AWARD CEREMONY AND GALA 26 NOVEMBER 2022 BARTOK WORLD COMPETITION COMPOSITION COMPETITION 2022 DÍJKIOSZTÓ ÉS GÁLA 2022. NOVEMBER 26. bartokworldcompetition.hu
A Bartók Világverseny együttműködő partnere az Editio Musica Budapest
THE GALA
JEGYINFORMÁCIÓ | TICKET INFORMATION
A Bartók Világverseny és Fesztivál zeneszerzői fordulójának döntőjére a Zeneakadémia jegypénztárában (1066 Budapest, Liszt Ferenc tér 8.) és a zeneakademia.hu oldalon kaphatók 1000 Ft-os belépőjegyek. // Tickets for the Gala Concert are available for 1000 HUF at lisztacademy.hu and at the Liszt Academy’s Ticket Office (1061 Budapest, Liszt Ferenc Square 8.)
A BARTÓK VILÁGVERSENY & FESZTIVÁL HELYSZÍNE A ZENEAKADÉMIA // THE VENUE OF THE BARTÓK WORLD COMPETITION & FESTIVAL IS THE LISZT ACADEMY (1061 BUDAPEST, LISZT FERENC TÉR 8.)
A Bartók Világverseny & Fesztivált Magyarország Kormányának támo gatásával a Zeneakadémia rendezi. // The Bartók World Competition & Festival is supported by the Hungarian Government and organized by the Liszt Academy.
BARTOKWORLDCOMPETITION.HU
1 2 A
4
6
8
//
14
20
GÁLAEST MŰSORA // PROGRAM OF THE GALA
A VERSENY MENETE // COMPETITION GUIDELINES
„BARTÓK, A HÍD” // “BARTÓK IS THE BRIDGE”
„SZERETETÉT KITERJESZTETTE A SZOMSZÉDOS NÉPEKRE ÉS SORSUKRA IS”
“HE EXTENDED HIS LOVE TO NEIGHBOURING PEOPLES AND THEIR DESTINY”
ZSŰRI // JURY
A VERSENYZŐK // THE COMPETITORS 38 A GÁLA KÖZREMŰKÖDŐI // PERFORMERS OF
TARTALOM | CONTENTS
A BARTÓK VILÁGVERSENY ÉS FESZTIVÁL ZENESZERZŐVERSENYÉNEK DÍJKIOSZTÓ GÁLAHANGVERSENYE // BARTÓK WORLD COMPETITION AND FESTIVAL AWARD CEREMONY AND GALA CONCER T
2022. NOVEMBER 26., 19.00-21.00 Solti terem 26 NOVEMBER 2022, 19.00 -21.00 Solti Hall
Bartók Béla: 1. rapszódia, BB 94a // Rhapsody no. 1
Jules Matton: Homage to Bartók
Langer Ágnes (hegedű), Balog József (zongora) // Ágnes Langer (violin), József Balog (piano)
Bartók Béla: Andante, BB 26b
Kelemen Barnabás (hegedű), Balog József (zongora) // Barnabás Kelemen (violin), József Balog (piano)
Thomas Kornél: Fun-Tasto: Reflection and Exhilaration
Langer Ágnes (hegedű), Balog József (zongora) // Ágnes Langer (violin), József Balog (piano)
Bartók Béla: Román népi táncok, BB 68 (Székely Zoltán átirata) // Romanian Folk Dances, transcription by Zoltán Székely
Veljko Nenadić: Két tétel – Impromptu és Prepetuum mobile hegedűre és zongorára // Two Movements – Impromptu and Prepetuum mobile for Violin and Piano
Kelemen Barnabás (hegedű), Balog József (zongora) // Barnabás Kelemen (violin), József Balog (piano)
Műsorvezető: Bősze Ádám / Host: Ádám Bősze
2 A GÁLAKONCERT MŰSORA | PROGRAMME
GALA
OF THE
CONCERT
A Bartók Világverseny és Fesztivál zeneszerzői fordulójára 40 év alatti zeneszerzők jelentkezhettek a verseny honlapján 2022. augusztus 23-ig. Egy szerző több pályaművet is beadhatott.
A versenykiírás szerint a jelentkezőknek 6-7 perces, hegedű-zongora duókat kellett beküldeniük pdf-formátumú kottán. A benyújtott anyagnak tartalmaz nia kellett mp3-felvételt, vagy MIDI-file-t.
Az augusztusi határidőre 31 országból összesen 98 pályamű érkezett a világ min den tájáról. A zsűritagokhoz csupán az álnévvel ellátott kottákat és hangfájlokat juttatta el a versenytitkárság.
A beérkezett pályaművekből az előzsűri – a Zeneakadémián tanító zeneszerzés tanárok közül Fekete Gyula, Bella Máté, Barta Gergely és Tornyai Péter – válasz totta ki azt a 17 darabot, amelyeket továbbküldött a nemzetközi zsűrinek.
E grémium elnöke John Corigliano Oscar-díjas amerikai zeneszerző, tagjai pedig Unsuk Chin Németországban élő dél-koreai komponista, az orosz Kuzma Bodrov zeneszerző-zongoraművész, a moszkvai Gnyeszin Akadémia és a Csajkovszkij Konzervatórium tanára, Baráti Kristóf hegedűművész, a Zeneakadémia tanszék vezetője, valamint Fekete Gyula zeneszerző, a Zeneakadémia rektorhelyettese.
A pályaművek mindkét zsűri elé a pályázók által megadott álneveken kerültek. A versenysorozat szabályai szerint az idei díjazottak közül kerül ki az is, amelyik a hegedűsök 2023-as versenyfordulójának kötelező darabja lesz.
A közönség a november 26-i gálakoncerten találkozhat a legjobbnak ítélt pályaművekkel, amelyeket Langer Ágnes, a 2017-es Bartók Világverseny harma dik helyezettje és Kelemen Barnabás hegedűművész szólaltat majd meg Balog József zongoraművész közreműködésével.
A verseny összdíjazása
10 000 euró, melyből összesen három díj adható:
1. díj: 5000 €
2. díj: 3000 €
3. díj: 2000 €
4 | A VERSENY MENETE
Composers under 40 years of age could submit their works for the composers’ round of the Bartók World Competition by the 23 August 2022 deadline. Applicants were allowed to enter more than one competition piece.
The announcement required each applicant to submit sheet music for a duo of violin and piano of six to seven minutes in length in pdf format. It was also compulsory to include an mp3 audio recording or a MIDI file with the application materials.
A total of 98 entries from 31 countries had been received from all over the world by the August deadline. The competition secretariat only sent jury members sheet music and audio files that had been submitted under a pseudonym.
The pre-selection jury, consisting of Gyula Fekete, Máté Bella, Gergely Barta and Péter Tornyai, all teachers of composition at the Liszt Academy, selected 17 pieces and forwarded them to the international jury.
The chairman of that prominent assemblage is the world-famous, Oscar-awarded American composer John Corigliano, and its members are Unsuk Chin, a South Korean composer living in Germany; Russian composer and pianist Kuzma Bodrov, professor at the Gnesin Academy and Tchaikovsky Conservatory in Moscow, worldrenowned Hungarian violinist Kristóf Baráti, Head of Department at the Liszt Academy and Gyula Fekete composer and Vice-President of the Liszt Academy.
The works were presented to the two juries under pseudonyms provided by the applicants. Based on the rules of the competition series, one of this year’s awardwinning entries will be the compulsory piece for next year’s round of the Bartók World Competition for violinists.
The public will have a first chance to hear the best works performed at the 26 November Awards Ceremony and Gala Concert by violinist Ágnes Langer, third prize winner of the 2017 Bartók World Competition and violinist Barnabás Kelemen violinist, with pianist József Balog.
