www.induktive-kopplung.de.vu Kontakt: Michel Bestmann / Sßdl. Stadtmauerstr. 64 / 91054 Erlangen, Germany / michel.bestmann@fau.de / +49(0)176 24.82.85.86 www.elektron-performance.de.vu all material Š 2014 Michel Bestmann
i n d u k T i Ve ko p p l u n g
interaktives Installationsprojekt | interactive installation project von | by Michel Bestmann (alias Herr B.)
indukTiVe kopplung | the project Das Kunst-Projekt indukTiVe kopplung ist eine interaktive audio-visuelle Installation/ Musikperformance. Die Bildschirme von technisch veränderten schwarz-weiß Fernsehern hängen in einer Industriehalle von der Decke und setzen ein Audiosignal, eingespeist von Elektronikmusikern, in ein optisches Signal um. Das Publikum kann mittels kabelloser Telefonverstärker die sichtbaren Schwingungen auf den lokalen Bildschirmen wieder in hörbare Musiksignale umwandeln und somit den Sound in dem ansonsten stillen Raum erzeugen.
indukTiVe kopplung is an interactive electroacoustic art installation/music performance. Technically altered black & white TV screens are suspended from the ceiling of an industrial space and transform acoustic signals created by musicians into visual signals. The public is given the chance to re-transform the visual pattern from the TVs into an audio signal, which is then picked up by wireless telephone amplifiers and resonates through the otherwise silent space.
Idee
Michel Bestmann has been fascinated by the transformation of audio signals into visual TV patterns since 1999. Old black & white televisions have been modified so that the deflection of the electron beam is varied by the pulse of an acoustic signal, similar to the early works of media artist Nam June Paik.
Seit 1999 ist Michel Bestmann fasziniert von der Umwandlung von Tonsignale in audio-visuelle Muster mittels alter Fernseher. Die schwarz-weiß Fernseher sind so umgebaut, dass die Ablenkung des Elektronenstrahls im Takt der akustischen Signale moduliert wird - ähnlich früher Arbeiten des Medienkünstlers Nam June Paik.
Idea
indukTiVe kopplung | the project | 3
Im Sommer 2012 entdeckte Michel Bestmann beim Experimentieren mit alten 70er Jahre-Telefonverstärkern, dass ein in die Fernseher eingespeistes Audiosignal (z.B. Musik), welches ein lautloses elektronenoptisches TV Muster erzeugt, direkt an den Bildschirmröhren wieder hörbar gemacht werden kann. Das zugrunde liegende Prinzip für die kabellose Signalübertragung nennt man induktive Kopplung. Durch den Aufbau und das Konzept der Installation indukTiVe kopplung wird die Installation und Performance erst durch das gemeinsame Zusammenspiel des Publikums erfahrbar. Das Publikum trägt mittels der Telefonverstärker den ansonsten nicht hörbaren Sound der Musiker/Performer als gesamte Gruppe in den Raum. “…es ist schön, den Sound in der Hand zu halten“ -Besucherin des Festivals
4 6 | indukTiVe kopplung | the project
In the summer of 2012, Michel Bestmann discovered through experimentation with 70s telephone amplifiers that audio signals (e.g. music), which generate a silent electronoptical pattern on a television screen can again be made audible directly through a telephone amplifier’s interaction with the television. The principal process for this wireless signal transference is called inductive coupling. Because of the specific concept and set-up of indukTiVe kopplung the installation and performance only works with the cooperation and interaction of an audience. The public collectively uses the telephone amplifiers to manifest the otherwise silent sounds of the musicians/performer in the installation room. “…it’s great to be able to hold a sound in one’s hand” - festival visitor
indukTiVe kopplung | the project | 7
8 | indukTiVe kopplung | the project
1
die Installation| the installation Bildschirmröhren sechs entkernter s/w Fernseher hängen in zwei Reihen parallel zueinander frei im Raum. Die elektronische Ansteuerung der TV-Geräte hängt separiert in jeweils einem Gehäuse über den Bildschirmröhren unter der Decke. Die elektronische Musik der Musiker wird über HiFi Verstärker verstärkt und erzeugt auf den Bildschirmröhren variierende optische Muster. Die Musiker hören über Kopfhörer die Musik, ansonsten ist es vollkommen still im Raum. Das Publikum kann mit den Telefonverstärkern den Raum erforschen. Nur in unmittelbarer Nähe der Bildschirmröhren ist es möglich, mit den Telefonverstärkern das jeweilige lautlose elektronen-optische Musiksignal, das in dem Fernseher zu sehen ist, durch induktive Kopplung wieder hörbar zu machen.
