新加园第105期

Page 1

2012年11月23日 总105期

魁北克第一份中法双语周报·Le premier journal bilingue chinois-français 2 0 1 2 年 1 1 月 2 3 日 星 期 五 第 4 4 期 总 1 0 5 期 · 5 1 4 3 9 3 - 8 9 8 8 · w w w. g r e a d e r. c a

蒙特利尔新代市长Michael Applebaum 本报讯 记者小草 蒙特利尔 联盟党因被Charbonneau调查委 员会的指证, 11月5日该党领袖、 蒙市三届连任市长的谭保利不得 不在任期未满之前辞去蒙市市长 一职。 然而,临时代市长并非由 前市政执行委员会主席Michael Applebaum担任。随之,该党相 继多位市政议员宣布离党,成为 独立议员。 Michael Applebaum宣布离 党后,表示要竞选接任代市长一 职。他成功地获得反对党蒙特利 尔前景党(Vision Montréal) 领袖 Louise Harel和蒙特利尔 规划党(Projet Montréal )领 袖Richard Bergeron的支持, 在蒙特利尔联盟党的离党风浪 后,使自己成为市政议会多数党 团成员。在11月16日的选举中, Michael Applebaum 实现了自 己的竞选诺言,以31张选票, 击败对手Richard Deschamps (获得29张选票,还有3张选票无 效。),由市政议会成员推举正 式成为蒙特利尔代市长。 11月19日本周一早上10点30

分,蒙特利尔市政大厅举行 新代市长的就职典礼仪式。 Michael Applebaume成为 蒙特利尔市第42位市长。他 说:“重建和民众的桥梁, 未来有很多工作要做。”同 时还表示一定会倾听民众的 心声。新代市长表示,其本 人和新组建的市政执行委员 会成员保证将不参加2013年 市政市长竞选。 11月22日,新市长宣 布市政新执行委员会成员。 自首次会议起,就递交蒙特 利尔复兴百天计划。包括: 采纳蒙市政府财政预算,承 诺取消增加专项水税,税 收负担增加2,2%, 而不是 3,3%。市政执行委员会还必 须在市财政预算中挖掘平衡 蒙市公交公司的费率增长问 题,继续改革各区的财政问 题。 在魁省政府的帮助支持下,新 代市长Applebaum希望成立一个 咨询委员会,负责打击和解决蒙 市政府腐败和官商勾结的问题。 同时还要求省长Marois重审1号

法案,即所有承包国家合同的企 业必须获得金融市场管理局的证 书。 蒙市市政议员、市政官员、蒙 市市民,还有各大媒体代表出席 了新代市长的就职仪式。

你想免费开网店吗?


广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

Chinois en Français Brasser des affaires en Français, c’est payant!

Des occasions à saisir pour les entreprises de 50 employés et moins

2012年11月23日 总105期

中文转法文 用法语做生意, 让您的生意更兴隆!

50名员工以下的公司 可别错过了这些好机会

Le programme de soutien à la francisation volontaire 自愿法语化支持计划

L

es entreprises qui comptent entre 5 et 49 employés peuvent obtenir une subvention du gouvernement du Québec si elles décident d’adhérer à un programme volontaire de francisation. Quel est l’avantage de participer à ce programme? Si vous êtes admissibles, votre entreprise peut bénéficier d’une aide financière pour franciser les technologies de l’information et des communications, et pour corriger votre documentation commerciale et l’affichage public existant. L’aide accordée couvre jusqu’à une maximum de 75% des dépenses admissibles, et ce, jusqu’à concurrence de 50 000$. Quelles sont les dépenses admissibles? Volet 1 - L’achat d’un clavier normalisé avec pictogrammes ou dont les inscriptions et les commandes sont en français. - Le remplacement d’un logiciel, déjà installé sur un poste de travail dans une langue autre que le français, par un logiciel identique en version française ou une mise à niveau de ce logiciel en version française ou un logiciel équivalent dans sa version française. - Les frais de traduction en français des interfaces d’un logiciel maison ou commercial, déjà installé sur un poste dans une autre langue que le français, pourvu que la version française de ce logiciel ne soit pas disponible au Québec. - Les frais découlent de l’installation

de claviers, de logiciels et de générateurs d’écran par une ressource extérieure à l’entreprise. - L’achat et les frais d’installation d’un ou de plusieurs serveurs nécessaires au fonctionnement des logiciels à franciser, et ce, jusqu’à concurrence de 5000$. Volet 2 - Les frais de traduction des pages constituant un site Web, un intranet ou un extranet, par une personne compétente appartenant de préférence à une association professionnelle. - L’achat d’un logiciel générateur d’écran permettant de franciser les contenus des sites Web, des intranets ou des extranets ainsi que les frais d’installation en découlant. Volet 3 - Les frais de conception, de fabrication et d’installation pour corriger de façon permanente l’affichage public du nom d’entreprise ou tout autre message commercial sur une enseigne publique, sur un véhicule commercial ou dans une vitrine. - Les frais de traduction des brochures et des dépliants destinés aux clientèles des entreprises et visant la promotion des produits ou des services qu’elles vendent au Québec, à la condition qu’il n’existe pas déjà de version française d’une édition antérieure. Les catalogues et les cahiers publicitaires qui sont publiés périodiquement (de façon hebdomadaire, annuelle ou saisonnière) sont exclus.

Contactez-nous dès maintenant

Jimmy Yu

有5到49名员工的公司如决 定参加自愿法语化计划,可 获得魁北克政府的资金补 助。

参加这项计划有什么好处呢? 如果您的公司是符合规定的公司, 便能在信息和通讯技术的法语化中,在 纠正您公司的商业文件和现有公开招贴 的法语文字上得到[政府的]财务援助。 这项援助最多可达到符合规定开支的 75%,最高限额为5万加元。

哪些开支是符合规定的呢? 第一部分 1. 购买用形符及法文指令的标准 化键盘。 2. 把工作电脑上已安装的非法文 版的软件更换成法文版的同样软件,或 是把原其它语言版的这一软件升级为法 文版软件,或是换用一种法文版的相同 软件。 3. 把公司自用的、使用法语以外 另一种语言、已安装在电脑里的软件或 商业软件界面译成法语的翻译费,前提 是在魁北克没有这种法文版的软件。 4. 请外来资源安装键盘、软件和 屏幕生成器的费用。 5. 购买和安装一个或多个用于法 语化的软件运行必须的服务器的费用, 最高限额为5000加元。

第二部分 1. 由一位最好属于专业协会的称

职人士翻译的公司网址的网页、企业内 部网和外部网内容的翻译费。 2. 购买能够把公司的网址、内部 网或外部网的内容都转为法语化的屏幕 生成器软件及安装该软件的费用。

第三部分 1. 为了永久性纠正公开展示的公 司名称,或是展示在公开招牌上、商用 车辆上或是橱窗里的任何其他商业信息 而进行的设计、制造和安装费用。 2. 供公司客户群阅览、旨在在魁 北克境内促进产品和服务销售的小册 子、折叠式宣传单的翻译费用,前提 是现已不存在这些宣传文件的先前法 语版。定期发行的(周刊、年刊或季节 刊)目录册和广告册不包括在内。

赶快联系我们:

联系人:Jimmy Yu

魁北克华商餐馆协会(ACRCQ)总经理

Directeur général Association du commerce et des restaurants chinois du Québec(ACRCQ) 112 rue de la Gauchetière Ouest suite 200 Montréal Québec H2Z 1C3 Téléphone : 514-293-8808 jimmy@jimmyyu.com

办公地址:112 rue de la Gauchetière Ouest, Suite 200

Collaboration avec le gouvernement du Québec

和魁省政府合作

Montréal (Québec) H2Z 1C3

电话:514-293-8808 电邮:jimmy@jimmyyu.com


2012年11月23日 总105期

蒙特利尔新市政府执委会 11月22日本周四上午11点,蒙特利尔 新当选代市长Michael Applebaum在市政 大厅宣布蒙市政府新一届执行委员会,由代 市长和11名成员组成。Vision Montréal 占有3个席位,Union Montréal占有2个席 位,Projet Montréal获得2个席位,另外3 个席位分别由3名独立议员获得。 代市长Applebaum遵守其承诺, 由各政党成员组成联合执委会。代市长 Applebaum负责财政、人力资源和司法问 题。 由Louise Harel领导的蒙特利尔前景党 Vision Montréal获得4个席位:执委会主 席由Laurent Blanchard担任,但自此他将 作为独立议员成为代市长的右膀。 执委会副主席由Vision Montréal和Projet Montréal的Benoît Dorais和Émilie Thuillier 担任。 蒙特利尔联盟党Union Montréal获 得3个席位,即:代市长竞选被Michael Applebaum 击败的Richard Deschamps、 Marie Deros和Michel Bissonnet,这三位 均是前执委会成员。

另外两位分别是独立议员Alain Tassé 和Christian Dubois。 Louise Harel 团队的另2名市政议员 Mercier-Hochelaga-Maisonneuve区长 Réal Ménard和市政议员Élaine Ayotte也 分别当选执委会成员。 反对党Vision Montréal主席 Harel对 新一届执委会的组成表示满意。 蒙市新执委会成员 -Laurent Blanchard (独立议员) : 主 席,负责基础设施、建筑和房地产交易、信 息科技和企业传讯; -Benoit Dorais (蒙特利尔前景党) : 副 主席,负责大型项目、居住和社会福利房; -Émilie Thuillier (蒙特利尔规划党) : 副 主席,负责社会和社区发展、家庭、长者、 妇女权益和青少年; -Richard Deschamps (蒙特利尔联盟 党) : 留任执委会,负责体育和娱乐; -Mary Deros (蒙特利尔联盟党) : 留任 执委会,负责多元文化社区事务; -Michel Bissonnet (蒙特利尔联盟党) : 留任执委会,负责政府事务、蒙特利尔第

今年红鼻子行动“完美开始” 11月30日星期五起,蒙特利尔第23届 红鼻子义工队正式启动,今年的主题是“完 美开始”。 Cégep du Vieux Montréal基金会将作 为此次活动的主要操作单位,基金会主任 Sylvie Tremblay说:“通过购买教学用品 筹得的资金可以使我们给学生提供更有效 的培训。”2011年,筹款组为Cégep du Vieux Montréal基金会筹得资金10万多加 元。 为更好地将蒙市醉酒居民安全地送回

家,红鼻子行动希望为青少年和业余体育爱 好者机构筹措资金。 2012年红鼻子行动的形象代表是世 界杯滑雪板三项冠军得主Dominique Maltais。冠军Maltais表示:“我很信任 红鼻子行动。我热爱这一活动,因为这项活 动不需要说教,而是实实在在地拯救了生 命。和我从事的体育运动一样,一切都是完 美开始。” 人们越来越意识到安全驾车的重要性。 蒙特利尔红鼻子行动协调员Anne-Marie

蒙市冬季艺术广场 为解决冬天缺乏光线的问题,蒙市市民 可以看到艺术广场是如何采取措施的。自 12月6日起,一些灯光设施将在艺术广场安 装,第三届艺术广场灯光节将在这里举行。 今年的灯光节分为两个部分,第一部 分由Atomic3小组和一个来自节庆冰山灵 感的建筑结构组成。第二部分是由Pascal Grandmaison设计的视屏投影,这些视屏 投影将通过艺术广场上的八栋大楼的墙面 展现,从City Councillors街一直到SaintHubert街,从René-Lévesque大道至 Sherbrooke大街。 由铝制品创造的大型冰山将耸立在艺术

广场的中心。 Félix Dagenais和Louis-Xavier Gagnon-Lebrun在2011年用玻璃碎片赢得 了灯光节竞赛,今年将会展示其新作品。冰 山的安装时间将视气候而定。 冰山群作品将由三座大小迥异的冰山组 成,它将会给节庆广场画出一道风景线。在 艺术广场的艺术中心里,一个个小片段代表 冰山群生命的结束。因此,冰山群将以坐北 朝南设置,位于Maisonneuve 大道边。 蒙特利尔的春季很美,蒙特利尔的冬季 更美。欢迎关注本报介绍,希望能为你的冬 天观光带来可用的信息。

欢迎参加2013年 春节大联欢 由满地可华人联合总会、魁省潮洲会馆、加拿大蒙特利尔柬华协 会、加拿大满地可市越南华侨联谊会、中国洪门民治党满地可分部、加 拿大满地可李氏公所、魁北克中药商会共同主办,特邀《广东侨办文化 交流团》来满地可访问演出,与海外华侨华人共庆新春。 此次庆祝活动定于2013年2月22日至23日进行,活动内容丰富多彩。 由广东汕头魔术杂技团和广东歌舞剧院组成文化交流团将同台演出精采 魔术杂技和曲艺节目,共演出两场。详细演出节目请关注本报报道。

3­ 22日免费教育游行日 当地新闻

www.greader.ca 375周年庆、生活空间; -Réal Ménard (蒙特利尔前景党) : 负责 交通; -Élaine Ayotte (蒙特利尔前景党) :负责 文化、遗产、创造设计; -Josée Duplessis (蒙特利尔规划党) :负责持久发展、环境、公园和公共绿化; -Alain Tassé (独立议员) : 负责经济发 展和城市规划; -Christian G. Dubois (独立议员) : 负 责公共安全和市民服务。 当日,蒙特利尔代市长Michael Applebaum还宣布了大蒙地区市政委员 会,分别由15名成员组成。分别是: Lyn Thériault、Josée Duplessis、Richard Bélanger、Laurent Blanchard、François William Croteau、Claude Dauphin、 Claude Trudel、Benoit Dorais、 Christian G. Dubois、Lionel Perez、Gaëtan Primeau、Alain Tassé、Luis Miranda 和Jean-Marc Gibeau。 借此机会代市长还向各位介绍指定负 责Ville-Marie区并支持代市长工作的两 位市政议员,分别是蒙特利尔前景党的 Véronique Fournier和蒙特利尔规划党的 Richard Bergeron。 Gauthier说:“醉酒者不会犹豫提出帮助 服务。他们已经意识到,酒后驾车可能产生 的严重后果。” 蒙特利尔的红鼻子行动队目前正在积极 招聘义工。蒙市警察局始终支持红鼻子行 动,2011年,共查得酒后驾车171起。近20 741名驾车者遭到警察的查询,其中1 797 名驾车者遭拘留。

11月22日本周四,几千名学生响应 《学生团结工会协会》(ASSÉ)的号 召,走上蒙市街头,为免费教育举行示威 游行。 ASSÉ的代表表示,协会在魁省拥有 大学和专科学生共计6万名成员。协会遵 守每月22日游行日的口号,是日必将举 行示威游行。今次登记游行的主题是《国 际保护运动》,所有很多国家的学生呼吁 免费教育。 魁省两大学生协会(FEUQ)和 (FECQ) 对此没有赞同,该两个协会的学生没有参 加游行示威活动。

Union Montréal虽败犹存 Union Montréal已经丰羽丢失。原先 在市政议会的多数党地位,如今只拥有三 个席位,所管辖的权限也相当小。该党 代领袖Richard Deschamps说:“我负 责完成交给我的工作,我为蒙市市民服 务。” Mary Deros仍然负责社区文化, Michel Bisonnet继续负责政府事务、蒙 特利尔第375周年庆和生活空间的工作。 早前,Richard Deschamps曾经要求 保留执委会5个席位,其中包括执委会主 席。最后,他只能接受组成联合新政府, 和新执委会合作,他说:“这是为了蒙市 市民的利益。”