The prize money for the competition totals €10,000 to be divided between three prizes: 1st Prize: € 5,000 2nd Prize: € 3,000 3rd Prize: € 2,000
5 THE COMPETITION GUIDELINES |
Dr. Vigh Andrea, a Zeneakadémia rektora a Bartók Világversenyről
„Számos kisebb-nagyobb zenei verseny létezik a világon – és Magyarországon is –, amely Bartók Béla nevét viseli: ami ezt a rendezvényt kiemeli a mezőnyből, az sajátos felépítése, nemzetközi hatósugara és a Zeneakadémia bartóki kötő dése – mondja Dr. Vigh Andrea, az intézmény rektora, a Bartók Világverseny és Fesztivál egyik ötletadója. A 2016-os Bartók-év idején vetődött fel a gondolat, hogy a Zeneakadémia egy olyan nemzetközi zenei versenyt és fesztivált hozzon létre a Zenetudományi Intézet Bartók Archívumára támaszkodva, amely fontos hagyományt teremthet a fiatal muzsikusok számára csakúgy, mint a nagyközön ségnek és az egész országnak. „Bartók az egyik legjelentősebb kulturális kincsünk, legtöbb műve a nemzetközi repertoár részévé vált. Hazáját csak fizikailag hagyta el, lélekben soha, amikor a harmincas-negyvenes évek politikai helyzete miatt a tenge rentúlra távozott. Csodálatos benne, hogy a gyökerei mélyen magyarok, művészete mégis az egész világra hat, ő a híd, amely összeköti Magyarországot a nagyvilággal. Ennek szeretne méltó formát adni a Bartók Világverseny és Fesztivál” – magya rázza a rektor. A verseny különlegességét adja, hogy hatéves periódusokban mű ködik: elsőként, 2017-ben a hegedűsöknek szólt, majd két évvel később a zongo risták következtek, végül a vonósnégyesek, hogy aztán újra a hegedűsökre kerüljön a sor, és így tovább. A közbülső, páros években zeneszerzők versengenek, a győz tes darabok pedig a következő hangszeres forduló repertoárjában is szerepelnek. A hangszeres években a versenyhez minden alkalommal kísérőprogramok társul nak, köztük nemzetközi zenetudományi konferencia is. „A verseny hangszeres for dulóinak fesztiváljellege már az elmúlt években is hathatósan hozzájárult ahhoz, hogy Bartók ne pusztán legenda és ikon legyen, hanem velünk éljen, és közelebb hozzuk őt a közönséghez” – vallja Dr. Vigh Andrea.
6 | „BARTÓK A HÍD”
Dr. Andrea Vigh, President of the Liszt Academy about the Bartók World Competition
“There are many music competitions around the world bearing the name of Béla Bartók, including in Hungary. What lifts this competition above the others is its unique structuring, its international influence and the Bartókian associations with the Liszt Academy” – tells Dr. Andrea Vigh, President of the institution, one of the founders of the Bartók World Competition and Festival. During the Bartók Memorial Year in 2016, the suggestion was raised to establish – with the support of the the Bartók Archive of the Institute of Musicology – an international music competition and festival organised by the Liszt Academy that would create an important tradition for young musicians and for the general public, as well as for the entire country. “After all, Bartók is one of our most significant cultural treasures, most of his oeuvre became part of the repertoire in concert venues around the globe. Although he emigrated due to the political situation that developed in the 1930s and 40s, he left Hungary only in a physical sense, never in his soul. And this is what is so wonderful in Bartók: although his roots were Hungarian through and through, his art touched the entire world, so he is the bridge that links Hungary with the rest of the world, and the Bartók World Competition and Festival gives shape to this” – adds the President.
What is unique in this event is that it has a six-year span: initially, in 2017, it was held for violinists, followed two years later by pianists, and finally string quartets, before cycling back to violinists and so on. Between them, in even years, a composers' competition is held, with the winning pieces to be featured in the following year’s instrumental round. The instrumental competition will always be accompanied by numerous side programmes including an international musicology symposium. “The festival-like character of the competition is to show that Bartók should not merely be an icon but someone who lives among us” – underlines Dr. Andrea Vigh.
7 “BARTÓK IS THE BRIDGE” |
Bartók kárpátaljai-ukrajnai gyűjtéseit és koncertjeit idézi fel Dr. Vikárius László, a Zeneakadémia egyetemi tanára, a Zenetudományi Intézet Bartók Archívumának vezetője Bartók születésének 141. évfordulója alkalmából.
Bartók 1944-ben „Hungarian Music” vagyis „Magyar zene” címmel közölt angol nyelvű cikket. Ebben röviden kitért a Kodály és a maga zenéjének forrásai közötti alapvető különbségre: „Kodály szinte kizárólagosan a magyar parasztzenét ta nulmányozta és használta fel forrásként, én viszont kiterjesztettem érdeklődé semet és szeretetemet a szomszédos kelet-európai népek zenei folklórjára (…)”
Bartókot mind gyermekkora, mind tudományossá fejlődött gyűjtőmunkája, mind zongoraművészként tett koncertturnéi a teljes régióhoz kötötték. Úgy tűnik, egész tevékenysége, s nem is csupán zenéjének forrásai révén mutatkozott meg érdeklődésének kiterjesztése a szomszédos kelet-európai népekre. Nagyszent miklóstól Nagyváradon át Pozsonyig számos helyet említhetnénk, melyek korai éveinek, majd koncertszerepléseinek, sőt nemegyszer népzenei gyűjtéseinek helyszínei, kiindulópontjai lettek.
Most az életrajzokban kevésbé hangsúlyosan szereplő vidékhez, Kárpátaljá hoz és Ukrajnához fűződő viszonyát idézem föl a jelenleg zajló, valamennyiün ket nyugtalanító tragikus események árnyékában emlékezve meg a zeneszerző, zongoraművész, népzenekutató Bartók születésének 141. évfordulóján. Gyermekkorának színhelyei között ugyanis ott találjuk a kárpátaljai Nagyszőlőst is (a város neve ma Vinohradiv), ahol tehetséges gyermekként 11 évesen, 1892ben szerepelt először nyilvános koncerten. 1921-ben írt önéletrajzába még ő
8 | „SZERETETÉT KITERJESZTETTE A SZOMSZÉDOS NÉPEKRE ÉS SORSUKRA IS”
Dr. László Vikárius, professor at the Liszt Academy and director of the Bartók Archive of the Institute for Musicology, evokes Bartók’s collections and concerts in Carpathian Ruthenia and Ukraine on the occasion of the 141st anniversary of the artist’s birth.
Bartók published an article in English entitled “Hungarian Music” in 1944. In the article, he briefly discussed the fundamental difference between the sources of his own music and that of Kodály: “Kodály studied, and used as source, Hungarian rural music almost exclusively, whereas I extended my interest and love also to the folk music of the neighbouring Eastern European peoples...”
Bartók’s life was deeply interlinked with the entire region due to a range of factors, including his childhood, his work as a collector, which had reached a scientific level, and his concert tours as a pianist. His entire activity, and not just his sources of music, are testament to the fact that his interest had encompassed the peoples of neighbouring Eastern Europe. From Sannicolau Mare through Oradea (both in Romania) to Bratislava, we could list many places, which became the starting point and the venues of his early years and then his concert performances and even his folk music collections.
I would like to focus on an area that features less prominently in Bartók’s biographies, namely his relationship with the region of Carpathian Ruthenia and Ukraine, especially against the backdrop of the tragic events that are unfolding there and which are causing deep concern to all of us as we commemorate the 141st birth anniversary of the composer, pianist, and folk music researcher.
One of the venues of his childhood is Nagyszőlős in Carpathian Ruthenia (the name of the town is now Vinohradiv), where he performed at a concert for the first time as
9 “HE EXTENDED HIS LOVE TO NEIGHBOURING PEOPLES AND THEIR DESTINY” |
maga is említésre méltónak érezte: „már kilencéves koromban kezdtem apró zongoradarabokat komponálni és 189[2]-ben Nagyszőllősön mint »zeneszerző« és »zongoraművész« a nyilvánosság előtt is felléptem (…)” (A „zeneszerző” és a „zongoraművész” idézőjelben szerepel nála.)
A néhány hónapos nagyszőlősi időszak is elegendő, hogy gyűjtései kapcsán visszatérjen ide. 1911 novemberében gyűjt a környéken, összesen öt faluban, Veres marton, Száldoboson, Szeklencén, Dolhán, Lipcsemezőn. Így tudósított róla (ifjabb Bartók Béla idézi) az Ugocsa vármegye nevű helyi lap: „Bartók Béla nagy nevű zeneművész Nagyszöllősre érkezett, hogy vidékünkön az orosz népdalt ta nulmányozza.” Ez az az orosz népdal, amit Bartók „rutén” névvel illet gyűjtései közt, s olykor levelezésében a „rutén (ukrán)” kiegészítővel magyaráz. Kétségte len, hogy amikor a felhasznált négy rutén dallam egyikéből készült hegedűduót zongorára írta át, s beillesztette a Kis szvitbe, akkor ő is „Oroszos”-nak nevezte az eredetileg „Burleszk” címmel ellátott 16. duót. Ám a Duók között akad egy olyan rutén darab is, amelynek hiába keressük népzenei alapját: „Rutén kolomej ka” címmel a 35. szám Bartók népzenetudományi munkájában különösen fontos szerepet játszó típust fogalmaz meg saját kitalálású témára. A gyűjtött s után költött népdalok felhasználásánál is fontosabb azonban az a virtuóz hegedűdarab, melyet Szeklencén vett föl fonográfhengerre, s melyet hosszú, izgalmas epizódként épített be 2. hegedűrapszódiájába.
