Nº128 · MAYO 2018
ESPAÑOL · ENGLISH
FREE IS GRAT
Triatlón IES Yaiza
Edición Digital a un clik
SOCIEDAD | CULTURA | DEPORTES | ANUNCIOS | SECCIONES DE EXPERTOS | AGENDA
editorial Nº128 Mayo
Edición Mensual Gratuita Edición, Diseño y Maquetación Irma Echeverría Departamento Comercial Marta Echeverría Colaboraciones: Miguel Aguerralde Thalasso Center Princesa Yaiza Clínica Veterinaria Playa Blanca Lanzarote Sur Informática Mandrágora Gardens Restaurante Harbour View Fotografía Irma y Marta Echeverría Traducción Sam Kirk Edición Digital en: Síguenos en:
Teléfonos: Publicidad: 628 611 804 Redacción: 620 011 408 E-mails: redaccion@yaizateinforma.es publicidad@yaizateinforma.es Depósito legal: GC 1071/2007 Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorial o fotográfico de éste número. YAIZA TE INFORMA no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores, ni del contenido de los anuncios publicados.
Creo que la palabra más oída, leída y repetida este mes es, sin duda, máster. Desde que estallara el ‘caso Cifuentes’ parece que no pasa nada más en este país y todos los periódicos, programas de televisión o radio se han hecho eco del tema, además de convertirse en protagonista de un sinfín de memes. Es lógica la indignación de la ciudadanía y especialmente la de los estudiantes, esos que con gran esfuerzo y mucho dinero han conseguido sacar un máster adelante. Sangre, sudor y lágrimas, en muchas ocasiones de padres e hijos. Demasiado duro y costoso como para que te caiga del cielo. Posiblemente una dimisión a tiempo hubiera evitado mostrarnos una imagen todavía mucho más terrible, la de la Universidad Rey Juan Carlos cambiando notas, reconstruyendo actas y tratando de justificar lo injustificable... O quizás destapar las cloacas haya sido lo mejor. Y también ha tenido su lado cómico, la posterior ‘fuga de títulos’ de nuestros dirigentes en la web del Congreso de los Diputados o en la de los propios partidos es una buena muestra: másteres que desaparecen o pasan a ser simples cursos, licenciaturas y diplomaturas que nunca llegaron a serlo, posgrados en Harvard que se hacen en cuatro días en Aravaca... y los típicos ‘errores de traducción’ que añaden categoría a estudios de todo tipo. Aunque lo de inflar el currículum fuera en su día casi un deporte nacional, ahora los jóvenes para encontrar un trabajillo que les permita ir tirando tienen que hacer al revés, quitarse títulos y méritos... ¡qué paradoja!
YAIZA TE INFORMA
índice 4 SOCIEDAD 10 CULTURA 12 EL BARRIL DE... 14 DEPORTES 22 ANUNCIOS 24 INFO DE INTERÉS 26 INFORMÁTICA 27 ODONTOLOGÍA 28 MASCOTAS 29 JARDINERÍA 30 AGENDA
Feria del Queso
4 10
Timplefonía
Triatlón IES Yaiza
14
sociedad
Miles de personas disfrutan de la ‘Feria del Queso y la Cabra’
E
l centro de Playa Blanca vivió una gran fiesta los días 24 y 25 de marzo con la celebración de la sexta edición de la ‘Feria del Queso y la Cabra’, un evento que cada año gana adeptos y que registró la venta de cerca de 62.000 degustaciones con el queso, la cabra y los vinos Denominación de Origen Lanzarote como protagonistas. La novedad en esta edición fue la celebración del ‘I Concurso Popular de Cocina del Cabrito’, patrocinado por Chacón y dirigido a cocineros aficionados, que tuvo como vencedora
a Carmen Ascensión con su ‘Cabrito en salsa al estilo de mi abuela’, recibiendo como premio una cesta de la compra con productos ofrecidos por la citada empresa de alimentación valorada en 150 euros. Ocho expositores queseros, una decena de restaurantes y cinco de bodegas, entre los que se encontraban numerosos establecimientos sureños como el Isla de Lobos, Harbour View, Finca de Uga, Rubicón, La Geria o Tierra de Volcanes, fueron los encargados de sorprender a residentes y turistas con sus deliciosas tapas, surtidos de quesos y los mejores caldos.
Los visitantes de la Feria pudieron además participar de los distintos talleres de cocina programados, así como de los conciertos de música protagonizados por ‘Los Salineros de la Hoya’ y ‘Si es tarde nos vamos’.
5 | sociedad
The Cheese and Goat Fair entertains thousands of people
O
n 24 and 25 March the centre of Playa Blanca hosted a great trade fair, holding the sixth annual edition of the Cheese and Goat Fair, an event that gains more followers each year and which sold close to 62,000 tasting samples, most notably cheese, goat and Denomination of Origin Lanzarote wine. The new feature this year was the ‘I Concurso Popular de Cocina del Cabrito [1st People’s Kid Cuisine Competition]’, sponsored by Chacón and aimed amateur chefs, and was won by Carmen Ascensión with her ‘Cabrito en salsa al estilo de mi abuela [Mygrandma’s-style kid in sauce]’. She
received the prize of a shopping basket with products offered by this food company valued at 150 euros. Exhibitors included eight cheesemakers, a dozen restaurants and five wineries, including various establishments from the south of the island such as Isla de Lobos, Harbour View, Finca de Uga, Rubicón, La Geria and Tierra de Volcanes, who were in charge of surprising residents and tourists with their delicious tapas, cheese selections and the best wines. Those attending the trade fair also had the chance to participate in various cooking workshops, in addition to the concerts starring ‘Los Salineros de la Hoya’ and ‘Si es tarde nos vamos’.
