Страница 6-7
Бюллетень Турку ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ТУРКУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ
Страница 2-5
Страница 6-7
Страница 8-9
Страница 10-11
Страница 12-13
Новости
BALTIC DEVELOPMENT FORUM
Темы Турку 2014
Гангутская регатта
Густав Моритц Армфельт
Страница 14-15
Страница 16-17
Страница 18
Айю фон Шенеман
Календарь событий
Контактная информация
02
НОВОСТИ
Фонд Майкла Джей Фокса выделил 1,5 миллиона евро фармакологическому предприятию из Турку Фонд Майкла Джей Фокса передал фармакологическому предприятию Biotie, расположенному и ведущему свою деятельность в Турку, 1,5 млн евро на изучение медикаментозных способов борьбы с последствиями болезни Паркинсона. Известному актеру и исполнителю главной роли в фильме «Назад в будущее», Маклу Джей Фоксу, диагноз «Болезнь Паркинсона» был поставлен 23 года назад. — Необходимо срочно найти безопасные и эффективные способы медикаментозной помощи пациентам, страдающим от нарушения сознания вследствие болезни Паркинсона, заявил ис-
полнительный директор компании Biotie, Тимо Веромаа. Мы рады сотрудничеству с фондом Майкла Джей Фокса и группой исследования болезни Паркинсона, теперь у нас появилась возможность далее изучить эффективность антагониста SYN120, — продолжил он. Благодаря исследованиям на рынке может появиться уникальный препарат для лечения симптомов болезни Паркинсона.
Реформирование морской отрасли Финляндии за 1,8 млн евро
Centrum Balticum и Министерство иностранных дел ведут совместное сотрудничество по Стратегии Балтийского моря.
Министерство труда и экономики Финляндии предоставил финансирование городу Турку на реализацию трех значимых проектов реформирования морской и судостроительной отрасли, общий объем которого составляет 1,8 миллиона евро.
Европейский Союз назначил город Турку ответственным за развитие взаимосвязи между Стратегией по сотрудничеству в регионе Балтийского моря и соседними странами, в частности, Россией и Белорусией. На национальном уровне Турку также укрепил свои позиции ведущего города, ответственного за работу на Балтике. Центр Centrum Balticum подписал соглашение и начинает полномасштабную работу совместно с
Цель этих трех проектов общая — это обновление финской морской отрасли, разработка новых подходов к функционированию традиционной судостроительной промышленности, а также вовлечение новых технологий и партнерств, в том числе из-за пределов Финляндии. Все заявленные проекты являются международными и будут реализовываться как на территории Финляндии, так и за ее пределами. Финансирование проектов продлится до конца 2016 года. Мэр Турку Алекси Рэнделл поприветствовал инвестиции Министерства занятости и экономики — «Город Турку нацелен на долгосрочное развитие морской промышленности Финляндии, не-зависимо от условий развития отрасли. А решение Министерства о финансировании — это подтверждение существующего доверия к нашим компаниям, работающим в морской отрасли, профильных ВУЗов и научных учреждений, местных администраций, и других вовлеченных сторон.
Министерством иностранных дел Финляндии относительно поддержания и развития вышеназванной Стратегии. Цель состоит в том, чтобы получить новых участников сотрудничества для формирования и реализации практических проектов по важным для региона темам, таким как сохранение Балтики и активизация регионального сотрудничества.
03
НОВОСТИ
Новая достопримечательность Турку — скульптура Симбиоз Скульптура Симбиоз была созданна Стефаном Линдфорсом и подарена городу Турку во время проведения Балтийских дней -2014. Церемония открытия прошла 3 июня на территории морского музейного центра Форум Маринум. До конца августа скульптура находилась на территории центра, после чего была перемещена к месту слияния реки Аура и Архипелагового моря. Скульптура Симбиоз создана с целью обратить внимание общества на плохое состояние Архипелагового моря и собрать средства для проведения природоохранных мероприятий. Декоративные пластины с именами дарителей (подобными пластинами также украшена Архипелаговая площадь) будут прикреплены к поверхности скульптуры, чтобы сформировать ее окончательный образ.
Мультитопливная биотеплоэлектростанция заработает в Турку. Био-теплоэлектростанция заменит нынешнею ТЭЦ города Наантали в 2017 году и станет надежным поставщиком электроэнергии и тепла в регионе, а также конкурентноспособным игроком на энергорынке. Решение о строительстве биотопливной ТЭЦ было принято Региональной Энергетической Компанией Турку весной этого года. Летом 2014-го начались подготовительные работы по проекту. Строительные работы продлятся с весны 2015 до осени 2017, когда объект будет сдан в эксплуатацию. Таким образом, ТЭЦ планируют построить за 1,5 года. Партнером по проекту выступит компания Фортум. Инвестиции в проект составят 260 млн евро.
Новая ТЭЦ будет вырабатывать 100% энергии на биотопливе, важную роль в ее работе сыграют поставки необходимого сырья от региональных снабжающих компаний. Инвестиции в проект значительно повлияют на занятость населения: будет создано около 500-сот новых рабочих мест на время строительства и около 200сот постоянных рабочих мест в регионе. По словам Алекси Рэнделла, мэра Турку, проект будет способствовать достижению сразу нескольких целей в развитии города. Это обновление региональных энергогенерирующих мощностей, увеличение занятости населения, уменьшение количества выбросов и приближение к амбициозной задаче создания углероднонейтрального города.
04
НОВОСТИ
Форум молодых бизнес-лидеров Bridge снова пройдет в Петербурге 4-ый Форум бизнес-лидеров Bridge-2014 пройдет в Петербурге с 30 сентября по 2 октября. Форум нацелен на установление прямого диалога между предпринимателями Санкт-Петербурга и Турку и развитие двустороннего сотрудничества. В Форуме принимают участие как малые и средние, так и крупные предприятия и компании двух городов. Среди участников Форума более шестидесяти владельцев и руково-
дителей компаний из таких сфер как судостроение, пищевая промышленность, информационно-коммуникационные технологии, строительство и архитектура, дизайн, ресторанный бизнес и досуг. Идея создания форума зародилась в год празднования 60-летия побратимских отношений Турку и Санкт-Петербурга. В 2013-м и первой поло-
вине 2014-го года были уже были успешно проведены три форума. Участники форума Bridge в рамках его работы посетят компании Санкт-Петербурга, проведут деловые встречи с потенциальными партнерами и смогут представить свой бизнес перед деловой аудиторией финских предпринимателей.
6 сентября Silja Europa из Турку отправится в Австралию Грузопассажирский паром Silja Europa в начале сентября из Турку отправляется в Австралию, где в течение следующих 14-ти месяцев будет выполнять роль плавучей гостиницы. Предполагается, что позднее фрахтовый договор будет продлен до 48 месяцев. Переход судна займет приблизительно месяц: уже к 10 октября паром должнен достигнуть берегов Австралии.
Подкачать колеса велосипеда теперь можно у городской библиотеки Для любителей передвигаться в по городу на велосипеде во внутреннем дворике городской библиотеки Турку открылась новая насосная станция, где можно подкачать колеса, а также проверить давление в шинах своего велосипеда. Насосная станция также может быть ис-
пользована для накачки колес детской или инвалидной коляски. Городская библиотека Турку расположена в самом центре города, вокруг нее сосредоточены основные велосипедные маршруты. Кроме того, в билиотеке много времени проводят мамы с колясками.
Silja Europa был спущен на воду в 1993 году и совершал рейсы по маршруту Турку - Стокгольм, Хельсинки - Стокгольм, Хельсинки-Таллинн. Для путешественников из Турку Silja Europa также запомнился своими рождественскими круизами по маршруту Турку - Рига в конце 90-х годов. Еще один раз по этому маршруту Silja Europa отправился в 2010 году. Silja Europa - самый крупный лайнер паромного оператора Tallink grupp, его общий вес соcтавляет более 60 000 тонн, а пассажировместимость около 3 000 человек. В 1994 году в числе других лайнеров Silja Europa старался оказать помощь терпящему крушение судну «Эстония».
05
oa Intohimgiaa r e n e ja ta! pietar is
Terem Quartet
Терем-квартет выступит в Турку Концерт хорошо известной в России и за ее пределами группы «Терем-квартет» состоится в Турку 4 октября в концертном зале Сигюн. Питерская группа давно стала любимцем финской публики и с большим успехом выступает в различных городах Финляндии. На концерте в Турку Терем-квартет представит музыку Баха, Шуберта, Римского-Корсакова, Чайковского. Зрители также услышат мелодии Нино Рота и Мишеля Леграна, музыку из фильмов Федерико Феллини, а также страстные композиции Астора Пьяццоллы. «Терем-квартет» давно признан культурным послом Санкт-Петербурга и публика побратима Турку с нетерпением ожидает концерта.
Компании из Турку получили награды в рамках празднования Европейского Дня Предпринимателя Abacus Diagnostica - получила награду в номинации «Глобального рынка». Abacus является компанией экспертом в молекулярной диагностике, которая специализируется на высокоскоростном анализе ДНК. В 2009 году компания начала разработку технологии GenomEra для клинического использования, и привлекла частное финансирование. В 2011 году компания получила CE-IVD знак и начала клинические про-
дажи продукции в Европе. С тех пор, оборот компании увеличился почти в пять раз, а доля экспорта в доходах компании выросла до 80 процентов. Второй компанией, победившей в номинации «В зоне роста», стала компания Ursuk Oy специализирующаяся на снаряжении для спасателей, дайвинга и парусного спорта.
Тематическая площадка с муми-троллями завоевывает сердца маленьких жителей Турку В начале июня в парке Вилккилянпуйсто в Турку открылась детская тематическая площадка, посвященная любимым сказочным героям финских малышей, муми-троллям. Площадка открылась после плановой реновации, и за время своей недолгой работы уже успела стать любимым местом для игры.
Город Турку ежегодно проводит реновацию 5 площадок или строит новые. Сегодня в Турку расположено 150 детских площадок, которые находятся в ведении городских служб. Ближайшую к своему местоположению площадку жители города могут найти с помощью специальной карты детских площадок.
Эта площадка стала очень популярной с самого момента своего открытия: в тот день на ней собралось около 800-сот гостей. Мы также получили много хороших отзывов от туристов, — рассказывает Мари Хелин, обслуживающий директор муниципальной компании города Турку.
06
BALTIC DEVELOPMENT FORUM В начале июня в Турку состоялись долгожданные Дни Балтийского Моря 2014. 16й Саммит Балтийского Форума Развития, 5й Форум по Стратегии ЕС по региону Балтийского моря, 12й Форум НКО Балтийского моря, а также около 50 конференций, семинаров и общественных мероприятий, среди которых такие крупные, как Форум Балтийского моря, Балтийский Форум по здравоохранению, состоялись в Турку в рамках всего лишь одной недели. Подготовка к проведению Недели Балтийского моря шла на протяжении почти 3х лет и Турку получил высокую оценку за организацию мероприятий и активную роль в регионе Балтийского моря.
