2012年11月16日 总104期
魁北克第一份中法双语周报·Le premier journal bilingue chinois-français 2 0 1 2 年 1 1 月 1 6 日 星 期 五 第 4 3 期 总 1 0 4 期 · 5 1 4 3 9 3 - 8 9 8 8 · w w w. g r e a d e r. c a
你想免费开网店吗?
蒙市政府辞职风浪
——蒙特利尔联盟党失去市府多数党地位 11月5日星期一晚,谭保利宣 布辞去蒙特利尔市长一职,根据 市政选举和公民投票法第336条的 规定,蒙市政府于11月7日由书记 Yves Saindon宣布,11月16日本 周五将由市政议会选举产生蒙特 利尔新市长。 自谭保利宣布辞职后,其党蒙 特利尔联盟便炸开了锅,由谁接 任市长一职成为焦点。 11月14日本周三早上,六位 市政议员,其中包括原市政执行 委员会主席Michael Applebaum 叩响了党部大门。蒙特利尔前市 长谭保利的政党一下就失去了多 数。 蒙市市政议席共64个,蒙 特利尔联盟党因此而只拥有29 个席位,成为少数党。蒙市 Côte-des-Neiges-Notre-Dame-deGrâce区的三位市政议员Michael Applebaum、Lionel Perez和 Susan Clarke正式宣布离开蒙特 利尔联盟党。Perez和Clarke将成 为Applebaum的铁杆。 首先提出脱党的是VilleraySaint-Michel-Parc-Extension
区的Frantz Benjamin和Franck Venneri两位议员,他们表示不再 加入任何阵营,成为独立市政议 员。Venneri议员说:“蒙特利尔 不需要一个特别的政党,她需要 一个联盟,共同管理蒙市,直至 下届市政大选。” Verdun区的Alain Tassé表 示,也将提出脱党申请。 首先提出脱党声明的Frantz Benjamin向媒体表示,蒙特利尔 联盟将会掀起脱党声明的浪潮。 Projet Montréal党新闻专员 Catherine Maurice说:“我们 清楚地看到,蒙特利尔联盟并不 如他们所说的团结。这种不是一 个人的行为,这是一种政权。因 此,我们对蒙特利尔联盟失去多 数党感到欣慰。” 蒙 市 政 府 第 一反对党党领袖 Louise Harel重申:“我们首要的 任务就是重新树立形象,让蒙市 市民对市政府充满信心。”同时 表示,该党赞同组成联合政府, 直至下届市政大选。 Projet Montréal党领袖则 表示,不考虑参加候选人竞选,
Maurice女士表示 : “我们《宁 可》瞄准2013年” 。 11月14日本周三中午,前 蒙市政府执行委员会副主席、 现蒙市政府临时代市长(由其 党蒙特利尔联盟指派)Richard Deschamps召开会议,希望说服 其党成员于11月16日本周五早上 10点投票支持自己当选临时代市 长。 为了阻止党员的离去,临 时代市长Richard Deschamps 已表示将会采纳两点建议,其 一是重新采纳竞争对手Michael Applebaum的建议,表示准备领 导《一个联合政府》,市政执行 委员会有反对党议员;其二是保 证税收增加限制在2,2%。 蒙特利尔在2013年大选前的 代市长由谁获得,11月16日本周 五将见分晓。
514-393-8988
2
广
告
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
Chinois en Français Brasser des affaires en Français, c’est payant!
Des occasions à saisir pour les entreprises de 50 employés et moins
2012年11月16日 总104期
中文转法文 用法语做生意, 让您的生意更兴隆!
50名员工以下的公司 可别错过了这些好机会
Le programme de soutien à la francisation volontaire 自愿法语化支持计划
L
es entreprises qui comptent entre 5 et 49 employés peuvent obtenir une subvention du gouvernement du Québec si elles décident d’adhérer à un programme volontaire de francisation. Quel est l’avantage de participer à ce programme? Si vous êtes admissibles, votre entreprise peut bénéficier d’une aide financière pour franciser les technologies de l’information et des communications, et pour corriger votre documentation commerciale et l’affichage public existant. L’aide accordée couvre jusqu’à une maximum de 75% des dépenses admissibles, et ce, jusqu’à concurrence de 50 000$. Quelles sont les dépenses admissibles? Volet 1 - L’achat d’un clavier normalisé avec pictogrammes ou dont les inscriptions et les commandes sont en français. - Le remplacement d’un logiciel, déjà installé sur un poste de travail dans une langue autre que le français, par un logiciel identique en version française ou une mise à niveau de ce logiciel en version française ou un logiciel équivalent dans sa version française. - Les frais de traduction en français des interfaces d’un logiciel maison ou commercial, déjà installé sur un poste dans une autre langue que le français, pourvu que la version française de ce logiciel ne soit pas disponible au Québec. - Les frais découlent de l’installation
de claviers, de logiciels et de générateurs d’écran par une ressource extérieure à l’entreprise. - L’achat et les frais d’installation d’un ou de plusieurs serveurs nécessaires au fonctionnement des logiciels à franciser, et ce, jusqu’à concurrence de 5000$. Volet 2 - Les frais de traduction des pages constituant un site Web, un intranet ou un extranet, par une personne compétente appartenant de préférence à une association professionnelle. - L’achat d’un logiciel générateur d’écran permettant de franciser les contenus des sites Web, des intranets ou des extranets ainsi que les frais d’installation en découlant. Volet 3 - Les frais de conception, de fabrication et d’installation pour corriger de façon permanente l’affichage public du nom d’entreprise ou tout autre message commercial sur une enseigne publique, sur un véhicule commercial ou dans une vitrine. - Les frais de traduction des brochures et des dépliants destinés aux clientèles des entreprises et visant la promotion des produits ou des services qu’elles vendent au Québec, à la condition qu’il n’existe pas déjà de version française d’une édition antérieure. Les catalogues et les cahiers publicitaires qui sont publiés périodiquement (de façon hebdomadaire, annuelle ou saisonnière) sont exclus.
Contactez-nous dès maintenant
Jimmy Yu
拥
有5到49名员工的公司如决 定参加自愿法语化计划,可 获得魁北克政府的资金补 助。
参加这项计划有什么好处呢? 如果您的公司是符合规定的公司, 便能在信息和通讯技术的法语化中,在 纠正您公司的商业文件和现有公开招贴 的法语文字上得到[政府的]财务援助。 这项援助最多可达到符合规定开支的 75%,最高限额为5万加元。
哪些开支是符合规定的呢? 第一部分 1. 购买用形符及法文指令的标准 化键盘。 2. 把工作电脑上已安装的非法文 版的软件更换成法文版的同样软件,或 是把原其它语言版的这一软件升级为法 文版软件,或是换用一种法文版的相同 软件。 3. 把公司自用的、使用法语以外 另一种语言、已安装在电脑里的软件或 商业软件界面译成法语的翻译费,前提 是在魁北克没有这种法文版的软件。 4. 请外来资源安装键盘、软件和 屏幕生成器的费用。 5. 购买和安装一个或多个用于法 语化的软件运行必须的服务器的费用, 最高限额为5000加元。
第二部分 1. 由一位最好属于专业协会的称
职人士翻译的公司网址的网页、企业内 部网和外部网内容的翻译费。 2. 购买能够把公司的网址、内部 网或外部网的内容都转为法语化的屏幕 生成器软件及安装该软件的费用。
第三部分 1. 为了永久性纠正公开展示的公 司名称,或是展示在公开招牌上、商用 车辆上或是橱窗里的任何其他商业信息 而进行的设计、制造和安装费用。 2. 供公司客户群阅览、旨在在魁 北克境内促进产品和服务销售的小册 子、折叠式宣传单的翻译费用,前提 是现已不存在这些宣传文件的先前法 语版。定期发行的(周刊、年刊或季节 刊)目录册和广告册不包括在内。
赶快联系我们:
联系人:Jimmy Yu
魁北克华商餐馆协会(ACRCQ)总经理
Directeur général Association du commerce et des restaurants chinois du Québec(ACRCQ) 112 rue de la Gauchetière Ouest suite 200 Montréal Québec H2Z 1C3 Téléphone : 514-293-8808 jimmy@jimmyyu.com
办公地址:112 rue de la Gauchetière Ouest, Suite 200
Collaboration avec le gouvernement du Québec
和魁省政府合作
Montréal (Québec) H2Z 1C3
电话:514-293-8808 电邮:jimmy@jimmyyu.com
2012年11月16日 总104期
欢迎参加“投资广东”商务餐会活动 11月27日星期二,加中贸易理事会将 举行商务午餐活动,欢迎由广东省对外贸 易经济合作厅率领的来自中国广东的代表 团。代表团成员有来自广州、汕头、梅州、 阳江、茂名、云浮、佛山和顺德等城市的各 行业代表,包括石油化工机械、制药、高科 技、光电和服装。广东省是中国最锐意改革 的省份之一,凭借其独特的产业、高新技术 和环境工程,广东省经受了本次全球金融危
机的考验,这引起了全球强烈的关注,中国 问题观察家们都清楚地看到这一切。 今次,正值加中贸易理事会成立周年之 庆之时,能和来自中国广东代表共同组织这 样一次大型的商务活动,理事会感到非常骄 傲和荣幸。 广东代表团成员有60多名,本次活动将 给关注广东发展的朋友提供一个了解广东, 并建立商业网络的绝佳机会。首先,代表团
将介绍广 东的投资 环境和广 阔的可开 发市场。 演讲将提 供法语, 英语和普通话。其次是商务午餐。本次活动 免费参加,但需要登记注册。
好消息——政府免费乳腺癌筛查项目来到华人社区 满城华人服务中心独家承办 乳腺癌是女性常见的恶性肿瘤,已成为 城市女性的第一号杀手。2012年,人们估 计在魁北克被确诊为乳腺癌的病例为5500 个,在全加拿大,这个数值达到22700个; 而死亡数目分别达到1350个(魁北克)及 5100个。在世界范围内,加拿大率先开启 了乳腺癌筛查项目,而魁北克在经过10余 年的多项研究之后,于1998年开始了一个 名为《魁北克乳腺癌筛查项目》的宏伟计 划。 该项目的主要目标就是通过早期的筛 查及随后的治疗,在10年内,使魁北克50 岁到69岁的女性, 乳腺癌的死亡率下降 25%。 到目前为止,经统计分析,实施该项 目后,可使女性乳癌死亡率的百分数降低
25%。 这大大鼓舞了政府进一步实施这一 项目的决心,并将该项目进一步扩大,让更 多的女性朋友受益。 魁北克政府关心我们华人社区,了解到 因语言障碍及传统文化的影响,大多数华裔 女性移民并没有参加政府的这个项目,甚至 根本不知道有这样一个专门关注女性健康、 惠顾女性福祉的项目。经满城华人服务中心 积极申请、充分协商及精心准备,魁省健康 及社会服务部终于将乳腺癌筛查项目在华人 社区的推广任务全权委托满城华人服务中心 承办。 我们将先通过员工培训、义工培训等培 养出一批项目宣传骨干,并从中甄选出一位 项目宣传大使。再由这些经过培训的人员, 在华人社区广泛宣传。 我们还将通过周末
3 调查委员会又爆惊闻 当地新闻
www.greader.ca
中心的讲座及深入到教堂或佛堂的讲座,介 绍该项目;还将利用广播、分发宣传册、街 头宣传等形式使该项目深入人心。 更具体地,我们将组织感兴趣的女性朋 友,到诊所或医院的筛查实验室参观,实地 体验检查的全过程;另外,我们还将帮助 那些不懂语言的朋友与政府沟通,索要登 记信件;陪同检查全过程(包括预约、诊所 登记、填问卷表、与实验员沟通、翻译等 等)。 总之,项目来到华人社区,且所有项目 内的服务都是免费的,更重要的是,它可以 帮我们尽早发现健康隐患,尽早处理,保障 并提高我们的生活质量,是惠及所有女性朋 友及其家庭、实实在在的好项目。 因此,满城华人服务中心在此呼吁华人
最近以来,Charbonneau调查委员会 不断爆出惊人指证。近日,又爆出蒙市政府 部分公务员涉嫌嫖妓的丑闻。 11月11日本周二,有关媒体透露,某 一承包商自愿提供一处位于蒙市中心的一 个带私人泳池的小公寓。此事始于1990年 末2000年初,很多内幕人员知道。目前, Charbonneau调查委员会的检察官和调查 人员已获得一些信息和照片证据。 本周二蒙市政府项目组长Gilles Vézina在Charbonneau调查委员会上揭 露,一些承包商曾经向他提供过嫖妓服务。 但是,Vézina先生表示其始终拒绝这类服 务。不过,这位前项目组长没有指证,其同 事是否也受到类似的赠送服务。 社区的所有成员,积极参与该项目的宣传、 实施,提高华人社区整体健康素质。另外, 我们也希望有更多的朋友加入该项目的义工 队伍,作为项目运作的生力军,协助项目各 步骤、各环节的顺利进行。 如需详细及进一步信息,可到满城华人 服务中心咨询或致电中心并转家庭部或义工 部。
