24life magazine issue 18

Page 1




Team & Department FOUNDERS CEO/Co-Founder, Editorial Director Co-Founder, Chief Product Officer Senior Advisor

Ruj Pongpruksatol Kanchana Pongpruksatol Chalermchai Virunsarn

EDITORIAL VP, Editor in Chief Adventure Editor Co - Adventure Editor Property & Investment Editor Food Director/Designer & Food Journalist Relationship Manager & Journal Editor Featured Contributor English Writer

Chaton Sittikehapark Poravit Sreshthaputra Cheevadej Tejavej Koraphon Saicheur Lee Pijika Janejinta Jeanramaneechotchai Best Yoksiri Kujira Fonghame Amornthakrit Chersuwan Arawee sirorasa Martin Cummings Leong Ong Meng Jerome Matthew Peng liu Suthasinee Intatun Ploypailin Thitinapong

Chinese Writer

Assistant Writer ART Creative Director Graphic Excutive Associate Photo Photography

Sorranan Sermsuk Jurairat Panya Orawan Punpu Panithan Fakseemuang Kris Surachatchaikul

ADVERTISING SALES & MARKETING Chief Marketing Officer Media Consultant & Communication Manager Digital Online Marketing Manager Advertising Director Marketing Manager Regional Assistant Marketing Manager Sale & Marketing Account Executive

Frank Haussels Siremorn Mooham Chanut kerdpradub Patcharapruek Uttharin Jantana Jaikwang Saran Mitrarat Thanana Sparakpanya Napat Sonto Phirapa Chindawong

WEB Chief Technology Officer, VP Digital

Kasempong Raisuwansakul

HEAD OFFICE

BANGKOK OFFICE

PHUKET OFFICE

156/149 Moo.10 Liapkhlong Chonlaphrathan Rd., Suthep, Muang, Chiang Mai 50200 Thailand Tel. (Main) : +66(0) 91 859 9526

23/6 Yenakat soi2, Yenakat Rd., Chong Nonsi, Yannawa, Bangkok 10120 Thailand Tel : +66 (0) 81 306 8914

199/14, Moo 5, Srisoonthorn, Thalang, Phuket 83100 Thailand Tel : +66 (0) 62 829 1419, +66 (0) 76 379 804

E-mail : 24lifemagazine@gmail.com 24lifemagazine.editor@gmail.com

www.24lifemagazine.com www.shutterexplorer.com


在落日余晖的KATA海滩,享受属于您的晚餐, 一切尽在Twilight Sky餐厅。

The SIS Kata Phuket 255 Khoktanod Road, Karon District, Muang, Phuket 83100, Thailand Tel. 076 609 555 Fax. 076 609 566 www.thesiskata.com

寻找属于您自己的风格 / 预订 电话: 邮箱: Line帐号:


ISSUE 18

EDITOR’S TALK 编者寄语

A

tourism analyst once said Thailand is a heaven on earth. We have amazing sea, beaches, and coral reefs that are ‘world-class’ but we wastefully sell them off with cheap tour packages and unsustainable tourism. Our coral reefs are spoiled, our beaches are invaded by buildings, and our beautiful islands are striped off for personal gain. These all sound very depressing but it’s the lesson we must learn to prevent it from happening again in the future. The Andaman Sea is a paradise of gentle breeze, bright sunshine, pristine beaches, sceneries of coconut groves. beautiful islands, unique sea gypsy culture, and wonderful marine lives. Everything flows harmoniously to create the magical Andaman

Sea which has become the paradise for sea lovers. Lets take a journey to this piece of heaven and explore its charm; from Phuket, the Pearl of Andaman where spectacular sceneries await and the old town and the culture have a distinct Chinese influence, to Similan which was voted one of the world’s top 10 most beautiful dive sites. In addition to these two famous destinations, we also take you to Trang Islands with beautiful emerald water and unspoiled nature, and Koh Phayam which is known for its tranquillity and breathtaking sunset. After going through the wonderful photos and stories of Andaman Sea, you won’t be able to resist your adventurous soul, so take a vacation and go on a discovery of the paradise we called ‘Andaman’!

有旅行家说过“我们泰国就像一个美丽的天堂”。我们有着世界上最浩瀚的大海、洁白的沙滩 和美丽的珊瑚礁,可以说是自然中的精华。然而由于旅游费用低廉化,使得游客迅速的增加,以 前被大自然笼罩的小岛,如今珊瑚礁恶化,沙滩被建筑物侵占。听着,是不是很伤心。这是过去 的一个教训,我们不会再让它在未来再次发生。 安达曼海域是太阳、海风、阳光、沙滩,椰子树的天堂。当地人们质朴的生活方式和水下美 丽的景色使安达曼海成为了浪漫的天堂。。这一期我们将引领大家去感受安达曼海域的明珠。普 吉岛古城区融合了中式的生活方式,外加美味的食物和美丽的景色。斯米兰群岛它被评选为世界 十大潜水点之一。董里群岛在翡翠色的海水中是如此的美丽。最后,拉廊府 Phayam岛这里安静 惬意,欣赏安达曼最美的日落。 看着美丽的照片,欣赏的生动的文字,您是不是已经准备要去那里亲自看看,去感受那近在 咫尺美丽天堂--安达曼海域。

CHATON S. EDITOR



CONTENTS 目录

18

38

44

16

| X2 CHIANG MAI RIVERSIDE RESORT Discover excellent design and service of this 5-star riverside resort.

清迈X2河滨度假村 体验五星级河畔度假胜地的优秀设计和完美服务。

18

| PARADISE ANDAMAN

Travel with us to explore the intriguing destinations, history, culture, lifestyle, and the treasures of Andaman Sea. 安达曼乐园 与我们一起探索安达曼海域迷人的度假胜地,去感受那里的 历史、文化和生活方式。

32

| RESTAURANT RECOMMENDATIONS IN PHUKET

Satisfy the foodie in you and explore Phuket’s flavourful culinary scene. 特别推荐普吉餐厅 满足您的美食体验,探索普吉岛的美味佳肴。

8 l 24 LIFE M a g a z i n e

38

| HOTELS AND RESORTS RECOMMENDATIONS IN PHUKET

Stay in style at these highly recommended hotels and resorts in Phuket 特别推荐普吉岛的酒店和度假村 选择属于您的风格,为您推荐普吉高评价的酒店和度假村。

44 | EVEREST BASE CAMP TREK IN NEPAL

Go on an adventure and discover new experiences as you overcome all obstacles on this exciting journey. 尼泊尔徒步珠峰大本营 在这个激动人心的旅程中,您要克服所有障碍,一路前进, 体验不一样的风景。



| WHAT’S ON

BEST WESTERN® HOTELS & RESORTS MOVES INTO BALI’S POPULAR JIMBARAN AREA WITH BRAND NEW MIDSCALE HOTEL @ HOTEL OKURA MACAU

LE CRYSTAL HOLIDAYS CELEBRATION @ LE CRYSTAL RESTAURANT Le Crystal is celebrating this holidays with special holiday dinner. Enjoy live jazz band and selections of exquisite French 4-6 courses set menu on Christmas Eve, Christmas day, as well as New Year’s Eve and New Year’s day. Set menu dinner is 3,000 Baht per person with the exceptions for the 3,800 Baht per person New Year’s Eve dinner and 1,800 Baht per person Christmas lunch. For more information and reservation, please call 053 218059 Or visit www.lecrystalrestaurant.com

(Bangkok – December 13, 2017) Best Western Hotels & Resorts has opened an exciting new midscale hotel in the popular Jimbaran area of Bali, Indonesia’s “Island of the Gods.” Best Western Kamala Jimbaran is perfectly positioned in the heart of southern Bali’s Bukit Peninsula, less than a 30 minute drive from the island’s Ngurah Rai International Airport and a short distance from several stunning sandy beaches. It is also located close to Garuda Wisnu Kencana (GWK) Cultural Park. Complementing our three excellent hotels in the popular Kuta area and our spectacular upscale resort in Ubud, Bali’s cultural capital, Best Western Kamala Jimbaran will provide yet another international accommodation option for visitors to this exquisite island

1 FASHION HI-TEA @ SOMIXO BAR, @ SO SOFITEL BANGKOK Chillax in style like a fashionista over a breath-taking view of Lumpini Park, Bangkok’s hidden oasis with Fashion HI-Tea @ SO. Indulge in a curated selection of classic savory and sweet treats. Enjoy a set of Fashion HI-Tea starting from THB 650++ per person including selected coffee, tea and juices and THB 2,500++ with free-flow PiperHeidsieck Champagne. Bring your bestie and enjoy a set for two at THB 1,200++ (non-alcoholic beverages). Available daily between 2:30 P.M. to 5:00 P.M. from at MIXO Bar, 9th Floor. For more information or to book, give us a buzz at 02-624-0000 or email: H6835-FB3@sofitel.com 10 l 24 LIFE M a g a z i n e


A five course set menu with a special complimentary drink and souvenir to take home. THB 3,000 net per person. LUNCH: A four course set menu with a special complimentary drink, fruit juice, or soft drinks and souvenir to take home THB 1,800 net per person. DINNER: A five course set menu. Roast Christmas Turkey and traditional accompaniment with a special complimentary drink and souvenir to take home THB 3,000 net per person.