16й Саммит Балтийского Форума Развития Балтийский Форум Развития является одним из ведущих мозговых центров, а также сетью принимающих решения бизнесменов, политиков, академиков и представителей средств массовой информации в Балтийском регионе. Сеть Форума насчитывает свыше 8000 представителей.
Брошюра Балтийский Форум Развития
Повестка дня Форума — объединение экспертов и ученых по работе с текущим глобальным и стратегическим вопросам, выявление и привлечение новых ключевых заинтересованных сторон, публикация новейших идей и содействие в широком распространении знаний. Ежегодный Саммит Балтийского Форума Развития, состоявшийся в Турку, показал потенциал развития региона Балтийского моря в качестве интегрированного, процветающего и конкурентоспособного на мировом рынке региона роста, а также подчеркнул важность и необходимость расширения регионального сотрудничества, разработки политики и бизнес-возможностей, таких инструментов регионального сотрудничества, как Северная Зона Роста Стокгольм-ТуркуХельсинки-Санкт-Петербург и Турку процесс. Стоит отметить что данные инструменты сотрудничества были инициированы Турку.
5й Форум по Стратегии ЕС в регионе Балтийского моря Стратегия ЕС в регионе Балтийского моря (EUSBSR) стала первой макро-региональной стратегией в Европе после ее принятия в 2009 году. Она направлена на укрепление сотрудничества в рамках региона Балтики и его сбалансированное развитие - обеспечение комплексной основы для улучшения состояния окружающей среды на море, развития транспортной и энергетической систем, а также содействие развитию конкурентоспособности региона на глобальных рынках и рынках ЕС через увеличение научных исследований и развитие инноваций.
Стратегия также способствует появлению флагманских региональных проектов и организацию их финансирования из фондов ЕС. Эти проекты имеют макро-региональное влияние и начинаются с совместных инициатив партнеров из разных стран. Регион Балтийского моря насчитывает 85 миллионов жителей (17% населения ЕС) и восемь стран (Швеция, Дания, Эстония, Фин-ляндия, Германия, Латвия, Литва и Польша). Стратегия также приветствует сотрудничество с соседними странами (Россия, Норвегия и Беларусь).
07
Алекси Рэнделл, мэр Турку …Я родился здесь и проводил все свои летние дни с семьей на Архипелаге, поэтому морская среда очень близка моему сердцу и важна для меня. Я буду продолжать делать все возможное, для сохранения Балтийское море для будущих поколений. Алекси Рэнделл, мэр Турку. …Турку имеет значимую роль в качестве разработчика системы диверсифицированного сотрудничества в регионе Балтийского моря. Город Турку служит связующим звеном между EUSBSR и соседними странами, Россией, Белорусией и Норвегией. …Мы хотим расти вместе с регионом Балтийского моря и работать вместе со всеми сторонами для достижения лучших результатов с точки зрения экономического роста, а также охраны окружающей среды. Учитывая сложную политическую ситуацию в Европе, мы должны еще лучше работать вместе друг с другом, говорит Алекси Рэнделл, мэр Турку.
Лене Эсперсен, Председатель Балтийского Форума Развития …Регион Балтийского моря - однин из наиболее конкурентоспособных, динамичных и инновационных регионов в ЕС и во всем мире. Регион уже сегодня имеет хорошие позиции в торговле, инновационной и инвестиционной деятельности, не смотря на это Балтика сегодня сталкивается с конкуренцией со стороны новых мощных развивающихся регионов. Мы должны работать еще лучше, но мы должны это делать умным путем. Нам нужна «умная специализация» в ключевых секторах роста, где мы уже находимся в первых рядах. Нам нужны «умные регионы и города» претворяющие в жизнь инновационные решения в области энергетики, климата и окружающей среды. И мы должны развивать «умное сотрудничество» с участием частного и государственного сектора. Это и есть пути повышения инноваций, роста и процветания на основе уже достигнутого нашим регионом.
Йоханнес Хан, Комиссар ЕС по вопросам региональной политики «Регион Балтийского моря и ЕС в целом сегодня переживают процесс смены парадигмы. Структурные фонды ЕС возможно будут проводить инвестиции в проекты устойчивого развития, влияя таким образом на будущие направления развития»Балтийский Форум Развития - большое и значимое событие организованное городом Турку в экологически чистом и процветающем регионе Балтийского моря и представившее отличную возможность для всех кто работает здесь, чтобы укрепить отношения и планировать работу на будущие годы. Мы имели очень полезные и эффективные встречи в течение этих двух дней, и я и моя команда готовы работать в будущем
Д-р Кристиан Кетелс, автор доклада «Вершина Европы: выход из кризиса, адаптация к новой норме» «Наш Регион остается весьма конкурентоспособным и опережает остальную Европу на многих уровнях экономического развития - это «Вершина Европы» в более чем просто географическом понимании. Особенно радостно наблюдать, что интеграционные процессы в Регионе успешно перенесли кризис. Отчет этого года, однако, также сообщает, что Региону предстоит пройти еще более трудный путь: есть признаки того что регион Балтики, и не только он, вступает в «новую норму» перманентно-низкого по динамике роста. Таким образом, главной задачей в ближайшее время является задача осознать, как наилучшим образом работать в таких изменившихся условиях.