Six reconstructed televisions (aka. television screens) hang in two parallel rows across from each other in the installation space. The electronic workings of the televisions are located in separate boxes hanging below the ceiling. The electronic music of one or more musicians is amplified through HiFi amps, and creates various optical patterns on the televisions. The musicians can hear their own music over earphones while the installation space is silent. The audience is given telephone amplifiers with which to explore the space. Only in direct proximity to the television screens is it possible to hear the electron-optical signal displayed on the televisions, made audible through inductive coupling.
4-Channel System The installation is predicated on a 4-channel system. When two musicians play two separate music channels (aka Musician 1: channel A + B and musician 2: channel C + D), each music channel generates a specific optical signal which is seen on a television screen. indukTiVe die Installation kopplung | the | the installation project | 97
4-Kanal System Bei der Installation handelt es sich um ein 4-Kanal System. Wenn 2 Musiker jeweils 2 separate Musikkanäle bespielen (Musiker 1: Kanal A+B; Musiker 2: Kanal C+D), dann steuert jeder Musikkanal einen Fernseher an und erzeugt ein spezifisches optisches Signal. An den äußeren Fernsehern (TVs A, B, C, D) der beiden Reihen entspricht somit das optische Signal jeder Bildschirmröhre nur einem spezifischen Musikkanal oder Instrument. Wenn man einen Telefonverstärker in die Nähe 10 indukTiVe kopplung the project 8 ||die Installation | the |installation
The televisions situated on the outer edges of the space (TVs A, B, C, D) correspond to one specific musical channel or instrument. When a telephone amplifier is held up to the corresponding television screen (e.g. TV B), the sound for that channel is made audible (e.g. channel B). Concurrently, the two televisions hanging in the middle of both rows (TVs A+B, C+D) have been wired so that two
eines dieser Bildschirme hält (z.B. TV B), dann kann dort das entsprechende Musiksignal (z.B. Kanal B) wieder hörbar gemacht werden. Die beiden mittleren Fernseher (TVs A+B, C+D) sind so verkabelt, dass jeweils 2 Musikkanäle (A+B bzw. B+C) hörbar sind. Der Gesamt-Sound ist raum-akustisch nur erlebbar, wenn mindestens 4 Besucher an verschiedenen TV-Röhren das individuelle Musiksignal mit Hilfe der Telefonverstärker hörbar machen.
music channels are made visible/audible on each screen (A+B or C+D). All sound is audible only in the space when a minimum of four viewers with telephone amplifiers generate audible signals concurrently whilst standing at the corresponding televisions. The description and function of the three mini-television screens located on one end of the installation can be found in part five of this booklet (‚Herr B.’).
Die separate Anordnung von 3 Mini-TV Bildschirmröhren an einem Ende der Installation wird im Kapitel (5) „Herr B.“ erläutert.
indukTiVe kopplung | the project | |11 die Installation | the installation 9
12 | indukTiVe kopplung | the project
Fernseher | TVs Bei den modifizierten Fernsehern handelt es sich um schwarz-weiß Geräte aus den 70er Jahren mit einer Bilddiagonale von 30 cm. Die Bildschirmröhren wurden aus den TVGehäusen ausgebaut und die elektronischen Steuerungskabel verlängert, so dass die Bildschirmröhren frei im Raum hängen können.
Modifikation | Funktionsweise Generell wird das TV-Bild durch einen mittels Hochspannung beschleunigten und gleichzeitig fokussierten Elektronenstrahl erzeugt, der mit einer hohen Frequenz (15 625 Zeilen pro Sekunde) den Bildschirm abrastert und die beschichtete fluoreszierende Innenseite des Bildschirmes zum Leuchten anregt. Der Elektronenstrahl wird von zwei 2 elektromagnetischen Kupferdraht-Spulen horizontal und vertikal abgelenkt und kontrolliert. Die Musiksignale (4 Kanäle) der Musiker wird über HiFi-Verstärker verstärkt und mittels Kabel an die Magnet-Spulen der entsprechenden Bildschirmröhren angeschlossen.
