HaBay 祝福 各位华人同胞
魁北克第一份中法双语周报
www.greader.ca
华人企业实录
2011年09月09日星期五 第33期 总46期
本报特约记者:朱斐悦
家居商场 HABAY之所以有巨大的让利空 间, 有震撼业界的超低价格, 就 是得益于这一进货环节的少而又 少,甚至是厂价直销。这就是为 什么HABAY不怕竞争,敢于到一 个对于华人而言还比较陌生的商 业领域大展拳脚。
包退包换包修;运输不用担心, 会有专业的运输队伍为您服务到 家;价格不用担心,一定令您满 意;还缺一些钱啊,那也不用担 心,HABAY为您提供36个月的免 息贷款!
HABAY家具,彰显了一个有 理想的华人企业,有一个雄心勃 勃的引领时尚的品牌目标。
2011年9月9日星期五, 《新 加园》的报纸上,刊印有HABAY 价值$100的现金礼券。任何时 候,记住是任何时候,即便是 10年以后的中秋,一报在手,到 3386 TASCHEREAU,购买价值 $500或者以上的商品,递上《新 家园》报纸上的HABAY$100现 金礼券,折扣立马兑现!
回归家园温馨,HABAY 贴心服务
位
于 南 岸 3 3 8 6 TASCHEREAU商业街 的HABAY家具商场, 是目前魁省最大华人家 具商场,7万多平方尺的营业面 积,是一个舒心写意的购物好去 处。HABAY的超值奉献,就是 商场内设的震撼特价区,高档品 质,却又价格超低,HABAY品 牌,无需质疑。
创立HABAY品牌,引领 时尚家居 在一 个 相 对 成 熟 的 市 场 领 域 抢占份额、创立品牌,HABAY无 疑是一颗“星”,在2010年3月13 日,璀璨登场。而今,虽然只有 短短的不到两年的时间,HABAY 品牌的形象、信誉、忠诚度已稳 稳呈现,在蒙特利尔家具市场强 有力的竞争下不断壮大。 HABAY出品,70%来自中 国。曾几何时,“中国制造” 令人郁闷;现而今的“中国制 造”,却是质量的代名词、时尚 的先行者。传统、奢华、古典、
优雅、简约、环保等家私设计的 时尚理念,在HABAY随处可见, 既有中国厂家的创新,也有意大 利、法国的前卫,对于东欧、非 洲、南美的风情,HABAY也有不 俗的表现。 …… 盘 腿 缩 进 白 色 半 圆 球 坐 椅,有遨游太空的奇妙;悠闲 一杯鸡尾酒的冷艳香凝,适合在 HABAY红、橙、黄、紫的吧台椅 上慢慢的品味;再生皮沙发的憨 厚,HABAY提醒您对可爱动物的 怜惜;苹果绿的茶几,是烈日里 的一道清凉,HABAY为您带来田 野的美丽芬芳…… 不仅HABAY, 全世界的家 具商都到中国进货,但是最终来 到消费市场,虽然品牌、厂家都 一样而价格却可能不一样,这就 同进货渠道有关。要知道,每增 加一层进货环节,就增加多一层 成本费用,这是最基本的进货常 识。HABAY是中国人自己到中 国进货,人面熟,路子广,这当 然就少了好多的中间环节,而
高兴而来,尽兴而归;即便没 有买走一件物品,也一定让您捧 走一抹真情。虽然进入市场竞争 才短短的时间,回归家园温馨传 统价值观的HABAY,已经成功树 立为顾客贴心服务的品牌形象。 因为HABAY明白,一个有忠诚顾 客保护的品牌,才能历久弥新。 走进HABAY , 最贴心的服 务,莫过于大电视屏幕里不断滚 动的商场导购,告诉您目前商场 的商品和价钱,款式和颜色,等 等。来到HABAY,就等于来到一 个休闲的家居环境,悠闲地如同 在自家的客厅,您尽可以慢慢地 喝一杯商场免费提供的地道香浓 的CAPUCIUNO, 和商场里其他的 客人,聊一聊HABAY的创业,看 一看HABAY的最新产品介绍,讨 论一下是选一款最新潮流,还是 感受返朴归真?还有价格,是否 可以再优惠呢?…… 销售顾问的专业意见,在于 详细地向您解说每一款家私的内 涵和外延,并且推心置腹地告诉 您,货品质量不用担心,有多达 5年的保质期,HABAY荣誉保 证; 售后服务不用担心,任何问题
还有吗?当然!
还有!商场内更多的惊喜, 等着您的到来!所以说:添置家 具,在做最后决定前,您一定要 到HABAY看看!
HABAY的365日,365 公里长路 有一封感谢信, 来自距离 HABAY家具商场大约60公里小 城的一位女士,她在信中描述, HABAY为了她的一张大理石桌,
为桌面的一个小小的聚酯点,为 桌脚的一处肉眼几乎看不见的磨 痕,共来回3趟退换,直至她彻底 满意----是的,她太满意了,她 太感动了,计算来来回回365公里 的长路,计算费时费力的人工、 汽油,计算HABAY这次为了她的 彻底满意而增加的销售成本,她 为此彻夜难眠,为此鸿雁传书, 借一纸薄签,表达她对HABAY的 由衷感谢! HABAY的这封信在商场内传 阅,目的只有一个:传递顾客至 上的信息,传递良性竞争的良性 循环,传递HABAY的品牌正深入 人心。 越过春夏秋冬,从故乡到异 乡;立万丈的雄心,做华人的骄 傲。HABAY知道,还有很多的 365日,还有很多的365公里长 路。HABAY品牌正在创立商业奇 迹,是一个又一个浪漫的承诺; HABAY形象正在形成品牌效应, 是一个又一个经典的塑造。 HABAY华人家具商场, 南岸 3386 TASCHEREAU, 迎候您的 大驾光临!
2011年09月09日 总46期
当地新闻
www.greader.ca
蒙特利尔交响乐团新音乐厅
毒品输出网络被破获 周三上午,警察部门在蒙特利尔地区开 展了一个打击毒品犯罪的大型行动。魁省安 全局(SQ)在蒙特利尔警察局的协助下捣 毁了一个可卡因输出的庞大网络。 此次被命名为“Matamore”的打击行 动自周三清晨便迅速展开,该犯罪网络的涉 案嫌疑人达到28人。虽然该行动主要在蒙 特利尔岛进行,但北岸和南岸地区也同样展 开了相关行动。 被捕人员将在当天到庭应审。据悉,案 件将主要在蒙特利尔法院审理。 该网络曾试图进口1200公斤可卡因, 而这些进口毒品主要用于投放蒙特利尔市 场。警察部门称,这是一个以意大利人为首 的独立组织,其主要客户为意大利黑手党和 街头帮派。此外,该组织也参与了贩卖冰毒 的活动。今年春季,在针对该组织的首次打 击行动中,警方一举捣毁了其位于Cantonsde-l’Est的一个冰毒生产实验室。
这是一个历史性的时刻,蒙特利尔交响 乐团终于盼来了自己的新音乐大厅。在蒙特 利尔交响乐团(OSM)乔迁新居之际,本 周三晚9时30分,蒙特利尔交响乐团在新音 乐大厅为市民们带来了一场音乐献礼晚会。 当晚,位于Saint-Urbain街的蒙特利 尔交响乐团音乐厅门前铺上了华贵的紫色地 毯,新音乐大厅金光闪闪,音乐家们、演员 们,以及政府官员,带着满面的笑容出席了 这一首届音乐演出盛会。 省长Jean Charest的内阁成员以及蒙市 市长谭保利也出席了这一盛典,并为这一雄 伟项目的圆满完成表示欣喜和祝贺。 谭保利称:“这是一个巨大奉献。我们 有责任为一个使蒙特利尔蜚声国际舞台的知 名乐团提供一个表演的空间。” 为当晚首届演出音乐会进行荣誉指挥的 是蒙特利尔交响乐团总指挥Kent Nagano。 当他登上舞台时,如同英雄般获得了1 900 名观众如潮的掌声。文化部长Saint-Pierre 、省长Jean Charest、前省长Lucien Bouchard 在Kent Nagano指挥棒的“指 挥”下剪断了紫色缎带,完成了新音乐大厅
的落成剪彩仪式。 本次首届音乐会还在音乐厅大楼外墙面 安装巨型屏幕,及音乐空间广播电台向广大 民众传播这一精彩表演,室内是精彩的交响 乐合奏,室外是合着音乐的舞蹈、杂技等表 演。加拿大广播电视台还在当晚转播了乐团 演奏的贝多芬第九交响曲。 新音乐大厅辉煌灿烂,从设计到构建, 完全合符国际标准。从本周四开始直到周六 下午,新音乐大厅向蒙市民众免费开放。届 时可以观赏到其一流的音乐大厅及其设施。
第八个生态中心将落户Saint-Laurent 虽然LaSalle的生态中心刚刚开始接受 首批可回收材料,但蒙市政府已准备近期在 Saint-Laurent区开设又一新的生态中心。 市政府环境和可持续发展部门负责人 Alan DeSousa 在上周五表示:“我们已经 完成了计划和预算工作。一切准备就绪,工 程即将开始。在市政府公布该中心工程启动 后的12至18个月,这个服务于蒙市西北区 的未来新生态中心将迎来其首批客户。” 目前,在蒙特利尔岛内,包括刚刚开放 的LaSalle中心在内,共有7个生态中心。它 们只接受家庭生活垃圾、建筑废料、干燥 废物和环保废料。Alan DeSousa表示,市 政府的目标是尽可能快的建设14个此类中 心。市政府对生态中心项目的发展部署非常 清晰,并希望在东、西及中部地区各建设2 个生态中心。虽然,目前这些中心的具体位 置还尚未确定,但必将尽快落实。
2010年,8.5万吨废料被送往六个已投 入运营的生态中心分拣,其中的62 000吨被 运往填埋场。 自今年9月1日开始,LaSalle的生态中 心将回收定期垃圾收集和可再生物质回收以 外的废料。根据市政府的预计,这个新服 务点将可每年提供17吨的再利用或回收的 材料。而商家和承包商也可以不计数量的将 其废料放置到该中心,这也是唯一一个实施 这一措施的中心。但是,商家们必须为每立 方米支付25加元的费用。对于一般市民而 言,这一服务是免费的。 LaSalle生态中心建设共耗资8.275百万 加元,它也是蒙市第一个获得LEED金牌认 证的市政建筑。该中心配备有绿色屋顶、太 阳能电池板、两个风力涡轮机和有利于降低 温度的地热空气交换器。该地热系统将为该 中心冬季供暖和夏季降温提供保障。
OVU & OSU眼镜店始创于2007年11月,这是一家专业眼镜商店,拥有l’Ordre des opticiens d’ordonnances du Québec颁发的证书。商店专业人员会根据客户的具体需要,提供特色完美可心的专业服务。OVU & OSU接受任 何验光处方,同时还协助处理学生助学金配镜和各项保险配镜等事宜。需要配镜服务的学生,欢迎前往OVU & OSU。为回馈广大华人客户,OVU & OSU还开展“配眼镜、送礼券”活动。
3
康复中心明年有望 据有关媒体了解,一个为无家可归者而设 的休息与康复中心将于2012年初在蒙特利尔正 式提供服务。该中心原计划在2010年12月开 张服务。 该中心将接受那些由于吸毒或自身行为等 原因被收容所拒绝收留的无家可归者。社区组 织Exode已被授权经营这一场所。该机构负责 人Martin Lafortune 表示,“这里会有康复 诊所的专家服务。” 这个未来的中心将占据位于Clark街6400 号Mission Old Brewery三层大楼内的两层楼 面。 市政府公共事务部负责人Renée Pageau 表示,希望在未来的几周内能签署这一场地租 赁协议,中心计划于2012年初与公众见面。此 外,该场址在正式提供服务前还必须实施翻新 工程。 市政府将为场地租金及大楼的整修买 单,而该中心的运营费用将有社会服务及卫 生署负责(ASSS)。在去年夏季公布这一项目 时,ASSS曾估计其相关成本约为50万加元。 Mission Old Brewery机构总负责人Matthew Pearce 认为:“我们必须为那些不符合收容 所接待条件的人提供庇护场所,我们不能把他 们遗忘在街头。” 据悉,这一未来休息康复中心还将接待 那些无家可归的变性人,这也是流浪者中的特 殊人群。目前,那些性别明确的男性和女性被 允许进入收容所,而那些性别较模糊者则被拒 绝进入。因此,这部分被收容机构拒之门外的 特别群体,将在这一未来的中心得到相应的服 务。
OSM协议批准 周三,在新音乐厅开放之际,蒙特利尔交 响乐团(OSM)音乐家们终于与其管理部门 达成了一项协议。这一旷日持久的协商终于划 上完美句号。 蒙特利尔交响乐团92位音乐家的新工作 合同中对其工资涨幅做出了规定。此外,该合 同中还包含了工作量方面改进的条款,即每日 和每周最长工作时间的规定。尽管这一协议已 被通过,但对于OSM音乐家与多伦多同行间 10%的工资差距问题却始终未能解决。
凭此卷购买新眼镜:镜架+ 镜片,可享受100元优惠
4
当地新闻
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988 514 800 0214
www.greader.ca
省长得力助手辞职
自2008年以来,省长Jean Charest已有5 位部长陆续离职,而这还不是最糟糕的。周 二,省长的得力助手,魁省第二号政治人物 副省长Nathalie Normandeau正式提出辞职, 这将可能对政府多数党带来一定的危害。 Nathalie Normandeau,43岁,在经历了 13年的政治生涯后,于周二表示她“已到 达了目的地”。她在省长的陪同下在省执 行委员会大厅公布了这一消息。Nathalie Normandeau的政治生涯充满了闪光点:与 各市政府协调合作、制定国家田园政策和森 林法、与联邦政府达成的Old Harry矿床专 利权使用费,以及宏大的北方计划等。 Nathalie Normandeau一再强调,没 有任何特殊的事件促使其放弃政治生活,她 的离职并不是对去年一系列事件的失望,如 页岩气项目、与前蒙特利尔警察局长令人争 议的关系等。 她说:“我总是没有一个好 时机来宣布这个消息。13年来,我一直处 在紧张而忙碌的工作中。但生活中的某个时