新盘圣劳伦斯豪华河景公寓

岸地区著名开发商“Sovima Habitation’’新近开发建设 的豪华河景公寓位于美丽的圣 老伦斯河南岸的宝乐莎市。 圣劳伦斯豪华河景公寓临近河畔,环 境优美,风景秀丽,交通便捷,购物方 便。周边分别为独立别墅,联排别墅,高 档豪华公寓和老年公寓,是宝乐莎市重点 发展的高档住宅区,隔河远眺北美巴黎之 都的蒙特利尔,那市容美景尽收眼底。 圣劳伦河景公寓有三栋分别拥有60个 单元的住宅大楼,两栋分别为77个单元 的住宅大楼。公寓室内居住面积从460 - 1300平方英尺不等,具有许多独特的优 点: ◆ 现代化的外观设计,具有强烈的 线条立体感; ◆ 外墙色彩鲜艳,颜色搭配合理, 具有红色,灰色,深灰色和黄色等; ◆ 门窗宽大,玻璃墙阳台,宽敞通 亮,彩色外沿装饰; ◆ 室内设计布局合理,厨房、餐厅 和客厅各部位有机结合,充分利用; ◆ 以人为本,设计预留宜居的各种 家电所需位置; ◆ 市场同类性价比,升值潜力强, 是南岸地区豪华公寓的先锋项目; ◆ 开盘优惠价: 179 900$ 加税, 2012年10月底前签约有优惠; ◆ Sovima Habitation公司近年来开发

许多优秀项目,并获得魁省建筑行业许多 大奖。 欢迎前往销售办公室咨询: 8027, rue Saint-Laurent, Brossard (QC) 联系电话: 514-216-0215, 英语或法语 咨询网站: www.condoslestlaurent.com


当地新闻

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

魁省2013-2014财政预算报告 ——烟、酒、水电增税 魁省政府财政部长Marceau递交了 2013-2014《平衡预算》(budget de l'équilibre)的财政报告,实现大部分竞选诺言。 为达到2013-2014赤字为零,魁省政府竭 尽努力,提高部分商品税收,如烟、酒和水 电。 一条香烟增加4加元,一箱24瓶装的啤 酒增加0.82加元,一瓶酒增加0.17加元,一 瓶烈酒增加0.26加元。也就是说,每支烟增 加2分,每瓶啤酒增加约3.5分。部长表示, 解冻自2003年以来冻结的烟草产品特别 税,可为国家带来1.3亿加元的税收;解冻 对酒精饮料的税收(15年来始终没变), 可以为国家带来每年1个亿的税收。 财政部长Nicolas Marceau说:“增税 是合理的,和其它省份相比,魁省的税率始 终是较低的。”魁省政府希望减少吸烟人数 20%,不惧怕因此刺激烟草走私。最后,部 长带有讽刺意味地说:“魁北克纳税人所作 出的努力已经达到了极限。” 国营公司也应该为2.9亿加元做出额 外的努力,魁省水电局将精简人员,取消 2000个工作岗位。魁人党政府表示,会部

分采纳CAQ的承 诺,同时,还会相 应减缓基础设施的 投资步伐。 财政部长还表 示,为平衡因取消 或减少医疗卫生税 (魁省将有3百万人 受益),将对个人 年收入10万加元以 上的高收入者提高 税收1,75 %。 部长表示,政 府重视卫生、教育 和家庭。尽管银根 紧缺,魁省政府不 但没有消减卫生预 算,还继续增加预 算4,8 %;教育系 统增加预算1,8 %。增加幼儿园入托数量28 000个,使家庭预算增加3,2%。其它各部 都将紧缩银根平均2 %左右。 新政府的财政预算出台遭到了个反对党

红色大厅枫叶之争 加拿大国旗将继续留在红色大厅。魁省 CAQ党十九位当选议员宣布,就这一有争 议的问题,将和自由党组成统一阵线,希望 推翻魁人党政府 魁省议会主席、自由党当选议员 Jacques Chagnon对魁人党上周递交的请 求拒绝做出裁决。他提议,可以制定一项议 会法规,于11月28日在省议会讨论投票表 决。 发对党CAQ 的投票对少数党政府具有

一定的影响, 尽管在该党内 也有主张魁省 独立的议员, 但党魁François Legault表示,该问题不会导致其党的分裂。 他说:“我们认为达到平衡就是好事。在蓝 色的大厅里,只有魁北克旗帜,而在红色大 厅里,我们拥有两杆旗帜。这是一个我们不 能触动的平衡,我们十九位议员将投票保持

www.greader.ca

2012年11月23日 总105期

首份预算报告引纷争

的批评和攻击,但魁人党政府并不惧怕被推 翻。财政部长Marceau说:“这是一份平 衡、严谨、负责的财政预算报告。它是为魁 省百姓制定的预算报告。我本人很难相信, 反对党会否决这份预算报告。” 省国库委员会 主席Stéphane Bédard 表示:“这是 一份负责任的预算 报告,我们也希望 反对党以负责任的 方式采取行动。” 魁省政府还将 拨出10亿加元, 希望从现在开始 (2013-2014)偿还累 积的债务;同时解 决:自2014年起, 增收的水电费划拨 至基金;矿场特许 经营权费;因关闭 Gentilly-2核电中 心,魁省水电局提 高的盈余收入等。 根据财政部长制定的财政预算报告,魁 省政府将在2013-2014耗资728亿加元用于 魁省建设。根据预算,收入也正好是728亿 加元。因此,部长确认达到预算平衡。

魁人党政府财政部 长Marceau公布20132014平衡财政预算报 告,自由党和魁北克未 来联盟党表示反对,并 为推翻执政不满100天 的Marois政府留下伏 笔。 前财政部长Raymond Bachand说: “这是承诺破碎的预算”。他表示,魁人党 在竞选期间承诺:不提高水电费,重新制定 矿场特许经营权,取消卫生健康税。 Bachand表示,自由党将投票否决 Marceau的预算报告。但没有确认在投票 时,所有的自由党议员是否出席。同时还发 出联合CAQ的邀请,但François Legault却 说:“我们不希望和双手肮脏的人一起跳 舞。” 魁北克团结党对预算的失望是显而易 见的,Françoise David说:“这是失望的预 算,是许多破碎承诺的预算,是自由党和未 来联盟党的预算,而不是团结党的预算。”

目前状况,坦率地说,我不希望为这个问题 浪费时间。我也没有收到民众关于旗帜之争 的投诉要求。这是魁人党和自由党为旗帜展 开的斗争。” 议会主席Jacques Chagnon表示,不 管投票结果如何,尽管议会期间仍将保持枫 叶的存在,但是魁人党在举办《政治或政 府》的活动时,总是会将加拿大国旗从红色 大厅撤出的。 80年代,是自由党将加拿大国旗引进红 色大厅,然后在2003年重新执政时又将加 拿大国旗请进红色大厅。因此,自由党极力 反对魁人党的决定。

根据一项最新的医学研究表明,在某些 领域工作的女性患乳腺癌的机率很高。 研究表明,在汽车工业使用的塑料制品 生产单位和罐头食品生产单位工作的女性, 其乳腺癌患病率比其他女性高五倍。 在机械、铸造和金属行业工作的女性其 乳腺癌患病率比其他女性高两倍。在酒吧或 游戏房工作的女性,其乳腺癌患病率也非常 高,约高出两倍。 此外,研究还表明,如果在一个企业工 作超过10年并长期暴露在致癌物质下和长 期受干扰激素影响的环境下工作,约有42% 的女性患有乳腺癌。

谨防乳腺癌


2012年11月23日 总105期

综合新闻

www.greader.ca

联邦政府监察少数族裔媒体 有关消息称,联邦政府部门对加国境内 少数族裔媒体的新闻报道和评说言论,越来 越加关注和重视。总理哈珀的辅助机构办公 室,甚至花费40多万加元,聘人监察少数 族裔媒体的言论。 据悉,今年1月联邦政府机构办公室耗 资463,300加元,与一少数族裔媒体监察公 司签订了两年的合约。在过去的3年里,联

邦公民和移民部也选择了同一家公司,耗 资大约 75万加元,监察加国少数族裔媒体 的报道。联邦公民和移民部的合约表明,总 理哈珀和移民部长康尼都认为少数族裔媒体 是重要的情报来源。合约要求,搜索关键词 语、人们关注的主题、提交摘要,另外还要 按需要逐字记录、翻译、记录音频视频等 等。

外劳大量涌入冲击加国市场 今年开春,联邦政府曾经表明将扩增 《临时外籍劳工计划》的名额。不到一年, 问题不断出现,要求政府重新审核该方案的 呼声有增无减。 《临时外籍劳工计划》所涉及的范畴很 广,有农民、护士、半成品加工、技术劳 力、滑雪业等。支持该计划的人认为,聘用 临时外籍劳并不会伤害加国的劳工市场,因 为依法规定,雇主必须先证明无法在本国找 到可以取代这些外劳的本地工人,付给外劳 的廉价薪资又具有竞争力。 根据新法,在2011年获得临时外劳工 作许可的外籍工人最长可在加工作4年。专

家认为这无疑是埋在加国劳工市场的定时炸 弹。至2015年4月,加拿大的外籍劳工人数 很可能会激增到5百万人之多。当这些外劳 的工作许可到期而要离境时,他们将被迫在 6年内不得再入境工作。 但可以肯定的是, 该计划在卑诗省深受雇主的欢迎,很多雇主 更愿意雇用临时外劳。自2005年至今,外 劳人数暴增了56%:从七年前的122,000人 增长到190,842人。而在卑诗省,成长率又 更胜全国平均增长率,为66%:同期人数由 27,914人激增为46,378人。卑诗外劳的总 数,更占全国外劳比例的四分之一之多,为 24.3%。

根据有关纪录,自2006年以来,政府 已与一些族裔媒体监察公司签订了多份合 约。首份合约每年涉款37.5万元,最长3 年。合约商每周提交清单,列明族裔印刷和 广播媒体报道最多的题材,其中哪些涉及 联邦政府。第二份合约价值435,750元,于 2010年审批。政府办公室有关发言人说: “文化新闻机构是很多加拿大人的重要消息 来源。我们监察文化新闻媒体,评估加拿大 政府通讯的效用。政府所有部门共享这些报 告。这是物有所值的做法,不用所有部门监 察文化新闻媒体。”

加国能源60% 来自水力发电 加拿大河流和湖泊众多,这也使得加国 成为世界第二大水力发电国家,全国能源 的60%都来自水力发电。根据加国今年2月 的一份报告,从2011年到2030年间将投入 3475亿加元用于建设新的电力设施。 加拿大还是世界上第六大利用风能发 电的国家。到2011年12月,风能发电约达 5177兆瓦,风能发电约占全加电力需求的 2%。加拿大风能协会预计,在15年的时间 内加国风能发电能翻10番,在电力需求的 比例能占到20%。到2050年,风能工业预 计将给加国创造52000个新的工作岗位。

中海油收购案 加拿大各政党激烈辩论 就是否批准中国国有企业中海油公司收 购加拿大能源公司尼克森的计划,哈珀政府 已经两次推迟做出决定。目前,加拿大政 府称,会在12月10号做出决定。但在议会 上,就这一事件的辩论也越来越激烈。 加拿大政府已经两次延长了对中海油收 购尼克森的计划做出决定。据接近政府部门 的消息称,目前,加拿大政府正在与中海油 公司进行谈判,特别是针对收购之后加拿大 雇员人数比例等进行磋商。 加拿大政府要求中海油答应在收购之后 的尼克森公司,50%的管理层需要是加拿大 人。 而中国媒体也报道,中海油和加拿大政 府的谈判还在继续,中海油答应了加拿大政 府“苛刻”的条件,但谈判还没有最终完 成。 新民主党能源部影子部长彼得.朱利安 在议会辩论期,质问加拿大总理哈珀,政 府对于这次收购的期待是什么?为什么不把

与中国的石油公司谈判公开,而是做台下交 易。 总理哈珀回答说,加拿大对于外资收购 一向有明确规定,加拿大欢迎外国投资。而 政府是否批准收购计划,最重要的考量是保 障加拿大的国家利益。 反对党希望在这件事情上,保守党政府 能够更有透明度,让加拿大民众提供更多的 意见。 而保守党议会秘书麦克.雷克在接受采 访时表示,目前,谈判依然在进行,具体的 细节他无法透露。计划还在由工业部进行审 核,但总体以保护加拿大利益为主。他还强 调说,哈珀政府上任以来,政府与加拿大投 资机构总共审核了190宗交易项目,其中未 获批准的有两宗,也就是说占1%左右。 他还批评说,反对党新民主党对任何收 购都不赞同。 新民主党的朱利安反唇相讥,他表示, 新民主党并非反对海外收购,而是反对保守

党在这件事情上的没有清楚的概念和也没有 就如何推行做出规定。朱利安还称,早在新 民主党前党领袖雷顿在世时,就曾经明确提 出过对于海外收购的一些原则需要作明确界 定,但很可惜,现任政府在这一点上一直没 有新的举措。 他还说,另外让人觉得失望的是,这届 政府对收购计划中的一些条款执行不利。比 如说,过往的一些收购行动中,也是收购公 司承诺,他们将为加拿大创造多少的就业机 会,结果如何呢?加拿大人反而在收购中失 去了几百个职位。这届政府在处理这类事情 的时候,像是开出了一张空白支票,可以任 由收购公司随便填写。这也正是由于我们缺 乏对于加拿大公众的透明度造成的。 朱利安认为,哈珀政府迟迟未对中海油 对尼克森公司的收购计划做出决定,还涉及 到在下个星期,卡尔加利会有一次联邦补 选,而海外收购是一个非常敏感的话题。哈 珀希望推迟做出决定。 自由党工业部影子部长约夫.里根也认 为,自由党目前最大的担忧实际上也是保 守党在这个问题上的程序问题,不够公开透 明。在过去两年间,反对党一再提出,要在 收购问题上有更公开的信息和程序。比如, 在中海油收购尼克森公司的案子中,反对党 到现在也没有得到足够的信息。 里根也认为,每个政党在收购问题上有 自己的立场,问题是,我们担心在为加拿大 人创造就业机会以及环境问题上,哈珀政府 在谈判中是否能够保障加拿大人的利益。 不过,哈珀政府已经两次推迟了对中海 油公司的收购计划做出决定。保守党的说法 是,他们对这次的收购行动极为谨慎。同 时,保守党也提出要修改现有收购行动的一 些条款,附加上了对加拿大的国土安全的考 虑,同时,也让收购过程更加透明和富有弹 性,并称,这是一个负责任的政府应该做的 事情。

失窃手机 将无法开台上网 日前,加拿大无线电讯协会(Canadian Wireless Telecommunications)发言人 Ashlee Smith表示,未来手机消费者需 要开台或上网时,必须经过手机内建的国 际识别码认证,如果手机序号被列在黑名 单内就会无法被识别使用。而黑名单将由 国际手机通讯系统协会所管控。这是为杜 绝不断上升的手机窃取案件,加拿大手机 公司正在着手拟订的一套方案,即让被窃 取的手机无法开台登记,也无法上网。 这项届时将由加国各大手机公司一起 提供的服务,可让受害者把被偷抢的手机 列入黑名单内,以杜绝犯罪者把赃机转卖 给第三者。

加拿大广播电台望能 限定魁省以外新闻 社会一些机构批评加拿大广播电台公 司只集中播放魁北克和蒙特利尔的新闻等 节目。11月20日本周二早上,该国家广 播公司的领导在续发经营牌照的听证会上 表示,拒绝保证在其国家新闻栏目内安排 至少15%的来自魁省以外的法语台的新闻 节目。 在2010年的某一个月内,针对Téléjournal的节目进行了研究分析,发现播放 魁省以外的其它省份和地区的新闻片段 内容只占11%。在听证会前提交的备忘录 里,加拿大讲法语和阿卡迪社区联合会表 示,对于加拿大广播电台的国家新闻栏目 《深为不满》,表示应该改变这种文化。 加拿大广播电台公司则表示其职责就 是为全加拿大人服务。各节目组成员也是 通过全国招聘组合,有关各省和地区的特 别节目可以和领导部门商讨。