Ян Вапаавуори, Министр экономики «Одной из ключевых отраслей для сотрудничества в рамках Стратегии Балтийского моря является область энергетического развития, не меньшую значимость имеет морская отрасль. Я бы также хотел чтобы Cleantech и биотехнологии играли ведущую роль в финской экономике.
08
Темы Турку 2014 Основными темами для обсуждения во время Балтийских Дней для Турку стали экономическое развитие региона, деловое сотрудничество, зона роста, инновационное развитие, морской кластер, умные города, цифровая экономика, роль городов и регионов в Балтийском море.
Программа Дней, подготовленная городом Турку, была состав-лена на 44 листах. В ней можно найти подробную информацию о всех мероприятиях, а также ссылки на страницы организаторов.
Неделя Балтийского моря создала широкий круг участников, посетивших Турку для обсуждения будущего Балтийского региона 2 пленарное заседане Форума открыл Александр Стубб, министр по европейским делам и внешней торговле Финляндии (сегодня - премьер-министр Финляндии ) Максим Мейксин, председатель Комитета по промышленной политике и инновациям СанктПетербурга принял участие в основном заседании Балтийского Форума Развития и в работе Форума молодых бизнес-лидеров BRIDGE, на которых представлены возможности сотрудничества между Санкт-Петербур-гом и Турку, например, в сфере судостроения и биотехнологий. Всего более 500 участников из Финляндии, 130 из Швеции и 130 из России, а также делегации из Гер-мании, Польши, прибалтийских государств, Дании, Украины и представители большинства международных организаций, работающих на Балтике, приняли участие в Форуме.
Регион Турку: Конкурентоспособность за счет высоких компетенций
Программа Дней Балтийского моря
Премьер-министр Финляндии Юрки Катайнен
Председатель Комитета по промышленной политике и инновациям Санкт-Петербурга Максим Мейксин
1443 участника зарегистрировались на два главных мероприятия Саммит Балтийского Форума Развития и 5й Форум по Стратегии ЕС по региону Балтийского моря. Список из всех 1443 участников доступен на сайте BDF
Министр иностранных дел Эркки Туомиоя и Комиссар ЕС по вопросам региональной политики Йоханнес Хан
Министр экономики Финляндии Ян Вапаавуори, Председатель Балтийского Форума Развития (Baltic Development Forum) Лене Есперсен, Мэр Турку Алекси Ранделл
Более 80 презентаций спикеров Балтийского Форума Развития позволяют не только оценить масштаб организованных мероприятий, но и стать их заочным участником - еще раз вернувшись к обсужденным темам и поднятым вопросам. Презентации доступны для чтения и загрузки на сайте Балтийского Форума Развития по ссылке (http://www.bsr2014.eu/presentations/) среди них можно отметить презентации города Турку, города Санкт-Петербурга, города Мальмо:
Видео материалы и интервью с участниками также опубликованы на сайте Балтийского Форума Развития. Их можно посмотреть по следующей ссылке (http://www.bsr2014.eu/videos/):
Полный список участников Форума, доступен по ссылке (http://www.conferencemanager.dk/BSR2014/participants.html) Фотографии мероприятий Недели Балтийского моря (https://compass.nitro.fi/Compass/Pressbank.do?c=turku&cmd=show&id=341&lang=en) Публикации экспертов и участников (http://www.bsr2014.eu/download/) Baltic Rim Economies, авторитетное издание Панъевропейского Института Высшей школы экономики Университета Турку, опубликовал накануне проведенных мероприятий специальный выпуск своего журнала (http://www.utu.fi/en/units/tse/units/pei/bre/Pages/home.aspx)
Министр по европейским делам и внешней торговли Финляндии Александр Стубб
Министр окружающей среды Финляндии Вилле Ниинисте
Нуритдин Инамов директор Департамента международного сотрудничества Министерства природных ресурсов РФ
10
Гангутская регатта Исторические парусники и корабли посетили берега Турку этим летом. С 31 июля по 3 августа Турку принял международную регату, которая посвящена 300-летию знаменательного Гангусткого сражения. Победа русского флота при Гангуте в 1714 году стала поворотным событием в ходе Северной войны. Гангутская регата стартовала в конце июля в городе Котка, финальный этап гонки - Турку, где и состоялась церемония вручения призов победителям соревнований. Для жителей и гостей города, Турку подготовил насыщенную программу, которая продлилась все четыре дня. В первую очередь, летнее морское настроение создали десятки парусных судов разного класса.
Среди них было несколько особенно впечатляющих кораблей - российские 110-метровый парусник Мир и 31,5 метровый Штандарт, копия любимого корабля российского императора Петра Великого. Концерты с участием финских звезд, таких как Юха Тапио, а также китайской суперзвезды Чжу Цзин разогревали и так теплую атмосферу для публики Гангусткой регаты. Для посетителей также была предоставлена возможность познакомиться с различными морскими деликатесами мировой кухни. Мероприятия посетили много семей с детьми, и праздник был не только ярким, но и по-семейному теплым.
