The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
El 61er Torneo de Pesca
INTERNACIONAL DE 40
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
SAN JUAN En manos de
RICKY JAÉN
NÚMERO 120
Miami International BOAT SHOW 16
Entrevista a LUIS FABRE 32
abordomagdr.com
revista abordo
AÑO No. 19 VOLUMEN CXX DOMINICAN REPUBLIC / PUERTO RICO
@abordomag @abordomag
Puerto Bahía Marina TEMPORADA DE REGATAS 2014 50
2•
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
THE CARIBBEAN YACHTS & MARINAS MAGAZINE •
3
Ocean World Marina cofresi, puerto plata, dominican republic
“The Ocean World Marina complex is the Caribbean’s ultimate destination, featuring first class gaming casino and adjacent marine adventure park. Ocean World has become a destination for yacht charter worldwide”.
4•
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
104 slips, up to 250 LOA.
VHF channel 14 / 16.
Controlling depth 12 feet mlw.
R/O water on wet slips.
Premiun diesel and gas.
Full laundry service.
Electricity 100/480 + 30, 50 & 100 amps.
Golf carts available for rent.
Pesonalized concierge service.
Yacht chandler free transportation.
Free Wi-Fi internet.
Customs on site.
24 hour security patrol.
Wastewater pump out service.
Bathrooms and showers facilities.
www.oceanworldmarina.com / info@oceanworldmarina.com Ph. 809.970.3373 Fax. 809.970.7987 N 19º50.095’ - W 70º43.535’ The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
5
Cayo Levantado Island
Humpback Whales
Los Haitises National Park
Sailing, Fishing, Cruising Destinations, Ecotourism, Fine Dining & Real Estate
Marina Puerto Bahia
PuertoBahia
BE
BITACORA DE LA EDITORA
NOVEDADES ABORDO
A
bordo mis amigos, de una nueva entrega de su más exquisito medio ideal de consulta, entretenimiento, mantenerte al día con las novedades de la industria náutica y eventos deportivos, conocer nuevos destinos, degustar una rica gastronomía, artículos de enseñanza, conocer los servicios y productos de nuestros anunciantes, algún que otro figureo y muchas cosas más, siempre en cada edición que hacemos con amor. Abordo Suplementos, son las nuevas guías que te ofrece Abordo con tópicos e informaciones bien abiertas y necesarias de saber como el Suplemento de Vinos y Tabaco, Sumplemento de Mantenimiento, entre otros, espérelos 4 veces al año, en un comienzo.
STAFF EDITORA EN JEFE: ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX ataveras@abordomagdr.com EDITOR PUERTO RICO: WILFREDO NIEVES fnieves@abordomagdr.com DIRECTOR DE ARTE: EDDY A. MORENO CASTRO emoreno@abordomagdr.com EDITOR FOTOGRÁFICO: JEAM KARLO SANTANA jksantana@abordgomagdr.com DISTRIBUCIÓN: SARAH BERGES sberges@abordomagdr.com FOTO DE PORTADA: LANCHA GARUFO POR JEAM KARLO SANTANA DIRECTORA DE NEGOCIOS: ANA MARTÍNEZ ESPAILLAT amartinez@abordomagdr.com Tel.: 829.688.0256 CONSULTOR DE NEGOCIOS Y NUEVOS MERCADOS: MANUEL SANTANA RIVAS msantana@abordomagdr.com info@abordomagdr.com IMPRESIÓN: REDLINE PRINTING & SIGN CONSULTING, E.I.R.L. COLABORADORES Y AGRADECIMIENTOS: AGRADECEMOS A
Hay tantas cosas que comunicar, tantas nuevas cosas que el tiempo y el espacio nos resulta poco. Los pasados Miami International Boat Show y The Yacht & Brokerage Show, celebrados durante el mes de febrero en la ciudad de Miami son tremendos espectáculos, llenos de magia, color, creatividad, entretenimiento, innovaciones, es un conjunto para disfrutar el verdadero mundo náutico. Estos relatos sucederán durante las subsiguientes ediciones y, puedas sentir estar ahí. !!República Dominicana abre sus temporadas de regatas, pesca deportiva y deportes acuáticos como el surf, el kite, el winsurf! Es el destino y actual foco de atención para los amantes de estos deportes. Prepara tú viaje y date una vuelta por RD? Puerto Rico corre su interesante Copa de Dorados by Costa del Mar, torneo de pesca de Dorados, en el cual los amantes de la pesca y el carrete no se han perdido ninguna de las versiones, culminando este mes durante nuestra presencia en el marco del Caribbean International Boat Show. Quien será el ganador… está muy reñida la cosa.
NUESTROS COLABORADORES Y A TODAS AQUELLAS PERSONAS E INSTITUCIONES QUE FORMARON PARTE DE ESTA NUEVA EDICIÓN, OTORGANDONOS EDITORIALES Y FOTOGRAFIAS, A TODOS MUCHAS GRACIAS SIEMPRE.
REVISTA ABORDO ES EDITADA POR ALL MAG, S.R.L.: GERENTE GENERAL: MANUEL SANTANA RIVAS GERENTE ADMINISTRATIVO: ANA MARTINEZ VP. CREATIVO: EDDY MORENO GERENCIA FINANCIERA: LILLIAM PÉREZ DIRECCION DE VENTAS: ANA MARTÍNEZ ESPAILLAT REPRESENTACIÓN LEGAL: JOSÉ MANUEL HERNÁNDEZ CON REGISTRO MERCANTIL # 92200 SD Y REGISTRO DE ABORDO # 95736 EN LA ONAPI Y REGISTRO #6133 DEL MINISTERIO DE INTERIOR Y POLICÍA. DIRECCIÓN: C/ 2 #8, VILLA MARINA SUR, SANTO DOMINGO, R.D. • TEL: 829-688-0256 / TEL.: 809-293-1307 EMAIL: ABORDOMAG@YAHOO.COM • INFO@ABORDOMAGDR.COM. ABORDO PROHÍBE LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE SU PORTADA, ARTÍCULOS Y SECCIONES FIJAS DE LA MISMA. NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES VERTIDAS POR LOS COLABORADORES O ENCUESTAS REALIZADAS EN SUS ARTÍCULOS.
Gracias por compartir con nosotros esta aventura. See you in the water...
ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX EDITORA EN JEFE / CHIEF EDITOR
8•
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
.
CONTENIDO
abordomagdr.com
EL 61ER TORNEO DE PESCA
16 MIAMI INTERNATIONAL BOAT SHOW
PRIMERA COPA DE DORADO DEL CARIBE
10 •
12
50
32 ENTREVISTA A LUIS FABRE
CAMPEONATO DEL CARIBE DE JET SKI Y BOTES DE VELOCIDAD
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
PUERTO BAHÍA MARINA TEMPORADA DE REGATAS 2014
14
70
GOURMET MARINE
74
OLA SOCIAL
76
40
SAN JUAN en las manos de Ricky Jaén
INTERNACIONAL DE
SIGUIENDO LAS OLAS
UNITED STATES POWER SQUADRON DISTRITO DEL CARIBE / NO. 33
54
MARLINS AND MORE MARLINS AT CAP CANA FISHING SEASON 2014
66
P
PESCA
Primera Copa de
DORADOS DEL CARIBE Por: Vinchy Camacho
L
a pesca del dorado es una de las actividades de pesca deportiva con más aficionados, y por ello numerosos torneos de pesca se realizan en todos los clubes y marinas, especialmente en los países caribeños y latinoamericanos. El Dorado es un depredador nato y agresivo, salta muy alto, y antes de ser atrapado, ofrece una lucha formidable en donde se conjugan fuertes sacudidas y saltos. Lleva el nombre de Dorado por el color oro
12 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
de sus escamas y puede pesar más de 20kg y llegar a medir hasta 120cm. En la pesca deportiva, no existe otro pez que ofrezca una lucha tan dura como el Dorado. La lucha entre el pescador y su presa suele durar largos minutos de adrenalina y tensión. La pesca de esta especie es considerada como una de las mejores y más famosas a nivel mundial debido a la emoción que genera y a la belleza de la codiciada especie.
Puerto Rico destacado por la pesca deportiva por años se encuentra celebrando la primera Copa de Dorados del Caribe, que surge como una iniciativa de Carlos Díaz (Director de pesca del Club Náutico de La Parguera), Luisma Sánchez (Comodoro del Club Deportivo del Oeste) y de Elvin “Vinchy” Camacho (Comodoro del Club Náutico de Boquerón) con la idea de fomentar la pesca deportiva de Dorado y a su vez fomentar el compartir entre clubes y pescadores de Puerto Rico y el Caribe. La misma se realiza en un formato donde el ganador se lo lleva todo ( winner takes all), con un gran premio de $25,000.00 cortesía del auspiciador principal de este evento la compania Costa del Mar y donde el ganador es la embarcacion que acumule el mayor número de libras en los tres torneos. Para poder optar por este premio las embarcaciones deben participar de los tres torneos que tienen como sede: el Deportivo del oeste, Club Náutico de Boquerón y Club Náutico de la Parguera, no obstante los pescadores y las embarcaciones participantes ganan por los premios individuales que ofrecen cada torneo.
3ER. TORNEO INVITACIONAL DE DORADO DEPORTIVO DEL OESTE CATEGORIA Juvenil de Mayor Peso Dama de Mayor Peso 5to. Dorado de Mayor Puntación 4to. Dorado de Mayor Puntación 3er. Dorado de Mayor Puntación 2do. Dorado de Mayor Puntación 1er. Dorado de Mayor Puntación
LANCHA Priapo Cristine Polyp Polyp Pastillita Carrie Polyp
5to. Lancha de Mayor Puntación 4to. Lancha de Mayor Puntación 3er. Lancha de Mayor Puntación 2do. Lancha de Mayor Puntación 1er. Lancha de Mayor Puntación
Melimar Kamikazi Heavy Duty Priapo Polyp
RESULTADOS D TORNEO DE DORADO 2014 CLUB NAUTICO DE BOQUERON. Lancha de Mayor Puntuación: 1ra. Lancha: POLYP 288.20 lbs. 2da. Lancha: CARRIE 228.80 lbs. 3er. Lancha: JD 185.60 lbs. 4ta. Lancha: HEAVY DUTY 181.60 lbs.
Gracias a esta iniciativa hemos logrado una participación de sobre 45 embarcaciones y alrededor de 180 pescadores en las dos ediciones que ya se han celebrado, nos informó Vinchy.
Dorado de Mayor Peso: 1er Dorado: Alfredo Ramírez (LEANNE) 42.8 lbs. 2do Dorado: Juan Díaz (JD) 39.0 lbs. 3er Dorado: Harry Rodríguez (POLYP) 37.6 4to Dorado: Herminio Amador (Heavy Duty)36.2 lbs.
Actualmente la competencia se encuentra reñida y todas las embarcaciones todavía tienen la oportunidad de alzarse con la victoria y obtener el gran premio.
Pescador Juvenil de Mayor Puntuación: Ricardo Matos (RELIEF)96.80 lbs. Dama de Mayor Puntuación: Carrie Baco (CARRIE) 138.40 lbs.
La gran final se celebrará los días 21,22 y 23 de marzo en la Parguera, donde se espera una gran participación, ya que este torneo se caracteriza por la gran abundacia de captura de Dorados y cuenta con premios individuales de sobre 20,000.00, dólares y sabemos que va a ser una competencia bien reñida hasta el final, concluyó Vinchy Camacho.
EL STANDING HASTA EL MOMENTO DE LOS PRIMEROS DIEZ LUGARES DE LA COPA DE LA COPA DEL CARIBE DE DORADOS ES:
En la Parguera habrá un gran fin de fiesta con música, exhibiciones y se entregará la Copa y el cheque al bote ganador.
1. LANCHA POLYP CON 752.20 LIBRAS. 2. LANCHA HEAVY DUTY CON 517.20 LIBRAS. 3. LANCHA KAMIKAZI CON 468.0 LIBRAS. 4. LANCHA PRIAPO CON 392.80 LIBRAS. 5. LANCHA CARRIE 302.20 LIBRAS 6. LANCHA CONTRASTE 292.40 LIBRAS 7. MARULLITO 243.0 LIBRAS 8. REALIF 234.40 LIBRAS 9. BOROCOVIX 232.60 LIBRAS 10. JD 215.0 LIBRAS.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
13
JS
JET SKI
CAMPEONATO
DEL CARIBE DE JET SKY
R
y Botes de Velocidad
epública Dominicana es sede del Campeonato del Caribe de Jet Ski y Botes de Velocidad donde los máximos exponentes del deporte en la República Dominicana, Latinoamérica y el Caribe llenarán de adrenalina a todos los fanáticos y espectadores. El evento que es organizado por la Federación Dominicana de Jet Ski y Botes de velocidad, FDJB, WT Events Planner y la colaboracion de la American Powerboat Asociación, presentarán pilotos en las categorías de lanchas tipo túnel 3050cc, Jet Ski 800 centímetros cúbicos, 1,200 cc, súper charger y categoría libre en la que los motonautas desplegarán sus habilidades en sus potentes máquinas con asombrosas piruetas en el agua. El Campeonato tendrá como escenario varias localidades de todo el país sirviendo de
14 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
plataforma para el buen desenvolvimiento del deporte. Un estudio de mercado refleja el deseo de miles de personas de ver los botes de velocidad desplazarse a gran velocidad, por lo que motivó ponerla en escena en estas localidades: Boca Chica – Playa de Boca Chica - abril 13. Samaná – Junio 1 Barahona – Malecón – Julio 20 Cotuí – Presa de Hatillo – Septiembre 21 Azua – Noviembre 2 Montecristi – Diciembre 7 FDJB es una federación presidida por Richard Rodríguez Suero y Ramon Montolio, como vicepresidente, además un grupo de profesionales de los deportes acuáticos y surge con el objetivo de contribuir al desarrollo del deporte y la sana diversión.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
15
passionate about fishing since 1983.
Para tiendas autorizadas visita: https://www.costadelmar.com/shop-instore
BS BOAT SHOWS
16 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Miami
BOAT SHOWS
Progressive Miami International Boat Show and The Yacht & Brockerage Show
N
EW PRINCESS S72: The first of a new range of Princess S Class Sportbridge yachts. The new S CLASS exemplifies all the ability, quality and design expected from Flybridge and V CLASS models and injects a new level of performance, style and on-water attitude.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
17
BOAT SHOWS
the newest addition to the revolutionary Wider fleet: the sleek yet spacious Wider 32’; this highly versatile model is equally suited to use as a fast, comfortable sport cruiser. The first Wider 32’ is scheduled to launch in late May.
RIVIERA515 SUV
“S CLASS Sportbridge yachts will deliver a new level of design whilst honouring the ideals of a true performance craft, with our advanced deep-V hull designs and lower profiles delivering the very best in fast and highly efficient cruising in all sea conditions. Fitted with twin Caterpillar or MAN engines from 1622hp to 1800hp with speeds expected to pass 37 knots Sleek and aggressive exterior styling will be a feature of S CLASS. Visit: www. princessyachts.com SEA RAY L CLASS YACHT: The new flagship of the Sea Ray L-Class is a exquisite crafted for performance in service of luxury. The L650 Fly delivers confort without compromiso. Overall lenght with standard hidraulic swin plataform 65”1’. NEW WIDER 32’: Stylish, Compact Vessel Makes Perfect Superyacht Tender or Sleek Sport Cruiser. Wider announced it has started production of
18 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The new 32’ is easily distinguishable from other sport cruisers. Its dominant axe bow and low transom give the impression it is leaping out of the water, eager to slice through the waves. The 9’ 8” beam tapers only slightly towards the bow in order to provide maximum cockpit space and freedom of movement, and to facilitate boarding from a mother ship. Twin 260-hp MerCruiser Turbo Diesel engines mated to Bravo One stern drives deliver a cruising speed of 32 knots and a top speed of 37 knots. RODMAN MUSE 44: Presentado mundialmente el el MIBS esta nueva versión ha logrado, una perfecta fusión de belleza y personalidad, con el carácter, fortaleza y navegabilidad de las embarcaciones Rodman. El Rodman Muse 44 presenta un layout de 3 cabinas (2 cabinas dobles y un camarote de armador) en sólo 13,6 metros, una configuración única en su segmento. Esta nueva versión del Rodman Muse 44 incrementa notablemente la superficie de ventanas en cubierta lo que proporciona al interior una excelente luminosidad. NEW RIVIERA 515 SUV: The very latest addition to the SUV Collection. The new 515 SUV has been crafted with
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
19
BOAT SHOWS Rodman 1250 Adv
Riviera’s rich-heritage in mind to create a vessel like no other. The SUV Collection combines the popular features of the Sport Yacht and Flybridge to create a unique new cross-over model series, which is both a high performance, long range cruiser and a single-level entertaining vessel in one. The hardtop features two impressive Webasto sunroofs above the saloon area that open electrically with the push of a button. Webasto is a highly regarded Dutch company, which was established in 1901 and pioneered the first steel sunroof to Daimler-Benz in 1956. SIMRAD NEW NSS EVO2 MULTI-TOUCH SERIES: Catching the eye of both sport fisherman and power boaters alike. Building on the already reliable Simrad NSS Sport Touch product line, the Simrad NSS evo2 boosts usability and performance with a NEW user-friendly icon driven interface and multi-touch control for easy operation. Its high-power processing capabilities deliver lightning fast chart, sonar, radar and entertainment functions. Available in 7-, 9-, 12- and 16-inch ultrabright, the widescreen displays with modern, extremely low-profile look with classic black or brushed silver trim panels enhance the appearance of any helm.