2
Used for the installation are modified 70s black & white televisions with a screen size of 30 cm. The screens with their cathode ray tubes have been removed from the housing of the appliances and the electric wiring cables have been extended so that the screens hang freely in the installation space.
Modifications | how it works Generally, pictures on a television screen are produced by a high voltage accelerated and focused electron beam, which scans the screen with a high frequency (15 625 lines per second), triggering the illumination of the fluorescent inner coating of the television screen. The electron beam is vertically and horizontally deflected and controlled by two electromagnetic coils of copper wire. The musicians’ (four channel) acoustic signals are amplified via HiFi amps and connected to the magnetic coils of the corresponding television screens. Variations in the electric (music) indukTiVe kopplung | the project Fernseher | TVs || 13 11
Der mit der Musik variierende Strom bewirkt ein sich proportional änderndes Magnetfeld und lenkt den Elektronenstrahl in horizontaler bzw. vertikaler Richtung ab. Ist z.B. nur die vertikale Magnetspule an ein Musiksignal angeschlossen, wird ein horizontaler Streifen nach oben und unten ausgelenkt (siehe äußere TVs). Sind sowohl die vertikale als auch die horizontale Magnetspule an zwei verschiedenen Musikkanäle angeschlossen, ergeben sich komplexe audiovisuelle Strukturen (siehe mittlere TVs). Die Stärke der Magnetfelder und damit verbunden die Ausschlag Intensität des Elektronenstrahls hängt einerseits von der Lautstärk des ursprünglichen Musiksignals ab, d.h. von der Verstärkung über den HiFi-Verstärker, und andererseits von der Frequenz. Tiefe Frequenzen bedingen eine größere Ablenkung bzw. Ausschlag des Elektronenstrahls als hohe Frequenzen. 12||indukTiVe Fernseherkopplung | TVs 14 | the project
signals result in changes in the magnetic field around the copper wire coils. This magnetic field controls the electric beam in real time and deflects it in a horizontal and/or vertical direction. If, for example, only the vertical magnetic coil is triggered by a music signal, a horizontal band will be deflected vertically up and down on the outer TV screens. If the horizontal and vertical coils are attached to two different music channels, the generated patterns are far more complex, creating sophisticated audiovisual patterns (as seen in the middle televisions). The strength of the magnetic fields and the corresponding intensity of the electronic signals are determined by the volume of the musical input amplified by the HiFi amps as well as the frequency. Low frequencies result in a larger magnetic deflection of the electron beam than higher frequencies.
indukTiVe kopplung Fernseher | the project | TVs | 13 15
Telefonverst채rker
telephone amplifiers
3
18 | Telefon Verst채rker | Telephone Amplifiers
Telefonverstärker | telephone amplifiers Drahtlose Telefonverstärker wurden in den 70er Jahren verwendet, bevor Telefone mit einer zuschaltbaren Mithörfunktion ausgerüstet wurden. Der Telefonverstärker wurde einfach neben das Telefon gestellt und durch eine kabellose Signalübertragung wurde das Telefongespräch in den Raum zum Mithören akustisch verstärkt. Diese alten Telefonverstärker wurden anfangs für die erste Aufführung der Installation/Performance indukTiVe kopplung (Juni 2013) verwendet. Es stellte sich aber heraus, dass der Sound nicht den Ansprüchen nach klanglicher Auflösung genügte. Dies war der Anlass neue Telefonverstärker zu entwickeln, welche insbesondere den Tiefton- und Hochtonbereich verbessern sollten bei gleichzeitiger Ausblendung charakteristischer Störfrequenzen, z.B. dem bekannten 50Hz-Netzbrummen.