Ukrajna – illetve ahogy leveleiben írta: „Ukránia” – Bartók egyetlen, 1929. janu ári szovjetunióbeli koncertturnéjának is fontos helyszíne volt. Első koncertjét Harkivban adta, s innen utazott tovább Odesszába. Élményeit így osztotta meg feleségével a szervezés nehézségeire is utalva: „Szóval így mulatoztunk itt egy pár napig, állandó bizonytalanságban lebegve. De ettől eltekintve nagyon kedves emberek, elhalmoztak kottákkal, népdalkiadványokkal (van mit hazacipelnem).
10 | „SZERETETÉT KITERJESZTETTE A SZOMSZÉDOS NÉPEKRE ÉS SORSUKRA IS”
a child prodigy at the age of 11 in 1892. He deemed the event important enough to include it in his autobiography written in 1921: “I began writing piano music when I was nine years old and made my first public appearance as a ‘composer’ and ‘pianist’ at Nagyszöllős in 189[2] …” (Bartók marked the words composer and pianist in quotation marks himself.)
The few months he spent in Nagyszőlős were enough to make him return there on one of his collection tours. In November 1911, he visited the area and collected music in five villages: in Veresmart, Száldobos, Szeklence, Dolha, and Lipcsemező. This is how the local newspaper called Ugocsa County reported about his work (quoted by Béla Bartók Jr.): “Béla Bartók, a well-known musician, came to Nagyszöllős to study Russian folk songs in our region.” These are Russian folk songs that Bartók refers to as “Ruthenian” in his collections and sometimes in his correspondence, he adds “Ruthenian (Ukrainian)”. When he arranged a violin duo composed from one of the four Ruthenian melodies for the piano and inserted it into the Petite Suite, he called the Duo No. 16 “Russian”, even though it was originally entitled “Burlesque”. Among the Duos, there are certain Ruthenian pieces that are not rooted in folk music: Duo No. 35, entitled Ruthenian Kolomeika, depicts a certain type that plays a particularly important role in Bartók’s folk music work on a theme of his own invention.
Even more important than the use of collected and re-worked folk songs is the virtuoso violin piece he recorded on a phonograph cylinder in Szeklence, which he incorporated into his Violin Rhapsody No. 2 as a long, exciting episode.
Ukraine – or “Ukrania”, as he wrote in his letters - was an important venue for Bartók’s only concert tour to take place in the Soviet Union in January 1929. This is how he described his experiences to his wife, also referring to the difficulties he encountered: “So that was how we amused ourselves for some days, hovering about in constant uncertainty. But apart from this, they are very charming people, and they have loaded
11 “HE EXTENDED HIS LOVE TO NEIGHBOURING PEOPLES AND THEIR DESTINY” |
A koncert publikuma is nagyon lelkesnek mutatkozott a koncert végén, kiabálták, hogy: „bis, bis!” (= ujra, ujra) ugy hogy 3 ráadás volt.”
Rutén gyűjtését dallam- és szöveglejegyző füzetei őrzik, de valamennyi dallam ból készült tisztázat is. Noha e viszonylag kis gyűjteményének megjelentetésére nem került sor, nyilvánvaló, hogy fontos közvetlen tapasztalatot jelentett, hiszen a rutén népzene sajátosságai újra meg újra felbukkannak Bartók tudományos írásaiban. Módszeresen foglalkozott az ukrán népdalkincs hozzáférhető kiadá saival is. Levelezése a Lembergben (akkor lengyelországi Lwów, ma pedig Lviv) élő zeneszerző, népzenekutató Philaret Kolessával pontos képet adnak átfogó ismereteiről. Többszöri levélváltásukra 1935 és 1937 között került sor. Bartók már a Tudományos Akadémián végzett népdalrendszerezés kapcsán fordult hozzá. Először ajándékba küldte saját frissen megjelent kolinda-monográfiáját, közölte, mely ukrán gyűjtemények vannak meg neki, s tudakozódott, hogyan tud ná megrendelni a számára hiányzó népzenei gyűjteményeket. Egyúttal jelezte, hogy ukrán-német vagy francia vagy angol szótárra is szüksége lenne. Volt ugyan már ukrán szótára, csak nem bizonyult elégségesnek 20 000-es szókincsével. 1937. szeptemberi tudományos akadémiai jelentésében Voinovich Gézának, az MTA főtitkárának mindenesetre már a szomszédnépi összehasonlításra részben rendezett anyagok között említi a „bolgár, szerb-horvát, tót, lengyel” mellett az ukránt is.
Bartók életrajzában tehát Kárpátalja, majd Ukrajna is szerepet játszott. Gyűjtő ként, zeneszerzőként, majd koncertező zongoraművészként is megfordult ott. Még egy oldalról beigazolódik, aminek bizonyítása aligha szükséges, hogy ő való ban kiterjesztette érdeklődését és szeretetét a szomszédos kelet-európai népek zenei folklórjára, de nemcsak a folklórra, magukra a népekre és sorsukra is.
12 | „SZERETETÉT KITERJESZTETTE A SZOMSZÉDOS NÉPEKRE ÉS SORSUKRA IS”
me with scores and folk-song publications. The audience also proved to be very enthusiastic at the end of the concert; they shouted, bis! bis! (encore! encore!), and there were 3 encores.”
His collection of Ruthenian melodies is preserved in his melody and lyrics booklets, and there are fair copies of all the melodies. It was an important first-hand experience, as references to the special features of Ruthenian folk music keep reappearing in Bartók’s scientific writings. He also made systematic references to the accessible editions of Ukrainian folk songs. His correspondence with Philaret Kolessa, a composer and folk music researcher living in Lemberg (then Lwów in Poland, today Lviv) paints an accurate picture of his comprehensive knowledge. They exchanged several letters between 1935 and 1937. Bartók contacted him in connection with the folk song categorization work he was doing at the Academy of Sciences. He first sent him as a gift his own newly published monograph on folksy Christmas songs, told him which Ukrainian collections he had in his possession, and asked how he could order the folk music collections he still needed. He also indicated that he would need a Ukrainian-German or Ukrainian-French or Ukrainian-English dictionary. Although he already had a Ukrainian dictionary, the volume had only 20,000 entries, which proved insufficient. In his scientific report dated September 1937 and sent to Géza Voinovich, Secretary General of the Hungarian Academy of Sciences, he mentions Ukrainian as well as “Bulgarian, Serbian-Croatian, Slovak, and Polish” among the partially arranged materials used for comparison with neighbouring nations.
Carpathian Ruthenia and Ukraine thus played a role in Bartók’s biography. He visited these areas as a collector, composer, and later as a concert pianist. This is further confirmation, although the fact barely needs any proof, that Bartók truly extended his interest and love to the folk music of the neighbouring peoples in Eastern Europe; and not only to their folklore, but to the peoples themselves and to their destiny.
13 “HE EXTENDED HIS LOVE TO NEIGHBOURING PEOPLES AND THEIR DESTINY” |
Hatalmas megtiszteltetés számomra, hogy a Zeneakadémia felkért a 2022-es Bartók Világverseny zsűrielnökének.
Bartók szerepe felbecsülhetetlen a klasszikus zene világában. Muzsikája gene rációkon ível át, amit az is jelez, hogy a verseny valamennyi döntőse az ő mun kásságából merített ihletet. Műveinek többsége repertoáron van a világ minden táján, Kelet-Európa népzenéjének feltárása pedig megmutatta, hogyan foglalko zik egy nagy zeneszerző a koncertszférán kívüli zenével.
Közel százan jelentkeztek az idei zeneszerzőversenyre, így komoly kihívást je lentett a döntés, hogyan válasszuk ki a tizenhét döntős művet. A kiválasztott ifjú zeneszerzők mindegyike rendkívül tehetséges, így a három győztest talán még ennél is nehezebb volt kiválasztani. Ám mélyen hiszem, a zsűri bölcsen döntött, és Önök három kiváló zeneszerző művét fogják hallani a gálakoncerten. Kívánok ehhez kellemes szórakozást!
I was extremely honored to be asked to chair the jury of the Bartók World Competition 2022 by the Liszt Ferenc Academy of Music.
Bartók’s contribution to the world of classical music can never be underestimated. His music transcends generations, and, indeed, all of the finalists in this competition show great influences of his work. His six string quartets are the finest since Beethoven, and most of his works are in the standard repertoire. His exploration of the folk music of Eastern Europe has shown us how a great composer deals with the music outside of the concert sphere.