20 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
REGULATOR 23: Introducing the all-new Regulator 23. Our latest legend fishes big with a flush liner for enhanced fishability and loads of storage, including two 160-quart forward seat fish/dry boxes, 350-quart in-deck fishbox/locking rod storage, a 23-gallon transom livewell and a 120-quart transom fishbox. Plus, get ready for creature comforts galore, from an optional head to a 55-quart insulated cooler for refreshments and plenty of seating for family and friends. Best of all, the 23 offers Regulator’s Legendary Ride powered by a single Yamaha F300.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
21
NP NEW PRODUCTS
Sea Vee 390Z
NEW MARINE PRODUCTS Furnishings & Interior Parts
D
ynamic Cabin System on the Boston Whaler 345 Conquest, by Boston Whaler: This sleeping arrangement of retractable cushions solves the big issue of where to store the cushions when not in use. “At the press of a button you can turn a double bed into a dining room. It’s the James Bond of beds!”
BOAT CARE & MAINTENANCE. New Nautical Coatings Unveils New Epoxy System: Sea Hawk’s new Hawk System, it is a state-of-the-art system for building and repairing boats, planes, surfboards, canoes, and many other substrates. The Hawk System is an easy to use, lowviscosity, low blush epoxy system that makes building and repair jobs a breeze. MECHANICAL & ELECTRICAL SYSTEMS. EZ-Mount Battery Switch, by Marinco Mastervolt SNAPP Fuel Filter/Water Separator, by Racor/Parker Hannifin. Both of these products are solving traditional installation and maintenance challenges. “These will save you time and your knuckles”.
22 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
PERSONAL GEAR, SOFT GOODS, WATERSPORTS AND FISHING EQUIPMENT. Daiwa Saltiga 60: Daiwa has introduced its largest Saltiga yet with the single and twospeed 60size leverdrag reels. Both hold 550 yards of 80pound braid with a max drag of 45 pounds. They feature an aluminum onepiece frame and side plate, a machinedaluminum spool and drag lever, and stainless helicalcut gears. The single speed offers a 6.1to1 gear ratio and costs $599.95; the twospeed offers 5.2to1 and 2.3to1 gear ratios, and costs $649.95. Visit daiwa.com. Penn Conflict Spinning Reel: Penn’s Conflict spinning reels feature a full metal body; the 1000 to 4000 models use a highstrength graphite rotor, while the 5000 to 8000s use an aluminum rotor. Both sides of the HT100 VersaDrag carbonfiber drag washers are used in the design, offering higher max drags, ranging from 9 to 30 pounds. The blackonblack reels come with a braidready Superline Spool. The 1000 holds 110 yards of 10pound braid, and features a 5.2to1 gear ratio.
The 8000 holds 345 yards of 80pound braid and features a 5.3to1 gear ratio. Prices range from $129.95 to $159.95. Call 8008925444 or visit pennreels.com. BOATS (24’ TO 60’ INCLUDING FISHING CRAFT). 390Z by Sea Vee: This 39-footer pops up on plane with minimal bow rise, turns like a ski boat, and delivers higher top speeds than conventional hulls. “One look at the hull will make you want to do the sea trial, and one ride will convince you this is a new kind of stepped hull,”.
Spark PWC
PWCS AND JET BOATS. Spark PWC, by Sea-Doo: Sea Doo is expanding the entry level of boating. For half the weight, half the power and half the price, you can still have maximum fun on the water. RUNABOUTS AND FISHING CRAFT TO 24’. New Regulator 23: Regulator’s littlest legend fishes big with a flush liner for enhanced fishability, loads of storage, including two 160-quart forward seat fish/dry box, 350-quart in-deck fishbox/locking rod storage, a 23-gallon transom livewell and 120-quart transom fishbox. Plus, the all-new 23 offers creature comforts galore, from an optional head to a 64-quart insulated cooler for refreshments and plenty of seating for family and friends. Best of all, the 23 offers Regulator’s Legendary Ride powered by a single Yamaha F300. CONSUMER ELECTRONICS, MOBILE APPLICATIONS AND SOFTWARE. Raymarine Evolution Autopilot: Raymarine’s new and already awardwinning Evolution autopilots break a few technology barriers: They have no need for a setup compass swing or calibration and don’t need to be adjusted to the boat on which they’re installed. The units employ Evolution AI control algorithms, which allow them to perceive their environment, calculate and then evolve steering commands to maximize performance regardless of speed or sea conditions. The EV sensor core (a nineaxis heading sensor and course computer) comes in two versions: EV1 for Raymarine drive systems (starting at $1,499.99) or EV2 for drivebywire systems ($2,499.99). Visit raymarine.com. CLOTHS, ACCESORIES AND OTHERS. Tormenter Tackle SPF 50 Shirts: Tormenter Tackle has added a new series of SPF 50 shirts to its line of performance apparel. The
Raymarine Evolution Autopilot longsleeve tees come with contrasting vent panels and embroidered logos. Choose from nine logos — including marlin, mahi, tuna, redfish and striped bass — and seven colors, including white, yellow, light blue, green, Carolina blue, gray and pink. The shirts are available in sizes from XS (pink) to XXL and cost $39.99. Visit tormentertackle.com. SPORTS. Hobie Cat: The T2 is the benchmark boat for performance rotomolded sailing. With its twolayer rotomolded polyethylene hulls, the T2 is the ideal boat to sail with the family, among friends or in clubs. Sailed with 1-4 people, 16’ long, 7’8” wide, 529lbs capacity, 388lbs weight, 10” draft & 172 square feet of sail area. PROPULSION INBOARD AND OUTBOARD. Gen2 Surf System, by MasterCraft: The Gen2 Surf System combines advanced hull design, weight distribution, custom wake shaping devices and onboard software to create a wide range of wake options. “It doesn’t matter how big or small or young or old you are, with this system, Mastercraft gives you the perfect wake,”.
Daiwa Saltiga 60
EZ-Mount Battery Switch The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
23
VELA
V
CULMINA A TODA VELA LA
13RA REGATA INTERNACIONAL DE
SAN JUAN
Cinco islas compitieron en 45 barcos del 31 de enero al 2 de febrero donde el viento, y el color de las velas predominaron.
C
ulminó un excelente fin de semana para los participantes de la décimo tercera Regata de Vela del Club Náutico de San Juan en Puerto Rico, donde los cientos y tantos veleristas se disputaban el primer lugar bajo ráfagas de viento que oscilaban hasta los 20 nudos. El Comité de Regatas CNSJIR puso en escena hasta 13 pruebas, en algunas de las seis clases que navegaban tanto dentro como fuera de Bahía de San Juan. “Estamos muy contentos con el éxito de la regata de este año y la combinación de clases de vela ligera y los CSA o cruceros”, dijo Luis Fabré, presidente del comité organizador
24 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
CNSJIR, durante la concurrida premiación.
Gustavo Hermida, Agustín Lazaro y Yoyo Berrios.
En la clase Spinnaker CSA con 7 barcos en competencia incluyendo tres Melges 32s, recayó en el Club Náutico de Puerto Rico con el velero “Dark Star” de Jonathan Lipuscek un J/105 que ganó con unos decisivos cinco primeros lugares en seis carreras. “Hicimos muy buen recorrido y tiempo, teniendo en cuenta las condiciones y la competencia de nuestros contrincantes”, explicó el táctico, Rafi Martínez. “Nuestra estrategia es centrarse en un buen manejo del barco, hacer pocos errores y trabajar en la dirección del viento para maximizar las olas y las bocanadas a nuestro favor.”
Ganadores del Velero “Ivana”, capitaneado por Iván Rodríguez.
Los 32s Melges no se quedaron atrás. De PR Luis Juarbe, en el “Soca”, terminó en segundo lugar mientras que su compatriota, Jaime Torres en su “Smile and Waves” quedó tercero. Los IC24s con 7 botes en escena fué el puertorriqueño “Orión” de Fraíto Lugo que tomó la iniciativa y la mantuvo hasta el final anotando 8 primeros en 13 hits. “Estamos en el proceso de selección para ver que equipo de J24 representará a Puerto Rico en los Juegos Centroamericanos y del Caribe este noviembre en Veracruz, México”, dijo Lugo. “La IC24 es excelente para la práctica de los J24, ya que el formato de los Juegos CAC pide una trasluchada y cuatro tripulantes.” Se estima que solamente uno o dos equipos de vela, en estas categorías, viajarán a Veracruz. De Puerto Rico Marco Teixidor conducía su IC24 “Cachondo” y terminó en segundo lugar, dejando en tercero a Carlos Sierra a bordo de “Fuakata” de PR. En Jib & Main de PR con Iván Rodríguez a bordo de “Ivana” quedó como único ganador en esta clase. Los veleros con spinnakers ofrecen un espectáculo majestuoso de velas y color cuando sus tripulantes hinchan velas y miden fuerzas. Las clases de vela ligera han sido durante mucho tiempo la base de CNSJIR. De hecho, es cierto que en los últimos años, la clase de Optimist es la más numerosa, solo en esta ocasión con 13 barcos se debe a varios factores, pues muchos están entrenando para otras regatas internacionales. De Antigua Daniel Smit, quien terminó primero en esta regata el año pasado en Optimist Flota Verde, ganó la general de este año 2014 en Optimist Advanced, así como el primero de la Optimist Flota Azul, un buen avance. En segundo Jalese Gordon y River Andrews en tercero ambos de Antigua y en flota azul. Jalese Gordon ganó por igual la general como Mejor Damita. Huekeemi Hughes de Anguila ganó la categoría de 13 - a 15 años de edad, Optimist Flota Roja, mientras que de Puerto Rico José Méndez anotó una victoria en la edad de 10 años bajo Optimist Flota Blanca.
El líder de la flota de Optimist Verde fue Marc Thys de la Escuela de Carolina de Puerto Rico. Las flotas de láser estuvieron igualmente llenas de talento. De PR Agustín Lázaro de Acere Yacht Club ganó primero en Radial, con seis primeros finales en 12 carreras. “El año pasado terminé segundo en esta regata”, dijo el joven de 17 años de edad. “He aprendido mucho de hace un mes acá y navegando en la Regatta Orange Bowl he practicado para conseguir una buena salida y mantener mi ejemplo”; Rhone Findlay de St. Marteen quedó en segundo y Pedro Fernández de PR en tercero. En la 4.7 quedó de primero Ricardo Valenzuela y Patricia Corujo en segundo ambos de la Escuela de Carolina en PR. El CNSJIR es una consecuencia del programa de navegación del Club, que se inició en la década de 1970. La adición de clases de la CSA desde 2013 ha permitido la oportunidad para que más marineros puedan participar. Más de 75 voluntarios contribuyen al éxito de esta regata.
Tripulantes Velero “Soca”.
Flota de la Clase de Vela Menor que ganaron la Regata.
La 14ª CNSJIR se llevará a cabo 6 a 8 febrero 2015; Durante febrero el clima en San Juan es idóneo para regatear con buenos vientos y condiciones marítimas, factores que, unidos a la alta participación de los últimos años, posicionan el evento como uno de los mejores del Caribe. Virginia de los Reyes virginiadelosre@yahoo.com.
Gustavo Hermida, Gian Alvarez y Yoyo Berrios.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
25
E
ELECTRONICA
R
aymarine’s new galss-bridge System give boaters a touch screen solution that works with a remote keyboard and wireless apps for full control. Each unit uses a dualcore processor, plus a dedicated graphic processor for responsive function and netwotking through Raymarine’s NMEA 2000 ready Sea Talk NG cabling system. gS Multifunction Displays: Available in 9”, 12” or 15.4” screen sizes, gS Series meets the needs of demanding skippers looking for integrated navigation with unprecedented flexibility; each gS Series screen is a powerful, fully self-contained multifunction navigation display so it’s easy to create a single display touch-screen navigation system or expand gSSeries
into a multi-station system with remote keyboard control or network together with the full family of a, c and e Series MFDs. Raymarine’s LightHouse User Interface: combined with the smooth and responsive Multi Touch screen makes gS Series very user-friendly. The fluid touch-screen interaction and pinch-to-zoom chart controls make operation and navigation incredibly simple. The gS Series screens themselves are also highly practicalbeing engineered with unique LCD technology to eliminate the “blackout effect” caused by polarised sport sunglasses.
Similar in size, weight, and power consumption to a conventional CMOS cell phone camera module, Lepton is the world’s smallest microbolometer-based thermal imaging camera core currently available. FLIR Systems Introduces Revolutionary Low Cost Micro Thermal Imaging Camera Core Innovative Lepton™ Camera Core Redefines Size, Weight, Power, and Cost of Infrared Technology. FLIR Systems, Inc. released the new FLIR® Lepton™ thermal imaging camera core. Lepton utilizes innovative technology, high volume manufacturing techniques, and commercial scale to deliver a price point that is an order of magnitude below current thermal camera cores.
26 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The first commercial use of Lepton is in the new FLIR ONE™ thermal imaging smartphone accessory introduced at CES 2014. Lepton has also been designed for easy integration into third party products, such as smartphones, tablets, diagnostic tools, automobiles, toys, building controls, process equipment, security systems, machine vision systems, and advanced gaming devices. OEMs around the world can benefit from the fully-expor-
table Lepton core, which generates highquality, fully-processed thermal images through common standard interfaces. Lepton utilizes multiple proprietary technologies, including wafer level detector packaging, wafer level micro-optics, and a custom integrated circuit that supports all camera functions on a single integrated low power chip. The new Lepton core facilitates accurate temperature measurements and is fully compatible with FLIR’s patented MultiSpectral Dynamic Imaging technology, or MSX®, which significantly enhances the thermal image fidelity with data from a visible-light sensor.
INVITES YOU TO
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
27
ELECTRÓNICA
Icom America HD
Icom America Releases Firmware Upgrade for IC-7800 HF/50MHz Transceiver This update provides an enhanced user interface, refined operational controls, improved audio and voice functionality and more. Icom’s latest IC-7800 upgrade reflects forward-thinking technology and provides a greater user experience for the serious amateur radio operator. New and improved features include: Spectrum Waterfall Display: Review RF and AF characteristics on the IC-7800’s impressive 7-inch color LCD. Includes a wide screen setting. PC Mouse Operation: Connect a mouse via USB to select operating frequency and control the spectrum scope.
Lowrance Elite 4x HDI
Lowrance Elite 4x HDI, el equipo con la mejor relación calidad precio del mercado! La Sonda Lowrance Elite 4x HDI incluye una pantalla ampliada de 4” que combina la exclusiva tecnología DownScan Imaging y sonda Broadband de Lowrance. La Sonda Lowrance Elite-4x HDI lleva incluido el módulo sonda de banda ancha con una potencia de 250W RMS, superando a sus competidores con sondas analógicas de alta potencia gracias al procesamiento DSP avanzado. Principales funciones de la sonda Lowrance Elite-4x HDI: Hybrid Dual Imaging™ (IDH): El poder de dos tecnologías galardonadas - Broadband Sounder ™ PLUS y el exclusivo DownScan Imaging™ - se combinan para proporcionar la mejor vista posible del fondo. DownScan Overlay™: Tecnología exclusiva que superpone la sonda DownScan Imaging en la pantalla de la sonda Broadband para una vista impresionante que separa y expone los peces y la estructura del fondo con claridad. Las paletas de colores de la superposición son totalmente ajustables. TrackBack™: Desplazarse con facilidad hacia atrás en la historia de la sonda para revisar los fondos y pequeñas manchas de pez (ahorra tiempo y combustible tratando de volver a trazar su ruta). Con los mode-
28 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Audio Scope Function: Review the FFT scope with waterfall and oscilloscope. In CW mode, observe mic compressor level and other attributes. Direct Remote Control Operation: Connect directly to an IP network using Icom’s optional RS-BA1 software and the IC-7800’s internal base station function. (A user operation PC is still required; a base station PC is not.) Digital Voice Recorder: Automatically capture incoming/outgoing calls onto an external memory card or flash drive. Other updates include an APF function to increase volume up to 6dB (adjustable by 1dB step), transmit delay function to control a connected external linear amplifier, USB flash drive compatibility, and added RIT and Delta TX commands for CI-V remote control.
los que incorporan GPS, para marcar un Waypoint en la ubicación del cursor sólo tiene que pulsar un botón Advanced Signal Processing ™: Reduce los ajustes manuales de la sonda y automatiza los ajustes de sonda para ver mucho mejor el pescado y la estructura de fondo más clara Pantalla a color Lowrance Elite-4x HDI: Pantalla de alta resolución, 4 pulgadas, pantalla Lowrance exclusiva con alto brillo que ofrece una gran visibilidad y un mayor detalle en todas las condiciones. Nuevo selector de páginas: Un sistema de menú fácil de usar, con un acceso rápido a todas las funciones mediante la operación de un solo pulgar. Multi-ventana: Elija entre hasta ocho diseños de página predefinidos, incluyendo hasta tres paneles en el modo de pantalla dividida para ver la gráfica, Broadband Sounder™ y DownScan Imaging™ - todo en una pantalla de forma simultánea. Garantía: El Lowrance Elite-4x HDI está en el programa de garantias Lowrance Advantage que incluye 5 años de garantía (2 años de garantía ilimitado y 3 restantes con un módico precio de cambio).