满城华人服务中心联络方式:
987, rue Cote, Montreal, H2Z 1L1, 电话:514-861-5244。 我们将通过媒体分期介绍该项目,每月 一期。下一期将介绍乳腺癌的基本知识,敬 请关注。
新盘圣劳伦斯豪华河景公寓
南
岸地区著名开发商“Sovima Habitation’’新近开发建设 的豪华河景公寓位于美丽的圣 老伦斯河南岸的宝乐莎市。 圣劳伦斯豪华河景公寓临近河畔,环 境优美,风景秀丽,交通便捷,购物方 便。周边分别为独立别墅,联排别墅,高 档豪华公寓和老年公寓,是宝乐莎市重点 发展的高档住宅区,隔河远眺北美巴黎之 都的蒙特利尔,那市容美景尽收眼底。 圣劳伦河景公寓有三栋分别拥有60个 单元的住宅大楼,两栋分别为77个单元 的住宅大楼。公寓室内居住面积从460 - 1300平方英尺不等,具有许多独特的优 点: ◆ 现代化的外观设计,具有强烈的 线条立体感; ◆ 外墙色彩鲜艳,颜色搭配合理, 具有红色,灰色,深灰色和黄色等; ◆ 门窗宽大,玻璃墙阳台,宽敞通 亮,彩色外沿装饰; ◆ 室内设计布局合理,厨房、餐厅 和客厅各部位有机结合,充分利用; ◆ 以人为本,设计预留宜居的各种 家电所需位置; ◆ 市场同类性价比,升值潜力强, 是南岸地区豪华公寓的先锋项目; ◆ 开盘优惠价: 179 900$ 加税, 2012年10月底前签约有优惠; ◆ Sovima Habitation公司近年来开发
许多优秀项目,并获得魁省建筑行业许多 大奖。 欢迎前往销售办公室咨询: 8027, rue Saint-Laurent, Brossard (QC) 联系电话: 514-216-0215, 英语或法语 咨询网站: www.condoslestlaurent.com
4
当地新闻
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
Jacques Langlois被魁人党解职 11月14日本周三,魁省政府宣布 解职魁北克省府委员会主席Jacques Langlois。Jacques Langlois还有一年聘 用合同到期,他担任委员会主席已有7年的 历史。省政府任命Françoise Mercure,一名 魁人党前议员候选人接任委员会主席一职。 本周三下午省部长会议一致通过此任 命决定。Mercure是一名律师,和Cain Lamarre Casgrain Wells集团联合。她领 导过魁北克旅游局,于2001年成为魁北克 大都市商会的第一位女主席。 这项政治任命在Jacques Langlois的周
Momentum Technologies企业急需 人才,正在广泛招聘专业技术人才。该企业 成立于2003年,当时由5名专业技术人才组 成,如今已发展到115名员工。该企业的强 项技术就是Oracle和Java。 目前,该企业急需的是在所有的高新 技术领域,特别是在Oracle方面的国际级 的IT专家。Momentum Technologies企 业总经理Michel Ganache说:“自2004年 起,我们开始聘用新移民,这是一个很大的 人才库,这些移民都具有高等学历,而且拥 有大型企业的工作经验。”
自2007年起,应魁北克国际(QI)的邀 请,该企业参加欧洲招聘团。最后,该企业 觅得六名法国IT专家。 2 0 0 8 年 , M O M E N T U M Technologies企业发展扩大其运营范围, 在蒙特利尔开设了办事处,以应对在Java 和Oracle技术领域的不断增长的需求。 MOMENTUM Technologies企业 是一家制造商和独家具有PSA综合管理 技术(专业服务自动化)的企业。有兴 趣的朋友可以登录该企业网站:www. momentumtechnologies.ca
魁省政府为拉瓦尔市任命监察官 自拉瓦尔市长Gilles Vaillancourt宣布 辞职后不满一周,魁省政府决定将委派一名 特别监察官监督拉瓦尔市政府的行政工作, 尤其是来年的工程发包工作。 魁省城市事务部、地区和专属地区、交 通部部长Sylvain Gaudreault在新闻发布 会上表示:“我向知道拉瓦尔市的市政情
Osisko宣布T3获利2,6千万
围引起了强烈的反响。Jacques Langlois 于1984-2001年担任Beauport市长,2005 年由Charest政府任命为委员会CCNQ主 席。在其领导下,委员会完成了一些大 型的工程项目,尤其是圣劳伦斯河边的 Samuel-De Champlain大道的一期工程。 12日周一晚,负责省府地区事务部长 Agnès Maltais在新闻发布会上祝贺对 Mercure女士的任命,并表示“Mercure女 士具有卓越的领导才干,在她以往的工作 中,以具有团结能力和卓智远见而闻名”。
有才人士的好消息
况。”他又说:“近几个月来,拉瓦尔的市 民已经不知所措。我希望采取行动,以重建 权力和责任托付给我的信心。” 由部长任命的监察官应根据城市建设法 规对所有的项目决定加以分析,审查房地产 交易,定期向部长汇报。部长的这一任命已 引起部分人士的不满。
2012年11月16日 总104期
Québecor老总 勇制长远计划 Québecor集团老总Pierre Karl Péladeau于11月13日本周二正式开 战,采纳集团推荐倡议的经营模式,以 确保报业长期发展的前景。 在专家讨论会上,Péladeau先生 指出,传统报业的经营结构模式已经不 能应对现时的竞争市场。现在,建立一 个确保报业能够长期发展的《组织结构 更加灵活和简单》的机制迫在眉睫。 约有500名员工将被辞退,两家位 于安省的工厂将关闭。Sun Media集 团la Presse Canadienne前董事长Eric Morrison被任命将监管集团的机构精简 工作。 三大战略支柱就是:内容、销售和 制造运作。 Québecor集团老总指出,十年来, 报业经受严峻的考验,广告营销一落千 丈,全球报业都面临同样的严峻考验。
11月13日本周二, Osisko (OSK)矿场 宣布第三季度净利2,62千万元,去年同期 为9,3百万元。 Canadian Malartic矿场在近期打破生 产记录,产出103 753盎司黄金。该企业表 示,自矿场设备更新和新设备的引进,产量 直翻。 企业领导表示,将竭尽全力,争取每天 标称容量达到55 000吨。通过提高产量,增 加利润空间。目前,单位成本降低15 %, 企业将继续利用强势的黄金市场。矿场开发 经营产生的现金流量在三季度已达到5, 54 千万元,全年达到1, 898亿元。 在2012年的头9个月中,Canadian Malartic矿场获得净利1, 716亿元, Osisko矿场获得净利6, 88千万元,其股价 为每股0,18元。
魁省议会将议 Gentilly-2 核电站 魁省Trois-Rivières选区自由党议员 Danielle St-Amand于11月13日本周二下 午在Twitter上发表意见。她表示,自己 和Nicolet-Bécancour选区的魁北克未 来联盟党议员Donald Martel联合提议的 《Gentilly-2核电站中心未来提议》于11 月2日遭魁人党政府否决。 12日周一晚上非公开会议使得这一议 题展开,参加会议的有:自然资源部长 Martine Ouellet、魁省国库主席Stéphane Bédard、政府行政长官Mauricie和魁北 克中部地区负责人Yves-François Blanchet、Saint-Maurice选区魁人党议员Luc Trudel、Trois-Rivières和Cœur-du-Québec 商会主席Jean-Denis Girard、Patrick Charlebois。
2012年11月16日 总104期
综合新闻
www.greader.ca
康尼面对华裔重申移民改革 有关媒体报道,11月10日在温哥华举 办的一次移民政策论坛会上,联邦移民部长 康尼应邀出席,并向挤爆会场的华裔民众再 次阐述他的移民改革观,同时还回答了很多 有关提问。 康尼以中文“大家好,我是加拿大移民 部长”作为开场白,赢得听众阵阵掌声。康 尼表示,加拿大是一个移民国家,对移民持 开放的态度,150 多年里迎来了100多万名 华人。近十年来,来加的中国人数更是迅猛 增加。他强调,移民改革对于改善国人生 活、促进国家经济十分重要;而移民改革主 要是要建立一个快速的有弹性的制度,改革 是基于听取与研究公众的意见。 康尼表达了对移民改革的远景,他指 出,现在,许多拥有大学学历的新移民是过 去的五倍多。在过去,有九成高学历的移 民能拿到和加拿大人同样的收入, 现在, 这一比例已经缩减至六成。许多工程师、医 生、博士来到加拿大后,不得不开出租车或 在超市从事售货员工作,这是很不合理的。 因此一定要通过改革让医生继续当医生,工
程师还是工程师,让新移民的收入可以等于 加拿大人的收入。 对于不少人关注的投资移民、省提名移 民(PNP)等问题,康尼指出,许多人对提 高投资移民门槛,由40万加元增至80万加 元感到不满。但事实上,美、 英等其它国 家的投资移民不但投资额度高,资金也无保 证退回,移民者获取的还只是个临时居住身 份,而投资移民加拿大不但投资资金可以退 回,拿到的还是永久居住身份。过去几年, 移民数字大增,导致出现大量移民申请积 案,因此不得不改革及暂停受理。至于未来 政策如何目前暂未决定,不过肯定会经过广 泛的调查并听取各方的意见。 关于省提名计划,康尼指出,自计划推 出后名额从过去的4000人增长到4万人。虽 然新的移民计划要到明年年初才出台,但 可以肯定的是,由于省提名已经增加了10 倍,未来不会增加太多。 康尼的短暂讲话让许多听众非常满意, 他们认为,康尼在清理移民积案方面确实有 所作为,而他希望的让有技术的人做回原行
移民审批时间不减反增 移民部大刀阔斧进行改革,但资料显 示,过去三年各类移民的总体审批时间不减 反增。可喜的是全球技术移民审批时间,由 过去的平均五年减至八个月,而省提名计划 (PNP)与配偶依亲移民申请的轮候时间则继 续恶化。 根据移民通讯杂志Lexbase最新一期的 比较,2009年1月1日到2012年7月1日间, 全球移民申请的审批时间不减反增,从平均 26个月微增至27个月。 驻香港领事馆所有移民类别的平均审 批时间,从26个月暴增至38个月,足足多 了一年,驻北京使馆也从29个月增至36个 月,显示驻中国外馆的整体审批效率下滑。 反观驻印度新德里使馆的平均审理时间,从 58个月大幅减至24个月,新加坡也从46个 月减至26个月。 全球积案人数则从83万5000人减至77 万6000人,但驻香港领事馆从7万5000人逆 势成长至8万3000人,伦敦也从8万人增至9 万人,其余主要外馆均呈下滑走势。 若从移民类别分析,技术移民全球平均 审理时间,从过去的平均五年减至八个月, 北京虽然要11个月,但已较三年半前的43
个月缩短许多,香港则减至九个月,显示技 术移民新法已达到预期效果。 不过全球配偶依亲移民的审理时间,从 平均13个月增至16个月,省提名移民计画 更从11个月增至16个月。香港配偶依亲从 14个月增至17个月,省提名移民更从14个 月暴增至34个月;北京恶化情况不严重,配 偶依亲从5个月增至7个月,PNP从10个月 增至17个月。 在父母与祖父母依亲方面,2009年1月 共有4万2792名申请人在境外使领馆等候审 批,另有6万7826人在境内的“案件处理中 心”(Case Processing Centre)等候,总计 有11万618人。但截至2012年6月30日止, 境外等候审批人数增至5万4612人,另有2 万3960人尚在“案件处理中心”轮候,总 人数降至7万8572人,较三年前减约三成。 全球各地外馆及不同移民类别的审理效 率不一,整体而言,技术移民时间缩短, 但配偶依亲与省提名计画普遍拉长。值得 一提的是,北京的配偶依亲是全球审理速度 最快者,仅需五到七个月,远低于全球平均 16个月,亚太区平均要16个月,美洲13个 月,欧洲平均为9个月。
5
换枫叶卡要求更严
业、让中小企业更好发展的改革初衷都有利 于加国的经济体系。不过,也有听众认为, 政府做的还不够,没能充分利用移民特长, 创造一个互动互补的产业结构以推动加国的 经济发展。
Martha Hall Findlay 加入党魁之争 11月14日本周三,前联邦自由党议员 Martha Hall Findlay正式宣布将参加联邦 自由党党魁的竞选,并于当日正式投入竞选 活动。 这已是第二次参加党魁竞选了,2006 年,在马田离开党魁之位后,Martha Hall Findlay曾参加过竞选。 Martha Hall Findlay现年53岁,这位 律师、女商人、政治家挑战的主要对手是 加拿大前总理Elliot Trudeau之子Justin Trudeau。 其他已经宣布竞选党魁的五位候选人 是:David Bertschi、Deborah Coyne、 Alex Burton、David Merner和Jonathan Mousley。议员Marc Garneau和Joyce Murray还在考虑之中。正式宣布竞选党 魁,也就是可以填写必要的文件资料,另外 递交第一张2万5千加元的支票,候选人费 用总计7万5千加元。 2008年3月补选时,Hall Findlay在安 省的Willowdale选区胜出,然后在当年10 月的大选时落选失败。
今年6月联邦移民 部修订了枫叶卡的换发 规定,要求提供两年的 报税单,很多没有进行 年终报税的居民对此非 常恐慌。谁知联邦移民 部近期推出更为严厉苛 刻的规定,要求提供最 近五年的报税单,或被 认可的专上院校五年的成绩单,以证明自己 确实在加境内居住。此外,所有学龄儿童也 须递交过去五年的在学证明。无法提供者需 附有签名及有日期的《法定声明》,说明原 由。而并非如之前移民部所说的书面解释即 可。 联邦移民部在官方网站上特别强调,资 料递交不齐全者将遭退件。对多数申请人而 言,只要过去五年确实在加境内居住超过二 年,要准备这些文件困难不大,但对《未报 税居民》而言,因无需在加拿大报税,自然 就无法提供税务局发出的所得税单。 根据枫叶卡换发规定,五年内永久居民 必须在加境内住满二年才能符合枫叶卡换发 要求,如果与具有公民身份的配偶在海外同 住,则不受此限制。因此许多“太空人”家 庭,配偶在取得公民身份后返回原居地,与 持枫叶卡的配偶同住,确保其移民身份不会 丧失。
加最大报团遣500人 11月14日本周三上午,加拿大最大报 业集团《太阳传媒公司》(Sun Media)宣 布,将关闭渥太华、京士顿(Kingston) 的两座工厂,资遣员工500人。 公司表示,关闭工厂及裁员每年可为集 团节省超过4 500万加元。 太阳传媒执行董事长Karl Peladeau在 声明中说:“很遗憾必须重组整合,但这是 业界的变化所致。我们不得不面对现实, 调整生产运营的成本结构。”同时他还表 示,可借此《让组织运作更加合理化与最适 化》。 近年来加拿大多家媒体公司都哀叹广告 营收大幅下滑。 太阳传媒在加拿大的9个大都市报业市 场共有36份付费日报、6份免费日报,每份 报纸都设有专属网站,另外还有近200家社 区报、购物指南和专业刊物。
哈珀被损作希特勒 因反对工人组织信息披露法案C-377, 一位工会顾问在YouTube上发表录像,将 联邦总理哈珀比作希特勒。 法案C-377和其它法案一样要求工会向 工会会员和公众公开其开支信息。加拿大国 家机构工会(SCFP)的Humberto DaSilva呼 吁加拿大人起来反对政府的这一决定。 DaSilva在其录像中说:“1933年,希 特勒说应该在工会门前加把锁,没收他们的 钱,并将他们的领导送进监狱。法案C-377 是旨在提取工会经费和惩治工会的维权行 动。” 联邦保守党议员Pierre Poilievre对录 像的内容感到震惊,他坚决反对工会不公开
其财务报表状 况。 他表示: “这是令人厌 恶的一件事情。我们的社会不容许有这样的 事情存在。工会应该向其成员表明,会员交 纳的会费是否用于制作这份可恶的录像。” 加拿大公共服务专业研究所所长Gary Corbett说:“法案C-377会带来很多负面 效应,但我个人也不赞同录像宣传的很多内 容。” 曾经在加拿大国家机构工会(SCFP)工作 过的、联邦议员、新民主党党员Alexandre Boulerice也表示感到震惊。
6
财政经济
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
