2014年1月24日 总160期
魁北克第一份中法双语周报·Le premier journal bilingue chinois-français 2 0 1 4 年 1 月 2 4 日 星 期 五 第 3 期 总 1 6 0 期 · 5 1 4 3 9 3 - 8 9 8 8 · w w w. g r e a d e r. c a
新加园广告热线:514 393-8988
辞旧迎新 共贺中国传统新春佳节 本报讯 记者小草 1月21日星 期二晚6点30分,中华人民共和国 驻蒙特利尔总领事馆总领事赵江 平在蒙特利尔喜来登酒店四楼的 大厅举行“辞旧迎新,共贺中国 传统新春佳节”招待会,邀请中 外嘉宾400多人,并对出席新春招 待会的嘉宾表示热烈欢迎。 赵总领事表示,刚刚过去的 2013年,是中国发展进程中具有 重大而深远意义的一年。中国选 举产生了新一届国家领导人,提 出了中华民族实现伟大复兴的宏 伟蓝图。中共十八届三中全会, 吹响了全面深化改革的号角。中 国将开启新一轮改革,使广大人 民群众共享改革发展成果,促进 经济持续健康发展,保持社会和 谐稳定。 赵总领事还表示,过去的一 年也是中加关系、中魁合作喜获 丰收的一年。中国现在不仅是魁 北克第二大贸易伙伴,也是魁省 对外出口增速最快的市场之一。 文化一直是中国与魁省交流的重 要方面。2月,中方将联合蒙特利 尔艺术广场举办“聚焦中国”文 化月活动,届时将有中央民族乐 团、上海京剧院、中国儿艺等多
个国内著名艺术团组到蒙特利尔 演出,为“2013-2014中加文化 系列交流活动”掀起一轮新的高 潮。 赵 总 领 事 最 后深情地表示, 在新的一年里,总领馆将继续与 当地政府和各界朋友加强协作, 为中加友好搭建起更多的桥梁, 使合作成果更多惠及两国人民。
致力打造海外民生工程,为广大 侨胞朋友提供更高效、优质的服 务。赵总领事还希望广大侨胞朋 友继续关心祖籍国的建设发展, 支持总领馆的工作,在发展自身 事业、融入当地社会的同时,为 促进中加交往、增进两国人民了 解和友谊做出新的贡献,共同谱 写中加友好合作的新篇章!
标志 标签 宣传单
10M $29.99,无合约
订购邮件 popmall@hotmail.ca 网址:www.popmall.ca
514-9521862
皮尔逊教育委员会
平面设计 名片 菜单 海报
popmall.ca cable上网
魁北克省最大的英语教育委员会 向国际学生提供多种国际学习项目 中小学留学项目
职业教育证书包括PEQ项目
大学预科项目
www.lbpsb.qc.ca 详细资讯,请联系:
514-393-8988
电话: 514 798-8787 分机 8(中文) Email: czhang@lbpsb.qc.ca (Cindy Zhang)
其他学习项目等
2
广
告
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
博大集团 给你一个温馨的家 Broad Group
博
大投资集团是集房地产开发,移民,投资为一体的集 团公司,博大地产是博大集团旗下专业的房地产公司 ,近10年来,博大地产相继在Montréal,Brossard, Candiac市等地投资开发多个包括:独立别墅,联排别墅,多 层公寓在内的房地产项目,从土地开发,规划设计,建设施 工,工程监理,到装饰装修,博大的专业技术人员都完成得井 井有条,一丝不苟。博大始终将质量品牌和优质服务放在首 位,并且与各个工种的分包商和材料供应商建立了良好的协作 关系,得到业界的一致好评。2011年和2012年,博大地产获 得魁省新房建筑协会颁发的开发商铜牌奖,Brossard市公园 别墅项目获得《Domus》优质建筑奖。
最新楼盘 南岸Candiac市豪华公寓,1353平方 英尺,二层带大阁楼1695平方英尺,2 个室外车位 ,室外草坪车道完成,临近 Costco等商业中心,2014年7月入住。
199,000
起加税
开工大酬 欢
迎
参
宾
观
博大地产继续向华人社区提供下列优质服务: • 继续大规模开发新项目,满足华人住房需求 • 承揽各种新房建设,旧房翻修,图纸修订,成本预 算,政府申请,建设施工,工程监理,新房质量保 证,免费售后服务 • 寻找新项目,新投资,联合开发,共同发展。
咨询电话:514-996-9066 450-659-9288 www.broadgroup.ca
土地销售 • Montréal 4000 - 6000 平方英尺独立 别墅住宅用地 • Brossard 18万平方英尺商业用地 • Laval 500万平方英尺规划用地
魁省建筑管理署建筑许可证(RBQ), 魁省新房建筑质量保证协会会员(APCHQ) 魁省新房建筑房质量保证许可证 (ABRITAT), 魁省建筑承包商协会会员(ACQ) 魁省建设委员会会员 (CCQ), 魁省健康与劳工安全委员会会员(CSST)
2014年1月24日 总160期
当地新闻
www.greader.ca
聚焦中国 SPECTACULAIREMENT CHINE 本报讯 记者小草 1月21日本 周二下午1点30分,蒙特利尔艺术 广场在其Espace culturel GeorgesÉmile-Lapalme厅举行《聚焦中 国》文化月新闻发布会。首先 是蒙特利尔艺术广场Place des Arts的总经理兼首席执行官Marc Blondeau 先生发言。 中华 人 民 共 和 国 驻 蒙 特 利 尔 总领事馆总领事赵江平参加了新 闻发布会并发表了讲话,覃展鹏 副总领事也参加了新闻发布会活 动,同时参加的还有中国驻加拿 大大使馆文化处一秘张楠先生, 加中文化发展协会高如东先生, 蒙市华埠侨领、华媒记者代表和
自2013年夏蒙市实行街头流 动餐车服务以来,受到民众的青 睐。据悉,2014年蒙市街头流动 餐车服务将有所增加。 2013年为32个流动餐车,分 别在Ville-Marie区的 9个地段提 供餐饮服务。今年将会有45个流 动餐车服务,并将延伸至蒙市的 其它 地段。 魁北克马路餐饮同业协会副主 席Gaëlle Cerf表示,该协会正在 和各区政府联系,为今春更多地 提供马路流动餐饮服务做准备。 据悉,自今年5月起,民众会 看到街头更多的流动餐饮服务和
蒙市政府致力 发展城市建设
当地西人媒体代表。 华人艺术家蒋雅如女士和魁北 克大提琴演奏家Vincent Belanger还 进行了现场合奏表演,古筝和大 提琴合奏出美妙的中华音乐,琴 声悠扬,令人陶醉。 今年是蒙特利尔艺术广场五十 周年庆,“聚焦中国”文化月活 动由中国文化部和蒙特利尔艺术 广场联合举办,时间是2月15日 至3月1日。届时将有中央民族乐 团、上海京剧院、中国儿艺等多 个国内著名艺术团组到蒙特利尔 演出,为“2013-2014中加文化 系列交流活动”掀起一轮新的高 潮。
蒙市街头流动餐车 送餐服务。热心的餐饮服务者希 望将餐饮和艺术、文化相结合。 2013年,很多消费者对流 动餐车提供的餐饮价格提出了批 评。对此,Cerf女士表示:“这和 餐馆是一样的性质。有的客户喜 欢选择250元一餐的晚饭,有的客 户喜欢选择10元一餐的晚饭。不 同的餐馆自然会有不同的价格。 我们对此没有意见,客户决定其 选择。尽管蒙市政府执委会鼓励 继续进行流动餐车服务,但还是 需要等到本季末市政府出台相关 的政策。 1月22日本周三早上,蒙市政
市政府重启 Rosemont蓄水池
府执委会成员在会上指出,应该 等到2013和2014节庆活动结束, 市政府才能提出相关建议。
加园咨询服务
3
蒙特利 尔市政府宣布,将废 弃多年的Réservoir Rosemont蓄水 池重新启动。该蓄水池建于1960 年,建成后没几年就停止运营。 现在蒙市政府决定重新启动运 营,预计需耗资7.27千万元。 重启工程包括水箱维修,该水 箱位于Rosemont区的Étienne-Desmarteau公园内地下,4,1公里长的 主要管道一直延伸至Notre-Dame 大街。蓄水池的重启,将为蒙市 的蓄水量增加40%,可以保证大都 市的水供应。
蒙市政府决定将成立经济 发展局,以保证蒙特利尔的 魅力和就业机会。 2013年12月,大蒙地区 的失业率达到了8%,而魁省 的失业率是6,4%,市政府对 此非常担忧。蒙市政府希望 将蒙特利尔重新建设成一个 吸引蒙市企业和海外企业的 城市。 蒙市市长Denis Coderre 说:“如果我们希望在加拿 大和欧洲签署自由贸易协议 后将蒙特利尔建设成一个真 正的枢纽城市,就必须确保 提供全方位的服务。蒙特利 尔是真正具有发展经济实体 的城市。” 要成立经济发展局,就必 须设立一个局长的岗位,而 且还要重新调整预算和现有 资源。一旦市政议会成员通 过此项决定,2月份就成立经 济发展局。
留学 • 培训 • 工作 • 投资 加拿大移民监督管理委员会(ICCRC)会员,魁省移民局认证顾问
家庭团聚移民好消息:自2014年1月2日起,重新开放父母与祖父母团聚移民申请,全球限定5000个名额,有意者尽快申请 移民魁省法语班招生,法语B2考试报名
• 职业培训1800小时获DEP证书,可申请3年加拿大工 作签证。(服务对象国际留学生)
移民 投资移民、技术移民、工签移民、团聚移民
夏令营/冬令营/短期学习
留学生、陪读、工签、商务转移民申请
• 2周/3周英语学习夏令营计划 • 与魁省学校合作,西人教师,与西人孩子一起,2周 /3周国际领袖才能训练营 • 多元文化体验/艺术表演/文化交流各类主题营 • 短期学习计划/游学
留学 • 入读初高中录取通知书 • 入读大学预科/本科录取通知书 • 留学生转PEQ,CSQ申请及移民。 • 申请CAQ/教育评估/study permit续签/工签/签证续 签/探亲签证 18岁以下入读学生,提供监护和寄宿学校或家长陪读 申请服务
培训
诚征国内业务代理!
留学魁省+PEQ快速移民直通车
• 最少花费,最短时间,最为快捷, 实现加拿大留学 + 移民梦想 !
地址: 442, St-Gabriel suite 114 Montréal QC H2Y 2Z9
欢迎有志开发中国市场人士合作加盟,佣金丰厚。
创业培训 • 每周6小时 助学金900+/月 配眼镜 奖学金 投资基 金贷款(服务对象在加18岁以上居民或公民) • 企业扶助 • 翻译谈判 • 贸易投资 • 文化旅游 • 为有意创业者提供咨询服务,提供专业谈判翻译服 务,提供贸易投资咨询服务,组织文化旅游
电话:514-586-5628 / 514-393-8988 电邮:infogreader@gmail.com
4
当地新闻
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
加海外学经历认证贷款逾千人申请
联邦政府表示,专为新 移民增设的本地认证所需学 历而设的《海外学历认证贷 款》,目前申请已突破千人 大关,试行方案评估后若证 明成效显著,将延长并扩大 实施。 1月18日上周六,联邦 就业及社会发展部长康尼 (Jason Kenney)表示, 自推出专为新移民补足本地 认证所需课程、培训或考照 费用而设的《海外学历认证 贷款》以来,申请者已超过
1000人;尽管这个数字并不 多,但这已经代表1000个新 移民家庭能够在加拿大安身 生活,也代表1000个专业岗 位能找到适任者。 康尼重申,有太多学有 专业的新移民抵达加拿大 后,才发现他们的海外学历 和经历不被认可,只能从事 低薪工作,这对新移民而言 不仅是悲剧,也是不公道 的。 因此联邦政府多年来致 力于解决新移民海外学历和
经历的认证问题,但因相关 职业认证多属省府职责,这 让问题变得相当复杂。现 在,联邦注资5000万元与各 省签署全国认证框架,要求 这些认证机构在收到新移民 认证申请后,须在一年内做 出回复。 康尼说,对许多新移民 而言,要取得本地认证,可 能需要补强某些课程或培 训,却往往为了生计,没有 时间参加,错失获认证机 会,无法重操专业工作。因 此政府在2012年推出《海外 学经历认证贷款》供新移民 申请,用以补强认证所需课 程,或支付证照申请与考试 费用,免除后顾之忧。 这项试行计划由全加九 个社会服务机构负责运作, 每人最多可获15000元贷 款。
公民入籍拟6年住4年
Courtier Immobilier Résidentiel
Pascal Wang
(514) 869-6866
pascalwxf@gmail.com
6678 boul.Monk, Montreal, H4E 3J1 到岛内市中心。要价$22万8 • 近Cote-Vertu地铁Bungalow,维护极佳,3卧2卫 电暖,地下室完成,新屋顶,车库。要价$39万
自住投资总相宜 plex
• 步行3分钟到地铁Triplex,自住投资均可,机会 难得。仅售$38万 • 南岸Triplex,电暖,公车10分钟到Longueuil地 铁站。仅要$29万8
* 南岸独立House,3+2卧,2+1卫厕,田园 风光,人见人爱。成熟社区,门前2条公车线路直 达岛内市中心。要价$58万8 * 南岸步行4分钟到金发超市,步行2分钟公车 直达岛内市中心3+1卧,2卫厕正南独立屋。要价 $33万8
幸福家园 Unifamiliale
• 步行3分钟地铁联排House,3卧1卫,电暖, 地库高超6尺。仅售$32万6 机会难得 • 南岸联排House,3卧2卫,高频公车15分钟
找房网站可以为您提供 很多实用信息,这对买方和 卖方都很有启发。入乡随 俗,我们先看看西人对买家 有什么好的建议。 1)在电脑地址栏中 输入我们的找房网站: http://www.centris.ca 2)网页的右上角上选 择英语界面 3)点击标签页TIPS AND FACTS/常识小贴士 4)点击下一级标签页 FOR BUYERS 您是否目前在租房并正 考虑加入房主的行列?你应 该知道,买房除了能获很多 经济收益外,还将提高您的 生活质量。作为业主,能享 受更多的自由,有强烈的自 豪感,以及一种平和的心 态。买房绝对是一项值得的 投资!
为什么这对年轻夫妇笑得如此自豪?我们用Google 翻 译来看一下西人的观点。
子里。此外,可为您的孩子 提供一个后院,地下室家庭 活动间等成长的空间。
2)财富的积累 养房有点像做长期储 蓄。每月银行按揭还贷不是 支付租金给房东,而是积累 资金。
3)有利可图的投资 过去十年,整个加拿大 的房地产显著升值。在魁 省,一套单户型住宅的价值 已经从2002年的$ 110,000 上长到2010年的$209,
Ubisoft投资 放高利贷网络 2,8千万 被摧毁 创100个新岗 房地产经纪人
本期特别推荐:
房地产经纪人——王晓峰 (514) 869-6866
五、功能扩展(续)
首先,你居住在一个适 合自己口味和生活方式的房
全程法律咨询,诚征各类住房
蒙城北区重点小学对面漂亮2楼公寓带电梯, 2008年建933平尺,维护如初。宽敞大厅,2卧房 温馨安静。室外1车位,后院有小块菜地。公寓仅 费80刀。交通极其便利。业主要价27万6.