11
@SatuRisteli
@Kati_Vee
@KittiKatti
@SatuRisteli
12
13
Густав Моритц Армфельт Почему петербуржцы так часто посещают Финляндию, ведь у вас такой красивый и интересный город, - спросил меня однажды знакомый финский журналист. Я сказала, что чаще всего мы ищем в Финляндии покой, возможность отдохнуть от суеты большого города и насладиться чистотой природы. Но, подумав, добавила: знаешь, Финляндия для русского человека это уникальное место, здесь наша отечественная история как будто замерла, здесь еще остались нетронутыми стены, которые принимали русских царей, здесь можно руками потрогать подлинные предметы царского быта, здесь еще можно найти изданную в России до революции книгу и первому прочесть ее, потому что за 150 лет ее еще никто никогда не заказывал в читальный зал… Для настоящего ценителя русской имперской истории Финляндия, и правда, страна особенная: близость ее границ очень тесно переплела судьбу этой страны с Россией, и многие подробности, проливающие свет на русскую историю до сих пор хранятся здесь. Один из интереснейших моментов нашей общей истории - это яркие деятельные исторические фигуры, среди которых были и те, кто влиял не только на становление родного края, но двести лет назад практически вел дипломатическую политику России. Речь пойдет об удивительной личности, фаворите шведского короля Густава III и любимце Александра I, «баловне судьбы», как назвал его в одноименном рассказе Валентин Пикуль, Густаве Морице Армфельте (1757 -1814). В современной Финляндии имя этого человека, к сожалению, помнят не все. А между тем этот шведский аристократ, уроженец земли Финляндской и государственный деятель трех стран: Швеции, России и Финляндии немало сделал для становления последней автономным государством. Со времен Александра I и при посредничестве Густава Морица Армфельта Великое княжество Финляндское находилось на особом положении: собственный парламент, своя судебная система, свобода от налогов, употребление доходов княжества на собственные нужды. При Армфельте университет Финляндии стал богатейшим учебным заведением Европы, Выборгская губерния, входившая в состав Российской Империи уже как 100 лет, была присоединена к княжеству Финляндскому, столица была перенесена из Або в Хельсинки, были заложены основы конституции Финляндии, создана врачебная система, да и всего не перечислить. В своей автобиографии Армфельт писал, что еще будучи маленьким мальчиком четырех лет от роду, он увидел во сне фею, которая пообещала ему исполнить его желания. Маленький Густав просил о любви к себе всех, кого бы он не пожелал, о высоком положении в обществе и благосклонности короля. Его желания сбылись: Армфельт свободно общался со всеми монархами Европы, был любимцем женщин, и занимал самые высокие посты в обществе. С самого детства мечтал он стать воином сильным и готовым побить русских. Но судьба распорядилась иначе: в конце своей жизни Армфельт был на службе именно у русского царя и русский на-
род благодарил за победу над Наполеоном. Уже 16-летним юношей Армфельт стал офицером, он был принят в Шведскую королевскую гвардию. Но при этом находился в очень трудном финансовом положении, по его собственному признанию часто он нуждался в самом необходимом, даже в хлебе. Однако яркая внешность и бойкий ум молодого человека, а особенно благосклонность к нему дам высшего общества, привлекли внимание короля Густава III и польстили ему. В 23 года Армфельт становится приближенным короля и его личным другом. В 1783 году Армфельт знакомится с русской императрицей Екатериной II, которая обратила особое внимание на молодого офицера. В 1788 году между Швецией и Россией разгорается Русско-шведская война, инициатором которой был Густав III, желая вернуть утраченные шведские земли в предыдущих сражениях. Однако, уже в 1790 году череда поражений заставила Густава III пойти на заключение мира с Россией. Заключать Верельский мирный договор был направлен Армфельт. Екатерина миром была довольна, и на Армфельта посыпалось множество наград и подарков. 33-х летний Армфельт был украшен Андреевской лентой и получил в подарок от императрицы бриллиантовую табакерку с тремя тысячами рублей. К тому времени Армфельт уже был женат. Его супругой по настоянию короля, стала дама из весьма состоятельной семьи. Гедвига Де ля Гарди происходила из древнего аристократического шведского рода, была очень умной и мудрой женщиной. К изменам своего красавца мужа она относилась снисходительно и никогда не упрекала его. Армфельт не был влюблен в