联邦出台 新食品卫生安全法 联邦国会于11月20日通过新的食品卫 生安全法案,法案赋予食品卫生检验局的工 作人员更大的权力。不但可以定期去食品 生产加工厂对厂房设施进行常规检查,而且 还有权利向食品生产加工厂索取相关资料, 并要求厂方设立更完善的食品生产加工的跟 踪机制。不遵守规章制度并令公众健康受损 的食品生产加工厂,对其罚款将大幅增加, 最高罚款由现在的25万加元可增至500万加 元,情节严重者法庭还可酌量再加罚款。 在阿省XL Foods食品公司爆出牛肉受 大肠杆菌污染事件后,联邦农业部和食品卫 生检验局(CFIA)受到来自各方的批评, 并被指反应缓慢,未能及时从市面上回收有 问题的牛肉,导致18人染病,其中多人至 今仍处于康复阶段。 国会为此通过新食品卫生安全法案 (Bill S-11),旨在改善食品生产加工安 全监察机制,并大幅提升相关罚款额度,希 望以此挽回公众对食品生产安全监察机制的 信心。


财政经济

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

加元可望列全球储备货币 近期,国际货币基金组织(FMI)表示, 可望考虑将澳元和加元列入全球主要储备货 币。 根据相关数据显示,目前,各国央行对 加元和澳元这两种货币的外汇储备需求正持 续上升;之前这两种货币一直是被归纳在" 其它货币"中。 FMI意欲将加元和澳元列入储备货币的 原因是:与世界上最大的发达经济体相比, 在2008年开始的金融危机中,加拿大与澳 大利亚两国的经济表现仍然企稳。同时, 当美国、英国和日本一直在应对国内不断

增加的债务负担时,加拿大和澳大利亚两 国2012年财政赤字占国内生产总值的比例 预计仍将低于 5%,并且有进一步缩小的趋 势。 西联汇款国际公司(Western Union)有 关市场分析专家表示:"将加元和澳元列为 储备货币是对这两种货币的肯定。这主要是 因为在经历了全球金融危机之后,与世界最 大的经济体相比,加拿大和澳大利亚两国的 经济发展更为稳定。" 有关数据显示,预计2012年加拿大 财政赤字占国内生产总值的比例可能会

www.greader.ca 从1.2%缩减至 0.6%;澳大利亚 2012年财政赤字 占国内生产总值的 比例为3%,而到 2013年,预计该国 财政预算将实现盈 余,占国内生产总 值的比例0.1%。而 同期美国财政赤字占GDP的比例将从7%降 至5.7%。 有关专家表示:“目前来看,加 元和澳元正在升值趋势中,一部分原因是因 为金融市场风险偏好优于预期。而澳元的涨 势似乎尤其强劲,这也是受到FMI欲将其列 入储备货币的因素影响。”

穆迪下调法国评级 全球金融市场波动或加剧 国际评级机构穆迪突然宣布将法国 AAA顶级主权债务评级下调一档至AA1 级,评级展望维持负面。 尽管环绕在法国头上的顶级评级光环早 已不在,但此次突然被穆迪降级仍令投资者 意外。这不仅表明该国经济面临停滞不前的 境况,其银行风险更有可能令危机进一步恶 化。 当欧洲第二大经济体,被穆迪这家全球 闻名且极具破坏力的评级商降级后,个别投 资者的反应颇为冷淡,他们认为,这一风险 已被预期。但另一种可能是,这次降级将带 来惊人的副作用,因为针对美国财政悬崖和 欧洲经济前景的恐慌将随之引燃。 穆迪在其评级报告中指出,导致法国评 级被下调的主要原因有三点:一是法国经济

的长期增长前景由于多重结构性挑战因素而 产生负面影响,这些因素包 括,持续不断 的丧失竞争力和长期僵化的劳动力、商品以 及服务市场;二是由于不断恶化的经济前 景,导致了法国财政前景的不确定性;三是 鉴于经济增长、财政表现和融资成本的风险 持续增加,预计法国抵御未来欧元区冲击的 能力将会降低。 穆迪认为,近年来,实际有效汇率的上 升不断侵蚀着法国的竞争力,特别是相对德 国、英国和美国而言。由于法国是货币联盟 的成员国,无法通过调节机制 让本国货币 贬值,这也使得法国很难通过调节工资和控 制成本来恢复自身的竞争力。而出于就业保 护目的的劳动法,实际也增加了劳动力的隐 性成本,抑制了用人单位的热情,使得法国

婴儿潮青睐公寓楼 未来几年魁北克公寓楼市场的铁杆客户 将是婴儿潮群体,因为他们对公寓楼情有独 钟。最近,加拿大住房和贷款公司完成的市 场调查报告显示,55岁以上的加拿大人将 是公寓楼市场的主要购买者,远远超过35 岁以下的加拿大人。 此外,加拿大住房和贷款公司表示, 2012年建房施工量减少13%,2013年将减 少6%。 根据统计,2006年蒙市已售的公寓楼 房,其中40%是55岁以上的购房者,25%是 35岁以下的购房者。这种趋势还将延续。 根据这家联邦权威机构的专家预测,魁 北克公寓楼建设的主要市场蒙特利尔在经历 2012年下跌8%以后,在2013年还将经受下 挫10%的考验。

根据专家的分析,这种下挫是暂时的, 近年来公寓楼房的建设确实有点超前。仅 2012年就建设13 000个单元,一些未售出 空置的公寓单元也将会阻碍地产开发商的前 进步伐。 根据统计,仅蒙特利尔目前就有1 600 个单元空置。不过2006-2007年,当时的 空置数量达到2 500个单元。

中国连续三年为世界第一汽车产销大国 根据“2012年汽车零部件行业发展 年会”消息,中国汽车产销量连续3年位居 全球第一,成为世界第一汽车产销大国。 中国汽车工业协会在此间发布的《中国 汽车零部件行业发展年度报告》显示,从 2000年至今,中国经济以年均9.8% 的增长速度领跑世界。作为国家支柱产业 之一,中国汽车业也得到迅速的发展, 汽车产销量快速增加,分别从2001 年 的 2 3 3 .4 万 辆 和 2 3 6 .4 万 辆 增 长 到 2 0 1 1 年 的 1 8 4 1 .9 万 辆 和 1 8 5 0 .5 万 辆 , 平 均 增 长 率 超 过

25%。 2009年,中国汽车工业产销量首 次双双突破1000万辆大关,分别达 到 1 3 7 9 .1 万 辆 和 1 3 6 4 .5 万 辆,以48%和46%的增速跃居世界第 一位;2010年,中国汽车产销量再创 新 高 , 分 别 达 到 了 1 8 2 6 .5 万 辆 和 1806.2万辆,蝉联全球第一。 2011年,中国汽车市场呈现平稳增 长态势,产销量月月超过120万辆,平均 每月产销突破150万辆,全年汽车销售超 过1850万辆,再次刷新全球历史纪录。

的劳动力市场缺乏弹性。 公开资料显示,法国经济已经连续三个 季度陷于萎缩状态,而失业率则居于13年 来高位水平,在这样的背景之下,如何重拾 法国的竞争力,成为法国总统 奥朗德必须 面对的一个严峻的问题。尽管自5月份上台 执政以来,奥朗德一直试图用增加税收、削 减公共开支等方式来解决这些问题,但穆迪 认为,单是目前这些措施根本不可能对恢复 竞争力产生深远的影响。穆迪还称,实际上 在过去20年,法国历届政府一直在试图解 决这些问题,但效果一直不佳。 自从标普在今年年初首次下调法国顶级 评级后,根据彼时的市场反应,多数人更倾 向于认为,这一次穆迪降级的影响也不过如 此。

2012年11月23日 总105期

皇家烟草反对增税 烟草生产商加拿大皇家烟草公司(Imperial Tobacco Canada)极力反对香烟加税。 根据有关统计,目前在魁省大约有200 家“烟草屋”(cabanes à tabac)经营非法 销售,每年魁省政府因此而丢失2,25亿加 元。 自11月20日本周二午夜起增加烟草产 品特别税,该税自1983年起冻结,至今约 有30年了。皇家烟草公司认为,增税对打 击烟草走私犯罪无济于事。烟民很容易购买 廉价烟草产品,增税是一种不负责任的决 定。只是讨好禁烟者,只是将烟草商业拱手 让给非法烟草商。 加拿大皇家烟草公司生产的烟草产品有 很多品牌,其中有:Player's、Maurier 和 Peter Jackson。

皇家银行取消预先付 款信用卡及多项收费 加拿大皇家银行宣布,取消对预先付款 信用卡(prepaid Visa card)定下的有效期, 以及取消多项收费。皇家银行说,会继续收 取每张预先付款信用卡一次性$3.95的发卡 费,但信用卡的使用价值会与面额一样,不 会被扣除费用。联邦财政部长弗莱厄蒂在上 月宣布,涉及预先付款信用卡的新措施。 他当时说,政府相信,礼物卡在一段时间后 无效,对消费者造成损失是不恰当的。他又 说,政府希望发卡的公司,更清楚交代这些 卡的使用条款。


2012年11月23日 总105期

www.greader.ca

广


广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2012年11月23日 总105期


2012年11月23日 总105期

五十三岁如是说 作者:高建群

一上五十岁,就会明白 许多事情。你不到明 白的年龄,你不会明 白。孔老夫子说:“过 而知之。”这话是说,你只有经 历过,你才能知道的呀!五十岁的 时候,你会觉得这个世界,不像 二十岁时觉得那样美好,也不像 三十岁时觉得那样悲观,亦不像 四十岁时候觉得那么复杂。那么 五十岁时候的世界是什么样子的 呢?是既不美好,也不悲观,既不 简单,也不复杂。如是而已。熙 熙攘攘,皆为利来,攘攘熙熙, 皆为利往。几千年的人类都是这 样走的呀!那么让它继续走好了。 你可以成为参与者,你也可以成 为旁观者,但是你没有必要成为 评判者。 五十岁的时候,你突然会觉 得人生如一场幻梦一样。一个孩 子,蹲在家门口的墙根旁打了 一阵瞌睡,一睁眼,发现自己已 经是老头了。“江湖居士闲处 老”,你会有这种感觉。你开始 变得健忘,熟悉的人,熟悉的 事,你会怎么想都想不起来。你 必须先进入那一种况景,然后记 忆才会被唤起,于是人名便脱口 而出。 五十岁的时候,你的头发和牙 齿已经开始掉了。当掉第一颗牙 齿的时候,你在那一刻会有点感 伤。人老原来是从牙齿先老的呀! 托一颗牙齿在手中,你会想,这 个物什它是谁呀?它刚才还是我的 一部分,和我一同去接受荣辱, 但是现在说一声走,它就走了, 成为一个独立的东西了。捧着这 牙齿,你不知道该把它放在哪里 才好。最后你想,它最好的去处 是垃圾筒,让它走吧。 五十岁的时候,你大约还会 有一点恋旧。那些老柜子、老桌 子、旧衣服、旧鞋,你搬一次家 带一次它们。譬如我,我的腰间 永远地拎着一根马镫革,那是我 的白房子岁月留给我的记忆呀!我 相信那些用得久了的物什是有灵 性的,只是我们不知道而已。 五十岁的时候,你当年的万丈 雄心会慢慢消退。你明白了这个 世界上的许多事情,不是你一厢 情愿所能达到的。拿我来说吧, 年轻时候的我,曾经在一个早晨 立下宏愿,决心舍弃人生所有的 别的念头,凭借努力,缩短中国 小说和世界小说之间的差距。我 做到了吗?我没有做到。差距还 摆在那里。你得接受环境和时代 的制约。五十岁的时候,随着越 往文学殿堂的深处走,你会觉得 殿堂里供奉着的许多活着的和死 去的神,都令人生疑。五十岁的 时候,你会有一颗感恩的心。感

文学园地

www.greader.ca

恩这个世界生了你,让你能够享 受这春天的花,秋天的果,早晨 的每一次日出和黄昏的每一次日 落,感恩你这大半生遇到了许多 好人,感恩你经历了许多事。 五十岁的时候,你会突然在 某一个早晨眼前豁然一亮,变得 我行我素。这一亮大约是因为一 个叫伍子胥的古代人物引起的。 伍子胥破楚以后,将楚平王的尸 骨刨出来,鞭尸三百。这时旁边 有人说,伍将军,你要注意影响 呀,别人会怎么说你呀!只见这 老伍,把白发一搔,胡子一捋, 慨然说:“别人爱怎么想就怎么 想,爱怎么说就怎么说吧,我都 这一把年纪了,我怕毡哩!”以 上是我五十岁以后的一些想法和 感觉。借这本书出版的机会,把 它写出来,算是向读者朋友们汇 报和交流思想吧!我数了数,一共 是八条。记得刚才睡在床上想的 时候,远比这八条要多。谁知落 实在纸上,把一些忘记了,那么 就先写这些吧!这本书收录的, 是我的一些重要的中篇小说。例 如《白房子》,例如《雕像》, 例如《大顺店》,它们在发表时 都产生过大的影响,现在在网络 上依然有着很高的点击率。评论 家朋友们认为,这几个中篇都是 代表中国转型时期中篇小说最高 成就的作品。是不是这样,还得 待读者来评价,待时间来评判。 四川文艺出版社是一家很有档次 的出版社。五年前,我的《我在 北方收割思想》一书,就是这家 出版社出版的。该社的金平先 生、林文询先生,既是知名的作 家,又是很好的出版家,且是我 的气味相投的朋友。我很感激他 们的约稿,给我提供了一次和读 者交流的机会。我还在书中,画 了七八幅画。这些人物形象,已 经像魔鬼、像幽灵一样盘踞在我 脑子里几十年了,过去我只是用 文字来表达。我的母亲是一个文 盲,我写了二十本书,母亲竟然 一个字都没有看过,于是,也是 在我五十岁的时候,我开始画 画。而第一幅就是献给我的母 亲。 西安的秋天真好。阳光多么 的灿烂呀,如梦如幻。天空是如 此的深邃、蔚蓝。汽车在马路上 跑着,人在人行道走着,楼房在 一动不动地站立着。我爱这个世 界,我爱人!??我在说这句话的时 候,心中升腾起一种佛家大慈悲 的情怀。 我把心都掏出来了!那么我的 “五十三岁如是说”就到此为止 吧!最后我想说的是:寄希望于后 之来者吧!我们这一代人行将老 去,这场宴席将接待下一批饕餮 者!