如何上网找房 续35
1)舒适的家园
日前,联邦移民部长亚历山大(Chris Alexander) 表示,1月27日国会新会期开议后,他将会提出公民法修 正案,包括延长公民入籍所需居住的时间,即从目前的四 年住满三年延至六年住满四 年。本月2日重开的父母祖父 母团聚移民申请已经收到约7000份申请案,初审案件中有 1200件资料齐全,但有1300件申请案遭退回。
新盘上市:
◆ 地产专栏
2014年1月24日 总160期
潇洒公寓 Condo
• 近康大开间小公寓,阳光灿烂,管理费200刀全 包带GYM泳池及桑拿,只需15万8 • 南岸银行回收3年新公寓,95平米2楼2卧,阳光 灿烂,大露台。带1车位。月物业费仅98刀。楼下 公车6分钟直达LONGUEUIL地铁站。仅售$19万6 • 步行2分钟Snowdon地铁站大公寓,3楼2卧房 80平米,大阳台。带1室内车位,包暖包热水,维 护极佳。仅售22万8 另有:RDP新兴小区存留不多的2个住宅地块, 步行至各种生活设施。 420平米仅售6万9千;573 平米要价8万9千。恬静与自然,期待您的慧眼,演 绎未来的奢华,看谁把握先机! 大量最新房源,银行回收房源,欢迎来电、来函 索取资料。帮你锁定最低利率, 新移民赠一年免费保 险箱。
视 频 游 戏 发 行 商 Ubisoft日前宣布,将为其 魁北克市的工作室注资2,8 千万,以扩大其在魁北克的 市场份额。 资金分三年注入,告诉 目前拥有325个员工,再增 加100个工作机会。魁省政 府对此表示支持,并提供51 万财政补贴。 Ubisoft视频游戏于 2005年开创,合作开发了 25个视频游戏,如:Assassin's Creed®、Might & Magic®和Prince of Persia®。 这已经是Ubisoft最近 几年在魁北克的第二次投资 了。2013年公司宣布投资 3,73亿元,在蒙特利尔开创 新的工作室,资金分七年到 位,为魁省创造500个新的 就业机会。 视频游戏产业提供了高 质量的就业机会,年收入约 在4万至7,3万加元。2012 年魁省的工资中位数为3,7 万加元。 Ubisoft计划至2020 年,将为其魁北克的工作室 吸纳3500名专业人员。目 前,该企业在魁北克的视频 游戏行业已经管理着三分之 一的专业人员。
1月23日本周四早上, 魁省安全部在Salaberryde-Valleyfield和SainteBarbe小镇进行了搜查,摧 毁了一个放高利贷的网络。 魁省安全部发言人 Mélanie Dumaresq表 示,在三栋商业楼内,警方 查获了总计465 000加元。 几个被捕的人均放贷给一些 个人,然后以极高的利率获 利,这是属于犯罪行为。 根据警方获得的信息, 犯罪嫌疑人还威胁借款人, 还在不同的商业店兜售类固 醇,其中有Salaberry-deValleyfield的一家健身房。 本次搜查逮捕行动抓获 5名嫌疑人,这些人于周五 在Valleyfield法院接受庭 讯,被指控放高利贷、敲诈 和毒品销售。 魁省安全部提请民众一 旦获得相关信息,立即和 魁省安全部犯罪信息中心 联络。电话:1 800 6594264。
500。年均升值8 %。置业 成为一项很好的长期投资。
4)按揭的优势 租户要面对年年上涨的 房租,而业主却可以选择固 定的按揭还贷,免受加息的 烦恼。
5)全新的生活方式 发挥你的想象力和创造 力装饰自己的家园吧!我的 房子我做主,任何投入都会 有回报。再也不用担心不速 之客,再也不用担心扫地出 门了。
魁省酒店业 不景气 魁省境内酒店的连 续关门歇业引起旅游部 长Pascal Bérubé的关 注,部长将设立一个委 员会,以便解决行业所 面临的挑战。 最近以来,蒙特利 尔就有6家酒店相继关门 歇业,改造为学生宿舍 或老人公寓。市中心的 Holiday-Inn也将改造为 学生宿舍。魁北克市的 Loews Le Concorde酒店 马上就要改造为老人公 寓。 Bérubé部长表 示,行业正在调整,需 求也在变化,而供给正 在多样化,所以应该知 道“如何”和“为什 么”。委员会的成员主 要来自酒店行业的代 表。 委员会的成立也带 来了另一个委员会的组 建,该委员会主要负责 非法租赁问题,并已于 上周第一次开会讨论。
2014年1月24日 总160期
www.greader.ca
皮尔逊教委专版
5
皮尔逊教育委员会(LBPSB) 国际学习项目 皮尔逊教育委员会 皮尔逊教育委员会为加拿大 魁北克省最大的英语教育委员 会。于1998年由六个教育委员 会合并而成,直属魁北克省教育 部,下属70所小学、中学、职业 教育中心及成人教育中心,拥有 约6000名教职员工以及约30000 名学生。教委会以诺贝尔和平 奖的获得者、加拿大前总理莱斯 特•比尔斯•皮尔逊的名字命名。 皮尔逊教育委员会坐落于加 拿大第二大城市蒙特利尔。蒙特 利尔风景秀丽,是加拿大的历史 名城。以英语和法语双语文化著 称。同时,蒙特利尔也是具有世 界水平的教育中心,拥有诸多大 学和各类教育机构。 皮尔逊教育委员会是魁北克 省最早向国际学生提供国际学习 项目的教育委员会。我们拥有魁 北克省最大的国际学习项目。在 国际学生数量、国际学习项目和 国际教育合作项目等方面都在魁 北克省名列第一。目前,在我们 的学校和中心就读各类国际学习 项目的学生来自世界二十多个国 家。 向国际学生提供的主要国际 学习项目 • 魁北克高中毕业证学习项目 习,达到要求,获得魁北克高中 毕业证。国际学生在完成中学学 • 大学预科学习项目 习后,可选择魁北克省大学初级 • 魁北克省职业教育证书项目 学院(CEGEP)学习,取得初 级学院毕业证后,进入魁北克省 • 魁北克中小学学习项目 各大学以及加拿大各大学学习。 • 暑期英语国际学校 也可申请进入北美大学学习。 • 短期学习项目 魁北克省职业教育证书项目 • 其他学习项目 (DEP和ASP项目) 魁北克省高中毕业证项目
我们在七所职业教育中心提 我们在12所高中提供魁北克 供29个职业教育专业项目,所有 高中毕业证学习项目,国际学生 专业都向国际学生开放,以满足 按 照 魁 北 克 教 育 部 教 学 大 纲 学 国际学生的不同职业需求和人生
www.lbpsb.qc.ca 规划。学生按照魁北克教育部 规定的教学大纲学习,达到要 Cindy Zhang 求,获得魁北克省教育部颁发的 International Department 职业教育毕业证(DEP)和证书 (ASP)。我们的职业教育专业 244 De La Presentation, 为全年入学,学生可根据需要选 Dorval, QC, Canada H9R 3L6 择不同的专业和入学日期,以期 150 Seigniory Ave., Pointe 以最快的速度和最便捷的方式, Claire, Québec, Canada H9R 完成学业,顺利步入下一个人生 4R5 目标。 Tel: 514-798-8787分机 8 (中文) 联络信息 Fax: 514-695-4507 更多资讯,请访问我们的网 Email : czhang@lbpsb.qc.ca 站:
6
综合新闻
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
加元到底会跌到啥程度:专家现在也迷糊 周三(1月22日)晚间公 布的加拿大央行(BOC)利率 决议,维持当前利率水平不 变,但表达对国内低通胀的 担忧,在发布了偏宽松的言 论之后,美元/加元应声大 幅上涨。周五(1月24日)将公 布加拿大12月消费者物价指 数(CPI)数据,该数据若低于 市场预期,则市场对于加拿 大央行宽松预期将进一步增 强,加元也将进一步走弱。
加央行称加元仍被高 估,担忧低通胀风险 加拿大央行周三结束了 2014年首场货币政策会议, 宣布维持利率在1.00%不 变,一如市场预期。而在当 天发布的政策决议中,加拿 大央行同时表示,通胀下行 风险已经上升,利率政策的 下一步行动取决于数据。 加拿大央行下调2014 年上半年核心和总体通胀率 预期0.3个百分点至1.0%左 右,并下调2013年第四季 度和2014年第一季度整体 通胀率预期0.3个百分点至 0.9%。此前,已经公布的数 据显示,加拿大CPI年率升 幅在2013年11月份扩大至 0.9%,为连续第二个月低于 1%,核心CPI年率升幅则回
落至1.1%。 而与此同时, 加拿大央行还强调称,虽然 此前加元汇价相对美元已有 所走低,但是结合基本面状 况来看,目前加元汇价仍然 被高估。根据加拿大央行的 看法,加元汇价此前受到了 此该国资源性商品出口需求 增加和价格上涨的助推,然 后如此的状况却对该国非资 源领域的商品和服务出口面 临严峻挑战。而自2002年 以来,受资源价格上涨的推 动,加元相对美元最多曾录 得超过40%的升值幅度,这 对于该国经济而言可谓是难 以承受之重。 虽然加拿大央行未在政 策决议中直接提及在未来可 能降息的前景,但却明显提 到了通胀水平进一步走低所 可能带来的风险,行长波洛 兹(Stephen Poloz)指出, 与三个月前相比,央行对通 胀走低前景的担忧已有所加 重。因而,加拿大央行措辞 仍是向市场释放了强力的宽 松讯息。
关货币政策的所有选项都是 有可能的。 波洛兹同时认为,加元 疲软仍然有益于经济,有迹 象表明加元走软会有益于企 业边际利润。而他指出,加 拿大央行在采取口头措辞打 压加元汇率的同时,并未面 临太大政治压力;而加元一 旦走软,料能为出口商“锦 上添花”。不过,他拒绝就 加元汇率处于何种水平会令 人担忧置评。
波洛兹:当前利率水平 适宜,加元疲软有利经济
机构:利率决议后, 美/加走势分析 51.CA
加拿大央行行长波洛兹 表示,央行认为在当前维持 利率不变是适宜的,未来有
美元/加元汇价在今年 开年前三周已经累计大涨近 4.5%,也因而在所有非美货
高失业仍是隐患 加拿大总理哈珀也表 示,该国经济复苏已经表现 得相当强劲,可能会在全球 经济走高的情况下得到进一 步改善。他指出,加拿大经 济近期以来表现仍相对强 劲,但却并非非常健康,原 因在于该国仍有太多的人失 业。 不过哈珀认为,当前的 全球经济较几年之前更有希 望,在美国经济复苏看似获 得更多牵引力的情况下更是 如此。
加国富人退休门坎 存款230万 蒙特利尔银行个人金融部公布的一项 最新调查显示,加拿大富人普遍认为至少 需要有230万元的积蓄才能退休。 这项调查对富人的定义是指至少有 100万元可投资资产的人。一般民众认为 有908 000元就可退休,但富人认为可以 安心退休的金额是这个数的两倍半。 这项调查也发现,95%的富人认为财 力就是能达到想要的理想退休生活,而对 整体加拿大民众来说,有同样信心的比率 只有69%。 同时,70%的富人预期未来五年会从
股票市场获得最丰厚的报酬,远胜于地 产、债券与现金。 有专家表示,有多少积蓄就可以退休 主要是看你想要过什么样的生活,包括居 住的地方、旅行的时间和次数、以及其它 可能需要用到钱的因素。 这项调查是由民意调查公司Pollara在 2013年3月28日至4月11日间,对305名投 资资产在100万元以上的加拿大人进行网 络抽样调查得出的结果。一般民众的调查 数据是来自2013年下半年对1000人的网 络调查结果。
币中领跌。在加拿大央行的 决议措辞引发了这一波下跌 浪潮之后,业内各家机构也 开始对加元走势发表了更多 见解。 瑞银(UBS)表示,“加 拿大央行在决议中对低通胀 状况的大篇幅强调,是推动 加元汇价进一步大幅走软的 主因,但如果此后加拿大经 济继续如预期般稳步复苏, 且通胀预期也见底回升的 快,那么市场就可能会认定 此前各界做空加元的力度已 经过大,并进而予以空头回 补使加元汇价回升。” 法国兴业银行指出,预 计加元的弱势在此后还会继 续延续,可能在不久之后 冲击1.1500-1.2000这一区 间。该行认为加拿大央行在
决议中强调了通胀继续下行 所可能带来的风险,并同时 指出,虽然美国经济的复苏 前景会令美元走强,但这对 于加拿大本国的投资与出口 的帮助影响甚微,因此,央 行仍可能需要采取措施来使 加元汇价从当前仍被高估的 水平继续回落,来为经济保 驾护航。 TD证券则指出,基于 美加两国的5年期国债收益 率差状况分析,美元/加元 的公允价值应当在1.1700一 线。而近期来看,若周五发 布的加拿大12月份CPI数据 一如各界预期的低,那么美 元/加元可能会因此而在短 线至少进一步冲高到1.1200 上方的区间,此后在稍作调 整之后还将继续上行。
魁省经济 持续增长 魁北克统计学院 (ISQ)的数据显示,去 年10月魁北克已连续4 个月保持国内生产总值 (PIB)增长。数据显示, 10月PIB增长0.6%,9月 为0.1%,8月为0.4%,7 月为1.4%。全加10月的 PIB增长为0.3 %。 魁北克的国内生产总 值增长来自两大经济行 业,即商品生产(1.5%)和 服务业生产(0.2%)。 此外,2013年头10 个月的PIB和2012年同 期相比增长了1.1%,全 加同比增长1.8%。
2014年1月24日 总160期
www.greader.ca
广
告
国际职业美容师AESTHETIC 2014年2月3日铁定开课! 还有8个学位, 请即刻致电朱老师514-862-6908注册报名。
7
8
生活指南
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
致命的诱惑——辣
不
知从何时起,川湘菜 馆、麻辣香锅、巫山烤 鱼、麻辣烫等遍及大 街小巷,连广东和江浙 这类不爱辣的地区都开始“辣上 瘾”。甚至有人把吃辣跟健康联 系起 来,如“吃辣可以减肥、美 容、祛寒除湿等”。不可否认, 医学研究已经证实,辣椒的确有 许多益处,但辣并非人人能吃, 摄取过多或不当反而有害健康, 甚至危及 生命。
国人吃辣史不到400年 西南大学历史地理研究所教授 蓝勇是当之无愧的“吃辣史”专 家。经考证,他认为辣椒从明 代 才传入中国,至今不到400年。 他还按照能吃辣的程度从地理上 进行了划分,发现最能吃辣的地 区在长江中上游,比如四川、湖 南、湖北、贵州、陕西南部等 地;包括北京、山东、山西、陕 西北部以及甘肃大部、青海到新 疆等在内的北方是“微辣区”; 山东以南的东南沿海,包括江 苏、上海、浙江、福建、广东等 地则基 本不吃辣。 研究 发 现 , 辣 味 之 所 以 如 此 受欢迎,是因为辣椒里含有大量 辣椒素(即香美兰胺),可刺激舌 尖、口腔黏膜及口腔神经末梢, 促进唾液分泌,有利食物的消化
吸收,并使人感到兴奋,产生快 感。从中医角度讲,辣的食物多 属性湿热,能促进血液循环和气 血运行,滋养脏腑。辣椒还富含 维生素C、 维生素B2、胡萝卜素 及钙、铁等微量元素,可提高免 疫力、预防癌症和动脉硬化。因 此,适度吃辣椒的确有益健康。
吃辣有三大误区 虽然辣椒有诸多好处,但并 非人人适合。一般来说,吃辣有3 个误区:其一,认为辣椒开胃, 任何菜都佐以辣椒。但过度吃辣 会破坏神经末梢灵敏性,久而久 之使 胃肠黏膜受损,引起慢性 炎症,出现呕吐、痉挛、疼痛及 腹泻等症状。其二,认为吃辣减 肥。这一说法尚无科学依据,辣 椒的确能加快局部代谢,但效果 不持久,达 不到减肥功效。其 三,认为吃辣防癌。辣椒确实含 有抗氧化物质,但没有科学证据 证实其抗癌作用。恰恰相反,口 腔癌的癌前病变口腔白斑正是吃 辣所致。 爱吃辣可能对身体健康造成如 下危害:首先,过辣饮食易让肠 胃产生灼烧感,导致胃食管反流 或便秘等问题。其次,为了中和 辣味,需增加用盐量,这也是川 菜、 湘菜口味较重的原因之一。 而过辣、过咸会给身体带来双重
www.greader.ca 危害,间接诱发高血压、高血 脂、糖尿病等慢性疾病。再次, 患有胃溃疡、痔疮、结膜炎的人 食用过多辣 椒会使病情雪上加 霜。第四,辣椒素刺激胃部会引 起胃酸分泌增加,造成胆汁排出 困难,从而诱发胆囊炎、胆绞痛 及胰腺炎。 除了诱发或加重某 些疾病, 吃辣还可能降低药效。 比如,某些中医里 上火、阴虚等 “热病”,需 服用蛇胆川 贝枇杷膏、 清开灵口 服药、六 味地黄丸 等清热或 滋阴的中 成药,要 忌吃辛辣 食 物,否则会降 低疗效。服用 一些西药时也要忌 辣,比如治疗褥疮、 痤疮等皮肤病的复方维A酸 凝胶,治疗消化道溃疡、胃炎时 服用的活菌类药物、抗生素、黏 膜保 护剂等药物。
吃辣后吃点酸甜 辣椒让人又爱又恨,为了健康 着想,不妨科学、适度地吃辣。 1. 根据体质和时节吃辣。手 脚容易发凉、贫血的人可适当多 吃。有胃溃疡、食道炎、痔疮、