Wireless telephone amplifiers were used in the 70s, before telephones contained internal loudspeakers for external amplification. Telephone amplifiers were simply placed beside the telephone during conversations, increasing the sound/volume in the room via wireless signal transmission. These old telephone loudspeakers were used for the first performance of the installation indukTiVe kopplung in June 2013. The sound quality and resolution, however, was poor. For the second installation new telephone amplifiers were developed and built by Stefan Schuler. The hi/low frequency range was improved and characteristic disturbance frequencies such as the 50Hz-hum were eliminated.
Mit der Entwicklung und dem Bau der neuen Geräte wurde Stefan Schuler betraut. Telefonverstärker indukTiVe kopplung | telephone | the amplifiers project | 19 17
induktive Kopplung | inductive coupling
das Prinzip| the principle Wird ein Telefonverstärker in die Nähe einer Bildschirmröhre gehalten, kommt es zu einer kabellosen Signalübertragung nach dem Prinzip der induktiven Kopplung. In Abhängigkeit vom Musiksignal generiert die Ablenkspule des Fernsehers ein starkes magnetisches Wechselfeld. Dieses induziert in der magnetischen Empfänger-Spule des Telefonverstärkers (stabförmiger Aufsatz bei den neuen Geräten) eine dazu analoge Wechselspannung. Der damit verbundene Stromfluss wird verstärkt und bewirkt, dass das induzierte Signal mit dem integrierten Lautsprecher hörbar gemacht wird. Damit es zu einer intensiven induktiven Kopplung (beste Signalübertragung) kommt, muss der Telefonverstärker so gehalten werden, dass der Ferrit-Stab der Magnetspule entlang den TV-Magnetfeldlinien orientiert ist. Mit zunehmender Entfernung und einem Verdrehen der Empfänger-Spule nimmt die induktive Kopplung rasch ab. Die Empfänger-Spule des
When a telephone amplifier is held in the vicinity of a television screen it conveys a wireless signal: this principle is called inductive coupling.
4
Corresponding to the music signal the deflection coils of the TVs generate a strong alternating magnetic field. This induces an equivalent alternating voltage in the magnetic receiving coils contained in the small cylinders on the top surface of the new telephone amplifiers (ferrite rods). The generated electrical current is amplified and activates the incorporated loudspeaker. For a strong inductive coupling effect (aka. a powerful signal transmission) the telephone amplifier has to be held in such a way that the ferrite rod of the magnetic receiving coil is oriented along the lines of the magnetic field around the TV. Turning the receiving coil out of position or increasing the distance between TV and amplifier will quickly decrease the induktive indukTiVe Kopplung kopplung | inductive | thecoupling project ||19 21
Telefonverstärkers registriert dann ein immer schwächer werdendes Signal, bis im Lautsprecher nur noch Rauschen wahrnehmbar ist. Um die beiden verschiedenen Musikkanäle an den mittleren TVs (TV A+B bzw. TV C+D) selektiv hörbar zu machen, muss der Telefonverstärker mit der Empfängerspule entsprechend gehalten werden. Da das Magnetfeld der vertikalen TV-Spule senkrecht zum Magnetfeld der horizontalen TVSpule steht, muss der Telefonverstärker entsprechend um 90° gedreht werden. Für ein Mischsignal hält man die EmpfängerSpule des Telefonverstärkers in einem 45° Winkel zu dem vertikalen bzw. horizontalen magnetischen Feld des Fernsehers. 20||indukTiVe induktive Kopplung inductive 22 kopplung | the projectcoupling
inductive coupling effect. The receiving coil of the telephone amplifier records a continuously decreasing signal until the loudspeaker produces only an acoustic noise. In order to hear the different music channels cabled with the two central televisions (TV A+B or TV C+D) the telephone amplifier with its receiving coil has to be specifically positioned. Since the magnetic field of the vertical TV coil is oriented perpendicular to the magnetic field of the horizontal TV coil, the telephone amplifier has to be held at a 90° angle to receive the individual signals. For a mixed signal the telephone amplifier coil has to be held at a 45° angle to both magnetic fields of the TV.