作者:张廷华 金针想想,说:“婶子,我想 问,乖孩还给你说了点啥?” “就这事,都打哭了,是哭回 家的。还不够吗?” “婶子,不管是因为啥,俺爹 伸手打孩子,他肯定是不该。回 来,我对俺妈说,叫他去给你认 个错。您老别往心里去。都是邻 居,我先给你赔个礼,道个歉。 这个事,还不算完。是你在这等 俺爹,俺妈,还是您先回家问问 乖孩,看为什么打他?俺爹那么 大的年纪了,总不会无缘无故就 打他吧?又是一个不懂事的小 孩。俗话说,不砌一面墙,不听 一面理。对吗,大婶子?” 金针的话,不紧不慢,道在道 上,理在理上,把乖孩妈说得, 问得答不上来了。 乖孩妈想:“就是呀,事情总 得有个原因吧?我这个人,只想 的是自己的孩子,人家金针,想 的是来回理呀。我这‘麦秸火’ 脾气又犯了。自己的孩子淘气, 戳捣的孬事还少吗?来宝不是说 过,见事知长短,理上认高低。 就应该是这样的。” 话说到这,乖孩妈虽然还不 知道这事的起因,心头的气就已

老张回来,问儿子,是怎么接 待老王的? 儿子答道,我没有用纸剪饼 子,太浪费了。我端上个盘子, 在盘子里,就这样,给老王比画 长 篇 连 载 第99期 了一个饼子,给他吃。 消了大半。乖孩妈服气金针说的 张看见儿子比画的饼子,大 话,看的事。 怒。‘啪’的一声,给了儿子一 婶子侄女正说着,狗掉捂着 个嘴巴子,气凶凶地说:你为啥 个头回家来。狗掉的脸肿得像馒 把饼子比得那么大?让他沾光。 头,眼睛也睁不开了,疼的呲牙 臭小子,你真是不会过日子!” 咧嘴。 来宝的话音刚落,人群中就爆 狗掉把事情的经过一说。气 发出哈哈的笑声,笑个不停。 得乖孩妈一下子又蹦起来了,拍 “活画出一个个吝啬鬼。” 屁股打胯地说:“这个小作祟, “是呀,还有比这更吝啬的 看我回家打他去!”也不安慰狗 吗?” 掉,也不和金针告别,乖孩妈 “这世上呀,是啥人都有。张 “忽”地站起来,哼哼着,气呼 王二人都吝啬,猪崽子不笑乌鸦 呼,三步并作两步地走了。 黑。” “真是个‘麦秸火’!” 金 “人过一百,形形色色,何况 针笑着说。 这世上。” 大家议论着。 乖孩妈来到大街上,见五六 不约而同的,几个人都在看站 个人正围着来宝,听他讲故事, 在旁边的臭三妈,也都是在笑。 乖孩也夹在臭三妈的身旁。乖孩 笑得她来了意识,红着个脸,顺 妈也好听稀罕,就凑了过去。只 着墙跟,快步地走了。 听来宝说:“说俩人吧,吝啬 看着臭三妈远去的背影,乖 鬼。” 孩妈也想起她做的那种事。心里 张,王两家都很有钱,还都以 说 : “ 一 事 做 不 好 , 名 声 背 到 “抠门”出名。一天,老张来访 老。做事是得谨慎哪!” 老王。老王不在,王的儿子接待 乖孩妈还在想:“遇事想个来 老张。儿子端上一些饼待客,饼 回理,这么简单的道理,我说起 都是纸剪的。张没法吃,袖饼称 来明白,做起来也糊涂。今天这 谢而去。这顿待客饭就算款待过 事,金针说的话,摆的理,我服 了。又一天,老王来访老张。张 气!” 不在,也是他儿子接待的老王。 (未完待续)

长篇连载

人间烟火

韦若祺站在桌子后面瞪着他, 完全不能置信的表情:“你再说一 次。” “我们领证了,从法律的角度 来说……” 韦若祺气结,随手把杯子砸了 过去,陈默没有躲,粗瓷的马克杯 沉重而坚硬,与他的额头狠狠撞击 落到地上碎开,虽然没有明显的破 口和流血,可是那场面仍然看来惊 心动魂。 “你干嘛不躲?”韦若祺被吓 到了,她只不过是气极了想发火, 她知道她的儿子身手不凡,她并不 是真的想要打中他。 “你想打我嘛。”陈默按了 按额角:“没什么大事,伤不着 的。” 韦若祺慢慢坐下去,双手按在 桌子上:“好好,那,解释一下, 你现在什么意思。” “妈……”陈默与她面对面坐 下,可是两个人的视线却全部都错 开:“我知道我这次做得不对。” 韦若祺一愣,冷笑:“我还以 为你不知道呢。” “可是不这么做的话,你也不 会同意的,”陈默很难得在说话 时搓动手指,无意识的小动作出卖 了他紧张的心情:“可是我等不及 了,你再这么坚持下去,苗苗她 就……你儿子其实没那么吃香,没

第105期

作者:桔子树

人非我不可。” “呵,你是说她还挑……呵, 真不知道你图什么……”韦若祺气 得直笑。 “我跟她在一起,我觉得很舒 服,你让我去相亲我也相了,可是 真的没感觉,我这辈子就想娶她, 可你却不同意,”陈默尽量抬起眼 看着韦若祺说:“你也是希望我能 过好的,我觉得我跟她能过好。” 韦若祺没有说话,放在桌上的 手掌慢慢握成拳,这不是他们之间 习惯的对话方试,她觉得意外而无 所适从。 “我长这么大,我已经知道我 要什么,我不会什么事都能跟你 想成一样,可是苗苑我喜欢她,我 想让她做我老婆,我知道你心里的 媳妇不是这个样子,可是……你就 当,你就当成全我一次行不行?” 按照标准程序说到这里的时候 陈默应该要眼眶带泪,可是他没 有,竭力维持对视的状态已经让他 感觉非常难堪。他在乞求一种妥 协,在陈默的人生经历中很少会发 生这种情况,而在他与他母亲的对 峙中从来没有这样的先例。他们从 不试图剖开自己向对方坦露心迹, 他们总是硬碰硬地对撞,却莫名地 期待着某一刻对方会恍然大悟地妥 协。

在这个瞬间陈默有了某种一败 涂地的感觉,好像多年以来他与她 的战役,他终于落败。 可是又能怎么办呢?现在的他 已经不是孤身一人了,他总不能拉 着无辜的人陪他去战斗。 “你想让我怎么样?”韦若祺 烦躁地敲着桌面。 “你会来喝喜酒吗?”陈默 说。 “看情况,有空的话……” 韦若祺拍桌子站起来,她想送 客,可是又忽然想到虽然同样在 这间办公室里,眼前这位却是她 唯一的儿子,一个送不走的客,是 家人。然而陈默却笑了,有些疲惫 的笑容,他坐在圈椅里,忽然觉得 很累,于是腰背不再像平常挺得那 么直,他微微仰起脸,抬头看向他 的母亲,那种视角与距离就像是幼 时。 一眼万年的错觉,彼此之间深 深的疲惫。陈默忽然冲动地站起 来,隔开宽大的办公桌拥抱他的母 亲,却恍然发现原来这肩膀如此单 薄瘦小。 “我会好的,我会过好的。” 陈默几乎有点急切地在她耳边说: “我们真的会好的。” 韦若祺垂着眼推开他说:“知 道了。” “我会提前通知你的,我等你 有空。”陈默说。 韦若祺说:“知道了。” 输就输了吧,在关门的瞬间, 陈默想。 又不是真的敌人。 (未完待续)


10­

生活指南

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

◆糖尿病专栏之十九

冬日降血糖的膳食良方

相信喝“水”就能治疗糖尿病 吗?粥就是特殊的“水”,对于 治疗糖尿病有神奇的功效。

糖尿病肾病大多有肾功能损 害,患者从排尿中会持续丢失大量蛋白。以 下几种糖尿病肾病食疗方对患者补充蛋白可 有不错的效果,患者如果能变换选择这几种 糖尿病肾病食疗方,有助于消除蛋白尿、并 在一定程度上利于恢复肾脏功能。下面介绍 几款糖尿病肾病患者食疗粥:

1、黄芪粥 生黄芪30~60克、粳米60克、陈皮末 10克。先将黄芪煎汤去渣,然后加入粳米 煮成粥,粥成后加入陈皮末即可。本方能改 善肾脏功能,消除蛋白尿,增强体质。

2、芡实白果粥 芡实30克、白果10个、糯米30克。将 白果去壳,与芡实、糯米共入锅中加水煮成 粥。本方可疗肾病属脾虚湿盛,小便淋浊, 尿中大量蛋白排出者,可长期食用。

3、黑豆炖猪肉 黑豆50克、瘦肉100克。先将猪肉置于 水中煮开,再下黑豆共炖,熟后加适量调味 品,食肉饮汤。本方有补肾、利尿、健脾等 作用。

4、鲫鱼灯心粥 鲫鱼1条(去鳞及内脏)、灯心草6克、大 米50克。上料同煮成粥。去灯心草,食粥 吃鱼。具有利水和补充蛋白的作用。

5、枸杞子粥 枸杞子30克、粳米50克。二物同煮成 粥,早晚食用。具有补肾健脾、消除蛋白尿

的作用

6、三七山药粥 三七5克,生山药60克、粳米60克、酥 油适量,粳米加水如常法煮粥。山药去皮为 糊后用酥油炒,令凝,用匙揉碎,放人粥内 拌匀,可作早点食用。 功能:润肺健脾, 益气固。适应证:气阴两虚或阴阳两虚型糖 尿病。症见神疲乏力,口干咽干,食欲减 退,腰膝酸软,大便于结或泄泻与便秘交替 出现,或兼见心悸 自汗,或眩晕耳鸣,或 肢体麻痛,或视物模糊。舌胖有齿痕或舌质 暗淡,苔白或干,脉沉细无力。

7、葛根粉粥 葛根30克、粳米50克。将葛根切片, 水磨澄取淀粉,粳米浸泡一宿,与葛根粉同 入砂锅内,加水500毫升,文火煮至粥稠服 用。功能:清热除烦, 生津止渴。现代药 理研究证明葛根有降低血糖作用,并能扩 张心脑血管,具有温和的降血压作用。适应 证:阴虚火旺型糖尿病,症见口干多饮, 心烦易怒,性情急 躁,多食易饥,大便干 结,医学教育`网搜集整理尿色混黄,舌红 少津,舌苔黄燥,脉象滑数。

8、生地黄粥 鲜生地150克,洗净捣烂,用纱布挤 汁。先用粳米50克,加水500毫升,煮成稠 粥后,将生地黄汁加入,文火再煮一沸, 即可食用,每日一至二 次。功能:清热凉 血,养阴生津。现代药理研究表明生地具有 加强心肌收缩,利尿及降低血糖作用。适应 证:阴虚热盛型糖尿病,症见烦渴多饮, 多食易饥,尿频量 多,大便干结。舌红少 津,苔黄而燥,脉滑数。◆

不想得糖尿病该吃啥 每天只要吃两片培根肉、一根热狗或 一份熟肉,就会大大增加人们患2型糖尿 病的风险。 发表在《美国临床营养学》期刊上的 这项研究称,美国哈佛大学公共卫生学院 的研究人员对20.4万美国医务人员进行了 为期14—28年的跟踪调查,这是迄今为 止同类研究中规模最大的。

结果显示,平均每天吃一两加工红肉 的人,糖尿病的患病风险会增加51%;每 天吃2两未经加工的红肉,这种风险增加 19%。 研究还发现,如果用坚果、低脂乳制 品、全麦蛋白质,以及鸡肉、鱼类等“白 肉”取代红肉,就能明显降低患糖尿病的 风险。

www.greader.ca

2012年11月23日 总105期

7种性格吃什么

活中吃什么,怎么吃,都大有讲 究,神奇的是,不同性格的人也 需要选择不同的食物,这对于情 绪的控制大有好处。譬如,经常 心情烦躁的人应该多吃点花生牛奶等含钙磷 的食物,防抑郁情绪的出现,常吃香蕉、橙 子就能给人带来轻松愉悦的感觉。

1、烦躁型 经常心情烦躁的人,要多吃含钙、磷的 食物,如可以多吃花生(含钙量多),牛奶、 大豆、鲜橙、牡蛎、蛋类(含磷较多)等,且 要吃的清淡一点,不可口味太重。 心情烦躁除了心情因素、或可能是缺 钙.人体缺钙后会导致机能紊乱,而此 时补 钙,症状会得到缓解。钙是天然的神经系统 稳定剂。能防止攻击性和破坏性行为发生。 脾气暴躁者应借助牛奶、酸奶、奶酪等含钙 食物平和心态。 含钙物质有哪些呢?多吃海鱼、鸡肝、 海带、紫菜、发菜、黑木耳、黑芝麻等富含 维生素D的食物。

2、顽固不化型 顽固不化的人需要降低血液中的尿酸含 量。建议首先要减少肉类食物,多吃鱼,尽 量吃生鱼片。蔬菜以绿黄色为主,减少盐 分,以清淡为主。此外,也有必要改变吃泡 面、喝清凉饮料或不吃早餐的习惯。

3、唠叨型 大脑缺乏符合维生素B可使人变得唠 叨。应多食动物瘦肉、粗面粉、麦芽糖、豆 类等。也可把牛奶、风靡调匀后加入两小勺

酵母,天天饮用,每天3次,这时因为酵母 中还有小麦胚芽,富含维生素B。

4、抑郁伤感型 缺乏色胺酸时诱发抑郁症的重要原因, 记得多补充富含色胺酸的食物,如花豆、黑 大豆、南瓜子仁、鱼片等。另外,香蕉、葡 萄、苹果、橙子能给人带来轻松愉悦的感 觉,让忧郁远离。

5、多疑多虑型 疑虑和忧思之人多是苍白、瘦弱的,主 要是能量、蛋白质摄取量很低,导致贫血、 体力不足。可喝绿茶,绿茶可以放松人的情 绪,使精神处于轻松愉悦的状态。 多吃蔬 菜,蔬菜中的钾有助于镇静神经、安定情 绪。

6、粗心大意型 措施:多吃辣椒、鱼干、笋干、油炸萝 卜、牛奶、红枣、田螺、卷心菜,减少吃肉 量。

7、暴躁型 脾气暴躁的人,要减少盐分及糖分的摄 取,少吃零食,多吃贝、虾、海带、蟹、豆 类、桂圆、干核桃仁、蘑菇等。


2012年11月23日 总105期

广

www.greader.ca

百得花园联排别墅 宝乐莎市新盘上市

特别优惠

20 000$ 样板房开放预约

起加税

中文咨询热线: 514-996-9066 样板房参观需预约 fernandw6@hotmail.com

11­


12­

广

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

2012年11月23日 总105期

2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛 « Ce que je préfère au Québec » 我所最爱的魁北克 Pour la volonté et le plaisir de vivre en français

cachet

voilà

savoir-faire

vis-à-vis

protéger

bouquet

unique coup de foudre atelier

équipe

继成功举办2008年度,2011年度和2012年度魁省法语节法语 作文比赛后,蒙城华联和新加园周报继续主办2013年度魁省法语 节法语作文和朗读比赛。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛的题目:“我所最爱 的魁北克”。法语作文可以根据本人在魁北克的生活体验自定副 标题。作文可以涉及政治,经济,社会,文化,教育,旅游,历 史等不同领域。所有参赛作文都将在“新加园”周报的法文版刊 登。 法语比赛作文分为三个组: ◆ 少儿组(12岁或以下,字数500字左右)

法语作文评审获奖: ◆ 少儿组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 少年组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 成人组:一等奖一名,二等奖二名,三等奖三名 ◆ 朗读成年组:一等奖一名,二等奖一名,三等奖一名 法语作文比赛颁奖会: 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛颁奖会将于2013年3月 23日周六下午2点-4点在蒙特利尔市魁北克大学举办。敬请蒙特 利尔地区广大华人积极参加。

◆ 少年组(18岁或以下,字数600至1200字) ◆ 成人组(18岁以上成年人,字数1000至1500字) 法语朗读比赛(仅限成年组): ◆ 朗读各类魁北克文学作品的章节,时间为3分钟 参赛者自选朗读文章,约三分钟,并提交参赛组委会。 2013年魁省法语节法语作文和朗读比赛为免费参加。参赛者必 须在2013年2月28日将本人的真实姓名,年龄,电话,电子邮件 和最新照片,以及参赛法语作文或朗读作品发送至:

sinofrancofete @ gmail.com 法语作文评审委员会:魁省法语语言办公室的法语语言专家, 蒙特利尔魁北克大学语言学院法语教师,魁省移民部法语教师和 魁省法语节法语作文朗读比赛组委会。

主办单位:蒙城华联,新加园周报 协办单位:Office québécois de la langue française

La Francofête Ministère de la culture et des communications du Québec Ministère de l’immigration et des communautés culturelles du Québec École des langues, UQAM Centre de culture d'art Feng Ye 枫叶学院 Académie de formation 蒙特利尔商学院 加中人文学术交流促进会 AMPHILI TECHNOLOGY(高高)公司 赞助商: 博大投资(加拿大)集团公司,Chidaca 宏业建材, 陈开来理财顾问,RBC皇家银行,大中会计,注册投资经理叶峥嵘

诚邀蒙城华人大力支持!咨询热线:514-393-8988 陈开来

叶峥嵘


2012年11月23日 总105期

www.greader.ca

广

13­


14­

文化中国

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

爱情风水观:家中必须要扔掉的东西

关的一切东西。

不要再对自己的单身生活恋恋不舍 了,把那些代表着你单身的对象处理掉吧。 如果你有一张昂贵的自画像的话,把它送给 朋友吧——单身女性悬挂在房间里,带来的 只是单身能量!