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
29
PESCA
P
José Hernández recibe su Copa Fundadores PRLTA, de manos de directivos de la asociación.
PREMIACIÓN
PUERTO RICO Light Tackle
L
a Puerto Rico Light Tackle Asociattion celebró el pasado sábado 1 de marzo la premiación anual de sus campeonatos en una concurrida y amena actividad celebrada en Loiza, en el Tarpon’s Nest Lodge donde ganadores, familiares y amigos se llenaron de alegría. La PRLTA promueve la pesca deportiva de conservación como una sana actividad entre amigos. Durante el encuentro, el Presidente actual de la asociación José Quiñonez junto a demás directivos entregaron al pescador Ricardo Jaén la Copa Rotativa Bruno Rodríguez que obtuvo por el 2012 como por el 2013 y que muy emocionado recibió indicando que logrará mantenerla por tercer año consecutivo. Bruno Rodríguez presente en la actividad acompañó a Jaén a recibir tan codiciado reconocimiento de la pesca puertorriqueña, y que se recibe por la destacada participación
30 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
en torneos internacionales avalados por la PRLTA acumulando la mayor puntuación. “El año anterior en el 2012 tuve la gran oportunidad de pescar en el mundial de Costa Rica con Bruno, el bote se quedó a la deriva por desperfectos y no tuvimos suerte.
Angelito Muntaner, Angelita Muntaner y Tito Muntaner.
Luego el siguiente año ví a este maestro soltar una aguja negra sobre las seiscientas libras en hilo 20 en 10 minutos y eso fue una experiencia increíble. Este año este premio fue bien luchado hasta el último minuto, con Tito Muntaner que se me acercaba, pero hoy estoy súper orgulloso de haberlo logrado”, expresó Jaén. La Copa Fundadores que se recibe por aquellos pescadores con una destacada participación en torneos locales de Puerto Rico, recayó sobre José Hernández.
Representante Lancha Ganadora Fishing Chicks.
PRLTA 2013 GANADORES TORNEO ANUAL FASE LOCAL OFFSHORE ADULTOS JOSE HERNANDEZ EMILIO FERNANDEZ ANGELITO MUNTANER
2,840.00 2,045.00 1,800.00
FASE LOCAL OFFSHORE JUVENIL EMILIO FERNANDEZ JR. ANGELITA MUNTANER JORGE MIGUEL GARCIA
400.00 235.00 103.20
FASE LOCAL OFFSHORE EMBARCACION DOUBLE LINE 3,560.00 M&M 3,420.00 DULCE COCO 2,740.00 FASE LOCAL INSHOREADULTOS LUIS INFANZON MIGUEL CEDENO JR. ANGEL MUNTANER
277.88 264.00 263.89
FASE LOCAL INSHORE JUVENIL ALEXANDER TORRES RENE J. TORRES LUCAS VALDIVIESO
294.55 252.68 137.72
FASE LOCAL INSHORE EMBARCACION FISHING CHICKS SHARKY BOBACO
1,270.13 801.00 453.40
FASE INTERNACIONAL ADULTOS JAIME FULLANA ANGELITO MUNTANER ANGEL MUNTANER
17,655.00 14,425.00 13,695.00
FASE INTERNACIONAL JUVENILES JORGE MIGUEL GARCIA
1,246.90
FASE INTERNACIONAL EMBARCACION BOLITA TOO BLUE BIRD PEJE
36,300.00 3,505.00 3,030.00
COPA BRUNO RODRIGUEZ 2012 RICARDO JAEN
6,505.00
COPA BRUNO RODRIGUEZ 2013 RICARDO JAEN
6,340.00
COPA SOCIOS FUNDADORES 2012 ALBERTO FUERTES
897.50
COPA SOCIOS FUNDADORES 2013 JOSE HERNANDEZ
1,650.00
Angelito Muntaner, Tito Muntaner y José Quiñonez.
PRLTA fue fundada en octubre de 1962 . Juan Casellas invitó a un pequeño grupo de amigos para idear esta organización para llevar a cabo pesca de amistad con línea ligera.
fundadores y los administradores, junto con un grupo de dedicados entusiastas pescadores que han contribuido al desarrollo de la pesca deportiva en Puerto Rico en general.
No hay grandes trofeos, ni grandes presupuestos, la idea principal era, y sigue siendo conseguir amigos, divertirse pescando y luego compartir, además de poder hacer torneos accesibles a todos.
Desde su fundación, la PRLTA ha celebrado muchos torneos cada año, tanto de altura como inshore, donde hombres, mujeres y niños participan en pie de igualdad , y disfrutan de la buena pesca y diversión en todos los rincones de la isla.
De alguna manera, siempre había un pequeño superávit, por lo que la PRLTA pudo unirse a la International Light Tackle Associatión Torneo ( ILTTA ) desde 1964 y mantiene su condición de miembro. La primera Junta Directiva estuvo presidida por el Sr. Juan Casellas, presidente; el Sr. Roberto Homar, Vicepresidente; el Sr. Adolfo Pagan, Tesorero; el Sr. Bruno Rodríguez, secretario, el Sr. Tito Infanzón y el Sr. Paul Hammer como vocales. La lista de logros es demasiado larga. Pero fue una consecuencia lógica de la iniciativa de los
José Hernández y Ricky Jaén.
Representante lancha Ganadora Double Line.
En 1988, la PRLTA acogió por primera vez, la 48ª edición del torneo ILTTA en Mayagüez, Puerto Rico. Desde entonces, la PRLTA ha sido sede del torneo ILTTA tres veces más en Puerto Rico, en 1993, en el 2000 y en el 2005. El futuro de la PRLTA radica en nuestros hijos para mantener y hacer amigos de pesca mientras fomentamos la conservación y la protección de los recursos nacionales de la pesca, no sólo en nuestras hermosas aguas del Caribe, sino en todo el planeta.
José Quiñonez y Jorge Miguel García.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
31
E
ENTREVISTA
LUIS
FABRE
En pro del desarrollo de la vela de Puerto Rico.
E
l Club Náutico de San Juan ha llevado a cabo a través de los años un programa de enseñanza de vela bien activo, el cual a dado buenos resultados, ya que muchos de los estudiantes actuales y otros que han salido, se han destacado en regatas de gran importancia a nivel internacional, como es el caso de Raúl Ríos, Perdomo, entre otros que han puesto el nombre de Puerto Rico en alto. El objetivo de estos programas impartidos todo el año a niños desde los 6 años, es que ellos aprendan y disfruten del deporte de la vela, así como ganar confianza en si mismos, crear conciencia y mentalidad de seguridad al montar un barco. A través de estos programas, se eleva el nivel de entusiasmo por el deporte, proporcionando un lugar donde puedan practicar con fines competitivos o de placer. La escuela se esfuerza para motivar a los estudiantes a continuar sus prácticas durante todo el año escolar y regresar en el verano con un mayor deseo
32 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
de perfeccionarse en el deporte y tomar clases avanzadas y poder competir en regatas locales así como en la Regata Internacional. La escuela aunque está dirigida por un excelente equipo encabezado por Gilberto “Yoyo” Berrios que se ha dedicado en cuerpo y alma, a enseñar a estos chicos y formarlo para destacarse internacionalmente poseen un superior a cargo de la misma como de los programas y es Luis Fabré, socio del Club Náutico de San Juan, conocido mejor como el “Chairman” que al igual que Yoyo y todo el equipo trabajan para fortalecer la escuela y aumentar la asistencia en estos programas de vela. En el marco de la 13ra CNSJIR pudimos conversar un poco con Luis Fabré quien con mucho entusiasmo nos explicó el funcionamiento de los programas. RA: Sr. Luis Fabré dentro de los reglamentos lo vemos como Director de La Regata Internacional, pero tiene otras funciones dentro de la escuela de vela del CNSJ?
Por estos últimos años he venido formando parte de la Escuela de Vela, a través de los Programas de Vela como supervisor y promotor de los mismos. Decisión tomada voluntariamente por ser socio del club y motivado por la Junta Directiva. RA: Considera a evolucionado estos programas durante su dirección? Hemos tenido actualmente un gran reto en motivar a la población puertorriqueña especialmente los niños y jóvenes a iniciarse en el velerismo, pese a la situación económica por la que atraviesa el país, para poder mantener las clases y crecer cada día más. Es una labor que requiere mucho tiempo y dedicación. Pero si se han visto buenos frutos. RA: Ser el “Chairman” es una función fija y determinada por varios años ó puedes elegir cuando retirate? Como te dije, al ser una función que requiere mucho tiempo, el cual he dedicado, muchas veces dejamos a un lado o no prestamos la debida atención a nuestros propios negocios que sustentan nuestras vidas y la de la familia, y puede ser que en algún momento tenga que retirarme, pero no de una forma definitiva, pues siempre estaré involucrado al deporte y a la regata porque lo siento de todo corazón. RA: Vives de corazón el deporte de la vela, pero
porque eres velerista, lo haz adoptado o ha sido un requerimiento por ser socio del club? Estoy ligado a la vela desde los 14 años y me apasiona. Iniciado cuando un amigo me invita a dar un paseo en un Sailfish, un barco mas pequeño que el sunfish pero con características parecidas. Llegué a tener algunos veleros en los cuales competía representando al CN de Puerto Rico. RA: Disculpa, el CN de Puerto Rico o CN de San Juan? Nó, son dos clubes diferentes aunque el de Puerto Rico no posee una sede como tal, existe desde hace mas de 40 años y está formado por una larga membresía incluyendo muchos veleristas cruceristas. Precisamente en esta 13ra. Regata de San Juan hay varios de ellos representándolo. RA: La escuela de vela o programas del CNSJ, reciben apoyo del gobierno o de la Federación de Vela de PR, o es una institución que se maneja con sus propios fondos? Nosotros somos miembros de la Federación de Vela de PR, miembro activo, con derecho al voto y bajo las responsabilidades que esto requiere. De hecho soy la persona que representa al club ante la federación. Directamente no recibimos fondos como escuela u organización. Si, tengo entendido, que la federación ayuda a las asociaciones de clases, que preparan atletas para competencias internacionales de gran importancia, así como las olímpiadas. RA: Pero tengo entendido, y te pongo de ejemplo la República Dominicana que la Federación de Vela que recibe fondos del Ministerio de Deportes, destina fondo a las diferentes Asociaciones de Clase, ayuda a desarrollar escuelas de vela a nivel nacional e igualmente destina fondos para los programas. Buenosilosé,peronomeatrevo a abordarmucho de ese tema porque no estoy empapado de ello. RA: Me dices que tienes ya tres años en la regata; yo he venido a cubrir estas 3 últimas y veo una diferencia en participación en esta del 2014, con respecto a la del 2012 y 2013 donde vimos cien barcos. Consideras que el programa de vela de los dos años anteriores era mejor con respecto al de ahora? El programa de vela lo hemos venido desarrollando con la misma intensidad y un poco más cada año y, lo relacionamos de igual modo con la organización de las
regatas. Sí, los años anteriores fueron súper productivos con niños navegando tanto en los programas como en las regatas, además de que se tomó la idea en el 2013 de abrir otras clases como la de los veleros CSA y por ello aumentó la participación en este evento que reúne 6 regatas de diferentes clases. Si es cierto que este año consecuencia del 2013 ha bajado los niños y jóvenes en el agua para las clases de vela ligera, y no solo en PR, sino en muchas otras islas del Caribe y países latinoamericanos, sin embargo los veleros cruceros o CSA han aumentado. Puerto Rico está viviendo una situación económica muy difícil, y eso afecta a todo el mundo y sectores. Incluso programas de otros clubes de vela han tenido que cerrar, que no es ni será el caso del CNSJ pues la Junta Directiva esta muy consiente de que la vela es un deporte de gran importancia y de trascendencia internacional donde los chicos se pueden desarrollar profesionalmente, y por ello están trabajando, en mejorar las facilidades, hacer promociones, y ayudar nacionalmente a promover la vela como deporte. En cuanto a la participación de la vela ligera este año, anteriormente tuvimos muchos veleristas de San Tomas y Santa Cruz, pero los veleristas de San Thomas decidieron probar y participar en otra regata exclusiva de Optimist que se hizo en USA precisamente durante este fin de semana, y por ello perdimos aproximadamente 15 botes. En Santa Cruz perdieron su coach aprox. en julio del 2013, y los chicos no estaban preparados para participar y no vinieron, perdiendo otros 10 barcos, pero gracias a Dios nos enteramos que tienen nuevo coach y de seguro los veremos en el 2015. Por igual los J24 no participaron ni los laser standard por encontrarse entrenando para los Centroamericanos y del Caribe.
Virginia de los Reyes, Marelys Gutierrez y Luis Fabré.
Luis Fabré y Marelys Gutierrez.
RA: La idea de incluir los veleros grandes o CSA a la Regata de San Juan ha sido una idea tuya? No el crédito se lo lleva Jaime Torres que se acercó a nosotros en el 2012 para presentar la idea de por que no incluir este tipo de veleros a la regata. Idea que nos planteamos, adoptamos y ha sido un éxito. No obstante para futuros eventos abriremos la promoción para otros países de la región e invitar en estas clases como hacemos de la vela ligera. .
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
33
BS
BOAT SHOW Durante muchos años en Puerto Rico, ha habido muchos espectáculos náuticos y exposiciones a nivel nacional; pero el Caribbean Boat Show es un evento de clase mundial que captará la atención de los entusiastas de la náutica internacional y nacional. Los visitantes internacionales tendrán además la oportunidad de explorar y ver todo lo que Puerto Rico tiene que ofrecer y descubrir, por qué Puerto Rico es la puerta de entrada al paraíso! No hay mejor momento para comprar !
Rumbo al
Caribbean International Boat Show en
V
PUERTO RICO
iva, vea, sienta, oiga y toque las novedades en el Salón Náutico más grande en el Caribe! Cientos de barcos y expositores de todo el mundo. No hay mejor lugar para iniciar una nueva temporada de navegación! Abordo Magazine invita a todos sus lectores y público en general a visitar el Boat Show de Puerto Rico, donde encontrarás desde lo último en embarcaciones a motor, veleros,
34 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
yates, buceo, viajes, motores, electrónica marina, equipos de pesca, los mejores regalos náuticos, servicios y prendas de vestir, a precios super accequibles y con las mejores ofertas de financiamiento. La tercera versión del Caribbean International Boat Show es un evento de clase mundial organizado por AG Group y se llevará a cabo del 21 de al 23 de marzo en la Marina Puerto del Rey en Fajardo, PR.
Principales características: Espectacular sede: Marina Puerto del Rey. Asesoría de expertos del mundo náutico. Se exbiben los dealers de las mejores marcas de botes. Cientos de modelos de yates nuevos y usados de 6 a 150 pies. Miles de productos y servicios de la industria náutica. Cursos y seminarios. Rifas, regalos y eventos músicales. La 3rd. Ulysse Nardin Regatta. La competencia de Botes Offshore. Venta de comidas y bebidas. Ambiente exquisito y familiar. Horario de la exposición Premier Day Viernes 21 de marzo 21, 10:00 am-8:00pm Sábado 22, 10:00 am- 8:00pm Domingo 23, 10, 10:00 am-8:00pm Para boletos en línea estarán disponibles desde el 20 de febrero 2014 a través de la página web: www.cibspr.com y Ticket Center www.tcpr.com.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
35
VELA
V
VELA Y AVENTURA: Créditos: Beneteau Sailing Boats y Gilles Martin Rafet.