学生债务状况堪忧 魁省大学生联合会(FEUQ)在周二 公布的一份研究报告指出:四分之一的学 生在其学生生涯累积的负债高达20 000多 加元。 这项题名为“学生债务-实际状况决定因素和影响”的研究显示,所有全日 制大学本科生中,65%的人在学习期间的 平均欠债为13 967加元。而其中的四分之 一,其债务将超过20 000加元。 FEUQ主席Martine Desjardins 在发言 中表示:“几乎有三分之二的学生为了能 上大学而背负巨额债务。魁省省长Jean Charest将学费再次提高1 625加元的做法 只会让这个本已十分严峻的状况进一步加 剧。” 学生联合会敦促魁省政府改善学生助 学金计划(AFE,Aide financière aux études),因为它已不能满足学生的需求。 代表魁省125 000名大学生的团体 FEUQ称:“52%的学生都有AFE的贷 款,而为了支付学生相关的学业开支,这 些贷款可能转变为其它债务的源头。” 该联合会的研究还特别建议魁省政府 制定、实施解决学生债务的战略,并从 2012年开始停止学费的继续上涨。
刻,我们总是需要一些平和、稳定。现在, 我希望把个人生活放在比政治生涯更高的位 置。”省长对Nathalie Normandeau 一直 给予高度评价,称她是一位“杰出人物”和 “忠实的盟友”。 1998年,Nathalie Normandeau首 次当选为Bonaventure地区省议会议员。 2003年Jean Charest竞选获胜,她开始担 任部长职务,并逐渐在政治舞台上大放光 彩。2007年大选后,她被任命为副省长兼 市政事物部长,并在2008年11月的选举后 再次连任。2009年6月,她被任命为自然资 源部部长和北方计划负责人。 虽然Nathalie Normandeau是自愿离 职,但魁省纳税人联盟(Ligue des contribuables du Québec)称,她仍将获得不菲的 “过渡阶段”津贴。 根据该联盟的计算,Nathalie Normandeau凭借在Bonaventure地区13年的省议会 议员任期,将获得约150 000加元津贴。他
民众最不满意的省长
们认为,根据目前的情况,对于自愿离职而 言,获得如此巨大的津贴是不公正的。 Nathalie Normandeau辞职消息公布的 第二天,即周三下午,省政府立即公布了一 系列的任命决定。 教育部部长Line Beauchamp被任命为 副省长,经济发展创新及贸易出口部部长 Clément Gignac被任命为自然资源部部长。 交通部部长Sam Hamad离开其职务,调入 经济发展部,其职务由加拿大政府间关系部 部长Pierre Moreau取代。Yvon Vallières重 新进入部长委员会并接任加拿大政府间关系 部部长。
劳动节期间事故低发 在上周末的劳动节假期中,魁省发生的 道路交通事故非常低,仅造成一人死亡。 这起事故发生在Terre bonne地区,周 日凌晨2点30分左右。汽车司机在一条公路 出口处因偏离驾驶被弹出车外,最终丧生车 轮之下。车内另两名乘客因严重受伤而被紧 急送往医院救治。 虽然周末的死亡性交通事故仅一起,但 其它造成严重受伤的事故仍有发生。 上周六,在Brossard地区,一名年仅 20岁的年轻女子从一辆急速行驶的汽车上
掉落而严重受伤。当时,三位姑娘抱住一辆 越野车的后保险杠进行“冲浪”运动。受伤 女孩头部猛烈撞击地面,伤情严重。 周日清晨4点左右,维尔玛丽区发生的 事故中,一位20来岁的青年女子在穿过马 路时未曾留意路况,被一辆汽车挂住。女子 当即被送往医院救治,其伤情及其严重。 与去年同期劳动节期间的道路事故相 比,今年的情况得到了明显改善。2010 年,在三天的劳动节假期中,魁省共有5人 在交通事故中丧生。
魁北克人臻待提高文化教育
在
9月8日世界扫盲日前夕,扫盲基 金会在7日公布的一份关于魁北克 人阅读能力的报告,其结果令人 担忧。 扫盲基金会发言人Marie-France Bazzo 在周三的声明中指出:“近250万成人的阅 读能力很差,这是可耻的!解决这一现状迫 在眉睫。在魁北克,文盲不仅仅局限于无法 阅读和书写的简单字面定义。各个经济部门 技术的不断进步已经完全改变了工作组织、 生产模式,因此对个人能力方面所期望的要
2011年09月09日 总46期
求也进一步加强。” 扫盲基金会总裁Maryse Perreault 称: “阅读和写作能力是我们持续繁荣的重要因 素,因为这是直接关系到如何解决目前和未 来技术劳动力短缺的关键所在,关系到员工 的工作适应能力,关系到未来几代人的学业 成功,因为这几代人是魁北克未来的栋梁, 是魁北克未来经济发展的顶梁柱。只有受过 教育,才能更加独立、更加关注社会卫生健 康、对社会问题更加敏锐、更加愿意承担责 任。”
周二,Angus-Reid机构公布的一份 调查显示,在加拿大各省省长满意率中, 魁省省长Jean Charest再次“荣登” 最差 满意率之首。此项调查是对全国九个省的 6 557位加拿大民众进行的。在这些受访 者中,仅有30%的人对魁省省长的治理表 示满意。而Saskatchewan省长以63%的 满意率博得头筹。
魁省医用开支昂贵 五年内,魁省医疗卫生网络向私营机 构工作人员投入的费用增加了近一倍,仅 2009-2010年的这一开支就接近五亿加 元。根据社会服务和卫生部门的相关数 据,如果说私营护士机构在这项开支中占 主要份额,那么还有数亿加元的政府资金 被用于秘书服务、言语治疗师及其他专业 人士的服务等。 社会服务和卫生联合会(FSSS)主席 Francine Lévesque解释道:“这种求助于 私营机构或私人服务的习惯也蔓延到其它 职位。”该联合会聚集了10万名卫生工作 者,和8 000名护士。 2009-2010年,魁省对所有类别工作 支付的费用为4.25亿加元,而2005-2006 年的此类开支仅为2.1亿加元。
魁北克城体育场项目 最终合同揭晓 近日,魁北克市市议会投票通过了 Quebecor集团关于魁北克体育馆管理事宜 的最终合同。该市市长Régis Labeaume在 周二表示,合同对双方都是有利的。他 说,与今年三月达成的原则性协议完全不 同,该最终协议规定在与市政府签订的25 年合同期内,将兑现所有财政义务。即使 Quebecor集团决定将职业曲棍球队安置在 魁北克市外,这一条款将仍然有效。相 反,如果Quebecor集团不能成功获得全国 曲棍球联盟从现在起到2020年专利权,那 么体育馆建筑的命名费用将可能会减少。
谨防西尼罗河病毒感染
730交通广播台开通
近日,社会 服务及卫生部证 实,自八月初以 来共有四人感染 了西尼罗河病 毒,而第五起病 例案件正在调查 之中。这些感染 病例来自魁省西 南地区,蒙特利 尔地区也包括在内。此外,在这些地区的许 多鸟类中也发现了该病毒。 相关部门估计,温度较高以及近期强降 雨的发生是造成病毒载体蚊虫大量繁殖的主
从上周二清晨4点 30分开始,730交通广 播电台正式开通,并将 不间断地向市民们提供 蒙特利尔地区的交通及 路况信息。 在该电台正式开播 后不久,省交通部长 Sam Hamad表示,该 电台将在为市民拟定更好的路线方案和了解 所需道路信息方面提供便利。 Cogeco电台副台长Richard Lafrance 指出: 730交通广播的使命是,“借助300 个摄像机和众多合作者的共同努力,为汽车
要原因。在未来几周,并不排除新病例出现 的可能。为避免感染该病毒,市民们可以通 过穿着有色长袖衣服从而更好地避免被蚊子 叮咬,并适当减少在日出前和日落后外出。 西尼罗河病毒通常是由鸟类携带,经蚊 子传播给人类。病毒感染者主要有发烧、肌 肉疼痛等类似感冒的症状,其中有小部分人 会出现脑炎和脊髓炎。这种病毒过去一 直 在非洲、中东和南欧等地区流行。大多数人 在感染病毒后会出现头疼等类似感冒的症 状,但老人、慢性病患者和免疫力低的人会 并发脑炎甚至导致死亡。在1937,人们在 西尼罗河地区的乌干达第一次发现了这种病 毒,并把它取名为西尼罗河病毒。
司机提供实时指导和帮助”,它将成为大蒙 地区交通的重要参考。 730交通广播电台将获得省交通部150 万加元的拨款,而交通部门也将在该电台播 放相关广告信息。 此外,Cogeco正在等待加拿大广播电 视和电信委员会(CRTC)关于向940 AM 频率颁发英语广播服务经营许可证的决定。 730交通广播电台目前占用730AM频率 并取代了CKAC Sports节目。除了两位主 持人外,体育节目的30多名工作人员都在 Cogeco内部得到重新安置。而新交通电台 的开播也将创造10个新的工作岗位,其中 还不包括未来英语交通电台的工作人员。
2011年09月09日 总46期
综合新闻
www.greader.ca
麦吉尔大学荣登加拿大大学榜首 英国国际高等教育研究机构Quacquarelli Symonds公布了“2011-12年QS世界最佳大 学排行榜”,加拿大有14所大学进入世界最佳 大学榜前300名,其中麦吉尔大学排名世界第 17位,蝉联加拿大最佳大学。这也是该所大学 连续第八年进入世界最佳大学前25强。多伦多 大学则排名第23位,卑诗省大学排第51位。 麦吉尔大学校长Heather Munroe-Blum 对排名做出回应,称排行榜成绩显示了该大学 在教学、研究和革新上所做出的杰出贡献。 英国剑桥大学蝉联全球首位,再次力压美 国哈佛大学。 香港大学排第22位,不仅在中、港、台 中排第一位,更再度力压日本东京大学而蝉联 “亚洲第一”。 香港中文大学及科技大学分
别位居37及40位,浸会大学由去年342名大跃 进至243位,令香港首次有6所大学晋身世界 大学首300位。 QS的评选基于6项因素:学术声誉 (40%)、雇主声誉(10%)、学生与教授比率 (20%)、每名教授获奖数目(20%)、国际教授 比率(5%)、国际学生比率(5%)。该机构在全球 访问了3.2万名大学校友和1.6万名雇主的意见 后,才对600所大学做出上述排名。 加拿大其它进入前300名的大学分别为∶ 阿尔伯达大学(第100位)、蒙特利尔大学(第 137位)、皇后大学(第144位)、安省西安大 学(第157位)、麦克马斯特大学(McMaster University,第159位)、滑铁卢大学(第160 位)、卡尔加利大学(第218位)、达鲁西大学
私人医疗费用增加 最新研究发现,加拿大人今天的经济状 况比30年前稳定,但医疗成本的上涨阻碍 了经济发展。 渥太华研究所生活水平中心称,自 1981年以来,全国人均消费支出和财富急 剧增加。但2010年经济福利指数指出,经 济平等和稳定两方面却有倒退。 研究参与者认为,加拿大人的稳定财政 状况受到不同的风险威胁。 该研究所Lars Osberg和Andrew Sharpe写道:“(从1981年到2010年),单 亲穷困、老来贫困等风险对加拿大人的威胁 较小。这两方面虽有改善,往往被更大的患 病和失业财政风险抵消。”
他们认为,加拿大人因疾病承担的财政 风险,小于没有全民公费医疗的国家,但 自1981年以来,加拿大的私人医疗护理开 支更大,占可动用收入份额培增。 他们表 示:这种发展使加拿大人经济更不稳定,健
(Dalhousie University,第234位)、渥太华大 学(第256位)、西蒙菲莎大学(Simon Fraser, 第260位)、维多利亚大学(第292位)。
康欠佳,私人医疗费用增加,并给低收入阶 层带来更大经济负担。 生活水平中心的经济福利指数在1998 年建立,它查看人均消费开支、财富、经济 稳定、平等经济状况等多个范畴,更能反映 个人的经济状况。 研究显示,该指数的增长速度比本地生 产总值增长更快:2010年加拿大的指数是 2008年的97.7%,实际的本地生产总值只能 回复到2008年的96.5%。 此外,研究还发现,阿尔伯达省和纽芬 兰省的2010年经济福利指数最高,斯高沙 省和纽宾士域省最低。 自1981年以来,各省的指数都有上 升,但卑诗省的增长速度最慢。 在经济合作及发展组织14个伙伴国家的 指数研究中,加拿大在2009年排名第9,挪 威名列榜首。
《全球竞争力报告》出炉 世界经济论坛7日在全球同步发布 《2011-2012年全球竞争力报告》,瑞士 连续第三年拔得头筹,成为全球最具竞争力 国家。亚洲各国和地区表现也各有不同:新 加坡超越瑞典上升至第二位,成为亚洲最具 竞争力的国家。瑞典和芬兰分居第三和第四 位,美国排第五位。中国则继续进步,最新 排名第26位,大幅领先南非、巴西、印度 和俄罗斯等金砖五国其它经济体。 今年经济体竞争力排名中,日本下降3 位居第9位,香港排名第11位,台湾排名第 13位。马来西亚则跃升5位至第21名,紧随