Special six course set menu with a special complimentary drink To welcome in the New Year. THB 3,800 net per person. A five course set menu a special complimentary drink and souvenir to take home. THB 3,000 net per person. For more information and reservation please contact Tel. +66(0) 53 218 059, +66(0) 53 218 060, +66(0) 84 177 6599 E-mail: info@lecrystalrestaurant.com, www.lecrystalrestaurant.com www.facebook.com/Lecrystal.French.Cuisine


| WHAT’S ON

ICONIC NEW YORK COCKTAIL BAR ‘PDT’ TO OPEN @ THE LANDMARK MANDARIN ORIENTAL, HONG KONG Hong Kong 12 December 2017 – The Landmark Mandarin Oriental, Hong Kong is delighted to announce a unique new bar concept in collaboration with the iconic New York cocktail bar,PDT (Please Don’t Tell). Regularly voted among the World’s Best Bars. Following in the tradition of the original, guests will enter the Hong Kong space through a hidden entrance disguised as a phone booth in the hotel’s MO Bar. The interiors are the vision of Hong Kong designer-of-themoment, Nelson Chow, and will be a playful mix of vintage and modern classics, with a nod to its New York roots seen in the selection of eclectic taxidermy on the walls. When the doors open in early 2018, PDT HK will have a seating capacity of 30 and be open daily from 5pm. For enquiries and further information, please log on to www.mandarinoriental.com//landmark.

SHANGRI-LA CHIANG MAI INVITED THE MEDIA TO EXPERIENCE EXQUISITE FOOD BY MICHELIN STAR CHEF @ SHANGRI-LA CHIANG MAI December 7th 2017 – Shangri-La Chiang Mai invited the media to a special fine dining experience by the Michelin star Chef Alfonso Caputo. Flew straight from Italy, Chef Alfonso used his proven culinary technique to craft impressive dishes using quality imported Italian ingredients. Chef Alfonso also hosted the discussion on “Food manipulation in respect of natural shapes and colors” before treating the guests with special lunch. The public also got to experience Alfonso’s curated cuisine at Alfonso’s Kitchen on 7-10 December to really see true Italian fare from the ingredient and cooking technique, to the presentation.

QATAR AIRWAYS OPENS NEW ROUTE TO CHIANG MAI @ CHIANG MAI, THAILAND Qatar Airways celebrated the launch of its fourth gateway into Thailand with its inaugural service to Chiang Mai, as Qatar Airways Group Chief Executive, His Excellency Mr. Akbar Al Baker, hosted a press conference today at the Shangri-La Hotel in Chiang Mai. The press conference was hosted in the presence of Governor of the Tourism Authority of Thailand (TAT), Mr. Yuthasak Supasorn, and His Excellency Mr. Soonthorn Chaiyindeepum, the Thai Ambassador to Qatar who highlighted the strong relationship between the two countries and Thailand as a ‘Preferred Destination’. Qatar Airways will operate four times-weekly service from Doha to Chiang Mai with an Airbus A330-200 aircraft. Passengers will also be able to enjoy the airline’s superior entertainment system Orxy One, offering up to 4,000 entertainment options. 12 l 24 LIFE M a g a z i n e


Buy a Mitsubishi car at Phuket Piya today and get special price, special interest rate, free gifts and many more!

51/2 Moo 1 Thepkrasattri Road, ko kaeo, Muang Phuket Phuket 83200

Mitsubishi Phuket Piya (Showroom)

24 LIFE M a g a z i n e l 13


| WHAT’S ON

ROYAL PORCELAIN SENSATIONAL PARTY @ CHIANG MAI, THAILAND November 23rd, 2017 - Royal Porcelain and CJS organized the Royal Porcelain Sensational Party in Chiangmai to strengthen the relationship between the brand and the clients. The event began with a seminar on tableware by Mr. Tanapong Vamananda, food styling by Ms. Neatruedee Wichiencharoen , and a special cooking show by Chef May. The event ended on a high note with the exclusive dinner. Fore Royal Porcelain news and products, visit http://www.royalporcelain.co.th/ or visit CJS.

WAWEE BISTRO BY MAMA’S KITCHEN TASTE OF PAKISTANI CUISINE @ CHIANG MAI, THAILAND

LIMELIGHT AVENUE SHOPPING MALL IN CENTRAL PHUKET @ PHUKET, THAILAND On the 1st of December 2017, AIS Thailand life insurance opened its Financial Consultant centre in Phuket at Limelight Avenue Shopping Mall in central Phuket, reinforcing its leading position in the life insurance business in Phuket. Through investment and development in product innovation and making use of the latest technology, AIS is able to give efficient customer service and ensure that its life insurance agents deliver to their full potential in providing higher quality service to customers than its competitors. 14 l 24 LIFE M a g a z i n e

Wawee Co., Ltd., and Homemade Market introduced the second branch of Wawee Bistro at Wawee Ta-kra- dard-rim- mueng or Wawee Headquater on November 18 th , 2017. The new bistro is working with Mama’s Kitchen under the supervision of Chef Nina, an elite Pakistani cuisine expert, and she’s inviting everyone to be spellbound by the aromatic spices of Pakistani cuisine.


THE RICH VILLA CHALONG PHUKET @ PHUKET, THAILAND The launch of The Rich Villa Chalong Phuket project took place on the 1st. of December, featuring 3 bedroom houses with two bathrooms. Prices start at 2.49 million baht, with a bonus 1 baht gold bar and a 100,000 baht discount for purchasers. The company manager Mr. Montawee Hongyok and his family attended and congratulated Mr. Siriwat Sidchonlapak and Mrs. Nagornsida Pimthong.

SHONE PUIPIA: ANTWERP 2012-2016 EXHIBITION AT MAIIAM @ MAIIAM CONTEMPORARY ART MUSEUM, CHIANG MAI MAIIAM Contemporary Art Museum, Chiang Mai, is pleased to invite you to the “Shone Puipia: Antwerp 2012-2016” Exhibition from 2-18 December 2017. The exhibition presents selected works of Shone Puipia, an emerging and promising Thai fashion designer. On view are selected silhouettes and accessories from the three collections made during his studies. MAIIAM Contemporary Art Museum 122 Moo 7 Tonpao Sankampheang Chiang Mai info@maiiam.com - www.maiiam.com

NEW YEAR CELEBRATION @ HOTEL OKURA MACAU Hotel Okura Macau celebrates the New Year with fun traditional Japanese performance and activities. On January 1st 2018, the hotel will be hosting a series of activities at the main lobby from 14.30 onwards, starting from the Sora Bushi Performance and Japanese traditional Mochitsuki event, to the family-fun Origami crane session. Guests participating in these events will get an exclusive New Year discount at any of Hotel Okura Macau’s dining outlets from 4 January until 13 February 2018. Simply show a photo of you at the event and you’ll get up to 20% discount!

LAGUNA PHUKET CELEBRATES 30 YEARS OF SUSTAINABLE TOURISM AND COMMUNITY DEVELOPMENT @ PHUKET, THAILAND On Friday 8 December, Asia’s premier destination resort “Laguna Phuket” celebrates its 30th anniversary at Banyan Café, Banyan Tree Phuket. Participated by more than 180 partners and supporters from private and public sectors in Phuket. Stuart David Reading, Senior Vice President - Group Property Development, Laguna Banyan Tree Limited, said during his opening remarks, “More than 30 years ago, our founders have discovered this very unique location. What was once a barren land transformed into a fantastic destination with an array of Deluxe hotels, residential communities and great facilities. Today we celebrate our past achievements in making Laguna Phuket into one of Asia’s finest destinations that has become “a home” for many, our associates who have worked here with us many for more than10, 20 and more years; our guests many of which return year after year and our homeowners who have made Phuket their home. We are also proud to be known as a leader in sustainable community development with many long-term CSR programmes, one of which the Laguna Phuket Kindergarten who celebrates its 25th Anniversary this year,” For more info about Laguna Phuket, visit www.LagunaPhuket.com or www.Facebook.com/LagunaPhuketResort 24 LIFE M a g a z i n e l 15


| CHECK IN

X2 CHIANG MAI RIVERSIDE RESORT

X2 Chiang Mai Riverside Resort brings X2’s uncompromising luxury and service excellence to Chiang Mai, the cultural capital of Thailand.

T

he riverfront location offers a unique balance between a complete getaway resort and a vibrant city boutique resort, with guests enjoying all the serenity and tranquillity of the Ping River right at their doorstep, yet still just minutes from the colourful city center. The architecture takes modern design influences and combines them with the traditional Lanna elements that make northern Thailand so unique. Nature also plays a vital role in the design as the resort is home to several majestic 100-year old tamarind trees, rooted in both the resort’s inner courtyard and in the riverside gardens leaning over the glass dining room.