La gran decisión
S
eguro que se lo ha planteado en alguna ocasión largar amarras con la vista puesta en el horizonte infinito. Ahora es más accesible que nunca gracias a la ayuda que presta la tecnología, sin renunciar por ello al sabor de la auténtica aventura. No hace falta dar la vuelta al mundo o hacer la ruta de cruzar el atlántico. Pero si por ejemplo recorrer todo el arco de las Antillas. Sin ninguna duda, lo más difícil es tomar la firme decisión de partir, que sin duda nos permitirá tomarnos el tiempo necesario para disfrutar de la vida. Lo demás irá saliendo poco a poco. Pero partir no significa “huir” de su situación actual, huir de los problemas sociales, olvidarse de sus preocupaciones y problemas. Sería un gran error que sin duda se revelaría contra nosotros en el momento más inesperado. Nuestros “fantasmas” particulares deben ser resueltos de forma definitiva en vez de parchearlos y escon-
36 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
derlos deliberadamente. Cuando tomemos la firme decisión de partir será para navegar, conocer, descansar y divertirse. Hay muy buenas razones por las que partir. Para descubrir la vida en el mar, para conocer nuestro planeta, para tener el tiempo de reflexionar y reencontrarse con uno mismo, para realizar el sueño de toda la vida… ¿Cuál es la suya? Un tiempo sabático. Debemos elegir la duración de nuestro tiempo sabático. Es fundamental para poder organizar el viaje, el presupuesto y el itinerario. Pero también debemos prever el momento del regreso y la “conexión” de nuevo con la vida social y real. Los destinos están sujetos a las temporadas climatológicas y a las estaciones meteorológicas. No es posible pretender viajar en contra de los vientos predominantes o en contra de las estaciones. No es posible dar la vuelta al mundo en solo 12 meses.
Esto no quiere decir que no podamos decidir en el último momento el destino final de una etapa. Actuar con rigidez con el itinerario es tan estúpido como querer viajar en contra de la marea. Las líneas generales deben quedar bien claras y definidas, lo demás será decidido en su momento. Fijando el tiempo destinado a nuestro viaje comenzaremos a definir el presupuesto económico así como otros e importantes aspectos de nuestra aventura.
El velero será nuestro compañero y para elegirlo tenga presente que lo más sencillo es buscar uno de serie, sea nuevo o de ocasión. Y no olvide elegir una buena motorización, ya que aunque el viaje sea a vela, lo utilizaremos con mucha frecuencia. Un motor potente y fiable nos permitirá remontar la desembocadura de ríos y zafarnos de las más aburridas encalmadas. Naturalmente tendremos que preparar el velero y acondicionarlo a las necesidades de nuestro proyecto. Además de la cantidad de tripulantes. Y si usted es el capitán o el patrón del velero deberá cuidar de la seguridad de ellos y del barco. ELEGIR EL BARCO. Para navegar por los trópicos durante un tiempo, un ejemplo de barco “lógico” podría ser uno en fibra de vidrio de 11 metros de eslora y con un calado escaso de menos de 1,60 metros o mejor aún, con orza abatible. Que sea sólido en toda su construcción especialmente en el timón y con jarcia fija bien dimensionada. Un motor de 40 caballos con una cámara bien aireada ya que en las latitudes tropicales hace calor y la mecánica necesita trabajar con buena ventilación. El enrollador de génova es fundamental y hay que prever un segundo estay largable en el que poder engarruchar un trinquete o foque, un génova ligero de reserva o un tormentín con mal tiempo. El equipo de velas quedará completado con una vela de vientos portantes sea Spinaker o Genaker pero atangonado. El agua dulce no debe faltar, economícela. Cargar las baterías del barco nos obligará a encender el motor una a dos horas diarias, por lo que debemos ser cautelosos con el consumo eléctrico y no desperdiciar ningún amperio. Por ello debemos pensar en la instalación de iluminación con leds que nos ahorrarán bastante consumo. El piloto automático es fundamental y por ello debemos instalar uno de marca fiable e incluso llevar algunas piezas de repuesto. LOS EQUIPOS En instrumentos de navegación es necesario como es obvio el compás de navegación, unos buenos prismáticos, un buen chart-ploter y un segundo GPS portátil, y no estará de
más un PC con un segundo juego de cartas digitales que complementarán las de papel de toda la vida. El radar le hará la navegación más cómoda y segura dadas las avanzadas funciones de zonas blindadas que ofrecen los equipos modernos. En comunicaciones, además de las VHFs fija y portátil, merece la pena llevar un teléfono satélite. En la auxiliar piense en una neumática con fuera borda relativamente potente, ya que regresar al barco con un alisio fuerte no es tarea fácil. Una neumática de 3,5 a 4 metros de eslora navegará con brío con un motor de 4 tiempos de 5 ó 6 cv. La capota antirrociones es una buena inversión tan importante como el bimini para protegernos de la solana. Las comidas, medicinas, ropa y demás es de gran importancia en nuestro trayecto. Para realizar con éxito una gran aventura, debemos procurar ser autónomos en casi todo. Depender lo menos posible de los imprevistos y por tanto buscar permanentemente la simplicidad. No por ello debemos prescindir de la tecnología. Simplicidad es por ejemplo llevar dos equipos iguales, de modo que en caso de fallo podamos reutilizar las piezas de uno en el otro. Aventurése tomando la desición correcta.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
37
RADAR
EXPEDIA
Nombra a República Dominicana como el mejor destino del Caribe
M
agaly Toribio, Consultora de Marketing del Ministerio de Turismo Dominicano y Promoción Internacional destacó que dar a conocer el país a travez del portal Expedia.com ha generado una amplia afluencia de turistas a la isla Dominicana y este portal premió a la República Dominicana como Top Caribbean Destination of the Year. Expedia.com consideró el desarrollo de cada país del Caribe, y la República Dominicana recibió la cifra récord de 4.6 millones de visitantes en el 2013 y un 33% de incremento en la demanda, convirtiéndolo en el mercado de mayor crecimiento en la región. Desde el año pasado República Dominicana ha sido uno de los destinos más visitados del Caribe por los turistas estadounidenses. En respuesta a este crecimiento sustancial, el
F
Punta Cana, ubicada en la Costa Este, es una vez más el destino turístico más popular del país, habiendo recibido la mayor cantidad de las llegadas por su aeropuerto internacional. El Aeropuerto Internacional de Las Américas en la ciudad capital, Santo Domingo, es la siguiente en la lista.
MINISTERIO DE TURISMO DE LA REPÚBLICA DOMINICANA LOGRA IMPORTANTES ACUERDOS EN FITUR 2014
ITUR es uno de mayores eventos de la industria turística internacional y líder del mercado iberoamericano. El Ministro de Turismo, Francisco Javier García tras reunirse con representantes de aerolíneas y empresarios del sector turístico presentes en la Feria Internacional de Turismo (Fitur), dio a conocer los importantes resultados obtenidos para el sector turístico dominicano, destacando como positivo los resultados de FITUR 2014 para la República Dominicana. “Sostuvimos la firma del acuerdo, por quinto año consecutivo, con Air France, mediante este acuerdo la República Dominicana estará recibiendo pasajero, vía París, de 160 países, gracias a la promoción a bordo de esa importante línea europea” informó el ministro. Destacó que Air France estará volando a tres ciudades dominicanas, con vuelos por primera vez a La Romana y continuarán volando a Punta Cana y Santo Domingo, agregando
38 •
Ministerio de Turismo, el Gobierno Dominicano y el sector turismo colaboraron entre sí para capitalizar las ofertas turísticas del país. En el 2013 el país contempló un aumento en la capacidad de hospedaje, la adición de nuevas rutas aéreas desde las principales ciudades de EE UU, una mayor seguridad, el crecimiento en el país de marcas hoteleras de prestigio, la producción de nuevas atracciones, carreteras más modernas, el desarrollo de los puertos para cruceros, entre otros.
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
un nuevo vuelo a Punta Cana en el verano. Además, la línea alemana Cóndor agregará un nuevo vuelo desde Munich a Puerto Plata y otro desde Polonia a Punta Cana. Otra línea que sumará un nuevo vuelo es Evelop Air, del Grupo Barceló, con un vuelo Madrid-Punta Cana. Con Air Transat, principal tour operador de Canadá corroboraron el acuerdo de colaboración, para la promoción de República Dominicana en sentido general, pero también un acuerdo particular y especial para el destino de Puerto Plata. “Este acuerdo incluye una promoción en varias ciudades de Canadá, pero también Air Transat harán una evaluación del impacto que tendrá la construcción de la terminal de cruceros de Maimón y promocionar la misma”, sostuvo el ministro. Además una de reunión con Sunwind, otro operador de gran importancia en Canadá,
reportaron un incremento del 33% en el flujo de turistas para el verano; Informaron de la construcción de los hoteles Royal Punta Cana con 485 habitaciones y el Memory Splash, con 525 habitaciones más un parque de agua. Francisco Javier García anunció un acuerdo de promoción para Europa, con EuroNews, una de las cadenas de televisión más importante de todo el continente europeo.
Carmen Sol New York Sun
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
39
P
40 •
PORTADA
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
EL 61ER TORNEO DE PESCA
INTERNACIONAL
DE SAN JUAN en las manos de
E
RICKY JAÉN
l Club Náutico de San Juan, Puerto Rico referente de la pesca deportiva de Puerto Rico, celebra este 2014, el más importante torneo de pesca de altura de la región, cumpliendo 61 años, y en las manos del destacado pescador deportivo Ricardo Jaén, con quien tuvimos una interesante y amena entrevista.
Es un evento de todos, y he sabido delegar por la importancia que esto amerita.
RA: Qué ha significado para ti en lo personal y profesional ser el director del torneo no. 1 de PR y de los más importantes de la región con 61 años en su haber? Ha sido un sueño realizado. Ser Director de este torneo como es de gran importancia para el país y la región es un gran compromiso que quiero tener y hacerlo bien.
RA: Cuáles son las características principales del Internacional corrido por Ricky Jaén, que puedan diferenciarse de eventos anteriores? -El torneo que es del 2 al 9 de septiembre se estará pescado tres días antes de luna llena (5, 6 y 7) y solo un día con luna llena (9) ya que según las estadísticas se genera buena pesca en estos tiempos y con estas condiciones de luna. - Se permitirá que las embarcaciones internacionales pesquen con la tripulación que deseen, y no tendrán un pescadores rotador como en años anteriores, ahora tendrán la presencia de un Observador Internacional Certificado. - Se mantiene la pesca en Hilo 50 y Hilo 30 que es atractivo al pescador de aguja azul. - Retomamos la Fiesta Típica en una finca con juegos divertidos, caballos, música para un ambiente fuera del club y mas divertido. Los brindis vuelven a los muelles post pesca. Entre otros detalles que les encantará a todos.
Desde pequeño he estado envueltos en muchos torneos de pesca, como parte del comité de pesca del cangrejos Yacht Club. Tras mis estudios de Postgrado me reintegré al club y fue presidente de este comité y corrí varias torneos de agujas, tomando la firme y acertada decisión de NO abordar agujas, fue un logro en ese periodo. También el haber sido por igual Presidente de la Asociación de Pesca Deportiva de PR, me ha permitido tener experiencias pero manejar un torneo de esta naturaleza es un gran reto profesional. RA: A sabiendas que el haber sido designado como Director del Internacional genera para ti un compromiso y responsabilidad de correr un evento de mucha calidad, recibes algún tipo de presión por parte de la juntas o actúas libremente? De verdad me siento libres en las acciones a tomar, pues estoy muy seguro de mi capacidad de correr un torneo; además tengo la dicha que en el Internacional hay un equipo de personas bien profesional que trabaja conjuntamente conmigo por lo que no recae todo sobre mí. Se dividen en varios comités y todos tenemos el mismo fin y objetivo, llevar un torneo de éxito.
Te puedo decir que ahora en enero no tengo presión, pero no se si pudiera decir lo mismo estando en julio. Cuando haces las cosas con amor y tiene gente ayudándote todo es meas fácil.
RA: El torneo siempre ha tenido calidad en trofeos, interesantes premios, regalos de los patrocinadores, pero, Tiene algún premio en metálico? Lleva algún fin benéfico. El torneo no se caracteriza por tener premios en dinero, solo para las tripulaciones. No obstante entre pescadores suelen hacerse apuesta, sin que el torneo intervenga.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
41
ENTREVISTA RICKY JAEN
tíficos que trabajan con la observación de las especies de pico. Le ayudamos o ofrecemos toda la data recolectada en 61 años. Tenemos mucho que aportar a organismos pro-conservación como la National Geographic, IGFA, TBF, National Marine Fisheries Series, entre otras. RA: Ricky hemos visto que el los últimos años no solo en PR, sino en muchos países de la región la reducción de lanchas que participan en torneos. Según tu percepción a que se debe? En el caso de nuestra isla de PR, la misma ha venido atravesando por una situación económica muy difícil los últimos 10 años y esto afecta mucho.
Familia de Ricky Jaén, sus dos hijos y esposa.
Si es benéfico pues ayudamos a varias organizaciones de pesca como la IGFA, La Billfish Foundation, y adoptamos una asociación cuyo monto se determina según la cantidad de participantes. RA: Qué significa para Puerto Rico este torneo? Mi granito de arena que yo quisiera dejar en este torneo es que el mundo sepa que PR tiene la mejor pesca de Aguja Azul. Tenemos a solo 1 milla de la costa norte un excelente banco de agujas que circundan con mayor cantidad en los meses de Junio a Septiembre, aunque hay azules todo el año. Que se destaque como lo han hecho otros países como Australia; Saint Thomas; Guatemala ; Costa Rica; Isla mujeres, México; Punta Cana que está subiendo, entre otros y que nosotros por igual poseemos. Hay muchas instituciones que nos han ayudado a promover nuestra pesca, pero aún hay mucho por hacer. Nuestra pesca es increíble y abundante, y es el azul el pez mas codiciado para cualquier pescador deportivos, ya que libra por libra, es el pez que mas pelea. RA: Este torneo ha sido objeto de muchas pruebas y experimentos de grandes instituciones afines a la pesca. Este año será foco de algún experimento? Mantenernos cooperando con todos los cien-
42 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Por igual no haber cambios o innovaciones en torneos. No abrirse a nuevos argumentos, motivaciones, incentivos reducen la participación. En otros los elevados costes de los combustibles, no elegir las mejores fechas, no haber buena pesca son causas de baja participación. Nosotros estamos trabajando para 60 embarcaciones y lo vamos a lograr. RA: Igual quisiera saber tu opinión en la baja participación de las mujeres en los torneos. Se debe a que solo los hombres lo practican, o que los maridos no le dan la oportunidad, o simplemente no les apasiona? Esa es una pregunta excelente. En nuestro torneo del 2013 tuvimos una participación de 3 mujeres ante cientos de hombres: Sthefanie Lebrón, María Rivera y Maité Cesteros y ganaron como equipo interclub; pero en general es muy escaso. Hay varios factores entre ellos que el torneo va dirigido a dueños de embarcaciones y en PR en su mayoría son hombres y están ellas a merced de que alguien las invite a pescar. Igual que el esposo la integre en los torneos y no al amigo. No obstante si se hacen meas torneos de mujeres, mas se motivarán y mas participación y torneos habrán. Además que hoy en día las mujeres quieren ser tratadas en iguales condiciones que los hombres. Mujeres trabajadoras, emprendedoras y en el Internacional además de que hay un premio para la Dama mas Destacada, si es una mujer que gana el torneo en general, pues se premia como tal. En otros torneos no sucede así. RA: Te veremos corriendo el torneo en el 2015? Si quedo vivo de este si, jajaja. Se supone que sean 2 años de dirección consecutiva y estoy
dispuesto de todo corazón; aunque hay que llevarlo año por año, sin dejar de sembrar para los próximos.
Padre de Ricky Jaén.
RA: Me dices que estas involucrado en la pesca desde joven, pero te gusta pescar? Eres un pescador deportivo? Si, me incliné a la pesca desde pequeño por iniciativa de mi padre y abuelo. Como a los 9 ó 10 años pescando desde la orilla en Luquillo en una semana Santa, pesqué mi primera Colirrubia y -como si estuviera en ese momento sentí ese movimiento peculiar, esa electricidad en mis manos y cuerpo de la picada del pez y el sentimiento de haber anzuelado. A los 15 atrapé mi primera aguja azul. Seguía este torneo pero no podía pescarlo por la edad que es máximo de 18 años, pero después de cumplido no me lo he perdido. RA: Me dices que el marlín azul es el pez mas codiciado para cualquier pescador. Lo es para ti? La captura del azul me encanta, y he tenido la oportunidad de pescarla en todos los hilos, hasta línea 8. Me falta en línea 2 y 4. Me considero modestia aparte un buen pescador y con mucha suerte. Además de que voy a los torneos bien positivo. Disfruto de la pesca pues pierdo el stress del trabajo, comparto con los amigos haciendo chistes e historietas pasadas, anécdotas y experiencias de pesca y es lo que permite no desesperarte y tener la paciencia de la pasión a la pesca.