脂肪肝6大诱因需警惕
随
着饮食结构和生活习惯的改变, 脂肪肝患病率近年来持续上升, 大中城市的患病率高达10%,其 中又以25~50岁的男性居多。脂 肪肝已成为一种都市常见病。但对于大多数 人来说,当体检时被检查出患脂肪肝时,往 往是轻度的,人们都不太重视,简单地认为 多运动,少吃肉就行了。其实,引起脂肪肝 的病因有很多,一定要区别对待,然后根据 病因去治疗。究竟有哪些因素可以诱发脂肪 肝呢,下面小编就为读者总结一下:
1、肥胖 约有一半的肥胖者有合并脂肪肝的倾 向。国内有学者调查发现:10个“胖墩 儿”中就有8个患有脂肪肝,其主要原因是 肥胖者血液中含有大量游离脂肪酸,源源不 断地运往肝脏,大大超过了肝脏的运输代谢 能力,引起肝脏脂肪的堆积而造成肥胖性脂 肪肝。
2、营养过剩 长期吃大鱼大肉、油炸食品以及甜食, 使肝脏脂肪合成过多。当吃的食物中脂肪含 量过高时,超过了肝脏处理的限度,使肝脏 负担增大,干扰了对脂肪的代谢,打破了肝 脏的输入输出平衡,脂肪在肝内堆积,形成 脂肪肝。
3、营养不良 有人或许会奇怪,营养过剩会造成脂肪 肝,那营养不良为什么也会造成脂肪肝呢? 其实很简单,营养过剩属于原材料太多, 而营养不良属于加工过程中的辅助 材料不 够,同样无法生产出合格的产品。当营养不
良时,蛋白质缺乏,而导致极低密度脂蛋白 合成减少,这样造成肝转运甘油三酯发生障 碍,脂肪在肝内堆积,引起 脂肪肝。
4、糖尿病 约有半数II型糖尿病病人伴有脂肪肝, 这是因为糖尿病患者体内的葡萄糖和脂肪酸 不能被很好的利用,脂蛋白合成也出现障 碍,大多数葡萄糖和脂肪酸在肝脏内转变成 脂肪,最终使脂肪在肝内存积下来,引发脂 肪肝。
5、高脂血症 血液中的脂肪类物质,统称为血脂。血 浆中的脂类包括胆固醇、甘油三酯、磷脂 等,它们在血液中是与不同的蛋白质结合在 一起,以脂蛋白的形式存在。高血 脂是指 血中胆固醇、甘油三酯含量过高或高密度脂 蛋白胆固醇过低,当血液中脂类过多超过了 肝脏所能处理的限度,便会造成脂肪在肝内 的堆积,引起脂肪肝。
6、酒精 酒是引起脂肪肝的最常见病因,中国人 的感情似乎是在酒席上促进的,长期饮酒导 致酒精中毒,对肝内甘油三酯的代谢有直接 的毒性作用,致使肝内脂肪氧化减少,引起 脂肪的大量堆积。慢性嗜酒者近60%发生脂 肪肝,20%?觸30%最终将发展为肝硬化、 肝癌。 年底体检是一种好习惯,上班族和经常 应酬、熬夜的朋友们最好在年底体检的时候 注重肝功能检查和B超检查。另外肝脏影像 学检查主要检查脂肪肝患者的肝脏是否发生 什么变化,对脂肪肝患者的诊断率达95%。
结膜炎、便秘、痤疮的人要少 吃。北方人在春秋干燥时也要少 吃。 2. 酸辣的比麻辣的好。最好吃 鲜辣椒,因为其营养更丰富。辣 椒最好做熟了吃,以免生辣椒中 大量的辣椒素对口腔和胃肠道黏 膜造成刺激。酸辣口味的剁椒由 于加了醋,可减少上火几率;麻 辣里的花椒辛热,使人更 易上火,要少吃。 3. 吃辣时选择 好伙伴。吃辣时 可以佐以甜和 酸的食物。 甜能遮盖辣 味,酸能中 和碱性的辣 椒素。还可 以用滋阴、 降燥、泻热的 食物来搭配, 如鸭肉、虾、 鲫鱼、 苦瓜、丝 瓜、黄瓜等,也可以 煮点清凉的绿豆粥、荷 叶粥败火。主食最好选粗粮, 如玉米或白薯,因其膳食纤维含 量丰富,可预防因肠胃燥热引起 的便秘。吃完可以 喝杯酸奶或牛 奶,解辣清热。餐后宜多吃含鞣 酸、纤维素等物质的酸味水果, 能刺激消化液分泌、加速肠胃蠕 动,滋阴润燥。像苹果、梨、香 蕉、山楂、葡萄、柚 子,都有去 火的作用。
2014年1月24日 总160期
合理食疗 防治脂肪肝
合
理的食疗有助于防 治脂肪肝,这里向 读者朋友们推荐一 粥、一茶、一菜。 冬瓜粥:将新鲜冬瓜100 克洗净后,切成小片,与淘洗过 的粳米100克一同放入砂锅 内,加适量的水,煮熬成粥即 可。每日分早、晚两次服, 具有利尿消肿、清热止渴的 作用。 荷叶茶:将干荷叶9克搓 碎,置锅内加适量清水,煮沸后 去渣取汁即可。代茶频饮,连 服2~3个月,具有降脂、化浊 的作用。 芹菜炒香菇:芹菜400 克,择去叶、根,洗净切段,盐渍 10分钟,清水漂洗,沥干;水发香 菇50克,切片;干淀粉、醋、 味精,加水50毫升兑成 芡汁待 用;炒锅内菜油烧至冒烟无 泡沫,放入芹菜煸炒2~3分钟, 投入香菇片,迅速炒匀,加酱油, 炒1分钟,淋入芡汁速炒起锅。 佐餐食之,具有清热平肝、 益气活血的作用。
2014年1月24日 总160期
海阔天空
专栏作者:高高 作者:张廷华
失衡•失败
上
破了,失去了原来的方向。甚至 连再来一次的时间都没有给我留 下,我们就已经走近人生的尾 声。
这个节 目 从 出 场 ,我 就 那 么 期待;在视频上早就看过亚洲 平衡大师的表演,用一只羽毛和 一些树枝做平衡表演;全程七分 多钟,令全场屏住呼吸,而且她 本人要在那种环境之下,表演平 衡,那是一种什么样的定力和专 注力才能达到的效果呢?我为她 的表演折服,同时为最后那种一 根羽毛打破的平衡而感触。
人生大舞台也是如此,我们 是在舞台上的演员。同样的一个 节目,同样的观众,同样的舞 台,因为表演者不同而有着完全 不用的演出效果。就如同婚姻这 个节目,每个人都有班搭档和观 众,可有的人演着演着就是一个 大舞台,增加很多的搭档;而 有的人,演出到最后,成了孤 家寡人。是什么原因呢?一定是 演员本身的问题!演员因为经历 不同,训练程度不同,专注度不 同,以及个人的心理素质不同, 产生不同的效果。
周六,在PLACE-DEARTS看了蒙特利尔华 人春节晚会,很热闹也 很有特色;但在我回家 的路上,有那么一点忧伤,这是 因为太阳马戏团送出的节目因为 表演失败而对我产生很强烈的冲 击。
一个轻轻的羽毛,似乎没有多 少份量,但当拿下羽毛的瞬间, 搭建的树枝全部坍塌。真的,这 根羽毛在这个搭建的作品里,是 非常有“重量”的。 节目是被大多数观众期待的, 我相信从男演员出场的掌声中可 以了解,大家都希望亲眼看到 这个节目的精彩表演。男演员很 健硕,从他的胳膊上的肌肉就可 以了解这个节目需要消耗很多体 力。而视频中的女性却看不出力 量。不知道为什么从他开始就在 不断调整树枝的平衡点,那些晃 晃悠悠的树枝让我感觉不是最佳 平衡点,只是暂时的平衡。有一 丝不安感,立刻传遍全身,从担 心表演失败到最后,我能确定他 别无选择,只有失败。 节目花了大约近十分钟,成功 地把全部的树枝都搭建上去,他 也举起了全部的树枝;也许是时 间被拖延太久,他体力不济还是 他的专注力受到挑战,反正演员 有点想尽快结束表演的仓促感; 可就在他想把全部的树枝放在另 外一个站立的树枝上的瞬间,完 全失去平衡,所有的材料都掉落 在地。演出失败了,全场观众还 是给他喝采,给予他掌声希望鼓 励他。 在那一 刻 , 我 忽 然感 觉 到 , 我们的人生何尝不是如此,我们 在努力保持一种平衡,可就在失 衡的瞬间,整个生活的轨迹被打
文学园地
www.greader.ca
有的成功,有的失败。有的 在成功中跌倒,有的在失败后成 功;这就是我们在演绎我们人生 时的表现。我们都渴望成功,可 是伴随成功左右的就是失败。有 谁在生下来就一帆风顺没有挫折 呢?又有谁的人生永远在低谷中 没有高潮呢? 有这样一个故事,一个人给 一位大师打电话抱怨人生,说不 论如何努力也得不到成功;自己 也做了善事,但为什么命运还是 没有改变?大师说,我给你邮寄 五百元钱来好吗?他说,我怎么 能要您的钱。大师说,那你为我 办件事情可以吗?他说,我会尽 全力来做。大师说,你用着五百 元钱为我买辆汽车好吗?他说, 五百元如何可以买汽车?大师 说,你知道五百元买不到汽车, 可是世界上有太多的人都在绞尽 脑汁,希望付出一点就得到很大 的回报…… 当看到别人在人生舞台上表演 得精彩绝伦,得到鲜花和掌声比 自己多时,不要抱怨,要想想, 对方在幕后做了什么样的训练和 努力。我们的人生舞台,给每个 人很多教训,就是让我们明白, 我们努力的不够,我们付出的不 够,我们在心理上没有保持好那 份平衡。 同样,我们如果不能保持好 平衡,会在失衡的瞬间伴随着失 败……
81. 相依为命 新月羞答半遮面,玉兔依桂瞰 人间。 屋里的鳖灯,少气无力地散发 着那点亮光,四壁没有一点儿鲜艳 的颜色。 狗掉妈依墙半躺着,忍受着胳 膊的疼痛,手臂红肿得老高。屋角 的床上,显得黯淡阴沉。难怪有人 相信,祖先的灵魂会出现在那一角 阴影里,就是婴儿,不也大多是靠 在这角落里坠地的? 大栓不在了,两个闺女都出门 走了婆家。家里,只剩下狗掉和 妈妈,又是孤儿寡母的两个人,一 个弱女人,一个半大的孩子。要生 活,母子俩不得不用稚弱的肩膀, 挑起生活的重担。难道这个小院子 的风水就是如此吗?孤儿寡母地轮 回着! 白天,狗掉妈到井上打水,当 她正在艰难地从井里向外拉水桶 时,呼呼腾腾地从身边跑过来十来 个抗长枪带刺刀的大兵,她手一哆 嗦,水桶掉到井里了,自己也摔倒 了,好在人没掉到井里去,真让她 后怕。叮铛摔倒在井台的石板上,
姻缘 柳鶯高度讚揚李卓然是個難得 的奇才﹐他們有了他﹐公司有了 他﹐公司的生意會越來越紅火。 退一萬步說﹐就算中國共產黨永 遠不會變色﹐永遠不允許私人做 生意﹐但他們是中國人和中國血 統的人﹐大家胸中都有一顆慈善 之心﹐公司為中國的孤兒和廣大 貧窮老百姓做點善事是應該的。 卓然利用「仁愛慈善基金會」和 他在中國成立的「愛心紅十字 會」的資金資助出身貧窮家庭學 習成績優秀的學生到大學深造或 出國留學﹐為公司培養大批精英 ﹐這是明智之舉。她讚同卓然主 張辦一份報紙作喉舌﹐刊登公司 各類廣告﹐為公司的生意大造輿 論。 大家討論了很久取得共識後﹐ 他們將話題轉到李卓然在中國廣 州市有個指腹為婚的未婚妻姚瑤 的問題上﹐依照《白氏家族家法 十八條》第六條規定﹐李卓然必 須得到白冬珠同意方能娶姚瑤為 妻。 每當提到婚姻問題﹐劉日東自 然而然想起三十年前白雪雁與他 那段匪夷所思的愛情故事﹐在白 雪雁五個子女當中﹐白冬珠和白 逢春有媽媽的遺傳。冬珠口口聲 聲說﹐姚瑤的問題不是問題﹐她 將來會妥善解決。將來冬珠怎樣 “妥善解決”姚瑤呢﹖大家只能
长篇连载
第154期
摔伤了胳膊,疼痛难忍,难到是骨 折? 大兵跑过去了。这些兵,虽没 直接侵害到狗掉妈,却也间接地给 她带来了不算轻的伤害。这年月, 老百姓都是见兵就害怕,视兵如猛 虎。那时候,都说是“好铁不打 钉,好人不当兵”。狗掉妈想,这 孬人要是当上兵,拿上枪,善良的 人还会有个好吗?社会长期的刀兵 窜杀,动荡不安,对人们心灵上的 创伤是多么深啊! 穷人的孩子早当家。 狗掉给妈妈安顿好,就赶紧动 身去大乡山给妈妈挖“好心桥”。 在当地,“好心桥”是一种专 治跌打损伤膏药的别称。因为当时 的膏药都是在大锅里熬制的,卖的 时候才从锅里挖出来摊在布上,所 以人们买膏药都说是“挖膏药”。 好心桥(膏药)有一个故事: 大乡山的山坡上,住有一家姓 洪的老中医,他研制成一种专治跌 打骨伤的膏药,有奇效。洪医生医 术高明,医德高尚,所以人们有跌 打骨伤病的,都去买他的膏药。这 位老中医给穷人看病,要价低,经
长篇连载
第26期
作者:雷植荣 电话:514-748-7723 电邮:zhirongli@outlook.com 拭目以待。 十 劉日東跟着表姐孫綺珊走進中 介信托投資有限公司﹐白雪雁熱情 地與他們握手。孫綺珊要與男朋友 羅華舜去皇冠酒樓當侍應﹐她告別 走了。白雪雁請劉日東到辦公室坐 下。她見他英俊瀟灑﹐身材魁偉﹐ 溫文爾雅﹐神采飛揚﹐不禁心花怒 放。她滿面笑容地說﹕“日東﹐你 的情況綺珊已詳細告訴我了﹐你若 不介意的話可住在我寒舍。我周 一、周三、周四上午十點至下午三 點在中介信托任職﹐周五、周六、 周日上午九點半至下午三點在皇 冠酒家當收款員﹐逢周二休息。你 依照我上下班時間在酒樓當侍應吧 ﹐當侍應時薪不多﹐但小費非常可 觀。” 劉日東大喜道﹕“謝謝!謝 謝!這太好了!日東三生有幸﹐他 鄉遇貴人!白小姐的大恩大德﹐日 東終生難忘!”劉日東前天剛從中 國廣州市來波士頓哈佛留學攻讀土 木建築工程﹐表姐孫綺珊與男朋友 羅華舜租住的是三個半﹐這兩晚他 在他們床前打地鋪。離開學還有近 四個月時間﹐孫綺珊不可能讓表弟 在床前打地鋪睡幾個月﹐她拿出相 簿指著好朋友白雪雁給他看﹐將她 的家庭背景﹐性格﹐學歷﹐工作等 等情況詳細告訴他﹐白雪雁會幫他
9
常还来个买一送一的,周济贫困。 洪医生门前的山坡下是天然 河,没有桥,人们常常得淌水过河 才能到他家里治病买药。后来,洪 医生就自家花钱在河上修了一座小 桥,方便来看病买药的人。 修桥铺路,自古就是行善积德 的好事,人们都很感激他,就把 这座桥叫“好心桥”。再后来, 人们就把他家的膏药叫“好心桥膏 药。”这样叫的时间长了,“好心 桥”就成了他家跌打损伤膏药的代 称,也使他家的膏药与别的膏药有 了区别,“好心桥”慢慢地变成了 洪家跌打损伤膏药的“商标”,洪 家的生意更好了,这也是个好心得 好报的见证吧。 后来听说,“好心桥”这叫 法,源于一个和尚。是这来历: 大乡山上的庙里,有一个和尚 和山下村里的一个女人私通。和尚 夜里去幽会这女人,得淌河水过 去。有了这座小桥,和尚便利了。 他得意地给人说:“我不冻脚,她 不暖脚,多亏这个‘好心桥’。” 一座桥,本就需要个名字。 “好心桥”说法传扬出去,就被人 们认定了。这和尚无意中给这个小 桥起了个名字。 儿行千里母担忧。妈妈看看天 这么晚了,儿子狗掉还没回来,心 里的焦虑跟胳膊的疼痛一样的揪 心,妈妈真怕儿子再弄出个意想不 到的麻烦事。(未完待续)
找份包吃包住的工作。 白雪雁微笑道﹕“不用謝。 你不要太高興。我有「三分 明」——黑白分明﹐公私分明﹐ 恩怨分明。我也是打工階層﹐生 活並不富裕﹐我不會讓你白吃白 住﹐我要合理收取膳食費、住宿 費、車馬費。” “應該﹐應該。白小姐﹐我在 酒樓的收入全部給了你吧。” “日東。你不要叫我白小姐﹐ 叫我雪雁好了。” 白雪雁上身穿一件白襯衫﹐ 下身一條黑色西裝短裙束着襯衫 ﹐烏黑的披肩秀髮﹐柳葉眉毛下 一雙水靈靈的眼睛閃爍著聰慧的 光芒﹐白里透紅的瓜子臉﹐微笑 時脣邊現出兩個迷人的小酒渦﹐ 高尖的鼻梁﹐細薄的嘴脣﹐丰滿 的胸脯﹐窈窕的身材。啊!太美 了!她長得太美了!劉日東見她 猶如像一只美麗雪白的雁鵝﹐他 從未見過這麼漂亮的女子﹐他能 認識她﹐他能住在她家里﹐這是 他前世修來的福份。他不禁心旌 搖動﹐「近水樓台先得月」的思 想油然而生。他喜上眉梢道﹕ “那我叫你雁姐吧。” 白雪雁給劉日東填寫了一份求 職的表格後﹐收取了他800元工作 介紹費。 “日東﹐令尊在廣州市的建築 業生意好嗎﹖”孫綺珊告訴她﹐ 劉日東的爸爸劉國華是一位建築 師﹐他在廣州市成立一間建築公 司﹐承包建築工程﹐僱請三十八 個泥水工人做工。劉日東有個 十五歲的妹妹劉日晴。 (未完待续)
10
热点聚焦
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
邵逸夫创业往事钩沉 从邵跑跑到电影大亨
1月7日,107岁的邵逸夫 驾鹤西游。本文回顾了邵逸夫 早年奔赴南洋做电影发行,给 漂泊在异国他乡讨生活的南洋 “水客”放映电影的经历。
回
溯邵氏家族的前尘往 事,那个后来被尊称为 “六叔”的影视帝国 掌门人,曾经也是初 出茅庐的“六弟”。邵家做染坊 生意,商号 30 余所,但是邵家 的儿子们却没有继承父业,而是 阴差阳错步入了娱乐业。长子邵 醉翁盘下了“笑舞台”娱乐场, 紧接着便敏锐地抓住了当时最时 髦新鲜的电影。架上一台手摇摄 影机,再找一大片空地,四周围 上白布,然后拉上一群文明戏演 员,这就是中国早期电影制作的 草台班样貌。 “笑舞台”时期,少年邵逸夫 就时常在后台帮忙管理道具,他 深知,文明戏演员的表演往往靠 “噱头”取胜,因此当大哥决定 出资成立“天一”影片公司时, 他兴奋得手舞足蹈,电影里头能 玩出怎样的噱头呢?不知道,但 这一定是一处更神奇的“笑舞 台”。 大哥悉 心 培 养 这 个机 灵 的 小 弟弟,但却绝无骄纵之意。邵逸 夫做过剧院后勤,也被派去放映 组,扛起摄影机跑过新闻短片, 类似于今天电视台节目组的小实