sociedad | 6
Playa Blanca derrocha arte en su Feria de Abril
S
evillanas, rumbas y música flamenca en general no dejó de sonar en la plaza del Carmen de Playa Blanca durante todo el fin de semana del 21 y 22 del pasado mes para festejar la famosa Feria de Abril, la festividad sevillana más internacional que tiene múltiples réplicas por toda la geografía nacional y que Playa Blanca tampoco olvida ni perdona. No hubo caseta pero no faltó tampoco una gran carpa decorada con farolillos, banderines y mantones en la que reunirse andaluces y no andaluces para degustar ricos platos de su gastronomía
y los famosos rebujitos, mientras las palmas, el taconeo, las cajas y las guitarras no daban tregua. Antonio de La Rosa y Sargey Sarpychev acompañaron con maestría al torrente de voz de Eva Aroca, mientras Rubén Martínez y Alice Battezzati demostraban su arte con el baile en la concurrida noche del sábado. Ya el domingo, la espectacular potencia y calidad vocal de Laura Do-
Playa Blanca lavishes art in its April Fair
P
laza del Carmen in Playa Blanca played host to Sevillanas, rumbas and all-round flamenco music throughout the weekend of 21 and 22 April, celebrating the famous April Fair. This is the most international Seville-based festival, which is replicated in numerous places throughout the country and which Pla-
ya Blanca never forgets to honour. There was no traditional caseta but there was a great marquee decorated with lanterns and bunting, where Andalusians and non-Andalusians alike gathered to taste the dishes and gastronomy and the famous rebujitos (Andalucian drink of Manzanilla wine and a sparkling mixer), clapping and tapping along to the everlasting sounds
reste, acompañada en la guitarra española por Yuniel Rascón y Pepe Corté en la percusión, fue la que acaparó toda las miradas y aplausos consiguiendo, un día más, que hasta el más tímido de los mortales se arrancara a canturrear o dar palmas, mientras las más atrevidas daban rienda suelta a su sangre andaluza sin parar de bailar y haciendo gala de sus preciados trajes de flamenca. of the caja (box-shaped percussion instrument) and the guitar. Antonio de la Rosa and Sargey Sarpychev masterfully accompanied the powerful voice of Eva Aroca, while Rubén Martínez and Alice Battezzati demonstrated the art of dancing, on the packed-out Saturday evening. On the Sunday, the spectacular vocal quality and force of Laura Doreste, accompanied on Spanish guitar by Yuniel Rascón and Pepe Corté on percussion, grabbed the attention and applause as, like the day before, even the shyest of those present got up to hum or clap along, while the more adventuresome festival-goers gave free rein to their Andalusian blood, dancing and showing off their prized flamenco outfits.
7 | sociedad
Familias de Playa Blanca reclaman la apertura de la Guardería Municipal
C
onvocados por un grupo de madres a través de las redes sociales, vecinos de Playa Blanca se concentraron el pasado 23 de abril en la céntrica plaza del Carmen para reclamar la apertura de la Guardería Municipal y recoger firmas con este fin. La concentración, programada antes de que el Ayuntamiento diera a conocer que se habían comenzado las obras de finalización del proyecto, se mantuvo en pie ya que el grupo está decidido a seguir de cerca el proceso hasta que la guardería este en funcionamiento para que no haya más retrasos. ‘El motivo de la concentración ahora es la apertura inmediata’, aseguró Almudena Navas, portavoz de las madres. El alcalde de Yaiza, Óscar Noda, acudió a la concentración acompañado por Manuela Rodríguez, Jonatan Lemes y Marcial Viñoly, concejales de Educación, Obras y Servicios Sociales, respectivamente, para explicar las causas de tanto retraso. Noda, que comenzó pidiendo disculpas y aseguró ser consciente de la importancia de esta obra, detalló los problemas burocráticos y técnicos por los que ha pasado el proyecto en el Cabildo, así como la incapacidad del Ayuntamiento de poder ejecutar la obra con fondos propios por no tener competencia en Educación. De igual forma, aseguró que para agilizar los trámites ya están redactando el pliego de condiciones para sacar a concurso público la gestión de la misma lo antes posible y que espera que ‘no haya sorpresas burocráticas y los plazos se cumplan a rajatabla’. Miembros de la oposición acudieron también a la cita para respaldar las peticiones de padres y madres.
Families of Playa Blanca demand the opening of the public nursery
A
fter an announcement by a group of mothers via social networks, residents of Playa Blanca gathered on 23 April at Plaza del Carmen to demand the opening of the public nursery and to collect signatures for this
purpose. The gathering, scheduled before the Council announced that it had begun the works to complete the project, remained in place given that the group is determined to closely track the process until the nursery is operating to prevent any more delays. ‘The purpose for this gathering is the immediate opening’, stated Almudena Navas, spokesperson for the mothers. Yaiza’s mayor, Óscar Noda, attended the gathering accompanied by Manuela Rodríguez, Jonatan Lemes and Marcial Viñoly, Councillors for Education, Works and Social Services, respectively, to explain the reasons behind such a delay. Noda, who started by apologising and stating that he was aware of the importance of this work, set out the bureaucratic and technical issues involved in the project at the Cabildo, in addition to the council’s inability to carry out the work with its own funds, since education is not within its competence. Similarly, he stated that in order to streamline the procedures they are now drafting the specifications to put out to tender the management of the same as soon as possible and that he hopes that ‘there are no bureaucratic surprises and the terms are strictly observed.’ Members of the opposition also attended the event to endorse and support the parents’ petitions.
sociedad | 8
La III Paella Benéfica del Chiringuito Tropical recauda 1130 euros
L
a solidaridad reunió nuevamente a decenas de vecinos el pasado 14 de abril en la ya tradicional Paella Benéfica que organiza el Chiringuito Tropical para recaudar fondos en favor de la asociación social Creciendo Yaiza, encargada de ayudar a niñ@s y jóvenes con necesidades educativas especiales, discapacidad o riesgo
a padecerla. Una bonita jornada festiva que contó con los chefs Luis Benito (Chiringuito Tropical), Fran Galdon (Altamar) y Joao Faraco (Harbour View), encargados de elaborar con mucho cariño esa gran paella para 500 personas, y con la música, el arte y las ganas de pasarlo bien de Eva Aroca, Carlos Loma, Rafa, Samuel y Alice Battezzati.
The 3rd Chiringuito Tropical Charity Paella raises 1130 euros
C
haritable efforts once again attracted dozens of residents, on 14 April, for the now-traditional Charity Paella, organised by Chiringuito Tropical to raise funds in support of the social association Creciendo Yaiza, in charge of helping infants and youngsters with special educational needs, disabilities or those at risk of suffering from these.
It was a delightful festive event which included the chefs Luis Benito (Chiringuito Tropical), Fran Galdon (Altamar) and Joao Faraco (Harbour View), responsible for carefully
Sin duda, una cita ineludible ya en el calendario sureño que cada año gana en participación. creating a huge paella for 500 people. There was also music, art and good times from Eva Aroca, Carlos Loma, Rafa, Samuel and Alice Battezzati. It is now, undoubtedly, an essential event in the southern schedule, which gains popularity every year.
cultura Yaiza disfruta con
Timplefonías
L
a Casa de la Cultura Benito Pérez Armas disfrutó el pasado 20 de abril del virtuosismo del trío formado por Alexis Lemes, José Vicente Pérez y Adrián Niz con Timplefonías, un concierto de cuerda de una hora de duración, con el Timple como protagonista, en el que los instrumentistas pasaron de seguidillas con arreglos propios a una sorprendente fusión de folías y flamenco, viajando también al sur del nuevo continente para transmitir toda la pasión y sentimiento del tango o acariciar los acordes de la bossa nova brasileña. Tres músicos lanzaroteños preocupados por cultivar la música de la tierra y al mismo tiempo fundir el folklore de las Islas con culturas que ya no son tan extrañas. El buen rollo que tienen en su vida personal lo trasladan al escenario, creando verdadera magia tanto con temas tradicionales como con sus fusiones, creaciones e interpretaciones de conocidos temas como ‘Tears in heaven’, de Eric Clapton. Con Alexis Lemes y José Vicente Pérez al timple y Adrián Niz a la guitarra, el trío actuó en Yaiza con entrada libre, invitado por el Ayuntamiento de Yaiza dentro de su programa de difusión de las artes que lleva a cabo la Concejalía de Cultura que dirige Daniel Medina, presente en el concierto junto a la responsable de Educación de Yaiza, Manuela Rodríguez.