RA: Catch o Release? Obviamente Release. Hoy en día el 90% de los pescadores deportivos liberan las agujas sin importar si es un récord, y eso que hay picudos de gran tamaño. Yo estoy a favor de la liberación desde hace muchos años atrás. Aunque capture la mas grande del mundo la suelto, pues ya la satisfacción de haberlo logrado la tendré, sin tener que matarlo.
RA: La pesca es suerte o técnica? Para mí 50% es suerte de que una aguja se quiera acerar a tu zona de pesca; el 25% es la técnica de pesca del pescador y el 25% la embarcación y tripulación. Estos últimos juegan un papel súper importante y definitivo para una captura. A veces se nos olvida felicitarlos y agradecerles. Además son ellos que se mantienen al tanto de los reportes de pesca, de los torneos y le dicen al dueño de lancha que torneo pescar o no.
RA: Posees un equipo de amigos de pesca, para los torneos? Tengo mi equipo fijo que vamos a los torneos internacionales igual pescamos aquí en PR. Mi equipo internacional ha sido Ernesto Vásquez y manolo Matienzo, habiendo ganado el Mundial –Big Belt- de Guatemala en el 2011 con 57 agujas liberadas. En PR suelo pescar con Juan Carlos Torruella, José Piñones, Omar Chopazo, Roger Casellas, Paco Suarez, Manso Regis, Alberto Regis, espero no olvidar a nadie. Aunque no es frecuente que salga a pescar, ya que vendí mi lancha recientemente.
RA: A que países haz ido a pescar? Desde niño en PR. Para el 1979 fue por primera vez a la República Dominicana a pescar en Boca de Yuma. También a Saint Thomas, Venezuela, México, USA, Guatemala, Costa Rica y sueño con ir a Australia a Great Barrier Reef a pecar aguja negra; a Canadá tras el atún de aleta azul. Tampoco he capturado un pez espada, los demás tipos de aguja si.
RA: Alguna anécdota que compartir? Estuve peliando una aguja azul por siete hora y 45 minutos en un torneo en Arecibo en el 1998. Era una aguja súper grande sobre las 1000 libras y ya en la noche siete y pico la forzamos y partió la verguilla; le cogimos el fuete pero se fue. En ese tiempo y torneo se abordaban las agujas; viéndolo ahora lo hubiera cogido con mas calma, pues esas oportunidades
Juan Carlos Torruella compañero y amigo de Ricky.
son pocas. Así es que cada vez que se sale a pescar se aprende algo nuevo. RA: Cuál es tu profesión actual? Soy Podiatra de profesión ejerciendo por muchos años y actualmente. Soy Biólogo Marino y por ello tengo muchos conocimientos referentes al ámbito marino. Tengo una hermosa familia con mi bella esposa y dos niños Sebastián y Ana Cecilia. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
43
AVANCES - DE PORTADA
¿DONDE ESTÁN
LOS PECES? RA: Ricky, tu eres referente actualmente en la pesca deportiva de altura, por el implemento de técnicas que haz descubierto para una mejor captura de agujas y que muchos pescadores toman en cuenta. De que cosa hablamos? Desde hace ya 5 años, el Capitán de la “Peje” Juan Antonio, me comentó sobre un instrumento de conocer sobre las corrientes marinas, cambios de mareas y me dió el site. Me interesé y estuve checando las corrientes, los cambios climáticos y me di la tarea de llevarlo a la practica, y conocer de nuestras corrientes, en PR. En nuestras costas tenemos una gran cantidad de peces de pico, lo que hay es que buscar las estructuras. PR al ser tan profundo no posee estructuras como las tiene Saint Thomas con su bajo, República Dominicana con estructuras de roca bien formadas que atraen vida marina, diferente a PR. Por lo que me dí la tarea de conocer sobre estas estructuras, y afirmar que PR si las tiene. Según mis estudios las estructuras se forman por corrientes y cambios de temperatura. Por ejemplo un cambio de temperatura que tenga 83 grados y uno 82 grados ahí hay una estructura que se demarca. Igual que una línea de sargazo, es una estructura ó un pedazo de árbol, es una estructura
44 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
que crea una concentración de peces. Por lo que investigué donde estaban esas corrientes.
Les preguntaba a mis amigos pescadores, según las coordenadas donde habían tenido capturas; por lo que buscaba en el site esas coordenadas y estudiaba las corrientes, temperatura, color de agua y efectivamente, poco a poco seguí un patrón, de que las azules se están soltando en aguas azules claras y en temperatura de 83 y 84 grados; los velas en 80 grados y las blancas aún las estudio, pero casi descubro, por la gran corrida que hemos tenido de ellas últimamente. Pero en definitiva estos tres factores de Temperatura, Color del Agua donde el pez busca una zona cómoda de estar y corrientes porque atraen alimentos y oxígeno, son determinantes para saber la corrida y donde capturar los picudos. Esta data las empecé a utilizar en el torneo de San Juan pero con bajo perfil. Utilizaba las coordenadas reportadas por otros pescadores, iba a mi computadora y checaba en el site. Lo compartí con Gonzalo Ferrer pasado director del torneo y comenzamos a utilizarlo siendo efectivo al incrementar las soltadas, sugiriendo las zonas que a mi entender eran mas productivas.
Obviamente el tiempo, la madre naturaleza igual juega un papel fundamental en determinar una buena pesca, pero con este sistema hemos capitalizado las capturas dentro de nuestro torneo. Para ello utilizamos satélites e imágenes infrarrojas. Hay varios sitios en internet que tienen estas herramientas para el pescador. Se combinan e integran y así se determinan las zonas. Esto es variable. Gracias Ricky. Un concepto rodeado de incógnitas para muchos, para otros quizás el factor más determinante para tener buenos resultados en una jornada de pesca; pero sin dudas es algo que valorar y seguir para obtener las capturas pretendidas.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
45
RADAR
US NEWS & WORLD REPORT
nombra a Tortuga Bay (Grupo Punta Cana) como el mejor hotel del Caribe
E
l hotel Tortuga Bay del Grupo PUNTACANA ha sido nombrado una vez más por la publicación US News & World Report como el mejor de la región del Caribe. US News & World Report ha hecho su clasificación en más de 2500 hoteles en todo el EE UU, el Caribe, México y Canadá. Los tres mejores hoteles de EE UU son: he Lodge at Sea Island; The Inn at Palmetto Bluff y el Allison Inn & Spa. En la Región del Caribe los tres mejores fueron: Tortuga Bay; Jamaica Inn y el Spice Island Beach Resort en St. George’s, Grenada. En México fueron seleccionados: Banyan Tree Cabo Marqués; Las Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort y el Rosewood San Miguel de Allende. En Canadá los tres primeros lugares corresponden al Ritz-Carlton, Montreal; Rosewood Hotel Georgia y el Fairmont Pacific Rim.
PUERTO RICO: “SECTOR TURISMO ES CLAVE PARA AYUDAR AL PAÍS SALIR DE LA CRISIS” bruto. De acuerdo a los últimos datos del sector, se muestra una mejoría que puede servir para impulsar el crecimiento económico, según Rivera, que citó como ejemplo el incremento del 35 % en el número de pasajeros de cruceros que desembarcaron en San Juan en el segundo semestre de 2013 en comparación con el mismo periodo del año anterior. Para el conjunto de este año fiscal (2013-2014), que acabará el próximo 30 de junio, prevé un incremento del 14 % en el número de pasajeros que llegan a Puerto Rico en cruceros.
I
ngrid Rivera, directora de la Compañía de Turismo de Puerto Rico, dijo en el marco de la Cumbre de Turismo que organizó el organismo que dirige en colaboración con la Cámara de Comercio de la isla y la empresa Meet Puerto Rico que el Turismo es un sector “vital” para levantar la deteriorada economía de la isla caribeña, que desde hace más de siete años está sumida en una profunda crisis”, aun cuando apenas representa el 7 % de su producto interior
46 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Ello ayudará a que al final de este año fiscal se alcance una cifra conjunta de entre 4.2 y 4.3 millones de turistas en Puerto Rico, cantidad que apuntó de “conservadora” y que supera los 4.1 millones contabilizados en el año fiscal 20112012 (últimos datos publicados por el Instituto de Estadísticas de Puerto Rico). Entre los factores que contribuirán a ese aumento destacó la llegada de nuevas aerolíneas a la isla, como la colombiana Avianca y la española Air Europa, así como el aumento de las conexiones de Seaborne. Esta última está trasladando su sede a Puerto Rico a cambio
de una inyección de 9 millones de dólares de capital por parte del Banco puertorriqueño de Desarrollo Económico –BDE-. La importancia del turismo como motor económico fue compartida por el presidente de la Junta de Directores de la Asociación de Hoteles y Turismo de Puerto Rico, Ismael Vega, quien durante la convención pidió la puesta en marcha de una organización profesional que se encargue de la promoción turística de la isla sin interferencia política. Vega indicó que hasta ahora el problema ha residido en que cada Gobierno que llega al poder se dedica a desmontar las campañas de promoción de la anterior Administración y crear otras nuevas, lo que se traduce en la imposibilidad de contar con una imagen de marca constante para Puerto Rico. “Los mayoristas nos han dicho que están confundidos”, aseguró Vega, después de aclarar que los cambios, en ocasiones, son radicales y eliminan cualquier posibilidad de continuidad, lo que confunde al turista potencial que se quiere atraer a Puerto Rico. Insistió por ello en la necesidad de que se cree una sociedad compuesta por representantes profesionales del sector pero sin lazos políticos.
¿CUAL ES TU ASPIRACIÓN? EN SOLO 10 SEMANAS LO GRE LOS OBJETIVOS DESEAD OS
E VA L U A C I O N E S P R O G R E S O M E N S U A L | S E S I O N E S D E E N T R E N A M I E N T O M O T I VA C I O N E S G R U PA L E S | O R i e n ta c i ó n N U T R I C I O N A L
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
47
A
ACRUALIDAD
TORQEEDO Líder en propulsión eléctrica
L
os fuerabordas eléctricos cada día tienen mayor presencia en la náutica de recreo, y Torqeedo es un buen ejemplo de lo que aporta con sus modelos de alta tecnología, con propulsión entre 0.5 y 110W. Torqeedo es, con diferencia, el líder del mercado en la creciente industria del motor fuera de borda eléctrico. Como pionero en el ámbito de la movilidad eléctrica de alta tecnología en el agua, hemos establecido muchas nuevas normas con nuestros motores en comparación con todas las otras soluciones en el mercado, desde el 2005. Estos motores fueraborda eléctricos, más avanzados del mundo en la actualidad han convertido un motor más potente, el Deep Blue en una gama completa, incluyendo el primer Torqeedo dentro de borda, con 40 PS, disponible inmediatamente. El Deep Blue ha recibido prestigiosos premios por innovación de la industria mundial de la navegación.
48 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Todos nuestros motores, con rango de 1 a 80 PS, entregan la mejor eficiencia general, y están equipados con ordenadores integrados a bordo y con impermeabilización IP67. En relación con su peso, su rendimiento es tan único como excepcional. Esto se aplica en todos los modelos desde el Ultralight, los modelos Cruceros perfectos con la batería de litio con energía 26-104 y, junto con el cargador solar de 45 W para los Ultralight y Travel maximizan el motor y funcionamiento; ahora hay opciones de carga solar para los motores de Cruceros. Torqeedo se ha convertido en un pionero en el desarrollo de la tecnología de baterías de litio para la propulsión eléctrica. Para Torqeedo, la potencia propulsora superior y la eficiencia general proviene de un amplio desarrollo en la empresa que trabaja sin concesiones hacia la
optimización de la potencia propulsora y la eficiencia general, con los ingenieros utilizando las últimas tecnologías para cada componente. Todo significa una creciente independencia y un mayor rango. Razón de más para cambiar. Es la tecnología del futuro: el disfrute casi silencioso y libre de emisiones para el agua, rendimiento optimizado, características económicas, comodidad, seguridad esto es el Torqeedo. Por eso todos usan Torqeedo. • Ultralight con batería integrada 403 para kayaks y canoas. • Travel 503/1003 con batería integrada para inflables, botes, yates de hasta 1,5 toneladas. • Cruise T - Caña control para dinghies, barcos a moto , veleros de hasta 4 toneladas. • Cruise R para dinghies, barcos a motor, veleros de hasta 4 toneladas. • Depp Blue para operadores comerciales y navegantes verdes. • Depp Blue híbrido. • Potencia de 26 104 en batería de litio. • Cargador Solar 45 W para modelos Ultralight y Travel. • Torq Trac – usado con teléfonos inteligentes. La sede de esta tecnología se encuentra en Starnberg, cerca de Munich en Alemania y mas cerca de ti en República Dominicana, Puerto Rico, Jamaica, Bermuda, Anguila, Guadalupe, Islas Vírgenes Americanas comunicándote con: Y Sailing PR en Puerto Rico, representante Gilberto Berrios: info@ysailingpr. com /P. 787-688-5590.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
49
R
REGATAS
PUERTO BAHÍA MARINA Temporada de Regatas 2014 P uerto Bahía Marina & Residences en el maravilloso destino turístico de Samaná se a destacado mundialmente en los últimos anõs como una magnífica cancha de eventos náuticos y regatas en la Región del Caribe.
Puerto Bahía se encuentra en la costa noreste de la República Dominicana localizada en la impresionante Bahía de Samaná, en la provincia de Samaná que es mundialmente reconocida por su mar azul turquesa y arenas doradas características de esta parte de la isla, enmarcado por los típicos cocoteros de la zona y vegetación tropical. Además del verdor de las montañas que componen la Cordillera del Nordeste. Esta queda justo en el trayecto del Caribe, lo
50 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
cual la hace una parada estratégica y un punto de excelente navegación, atrayendo miles de embarcaciones durante la temporada, provenientes de España, Noruega, Francia, Rusia, Inglaterra, Puerto rico, Américas, de las islas del Caribe y dominicanos, participando en las diferentes regatas. La Bahía de Samaná posee condiciones propias para las regatas a vela, su clima, vientos y oleaje son condiciones ideales para la práctica de estos eventos náuticos en la isla lo que le ha permitido ser escenario de importantes regatas nacionales e internacionales que suceden cada año y que por ello Puerto Bahía Marina ha fijado a partir del 2014 un Circuito o Temporada de regatas desde Febrero a Mayo que incluye regatas de vela cruceros y de vela
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
51
REGATAS 2014
ligera como el Optimist, Sunfish, Laser, J24, Windsurf y cualquier otro velero de competencia o placer. Para este 2014 tenemos 4 importantes y divertidas regatas: • 6ta. Regata Abordo a celebrarse del 14 al 16 de marzo: regata que lleva seis años con el mayor de los éxitos en Casa de Campo, Boca Chica, Santo Domingo y en Puerto Bahía estos dos últimos años con una excelente participación y premios. • Ritmo Social Samaná Bay Spring Regatta: Se a caracterizado como el evento élite de Puerto Bahía donde veleristas e invitados de todo el mundo navegan y disfrutan de una divertida vida social. Es avalada por la CSA. • IV Puerto Bahía Regatta: Los amantes de la vela, dominicanos y puertorriqueños son los protagonistas de esta regata cada año y que navegan en Optimist, Laser, Sunfish y windsurf disfrutando de este bello escenario. • Regata Vuelta al Cayo: Puerto Bahía Marina & Residences durante la semana santa es el destino ideal para pasar estos días y se pone en escena esta “Fun” regata, cuyos veleros bordean la isla que protege una de las más importantes y bellas playas de la isla. Estas regatas y muchas otras estarán organi-
52 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
zándose para la Temporada del 2015, y puedes estar en contacto para tu participación y visitar el destino a través de la página web: www.puertobahiasamana.con o al email: wtevents01@gmail.com. La Marina Puerto Bahía es el sueño de todo navegante, desde donde se puede zarpar a sorprendentes aventuras y vivir la pasión por el mar. Con capacidad para 107 yates de hasta 150 pies de eslora, cuenta con todos los servicios y amenidades de una Marina de Clase Mundial, complementado con el entrenamiento y amabilidad de nuestro personal. Samaná por igual posee muchos otros atractivos para sus visitantes.