联邦推迟一年实现预算平衡 由于出口商品价格的下挫导致联邦收入 减少、国库银根紧缺,致使财政预算平衡 延迟至2016-2017年才能实现,比哈珀政 府的预计延后一年。保守党政府曾经承诺 2014-2015年消灭财政赤字。 11月13日本周二,联邦财政部长Jim Flaherty公布经济和财政预测报告。部长表 示,今年的赤字预料会增至250亿元,比较 早时预测多50亿元。另外,预计要多花一 年的时间才能平衡预算。
在 参 加N ou ve au -Bru nswick省的 Fredericton商会时,财政部长表示,出口 商品价格的下挫是对《预算前景的直接影 响》。 面对加拿大的经济状况,财政部长依 然持《谨慎乐观的态度》,并称加拿大的 经济《在全球疲软时期依然坚实》。部长 Flaherty强调:加拿大提前做好了充分的准 备,比其它国家更好地度过了这场风暴。 根据财政部有关专家分析,如果联邦
欧盟财长未能达成预算协议 欧盟财长在13日举行的会议上未能在 调解程序的最后期限前就2013年预算达 成协议。有关人士表示,在从10月23 日开始的调解程序期内,欧盟经济与财政 理事会(即欧盟财长会议)本要就2013 年预算进行协商,但由于成员国的财长们就 2012年的第六号追加预算案出现分歧, 而欧洲议会表示如果这些问题不解决,他们 将拒绝参与2013年的预算会谈,因此会 谈无法继续下去。 有关人士表示,从理事会的角度看,由 于2012年的追加预算与2013年的预
算都是欧盟经济政策的有机组成部分,两者 关系密不可分,因此理事会主张同时处理这 两个问题,但由于欧洲议会的反对,很遗憾 理事会失去一次解决问题的机会。 在欧盟2012年追加预算中有2个草 案,一是为意大利提供地震援助的第五号追 加预算案,二是欧委会提出的数额约90亿 欧元、用以弥补2012预算差额的第六号 追加预算案。 分析人士指出,此次欧盟财长会议无果 而终,加剧了即将举行的欧盟峰会期间审议 2014-2020年预算的不确定性。
美10月联邦赤字升至1200亿 美国财政部13日公布的数据显示,今 年10月份联邦财政赤字约为1200亿美 元,高于去年同期的985亿美元,也高于 市场预期。 数据显示,10月份,美国联邦财政收 入约为1843亿美元,比去年同期上升 13%;财政支出约为3043亿美元,比 去年同期上升16%。 在9月底结束的2012财年,美国联
邦财政赤字共计1.089万亿美元,为连 续第4个财年突破万亿美元。财政赤字占国 内生产总值的比例为7%,低于2011财 年的8.7%。 居高不下的赤字令美国政府的财政可持 续性面临挑战,而国会两党在税收改革和削 减政府开支方面一直分歧难消。随着与增税 和减支相关的“财政悬崖”日益临近,奥巴 马政府和国会将就财政问题展开密集磋商。
奥巴马势向富人开刀 正当各方为美国可能会堕入“财政悬 崖”而忧心忡忡之际,美国总统奥巴马表示 对妥协方案保持开放态度,以避免美国再度 陷入经济衰退,但强调与共和党商讨的方案 中,必须包括向富人加税的项目。此外,他 还敦促国会尽快通过延长中产阶层的减税优 惠措施。 有关媒体报道,奥巴马再任后,于上周 五首次阐述经济政策,就“财政悬崖”发表 声明。他说:“国会仍然有很大的分歧,如 果两大党不能达成协议,2013年1月1日,
人人都要自动加税。 那是毫无意义的,会 对经济产生不利影 响。”他提醒共和党 人,如果踏入明年初 要启动自动机制,大 幅加税及削减开支, 可能会引致另一次的经济衰退。 其后白宫发言人表示,若有人提出议案 把年入超过二十五万美元人士的减税优惠延 长,奥巴马将会运用权力,予以否决。
安省4银行接连遭抢劫 安省发生一系列的银行抢劫案。日前, 加拿大银行协会表示,如果有人可以提供 线索逮捕嫌疑人,将可以拿到$100,000奖 励。 荷顿区警方表示,一伙有武装装备的嫌 疑人涉嫌4宗银行抢劫案。第一宗案件发生 在8月7日Oakville。银行雇员被逼到银行 金库,嫌疑人用现金装满行李袋,随后逃离
现场。这一起案件中,嫌疑人被监控录像记 录下来。随后,9月12日,嫌疑人抢劫皮尔 区一家银行;10月16日抢劫汉密尔顿一家银 行;11月1日抢劫滑铁卢一家银行。 如果有人可以提供线索,请拨打905825-4747 ext. 2204,或者发送电子邮件至 robbery@haltonpolice.ca。 匿名留言将不能得到$100,000奖金。
www.greader.ca 不需要使用其 预算中的缓冲 30亿元,那么 2015-2016有 可能实现财政 赤字为零。 另外,全 球经济状况还 不容乐观。 联邦还担忧两 点:其一是欧元区主权债务危机;其二是美 国明年1月1日的“财政悬崖”,可能导致 美国经济的进一步衰退。
人民币短期或维强势 年末升值空间有限 根据中国外汇交易中心的最新数据, 11月13日人民币对美元汇率中间价报 6.2891,较前一交易日继续上涨29 个基点,再次刷新前一交易日创下的新高。 12日人民币对美元即期汇率再创2005 年汇改以来的新高,连续第十个交易日触及 “涨停板”。从7月下旬的年内低点算起, 目前人民币即期汇价累计涨幅已达2.56%。 同时,美元指数以9月中旬为界呈现出先跌 后涨的走势。 有关专家表示,本轮人民币走强,主要 是在欧美实施量化宽松、海外金融系统修复 等背景下,境内私人部门对前期累积的贬值 预期进行修正、结汇意愿上升,导致银行间 市场美元卖压沉重并推涨人民币。预计四季 度人民币汇率有望保持强势,但升值空间或 有限。
2012年11月16日 总104期
加拿大与香港签署 避免双重征税协定 有关媒体报道,11月11日香港财经事 务及库务局局长陈家强代表港府与加政府就 收入税项避免双重征税和防止逃税签署了协 定。该协定是香港签订的第26份全面性避 免双重征税协定。香港特区行政长官梁振英 与加拿大总理哈珀见证了协定的签署仪式。 陈家强表示,有关协定阐明双方的征税 权,以及各种被动收入的税率宽免。这将有 助于投资者更有效地评估其跨境经济活动的 潜在税务负担,也有助于进一步加强两地的 经济贸易联系,并鼓励两地公司在彼此的地 方进行投资和商业运作。 根据协定,加拿大在香港的居民在香港 所缴的税款,可以从加拿大所征收的相关税 项中抵免。此外,香港公司在加拿大所缴纳 的税款,将可以根据香港的税务法例从香港 所征收的相关税项中抵免,从而避免双重征 税。 在签署协定之前,香港居民如果在加拿 大收取利息及收入,须向加拿大缴纳25%的 预扣税。而根据新协定,预扣税税率将以 10%为上限。 此外,加拿大向香港居民征收的特许权 使用费的预扣税税率会由现时的25%降至以 10%为上限。香港居民收取来自加拿大的股 息收入的预扣税税率,也会由目前的25%降 至15%,假如符合某些条款,更可进一步降 至5%。 香港与加拿大的全面性协议将待双方完 成有关的批准程序后开始生效。
2012年11月16日 总104期
www.greader.ca
广
告
7
8
广
告
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2012年11月16日 总104期
2012年11月16日 总104期
文学园地
www.greader.ca
中国的雾2
[法]皮埃尔•托尔塞特 袁丽译
当
然,大气污染所产生的 严重后果已经超过了简 单的气象现象。譬如, 二氧化硫便是酸雨的 根基,而酸雨将污染大量在水库 中储备的饮用水,对植物也十分 有害,而且还会腐蚀城市中的建 筑物。温室效应也很值得关注, 不过,它尚未引起人们足够的重 视。治理这些污染消耗人力、财 力,并非想象中那般无关紧要。 中国承认于1998年在日本签 署的《京都议定书》中的条款。 这项协议旨在全球范围内降低有 害气体的排放水平,以阻止温室 效应的进一步加剧。然而美国却 明确地拒绝了这项协议。考虑到 中国是发展中国家,中罔并没有 义务履行条约内容,并被豁免了 所有的限制。要等到2012年,协 议中的条款和规定才会被更新。 不过,存国际舞台上,中罔似乎 已经意识到了自己所下的生态赌 注是多么昂贵,只是无奈于目前 采取的解决措施无法在地方水平 上得到顺利施行。难道是经济先 行的原因?还是担心社会重组所带 来的问题? 难道说到了2012年,中国就 会意识到污染最严重的部门是交 通、工业、能源和第三产业,于 是便在经济蓬勃发展之时限制有 害气体的排放吗?世界能源组织和 经济与发展组织于2006年9月接 连将中国归于有害气体排放最严 重的同家之列,这预示着中国将 在:2009年取代美国,成为当今 世界二氧化碳排放的冠军,而二
氧化碳正是造成温率效应和导致 地球气候变暖的主要污染气体。 中围的雾气看来将最终演变成为 一种可怕的隐喻,这意味着理性 地解决这个问题的方法将变得越 来越模糊。 尽管是可怕的,然而这种隐喻 却是恰当的和必需的。它可能是 一种警告,提醒我们要承担日常 生活中一切行为的后果,提醒我 们这种污染并非偶然所致。有这 样一个讽刺笑话,讲的是中国的 雾气一直远飘到美国的西海岸, 这提醒美国,它对当前世界环境 恶化的形势也是有过错的。 中国的雾气,可能并不准备 就此消失……当我向这位四川女 子描述我受挫的愿望和关于蓝色 的梦想时,当我极力向她称颂蓝 色时,当我想要在她心中勾起对 于蓝色的共同渴望时,这个漂亮 的四川女子是这样对我说的:尽 管想要了解从前的气候是怎么样 的着实有些困难,但是她对蓝色 的渴望总会找到一个适度的平衡 点,她最终能够在不幸中感到幸 福,甚至是走运,因为对于成都 来说,与以往的气候相比,今 年已经很不同了。她有点害羞地 告诉我说,天气已绎相当宜人且 温和了……相当宜人且温和…… 我沉默了,并不仅仅因为她的回 答;存在于我观念中的大山顷刻 倒塌,我存一瞬间忍住了将心底 最深处的愿望告诉她的冲动,那 是我的另一个渴望:一个布满星 星的夜空…… 全文完
最伟大的诗 作者:李维明
夜
里接到朋友电话,说他 终于创作出了一生中最 为重要的作品。我睡得 正沉时被他吵醒了,心 中那个气呀,恨不得给他一顿老 拳。 朋友是 诗 人 , 一 直 醉 心 于 诗 歌写作,这些年已经写得有些神 经兮兮了。他经常为写出的一些 分行文字而自我陶醉,而且惊乍 乍地逼人欣赏,闹得别人哭笑不 得。 大概是听出我声音里的不满。 朋友在电话里说:“我向你保 证,不!应该是向苍天保证,真 的不骗人,这次确实是我一生中 最伟大的作品。” 我怕他又要抑扬顿挫地朗读他 的诗了,所以没好气地说:“你 实在憋不住兴奋,就先把你老婆
叫醒,先把大作读给她听吧。我 还想再睡一觉。改日再承教。好 不好?” 他说:“我在医院的走廊里, 老婆还没有出来呢。” 我一时反应不过来,惊问他老 婆究竟怎么了。 这时我从话筒里听到了婴儿 “啊哇啊哇”高亢的哭声。 “怎么样?我的女儿诞生了! 护士刚才送给我看了一眼。这是 一个美得难以用言辞形容的女 儿!你敢说,这难道不是我一生 最伟大的作品吗?” 女儿的啼声、母亲的呻吟和 着一个初为人父者幸福的话语。 哦,关于生命的诠释,真是妙不 可言!我得承认这确实是世界上 最伟大的诗了。
作者:张廷华 狗掉连忙跑开。没得到妈妈的 好脸,狗掉跑出去上街了。狗掉 没挨上打,还是跑上街就高兴。 隔着墙,妈妈听见狗掉和石蛋都 还是边跑边喊: 寂寂林,掂大刀, 下山去,走一遭, 谁家的姑娘让我挑? 狗掉张扬着他的个性,高兴劲 儿溢于言表。妈妈听了,吃惊地 说:“这都是在哪里学的污七八 糟呀?当土匪吗?真是的 ……” 狗掉妈眼神忧虑。 又有狗掉的喊声从大街上 传来,还是重复着上面的“儿 歌”。大栓在一旁,张了张嘴, 说出了一个“三”字。老婆子知 道,他又是在说那句话:三天不 打,上房揭瓦。 狗掉无忧无虑,展示着孩提时 的青涩风貌,少年不知愁滋味, 穷孩子也在编织自己的彩色童 年! 乖孩也是娇惯得很,到家给妈 妈告状,只说自己挨打的事。 乖孩妈妈一听,“腾”的一 下子,麦秸火脾气就上来了,哎
叫“婶子,婶子”。金针把她扶 起来,让她坐到凳子上。又很快 打来一盆水,拿毛巾,让婶子洗 洗脸。 慢慢地,乖孩妈冷静了下来。 长 篇 连 载 第98期 金 针 这 才 又 笑 着 叫 婶 子 , 问 : “婶子,您啥事?怎么这么慌 哟哟叫着说:“啊哦,我说,大 张?俺家的门早该修啦,俺爹腰 栓哪,大栓,你一个大人家,就 疼,一时还没顾得上。看叫您老 年上半百的人了,抬手打一个小 碰上了,真是对不起,婶子。” 孩,你可真做得出来。走,找他 金针一脸的和颜悦色。 说说这个理。看看该不该这个 看到金针这么客气,乖孩妈的 样?该不该这个样?”乖孩妈三 气消了不少。她拍拍身上的土, 步并作两步,气呼呼地找到大栓 说:“倒是没砸着。就是迷眼里 的门上来了。大栓没在家,是领 点土。金针,你妈哩?” 着狗掉去找药,给伤口消消毒。 “说是去地里转转,也该回来 家里只有金针,在给狗掉做着鞋 了。婶子,您啥事?” 子。 “哎,快别说啦。不是我护 乖孩妈是个火性子,人称“麦 短 , 大 栓 哥 把 俺 乖 孩 给 打 了 一 秸火脾气”,就像那麦秸,见火 顿,小孩还在家哭呢。”乖孩妈 就 着 , 背 后 也 有 人 叫 她 “ 自 来 擦擦眼,像是在流泪,受到了很 急”的。 大的委屈似的。 乖孩妈来到金针家,“嗵” “这五十岁的人,你说说,怎 的一声,是把门撞开的,一把麦 么能抬手打一个六七岁狗屁不通 秸火烧进来了。就在乖孩妈撞门 的小孩子?让街坊邻居评评哪有 的同时,门头上的一块土坯,扑 这个理!”乖孩妈又擦擦眼,接 腾掉下来一大块,虽算是没砸着 着说:“我得来问问。俺孩没有 她,可坯坷垃几乎是顺着她的脸 他爹啦,要不说说,村上的人还 下 来 的 , 一 下 子 迷 了 她 两 眼 的 会以为俺好欺负哩。” 土。乖孩妈捂住双眼,一屁股坐 金针想想,说:“婶子,我想 在地上,哎哎哟哟地叫了起来, 问,乖孩还给你说了点啥?” 还骂着:“这鬼孙门,也欺负 “就这事,都打哭了,是哭回 人!” 家的。还不够吗?” 金针听着这骂声,心里当然是 (未完待续) 不快,但还是赶忙跑上去,连声
长篇连载
人间烟火 陈默挥挥手转身进门,说你可 以走了,原杰再愣了三秒,梦游 一样地飘走了。 陈默忽然想到他可能是特别 固执极端的那种人,只因为狙击 训练的教官说抽烟对眼睛不好, 他马上就戒了烟,而且甚至不让 别人在他面前抽。他对精度的追 求执着得可怕,他的队长夏明朗 当年劝过他,过分的追求精确可 能反而会影响到成功率,一意孤 行,一枝独秀,在某一个点上 做到极致,会让整体安全系数变 低。这话是很正确的,只是,有 些习惯大概真的与生俱来。 他的母亲…… 陈默用力吸入一口烟雾,然后 成功地被呛到,狂咳不止,他随 手把烟头捏灭,思绪却在视野模 糊的瞬间飞起。即使从来不愿意 承认,也不肯去面对,韦若祺仍 然在他心中刻下痕迹,偶尔强迫 自己打开心门反省,他都可以看 清他性格中的哪一笔源自母亲, 哪些源自父亲,还有哪些源自他 多年的经验与阅历。属于母亲的 笔墨很关键,好像金字塔最底层 的支撑。 这些年,他与她的对峙,他 只出格反抗过两次,第一次是高 考,韦若祺替他填完了从一本到
9
第104期
作者:桔子树
三专的所有志愿,陈默自作主张 地冒名去班主任手上改换了志 愿。消息传回来,他考上了。 韦若祺看着录取通知书气得发 抖,问他为什么要这么干。陈默 说,不这么干,你会同意吗? 后来他妈妈是怎么回答的?陈 默发现他已经记不清了,他只记 得那一天,所有高三学生最开心 的日子,他在客厅里跪了半夜。 再然后,当然,他还是去了,那 个学校其实不太差,总不可能真 的让他去复读。 为什么一定要这么做? 陈默想,为什么? 如果当初好好说,好好请求, 母亲是否真的就会同意? 如果当时母亲愿意好好解释她 钟情的那些学校,他是否还会坚 持自己的心愿? 可是为什么,他们都喜欢把事 情做得那么硬? 陈默把脸埋进手掌里。 陈默,别否认…… 其实,你是在期待,期待总 有那么一次,她会像别人的妈妈 那样,放弃自己的意愿,全心全 意,只为了让你能…… 陈默把信很仔细地折叠起来, 穿上大衣准备出门,他在门口的 哨位上给成辉打电话,说他要
离开一下,回来的时间不确定, 成辉很欢乐地嘲笑他,说结婚的 人就是事情多。陈默苦笑着说是 啊。 回到家乡这么久,陈默这才发 现他其实从来没有去韦若祺工作 的地方看过,那好像是个禁区一 样,他总会下意识地回避。那个 地方拥有一切政府机关的特征, 懒散,看似忙碌,而面目模糊。 陈默挑了个看起来很年轻的女办 事员说他要见韦处长,办事员指 着屋角一张椅子说:等会儿吧, 处长现在还有事。陈默并不急切 地想看到她,甚至,从某种意义 上来说,他还希望能缓一缓。 半小时之后,陈默看到处长办 公室的门开了,一个身材微胖, 衣着整齐的男人倒退着出来,一 转身,神色上已经换了副倨傲的 表情。陈默想起他爸说的,他老 妈现在这个职位虽然不是太高, 可地方占得好,从来都是别人求 她办事,绝不用她去求人。陈默 苦笑,这真是个非常适合韦若祺 的工作。有秘书先进去问了一 声,出来告诉陈默可以去了,不 过也别谈太久,一小时之后还有 别人约好。 一小时,陈默想那应该够了。 韦若祺迎面看到居然是陈默微 微愣了一下,拿杯子倒水掩饰自 己的惊讶。陈默站在办公桌前垂 着手,一瞬间事先构思的各种开 场白像云烟飞过,他用一种非常 平淡的声音说:“前两天,我和 苗苑已经结婚了。” (未完待续)