indukTiVe kopplung | the project | 23
24 | indukTiVe kopplung | the project
Herr B. Herr B. steht den Musikern gegenüber und ist mit Gehirnelektroden verkabelt. Durch Interaktion mit einem Theremin* simuliert er live seine Gehirnaktivitäten als Geräusche, die nur mit den Telefonverstärkern hörbar gemacht werden können. Um ihn herum sind 3 Mini-TV Bildschirmröhren aufgehängt. Das Musiksignal des Theremins steuert das elektronen-optische Bild des vorderen Mini-TV. Die beiden Mini-TV Bildschirmröhren neben seinen Ohren sind elektronen-optisch passiv. Jedoch wird das Musiksignal des Theremins auf die magnetischen Ablenkspulen der beiden passiven Bildschirmröhren übertragen und kann durch die Telefonverstärker hörbar gemacht werden. *Theremin: Elektronisches Musikinstrument, das über ein bis zwei Antennen berührungslos gespielt wird. Bei dem in der Performance verwendeten Modell kann durch variierende Positionen der Hände relativ zu vier Infrarotsensoren (anstatt von Antennen) ein voreingestellter Sound moduliert werden.
5
Herr B. stands across from the musicians with his head wired to electrodes. Interacting with a Theremin* during the performance, he simulates his brain signals as sound, which are then made audible through telephone amplifiers.
Herr B. is surrounded by 3 suspended miniTV screens. The music signal of the theremin controls the optical image on the front Mini-TV. The mini-TVs next to his ears project no visuals. The music signal of the theremin is, however, still transmitted to the magnetic coils of both, and is converted to auditory sound through the telephone amplifiers. *Theremin: An electronic musical instrument originally controlled via one or two antennas without physical contact. For the model used in this performance the musician modulates the initialized sound by varying the position of the hands relative to four infrared sensors instead of antennaes. indukTiVe kopplung | the project Herr B. || 25 23
26 | indukTiVe kopplung | the project
stef lenk
28 | indukTiVe kopplung | the project
das Festival | the festival
Die 4-Kanal Installation indukTiVe kopplung bietet aufgrund seiner technischen Konzeption einen großen Spielraum hinsichtlich der gestalterischen Umsetzung von Sound und Performance-Kunst. Für das 1-wöchige Festival indukTiVe kopplung II, welches im November 2013 in der Zentrifuge Auf AEG, Nürnberg, stattfand, wurde das nachfolgende Konzept und Programm umgesetzt:
6
The 4-channel installation concept behind indukTiVe kopplung offers a wide scope for potential creative implementation of sound and performance art. In November 2013, the Zentrifuge Auf AEG art gallery in Nürnberg hosted the 1-week festival indukTiVe kopplung II, with the following program:
indukTiVedas kopplung Festival||the theproject festival ||29 27
30 | das 28 indukTiVe Festivalkopplung | the festival | the project
indukTiVe das kopplung Festival | the project festival | 29 31
das Programm | the program Sa 23.11., 20.30: Eröffnung - Konzert/ Performance indukTiVe kopplung
Sa 23.11., 20.30: Opening concert/performance indukTiVe kopplung
So 24.11., 19-22.00: Workshop - Theorie und Praxis zum 4-Kanal System indukTiVe kopplung
So 24.11., 19-22.00: Workshop - theory and praxis of the 4-channel system indukTiVe kopplung
Mo 25.11., 19-23.00: Symphonie der Planeten Sound-Aufnahmen der Voyager-Sonde vom Vorbeiflug an Planeten des Sonnensystems
Mo 25.11., 19-23.00: Symphony of the Planets sound recordings from the space probes Voyager during their fly-by of the outer planets of our solar system
Di 26.11., 19-23.00: Offene Bühne Das System der indukTiVe kopplung stand Elektro-Musikern zur experimentellen Verfügung Mi 27.11., 20.30: Falschtechst-Schlachtfest 4-Kanal Lese-Performance Do 28.11., 19-23.00: Soundschleifen experimentelle elektronen-optische Variationen Fr 29.11., 20.30: Agikakaluna! 8bit Konzert mittels 80er Jahre Gameboys Sa 30.11., 20.30: Abschluss - Konzert/ Performance indukTiVe kopplung
3230| |indukTiVe kopplung | the project das Programm | the program
Tue 26.11., 19-23.00: Open Stage the indukTiVe kopplung system made open to electronic musicians for experimentation Wed 27.11., 20.30: Falschtechst-Schlachtfest 4-channel author reading Thu 28.11., 19-23.00: Sound loops experimental electron-optical variations Fr 29.11., 20.30: Agikakaluna! 8bit concert with 80s gameboys Sa 30.11., 20.30: Closing concert/performance indukTiVe kopplung
die Pantomime | the pantomimes Um eine besondere Atmosph채re in der alten Industriehalle Zentrifuge zu schaffen, sollte w채hrend der Performance absolute Ruhe herrschen. Um dies zu gew채hrleisten, wurden drei Pantomimen eingesetzt, welche dem Publikum die Funktionsweise der Telefonverst채rker demonstrierten. Die Pantomimen agierten dabei wie Androiden.