The Liszt Ferenc Academy of Music had nearly 100 applicants for this year’s competition for works for violin and piano. With such a large number of applicants, narrowing down that list to seventeen finalists was a great challenge. The seventeen composers chosen for the semi-finalist round, are all extremely gifted. It was hard to pick three winners with all that talent. I think the jury voted wisely, and what you will hear are works of three brilliant composers. Enjoy the experience of listening to them!
John Corigliano
14 | ZSŰRI
John CORIGLIANO
John Corigliano amerikai zeneszerző legismer tebb művei közé tartozik az AIDS áldozatainak emlékére írott 1. szimfónia, valamint François Girard A vörös hegedű című filmjének Oscar-díjat elnyert zenéje, amit később átdolgozott, ebből született 2003-ban Joshua Bell hegedűművész nek ajánlott műve, a Concerto hegedűre és zene karra („A vörös hegedű”). Corigliano immár száz nál is több szerzeményét a világ legjelentősebb zenekarai, szólistái és kamarazenészei játszot ták és rögzítették.
Eddig három szimfóniát írt. Operája, a The Ghosts of Versailles (1991), mind a kritikusok, mind a kö zönség körében átütő sikert aratott: Coriglianót beválasztották az Amerikai Művészeti és Irodalmi Akadémia és Intézet tagjai közé.
John Corigliano a Juilliard School of Music zeneszerzés tanszékén tanít, és a Leh man College (City University of New York) professor emeritusa, amely intézmény egy róla elnevezett ösztöndíjat is alapított.
The American John Corigliano is best known for his Symphony No. 1 , a response to the AIDS epidemic, and his film score for François Girard’s The Red Violin (1997), which he subsequently adapted as the 2003 Concerto for Violin and Orchestra “The Red Violin” for Joshua Bell. Corigliano’s scores, now numbering over one hundred, have been performed and recorded by many of the most prominent orchestras, soloists, and chamber musicians in the world.
He has to date written three symphonies. His opera The Ghosts of Versailles (1991), succeeded brilliantly with both critics and audiences: Corigliano was elected to the American Academy and Institute of Arts and Letters, and Musical America named him its first-ever “Composer of the Year.”
Corigliano serves on the composition faculty at the Juilliard School of Music and holds the position of Distinguished Professor Emeritus at Lehman College, City University of New York, which has established a scholarship in his name.
15 JURY |
BARÁTI Kristóf
Baráti Kristóf magyar hegedűművész világ szerte egyre több méltatást kap rendkívüli kvalitású, hatalmas kifejező erejű és kifogás talan technikájú muzsikusként. Az elmúlt éva dokban fellépett a Hollywood Bowlban a Los Angeles-i Filharmonikusokkal, a londoni Royal Festival Hallban a Londoni Filharmonikusokkal, 2019-ben a Verbier Fesztivál nyitókoncertjé nek kiemelt szólistája volt. A 2020/21-es évad jelentős állomásai közé tartozott a Budapesti Fesztiválzenekarral és a Berni Szimfonikus Ze nekarral való fellépése.
Gyermekkora nagy részét Venezuelában töltöt te, ott kezdte tanulmányait, majd a budapesti Zeneakadémián és Párizsban tanult. 2021-től egyetemi docensként a Zeneakadémia Vonós Tanszékének vezetője. Baráti az 1703-ban készült „Lady Harmsworth” Stradivarin játszik a Chicagói Stradivarius Társasággal kötött megállapodás alapján.
Hungarian violinist Kristóf Baráti is recognised increasingly across the globe as a musician of extraordinary quality with a vast expressive range and impeccable technique. In recent seasons, Baráti has performed at the Hollywood Bowl with the Los Angeles Philharmonic, at London’s Royal Festival Hall with the London Philharmonic Orchestra and in 2019 he was the featured soloist in the opening concert of the the Verbier Festival. Highlights of his 2020/21 season included performances with the Budapest Festival and Bern Symphony. He spent most of his childhood in Venezuela where he began his studies before he attended the Liszt Academy Budapest. Since 2021 he has been Head of the Strings Department here as an associate professor. Baráti plays the 1703 “Lady Harmsworth” Stradivarius, by kind arrangement with the Stradivarius Society of Chicago.
16
| ZSŰRI
Kuzma BODROV
Kuzma Bodrov a Moszkvai Konzervatóriumban végzett, ahol jelenleg egyetemi docensként ta nít polifón szerkesztésmódot, zenei formatant, összhangzattant, hangszerelést és partitú raolvasást. Az intézmény Fiatal Zeneszerzők Klubjának szervezője és társelnöke, valamint Dmitrij Krimov rendező Laboratóriumának tag ja. 2012 óta a madridi Centro Superior Katarina Gurska vendégprofesszora.
A Mesék az öreg zongoráról című ismeretter jesztő animációs filmek zenei rendezője. Részt vett az „Orosz Ifjúsági Akadémia” fesztiválon (2002, 2003), a bonni Beethoven Fesztiválon („Caprice ” hegedűre és zenekarra, a Deutsche Welle megbízásából, 2008), a Musik an der ETH und UZH (Svájc, 2008), és az „Aspekte Salzburg 2010” rendezvényeken. 2011ben a Musical Review az „Év új generációs zenésze” rangsorában elnyerte az „Az év embere” címet. A filmszakmában a Sobibor (2018) című, a második világhábo rú valós eseményein alapuló történelmi film zeneszerzőjeként ismert.
Kuzma Bodrov graduated at the Moscow State Conservatory, where he teaches polyphony, musical form, harmony, instrumentation and reading scores now, as an associate professor. He is also organizer and co-chairman of the Club of Young Composers of the conservatory, and also a member of director and artist Dmitry Krymov's Laboratory. Since 2012 he has been guest professor at the Centro Superior Katarina Gurska in Madrid.
He is the musical director of Tales of the Old Piano educational animated films. Kuzma took part in “Youth Russian Academy” festival (2002, 2003), Beethoven Festival in Bonn on a special order from Deutsche (Welle at “Caprice ” for violin and the orchestra, 2008), Musik an der Eth (Switzerland, 2008), “Aspekte Salzburg 2010“. He was “Person of the Year” in the ranking for “New Generation–musician of the Year” of the newspaper “Musical Review” (2011). In the movie business he is known for his score for Sobibor (2018), a historical film based on real events during WWII.
17
JURY |
Unsuk CHIN
A Szöulban született, ma Berlinben élő zene szerző Ligeti György tanítványa volt Hamburg ban. A Szöuli Filharmonikusok rezidens kompo nistája, és a zenekar Kortárs Zenei Sorozatának 2006 óta, Mai Zene című sorozatának 2011 óta művészeti vezetője. Művei között találunk mind elektronikus, mind akusztikus darabokat – szerzeményei modern zenei nyelvet hasz nálnak, ugyanakkor líraiak, és kommunikatív erejüket tekintve nem ragaszkodnak doktrí nákhoz. Manapság már a világ prominens ze nekarai, kortárs együttesei és művészei adják elő darabjait. Olyan karmesterek vezényelték munkáit, mint Kent Nagano, Esa-Pekka Salo nen és Eötvös Péter, olyan híres hegedűművé szek működtek közre művei előadásában, mint Christian
2004-ben megkapta a Grawemeyer-díjat, 2005-ben az Arnold Schoenberg-díjat, a Prince Pierre Alapítvány Zenei Díját 2010-ben, illetve 2017-ben a Wihuri Sibe lius Díjat.
Unsuk Chin was born in Seoul, studied with György Ligeti in Hamburg, and is now resident in Berlin. She is a composer-in-residence with Seoul Philharmonic Orchestra and Artistic Director of its Contemporary Music Series since 2006, the Music of Today series since 2011. Her output features both electronic and acoustic scores, her music is modern in language, but lyrical and non-doctrinaire in communicative power. Her works are performed worldwide by major orchestras, contemporary music ensembles and interpreters. She is championed by conductors Kent Nagano, Esa-Pekka Salonen and Péter Eötvös, and violinists Christian Tetzlaff, Viviane Hagner and Renaud Capuçon.
She won the 2004 Grawemeyer Award, the 2005 Arnold Schoenberg Prize, the 2010 Prince Pierre Foundation Music Award and the 2017 Wihuri Sibelius Prize.
18 | ZSŰRI
Tetzlaff, Viviane Hagner és Renaud Capuçon.
FEKETE Gyula
Fekete Gyula a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Zeneszerzés Tanszékének tanszék vezető tanára, oktatott tárgyai zeneszerzés és hangszerelés, emellett a Színház- és Filmmű vészeti Egyetemen is tanít óraadóként. Dok tori címét az Illinois-i Evanston Northwestern Egyetemén szerezte meg.