16 l 24 LIFE M a g a z i n e

The trendy 5-star resort offers 30 luxury suites, most of which command a river view. The Tamarind Suites feature warm and elegant modern designs with hardwood floors and sophisticated red wood walls, as well as ultra-modern amenities, including smart TV and wireless music systems. To get the most out of the spectacular riverfront location, the Riverfront Suites, Grand Suite River View, and Pool Suite River View come with spacious and elegantly designed indoor and outdoor spaces. Guests can expect a first class experience when staying in all three of these suite types, but the Pool Suite River View is certainly the ultimate choice. The suite offers fun and flexibility with the option to slide into your own private pool for a refreshing swim, or relax on


the private pool deck with a snack and a drink. The pool suites also boast private outdoor area, and of course, all the famous X2 amenities at your fingertips. Although Chiang Mai has a lot to see and do, it’s easy to lose track of time at X2 Chiang Mai Riverside Resort. Located on the resort’s rooftop, Ozone is home to a private gym, pool, and rooftop bar where you can plunge into the infinity pool and enjoy the tranquil flow of the Ping river by day and sip a refreshing evening cocktail by the poolside at night. For those who need a little more exercise, the gym opens early in the morning until late evening. Discerning diners won’t need to leave the hotel as they can simply book a table at the Oxygen Dining Room and choose world-class cuisine from a menu created by a Michelin-starred chef and prepared only with the freshest quality ingredients. The delectable dishes are complimented by one of the widest selections of international wines in the city, and a variety of creative cocktails offer the perfect start or finish to a feast or celebration. X2 Chiang Mai Riverside Resort provides an exceptional luxury boutique resort experience where unparalleled hospitality, comfort and indulgence meet nature with a touch of unique Lanna culture.

清迈X2河滨度假村

X2 CHIANG MAI RIVERSIDE RESORT E: book.cmr@X2resorts.com T: +6653 931 999 X2chiangmairiverside x2chiangmairiverside

清迈X2河滨度假村豪华奢侈的设计和卓 越的酒店服务带到了泰国文化之都清迈。 河滨位置让度假村一个舒适安静的氛围 和一个充满活力的城市之间有了独特平衡, 客人可以在家门口就享受滨河的宁静,只需 要几分钟的路程就可以到达市中心。 度假村采用现代设计,并将它们与泰国 北部独特的兰纳元素相结合。 大自然的设计 也为度假村增加一份安静,起着至关重要的 是度假村的几棵雄伟的百年老罗望子树。数 的根部于度假村内,另一侧则向河畔玻璃餐 厅倾斜。 时尚的五星级度假酒店提供30间豪华套 房,其中大部分都是河景房。 罗望子套房拥 有温馨典雅的现代化设计,铺设了木地板和 精致的红色木墙,以及现代化齐全的设施, 包括智能电视和无线音乐系统。 客房充分利 用河滨位置,河滨套房、河景豪华套房和河 景泳池套房均设有宽敞卧室和 室外空间。 入住这三种套房 都可以享受优质的体验,但河 景泳池套房绝对是您的最佳选 择。 套房提供有趣而人性的设 计,您可以滑入自己的私人游 泳池,享受游泳带给的清凉。 或在私人泳池边上放松身心, 享用小吃和饮品。 游泳池套房 还拥有私人户外区域,当然, X2所有的设施都是为您的带来 而设计。 尽管清迈有许多值得一看 的地方,但在清迈X2河畔度假 村时间会过的非常快。 O区域 位于度假村的屋顶,设有私人 健身房,游泳池和屋顶酒吧。您可以在这里 潜入无边泳池,白天享受宁静的滨河流水, 晚上在池畔小酌清凉的鸡尾酒。对于需要健 身的游客,健身房从早上到深夜一直开放。 对于不想离开酒店的用餐者,您只需要 在氧气餐厅预订一张桌子,从米其林星级厨 师的菜单中选择著名的世界菜肴,他们用最 新鲜的食材烹制。用餐后享用一杯葡萄酒或 是创意鸡尾酒,让您的晚餐或者庆典有一个 完美的结束。 清迈X2河畔度假村为您提供独特豪华的 精品度假体验。热情、好客、舒适、放纵与 独特的兰纳文化完美的融合在一起。


| COVER STORY

PARADISE


‘ANDAMAN SEA’ IS RENOWNED AMONG TRAVELERS TO BE THE HEAVEN FOR SEA-LOVERS. THE REGION HAS AN INTRIGUING HISTORY, CULTURE, LIFESTYLE, AND AN ABUNDANCE OF NATURE. ANDAMAN SEA IS THE ULTIMATE DESTINATION FOR EXPLORERS OF THE WORLD AND THE DESTINATION ON MANY PEOPLE’S BUCKET LIST. TRAVEL WITH US TO DISCOVER THE ‘PARADISE’ ON EARTH AS WE DIP INTO ‘ANDAMAN SEA’.

安达曼天堂 对于喜欢海洋的人来说,安达曼 无疑就是他们的天堂,这里充满着历 史的印记、自然的洗礼和古老的海洋 生活方式。这里也是众多旅游爱好者 向往的目的地,那就跟随我们一起前 往 这 个 神 秘 而 又 充 满 浪 漫 气 息 的 “天 堂”

ANDAMAN STORY BY Siriluk / PHOTOS BY Indy Traveler


THE SIMILAN FOR THOSE WHO LOVE TO RELAX AND ENJOY WATER ACTIVITIES AMIDST THE VAST BLUE SEA, ‘SIMILAN’ IS CERTAINLY YOUR DESTINATION WHEN YOU VISIT ANDAMAN.

20 l 24 LIFE M a g a z i n e


SIMILAN MADE ITS NAME FROM CRYSTAL-CLEAR WATER, PRISTINE POWDERY BEACH, AND HIN PAD (ON KOH PAD, AKA 8TH ISLAND), A SAIL-SHAPED ROCK THAT MAKES IT TO EVERY VISITOR’S PHOTO ALBUM. THE ICONIC ROCK STANDS MAJESTICALLY AGAINST THE BLAZING SUN AND COOLING SEA BREEZE AS THE SYMBOL OF SIMILAN.

I

n Malay language, ‘Similan’ means ‘Nine’ or Nine Archipelago. The archipelago is one of Andaman Sea’s many archipelagos and it consists of 11 islands, including Koh Hu-Yong (Koh Nueng, 1st island), Koh Payang (Koh Song, 2nd island), Koh Payun (Koh Sam, 3rd island), Koh Mieng (Koh See, 4th island), Koh Hah (5th island), Koh Hok (6th island), Koh Payu (Koh Jed, 7th island), Koh Similan (Koh Pad, 8th island), Koh Ba-Ngu (Koh Kao, 9th island), Koh Ta-Chai, and Koh Bon. The Similan National Park office is located on Koh Mieng as the island has its own fresh water source. Similan island, the most famous island, is blessed with magical snorkelling and dive sites where colourful corals and rare marine creatures called home. Here you won’t just get a chance to observe natural sponge, sea flowers, giant clam, and gigantic lobsters, but also

amazing underwater lives like whales, whale sharks, and moray eels. The best time to be here is from November to mid-May because the park will be closed during monsoon season to restore its natural beauty. Besides Similan island, another attractive island in the archipelago that has been gaining more and more popularity is ‘Koh Ta-Chai’. The island recently opened to the public and its reputation has already matched its sister islands with gentle light blue sea and 700 meters long white sand beach. Koh Ta-Chai is also home to amazing snorkelling sites along its shore. Here you’d see an abundance of red corals and small fishes taking refuge in the safety of the reef. If you are lucky, whale sharks and mantra rays may make an appearance once in a while. 24 LIFE M a g a z i n e l 21


斯米兰群岛 对于喜欢海洋的您来说,在广阔的大海 中参加水上活动则是必须有的。那么就一定 不能错过安达曼海域上的这个“明珠”— “斯米 兰群岛” 斯米兰群岛早就已经闻名于世。一个拥 有蓝色水晶般清澈的海水、细腻柔软蓬松的 沙滩。每位前来参观的游客必须和帆船石( 八号岛上的岩石)合张影。站在岩石上,灿 烂的阳光,清澈湛蓝的天空,凉风和广阔的 水域,这里美景尽收眼底。当然,这是斯米 兰群岛最美丽的名片。 在马来方言中“斯米兰”是“老”的意思。它 是在安达曼海域较小的群岛之一,共有11个 岛屿,包括huYong岛(一号岛)、payang 岛(二号岛)、payan岛(三号岛)miang 岛(四号岛)、ha岛(五号岛)、payu岛 (六号岛)、Hin Pousar岛(七号岛)、斯 米兰岛(八号岛)、 ba-ngu岛(九号岛) 、bon岛(十号岛)、 达柴岛(十一号

22 l 24 LIFE M a g a z i n e

岛))。而斯米兰群岛国家森林公园则建立 在miang岛岛。这里也是群岛中唯一一个拥 有淡水的岛。斯米兰岛被认为是海洋生物最 丰富的岛屿,这里拥有各种美丽的珊瑚礁。 在您浮潜或者潜水时,您还可以看见罕见的 鲸鱼,海豚,鲸鲨、鳗鱼、海绵,软珊瑚, 海葵,巨蛤鱿鱼和龙虾等等。来这里旅游的 最佳季节是每年的十一月到第二年的五月。 其余时间由于季风气候的影响,这里都会关 闭,让海洋进行自我修复。 还有一个小岛同样具有吸引力。这就是 非常受欢迎的“达柴岛”,这里也是刚刚为游 客开放的一个新的岛屿。岛屿上海保留着原 有的自然环境,蓝色的大海,长700米的白 色沙滩,沿海滩有浮潜点,那里有 着美丽的珊瑚礁各色各类海中鱼 群,过往避风的渔船。如果幸运的 话,你也可能看到鲸鲨,蝠鲼和鹰 射线等鱼类。


THE ISLANDS OF PHUKET

PHUKET ISN’T JUST THE LARGEST ISLAND IN THAILAND, BUT IT ALSO KNOWN AS ‘THE PEARL OF ANDAMAN’ AND ‘THE SOUTHERN PARADISE’ BECAUSE IT HAS EVERYTHING FROM STUNNING NATURE TO HIGH-END MODERN CONVENIENCES FOR ALL TOURIST ACROSS THE GLOBE. 24 LIFE M a g a z i n e l 23


For art and history lovers, the old Phuket town is still full of the charm of bygone days with colonial style Chino-Europian architectures beautifully lining the streets. It’s a good idea to take a break from the sea and explore the history of the island.