10
生活指南
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
◆糖尿病专栏之十八
你是不是糖尿病高危人群
11
月14号是今年的世界糖尿病 日。在中国,18岁以上的居民 糖尿病的患病率为9.7%,也 就是说10个人里面有一个人就是糖尿病患 者,据测算, 糖尿病患者已达到9000万, 这个数字真的很可怕,而且,18~59岁这群 主要劳动力人口里患病率达到了7.8%,由 此可见这些年来糖尿病这种老年病已经 开 始低龄化了。 糖尿病是和生活方式最为密切的慢性 病,生活质量真的很差直接影响着身体健 康。现代社会大家应该更关注健康关注糖尿 病,行动起来让自己远离糖尿病! 说到糖尿病就要说到肥胖,不能说糖尿 病患者都是胖子,但是胖子得糖尿病的概 率较大!肥胖是发生糖尿病(主要是2型糖尿 病)的重要危险因素之一。 在长期肥胖的人 群中,糖尿病的患病率明显增加,可高达普 通人群的4倍之多。从另一方面来看,在2 型糖尿病人中,80%都是肥胖者。而且,发 生肥胖的时间越 长,患糖尿病的机会就越 大。还有,腹部型肥胖的人患糖尿病的危险 性远远大于臀部型肥胖的人,腰围/臀围的 比值与糖尿病的发病率成正比关系。以下是 肥胖带来 的健康危害: 1、 增加心血管疾病的危险 2、 影响消化系统功能 3、 影响内分泌系统功能 4、 增加癌症发生的危险性 5、 关节软组织挫伤、生殖能力下降 6、 心理障碍、心脏病 7、 糖尿病、动脉粥样硬化、脂肪肝、 胆结石、水肿、痛风 可以说肥胖是万症之源!所以大家一定 不能忽视胖这个问题,尤其是啤酒肚和女性 的腹部丰满,这可不是吃的好、吃的多的象 徵,而是增加患病率的危险信号。 饮食对肥胖影响众所周知,不管是已经 肥胖了还是有肥胖的趋势,或者身材很苗 条,平时都要少吃以下这些食物,避免发 胖:
1.过量蛋白质。 蛋白质也是一种产能
量的物质,如果摄取过多,使人的能量超过 了人体需求量,储存起来的还是脂肪。含蛋 白质的食物多为肉类、蛋 类、奶类、黄豆 类、粮食,蔬菜和水果也有少量的蛋白质。 含蛋白质丰富的食物(肉、蛋、奶、黄豆)都 含高脂肪,这些食物吃多了脂肪也会随着吃 多。
2.加工过的糖和饮料。1克人工碳水化 合物或1克蛋白质只产生4千卡热量,而1克 脂肪能产9千卡热量,所以多吃一点脂肪等 于多吃很多的碳水化合 物或蛋白质。植物 油比同等重量的肥肉所含的脂肪要多,因 为肥肉中除了脂肪外还含有水分、蛋白质、 纤维组织。有人说:“我不吃肥肉,只吃 素油,可以避免肥 胖。”实质上是一种误 解,瓜子、花生、核桃、松子、榛子、夏果 等这些硬果类食物的成分几乎一半是脂肪。 含碳水化合物的食物有粮食、豆类、奶、水 果、干果、 蔬菜。以前生活水平低的时候 副食差,一般人每顿饭吃主食四五两是很平 常的,现在生活水平提高了,副食好了,主 食还吃四五两就超量了。
3.油腻的食物。 饱和脂肪是减肥的大 忌,而为了防止发胖,就要少摄入脂肪含量 高的食物。植物油和动物油都是脂肪,植物 油是纯脂肪,肥肉的主要成分是脂肪,脂肪 还存在于瘦肉、内脏、蛋、奶、豆制品、某 些蔬菜里都有一定量的脂肪。 4.零食、甜品。 有些人喜欢吃零食, 喝甜饮料,尤其是感到生活乏味或看电视时 吃过多的零食。零食中碳水化合物、蛋白 质、脂肪的成分几乎都有。吃零食等于吃能 量,有些零食的能量还很高,比如硬果类食 物含油多,香蕉、开心果、腰果、薯片、膨 化食品含淀粉多,糖果、干果、果脯、甜饮 料含糖多,牛肉干、 鱼片含蛋白质多,产 生的能量消耗不了,就会以脂肪的形式储存 起来。
5.喝酒太多。酒是产生高热量的饮 料,1克酒精能产7千卡热量,仅次于脂肪 产的热量,啤酒中的酒精度数虽然只有3% 左右,但还有11%的含糖度 数,而且喝啤 酒的量要大得多。一瓶啤酒产的热量相当于 100克粮食产的热量,酒喝得多就等于多吃 很多食物,多余的能量还会以脂肪的形式储 存起来。◆
www.greader.ca
2012年11月16日 总104期
孕前必须知道“十”注意续 六、避免不良生活习惯的影响 准备怀孕的阶段,夫妻双方都要戒除烟 洒,众所周知,吸烟会影响男方精子的发 育,也影响女方卵子的发育。据统计,每天 抽烟20-30支,精子畸形 率显著增高;超 过30支,畸形精子更多,并且会影响精子 活动力。酗酒对生殖系统影响更大,可诱发 前列腺炎,并使睾酮代谢加快,使睾丸萎 缩,严重者出现阳 痿。
七、尽量远离有害物质 如果女方的工作是密切接触电离辐射、 铅、汞、汽油、油漆、二硫化碳、有机磷农 药或麻醉剂等,就要调离这些对胎儿有害的 工作岗位或工作环境,以免引起精子和卵子 染色体的突变。 曾有位女麻醉师,由于长期接触乙醚等 麻醉药物,结婚后十余年不能怀孕。后来暂 从麻醉科调出,一年多便怀孕,生了个大胖 小子。 还要远离宠物。因为宠物如猫、狗等动 物可能携带危害胎儿健康的病原体如弓形体 等,可致胎儿多种畸形。严重者狂犬病,因 为准备怀孕的女性应远离宠物。有此嗜好的 怀孕女性,应及早忍痛割爱,将其送给亲友 饲养。
八、改变避孕措施 一般说来,男用避孕套,女用避孕套、 宫颈帽、阴道隔膜等屏障隔离避孕法对胎儿 生长、发育没有不利影响,但是口服避孕药 及宫内节育器对妊娠可能产生不利影响,因 此如果你们是在使用口服避孕药及宫内节育
器,那么建议你 们在准备怀孕前 3-6个月前停止使 用。 女方如果放 置宫内节育器, 当然要在拟怀孕 前2-3月取环。 这样,待子宫内 膜得以修复后怀 孕,可避免流产,胎盘异常的发生。
九、进行必要的遗传咨询 怀孕是件好事,但也是令人担忧的事。 为了避免生下一个有问题的孩子,一个畸形 的孩子,如在下列情况下,你一定要向医生 进行孕前遗传咨询;夫妻双 方有一人患有 先天性疾病;夫妻双方有遗传疾病家庭史; 曾分娩过有遗传性疾病或先天性疾病婴儿; 近亲结婚;女性年龄超过35岁;连续3次或 3次以上流产等。
十、孕前尽可能不要服用药物 如果女方因某种疾病需服用药物的话, 孕前应向医生咨询你所用药物是否影响受孕 能力,是否会影响胎儿发育,是否会导致流 产等等。 一般情况下,假如不影响某些疾病的治 疗尽可能不要服药,尽要能不服用非处方 药,因为许多非处方药内含有咖啡因、酒精 等有害物质。如果必须服药,也要在医生的 指导下,尽可能用对胚胎安全的药物。 全文完
2012年11月16日 总104期
广
www.greader.ca
告
百得花园联排别墅 宝乐莎市新盘上市
特别优惠
20 000$ 样板房开放预约
起加税
中文咨询热线: 514-996-9066 样板房参观需预约 fernandw6@hotmail.com
11
12
广
告
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2012年11月16日 总104期
2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛 « Ce que je préfère au Québec » 我所最爱的魁北克 Pour la volonté et le plaisir de vivre en français
cachet
voilà
savoir-faire
vis-à-vis
protéger
bouquet
unique coup de foudre atelier
équipe
继成功举办2008年度,2011年度和2012年度魁省法语节法语 作文比赛后,蒙城华联和新加园周报继续主办2013年度魁省法语 节法语作文和朗读比赛。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛的题目:“我所最爱 的魁北克”。法语作文可以根据本人在魁北克的生活体验自定副 标题。作文可以涉及政治,经济,社会,文化,教育,旅游,历 史等不同领域。所有参赛作文都将在“新加园”周报的法文版刊 登。 法语比赛作文分为三个组: ◆ 少儿组(12岁或以下,字数500字左右)
法语作文评审获奖: ◆ 少儿组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 少年组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 成人组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 朗读成年组:一等奖一名,二等奖一名,三等奖一名 法语作文比赛颁奖会: 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛颁奖会将于2012年3月 23日周六下午2点-4点在蒙特利尔市魁北克大学举办。敬请蒙特 利尔地区广大华人积极参加。
◆ 少年组(18岁或以下,字数600至1200字) ◆ 成人组(18岁以上成年人,字数1000至1500字) 法语朗读比赛(仅限成年组): ◆ 朗读各类魁北克文学作品的章节,时间为3分钟 参赛者自选朗读文章,约三分钟,并提交参赛组委会。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛为免费参加。参赛者必 须在2013年2月28日将本人的真实姓名,年龄,电话,电子邮件 和最新照片,以及参赛法语作文或朗读作品发送至:
sinofrancofete @ gmail.com 法语作文评审委员会:魁省法语语言办公室的法语语言专家, 蒙特利尔魁北克大学语言学院法语教师,魁省移民部法语教师和 魁省法语节法语作文朗读比赛组委会。
主办单位:蒙城华联,新加园周报 协办单位:Office québécois de la langue française
La Francofête Ministère de la culture et des communications du Québec Ministère de l’immigration et des communautés culturelles du Québec École des langues, UQAM Centre de culture d'art Feng Ye 枫叶学院 Académie de formation 蒙特利尔商学院 加中人文学术交流促进会 AMPHILI TECHNOLOGY(高高)公司 赞助商: 博大投资(加拿大)集团公司,Chidaca 宏业建材, 陈开来理财顾问,RBC皇家银行,大中会计,注册投资经理叶峥嵘
诚邀蒙城华人大力支持!咨询热线:514-393-8988 陈开来
叶峥嵘
2012年11月16日 总104期
www.greader.ca
广
告
13
14
文化中国
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
2012年11月16日 总104期
2012年11月16日 总104期
音乐之声
音
乐之声(The Sound of Music)是一部改编自 玛莉亚•冯•崔普(Maria von Trapp)的著作 《崔普家庭演唱团》(The Story of the Trapp Family Singers) 的戏剧作品,最初以音乐剧的形 式于百老汇上演,后被改编成电 影,位居北美影史票房第三名, 同时也是史上最卖座的歌舞片。 该剧描 述 阿 尔 卑 斯山 上 某 处 修道院里的一位实习修女到崔普 家担任教职,然后从赢得孩童们 的心,到与单身的男主人相爱、 结婚并组家庭乐团,最后又有惊 无险的逃离纳粹魔掌的故事。其 中,该剧的诸多歌曲,如《DoRe-Mi》、《孤独的牧羊人》、 《雪绒花》﹑《My Favorite Things》传唱至世界各地,并被 翻唱成各国语言版本。
登上百老汇 43岁的电影导演文森•唐纳 修(Vincent J. Donehue)将 这个故事介绍给百老汇夫妻档: 制作人理查•哈勒岱(Richard Halliday)和女演员玛莉 •玛汀 (Mary Martin)。两夫妻对这 故事十分有兴趣,便开始试图与 玛莉亚本人联络,并取得她的支 持(虽然之前受到律师的欺骗, 她已经失去了故事的版权)。当 时,笃信天主教的玛莉亚正与亲 生的三个孩子在新几内亚传教, 对于哈岱森信里的提议完全没有 兴趣。直到有次玛莉亚返回美国 时,在百老汇观赏玛莉•玛汀演出 的《飞燕金枪》(Annie get your gun)后对其演出大为讚赏,从此 大力支持这个创作计划,而玛莉 也同意将演出所得的37.5%收入无 偿捐给玛莉亚。于是,在从德国 电影公司那儿取得版权后,他们 开始计划重新创作一部全新的音 乐剧。
剧情架构
当年今日
www.greader.ca
玛 莉 亚 是 阿 尔卑斯山上一所 修道院的实习修女。不同于其他 修女,天真烂漫的她老是不遵守 院里的作息,偷偷跑到山头外嬉 戏、歌唱。一天,大家祷告时, 又发现玛莉亚迟到了——原来她 刚在外头忘情歌唱,直到钟声响 起才匆忙回来。 受 够 玛 莉 亚 的几位修女来到 院长办公室,决定好好讨论玛莉 亚的问题。大家你一言我一句, 伴随著办公室外玛莉亚闯祸的尖 叫,漫长的讨论后终于在院长的 主持下得出结论....。于是玛莉亚被 唤入院长办公室内,和院长谈论 她的未来:慈悲的院长看出这儿 终就不是她的居身之所,决定让 她下山,到一户向修道院请求家 庭教师许久的人家担任老师。 对 未 来 充 满 徬徨和不安感的 玛莉亚提著行李,一路忧心忡忡 地赶到这户人家;在她眼前的是 栋包含美丽庭园的巨大豪厦,而 房子的主人则是崔普家的核心人 物——奥地利海军的盖尔 •冯•崔 普上校以及他与前妻生的七名子 女,其中最大的丽莎16岁,最小 的葛莉泰才5岁。由于没有母亲, 身兼母职的上校以严格的军事化 方式教育孩子,可玛莉亚来临后 却改变了整个家...;他教这些孩子 唱歌,带他们嬉戏,并教这些孩 子演布偶戏等才艺,因此博得孩 子们的喜爱。但另一方面,这些 事逐渐传到忙碌的上校耳中,却 多少令他有些不快。 其实,上校虽然离家如此久, 但不全是为了公务:他和维也纳 的爱莎女伯爵已经交往了一段时 间,两人的发展也快步入红毯。 而另外一方面,上校的大女儿却 爱上了纳粹的小传令兵劳夫,因 此常背著上校溜出来私会。这一 切,却因玛莉亚的影响力而逐渐 改变。 终于,上校带著爱莎女伯爵回
来了。他要“验收”玛莉亚几个 月来的成果,以及证实些传言。 结果他差点被孩子们的“恶行” 气昏:爬树、游泳、穿不要的窗 帘作成地衣服以及玛莉亚的顶撞 之词。结果两人大吵一架,玛莉 亚被上校赶出了门。但就在她将 离去时,孩子们唱起了《音乐之 声》,优美的歌声感动了冷酷的 上校,使他以优美的歌声附合而 唱。于是,玛莉亚留下来了,并 带领孩子一同准备崔普宅邸将在 下星期举办的舞会。
Going On Seventeen),原版 音乐剧中称作《妳正十六岁》 (You Are Sixteen ),《Dore-mi》,《孤单的牧羊人》 (The Lonely Goatherd), 《无法停止》(No Way to Stop It),《平凡夫妻》(Ordinary Couple)**,《再会歌》(So Long, Farewell),《好事》 (Something Good)*
舞会准备的十分成功,玛莉亚 与上校间的关系也迅速升温。孩 子的表演赢得来宾的喝采,但舞 会一结束玛莉亚却迫不及待的跑 回修道院。回到院里的玛莉亚像 变了人似,整天不发一语却只顾 著祷告。直到有一天,她终于告 诉玛格丽特修女想早日成为正式 修女的心愿:因为她发现她已不 知不觉爱上崔普上校了。为了躲 避这一切,她决心成为一位虔诚 的修女。但在院长循循善诱下, 玛莉亚终于理解自己的梦想不该 躲避,而应坦然面对。于是玛莉 亚又回到了崔普家。这时,少了 玛莉亚的崔普家却陷入愁云惨澹 中,不但孩子们想念玛莉亚,上 校的心也迷上著她。玛莉亚回来 后,不但孩子们高兴起来了,同 上校居住的爱莎女伯爵也发现自 己挽不住情人的心,自己退出这 有点暧昧的三角关系。不久,上 校向玛莉亚求婚,而她也坦然接 受了这段如梦似幻的爱情。
*电影中增加的歌曲,**音乐 剧中原有,但在电影里没出现的 歌曲