澳大利亚之后。加拿大竞争力排名由去年的 第10名下降2位,跌至第12名。 世界经济论坛官方7日表示,尽管在排 名前30位国家中,亚洲表现强劲,但亚洲 发展中国家近年来的显著竞争力增长势头已 经趋向放缓。包括印度尼西亚、印度和越南 在内的一些国家排名止步不前,“正如人们 所担心的,保持亚洲国家增长动力所必需的 改革和投资迟迟没有到位。” 深陷金融危机和债务风波的美国排名则 连续第三年下滑,今年再度下降1位至第5 名。世界经济论坛官方表示,除了宏观经济
越来越脆弱外,美国制度环境的某些方面令 人担忧,尤其是公众对政治人物的信任度降 低了,对美国政府的效率低下也忧心忡忡。
5
加航增收行李托运费 近日,加航在其官方网站上宣布,10 月份将实施新的行李托运收费标准。加拿 大和美国之间的航班,经济舱旅客第一件 托运行李将被收取25元费用,第二件的收 费则从目前的30元加收5元至35元,因此 如果有两件行李总收费为60元。但是该公 司飞往中、港、台的第一件行李免费,第 二件行李将收费70元。对于加拿大国内航 班,经济舱旅客第一件行李托运免费,第 二件行李的托运费为20元。 新标准将对那些周三(9月7日)开始 订票和在10月11日或之后出行的加航乘客 开始实施。按加航的规定,每件行李的重 量须低于23公斤。 加航表示,调整行李收费一方面是为 了降低运营成本,另一方面也是参照同 行的做法,因为不少美国航空公司对飞 往加拿大的航班第一件托运行李收取25 元费用, 第二件收取35元,包括United Airlines、Delta Airlines和American Airlines等。不过,加拿大另外两家同 样飞往美国各大城市的航空公司,包括 WestJet Airlines和Porter Airlines没有 改变行李收费政策的计划。
重视老年人公寓 全国总工会社会服务及卫生联合会 (FSSS-CSN)宣布,魁省私营老年公寓 工作的工会员工将于10月15日举行抗议活 动,但抗议期间的服务会正常提供。 省协商委员会成员Danielle Lemire 称:“虽然我们为老年人提供的服务具有 及其重要的意义,但我们成员的工资水平 却接近最低工资,就同等工作岗位而言, 他们的工作条件比国营部门低很多。” 自1996年以来,老年公寓床位的年 增长幅度约为4%,而这主要是依靠私人 投资实现的。FSSS-CSN遗憾地表示, 只获得部分资金扶持的老年公寓中,其 工作人员的工资比长期护理住宿中心 (CHSLD)员工要低很多,政府应对该 私营部门员工的不稳定状况负主要责任。 在政府就加强私营公寓认证规章、公 布相关咨询会时,工会提出的这一倡议。 目前,在魁省2 200个老年公寓中,仍有 300个未取得认证。
邹至蕙不会竞逐NPD党魁
ASSURKIN祝华人同胞们中秋快乐
上周日晚,林顿遗孀邹至蕙在接受加拿 大广播公司(CBC)专访时称,她将不会加入 党领竞选,延续林顿未竟的事业。 邹至蕙表示:“我们有很多能干的人可 以做党领,那不是我的角色。我会继续众议 院内的工作,推动公共运输法案,这项全国 法案。我会继续这类工作,但党领不适合 我。” 邹至蕙在接受采访期间,还谈及她与林 顿的生活,两人最后共度的时光,也回答有 关林顿与癌症抗争的问题。 新民主党新领导人的竞选名单中包 括: Thomas Mulcair、Libby Davies、 Megan Leslie、Francoise Boivin、
Robert Chisholm、Romeo Saganash、 Peter Julian和Brian Topp。 相关的新领导人选举规则将在下周公 布,该党领导会议也将与林顿去死前所预计 的一样在2012年年初举行。
6
财政经济
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988 514 800 0214
www.greader.ca
加拿大央行维持利率不变 9月7日,加拿大央行宣 布连续第八次维持基准利率 不变。央行表示加息需求已 经减弱,而欧洲财政危机和 美国经济复苏放缓阻碍了全 球经济增长。 央行将维持商业银行间 隔夜贷款利率为1%不变,该 行从2010年9月以来一直维持 此利率不变,这也符合27位 经济学家的预期。 加拿大第二季度经济萎 缩,由于加元走强而且美国 的疲弱需求令加拿大承压, 而加拿大产值的1/3都是依赖 于出口。以加拿大央行行长 Mark Carney为首的决策者9
月7日发表声明称,鉴于全球 经济增长放缓以及金融不确 定性增加,撤销刺激性货币 政策的需求已经减弱。 加拿大央行在9月7日重 申,得益于企业投资和消费 者支出,预计该国2011年下 半年经济将继续增长。该行 称,意大利第二季度产值年 率下降0.4%主要因为临时因 素影响。加拿大第二季度国 内生产总值(GDP)年率萎缩 0.4%,因出口对GDP造成重 大拖累,部分原因是日本震 灾对汽车行业以及火山对石 油领域的暂时性影响所致。 该行在上次7月份的利率
声明中称,目前实施的部分 大规模刺激性货币政策将被 撤销,因经济复苏。决策者9 月7日列出了加拿大经济面临 的一系列挑战,包括加元升 值以及欧洲当局需采取重要 措施刺激投资者信心。 加拿大央行表示,全球 经济增长放缓拖累加拿大出 口并削弱通胀压力。该行目 前预计该国净出口是经济疲 弱的主要因素,反应出更加 温和的全球需求和持续的竞 争力挑战,尤其是加元的持 续升值。 加拿大央行的决议是为 了实现年通胀率为2%的通胀
目标。加拿大7月消费者物价 指数较上年同期增长2.7%, 连续第八个月超出通胀目 标。 加拿大财长Jim Flaherty 上周表示,加拿大央行较 美联储更具灵活性。Jim Flaherty称,鉴于美联储目 前的利率水平,该行使用的 工具有限,因此加拿大央行 较美联储有更多采取措施的 余地。他还表示,加拿大经 济是稳固而且可持续的。 据悉,加拿大央行下次 的利率确定日期为10月25 日。
加拿大经济两年来首次出现季度下滑 根据加拿大统计局8月31 日发布的数据,加拿大经济 今年第二季度较上季度下滑 0.1%,按年率下降0.4%,是 2009年第三季度以来首次出 现季度下滑。 统计局认为,今年第二 季度经济下滑主要是能源出 口大幅下降带动加拿大出口 减少2.1%所致。 数据显示,在出口下降
的情况下,加拿大的国内需 求上升0.7%。企业的厂房 和设备投资增加3.7%,消 费者的商品和服务开支增加 0.4%。另外,制造业产出减 少0.9%,石油和天然气开采 下降3.6%。 加拿大财政部长Jim Flaherty当天就此发表评论 说:“正如所预期的一样, 今天发布的数据显示加拿大
经济仍然十分脆弱。我们必 须认识到国外的动荡将不可 避免对我们的经济产生影 响。” Jim Flaherty表示,加拿 大将步入经济行动计划第二 阶段,努力恢复财政平衡, 以支持经济复苏。他强调, 虽然加拿大经济第二季度出 现下滑,但消费者需求增加 和企业设备投资增长显示加
拿大人对经济复苏充满信 心。
2011年09月09日 总46期
汇丰银行拟出售 加国投资业务
9
月6日,伦敦汇丰 控股公司(HSBC Holdings)证实,该 公司正在商讨出售部 分在加拿大的业务,但强调到 目前仍没有任何决定。 汇丰控股有意出售的,是 加拿大汇丰银行零售经纪业务 的投资顾问服务。 汇丰控股上月初宣布,在 全球裁减3万个职位及出售近 半零售业务后,金融界内即开 始流传在加拿大的部分业务也 在出售之列,消息在本周二最 终获得证实。 加拿大汇丰总部设在温哥 华,在全加拥有超过260间办
事处(包括140间分行),大 约有8000名员工,也是加拿 大最大的外资银行。 母公司汇丰控股8月1日 在宣布全球削减3万个职位 时,加拿大汇丰银行负责公司 事务的副总裁Ernest Yee曾 表示,裁员对加拿大汇丰影响 轻微。 她强调,集团行政总裁 Stuart Gulliver今年7月仍表 示汇丰在加拿大的业务仍处于 成长阶段,不会改变在加国的 发展计划。 尽管如此,业界及财经分 析师仍然流传汇丰会出售加国 部分零售业务。
大中会计祝华人同胞们中秋快乐
杨永昌 祝华人同胞们
8
文学园地
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988 514 800 0214
边缘人生:漂泊在美国 的华人流浪者(下)
据
美国《侨报》报道,赴 美创业的华人,大多要 经历一段“居无定所” 的时期。长期处于漂泊 状态者毕竟是少数,而长期无家 可归、流浪街头的人则更是少数 中的少数,为此不少华人往往因 在街头乞讨流浪人群中看不到同 胞的身影而沾沾自喜。 可实际上,无论是在洛杉矶的 游民区还是在华人聚居的小城市 中都存在着一批华裔流浪人群。 这群流浪者多因在美居留身份问 题而无法得到政府的福利,因而 只能依靠教会或慈善机构的救济 勉强度日。虽然活得艰难,可他 们仍顽强地生活着,因为心中依 然有梦。 幸运耄耋赌徒 终能叶落归根 聚集在洛杉矶游民区的无家可 归者大多是非裔或拉丁裔,鲜少 看得见亚裔面孔。可由于当地灯 塔教会的女牧师王爱敏和儿子王 崇德是华人,也有不少亚裔流浪 者投奔到他们设在游民区的教堂 寻求救助。据王崇德估算,来教 堂寻求帮助的亚裔约占寻求救助 总人数的一成。今年80岁的赌徒 毕老爹即是少数寻求救助的华裔 流浪者之一。 毕老爹1931年出生在天津, 少时随父母到了中国台湾,后在 台湾结婚生子。可毕老爹嗜赌, 在台湾时即时常赌博。1973年 毕老爹用假身份进入美国,曾开 过餐馆赚过些钱。可他仍恶习不 改,慢慢将几十年打工的积蓄全 部输光。毕老爹说,他赌注下得 大,最多时一把下注3万元。 2010年,已79岁的毕老爹将 最后八九千元的积蓄也输光了, 沦落成为流浪汉。“寻求美国梦 的路走错了,现在是家破人亡, 无家可归。”毕老爹在王爱敏的 教堂前说。他因持假身份来美, 一直未离开过美国,也与家人和 孩子失去了联系。毕老爹感谢王 爱敏的协助,为他办好了回台湾 的手续。六月初毕老爹已从洛杉 矶返回台北,在游民义工站开始 了新的义工生活。 流浪人口聚居华人小城市 在华 裔 人 口 比 例 很 高 的 蒙 特 利公园市长年存在着一批华裔流 浪者。这些无家可归的华人一般 不会引人注意。而生活在蒙市百
余家华裔家庭小旅馆中的低收入 人群也是潜在无家可归人口的来 源。 华裔人口占城市总人口43.7% 的蒙特利公园市,被认为是华裔 流浪人群最集中城市,该市总人 口约6.1万人。长年在蒙市各地布 道、服务无家可归人士的牧师汤 晓耶说,在蒙市长期流浪的华人 约有40余人,到了冬季这群流浪 者的人数往往会超过50人。 汤 晓 耶 是 根 据 教会一周三天 为无家可归人群提供的食物量统 计出蒙市华人流浪者的人数的。 该教会目前每次为无家可归者提 供四五十份饭菜,这些食品大多 是教会的教友自己烹调的中式饭 菜。蒙市的华裔流浪者每到傍晚 便从各自休息的地方或街头聚集 到蒙市的各个教堂或教会聚集 地,等待救济食品。吃过晚餐 后,他们便各自返回“住地”。 汤晓耶说,在这群流浪者中有男 有女,大多睡在商家的货仓或店 铺前的人行道上。这些华人,有 些是因为没有身份,有些是因患 病,有些是因为丢掉了工作而沦 为无家可归者的。 蒙市有超过百家华裔家庭小旅 馆,其中的低收入人群也往往成 为暂时性的无家可归者。汤晓耶 说,在教会救济过的华裔无家可 归者中即有一些属于这类短期失 去收入而不得不四处流浪的家庭 小旅馆房客。“他们有时连一天 七八块钱的房费都付不出,只好 出来流浪。” 然 而 , 救 助 这 群华裔流浪者 并非易事,教会除了想办法募集 食物外,还要常常应付警方的干 涉。从2007年起,汤晓耶带着教 会的兄弟姐妹在蒙市转换了五六 个地址,因为教会附近的住家或 商家都不愿与救助无家可归者的 教会为邻。汤晓耶说,人们普遍 的想法是,救济无家可归者的教 会会吸引更多流浪街头的人群到 社区来。 在蒙市流浪的人群中,有来自 中国大陆及港台地区的,也有不 少是来自东南亚的华侨。在这群 无家可归的华人中也不乏“文化 人”。一位不愿具名的香港籍流 浪者说,他以前在学区做事,现 在失去了工作。他有回香港的打 算,但尚未作出决定。
www.greader.ca
作者:张廷华 这些年,非淹,即旱,又生蝗 虫。老天爷不讲理,老百姓对上天 是有怨气了。人们都在顾自己的 嘴巴,哪还会想到他老天爷。这寺 院,是冷落了。 宋友善如期而至,和金针妈她 们娘俩,仨人见面了。 “金针,见人了吧,咋样?” 姑父猴急,直来直去开口就问。金 针的脸一下子红了,扭捏地看看妈 妈。 “小妮说啦,也差不多。” “就是嘛,绝不会差,我办 事,你请把心放到肚里啦。咱闺女 的终身大事,我能当儿戏?我难道 说还不胜棵老槐树?” 宋友善得意洋洋。金针妈说: “这事还不能急,小孩这人品?还 是再看看吧,回头给你个准信。” 宋友善听出来了,金针妈还是 不放心,想再打听打听,他卖乖地 说:“好,随便打听。我要是说瞎 (谎)话,我就是闺女养的。要是 人品不好,我是小闺女养的,让赔 你钱也行。但要记住,快点给我个 利索话。” “那孩子认字?还拿本书。” 金针问了一句。 “啊,是认好多好多的字哩。