A megmentett város című 1999-es operája az egyfelvonásos kategória győztese volt 2000ben, a Magyarország államalapításának ezer éves ünnepségére kiírt operapályázaton, a művet 2002-ben mutatták be a Magyar Állami Operaházban. Az Excelsior! Liszt Ferenc mennybemenetele című operáját a Liszt-bicentenári umra komponálta 2011-ben. Színházi és filmes produkció zeneszerzőjeként is jelen van a magyar zenei életben. Számos művet írt többek között a Magyar Állami Operaház, a Weiner-Szász Kamaraszimfoniku sok, a Chicago Pro Musica és a The Music Group of Philadelphia felkérésére.
1998 óta tagja a Magyar Zeneszerzők Egyesülete elnökségének.
Gyula Fekete is professor at the Liszt Academy in Budapest, head of the Composition Department, he teaches composition and orchestration. He is a lecturer of the University of Theatre and Film Arts, Budapest. He earned his doctoral degree in composition at Northwestern University Evanston, Illinois. Among many of his works, in 1999 The Redeemed Town , multiple award winning one-act opera received its premiere in 2002 in the Hungarian State Opera House.His opera The Excelsior! Liszt Ferenc Goes to Heaven , was written for the Liszt bicentennial. He has worked for numerous theater and film productions in Hungary. He holds commissions by the Hungarian State Opera, Budapest Chamber Symphony, Chicago Pro Musica and The Music Group of Philadelphia.
Since 1998 he has been a member of the Board of the Hungarian Composers’ Association.
19 JURY |
VERSENYZŐK|COMPETITORS
20
ALFIAN EMYR ADYTIA
1992. június 24. Indonézia 24 June 1992 Indonesia
ROCKET BABY DOLL
A „Rocket Baby Doll” a világhírű angol rockzenekar, a Muse egyik korábbi neve volt. A mű egy show-jellegű darab hegedűre és zongorára. Maga a kompozíció pentaton skálákra épül, és olyan ritmusképletekre, amelyek gyakran hallhatóak a jazzben, a fú ziós zenében és az indonéz hagyományos népzenében. Bartók számomra arra példa, amikor egy sikeres 20. századi zeneszerző egy különleges zenei stílussá olvasztja össze a két külön világot: a klasszikus és a népzenét. Művem kizárólag az előadók és az őket hallgató közönség örömére készült.
“Rocket Baby Doll” was one of the former names of Muse, a world-famous English rock band. This piece is a show-piece for a violinist and a pianist. The composition itself is built on pentatonic scales and rhythmic patterns that are often heard in jazz, fusion, and Indonesian folk traditional music. For me Bartók is an example of a successful composer in the 20th century that melts both worlds, the classical and folk, into one merging musical style. This music is composed solely for the performers joy on stage and audience pleasure in the hall.
21
COMPETITORS |
JOSE GONZALEZ GRANERO
1985. február 11. USA 11 February 1985 USA
DUOLÓG
A „duológ” egy nem létező szó, amely a dialógusból származik. Ebben a darabban megpróbáltam úgy kombinálni a ritmikai és dallammotívumokat, valamint a különbö ző textúrákat, hogy a végeredmény a hegedű és a zongora közötti harmonikus beszél getést teremtse meg: a mű végén a melodikus és a ritmikus részek összefonódnak. A rendelkezésre álló néhány perc alatt megpróbálok több karaktert is felvonultatni, a spanyol ihletésű motívumoktól kezdve a nagyon dallamos, kvázi romantikus stí luson át a vegyes metrumú, agresszív kifejezésmódokig. Ez a darab kifejezetten a 2022-es Bartók Világversenyre készült.
DUOLOGUE
“Duologue” is a twisted word coming from Dialogue. With this piece I tried to combine rhythmic and melodic as well as different textures, with the end goal of creating a harmonious conversation between the violin and piano where at the end of the piece both melodic and rhythmic parts are intertwined. Also, in the short duration of this piece I try to show different types of characters from Spanish-inspired motifs, very melodic (quasi romantic) to aggressive expressions and mixed meters. This piece has been written specifically for the Bartók World Competition 2022.
22
| VERSENYZŐK
HONG SANGHYUN
1997. július 14. Korea 14 June 1997 Korea
HULLÁMOK HEGEDŰRE ÉS ZONGORÁRA
A hullámok néha nyugodtak, néha viharos szél kergeti őket, néha pedig úgy tűnik, hogy teljesen megállnak. Változó hullámok, amelyek mozognak, lázadnak, színes for mákat hoznak létre a tengerben. Nem hasonlít ez a mi jelenlegi életünkhöz...? Nos, ezt az érzést akartam ábrázolni ebben a darabban. Azt, hogy mit jelentenek a hullámok számomra.
WELLE FÜR GEIGE UND KLAVIER
The appearance of changing waves that are sometimes calm, sometimes rough, and sometimes even seem to have stopped... Waves that constantly move, rebel, and create colorful shapes in the sea… Isn’t it similar to our current life...? I wanted to portray the feeling and meaning of the waves to me through this piece..
23
COMPETITORS |
MARCO AMADEUS JIMENEZ
2003. január 7. USA 7 January 2003 USA
KÉPEK EGY FALUSI ESKÜVŐRŐL
Ezt a darabot az azerbajdzsáni népdalok ihlették, főként a Deyirler ki toy olacaq , egy népdal Üzeyir Hajibeyov If Not That One, Then This One című operettjéből. Célom egy régi falusi esküvő jeleneteinek ábrázolása volt a Deyirirler ki toy olacaq és más ere deti, népies dallamok rusztikus harmóniai és ritmikai hátterének felhasználásával. Hiszem, hogy a népzene és a klasszikus zene szintézise, ahogyan Bartók Béla és Ko dály Zoltán is megmutatta nekünk, a jövő útját jelenti a klasszikus zene számára, és őszintén remélem, hogy kompozíciómban ez a meggyőződésem kifejezésre jut.
SCENES FROM A RUSTIC WEDDING
This composition was inspired by Azerbaijani folk songs, especially Deyirler ki toy olacaq , a folk song taken from Uzeyir Hajibeyov’s operetta If Not That One, Then This One . I’ve aimed to portray several “scenes” from a rustic wedding, by integrating Deyiler ki toy olacaq with several original, “folk-like” melodies against a “rustic” harmonic and rhythmic backdrop. I believe that the synthesis of folk music and classical music, such as that practiced by Béla Bartók and Zoltán Kodály, is the “way of the future” for classical music, and sincerely hope that my composition expresses this conviction.
24
| VERSENYZŐK
EDUARD KIPRSKIY
1986. október 26. Oroszország 26 October 1986 Russian Federation
KÉT FANTASZTIKUS DARAB HEGEDŰRE ÉS ZONGORÁRA
A két tételből álló mű a különböző professzionális szinten álló előadók számára ké szült. Az előadás során a zenészek megmutathatják ritmusérzéküket, a frazeálás és dinamikai árnyalatok érzékeltetésében való jártasságukat, ahogyan technikai tudá sukat is. A mű különböző korszakok és stílusok koncertrepertoárjába illeszthető.
TWO FANTASTIC PIECES FOR VIOLIN AND PIANO
It is a composition comprised of two movements. It is written for performers of various professional levels. It gives musicians an opportunity to demonstrate their sense of rhythm, sense of phrasing and dynamic nuances, and technical level as well. The work can be included in concert repertoires of different epochs and styles.
25
COMPETITORS |
WOJCIECH KOSTRZEWA
1992. június 4. Lengyelország 4 June 1992 Poland
VARÁZSIGÉK
Kétrészes darabomat a félálom és a meditáció állapota inspirálta. A címe is egyfaj ta szürreális és álomszerű dologra való asszociációt sugall. Mindkét részben olyan kis töredékek jelennek meg, amelyek egy egyszerű melodikus motívumhoz kapcso lódnak. Az első rész főként a szólisták szabadon játszott – már-már improvizált –szólamaiból épül fel. A hallgató számára ez azt a benyomást keltheti, mintha egy szélcsengő finoman és halkan ringatózna a szélben. A vezető szólamot a hegedű kapta, a zongora pedig repetíciós és egyéb technikai megoldásokat alkalmazva kíséri. A második rész dinamikusabb és expresszívebb. A textúra hasonló, de szerettem volna hozzáadni egy keveset Bartók szellemiségéből, amit különösen a harmóniai és ritmikai elemekben lehet észrevenni. Több csúcspontja van, de az utolsó, „con fuoco” szakasz alapvetően egy kadencia és coda.