步入礼堂后,玛莉亚与崔普一 家人共度欢乐的家庭时光,同时 也积极准备音乐节的表演节目。 可是同时,纳粹的魔掌也逐渐深 向这家人:纳粹德国合并掉奥地 利后,开始吸收奥国军人加入纳 粹阵营,忠勇爱国的崔普上校自 然也是纳粹亟欲招募的人才。无 奈崔普上校坚决不肯点头,纳粹 只好用尽各种手法,包含威胁利 诱,强拉上校入营。于是上校和 玛莉亚开始计划秘密流亡瑞士的 潜逃计划…… 音乐节会场上,大家的表现 都很精采,但崔普家庭优美的歌 唱却广受大家欢迎。在观众的掌 声中,崔普全家缓缓消失在舞台 上……经过一番后,比赛结果揭 晓:崔普家顺利拿下冠军,但领 奖时却迟迟不见他们出现:原 来,在上校的朋友麦斯精心安排 之下,玛莉亚和上校带著七个孩 子已在逃离的路途中。他们在修 女的掩护下,躲过了纳粹党人的 搜索,最后在修女们的祝福中, 朝自由的山头缓缓行进……
曲目 《音乐之声》(The Sound Of Music),《玛莉亚》 (Maria),《我有信心》(I Have Confidence),《爱如 何存在?》(How Can Love Survive?)**,《我的最爱》 (My Favorite Things)*, 《十六将要十七》(Sixteen
《小白花》(Edelweiss)原 创者:laura wisa,《攀越群山》 (Climb Ev’ry Mountain)
音乐剧 经过一年准备,《音乐之声》 于1959年11月16日在朗特•方谭剧 院(Lunt-Fontanne Theatre) 正式上演,女主角由玛莉•玛汀 本人主演,男主角则由席多•拜克 (Theodore Bikel)担任。音乐 剧上演后造成轰动,不但连续演 出1443场,并获得6座东妮奖的殊 荣,其中包含最佳女主角奖、最 佳音乐剧奖等重要奖项。由于表 现亮眼,1960年时引发二十世纪 福斯公司将该剧改编成电影的构 想。
伦敦新版本 1981年,在制作人萝丝•泰勒 (Ross Taylor)请求之下,佩 托拉•克拉克(Petula Clark)同 意主演在伦敦西区剧院的阿波罗• 维多利亚剧院(Apollo Victoria Theatre)重新登台的《音乐之 声》。虽然她担心自己51岁的年 龄饰演女主角的角色太老而没有 说服力,但克拉克却让所有的剧 评一致讚扬(该剧也成当时英国 剧院史上票房最好的作品)。而 玛莉亚•冯•崔普本人也出席该剧首 演,并描述克拉克是“有史以来 最好的玛莉亚”。由于史无前例 的戏票需求,克拉克将她原先计 划的半年演出合约延长至3年半, 而该剧单周(1981年10月26日 — 10月31日)101%的观众出席率, 也被金氏世界纪录列入英国所有 音乐剧作品中,史上最高的出席 率。2006年,在著名英国音乐剧 作家安德鲁•洛伊•韦伯的执导之 下,《音乐之声》再度于伦敦上 演。
其它地区版本 澳洲人自创的版本于澳 洲雪梨昆士兰表演艺术中心 (Queensland Performing Arts Centre)的戏词剧院(Lyric Theatre)登场,由著名澳洲戏 剧《Blue Heelers》中的演员丽 莎•麦昆(Lisa McCune)饰演玛 莉亚,电视名人贝特•牛顿(Bert Newton)饰演麦克斯并由约翰• 瓦特(John Waters)担任崔普上 校。 香港区粤语版本,1996年由 金马奖得主岑伟宗填词,2002年 香港新爱乐交响乐团制作重演。 2009年8月19至23日,于香港理
15
工大学赛马会综艺馆演出七场, 由春天舞台制作,陈启泰、黄宇 诗、陈健豪主演,其中Do-ReMi为全新歌词。
动画 这部音乐剧曾被日本动画公司 改编成日本动画片《崔普一家物 语》,属于世界名作剧场系列, 曾于香港无线电视翡翠台等电台 播出。
逸事 ■ 这部音乐剧造成了一些对 奥地利的错误想像:许多人以为 《小白花》这首曲子是该国国 歌。事实上,这首歌在奥地利不 怎么受欢迎(有个幽默的说法是 说隆纳•雷根总统任内,在某次 奥地利代表拜访白宫时演奏该 曲)。 ■ 在《Do-Re-Mi》出现 在一个市场的场景里有明显的错 误:一个装著橘子的板条箱上标 示著“以色列制造”,然而1930 年代以色列并不存在。而这错误 于电影拍摄期间显然未被发觉。 ■ 由于电影广受好评,并成 为当时第二(紧接在《乱世佳 人》之后)卖座的电影作品, 著名影评宝琳•凯尔(Pauline Kael)不断挖苦该片,并称其 《“钱”之声》(The Sound Of «Money»),而据称此举也让她 被《McCall’s》杂志炒鱿鱼。 ■ 2001年美国国会图书馆认 定该片是“重要文化象征”,并 选入美国国家级收藏。 ■ 崔普家的七个孩子为五女二 男,在影片中他们分别是: ■ 丽莎•冯•崔普(16岁 “即将满17岁”)由夏敏•卡尔 (Charmian Carr)饰演,当时她 21岁。 ■ 弗德瑞克•冯•崔普(14岁) 由妮可拉斯•汉墨德(Nicholas Hammond)饰演。 ■ 路易莎•冯•崔普(13 岁)由海瑟•孟席斯(Heather Menzies)饰演。 ■ 柯特•冯•崔普(11岁)由杜 南•却斯(Duane Chase)饰演。 ■ 布姬塔•冯•崔普(10岁) 由安琪拉•卡温特(Angela Cartwright)饰演。 ■ 玛塔•冯•崔普(6岁,虽然 根据片头的台词“我星期二就满7 岁了!”)由黛比•透纳(Debbie Turner)饰演。 ■ 葛莉泰•冯•崔普(5岁)由 金•卡瑞斯(Kym Karath)饰演。 ■ 丹尼尔•祖希特(Daniel Truhitte):饰演劳夫(“17岁快18 岁”)的演员,当时21岁。这是 祖希特首次也是最后一次在银幕 上现身。 ■ 金•黛比(Kim Darby)和 麦•法萝为丽莎这角色献声,因为 饰演该角的夏敏•卡尔第一次演 出阳台场景时为了跳过树枝而受 伤。
16
祖国大地
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988
www.greader.ca
中共中央新一届政治局常委出炉
2012
年11月15 日 1 1 时 许,中国 共产党第十八次全国代表大会新 一届中共中央政治局常委在人民 大会堂一楼东大厅与中外记者见 面。 党的十八届一中全会选举习近 平、李克强、张德江、俞正声、 刘云山、王岐山、张高丽为中央 政治局常委。 十八届一中全会选举政治局委 员:党的十八届一中全会选举习 近平、马凯、王岐山、王沪宁、 刘云山、刘延东、刘奇葆、许其 亮、孙春兰、孙政才、李克强、 李建国、李源潮、汪洋、张春 贤、张高丽、张德江、范长龙、 孟建柱、赵乐际、胡春华、俞正 声、栗战书、郭金龙、韩正为中 央政治局委员。 党的十八届一中全会15日上 午选举习近平为中央委员会总书 记。 党的十八届一中全会决定习近 平为中央军事委员会主席,范长 龙、许其亮为中央军事委员会副 主席。 党的十 八 届 一 中 全 会 批 准 了 中央纪委第一次全体会议选举产 生的书记、副书记和常务委员会 委员人选,王岐山任中央纪委书 记。
习近平简历 习近平,男, 汉族,1953年6月 生,陕西富平人, 1969年1月参加工 作,1974年1月加 入中国共产党,清华大学人文社 会学院马克思主义理论与思想政 治教育专业毕业,在职研究生学 历,法学博士学位。 现任中共中央政治局常委、中 央书记处书记,中华人民共和国 副主席,中共中央军事委员会副 主席,中央党校校长。 1969-1975年 陕西省延川 县文安驿公社梁家河大队知青、 党支部书记。1975-1979年 清 华大学化工系基本有机合成专业 学习。1979-1982年 国务院办 公厅、中央军委办公厅秘书(现 役)。1982-1983年 河北省正
定县委副书记。1983-1985年 河北省正定县委书记,兼任县武 装部第一政委、党委第一书记。 1985-1988年 福建省厦门市委 常委、副市长。1988-1990年 福建省宁德地委书记,兼任宁 德军分区党委第一书记。1990- 1993年 福建省福州市委书记、 市人大常委会主任,兼任福州军 分区党委第一书记。1993-1995 年 福建省委常委,福州市委书 记、市人大常委会主任,兼任福 州军分区党委第一书记。1995- 1996年 福建省委副书记,福州 市委书记、市人大常委会主任, 兼任福州军分区党委第一书记。 1996-1999年 福建省委副书 记,兼任省高炮预备役师第一政 委。1999-2000年 福建省委副 书记、代省长,兼任南京军区国 防动员委员会副主任、福建省国 防动员委员会主任,省高炮预备 役师第一政委。2000-2002年 福建省委副书记、省长,兼任南 京军区国防动员委员会副主任、 福建省国防动员委员会主任,省 高炮预备役师第一政委(1998- 2002年清华大学人文社会学院马 克思主义理论与思想政治教育专 业在职研究生班学习,获法学博 士学位)。2002-2002年 浙 江省委副书记、代省长,兼任南 京军区国防动员委员会副主任、 浙江省国防动员委员会主任。 2002-2003年 浙江省委书记、 代省长,兼任省军区党委第一书 记,南京军区国防动员委员会副 主任、浙江省国防动员委员会主 任。2003-2007年 浙江省委书 记、省人大常委会主任,兼任省 军区党委第一书记。2007-2007 年 上海市委书记,兼任上海警 备区党委第一书记。2007-2008 年 中央政治局常委、中央书记 处书记,中央党校校长。2008- 中央政治局常委、中央书记处 书记,中华人民共和国副主席, 中央党校校长。 中共第十五届中央候补委员, 十六届、十七届中央委员,十七 届中央政治局委员、常委、中央 书记处书记。第十一届全国人大 第一次会议当选为中华人民共和 国副主席。
李克强简历 李克强,男,汉族,1955 年7月生,安徽定远人, 1976年5月加入中国共产 党,1974年3月参加工作, 北京大学经济学院经济学专业毕 业,在职研究生学历,经济学博 士学位。 现任中共中央政治局常委,国 务院副总理、党组副书记。 1974—1976年 安徽省凤阳 县大庙公社东陵大队知青 1976—1978年 安徽省凤阳 县大庙公社大庙大队党支部书记 1978—1982年 北京大学法 律系学习,校学生会负责人 1982—1983年 北京大学团 委书记 1983—1985年 共青团中央 学校部部长兼全国学联秘书长, 共青团中央书记处候补书记 1985—1993年 共青团中 央书记处书记兼全国青联副主席 (其间:1991年9月—11月中央党 校学习) 1993—1998年 共青团中央 书记处第一书记兼中国青年政治 学院院长(1988—1994年北京大 学经济学院经济学专业在职研究 生学习,获经济学硕士、博士学 位) 1998—1999年 河南省委副 书记、代省长 1999—2002年 河南省委副 书记、省长 2002—2003年 河南省委书 记、省长 2003—2004年 河南省委书 记、省人大常委会主任 2004—2005年 辽宁省委书 记 2005—2007年 辽宁省委书 记、省人大常委会主任 2007—2008年 中央政治局 常委 2008— 中央政治局常委, 国务院副总理、党组副书记 中共第十五届、十六届、十七 届中央委员,十七届中央政治局 委员、常委。第八届全国人大常 委会委员。
张德江简历 中共中央政治局委员,国务 院副总理,国务院安全生产委员
会主任,兼任重庆市委委员、常 委、书记。 男,汉族,1946年11月生, 辽宁台安人,1971年1月加入中国 共产党,1968年11月参加工作, 朝鲜金日成综合大学经济系毕 业,大学学历。 1968—1970年 吉林省汪清 县罗子沟公社太平大队知青 1970—1972年 吉林省汪清 县革委会宣传组干事、机关团支 部书记 1972—1975年 延边大学朝 鲜语系朝鲜语专业学习 1975—1978年 延边大学朝 鲜语系党总支副书记,校党委常 委、革委会副主任 1978—1980年 朝鲜金日成 综合大学经济系学习,留学生党 支部书记 1980—1983年 延边大学党 委常委、副校长 1983—1985年 吉林省延吉 市委副书记,延边州委常委兼延 吉市委副书记 1985—1986年 吉林省延边 州委副书记 1986—1990年 民政部副部 长、党组副书记 1990—1995年 吉林省委副 书记兼延边州委书记 1995—1998年 吉林省委书 记、省人大常委会主任 1998—2002年 浙江省委书 记 2002—2007年 中央政治局 委员,广东省委书记 2007—2008年 中央政治局 委员 2008— 中央政治局委员, 国务院副总理、党组成员,国务 院安全生产委员会主任 2012.03 兼任重庆市委委 员、常委、书记 中共第十四届中央候补委员, 十五届、十六届、十七届中央委 员,十六届、十七届中央政治局 委员。
俞正声简历 中共中央政治局委员,上海市 委书记。 男,汉族,1945年4月生, 浙江绍兴人,1964年11月入党, 1963年8月参加工作,哈尔滨军事 工程学院导弹工程系弹道式导弹 自动控制专业毕业,大学学历, 工程师。 1963-1968年 哈尔滨军事 工程学院导弹工程系弹道式导弹 自动控制专业学习 1968-1971年 河北省张家 口市无线电六厂技术员 1971-1975年 河北省张家 口市桥西无线电厂技术员、负责 人 1975-1981年 第四机械工 业部电子技术推广应用研究所技 术员、工程师 1981-1982年 第四机械工 业部电子技术推广应用研究所副 总工程师 1982-1984年 电子工业 部电子技术推广应用研究所副所 长、电子工业部计算机工业管理
2012年11月16日 总104期 局系统二处处长、副总工程师兼 微型机管理部主任、电子工业部 计划司副司长 1984-1985年 中国残疾人 福利基金会负责人、副理事长、 党组成员(其间:1984年12月明 确正司局级,1985年1月-3月康 华实业公司代总经理) 1985-1987年 山东省烟台 市委副书记 1987-1989年 山东省烟台 市委副书记、市长 1989-1992年 山东省青岛 市委副书记、副市长、市长 1992-1994年 山东省委常 委、青岛市委书记、市长 1994-1997年 山东省委常 委、青岛市委书记 1997-1998年 建设部党组 书记、副部长 1998-2001年 建 设部部长、党组书记 2001-2002年 湖北省委书 记 2003-2007年 中央政治局 委员,湖北省委书记(至2007年 10月) 2007年- 中央政治局委员, 上海市委书记 第十四届中央候补委员,十五 届、十六届、十七届中央委员, 十六届、十七届中央政治局委 员。
刘云山简历 中央政治局委员、中央书记处 书记,中央宣传部部长。 男,汉族,1947年7月生,山 西忻州人,1971年4月入党,1966 年9月参加工作,中央党校大学学 历。 1964-1968年 内蒙古自治 区集宁师范学校学习 1968-1969年 内蒙古自治 区土默特左旗把什学校教师、土 默特右旗苏卜盖公社劳动锻炼 1969-1975年 内蒙古自治 区土默特右旗旗委宣传部干事 1975-1982年 新华通讯 社内蒙古分社农牧组记者、副组 长、分社党组成员(其间:1981 年3月-8月中央党校学习) 1982-1984年 共青团内蒙 古自治区委员会副书记、党组副 书记 1984-1986年 内蒙古自治 区党委宣传部副部长 1986-1987年 内蒙古自治 区党委常委、宣传部部长 1987-1991年 内蒙古自治 区党委常委、秘书长兼自治区直 属机关工委书记 1991-1992年 内蒙古自治 区党委常委、赤峰市委书记 1992-1993年 内蒙古自 治区党委副书记兼赤峰市委书记 (1989-1992年中央党校函授学 院党政管理专业学习) 1993-1997年 中央宣传部 副部长 1997-2002年 中央宣传部 副部长(1997年10月明确为正部 长级),中央精神文明建设指导 委员会办公室主任 2002- 中央政治局委员、中 央书记处书记,中央宣传部部长
Robert Ye
CIM
(Chartered Investment Manager)
叶峥嵘(注册投资经理) 各类 人 寿 保险,健 康保险 各类基金投资,储蓄,年金
514-578-5308 www.greader.ca
电邮:robert.ye@sunlife.com
Le premier journal bilingue français-chinois·Vol. 3, No.43, vendredi 16 nov. 2012·514 393-8988
新盘上市
豪华河景公寓
起加税
Stéphane-Luc Desmarchais ◆ 现代化公寓设计
◆ 室内外停车场
◆ 靠近香槟桥, 10号、 132号高速和DIX30生活区,
◆ 恒温游泳池, 电梯和健身房
生活服务设施齐备 公寓面积700平方英尺起 ◆ 尽享城中便利和郊区静谧
sldesmarchais@sovima-habitations.com
vendredi 16 novembre 2012
Boucher&Associates 法律事务所 作者:Me Josée Guindon(公证师)翻译: 张云涛
B