Yaiza hosts
Timplefonías
O
n 20 April the Casa de Cultura Benito Pérez Armas hosted the virtuosity of a trio made up of Alexis Lemes, José Vicente Pérez and Adrián Niz, presenting Timplefonías: an hour-long string concert, starring the timple as the main attraction. The instrumentalists skipped from Seguidillas (Castillian folksong) with their own arrangements, to a surprising fusion of Folia and Flamenco. They also took us to the south of the new continent, playing the full passion and emotion of the tango and strummed the strings of the Brazilian bossa nova. These are three Lanzarote musicians who are concerned with developing music of the land and, at the same time, fusing the folk of these islands with cultures that are now not so foreign. They transmit the good vibes they have in their personal life to the stage, creating true magic, both in traditional songs and in their own fusions, creations and covers of well-known tunes such as ‘Tears in heaven’, by Eric Clapton. The trio, with Alexis Lemes and José Vicente Pérez on the timple and Adrián Niz on the guitar, played a free concert in Yaiza, put on by Yaiza Council. This formed part of its programme creating awareness around the arts lead by the Department of Culture, directed by Daniel Medina, who was at the concert with the councillor of education for Yaiza, Manuela Rodríguez.
11 | cultura
Llega ‘Perenquén Man’,
el superhéroe canario
M
ayte Pozo, escritora tinerfeña afincada en Yaiza, vuelve a las estanterías de nuestras librerías con las aventuras de Perenquén Man, un intrépido superhéroe que vive en San Borondón -su guarida submarina- y cuya misión es proteger el Medio Ambiente e instaurar la justicia en las Islas Canarias. La creadora de ‘Alisio’, el personaje que recorre las Islas descubriendo a los más pequeños los tesoros que albergan, cambia así de público y se atreve ahora con una colección para niños de 6 a 12 años, de lectura rápida, fácil y desenfadada. ‘Las aventuras de Perenquén Man en... El cruel propósito de Bolapiche´ es la primera entrega de esta colección, en la que el superhéroe canario tratará de frenar al malvado Bolapiche en su afán por llenar de petróleo nuestras cristalinas aguas. Disponible ya en las librerías de la Isla,
la obra se presentó el pasado 28 de abril en la Feria del Libro de Playa Blanca (días después del cierre de esta edición) y visitará también la de Arrecife, el 12 de mayo. El libro, que además de la historia incluye actividades como sopas de letras, dibujos o adivinanzas, atrapa por igual a niños y mayores gracias a su lenguaje coloquial, una buena dosis de humor y los múltiples guiños a la actualidad o a los pros y contras que ofrecen las nuevas tecnologías. ‘Es una forma divertida y amena de concienciar a los niños y mostrarles la fragilidad de la naturaleza, haciéndoles ver que siempre habrá alguien dispuesto a destrozarla a cambio del beneficio propio’, apunta la escritora. Tras dos años alejada de Lanzarote inmersa en la promoción de ‘Descubre Gran Canaria’ y la versión de Tenerife, Pozo ha vuelto a Yaiza donde ultima ya la segunda entrega de esta nueva colección, ‘Las aventuras de Perenquén Man. La invasión de las medusas´, y otra novedad para el público infantil, ‘Sanos, limpitos y con buenos modales’, que prevé presentar antes de final de año.
‘Perenquén Man’, the Canaries’ superhero is here
T
he author Mayte Pozo, who lives in Yaiza, is back on the shelves of our bookshops with the adventures of Perenquén Man [Gecko Man], an intrepid superhero who lives in San Borondón - his underwater lair - and whose mission is to protect the environment and establish justice in the Canary Islands. The creator of ‘Alisio’, the character that travels the islands discovering the tiniest hidden treasures, has changed her target audience, and has now taken on a challenge with a collection of quick-reading, and free and easy stories for children from 6 to 12 years. ‘Las aventuras de Perenquén Man en... El cruel propósito de Bolapiche [The adventures of Gecko Man in... The cruel intentions of Bolapiche]´ is the first book in the collection, in which the superhero from the Canaries will attempt to thwart the evil Bolapiche in his eagerness to fill our crystal clear waters with petrol. The work, which is now available in the island’s bookshops, was presented on 28 April at the Playa Blanca Book Fair (days after this edition goes to print) and there will also be a presentation in Arrecife, on 12 May.
In addition to the story, the book includes activities such as word searches, drawings and brainteasers, thus indulging both children and adults thanks to its colloquial language, a good dose of humour and many nods to current affairs and the pros and cons offered by new technology. ‘It is a fun and entertaining way of raising awareness among children and showing them the fragility of nature, letting them see that there will always be somebody who wants to destroy it for personal benefit’, states the author. After two years away from Lanzarote, engrossed in promoting ‘Descubre Gran Canaria’ and the Tenerife version, Pozo has returned to Yaiza, where she is finalising the second edition of this new collection, ‘Las aventuras de Perenquén Man. La invasión de las medusas [The jellyfish invasion]’, and another new title for the junior audience, ‘Sanos, limpitos y con buenos modales [Healthy, clean and well-mannered]’, which she expects to release before the end of the year.