习生,脏活苦活累活一样没有少 干。 1926 年,邵逸夫的名字第 一次出现在故事长片《珍珠塔》 银幕片尾的摄影师一栏中,这样 的成就感让还是中学生的邵逸夫 着实兴奋不已。那时他一定想不 到,日后他的名字会出现在千余 部影片的篇首。邵逸夫很快对电 影摄影师的工作驾轻就熟,然而 家族事业的召唤,催促他迅速成 长、转型。 1928 年,上海家里接到三弟 邵仁枚自新加坡发来的电报,电 文八个字:“局面已开,仁楞速 来。”正在北京游学的邵逸夫, 刚刚结束中学学业,他还在为进 入大学深造做准备,接到大哥电 报,马不停蹄地赶回上海。没有 过多的犹豫,刚及弱冠之年的邵 逸夫,很快就做了人生中几乎是 最重要的一个决定:放弃学业, 奔赴南洋。 年幼的弟弟即将远赴他乡,家 人的内心也有不舍,但这一切也 是不得已。“天一”邵氏公司, 面临残酷的商业竞争,正处于生 死存亡的当口。而这场发生在上 世纪二十年代末的商战,在影史 上有一个很霸气的名号——“六 合围剿”。 1927 年,当时实力最强的 明星电影公司老板周剑云一纸 檄文,号令影界诸侯,联合成立 “六合”公司,专事讨伐以“天 一”为首的中小型企业。 在“六合”公司的眼中,“天 一”邵氏简直就是无良企业和烂 片公司的典范,他们奉行“多、 快、省”原则,影片粗制滥造, 甚至将其他公司选定的题材以更 快的速度翻拍出来,抢占市场。 但是这家著名的烂片公司在 1927 年打了漂亮的一仗——改编中国 民间故事《梁山伯与祝英台》。 这部叫《梁祝痛史》的“古装 片”,创下了中国电影的一个标 志性类型,掀起了中国商业电影 的第一次热潮。 “天一”的商业成功招致同行 嫉恨,强大的“六合”公司几乎
垄断了上海的国片放映院线,他 们的基本策略就是,与发行商和 戏院签订合同时,明确规定:一 旦购买“六合”影片,就不能购 买“天一”的影片。 “六合”来势汹汹,天一公司 只能慨然应战,但是“反围剿” 又谈何容易?天一公司的影片要 在上海放映,陡然间难度增大。 与此同时,南洋市场也被“六 合”占据了七成份额,大多数发 行商不敢得罪“六合”。“天 一”邵氏几乎面临灭顶之灾。 万般无奈,邵醉翁和兄弟们商 讨对策,其结果是:三弟邵仁枚 亲赴南洋开辟市场,如有发展前 景,再派六弟邵逸夫前往协助。 邵仁枚来到东南洋重镇新加 坡,但是新加坡的影院大门竟也 对“天一”紧闭,可见“六合” 的势力已渗透至此。不得已,他 只能深入新加坡、马来西亚周边 的小城镇和乡村,以“天一”的 古装片试探当地市场的接受程 度。数月以后,邵仁枚的努力收 到成效,于是就有了上文中那一 纸电报。 从此,邵逸夫成了真正意义 上的 Run Run Shaw(邵逸夫的英 文名),走街串村,和他的哥哥两 人,用放映车载着全副家当,能 租场地就租场地,租不到场地就 在空地上搭好帆布帐篷,贴上简 易的影片片目,从早到晚,迎接 一批批的观众。南洋地处热带, 多雨,多蚊蝇,再加上颠沛流离 的生活,邵氏兄弟俩算是尝尽了 人生的艰辛。 这位年轻的电影发行人,第 一次面对他要服务的客户:不是 上海滩衣冠楚楚的绅士贵妇,而 是漂泊在异国他乡讨生活的南洋 “水客”,他们目不识丁,所有 的文化储备均来自于童年记忆里 的戏文,你若给他们看一出明星 公司的鸳鸯蝴蝶派大戏《空谷 兰》,他们连字幕也无法读懂, 但像“梁祝”这样的故事,他们 早已耳熟能详,不识字也看得津 津有味。 在打拼初现成效后,邵氏兄弟
中国国家统计局公布了2013年人口 数据。过去一年中国人口增长了近700 万。由于党的政策只允许每个家庭生一 个孩子,且中国素有重男轻女的传统, 中国男性人口比女性多了近3400万。 严重的性别失衡是犯罪率增长的潜在根 源,并为社会动荡加剧埋下了祸根。 中国统计数字表现出的一个趋势令 男多女少显得更加恐怖。中国劳动年龄 人口减少了近250万,达到约9.2亿。超 过60 岁的人口则迅速增长,现已达到 2.02亿,约占总人口的15%。在这些条 件下,出生率降低可能成为中国的头号 河南省许昌市第二届万人相亲大会现场,相亲大会吸引 问题,尽管不久前这个国家还有理由为 2000多名单身男女前来相亲交友,期待加入“脱光族”。 人口过剩而担忧。
和南洋的商业伙伴黄毓彬合作, 组成了一个南洋的电影发行网, 打赢了这场战役,而六合公司却 因人心不齐而作鸟兽散。 其后的故事在影史中已有记 载 : “ …… 他 们 从 巡 回 放 映 电 影,发展成为开设游艺场和电影 院。刻苦耐劳的经营,耗费 30 余年,终于在星岛创立庞大的电 影娱乐事业,拥有 100 多家电影 院和若干游艺场……”杜云之在 《中国电影史》里写道。即使到 了耄耋之年,邵家六叔仍是无法 忘怀这段陈年往事。 邵逸夫和他的兄长在南洋的 电影发行事业,还对这个家族企 业产生了深远的影响。1937 年上 海被日军攻陷,当年那些熠熠生 辉的电影企业——明星、联华瞬 间成为一片焦土,而唯独邵氏兄 弟们,因为在南洋和香港打下了 扎实的根基,所以早在战争爆发 前便成功地实现了战略转移。他 们成为老上海电影仅存的一脉香 火。 “天一”这个品牌虽然消失 了,但是邵氏父子、邵氏兄弟继 续着中国商业电影的传奇。上世 纪五十年代末,邵逸夫接过了兄 长们一手打拼的电影事业,在香 港缔造了一个足以被世界所铭记 的媒介传奇。
据
香港媒体报道,曾代 表新加坡出战环球小 姐的Bernice Wong, 其丈夫因为嘲笑新加坡人穷车 厢臭,被逼公开道歉。 Bernice Wong在2003年 获选为新加坡小姐,其后嫁给 从事财富管理的英国人Anton Casey,至今在新加坡居住了 11年,育有一名5岁儿子。早 前他在社交网,贴上儿子的照 片,配以对白问道:“爸爸你 的车在哪里?这些穷人是甚么 人?”,嘲笑新加坡人穷,然 后又贴出自己的跑车座驾,并 暗讽当地公共交通车厢臭。他 又形容一名穿上袖套的计程车 司机,是发育不健全。 凯西的文章之后被疯传, 引来新加坡市民猛烈抨击,最 后要透过公关公司,公开发表 道歉声明,称对冒犯了新加坡 人人感到遗憾。
514-612-1319 infogreader@gmail.com
2014年1月24日 总160期
钻石地产
www.greader.ca
11
久经磨砺成大器,千锤百炼出钻石 ——钻石地产隆重举行创立二十周年庆典活动
2
014年1月18日,蒙特利尔 地产服务业的楚翘钻石地 产,藉华埠唐人街红宝石 大酒楼,隆重举行了创立 二十周年庆典活动。 二十年前的1994年,李威 立先生与夫人高慧清女士,秉持 “更好地服务客户”的理念, 建立起这个叫做“DIAMANT DIAMANT”的钻石地产公司; 二十年后的2014年,这颗历经千 锤百炼的宝石,终于初露璀璨, 散发独特光华。 “DIAMANT DIAMANT, 就如同在地心深处的二块碳,长 期在压力下潜伏,为的就是能有 今天,破土而出,惊艳四座!” 李威立先生如是说。 当日的钻石地产二十周年庆典 活动由“钻石相约 • 感恩回馈”鸡 尾酒会暨产品促销会和庆典晚宴 二部分组成。是日上午11时起, 人潮便络绎不绝,人们争先恐后 来到会场以第一时间见证周年庆 特惠项目的发布。在简短的媒体 参访后,钻石地产总裁高慧清女 士隆重推出五个当日特别促销产 品以及2014年即将开盘的最新房 产项目,并介绍钻石地产特别为 新老顾客所准备的优惠大礼包, 以拉开钻石地产全年促销系列活 动的序幕。 钻石地产在业界一向以“钻石 团队、钻石服务”著称,在钻石 地产创始人、首席执行官李威立 先生和钻石地产总裁高慧清女士 的带领下,吴中祺、钟强、赖亭 仰、马治玮、黄静仪等“钻石” 经纪,热忱地为每一位到访者耐 心解说,以“传道、授业、解 惑”的精神,向客户传递着如何 “买房”更要“养房”的理念。
有慕名而来者坦言,钻石地产果 然是钻石服务,事无巨细,耐心 专业,名不虚传。“每一次的服 务经历都是一个学习的过程;忙 碌地工作,为的并不是增加销售 额,而是为了帮助别人。” “我 们希望能有那么一天,只要人们 谈及‘钻石地产’,就能自然而 然地联想到‘服务’,‘诚信’ 以及令人满意的‘结果’;我们 同样地希望,钻石地产能如同它 的名字,在长年累月的压力和磨 炼下,形成最坚硬、最璀璨、最 耀眼的宝石! ”李威立先生论及 “钻石地产”,情深之处,令人 动容。 华灯初上,宾主欢聚红宝石二 楼晚宴,庆贺钻石地产创立二十 周年。创始人李威立先生首先致 词,他感慨地表示,二十年历历 在目就好像是昨天,但无论时代 如何变迁,钻石地产也不会改变 “服务”与“诚信”的宗旨,直 到永远。 集 顾 问 、 培 训、管理、销售 等角色于一身的高慧清女士,充 分发挥其领导才能,带领着钻石 团队,经过二十年的发展,从一 个主要为本地市民服务的地产公 司,成长为以市场为导向、立足 魁北克、走出加拿大的具有国际 视野的地产服务企业,服务项目 涵盖房地产买卖与租赁、生意买 卖与租赁、投资物业买卖与管 理、土地买卖与开发、融资与贷 款服务房地产、法律咨询以及为 新移民安家置业的贴心服务。她 在致词时说,感谢各位朋友前来 参加这个庆典晚宴,很高兴与大 家分享二十年来钻石团队钻石服 务的经验,更感谢在座伴随钻石 地产一路成长的伙伴们,其中有
合作多年的开发商、公证师、会 计师、律师、媒体等,以及华人 社区代表、魁北克台湾工商文化 协会黄芙娣女士,银行界代表多 人(BMO、TD Bank、Royal Bank、中国银行等)、台山会 钟啓诚先生、蒙特利尔华人社区 发展会长余绍然先生、湖南商会 会长熊立新先生、魁中商会会长 郑勇岗先生,更有众多忠诚的客 户。因此,她殷切希望钻石地产 不仅仅是一个人的钻石,而是每 一个人的钻石。 修女岛知名开发商Proment Corporation总裁Samuel Gewurz先生受邀 代表嘉宾致词,他祝贺钻石地产 二十年所取得的成就,并表示, 正是由于总裁高慧清女士带领的 “钻石团队”有着高度专业的服 务精神,才造就了如今业绩的客 座满盈,更风趣地表示很期待他 自己还能够参加钻石地产四十周 年的辉煌庆典。 确实,在社会大众的关注和 支持下,二十年,无论艰辛、汗 水、欢乐还是荣誉,钻石团队用 “诚信第一、服务至上” 筑起 了一道道永不退色的风景线,日 渐成为蒙特利尔地产服务业的佼 佼者,将销售租赁、客户服务、 物业管理、法律咨询、融资信贷 等团队组合,以集体服务个体, 把地产开发、投资管理、社会需 求等现代高质量追求的因素融会 贯通,客户可以享受到钻石地产 服务系统所带来一系列的公共资 源,这使得钻石地产在二十年期 间,无论市场低迷与否,均能够 持续发展。 谈及钻石地产的未来愿景,高 慧清女士强调:对客户,要站在 客户的立场,为客户不断提升和
创造新的服务质量;对团队,要 增强公司的凝聚力和营运能力, 创造一个不断成长的空间,为旗 下经纪与员工提供丰厚的物质与 精神的双重回报;对行业,通过 优质口碑引领地产服务业的服务 水平,促进 “赢 + 赢” 良性竞争 市场的形成,为行业竞争注入新 鲜的血液;对社会,作为地产服 务商,将以服务社会的、充满活 力的、积极向上的形象展示在公 众面前,以一颗感恩之心毫无保 留地关爱、提携年轻的地产从业 人员健康成长。李威立先生更是 非常真诚地表示,希望钻石地产 的这个系统,能够传承发扬,希 望有一天,自己退休之后,钻石 地产依然能够持续地发展壮大。 是晚的亮点,是高慧清总裁, 带领钻石团队,以问答游戏的方 式,彰显出钻石团队如何处理突 发事件的服务精神。有一个问题 是关于如何为一对正在争执的夫 妇客户提供服务时,赖亭仰经纪 答曰“致电我们的执行长官李威
立先生,因为他有绝对的耐心和 诚意,永远不会令客户失望!” 引致台下掌声如雷。随后,高慧 清总裁带领团队高歌一曲“Let it be”,将庆典晚宴推向高潮。 是晚,还有蒙城法裔歌手倾情 演唱“La Boheme”等脍炙人口 的歌曲,以及一对姊妹花的“数 来宝”和蒙城知名侨领余绍然先 生的书法作品“人杰地灵”助兴 钻石地产二十周年庆典。 钻石地产还为公司二十周年庆 制作了精美的纪念年刊。这本纪 念年刊收集了二十年来钻石地产 的一些作品和对地产服务理念的 概括,可以说是钻石地产二十年 发展的一个里程碑式的记录。 如果您错过了1月18日的活 动,请赶快登陆网站:www.diamonddiamond.ca或电话:514-2957581领取钻石地产创立二十周年优 惠大礼包及精美礼品。在接下来 的2014年里,钻石地产还会举办 一系列的促销及客户答谢活动, 敬请各位新老客户期待并参与。
12
文化娱乐
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
蒙特利尔华商会举办《五洲同春》晚会新闻发布会
2
014年1月20日下午,蒙 特利尔华商会举行《五洲 同春》马年海外春晚蒙特 利尔大型晚会的新闻发 布会。今年蒙市的《五洲同春》 由蒙特利尔华商会和加中文化发 展协会联合主办,并将于2014 年2月15日晚8时在蒙特利尔艺 术广场(place-des-arts)的
WILFRID-PELLETIER大厅隆重 举行。 蒙 特 利 尔 华 商 会主席张仕根 首先发言,他表示,华商会已连 续三年成功主办《五洲同春》海 外春晚蒙特利尔的专场演出,同 时,每年均为此举办欢迎晚宴和 筹款活动,所得捐款都捐献给蒙 特利尔儿童医院、中华医院、中
华文化宫等机构。今年的《五洲 同春》仍由中国广播艺术团领衔 主演,北京舞蹈学院、安徽省杂 技团也参加演出,这是中国优秀 艺术家的联合演出,内容丰富、 精彩纷呈。华商会再次主办今年 的《五洲同春》感到十分荣幸。 他还表示,希望华埠各社团、机 构、学校、企业和媒体积极支
持,共同办好《五洲同春》春晚 活动。 中华人民共和国驻蒙特利尔总 领事馆覃展鵬副总領事、徐飞领 事、加中文化发展协会会长高如 东也出席了新闻发布会。覃展鹏 副总领事表示,总领馆大力支持 每年的《五洲同春》晚会。他本 人特别喜欢以往各年的晚会,精 彩内容令他至今记忆犹新。他开 个玩笑说,作为观众的身份,他 更是期待今年的新春晚会将会给 观众带来什么新的亮点。加中文 化发展协会会长高如东则表示, 今年的《五洲同春》海外春晚将 连续在加拿大6个城市巡演,蒙特 利尔站则是他认为举办最为成功 的一站。今年将继承以往成功举 办晚会的经验,努力把今年的晚 会带出新亮点。他特别提到在杂 技柔术表演方面会有新创新,舞 台效果会更完善,另外节目组导 演更设计出新的大型舞蹈,将为 晚会增添色彩。 最后,主办方感谢各方的大力 支持,表示今年的晚会的票将扩 大到3000张,希望可以解决以往 一票难求的局面,为蒙城主流观 众以及华人华侨观众带来精彩的 春节节目,弘扬中华传统文化。 华商会供稿 文字:梁寳文 摄影:吕焕泰
赵本山撂狠话: 实在不行,我现 排小品上春晚
距
离马年春晚直播还 有5天的时间,22 日马年春晚进行了 第三次带妆彩排, 冯巩、蔡明、华少、直通春晚 四强等人一一亮相,而备受瞩 目的韩星李敏镐虽然已经抵 京,但并未出现在彩排现场, 另外旅法魔术师Yif等人则悉 数亮相。 相声小品被缩减成4个让 马年春晚成为30年来语言类 节目最弱的一届。在20日彩 排结束后,赵本山在与春晚剧 组开会时发脾气放狠话称: “实在不行,我现在排一个 小品上。”赵本山的态度再 加上参加彩排的观众有不满的 声音,冯小刚决定让开心麻花 演员王宁、艾伦、常远的小品 《同学会》复活。
福建同乡会新春团拜活动通知 亲爱的乡亲朋友: 马临千城,福照万家。在这传统的新春佳节,经福建同乡会理事会决定,拟于2月8日周六 (农历正月初九) 在唐人街文化宫举办马年新春团拜会。我们诚挚地邀请您和您的家人一起来闲 聊家常,话说家乡,结识老乡,共叙乡情!欢迎大家踊跃报名参加。 团拜时间:2014年02月08日18时 团拜地址:1088 Rue Clark Montréal QC. H2Z 1K3 (唐人街中华文化宫) 团拜餐费:自助餐+卡拉OK+抽奖,每人10元,小孩十岁以下免费 报名电话:同乡会手机:(514)629-7988 蒋先生手机:(514)806-8658 王先生手机:(514)690-7868 报名截止:2014年02月05日
预祝乡亲们:心想事成,马到成功, 新春快乐! 魁北克福建同乡会 2014年1月19号
2014年1月24日 总160期
文化娱乐
www.greader.ca
13
赵江平总领事、覃展鹏副总领事等一行到访满地可华人联合总会 2014年1月11日下午2点, 中国驻蒙特利尔总领事馆赵江平 总领事、覃展鹏副总领事、徐飞 领事、刘笑媛副领事、徐政领事 一行五人,冒着恶劣的天气,到 访满地可华人联合总会,与各社 团的代表、委员举行新春团拜活 动。华总会主席邵礼平先生致开 场白后,由赵江平总领事发言, 她称赞和感谢华总会过去一年 来,为华人社区以及协助总领馆 工作所做出的努力和贡献,同时
带来祖国亲人新春的祝福和亲切的 问候,并希望与会的各社团代表、 委员,对总领馆的工作提出宝贵意 见和建议。华总会各委员踊跃积极 发言,提出了有关中加商贸、食 品、投资以及签证等方面的问题, 赵江平总领事和覃展鹏副总领事对 各位代表所提的问题一一作答。最 后由华人联合总会的邵主席发言, 他感谢总领馆的赵江平总领事和覃 展鹏副总领事等一行5位官员的到 访,同时,他强调2014年是值得骄