oucher&Associates公司努力 以最优惠的价格为您提供法律服 务。我们提供范围广泛的服务,包 括:
■
房屋贷款再抵押融资;
■
房地产的购买;
■
公司和企业的权利
■
房地产产权证的查找;
■
转让和代位权抵押贷款;
■
遗嘱和丧失行为能力授权
NOUVELLE FRANCOFÊTE
www.greader.ca
我们的办事处设在全省各城市包 括:圣 • 洛 朗 市(S a i n t - l a u e n t)、安 举 (Anjou)、蒙特利尔(Montréal)、拉瓦尔 (Laval)、圣杰罗姆(Saint-Jérôme)、泰勒 博恩(Terrebonne)、魁北克(Quebec)和 拉为斯(Lévis)。 我们提供专业的、有礼貌的和快速的服 务。丰富的经验、多样性和团队合作精神使 我们成 为独一 无 二的法律事务所,您愿 意 再次回来。我们高度重视客户服务。我们每 周工作时间有两个晚 上延长 至21点,以满 足客户的需要。我们的设备拥有最先进的技 术,能够有效地管理和及时处理文件。
我 们 的 团 队 包 括 :西 尔 万 • 鲍 彻 (Sylva i n Boucher)、圣诞克 莱 尔(Me Claire Noël)、菲 利普 米肖( Ph i l ipp e M i c h a u d)、德 谢 讷 奥 黛 丽 • 雷 诺 先 生 (Audrey Deschênes-Renaud)、久内维也 夫谢让(Geneviève Charland)、马克 - 圣 艾蒂安西卡德(Marc-Etienne Sicard), 和我。我们还有技术人员、法律专业人士和 可靠能干的支持团队。 新的服务:我们也在互联网上提供一个 颇为前卫的新服务,包括整理、咨询、检查 和维 护 社会 科 学书籍。书的内容进行扫描 和数字 化。管 理者 和其他 授权的人员可以 查阅。这个工具让公司、会计师和律师连接 起来。你可以一年52周、每周7天、24小时全 天候访问这个网站,这是在一个安全访问站 点。这可以防止丢失或改动书籍。请不要犹 豫与我们联系更多关于它的信息。 BOUCHER&Associates公司,我们 的座右铭是 这里的公证师…… 今天的公证师 中文咨询电话:514-622 6808
F2
Guzheng
L
e guzheng (Chinois: 古筝; Hanyu Pinyin: gǔzhēng) est un instrument de musique à cordes pincées traditionnel chinois de la famille des cithares sur table, dont les plus anciennes traces datent du IIIe siècle avant notre ère. Gǔ signifie ancien et zhēng veut dire cithare. Selon une légende, il y avait un roi qui avait deux filles très douées qui adoraient jouer de cet instrument. Il est arrivé un temps où le roi devient trop vieux et il a envie de passer cet instrument à l’une d’elles. Cependant, ses deux filles voulaient l’avoir. Le roi était vraiment triste de n’avoir qu’un seul instrument, et pour finir, désespéré, il décida de couper cet instrument en deux. Une avait douze cordes et l’autre treize. A sa grande surprise, le nouvel instrument avait des sons doux et encore plus beaux que l’original. Le roi, tout content, donna un nouveau nom à ce nouvel instrument : « zheng ». Le guzheng ressemble à de nombreux instruments asiatiques comme le koto japonais, le kayagum coréen ou encore le dàn tranh vietnamien. Il comporte généralement 21 cordes placées sur 21 chevalets mobiles utilisés pour accorder l’instrument; le nombre de cordes diffère selon le type de zheng (cer-
tains ont plus d’une trentaine de cordes).
Jeu
Alors que la main droite pince les cordes avec un plectre (une sorte de ruban adhésif spécial permet de faire tenir les plectres aux doigts), la main gauche touche les cordes afin de produire non seulement la hauteur voulue, mais aussi une multitude de timbres. À l’origine, le zheng se jouait au sein d’ensembles de musique de cour. Depuis le XIXe siècle, c’est devenu un instrument soliste, son répertoire s’est étendu et sa technique est devenue plus complexe. Il existe aujourd’hui plusieurs écoles de gǔzhēng, à Montréal notamment il y a une vedette YaRu.
SINO-CULTURE
F3
www.greader.ca
Horoscope chinois pour les 12 signes en novembre 2012 Vitalité Rat
(1936、1948、1960、1972、 1984 、1996、2008)
Si vous souffrez d’une maladie chronique, cette planète, qui est liée à la médecine et aux médecins, va sûrement vous aider à trouver un meilleur traitement. La planète de l’énergie, vous favorisera. Les astres qui stationnent dans votre secteur de santé auront un impact plus bénéfique.
Bœuf
(1937、1949、1961、1973、 1985、1997、2009)
Bon équilibre de base. Mais en raison de cet aspect de l’astre Long Duc, vous devrez vous montrer un peu plus vigilant que d’habitude. Vos défenses immunitaires risquent d’être un peu moins efficaces. Mais si une intervention chirurgicale est prévue pour ces jours-ci, tout se pas-
sera bien.
Tigre(1938、1950、1962、1974、
sans trop de mal si vous respectez une bonne hygiène de vie.
Dragon
(1928、1940、1952、
1986、1998、2010)
Les nombreux impacts célestes positifs du moment auront entre autres pour conséquence de consolider votre résistance physique et votre équilibre psychique. Si vous souffrez d’une maladie chronique, ce Ciel paisible va vous aider à améliorer votre état. Un dynamisme à couper le souffle !
Lapin(1927、1939、1951、1963、 1975、1987、1999、2011)
Vous bénéficierez d’un meilleur équilibre énergétique que dernièrement. Avec l’astre Phuong Cac en cette position, vous ne serez certes pas dans une forme époustouf lante, mais vous tiendrez le coup
Se u l p oi nt q u i r i s q u e d’être un peu plus faible : votre résistance nerveuse. L’astre Thien Phuc pourra en effet vous causer des insomnies ou vous rendre plus sensible au stress. N’hésitez pas à vous reposer davantage et à favoriser votre sommeil par des tisanes calmantes.
• 225 g de noix de Saint-Jacques • 2 cuillères à café de sel • 225 g d’asperges • 3 cuillères à soupe d’huile d’arachide • 55 g de pousses de bambou fraîche ou en boîte, rincées et coupées en dés (cuire les pousses fraîches à l’eau bouillante 30 minutes) • 1 petite carotte, coupée en fines rondelles • 4 fines lamelles de gingembre frais • 1 pincée de poivre blanc • 2 cuillères à soupe de vin de riz • 2 cuillères à soupe de bouillon de volaille • 1 cuillère à café d’huile de sésame
Météo
Votre résistance physique sera bonne dans l’ensemble. Si vous souffrez d’une maladie chronique, l’amélioration en cours va se confirmer. Surtout, ne changez pas de traitement sans raison si vous commencez à obtenir de bons résultats.
Vous aurez tout intérêt cette fois à lancer une grande opération «décrispation et détente». Selon vos goûts, faites de la marche, du yoga, ou jouez au bridge ; l’important, c’est de trouver une activité vous permettant de vous relaxer. Veillez à établir un vrai dialogue avec votre entourage.
1971、1983、1995、2007)
Méfiez-vous tout de même d’un petit risque d’accident au niveau musculaire ou articulaire, plus encore si vous pratiquez un sport quelque peu violent. Dans l’ensemble, la compagnie astrale dynamisant devrait vous valoir une bonne résistance, aussi bien physique que morale.
1981、1993、2005)
Bon dynamisme cette fois, tous ceux d’entre vous qui ont eu des
Motcaché
2/ Parer les asperges en ôtant l’extrémité dure des tiges, couper en tronçons de 5 cm et blanchir 30 secondes à l’eau bouillante. Egoutter et réserver.
4/ Rincer le wok, chauffer l’huile restante, ajouter le gingembre et faire revenir jusqu’à ce que les arômes se
Cochon (1935、19 47、1959、
Coq (1933、1945、1957、1969、
1/ Saupoudrer les noix de Saint-Jacques avec la moitié du sel et laisser reposer 20 minutes
3/ Dans un wok préchauffé, chauffer 1 cuillerée à soupe d’huile, ajouter les noix de Saint-Jacques et faire revenir 30 secondes. Egoutter et réserver.
Pour vous redonner du tonus, buvez régulièrement des tisanes de thym, de pariétaire, de romarin et d’aubier de tilleul. Les essences aromatiques de genièvre et de menthe vous feront le plus grand bien. Faites des cures de calcium en alternance avec du magnésium.
1980、1992、2004)
1966、1978、1990、2002)
Préparation :
Chien (1934、1946、1958、1970、 1982、1994、2006)
Singe (1932、1944、1956、1968、
Cheval (1930、1942、1954、 Votre résistance physique devrait être assez bonne. Si vous êtes en forme, votre dynamisme et vos
ennuis de santé vont enfin retrouver l’équilibre. Finis donc les chutes de tension ou les moments de grande nervosité, finies les insomnies, finis aussi les petits bobos en cascade que certains d’entre vous ont connus.