cultura | 12
E
El barril de Amontillado por Miguel Aguerralde
Soledad. Silencio. Musas
l silencio toma la casa y las respiraciones pesan. En esa quietud el escritor sólo escucha su propia voz, sus ideas discutiendo unas con otras hasta alcanzar el acuerdo, con un alegre click que prende la mecha, que enciende el motor, que pone la maquinaria en marcha. En el silencio el escritor busca refugio en su rincón privado, en su guarida. La luz todavía es difusa, porque acaba de anochecer o porque aún no ha amanecido, y en la mente del creador todo gira a cámara lenta. Las únicas que tienen vida en ese momento son su imaginación, su memoria y las yemas de sus dedos. Las musas acuden antes y de mejor humor a media luz y en el silencio. Dicen que el del escritor es un oficio solitario, y quizá tengan razón. El escritor coloca junto al teclado su taza fetiche, la rellanará con café caliente que quedará tibio al fin de la primera página. El ordenador se enciende perezoso, muestra el trabajo en proceso con la fidelidad de quien se sabe imprescindible. El ordenador, compañero único del que escribe, conciencia y espejo durante tantas horas. El escritor dispone a su lado su cuaderno de apuntes, quizá unos folios mecanografiados, tal vez cuartillas manuscritas heridas de tachones. En cualquier caso texto inconexo que esconde lugares, nombres, líneas argumentales. El borrador es el alma, el bigbang de la novela. Germen, semilla y fruto de la ilusión y del esfuerzo creativo. Frente a las teclas silentes que parecen mirarle, con el aroma del café exorcizando al sueño y con la tibia luz exterior apenas clareando, el escritor toma
aliento y desplaza en la pantalla las páginas hasta encontrar ese último punto y aparte que significó el descanso el día anterior. Ese renglón que ahora es boca de un nuevo abismo. El cursor negro parpadea sobre el desierto blanco, y lo hace a velocidad inversa a la que parece haber adquirido el tiempo. Porque los minutos se ralentizan hasta que cae la primera palabra, tras ella la segunda y así, con suerte, quizá hasta una nueva línea. Una que, acertada o no, servirá de guía para todo un párrafo. Empieza a clarear en la noche o en el alba del escritor. Si clarea por sueño es hora de apagar, vale más una pausa a tiempo que una página equivocada y que después haya que reemplazar. Si clarea por culpa del amanecer, las voces y las urgencias obligarán a cerrar donde haya quedado, con la esperanza de ser capaz de continuar en el mismo punto y con la misma intención la próxima vez que el silencio tome la casa y la musa asome a la ventana. Un espacio, un horario y una rutina, te dicen, necesitas para ser escritor. ¿Pero quién puede hoy en día garantizar eso? Ganas, ilusión, esfuerzo y tener algo que contar. Arañar tiempo al tiempo. Esa ha sido mi receta durante la última década. Esta noche, cuando la madrugada empape mi hogar y el silencio abrace la casa, buscaré mi rincón, mi taza fetiche, encenderé el ordenador con ilusión y prepararé mis notas, abriré el archivo, buscaré lo escrito en la sesión anterior, que probablemente no recuerde, y trataré de continuar sin quedarme dormido. Y créanme: me dormiré.
13 | cultura
deportes Álvaro Bernal gana el Triatlón IES Yaiza por tercer año consecutivo
Á
lvaro Bernal, del IES César Manrique, volvió a erigirse el pasado 13 de abril como la gran figura del Triatlón IES Yaiza ganando por tercer año consecutivo la categoría individual absoluta con tiempo de 48:08 minutos. Bernal estuvo acompañado en el podio por Saúl Hernández, del IES Teguise, que completó el exigente circuito de nado, bici y carrera a pie en 52:05 minutos, y por Tobías Haneler, del IES Yaiza, que cruzó la línea de meta con registro de 52:39 minutos. Entre las féminas brillaron como
primeras clasificadas en categoría individual, Clara Victoria Bouchet, del IES Costa Teguise (1:20:00 horas,), seguida de Andrea Morales, del IES Teguise, y Lucía Rodríguez, del IES Yaiza. Por equipos, las atletas del IES Yai-
za fueron las ganadoras en categoría femenina con el conjunto formado por Inés Santamaría, Mónica Barge, Celina Pohl y Kim Leitz, con tiempo de 1: 04:46 horas, mientras que en categoría masculina el equipo ganador fue el IES César Manrique, formado por Néstor Álvarez, José Tejera, Juan Pablo Betancort y Abián García. Un millar de estudiantes de distintos centros educativos de Lanzarote disfrutaron de la fiesta deportiva arropados por profesores, familiares, acompañantes, voluntarios y entidades partícipes en la organización: IES Yaiza, Ayuntamiento de Yaiza y Cabildo de Lanzarote.
15 | deportes
Álvaro Bernal wins the IES Yaiza Triathlon for the third consecutive year
O
n 13 April, Álvaro Bernal, from IES César Manrique, once again scaled the heights as the main figure in the IES Yaiza Triathlon, winning the absolute individual category for the third consecutive year with a time of 48:08 minutes. Bernal was accompanied on the podium by Saúl Hernández, from IES Teguise, who completed the demanding swimming, cycling and running circuit in 52:05 minutes, and Tobías Haneler, from IES Yaiza, who crossed the finish line with
a time of 52:39 minutes. The medallists in the female individual category were Clara Victoria Bouchet, from IES Costa Teguise (1:20:00), followed by Andrea Morales, from IES Teguise, and Lucía Rodríguez, from IES Yaiza. In the team class, the athletes from IES Yaiza came out winners in the female category, as the team made up of Inés Santamaría, Mónica Barge, Celina Pohl and Kim Leitz, came home with a time of 1: 04:46, while the winning team in the male category was IES César Manrique, formed by Néstor Álvarez, José Tejera, Juan Pa-
blo Betancort and Abián García. Around a thousand students from Lanzarote’s various educational centres enjoyed the sporting feast, supported by teachers, relatives, companions, volunteers and institutions that participated in organising the event: IES Yaiza, Yaiza Council and Lanzarote Cabildo.
deportes | 18
Martín Alonso, único español clasificado para el mundial de Jiu Jitsu
M
iembro de la Escuela Mencey de Playa Blanca, Martín Alonso aseguró su billete para competir como el único representante de España en el campeonato del mundo de Jiu Jitsu de Abu Dhabi en la categoría de cinturón morado 69 kilos, al conseguir clasificarse durante la temporada regular entre los cuatro mejores del ranking europeo de la disciplina. “Este 2018 fue más difícil clasificarse ya que a diferencia del año pasado, que era ganar un campeonato
clasificatorio peso y absoluto, tenías que quedar entre los cuatro mejores rankeados de Europa de todos los pesos”, explicaba ilusionado Martín que terminó la temporada con cuatro oros y dos bronces. El Ayuntamiento de Yaiza felicitó al joven deportista de 22 años vecino de Playa Blanca, deseándole éxito en el Abu Dhabi World Pro previsto para el 24 de abril, y dio también la enhorabuena a la Escuela Mencey y a su entrenador, Isidoro Umpiérrez, por la exitosa trayectoria deportiva. La Escuela Mencey imparte en sus instalaciones de La Aurora (Playa
Martín Alonso, sole Spanish contender to qualify for the Jiu Jitsu World Championships
M
artín Alonso, a member of Escuela Mencey in Playa Blanca, booked his ticket as the sole Spanish representative to compete in the Jiu Jitsu World Championships in Abu Dhabi in the purple belt 69-kilo category, managing to qualify among the top four in the European ranking
of the discipline during the regular season. “In 2018 it was harder to qualify given that, unlike last year, when it was necessary to win a weight and absolute championship to classify, you had to finish among the four best ranked contenders in Europe in all the weight categories”, stated the hopeful Martín, who ended the season with four golds and two bronzes.