To intensify the atmosphere in the old industrial hall of the Zentrifuge space, absolute silence was observed during the performance. Three pantomimes imitating androids demonstrated the operation of the telephone amplifiers to the audience.
indukTiVe kopplung the project | 33 die Pantomime | the |pantomimes 31
34 | indukTiVe kopplung | the project
indukTiVe kopplung | the performance sound + live performance Paul Weigel: Sampler | Robert Schlund: Synthesizer | Herr B.: Theremin Live produzierte minimal-elektronik SoundSequenzen werden mittels dem 4-Kanal System indukTiVe kopplung über die Bildschirmröhren verteilt. Dabei entstehen spannungsgeladene minimal-variierende Hör-und Seh-Welten. Elektrostatisch stehende Sound-Wolken können sich plötzlich entladen oder auch für eine ganze Weile nur vor sich hin glimmen, bevor sie in einen anderen akustischen Aggregat-Zustand übergehen. Live-produced minimal-electronic sound sequences were distributed on the TV-screens through the 4-channel system indukTiVe kopplung, creating extraordinary acoustic and optical worlds. Stable electrostatic sound clouds can discharge suddenly or may glow initially before transforming into other acoustic states. indukTiVe kopplung | the performance indukTiVe kopplung | the project | 33 35
Symphonie der Planeten | Symphony of the Planets Sound-Aufnahmen der Voyager-Sonden 1 und 2 vom Vorbeiflug an Planeten des Sonnensystems. Die Interaktionen des Sonnenwindes mit der Magnetosphäre der Planeten, Monde und Ringe wurden von den Sonden aufgezeichnet. Diese Daten wurden in hörbaren Sound umgewandelt und in das System indukTiVe kopplung eingespeist. „…possibly one of NASA‘s most avant-garde projects”
34||indukTiVe Symphonie der Planeten Symphony of the Planets 36 kopplung | the |project
Sound recordings from the space probes Voyager 1 and 2 during their fly-by of the outer planets of our solar system. The probes recorded the interaction of solar winds with the magnetosphere of the planets, moons and their rings. This data was then transformed into audible sound and used as sound loops for the indukTiVe kopplung system. „…possibly one of NASA‘s most avant-garde projects”
indukTiVe kopplung | the project | 37
38 | indukTiVe kopplung | the project
Offene B端hne | Open Stage sound + live performance Lars Scharfenberg: Software-Synthesizer / Midi-Keyboard Michael Wurzer: Synthesizer Das System der indukTiVen kopplung stand Elektro-Musikern zur experimentellen Verf端gung. Lars Scharfenberg (alias HumanHate666) und Michael Wurzer (alias Deutsches Kulturgut) steuerten in einem gemeinsamen Set improvisierten minimal Sound zum Auftritt der Offenen B端hne bei. Dabei entstanden spacige, zum Teil chaotisch klingende Soundkulissen.
The indukTiVe kopplung system was made available to electro-musicians for an evening of experimentation. Lars Scharfenberg (alias HumanHate666) and Michael Wurzer (alias Deutsches Kulturgut) collaborated on an improvised minimalist sound performance for the Open Stage, culminating in a musical set of spaced out chaotic soundscapes.