情道路上并非一帆风顺?也许, 你只是选择了错误的地点谈情说 爱。要知道,风水也关乎爱情。 爱情幸运点,也许在房间的一 角,也许在最为私密的卧房里——不管它在 何处,如何吸引、储蓄爱情能量是非常关 键的。只要搬走一些晦气的对象,再买来一 些运气的东西,错误的地点就变成了爱情 域——源源不断的爱情能量就向你而来了! 从专业风水布局的角度分析,床位应 放在命局中的“喜用神”的生旺之位。这样 才能身心健康。如果希望有好男人追求自 己,就要查出命局中喜用桃花五行位,来布

置床或安放有生机的绿叶植物。最忌床位放 置在命局中的“忌神位”,尤其不可放桃花 劫或桃花煞的位置,凶桃花位更不能放空花 瓶或装有水的花瓶。凶桃花是破坏姻缘、感 情、损害才智的凶星,严重则导致无姻缘, 失恋等凶事。很容易招来已婚男子的骚扰, 不得安宁。

需要扔掉的东西: 1. 和过去情人有关的东西 为了开展一段新的恋情,你必须和过 去划清界限。所以,痛快一些,仍掉那些旧 情书、情人送给你的礼物以及和逝去恋情相

2. 代表单身的对象

3. 单身摆设 床头上只有一个床头柜,而且其它所 有的空间都堆满了你女性的杂物——这可不 行,既然你的单身生活这么悠然自得的话, 爱情能量又何必光顾你呢!

4. 过于女性化的对象 如果你房间里布满了诸如蕾丝、香水

2012年11月23日 总105期

之类的女性对 象,而男性在 进入这个空间 之前,都会两 腿战栗的话, 那么,就应该 适当地以略微 男性化的东西 代替它们。

5. 给人压 迫感的东西 尖尖的、 多角的或破旧的东西会给你的“他”压迫 感,千万不要让他不自在,所以,还是把仙 人掌搬开吧。


2012年11月23日 总105期

当年今日

www.greader.ca 在东面海滩上登陆,但很快被迫 退出战斗。另有3辆坦克在西面登 陆,并将防线从海岸边向前推进 300码(270米) ,但其中1辆陷 入弹坑中,另1辆被1枚磁性地雷 炸毁。剩下的坦克则被当作移动 机枪碉堡使用。第3排的4辆坦克 在中午左右于红3海滩登陆并加入 作战,但到当日作战结束时只剩1 辆坦克可以操作。

塔拉瓦战役

拉瓦战役是第二次世界 大战一系列太平洋战争 中的一场战役,战争由 1943年11月20日持续至 11月23日美军控制塔拉瓦环礁为 止。这是美国于中太平洋区之第 一次攻击行动。 这场战 役 也 是 美 军在 两 栖 登 陆作战中第一次面临日军猛烈的 攻击。因之前美军的登陆行动几 乎没有遭遇到日本守军的强大抵 抗。4,500名日本守军在战前获得 充足的补给以及准备,在这场战 役中几乎战到最后一兵一卒,给 了美军来沉重打击。

背景 在取得所罗门群岛、阿留申群 岛之后美军需要建立一个横越中 太平洋的空军基地,以支援往后 前进菲律宾、日本的军事行动, 所以美国需要攻占受日军严密防 卫的马里亚纳群岛,而为了对该 处作战能取得优势,使用陆上轰 炸机进行军事行动成为必要。而 能提供支援的邻近岛屿是马绍尔 群岛,它在瓜达尔卡纳尔岛的东 北面。攻占马绍尔群岛将可提供 必要的支援以发动对马里亚纳群 岛的攻势,但马绍尔群岛与夏威 夷的直接连系被比托岛这个小岛 上的日本驻军切断,比托岛在 吉尔伯特群岛中塔拉瓦环礁的西 面。因此,为了最终发动对马里 亚纳群岛的入侵,进攻其东面塔 拉瓦的战役必须被发起。 日军 深 知 吉 尔 伯 特 群 岛 的 战 略重要性,已投入大量时间和精 力强化岛上的防卫。在指挥官菅 井武雄的指挥下,第7佐世保海军 特别登陆部队的2,619人是日本 的海上精锐部队。这支部队拥有 由大谷少尉领导的14辆95式轻型 坦克。为了加强防御,第111前 锋部队(类似美国的海蜂突击队)的 1,247人随同为数970人的第4舰队 建设营被派驻该地;大约1,200名 的韩国强迫劳动者被派来支援这 2个单位。 岛上有一系列共14门

海岸防卫炮,包括一些在战前从 英国购入的8英寸口径火炮,分别 位于岛上周围,放在混凝土掩体 内。总共有500座碉堡、由木材做 成之“栅栏”和40门火炮散落在 岛上。一个机场沿岛屿的高点被 丛林切断。堑壕连接岛屿的各个 据点,让部队在必要时可在掩护 下调动。 海军少将柴崎惠次,负 责指挥驻军,他曾夸口说,“他 们要用100万人,花100年时间” 才能征服塔拉瓦。 贝 蒂 奥 的 形 状大致像一个细 长的三角形,指向与东部和西部 的基地。环礁的潟湖在北部和东 部,岛屿的整个北部海岸是浅水 区,而南部和西部是深水区域。 攻击将几乎肯定由潟湖展开;南 部较深水区域没有合适的登陆 区。为了防止这种情况,在深水 区与潟湖之间有一道巨大的围 墙,后面有一系列机枪和碉堡可 以向试图越过墙的人开火。岛屿 西端有一座长形的码头,让通过 珊瑚礁和浅水水域的货轮卸下货 物,同时仍允许它们停泊在受保 护的浅水潟湖内。

战役 11月20日 参 与 此 次 作 战的美军舰队规 模是单一军事行动中最大的,包 括17艘航空母舰(6艘航空母舰、 5艘轻型航空母舰、6艘护航航空 母舰),12艘战舰、8艘重及4艘轻 巡洋舰、66艘驱逐舰和36艘运输 舰。舰队将运送美国海军陆战队 第2师和部分陆军第27步兵师,总 共有约35,000名士兵和海军陆战 队员。 海军舰队于1943年11月20日 开火,炮击持续了超过一个半小 时,期间只是短暂停顿让俯冲轰 炸机打击锁定目标。在此期间, 大多数日军重型火炮均保持静 默。该岛大部份区域只有几百公 尺宽,炮轰把大部分地区炸成一 片废墟。一直到入侵时美军方面

还认为没有人能留下来捍卫这座 孤立的小岛。 海军陆战队于当日早上9点在 潟湖展开攻击,并停留在离海岸 线500码(460米)外的暗礁上。 进攻计划包括3个主要海滩,沿岛 屿北部海岸的红1至红3海滩;红 1海滩在岛上最西边的“脚跟”及 红3海滩在东边的码头。绿和黑海 滩分别是西边基地和南面海岸, 但这两处都不适合进行登陆行 动。横跨东西的简易机场把该岛 分为南北两区。海军陆战队战情 计画人员原本预计贝蒂奥的小型 潮汐和预估的正常涨潮能提供高 于暗礁至少有5英尺(1.5米)的水 深,使更大型的登陆艇有足够空 间通过。但是当天及第二天,正 如观察所说,“海洋只是坐在那 里,”其平均水深只比珊瑚礁高3 英尺(0.9 米)。 (小潮现象:当月球 在上弦或下弦的位置,从地球看 到的太阳和月球相距90度,太阳 的力量抵销了部分的月球力量, 使两者的合力效果最小。在月相 周期的这种位置上,潮汐的潮差 最小,称之为小潮。) 当支援海军陆战队的海军舰艇 炮击停止后,日军从防御海军炮 击的掩体撤出并迅速移动到所设 的机枪阵地。被礁石困著的美军 船只很快成为日军火炮和迫击炮 的攻击目标。而海军陆战队则在 日军机枪扫射下跳下登陆艇并开 始登陆。少数的Amtrac水陆两用 拖拉车虽遭遇一些困难但还可在 珊瑚礁上行驶,但大部份的两栖 登陆车在越过珊瑚礁时被炮火封 锁,在第一天行动结束时约一半 的两栖登陆车退出战场。在第一 波攻击下只有少数人登陆,但他 们也被海滩上高大的木桩围墙所 阻挡。 而稍早几辆原本欲进行突破围 墙的坦克在登陆艇上并尝试接近 陆地时,被日军炮火击中,这些 船只不是沉没就是被困在水中进 退两难。虽然最后有2辆坦克最终

在20日中午时海军陆战队已 成功在海滩登陆及攻破日军第一 道防线。到下午3点30分个别地区 防线已移入内陆地区,但其余的 战斗仍沿著第1道防线进行。坦克 到达后战斗方向开始向红3并最终 转向红2海滩(右侧,向该岛南部行 进),入夜后防线大约已移到岛屿 中部,与机场主跑道只有很短的 距离;在之后几小时内,日本守 军继续进行骚扰性射击。在一次 行动中,一队日本海军陆战队攻 击一辆失去动力的两栖登陆车并 夺走车上的0.5口径(12.7毫米)M2 机枪来攻击后面的陆战队。等到 美军夺回车辆时,已有数名美军 受伤或死亡。

11月21日 在海军陆战队于岛上抢得据点 后,第二天便将机场附近的战线 拉至南岸把日军部属切成南北两 半。 绿海滩 的攻占行动比预期容 易。但由于通过该地区时遭到顽 强抵抗,该地指挥官决定避免直 接攻击,在白天缓慢前进,使弹 道观测员能先行找出敌军机关枪 位置及剩下的防线。再指示海军 从海上炮击,降低部队损失并能 够在一小时内攻占这些据点;另 外沿著红2和红3海滩的攻势则 遭遇困难。日本守军在夜间于两 个海滩最接近处建立新的机枪阵 地,一时间切断两股美军之间连 系。直到中午,美军运来强大重 型机枪的火力,迫使日军放弃他 们的机枪阵地。下午时分,美军 已可越过机场跑道,占领南侧被 日军遗弃的防御工事。 大约12时30分左右传出有部 分日本守军渡过沙洲到最东端的 小岛拜里基。部分第6陆战团人 员受指示前往拜里基并封锁日军 撤退的道路。在集结坦克和火炮 后,于下午4时55分登陆。行动一 开始便遭受机枪扫射,先行派遣 优势空中火力摧毁岸上的机枪阵 地及碉堡。部队上岸后没有再遭 到进一步的攻击,只发现一座拥 有12支机枪的碉堡并内含一个小 型的汽油槽,该汽油槽被炮弹击 中后引爆导致整支守军被烧死。 同时,第6陆战团的其它单位前往 绿海滩北部(近红1海滩)。 当日傍晚,整个岛屿西边已在 美军控制之下,且与红2、红3海 滩和机场停机坪附近连成一线。 其余单独的小队则到机场及机场 以南建立防线,该环礁的日军指 挥官,柴崎惠次少将,阵亡于指 挥所内,使日军的指挥出现混 乱,此时美军已在岛上掌握全面

15­

优势。

11月22日 第三天的战斗主要包括巩固 现有防线以及将坦克和其他重型 装备移动到陆地。上午第6陆战团 数个营进行大规模登陆,到了下 午第6陆战团第1营已经有足够时 间和装备组织攻势。在12:30左 右,美军攻势很快的将日军追击 至整个岛屿的南部海岸。到了傍 晚,陆战团第1营到达了机场东 边,与2天前在红3海滩登陆的部 队会师。晚上,日军残部所掌握 的区域只剩简易机场东部的狭窄 区域,以及在红1或红2海滩附近 的几个阵地;为了扭转颓势,日 军于晚上7时30分及晚上11时,分 别组织两次反击,但都被密集炮 火攻击而失败。

11月23日 凌晨4时日军发动最后一波反 攻,战斗在一个小时后结束,300 名进攻的日本守军有200人死于美 军战线之前,此时防卫环礁的日 军已几近全军覆没。

总结 第6陆战团第2营在接下来的几 天于拜里基登陆,对环礁的其它 岛屿进行扫荡,并在11月28日完 成这项工作。部分的美国海军陆 战队第2师不久后就开始撤离,并 在1944年初完全撤离。 战役结束后仅剩1名日军军 官、16名士兵和129名韩国人存 活。日军与韩国劳动者总计约有 4,713人死亡。美国海军陆战队 则有990人死亡,另有2,296人受 伤,若再加上687名美国海军人员 在尝试登陆时失去生命,美军共 有1677人丧生。虽然美军兵力比 守军多出7倍以上,但日军仍能对 美军造成重大损失。 这些重大的人员伤亡在美国本 土引起广大批评,人们无法理解 在一个看似无关紧要及孤立的小 岛上需要付出巨大损失。在战争 结束后,海军陆战队上将霍兰•史 密斯写道: “在塔拉瓦付出的代价值得 吗?”“我的回答是不值得的; 从一开始参谋长联席会议上决定 攻占塔拉瓦就是一个错误,从最 初的错误戏剧性地变成可怕的错 误,这是疏忽的错误,而非过失 造成这些不必要的伤亡。“史密 斯认为,“[我们]应该让塔拉瓦’ 慢慢消亡’。我们还可以将它与 我们位于东方贝克岛、东南方埃 利斯及菲尼克斯群岛基地保持中 立化并且作为区隔。” 在战役中阵亡的中尉亚历山 大•邦尼曼获颁勋章荣誉以及追赠 中校职衔。 美军在塔拉瓦的损失可以解释 为:在严苛的军事行动中协调两 栖联合作战是极其困难的。因为 在当时,塔拉瓦是盟军在太平洋 攻势中防守最为严密的环礁。但 也因这次经验与教训,给了往后 美军在发动两栖作战上很大的帮 助。


16­

蒙城华埠

报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988

www.greader.ca

家乐公寓 家家快乐 快乐家家 最近新开盘的南岸宝乐莎市的家乐公寓 可以说设计新颖,结构布局合理,价格更是 优上加优,15,5万加元就可以拥有一套中 意的公寓。家乐公寓不但地理位置佳,环境 还非常优美,位于宝乐莎市C区的高尔夫球 场傍边,临近10/30和St-Bruno高档商业 区,交通便利、购物方便。 家乐公寓完全是现代化设计,门窗宽 大,玻璃阳台,层高九尺,以人为本,布局 合理,配有车位。家乐公寓升值潜力超强。 11月18日上周日,家乐公寓开发商举 行了家乐公寓的隆重开盘仪式。前来参观的 客户络绎不绝,客户对家乐公寓的设计、布 局、地理位置、价格等赞不绝口,家乐公寓 获得参观客户的一致好评。开盘的当天,就 有客户抢先预定。 家乐公寓开发商欢迎广大朋友前往参 观、预定,前十位客户还奉送五件名牌家用

琴筝鸣籁

用法语做生意,让您的生意更兴隆 ——欢迎参加自愿法语化支持计划 如果您的企业符合相关规定,便能在信息 和通讯技术的法语推广项目中,在纠正企业 的商业文件和目前招牌招贴的法语文字上得到 《政府的》资金援助。这项援助最多可达到符 合规定开支的75%,最高限额为5万加元。 50名员工以下的企业可千万别错过了好机 会。 拥有5到49名员工的公司如决定参加自愿 法语化计划,可获得魁北克政府的资金补助。 详情请联系:Jimmy Yu先生 电话:514-293-8808 电邮:jimmy@jimmyyu.com

您想拥有一份永远不会下跌的投资么?

您想让自己的财富轻松增涨几倍吗?

您想拥有高额的免税投资回报吗?