Chèv re (1931、1943、1955、 1967、1979、1991、2003)
Serpent (1929、1941、1953、 1965、1977、1989、2001)
Sauté de noix de Saint-Jacques aux asperges Ingrédients (pour 4 personnes):
défenses immunitaires seront sans faille. Si vous souffrez d’une maladie chronique, cette période devrait permettre une amélioration.
1964、1976、1988、2000)
Votre capacité de récupération sera quasi idéale. Ceux qui ont des problèmes graves pourront bien profiter des nouvelles techniques de soins. Si vous ne pratiquez pas de sport régulièrement, la période se prêtera à la prise d’une bonne résolution dans ce sens.
vendredi 16 novembre 2012
développent. Remettre les noix de Sain-Jacques et les légumes dans le wok, ajouter le poivre et mouiller avec le vin de riz et lz bouillon. Couvrir et cuire encore 2 minutes. Incorporer l’huile de sésame et servir.
C
A
I
M
A
N
F
U
M
S
A
V
R
U
I
S
S
A
C
O
L
O
C
O
L
C
U
F
T
A
E
R
I
A
G
L
U
V
S
M
S
O
X
B
W
Y
É
R
D
N
A
J
Y
A
Y
A
E
L
Q
L
E
R
I
F
E
D
A
C
R
A
O
P
I
O
U
A
N
E
Q
K
G
H
C
H
T
U
B
T
M
C
Z
Q
B
S
U
I
M
L
L
G
O
F
W W
B
N
D
U
K
N
K
R
E
F
J
X
V
T
O
R
I
P
J
S
Z
S
C
P
S
E
U
U
Z
H
C
A
I
A
S
D
R
O
C
C
A
S
I
O
R
T
K
U
L
P
H
A
R
M
O
N
I
U
M
Z
F
J
E
A
N
L
E
L
O
U
P
O
E
F
J
J
T
C
M
F
C
X
W
S
A
M
U
D
U
W
H
F
R
I
N
G
A
N
T
S
Z
T
J
B
X
H
X
A
V
I
E
R
C
A
F
E
I
N
E
P
S
A
FRINGANTS
MACHINES
ANDRÉ
H
MALAJUBE
ARCADE FIRE
HARMONIUM
MES AIEUX
C
J
T
CAIMAN FU
JEAN LELOUP
TROIS ACCORDS
COLOCS
K
V
COWBOYS
KAIN
VULGAIRE
D
L
X
DUMAS
LOCO LOCASS
XAVIERCAFEINE
F
M
vendredi 16 novembre 2012
SINO-CULTURE
www.greader.ca
作者:张开玫
我身边的小画家陆子怡(续前篇) 在上一期的专栏里,我给读者介绍了我 身边的小画家陆子怡。这一期,我还想继续 和大家谈谈我对子怡的采访以及我的一些 感想。
桥梁 Le pont Kaimei Zhang
kaimei.zhang@hotmail.com
子怡的爸爸和我是青少年时代的朋友。 因为我们的父亲都曾是工作上的伙伴,他们 在一起不但工作了很长的时间,还作了很长 时间的邻居。他们也一直 是 生活上的 好朋 友。我们两个家庭的交往已经有半个多世纪 之久了。子怡的爸爸曾对我说过,子怡可是 很有想法的孩子,也很愿意和别人聊,有时 她的想法还挺特别、挺有意思的。我一点都 不惊奇 这个说法。她 正是 个很 有想法的孩 子,因为这早就可以从她丰富多彩的画作主 题中得知。 一直以来,我倒是对子怡可能有的每一 个具体的想法都感到好奇,并想了解。 就我来说,我觉得,子怡的独特的想法 都跟随她的笔,淋漓尽致地表现在她的画 作上了。我说, “子怡,我把你的画看成是你 对世界的一个 表 达方式,就 好像我喜欢写 文章表达,而你喜欢用你的画笔来表达”。 虽然 我们的表 达 方 式不一样,但是我们都 深深了解总有一股动力在心中涌动,催促我 们去表达。也许这就是人们所说的灵感吧。 而对子怡来说是灵感加压力。这一点,子怡 表 示非常赞同。我们从我们自己选 择的表 达方式中得到难以言喻的自由。这个自由的 感觉 就是 对我们工作的最 好的奖励。子 怡 再次表 示非常 赞同。和子 怡聊了一个多小 时,我感觉不 到我们两代人 之间的年龄差 别,却更 好 像是一位 好朋友一样能相互沟 通。 这是她 描述有关“Ha llowe en”的画 作。我们不难看出子 怡把她的想象力尽 都 表现在简单的几笔画笔上了。 子怡的爸爸则把她的许多画作整理了 放在新浪的博客上面。即http://blog.sina. com.cn/bigsilk。从http://photo.blog. sina.com.cn/blogpiclist/u/1870265542 进去比较 方便看。我在 此 邀请 我的读者上 去看看。 下期见
Fables de la Chine antique
中国寓言故事
Déplacer la montagne
L
e Taihang et le WangWu sont des montagnes hautes de quelque cent mille pieds et dont le pourtour mesure dans les sept cents lieues. Sur le versant nord de ces montagnes demeurait un vieillard âgé d’environ 90 ans et connu sous le nom de Père Stupide. Sa maison faisait face à la montagne et lorsqu’il avait à sortir, il lui fallait faire de grands détours, ce qui l’importunait fort. Un jour, il convoqua tous les
siens et leur dit : -Ces montagnes nous barrent le chemin et nous gênent beaucoup dans nos allées et venues. Nous allons tous nous y mettre et les enlever. De cette façon nous nous fraierons un chemin et nous n’aurons plus tant de détours à faire pour aller à Yuzhou. Tous l’approuvèrent; seule sa vieille compagne resta quelque peu sceptique. - Je voudrais bien voir, ditelle, comment vous allez vous
F4
La petite dessinatrice Lu ZiYi (2)
J
e vous ai présenté la petite dessinatrice Lu ZiYi dans la chronique de la semaine dernière. J’aimerais vous parler encore un peu plus de ce
sujet. Le père de ZiYi est mon ami d’enfance. Nos pères étaient partenaires de travail pour longtemps. Ils sont restés bons amis. Les deux familles se connaissaient depuis plus d’un demi-siècle. Le père de ZiYi m’avait dit qu’elle est un enfant qui a plein d’idées uniques, et qui est communicatrice mais seulement avec ses parents et des amis. Je ne suis pas surprise. Je voulais savoir plus de détails de toutes ses idées, parce que j’ai vu qu’elle a plusieurs sujets différents pour ses dessins. D’après moi, beaucoup d’idées uniques ont été exprimées dans ses dessins. Je lui ai dit : « ZiYi, je pense que tes dessins sont une sorte de façon pour t’exprimer au monde, comme les textes sont une sorte de façon pour m’exprimer au monde. C’est pourquoi tu aimes dessiner et moi, j’aime beaucoup écrire. Les façons d’exprimer sont différentes, mais nous savons qu’il y a toujours quelque chose comme qui nous pousse à nous exprimer. C’est peut-être une sorte d’inspiration. » Sur ce point, Ziyi est d’accord. Nous pouvons avoir la liberté après nous être exprimés. Ce sentiment de liberté est la meilleure récompense pour notre travail. Encore une fois, Ziyi est d’accord. J’ai parlé une heure et demi avec ZiYi cette fois . Mais je ne sens pas de différence d’âge entre nous. Je me sens plutôt comme une amie.
y prendre. A mon avis, avec si peu de forces, vous ne pourrez même pas aplanir un monticule, à plus forte raison, vous sera-t-il impossible de venir à bout de ces hautes montagnes. Je voudrais bien savoir où vous allez mettre tant de pierres et de terre ? Ils répondirent : - Qu’à cela ne tienne! On va les déposer sur la plage de Bohai. Même s’il y en avait davantage, nous ne serions pas embarrassés. Dès le lendemain on se mit à la besogne. Ils travaillèrent aves entrain, creusèrent la terre, enlevèrent les pierres et les transportèrent sur la plage. Une veuve de leur voisinage avait un fils de sept à huit ans qui, lui aussi, se mit de la partie.
C’est un dessin pour l’Halloween. Nous avons passé l’Halloween la semaine passée et j’ai vu dans ce dessin beaucoup d’imagination d’une fille qui habite à Beijing où on ne passe pas l’Halloween de la même façon. Le père de ZiYi publie ses dessins sur le blog: http://blog.sina.com.cn/bigsilk. Je vous invite à aller les voir. À la prochaine
Une année durant, ils ne rentrèrent que rarement chez eux. Au bord du fleuve Jaune habitait un autre vieillard que passait pour être un esprit fin. On l’appelait le Père Intelligent. En voyant son compère se donner tant de peine, il en riait dans sa barbe et finit pat lui dire : - Est-il permis d’être sot à ce point! Vieux comme vous l’êtes, vous avez juste assez de force pour arracher les herbes de la montagne, comment pourriezvous remuer tant de terre et de pierres? Le Père Stupide poussa un profond soupir et répondit : - C’est vous qui êtes vraiment simple d’esprit! Votre tête ne vaut même pas celle du fils de notre voisine. Il est vrai que je suis
vieux et que je n’ai plus beaucoup d’années à vivre, mais après ma mort restera encore mon fils à qui succédera mon petit-fils. Celui-ci, à son tour, aura un fils et un petit-fils, et ainsi de suite. Pendant tout ce temps-là les montagnes, elles, ne grandiront pas d’un pouce, alors dites-moi donc, pourquoi n’en viendrionsnous pas à bout? A cet argument, le vieux qui se piquait d’esprit resta coi, ne trouvant plus rien à répondre.
F5
SINO-CULTURE
www.greader.ca
Heilongjiang
ce à la frontière sino-russe.
Jixi
黑龙江 Lac Jingbo
une dépression où une forêt vierge est née.
Situé à 110 km de Mudanjiang et figurant parmi les sites tout touristiques et monuments historiques nationaux, le lac, entrecoupé par de nombreux îlots, a été formé il y a environ 1000 ans par le bouchage du cours du Songhua par les laves basaltiques. On trouve parmi les principaux sites la chute de Diaoshuilou, la porte de Zhenzhu, les monts Dagu et Xiaogu. La forêt vierge des cratères située à 50 km à l’ouest du lac Jingho, est une réserve naturelle nationale. Dix cratères de diverses dimensions et formes, au bout de plusieurs milliers d’années, forment
Les ruines de l’Etat de Bohai
Shangjing fut une ville célèbre de l’État de Bohai au Moyen¬Age ; elle se trouve dans l’actuel bourg de Bohai, à Ning’an. On y voit aujourd’hui les rutines de la résidence de Longquan, de Longjing, du palais royal, d’un temple, d’un tombeau, d’un pont.
Centre cinématographique
Situé dans le bourg de Hengdaohe, il a été construit pour le tournage du téléfilm Linhai xueyuan, caractérisé par les scènes de neige.
Ces gens merveilleux du
A
S
Suifenhe
Réputée comme « ville des bannières de l’Orient » et « ville commerçante frontalière », Suifenhe n’est distante que de 230 km de la ville russe Vladivostok et constitue un passage important du circuit touristique dans les régions frontalières russes.
Dongning
La grotte des Immortels, le pont des Immortels, le pic du Général, touts ces lieux offrent un plaisir sans fin aux touristes. Dongning est aussi un poste douanier important pour le tourisme et le commer-
Écrivaine Lisa Carducci
Xinjiang
près une carrière d’enseignement au Canada où elle est née, Lisa Carducci a trouvé en Chine le milieu le plus favorable à son écriture. Auteure de plus de quarante titres et de deux mille articles divers, elle cherche à parfaire d’année en année sa connaissance des multiples facettes de la culture chinoise. Mais cette expérience de la Chine n’aurait pas véritablement de sens si l’écrivaine ne la partageait pas avec « ceux qui n’ont pas la chance découvrir la Chine sur place ». En 2001, Lisa Carducci a été honorée de la Médaille de l’Amitié de la R.P. de Chine, et en 2005, de la Résidence permanente en Chine.
on âme « emportée par les Ouigours », Zhou s’est totalement intégré dans la culture ouigoure. Il a même fini par ressembler aux hommes de cette ethnie et comme plusieurs d’entre eux, il porte la barbe. « Si ce n’était de mon accent du sud, on me confondrait avec eux », dit-il avec une certaine fierté. En 1987, Zhou a consacré deux années à écouter le Muqam « jusqu’à ce que les oreilles m’en crèvent », se souvient le plus grand spécialiste de cet art, afin de transcrire correctement les pièces. Et c’est là qu’il a compris la beauté du Muqam. Que l’Unesco ait porté le Muqam sur sa liste de richesse qui constitue l’héritage toute l’humanité ne libère pas Zhou Ji de sa responsabilité. « Au contraire, cela augmente la pression », avoue-t-il. Par ailleurs, il n’a reçu de l’État que 25 000 yuans pour
vendredi 16 novembre 2012
défrayer sa recherche. Je demande si cette allocation est annuelle. Il sourit : « Non, une fois pour toutes ! » Le manque de fonds ne lui permet pas d’approfondir sa recherche. Heureusement, des amis comme lui passionnés de Muqam le soutiennent de leur propre argent et de leurs services : photographie, enregistrement, etc. Par ailleurs, le Xinjiang dispose d’une quinzaine de centres de préservation du Muqam. À Turfan, entre autres, le gouvernement local paie les « professionnels » du Muqam 400 yuans par mois pour qu’ils enseignent l’art et donnent des spectacles. Les danseurs, chanteurs et musiciens – une centaine de personnes dont la plus jeunes a six ans – sont pour la plupart des fermiers qui participent selon leur disponibilité. Ce qui fait à la fois l’exclusivité et la difficulté du Muqam, c’est qu’une large part
est composée en langue archaïque que plus personne ne parle. Les chanteurs apprennent par cœur un texte qu’ils ne comprennent pas. De plus, les pièces sont longues - d’une dizaine de minutes jusqu’à une heure – et le contenu complexe; les mémoriser n’est pas de tout repos. Aucun chanteur ne peut retenir une œuvre complète; chacun ne peut en chanter que trois, quatre ou cinq pièces au maximum. Ce qui inquiète particulièrement Zhou Ji, c’est que les chercheurs sont tous des Han actuellement. Il souhaite donc que ses efforts suscitent des amateurs passionnés et compétents qui poursuivront le chemin sur ses traces. Lorsque Zhou étudiait la flute à Shanghai où il a fait ses études secondaires, son professeur lui a donné à interpréter une pièce qu’il a trouvée très belle. Mais il ne savait
Situé dans le sud-est du Heilongjiang, Jixi abonde en ressources touristiques. Les principaux sites sont le lac Xingkai, le fleuve Wusuli, le lac Yueya, la forteresse de Hutou et l’île de Zhenbao. Jixi possède deux postes douaniers terrestres nationaux de première catégorie, ceux de Mishan et de Jixiang. Cinq circuits circuit au programme touristique de Jixi : circuit des régions frontalières, circuit écologique, circuit du paysage, circuit de l’agriculture verte, circuit des secteurs minier et industriel.
Lac Xingkai
Surnommé « émeraude de la Chine du Nord », le lac Xingkai, né d’une éruption volcanique, sert de frontière sino-russe. Il est aussi connu pour le poisson blanc, un fameux poisson d’eau douce.