傲和不能忘记的几个历史性纪念意 义的日子,建国65周年,红军长征 80周年,邓小平诞辰110周年,特别 强调了甲午海战120周年以及安培晋 三最近一系列为军国主义复辟的行 动和言论,对他否认世界各国人民 对于反法西斯战争罪犯的正义审判 的全盘否认给予了强烈的谴责。最 后,赵江平总领事和覃展鹏副总领 事及随行的官员和全体与会的人员 合影留念,会议在热情洋溢的气氛 中结束了。 华人联合总会秘书处报道
14
文化生活
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
中国广播艺术团领衔主演 北京舞蹈学院 国家级演员强大专业阵容隆重演出
CARNAVAL 2014
安徽省杂技团 售票地点: 蒙特利尔华商会 华人联合总会 柬华协会 联邦大楼枫华书市 七天俱乐部 天天杂志 新加园报社 孔子学校(西岛) 欢乐假期旅行社 PHÓ XO(长盛广场一楼) 订票热线: 514-812-2813 / 514-585-3832 514-824-5251 / 514-878-1881 / 514-393-8988 华人社区优惠票价: $35 / $45 / $55 / $75
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
Gala du Printemps chinois
主办单位 Organisé par 蒙 特 利 尔 华 商 会
Chambre de Commerce Chinoise de Montréal
加 中 文 化 发 展 协 会
Canada-China Cultural Developpment Association
PRÉSENTÉ PAR LA TROUPE ARTISTIQUE NATIONALE DE CHINE LE SAMEDI 15 FÉVRIER 2014 À 20H00 SALLE WILFRID-PELLETIER ( PLACE DES ARTS )
《五洲同春》欢迎晚宴 主办单位:
蒙特利尔华商会 时间: 2014 年 2 月 14 日星期五 地点: 唐人街长盛广场水天一色酒楼 票价: $60(VIP) $35 电话预定 : 514-812-2813 / 514-585-3832
2014年1月24日 总160期
历史回顾
www.greader.ca
朝鲜战争的战俘问题 (一)
2日提出按照战俘的意愿自愿遣 返。此提议立刻遭到朝中方面强 烈反对,双方从此在战俘遣返问 题上陷入了长期尖锐的斗争。
朝鲜、中国、苏联: 全部遣返 1951年7月,在停战谈判的 启动阶段,朝鲜、中国和苏联经 过协调,由毛泽东指挥谈判。经 斯大林同意,毛泽东拟定了停战 谈判方案,朝中在7月5日达成的 《关于停止朝鲜军事行动的协议 (草案)》中决定,朝中方面关 于战俘问题的立场是:在停止军 事行动后的3个月内,双方应分批 全部交换战俘。此时中苏两国领 导人对战俘问题都很乐观,毛泽 东在11月14日向斯大林发出由周 恩来起草的电文通报中方意见: “我们反对一对一的原则而主张 有多少遣多少的原则,估计这一 问题不难达成协议。”11月19日 斯大林回电:“您的立场完全正 确,敌人很难对此提出异议。”
美国:酝酿自愿遣返
朝
鲜战争的战俘遣返问题 是朝鲜战争后期实现停 战的最大障碍,战争双 方在遣返原则的问题上 陷入尖锐分歧。1951年12月,朝 鲜停战谈判进入战俘议程后,朝 鲜民主主义人民共和国与中华人 民共和国派遣的中国人民志愿军 提出停战后双方战俘应“全部遣 返”,主导联合国军的美利坚合 众国则坚持“自愿遣返”(后修 改为“非强制性遣返”)。双方 为战俘遣返的原则进行了一系列 激烈的外交和军事斗争。1953年 3月,双方开始交换重伤病战俘并 寻求最终停战。1953年4月,由于 苏联和朝鲜急于结束战争,中国 和朝鲜在谈判中事实上接受了美 国提出的“非强制性遣返”,美 国也在遣返问题上做出了让步, 双方于1953年6月8日达成了包括 战俘遣返协议在内的《朝鲜停战 协定》。 至1953年9月,朝中方面向联 合国军交还重伤病战俘684人、直 接遣返的战俘12773人(其中韩 军战俘7862人、美英法等国战俘 4911人);联合国军向朝中方面 交还重伤病战俘6670人(其中志 愿军战俘1030人、朝鲜战俘5640 人)、直接遣返的战俘75823人 (其中朝鲜战俘70183人、志愿军 战俘5640人)。根据协议,余下 的不直接遣返的22604名朝中战俘 (其中志愿军战俘14704人、朝鲜 战俘7900人)与359名联合国军及 韩军战俘(美军战俘23人、英军 战俘1人、韩国战俘335人)被转 交给为战俘遣返而专门成立的中 立国遣返委员会看管,在停战双 方派出代表对战俘进行解释后, 将由战俘自己选择去向。1953年 12月解释进程终止,1954年1月时 所有不直接遣返的战俘的命运都 已确定,除去在战俘营内被杀的 朝中战俘,其他战俘当时的去向
分别为:志愿军战俘440人返回中 国大陆,14235人前往台湾,12人 前往印度;朝鲜人民军战俘188人 返回朝鲜,7604人前往韩国,74 人前往印度;美军战俘2人返回美 国,21人前往中国;韩军战俘8人 返回韩国,325人前往朝鲜,2人 前往印度。在遣返结束后,不在 战俘名单上而留在朝鲜未被遣返 的战俘,估计有韩军19,000人到 60,000人,美军900余人。 大 批 朝 中 战 俘在解释终止后 没有选择遣返,中立国遣返委员 会认为这主要是战俘们在战俘营 内被长期灌输恐惧的结果,并怀 疑全体朝中战俘都不是自由的个 人。朝鲜、中华人民共和国、苏 联等国政府强烈谴责联合国军以 战俘营内的恐怖统治阻挠朝中战 俘自由表达遣返的意愿。美国、 韩国和中华民国政府则将此事作 为反共宣传的一次胜利。
背景,停战谈判开始 1951年6月朝鲜战争爆发后, 以美国为首的联合国军以及中华 人民共和国派遣的中国人民志愿 军先后军事介入,战争从朝鲜南 北方之间的内战发展为冷战东西 方阵营之间的国际冲突。1951年 夏,战线重新回到并稳定在三八 线附近。 1951年7月10日,交战双方 在开城正式开始停战谈判。朝中 方面谈判代表团由朝鲜人民军总 参谋长南日中将为首席代表,谈 判工作由中华人民共和国外交部 第一副部长李克农在二线从毛泽 东、金日成和彭德怀处获得指 示,确定谈判方案。联合国谈判 代表团以美国远东海军司令特纳• 乔埃(Turner Joy)中将为首席 代表,由联合国军总司令马修•李 奇微(Matthew Ridgeway)根 据华盛顿的政策制定谈判计划。7 月26日,双方确定了停战谈判的
五项议程,俘虏安排是其中的第 四项。11月,双方在前三项议程 上已经达成妥协,12月11日进入 了战俘议程。
《日内瓦公约》与战俘遣返 《日内瓦公约》在1929年缔 结时规定战争结束或达成停火后 须遣返全部战俘。第二次世界大 战结束后,由于苏联长期扣留德 国和日本战俘做苦力,1949年修 订的《日内瓦公约》又加入了要 求尽快遣返战俘的内容。公约第 118条规定:“实际战事停止后, 战俘应即予释放并遣返,不得迟 延”。第七条规定“各缔约国对 其认为需另作规定之一切事项得 订立特别协定。是项特别协定不 得对本公约关于战俘所规定之境 遇有不利的影响﹐亦不得限制本 公约所赋予彼等之权利。” 美国是1949年修订的《日内 瓦公约》的签字国,虽然美国国 会一直到1955年才正式通过公 约,不过,美国政府针对苏联扣 押战俘的行为,一直表示支持严 格遵守公约关于战俘应当尽快全 部遣返的条款,在1951年7月宣布 将遵守公约。虽然朝鲜和中华人 民共和国都不是《日内瓦公约》 签字国,不过两国政府在战争开 始后先后宣布遵守公约。因此, 虽然《日内瓦公约》对朝鲜战争 的交战双方都没有法律上的约束 力,但由于双方都声明会遵守公 约,战俘遣返在表面上看似乎不 会成为停战的障碍。
双方对战俘问题的最初态度 停战谈判开始后,中国和苏 联的领导人都相信能很快实现停 战,并没有料到战俘问题会成为 达成停战的最大障碍。1951年 12月,朝中谈判代表正式提出按 《日内瓦公约》遣返全部战俘, 而联合国谈判代表在1952年1月
在1951年7月朝鲜停战谈判开 始前夕,美国决策层内部开始酝 酿让朝鲜战俘和志愿军战俘“自 愿遣返”。美国原本估计对方控 制着约9万联合国军战俘,与联合 国军手中的13.2万朝中战俘人数相 差不多。1951年6月30日,美军参 谋长联席会议指示联合国军总司 令李奇微,关于战俘问题的基本 立场是“一对一”交换。不过美 陆军心理战部门随即提出了“自 愿遣返”的设想,在美国决策圈 内引起了持久的兴趣和争议。由 于自愿遣返对美国有利有弊,美 国军方和国务院之间意见分歧严 重且立场摇摆不定。 1951年7月5日,陆军心 理战作战处处长(Chief of Psychological Warfare)罗伯特• 麦克卢尔(Robert A. McClure) 首先在美决策圈内提出“自愿遣 返”的设想。麦克卢尔从军事心 理战的角度向陆军参谋长劳顿• 柯林斯(J. Lawton Collins) 建议:让曾是中华民国国军的中 国俘虏自己选择是否去台湾。他 相信这些战俘若被遣返回中国, 很可能被处以重刑甚至处死,而 利用台湾在法律上属于中国的地 位,将中国战俘送往台湾在字面 上并不违反《日内瓦公约》。尽 管联合国军控制的朝鲜战俘远多 于志愿军战俘,但麦克卢尔把心 理战的重点放在了志愿军身上, 他认为“自愿遣返”将鼓励志愿 军投降,对美军在朝鲜战场的心 理战有直接的好处。柯林斯进一 步建议也要给朝鲜战俘选择的权 利,并把此事提交参谋长联席会 议讨论。参谋长联席会议向李奇 微征求意见,李奇微答复道,虽 然这项政策符合人道主义,但却 会开创违反《日内瓦公约》的先 例,并将妨碍在朝鲜和未来战争 中的己方战俘安全返回。参谋长 联席会议总体上倾向于采纳这一 建议,不过他们意识到这将成为
15
违反《日内瓦公约》战俘条款的 先例,因此建议把“遣返”重新 定义为只限于自愿遣返的战俘。 由于自愿遣返超出了纯军事的范 畴,代理国防部长罗伯特•洛维特 (Robert Lovett)把这个设想提 交给国务院讨论。国务卿迪安•艾 奇逊反对自愿遣返,在8月27日回 复国防部的信中他认为,自愿遣 返违反《日内瓦公约》,不符合 美国的长远利益,出于美国国内 政治和国际政治的考虑,他反对 这项会危及联合国军和韩军战俘 全数安全返回的建议。军方基本 接受了国务院的意见,即只有遵 守《日内瓦公约》才能保证己方 战俘顺利返回。洛维特还认为, 既然是出于人道主义的立场,就 不应该拿己方战俘的福利为代价 讨价还价。 就在军方从自愿遣返的立场 上后退时,美国总统哈里•杜鲁门 的介入改变了美国在战俘问题决 策上的走向。1951年10月29日, 杜鲁门在同副国务卿詹姆斯•韦布 (James Webb)讨论战俘问题 时说,中朝战俘数量较少,全部 交换不公平;而且他“不愿意遣 返那些向我们投降并同我们合作 的战俘”,除非能以此换取靠其 他方法得不到的中朝方面的重大 妥协。一向忠实于总统的国务卿 艾奇逊随即转而支持自愿遣返, 而原先提出自愿遣返的军方此时 却成了反对的一方,从在前线谈 判的李奇微、乔埃到参谋长联席 会议都表示反对,代理国防部长 则持中间看法。军方认为,朝中 方面绝对不会接受自愿遣返,让 停战谈判在战俘问题上僵持下去 只会拖延战争,让联合国军遭受 更多的伤亡;如果只放回部分中 朝战俘,那么对方很可能会扣下 等比例的联合国军战俘作为报 复,这就会影响到己方战俘全数 遣返。作为前线的司令官,李奇 微认为削弱共产主义影响的政治 考虑应当服从于确保己方战俘尽 快遣返这一基本目标,因此他建 议全部交换战俘。11月15日,参 谋长联席会议给李奇微的指令草 案中虽然仍以“一对一”交换为 叫价,但底线已改为全部交换: “为了使全部或者最大数量的联 合国与韩国战俘返回,或为了避 免他们的回归被不可接受地拖 延,或为了防止停战谈判破裂, 如有必要,你有权同意全部交 换。”不过考虑到总统和国务卿 对自愿遣返的强烈倾向,参谋长 联席会议12月7日向杜鲁门上报草 拟给李奇微的谈判方针,建议先 提出“一对一”交换,若中朝方 面在某几项条件上不能满足美国 的要求,就提出自愿遣返。杜鲁 门批准了这一给李奇微的指示, 并特别强调只要谈判不至于破裂 就要尽可能长时间地坚持“一对 一”交换的立场。此时谈判已经 要进入战俘议程,美国只决定在 谈判中提出自愿遣返原则,但尚 未将自愿遣返作为美国的最终立 场。(未完待续)
16
蒙城华埠
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2014年1月24日 总160期
欢迎观赏2014《五洲同春》
春节联欢 贺马年
——为蒙城市民献上中国国家级顶级演出 《五洲同春》是中国广 播艺术团倾全力打造的海外 春节联欢晚会之品牌节目。 2014年2月15日,由中国广 播艺术团领衔主演、北京舞 蹈学院、安徽省杂技团联合 演出的《五洲同春》海外春 晚大型文艺晚会,将第四 次登陆蒙特利尔,在蒙市 大剧院PLACE DES ARTS / SALLE WILFRIDPELLETIER演出厅隆重上 演。 2014《五洲同春》秉 承六年来演出实践所总结出 来的基本原则:“一个核 心”、“二个线索”、“三 个眼光”。“一个核心”就 是以彰显中国文化的民族性
为核心,遴选和创编最具中 国文化特色的节目,充分展 示中华民族文化的风骨神 韵,宣传中华民族的灿烂文 明。“二条线索”就是始终 贯穿纵横两条主线展示中华 5000年的文化:一是以现 代的手段揭示中华文化的深 厚底蕴以及现代发展的最新 成果;另一条主线是通过对 中国多民族、多地域的艺术 精华进行精心选择和高水准 创编,展现中华民族文化的 广阔性和丰富性。“三个眼 光”就是以国际性、现代 性、艺术性的眼光打造和展 示中华民族文化。《五洲同 春》致力于中华文化在世界 范围的传播和发展,让中华
文化逐步融入西方主流社 会,作为其多元文化的一个 组成部分,展示中华文化的 核心价值,展示中华民族文 化的风骨神韵,宣传中华民 族的灿烂文明。 2014《五洲同春》节 目总体构思进一步强化《五 洲同春》的品牌效应,以中 国广播民族乐团组成的中型 民族管弦乐队为基础,融合 舞蹈、声乐、杂技、魔术等 多种艺术形式,进一步探索 《五洲同春》舞台风格、文 化展现、节目主题的一体 化,是不可多得的艺术盛 宴。 2014年是农历马年, 万马奔腾景壮观。新年迎来
“华星书屋”落户西岛中文学校 本报讯 1月18日,本市 第一间 “华星书屋”落户 在蒙特利尔西岛中文学校。 中国驻蒙特利尔总领事馆赵 江平总领事、覃展鹏副总领 事、杨青领事、徐飞领事、 徐政领事等亲临书屋视察指 导,对书屋的整体设计以及 温馨的读书氛围深表赞赏。 图书馆是学校组织体系 中的一个单位,是一所学校 的灵魂所在。有鉴于此, 新一届西岛中文学校的领导 们,在上任伊始,就决定要 建立自己的图书馆,为支援 教师的中文教学和学生的中 文学习提供便利的中文阅读 条件。而“华星书屋”是中 国国务院侨办为支持海外华 文教育而设立的华文图书捐 赠项目,以帮助解决海外中 文学校华文教学书籍欠缺的 困难,同时也为广大的海外
华人华侨提供丰富的中文阅 读平台,以慰华人华侨思乡 之情。西岛中文学校图书馆 与“华星书屋”的宗旨不谋 而合,于是,在中国驻蒙特 利尔总领馆的协调下,经过 蒙特利尔西岛中文学校的努 力,一个集阅读、教学与研 讨为一体的“华星书屋”终 于诞生了! 蒙特利尔西岛中文学校 “华星书屋”,以中文图书
资料为主,备有大量的中文 教育与学习的参考书,可以 提供给学生有质量的中文阅 读书籍,从而为学生打下较 宽广的中文知识基础。“华 星书屋”预计在二月初全 面向蒙城华人华侨开放, 书屋地址是: 7 PLACE FRONTENAC,POINTE CLAIRE,QC. H9R 4Z7。 该址也是西岛中文学校总部 办公室。
园艺用品店招聘购买及销售代表一名 工作职责: • 审合购买报告, 确定园艺类产品的购买, 进行质量 和数量的评估; • 研究加拿大(主要是魁北克省)的市场行情,研究 贸易期刊和促销材料, 参加园艺类产品的展会及相关 活动; • 专访供应商(主要在中国) ,洽谈价格,信用条款 及运输安排; • 根据购买需求选择最佳园艺类产品; • 监督园艺类产品的运输和网点的配送; 维持适当的 库存水平; • 参与园艺类产品的质量检查,有可能参与零售需要 的重新包装; • 建立并保持与中国供应商的联系。 聘用条件: • 公司名称:Jardinage Vie Dorée Canada Inc. • 公司及工作地点:5204 Boul Decarie Montréal Québec Canada H3X2H9 • 工资: 15 $每小时 • 工作起始时间:从2014年9月1到2016年8月31日