P

huket covers 543 of land with mountain ranges stretches from north to south of the island. The Pearl of Andaman still has verdant forest on the island although many parts of the shoreline have been turned into hotels and restaurants following continuous growth of the city. Nonetheless, Phuket still has some of the most incredible nature, including extraordinary beaches, in Andaman, and that makes Phuket one of the most popular vacation destinations all year round. In fact, Phuket would be the first destination in most traveler’s minds when they think of a beach vacation.

24 l 24 LIFE M a g a z i n e

Phuket has every modern facilities you could think of as it is the hub for land and water transportations. The island houses several marinas for boats and luxury yachts, and tourists and locals love to go to Promthep Cape, the ultimate sunset spot in Thailand! To make it even better, you won’t need to climb up hill to Promthep Cape as you can just pull up to the parking lot and easily walk up to the scenic area without breaking a sweat.

Getting in and out of Phuket is easy and full of options both land and air, depending on your budget. We all know that visiting Phuket isn’t just about the main island. Most Phuket travel programs will include surrounding islands in their packages such as Koh Racha and Koh Hay. These islands aren’t far from the piers on Phuket and it definitely worth a day trip. Koh Racha or Racha Yai is famous for its pristine beach and crystal-clear water that resemble sceneries of Similan. The beach is nestled in a horse shoes-shaped bay called Patok on the island’s western coastline. Similarly, Koh Hay’s perfect water makes an ideal spot for snorkelling and observing colourful marine lives. The best time to visit Phuket is from November to April when the sea is calm and the sky is perfect for any postcard photo. However, if you plan to visit Phuket at other time, be sure to check the weather in advance.


普吉海域的岛屿 普吉不只是泰国最大的岛屿,也被称为 “安达曼珍珠”,南方的天堂岛。它是一个拥 有美丽与自然的岛屿,迎接着每一位从世界 各地前来的游客。普吉岛面积共543平方公 里。从北到南大部分地区以高山为主。有些 地区还有很多野生动植物。虽然海岸线附近 随着城市扩张和餐厅不断增加,变得越来越 热闹,但是这里仍然是安达曼海最美丽的海 滩之一。普吉岛已经成为最受欢迎的度假胜 地。这里全年接待游客。大多数游客在旅游 的时候,都会第一时间想起普吉岛。 普吉岛交通便利,这里也是东南亚南部 的交通枢纽中心。这里还有着神仙半岛著名 的日落。在这里您不要去费力的去爬山,只 需要多走几步,就能看到泰国最美丽的日 落。

对于喜欢老城的你,那么普吉古城还保 留着原始的,带有中欧风格房子和建筑。如 果您想换个旅游环境,那么普吉的古城则是 不错的选择。来普吉旅游非常方便,航空、 陆路和水路,您可以根据您的预算进行选择 出行方式。 如果来普吉旅游,周边的小岛是一定不 能不去的。例如racha岛和hai岛,这两个 岛离普吉的码头都不远。一日游的旅程是最 合适不过的了。racha岛西边有一个非常干 净雪白的沙滩,马蹄形的海湾,这里被叫做 Patch 海滩。细腻的沙子、有着和斯米兰群 岛一样清澈的海水。hai岛是一个有着细沙海 滩的岛屿,还有很多浅珊瑚。在海中可以清 楚的看见鱼群。可以在这里俯身欣赏美丽的 珊瑚礁和五颜六色的鱼群。 来普吉旅游的最佳时间是每年的十一月 到第二年的四月,也是安达曼海域最为安静 的时候。如果您没有时间,其他时间来普 吉,普吉也会带给您不一样的一面。 24 LIFE M a g a z i n e l 25


26 l 24 LIFE M a g a z i n e


KOH PHAYAM,

RANONG MANY OF YOU MAY ALREADY RECOGNIZED RANONG FOR ITS HOT SPRING AND TAP-LI STEAMED BUN, BUT RECENTLY KOH PHAYAM HAS BEEN THE INCREASINGLY POPULAR TOPIC OF RANONG. TRAILING BEHIND KOH CHANG AT 35 SQ.KM., KOH PHAYAM IS THE SECOND LARGEST ISLAND IN RANONG AND MOST LOCALS HERE ARE EITHER COCONUT FARMERS, RUBBER FARMERS, FISHERMEN, OR CASHEW NUT FARMERS WHICH HAS BEEN THEIR WAY OF LIFE FOR GENERATIONS.

T

he diversity of nature, the abundance of natural resources, the serenity of the island, and the peaceful lifestyle as well as interesting culture of the people here are the real charm of Koh Phayam. The locals live a simple, unseasoned life that doesn’t need to be pretentious to attract modern travellers, and that’s why thousands of travellers and divers come here every year. The best time to be at Koh Phayam is between November and May when the weather is clear and the pristine beaches on Ao Yai and Ao Kao-Kwai on the western coast are most welcoming. The western coast is where most resorts and guesthouses are located while on the other side, Ao Mae-Mai, which runs from the famous Koh Phayam temple on northern shore to the pier, is the center of transportation and commerce on Koh Phayam. Here you can rent a bike, book a boat trip, or book a diving excursion at the neighbouring Koh Kam. During your bike exploration, you wouldn’t want to miss Koh Phayam Temple. The temple has a unique over the sea bridge that links the main temple to its famous over-water chapel with distinctive Buddhist architecture and an image of Buddha facing out to the sea. The temple is easily recognized and you would probably already seen it on the way to the island. On the quieter south eastern part of the island, Ao Mook may not have the best beach but it can be visited all through the year as its water is calmer than any of the part even during rainy season. Last but not least, Ao Gwang-Peep on the northern coast is known for its soft sand, clear water, and tranquillity. Koh Phayam is perfect for a private getaway vacation because there aren’t many tourists here, partly because of its steep terrains which require you to work a little to get what you deserve – an ultimate getaway vacation! In addition to crystal-clear water, Koh Phayam’s sunset is no second to any extraordinary sunset spots in Andaman. Its natural wonders like Hin Talu, and up-side-down heart shaped rock arch are also the unseen landmark you have to visit.


拉廊 phayam岛 许多人可能认识拉廊府还是从著名的温 泉开始的,这里也是泰国李氏包子的起源 地。。如今越来越多的人开始谈论到拉廊府 的phayam岛,它是泰国的第二大岛,仅次 于象岛,占地面积35平方公里。岛上的居民 以种植椰子、橡胶和捕鱼为生。这里还是泰 国著名的芒果种植基地。 生态的多样性、美丽的景色、丰富的海 洋资源、安静舒适的生活环境。再加上岛上 淳朴的文化和朴实而又原始的民风,绝对是 您理想的旅游目的地。这也使得越来越多的 人们开始喜欢这里、来这里旅游。 Phayam岛的最佳旅游季节是每年的11 月到第二年的5月,这段时间是岛上海水最 清澈、海滩最洁白的时候。无论是大湾、还 是坐落于西边的牛角湾,都有很多著名的酒 店。Maimai湾坐落于岛的东边,也是整个岛 的集散中心,那里也是整个岛的交通枢纽。 你可以在码头附近逛逛市场,也可以租车环 岛骑行,或者租船出去浮潜。例如kam岛, 那里也是phayam寺的所在地,寺庙的主殿 呈圆形坐落于水中央,通过桥可以直达主 殿。佛像站立在主殿的顶部,面朝大海。当 您还没有上岛之前,在很远的地方就能看见 寺庙。Muk湾位于Phayam岛的东南方,无 论是雨季还是旱季,这里的海面都要比西边 的海域安静,所以一年四季都可以来这里旅 游休闲。接下来就是最北端的kwangpeeb 湾,这里沙滩细腻、海水清澈,可以放松的 体验这里的海水。自然、安静会让您得到彻 底的放松。来这里的人并不多,可能是由于 进来的时候交通有点不方便,要步行一段距 离,但是这里一定不会让您失望的! 除了清澈的海水、绚丽的日落以外,这 里还有著名的自然山石景观。有的像门,有 的像石头穿心,这也是这里的地标性的景 点,您一定不能错过哦!

28 l 24 LIFE M a g a z i n e


TRANG ISLANDS TRANG ISLANDS ARE ANOTHER EXTRAORDINARY PEARLS OF ANDAMAN THAT RARELY GET MENTIONED UNLESS YOU ARE A KEEN DIVER OR ISLAND HOPPER. TRANG ISLANDS’ RICH NATURAL BEAUTIES BOTH ON LAND AND UNDER WATER ARE STILL PERFECTLY CONSERVED.