高自己。他拉拉金针妈的衣袖,又 说:“咱是啥关系?那是根里近, 梢上亲,打断骨头还连着筋。别说 一刀,就是十刀,八刀,也是剁不 断的亲戚呀。我可不能拿胳膊往外 撇。” 长 篇 连 载 第40期 “咳!”宋友善长叹一声,又 会 看 条 子 , 还 有 人 请 他 看 《 玉 匣 说,“我知道,就是出力,我也不 一定会讨好。谁让人都说‘姑父, 记》哩。” 《玉匣记》是一本民间流传的 姨父,舅的媳妇,三不亲’呢?嫂 占卜点技,驱邪治病的神书。根据 子,我亲不亲,由您说。” “就说我跟城安家那王妈妈, 患者的生辰八字与发病时辰,就能 在书里相应的位置找到送病化灾的 也是多年的交往了,那年我们一起 去道口 ……” 方位和方法。 这宋老头拉狼筋,说得唾沫星 听说这孩子识字,金针心里喜 子满天飞。真是个猪八戒犁地—— 欢,还多了些羡慕。 表姑父宋友善说:“你要是愿 只用嘴拱。金针娘俩听得还没喘口 意,我回去给人家说说,多给小妮 气,“一张嘴”又开口啦,“哦, 个彩礼。” 接着他又说:“嫂子您 忘给您说啦,这小孩叫‘城安’, 放心,都不是外人,我不会让亏着 王城安。聪明着哪。东家的孩子在 俺侄女。咱们是亲戚,这么多年都 那读书,写字,他一看就会。他还 没断来往,低头不见抬头见的。我 记住了,写字笔划要先上后下,先 要是给俺侄女找个虎群狗党的、吃 左后右,先外后内。他自己还在地 喝嫖赌的、拧屁股掉腰的,俺侄女 上写字,写写给我念念。我还记得 他写的是……是,哦,想起来了, 不得骂我一辈子?” “我嘛,等俺侄女过好了,俺 是: 一二三四五,金木水火土。 金针一高兴,还会亏待我呀?是不 天地分上下,日月明今古。 是呀,金针?” “一张嘴”咽了口唾沫,又说 “妹子,这是啥意思? 你不懂 开啦:“您看,我跟庙沟那熊保长 的老关系,可是不错吧,说起来, 吧?这就是说呀,说——呀,唉, 人家还有恩于我,他让我给他孩瞅 他 娘 的 , 我 也 是 说 不 清 …… 大 概 个媒茬子,我都没舍得把咱的金针 是——是天在上,地在下,日头, 月亮,敲锣鼓吧。” 说给他。” 宋友善是在胡说,那熊保长这 未完待续 会儿,哪有这回事?宋友善是在抬
长篇连载
人间烟火
苗苑的房间里干净整齐,没 有太多的装饰,窗子下面有一个书 桌,书桌旁边放着一架不高的书 柜,床就放在房间中央,比双人床 略小一些的那种床。陈默小心翼 翼地把苗苑平放到床上,帮她脱了 鞋,把被子拉到脖子底下,苗苑一 直握着陈默的衣角不肯放,陈默把 她的手扳开,把自己的手指放进去 让她握着。 何月笛站在床边一脸困惑: “你们这是?” “我叫陈默,不知道苗苗有没 有向您提起我?”陈默忽然忐忑, 心里没底,这一场恋爱,他的确谈 得漏洞百出。 “我知道,不过,你不是已 经跟我们苗苗分手了吗?”何月笛 摸不着头脑,一个伤心得哭天抹泪 的,一个三更半夜追过来,动作温 柔照顾细心,她,她……她是真的 看不懂这两个小年轻到底在闹腾个 什么劲啊! “分手这件事情,我就是为了 这个而来的,我想等她清醒了,再 好好问问她。”陈默低下头去看苗 苑,呼吸深沉,她已经睡熟了,陈 默看到一缕头发被她抿进嘴里,伸 手帮她挑了出来。 何月笛雾水一头,又生怕多 说多错砸了女儿的场子反而让她难 做,只能强压下追问的冲动坐下来 等着。夜半更深,何月笛原本是活 生生从床上被拉起来的,偏偏陈默
2011年09月09日 总46期
第46期
作者:桔子树
这人没眼色,他一肚子心事,也不 管丈母娘的死活,专心地就对着苗 苑发呆,何月笛坐着坐着就困了, 头一点一点的。陈默说道:“您 要是困了就去睡吧,我在这儿陪 她。” 何月笛摆手,说不用不用。 就是因为你在这儿我才不能走 哇,你不在这儿随她这死丫头睡到 明天中午去,谁多余有空陪她。 何月笛心想这么干等着得等到 什么时候去?她从厨房里倒来一杯 凉水。 陈默疑惑地看着她,何月笛严 肃地说道:“喝醉了的人口干,喂 她喝点水。” 陈默站起来把位置让给她。 一杯凉水灌下去,再怎么迷糊 的人也得清醒三分,何月笛摇着苗 苑的肩膀:“醒醒,陈默来了,他 来找你。” 苗苑困惑地转了转眼珠,视线 猛然从何月笛的肩上掠过去,直勾 勾地看着她身后,一下子从床上坐 了起来。 “陈默?”苗苑惊叫。 陈默点头,心想怎么醉这么厉 害,今天要不是我在,遇上别人怎 么办?太危险了,以后不能再让她 这么喝。 “你怎么会在我家?”苗苑不 可置信。 “想找总是能找到的。” 何月笛见这两个人终于算是
聊起来了,想想大概也没自己的事 了,敲敲头先去睡觉,老了老了困 了困了,现在的年轻人啊,真的, 看不懂! “刚才真的是你?”苗苑垂着 头,双手绞在被子上,局促不安。 “要不然你以为是谁?”不提 还好,一提陈默就想发火:“女孩 子不要喝那么多酒,晚上一个人回 家很危险。” “我没有一个人回家,陶迪 哥哥送我回来的,不过,我怎么 会……” “你哥哥?”陈默一挑眉。 苗苑扶着头回忆刚才,随口答 道:“我表哥。” “亲的?” “啊,我妈二姐的儿子。” 陈默感觉到心里有一块被浆糊 粘住的地方一下子就松了下来。 “陈默……”苗苑终于放弃了 思考,转头看向他:“你来找我, 有什么事吗?” 陈默在她床边坐下,神情郑 重地说道:“你刚刚对我说的那些 话,我都想过了,是我不好,我会 改的,所以我们不用分手了,跟我 回去吧。” 苗苑缓缓笑开,却是疲惫的笑 容:“陈默,你会来找我,我很高 兴,这让我觉得,这半年我还不是 那么一无所成。可是,我累了,陈 默,我不能再和你在一起了。” “为什么?”陈默惊讶,为什 么,你明明是喜欢我的! “因为,你不爱我。我不能 跟一个不爱我的人在一起过日子, 尤其是,在我这么喜欢你的情况 下。” 未完待续
蒙特利尔商学院 祝所有华人
健生旅行社祝福大家中秋快乐!
10
生活指南
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988 514 800 0214
www.greader.ca
蒙城购物指南
2011年09月09日 总46期
本报特约记者:朱斐悦
SEARS DÉCOR BROSSARD店
十
一 年 前 于 蒙 城 南 岸 BROSSARD区开业的 SEARS DÉCOR ,位于 南岸交通主干道8505 TASCHEREAU,交通便利,环境 优雅,营业面积65000平方尺,主要 经营家具、家电、家用装饰等,品 种齐全,物美价廉。不论是散发浓 郁中世纪复古情怀的贵妃椅,还是 彰显新科技的雪柜炉头,抑或只是 墙上的那一幅装饰画,均陈列在您 赏心悦目的惊喜之中,这百年的老 号,不是浪得虚名。
SEARS DÉCOR BROSSARD 店,缔属于SEARS百货集团。 SEARS百货集团1886年起源于美 国明尼苏达州小城镇的一家小小 的邮寄公司,10年后即1896年, SEARS才立足于大都市芝加哥,发 展零售业;而100年后,在芝加哥, SEARS建立了当时世界上最高的 建筑----110层的SEARS大厦。 200年后的今天,SEARS大厦依然 是世界第五大高楼建筑,也依然是 SEARS集团总部。历经百年沧桑而 屹立不倒的商业品牌,出色品质, 值得信赖。
物美售价更廉 SEARS DÉCOR BROSSARD 店,具有来自SEARS母公司的优良 血统,积极开拓地区优势,在蒙特 利尔家具市场如火如荼的激烈竞争 下,扶摇直上。 众所周知,SEARS出品,是质 量的保证。为回馈消费者对SEARS
的厚爱,同时也是对新产品进行促 销,SEARS在一年中的春季4月和 秋季9月,有2次将商品折价至最低 限度出售。 其实 SEARS DÉCOR BROSSARD店 一直保持着价格的竞争 优势,如家电的KENMORE、 WHIRLPOOL、GE、LG、 PANASONIC、SONY等均能够保 持同类品牌、同类产品的最低销售 价格;而折价日期间的价格,更是 在原来的低价优惠基础上一让再 让。计划选购家居用品的朋友, 一 定不能够错过。 今年秋季的SEARS折价日,定 于9月15日——10月2日。 SEARS DÉCOR BROSSARD店盛情相邀新 朋旧友前往参观购物,因为店内的 全部商品都将折扣出售,有些商品 可以降至90%,有些商品现金回馈 $100甚至$500元。SEARS DÉCOR BROSSARD店真金白银为您节 省,真诚让利,绝无虚言。而且, 为了方便顾客的选择与对比,9月9 日——9月14日, SEARS DÉCOR BROSSARD店特别提供6天的预 备订单日,恰逢华人庆祝中秋、合 家幸福相聚的美好时节,商店特 别增设一个“只有华人朋友才能够 参加”的 SEARS DÉCOR BROSSARD店现金礼券大抽奖活动。所以 记得要到商店的销售顾问处填表备 案,一是可以确保心仪的商品不会 被别人买走,二是参加抽奖活动; 15号一到,销售顾问电话里就可以
同您确认您所预选的商品在折价日 的最低折扣价,以及为您送货上门 的时间和地点。所以,9月9日—— 9月14日,提前到店里精挑细选, 省时方便还有获奖的惊喜, SEARS DÉCOR BROSSARD店的预备订单 日,千万不要错过。
卓越导购顾问 从开业的第一天起,SEARS DÉCOR BROSSARD店就坚持不懈 地实施“顾客第一,用户至上”的 销售原则,使每一位顾客都能够感 受到宾至如归的温情。 “我们的销售人员与众不同! 他们是CONSEILLER(顾问) 而 不是SALES REPRESENTATIVE (销售代表)”。商场经理GRACE 女士,非常骄傲于她的销售团队。
SEARS DÉCOR BROSSARD 店拥有LUCIE NANTEL、 MARCEL POIRIER、CAROLE DEPATIS等许多在SEARS服务超 过20、30年的销售人员。忠诚的销 售人员,带来了忠诚的消费群体。 LUCIE有一位30年前的顾客,如 今已经是白发苍苍的老奶奶,30年 来,这位顾客带同自己的亲朋戚友 在LUCIE服务的SEARS分店忠诚 消费,乐此不疲;如今已经影响到 第三代的孙儿辈。负责家俬销售的 MICHEAL,是 SEARS DÉCOR BROSSARD店的开业元老,11年来 服务华人无数,虽然有言语沟通的 障碍,却常常在比手画脚的真诚笑 声里确定买卖。GRACE经理很高兴 与华人朋友建立起难能可贵的信赖 关系,所以她希望能够在这个店铺 拥有华人的销售员,更好地服务广 大的华人消费群。 作为顾客的商品导购顾问、 家居设计参谋, SEARS DÉCOR BROSSARD店的销售员仔细聆听顾 客的需求,了解顾客的爱好习惯, 将顾客所需要的产品从功能到使用 方法一一介绍,然后给顾客提出购 买建议;他们甚至可以根据顾客提 供的信息,为顾客设计出色彩的调 配、整体的装潢等。使顾客信息充 裕、使顾客宾至如归,使顾客真心 购买,这是SEARS DÉCOR BROSSARD店销售的唯一技巧。 “如今科技发达,新产品层出
不穷,因此,销售团队精诚合作, 互通有无,以便及时了解顾客需 求、顾客心理、使顾客充分感受到 消费的尊重,这就是我们的销售人 员。”GRACE经理再次强调她与众 不同的销售队伍,她向我们传递出 一个信息:走一趟 SEARS DÉCOR BROSSARD 店,您绝不会没有收 获, SEARS DÉCOR BROSSARD 店的卓越导购顾问,是您了解商品 新知识、家居新概念的友善渠道。
完全服务手册 维护消费者的利益,为消费者 考虑,11年来, SEARS DÉCOR BROSSARD店努力使所有的顾客, 舒心地购买货品,舒心地享受一系 列一流的服务。
一, 度身定制,保证质量 SEARS DÉCOR BROSSARD 店的地毯、窗帘甚至门窗、厨房整 套壁柜等,都可以为您上门服务, 度身定制。是选用不锈钢的橱柜, 还是厚重的橡木更好?是适合用华 贵的丝绒,还是优雅的轻纱?专业 的咨询、设计、制作、安装团队, 保质保量,为您省却不必要的烦 恼。
二,包退包换的售后服务 有时候也许只是搬运的小小 碰痕,只要买家不满意,SEARS DÉCOR BRASSARD 店也必然退 换,无需任何解释。任何电器、家 具,如果需要维修保养,消费者无 需担心“到底谁负责”—— SEARS
DÉCOR BRASSARD 店出品,绝 对是 SEARS DÉCOR BRASSARD 店负责!不用担心任何的不方便, SEARS DÉCOR BRASSARD 店百 分百的售后服务,让您安心地享受 购买的乐趣! 三, 送 货 上 门 、 服 务 到 家 的 信心保证 不用担心您是否正准备搬家 到别的城市,要知道,全加拿大境 内,都有SEARS的经营网络,不 论是新的买家,还是要求退换的, 一定按照顾客的要求,送货上门, 服务到家,直到您满意为止!穿越 加拿大,服务送万家,即使一颗螺 丝钉,也无需您的担心。所以,您 就放心大胆的到 SEARS DÉCOR BRASSARD店选购居家用品吧!
