2 minute read

Formato de ficción, sí. Formato de ficción, no

Prácticamente a diario se dan a conocer nuevas adaptaciones de series de ficción. Algunos éxitos recientes, como ‘The Good Doctor’, que va por su quinta temporada, ‘Euphoria’, la serie de HBO, ‘Your Honor’, con Bryan Cranston, o la comedia negra de Apple TV+ ‘Hermanas hasta la muerte’, no son, en realidad, ideas originales de showrunners estadounidenses. Tampoco se puede olvidar que ‘House of Cards’, la serie que hizo girar todas las miradas a Netflix, está basada en una ficción británica.

El formato de ficción puede dar pie a ideas, a priori, impensables, como que el drama legal estadounidense ‘Suits’ se haya adaptado en países árabes, en Japón y en Corea del Sur. O que Fox Turkey haya encargado una versión local de ‘Happy Valley’, el drama británico que ha cerrado su historia definitivamente en 2023. Turquía, gran exportadora de series de ficción, también ha tenido sus propias versiones de ‘Shameless’ o de ‘Mujeres desesperadas’ Hasta la propia Netflix se ha marcado un par de “Juan Palomos” con la versión india de ‘Élite’ y la versión surcoreana de ‘La casa de papel’

Según datos recopilados por K7 Media, el número de nuevas adaptaciones internacionales de series ha aumentado más del 50 por ciento en los últimos tres años. La necesidad de historias, la aparición de nuevos jugadores en la creación de contenidos, como Turquía o Corea del Sur, y la mayor flexibilidad en los contratos de adaptación han contribuido claramente a que este modelo de negocio y de producción esté floreciendo.

Aunque en el caso de España la tendencia no ha calado tanto, al menos, por el momento. Si bien algunos títulos como ‘Gran Hotel’, ‘El barco’, ‘Escenas de matrimonio’, ‘Los misterios de Laura’ o ‘Los Serrano’ han hecho caja firmando versiones en diferentes países, a la inversa, es decir, que se produzcan en España remakes de series extranjeras no se da con frecuencia. Según datos de GECA, Turquía, México, Estados Unidos, Francia, India, Grecia, Alemania, Italia, Rusia y Polonia, en este orden, están a la cabeza de las versiones de ficción. España ni siquiera aparece en el Top 10. Quizá porque algunos productores prefieran desarrollar sus propias ideas, es decir, ser exportadores antes que importadores. Quizá porque para las televisiones sea un negocio menos lucrativo, al no retener tantos dere- chos sobre el resultado final por tratarse de un remake y no de un desarrollo original. Mientras que con los formatos de entretenimiento sucede justo lo contrario, es decir, apenas se apuesta por paper formats y se acude en casi todos los casos a desarrollos internacionales ya estrenados y con éxito, en el terreno de las series de ficción, no es tan fácil colocar ideas de terceros. En ninguno de los casos, la situación parece justa y un mayor equilibrio entre los originales y las adaptaciones sería deseable en entretenimiento y en ficción.

La necesidad de historias, la aparición de nuevos jugadores en la creación de contenidos, como Turquía o Corea del Sur, y la mayor flexibilidad en los contratos de adaptación han contribuido claramente a que este modelo de negocio y de producción esté floreciendo.

‘Yo soy Bea’, ‘Camera Café’, ‘Sin tetas no hay paraíso’ o ‘Ciega a citas’ son ejemplos de series que Mediaset España produjo en el pasado a partir de ideas internacionales. Y con éxito. Atresmedia versionó en su día ‘Doc Martin’ (‘Doctor Mateo’), y más recientemente, 'Liar' ('Mentiras'), 'Fatmagul' ('Alba') y 'Mother' ('Heridas'), y ahora tiene en el disparadero el estreno de ‘Honor’, basada en la israelí ‘Kvodo’. Además, el grupo de Antena 3 y atresplayer estaría trabajando en la adaptación española de ‘Mare Fuori’, todo un fenómeno entre el público juvenil de Italia que ya va por su cuarta temporada. La ficción, distribuida a nivel internacional por Beta Film, la misma que ya llevó la serie nórdica ‘SKAM’ a varios territorios, incluido España a través de Movistar Plus+ con tres temporadas, ha roto todos los registros en Rai y Netflix.

“El éxito local es indispensable para que una serie pueda convertirse en un formato y comenzar a vender adaptaciones”, comenta Christian Gockel, vicepresidente ejecutivo de operaciones internacionales de Beta y co CEO de Beta Spain. La compañía de

This article is from: