preguntar al profesor – ptát se

učitele recuperar un examen – skládat opravnou zkoušku, psát opravnou písemnou práci la sala de informática – učebna informatiky la sala de música – učebna hudební výchovy suspender un examen – neuspět u zkoušky, testu tener dudas – nebýt si jistý, mít pochybnosti la nota – známka el suspenso – nedostatečný, neprospěl/neprospěla el aprobado – prospěl/prospěla el suficiente – dostatečný el bien – dobrý el notable – velmi dobrý el sobresaliente – výborný

Lección 4: ¡Qué rico! la bebida – nápoj, pití la carne – maso la comida – jídlo los dulces – cukrovinky, sladkosti la fruta – ovoce el ingrediente – ingredience, přísada el marisco – plody moře otro/a – jiný, -á el pescado – ryba el producto alimenticio – potravina la verdura – zelenina el arroz – rýže el azúcar – cukr los cereales – cereálie el cruasán – croissant la ensalada – salát (např. zeleninový, bramborový) el huevo – vejce los macarrones – těstoviny typu makarony či penne la mermelada – džem el pan – chléb, pečivo la pasta – těstoviny la pimienta – pepř el queso – sýr el queso manchego – ovčí sýr la sal – sůl la tostada – topinka, toast la aceituna – oliva la cebolla – cibule la col – zelí, kapusta la lechuga – salát (hlávkový) la patata – brambor el pepino – okurka el pimiento – paprika la remolacha – řepa

el tomate – rajče la zanahoria – mrkev el caramelo – bonbon el chocolate – čokoláda la galleta – sušenka el helado – zmrzlina la tarta – dort, zákusek el agua (r.ž.) – voda el café – káva el café solo – černá káva la leche – mléko el té – čaj el zumo – džus la fresa – jahoda el limón – citron la mandarina – mandarinka la manzana – jablko el melón – meloun cukrový la naranja – pomeranč la pera – hruška el plátano – banán la sandía – meloun vodní las uvas – hroznové víno el bacón – slanina el cerdo – vepřové maso el chorizo ibérico – suchý vepřový salám s paprikou („ibérico“ je nejluxusnější salám) el jamón cocido – dušená šunka el jamón serrano – sušená šunka (dlouho zrající španělská šunka) el jamón york – yorská šunka (dušená) el lomo de cerdo – vepřová pečeně el pollo – kuře el pollo asado – pečené kuře el pollo empanado – kuřecí řízek la salchicha – klobása, párek la vaca – hovězí maso la anchoa – ančovička el atún – tuňák el calamar – sépie la gamba – kreveta el pulpo – chobotnice la sardina – sardinka beber – pít buscar – hledat cenar – večeřet comer – obědvat componerse – skládat se desayunar – snídat gustar – mít rád, líbit se, chutnat probar – zkusit, ochutnat producir – vyrábět querer – chtít ser un/una fanático/a de… – být


SLOVNÍK

19 Ab

fanda, fanoušek něčeho tener alergia a… – být alergický na... tener hambre – mít hlad tener sed – mít žízeň terminar – končit tomar – dát si, vzít/brát, jít el bocadillo – obložená bageta el burrito – pokrm pocházející z Mexika sestávající z pšeničné tortilly, ve které je zavinutá náplň z masa a fazolí el ceviche – salát pocházející z Jižní Ameriky obsahující především kousky studené ryby nebo plody moře marinované v citronové šťávě a nakrájenou cibuli a papriku el churro – španělské sladké pečivo podlouhlého tvaru smažené na oleji el cocido – tradiční španělský pokrm sestávající z vařeného masa s brambory, cizrnou a zeleninou la enchilada – pokrm pocházející z Mexika sestávající z kukuřičné tortilly plněné masem a pálivou paprikou el flan – oblíbený španělský zákusek – vařený krém (pudink) připravený z vajec, mléka a cukru, často politý vrstvou tekutého karamelu el gazpacho – španělská studená polévka ze syrové zeleniny la hamburguesa – hamburger el huevo duro – vařené vejce la paella – španělský pokrm ze smažené rýže okořeněné šafránem, různé druhy navíc obsahují např. plody moře, kousky drůbežího či králičího masa nebo zeleninu las patatas fritas – hranolky la pizza – pizza la sopa de miso – tradiční japonská polévka el sushi – japonský pokrm z malých porcí vařené rýže, ve kterých jsou nejčastěji zabalené kousky syrové ryby nebo plody moře el taco – oblíbený mexický pokrm sestávající z kukuřičné tortilly plněné hovězím masem, cibulí, česnekem a rajčaty los tamales – mexický pokrm připravený z kukuřičného těsta s různými náplněmi, to vše zavinuté v listech z kukuřičného klasu a uvařené na páře la tortilla de patatas – španělská tortilla, jakási omeleta připravená z vajec s brambory a jinými přísadami, smažená na oleji al horno – pečený, -á