四, 合理折扣、享受3年无息 贷款优惠 价格是消费者是否受益的最 直接反馈。所以 SEARS DÉCOR BRASSARD店合理折扣价格,及时 回馈顾客群体的忠诚消费,并且为 手头也许不太宽裕的您提供免息3年 的贷款服务,希望您能够舒舒服服 买下您所喜欢的货品。没有花一分 钱,就能够将您心仪已久的新款意 大利真皮沙发搬回家,想象一下, 这是怎样的心情!
9月15日—10月2日,SEARS DÉCOR BROSSARD店请您光临 8505 TASCHEREAU,体验 SEARS折价日的诚挚关怀!
Bois Francs 祝所有华人
2011年09月09日 总46期
博大集团祝福 各位华人同胞
www.greader.ca
13 BFRS祝所有
家居风水解决之道 孩子房间和书桌应该 怎么布置?
以
下是有关风水大师以前应邀上电 视节目的事。节目中,主持人问 到有关孩子房间的一些问题。
◆ 款式齐全 ◆ 做工精细
风水大师针对孩子房间,针 对吉相方位做说明之后,也谈到窗户与书桌 的位置。 “桌子对着窗户并不好,可能的话,紧 邻窗户对面的墙。如果书桌摆在窗户边,那 么最好用双层窗帘挡阳光或加挂百叶窗。孩 子的书桌背光比面向窗户理想。” 节目结束之后,接到大量来自广大观众 的咨询电话。令人惊讶的是,其中有许多人 搞错,竟询间“把书桌摆在哪个方向,孩子 的成绩会进步?” 风水大师研究过家居风水如何使人发挥 百分之百的能力。但如果是已经做到充分发 挥能力的孩子,也就不可能再有提高的空间 了。但是如果孩子只发挥百分之七十、八十 的能力,把书桌的位置安排在吉相,可使他 更能发挥的自己的潜能,进而提高成绩是可 行的。 家居风水上,究竟如何才能使孩子发挥 百分之百的能力呢?就像风水大师在电视上 说过的,面对窗户而坐的书桌配置并不好。
南岸最大专业楼梯 华人中秋快乐 生产供货商
◆ 材质上乘 ◆ 价格最优
因为直接跟外光相对,打开窗户,容易 因外面的景色面分神。此种书桌配置容易演 变成精神散漫,无法集中精神。
Nous fabriquons, 根据客户的具体需要 vernissons et installons 定制楼梯、楼梯上漆 les escaliers selon 和楼梯安装 vos spécifications.
倘若基于房间的形状无论如何必须面向 窗户而坐的话,那么只要在窗户装设质料厚 的与丝质的二种窗帘,能够调节光线,避免 直射光即可了。
Service de soumisson 各种质优特价地板 sans frais.
另外,把书桌安排成孩子的背部对着房 门人口,也会引起注意力散漫,也要尽量避 免。孩子房间也要留意墙壁的色彩,避免对 比强烈,尽量采用柔和的色彩,比如淡橙 色,可以帮助孩子精力更集中。
Plancher pré-verni aussi disponible.
再者,孩子的房间三边被墙壁围绕,只 有一边有窗户的话,那就在入口的门户上方 装设旋转窗或气窗等改善空气的流通。
634009113A_20110517k
家居时尚
2011年09月09日 总46期
上清漆服务 免费估价
楼梯装修最佳选择 www.boisfranc-rivesud.qc.ca 4200, boul. Matte, local A, Brossard
450 619.1100
稻香海鲜酒家 祝华人同胞们
蒙城华埠
15
市
欢迎参加蒙特利尔商 上 盘 学院商科专业培训 新
南岸皇冠山庄
50%
50%已售出
蒙
特利尔商学院是得到魁省教委 MARGUERITE-BOURGEOYS 的认可商业专科学院,提供免
费商科专业培训,完成科目 的学员可获得政府颁发的专业证书,符合条 件的学员还可享受政府学生助学金补贴和有 关津贴。 蒙特利尔商学院面向所有年满18岁以上 的在加华人招生。通过学习,使您对在加拿 大,尤其是在魁北克如何创办企业、如何求 职就业有个基本的了解;尤其是通过专业培 训,还能学习法语,使您提高法语的读写能 力。蒙特利尔商学院不但提供商科专业培 训,同时还提供创业扶助,协助政府资助项
目的申请、银行贷款等等,还能为求职者提 供实习、特别项目就业、就业机会等服务。 目前,蒙特利尔商学院开设的课程有: 创业培训 Lancement d’une entreprise, 法语授课,中文全程辅导。课时为周二、周 五班,或周末班。课程包括:项目开发、法 语速成辅导、项目计划书、市场开发和营 销、企业管理、财务分析、体育课。上课地 点在市中心Guy-Concordia地铁站附近的 枫叶学院。欢迎所有年满18岁以上的华人 前来蒙特利尔商学院学习。
南岸皇冠山庄 祝所有华人
详情咨询:514-800-0214 电邮:infogreader@gmail.com
新加园 祝广大读者们 带车库 半独立式 单层洋房 双层别墅带车库
加税起 (单层洋房)
样板房开放时间: 周六,周日13点到16点
16
缤纷国际
报社地址:442, rue St-Gabriel, suite 114 电 话:514 393 8988 514 800 0214
www.greader.ca
纽约劳动节爆枪战:2名警察受伤3人死亡 纽约暴力长周末越演越烈,周一晚间纽 约布鲁克林街头爆发枪战,导致3人死亡, 两名警员受伤,事后纽约市长彭博罕见地在 当日凌晨举行记者会,报告案情并抨击华盛 顿管枪不力。 这个劳工节长周末纽约不宁静,甚至超 过了上周飓风来袭的时候。从上周六一早到 周一晚间的短短三天不到时间内,共有40 多人遭枪击,造成四人死亡。 5日中午,一名枪手在位于布鲁克林皇 冠高地的西印度群岛嘉年华游行起点外几个 街区的地方对天开枪,但没有击中任何人。
他随后跳上出租车逃跑。而纽约市市长彭博 恰好在游行队伍中开始游行。枪手很快被警 察抓获。 5日晚间9点过后,还是在布鲁克林的皇 冠高地,32岁惯犯勒罗伊•韦伯斯特开枪击 杀两人,其中一名为无辜行人,后被警察击 毙,在枪战中两名纽约警察负伤,目前情况 稳定。警方称上述两起事件可能存在关联。 纽约市长彭博6日凌晨1点半罕见地召开 记者会,介绍枪击事件的案情以及受伤的警 察,他同时抨击华盛顿在非法枪支管理上工 作不力,他敦促枪械管理需要联邦政府的介
入。 彭博表示,过去四年是纽约历史上最安 全的四年,这跟他们史无前例严控非法枪支 流入街头有关,但是“我们不能一个人战 斗”。 彭博说,非法枪支是一个全国性问题, 需要联邦政府采取措施。 纽约市有着全美最严厉的控制枪支法 律。此前彭博也曾表示,单凭一个城市难以 制止枪击案。彭博一直在游说华盛顿加强控 制枪支法律。他呼吁所有联邦政治家,不管 是哪个政党,都要采取共同立场。
法国前总统希拉克以患病失忆为由避开出庭 据英国广播公司报道,法国前总统希拉 克被卷入调查审讯已久的巴黎市政府虚假职 位舞弊案,一直以总统豁免特权而避过出庭 受审,原定被传召于本周一出席审讯,但希 拉克最后以患病失忆为由,其代表律师替他 出庭,再次引起法国国内舆论纷纷。 9月3日,希拉克的辩护律师向外宣布, 其当事人已经“没有足够能力参加法庭审 讯”,要求法庭允许由律师代表出席周一(5 日)开始的审讯。就在同一天,希拉克的女 婿萨拉•巴鲁在媒体访问中表示“希拉克已 经失忆”,不能出席这案件审讯,并强调 “他充心希望法庭审讯进行到底”。 法国国内媒体报道称,希拉克得到由国 内著名脑科医生里昂卡昂签署的健康报告, 证实他有严重记忆问题。而近月希拉克在数 次公开露面中,均显得身心非常疲倦。
现年78岁的希拉克于1977年任职首都 巴黎市长,长达18年,于1995年当选国家 总统,第二届得以连任,至2007年期满, 由同是右派但有政见分歧的现任总统萨尔科 齐竞选出胜上台。 至于本周开庭审讯的舞弊案件,是在希 拉克当首都市长期间,巴黎市政府出现一些 白支薪水的虚假职位,此事在他任总统期间 被揭发,但他一直因受到总统豁免权而未能 被传召出庭听取口供,审讯于今年3月已一 度延期,至今又以健康理由避过出庭,引起 国内舆论争议。 左派社会党国会议员莫斯克伟斯认为, 应该修改国家领袖的括免权身份,从而令他 可以在任期间接受司法调查。社会党另一政 要奥朗德表示,‘审讯必须进行,因为要通 过司法公证去处理’。奥朗德有意竞逐明年
美国将推行办全球出入境卡 以后搭飞机可望不必脱鞋检查了! 国 内安全部部长珍妮•纳波利塔诺(Janet Napolitano),在9.11恐袭十周年前夕宣布 重大政策变化。 全球出入境卡为加快通关程序,是今年 7月14日宣布的试行计画。美国海关及边境 保护局(USCBP)允许预先核准的低风险旅客 参加。这些人可于特定的试行机场,持用全
球出入境自动服务站,插入全球出入境卡使 用。纳波利塔诺说,使用全球出入境卡可以 在许多关口不必排队通关。 她指出,参加者只须缴纳费用,接受身 分检查,即可享受快速通关待遇。 国内安全部的全球入境网站强调,虽然 全球出入境卡目的是供经常出国之国际旅客 使用,但是参加全球出入境计划,并没有最
总统大选,正在筹备10月份的党内初选。 在费加罗报上周末一篇署名杜朗素佛兰 的文章,作者以此开笔,“希拉克可能永远 都不会出现在巴黎法庭 ”。该文章还说, 面对公众舆论,希拉克的健康证书显得“尴 尬”。这桩舞弊案件的原告,反贪污协会 ANTICOR的代表律师表示,很明显辩方的 目的是令希拉克生前无需出现在法庭上,简 直是完全在逃避,而且到最后一分钟才作出 要求,令其公信力进一步降低。 据悉,牵涉这起案件的主要人物除希拉 克外,还包括巴黎市府前项目经理人及环法 自行车赛负责人皮埃尔布,工人力量总工会 前领袖马克布隆代尔,右派前欧洲议员缪 索,巴黎市长办公室前主任鲁杉,前总统戴 高乐孙儿让戴高乐,希拉克办公室前主任夏 东等。 低旅行次数要求。 美国、加拿大、墨西哥公民及美国的永 久居民都可申请,孩童也可使用全球出入境 卡。申请可上CBP网站https://goes-app.cbp. dhs.gov/ ,以英、法、西班牙文申请。 纳波利塔诺指出,由于科技的发达,将 来民众搭飞机可望不必脱鞋检查。不过联 邦运输安全署(TSA)仍将限制携带液体上飞 机。纳波利塔诺强调,飞航依然是国内安全 部反恐的重点。她说,目前的飞航安全工作 成功。她要确保美国的飞航是最安全的。
英国另类研究:出生月份决定职业
你
相信吗?英国一项 最新调查指出, 一个人的出生月 份,会影响他未 来从事的工作及健康。1 月出生的人比较容易成为 医生、6月份可望当上执行 长,而众人害怕的杀人魔, 则多半在11月出生。 英国国家统计局针对英 国社会从事19种行业的人按 月份归类,意外发现,每个 人的出生月份和职业息息相 关。1月出生的孩子从医、 讨债和房地产经纪最多;2 月则是艺术家;3月可能当 飞行员或是音乐家,如女神 卡卡;而不少父母都望子成 龙,希望孩子当上执行长或
是牙医,则多半是6月及12 月出生的人。 仅管没有任何科学可证 明,生日月份与职业有绝对 的关联,但科学家认为,出 生月份的确与智能及健康有 连带关係。像是母亲怀孕期 间会受到季节及太阳日照长 短影响,间接影响胎儿的成 长与发育,例如春天出生的 孩子,比较容易患有气喘、 精神疾病以及老年痴呆等病 症。 牛津大学神经学研究者 Russell Foster表示,先天 因素并不会真的决定每人的 一生,但不可否认的是,这 些先天因素的确存在。“就 某种程度而言,包括你可以
活多久、长多高、在学校表 现得多好、成年后是否胜任 工作等等,都与你在妈妈子 宫内的发育阶段脱不了关 係。” 出生月份可能的职业 1月:医生、讨债人(代 表人物:歌手猫王) 2月:艺术家、交通警 察(代表人物:画家雷诺瓦) 3月:音乐家、飞行员 (代表人物:女神卡卡) 4月:身体较差,独裁 者(代表人物:希特勒) 5月:国家队队长、政 治领袖(代表人物:约翰甘迺 迪) 6月:企业执行长(代表 人物:富邦金副董蔡明兴)
2011年09月09日 总46期
民调显示多数日本人 对中国持负面印象 美联社5日发表同德国民调机构GfK在 日本联合进行的民调结果称,57%的日本 人支持美军驻留日本,34%的人希望美军 撤离,其余持中立立场。调查从7月29日 至8月10日举行,通过电话采访了1000名 成人,误差率3.8%。 报道称,越来越多的日本人接受美军 驻留,是因为担心中国的军力增强。报道 还引述日本新任外相玄叶光一郎的评论 说:“越来越多的人接受美军驻留,是因 为认为地区局势变得不稳定。”5日,玄 叶在东京还对记者称,“为了不让中国成 为威胁,日本和世界各国应确保中国遵守 国际规则,公平行事”。 美联社称,调查显示,近75%的日本 人对中国持负面印象,将中国视为世界和 平的威胁。80%的人将朝鲜视为威胁。而 对美国和德国持正面印象的人均在50%左 右,对美德持负面印象的受访者比例分别 为14%和4%。
英国第一夫人借衣服 9月3日,英国首相卡梅伦带着太太萨 曼莎一起,出席在苏格兰举行的年度高地 运动会。一同出席的还有英国女王伊丽莎 白二世及其丈夫菲利普亲王。当天,萨曼 莎穿了一套借来的设计师套装,媒体评论 认为,她穿着得体。 据报道,每年9月的第一个星期六, 苏格兰都会举办一场皇家高地运动会。选 手比的是拔河、抛掷长木柱或是山坡赛跑 等苏格兰传统运动。英国女王依照惯例, 会邀请首相夫妇去看比赛。 报道指,高地运动会对首相太太来说 “相当头疼”,因为她必须穿着“高雅的 便服”出席。于是,萨曼莎跟英国设计师 保罗•史密斯商量,借了一套灰底小黑格的 套装,看起来休闲,却不失高雅。 萨曼莎的丈夫、英国首相卡梅伦当天 虽然穿了一套适合郊外穿的深褐色休闲西 服,脚上却穿了一双比较正式的黑皮鞋。
独数游戏
答案在本期内找
5
1 8
7月:列车司机、水泥 工、演员(代表人物:哈利波 特主角丹尼尔雷德克里夫) 8月:水泥工、总统(代 表人物:奥巴马) 9月:学者、体育健将 (代表人物:姚明) 10月:最长寿,平均比 3月出生者多活215天(代表 人物:英国首相卡麦隆) 11月:连续杀人魔、精 神分裂病患(代表人物:美国 杀人魔曼森) 12月:牙医、宗教先知 (代表人物:耶稣、毛泽东)
4
3
6
4
5 2
4 5
1
9 7 2
2 6
8 9
2
6
5
5 4
7
ier journal bilingue franรงais-chin ois Le prem
www.greader.ca Vol. 2, No.33, vendredi 09 septembre 2011
LOISIRS
F3
www.greader.ca vendredi 09 septembre 2011 Rat (1936、1948、1960、1972、1984 、 1996、2008)
Vos rapports avec certaines de vos relations d’affaires risquent d’être tendus en raison d’épineuses questions d’argent. Essayez de débloquer la situation par d’autres moyens. Évitez pour le moment de traiter avec des Coqs, surtout s’il s’agit de vous engager par contrat.