жену. Его сердце принадлежало бойкой красавице Магдалине Руденшельд, которая любила его всем сердцем и ради Армфельта отвергла предложение не только брата короля, герцога Зюдерманладского, но и, по слухам самого Густава III. Рассказывают, что пылкая Магдалена, явилась на церемонию бракосочетания Армфельта полунагая верхом на белом коне и с упреком посмотрела в глаза возлюбленному. Не выдержав этого взгляда, Армфельт сбежал с празднования собственной свадьбы. После чего, по настоянию короля, был найден и доставлен в покои новоиспеченной жены. Любовь к Армфельту оказалась роковой для Магдалены, когда барон был выслан из Швеции с новыми правителями Магдалене пришлось остаться один на один: за свою связь с Армфельтом она была приговорена к казни на центральной площади Стокгольма, но перед самым исполнением приговор был заменен на заточение. В 1792 году король Густав III был убит выстрелом на маскараде. Положение Армфельта в Швеции как любимца короля стало крайне тяжелым, и ему с большим трудом удалось бежать в Россию, где за покровительством он обратился к Екатерине и просил ее поддержать его в свержении новых правителей Швеции. Екатерина, памятуя заслуги Армфельта, согласилась помочь барону, но лишь предоставив возможность скрываться в России. Армфельт под вымышленным именем аптекаря Брандта был отослан в Калугу, где прожил около трех лет. Негодованию его не было предела. Привыкший к роскошной жизни, Армфельт с трудом переносил провинциальную Калугу. Однако, здесь он самостоятельно и в совершенстве выучил русский язык. Знание русского стало очень важным
14 умением в последующей карьере Аомфельта. Через год в Калугу к нему приехали жена и дети. Жена Армфельта, Гедвига Де ля Гарди, эту женщину многие называют истинным ангеломхранителем Армфельта, хлопотала за него в Швеции, совершала многочисленные поездки на родину, чтобы восстановить честь супруга. И ей это удалось. В 1799 году имя Армфельта было восстановлено и дворянское звание было ему возвращено. Из Швеции Армфельт был направлен послом в Австрию. Здесь наиболее ярко раскрылось негативное отношение Густава Морица к его великому современнику, Наполеону. Армфельт не уставал повторять австрийцам, что от этого «захватичка Европы» будут одни неприятности, и что русские его непременно остановят. Личная неприязнь между Армфельтом и Наполеоном, которые хорошо были знакомы, продолжалась до самых последних дней Армфельта. К 1808 году Густав Мориц Армфельт был крайне недоволен положением дел в Швеции, он заранее указывал на исход войны, которая началась в том же году между Россией и Швецией. Армфельт полагал, что именно неудачная политика Швеции стала главной причиной войны, завершившейся Фридрихсгамским миром, по которому Финляндия отошла к России. Да и сам барон Армфельт устремил свой взор на Россию. Исторически доказано, что на встре-
че Александра I и наследного принца Швеции Бернадота в 1812 году присутствовал и Армфельт, который оказал большое влияние на ход переговоров. Рассказывают, что на этой встрече Александр I, указывая на заслуги Армфельта, пристыдил шведское правительство, заметив: «барон Армфельт давно заслужил звания повыше, но вы в Швеции, медлите, а мы в Рос-сии даруем ему титул графа». Именно в 1812 году Густав Мориц Армфельт был возведен в графское достоинство. Находясь на службе в России, куда он был при-глашен в 1811 году, Армфельт ратовал за освобождение Финляндии и мечтал о предоставле-нии автономии родному краю. Между Александром I и Густавом Морицем завязалась крепкая дружба, и хотя она не имела того интимного характера как дружба Армфельта с Густавом III, но граф с той же преданностью относился к своему новому властелину. «Невозможно встретить соединение более светлой головы и лучших принципов с таким божественным серд-цем…», - писал Армфельт своей супруге после первой работы с государем. Финские дела, ко-торые обсуждались в это время между Алек-сандром и его новым советником заключались в основном в двух вопросах: присоединение Выборгской губернии к Финляндии и создание Финляндского комитета в Петербурге. Оба этих плана были осуществлены. К созданию Финляндского комитета Армфельт привлек своих старых друзей Аминова, Эренстрема, Ребинде-
ра и других. Все финляндские вопросы Армфельт докладывал императору лично. В 1812 году Армфельт задался идеей перенести столицу Финляндского государства из города Або в Гельсингфорс. По официальной версии причиной было удаление столицы от Швеции, но рассказывают также, что у Армфель-та крайне неудачно складыва-лись отношения верхушкой Або, и поэтому он решил за-брать статус столицы у этого древнего города. Александр решение одобрил. С тех пор Хельсинки является столицей финского государства. Армфельт недолго пробыл на русской службе, состояние его здоровья было слабым и в августе 1814 года он скончался на своей даче в Царском селе. Говорят, что за два часа до смерти Арм-фельта, простится с ним прихо-дил его друг, император Александр I. Густав Мориц Армфельт завещал быть похороненным в церкви близ своего имения в Халикко. На склепе он заказал выписать, что уходит из жизни, когда Европа освободилась от позорного захватчика, имея ввиду падение На-полеона. Валентин Пикуль писал: «Мы, русские, не будем забывать, что Финляндия имеет давнюю и богатую историю, она свято чтит своих национальных героев, и средь них поминается имя Густава-Морица Армфельта». В год двухсотлетия со дня смерти Армфельта, 9 сентября, в Рыцарском доме Хельсинки был организован семинар, посвященный жизни и деятельности одного из главных героев финской истории. На семинар приехали более пятидесяти потомков Густава Морица Армфельта со всей Европы, более двухсот заинтересованных слушателей и статс-секретарь премьер министра Финляндии Олли-Пекка Хейнонен. Статс-секретарь премьер-министра отметил, что в связи с грядущим 100-летием независимости Финляндии, необходимо обратить особое внимание на личность Густава Морица Армфельта и его финляндскую деятельность.