Blanca) clases de Brazilian jiu Jitsu, Aerobox, Kick Boxing y ‘Mencey Training’ (ejercicios funcionales para trabajar todo el cuerpo), tanto en horario de mañana como de tarde. Yaiza Council congratulated the 22-year-old athlete and resident of Playa Blanca, wishing him success in the Abu Dhabi World Pro scheduled for 24 April, and also congratulated the Escuela Mencey and its coach, Isidoro Umpiérrez, for the successful sporting record. The Escuela Mencey gives classes in Brazilian Jiu Jitsu, Aerobox, kickboxing and ‘Mencey Training’ (functional exercises to work the whole body), in the mornings and in the afternoons at its facilities at La Aurora (Playa Blanca).
deportes | 20 Nine athletes from Club Pretorianos qualify for the Kickboxing World Championships
N
Clasificados nueve deportistas del Club Pretorianos para el Mundial de Kick Boxing
N
ueve deportistas del Club Pretorianos de Yaiza ganaron el derecho a competir en el Mundial de Kick Boxing de Roma, previsto para el próximo mes de noviembre, gracias a su destacada actuación en el campeonato clasificatorio de España, celebrado a principios de abril en la ciudad de Parla, Comunidad de Madrid, donde consiguieron seis oros y tres platas. El Ayuntamiento de Yaiza felicitó a los deportistas y entrenadores del Club, animándolos a continuar en el
camino lleno de éxitos que se han labrado a base de trabajo y dedicación. En Madrid triunfaron Manuel Silva, medalla de plata en full contact juvenil; Junior Avero, medalla de plata en K1 senior; Aurelio Cerdán, medalla de plata en K1 juvenil; Dalia González, medalla de oro en K1 juvenil; Claudia Cerdán, medalla de oro en K1 juvenil; Idaira Sánchez, medalla de oro k1 juvenil; Adam Uría, medalla de oro K1 infantil; Álvaro Gómez, medalla de oro en K1 senior; y Calmente Mendes, medalla de oro en k1 élite senior, consiguiendo todos ellos el pase para el Mundial de Roma.
ine athletes from Club Pretorianos de Yaiza won the right to compete in the Kickboxing World Championships in Rome, scheduled for November, thanks to their notable performance in the Spanish qualifying championship, which took place at the beginning of April in the city of Parla, in the Community of Madrid, where they won six golds and three silvers. Yaiza Council congratulated the athletes and coaches from the club, and encouraged them to continue along the success-packed route based on hard work and dedication. The winners in Madrid were Manuel Silva, silver medal in junior full contact; Junior Avero, silver medal in senior K1; Aurelio Cerdán, silver medal in junior K1; Dalia González, gold medal in junior K1; Claudia Cerdán, gold medal in junior K1; Idaira Sánchez, gold medal junior K1; Adam Uría, gold medal infant K1; Álvaro Gómez, gold medal in senior K1; and Calmente Mendes, gold medal in elite senior K1, all of whom managed to book their place at the World Championships in Rome.
21 | deportes
Presentación del barquillo
‘Maestro Tito’ Playa Blanca
E
l Centro Insular de Deportes Náuticos acogió el pasado 20 de abril el emotivo acto de presentación del barquillo ‘Maestro Tito’ Playa Blanca, cedido por el Cabildo de Lanzarote al Ayuntamiento de Yaiza para que vuelva a competir en la Liga Insular de Barquillos de 8.55 metros que arrancaba ese mismo domingo. La embarcación lleva el nombre por el que era cariñosamente conocido el carpintero de ribera Evaristo González Hernández, que realizó embarcaciones de muy diversa tipología, entre ellas los barquillos de Vela Latina Canaria de 8.55 metros Yaiza, Playa Blanca y Progresa, los tres inutilizables ya, y el Brimar, de propiedad particular. Concretamente el ‘Maestro Tito’ Playa Blanca ha sido construido con una ligera modificación de la plantilla con la que fue construido el Brimar, que fue campeón de la Liga Insular. El acto contó con la asistencia de representantes de ambas instituciones, la tripulación que lo navegará y familiares del Maestro, que previamente habían cedido el barco al Cabildo. El nieto del maestro y dos veces campeón del Mundo en la clase J80 y otra en la de Cruceros, Alfredo González, agradeció al Cabildo por impulsar ‘este magnífico proyecto, al Ayuntamiento de Yaiza por hacerse responsable de la embarcación y a los regatistas por llevar en sus manos un gran legado’. 30 años después de ser diseñada y 22 después de ser construida, la remodelación del barquillo, hecho de pino finlandés y caoba, la han llevado a cabo los propios hijos del Maestro Tito.
Presentation of the boat
‘Maestro Tito’ Playa Blanca
O
n 20 April the Island Centre for Nautical Sports (CIDN) hosted the moving event to present the boat ‘Maestro Tito’ Playa Blanca, released by the Lanzarote Cabildo to Yaiza Council enabling it to compete once again in the Liga Insular de Barquillos de 8.55 metros [Island League of 8.55-metre boats], which began on the Sunday. The vessel goes by the same name as Evaristo González Hernández, the shipwright, was fondly known. He created vessels of extremely different types, including 8.55-metre Vela Latina Canaria [Canaries Latin-rig] named Yaiza, Playa Blanca and Progresa, all of which are in disuse now, and the privately-owned Brimar. In particular, the ‘Maestro Tito’ Playa Blanca has been made from a slight amendment to the template with which the Brimar (Island League champion) was built. The event was attended by representatives of both institutions, the crew that will sail it and relatives of the Maestro, who had previously granted the boat to the Cabildo. The grandson of the Maestro and twice world champion in J80 class and once in Cruise class, Alfredo González, thanked the Cabildo for fomenting “this magnificent project, and thanked Yaiza Council for taking charge of the vessel and the sailors for taking hold of such a great legacy”. 30 years after being designed and 22 years after being built, the renovation of the boat, made from Finnish pine and mahogany, was carried out by Maestro Tito’s children.
anuncios SE VENDE
Se Vende Bici BMX totalmente equipada, Shimano canale de cambios, adecuada para hombres y mujeres. €70 NEGOCIABLES. Roberto 684345055 SOLO WHATSAPP. Vendo librería-estantería por traslado, en perfecto estado. Ideal para dormitorio, despacho o comedor. Altura 2.12. Fondo 0.40. Ancho 1.04. Se puede ver en Playa Blanca, zona de S. Marcial del Rubicón. Puedo enviar foto. Precio 70€. Tel. contacto/ Wasapp 689921223
señora formal que este sola. Abstenerse con pareja o hijos al cargo. Telf.: 649 351 577. Busco habitación para alquilar. Tengo trabajo estable. Soy limpia, cuidadosa y tranquila. Mi nombre es Isabel y mi teléfono es 680 454 506. Busco habitación por 300€/mes, más o menos, en Playa Blanca, Las Coloradas y Yaiza para entrada inmediata. Con contrato desde 1 de febrero. Móvil: 695 603 303.