SPELLS
It is a two-part piece inspired by the state of meditation and half asleep. The title doesn’t impose anything particular but should suggest an association with something surreal and dreamlike. It consists of two main sections which also involve tiny fragments connected with a simple melodic motive. The first section is built mainly with freely played – as if improvised – parts of the soloists. This can give the listener the impression of the chimes gently and quietly swaying in the wind. Violin leads and the piano follows – repeating pitches in some sections and playing with slight variations in other ones. The second section is more dynamic and expressive. The texture is similar, but I wanted to add a little spirit of Béla Bartók, which can be especially noticeable in the harmonic and rhythm elements. It has a few climaxes but only the last one – “con fuoco” section – is basically a cadenza and coda.
26
| VERSENYZŐK
DANIEL LUBIN
1999. december 18. Izrael 18 December 1999 Israel
HÁROM TÉTEL HEGEDŰRE ÉS ZONGORÁRA
Ez a darab egyfajta kísérlet arra, hogy a kompozíciós eszköztáramat a zongora-he gedűduó hagyományos keretei között valósítsam meg. Az első tétel a szonátaforma egy kortárs változata: a főtémában egy ritmikus motívumot használok, amely kont rasztot képez a hagyományosan dallamos melléktémával. Ebben a tételben a ritmus, a dallam és azok egymáshoz való viszonyának eszköztárát vizsgálom, egy hagyomá nyos forma módosított változatában. A második tétel - amely a versenyen az időkor lát miatt nem vesz részt - egy íves szerkezetű Chaconne. A harmadik tétel egy szabad Scherzo. Az első tétel fő gondolatait használom benne más szemszögből, miközben a ritmikai, dallami és harmóniai ötleteket groteszkebb módon dolgozom fel. Amellett, hogy így szerkezetileg egységesítem a darabot, összefoglalom a kompozíciós folya mat során elsajátított eszköztárat is.
THREE MOVEMENTS FOR PIANO AND VIOLIN
This piece is an attempt to realize my compositional vocabulary in a traditional setting of piano and violin duet. The first movement is a contemporary take on a Sonata form – a rhytmic motive is used as a material for the primary theme, contrasted by a traditional melodic secondary theme. In this movement I explored a personal vocabulary of rhythm, melody ant their interrelations within a modified traditional form. The second movement, which is omitted according to the length limit - is an arc-shaped Chaconne. The third movement is a free Scherzo. It uses main ideas from the first movement from a different angle, while exploring rhythmic, melodic and harmonic ideas in a more grotesque manner. Besides unifying the piece structurally, it also summarizes the vocabulary acquired in the compositional process of this piece.
27
COMPETITORS |
JULES MATTON
1988. március 1. Franciaország 1 March 1988 France
HOMAGE TO BARTÓK
Ez a darab hegedűszólóval kezdődik, amely az üreshúron játszott D-hangok felett egy ismétlődő, ám ritmikailag folyton változó motívumot vezet be. A zongora hármas hangzatok sorozatával lép be: gisz-moll, D-dúr, F-dúr, Cisz-dúr, Esz-dúr és a-moll. Az ismétlődő motívum ezután átvándorol a hegedűről a zongorára az ötödik akkordnál, és a hegedű egy hosszan elnyúló dallamba kezd. Ezt követi egy homofon lassú sza kasz, amely egyre összetettebbé válik, míg végül az ismétlődő motívum visszatér. A gyors kóda után a darab halkan zárul: a zongora magas regiszterekben, a hegedű az üres G és D húrokon. Művem nagyon különbözik Bartók zenéjétől. Felismerhető ek azonban bizonyos hasonlóságok: tritónuszokból álló harmóniák, nagyon világos kontrasztok a hármashangzatok és az intenzív kromatika között, kanyargó dallamok, és egyfajta fájdalmas és titokzatos távolságtartás a felhasznált anyaggal szemben.
This piece opens with the solo violin, introducing a repetitive motive played over an open D string drone, varying rhythmically as it grows. The piano enters with a succession of triads: G-sharp minor, D major, F major, C-sharp major, E-flat major, and A minor. The repetitive motive then passes from the violin to the piano at the fifth, and the violin begins a long and tortured melody. This is followed by a homorhythmic slow section, which becomes more and more complex until the return of the repetitive motive. After a fast coda, the piece ends quietly in the high register of the piano and the open G-D strings of the violin. This music is very different to that of Bartók. However, one could recognize certain similarities, especially with Bartók’s chamber music: tritonic harmonies, a very clear contrast between triadic chords and intense chromaticism, meandering melodies, and a kind of painful and mysterious distance with the material that is used.
28 | VERSENYZŐK
LAURI MÄNTYSAARI
1982. február 22. Finnország 22 February 1982 Finland
DRIVEN – HEGEDŰRE ÉS ZONGORÁRA
Driven című művem ihletforrásai a kelet-európai, rendhagyó metrumokat alkalmazó néptáncok, amelyeket Bartók is felhasznált műveiben. Az állandóan változó páros és páratlan ütemek nyugtalan, virtuóz erővel teli érzést keltenek. Bár egyszerűbb ütem mutatókat (4/4, 5/4) alkalmazok, az egyes hangok lüktetése bonyolult ritmikai min tázatokat eredményez. Egy idő után megváltozik a zongorista viszonya a ritmushoz. A zongora kizárólag negyedértékeket játszik a hegedű komplex ritmusaival szemben, így egyfajta groove-érzés jön létre. A lassabb középső rész negyedhangokat is tar talmaz - ezeket szintén Bartók használta először a nyugati műzenében. A hangközök „elcsorbítása” új harmóniai utak megismerésének bizsergető érzéséhez vezet. Végül a zene a kezdet nyugtalan világába vezet vissza. A címnek nincs köze az azonos című hollywoodi filmhez.
DRIVEN – FOR VIOLIN AND PIANO
One source of inspiration for my work Driven were the highly rhythmical folk dances of Eastern Europe – also used by Béla Bartók in his work. Constantly changing beats of 2 and 3 units create a restless feeling full of virtuosic power. Although written with simple time signatures (4/4, 5/4), the beating of the notes indicates complex rhythmical patterns. After a while, the pianist's relation to rhythm changes. The piano starts playing strict quarter notes against the violin's complex rhythms, and something of a feeling of groove is created. The slower middle part contains also quarter-tone notes – again first used in Western art music by Bartók. "Bending" intervals leads to a tickling sensation of experiencing new harmonic paths. In the end the music is “driven” back to the restless world of the beginning. The title has nothing to do with the Hollywood movie of the same name.
29 COMPETITORS |
IVAN NABORSHCHIKOV
1997. június 21. Oroszország 21 June 1997 Russian Federation
HOMMAGE À BÉLA BARTÓK
Ebben a kompozícióban nagyon fontos számomra a természet és a zene kapcsolata, ahogy a körülöttünk lévő hangok és jelenségek káoszából dallamvonalak épülnek fel, amelyek aztán beleszövődnek a kompozíció zenei szövetébe. A hegedűt és a zongo rát nem a hagyományos értelemben vett standard zenei akadémiai hangszerekként szerettem volna használni: elsősorban beszélnek, zajt csapnak, madarakat és ter mészeti jelenségeket imitálnak. Ez a darab Bartók Béla zenéjéből vett idézeteken és kvázi-idézeteken alapul. A mű lassú részei közvetlenül az ő népdalfeldolgozásaihoz kapcsolódnak, a gyors rész A csodálatos mandarin című balettre és a vonósnégye sekre utal. Bartók Béla az egyik kedvenc zeneszerzőm, művei mindig nagy hatással vannak rám. Nagy megtiszteltetés számomra, hogy a magam szerény módján kife jezhetem tiszteletemet a nagy zeneszerző előtt.
In this composition, the connection between nature and music is very important for me, when out of the chaos of the sounds and phenomena around us, certain melodic lines are built, which are then woven into the musical fabric of the composition. In this case, I do not want to perceive the violin and piano as standard musical academic instruments in the traditional sense. The instruments here primarily speak, make noise, imitate birds and natural phenomena. This piece is based on quotations and quasi-quotations from music by Béla Bartók. The slow parts of the work have a direct connection with his arrangements of folk songs, the fast part is a reference to the ballet The Miraculous Mandarin and to the string quartets. There are no authentic folk melodies in my composition, all emerging motifs are stylizations. Béla Bartók is one of my favorite composers, his works always make a huge impression on me. It is a great honor for me to be able to pay tribute to the Great composer, even in such a modest way.