• 联系人:Lyne Zhang, • 联系方式 电话:514-718-9877 Email: lyne_1970@outlook.com 聘用要求: 基本要求 • 卓越的客户服务态度,充满活力和积极的工作态度; • 灵活,能够迅速适应变化; • 工作时要求细致,自主和有序。 教育,经验和技能要求 • 中学毕业; • 有5年以上在园艺类产品的生产、零售或批发的工作 经验; • 了解中国园艺产品 市场,如生产商,经营商; • 了解中国瓷器(主要是花盆)的生产材料,工艺,生 产过程及分类; • 有良好的、稳定的中国园艺类产品厂家的客户者优 先; • 了解中国出口的外贸政策,并能出差。 语言要求 • 英语和中国(口头和书面) ,能够用法语沟通。
為
慶祝農曆新 年,南岸華 人服務中心 及Loblaws超 市于大年初二,2014 年2月1日 (星期六) 合辦馬年慶祝活動。時 間:下午1時至3時, 地點 : 1575, Panama, Brossard, Qc., J4W 2S8。
新气象,快马加鞭都争先。 马到功成事业灿,昂首阔步 勇向前。马年象征力量和吉 祥。2014年也是中加系列文 化活动的开局大年,蒙市大 剧院的中国文化周向所有的 民众展示中华文化的璀璨。 因此,这台晚会具有重要的 意义并且极为精彩。 2014《五洲同春》蒙特 利尔地区新年晚会由蒙特利 尔华商会和加中文化发展协 会联合主办。《五洲同春》 演出时间:2014年2 月15日
(星期六20h00)。
地点:蒙特利尔大剧 院( PLACE DES ARTS /
SALLE WILFRID-PELLETIER演出厅)
华人社区特别优惠票 价: $35、$45、$55、 $75。 详情请电:514393-8988 邮件:xinjiayuan. ca@gmail.com
當日的節目有:太 極及功夫表演 、集體 排排舞、賀年歌曲、寫 春聯、派發紅包、幸運 抽獎、點心試食等。我 們誠意邀請大家一起共 賀新年。 查 詢 請 電 : (450)445-6666分機 229。
投资商机快报 宝乐莎(Brossard)市 工业商务区土地有售。 适宜办公,商务,仓储和工业加工。 投资少,回报快,利润大。 有意者请来电: 514-996-9066
2014年1月24日 总160期
大众点评
www.greader.ca
不能容忍异见的中国将难以有科技创新
中
国会在科学和工程创新 方面超过美国,成为凌 驾于美国之上的科技强 国吗? 似乎有很多人都是这么想 的。中国的无人飞船最近成功登 月、在可再生能源和高速铁路领 域的迅猛发展、日益增多的专利 申请数量,以及在研发上进行的 重大投入,这一切让人感觉—— 皮尤研究中心(Pew Research Center)去年夏天的一份民意调 查显示,世界上很多地方的人都 有这样的感觉——中国有望超过 美国,成为全球领先的强国,如 果它现在还不算的话。 中国曾诞生过印刷术和火药 等里程碑式的创新发明,其“发 明之乡”的历史面貌可能再度焕
发光芒——甚至连美国政府的最 高层都对此表达过关注。2011 年,当谈到中国在生产低成本太 阳能电池的霸主地位时,美国时 任能源部长的诺贝尔物理学奖得 主朱棣文曾敦促说:“我们确实 可以,而且也应该夺回这项技术 的领先优势。” 我觉得美国人不应该那么担 心。没错,中国已经展示了它可 以转移到附加值更高的制造业 上,而且中国人善于改进现有技 术,用低廉的成本生产产品。但 是在真正的创新领域,中国的表 现并不出色。(第一块现代太阳 能电池是美国人发明的。) 这件事中国人自己知道得最 清楚。在2012年卸任中国国家 主席职务之前,胡锦涛曾指示
在扶持科技创新方面进行重大投 入,以“实现中国民族的伟大复 兴”。 但是,作为一位曾在中国教 学的科学家,我也不相信中国很 快会在创新上占据优势——至少 在中国的体制文化从压制异见者 朝着支持言论自由和鼓励批判性 思维转变之前是不行的。 在过去的几百年中,几乎所 有 的 “ 范 式 转 移 ” 创 新 —— 从 1831年迈克尔·法拉第(Michael Faraday)在伦敦用一个在磁场中 运动的铜线圈发电,到20世纪 40年代,新泽西州的贝尔实验 室(Bell Laboratories)发明晶体 管——都出现在政治和思想自由 程度相对较高的国家。为什么会 这样呢?
第一个原因是文化上的:自 由社会鼓 励 人 们 心 存 怀 疑 , 提 出批判性的问题。我2009年曾 任教于北 京 一 所 大 学 , 学 生 们 表示,我 经 常 问 他 们 是 否 有 疑 问——而他们却很少有疑问。我 上完最后一堂课后,在学生们的 坚持下,我们讨论了这种沉默的 原委。 有几名学生表示,从童年 起,人们就不鼓励他们提问。我 知道,在他们父母那一代,文革 毁坏了高等教育,普遍性地摧残 了知识探索的精神,但作为一名 客人,我不想涉入政治讨论。所 以,我委婉地向学生们表示:他 们是有心成为科学家的人,而所 有的学术活动中,怀疑精神和批 判性的质疑对于去芜存菁是必不 可少的。 第二个原因是体制上的:美 国的很多创新技术都起始于少数 人的好主 意 , 他 们 在 企 业 、 政 府、大学的实验室,或是硅谷的
大众点评
17
某个车库里工作。虽然政府对研 发的支持是必不可少的,但创 新往往是自下而上地产生的。 一个典型的例子是,爱因斯坦 1939年给富兰克林·D·罗斯福 (Franklin D. Roosevelt)总统写 了一封信,表示核裂变可以用来 制作威力巨大的炸弹,此举导致 了“曼哈顿计划”(Manhattan Project)的诞生。 2006年,我带领一队来自康 奈尔大学(Cornell)的科学家,和 清华大学和上海交通大学的同行 们讨论我们可以在纳米技术领域 开展的合作。在用餐时,中国同 行告诉我,科学研究是靠一种自 上而下的方式启动的。 第三个原因是政治上的。自 由社会吸引了外国人才。在18 世纪,蒸汽机之所以诞生在英 国,部分原因是胡格诺派教徒丹 尼斯·帕潘(Denis Papin)逃离 法国,前往宗教宽容度更大的英 国。
《大众点评》是为读者开创 的一块“我见之我说”的专栏园 地。读者可以就自己身边发生的 事情发表看法,提出问题,提 出建议。点评内容纯属个人观 点,不代表《新加园》的立场和 观点。本报宗旨:无政治、无宗 教、无争斗。旨在宣传中加文 化、促进交流。欢迎广大读者踊 跃参加。
广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。
联系电话:514 393 8988
枫景广告
燈箱、招牌、LED字 名片、外賣單、折扣卡 514-961-8089
Photodepot.ca@gmail.com 厂房及办公室均近 Lionel Groux
如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com
S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com
字世界
招牌、喷绘、霓虹灯 印刷、摄影、电子屏 全彩名片59.99/三千张
wordworld8@yahoo.com
514-885-6168
Place Lincoln 市中心康大附近,酒店 式公寓,长住短租。
1900, AV. Lincolon #17 Montréal QC H3H 1H7
5$
5 DOLLARS GRANDE VALEUR
电子邮箱:greader.ca@gmail.com
5$
5 DOLLARS GRANDE VALEUR
《新加园》 诚聘 Queen Mary 大街上按 摩院转让或转租,可做 广告 业 务人 员 按摩院、中医诊所、美容 项 目 推 广人 员 生意转让
院、发廊及其它生意。 价格面议,非诚勿扰。
底 薪 + 高 提 成 、 勤 奋 、努 力 、创 新 简历至
514-938 8848 电话:514-369-2626 infogreader@gmail.com
唐餐馆诚聘
经验炉尾、经验企枱 电话:514-449-6588
AVIS DE CHANGMEENT DE NOM Prenez avis que Xue Lian Chen, dont l’adresse de domicile se trouve au 7945, rue Nadeau, appartement 03, Brossard, (QC) J4Y 0G7, présentera au Directeur de l’état civil, en sa qualité de mère, une de mande pour changer le nom de Rui Yan ZHANG en celui de Rosalie Rui Yan ZHANG. Fait à Brossard, le 7 janvier 2014 Par Mme Xue Lian CHEN
www.greader.ca Le premier journal bilingue fran莽ais-chinois路Vol. 5, No.3, vendredi 24 janv. 2014 路 514 393-8988
vendredi 24 janvier 2014
FRANCOFÊTE NOUVELLE
www.greader.ca
F2
Mme.ZHAO Jiangping, Consule Générale de Chine à Montréal a pris le discours à la réception du Nouvel An chinois 2014 赵江平总领事在2014年春节招待会上的讲话 (2014年1月21日,Sheraton酒店) Monsieur Dimitrios Jim Beis, membre du comité exécutif et représentant de la Ville de Montréal, Chers Compatriotes, Mesdames et Messieurs, Bonsoir ! C’est un grand plaisir pour moi d’être parmi vous et de célébrer ensemble le Nouvel An chinois. Tout d’abord, au nom du Consulat général de Chine à Montréal, je tiens à vous adresser mes chaleureux souhaits de bienvenue ! L’année 2013 qui s’en va est une année importante qui marque l’évolution de la Chine. Le pays a élu la nouvelle équipe dirigeante, et a tracé le futur chemin à parcourir dans la perspective de son redressement. La 3e session plénière du 18e Comité central du Parti communiste chinois s’est tenue récemment. Elle appelle à l’approfondissement global des réformes. La Chine va entamer de nouvelles réformes pour faire partager le fruit de la réforme au peuple, promouvoir un développement économique constant et sain, et maintenir l’harmonie et la stabilité sociale. Ce qui va non seulement injecter une nouvelle force puissante au développement de la Chine, mais aussi apporter de nouvelles opportunités à la stabilité et à la prospérité du monde. Mesdames et Messieurs, L’a n n é e p a s s é e e s t a u s s i ma rquée pa r la coopé r at ion fructueuse entre la Chine et le Canada, et entre la Chine et le Québec. Tout comme ce que le gouverneur général du Canada
David Johnston a dit alors de sa visite en Chine, depuis plus de 40 ans, les relations sino-canadiennes ne cessent d’innover et de s’approfondir, et l’amitié entre les deux peuples s’affermira inévitablement au fil du temps. En octobre dernier, le ministre Lisée a dirigé une délégation en Chine, et est par venu avec la par tie chinoise à des consensus sur le renforcement de la coopération mutuellement bénéf ique. Aujourd’hui, la Chine est non seulement le deuxième partenaire commercial du Québec, mais aussi l’un de ses marchés d’exportations qui connaissent la plus rapide croissance. La culture est toujours au cours des échanges entre la Chine et le Québec. Le mois prochain, le Spectaculairement Chine sera organisé avec la
coopération entre la Chine et la Place des Arts. Des troupes artistiques chinoises de haut niveau telles que l’Orchestre national de Chine, la Troupe de l’Opéra de Pékin de Shanghai, et le Théâtre national de Chine pour enfants vont donner des spectacles à Montréal, enrichissant ainsi la série d’activités culturelles croisées Chine-Canada de 2013 et 2014. Mesdames et Messieurs, Récem ment , de nombreu x amis ont exprimé leur inquiétude envers les relations sinojaponaises. Ici je voudrais dire quelques mots. En 2012, le gouvernement japonais a déclaré unilatéralement la nationalisation des îles Diaoyu, brisant ainsi le statu quo sur le contentieux territorial entre la Chine et le Japon.