SE TRASPASA
ARTÍCULOS DE BEBÉ EN MUY BUEN ESTADO: BUGABOO CAMALEÓN Rojo con capazo y silla, regalo sombrilla y bolso, un solo uso (350€), Saco bebé carro (25€), Cuna Blanca grande con ruedas y dos posiciones, de regalo colchón latex y sábanas (80€), Maxicosi Cabriofix Grupo 0 (50€), Trona Portátil Bebelux nueva (20€), Fular portabebé Hoppediz sin usar con instrucciones (25€), set de protectores de Ikea sin usar para cajones, esquinas y ventanas (5€), Cojín Lactancia Boppy con funda (15€), Sacaleches Isis Q Uno AVENT con bolsa térmica de microfibra (30€) y Estantería Ikea nueva (5€). Lote completo 500€. Tel. 607 561 655
Se necesita dependienta a jornada completa para tienda de moda en Playa Blanca. Imprescindible inglés y con don de gentes. Interesados mandar currículum a mariembouzachdat@hotmail. com.
ALQUILER
OTROS
Se ofrece habitación gratis para
Española nativa está interesada
Se traspasa Centro de Formación con studio de pilates-actividades y 2 cabinas de masaje-estética. Para más información whatsapp (+34 644 39 15 13) o por mail fernandovaz@hotmail.es Fernando.
TRABAJO
Se precisa señora que sepa cocinar, trabajo diario de 13:00 a 15:00 aprox. Telf.: 649 351 577.
en contactar con una persona francesa nativa para intercambio de conversaciones y práctica de los idiomas. 650 211 300. Se ofrece cocinero para dar clases prácticas y teóricas a domicilio en Playa Blanca. Tel 666 983 252. Chica responsable se ofrece cuidado de niños. Tel.683 638 230. Andrea Mujer se ofrece para cuidado de mayores y niños. Tel. 603 284 672. Möchten Sie Spanisch lernen? dann rufen sie mich an. Tf 639941878 Ana Do you want to learn Spanish? Then you can call me. Tf 639941878 Ana Se dictan clases de música, guitarra y batería nivel básico e intermedio. Info. 685 399 220 o 669 013 519. Clases de guitarra, Ukelele, bajo eléctrico. Teléfono es 628107869. Me ofrezco a dar clases a domicilio de lenguaje musical y piano, tanto a adultos como a niños. Tel. 639 10 10 75. Juana Mari. Si desea que publiquemos su anuncio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a: redaccion@yaizateinforma.es
info de interés TELÉFONOS DE INTERÉS Guardia Civil: 928 830 117 Policía Local: 928 830 107 Aeropuerto: 928 846 000 Ayuntamiento de Yaiza: 928 836 220 Ayuntamiento de Playa Blanca: 928 519 018 Bomberos: 928 816 312 Emergencias: 112 Radio Taxi: 928 524 222 Centro de Salud de Yaiza: 928 830 190 Centro de Salud de Playa Blanca: 928 117 001 / 928 117 002 Servicio de Guaguas: 928 811 522 Notaría: 928 519 756 FERRYS A FUERTEVENTURA NAVIERA ARMAS. Tel. 928 517 912. Playa Blanca a Corralejo: Lu. a Sáb.: 7.00, 9.00, 11.00, 13.00 (excepto martes), 15.00, 17.00, 19.00. Do.: 7.00, 9.00, 11.00, 17.00, 19.00. Corralejo a Playa Blanca: Lu. a Sáb.: 8.00, 10.00, 11.45 (excepto martes), 14.00, 16.00, 18.00, 20.00. Do.: 8.00, 10.00, 16.00, 18:00,20.00. FRED OLSEN: Tel. 928 517 301 Playa Blanca a Corralejo: Lu. a Sáb.: 7.10, 8.30, 10.00, 14.00, 16.00, 18.00, 20.00 (excepto los sábados). Do.: 10.00, 14.00, 16.00, 18.00, 20.00. Corralejo a Playa Blanca: Lu. a Sáb.: 6.30, 7.50, 9.10, 12.00, 15.00, 17.00, 19.00 (excepto los sábados). Do.: 9.10, 12.00, 15.00, 17.00, 19.00.
FARMACIAS DE GUARDIA del 1 al 3, 11 al 13 y 28 al 31 Mayo: Don Pompeyo Martínez - Barona Avda. Varadero, 27. Playa Blanca Tel. Guardia: 638 020 355 del 4 al 6 y del 14 al 17 de Mayo: Don Manuel Juan Molina Roldán Avda. Archipiélago, 1 - CC Punta Limones - L 13. Playa Blanca Tel. Guardia: 928 349 022 del 7 al 10 y del 18 al 20 de Mayo: Don Rayco Cedrés González C/ Vista de Yaiza, 60. Yaiza Tel. 928 830 159 - 629 990 630 del 21 al 27 de Mayo: Doña Carmen Dolores Espino Avda. Papagayo, 17. Playa Blanca Tel. Guardia: 616 643 927
Localizada a partir de las 22:00h
RITOS RELIGIOSOS
IGLESIA CATÓLICA YAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. y Do. 12.00hs. LAS BREÑAS: Sá. 19.30 hs. UGA: Sá. 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs. FEMÉS: Do. 18hs. IGLESIA BAUTISTA
Ma. y Vi. a las 6.00 h. Reuniones los Mi. y Do. a las 18.00. Virginia Oasis. Pastor: Virgilio. Tel. 680 611 682. Playa Blanca.
MISIÓN CRISTIANA MUNDIAL EL REY JESÚS
Do. a las 19.00 h. Calle Estonia, Zona Industrial Playa Blanca 25. Tel. 928 110 029 o 661 155 422. IGLESIA EVANGÉLICA
(C/ La Galana nº19. Playa Blanca). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.