indukTiVe Offene kopplung B端hne || Open the project Stage | 39 37
Falschtechst-Schlachtfest 4 Kanal Lese-Performance | 4-channel reading Dirk Baumeister und Christian Schloyer: Lyriker / poet Ric Götting: Geräusche | background noise Paul Weigel: Sound-Verkopplung | sound mixing falschtechst-schlachtfest steht für die Erforschung und Entwicklung außergewöhnlicher LyrikPräsentations-Formate, für das Überschreiten von Gattungsgrenzen. Die Lyriker befanden sich in einer Nebenhalle und mit Funkmikrophonen wurde die Leseperformance akustisch an das 4-Kanal System indukTiVe kopplung übertragen. Die Besucher konnten die Lyriker durch eine Glastür beobachten, jedoch nicht hören. Nur in der Installationshalle waren die Texte durch die Telefonverstärker hörbar.
falschtechst-schlachtfest is a project exceeding the borders of genre through exploration and development of extraordinary lyric presentations. The poets gave readings in an adjacent hall, visible (but not audible) to the public through a glass door. The acoustics of the readings were sent through wireless microphones to the 4-channel system indukTiVe kopplung in the installation hall, where the texts could then be heard by the audience through the telephone amplifiers.
www.falschtechst.de
www.falschtechst.de
40 | Falschtechst 38 indukTiVe kopplung - Schlachtfest | the project
indukTiVe kopplung | the project | 41
42 | indukTiVe kopplung | the project
Soundschleifen | sound loops sound + live performance Paul Weigler: Sampler Aukha (alias Agikakaluna!): Gameboys Live eingespielte minimal-elektronik Frequenzen erzeugten im 4-Kanal System indukTiVe kopplung kunstvolle audiovisuelle Strukturen.
Minimal-electronic frequencies were played live and produced through the 4-channel system indukTiVe kopplung, creating elaborate audiovisual patterns.
indukTiVe Soundschleifen kopplung||sound the project loops | 41 43
Agikakaluna! 8bit Konzert mittels 80er Jahre Gameboys
8bit concert with 80s Gameboys
Agikalaluna! bedient virtuos bis zu vier Gameboys der ersten Generation und schafft damit einen retro-futuristischen 8bit Sound.
Agikakaluna! uses up to four firstgeneration Gameboys to create prodigious retro-futuristic sounds.
Mit einer zusätzlich installierten Software werden auf den Gameboys Steuersequenzen programmiert und live arrangiert, die die Klangerzeugung des internen Soundchips modulieren und triggern.
Control sequences are programmed and arranged live via additional software installed to Gameboys: sound is initiated by the triggering and modulation of the internal sound chip.
Jedes Gerät hat von Werk aus einen Soundchip mit zwei Pulswavegeneratoren, einen PCM 4-bit wave-sample Kanal und einen Noisegenerator. Pro Konsole ist man auf diese 4 Kanäle limitiert. Man kann aber mehrere Gameboys miteinander verbinden und synchronisieren, um so die Klangdichte zu erhöhen. http://soundcloud.com/agikakaluna
44 | Agikakaluna! 42 indukTiVe kopplung | the project
Each Gameboy contains a sound chip with two pulse-wave generators, one PCM 4-bit wave-sample channel and one noise generator. Therefore max. 4 channels can be used. Several Gameboys can be connected, however, and synchronized to enhance sound density. http://soundcloud.com/agikakaluna
indukTiVe kopplung | the project | 45
46 | indukTiVe kopplung | the project
die installation| the installation
7 Die Zentrifuge ist 2008 im Zuge der postindustriellen Transformation auf dem ehemaligen AEG Industrie-Gelände (Nürnberg) entstanden. Durch die Erhaltung der originalen Industriehallen-Ästhetik bietet die Zentrifuge einen idealen Raum für innovative Ausstellungen und kulturelle Veranstaltungen. Als IdeenLabor für zukünftige Entwicklungen ist die Zentrifuge als Kunstraum eine Kreativplattform im Handlungsfeld Kultur, Wirtschaft und Gesellschaft.