您想获得可观而稳定的退休收入吗? 敬请关注近期投资专题讲座

1、个人理财常见10大问题 2、分红型人寿 保险精解及案例 3、税务策划的高级应用

主讲人: 陈开来 MBA 讲座时间:11月24日周六下午2至4点 地点:442, Rue St-Gabriel,suite 114 (唐人街地铁站下) 座位有限,敬请预订:514-393-8988 / 514-717-8823 同业另洽,敬请谅解

弦韵华章

11月19日中午12点,蒙特利尔大学理 工学院Galerie Rolland大厅举行了"筝胡对 话"-中国民族经典爱心专场音乐会。 青年 二胡演奏家李洋及青年古筝演奏家蒋雅如演 绎的开场曲目“茉莉花”让人感受到茉莉芬 芳扑面而来,恰如爱心遍布世界挥洒人间; 经典曲目“渔舟唱晚”古筝和二胡相绵重 奏,波光粼粼,歌声四起的动人画面在旋律 中回荡。二胡独奏“新赛马”和古筝独奏 “高山流水”时而明快激昂,时而古韵悠 扬,引得观众阵阵掌声。此次音乐会所有收 入将捐赠2012加拿大联合之路慈善总会。

电器。快来参观家乐公寓,快快预定家乐公 寓。

预约电话: 514-655-7581, 514-295-7581 销售办公室: 6960, Grand-Allée, St-Hubert, QC 网址:www. diamonddiamond.ca

2012年11月23日 总105期

供稿人金泰

欢迎华人企业参与Moisson Montréal活动 一年一度的圣诞节即将来临,蒙市各大 企业、机构、团体,乃至个人都在积极筹备 这一盛大节日。 每年的圣诞节前,一些非牟利机构都会 为低收入家庭、新移民准备圣诞大礼。为筹 集馈赠圣诞大礼,各大机构、教会等已经开 始募集资金和礼品活动。 Moisson Montréal呼吁蒙市各大企 业给予支持。2011年,该机构得到150家 企事业的支持帮助,筹得捐款和物资价值 1百万加元,使其如期完成《Nourrissez l’esprit des Fêtes》活动。 今年,该机构又发起号召,希望继续得 到各大企事业的帮助和支持。截至现在, 已有50多家企业参与了筹资活动。该机构 负责人Dany Michaud表示,机构将准备15 000个圣诞篮和35 000份圣诞餐。 “Nourrissez l’esprit des Fêtes 2012”活动将于12月7日开始,直至12月22

日结束。Moisson Montréal的地址是:6880 chemin de la Côte-de-Liesse。详情请电邮 至:collecte@moissonmontreal.org。希 望华人企事业也积极参与捐赠活动。

免费学习 享受政府补助 蒙特利尔商学院是得到魁省教委认可 的商业专科学院,提供免费商科专业培 训,完成科目的学员可获得政府颁发的专 业证书,符合条件的学员还可享受政府学 生助学金补贴和有关津贴,最高可达每月 900元。在职人员年终报税时还可获得抵 免税学分单。 蒙特利尔商学院的创业培训是政府制 定的全日制课程项目,上课时间短,每周 只有6小时的课堂学习,3个月为一个学 期。 蒙特利尔商学院面向所有年满18岁以 上的在加公民和居民招生。通过学习,使 学员对在加拿大,尤其是在魁北克如何创 办企业、创办何类企业、如何制定企业计 划书、如何向银行和投资机构申请财政补 助、如何求职就业有个基本的了解。 蒙特利尔商学院开设的课程有:创业 培训 Lancement d’une entreprise,有 周间班和周末班。课时短,收获大,学习 很轻松。目前,开始接受11月份开班的 报名,名额有限,预报从速。 商学院还面向国际留学生,提供就学 咨询、注册、工作申请、移民等全方位服 务。商学院还为国际留学生特别开设会计

班、厨艺班等,报名注册迅速、保证录 取。根据魁省2010年颁布的PEQ特别项 目,给国际留学生提供专业培训、移民服 务一条龙服务。 报名和上课地点在蒙市中心GuyConcordia地铁站附近的枫叶学院。欢迎 所有年满18岁以上的在加公民、居民, 以及国际留学生前来蒙特利尔商学院学 习。 详情请咨询: 514-393-8988 电邮: infogreader@gmail.com


Robert Ye

CIM

(Chartered Investment Manager)

叶峥嵘(注册投资经理) 人寿保险,注册退休储蓄计划, 注册退休入息基金,长期护理保险, 危疾保险,互惠基金, 注册教育储蓄计划,免税储蓄户口

514-578-5308

www.greader.ca

电邮:robert.ye@sunlife.com

Le premier journal bilingue français-chinois·Vol. 3, No.44, vendredi 23 nov. 2012·514 393-8988

Les médias chinois à l’étranger appelés à promouvoir la culture chinoise

A

fin d’accroître l’influence internationale de la cu lt u re ch i noise, u n responsable a appelé les médias en langue chinoise à travers le monde à redoubler d’efforts pour promouvoir la culture du pays. Yu Peng, u n responsable du ministère chinois de la Culture, a fait cette remarque, lors d’un forum organisé le 16 novembre vendredi. Ce responsable a demandé aux médias chinois de mettre davantage l’accent sur le développement pacifique du pays, lequel, au même titre que le concept d’harmonie, fait partie intégrante de la culture chinoise.

Il a également constaté la présence grandissante de la culture, des entreprises et des produits culturels chinois à travers le monde. Song Guanlin, président de la Compagnie nationale de l’opéra de Pékin, a pour sa part déclaré que la Chine, en tant que deuxième puissance économique mondiale, devait renforcer sa conscience et sa confiance culturelles sur la scène internationale. Il a ajouté que les médias avaient un rôle important à jouer pour présenter la Chine au reste du monde et permettre à ce dernier de mieux connaître la Chine.

La Chine deviendra le plus grand consommateur de robots industriels du monde d’ici 2014 La demande chinoise en robots industriels devrait atteindre 32.000 unités d’ici 2014, faisant de la Chine le plus grand consommateur de robots du monde. Selon la Fédération internationale de robots, les technologies et la production du secteur ont gagné en élan en cette période d’augmentation des coûts de main d’œuvre et d’efforts de la Chine pour restructurer son mode de développement et améliorer l’efficacité énergétique. Durant la Foire internationale de l’industrie de Chine, qui s’est achevée samedi, des constructeurs chinois de robots ont exposé leurs modèles en compétition directe avec leurs homologues étrangers. La foire a attiré plus de 1.800 participants au cours de cet événement de cinq jours.

蒙特利尔侨学各界热烈庆祝 中华人民共和国成立63周年活动财务报告

特利尔侨学各界热烈庆祝中华人民共和国成立63周年国庆活动, 在侨社广大新老社团的积极参与和支持下,已于9月30日成功举 行了升旗仪式和庆祝晚会。

本次庆祝国庆活动参与共同主办的团体和单位多达93个。中国驻蒙特 利尔总领事馆总领事赵江平、副总领事覃展鹏等官员应邀出席了本次侨界 的庆祝活动。 本次庆祝活动的总开支为$17249.21,主要用于支付水天一色酒 楼餐费$14025、制做3条庆祝横额(包括在唐人街中心街道上空悬挂 和取下的人工)$1000、国庆升旗仪式舞狮费用$600、购买小红旗 $415.29、租借舞台幕布及灯光$264.44、会场布置$118.34、申请政府 酒牌费$82、义工餐$320、报社广告费$320等。 本次庆祝活动的总收入为$20,300.00,其中庆祝晚会餐券收入为 $12,350.00,捐款收入为$7,950.00。以下是本次活动捐助者名单(排 名不分先后): 捐款$300:叶荣汉、叶黄智、伍活衡、詹钜辉。捐款$200:王再 林、王俊勤、刘圣生、江永枋、许展雄、关荣喜、李鸿基、李兆焕、李光 华、吴闽莺、陈炳彰、陈婧、陈杰忠、陈韦成、林大松、林良任、林典、 张琍玲、荣萌、黄超洪、黄艺、黄美全、黄李芹美、章航、谢卓裕、熊立

新、谭昌美。捐款$100:华侨新报、严新生命科技文化中心、蒙特利尔 华商会、蒙特利尔国际龙舟会、魁中商会、魁北克福建同乡会、魁北克中 华诗词研究会、余绍然、邵礼平、郑勇冈、张仕根、梁坤源。捐款$75: 陈余安妮。捐款$50:胡愈晥。捐款$25:潮州会馆。 此外,以下单位对本次活动作了实物形式的赞助:华韵艺术团赞助了 晚会的音响设备和DJ、华总会赞助了升旗仪式用的音响设备、信兴公司 赞助了升旗仪式用的部分旗帜、严新生命科技文化中心派出了腰鼓队参与 庆祝表演。 经过统计,蒙特利尔侨学各界庆祝中华人民共和国成立63周年活动的 财务收支相抵,盈余$3050.79。根据专款专用的原则,剩余款项将先由 2012年国庆活动工作小组财务组保管,等到明年交与2013年国庆活动工 作小组财务组。 特此登报向侨界各参与社团(单位)报告,欢迎大家监督。如有任何 疑问请于2012年11月30日前向国庆活动工作小组财务组查询。 2012年国庆活动工作小组启 2012年11月20日


vendredi 23 novembre 2012

La Chine consomme de plus en plus d’énergie propre

L

NOUVELLE FRANCOFÊTE

www.greader.ca

’énergie propre, dont le gaz naturel et l’hydroélectricité, représente une proportion de plus en plus importante dans la consommation énergétique croissante de la Chine, révèle un rapport annuel publié par la Commission nationale du développement et de la réforme de Chine. Selon ce rapport intitulé «Politiques et actions de la Chine pour faire face au changement climatique», le pays a consommé environ 283 millions de tonnes d’énergie non fossile en 2011, soit 8,1% de la consommation énergétique totale du pays, en hausse de 3,4 points de pourcentage par rapport à 2005. Le gouvernement chinois a sélectionné 108 districts pilotes en matière d’utilisation d’énergie verte et établi les lignes directrices du développement des installations de recharge des véhicules électriques dans cinq villes, dont Shanghai.

D e s ch i f f r e s d u rappor t mont rent que des générateurs hyd roélect r iques d’u ne c a p a cit é d e 14 millions de kW étaient entrés en service l’année dernière en Chine, portant la capacité totale d’hydroélectricité du pays à 230 millions de kW. En même temps, les capacités de production d’énergie éolienne et solaire ont respectivement augmenté de 16 millions de kW et de 2,1 millions de kW en 2011. Selon le rapport, le pays ne cesse d’encourager la construction de centrales propres et de grande capacité alimentées au charbon, qui font appel à la technologie moderne pour améliorer leur efficacité et réduire la pollution.

F2­

La Chine soutiendra son industrie des terres rares à l’aide de fonds spéciaux

Un cinquième des livraisons mondiales d’Airbus se feront vers la Chine en 2012

La Chine a annoncé le 21 novembre mercredi qu’elle débloquerait des fonds spéciaux en provenance du budget central pour soutenir la restructuration de l’industrie des terres rares. Ces fonds seront destinés à la lut te contre les activités extractives illégales, à la modernisation des équipements dans les entreprises pour répondre aux normes environnementales plus strictes, à la recherche et au développement, ainsi qu’à la mise en œuvre des hautes technologies, a annoncé le ministère des Finances.

En 2012, Airbus remettra à la Chine plus de 120 nouveaux avions, soit un cinquième de ses livraisons mondiales, alors que le pays est devenu l’un des plus importants marchés pour cet avionneur européen. D’après des statistiques publiées par Airbus, de janvier à octobre, l’entreprise a remis à ses clients chinois 105 appareils, à savoir 88 monocouloirs A320, 15 bicouloirs A330 et deux A380. 31 appareils de la famille A320 ont été assemblés par l’usine Airbus de Tianjin, dans le nord de la Chine. A ce jour, 853 Airbus volent dans la partie continentale chinoise et représentent près de la moitié des avions de plus de 100 places utilisés sur ce territoire. Les clients d’Airbus en Chine sont les compagnies aériennes nationales, locales et privées, ainsi que des sociétés d’avions affrétés et d’avions privés, selon des responsables d’Airbus.


SINO-CULTURE

F3­

www.greader.ca

Horoscope chinois pour les 12 signes en novembre 2012 Argent Rat

(1936、1948、1960、1972、 1984 、1996、2008)

Sur le plan financier, vos chances seront assez bonnes, et une gratification imprévue pourrait venir à point nommé pour vos dépenses imprévues également. N’espérez pas gagner un pactole ! Mais vous risquez, par des dépenses inconsidérées, vous ruiner sans le moindre état d’âme !

Bœuf

(1937、1949、1961、1973、 1985、1997、2009)

Ce sera le moment ou jamais de négocier une prime quelconque ou, si vous disposez de quelques économies, de réorganiser vos placements. Compte tenu de la présente configuration astrale, les temps seront davantage tournés vers les économies que vers des dépenses inconsidérées.

Tigre(1938、1950、1962、1974、 1986、1998、2010)

Tout ira bien côté argent si vous adoptez un comportement «satur nien». Vos chances seront réelles, mais restez tout de même vigilant : il ne faudra en aucun cas vous lancer dans des affaires risquées ou douteuses. Attention, aussi, à ne pas faire preuve d’impatience devant d’éventuels retards.

Lapin(1927、1939、1951、1963、

1975、1987、1999、2011)

Votre équilibre financier ne posera aucun problème. Seul point à surveiller de plus près : ceux d’entre vous qui voyagent ou en vacances en ce moment risquent de devoir faire face à des dépenses plus importantes que prévu. Attention à ne pas prendre de décisions risquées.

Dragon

Vous ne gagnerez probablement pas au Loto, mais ne risquez pas non plus de vous retrouver devant une montagne de dettes. Évitez toute opération risquée. La plupart d’entre vous risquent de traverser une assez mauvaise passe. Cela ne durera pas, mais suffira à vous déstabiliser.

Serpent (1929、1941、1953、 1965、1977、1989、2001)

Attention à ne pas prendre de décisions trop rapides concernant des placements ou des investissements. Vous manquerez parfois de recul et risquez de vous embarquer à l’aveuglette sur une route sans issue. Prenez conseil de personnes avisées, et tout ira bien.

Cheval (1930、1942、1954、 1966、1978、1990、2002)

Si vous avez de l’argent de côté, ce sera le moment de réfléchir à de nouveaux placements ou investissements : vous aurez de bonnes idées et serez bien conseillé. Attention tout de même au manque

Riz au porc et aux crevettes Ingrédients (pour 4 personnes): • 3 cuillères à café d’huile d’arachide • 1 œuf légèrement battu • 100 g de crevettes crues, décortiquées, déveinées et coupées en deux • 100 g de cha siu (porc grillé), finement haché • 2 cuillères à soupe d’oignons verts hachés • 200 g de riz cuit, froid • 2 cuillère à café de sel Préparation : 1/ Dans un wok préchauffé, chauffer 1 cuillerée à soupe d’huile, verser l’œuf battu et cuire jusqu’à ce qu’il soit brouillé. Retirer du wok et réserver. 2/ Dans un wok, chauffer l’huile restante, ajouter les crevettes, le porc et les oignons verts, et faire revenir 2 minutes. Ajouter le riz et le sel en aérant bien les grains, et faire revenir encore 2 minutes. 3/ Incorporer l’œuf et servir immédiatement.

Météo

(1928、1940、1952、

1964、1976、1988、2000)

de lucidité : ne vous montrez pas trop optimiste ou trop dépensier.

Chèv re (1931、1943、1955、 1967、1979、1991、2003)

Si vous avez des choix importants à faire, vous commencerez à y voir plus clair et aurez cette fois en main des éléments fiables pour pouvoir bientôt prendre une décision. Votre situation financière devrait être stable. Mais prudence, faites vos comptes avant toute dépense importante.