30
| VERSENYZŐK
VELJKO NENADIĆ
1998. augusztus 1. Szerbia 1 August 1998 Serbia
KÉT TÉTEL – IMPROMPTU ÉS PERPETUUM
MOBILE
A darab 2022 elején született, és két különböző karakterű tételből áll. Az első lágy, nyugodt, kellemes zene gazdag harmóniákkal és hömpölygő motívumokkal, amelyek a színeket, a fényt és az árnyékot hangsúlyozzák. Ahogy a darab kibontakozik, egyre összetettebb és dinamikailag árnyaltabb lesz, majd a második tételben a zene gyors, világos, energikus, nyugtalan, ritmikailag és technikailag rendkívül bonyolulttá válik. Mindkét tételben olyan 20. századi zeneszerzők zenéjével való párbeszédet ábrázo lok, akiknek munkásságát mélyen tisztelem és szeretem, és akik előtt így kívántam tisztelegni. Ravel, Debussy, Bartók, Prokofjev, Messiaen, Takemitsu, Ligeti...
TWO MOVEMENTS – IMPROMPTU AND PERPETUUM MOBILE
The piece was written in early 2022. The work consists of two opposite movements; the first is soft, calm, ambient, with rich harmonies and music flow which emphasizes color, light and shadow. As the piece unfolds, it grows in complexity and dynamics, and in the second movement the music becomes fast, lucid, energetic, restless, rhythmically and technically extremely challenging. Both movements represent my communication with the music of 20th century composers, whose work I deeply respect and love, and to whom I wanted to pay musical tribute. Some of them involve Ravel, Debussy, Bartók, Prokofiev, Messiaen, Takemitsu, Ligeti...
31
COMPETITORS |
OLÁH PATRIK GERGŐ
1998. május 23. Magyarország 23 May 1998 Hungary
JINX!
Léteznek boszorkányok? Erre a kérdésre igazán megosztóak a válaszok. Hiszünk bennük vagy sem, számos kultúra szerves részét képezik. A roma hiedelmek alappillérét alkotják a boszorkányok által elkövetett bűbájok, átkok és különböző varázslatok. Bár a cigányok körében a nők többnyire másodrangú szerepet tölte nek be, mindazonáltal a cigány boszorkányokat nagy tisztelet övezi, ami egyfajta félelemmel is társul. Hogyan gyakorolja természetfeletti képességét egy boszor kány mit sem sejtő áldozatán? Jinx című művem erre a kérdésre próbálja meg találni a választ. A hegedű testesíti meg a prédát, a zongora pedig a boszorkányt. A cigány improvizatív zeneművészetből jól ismert hierarchikus rendszer prímás (hegedű) vs. cigányzenekar (zongora) viszonyának megdöntését jelenítem meg darabomban.
Do witches exist? The answers to this question are really divisive. Whether we believe in them or not, they are an integral part of many cultures. At the core of Romany beliefs are witches’ spells, curses and various charms. Although women play a mostly secondary role in Romany communities, Gypsy witches command great respect, which is associated with a certain fear. How does a witch exercise her supernatural powers on an unsuspecting victim? My work Jinx attempts to find the answer to this question. The violin embodies the prey and the piano the witch. In this piece, I present a subversion of the hierarchical relationship between the first violinist and the Gypsy orchestra (piano), a system well-known from Gypsy improvisational music.
32
| VERSENYZŐK
DAVID ROCHE
1990. november 30. Egyesült Királyság 30 November 1990 United Kingdom
A HÉT BŰNBÁNÓ ZSOLTÁR
A Hét Bűnbánó Zsoltár egy kétségbeesett, szélsőséges, folyamatosan változó zenei darab. Minden egyes tételt a bűnbánó zsoltárok (hét egyházi ének, amelyek a bánatot és a bűnt fejezik ki) valamelyike ihlette. Világunk nyomorult és haldoklik, elménk pedig egyre zavartabb - van-e mód arra, hogy ezen túllépjünk?
SEVEN PENITENTIAL PSALMS
Seven Penitential Psalms is a desperate, exaggerated, frequently-changing piece of music. Each movement is inspired by one of the penitential psalms (seven songs expressive of sorrow and sin). Our world is destitute and dying, and our minds are driven to distraction - is there any way to move beyond this?
33
COMPETITORS |
THOMAS KORNÉL
1986. november 22. USA/Magyarország 22 November 1986 USA/Hungary
FUN-TASTO: SZÓRAKOZÁS ÉS SZÉPSÉG
FUN-TASTO: REFLEXIÓ ÉS ÉLETÖRÖM
Ez a két, eredetileg egybefüggő, de a versenyben külön induló darab az örömről szól. A közönségnek való játék öröméről. Annak az öröméről, hogy sikerrel birkózunk meg nehéz zenei szakaszokkal. Az örömről, hogy másoknak örömet szerezhetünk. Az örömről, hogy élvezhetjük egymás társaságát.
I. Szórakozás: A táncklubban eltöltött szórakoztató, de gyakran homályos éjszaka érzéseinek felidézése.
II. Szépség: A szépség misztériuma, amely egyszerre idézi meg a boldogságot és a bánatot. Rendkívül izgalmas.
III. Reflexió: Egy újra és újra felbukkanó emlék
IV. Életöröm: Energikus tánc
FUN-TASTO: FUN AND BEAUTY
FUN-TASTO: REFLECTION AND EXHILARATION
These two pieces, originally related but now separate in the competition, are about joy. The joy of playing for an audience. The joy of tackling hard musical passages and succeeding. The joy of bringing joy to others. The joy of enjoying each other’s company.
I. Fun: Recapturing the feelings of a fun but often fuzzy night out at the dance club.
II. Beauty: The mystery of beauty invoking both bliss and sorrow. Extremely intriguing.
III. Reflection: A reminiscent thought constantly reappearing.
IV. Exhilaration: High-octane dance
34
| VERSENYZŐK
JOSE ANTONIO TOLOSA ALMAZÁN
1996. október 15. Spanyolország 15 October 1996 Spain
AZ ŐRÜLT HALÁLA
A művet Georg Trakl élete és költészete ihlette, ez magyarázza e rövid darabok exp resszionista esztétikáját. A kétségbeesés, a fájdalom, a félreértés, a drogok, az ön pusztítás és a korai öngyilkosság jellemezte a költő életét és munkásságát, és ez hatja át e mű zenéjét is. A kemény és sötét darab, amelyben a fájdalom és a halál mindig jelen van, egy egyszerű, kíséret nélküli szólóval zárul, amely, egyfajta hat y tyúdalként, ereszkedő kromatikájával a zokogástól az önpusztításig és a magányos öngyilkosságig vezeti a főszereplőt.
THE INSANE DIES
The work is inspired by the life and poetry of Georg Trakl, which may explain a certain expressionist aesthetic of these short pieces. Desperation, pain, misunderstanding, drugs, self-destruction and early suicide marked his life and work, and permeate the music of this work. Hard and dark work, with pain and death always present, ends with a simple piece without accompaniment, as a “swan song”, which with its final descending chromaticisms lead the protagonist in tears to self-destruction and final discreet suicide.
35
COMPETITORS |
ROMAN VERESCHAGIN
2000. március 1. Oroszország 1 March 2000 Russian Federation
RECITATIVE, NOCTURNE AND SCHERZO
A szerző kissé szkeptikus a zenei jelentések és fogalmak értelmezésével kapcso latban, különösen a saját zenéjében, így legegyszerűbb számára, ha Igor Stra vinsky szavait idézi:
„A zene nem fejez ki semmit, csak önmagát”.
A szerző ehhez csak annyit tehet hozzá: ez a kompozíció azzal a várakozással készült, hogy ne csak a közönséget érdekelje, hanem izgalmas és nehéz kihívást jelentsen a hegedűsök és zongoristák számára is. Hegedűművészként és zongoristaként el mondhatom, hogy ebben a műben igyekeztem kiemelni a hegedű és a zongora le hetőségeit és erényeit, anélkül, hogy megpróbálnám előtérbe helyezni a virtuozitást - mindenekelőtt pedig egy érdekes zeneművet szerettem volna létrehozni.
The author is a little skeptical about the interpretation of meanings and concepts in music, especially in his own, and it will be easiest for him to refer to the words of Igor Stravinsky:
“Music expresses nothing but itself”.
The author can only add that this composition was written with the expectation that it would interest not only the public, but also be a thrilling, difficult, exciting chal lenge for violinists and pianists. As a violinist and pianist, I can say that in this work I tried to reveal diverse possibilities and virtues of the violin and piano, without trying to bring virtuosity to the fore, but first of all to create an interesting piece of music.