24 LIFE M a g a z i n e l 29


T

he sea is full of corals and lively fishes while the islands are blessed with white powdery beaches and spectacular views of emerald sea and majestic cliffs – all of which proudly marked Trang Islands as the ‘must-go’ destination in Andaman. The majority of the islands are perfect for a day trip, particularly Koh Mook. This third largest island in Trang is home to local muslim community that has been fishing, rubber farming and coconut farming on the island for generations. With tourism seeping into their way of life, they now guide visitors to unbelievable attractions like ‘Emerald Cave’. To experience this amazing natural wonder, you have to swim through the small 80 meters cave which opens up to a hidden paradise lagoon in the middle, and you’ll believe heaven is real. Not far from Koh Mook lies the tiny Koh Chuek (Rope island) that packs a big punch. The island is dedicated to bird nest farming and that’s why the island’s rich nature still remain untouched. Hard and soft corals dominate the underwater scenery here, making it an amazing diving and snorkelling spot.

30 l 24 LIFE M a g a z i n e

Although there is a long list of places to dive, Koh Mah (Horse island because it’s shaped like a horse head) is considered to be the best diving spot of Trang Islands. The sea is painted with red, orange, purple, yellow, pink, and any colour you could think of, soft corals and fishes, including the fascinating feather starfish. Koh Mah doesn’t have a beach and it may look like a big piece of rock sticking out of the sea, but its real treasure is underwater! However, the best snorkelling spot is the shallow between Koh Mah and Koh Chuek which requires a rope to assist visitors – hence the name Koh Chuek. Saving the best for last, ‘Koh Kra-darn’ boasts the best white sand beach and emerald water in Trang Islands. From here you could see all the sister islands in the background of Koh Kra-darn’s breathtaking views. Explore the underwater treasures or just relax on the soft sand beach and stare into the vast blue sea. There are state-owned and private accommodations to choose from on the island, and to get the most out of this beautiful nature, the island hosts the annual underwater wedding where couples from around the world tie the knot amidst the colourful corals and fishes. Simply put, you can never get enough of Koh Kra-darn!


董里府的海岛 这里也是安达曼海域中的另一颗美丽的明珠。但 这里被大多数游客所遗忘。如果你喜欢大海,喜欢海 岛和水上活动,那么你一定要去董里美丽的岛屿去看 看。岛屿依然保留着原始的美丽和丰饶。珊瑚、各种 鱼类、洁白的海滩、和天际相连的清澈的海水,这才 是安达曼旅游的自然之美。 最受欢迎的岛屿应该是董里海域第三大岛Mook 岛。岛上的居民都是穆斯林。他们以捕鱼和种植橡 胶、椰子园为生。 Mook岛的著名景点是“绿宝石洞 穴”,是一个深80米的小洞穴,穿过黑暗的山洞,里面 是一个晶莹剔透的小泻湖,洁白柔软的沙子。山洞的 顶部还可以看到蔚蓝的天空。 距离Mook岛不远的地方就是“绳岛”,这里也是游 客受欢迎的小岛之一。 这是一个岛屿主要用于收集燕 窝。 所以岛上还是湿润的雨林。 但是这个岛屿被沿海 的珊瑚礁,海葵所包围。 这绝对是一个能给你惊喜的 潜水点。 但是要说到浮潜,那么久一定要去“马岛”。那里 的珊瑚颜色有红色,橙色,紫色,黄色,粉红色以及 其他羽毛或星星形状的各式各样的珊瑚。但是这里没 有漂亮海滩,从远处看起就像水中间的一块岩石。如 果你想在这里浮潜,欣赏“马岛”和“绳岛”之间的珊瑚。 由于这个区域水流急,所以浮潜的时候一定要拴上绳 子。这也就是绳岛名字的来源。而马岛则是以岛的形 状命名,类似于海中的马头。 Kradan岛被称为是董里海最美丽的岛屿。它拥 有着一个长长的沙滩。四周环绕着清澈的海水。 Koh Mook岛位于mook岛,绳索和马岛后面。再这里您可 以浮潜欣赏美丽的海底世界。你也可以享受日光浴, 沉浸在海洋的美丽之中。如果想在这里过夜,岛上也 有酒店,还拥有私人海滩。这里也是董里最浪漫的地 方,每年都会有人来这里举行海底婚礼。

24 LIFE M a g a z i n e l 31


| RESTAURANT

Kiko Japanese Restaurant

Kiko可能是普吉岛最早的日本餐 厅之一,但它并没有随着时间的流逝 而过时。餐厅位于巴东北部的钻石峭 壁度假村,餐厅装饰简单而又精致。 餐厅为您提供正宗的日本料理,由经 验丰富的厨师精心烹制的生鱼片,寿 司,米饭,面条和烧烤。 从金枪鱼, 黄尾鱼,比目鱼到方舟蛤,巨扇贝, 海胆等各种美食,或者可以选择品尝 味噌汤,红烧鳕鱼和鳗鱼寿司盖饭。 菜肴色彩鲜艳,味道令您惊叹!如果 您喜欢铁板烧,Kiko也会为您提供额 外的服务。

Phuket, Thailand Kiko is one of the first finest Japanese restaurants in Phuket, Located in Diamond Cliff Resort & Spa in North Patong, the renowned Japanese restaurant looks simple, yet sophisticated. It serves authentic Japanese cuisine with a host of Sashimi, Sushi, Maki, Rice, Noodles, and Grills carefully crafted by talented and experienced chefs. Enjoy assortment of sashimi from Tuna, Yellow Tail, and Flounder, to Ark Clam, Giant Scallop, and Sea Urchin, or savour varieties of grilled and braised Japanese dishes, including Miso marinated Hallibut, Braised Black cod with sweet soy sauce, and Grilled eel sushi rice bowl. The dishes are colourful, beautifully presented, and the taste amazingly reflect the fresh quality ingredients they used. If you love sizzling hot grills, Kiko also has Teppanyaki table for a little extra excitement.

DIAMOND CLIFF RESORT & SPA

Nigiri Kyushu (Deluxe)

284 Prabaramee Road, Patong Beach, Phuket, Thailand 83150 | T: +66 (0) 7638 0050 | E: rsvn@diamondcliff.com, booking@diamondcliff.com www.facebook.com/Kikosushi | www.Diamondcliff.com

32 l 24 LIFE M a g a z i n e



| RESTAURANT

Blue Elephant Phuket

Blue Elephant is a very well-established restaurant brand with branches in 12 countries around the world. One of the most prominent branch is its Phuket branch which sets in a majestic Sino-Portuguese mansion in the heart of old Phuket town. The century old building is known locally as Phra Pitak Chinpracha Mansion and used to be the governor residence, hence the name Govornor’s Mansion. Lead by Chef Nooror, one of the most influential Thai chefs, Blue Elephant Phuket specializes in authentic Royal Thai cuisine and offers the very best in Thai hospitality and flavours. The menu here is a unique blend between traditional and novelties with richly flavoured classic Royal Thai dishes in modern presentation and twist. Chef Nooror’s specialty includes Eggplant salad with grilled scallops and truffle oil, Grilled marinated Andaman Sea Parrot cooked in a bamboo case, Lamb chop Krapraow, and Crab curry with wild betel leaves and vermicelli. Blue Elephant executes its grand setting, elegant atmosphere, and Royal Thai menu brilliantly and it’s certainly an impressive dining experience.

Phuket, Thailand

普吉蓝象 蓝象是一家非常成熟的品牌餐厅,在全球12个国家设有分支 机构。其中最特别分店之一就是其位于普吉古镇中心中葡豪宅的 分店。这座百年老建筑被称为Phra Pitak Chinpracha ,曾经是普 吉府府尹的官邸,因此被称为Govornor’s Mansion。 这里的主厨Nooror是泰国最有影响力的厨师之一,普吉蓝象 专门提供正宗的泰国皇家美食,而且提供的是最好的泰式风味。 这里的菜品是传统与新奇之间的独特融合,每个菜肴都带有皇室 的现代风味和经典风味。厨师Nooror的招牌菜要属茄子沙拉配松 露油烤扇贝,将腌制的海鹦鹉放在竹箱中熏烤,罗勒羊扒和咖喱 螃蟹与野生槟榔叶和粉丝。 蓝象有着独特的光彩,高雅的氛围和泰式皇家名菜。绝对会 给您印象深刻的用餐体验。

BE GOVERNOR MANSION, PHUKET COOKING SCHOOL & RESTAURANT

96 Krabi Road Tambon Talad Neua Muang District Phuket 83000 Thailand | T: + 66 76 354 355-7. | E: phuket@blueelephant.com

34 l 24 LIFE M a g a z i n e



| RESTAURANT

Tu Kab Khao Restaurant Phuket Phuket, Thailand

It wouldn’t be right to arrive in Phuket and missed out on local specialties. Tu Kab Khao literally translates to “food pantry” and this is where travelers and local residents come for authentic homecooked Phuket dishes. Located in the charming Phuket old town, Tu Kab Khao is housed in a colonial SinoPortuguese style building that has become the backdrop for many prewedding shoots. The secret recipes are passed on from generation to generation, each delicately honed through time while keeping the essences of traditional flavours at the same time. The dish you cannot miss is Moo Hong – sweet and melt-in-the-mouth pork belly that is slow-cooked in gravy and spices for 6 hours. Another popular dish is Pra-tod Kamin, deep fried fish with fresh turmeric. The fish is marinated in a curry-like paste that is prepared by Thai herbs, giving it a unique aroma and taste.