Voilà l’événement déclencheur des tensions d’aujourd’hui. A la fin de l’année 2013, le premier ministre japonais Shinzo Abe a effectué une visite au sanctuaire Yasukuni, où sont honorés 14 criminels de guerre de classe A de la Seconde Guerre mondiale et qui est là pour nier l’agression des militaristes japonais dans le passé. Ce geste vise à renverser le verdict de la justice internationale sur le militarisme japonais et par là à défier l’ordre international établi par la Seconde Guerre mondiale. Cela a suscité des condamnations vigoureuses des pays asiatiques et de la communauté internationale. Dans le village global d’aujourd’hui, la tendance est la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant de tous
les pays. Le troublemaker n’est pas bienvenu. La Chine entend oeuvrer avec tous les pays du monde à la défense de la justice historique et à la préservation de la paix régionale. Chers amis, Dans une semaine, on accueille l’année du cheval selon le calendrier lunaire. Le Cheval est un symbole de vitalité et de réussite. Dans l’année à venir, le consulat entend travailler de concert avec le gouvernement local et les partenaires de tous les milieux, af in de four nir davantage de plates-formes pour la coopération amicale et de faire partager nos fruits de coopération aux peuples. Ayant pour credo l’homme au centre de toutes nos préoccupations, nous travaillons pour le bien-être des ressortissants chinois à l’étranger en leur offrant un service efficace et de haute qualité. Un adage chinois dit qu’une goutte d’eau ne fait pas la mer, et un arbre ne constitue pas une forêt. J’espère que les amis de la communauté chinoise peuvent continuer à soutenir le développement de notre patrie et le travail du Consulat, et que tout en s’épanouissant et s’intégrant à la société locale, vous pouvez travailler à la multiplication des échanges sino-canadiens, à la connaissance et à l’amitié entre les peuples, et au développement de la coopération Chine-Canada. Pour terminer, je propose un toast, à la santé, au bonheur et au succès. Je vous remercie !
SINO-CULTURE
F3
www.greader.ca
Horoscope chinois p o u r l e s 12 s i g n e s e n j a n v i e r 2 0 14
Travail Tigre(1938、1950、1962、1974、
Rat
(1936、1948、1960、1972、 1984 、1996、2008)
Si vous avez quelques ennuis professionnels, il faudra vous montrer doublement vigilant ces jours-ci. Plus que jamais, vous serez exposé à l’hostilité de certains collègues ou supérieurs. Et des conflits violents risquent d’éclater. Faites preuve de modestie et de diplomatie.
Bœuf (1937、1949、1961、1973、
1986、1998、2010)
Vo u s r i s q u e z d’a vo i r des accrochages sérieux avec votre entourage professionnel et plus particulièrement avec vos supérieurs. Vous serez tellement sûr de ce que vous avancez que vous n’admettrez pas la contestation ou le scepticisme. Ne faites pas trop de projets en cette période.
Lapin(1927、1939、1951、1963、
1985、1997、2009)
Un conflit pourrait éclater avec l’un de vos supérieurs ou collègues. Pour que tout se déroule à votre avantage, faites preuve de calme et de modestie. Si vous montez sur vos grands chevaux, alors vous perdrez tout le bénéfice dont vous auriez pu tirer de l’événement.
Dragon
Malgré vos hésitations, il sera temps maintenant de vous engager sur le plan professionnel, car «qui trop regarde quel vent vente jamais ne sème ni ne plante» (proverbe français). D’autant que toute cette période sera favorable aux bonnes décisions dans votre métier.
Serpent (1941、1953、1965、 1977、1989、2001、2013)
Vos efforts dans le travail seront bien soutenus par les astres. Mais en affaires, vous devrez négocier avec vigilance un virage dangereux. En aucun cas ne lâchez la proie pour l’ombre, ni ne tirez trop sur la corde. Le réalisme et la diplomatie devraient être de rigueur.
1975、1987、1999、2011)
Un petit échec professionnel vous obligera probablement à en revenir à des ambitions un peu moins éloignées de la réalité. Pour être plus efficace encore, évitez les bavardages intempestifs et méfiezvous de certains collègues indélicats. Alors qu’il est bon de forcer un peu la chance.
Cheval (1930、1942、1954、 1966、1978、1990、2002)
Vos rapports avec votre entou r age profession nel seront houleux, pour ne pas dire explosifs. Jalousie et luttes d’influence seront féroces et prendront une ampleur accrue si vous travaillez en association ou dans une petite équipe.
Flan chinois à la noix de coco • 200 g de sucre en poudre • 1 cuillère à soupe d’extrait de noix de coco • 2 blancs d’œufs
Méthode de préparation Préparation : 1heure › Prêt en : 1heure
Ce flan à la noix de coco est typiquement servi dans les restaurants dim sum chinois. Très facile à préparer, il n’en est pas moins délicieux. Attention cependant, on utilise pour cette recette des blancs d’œufs crus ; pour éviter les risques de salmonellose, on peut les remplacer par des blancs d’œufs reconstitués ou pasteu-
Météo
risés. Nb de personnes : 8
Ingrédients • 15 g de gélatine alimentaire • 33 cl d’eau bouillante • 140 g de lait condensé non sucré
Ne relâchez pas un instant votre vigilance.
(1928、1940、1952、
1964、1976、1988、2000)
1. Dans une jatte, dissoudre la gélatine dans l’eau bouillante. Incorporer le lait condensé, le sucre et l’extrait de noix de coco. Laisser refroidir un peu. Une fois que la préparation est à température ambiante, placer le saladier dans un bain de glace. 2. Dans le même temps, battre les blancs d’œufs en neige. Dès que la gélatine commence à prendre, y incorporer les blancs d’œufs, puis étaler le tout dans un moule préalablement graissé et laisser reposer au réfrigérateur jusqu’à ce que le flan soit ferme.
Chèvre (1931、1943、1955、 1967、1979、1991、2003)
Période très faste pour tous vos rendez-vous professionnels et toutes vos négociations. Ils seront satisfaisants et feront progresser votre sit uation dans le sens que vous escomptiez. Afin de vous donner le maximum de chances, soignez votre apparence, particulièrement votre habillement.
Singe (1932、1944、1956、1968、 1980、1992、2004)
Da ns vot re t ravail, on aimerait voir que le succès ne vous monte pas à la tête et ne vous fasse commettre des bêtises par étourderie ! D’autre part, vous aurez tendance en ce moment à vous disperser dans toutes les directions. Reprenez-vous vite, afin de ne pas dépenser votre énergie en pure perte.
Coq (1933、1945、1957、1969、 1981、1993、2005)
Cette fois, vous serez bien plus performant comme éminence grise que comme gladiateur. En coulisses, vous serez capable de réaliser
vendredi 24 janvier 2014 des prouesses. Vous décrocherez ou aiderez à décrocher des affaires enviables. En revanche, vous vous sentirez moins à l’aise sur le devant de la scène.
Chien (1934、1946、1958、1970、 1982、1994、2006)
Des propositions d’association ou de collaboration vous obligeront à envisager votre avenir professionnel sous un jour différent. Prenez tout votre temps pour examiner la situation sous tous ses angles et ne vous décidez qu’après mûre réflexion. Demandez conseil à des personnes sincères et compétentes.
Cochon (1935、1947、1959、 1971、1983、1995、2007)
Le secteur professionnel sera favorisé. Vous travaillerez avec enthousiasme et efficacité. Si vos associés d’affaires se montrent réfractaires à vos idées et prennent des initiatives sans votre accord préalable, n’en faites pas un drame, même si votre amour-propre en souffre. Ce sera peut-être dans votre intérêt, car vous n’aurez pas en ce moment toute la lucidité et l’imagination requises.
Motcaché 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
U
E
X
E
R
C
I
C
E
S
Y
C
F
F
C
2
T
X
E
R
T
H
E
R
A
P
E
U
T
E
U
3
R
N
U
T
E
L
O
V
E
N
E
B
J
G
N
4
E
O
E
F
I
N
J
H
L
D
D
G
D
O
L
5
L
I
Q
M
T
V
G
E
O
L
E
A
I
F
A
6
A
T
E
Z
E
N
I
A
U
R
M
T
S
N
S
7
T
A
T
T
O
C
E
T
P
X
A
T
E
O
S
8
I
T
A
Q
A
Z
A
D
C
M
D
I
D
R
I
9
O
P
C
K
B
B
Z
L
I
A
O
I
R
M
S
10
N
A
H
L
D
Q
L
N
P
S
C
C
K
E
T
11
I
D
E
H
J
L
A
I
D
E
E
O
C
C
E
12
J
A
S
E
N
N
O
D
R
O
D
R
S
A
R
13
O
E
P
A
R
T
I
C
I
P
A
T
I
O
N
14
H
R
L
E
R
I
A
I
G
A
T
S
R
T
I
15
I
N
V
E
N
T
O
R
I
E
R
V
P
B
I
A ACCOMPAGNER ACTIVITÉ ANIMATION ASSISTER B BÉNÉVOLE D DÉPLACEMENT E ÉTABLIR
EXERCICES H HORAIRE I INVENTORIER J JEUX N NORME O ORDONNÉS
P PARTICIPATION R RÉADAPTATION RÉLATION RÉSIDENT S STAGIAIRE T TÂCHE THÉRAPEUTE
vendredi 24 janvier 2014
桥梁 Le pont 张开玫
kai.mei.zhang@umontreal.ca
SINO-CULTURE
www.greader.ca
记述满城华人服务中心新年举行的有关X光乳房检 查与魁北克省乳腺癌筛查(PQDCS)项目的讲座
感
谢蒙特利尔乳腺癌筛查项 目(P Q D C S -Mont réa l )的Anne Landry女士确 认了本专栏相关的信息。 上个星 期 五 的1月17日下午2 点半,魁 北 克省 健 康 部 与 满 城 华 人 服 务 中心 共同 举 办了有关 X光 乳房检 查与魁北克省乳腺癌筛查 ( P Q D C S)项目的讲座。负责家庭 部 的王桂 英 女 士,为 我 们 做了讲 座的主持;由Jea n-Ma nce区的 CLSC du Plateau-Mont-Royal 的Ginette Laporte专职护士为我 们主讲;由我给大家担任了中文翻 译。 我们 有六 位 女 士 来 参加了我 们 的 讲座。我们 是 第一 批了解 到
2014年的乳腺癌筛查(PQDCS)项 目小册子的新增内容的人员。 所有参加 讲座 的 女 性 都 非常 高兴学习了有关的新知识,了解了 乳 腺 癌筛 查 项目。这 是我们 讲座 结 束以 后的一张 合 影。通 过 这次 讲座,很多人都觉得一定程度上更 加融入华人社区的生活。因为正是 通过满城华人服务中心的健康讲 座,大家了解了一些和自己的健康 息息相关的信息。同时了解了乳腺 癌筛查项目是 为了达 到早期 发现 早期治疗的一项预防性措施。 Ginette Laporte专职护士简 要介绍了乳腺癌筛查方案以及今 年新出小册子的新增内容。这些新 增内容不但包括 参加筛查的好处
Atelier sur la Mammographie et le PQDCS au Service à la famille chinoise
M
Par Kaimei Zhang
erci à Anne Landry du PQD CS ( P rog r a m me Québécois de dépistage du cancer du sein) de Montréal pour avoir vérifié cet article. La semaine dernière, le vendredi 17 janvier 2014, en aprèsm id i , n o u s avo n s d o n n é u n e petite conférence très réussie, dans les locaux du Service à la famille chinoise. La responsable du secteur de la famille de l’organisme, Madame Wang Guiyin, a présidé la rencontre et a présenté
aux femmes chinoises Madame Ginette Laporte, l’infirmière du CLSC du Plateau Mont-Royal, et moi, Kaimei Zhang, comme marraines du projet « Je suis invitée. Et toi? ». Madame Laporte a donné la conférence en français et j’ai assuré la traduction en mandarin. Cet atelier abordait les thèmes suivants : le PQDCS (Programme Québécois de dépistage du cancer du sein) et la mammographie, pour sensibiliser les femmes à la santé de leurs seins, surtout en
女性乳房健康讲座与乳腺癌预防性筛查 各位女性及其朋友: 魁 北 克 省 公 共 健 康 管 理 部 免 费 组 织 举 行 有 关 乳 腺 癌 筛 查 项 目(P Q D C S Montréal)的讲座。妇女的健康,就是家庭的健康。通过讲座,可以了解如何利用政府 公共医疗机构进行免费X光乳腺癌检查(届时有中文翻译)。内容:乳房健康讲座与乳腺 癌预防性筛查。 座位有限, 欢迎大家踊跃报名。 讲座邀请蒙特利尔乳腺癌筛查项目(PQDCS-Montréal )Anne Landry女士为 我们主讲! 时间: 2014年3月8日星期六上午10:30到12:00 地址:987 rue côté, 4e étage, Montréal (Québec) H2Z 1L1 报名电话:514-861-5244王桂英女士 或者:514-528-2400 poste 3337张开玫女士; (留言电话,请留下名字和电话号码。如果没有空位,我们会在讲座的3天前通知进行下一次讲座的预约。)
À toutes les femmes et leurs amis : La Direction de la santé publique du Québec organise plusieurs conférences gratuitement pour la communauté chinoise sur le Programme québécois de dépistage du cancer du sein pendant un an, jusqu’en septembre 2014. Pour vous inscrire: Zhang Kaimei 514-528-24400 poste 3337 Wang Guiying 514-861-5244 (laissez un message) Ou par courriel : kzhang@santepub-mtl.qc.ca La prochaine conférence, donnée par Madame
Anne Landry aura lieu au Service à la famille chinoise. Dans cette conférence, vous apprendrez comment utiliser les services du gouvernement du Québec pour passer gratuitement une mammographie de dépistage du cancer du sein. La conférence est en français et une interprète en mandarin sera présente. Les places étant limitées, vous êtes encouragées à vous inscrire le plutôt possible. Date : le 8 mars 2014, samedi, de 10h30 à 12h00 Endroit : 987 rue côté, 4e étage, Montréal (Québec) H2Z 1L1
F4
说明,也包括了筛查本身的不便之 处 和局限性。许 多妇女 都 表 示感 到惊讶,因为她们第一次了解到这 个项目的筛查 对 象 正是 针对所有 的乳房健康的而不是已经有健康 问题的的妇女。 我们有一位来听讲座的女士, 参加一次检查以后很多年都不再 去检查了。但是听了讲座,了解到 每2年一次参加检查能发现更小的 癌 变 肿 块,她 觉 得 有必 要再回去 检查。 我们还有一位妈妈,在哺乳期 间感到乳房有硬块,她问了我们主 讲护士很多问题,讲座结束以后, 明显地少了很多忧虑。 除了乳 房X光检 查,Gi nette L apor te女士 还强调定时进行乳 房 的自我 观 察 的 重 要性。一旦 发 现有变化 就应当引起注意并随时 去看家庭医生或者无需预约的医
生。 为了更 好地让中国 女 性 能 参 与到这个筛查项目中,公共卫生部 已经建立了一个普通话专线电话: 514-861-5244。 (这是合作单 位:满 城 华人 服 务中心的一 个 专 线电话)。 魁北克省的X光乳房筛查项目 是为关心妇女的健康而设定的,并 愿意为她们提供有关检查的服务 和所需要的陪伴服务。 如 果 您 乐于了解 更 多有关 魁 北 克 省 乳 腺 癌 筛 查(P Q D C S) 项 目 的 信 息 ,并 且 您 住 在 蒙 特 利 尔 地 区 ,可 以 访 问 如 下 官 方 网 站:m s s s . g o u v . q c . c a / mammongraphie,或请致电咨询 专线514-528-2424。 请参看研讨会脸书: ht t p s://w w w. f a c e b o ok . com/santedesfemmes 下期见