Bœuf (1937、1949、1961、1973、1985、 1997、2009)
Période extrêmement favorable à la curiosité d’esprit et à l’esprit d’invention. Ceux qui poursuivent des études ou souhaitent en reprendre seront favorisés. Si vous entreprenez l’apprentissage d’une discipline quelconque, vous serez très motivé.
Tigre (1938、1950、1962、1974、1986、 1998、2010)
Horoscope chinois pour les 12 signes en septembre 2011
Travail
Vous travaillerez bien et obtiendrez de bons résultats. Mais ne faites pas de votre travail une obsession totale. Ouvrez vos yeux sur ce qui se passe autour de vous ; gardez le contact avec le monde extérieur. Sans quoi, vous risquez la sclérose intellectuelle.
Lapin (1927、1939、1951、1963、1975、 1987、1999、2011)
O n ne pou r rait pas at tend re grand-chose côté travail ces joursci. Ce serait plutôt la grisaille et la routine. Retards, petits problèmes en tous genres risquent fort de former la toile de fond de la période. Ne perdez pourtant pas courage, prenez
votre mal en patience.
Dragon
(1928、1940、1952、1964、1976、
1988、2000)
Il serait difficile de trouver une période plus positive sur le plan professionnel que celle-ci. Vous serez fortement motivé pour réaliser vos ambitions, vos projets. Les difficultés ne vous rebuteront pas ; au contraire, elles vous stimuleront cette fois.
Serpent (1929、1941、1953、1965、1977、 1989、2001)
Dans le domaine professionnel, vous serez apprécié pour vos idées originales. Mais il faudra éviter de vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué : de la conception à la réalisation, il y aura un grand pas à franchir ! Mais les professions médicales et paramédicales subiront les influx inhibiteurs actuels.
Cheval (1930、1942、1954、1966、1978、 1990、2002)
Votre ascension professionnelle ne passera pas inaperçue ; elle devrait même être fulgurante durant les prochains mois à compter de cette période. Vous n’aurez pas non plus à vous plaindre de vos conditions de travail, car elles vous conviennent maintenant à la perfection.
Ingrédients:
Météo
Singe (1932、1944、1956、1968、1980、 1992、2004)
Vous avez des projets plein la tête, et vous aurez déjà hâte de connaître le résultat des actions que vous n’avez pas encore entreprises. Tâchez de maîtriser votre impulsivité et votre impatience, qui ne pourront que vous nuire. Procédez par étapes, en ne laissant rien au hasard, et vous récolterez des succès à profusion.
Coq(1933、1945、1957、1969、1981、1993、
2005)
Chien (1934、1946、1958、1970、1982、 1994、2006)
Vous rencontrerez certainement des difficultés dans votre travail ces jours-ci. Votre attitude intransigeante pourrait être fort mal acceptée. Veillez à vous plier un peu plus aux règles en vigueur dans l’entreprise où vous travaillez, même si vous jugez ces règles abusives ou absurdes.
Cochon (1935、1947、1959、1971、1983、 1995、2007)
Vous parviendrez à réaliser une bonne partie de vos ambitions professionnelles, les doigts dans le nez pour ainsi dire. Il faut tout de même reconnaître que votre réussite ne sera pas due au hasard, mais au travail bien mené depuis longtemps.
Vos grandes ambitions professionnelles pourraient être momentanément contrecarrées. Des difficultés personnelles ou extérieures interféreront. Il est possible que votre conjoint ou partenaire amoureux vous demande de choisir entre votre carrière et votre famille. Faites preuve de patience et de diplomatie.
Motcaché
Chèvre (1931、1943、1955、1967、1979、
2
3
4
5
6
7
8
9
1
H Y
D
R
A
U
L
I
2
U
S
L
Q O
F
3
R O U
4
E
D
5
• 1 cuillère à café de sel
Préparation
1/ Rincer les palourdes à l’eau courante, plonger dans une terrine d’eau froide et réserver. 2/ Dans un wok préchauffé ou une sauteuse, chauffer l’huile, ajouter l’ail et le gingembre, et faire revenir jusqu’à ce que les arômes se développent. Ajouter les haricots noirs et cuire 1 minute. 3/ Ajouter les palourdes et le vin de riz, et faire revenir 2 minutes à
1
13
14
15
Q U
E W R
X
A
A
U
T
E
U
I
L
F
E
R O W T
Y
R
U
B
O G Q
B
E
R
I
O R
C
D
X
N
G V
D
N O G Y
R O
S
C O
P
E
O
6
A O
L
T
N
A
R
U
B
R
A
C
E
S
I
7
L
F
F
U
S
E
L
A G
E
V
Z
S
S
T
8
L
O Q R
D
E
S
C
E
N
T
E
S
E
C
9
O Q
P
R O
F
O N
D
E
U
R
E
T
E
10
C
F
E
Z M L
L
U O A
E
I
T
O R
11
E
R H Y O A
S
Y
I
J
F
A
I
H
I
12
D
E
C
R
N
A
T
L
T
D W S
V
S
D
13
K
I
N
A
T
T
E
R
R
I
S
S
A G
E
14
D
N
A
X
E
D
E
T
O
L
I
P
I
V
X
15
T
U M M E
S
C
A
L
E
X
Y
X
E
T
1991、2003)
Période en demi-teinte pour les activités professionnelles. Elle pour-
Palourde à la sauce aux haricots rouge • 900 g de petites palourdes • 1 cuillère à soupe d’huile d’arachide • 1 cuillère à café de gingembre frais finement haché • 1 cuillère à café d’ail finement haché • 1 cuillère à soupe de haricots noirs fermentés, rincés et légèrement écrasés • 2 cuillère à café de vin de riz • 1 cuillère à soupe d’oignons verts finement hachés
rait être excellente pour commencer un voyage d’études ou un long travail de recherche. Par contre, si vous êtes obligé d’assurer la promotion d’un projet ou de parler en public, vous serez plutôt mal à l’aise.
feu vif, de sorte que tout soit bien mélangé. Couvrir et cuire 3 minutes. Ajouter les oignons verts et le sel. Servir immédiatement.
Y
A
AILE ATTERRISSAGE
C
CARBURANT CROISIÈRE
D
DÉCOLLAGE DESCENTE DIRECTION
E
I
S
E
10
11
HYDRAULIQUE
ESCALE
M
FAUTEUIL FREIN FUSELAGE
P
F
12
MANCHE MONTÉE
G
PILOTE PROFONDEUR
H
ROUE
GYROSCOPE
R
HÔTESSE
V
VITESSE
vendredi 09 septembre 2011
SINO-CULTURE
www.greader.ca
Histoire de la Chine
Dynastie Ming
L’administration de l’empire Hongwu réussit à renforcer son contrôle sur tous les aspects du gouvernement pour que personne ne puisse posséder assez de pouvoir pour le détrôner. Pour parer aux menaces extérieures, il tenta d’améliorer les défenses des frontières nord du pays. À l’intérieur, il concentra de plus en plus le pouvoir entre ses propres mains. Il abolit le Secrétariat Impérial, qui était l’administration principale sous les dynasties précédentes, après avoir étouffé un complot dont il accusait son premier ministre. Très longtemps auparavant, lorsque le statut d’empereur était devenu héréditaire, le poste de premier ministre avait été instauré dans le but de garantir un niveau de continuité et de compétence dans le gouvernement au cas où des empereurs incompétents se succèderaient. Mais Hongwu, recherchant une autorité absolue, abolit ce poste et supprima ainsi l’unique protection contre l’incompétence d’un empereur. Son petit-fils Jianwen lui succéda, mais le trône fut vite usurpé par son oncle Zhu Di, fils de Hongwu, qui régna alors sous le nom d’empereur Yongle (Yunglo) de 1402 à 1424.