来了普吉岛,那就不能 错过当地的特色菜。Tu Kab Khao泰文的字面意思是“食 品储放柜”,这里是游客和当 地居民常来的一家正宗的普 吉菜肴的餐厅。 Tu Kab Khao餐厅位于 迷人的普吉岛老城区,坐落 在殖民时期中葡风格的建筑 内,所以这里成为许多婚纱 照拍摄的地点。这里的美食 秘方一代传一代,每一次变 化都要精心的调配,同时又 保留了传统口味的精髓。来

Since Tu Kab Khao is loved by locals and the destination for traveling foodies, it is recommended to book a table in advance even at lunch.

TU KAB KHAO RESTAURANT PHUKET

8 Phang Nga Rd., Talad Yai, Muang, Phuket 83000 | T: 076 608 888 | Facebook: tukabkhao

36 l 24 LIFE M a g a z i n e

这里,最不能错过的是Moo Hong – 将肉和香料一起小 火炖6个小时,吃在嘴里感 觉是肉在嘴里融化一样,略 有丝甜味。另一个特别受欢 迎的是Pra-tod Kamin---姜黄油炸鱼。鱼要先用泰国 草药制成的咖喱酱腌制,使 鱼有其独特的香气和口感。 由于Tu Kab Khao是当 地人和游客特别喜欢的餐 厅,因此建议前来用餐时提 前预订。


Twilight Sky @ The Sis Kata

Phuket, Thailand

在整个用餐体验中,用餐地点起着至关重要的作 用,能看到美丽日落的餐厅也不多。 Twilight Sky餐 厅坐落在卡塔海滩的The Sis豪华度假村内,这里享有 普吉岛最美丽的海滩之一 - 卡塔海滩(Kata Beach) 的全景,餐厅提供美味的普吉美食。 时尚现代的装饰 与Sis “保持风格”的理念完美的融合。晚上的灯光使得 卡塔成为夜景一颗闪闪发光的夜明珠。 每一道菜品都使用最新鲜的当地食材和顶级进口 食材,Twilight Sky提供可口的普吉岛风味美食,主 打泰国南部美食。Sonthaya主厨创造性地将当地家 常菜肴升级为美食体验。 特别推荐的菜有:扇贝生鱼 片,南式咖喱鱼,以及糯米肉脆皮年糕(五花肉)。 令人惊叹的景色,舒适的氛围和美味的菜 品,Twilight Sky才是您在普吉岛真正的美食体验的 完整。

Location plays a vital role in a whole dining experience, and there aren’t many restaurants that come close to ‘Twilight Sky’. Set in the luxury The Sis resort on Kata Beach, Twilight Sky offers fine dining Phuket cuisine with panoramic views of Kata Beach, one of the most beautiful beaches in Phuket. Its stylish modern décor flows smoothly with The Sis’ “Stay in style” concept and it even gets better at night with thoughtful lightings and glittering night scenery of Kata. Using the freshest local ingredients as well as imported top quality ingredients, Twilight Sky boasts delectable Phuket style fusion fare. Specialized in southern Thai cuisine, Chef Sonthaya creatively upgraded local homemade dishes into fine dining experience. Highly recommended menus are Scallop sashimi served on Himalayan salt block, Southern style fried fish curry, and Crispy rice cake with Moo Hong (stewed pork belly). With breathtaking views, cozy atmosphere, and delicious food, Twilight Sky is truly the complete Phuket fine dining experience.

TWILIGHT SKY

255 Khoktanod Road, Karon District, Muang, Phuket 83100, Thailand | T: +66 76 609555 | E: twilight@thesiskata.com | www.thesiskata.com

24 LIFE M a g a z i n e l 37


| HOTELS AT ANDAMAN SEA

a wonderful THE SIS KATA PHUKET

DESTINATION

for the ultimately stylish vacation, overlooking the beautiful Andaman Sea.

38 l 24 LIFE M a g a z i n e


The SIS Kata Phuket - a new resort in the heart of Kata Beach, Phuket. To stay at this resort is to truly ‘Stay In Style’, with a beautiful panoramic view overlooking Kata Beach and the Andaman sea, and easy access to nearby tourist attractions.

T

he resort was created by three daughters of Phuket’s Phathraravoranee family, and as the ‘Sisters In Style’, they have combined their dreams, creative ideas, individuality and lifestyles into the concepts, designs and guest experiences at “The SIS Kata – Stay in Style”. This is coupled with the theme of using the five ‘SIS’ senses of ‘Designed in Style’, ‘Dining in style’, ‘Aroma in Style’, ‘Music in Style’ and ‘Touch in Style’ so that guests can enjoy the ultimate Phuket experience that enchants and delights the senses. The SIS Kata Phuket accommodation, all with free Wi-Fi and full facilities, consists of 124 rooms ranging from the Deluxe rooms with their its laid-back ‘chilled’ style of living with private balconies, through to the Deluxe Sea View rooms featuring private sandblasted balconies, private jacuzzies and panoramic views over the Andaman sea. In addition, there are several luxurious suites that provide guests with even more space and feature an oversized jacuzzi set in open bedroom and living areas, with an oversized bathroom. Dining options include the Dawn Til Dusk, Twilight Sky, Moments, Z Bar Plus, Crescent Pool Bar, and the Stella Bar eateries. The ‘Dining in Style’ format is an experience combining asian fusion and local creations in the line with the Phuket Gastronomy Island In addition, the resort also offers meeting rooms themed as ‘Meeting in Style’, in keeping with the unique SIS factor. These include the larger multi-purpose Aurora seminar room and the more intimate La Luna conference room, both fully equipped for your meeting needs.

SIS卡塔度假村坐落于普吉岛卡塔海 滩中心。度假村的设计以“留在风格”为主 题,与卡塔海滩和安达曼海域的美景融合 在一起。而且度假村去其他旅游景点也非 常便利。 度假村由普吉岛Phathraravoranee 家族的三个女儿共同创建,度假村将 “姐 妹风格”融入在其中,她们将自己的梦想, 创意,个性和生活方式完全融入了 “SIS卡 塔-留在风格”的概念中。再加上以「时尚 设计」,「餐饮风格」,「气氛风格」, 「音乐风格」,「感知风格」五个sis卡塔 的主题,让客人可以在这里感受到普吉岛 迷人和愉悦的一面 SIS Kata度假村共有124间客房。所 有客房均提供免费无线网络连接和齐全的 客房设施。其豪华客房设有私人阳台,豪 华海景客房不仅有私人阳台,还有按摩浴 缸,并且还可以欣赏安达曼海的全景。 此

外,还有几间超级豪华套房,为客人提供更 多空间,并设有超大型按摩浴缸、开放式卧 室和生活区和超大浴室。 不同的时间,您在这里可以有不同的餐 饮选择,暮光之城,时刻,Z酒吧,月牙泳 池酒吧,和斯特拉酒吧餐厅。 “餐饮风格”结 合了泰国街头美食的真正元素,为您提供最 好的传统泰式食材,呈现最好的亚洲和欧洲 美食。 此外,度假村还提供以“会议风格”为主 题的会议室,保持了独特的SIS元素。 有多 功能Aurora研讨室 和更加私密的La Luna会 议室,两者配备齐全,均可以可满足您的会 议需求。 想在普吉岛卡塔海滩有一个难忘的体 验,在这里度过一个美好的假期,请拨打电 话:+66(0)7660 9555,普吉岛卡伦路 72号或登录酒店网站www.thesiskata.com To enjoy the SIS Kata Phuket experience and make your amazing holiday happen, contact:

THE SIS KATA PHUKET A: T: W:

255 Khoktanod Road, Karon District, Muang, Phuket 83100, Thailand +66 (0) 7660 9555 www.thesiskata.com

24 LIFE M a g a z i n e l 39


| HOTELS AT ANDAMAN SEA

SPOIL YOURSELF

with excellent ACCOMMODATION AND FANTASTIC DISHES at the magnificent Grand Mercure Phuket in vibrant Patong.

The Grand Mercure Phuket Patong Resort & Villas is located near the heart of Patong township and is a short stroll to the beautiful Patong Beach and its beach activities, overlooking the magnificent Andaman Sea. Also within easy walking distance are the nightclubs and bars that tourists enjoy so much. The Grand Mercure Phuket Patong Resort & Villas perfectly combines contemporary cultural experiences and the natural environment of its lush gardens and pools to create the perfect setting. Rooms & Villas The Grand Mercure Phuket Patong Resort & Villas offers 314 rooms and suites, all fully equipped with international standard amenities such as a 40-inch TV, walk-in rain shower or ensuite bathtub and free Wi-Fi internet access throughout. Accommodation choices range from Superior rooms through to Pool Access rooms and suites, with the added feature of Pool Villas that offer their own private pool, unique in Patong.