The Zentrifuge art space is part of a postindustrial transformation of the former AEG industry complex (Nürnberg), begun in 2008. By retaining the original warehouse aesthetic of AEG, Zentrifuge provides the ideal location for innovative exhibitions and cultural events. An ‘idea-laboratory’ of sorts Zentrifuge is both an art space and a creative platform for future developments in the genres of culture, community and economy. indukTiVe kopplung 47 Zentrifuge| |the theproject space || 45
Mitwirkende | contributors Idee, Umsetzung / idea, realisation Michel Bestmann (alias Herr B.) (Erlangen - ER) TV Modifikation / TV modification Michel Bestmann (ER), Peter Niederlöhner (ER) Telefonverstärker: Entwicklung, Herstellung / telephone amplifiers: development & production Stefan Schuler (ER) Festival-Konzept / festival concept Michel Bestmann (ER) Paul Weigel (Fürth - FÜ) Robert Schlund (Eckental - ET) Michael Schels (Nürnberg - N) Sound + live Performance Paul Weigel (FÜ) - Sampler Robert Schlund (ET) - Synthesizer Herr B. (ER) - Theremin Aukha Agikakaluna! (Neumarkt) Gameboys, Sampler
48 46||indukTiVe Mitwirkende kopplung | contributors | the project
Lars Scharfenberg (Heßdorf) Synthesizer, Computer (Open Stage) Michael Wurzer (N) - Synthesizer (Open Stage) Lyrik + live Performance Dirk Baumeister (N), Christian Schloyer (N) Ric Götting (N) Pantomimen / pantomimes Ina Heinrich (N), Franzi Detrez (ER) Jakob Jokisch (Schwabach) Illustration, Design, Übersetzung / illustrations, design, translation stef lenk (fahrenheit450.org) (Berlin - B) Text Michel Bestmann (ER) Web Design & programming Michel Bestmann (ER)
Mitwirkende | contributors Zentrifuge - Organisation Michael Schels (N) Foto / Photography Frank Blase, Peter Niederlöhner, Ulli Götz, Anna Mihaila, Katharina Reichvilser, Katrin Geiss, Robert Schlund, Lars Scharfenberg, stef lenk, Michel Bestmann, Willy Weihreter Video Phillip Dreher, Christoph Hertel, Florian Reichart, Nikolai Wüstemann, Michel Bestmann, Willy Weihreter + Silke Kuhar + Zoy Winterstein (indukTiVe kopplung I)
Räumliche Unterstützung / additional gallery support Zentrifuge – Auf AEG Werkstatt 141 – Auf AEG
8
Helfer / assistants Peter Niederlöhner, Lars Scharfenberger, stef lenk, Isabel Seelmann, Alexander Minor, Stefan Schöbel, Jörg Habermann, Marco Fischer, Katrin Geiss, Stefan Ebertsch, Andreas Pfund, Susann Wagner, Anssi Myrtinnen, Anna Mihaila, Cornelia Fahrenwaldt, Alexander Zwack, Michael Eckl, Joshua Renfroe
50er Jahre Piloten Anti-G Anzug / 50s pilot Anti-G Suit Leihgabe / item on loan from: Frank Buchwald (B)
Gefördert durch / financial support Staedtler Stiftung (Nürnberg) | Kulturreferat Nürnberg
indukTiVe Mitwirkende kopplung||contributors the project | 49 47
Kommentare | comments „... abgefahrener Stoff ... Die Ästhetik aus dem Brazil-Movie fand ich wirklich beeindruckend. Toll, sowas mal in real sehen zu dürfen.“
“crazy stuff...the Brazil film aesthetic was particularly awesome. Amazing to be able to see that kind of stuff in real life“
„intuitive Elektroperformance - der absolute Hammer! Hab was für mich Bleibendes mitgenommen.“
“intuitive electro-performance – absolutely impressive. The effects of seeing the performance are still with me“
„Symphonie der Planeten...für den Kopf und alle Sinne lädt zum Philosophieren ein. Übertrifft jeden Science Fiction Film und geht unter die Haut.“
“Symphony of the planets...for the mind and the senses– invites one to ponder. Outperforms every science fiction film and gets under your skin“
„Diese Installation/Performance sollte der Welt präsentiert werden. So etwas würde man eigentlich in New York, Paris oder Berlin erwarten, aber nicht in Nürnberg.“
50 48||indukTiVe Kommentare kopplung | comments | the project
“this installation/ performance needs to be seen by the world. It’s the sort of thing one would expect from New York, Paris or Berlin, not Nürnberg“
i n d u k T i V e
52 | indukTiVe kopplung | the project
k o p p l u n g