HORARIOS GUAGUAS Salidas desde la Estación: Urbano Nº30. Lu. a Do. (incluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PB- Arrecife (Nº 60 y 6). Lu. a Vi.: de 7.55 a 21.55 cada hora. A las 6.35 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen. Sáb, Do. y Festivos: de 7.55 a 21.55 cada 2 horas. Do. también a las 8.55 y a las 14.55. Arrecife - PB (Nº 60). Lu. a Vi.: de 7.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen y a las 14.00 por Las Breñas. Sáb., Do. y Festivos: de 7.00 a 21.00 cada 2 horas. Do. también a las 8.00 y a las 14.00. PB - Pto. Carmen - Aeropuerto (Nº 161 y 162). Lu. a Vi.: de 8.25 a 23.25 cada hora y a las 9.55, 11.55, 13.55 y 15.55. Sáb.: de 8.55 16.55 cada hora y a las 18.55, 20.55 y 22.55. Do. y Festivos: de 8.55 a 22.55 cada 2 horas. Aeropuerto - Pto. Carmen - PB (Nº161 y 162) Lu. a Vi.: de 7.30 a 22.30 cada hora y a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00. Sáb.: de 8.00 a 16.00 cada hora y a las 18.00, 20.00 y 22.00. Do. y Festivos: de 8.00 a 22.00 cada dos horas. Femés - Arrecife (Nº5) Lu. a Vi.: 09.00, 15.00 y 20:00. Arrecife - Femés (Nª5) 08.15, 14.10 y 19.15. PB-Teguise Market (Nº13). Solo domingos. Salida de Playa Blanca a las 09:00. Salida de Teguise a las 13.30.
informatica|26
nuestros expertos
Cómo librarse del phishing y el malware en Chrome Un número considerable de webs contiene malware o software malicioso, especialmente las dedicadas a las descargas, pero también todo tipo de blogs y las especializadas en contenidos pornográficos e incluso religiosos. La amenaza suele estar en forma de banner
L
o peor del malware es que, en la mayoría de ocasiones, infecta tu equipo sin que tú te des cuenta. También existen programas no deseados muy molestos que te cambian la página de inicio o te bombardean con publicidad. Para combatir todas estas amenazas en el navegador Google Chrome, Microsoft acaba de publicar una extensión de Windows Defender que suministra protección en tiempo real. Para los usuarios de Chrome, esta nueva extensión es muy útil y eficaz. Nos permite librarnos tanto de las amenazas de los enlaces de phishing incluidos en correos electrónicos como de las webs que intentan engañar al usuario para que descargue e
publicitario que nos invita a descargar un falso antivirus (rogue software); o en un formulario trampa en el que dejemos nuestros datos en las manos equivocadas, como es el caso de las calificadas como páginas potencialmente peligrosas por phishing.
instale software malicioso en su ordenador. Al añadir la extensión Windows Defender Browser Protection a Google Chrome, tendrás que aceptar sus derechos de acceso:
a leer y modificar tus datos en todos los sitios de smartscreen. microsoft.com y a leer tu historial de navegación. Ya instalada, el icono de la extensión lo encontrarás en la esquina superior derecha junto a la barra de direcciones.
Pulsando en este icono, puedes comprobar que esté activada (on) la monitorización de páginas web para detectar y detener el software malicioso. Si pinchas en un enlace malicioso dentro de un email, visitas una web diseñada para robar tus datos bancarios u otra información sensible o entras en un sitio potencialmente peligroso por malware, la protección de Windows Defender hará las comprobaciones oportunas en una lista continuamente actualizada por Microsoft de todas las URLs maliciosas. En caso de que este enlace aparezca en la lista negra, Windows Defender te mostrará una pantalla roja con un mensaje de alerta y solo tendrás que cerrar la página.
nuestros expertos
27|CLINICA DENTAL Y ESTÉTICa
LA IMPORTANCIA DE LOS MATERIALES UTILIZADOS EN ODONTOLOGÍA
‘Su salud dental no está en oferta’ En la práctica clínica en odontología, los materiales que use su odontólogo son casi tan importantes como su destreza y conocimientos profesionales. La calidad de los materiales y el instrumental que se use, no solo afecta a su forma de trabajar y el tiempo que emplee, sino, sobre todo, al resultado final en tu boca.
A
unque el coste no sea el mínimo del mercado, exija que su dentista trabaje con materiales de proveedores certificados y que hayan pasado procesos de control de calidad. Unos buenos materiales permiten trabajos mucho más precisos, con menores complicaciones y permiten resultados más estéticos y duraderos. MATERIALES PARA EMPASTES El composite es el material más utilizado para realizar empastes. Se trata de una resina sintética del color natural del diente. Permite trabajar con limpieza y seguridad, permitiendo así un acabado más funcional y estético. Cuando se realiza un empaste con un composite o un adhesivo de mala calidad, su adherencia resulta comprometida y el empaste puede caer o comprometer la restauración a largo plazo. Si la técnica es buena y trabaja con buenos materiales, difícilmente se desprenda de la pieza.
ENDODONCIA Es el tratamiento que le da la última posibilidad a salvar el diente, conocido como “matar el nervio”. Tradicionalmente se utilizaban mecanismos únicamente manuales y radiográficos. Hoy en día se dispone de instrumental mecanizado y aparatología que determina con mayor exactitud las distancias a las que trabajar las raíces de las piezas dentales. Por ello es de vital importancia implementar dichas tecnologías para ser lo más predecible en nuestros tratamientos. IMPLANTES DENTALES Y PRÓTESIS Los implantes de Titanio biocompatibles son los más utilizados en odontología, aunque también existe la alternativa del Zirconio para aquellos pacientes alérgicos a dicho metal. Una mala calidad del titanio para los implantes hacen más difícil que se unan al hueso, y son más propensos a causar periimplantitis pudiendo acabar con el rechazo del implante. También es imprescindible conocer la calidad de las resinas/porcelanas/ metales con el que se confeccionan nuestras prótesis para que duren más en el tiempo.
mascotas|28 nuestros expertos ¿Esterilizo a mi mascota? Aunque parezca mentira, aun tenemos dudas sobre si debemos o no debemos hacerlo. Como veterinaria siempre recomendaré la castración/esterilización, que aunque todo no sean ventajas mejora notablemente la relación con nuestras mascotas y entre ellos. En este artículo nos vamos a centrar en el caso de los perros.
L
a esterilización ofrece muchas ventajas. La primera y más importante es que evitarás tener camadas no deseadas, que muchas veces acaban con el abandono de los cachorros. Pero además hay MÁS VENTAJAS: • Disminución considerable de la posibilidad de desarrollar infecciones o tumores. • Tras la esterilización, disminuye el marcaje del territorio con orina. El perro orina menos a menudo en los paseos porque no siente tanto deseo de marcar su territorio. • El instinto sexual de los perros decrece con la esterilización, así que hay una menor tendencia a escaparse en busca de hembras en celo (o machos, según el caso). De este modo es menos probable que tu perro se pierda por esta causa. • Disminución de la agresividad, sobre todo ante otros perros, ya que la testosterona influye considerablemente en la agresividad de los machos. • Normalmente aumenta la sociabilidad con otros machos, al no verlos como competidores sexuales.