40 l 24 LIFE M a g a z i n e

Restaurants & Bars Enjoy the different dining options, including an international buffet breakfast, a la carte dishes for lunch and dinner, and featuring the best of Mediterranean, Asian and Thai cuisines. Also, Bubbles Restaurant offers its signature dish “Mee Hoon Gaeng Poo” which is a delectable infusion of locally sourced yellow curry with crab meat. After their delicious dining experience, guests can relax in the Craft Beer Lounge, and savour the famous signature Chalong Bay Rum Mojito cocktail as they listen to music and soak up the tropical atmosphere. Fitness & Spa The resort’s range of spa treatments to bring healing and wellbeing to the body include Sleep Therapy, Stress Therapy, Muscle Therapy and Fatigue Therapy options. Also on offer is the fitness centre, steam room and Kids Corner, as well as Thai boxing, Tai Chi, Yoga and Thai cooking classes .

Meeting & Event The Grand Mercure Phuket Patong Resort & Villas features the Grand “M” Ballroom that is ideally suited for business events, weddings, and anniversary parties and can accommodate up to 300 guests. Its facilities feature the latest state-of-the-art audio and visual equipment, plus complimentary high-speed Wi-Fi access. The Grand Mercure Phuket Patong Resort & Villas is perfectly suited to families and travellers who love exploring, relaxing, and enjoying amazing attractions and great food.


普吉岛芭东美爵度假村 芭东美爵度假村位于美丽的芭东海滩中 心。只需步行几步就可以到达最繁华的地 方。这里有各种各样的夜总会和酒吧为游客 提供休闲。 普吉岛芭东美爵度假村将完美 的别墅和现代文化相结合,郁郁葱葱的花园 和舒适的游泳池,为您的休闲提供完美的环 境。 客房和别墅 芭东美爵度假村共有别墅和客房共314 间,客房中全部配备40英寸电视,淋浴或浴 缸等国际标准设施。酒店提供免费无线网络 连接。客房从一般的到带有独立通道去往泳 池的高级客房和套房供您选择。为您提供私 人的游泳池,这也是这里独有的特殊设计。

餐厅和酒吧 享受不同的餐饮选择,包括国际 自助早餐,午餐和晚餐。并提供最好 的地中海,亚洲和泰国美食。 此外, 泡泡餐厅的招牌菜“Mee Hoon Gaeng Poo”,这是一道当地的咖喱蟹美食。 享受美食后可以来 酒吧,品尝一下这 里著名的鸡尾酒,听听音乐,让您沉浸 在这美妙的气氛中。 健身和水疗 水疗中心为您提供 睡眠疗法、压 力疗法、肌肉疗法和疲劳疗法等水疗方 式。 健身中心还有桑拿室和儿童角, 在这里还可以体验泰式拳击,太极,瑜 伽和泰式烹饪等课程。 会议和活动 芭东美爵度假村有着盛大的“M”宴 会厅,非常适合商务活动,婚礼和派 对。最多可容纳300人。 它配备了最先 进的音频和视频设备,以及免费的高速 无线网络连接。 普吉岛芭东美爵度假村非常适合那 些热爱探索,旅游和喜欢美食的家庭和 游客。这里一定会给你不一样的回忆!

GRAND MERCURE PHUKET PATONG RESORT & VILLAS A: 1 Soi Rat-U-Thit 200 Pi 2, Patong, Kathu, Phuket 83150 Thailand T: +66 76 231 999 M: h8109@accor.com W: GrandMercurePhuketPatong.com

24 LIFE M a g a z i n e l 41


| HOTELS AT ANDAMAN SEA

AN AMAZING HILLSIDE

andaman sea

LUXURY RESORT AND SPA WITH PANORAMIC VIEWS OF THE

Awaits at Diamond Cliff Resort.

W

elcome to The Diamond Cliff Resort & Spa Phuket. This resort is the one of the finest on the Island, providing guests with a truly enjoyable and relaxing experience combined with world-class dining. Diamond Cliff Resort & Spa offers large guest rooms, suites and villas with full facilities including Bathtubs or Jacuzzis, Satellite TV, Minibar, Hairdryer, Air-conditioning, and Wi-Fi internet access. Most rooms and suites also have private balconies or terraces. Also, there is a well-equipped fitness centre and two excellent outdoor swimming pools and a tennis court that are ideal for guests who love outdoor activities or a relaxing sunbath by the refreshing pool.

钻石峭壁度假村和水疗中心 欢迎来到普吉岛钻石崖度假村。这是 普吉岛美丽舒适的度假胜地之一,这里环 境优美,给你不一样的体验,并为您提供 世界一流的餐饮。钻石崖度假村提供大型 客房,套房和别墅,房间设施齐全,包括 浴缸或按摩浴缸,卫星电视,迷你吧台, 吹风机,空调和无线网络。大多数客房和 套房设有私人阳台或露台。此外,还有 设备先进的健身中心,两个室外游泳池和 一个网球场,专门为热爱户外的游客准备 的,或者您也可以在清爽的游泳池中享受 灿烂的日光浴。

度假村还有提供不同的用餐体验,提供 各种口味的美食。例如日本,意大利,泰国 等国 际餐饮。餐厅和酒吧的开放时间有所不 同,这样您可以在任何时间都能享受各种美 食。在这个美丽的度假胜地,您可以全身心 的享受您的假期,俯瞰整个的安达曼海。咨 询 电话:+66(0)76 380 050,或者获 取更多信息,请访问网站 www.diamondcliff.com

The resort also has different dining experiences with cuisine that caters for every taste and featuring Japanese, Italian, Thai and International eateries. Opening hours vary across the restaurants and bars, allowing guests to enjoy a variety of dining delights during the entire day and late into the night.

DIAMOND CLIFF RESORT & SPA

To enjoy your holiday overlooking the incredible Andaman sea at this beautiful resort, contact:

42 l 24 LIFE M a g a z i n e

284 Prabaramee Road, Patong Beach, Phuket 83150 Thailand T: +66 (0) 76 380 050 E: rsvn@diamondcliff.com W: www.diamondcliff.com



| SPECIAL PLACE

EVEREST BASE CAMP TREK

in nepal Photo by Phattarachai Rattanapinsiri | Story by Napatsarat Udom


O

ur journey starts on March 1st, 2017, flying out of Phuket at 7.20am via a short stopover in Bangkok and through on to Kathmandu, the capital of Nepal. Because we booked five months ahead, our flights cost 13000 baht return per person. We arrived in Kathmandu about 4 pm because the flight was slightly delayed and arrived at the hotel at 5pm. After checking in, we went shopping for some supplies we needed for our trek. We chose to stay in the Thamel area of Kathmandu as it is a commercial neighbourhood with many markets. It’s easy to find what we need for a cheap price and it has many international foods available, including Thai, Chinese, Japanese, Italian and other European cuisines. The Kathmandu time zone is 1 hour behind Thailand’s, and one Thai baht is worth about 3 Nepalese rupees.

我们的旅程从3月1日开始,早上7.20从普吉飞往曼谷,然后转机前往加德满都。我们5个 月订好的机票,来回往返的机票大约在13000铢。由于航班的晚点,我们到达加德满都已经是 16.00了,到达酒店已经是当地时间17.00。在办理好入住手续后,我们还要急忙出去购买登 山杖、厚手套、登山用品等等。我们选择住在泰米尔区是因为这里有我们需要的东西。这里 吃的东西也很方便,有泰式、中式、日式、意式和欧式任您选。加德满都比泰国时间慢一个 小时,汇率在1泰铢=3尼泊尔卢比。

DAY 2 – KATHMANDU TO PHAKDING (2,652 METRES) Today we are heading to Tribhuvan International Airport to fly to Tenzing–Hillary Airport, named after the first people to climb Mount Everest. This airport, also known as Lukla Airport, is the most dangerous airport in the world. After landing, we take a 10-minute walk to the Lukla township. Following lunch with our guide we trek about 7 kilometres to Phakding town and do some sightseeing and relaxing. 今天我们从特里布万国际机场乘坐飞机 前往卢卡拉机场。这个机场是为了纪念登上 珠穆朗玛峰第一人而用他的名字命名的。 飞机降落后,机场到小镇大约10分钟的 路程。到了后,向导让我们先吃午饭,稍作 休整,然后前往7公里外的Phakding (海拔 2,652米)。

DAY 4

DAY 3 PHAKDING (2,652 METRES) TO NAMCHE BAZAAR (3,440 METRES) After we trek for about 6 kilometres, we break for a meal in the early afternoon, then continue trekking up the mountain for another 4 kilometres. It is cold, with no sunshine, and after we arrive at Namche at about 5.30pn we go straight to our accommodation. 第三天从Phakding (2,652米)到 Namche Bazaar (3,440米) 在走完前半段的6公里,我们吃过午 饭,稍作休息就开始上路,天气很冷,路 上也没有阳光。我们到达Namche Bazaar 已经是17.30了。

– ACCLIMATISATION DAY

Today is a rest day in Namche to allow our bodies to adjust to being at such a height above sea-level and help us cope with Acute Mountain Sickness by taking medication and drinking lots of water. Our guide takes us to the Sherpa Museum, and from the museum we can see to the top of Mount Everest and the statue honouring Tenzing Norgay here. Namche is the largest township in the Sagarmatha National Park.