Singe (1932、1944、1956、1968、 1980、1992、2004)

M o n t r e z -vo u s u n p e u plus prudent cette fois sur le plan financier. Si vous devez prendre une décision financière importante : vous n’aurez pas les idées très claires, et mieux vaudra attendre un peu. Restez prudent, évitez les achats trop onéreux, les endettements et les placements à risques.

Coq (1933、1945、1957、1969、 1981、1993、2005)

Tout ira bien côté argent si vous gérez sagement votre bud-

vendredi 23 novembre 2012 get, évitez les dépenses excessives. Dans le cas contraire, attention, un retour de bâton est possible. Si vous souhaitez vous lancer dans un achat nécessitant un emprunt important, réf léchissez longuement avant de signer.

Chien (1934、1946、1958、1970、 1982、1994、2006)

Un vent favorable soufflera sur vos finances. L’argent vous affluera de toutes parts. Mais vous dev rez encore et toujou rs fai re preuve de prudence : ne faites pas de dépenses somptuaires ! Gardez le sourire en pensant à tous ceux qui ont moins que vous.

Cochon (1935、19 47、1959、 1971、1983、1995、2007)

Vous ne devriez en principe rencontrer aucune difficulté sur le front financier. Vous qui êtes un champion quand il s’agit d’égarer les factures, vous allez cette fois faire le tri de vos papiers et tout mettre en ordre ! Et du coup, vous vous sentirez l’âme bien tranquille.

Motcaché 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

A

F

E

T

Q

B

D

E

D

E

J

S

G

X

S

2

U

H

T

R

V

B

N

Y

E

G

E

Z

O

B

E

3

R

R

T

A

Y

Y

K

W

G

A

G

H

D

E

R

4

I

R

E

P

I

A

L

E

A

R

A

U

I

T

U

5

N

V

V

È

D

A

L

N

Y

U

Y

M

L

T

S

6

C

G

A

Z

É

U

L

U

A

O

A

I

L

E

S

7

A

J

L

E

T

R

A

A

L

T

L

D

E

L

I

8

G

Z

Y

U

E

Z

B

E

B

É

A

E

D

C

L

9

E

H

G

H

R

Y

A

M

S

D

B

F

D

A

A

10

G

Y

M

G

G

K

T

V

O

N

H

V

T

R

S

11

F

A

U

B

E

R

T

G

A

C

K

K

O

U

L

12

D

É

S

I

N

F

E

C

T

A

N

T

S

O

L

13

G

A

Z

E

T

P

O

U

S

S

É

E

U

O

W

14

E

N

T

R

E

T

I

E

N

N

T

K

U

T

D

15

E

E

Y

B

L

U

D

O

U

O

O

M

T

I

R

B BALAI BALAYAGE D DÉSINFECTANT DÉTERGENT DÉTOURAGE E ENCOMBRÉ ENTRETIEN F

FAUBERT G GAZE GODILLE H HUMIDE L LAVAGE LAVETTE P POUSSÉ

R RACLETTE RINCAGE S SALISSURES SEAU SOL T TRAPÈZE


vendredi 23 novembre 2012

SINO-CULTURE

www.greader.ca

作者:张开玫

我身边的小画家陆子怡(续前篇)

桥梁

上两期的专栏里,我给读者介绍 了我身边的小画家陆子怡及其她 的画作。这一期我想和大家谈谈 我对子怡在电话采访中谈到的学 校的压力问题谈谈我的一些感想。

Le pont Kaimei Zhang

kaimei.zhang@hotmail.com

我联想到了上个月刚刚获得诺贝尔文学 奖的中国作家莫言。他在获知得了诺贝尔文 学奖以 后接受 采访。在谈 到他创作的来源 时,他 直言不误地谈 到他 童年时代的痛 苦 经历和巨大的压力,在后来变成了一种宝贵 的创作资源和财 富。大概 他 童年时代的压 力是那样的无形的巨大,以至于他用了莫言 (不说了)来做他的笔名(他的小说大部分 都取材于他20岁以前的经历)。在他这样解 说之后,他做了一个非常发人深省的补充。 当时他正在香港,他说: “如果让我重新过 一次 童年,我当然也 愿 意像香港的儿 童 那 样在幼儿园里那么幸福,我也不愿意到中国 的农村去放牛,那么饿,那么孤独,那么累, 我宁愿也不当这个作家了。”在客观上必须 承认这段童年生活的巨大的压力对他成为 这样的一个 作家有直接的关 系。他自己还 这么解说。 我作 为一 个 教 师,在 采访了子 怡 后不 得不反省子怡所说的话。她说过,从她自己 来讲,表现在她画作上的灵感和想象力来自 “学校的压力”。作为父母和长辈,我们盼 望给孩子一个比较 轻松的环 境,希望孩子 的潜在的 能力是被引导出来,而不是被 压 迫出来。我们希望把 最 好的给 我们的下一 代,即 便 这个孩子没有成 为某个方面 的奇 才。我相信,好的教育方式可以引导孩子的 才 能。我 为老师只专著注于讲课 授 予的传 统的教育方式,感到有变革的需要。 下期见

L

e guzheng (Chinois: 古筝; Hanyu Pinyin: gǔzhēng) est un instrument de musique à cordes pincées traditionnel chinois de la famille des cithares sur table, dont les plus anciennes traces datent du IIIe siècle avant notre ère. Gǔ signifie ancien et zhēng veut dire cithare. Selon une légende, il y avait un roi qui avait deux filles très douées qui adoraient jouer de cet instrument. Il est arrivé un temps où le roi devient trop vieux et il a envie de passer cet instrument à l’une d’elles. Cependant, ses deux filles voulaient l’avoir. Le roi était vraiment triste de n’avoir qu’un seul instrument, et pour f inir, désespéré, il décida de couper cet instrument en deux. Une avait douze cordes et l’autre treize. A sa grande surprise, le nouvel instrument avait des sons doux et encore plus beaux que

F4­

La petite dessinatrice Lu ZiYi (3)

J

e vous ai présenté la petite dessinatrice Lu ZiYi dans la chronique de la semaine dernière. J’aimerais vous raconter comment je me suis sentie après lui avoir parlé qu’au téléphone. ZiYi m’a dit qu’elle ne pensait pas avoir un talent particulier, malgré ce qu’en pensent ses parents. Elle m’a expliqué que faire des dessins était la meilleure façon de soulager la pression qu’elle ressentait à l’école. Ce qu’elle m’a dit m’a fait penser sérieusement. Ça m’a fait penser à Monsieur MoYan qui est un écrivain chinois. Le nom de Mo Yan signifie littéralement : « celui qui ne parle pas ». Son vrai nom est Guan Moye. Le mois passé, le 11 octobre 2012, il a reçu le prix Nobel de littérature. Après avoir su qu’il recevait ce prix, il a accepté de faire une entrevue à Hong Kong. Mo Yan a expliqué qu’écrire des romans était la meilleure façon de soulager la pression qu’il ressentait quand il était petit dans un village de la Chine. Il a ajouté qu’il aurait préféré la vie des enfants à Hong Kong dans les garderies même s’il ne serait pas devenu un écrivain dans ces circonstances. Ce que Mo Yan a dit m’a fait penser sérieusement à mon travail de professeur.

ZiYi m’avait dit la même chose à propos de la pression. J’aimerais donner aux enfants un environnement plus léger. J’espère que les enfants vont avoir l’occasion d’exprimer leurs talents mais qu’ils ne recevront pas de pression. J’espère que nous donnons tout ce qu’il y a de meilleur pour les enfants à l’école. Je crois que la bonne façon de concevoir l’éducation est d’aider les enfants à exprimer leurs talents. J’ai senti que la manière traditionnelle de voir l’éducation doit être changée. À la prochaine

Fables de la Chine antique l’original. Le roi, tout content, donna un nouveau nom à ce nouvel instrument : « zheng ». Le guzheng ressemble à de nombreux instruments asiatiques comme le koto japonais, le kayagum coréen ou encore le dàn tranh vietnamien. Il comporte généralement 21 cordes placées sur 21 chevalets mobiles utilisés pour accorder l’instrument; le nombre de cordes diffère selon le type de zheng (certains ont plus d’une trentaine de cordes). Jeu Alors que la main droite pince les cordes avec un plectre (une sorte de ruban adhésif spécial permet de faire tenir les plectres aux doigts), la main gauche touche les cordes afin de produire non seulement la hauteur voulue, mais aussi une multitude de timbres.

中国寓言故事

Jouer de la musique pour une vache

À l’origine, le zheng se jouait au sein d’ensembles de musique de cour. Depuis le XIXe siècle, c’est devenu un instrument soliste, son répertoire s’est étendu et sa technique est devenue plus complexe. Il existe aujourd’hui plusieurs écoles de gǔzhēng, à Montréal notamment il y a une vedette YaRu.

U

n jour, Gong Mingyi, le célèbre musicien, joua un morceau de musique classique devant une vache ; celle-ci continua de brouter comme si de rien n’était. « Ce n’est pas qu’elle n’entend pas, c’est que ma musique ne l’intéresse pas », se dit le musicien. Il se mit alors

à imiter le vrombissement des mouches et le meuglement des petits veaux. Aussitôt la vache dressa l’oreille, balança sa queue et s’approcha du musicien pour écouter jusqu’au bout cette musique qui, cette fois, lui disait quelque chose. Monzi


SINO-CULTURE F5­ La Chine en développement pacifique

www.greader.ca

La Chine et la

mondialisation

Écrivaine Chang Lu et Xue Kai -Bien se développer pour instau- ont contribué à la paix et à la prospérité l’humanité. Le gouvernement chinois du monde. remplit fermement ses obligations et prend rer le bonheur dans le monde Tout comme l’a dit l’ex-ministre chinois des Affaires étrangères Li Zhaoxing, bien gérer les affaires chinoises est en soi une responsabilité importante, que nous assumons envers la communauté internationale. La Chine est le plus grand pays en développement, avec ses 1,3 milliard d’habitants. La réforme et la construction lui ont permis de résoudre le problème de subsistance alimentaire d’un cinquième de la population mondiale, et d’abaisser le nombre des pauvres dans le monde en affranchissant de la pauvreté 300 millions de Chinois. L’ONU, qui a hautement loué la contribution chinoise, estime que le développement et la stabilité de la Chine

En janvier 2008, le fondateur de Microsoft Bill Gates a dit dans son discours : « La Chine est en train de s’enrichir, ce qui est dans l’ensemble une très bonne chose. Plus de gens peuvent recevoir une éducation, c’est significatif. Si vous vous intéressez à l’existence humaine, vous estimerez qu’il est positif que la Chine soit riche. »

-Affronter les défis communs auxquels l’humanité doit faire face Le changement climatique, la pollution de l’environnement, les catastrophes naturelles, les crimes transnationaux, le trafic de drogue et les maladies épidémiques constituent autant de défis communs pour

Ces gens merveilleux du

A

toutes les mesures nécessaires pour les affronter. En juin 2007, le gouvernement chinois a promulgué le Plan national de la Chine pour répondre aux changements climatiques, qui est l’une des obligations à remplir prévues dans la Convention-cadre de l’ONU sur les changements climatiques. Premier document de la Chine sous forme de mesure politique portant sur la lutte contre le changement climatique, il s’agit aussi du premier plan national dont dispose dans ce domaine un pays en développement. La Chine s’efforce d’établir un système d’urgence en faveur de la gestion du réchauffement climatique planétaire, de la prévention et de la réduction des catastrophes naturelles, et propose de

Écrivaine Lisa Carducci

Xinjiang

près une carrière d’enseignement au Canada où elle est née, Lisa Carducci a trouvé en Chine le milieu le plus favorable à son écriture. Auteure de plus de quarante titres et de deux mille articles divers, elle cherche à parfaire d’année en année sa connaissance des multiples facettes de la culture chinoise. Mais cette expérience de la Chine n’aurait pas véritablement de sens si l’écrivaine ne la partageait pas avec « ceux qui n’ont pas la chance découvrir la Chine sur place ». En 2001, Lisa Carducci a été honorée de la Médaille de l’Amitié de la R.P. de Chine, et en 2005, de la Résidence permanente en Chine.

L A PEAU ET L’ÂME D’UN CHEVAL SAUVAGE Zhang Hefan, Han « Nous avons eu huit heures de pluie, le terrain est une éponge et les chevaux sont très sales. » Ainsi me prévient Zhang Hefan au téléphone. De Urumqi, on parvient au centre de recherche et de reproduction du cheval sauvage de Jimsar, dans la préfecture autonome hui de Changji, en une heure et demie. La jeune femme m’attend

è l’entrée en compagnie du directeur adjoint du Centre, Ma Dan, 39 ans, un Kazakh comme la majorité du personnel. Zhang Hefan a 33 ans. De petite taille, elle semble une fillette. Zhang est née à Tacheng ( Qoqen) au Xingjiang d’une mère originaire du Henan et d’un père du Jiangsu qui se sont connus au Xinjiang dans les années 1960. Elle est la deuxième de quatre enfants, deux filles et deux garçons, tous nés dans l’intervalle de cinq ans. Les moyens de ses parents ne permettaient pas de hautes études pour autant d’enfants. Son père a contracté

une maladie qui l’a empêché de travailler dès l’âge de 40 ans. Seuls Hefan et son plus jeune frère ont fréquenté l’université. Aujourd’hui, sa sœur aînée est allée s’établir dans la province d’origine de sa mère, où elle tient un salon de coiffure, et ses deux frères sont l’un chauffeur, l’autre policier. Si Zhang a choisi de devenir vétérinaire, c’est qu’au moment où elle a fréquenté l’université d’Agriculture du Xinjiang, les étudiants étaient incités à choisir une discipline nécessaire au Xinjiang. Par ailleurs, Zhang Hefan avait toujours aimé

vendredi 23 novembre 2012

créer « le réseau de l’Asie-Pacifique pour le redressement forestier et la gestion durable » pour s’opposer aux effets des inondations, des sécheresses et des tempêtes. Conformément aux exigences du concept de développement scientifique, la Chine s’attache à la construction d’une société économe en ressources et respectueuse de l’environnement pour renforcer sa capacité de s’opposer aux changements climatiques planétaires. En octobre 2007, le développement de la « civilisation écologique » a été pour la première fois inscrit dans le rapport du XVIIe Congrès du PCC. Le Plan national de la Chine pour répondre aux changements climatiques est un signal important émis par la Chine à son peuple et à la communauté internationale, un signal que la Chine a intérêt à volontairement jouer un rôle actif dans la lutte contre le changement climatique planétaire. » Monsieur Achim Steiner, sous-secrétaire général de l’ONU et directeur exécutif du PNUE ( Programme des Nations Unies pour l’environnement), apprécie l’action chinoise entreprise à l’égard des émissions de gaz à effet de serre et du réchauffement planétaire. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China les animaux et avait élevé plusieurs chiens et chats dans son enfance. Une fois diplômée, en juillet 1995, la jeune fille de 21 ans arrive au Centre de recherche sur les chevaux sauvages à 140 km de Urumqi où sa famille s’était alors établie. Les aléas du transport surmontés, voilà qu’elle constate que le Centre n’est pas électrifié, qu’il n’y a ni téléphone ni télévision, aucun magasin dans les environs, pas de fruits et légumes frais. Partout autour, le désert de pierraille. Une énorme étable, de petites maisons de terre où loge le personnel alors composé de quinze membres, dont une seule femme : elle-même. Devant ces rudes conditions de vie et de travail, sans communication avec l’extérieur, elle se met à pleurer. Souvent elle a eu envie de quitter, me confie-telle, mais chaque fois qu’elle s’apprêtait à présenter sa lettre de démission, un de ses « amis » requérait sa présence et son aide : un cheval malade, une femelle en train de mettre bas difficilement. Elle n’avait pas le courage de les abandonner. À suivre Editions en Langues étrangères / Foreign Languages Press Co.,Ltd, China


vendredi 23 novembre 2012

Ce que je vois au Québec L’ENVIE D’APPRENDRE : UN MOTEUR POUR FAIRE LE TOUR DE MONDE À MONTRÈAL No: 2012A.03