al vapor – na páře asado/a – pečený, -á, grilovaný, -á caliente – teplý, -á, horký, -á extraño/a – zvláštní, cizí frío/a – studený, -á, chladný, -á frito/a – smažený, -á ligero/a – lehký, -á mixto/a – míchaný, -á picante – ostrý, , -á, pálivý, -á rico/a – chutný, -á, bohatý, -á sano/a – zdravý, -á vegetal – zeleninový, -á vegetariano/a – vegetarián/ vegetariánka la bocadillería – bageterie la cantidad – množství, počet la carta – jídelní lístek la cena – večeře la cocina – kuchyně la comida – oběd la crema – krémová polévka, omáčka la cuenta – účet el desayuno – snídaně la fruta de temporada – sezónní ovoce el menú del día – denní jídlo/nabídka dne la pizzería – pizzerie el plato – jídlo, talíř el postre – zákusek el restaurante – restaurace la sopa – polévka la temporada – sezóna, období algo – něco mucho – mnoho, velmi, hodně nada – nic poco – málo, trochu

Lección 5: Mi casa es tu casa las afueras – předměstí el bloque de pisos – bytový komplex la casa – dům el chalé – rodinný dům, vila, chata el jardín – zahrada el piso – byt, poschodí la planta – podlaží la cocina – kuchyně el comedor – jídelna el cuarto de baño – koupelna el dormitorio – ložnice la habitación – pokoj la pared – stěna, zeď el salón – obývací pokoj la terraza – terasa, balkón la ventana – okno el armario – skříň la bañera – vana

el bidé – bidet la cama – postel el cuadro – obraz la ducha – sprcha el escritorio – psací stůl la estantería – police, regál el frigorífico – koupelna el horno – trouba el inodoro – záchod (splachovací) la lámpara – lampa el lavabo – umyvadlo la lavadora – pračka el lavavajillas – myčka la mesita de noche – noční stolek el microondas – mikrovlnná trouba el sillón – křeslo el sofá – pohovka, gauč el televisor – televizor acogedor/a – útulný, -á antiguo/a – starobylý, -á bonito/a – hezký, -á, pěkný, -á cómodo/a – pohodlný, -á feo/a – ošklivý, -á grande – velký, -á incómodo/a – nepohodlný, -á moderno /a – moderní pequeño/a – malý, -á bañarse – koupat se beber – pít cocinar – vařit comer – jíst descansar – odpočívat escribir un correo electrónico – napsat e-mail escuchar música – poslouchat hudbu estudiar – učit se leer un libro – číst knížku maquillarse – líčit se, malovat se navegar por Internet – surfovat na internetu ver la tele – dívat se na televizi a la derecha (de) – napravo (od) a la izquierda (de) – nalevo (od) al lado (de) – vedle, u cerca (de) – poblíž, nedaleko debajo (de) – pod delante (de) – před dentro (de) – uvnitř detrás (de) – za en – na, v encima (de) – na, nad entre... y... – mezi... a... fuera (de) – venku, mimo (co) lejos (de) – daleko (od) el aeropuerto – letiště el aparcamiento – parkoviště el banco – banka

el bar – bar la biblioteca – knihovna el cajero automático – bankomat la escuela – škola la estación de autobuses – autobusové nádraží la estación de trenes – vlakové nádraží la farmacia – lékárna el hospital – nemocnice el hotel – hotel el museo – muzeum la oficina de correos – pošta la oficina de turismo – turistické informační centrum el parque – park el restaurante – restaurace el supermercado – supermarket, samoobsluha coger la segunda a la derecha – zabočit do druhé ulice vpravo coger la segunda a la izquierda – zabočit do druhé ulice vlevo cruzar la calle – přejít přes ulici girar a la derecha – zabočit doprava girar a la izquierda – zabočit doleva seguir (todo) recto – jít (pořád) rovně primero/a – první segundo/a – druhý, -á tercero/a – třetí cuarto/a – čtvrtý, -á quinto/a – pátý, -á

Lección 6: ¿Cómo te encuentras? la boca – pusa, ústa el brazo – paže, ruka (celá končetina) la cabeza – hlava la cara – obličej los dientes – zuby la espalda – záda la mano – ruka (dlaň s prsty) la nariz – nos los ojos – oči el pecho – hrudník el pelo – vlasy el pie – chodidlo, noha (od kotníků níže) la pierna – noha (celá končetina) la tripa – břicho levantar – zvednout, zdvihat mover – hýbat, pohnout tocar – dotknout se, sáhnout el burro – osel el caballo – kůň el canario – kanárek la cebra – zebra

ciento siete 107


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.