Les magistrats Sous le règne de Hongwu, les bureaucrates mongols et issus d’ethnies non-Han, qui avaient dominé le gouvernement durant près d’un siècle, sont remplacés par des Chinois. On restaure et renouvelle le système traditionnel des examens impériaux, qui sélectionnait les fonctionnaires d’après leur mérite et leurs connaissances en littérature et en philosophie. Les candidats pour des postes de fonctionnaire civil ou d’officier militaire devaient passer le concours
红色中国追忆录之二
traditionnel de connaissance des classiques chinois, avec des épreuves de tir à l’arc et d’équitation pour les officiers militaires. L’élite confucéenne, marginalisée sous le règne des Mongols, reprit son rôle prédominant au sein de l’État. Ils sont alors la classe la plus élevée de la société. Les officiers de l’armée étaient supposés occuper à un rang supérieur à leurs homologues civils. Dans les faits, quoique quasiment tous les officiers disposaient de titres de noblesse, la situation était plutôt opposée. Dans la Chine des Ming, la fonction va de pair avec la propriété foncière, mais l’élite militaire et civile élevée par les Ming a aussi une grande importance politique. Une fonction dans l’administration représentait pour un chinois du XVe siècle une dignité, une fortune et un statut élevé dans la hiérarchie sociale. C’est là une véritable démocratisation des privilèges sociaux, une véritable méritocratie puisque les magistrats de l’Empire du Milieu étaient censés être choisis pour leur compétence morale et leur vertu. Les examens étaient ouverts à tous les chinois mâles, les études étaient peu coûteuses et le gouvernement attribuait des bourses. Le concours d’entrée de l’administration impériale était un examen écrit qui avait lieu tous les trois ans, et tous les cinq ans pour les magistrats militaires ; il se composait d’essais, de poèmes, de questions tirées de quatre livres (Lunyu, Mencius, etc.) de questions sur les classiques confucéens, de mémoires sur les commentaires néo-confucianistes ainsi que de dissertations sur des problèmes administratifs. D’autres concours pouvaient ensuite être passés pour gravir les échelons de l’administration. Il était nécessaire de passer trois concours de présélection dont le troisième conférait le titre d’étudiant officiel de l’empire, le premier degré de l’élite. Le lauréat avait alors le droit de passer les concours provinciaux, qui offraient 60 à 70 places pour plus de 8 000 étudiants. Les lauréats pouvaient postuler aux plus hautes charges de la magistrature. Ceux qui échouaient pouvaient néanmoins
F4
prétendre à une place plus modeste dans l’administration. Ceux des étudiants qui avaient passé les examens provinciaux avec succès pouvaient accéder au concours de la capitale puis à celui du palais pour devenir docteur. Il était néanmoins possible aux plus riches d’acheter la charge de Chang Yuan pour entrer dans la fonction publique. Les diplômés étaient admirés et devenaient des modèles pour le peuple ; afin de se démarquer ils portaient un bouton sur leur chapeau, argent, or ou perle et rubis suivant le concours et pouvaient porter du jaune, couleur traditionnellement réservée à l’empereur. De plus, ils avaient préséance et ne pouvaient être insultés sans que le coupable n’écope de soixante-dix coups de bâton. Ils ne pouvaient pas être cités comme témoins dans un procès et étaient libres de comparaître ou non en personne au tribunal. Ils étaient exempts de punitions et de corvées publiques ainsi que de toutes les taxes personnelles, sans compter les dons en nature dont ils jouissaient. Cette élite privilégiée représentait environ 3 % de la population.
作者:张宏伟 M. ZHANG HongWei
À la recherche des souvenirs de la Chine rouge Mon enfance 17
1972年,我有幸与法语结缘,开始了我学 习法语生涯,随后留学法兰西,又回到中国, 站在讲台上传播法语文化,我的人生真是与法 语一见钟情难分难舍。80年代末又来 到了讲 法语的魁北克,延 续 着 我与法语割不断的历 史…… 为了纪念我从事法语40年的历史,我整理 了我以前的中文的生活笔记,以法语叙述的方 式表达出来,并与爱好法语的同学同行分享。 也作 为磨 练法语 的 机会,法语 并不是我的母 语,有误之处请谅解。 邮件:pzhang8@yahoo.com 电话:chinada,514-699-8860 笔墨之处,时时激起我的怀旧和联想。作 为一个 年代的记证,就 算是我的法语回忆录 吧。希望所有法语爱好者,走到一起来,相互 学习、相互交流、共同进步!
À
l’époque, entre les amis et enfants, il n’y a pas des jouets ni consoles électroniques. On court, on joue plutôt des cache-cache, des cartes, des petites rondelles, des girouettes, voire des combats physiques, ce que l’on appelle le combats des coqs. Quand il neige, on s’amuse à marcher sur la neige et les glaces. Dans les années soixante, il me semble que la neige est assez fréquente en hiver, il neige et il fait froid à tel point que je peux même traverser la rivière en me promenant sur la glace. On tape sur la glace pour s’amuser, fait la pêche sur glace, alors que ma grand-mère court derrière moi pour m’amener à la maison, de
peur que je sois tombé dans l’eau, mais je la défie, et c’est toujours moi qui gagne, vous devinez facilement pourquoi. Il faut aussi dire que à ce moment là, il fait aussi froid à l’intérieur qu’à l’extérieur, pour remédier, on garde des manteaux à la maison, et on s’assoit autour d’un four à charbon, une sorte de combustible lent pour se chauffer. À la campagne tout le monde construit un fourneau à pailles. Avec les pailles de maïs, du tronc de la coton ou autre matière brûlable, on les brûle et fait la cuisine. Quand on met un peu des cendres de bâton, on les garde ensuite dans une cuvette
en cuivre. Elle est couverte d’un couvercle à trous, et on met à la maison pour se chauffer. De même, ma mère la met au milieu du lit avant que je ne me couche, et ce pour que le lit soit chaud quand je m’endors. Un peu plus tard, on met de l’eau chaude sur un récipient plastique ou une bouteille qui chauffe mes mains ou les pieds la nuit, sauf que la chaleur ne dure pas aussi longtemps que la cuvette en cuivre. à suivre
F5
SINO-CULTURE
www.greader.ca vendredi 09 septembre 2011
Pékin 2
北京 Climat
Pékin n’est pas très éloigné de la mer, mais celle-ci se trouve à l’est, alors que les vents dominants viennent plutôt de l’ouest, comme c’est souvent le cas dans l’hémisphère Nord. C’est la raison pour laquelle le climat de Pékin est de type continental des façades orientales des continents, comme celui de New York mais de manière encore plus marquée. Les différences de températures entre les saisons sont très fortes comme le montre le record maximal qui est de 41,1 °C et le record minimal qui est de -18,8 °C. Il pleut surtout en été. En effet juillet est le mois le plus pluvieux avec 15 jours de pluie tandis qu’on compte seulement 1 jour de pluie en novembre. Les températures moyennes vont de -4 °C pour le mois le plus froid à 26 °C pour le mois le plus chaud, avec une moyenne annuelle de 12 °C. La pluviométrie se situe entre 500 mm et 700 mm par an ; la ville, qui connaît un climat sec, compte tout de même 61 jours de pluie par an. Début 2008, les premières dunes du désert de Gobi se trouvaient à 80 km de la capitale. Le réservoir de Guanting, qui alimente Pékin en eau, a vu son niveau baisser de moitié entre 2002 et 2007.
Histoire ancienne Les premières traces d’habitations humaines à Pékin ont été retrouvées dans les cavernes de la Colline de l’os de dragon, près du village de Zhoukoudian dans le district de Fangshan, où l’Homme de Pékin vivait. Des fossiles d’homo erectus de ces cavernes remonteraient à 230 000 ou 250 000 années. Durant le paléolithique, l’homo sapiens y a également vécu il y a environ 27 000 ans. Des cités datant du premier millénaire avant notre ère ont été découvertes à proximité de Pékin. La ville de Ji (薊 jì), au sud de l’actuel Pékin fut la capitale du puissant État de Yan (燕 yān) à l’époque des Royaumes combattants (473221 av. J.-C.). Qin Shi Huang (246-210 av. J.-C.) se rend maître de la ville et de tout le royaume. Devenu le premier empereur de Chine en 221 av. J.-C., il réorganise son vaste territoire en trente-six commanderies et Ji devient le siège de l’une d’entre elles. Ji, rebaptisée Youzhou sous l’empereur Wudi conserve une certaine importance sous les Han, mais il s’agit d’une ville périphérique par rapport aux grands centres chinois, situés plus au sud. Pendant la chute des Han, la ville devient le fief du seigneur de guerre Gongsun
Zan. Sous la dynastie Tang, Ji devient le siège du jiedushi Fanyang, le gouverneur militaire de la région actuelle du Hebei. La révolte d’An Lushan part de là en l’an 755.
Canard laqué Le canard laqué est une grande spécialité à Beijing. D’un air rouge et frais, un goût tendre, épais, gras mais pas trop, il a obtenu une célébrité internationale comme « l’un des meilleurs plats dans le monde ». Selon la légende, la qualité du canard laqué est due à une précieuse espèce de canard à Beijing, qui se figure parmi les meilleures au monde pour la viande. L’élevage de ce spécial canard couleur pure blanche remonte à environ mille ans avant où les empereurs des dynasties des Liao, Jin et Yuan capturaient par hasard cette espèce de canard lors de leurs chasses. L’élevage se poursuivait pour la fin des chasses et une bonne espèce pure fut ainsi obtenue. Aujourd’hui, il est devenu une précieuse espèce de canard pour la viande. On fait grossir ce canard par le gavage,
d’où le nom « canard gavé ». Le canard de Beijing, de plus, avait été introduit en Europe et en Amérique cent ans avant, faisant un succès immédiat après la reproduction. Donc, on peut dire que le canard de Beijing, en tant que une bonne espèce, est devenu une grande espèce de canard dans le monde depuis longtemps. Pour l’origine du canard laqué, on trouve les mots « canard rôti » dans la Recette des Meilleurs Plats (Shizhenlu), un livre paru au Ve siècle dans les dynasties du Sud et du Nord. Dans la dynastie du Song du Sud, le canard laqué fut déjà un grand plat de la cuisine au marché à Linan (Hangzhou). A cette époque-là, le canard laqué fut un bon plat pour le monde populaire mais aussi les fonctionnaires et savants. Puis, selon l’Histoire des Yuan, après la prise de Linan par l’armée mongole, les artisans de Linan furent déplacés à Dadu(Beijing), la capitale de la dynastie des Yuan, par le général mongole Boyan. La technique du canard laqué fut ainsi introduite à Beijing et le canard laqué devenait l’un des plats particulaires dans la cuisine impériale de la cour des Yuan. Au fur et à mesure du remplacement des dynasties, le canard laqué devenait une bonne chère des cours des Ming et Qing. Dans la dynastie des Ming, le canard laqué était un met exquis indispensable pour la Fête des Lanternes dans la cour. On dirait que l’empereur Qianlong et l’impératrice douairière Cixi de la dynastie des Qing aimaient tous les deux beaucoup le canard laqué, qui désormais fut dénommé officiellement « le Canard Laqué de Beijing ». Avec le développement social, le canard laqué s’est fait populariser progressivement de la cour au monde populaire. Au moment de servir, il faut avant tout couper la viande en tranches fines avec un couteau tranchant, puis appliquer la sauce sucrée sur une crêpe en feuille de lotus ; mettre les tranches, la ciboule et la purée d’ail sur la crêpe et enrouler ensuite le tout avec la crêpe. Enfin servir ce rouleau très délicieux.
vendredi 09 septembre 2011
FRANCISATION-ÉCRITURE
www.greader.ca
F6
Ce que j’aime au Québec You LAN Lan.0321@hotmail.com
La visite à l’exposition «La relève se révèle»
L
e 7 octobre 2010, ma cla s se et moi , nou s sommes allés visiter l’exposition «La relève se révèle ». À la première vue, je me sentais que le lieu d’exposition - le Musée de costume et du textile du Québec - était une petite maison très jolie. J’entrais et j’étais très satisfaite par les oeuvres, ou plutôt les souvenirs qui étaient placés à côté
de la porte d’entrée. Il y avait des livres, des dessins, etc. L’exposition se composait trois différentes parties, dans trois différentes salles et par trois différentes ar tistes: la conteuse Eveline Ménard, la poète Marie-Claude de Souza et l’artiste en art textile Mélanie Morin. Chacune d’eux nous présentait ses 5 oeuvres. Les premières oeuvres qu’on voyait, c’étaient des oeuvres de
Eveline, la conteuse. Il y avait une courtepointe qui présentait une vie sénile ; un vaste du bébé qui présente la vie d’un nouveauné; une robe de fillette qui présente la vie d’une petite enfant; un ensemble de trois pièces qui présente la vie adolescente et un chapeau noir qui présente la vie d’une adulte. Les oeuvres suivantes étaient celles de Marie-Claude, la poète.