Nom: David RAMIREZ-JAIMES Courriel: deivi243001@yahoo.es

«On

FRANCOFÊTE

www.greader.ca

ne peut pas descendre deux fois dans la même rivière » Voilà, cette citation par Héraclite d’Éphèse qui m’est venu à l’esprit en regardant le fleuve Saint Laurent, le jour de la Saint Jacques, la fête du Québec. Étonné par cette force de la nature, je me demandais sur toute l’eau qui aurait coulée au fil de temps et la manière dont elle aura transformé, à travers les époques, les rives de l’île de Montréal, ainsi que l’esprit des peintres, des politiciens, des marchants et des poètes. Il m’envahissait, également, une curiosité sur les histoires qui abriteraient tous ces bâtiments emblématiques de cette ville sur laquelle mes yeux étaient rivés. Avec l’engouement d’un touriste, qui souhait enregistrer avec une grande fidélité, toutes ses émotions dans une camera, je regardait la ville et je encadrais plusieurs horizons : Ici, le Marché Bons Secours, làbas la place Jacques Quartier, là au fond la modernité. Quel collage des contrastes devant mes yeux ! Je me sentait saisir le monde d’un œil; la brise du fleuve me portait la paix et cette petite sagesse qui entraîne toute réflexion devant un couché de jour. Je me suis dit : « me voici à ta découverte, Montréal » Dix mois se sont passés à peu près depuis mon arrivée à Montréal, et ce sont les expériences et les apprentissages dans ma tête et dans ma peau, qui peuvent mieux parler de ce que je vois là –dessous

de cette carte postale de rêve. S’il y a quelque chose qui témoigne les apprentissages et l’évolution du parcours des immigrants, ça c’est bien la langue : Je me souviens encore de ces premiers jours où j’avais du mal à suivre ce que j’entendais dans mes échanges, par manque de familiarité avec l’accent local, m’en doutant si vraiment un jour j’arriverais à comprendre ce que les Québécois me disaient. Au fur et à mesure que le temps s’est avancé, mes oreilles se sont aiguisés, ma langue s’est dénouée et ma tête est devenue fluide par l’effet magique du temps, on dirait; mais c’est plutôt le souhaite de mieux exprimer mes sentiments et ma pensé ce qui m’a amené à découvrir le style, la profondeur et l’histoire, que la langue française porte à son intérieur. J’ai appris à peaufiner mes idées avec clarté et élégance, tel un menuisier qui, avec soin, veut faire d’un morceau de bois un chef d’ouvre; j’ai appris à savourer ses sons, en les enfermant dans la bouche, avec la douceur d’une petit gorgée de sirop de feuille d’érable. Marcher à Montréal à travers les rues et vivre ses situations c’est comme flâner à l’intérieur d’une méthode de français : À un moment, on se trouve dans un resto prêts pour commander, après dans un café pour exprimer son avis sur un affaire local, puis on fait un commentaire à un camelot sur le climat, de bonne heure le matin. Il flotte aussi dans l’air les expres-

sions et sacres propres du parler Québécois : Alors, un bon jour d’hiver quelqu’un crevant de froid dira à la rentrée d’un bar « c’est pas chaud ! » pour signifier tout à fait le contraire, ou bien un ruisseaux de « collines ! » pourra se faire entendre, quand quelque chose casse la routine pour bien ou mal ; ou un grosse « tabernacle ! » de bonheur, sortant de la bouche d’un bon homme qui a tenté sa bonne chance et a réussi, tel qu’une force miraculeuse inattendue de la nature. Même un bon jour on pourrait nous dire qu’on a « la tête à Papineau », donc pas besoin d’aller la chercher nulle part d’autre, que sous nôtre cou ; à sa place on pourra remercier à qui comme ça nous félicite de notre intelligence. Le jour de la nouvelle année fait un bon souvenir dans ma mémoire : À mon souhait de « bonne année gros nez !» on m’a répondu « pareillement grosse dents ! » d’un air étonnée, ce qui me montrait que ce que j’avais appris par les livres empruntés à la grand Bibliothèque Nationale, ne se bornait seulement à une connaissance livresque. Marcher sur les rues de Montréal c’est aussi respirer l’histoire de la ville. De cette façon, en traversant le pont Champlain il est impossible de ne pas se demander sur l’histoire de ce géant de terra cote; même chose, quand on aboutit au Parc Jean Drapeau, ou bien qu’on marche sur l’avenue René Lévesque, et par coïncidence, on s’arrête devant son propre buste. Tout ça pour savoir où ils se trouvent nos pieds et notre tête aussi. Comment ne pas vouloir indaguer sur ces vitraux, dans plusieurs stations du métro, qui font le portrait de l’histoire de ces hommes, venus d’outremer, pour bâtir une nouvelle illusion ? En regardant, les gens à chaque coté de la ligne du métro, c’est difficile ne pas se poser la question sur quels sont les valeurs de cette société, quels sont ses héros ? Leurs accomplissements comme collectif, leurs problèmes et leurs espoirs dans l’avenir ? D’ailleurs, par rapport à nous, les nouveaux arrivants, venus de quatre points de monde à la poursuite d’un rêve, c’est quel notre rôle dans la construction de l’histoire de cette société ? Après avoir passé une journée à Montréal, un titre qui pourrait évoquer et résumer avec justesse une telle expérience c’est « Le tour de monde en 80 jours » Sauf qu’à différence de Phileas Foggy, le personnage de Verne, il ne faudra pas aller si loin pour le parcourir; ayant au contraire l’impression qu’on se trouve dans un autre roman « La tournée du jour en quatre – vingt mondes » par Cortázar. Et cela, grâce à la forte présence multiculturelle qui nous fait croire à tous dans un moment

F6­

donné, que les limites de la sphère bleue où l’on habite se sont raccourcies. Un bon exemple qui en parle, c’est cet après - midi d’été, quand j’osais d’aller visiter l’arc Chinois, que j’avais remarqué à plusieurs reprises autrefois. Au début c’était une sorte d’hommage à la présence du peuple chinois en ville. Cependant, ce n’est qu’ après avoir traversé l’arc, tout en suivant la Mélodie en chinois, que je me suis transporté dans ce qui était un quartier avec fleurs, nourriture et médecines. Que dire du jour, quand je déposais des CVs pour décrocher un travail, et comme Colon j’ai fait une trouvaille par accident. Cette fois - ci : la petite Italie. J’y ai essayé de pratiquer mon Italien de base et de chercher une bonne pâte à manger aussi. Bien sur qu’il m’échappera des ambiances qui méritent bien d’être décrites en profondeur, tels que les couleurs de la cuisine mexicaine, et la tentation de plonger dans la méditerranée, avec la cuisine grecque et libanaise, et tellement d’autres univers à dénicher dans l’ île de Montréal. Ce sont ces univers qui cohabitent à Montréal, à travers lesquels nous les nouveaux arrivants, cosmonautes, porteurs d’une culture, nous déplaçons; tous le jours, à la poursuit d’un rêve, avec l’envie de faire son propre sentier dans un champ plein de neige; à la rencontre d’autrui et se comprendre à travers nos vases communicants : Le français, la charte de droit de la personne, parmi d’autres. Grands alliés dans mes échanges ont toujours été la curiosité, le respect et l’optimisme, parce que ce sont eux qui nous permettent de vaincre nos peurs et préjugés, et tromper les malentendus pour réussir aux ententes extraordinaires. Il faut lutter pour son intégration tel comme un cycliste, en montagne lutte avec acharnement, pour que son rêve ne s’effondre pas dans le boue; depuis tout le pari de s’aventurier à la compréhension coût moins cher que celle du monsieur Foggy, dans l’ouvre de Verne, et elle remporte, par contre, beaucoup plus de richesse à tout niveau, à savoir l’histoire d’Hockey, fierté régionale et nationale. « La curiosité dynamise l’esprit humain » Sans doute. Cette autre citation par Gaston Bachelard, c’est une condition incontournable pour plonger dans cette rivière d’Héraclite, et pour pouvoir remarquer qu’à Montréal on est devant une opportunité existentielle et de faire époque, grâce aux apprentissages dans le carrefour de cultures, comme jamais auparavant. Aujourd’hui, autant je plonge dans ces rivières du peuple Montréalais, autant ma soif de connaissance et de partager mes trouvailles, avec les autres ne s’arrête, tel comme le mot Québec, qui fera toujours couler rivières d’encre.


F7­

LE CHINOIS

www.greader.ca

vendredi 23 novembre 2012

Loger à l’hôtel 地点:上海锦江饭店服务台前

Preposée : Vous avez réservé une chambre standard.

Lieu : Devant la réception de l’Hôtel Jinjiang

大卫:可不可以换一个单人间?

人物:大卫、饭店服务员

Dàwèi : Kě bù kěyǐ huàn yígè dān rén jiān

Personnages : David et préposée

David : Est-ce que je peux changer pour une chambre à un lit?

Dialogue 1

Poésie chinoise中 牧童诗

服务员: 可以。您的房间是1818.

大卫:小姐,我要一个房间。

mù tóng shī Poème pour le jaune pâtre

Fúwùyuán : Kěyǐ. Nín de fángjiān shìyāobā yāobā.

Dàwèi: Xiǎojiě, wǒyào yígè fángjiān. David: Mademoiselle, je voudrais une chambre.

Preposée : C’est possible, votre chambre est la 1818. 大卫: 谢谢,我喜欢这个数字。

服务员:先生,您预订了吗?

骑牛远远过前村,

Qí niú yuăn yuăn guò qián cūn, Chevauchant un bœuf, il s’éloigne, laissant derrière lui le village.

Dàwèi : Xièxie, wǒ xǐhuan zhège shùzi.

Fúwùyuán : Xiānsheng, nǐn yùdìng le ma ?

短笛横吹隔陇闻。

David : Merci, j’aime beaucoup ce numéro.

Preposée : Monsieur, avez-vous réservé ?

Duăn dí héng chuī gé lǒng wén. Sa courte flûte de travers, il souffle des airs qui s’entendent derrière les talus.

Mots nouveaux

大卫:上星期在美国订的。 Dàwèi : Shàng xīngqīzài Měiguó dìng de.

服务

fú wù

service

David : Oui, je l’ai réservée la semaine dernière aux États-Unis.

服务台

fú wù tái

réception

上星期

shàng xīng qī

semaine dernière

服务员:我查一下电脑。

电脑

diàn nǎo

ordinateur

Fúwùyuán : Wǒ chá yíxià diànnǎo.

标准间

biāo zhǔn jiān

chambre standard

Preposée : Laissez-moi consulter l’ordinateur.

huàn

changer

单人间

dān rén jiān

chambre à un lit

Dialogue 2

喜欢

xǐhuān

aimer

服务员:您预订了一个标准间。

数字

shù zì

numéro

Fúwùyuán : Nǐn yù dìng le yígè biāozhǔn jiān.

chá

consulter

红色中国追忆录之三

多少长安名利客,

Duō shăo Cháng Ān míng lì kè, Combien dans Longue-Paix d’invités honorés et riches.

作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei

L

e 13 juin tout le groupe participe au banquet payé par l’ambassade en honneur de notre grand ami Monsieur et Mme Stéphan, responsable de CROUS qui nous finance. J’en profite pour savourer un repas copieux. Le 20 juin nous avons organisé un autre banquet pour inviter tous nos professeurs et enseignants, qui nous enseignent ou qui nous aident. Je ne me souviens plus si on a préparé nous même ou dans un restaurant. Ce qui est important, on est reconnaissant à l’aide de tous ceux qui nous fournissent, sous une forme ou une autre.

Les vacances d’été à Tour et Dijon Les vacances débutent, cela veut dire

机关用尽不如君。

Jī guān yòng jìn bù rú jūn. Épuisent manières et artifices sans savoir t’imiter, ô Prince !

À la recherche des souvenirs de la Chine rouge

1972年,我有幸与法语结缘,开始了我 学习法语生涯,随后留学法兰西,又回到中 国,站在讲台上传播法语文化,我的人生真 是与法语一见钟情难分难舍。80年代末又 来到了讲法语的魁北克,延续着我与法语 割不断的历史…… 为了纪念我 从事法语40年的历史,我 整理了我以前的中文的生活笔记,以法语 叙述的方式表达出来,并与爱好法语的同 学同行分享。也作为磨练法语的机会,法语 并不是我的母语,有误之处请谅解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔 墨 之 处,时 时 激 起 我 的 怀 旧 和 联 想。作为一个 年代的记证,就 算是我的法 语回忆录吧。希望 所有法语爱 好者,走 到 一起来,相互学习、相互交流、共同进步!

国 诗 词

Poète:黄庭坚

(Huáng Tíng Jiān)

Brain washing politique avant le départ pour l’Europe

aussi les voyages et les cours d’été. Cette année, on va visiter Bordeaux, le pays du vin rouge. L’autocar passe par Rochelle, St-Cognac et après un long détour, nous sommes arrivés à Bordeaux le 25 juin le soir. On se hâte de sortir pour savourer le spectacle en plein air. Après un trimestre difficile, on est content que tout se passe bien et de pouvoir se relaxer maintenant. Le lendemain, on nous prévoit la visite du Grand Théâtre, La Bourse de Bordeaux. A midi au lieu de manger au restaurant, nous aimons plutôt prendre un piquenique dans un parc public. Après, nous continuons la visite : une maison de vins, et le soir un film dans l’agenda : La drôlesse. Il faut mentionner que le moment est rare où le moniteur nous permit de voir un film au frais de l’ambassade. La

demande est récurrente. Mais parce c’est cher, et ensuite, on n’a pas de contrôle sur le contenu, et enfin, cela pourra être une distraction. Laox n’a pas encore donné les feux verts jusqu’à maintenant. Cette fois-ci, on n’a pas beaucoup de choix. La drôlesse dont j’oublie le continu, le film est décevant. Ce n’est pas du fait qu’il n’y a de scènes pornographique à qui s’attendent certains. Mais le film est plat en il n’y a pas d’idée qui se dégage de la vie quotidienne de la fille en question C’est bien banal pour nous, peut-être il manque des scènes de sexualité et nudité que les camarades veulent voir. Mais en groupe c’est trop osé. La visiter continue. à suivre


vendredi 23 novembre 2012

分类广告

www.greader.ca

F8­

广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。

联系电话:514 393 8988

字世界

出售高、中、低档品牌古筝. 另设古筝课程, 专业教师任教, 招收5 岁以上儿童, 并开设成人班.蓝线地铁 Université de Montréal, 公交51路, 下车即到.

514-731-2576

招牌、喷绘、霓虹灯 印刷、摄影、电子屏

wordworld8@yahoo.com

514-885-6168

Dollar店出售 位于Laval,近蒙巿,靠地铁站附近, 小型购物中心内,新俢大量泊车位, 6000尺,房租低,卖价低,易操作, 竟争少,有意请电: (514)991-7072 Bashir 地址:Laval H7N 2H5

Dollar店出售 批发供货商

5

$

5 DOLLARS GRANDE VALEUR 如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com

S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com

市场最低价向杂货店Dépanneur 面积5 000平方英尺, 商店宽敞整洁,有食品经营 和超市供应各类产品。品种全, 许可。地点佳,位于居民区, 价格优,应有尽有。单价0.75¢ 的产品超过1500多种。 周边无同类行业竞争,提供 www.cost-price.ca 免费停车场。临近蒙市北部 25号高速公路。 jaradeh.George@cost-price.ca 有意者请致电:

514-994-1752 英语或法语

地址:H1E 3N1 蒙特利尔北

电话:514-660-3036 联系人:Georges先生 公司地址:54 Cartier O. Laval QC. H7N 2H5

电子邮箱:greader.ca@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.