• Joint Ventures • Inversión Extranjera • Consultores • Asesores • Inmobiliaria • Turismo
DELVALLE.COM.DO 809-473-4740 Calle Nicolás Ureña de Mendoza No. 52, Los Prados, • Santo Domingo, República Dominicana. Dirección en USA: 8627 NW 54 Street ps-4005 Miami, FL. 33166. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
53
E
EDUCACIÓN
UNITED STATES
POWER SQUADRON Distrito del Caribe / No. 33 E
stados Unidos Power Squadron, USPS es una organización fundada en 1914 , sin fines de lucro, que existe como un ende educativo y dedicada a hacer la navegación más segura y más agradable mediante la enseñanza de clases de marinería, navegación y otros temas relacionados. Nuestros miembros contribuyen a sus comunidades mediante la promoción de la navegación segura a través de la educación. USPS que cumple 100 años tiene unos 60.000 miembros organizados en 450 escuadrones de todo el país y, en algunos territorios de Estados Unidos. Su oficina principal se encuentra en Carolina del Norte. USPS es una organización privada dedicada a la organización de educación náutica voluntaria sin fines de lucro más grande del mundo y ha sido honrado por tres presidentes de Estados Unidos por sus contribuciones cívicas. Uno de los escuadrones que ejerce una gran influencia en la enseñanza marítima es el escuadrón de la isla de Puerto Rico.
54 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Uno de estos escuadrones está dirigido por Roberto Rexach quien nos comunica a travez de una entrevista que le hiciéramos de los beneficios que ofrece a la comunidad náutica los escuadrones. RA: CUAL ES LA IMPORTANCIA DE EXISTIR DEL PUERTO RICO POWER SQUADRON O USPS? Una de las mejores maneras de tener una experiencia de navegación de paseo y comercial consiste en “orientarse antes de salir a navegar”. Si usted es un nuevo navegante o un navegante experimentado tiene el deber y la necesidad de aprender y actualizarse en la navegación. Esto evita los continuos accidentes en el mar. Surgió por la motivación de un grupo de personas amantes de la náutica y que vieron la necesidad de regularizar y enseñar el uso y cuidados de navegar. RA: SI ALGUIEN QUIERE PERTENECER A ESTA ORGANIZACIÓN ES POSIBLE? Si se puede ser miembro e unirse a nuestros 40.000 voluntarios y ayudar a difundir el mensaje claro y efectivo de lo que es la seguridad en el mar.
Manejar una embarcación es una responsabilidad muy seria y peligrosa; que aparte de causar mucha diversión, si no se hace con conocimiento puede causar la muerte. Además va a formar parte de una gran familia y participar de muchas actividades sociales que realizamos. RA: CUÁLES SON LAS ACTIVIDADES O CURSOS QUE REALIZAN? Estos escuadrones ofrecen cursos de seguridad en la navegación, cursos de navegación (cumple con los requisitos de operación educativos y canotaje para Puerto Rico conforme a la ley 430 , antes Ley 48 , del Departamento de Recursos Naturales de Puerto Rico, cursos de uso de equipos náuticos, uso correcto de botes y su equipamiento, Marinería, Pilotaje, Pilotaje avanzado, Conocimiento del Tiempo, Mantenimiento del motor, electrónica marina, entre otros. RA: COMO ESTÁN DIVIDIDOS? La USPS está divididos por distritos. El Caribe es el Distrito 33 y hay escuadrones en Puerto Rico, ST. Thomas y ST. Croix. El escuadrón de PR esta subdividido en: Arecibo Power Squadron, Boquerón Power Squadron, Carolina Power Squadron, Humacao Power Squadron, Ponce Power Squadron y San Juan Power Squadron. Actualmente se está formando uno en Guayama y nos encontramos en relaciones con la Rep. Dom. también. RA: HAZ PODIDO VER QUE LOS CURSOS QUE REALIZAN SON REALMENTE EFECTIVOS? He podido ver en estos últimos años cuantas personas se van a la mar sin conocimientos básicos, y hay resultados fatales. Por ello he motivado a estos cursos. Pero lo que más me llena de satisfacción que a través de nuestros cursos los estudiantes pueden ver y cuidar su vida con mas amor. Hemos educado a miles de personas, quienes han hecho eco de que ahora salir al mar es mas provechoso. RA: ERES ENTONCES AMANTE DEL MAR? Mi primera lancha la obtuve hace aprox. 30 años y tuve dos momentos gloriosos cuando la compre y cuando la vendí; pero después los momentos que se viven en el mar me hicieron comprar otra y luego otra, pero ya hoy navego mas consiente y disfruto mejor de navegar. Salir a navegar y llegar a una bahía con playa,
tranquila y poca gente, y con mi familia, no tiene precio. RA: ALGUNA ANÉCDOTA QUE CONTAR? Se me dañaron una vez los GPS del bote y me encontraba en Islas Vírgenes y tenía que regresar a Puerto Rico el lunes. Salimos el día domingo y el mar estaba malo o picado, no apto para navegar. Preferimos zarpar de madrugada el lunes a primera luz del día; luz que no apareció por que el día llegó nublado y fue a penas las 9:00 am que vimos. Nos movimos a una playita cercana y le dije a mi esposa que me diera las cartas náuticas y tracé la ruta a PR por los conocimientos aprendidos; y con la brújula navegamos por 5 minutos a ver que pasaba, y puse rumbo; y efectivamente comenzamos a divisar tierra y luego a PR. Por las cartas y la brújula llegue, pero lo mas importante fue que había aprendido a como actuar y a usar los instrumentos necesarios en adversidades que ocurren en el mar. Además de la seguridad de hacer eso.
Roberto Rexach.
RA: HE ESCUCHADO DE UNA COMPETENCIA DE BARCOS DE CARTÓN QUE REALIZAN? Es una actividad bien concurrida, “El Regatón” que participan todos nuestros miembros y familiares. Es una competencia de botes de cartón navegados principalmente por un solo navegante. Se realiza en la Laguna del Condado, y la hacemos todos los años.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
55
RADAR
GRUPO PIÑERO Anuncia cuatro nuevos hoteles en la República Dominicana en el 2014
E
l Grupo Piñero anuncia cuatro nuevos hoteles en la República Dominicana en el 2014 En el marco de la reciente Feria Internacional de Turismo – Fitur – el presidente del Grupo Piñero, Pablo Piñero anunció que en el 2014 prevén inaugurar cuatro nuevos hoteles en la República Dominicana, que estarán ubicados en La Romana, Punta Cana y Samaná. Piñero dijo que con estas ofertas hoteleras asciende a entre US$50 y US$60 millones por año su inversión en el país. El empresario español resaltó las inversiones que el gobierno del presidente Danilo Medina ha realizado en las obras de infraestructura en las zonas turísticas, ya que le agrega valor al producto dominicano. En ese sentido destacó la construcción del corredor Santo Domingo-Punta Cana, que compite con otros similares de países con gran desarrollo turístico, como México. Piñero también ponderó la seguridad jurídica del país para las inversiones turísticas, lo que atrae unas mayores inversiones .
HOTEL JW MARRIOTT SANTO DOMINGO, EL PRIMERO EN EL CARIBE.
C
on una inversión de 50 millones de dólares por el grupo venezolano Velutini se construye en el moderno centro comercial Blue Mall, en la capital de República Dominicana, el primer hotel JW Marriott del Caribe, que contará con 121 suites en una primera etapa y, favorecerá el turismo de negocios. El proyecto, consta en una torre de 15 pisos y comprende un contrato de operación y gerencia por 20 años para JW Marriott, una marca de hoteles de negocios de lujo perteneciente a la cadena norteamericana Marriott, con establecimientos en Kuwait, El Cairo, Bucarest, Shanghái, Phuket, Bangkok, San Francisco y Chicago. Blue Mall, construido con una inversión de 90 millones de dólares y que recibe unas 250.000 personas al mes, se ha convertido en un centro de referencia y un atractivo turístico en Santo Domingo, gracia a sus establecimientos, que comercializan marcas internacionales de artículos de lujo.
56 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Sus principales ejecutivos fueron presentados, proveniente de Londres, Nigel Cook tiene más de 20 años de carrera en el sector hotelero, y una amplia experiencia en la dirección y operación de hoteles de lujo alrededor del mundo, dentro de los cuales se incluyen JW Marriott Lima, JW Marriott Mexico City y JW Marriott Cancún entre varios otros y Marina Colunga, proviene de España, y ha estado los últimos 12 años en JW Marriott Cancún. Nigel Cook y Marina Colunga quienes tendrán a su cargo la dirección general del hotel JW Marriott Santo Domingo, así como la dirección de ventas y mercadeo, respectivamente. El Hotel JW Marriott Santo Domingo se encuentra localizado en la Avenida Churchill # 93, Ensanche Piantini. Santo Domingo, y abrirá sus puertas en el segundo semestre del 2014. www. jwmarriottsantodomingo.com
THE FIRST TOURNAMENT 2014 CAP CANA’S FISHING SEASON. A great start to live your passion.
To Benefit Let’s help the education of poor children at Juanillo Village, Punta Cana. Tournament Rules Billfish Fishing: Release White Marlin and Blue Marlin Caught Dolphin or Mahi Mahi. Awards Trophies every category. Fantastic prizes and suprises. Activities Music, food, party’s all days at docks.
May
Facilities Special hotel & cars rental rates. A fishing magnifies area for billfish fishing. Marina Cap Cana’s full facilities and services.
2014
Registration May 1st. & 2nd Marina Cap Cana Office - all day. Fishing Days May 3rd. & 4th, 2014
2-4
Awards Ceremony May 4th, 8:00 P.M.
n
rd icha o: R
so Gib
t Pho
os
o: B
t Pho
aler Wh n to
More Info:
3rd. International Abordo Fishing Derby Alma Taveras | wtevents01@gmail.com | 1+ 809.780.0466
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
57
T
TOYS DATOS TÉCNICOS Peso: 15Kg. Largo: 1800 mm. Ancho: 600 mm. Grosor: 150 mm. Velocidad máxima: 55 Km./h. Consumo: max 1,8 l / hora Gasolina: Gasolina súper + aceite sintético para motores 2 tiempos Ratio: 1:40
JET SURF E
sperar por una ola, remar, y estar en la posición correcta o si es un principiante no sabe como hacerlo, se ha simplificado con el uso del JETSURF, eliminando todas las partes complicadas y dolorosas del surf y que te lleva directo a donde quieres estar. Para ser precisos, se trata de un nuevo deporte a motor y no propiamente de surf, ya que la esencia de este deporte reside en dominar grandes olas de forma “artística”. El Jet Surf viene a satisfacer una demanda más recreativa, su enfoque no es el de deporte extremo, sino el de una tabla para juegos y salto sobre las olas. Una verdadera mezcla entre un jet y el surf. Es un monocasco fabricado 100% del carbono de la mas alta calidad del mercado, con un motor de alto rendimiento de 2 tiempos, capaz de suministrar una velocidad máxima de 50 km/h (30 mp/h), con un tanque de gasolina de 3 litros y con un peso de 30 libras, esta tabla puede ser enviada a cualquier lugar del mundo y viene con todas las partes necesarias y con entrenamiento
58 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The Ultimade Ride
personal en el lugar que compres, así como con un soporte para la tabla y un cobertor. La potencia que llega al motor de arranque y a la bujía la dan 3 baterías de Litio Ferrón. Un cargador digital está incluido para poder cargar estas baterías. Esta pieza, mecánica y náutica, el piloto está de pie, con correas ajustadas y un acelerador en la superficie, en caso de caída existe un interruptor de circuito automático. Un sistema de escape patentado asegura la potencia máxima y reducción de ruido en un espacio muy pequeño. El JetSurf ha sido especialmente desarrollado para reducir al mínimo el impacto ambiental. Después de haber pasado las normas de homologación para las emisiones de ruido, la JetSurf cumple con los límites de emisión establecidos para las embarcaciones de motor . La unidad de accionamiento completo está certificada y aprobada por la Comisión Europea y ha recibido la etiqueta de la Unión Europea , CE .
GARANTÍA Y MANTENIMIENTO. Si está interesado en comprar un JetSurf debe saber que tendrá que realizar al menos 10 minutos de trabajo con la tabla antes de cada uso y otros 10-15 minutos una vez haya acabado de usarla. La tabla tiene 1 año de garantía en defectos de fabricación. Entrega. Las unidades de JetSurf son limitadas ya que es un producto fabricado 100% a mano y únicamente se fabrican 20 unidades al mes para todo el mundo. Normalmente hay lista de espera para poder comprar un JetSurf. Nosotros recibimos varias unidades todos los meses. Lo normal es que antes de que nos lleguen ya estén vendidas. Para saber el plazo de entrega exacto por favor contacte con nosotros. Modelos Y Precios. El Pro Race GP 100 está destinado principalmente para uso competitivo valorado en $19.500 dólares. Para menos intrépidos, el modelo Ultra Sport 33mph vale desde $15,500 y el Novato 30 mph a partir de $ 2,500. Este modelo PR GP es adecuado para el uso en la competencia Serie Mundial de JetSurfers así como para los surfistas mas avanzados. Visite: [www.jet-surf.com].
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
59
PUBLICIDAD
Joyería fina de tradición
L
levando un bien elaborado trabajo artesanal y destacando la belleza de las piedras y corales de la República Dominicana... Está en manos de Anbel; con la propuesta de sus distintas líneas, Anbel llegó para introducirse no solo en el mercado de la República Dominica sino también en el mercado internacional. Para la producción de sus piezas Anbel trabaja con metales como el oro y la plata, donde cuidan que en sus distintos procesos de producción las joyas no pierdan su autenticidad en los metales y es por esto que con cada pieza que es adquirida se entrega junto con su empaque el certificado de garantía del metal utilizado y de la piedra o el coral. Anbel cuenta con distintas colecciones de accesorios tanto para caballeros como damas. El color que busque, no es una limitante para las distintas propuestas debido a que la diversidad
60 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
de piedras y los bellos colores que las adornan pues es uno de los grandes tesoros de la República Dominicana: Larimar - Azul: De color azul, con la particularidad de que no tiene un color uniforme sino mas bien paisajístico, lo que nos refleja la belleza del Caribe y de sus playas, aunque en su origen se pensó que esta procedía del mar realmente es una piedra preciosa de origen minero. La única mina en el mundo de esta piedra se encuentra en la República Dominica, de donde es extraída y donde surgen las maravillosas creaciones de Anbel. Ámbar Amarillo, Marrón: El Ámbar dominicano es renombrado por la particularidad de que tiende a presentarse en
numerosos colores, muy brillantes, con gran variedad de tonalidades. Además de las grandes inclusiones que contiene, científicos y colectores lo valoran por los tres tesoros raros (escorpiones, lagartos y ranas). Aunque el ámbar se encuentra en muchos lugares en el mundo, solo veinte depósitos tienen la cantidad suficiente para ser comercializado destacándose principalmente en Europa Oriental (Báltico), en México y en República Dominicana. Sus propiedades más destacadas son : Medicinalmente, revitaliza el organismo, así como el órgano del cuerpo en el cual se coloque, mejorando notablemente su función. Moldavita - Piedra Verde: Hace aproximadamente 15 millones de años hubo una lluvia de meteoritos en el mundo. La lluvia estaba ocasionada por un cristal raro de una tonalidad de color verde intenso, generalmente traslucido. Este cristal recibe el nombre de Moldavita. Su nombre proviene del valle del rio Moldavia (Vltalva- Moldau) al norte de Praga (Republica Checa), donde se obtuvieron las primeras muestras clasificadas. La Moldavita es la única sustancia extraterrestre que cuenta con una calidad de gema, pues puede ser tallada en cualquier forma y además, es translucida y en muy raros casos, transparente. La Moldavita es quizás la gema más escasa en la tierra. Hay pocos lugares de donde se la puede extraer y ya casi todos se encuentran agotados. Recientemente la encontramos en Republica Dominicana, con la cual surgen las increíbles creaciones de Anbel. La Moldavita ha sido utilizada en joyas y coronas de la realeza europea por cientos de años. De acuerdo a sus propiedades de transformación, la Moldavita tiende a desconectarnos de uniones insanas y atraer a personas y situaciones que nos harán progresar en nuestra evolución.
Coral Negro - Piedra Negra: Es una especie en extinción en algunas regiones del mundo. Hace miles de años que el ser humano usa el coral negro y lo considera semiprecioso. Los griegos y los romanos le dieron el nombre científico actual, Antipathes, que significa “contra las enfermedades”,. Lo sacaban de las profundidades del Mar Rojo y le atribuían excelentes cualidades medicinales y afrodisíacas. Podemos deleitar nuestra vista con las distintas piedras y corales que trabaja sino que también a estos diseños se unen combinaciones de cristales y circonias lo que dan el resultado final de una exclusiva joyería hecha a mano casi perfecta. Esta iniciativa se debe a una joven empresaria con trayectoria en República Dominicana y New York; su nombre es Mabel Báez quien nos cuenta, que esta línea surge cuando siente la necesidad de crear un producto que pusiera en alto su país en todas las regiones del mundo y que mejor que en una pieza o joya artística. Donde se distingan por las formas, diseños, colores y piedras utilizas en su producción. Dentro de los proyectos de Anbel para este año tendremos en octubre el lanzamiento de Anbel SHEER esta será una línea exclusiva con diseños limitados trabajada en oro y brillantes en combinación con las piedras nacionales; esta línea tendrá un porcentaje asignado para los niños con enfermedades terminales República Dominica. Las oficinas y show rooms de Anbel están ubicadas en el primer nivel de Novocentro en la Ave. Lope de Vega, con el teléfono 809 563 8844. Puede escribir a ventas@ anbel.net o visitar nuestra tienda on line en www.anbel.net.