第四天 适应日; 今天我们在这里稍作休息,以适应这里的 环境。因为这里的空气稀薄,害怕得上急性高 山病,为了预防我们提前服用了Diamox ,并 且多喝水。慢慢的行走让我们的身体适应这里 的环境。所以向导今天带我们去了Sherpa 博 物馆。在这里我们可以清楚的看到珠穆朗玛 峰,Namche也是Sagarmatha国家森林公园 里最大的村庄。


DAY 7 PANGBUCHE (3,958 METRES) TO DINGBUCHE (4,930 METRES) At 10.50am, we start walking again from Pangbuche to go to Dingbuche village, a distance of about 6.5 kilometres. We have an enjoyable trek with magnificent views, including watching the locals use the mountain waters for cooking. 第七天Pangbuche (3,958 米) 到 Dingbuche (4,930 米) 今天我们10.50从营地出发,开始Pangbuche 到Dingbuche行程,今天的路程大约 6.5公里。一路上美丽的景色一直呈现的眼 前。还见识了如何用山上的水来做饭。

DAY 6 EVER GREEN LODGE TO TENGBUCHE (3,867 METRES) Today we start walking at 10.30am to get to Tengbuche before lunchtime. Our friend who had the accident can walk a bit better, but the pace is still slow. We arrive at Tengbuche, with it’s beautiful view, at about 1.45pm and we spend some time resting after lunch before continuing to Pangbuche to make up for lost time. We arrive at 6pm.

DAY 5 NAMCHE BAZAAR (3,440 METRES) – TENGBUCHE (3,867 METRES) We plan to trek the 9 kilometres journey from Namche Bazaar to Tengbuche in about 5 or 6 hours, and see the domestic cattle known as the yak. We enjoy this walk for a few hours, but have to stop over at Ever Green Lodge, about halfway between Namche and Tengbuche, because one of our friends has an accident resulting in an injured ankle. The night temperature is very cold, as Ever Green Lodge is close to the mountain stream. 第五天 从 Namche Bazaar (3,440米) 到 Tengbuche 3,867 米 今天计划的路程大约9公里,用时大约 5-6个小时。路途中我们见到了不少的牦牛 群。虽然路上还算顺利,但是走到一半时,我 们的队友的脚扭伤了,我们不得不停下来,在 Ever Green Lodge休息一晚。这里位于Namche 和Tengbuche之间,由于营地挨着河岸, 所以到了晚上特别的冷。 46 l 24 LIFE M a g a z i n e

今天我们10.30从营地出发,计划在中午 前赶到Tengbuche。昨天受伤的朋友,伤势 也有所好转。但是整个路程行走的还是比较 慢。我们到达Tengbuche已经是下午1.45。这 里风景特别漂亮。在这里我们吃过午饭,稍作 休息后决定继续前往Pangbuche,以弥补昨 天拉下来的行程,到达Pangbuche 已经是晚 上18.00了。

DAY 8 DINGBUCHE (4,930 METRES) TO LOBUCHE (4,950 METRES). We originally plan to stay one more night in Dingbuche, to help with our acclimatisation, but decide to keep going in order to get back to our original schedule. The distance is about 9 kilometres and we start walking at about 9.30am. We arrive at Dughla at lunchtime. Because our guide fears that we might not make Lobuche by night-time, due to our friend’s illness and the snowfalls today, we stay here for the night. 第八天Dingbuche (4,930 米) 到 Lobuche (4,950 米) 原本我们今天是要在Dingbuche休息一 天,让我们的身体适应这里稀薄的空气。因 为我们中途的延误,所以今天我们决定继续前 进。从Dingbuche到Lobuche大约9公里,我 们9.30出发到Dughla大约是中午。吃过午饭 后,由于朋友身体状况,向导告诉我们今天到 不了Lobuche,这时还下起了小雪,所以我们 就在这里留宿一晚。

DAY 9 DUGHLA TO LOBUCHE (4950 METRES) We leave Dughla at 10am and enjoy the views, including crossing a small glacier and seeing water flowing under the very thick ice. We arrive at Lobuche at 1.30pm. 第九天Dughla 前往 Lobuche (4,950 米) 我们10点从Dughla出发,一路上慢慢前 行,欣赏两边美丽的景色,山顶被积雪覆盖, 还有穿越结了冰的湖面,但是下面的水还是在 流动。到达Lobuche 已经是13.30了。

DAY 10 LOBUCHE (4950 METRES) TO GORAK SHEP (5170 METRES) Our day’s trekking starts at 8.40am so that we have time to go up Kala Pattar mountain


SUMMARY OF EBC TREK - EVEREST BASE CAMP (5380 M) This trek to the highest mountain in the world starts from the township of Lukla and goes through to the township of Gorak Shep and on to the famous Everest Base Camp. ESSENTIAL EQUIPMENT INCLUDES: Hiking boots, thermal undergarments, warm shirts, fleece-lined jacket and pants, wind-breaker jacket, warm headgear and broad-brimmed hat, warm gloves, thick scarf, protective sunglasses. Many items can be purchased at Kathmandu or Namche Bazaar.

DAY 12 GORAK SHEP (5,170 METRES) TO BASE CAMP (5,364 METRES) – SECOND ATTEMPT in the afternoon, but after arriving at Gorak Shep at 11am we did not go on to Kala Pattar due to the snowstorms. 第十天 Lobuche (4,950 米) 前往 Gorak Shep (5,170 米) 今天出发的比较早,8.40我们就从营 地开始出发,想在下午的时候去Kala pattar。我们到达Gorak Shep大约11.00,由 于天气的原因我们不得不在这里等待。

DAY 11 GORAK SHEP (5170 METRES) TO BASE CAMP (5364 METRES) Today we plan to go to the Base Camp, but the storms have not stopped yet. Our guide suggested that we wait, but eventually we couldn’t wait anymore and so we made our way to Kala Pattar mountain in the late afternoon. We went halfway up the mountain and were able to see Mount Everest, and then went back to Gorak Shep. 第十一天Gorak Shep (5,170 米)前往 Base Camp (5,364 米) 本来今天是要前往Base Camp,但是 雪一直在下,向导建议我们停在原地。最 后还是安奈不住在17.20冒着风雪前往了 Kalapattar,走了不远我们就看见了珠穆 朗玛峰的峰顶,但是Kalapattar山顶则被 风雪笼罩,所以就原路返回营地休息。

Finally, we wake up today to the beautiful blue sky and our goal is trekking to Base Camp. We get there about 11 am and after talking with other trekkers and looking around, we head to the accommodation. We hope to return to Kathmandu by rescue helicopter because of our friend’s injury and lack of time to be able to trek back down. The rescue helicopter couldn’t make it because of severe weather, so we stay overnight at Base Camp. 第十二天 Gorak Shep (5,170 米)前往 Base Camp (5,364 米) 第二次 早上起来天气晴朗,没有一点云雾。我 们继续前行,最终在11点我们到达了Base Camp。再和其他登山者商量后,加上朋友的 身体的问题,我们决定乘坐直升机回去,但是 当天由于天气原因直升机也没能按计划来接我 们,只能在上面在住一晚。

DAY 13 Today we go back to Kathmandu by Rescue Chopper. We arrive at Kathmandu at 11.40am. Then it’s straight to hospital for a medical check of our health and fitness. And finally, our trek is completed. 第十三天 从 Gorak Shep (5,170 米) 前 往 Kathmandu 今天乘坐直升飞机返回Kathmandu比较 顺利, 11.40 就到了Kathmandu。然后我们 前去医院做了体检。我们的登山旅程就结束了

COSTS (PER PERSON) FOR THIS TRIP INCLUDED: • Airfares (Phuket - Bangkok - Kathmandu - Bangkok - Phuket) 13,000 Baht • Trek package - 27,000 baht (inc. accommodation, meals, Sherpa guide, Children’s Fund donation, airfares (KathmanduRose class - Kathmandu) ADDITIONAL COSTS: Kathmandu hotel, bottled water (4 bottles a day), drinks and spending money • For this expedition, the total cost was approximately 50,700 baht per person.

行程总结 这次登山的线路是世界上最高的山 峰,从lukla一直到达Gorak Shep 要准备的装备: 登山靴、保暖内衣、保暖衬衫、羊毛 夹克、羊毛裤子、防风夹克,保暖帽、保 暖手套、厚围巾,太阳镜。 许多物品可以在加德满都或Namche 集市购买。 每人的费用: 机票(普吉-曼谷-加德满都-曼谷-普 吉)13000铢 登山套餐27000铢(包含住宿费、餐 饮费、导游费、儿童基金费、直升机费 用) 其他费用: 加德满都酒店费用,水费(平均每天 4瓶),其他零用钱。 总共每人花费在50700铢。



โครงการ ไฮดอเวย วัลเลย ฉลอง

บานเดี่ยว พรอมสระวายน้ำ ที่ตอบทุกความตองการของครอบครัว

HIDEAWAY VALLEY Chalong POOL VILLA FULLY FURNISHED

เริ่มตน

6.89ลานบาท

081 4772125 088 1618555 095 2577998

www.boatpattana.com





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.