15
16
Айю фон Шенеман О том в каком порядке стоит посещать многочисленные достопримечательности в Турку и личной истории одной из самых знаменитых женщин Турку, мы поговорили с Айю фон Шенеман, профессиональным гидом по Турку, любимицей горожан и настоящим символом города. ТБ: Айю, вы самый знаменитый экскурсовод Турку, скажите Вы родились здесь? АШ: Нет, родилась я в Хяменлинне, было это в 1939 году и время было, как Вы понимаете, военное. Поэтому назвали меня Арьей. ТБ: Но сегодня все знают Вас как Айю… АШ: Да, я сама так захотела. Понимаете, в те времена имя Арья появилось неспроста. Арья значит «арьялайнен», истинная арийка. Все это связано с Гитлером, и мне не очень нравится. Поэтому, я предпочитаю называть себя Айю. ТБ: Айю, когда Вы переехали в Турку? АШ: Знаете, я пробыла в Хяменлинне совсем недолго. Когда мне было полгода, родителям из-за военного положения пришлось переехать. Но Хяменлинна, все-равно в моем сердце. Знаете, я родилась там в госпитале, который назывался Нуккуматти (финский аналог Оле Лукойе) и, что самое приятное, в комнате принцессы (улыбается). В Турку я приехала, когда закончила начальную школу. Я продолжала школьное образование здесь, а вот поступать в университет поехала в Хельсинки. Т.Б: Что Вы изучали в Университете? АШ: Культуру, историю, литературу, философию. В то же я стала работать в одной газете, писала туда статьи. И однажды получила задание написать об очень известном в те времена психиатре, Армо Хормио. Я поехала в Турку взять у него интервью, и как-то так получилось, что он стал моим мужем (улыбается). - Ты должна переехать в Турку, сказал он мне, а я ответила, что останусь учиться в Хельсинки. Через
две недели он приехал в Хельсинки и забрал меня в Турку. Он был очень интересным человеком, вместе мы издали 46 книг. Т.Б: Вы писали книги вместе? АШ: Нет-нет, я не писала. Я только была директором нашего издательства, но я, коненчо писала сопровождение к книгам, участвовала во всем процессе. Между прочим, трое из писателей, с кем мы работали, потом стали Нобелевскими лауреатами - это Пабло Неруда, Октавио Пас, Жан Ле Клезио. Вообще, нашими друзьями были многие известные люди. Вы знаете американского писателя, Аллена Гинзберга, вот он (показывает фото в альбоме) на фотографии сидит у нас в саду. Аллен должен был стать крестным отцом нашей дочери Наоми, мы кстати назвалии ее в честь его матери. Он не смог приехать на крестины, так как должен был ехать в Индию, но прислал нам в подарок поэму «Наоми». А знаете финского писателя Пентти Саарикоски? Пентти эту поэму первел с английского на финский. Т.Б: А Ваш муж писал или переводил книги? АШ: И писал, и переводил. Он вообще был чрезвычайно трудолюбивый человек. Он работал заместителем глав врача городской тюрьмы, преподавал в университете, принимал пациентов в городской больнице, а ночью переводил книги. Писал книги по психиатрии. Вообще человек очень талантливый и трудный. У нас двое детей, Наоми и Немо, когда Немо было 2 года, я развелась с Армо. Я, кстати была его третьей женой из пяти. Видите, эту картину на стене? Армо изобразил здесь свою первую жену, меня, а вот та женщина без лица - его вторая жена. Армо говорил, что не помнил ее лицо. Он был очень необычным человеком, но мы просто не смогли жить вместе. ТБ: Получается, Вы остались одна с двумя ма-ленькими детьми? АШ: Да. И это было очень трудно… Я продолжила учиться, университетское образование я
заканчивала здесь, в Турку. В те времена я стала подрабатывать экскурсоводом. Летом ко мне приезжал мой отец и оставался с детьми. А я работала гидом по городу. Я очень люблю Турку, это самый интересный город в Финляндии. Так получилось, что каждое лето я была на работе, а дети, хоть и оставались с дедушкой, по большому счету без материнского внимания были предоставлены сами себе. И однажды меня пригласили работать в нашем Кафедральном соборе, и я согласилась. Я проработала там 22 года. Кстати, мой прадед тоже работал в церкви. Он известен тем, что перевел на финский язык некоторые рождественские песни, например «Jouluyo, Juhlayo» (Рождественская ночь, Праздничная ночь), написал слова к песне Joulupuu on rakennettu (Нарядили уже елку). Его звали Густав Оскар фон Шенеман. Каждое Рождество исполняются песни моего прадеда и
17
я очень горжусь этим.
Т.Б: А какие места самые любимые в Турку?
Т.Б Айю, это правда, что Вы продолжаете работать и сейчас?
АШ: Ох, их так много! Но самое интересное, это наверное Музей-аптека и дом Квенселя на Лянтинен Рантакату 13. Это деревянное красное здание, построенное еще в 1700-х годах, единственное уцелевшее после пожара 1827 года. Внутри находится квартира доктора Пипена и старая аптека. Это аптека лекарственными сред-ствами снабжала весь город. На втором этаже музей-кваратира купцов Квенселей. Этот музей очень поробно рассказывает о том, как жил го-род в VIII веке. Понимаете, многие туристы со-вершают ошибку, сразу отправляясь в Замок Турку. В Замке представлено около 50ти комнат и все из разных эпох. В голове все перемешива-ется. Мой совет туристам сначала посетить Дом Квенселя, потом обязательно сходить в музей Сибелиуса, а уж потом отправляться в Замок. Вы совсем по-другому его воспримете.
АШ: (смеется) Я двенадцать лет на пенсии, но отдыхала из этого времени только две недели. Я была в Армении. Кстати, после поездки в Армению, я сделала вот это (Айю поднимает рукав и показывает татуировку, на которой изображен армянский крест). Т.Б: Как Вы решились на тату? АШ: Потому что, я подумала, что когда меня не станет, со мной не останется ничего. Сюда придут мои дети, внуки, что они сделают с моими вещами? Они, конечно, все выбросят. А это уйдет вместе со мной… Т.Б: Вы любите путешествовать? АШ: Люблю. Я была много раз на старой Ладоге, неоднократно посещала Валаам, Соловецкий монастырь, Новгород, Владимиро-суздальский музей-заповедник, Иерусалим. Но я никогда в своей жизни не была, например, в Лондоне или, скажем Нью-Йорке. Я не любительница высотных зданий (улыбается). Именно поэтому я так люблю Турку, Турку очень красивый и старый город.
ТБ: Айю, а Вы когда-нибудь проводили экскурсии для русских туристов? АШ: Нет, я не говорю по-русски, к сожалению. Мой финский настолько хорош (смеется), что я не умею его переводить на другие языки. Я учила немецкий и латынь. Помнится, я как-то была в Барселоне. И вдруг в музее поняла, что я пони-маю все, что написано: испанский очень
похож на латынь. У нас, в Турку еще преподают ла-тынь. Но я уже решила, что в следующей жизни, я буду говорить только по-русски. Пушкин, До-стоевский - обожаю и мечтаю, мечтаю прочитать в оригинале.
16
Календарь событий
Джазовый Фестиваль Turku Flame Jazz Джазовый Фестиваль Turku Flame Jazz продлится целых 6 недель. Фестиваль будет состоять из серии мероприятий в клубах и заведениях Турку, на которых выступят джазовые звезды Финляндии, а также приезжие команды и молодые восходящие исполнители. Одним из ключевых концертов Фестиваля станет джазовый круиз Flame Jazz Cruise на известном пароме Viking Grace, где выступят исполнители Tuomo, Felix Zenger, Jukka Eskola Orquesta Bossa, HERD & Jukka Perko, Aura Flow, Flame Jazz Talent: Kadi Quartet, Wonder Girls & Henri Mäntylä.
13
сен 2014
Не подалеку от Турку среди островов архипелага в местечке Таалитехдас, где пройдет средневековый архипелаговый рынок, можно побывать во временах средневековья. Здесь вы встретите продавцов времен средневековья, воинственных викингов и рыцарей с лошадьми, услышите звучание музыки того времени. http://www.visitturku.fi/keskiaikaisetsaaristolaismarkkinat_fi
Информация: http://www.flamejazz.com/tapahtuma/fl ame-jazz-cruise-v/ http://www.visitturku.fi/s/flamejazzklubit_fi Билеты: http://www.vikingline.fi/fi/suomi/
27
сент 2014
31
окт 2014
Ссылки на видео: • • • • •
Tuomo Jukka Eskola Feliz Zenger Aura Flow HERD & Jukka
Круиз: http://www.vikingline.fi/fi/suomi/valitse -matka/risteilyt/turku-tukholma-japiknik-paivaristeilyt/miniristeilyt/flamejazz-cruise/
20
сен 2014
Презентация Университета Турку на мероприятии в Генеральном Консульстве Финляндии, посвященном Финским ВУЗам и вопросам высшего образования.
20
сен 2014
День Турку в Новоорловском ЮИТПАРКЕ. На этот раз там отмечают день финского города Турку - побратима Санкт-Петербурга. Квест-тропа в лесопарк «Прогулки по Турку». Ярмарка финских товаров. Не пропустите! Адрес: Новоорловский лесопарк, пересечение реки Каменки и Новоорловской улицы. http://www.yitspb.ru/yit_spb/events/
17
30
сен 2014
03
окт 2014
VII Петербургский Международный Инновационный Форум Состоится в выставочном центре ЛЕНЭКСПО. Форум является крупнейшим мероприятием в области инноваций в Северо-Западном Регионе. Город Турку традиционно примет активное участие в работе форума.
03
окт 2014
Концерт Филармонического оркестра Турку в Мариинском театре Солистка – Хелена Юнтунен (сопрано) Дирижер – Лейф Сегерстам Первый концерт 30-го абонемента Место: Концертный зале Мариинского театра
13
сен 2014
14
00
В рамках VII ИнноФорума пройдет международный семинар «Северный Коридор Роста: Санкт-Петербургская государственная химикофармацевтическая Академия Университет г. Турку: совместная Программа исследований в области биомедицины»
30
сен 2014
02
окт 2014
Форум молодых лидеров BRIDGE пройдет в Санкт-Петербуге. Молодые лидеры и предприниматели из Турку и Петербурга в очередной раз встретятся для обсуждения вопросов сотрудничества
Адрес проведения: (СПГХФА, ул. Профессора Попова, 14)
03
окт 2014
05
окт 2014
23
окт 2014
26
окт 2014
Еда, вино, книги и искусство
Рыбный рынок
В Турку пройдет продовольственная ярмарка, можно сказать, основное событие осени. Мероприятие пройдет в выставочном и конгресс центре Турку бок о бок с книжной ярмаркой и ярмаркой искусств.
Традиционно проходит в эти дни на берегах реки Ауры в Турку. На мероприятие съезжаются рыбаки и продавцы рыбной продукции со всего архипелага.
http://www.visitturku.fi/s/turunruokamessut_fi
http://www.visitturku.fi/s/turunsilakkamarkkinat_fi
Дополнительную информацию о мероприятиях, о месте их проведения, возможности участия или о контактах вы можете узнать в Турку-центре. Звоните нам по телефону или пишите на электронную почту.
Мы с радостью вам поможем!
Контакты Турку-центра в Санкт-Петербурге Кауко Ямсен
/ Kauko Jämsén /
Адрес:
Директор Турку-центра в Санкт-Петербурге Телефоны:
+35840 508 4712 +7 982 364 1978 E-mail:
director.turku-centre@turku.fi
Ирина Лапенкова Секретарь Телефоны:
+7 812 702 17 04 +7 931 340 85 88 E-mail:
office.turku-centre@turku.fi
Дом Финляндии Большая Конюшенная, 8 Санкт-Петербург
Почтовый ящик: PL 83 53501 Лаппеенранта Видеоматериалы вы сможете найти на youtube-канале Турку-центра по адресу: http://www.youtube.com/user/TurkuCentreSPB