Jiamusi
Située dans la plaine de Sanjiang, dans le nord-est du Heilongjiang, la ville de Jiamusi est séparée de la Russie par les fleuves Heilong (l’Amour) et Wusuli. Elle est le centre touristique du nord-est du Heilongjiang. Le bourg de Wusu, situé à l’extrémité est de la Chine, est l’un des endroits où le Soleil se lève le plus tôt. pas alors qu’il s’agissait justement d’un extrait de Muqam. Arrivé au Xinjiang, le jeune Zhou a fait partie da la troupe de chants et danses du Xinjiang, et en 1961, cette troupe s’est rendue à Beijing donner une représentation spéciale sur le thème « Suivre Mao Zedong pas à pas ». Puis en 1964, alors qu’il cultivait le maïs en compagnie des paysans ouigours, il les entendait chanter des chansons d’amour populaires. Dans la société traditionnelle, on ne parlait pas d’amour. Il se disait que les Ouigours étaient plus ouverts et simples que les Han. Tout cela le préparait à sa future mission, tout en lui inculquant une passion pour le Muqam et la culture ouigoure qui l’alimente. Les Ouigours ont dû travailler fort pour transformer le désert en terre nourricière. Vaincre la misère et l’isolement en chantant ensemble les a fortifiés. Le Muqam est enraciné au cœur des Ouigrours, qui l’aiment et le respectent. La répétition terminée, une reprise va commencer. Le travail de Zhou Ji n’est pas terminé. Il ne peut me consacrer davantage de temps aujourd’hui mais m’invite chaleureusement à me rendre chez lui le lendemain pour causer davantage. Je suis obligée de décliner l’invitation : un avion m’attend pour une semaine dans le Xinjiang du Nord. Que la musique explose au cœur des gens! C’est le souhait de Zhou Ji. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China
vendredi 16 novembre 2012
FRANCOFÊTE
www.greader.ca
F6
Ce que je vois au Québec Ce que je vois au Québec CE QUE J’AIME AU QUEBEC ET CE QUE JE N’AIME PAS
Mon Québec adorable!
No: 2012E.14
No: 2012E.15
Nom: Jason, 10 ans
Nom: Sonia
Courriel: jason33333@hotmail.ca
J
’aime les la neige parce qu’on peut skier, on peut faire un château, des forts, des batailles de boules de neige, des bonshommes de neige, des glissades de neiges. J aime les ordinateurs parce qu’on peut naviguer sur la web, on peut regarder des video et on peut jouer a des jeux .J aime les piscines parce qu’on peut ce baigner.J aime les livre parce que j aime lire. J aime les écoles parce qu’on apprend.J aime les sports parce que j aime bouger beaucoup. J’aime les télévisions parce qu’on peut regarder des émissions. J’aime les parc parce qu’il y a des glissa-
des et des balansoires .
J’ aime jouer avec mes amis parce que c’est amusant parce que sinon presque tous le tant que je sois a ma maison je n ai rien a faire. Je n aime pas le froid je n aime pas les choses ici parce que c’est trop chers. J aime les jouets parce que des fois quand je n’ai rien à faire je joue avec mes jouets. J’aime la nourriture ici parce que c est très bon comme par exemple les frites Mmmmmmmmmmmmmm!
Courriel: Jxli619@sympatico.ca
J
’aime le Québec car on peut voyager partout, par exemple: Montréal,Laval,Gatineau,Longueuil,Sherb rooke,Saguenay,Levis,Trois-rivière, Terrebonne, etc... Presque tous les enfants aiment les parcs, surtout les grands, par exemple parc national d’Aiguebelle, parc national du Bic, parc national du CapWolstenholme, parc national de Frontenac et plein d’autre. Moi, Sonia, non seulement j’aime voyager et aller aux parcs, j’aime aussi les écoles et la bibliothèque. Surtout moi je suis à l’école. Charles-Bruneau et c’est très bien orga-
La Chine en développement pacifique
La Chine et la
mondialisation
Écrivaine Chang Lu et Xue Kai
L a responsabilité de la Chine en tant que membre de la communauté internationale Lors de la réunion annuelle du Forum économique mondial de Davos en 2006, et notamment au cours d’un séminaire sur le thème « de quel monde la Chine a-t-elle besoin ? », le vice-président du Comité per manent de l’Assemblée populaire nationale Cheng Siwei a dit que certains, 5 à 10 ans auparavant, avaient avancé la « doctrine de l’effondrement chinois », et d’autres, 3 à 5 ans auparavant la « doctrine de la menace chinoise ». Aujourd’hui, est évoquée la responsabilité de la Chine. Ce virage montre que le monde extérieur
connaît mieux le développement chinois qu’il considère comme positif. La « doct r ine de la responsabilité chinoise » a été en premier posée par l’ancien vice-secrétaire d’État américain Robert Zoellick. Dans un discours prononcé le 17 septembre 2005, il a souhaité que la Chine devienne un partenaire responsable qui mettrait en jeu les différents intérêts. » Depuis, la « doctrine de la responsabilité chinoise » s’est peu à peu répandue sur la scène internationale, remplaçant largement celle de « l’effondrement chinois » et celle de « la menace chinoise ». Il a souvent été demandé à la Chine, lors de nombreuses occasions internationales, d’assumer ses responsabilités. « L’apparition de “la doctrine de la res-
ponsabilité chinoise” n’est pas hasardeuse, elle relève d’un contexte international compliqué et profond. » Liu Jianfei, professeur à l’Institut de recherche des stratégies internationales de l’École centrale du Parti communiste chinois, a ainsi conclu ses analyses : « La communauté internationale souhaite donc que la Chine joue un rôle encore plus important dans les affaires internationales, puisque la Chine s’est positivement engagée sur la voie du développement pacifique et de l’édification d’un monde harmonieux. » La « doct r ine de la responsabilité chinoise » sera-t-elle une chance ou un défi pour la Chine qui suit la voie du développement pacifique ? Cela dépend du pilotage de la Chine, pense Liu Jianfei. La
nisé, je trouve, il y a des cours d’éducation physique, des cours d’arts plastique, de musique, de mathématique, de français, de sciences, d’univers social et pour finir des cours d’ethnique et culture religieuse. Comme j’ai parlé de la bibliothèque, je parle de la bibliothèque municipale de Québec. Il y a plein de livres et c’est bien la section adolescente, section roman, il y a aussi des couleurs pour tout, par exemple point bleu, point jaune, point rouge et d’autre. J’ai jamais cru que le Québec est si gros ! C’est pour tout cela que j’aime le Québec ! puissance globale de la Chine est encore fragile, l’ État doit affronter de nombreux problème graves pour améliorer la vie de la population. Dans ce contexte, la Chine doit assumer ses responsabilités pour défendre les intérêts du peuple et procéder à une planification stratégique. En se repor tant au système social chinois, à sa phase de développement, et à sa puissance globale pour déterminer le rôle de la Chine, le portrait qui pourrait être fait de la Chine serait celui d’un grand pays régional, suivant une voie socialiste, en voie de développement et d’influence mondiale. La responsabilité internationale de la Chine devrait être reconnue en se basant sur ces caractéristiques. En se basant sur ces caractéristiques, la Chine, en tant que plus grand pays en développement et pays suivant la voie socialiste, doit défendre sur la scène internationale les intérêts des pays en développement et des pays socialistes ; en tant qu’un grand pays asiatique, elle doit s’efforcer de maintenir la paix, la stabilité, et la prospérité en Asie ; en tant que pays d’influence mondiale, elle doit contribuer par ses efforts au maintien d’une paix mondiale durable et à la prospérité commune. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China
F7
LE CHINOIS
www.greader.ca
vendredi 16 novembre 2012
Accueillir un ami à l’aéroport 地点:上海浦东飞机场旅客出口处 Lieu : À la sortie de l’aéroport de Pudong de Shanghai 人物:大卫、中国旅行社上海分社李小姐 Personnages : David et Mademoiselle Li de la succursale de Shanghai d’ATC
Dialogue 1
Lǐxiǎojiě : Dàwèi xiānsheng, qǐng zài zhèr děngyíxià, wǒmen de chē mǎshàng jiù lái.
机场
jīchǎng
aéroport
离
lí
de ( dans )
宾馆
bīnguǎn
hôtel
比较
bǐjiào
un peu
Dàwèi : Jī chǎng lí bīnguǎn yuǎn ma ?
远
yuǎn
loin
David : L’hôtel, est-ce loin d’ici ?
五星级
wùxīngjí
cinq étoiles
住
zhù
loger
饭店
fàndiàn
hôtel
高级
gāojí
luxueux
Mlle Li : Monsieur David, je vous prie d’attendre un moment, notre autocar arrivera tout de suite. 大卫:机场离宾馆远吗?
李小姐: 比较远,我们去锦江饭店,是五星级的。
大卫:小姐,我是大为,从美国来。
Lǐxiǎojiě : Bǐ jiào yuǎn, wǒmen qù jǐnjiāng fàndiàn, shì wùxīng jíde
Dàwèi : Xiǎojiě, wǒ shì Dàwèi, cóng Měiguó lái. David : Mademoiselle, je suis David, venu des États-Unis. 李小姐: 您好!一路上辛苦了。
Mlle Li : Oui, un peu loin, nous allons à l’hôtel Jinjiang, un hôtel cinq étoiles.
Lǐxiǎojiě : Nǐnhǎo! Yílùshàng xīnkǔle.
大卫:住五星级饭店,太高级了!
Mlle Li : Bonjour, vous devez être bien fatigué par tout ce trajet.
Dàwèi : Zhù wùxīngjífàndiàn , tài gāojí le. David : Loger dans un hôtel cinq étoiles, c’est du luxe!
大卫:您举着我的名字,我一眼就看到了。 Dàwèi : Nǐn jǔ zhe wǒde míngzi, wǒ yìyǎn jiù kàndào le. David : J’ai pu vous trouver en un coup d’œil, parce que vous teniez une pancarte sur laquelle était écrit mon nom.
Mots nouveaux 接
jiē
accueillir
一路上
yílùshàng
tout le trajet
Lǐxiǎojiě : Wǒshìlǚxíngshè de Lǐyàn, jiào wǒ xiǎolǐ hǎole.
辛苦
xīnkǔ
fatigué
Mlle Li : Je m’appelle Li Yan de l’agence de tourisme de Chine, vous pouvez m’appelez Xiao Li.
举
jǔ
tenir
一眼
yìyǎn
en un coup d’œil
Dialogue 2
等一下
děngyíxià
attendre un moment
李小姐:大卫先生,请在这儿等一下,我们的车马上就来。
车
chē
autocar, voiture
李小姐:我是旅行社的李燕,叫我小李好了。
红色中国追忆录之三
作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei
À la recherche des souvenirs de la Chine rouge
1972年,我有幸与法语结缘,开始了我 学习法语生涯,随后留学法兰西,又回到中 国,站在讲台上传播法语文化,我的人生真 是与法语一见钟情难分难舍。80年代末又 来到了讲法语的魁北克,延续着我与法语 割不断的历史…… 为了纪念我 从事法语40年的历史,我 整理了我以前的中文的生活笔记,以法语 叙述的方式表达出来,并与爱好法语的同 学同行分享。也作为磨练法语的机会,法语 并不是我的母语,有误之处请谅解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔 墨 之 处,时 时 激 起 我 的 怀 旧 和 联 想。作为一个 年代的记证,就 算是我的法 语回忆录吧。希望 所有法语爱 好者,走 到 一起来,相互学习、相互交流、共同进步!
M
alheureusement le séjour à Paris est de courte durée (un long week end je crois) on retourne à Rennes pour faire des préparatifs d’accueillir une exposition venue de la Chine. Selon le plan de l’ambassade, chacun va travailler au stand deux jours, pour aider l’exposant chinois. Moi j’y vais le 1er et le 2 mai. Attaché Kang est venu spécialement à cette occasion. Je constate de mes yeux que les marchandises faites en Chine sont très en accueillies par les amis français, tous les pamphlets s’envolent en un jour. En attendant, on en profite pour faire un tour dans toute la salle d’exposition. On finit l’expérience en prenant une photo de souvenir le 7 mai 1979. Les examens de fin d’année ont lieu dans la dernière semaine de mai. En ayant
Brain washing politique avant le départ pour l’Europe
appris des négatives précédentes, j’ai des améliorations, les notes commencent à se stabiliser et se situent en moyenne. Quand c’est passé, c’est déjà un succès si ce n’est pas une victoire. Pour souligne la fin d’année scolaire un voyage de deux jours est prévu le 30 et 31 mai 1979. Le voyage nous aide à mieux connaitre la région de Bretagne. Les villes visitées (selon mes notes) sont : St-Brieuc, Finistère, Mont d’Arrée, Concar neau jusqu’au Quimper, là-bas s’il y une très belle place que j’ai déjà visitée avec mon ami Patrick. Il est interdit de nager, or on s’en fiche en cette fin de période d’examen, on se jette dans la mer et on donner libre cours à nos mouvements physiques. En passant encore une fois les alignements de Carnac, on visite finalement La Foret de
Pimpon, en trouvant la fontaine qu’a utilisée l’écrivain du moyen Age Monsieur Chrétien Thug. En chantant le refrain d’une célèbre chanson chinoise, on retourne à Rennes baigné d’un soleil couchant à l’horizon occidental. Les résultats d’examen sont affichés. J’ai hâte d’aller les voir, un peu nerveux, par peur de couler. Finalement tout s’est bien passé et on continue à la 2e année l’an prochain. Je suis soulagé, C’est la première fois que de tels examens ont eu lieu, j’avoue que je ne suis pas très sûr des résultats. Là je suis plus confiant en moi. En passant, on se réunit pour saluer le départ de notre grand ami américain Robert. Il doit retourner aux USA le 4 juin 1979. à suivre
vendredi 16 novembre 2012
分类广告
www.greader.ca
F8
广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。
联系电话:514 393 8988
字世界
出售高、中、低档品牌古筝. 另设古筝课程, 专业教师任教, 招收5 岁以上儿童, 并开设成人班.蓝线地铁 Université de Montréal, 公交51路, 下车即到.
514-731-2576
招牌、喷绘、霓虹灯 印刷、摄影、电子屏
wordworld8@yahoo.com
514-885-6168
Place Lincoln Dollar店出售 市中心康大附近,酒店 式公寓,长住短租。
1900, AV. Lincolon #17 Montréal QC H3H 1H7 514-938 8848 如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com
S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com
Dollar店出售 位于Laval,近蒙巿,靠地铁站附近, 小型购物中心内,新俢大量泊车位, 6000尺,房租低,卖价低,易操作, 竟争少,有意请电: (514)991-7072 Bashir 地址:Laval H7N 2H5
批发供货商
市场最低价向杂货店Dépanneur 面积5 000平方英尺, 商店宽敞整洁,有食品经营 和超市供应各类产品。品种全, 许可。地点佳,位于居民区, 价格优,应有尽有。单价0.75¢ 的产品超过1500多种。 周边无同类行业竞争,提供 www.cost-price.ca 免费停车场。临近蒙市北部 25号高速公路。 jaradeh.George@cost-price.ca 有意者请致电:
514-994-1752 英语或法语
地址:H1E 3N1 蒙特利尔北
电话:514-660-3036 联系人:Georges先生 公司地址:54 Cartier O. Laval QC. H7N 2H5
电子邮箱:greader.ca@gmail.com