Coral Rojo - Piedra Roja: El coral rojo tiene la fuerza acuática del mar y la fuerza fogosa de la vida, que se convierte en piedra cuando recibe la luz del sol y la potencia del aire. Es el amuleto más eficaz contra la envidia y la calumnia y es un notorio afrodisíaco.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
61
T
TECNOLOGÍA
FISHHUNTER E
Un sonar detector de peces para iPhone
l iPhone se está convirtiendo cada vez más en el elemento central de muchos dispositivos como es el caso del FishHunter, un sonar de pesca detector de peces. Este sonar detector de peces de grado militar te permite pescar conociendo la temperatura, profundidad y ubicación de los peces en la pantalla de tu iPhone. Con FishHunter puede usar un sonar en cualquier lugar sin tener que realizar complicadas instalaciones. Es muy liviano, flota y se comunica con tu iPhone hasta a 30 metros de distancia utilizando tecnología Bluetooth. A diferencia de sus voluminosos competidores más costosos que necesitan ser instalados, FishHunter Sonar se puede llevar en el bolsillo o caja de aparejos y utilizar en cualquier lugar que desee pescar - desde el muelle, desde el barco, de orillas, la portabilidad de FishHunter le permite pescar donde y cuando usted quiera. Mediante tres diferentes ajustes de profundidad puede encontrar peces hasta 30-40 metros de profundidad. La app para iPhone es muy fácil de usar, y permite que cualquiera pueda usar a FishHunter aún sin conocimiento previo de sonares. FishHunter está disponible por $229,99 a través de su sitio web, www.fishhunter.com/.
CARACTERÍSTICAS: • TECNOLOGÍA DE TRANSDUCTOR ELÉCTRICO CON PIEZA DE CRISTAL SONAR DE GRADO MILITAR • PROFUNDIDAD DE 30 METROS/100 PIES, VERSÁTILES Y PRECISOS EN LA DETECCIÓN DE PECES DE DIFERENTES PROFUNDIDADES DE AGUA • COMPLETAMENTE PORTÁTIL SIN NECESIDAD DE INSTALACIÓN • ALCANCE INALÁMBRICO BLUETOOTH - 25 METERS/80 PIES, NO REQUIERE DE CONEXIÓN DE ANTENA DE TELEFONÍA MÓVIL • RANGO DE FRECUENCIA – 381KHZ • CAPA PROTECTORA COMPUESTA DE POLICARBONATO Y SILICONA QUE FLOTA EN LA SUPERFICIE Y LA PROTEGE CONTRA LOS PELIGROS DEL AGUA • MODO FISHVIEW PRECISO, SIGNIFICA QUE CUALQUIER PERSONA PUEDE ENCONTRAR LOS PECES, NO HAY CONOCIMIENTO DE SONAR REQUERIDO • AMBIENTALMENTE SEGURO, A PRUEBA DE GOLPES Y RESISTENTE AL AGUA • PORTÁTIL Y CONVENIENTE PARA LA PESCA DE HIELO, PESCA DE ORILLA, PESCA DE LAGO DE, KAYAK, CANOA, ETC. • PESO: 117.5G., BATERÍA DE CARGA 24G, USB-MINI CABLE 16G.
62 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
P Plaza Las Américas I, Av. Winston Churchill Casi Esq. Roberto Pastoriza, Santo Domingo, República Dominicana Para reservaciones: 809.683.5244
www.serafina.com serafinarestaurante
serafinarest
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
63
V
VELA
WEEKENDING/ DAYSAILING SAILBOATS: J/95
La alegría de navegar en un
VELERO CLASE J. L
ro crucero podría ser un 65 pies rápido J Boats J/65.
QUÉ DIFERENCIA HACE UN J. El cumplimiento de los sueños para los navegantes y competidores es encontrar el barco adecuado que se adapte a nosotros - si aspira una vela para navegar cerca de casa, o cruceros a costas lejanas, o tomar el reto de la vela de competición cuyo objetivo es velocidad y hacerlo bien. Todo esto lo hemos aplicado en los veleros J.
Los velero J comprenden una gran gama de modelos muy demandados en todo el mundo:
a vela es la libertad definitiva, la experiencia de ser uno con la naturaleza y el mar, impulsado sólo por el viento y la imaginación. ¿Por qué navegar es tan atractivo para tantas personas? Tal vez porque es uno de los pocos “deportes de vida” que ofrece un momento de relax , así como un reto estimulante. Usted puede escoger su nivel de comodidad y emoción. O tal vez es porque la navegación a vela no es nunca lo mismo dos.
LA REVOLUCIÓN SPRITBOAT! Si te has preguntado cuál es el aspecto de la navegación en el futuro podría ser como echar un vistazo a los nuevos llamativos Barcos / J con sprits de arco de carbono retráctiles y grandes spinnakers asimétricos . Barcos como nada que hayas visto antes. Tienen sprits largos que sobresalen de la proa para enormes y coloridos spinnakers. Las personas se refieren a ellos como “ los barcos del sprit “, “embarcaciones deportivas “. Sin embargo , una insignia de vele-
64 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Los Juegos Olímpicos abrazaron los J Boats. La Copa América ahora los utiliza. Algunas escuelas de navegación y operaciones de charter veleros están llevando barcos sprit exclusivamente, convencidos de que van a beneficiarse de la nueva tecnología. Grandes regatas y eventos náuticos en toda parte del mundo utilizan esta categoría de veleros. Por sus características que son impresionantes, las velas, los spinnakers asimétricos, el casco, el espacio, la velocidad…..
TRAILERABLE ONE-DESIGN SAILBOATS: International J/24 LOA 24.00’ (7.32m) J/24 is the most popular keelboat class worldwide, with more than 50,000 people sailing on 5,400+ boats in over 100 fleets in more than 30 countries. The J/24’s success is its versatility. Equipped with offshore hatches and lifelines, the whole family can get involved. With four berths, it can be a pocket-cruiser orworld-class racer. Other models in this cathegory: International J/22 LOA 22.50’ (6.86m) The all NEW J/70 LOA 22.75’ (6.93m) International J/80 LOA 26.30’ (8.00m) LOA 26.30’ (8.00m)
LOA 31.20’ (9.51m) The J/95 is a breakthrough, perfor- mance daysailer/ weekender that sails in less than 4’ of water. The modern hull design is combined with a low VCG (vertical center of gravity) lead keel, retractable bronze centerboard and twin-rudder steering sys- tem. The result is an exceptionally fast, stable boat capable of sailing in deep (5.5’) or shallow (3.0’) waters. Other models in this cathegory: J/100 LOA 32.80’ (10.00m) J/105 LOA 34.50’ (10.51m)
DUAL-PURPOSE OFFSHORE SAILBOATS: J/122 LOA 40.00’ (12.19m) The J/122 is a versatile 40-foot performance sprit boat with a refined deck layout, comfortable liveaboard accommodations and SCRIMP built hull and deck. An easy-to-handle non-overlapping jib, asymmetric spinnaker flown from a retractable carbon J sprit and choice of two interior layouts make the J/122 a great choice for racing or cruising. Other models in this cathegory: J/97 LOA 31.53’ (9.61m) J/109 LOA 35.25’ (10.75m) J/111 LOA 36.50’ (11.10m) PERFORMANCE CRUISING SAILBOATS: J/108 LOA 35.25’ (10.75m) The J/108 offers everything one could want in a shoal water capable, 35’ performance cruising yacht - a full cruising interior, standing headroom, simplified sail handling, large cockpit, and legendary J performance. The J/108 opens up a new world for sailors who previously thought that sea-kindly, high performing yachts were only possible in deep draft configurations. Other models in this cathegory: J/133 LOA 43.00’ (13.11m)
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine | Arte Rick.indd 1
•
65
1/28/14 10:27 AM
P
PESCA
MARLINS AND MORE MARLINS AT CAP CANA FISHING SEASON 2014 Dominican Republic and Cap Cana Marina has become the one of sport fishing worldwide.-
A
perfect destination that fishermen choose to fish a white or blue marlin. Cap Cana also has the highest number of tournaments in the Dominican Republic and every year new events such as the Big 5 Fishing Tournament that includes a big cash prize, a boat winner prize and a Trade Show Fishing Village. The presence of fishermen and visitors of all nationalities, and organizing major tournaments featured world class fishing, hundreds and hundreds of billfish released, full of camaraderie atmosphere, full services and marina facilities, a great acommodations, a generation of currency in excess of $20 million to the area, creating jobs, and other factors have allowed its to be and will remain the ultimate fishing destination, offe-
66 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
ring a complete package for sports lovers of the rod and reel. In the latest list compiled by Billfish Report, only organization responsible for issuing fishing reports worldwide of billfish species, has appointed the Dominican Republic as the 2013 number one scenario sport fishing worldwide. The result was released on its website Billfishreport.com and from that moment the Dominican Republic has managed to draw attention to the areas of La Romana ( Casa de Campo Marina ) and Punta Cana (Cap Cana Marina) where most international fishermen focus that take advantage of the facilities offered by these locations to stay in the country. Billfish Report each year selects a list of the 10 places in the world’s major billfish fisheries ( Blue Marlin, White, Swordfish, etc.).
The criteria used for the selection of the “Top 10” include the number of billfish species, the average size of fish, the length of the season and the number of fishing boats. International Sport fishing tourism is one of the most important and coveted by many countries. In Panama this tourism generates $ 97 million distributed in accommodations, boat rentals, food, transportation, fishing equipment, fuel and other related costs. The press release of Billfish Report closes with the following sentence: “There is no such thing as a Blue Marlin guaranteed, but if he had, we’d bet our money to Dominican”. 2014 Fishing Tournaments. The best time to catch, release, win, enjoy, remember and come back. Every spring/summer anglers from all over
the world including Dominican Republic, gather in Cap Cana, to compete in the most great international and national tournaments that set up the Fishing Season’s at Marina Cap Cana. All billfish tournaments will be governed by the International Game Fish Association. The first fishing tournament that opens the fishing season is: 3rd Abordo Magazine Billfish Tournament. This tournament begins from May 2nd nd to 5th (Monday is a holiday in DR). It is organized by Abordo, The Caribbean Yachts, Marinas & Water Sport Magazine with 19 years in the nautical industry and marine world. During this competitive, fun and friendly tournament, where the engines will warm to start the big game fishing season’s, we have a great party’s, music, foods, prizes and surprises. Professional Fishermans from all over the world going to fish Abordo Tournament. Let’s help the education of the poor children of underserved community of Juanillo participating in this tournament. Cap Cana White Marlin Open. From may 15th to 18th Marina Cap Cana offers the best in a big game fishing tournament with the best prizes, trophys and gifts. Participants all over the world come every year to fish the tournament. Regulations will have to catch and release Atlantic White Marlin, using non-metallic lines, up to 30 pounds of resistance, while the fight time is three hours. For info: concierge@marinacapcana.com Marlin University. It’s the fishing adventure of a lifetime. This tournament is from May 19th to 24th. It’s organized by Marlin Magazine. This event brings fishermen from various places accompanied by several instructors that taught topics related to fishing for sailfish and marlin. For information contact: barbara.lehner@bonniercorp.com Puerto Rico Light Tackle Anglers.From may 22nd to 25th the PRLTA celebrated his annual fishing tournament. It is a prestigious event, and anglers come from all Puerto Rico to participed. The categories which will be awards include the best team, the best angler, the best captain, and other prizes. For information contact: lefranc@lraarch.com 20th International Cap Cana Billfish Shootout. It is amazing big game fishing tournament or-
Fotografía: Richard Gibson
ganize by Rick Alvarez. From June 5th to June 11st, you can enjoy the best in a fishing tournament. Very competitive, very funny and full of history. For information contact: info@ intlbillfishtourns.com -Visit www.intlbillfishtourns.com. The BIG 5 Fishing Tournament. The spotlight–and the big money–at the Big 5’s marlin tournament, from june 25th to 29th. You could be the winner of this event. Just register. Early Bird Registration!! The tournament has a Early Bird Drawing. The winner of the drawing gets a free entry to the following year’s tournament. To be eligible your paid entry (base entry only) must be received by the Early Bird Deadline. The Early Bird Deadline is june 1st. The earlier you enter the more chances you have to win. For example, if we receive your entry in may, one chip is thrown into the pot. If we get your entry in april, you get two chips, in march, three chips, etc. The free entry is good for the following year only and is nontransferable! During the tourment we took the chip of the next year winner. Cap Cana Classic. One of the best tournaments that Cap Cana organizes. It is very famous between all international and local anglers. The Blue Marlin it’s
the chose catch, that runs into this spectacular summer time. From august 15th to 17th. For more info contact: concierge@marinacapcana.com Combine all the hot bites with legitimate five-star hotels and marinas, restaurants and stores at Cap Cana, and you’ve got an island paradise just a three-hour flight from Miami and 45 minutes fron Puerto Rico. Cap Cana is located on the eastern tip of the Dominican Republic, only 10 minutes away from the Punta Cana International Airport. It is known for its ambitious dimensions, impeccable array of services and amenities, and incomparable architectural design that blends seamlessly with the surrounding beauty. Cap Cana is home to Punta Espada Golf Course, designed by Jack Nicklaus and ranked by Golfweek as the No. 1 course in the Caribbean and Mexico. The marina has boat slips available for yachts up to 200 feet, and is surrounded by elegant shops and gourmet restaurants. The Cap Cana community also offers a world-class spa and a wide variety of naturebased activities and amenities. Blessed with pristine white-sand beaches and year-round sunshine, this majestic destination is filled with natural beauty and warm, joyful people, making it a Caribbean paradise unlike any other.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
67
El reloj viene montado con una correa de cocodrilo o caucho; o con brazalete de oro rosa de 18 k, o acero. Valorado en US$31,000.00 http://www.ulysse-nardin.com/
H
ay muchas razones por la que trabajar duro en nuestras vidas, y legal para poder disfrutar de estos lujos con toda la libertad que merecemos. Con compañías introduciendo nuevos productos de cuidado de lujo, elevando el nivel de opulencia a nuevas alturas, la competencia para convertirse en el producto más caro del mundo siempre está encendida. Grandes diseñadores y empresas se concentran en crear diseños que parezcan o sean únicos” para nosotros. Debemos estar alertas y conocer que muchas veces la calidad no es sinónimo de lujo. Otras veces es una necesidad. ULYSSE-NARDIN: Cronómetro de Manufactura Marina. Esta joya tecnológica posee el toque de eternidad que merece y la libertad de lo marino. Indica las horas, los minutos, tiene un segundero pequeño directo, indicador de reserva de marcha a las 12 horas y fechador a las 6 horas. Capaz de mantener su autonomía hasta 60 horas. Una generosa caja con un diámetro de 43 mm, un bisel acanalado, una corona a rosca que garantiza una perfecta impermeabilidad hasta una profundidad de 100 metros e incluye una banda de caucho que favorece el remontaje. Con números árabes, la esfera está disponible en color negro, azul o argente.