• Se aminora el impulso de montar a otros perros o personas. • La disminución de su agresividad y del estrés relacionado por la competencia por las hembras, se notará en su salud a largo plazo y es muy posible que aumente su expectativa de vida. • A las hembras no les vendrá el celo Es importante conocer que también existen RIESGOS Y DESVENTAJAS de esterilizar un perro, aunque son menores: • Algunos perros castrados tienen mayor riesgo de padecer hipotiroidismo • Al castrar un perro puede producirse un aumento del apetito • Si se produce la castración antes de los 5 meses, en algunos casos puede incrementarse el riesgo de padecer cáncer del tipo sarcoma. • Presencia de incontinencia urinaria en hembras de edad avanzada (solo en el 5% de las hembras esterilizadas).
POR TANTO TE ANIMAMOS A PLANTEARTE ESTA INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA, MÁS RECOMENDABLEMENTE A PARTIR DE LOS 6 MESES DE EDAD. CONSULTA A TU VETERINARIO.
nuestros expertos
29|jardineria
Cotiledón Su nombre científico es Cotyledon macrantha y es originaria de Sudáfrica. Puede llegar a medir un metro y debe manejarse con cuidado para evitar que pierda su capa pruinosa. Conviene no tocar el follaje para no dejar marcados los dedos. Su floración se da en invierno-primavera. LUZ Y TEMPERATURA: necesita mucha luz, en todas las estaciones del año, con exposición al sol directo. Lo óptimo es una exposición al sur y evitar en cambio una exposición al norte. La temperatura mínima es de 5ºC. SUELO Y ABONO: necesita suelos bien drenados, los sustratos específicos para cactus son los mejores y es conveniente trasplantarlas en primavera. No necesitan mucho abono, simplemente fertilizante especifico para crasas de marzo a septiembre y lo aplicaremos con el sustrato húmedo.
RIEGO: regarlas demasiado es un gran error, pueden aparecer hongos. Se puede regar más en verano hasta el comienzo de la estación de crecimiento, después los riegos deben ser reducidos e incluso nulos en invierno. Una buena forma es mojar bien el sustrato, dejar escurrir toda el agua en exceso. Antes de regar comprobar que el sustrato está seco. ENFERMEDADES: normalmente no suelen padecer enfermedades, los problemas se suelen dar por malas técnicas de cultivo como el exceso de riego o por el frío.
*Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas.
EXPOSICIONES
Inauguración Exposición Fotográfica ‘De Generación en Generación. Día: 14. Hora: 19.00. Lugar: Casa Cultura de Yaiza. Hasta el 29. Horario de 8:30 a 14:30h y de 16:00 a 19:00h.
FIESTAS
SAN ISIDRO - UGA Día 10: Taller infantil (17:30). Concurso de postres (19:30). Actuación Play-Back Mayores de Yaiza (21:00). Día 11: Cine infantil en el Centro Cultural (17:00). Actuación de Rachael Thompson Escuela de Danza y la Escuela de Danza Beatrice Senent (21:00). Verbena. Día 12: Exposición del Motor (10:00) y Romería Tradicional (18:00). Misa (19:00). Seguidamente Baile del Romero con las Parrandas Salineros de la Hoya, El Geito, Pa´l porrón y Son del Norte. Día 13: Carrera de Colores (10:00). Plazas limitadas. Inscripciones gratuitas en www.yaiza.es. Ludoteca hinchable (11:30). Fiesta de la Espuma con Dj Alex Osorio (12:00). Actuación de Inerxia y Concierto de Mikel Erentxun, ex Duncan Dhu (12:30). Actuación Play-Bak Cómico Adulto de Uga (21:00). Día 14: Taller y Piñata (17:00). Espectáculo del Ballet Dance Pop y actuaciones de Juanjo López, Nerea, Virginia Atenea Cedrés, Verónica Lucía e Iraides Torres Santa Cruz y Orquesta Los Jarvac 25 años des-
agenda pués (21:00). Día 15: Gymkana e hinchables (11:00). Función Solemne y Procesión (19:00). Espectáculo “Mano a Mano” (21:00) y actuación de Almudena Hernández. A continuación Fuegos Artificiales.
EVENTOS
Día de la Madre fotomatón. Día: 5. Lugar: CC Rubicón. Hora: 11:00-13:00. Regalaremos una foto al presentar el ticket de compra de cualquiera de nuestros establecimientos. Programa Educar en Familia. Día: 7. Lugar: CEIP Uga. . Hora: 17:00-19:00. Charla Educación Emocional. Imparte: Rosa Mª Guisado Vicente. Fiesta para Mayores. Día: 18. Hora: 20:00. Lugar: Local de Mayores de Yaiza. Baile – merienda con José Domingo. Precio p/p: 2€. Confirmar: 679 453 803. Apertura Día de las Letras Gallegas. Días: 19 y 20. Hora: 13:00. Lugar: Plaza del Carmen (Playa Blanca). Actuación de la Asociación Folklórica Algarabía el día 19 a las 21:00. Programa Educar en Familia. Charla: ¿Cómo desarrollar la autoestima?. Día 25. Hora: 16:00-18:00. Lugar: CEIP Yaiza. Imparte: Silvia de la Rosa Hernández. Fiesta para Mayores. Día 25. Hora: 20:00. Lugar: Local de Mayores Playa Blanca. Baile – merienda con José Domingo. Precio p/p: 2€. Confirmar: 679 453 803.
FERIA DEL GANADO UGA. Días: 17, 18, 19 y 20. Lugar: Uga. Programa en www.yaiza.es. Noche de Baile y Parrandas. Día 29. Hora: 20:30 Lugar: Plaza del Carmen (Playa Blanca). Actuación de las parrandas El Geito, Janubio y Raíces. Habrá enyesque con productos típicos de las Islas. Día de Canarias. Día 30. Acto Institucional. Hora: 10:30. Lugar: Calle Limones de Playa Blanca. Exhibición de Lucha Canaria. Hora: 11:30. Lugar: Playa de Playa Blanca. Exhibición del Camello. Hora: 12:0013:30. Lugar: Plaza del Carmen de Playa Blanca. Actuación de la A.F. Rubicón. Hora: 12:30. Lugar: Plaza del Carmen de Playa Blanca. Día de Canarias CC Rubicón. Día 30. Lugar: CC Rubicón. Mercado gourmet de productos típicos con música en vivo.
TALLERES
Actividades infantiles C.C. Rubicón. Día: todos los viernes. Hora: 18:00-20:00. Lugar: C.C Rubicón Shop & Fun. Temática Feria de Canarias, hinchables y juegos típicos de feria.
DEPORTES Senderismo en Playa Quemada. Día: 20. Hora: 9:00. Lugar: entrada de Playa Quemada. Precio: 5€. Info: 679 453 803. Ironman Lanzarote. Día: 26. Hora: 07:00. Lugar: Puerto del Carmen.