36
| VERSENYZŐK
A GÁLA FELLÉPŐ MŰVÉSZEI PERFORMERS OF THE GALA
37
BALOG JÓZSEF
Balog József Liszt- és Lajtha-díjas zongo raművész az elmúlt húsz évben több mint ezer koncertet adott szólistaként és kama razenészként, többek közt a New York-i Koch Theaterben (Lincoln Center), az amszterda mi Concertgebouw-ban, a londoni Kensington Palace-ben, a bécsi Konzerthaus-ban és a brüsszeli Théatre Royal de la Monnaie-ben. Fellépett az Aarhusi Szimfonikus Zenekarral, a Jeruzsálemi Kamarazenekarral, a Nizzai Ope raház Zenekarával és a legnevesebb magyar együttesekkel, valamint olyan világhírű zenészek és karmesterek partnere volt a pódiumon, mint Kristjan Järvi, Shai Wosner, Andreas Ottensam er, Nimrod David Pfeffer, Gérard Korsten, Kocsis Zoltán, Komlósi Ildikó, Kelemen Barnabás, Baráti Kristóf, Keller András és Vajda Gergely. Első szó lóalbumával (Hungaricum) 2005-ben elnyerte a Liszt Ferenc Nemzetközi Lemezdíjat.
József Balog, Liszt and Lajtha Prize-winning pianist, has given more than a thousand concerts as soloist and chamber musician over the past twenty years, including at the Koch Theater (Lincoln Center) in New York, the Concertgebouw in Amsterdam, the Kensington Palace in London, the Konzerthaus in Vienna and the Théatre Royal de la Monnaie in Brussels. He has performed with the Aarhus Symphony Orchestra, the Jerusalem Chamber Orchestra, the Orchestra of the Nice Opera House and the most prestigious Hungarian ensembles, and has been on stage with world-renowned musicians and conductors, including Kristjan Järvi, Shai Wosner, Andreas Ottensamer, Nimrod David Pfeffer, Gérard Korsten, Zoltán Kocsis, Ildikó Komlósi, Barnabás Kelemen, Kristóf Baráti, András Keller and Gergely Vajda. With his first solo album “Hungaricum” he won the International “Ferenc Liszt” Record Grand Prix in 2005.
38 | A GÁLA FELLÉPŐ MŰVÉSZEI
Kelemen Barnabás Kossuth-díjas hegedűmű vész a Kölni Zene- és Táncművészeti Egyetem és a Zeneakadémia professzora. Lemezre vette Bartók összes hegedűre írt művét a Kocsis Zoltán gondozta sorozatban. Összesen 17 szólóleme ze és egy dupla korongos DVD-kiadványa jelent meg, kvartettjével három albumot készített. Rangos világversenyeken ért el kiemelkedő ered ményeket, 1. díjas lett például Salzburgban az 1999-es Mozart Hegedűversenyen és a 2002-es Indianapolisi Hegedűversenyen. Kokas Katalinnal együtt alapítója és művészeti vezetője a Fesz tivál Akadémia Budapest kamarazenei feszti válnak, 2010 óta vezeti az általa alapított Kele men Kvartettet. Hangszere jelenleg egy 1742-es Guarneri del Gesú mesterhegedű, melyet a ma gyar államtól kapott használatra.
Kossuth Prize-winning violinist Barnabás Kelemen is a professor at the Cologne University of Music and Dance and at the Liszt Academy. He has recorded all of Bartók’s works for violin in a series curated by Zoltán Kocsis. He has released a total of 17 solo albums and a double-disc DVD, and has recorded three albums with his quartet. He has achieved outstanding results at major world competitions, winning 1st prize at both the 1999 Mozart Violin Competition in Salzburg and the 2002 Indianapolis Violin Competition. Together with Katalin Kokas, he is a founder and artistic director of the Festival Academy Budapest chamber music festival, and from 2010 he has been leading the Kelemen Quartet, which he founded. His current instrument is a 1742 Guarneri del Gesú master violin, which he received from the Hungarian state for use.
KELEMEN BARNABÁS
39
GALA |
PERFORMERS OF THE
LANGER ÁGNES
Langer Ágnes hatévesen kezdett hegedülni, 14 évesen vették fel a Mainzi Zeneművészeti Főis kolára, ahol Anne Shih tanítványa volt. 2003ban a Zathureczky Ede Versenyen, a Balys Dvarionas Nemzetközi Versenyen és a Bartók Duó Versenyen szerepelt sikerrel, majd har madik díjat nyert a 2009-es Janklevics Nem zetközi Versenyen Szibériában, 2016-ban pe dig második díjas lett a Szpivakov Nemzetközi Versenyen. Tizenegy évesen debütált Mozart 3. (G-dúr) hegedűversenyének szólistájaként, azóta Európa több országában adta elő Men delssohn, Haydn, Mozart, Bach, Sosztakovics, Beethoven, Bartók és más szerzők műveit. 2017-ben harmadik helyezést ért el a Bartók Világversenyen. Jelenleg egy 1782-es Gagliano hegedűn játszik, amit a Peter Eckes Kulturstif tung bocsátott rendelkezésére.
Ágnes Langer started playing the violin at the age of six and was admitted to the Hochschule für Musik in Mainz at the age of 14, where she studied under Anne Shih. In 2003 she successfully competed at the Ede Zathureczky Competition, the Balys Dvarionas International Competition and the Bartók Duo Competition, and won third prize at the 2009 Janklevich International Competition in Siberia and second prize at the Spivakov International Competition in 2016. In 2017 she finished third in the Bartók World Competition. She made her debut as a soloist in Mozart’s Violin Concerto No. 3 in G major at the age of 11 and has since performed works by Mendelssohn, Haydn, Mozart, Bach, Shostakovich, Beethoven, Bartók and others in numerous European countries. She is currently playing a 1782 Gagliano violin provided by the Peter Eckes Kulturstiftung.
40 | A GÁLA FELLÉPŐ MŰVÉSZEI
FELELŐS KIADÓ // PUBLISHER: Dr. VIGH Andrea, a Zeneakadémia rektora
// President of the Liszt Academy
KIADVÁNYMENEDZSER // PUBLICATION MANAGER: MESTER Ágnes
LAYOUT: Allison Advertising Kft.
TÖRDELÉS // PRINT PREPARATION: VÁRADI András
NYOMDA // PRINTING: Keskeny és Társai 2001 Kft.
A szervezők a műsorváltoztatás jogát fenntartják.
// The organizers retain the right to modify programmes.
Megjelenik a Zeneakadémia Kommunikációs és Médiatartalmi Igazgatóságának gondozásában
// Published by the Communications and Media Contents Directorate of the Liszt Academy
A VERSENY SZERVEZÉSÉBEN ÉS A KATALÓGUS SZERKESZTÉSÉBEN KÖZREMŰKÖDTEK A BARTÓK VILÁGVERSENY ÉS FESZTIVÁL TITKÁRSÁGÁNAK, VALAMINT A ZENEAKADÉMIA KONCERT– ÉS REN DEZVÉNYKÖZPONTJÁNAK, ILLETVE KOMMUNIKÁCIÓS ÉS MÉDIATARTALMI IGAZGATÓSÁGÁNAK MUNKATÁRSAI // THE COMPETITION WAS ORGANIZED AND THE CATALOGUE WAS EDITED WITH THE COOPERATION OF THE SECRETARIAT OF THE BARTÓK WORLD COMPETITION & FESTIVAL AND THE CULTURAL AND COMMUNICATIONS AND MEDIA CONTENTS DIRECTORATES OF THE LISZT ACADEMY: CSONKA András, a Zeneakadémia programigazgatója, a Bartók Világverseny és Fesztivál pro jektvezetője // Programme Director of the Liszt Academy, Project Manager of the Bartók World Competition & Festival
TORDA Júlia, a Zeneakadémia kommunikációs igazgatója // Director of Communications of the Liszt Academy
FEKETE Gyula, rektorhelyettes, a Zeneakadémia Zeneszerzés Tanszékének vezetője // Vice-pre sident, Head of Composition Department of the Liszt Academy
VALAMINT // OTHERS: DÁVID Judit, MONDOK Yvette, NAGY Katarin Barbara, BÁRSONY-BELICZA Júlia, ZSIRAY RUMMER Zoltán
ANGOL ANYANYELVI LEKTOR // ENGLISH PROOFREADER: Thomas WILLIAMS
FOTOGRÁFUSOK // PHOTOGRAPHERS: MUDRA László, FELVÉGI Andrea, ERDŐS Dénes, TUBA Zoltán, Priska KETTERER , RAFFAY Zsófi
IMPRESSZUM | IMPRESSUM
4 BARTOKWORLDCOMPETITION.HU