Fête de la Mi-Automne
E
lle remonte très très loin dans l’histoire de l’empire du milieu. En Chine, depuis l’époque antique, il y avait le système d’hommage au soleil au printemps et à la lune en mi-automne. Dans les documents de la dynastie de Zhou (environ 11e siècle-256 avant notre ère), on peut trouver des inscriptions sur la « mi-automne ». Plus tard, imitant ces inscriptions, les nobles et les hommes de lettre admiraient la pleine lune, en lui rendant hommage et en lui exprimant leurs sentiments dans la nuit de la fête de la Mi-Automne. Cette coutume s’est transmise parmi le peuple, et elle est devenue progressivement une tradition. Vers la dynastie des Tang (618-907), la Fête de la MiAutomne est devenue régulière ; à l’époque des Song (960-1279), elle était solennelle ; et sous les dynasties des Ming (1368-1644) et des Qing (1644-1911), elle est devenue l’une des principales fêtes en Chine. La provenance de cette fête est, selon des légendes, à l’époque de la haute antiquité, il y avait dix soleils au ciel. La chaleur torride
détr uisit les jeunes pousses de céréales et le peuple croupissait dans la misère. Un héros herculéen - Hou Yi monta au sommet du Mont-Kunlun, tira à l’arc neuf soleils et ordonna au dernier soleil de se lever et de se coucher régulièrement tous les jours. Grâce à son action héroïque, le peuple
commença finalement à mener une vie régulière et heureuse. Pour le rendait grâces et lui vouait une affection respectueuse, beaucoup de gens venaient le reconnaître pour maître, et Peng Meng en était un. La belle femme de Hou Yi s’appelait Chang E. Un jour, Hou Yi
Il y avait un bandeau d’enfant, une boîte à chapeau, une paire de boucles d’oreilles, un panneau de chair à poèmes, une taie d’oreiller. Mais ce que m’interessait le plus, c’étaient les vidéos que cette poète a faits. Les dernières oeuvres qu’on voyait, c’étaient les oeuvres de Mélanie, l’artiste en art textile. Aussi c’étaient mes oeuvres préférées----les souliers des petits
enfants. Il y avait un soulier qui était fait en paille, un soulier qui était décoré en champignon, etc. J’aimais bien le « soulier-champignon »! Quand je l’observais, je trouvais que ça se faisait avec la soie! C’était magnifique! Quoique cette exposition n ‘était pas très solennelle comme les autres, mais je l’aimais beaucoup! Parce qu’elle représentait notre beau Québec.
alla au Mont-Kunlun pour rendre visite à son ami. En route, il rencontra l’impératrice Wang céleste. Cette dernière lui donna un sachet de remède miraculeux en lui disant qu’après avoir pris ce remède, on pourrait devenir immortel. Hou Yi refusa de se séparer de sa femme et lui remit le remède. Chang E cacha le remède dans une boîte, mais Peng Meng s’en aperçu. Un jour, Hou Yi sortit de la maison. Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui donner le remède. Face à la menace, Chang E n’avait d’autres choix que d’avaler le remède. Résultat, elle s’envola et rejoignit la lune tandis que Peng Meng s’enfuit. En rentrant chez lui, Hou Yi se plongea dans une affliction extrêmement profonde. Il cria sans cesse au ciel le nom de sa femme. Puis, il aperçut étonnamment que ce soir la lune était particulièrement claire et brillante et qu’il y avait une silhouette ressemblant à Chang E qui remuait dans la lune. Il courut de toutes ses forces auprès de la lune, mais ne put l’attraper. Hou Yi pensait à sa fem me tous les jours surtout dans la nuit. Donc, il installa dans le jardin derrière la maison une table à encens sur laquelle il mit des sucreries et
des fruits que Chang E aimait bien manger afin d’exprimer la nostalgie de sa femme trouvant dans la lune. Après avoir appris cette histoire, les villageois mirent aussi en place une table à encens pour prier Chang E de bénir leur bon augure et leur bonheur. Dès lors, présenter ses vœux à la lune en mi-automne est devenu une coutume populaire qui s’est transmise jusqu’ à nos jours. Et aujourd’hui, nous le prenons comme la fête de la réunion. Les us et coutumes liés à la fête de la Mi-Automne varient selon les différentes régions. Mais exprimer son amour profond pour la vie et l’aspiration à un bel avenir est devenu une tradition commune. A présent, admirer la pleine lune et prendre des gâteaux de lune sont les principales traditions de cette fête. La fête de la Mi-Automne tombe le 15 du 8e mois lunaire, en saison d’automne lorsque les cultures sont moissonnées, les fruits sont mûrs et le temps est agréable. Lors de la fête, les membres de la famille ou les amis se réunissent à une table placée dans une cour pour admirer la lune lumineuse, en bavardant et en dégustant des gâteaux de lune et des fruits. Dans les sites pittoresques, les activités de cette fête sont encore beaucoup plus riches et variées.
LE CHINOIS
F7
www.greader.ca vendredi 09 septembre 2011 刚才 gāng cái
À l’hôpital Conversation 1 : À l’hôpital (Partie I) - Xiǎo jiě, wǒ bìng le, guà gè neì kē. 小
姐, 我 病 了, 挂 个 内 科。
5
块。 内 科 在 3
- Wǔ kuài. Neì kē zài sān céng. Diàn tī zài nàr. 层。 电 梯在 那儿。
- Èrshíbā hào. Nín nǎr bù shū fu. 28 号。 您 哪儿不舒服? - Wǒ tóu téng, jué de hún shēn méi jìnr. 我 头 疼, 觉 得 浑
身
没 劲儿。
- Bié zhàn zhe, zuò xià shuō. Fā shāo ma? 别
站
着, 坐 下 说。 发 烧 吗?
- Fā shāo, gāng cái shì biǎo sān shíqī dù wǔ. 发 烧, 刚 挂 内科 电梯 舒服 头 疼 浑身 劲儿 站 发烧
guà neì kē diàn tī shū fu tóu téng hún shēn jìnr zhàn fā shāo
才 试 表
37
度 5。
(v) (à l’hôpital) s’enregistrer (n) médecine générale (n) ascenseur (adj) agréable (n) tête (adj) douloureux (n) corps (n) force, énergie (v) se tenir debout (v) avoir de la fièvre
试表 shì biǎo
(n) (n)
à l’instant prendre la température
Traduction - Mademoiselle, je suis malade, je souhaite voir le médecin généraliste (s’enregistrer + médecine générale)? - 5 Yuans. Le département est au 3ème étage. L’ascenseur est là. - Numéro 28. Où ne vous sentez-vous pas bien? - J’ai mal à la tête et l’impression que mon corps est sans énergie. - Ne restez-pas planté là, asseyez-vous et racontez-moi. Avez-vous de la température? - Oui, le thermomètre indiquait 37°5 à l’instant.
Traduction - Toussez-vous? - Terriblement. Qu’est-ce que j’ai docteur? (quelle maladie?) - Un rhume. Vous avez pris froid. Vous prendrez (mangerez) quelques médicaments. - Je ne peux pas prendre de médecine chinoise. (Pourriezvous) me prescrire de la médecine occidentale? - Voilà l’ordonnance. Allez retirer vos médicaments à la pharmacie. - Docteur, comment prendre ces médicaments. - 3 fois par jour, un comprimé à chaque fois, après le repas. 咳嗽 挺
Conversation 2 : À l’hôpital (Partie II) - Ké sou bù ké sou?
病
咳 嗽 不 咳 嗽?
- Ké sou, tǐng lì hai. Dài fu shén me bìng? 咳 嗽, 挺 厉 害。 大 夫,什 么 病?
- Gǎn mào. Nǐ zháo liáng le. Chī xiē yào ba. 感
冒。你
着
凉 了。 吃 些 药 吧。
- Wǒ bù néng chī zhōng yào. Kāi xī yào ba. 我 不 能 吃
中
厉害
药。 开 西 药 吧。
- Gěi nǐ yào fāng. Nǐ qù yào fáng qǔ yào ba. 给
你 药 方。 你 去 药
大
夫, 这 些 药
房 取 药 吧。
- Dài fu, zhè xiē yào zěn me chī?
感冒 着凉 药 中药 开 西药 药方 药房
怎 么 吃?
取
- Yì tiān sān cì, yí cì yí piàn, fàn hòu chī.
次
1 天 3 次,1 次1 片, 饭 后 吃。
片
ké sou (v) tousser tǐng (adv) beaucoup, très lì hai (adj) fort, terrible bìng (n) maladie (v) être malade gǎn mào (v) rhume zháo liáng (v) prendre froid yào (n) médicament zhōng yào (n) Médecine chinoise kāi (v) (médicament) prescrire xī yào (n) Médecine occidentale yào fāng (n) ordonnance yào fáng (n) pharmacie qǔ (v) retirer cì (n) fois piàn (m) comprimé (classificateur)
2012年魁省法语节华裔法语作文比赛
« Ce que je vois au Québec » 我所看到的魁北克
继
成功举办2008年、2011年华裔法语作文比赛,新加园 拟组办2012年魁省华裔法语作文比赛。
为继续支持帮助华人移民更好地融入魁北克主流社 会,促进宣传推广法语,新加园组办2012年魁省法语 节华裔法语作文比赛《我所看到的魁北克》。写作主题可根据 自己在魁北克的生活体验,包括:政治、选举、经济、社会、文 化、体育、旅游、历史,不同行业。 作文副标题自选,内容无题材限定,作文比赛分三个组: ◆ 少儿组(12岁或以下,字数800字或以下) ◆ 少年组(18岁或以下,字数800至1500字)
主办单位:新加园周报 协办单位:Office québécois de la langue française La Francofête Ministère de l’immigration et des communautés culturelles du Québec École des langues, UQAM 枫叶学院 Centre de culture d'art Feng Ye 加中人文学术交流促进会 金奖赞助:博大投资(加拿大)集团公司 PLACE LINCOLN
◆ 成人组(18岁以上成年人,字数1500字)
友情赞助:大中会计;TD贷款专家杨永昌先生;OVU&OSU;BMO 蒙特利尔银行;
参赛者必须将本人的真实姓名(如不愿意公开真实姓名可同时 提供笔名)、年龄、电话和电子邮件,以及参赛作文发送至:
RBC 皇家银行;秋实保险投资顾问公司;USC 教育储蓄计划戈雪女士;字世界广告公司
sinofrancofete @ gmail.com 报名参赛免费。参赛者必须在2012年2月26日前将作品发送 至此邮件信箱。
诚邀各界给予支持
很多读者希望获得一些有关银行没收或破产的房屋和生意信 息。自本期起,新加园将刊登一些有关方面的信息,但对所刊登的内 容的真实性和时效性不承担任何法律责任,仅供大家参考。 如下六幢均为银行没收房,购买银行没收房有许多注意事项,有 兴趣的朋友可以直接和有关地产经纪联系。也可联系新加园。
www.sia.ca
◆ 390 000 $
◆ 239 000 $
◆ 179 900 $
◆ 318 000 $
◆ 374 900 $
◆ 575 000 $
No MLS® 8582925
No MLS® 8580486
No MLS® 8568111
No MLS® 8588147
No MLS® 8577684
No MLS® 8557625
地点: RDP/Pointe-auxTrembles (Montréal)
地点:PierrefondsRoxboro (Montréal)
地点:RDP/Pointe-auxTrembles (Montréal)
房产类型:独立单层房
房产类型:独立一层半房
地点:Dollard-Des Ormeaux H9B 2V7 (Blv. Sunnybrooke)
地点:RDP/Pointe-auxTrembles (Montréal)
房产类型:独立多层房
地点:Dollard-Des Ormeaux H9B 1K9 (Hyman)
建造年份:1965年
建造年份:1970年
建造年份:1966年
房产类型:独立一层房
建造年份:1989年
房间数量:3+0
房间数量:3+1
房间数量:3+2
建造年份:1966年
房产类型:复合式平房 (Maison à paliers multiples)
浴室数量:2
浴室数量:1
浴室数量:2+0
房间数量:3+2
土地面积:4 419 pc
土地面积:7 356 pc
土地面积:5 469 pc
浴室数量:2+1
建筑面积:26 X 37 p
土地面积:501,7 mc
建筑面积:40 X 27 p
建筑面积:24 X 36 p 居住面积:899pc
建造年份:1983年
房间数量:5+1 浴室数量:4+1 土地面积:10 788 pc
房间数量:4+1
土地尺寸:18,29 X 27,43 m
房产类型:独立多层房
土地尺寸:74,4
浴室数量:3+0 土地面积:6 600 pc 土地尺寸:66 X 100 p
广告刊登须知: 广告刊登截稿时间为周三下午四点,分类广告刊登截稿时间为周四下午十二点。 分类广告每格文字不超过56字(含标点符号),不含广告标题和联系电话。 凡分类广告刊登字数超过规定数额时,本报有权删减。广告一旦落稿,恕不免费更改或取消。 如属本报编排错误,请在见报四天内即刻通知,本报将在下期报刊上予于更正并刊登,恕不退款。 逾期通知者,恕本报无法受理。 本报不保证所刊登广告信息的真实性,不保证因使用本报广告信息所引起的任何法律责任。
联系电话:514 393 8988
电子邮箱:greader.ca@gmail.com
《新加园》 诚聘
Place Lincoln
大全 维修
本报诚聘广告业务人 员,项目推广人员。
市中心康大附近,酒店
技术最好◆价格最低◆速度最快
报社地址:
442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9
514 -393 - 898 8
式公寓,长住短租。
1900, AV. Lincolon #17 Montréal QC H3H 1H7
xinjiayuan.ca@gmail.com 514-938 8848
(回收坏的) 计算机,笔记本,液晶显示器, 液晶电视,电子产品等 系 统、软件 安 装,上门服 务
514-343-4469 514-692-6025 qq: 350288380 (在线,留言)
如有编排错误,欢 迎 及时给 我们 指正。本报版权所有,对盗用本报文 字信息、图文、版面,本报保留法律 追诉权利。报社地址: 442, rue St-Gabriel, suite 114 Montréal (Québec) H2Y 2Z9 电话: 514 393 8988 xinjiayuan.ca@gmail.com
S’il y a une faute de grammaire, d’orthographe, d’impression, merci de nous indiquer par courriel ou par téléphone. Tous droits réservés. Tél: 514 393 8988 greader.ca@gmail.com
详情访问:www.topdrivingschool.ca