68 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
JET GULFSTREAM GIV-SP: GIV ofrece nuevos avances que su antecesor. Motores Rolls- Royce Tay Mk 611-8, proporcionando 13,850 libras de empuje cada uno. Intervalo de inspección de 8.000 horas. El motor es responsable de una mejora del consumo de combustible del 15% y una disminución de los niveles de ruido con respecto al anterior. El GIV / GIV- SP emplea un sistema de frenos Goodyear Aerospace y un sistema pasivo ante fallos Dowty steer, lo que hace más fácil la maniobrabilidad del piloto; tiene una alta velocidad de crucero de 476 ktas. La cabina tiene una longitud de 45,1 metros, anchura de 7,3 metros, y una altura de 6,1 metros. Hasta 19 pasajeros pueden alojarse cómodamente. Las instalaciones incluyen una gran cocina y baño completo, que incluye una ducha. Valorado en US$15,000,000.00 http://jetadvisors.com
2013 MCLAREN MP4-12C SPIDER: El McLaren MP4- 12C Araña es esencialmente un hard-top versión convertible del coupé deportivo MP4- 12C. McLaren dice que ya que
sus coches tienen un chasis de fibra de carbono, ha optado por un techo duro retráctil, que toma alrededor de 17 segundos para poner arriba o hacia abajo. Su potencia de 616HP 3.8 litros bimotor turbo V8 combina una transmisión de doble embrague de 7 SSG velocidad. El MP4-12C desarrolla una velocidad de 0-100 kph en 3,1 segundos y 326 kilómetros por hora. El MP412C aparentemente tarda 9 meses para entregar a partir del tiempo que usted pide uno. Valorado en US$300,000.00
CATAMARÁN RFF135: IC0803 por INCAT Crowther La flota de Royal Falcon integra un catamarán de lujo con un diseño exterior e interior diseñado por Porsche Design. Lo último en juguetes para los muchachos multimillonarios, combina la gracia, la elegancia, la velocidad y el lujo en el mar. A diferencia de la mayoría de los yates de 135 pies, el casco completo del RFF135 está hecho de aluminio. En el interior, encontrará materiales típicos de Porsche Design: acero inoxidable cepillado y el aluminio, el cuero de los asientos y revestimientos de paredes, junto con fibra de carbono. Se pueden personalizar, totalmente a su gusto. Valorado en US$48,000.00 PORTOFINO, ITALIA: Encantadora población costera para un turismo de lujo, que se encuentra situada en la Riviera de Levante, y encuadrada en la provin-
cia italiana de Gènova. Portofino es un lugar hermoso que cuenta con la singularidad de encontrarse dividido en dos zonas diferenciadas. Por una parte encontramos el pueblo en sì, Portofino Betta, que està ubicado en la parte alta como un magnífico anfiteatro, y por otro lado el puerto, el cual se ha convertido en una zona de lujo para un turismo selecto. De hecho lo que se puede ver allí atracado son lujosos yates no muy lejos de donde los pescadores amarran sus humildes barcos. Hoy en día esta pequeña y acogedora ciudad muestra pequeños valiosos rasgos de la historia de Italia con hermosos e históricos lugares. Es imposible pasar por alto el corazón mismo de Portofino, de su plaza central, escenario ideal para las mas bellas historias de amor. Los distintos cafés donde sentarse a tomar algo tras haber paseado junto al mar, y los encantadores restaurantes que allí se encuentran, resultan embriagantes e irresistibles para aquellos que ansían disfrutar de momentos íntimos. Portofino, un pequeño pueblo casero, un lugar tranquilo y romántico para el turismo mas privilegiado. FANTASY BRA: La supermodelo Candice Swanepoel, fue la elegida este año como la estrella principal para lucir el nuevo “Fantasy Bra” en el Victoria’s Secret Fashion Show 2013 – mega famoso evento de moda celebrado el pasado 10 de diciembre en la ciudad de Nueva York. Diseñado por el mun-
dialmente famoso joyero, Mouawad, la edición especial para este año del sostén – conocido como el “Royal Fantasy Bra” – está valorado en $10 millones y viene combinado con un arco y un cinturón, que incluye más de 4,200 piedras preciosas como rubíes, diamantes y zafiros amarillos engastados en oro de 18 quilates. Y además cuenta con un enorme rubí en forma de pera’de 52 quilates, colgando hacia abajo desde el centro del sostén.
THEODENT 300 Es lo último en productos de cuidado oral de lujo, y considerada la pasta de dientes más cara del mundo. La pasta está llena de una mezcla de minerales y del ingrediente patentado de la marca, Rennou, un extracto natural encontrado en el grano de cocoa, ingrediente descubierto por el Dr. Tetsuo Nakamoto. Es casi como tener chocolate en su pasta dental. La compañía sostiene que es 100% segura, y que no cuenta con ingredientes tóxicos en ella. También afirma que la pasta puede fortalecer el esmalte y hacer los dientes más saludables. Con un precio de $100 por tubo. LEGACY DE ANGOSTURA La famosa destilería basada en Trinidad y Tobago, Angostura Limited, uno de los principales productores de ron más importantes del Caribe, con una súper colección de marcas de ron, está ofreciendo a nivel mundial una edición limitada y personalizadas de 20 garrafas de 500 ml de la mezcla más cara de su ron, cada una con el precio de $25,000. El ron en cuestión, fue destilado usando un alambique de siete columnas, filtrado en frío, y añejado en unos barriles de roble América de 200-litros. La extremadamente
exclusiva bebida para los serios conocedores del ron, fue creado principalmente para marcar el 50 aniversario de la independencia de Trinidad y Tobago de Gran Bretaña. El proyecto ha tomado seis años de meticuloso trabajo con siete de los rones más raros y preciados de la marca en la receta final. El ron más joven usado para la mezcla, se dice que contaba con un añejo de 17 años.
LE MEURICE RESTAURANT En Paris, Francia, enclavado dentro del Majestuoso Hotel Le Meurice, este bellísimo, elegante, y fino restaurant degusta las exquisiteces de su famoso Chef - Alain Ducasse. Una cocina pura que resulta sencilla. Los aperitivos purifican para dejar espacio y entrar en el verdadero sabor. Volviendo a lo básico también es respetar el ritmo de las estaciones en sus platos. Y presentaciones francesas. Para Alain Ducasse, la comida es una historia, la mesa un escenario. Inspirado en el Salón de la Paix en el Château de Versailles, la sala se impone majestuosamente: espejos antiguos, candelabros de cristal, bronces, mármoles... la elegancia romántica, una decoración atemporal refinada. Y luego, está la maravillosa vista, que se materializa a través de grandes ventanas con vistas a los vecinos Jardín de las Tullerías . US$509.00 por persona aprox.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
69
SO
SIGUIENDO LAS OLAS
TARPON’S NEST LODGE: a nice fishing stay
The Tarpon Nest Lodge is a nice Boutique hotel with great facilities to stay and fish.
L
ocated in the cultural Piñones, one of Puerto Rico’s top tourism destinations, step into our deck of this “Urban Retreat” and enjoy the gentle sea breezes and the welcoming sights of nature around us. The Lodge has full security 24 hours cameras, 80kw gen set and water cistern. The facilities are designed to provide comfort, style, top notch service under a extremely secure family ambience. The world-class accommodations at the Tarpon’s Nest Lodge feature spacious rooms, most with stunning views of the backcountry lagoons and waterways. We have 10 single queen bedrooms and 1 Jr. Suite with
70 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
a king bed, a futon to fit 4 people with a beautiful view to the pool, lagoon and dock. At the Tarpon’s Nest you can put the “ing” in everyth”ing”, biking, surfing, kayaking, fishing, sleeping, eating, drinking, relaxing or just chill “ing”. Opened in June of 2011, Tarpon Nest Lodge is the only fishing-focused lodge in Puerto Rico. The lodge sits on the shores of the intricate lagoon system that winds around the city of San Juan in a location that is fairly close to the international airport. The one of the top 14 destinations for tarpon in the world, as listed by Sport Fishing Magazine. One of the things that makes this fishery great is
the sheer number of tarpon that are available to anglers throughout the year. There are very few productive tarpon fisheries that can claim year-round action in shallow water. Anglers are greeted at the dock each morning by our seasoned local & American captains who will be ready for the action with top of the line Shimano tackle, pristine bay boats with 4 stroke engines, Owner hooks and fluorocarbon leaders along with a cooler full of cold beverages. For fly casters we provide Sage rods & Tibor Reels with intermediate and floating lines, along with all the correct flies. For anglers looking for a bit of diversity, it is also possible to combo a tarpon trip with offshore fishing for billfish, wahoo, dorado, and tuna. After a hot and active fishing day The Tarpon’s Nest Lodge’s friendly staff will be waiting for you at the “Class Tippet Bar” with your favorite tropical drink.
Facilities. Top Terrace: We have one of the most stunning views of the lagoons system from our lounge area on the top floor terrace. Private Dock: The Tarpon Nest Lodge have he’s own dock for our light tackle fleet. This facility will provide strait access to tarpon alley with out no wake zone or loosing precious fishing time. Activity Room (Lounge): This room is fully equip with A/C, Dish Net and 50” TV and Wi-Fi access so can feel in the comfort of you own house. Pool & Bar: This is the center of relaxation. A bar with a full selection of your favorites drinks. Our pool, partially cover by umbrellas and SPA bubbles seat is the perfect place to cool down after a hot day fishing. Services. Food and Beverages: A continental style breakfast is served each morning before the sun comes up, as the fishing days at Tarpon Nest lodge usually start very early. Coffee and fresh juices are served poolside. A cooler lunch is provided for your day on the water, or you can opt to head back to the lodge for a freshly cooked lunch served poolside. Dinners are not available at the lodge, which means that a rental car is recommended in order to access the nearby restaurants or for a trip into the old city of San Juan. There are a number of fine restaurants located anywhere from five to 30 minutes of the lodge. For larger groups, all-inclusive packages that include dinners can be arranged ahead of time, and a chef will be brought in to cook all meals. We would still suggest a few nights out for dinners, as the restaurants in the area are unique and provide a fun cultural experience. The lodge can arrange transportation if you do not want to rent a car or drive on your own. Taxi drivers can shuttle you anywhere on the island. Sport: One of the privilege of our location is not only for fishing but we have a lot of fun to do in the water as well. We can arrange water sports activities like Para Sail, Banana Boats Rides, Jet Ski, sailing and surfing lesson all with in 5 minutes from your room. Snorkeling trips can be arrange as well at 45-50 minutes distance from The Lodge. We can arrange private fishing tournaments, fishing seminars or simply fulfill the needs of your group. We provide for all our guest the use of kayaks for fishing on your own or just to cruise around the estuary at sunset.
Tours: Our services include access to Old City and Bacardi tours, El Yunque Rain Forest, Camuy Caves and, Arecibo Observatory, San Cristobal Fort, San Felipe Castle, Toro Verde Nature Adventure Park in Orocovis, Children’s Water Park, all with a certify tour guide for a very reasonable fee. Special Events: We also provide all you need for your New Years party real puertorican stile! Weddings, Anniversaries, Birthdays, Class Reunion, Rehearsal Dinners and Bachelors party can be taylor based on your necessity. Services an include food, beverage an some rental. See Our Rooms. Rooms are equipped with Wi-Fi, Dish Network, LCD TV, and a phone in every room. Steps from your bed you have your own private modern/European bathroom fully outfitted with luxurious Swiss bathroom amenities. Bedrooms contain air conditioning, a single queen bed featuring luxurious linens, pillows and extremely comfortable mattresses and Bed Sofa. They are also equipped with wi-fi, Dish Network, plasma TV, and a phone in every room. Deluxe and Suite romos are available. Other Services: Free parking, free local calls, Computer for guest use. Location. Situated directly on the water in the mangrove forests of Loiza, the Tarpon’s Nest Lodge is conveniently located within 10 minutes of San Juan’s airport. Route 187 KM 5.6,Torrecilla Baja Loiza, 00772, Puerto Rico, 1-866539-0036. Nearby Attractions. Plaza Las Américas: at 10 minutes, is the largest and successful shopping mall in the Caribbean and the second largest in Latin America. With more than 200 stores such as Gap, Macy’s, Aldo, Victoria’s Secret and more! Gorgeous beaches nearby! Old San Juan: at 10 minutes, is the oldest settlement within Puerto Rico and it is the historic colonial section of San Juan, Puerto Rico. Sushi Bars: at 5 minutes are exquisite cuisine! Golf: also play golf at 30 minutes of distance. Casinos: enjoy the casinos only by 5 minutes. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
71
CG GUIDING THE CHILDREN
Conociendo lugares de
vida marina L
os animales pueden vivir en el mar y los ríos, en las cuevas, en las montañas y hasta en el suelo. Los animales que viven en el agua, se llaman acuáticos. Ejemplos de estos animales son: los peces, corales, pulpos y algas. Los animales acuáticos pueden vivir cerca de la superficie o del fondo, entre las plantas o en cuevas. Algunas veces, cuando las personan nadan, utilizan en los pies unos aditamentos especiales que les permiten desplazarse con mayor facilidad en el agua. En el grupo de los animales acuáticos también hay animales que son herbívoros, es decir, que se alimentan de pequeñas plantas que flotan en el agua o de las algas marinas. También hay animales carnívoros que se alimentan de otros animales acuáticos. Hay cosas muy interesantes sobre el océano y los seres que lo habitan. Los biólogos marinos y los buzos bajan a muchos metros de profundidad y pueden ver peces que tienen su propio sistema para producir luz, porque donde viven está tan oscuro que la necesitan para buscar su alimento. Es maravilloso. Hay muchos parques por todas partes del mundo, y mas cerca, en nuestros países donde ver la diversi-
72 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
dad de animales marinos. Estar en contacto con el mundo marino, hace que nos veamos pequeños en este mundo terrestre.... además que nos compromete a cuidar el hábitat de tantos pequeños seres que colorea el mundo acuático.....colores y belleza inimaginables, mundo tan diferente al nuestro pero igual de importante para nuestra sobrevivencia....enseñémosle a nuestros hijos a amar la naturaleza enseñándole estas maravillas al alcance de muchos..... El espectáculo con los delfines siempre ha sido maravilloso es algo que no se deben perder realmente súper lindo y divertido, lo gozan chicos y grandes además que aprendemos amar y respetar aun mas a la naturaleza. Algunos de estos lugares famosos donde apreciar la vida marina son: Orlando: Discovery Cove, SeaWorld España, Benidorm, Alicante: Mundo Mar Miami, FL: Miami Seaquarium Buenos Aires, Argentina: Aquarium Mar del Plata USA, Wyoming: Parque Nacional de Yellowstone USA, San Antonio: Sea World República Dominicana, Puerto Plata: Ocean World Puerto Rico: Atlántida Park México, Rivera Maya: Parque ecoturístico Xel-Há Usa, Nebraska: Zoológico Henry Doorly Usa, Ohio: Zoológico y Acuario Columbus Usa, San Diego: Zoológico de San Diego Beijing, China: Zoológico de Beijing Usa, Bronx, NY: Zoo de Bronx Australia, Sidney: Zoológico de Sídney.
e u q par
o c i t รก
u c a el
e b i r a c el
d e d n a r
g s mรก
7 7 4 0 . 6 7 .4
809 nte pregu ro est u n r o p ual n a e s pa
@l
fines osdel
om
c park. s e n i f el
losd
park
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
โ ข
73
GM GOURMET MARINE
Ostras al Natural Crassostrea es un género de moluscos bivalvos de la familia Ostreidae. Conocidos vulgarmente como ostiones, estrechamente emparentados con las ostras. Son ampliamente aprovechados por el hombre como alimento por su alto valor nutritivo y debido a la facilidad con que se obtiene y los múltiples métodos para lograrlo, desde la captura a mano, hasta grandes cultivos ostrícolas. El ostión se distingue por presentar una concha de forma irregular y asimétrica, cuya cara exterior es áspera y oscura, contrastando con la interior, que presenta una superficie lisa gracias a que el carbonato de calcio se transforma en una sustancia iridiscente llamada nácar. La relevancia del ostión como fuente alimenticia se basa en la alta fecundidad de este molusco, que puede llegar a producir hasta 60 millones de pequeños huevos, lo cual le otorga un enorme potencial para su explotación industrial. Su importancia en la alimentación se debe también a la versatilidad que tiene en la cocina, pues admite numerosas presentaciones, pueden servirse ostiones frescos, guisados, ahumados, en vinagre, en latados, secos, en su concha (“al tapesco”) y tantas más como dicte la inventiva. Los mayores productores de ostión en el mundo son Japón, Francia, Chile, Estados Unidos, España Perú, México y Australia.
INGREDIENTES
PREPARACIÓN
Ostras frescas (estas deben estar completamente cerradas y mantenidas en frío) PARA ACOMPAÑAR: Limón Vodka Salsa Horseradish Salsa de Coctél
Abra cuidadosamente los ostiones a medida que
74 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
vaya comiendo preferiblemente y aconpañe con algunas de las opciones que mostramos. Los ostiones abren muchas posibilidades de cocinarlas y exquisitos platos. Deguste a su gusto..
Preparación 5 Minutos. Dificultad media al abrir las conchas.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
75
Ola SOCIAL
76 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
77
Ola SOCIAL
78 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
OLA SOCIAL
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
79
Ola SOCIAL
80 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
El 61er Torneo de Pesca
INTERNACIONAL DE 40
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
SAN JUAN En manos de
RICKY JAÉN
NÚMERO 120
Miami International BOAT SHOW 16
Entrevista a LUIS FABRE 32
abordomagdr.com
revista abordo
AÑO No. 19 VOLUMEN CXX DOMINICAN REPUBLIC / PUERTO RICO
@abordomag @abordomag
Puerto Bahía Marina TEMPORADA DE REGATAS 2014 50