expliquant le nouveau dé pl ia nt du PQDCS 2014. Six fem mes chinoises ont par ticipé à cette rencontre. C ’é t a i t l e p r e m i e r g roupe de fem mes chinoises qui a profité de connaître l’information du nouveau dépliant de 2014. Parce que dans le nouveau dépliant, on a résumé non seulement des avantages, mais aussi les limites du dépistage du cancer du sein et de la mammographie. Toutes les personnes présentes semblaient ravies d’apprendre de nouvelles informations sur la santé des seins et de mieux comprendre le dépistage précoce du cancer du sein. Voici une photo qu’on a prise ensemble en fin d’atelier. Grâce à cette rencont re, les pa r t icipa nt e s se sont se nt ie s davantage intégrées dans la vie du quartier chinois, parce que mieux outillées pour diffuser les informations recueillies. D’autant plus que nous y avions abordé un sujet très sensible, en lien avec la santé des femmes, qui occupent une place importante dans la famille chinoise. En fa it , t out e s le s fe m me s chinoises, peu importe leur âge, peuvent participer à cette sorte de rencontre régulièrement. Ce n’est pas la première fois que Madame Ginette Laporte est venue offrir un atelier sur le PQDCS. Elle vient presque chaque mois. Nous avons invité d’autres conférencières de temps en temps, comme Madame Anne Landry du PQDCS de Montréal et Madame MarieHélène Luly, marraine du projet à se joindre à nous l’an dernier. Dans notre atelier, on a une
femme qui a passé une mammographie une fois mais n’est pas revenue depuis plusieurs années. Après cet atelier, elle nous a dit qu’elle reviendra bientôt pour une mammographie de dépistage parce qu’elle a réalisé que c’est la participation régulière qui peut aider à trouver les cancers du sein les plus petits. Parfois l’infirmière peut aussi répondre à d’autres questions. Nous avons une maman qui a eu des problèmes de sein pendant l’allaitement. Après avoir discuté avec Madame Laporte, elle semblait beaucoup moins inquiète. De nombreuses femmes étaient étonnées de réaliser que le programme s’adressait à des femmes de 50 à 69 ans, avec des seins apparemment en santé et non déjà malades (sans symptômes). Si vous désirez avoir plus de renseignements sur le Programme québécois de dépistage du cancer du sein (PQDCS) et demeurez dans l’île de Montréal, vous pouvez contacter la ligne Infomammo au 514-528-2424 (au 514861-5244 en mandarin) ou visitez le site msss.gouv.qc.ca/mammographie . À la prochaine https://www.facebook.com/ santedesfemmes
F5
FRANCOFÊTE
www.greader.ca
vendredi 24 janvier 2014
vendredi 24 janvier 2014
FRANCOFÊTE
www.greader.ca
F6
Ce que je préfère au Québec
Poésie chinoise中
T’en souviens-tu, Godin ? 国 诗 词
鹊桥仙
què qiáo xiân Les célestes du pont des pies
纤云弄巧,
xiān yún nòng qiǎo Tissu de nuages ouvragé,
飞星传恨,
fēi xīng chuán hèn Étoiles filantes messagères des regrets,
银汉迢迢暗度。
yín hàn tiáo tiáo àn dù Par la Voie Lactée si loin, si loin, traversée sécrète …
金风玉露一相逢,
jīn fēng yù lù yī xiāng féng Brise dorée, rosée de jade pour l’unique entrevue,
便胜却人间无数。
biàn shèng què rén jiān wú shù Oui, mais qui transcende et récuse parmi les humains les relations sans nombre.
柔情似水,
róu qíng sì shuǐ Un amour tendre pareil à l’eau,
佳期如梦,
jiā qī rú mèng Une tête à tête comme en rêve,
忍顾鹊桥归路。
2013AL-04, 3e prix en lecture
Nom: Mme Miljhes Gonzalez Courriel: baron.agnes@uqam.ca T’en souviens-tu, Godin astheure que t’es député t’en souviens-tu de l’homme qui frissonne qui attend l’autobus du petit matin après son chiffre de nuit t’en souviens-tu des mal pris qui sont sul’bien-être de celui qui couche dans la neige des trop vieux pour travailler qui sont trop jeunes pour la pension des mille métiers mille misères l’amiantosé le cotonisé le byssinosé le silicosé celui qui tousse sa journée celui qui crache sa vie celui qui s’arrache les poumons celui qui râle dans sa cuisine celui qui se plogue sur sa bonbonne d’oxy-
gène il n’attend rien d’autre que l’bon dieu vienne le chercher t’en souviens-tu des pousseurs de moppes des ramasseurs d’urine dans les hôpitaux ceux qui ont deux jobbes une pour la nuitte une pour le jour pour arriver à se bûcher une paie comme du monde t’en souviens-tu, Godin qu’il faut rêver aujourd’hui pour savoir ce qu’on fera demain? Gérald Godin Les botterlots, Montréal, L’Hexagone, 1993, 80 p.
Cadeaux de mariage chinois
rěn gù què qiáo guī lù Où l’on endure derrière soi ce pont des pies qu’il faudra repasser.
两情若是久长时,
liǎng qíng ruò shì jiǔ cháng shí Si cette double affection perdure un temps si long,
又岂在朝朝暮暮。
yòu qǐ zài zhāo zhāo mù mù Pourquoi se retrouver encore tous ces matins et tous ces soirs ? Poète:秦观 (Qín Guān)
Quel est le cadeau traditionnel du mariage chinois... En fait, il y a trois réponses à cette question. Il y a le premier cadeau, celui que la famille du fiancé adresse à la famille de la fiancée. Puis il y a les cadeaux que les invités offrent aux mariés. Et enfin, il y a les présents que les mariés offrent à leurs convives lors du mariage. Une fois les termes du ma r iage discutés, et la compatibilité des dates de naissances respectives confirmée par une entremet teuse, la famille du jeune homme adresse des présents à la famille de la
future mariée. Il y a généralement de l’argent, des bijoux, des gâteaux, de l’épicerie fine, des vins et des liqueurs. Les cadeaux sont adressés sur une période de plusieurs jours, et dans la tradition chinoise, ils doivent servir à l’adoration des ancêtres. Les cadeaux des invités pour les mariés ne sont pas aussi sophistiqués. Ils reçoivent généralement des enveloppes rouges qui contien nent de l’argent liquide.
A leur tour, les mariés offrent des petits présents à leurs invités : biscuits ch i nois, p et it s p ot s de lavande, tasses à thé en porcelaine, des petits étuis de soie remplis de thé au jasmin, des pousses de haricots magiques personnalisés, des confiseries, des lampes à huile, des pots pourris, et plein d’autres petits cadeaux, appréciés par les invités. Pas respect, les cadeaux ne sont en général pas ouverts devant les convives.
Le prince qui aimait les dragons Le prince Ye était réputé pour avoir la passion des dragons. Chez lui il en avait fait peindre sur les murs, gravé sur les piliers. Bref, sa maison était pleine de dragons. Quand le véritable dragon eut connaissa nce de ce fait , i l descendit du ciel chez le prince pour l’honore en personne de sa visite. Il passa sa grosse tête par les croisées du sud, tandis que sa queue s’enroulait sur les croisées du nord. A ce spectacle, le prince, au bord de la folie, s’enfuit le plus vite qu’il put. Ceci prouve que le prince Ye s’était engoué non du véritable dragon du ciel, mais simplement de ces soidisant dragons peints sur les murs et gravés sur les piliers. ShenZi
LE CHINOIS
F7
www.greader.ca
vendredi 24 janvier 2014
Formalité d’entrée 地点:上海浦东机场入境大厅、海关
Lieu : Salle d’entrée et de la Douane de l’aéroport de Pudong de Shanghai 人物:大卫、边防官员、海关官员
Personnage : David, inspecteur d’immigration et fonctionnaire de la douane Dialogue 1 (大卫走向入境检查处)
( Dawei zou xiang rujing jianchachu.) ( David au contrôle de l’immigration ) 边防官员:先生,您的入境登记卡呢? Biānfáng guānyuán : Xiānsheng, nǐnde rùjìng dēngjìkǎ ne ? Inspecteur d’immigration : Monsieur, votre carte d’inscription d’entrée, SVP.
Dàwèi : Hǎode. David : D’accord.
Hǎiguān guānyuán : Shide, Shēnbàodān yídìng yào bǎocún hǎo. Inspecteur d’immigratin : Oui, la déclaration doit être bien gardée.
Dialogue 2 入境取完行李,过海关
Passant à la douane après avoir pris ses bagages 大卫:先生,我的相机、摄像机要申报吗?
Dàwèi :Xiānsheng, wǒ de xiàng jī、shèxiàngjī yào shēnbào ma? David : Monsieur, mon appareil photo et ma caméra doivent-ils être déclarés? 海关官员:您的相机不用申报,摄像机要申报。
Dàwèi : Duìbùqǐ, wǒ wàng zài fēijī shàng le . David : Désolé, je l’ai oubliée dans l’avion.
Hǎiguān guānyuán : Nǐn de xiàngjī búyòng shēnbào, shèxiàngjī yào shēnbào Inspecteur d’immigratin : Votre appareil photo ne nécessite pas de déclaration, mais votre caméra doit être déclarée.
边防官员: 请您再填一张吧。
大卫:申报单是这样填吗?
Biānfáng guānyuán : Qǐng nín zài tián yì zhāng ba. Inspecteur d’immigration : Je vous prie d’en remplir une autre.
Dàwèi : Shēnbàodān shì zhèyàng tián ma ? David : Est-ce que l’on doit remplir la déclaration?
大卫: 对不起, 我忘在飞机上了。
海关官员:是的,申报单一定要保存好。
Mots nouveaux 登记卡 dēngjìkǎ 对不起 duìbùqǐ 忘 wàng 再 zài 填 tián 张 zhāng 相机 xiàng jī 摄像机 shèxiàngjī 申报 shēnbào 不用 búyòng 申报单 shēnbàodān 这样 zhèyàng 一定 yídìng 保存 bǎocún
carte d’inscription désolé oublier encore remplir feuille appareil photo caméra déclarer ne pas avoir besoin déclaration ainsi devoir garder
大卫: 好的。
红色中国追忆录之五
作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei
À la recherche des souvenirs de la Chine rouge
1972年,我有幸与法语结缘,开始了我学习法语生涯,随后留学 法兰西,又回到中国,站在讲台上传播法语文化,我的人生真是与法 语一见钟情难分难舍。80年代末又来到了讲法语的魁北克,延续着 我与法语割不断的历史…… 为了纪念我从事法语40年的历史,我整理了我以前的中文的生 活笔记,以法语叙述的方式表达出来,并与爱好法语的同学同行分 享。也作为磨练法语的机会,法语并不是我的母语,有误之处请谅 解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔墨之处,时时激起我的怀旧和联想。作为一个年代的记证, 就算是我的法语回忆录吧。希望所有法语爱好者,走到一起来,相 互学习、相互交流、共同进步!
D
epuis je n’ai jamais eu la chance de lui p a r l e r, n e s e r a i t ce que u n si mple bonjour ou salut, c’est vraiment triste. L’amour est triste et l’amitié est plus précieuse selon moi. De temps en temps j’ai entendu dire qu’elle est à Shanghai, s’est mariée avec un chercheur (pour s’évader des ennuis) de l’Académie des Sciences. La vie est souvent une coïncidence. Un après midi de 1988, quand je suis
à L’Académie des Sciences de Shanghai je l’ai aperçue dans le couloir. En effet son mari Z est un de mes collègues de la section d’Études asiatiques, mais je n’ai jamais eu la chance de le rencontrer car il est affecté à Hongkong à cette époque. Je suis gêné de la voir, et je n’ai pas le culot d’aller la voir par peur de la gêner dans une place publique, peut être elle m’a oublié. C’est une courte parenthèse de ma vie. La page est tournée maintenant.
Période d’exile 1982-1984 En me reportant à l’institut du perfectionnement des cadres à JD je constate tout de suite que l’Institut n’est que trois bureaux temporaires situés à l’entrée de l’université des Techniques de Shanghai. Les grandes réunions se tiennent là-bas. Pour ceux qui habitent en ville, il y a 2 navettes d’autobus par semaine de ville à l’école pour transporter des professeurs et même des étudiants. En même temps on emprunte des locaux à l’école secondaire Caoyang en ville où ont lieu des cours de français, de japonais, le soir. C’est là je fais connaissance des collègues français Xiebeisheng, Sun Lishi, LinErSong, GanJuanjuan qui est en train de suivre un cours intensif en ville, de même que d’autres collègues des autres sections, Fangyiaping du japonais, Wang Jing de l’anglais avec son mari Wang Yongyi d’origine Dalian. Le couple, ayant passé 3 ans au
Brain washing politique avant le départ pour l’Europe
Canada, ont obtenu un certificat d’enseignement pour la langue secondaire, donc devien nent favori de Monsieur Ma qui est devenu le directeur général. Pendant un an, je travaille très fort à Caoyang et consacre tout mon temps disponible avec mes étudiants. C’est là que je fais connaissance de ZBD qui vit à Québec maintenant comme acupuncteur certifié, et bien d’autres ét ud ia nt s ve nu s de t ou s le s horizons. Je donne du temps, de l’énergie et toutes mes connaissances sans réserve aux élèves. Étant donné que j’habite au dortoir de l’école, j’ai la chance de faire connaissance avec d’autres enseignants résidents comme moi tels Fang Yaping. Sa copine qui apprend le japonais à l’époque, vient de bonheur nous cogner la porte, moi je m’installe dans mon moustiquaire et Fang le siens. Elle est entrée, comme ça en apportant le petit déjeuner à Fang. Ce qui me met dans l’embarras.
Mais peu importe, car je sais que Fang qui est un jeune prof très érudit en japonais, n’éprouve pas beaucoup d’affection envers la fille qui est tout simplement une simple col bleu. Elle vient étudier le japonais dans le seul but de sortir de sa situation sociale précaire et éventuellement s’envoler au Japon pour se débarrasser du pays. C’est aussi à cette époque que je me sympathise avec mon camarade DM, son frère DY. Je rends visite en vélo chez lui plusieurs fois comme sa maison n’est pas loin de l’école Caoyang. Un jour je vais chez lui, constatant qu’il a engagé deux Carpentier qui sont en train de faire des meubles pour DY. En jasant avec eux, je m’aperçois qu’ils ont fait un excellent travail. Deux ans plus tard j’utilise leur service chez moi pour faire des accessoires des meubles, au même style des meubles que j’ai acheté ensemble avec Lei en 1985. à suivre