













angel@yachtcenterpr.com
gabriel@yachtcenterpr.com
cayere@yachtcenterpr.com











































EL BIENESTAR DE NUESTRA CLASE BUSINESS: GASTRONOMÍA
















angel@yachtcenterpr.com
gabriel@yachtcenterpr.com
cayere@yachtcenterpr.com
Hay días que te apetece comer ligero y otros que necesitas darte un gusto. Elige entre una amplia gama de opciones que incluyen menús diseñados por Martín Berasategui, 12 estrellas Michelin.
Full service marina with 107 slips for vessels up to 150 feet L.O.A.
Marina Puerto Bahía is located in the north end of the Samaná Bay, Dominican Republic, strategically positioned in the heart of the Caribbean.
Water
Electricity
Fueling Pier
24hr Security
Free Wi-fi
Customs and Immigration on site
Mini-Market on site
Laundry Services
Restroom & Showers
Luxury hotel and amenities on site
Excursion Agency on site
Taxi & car rental
Water shuttle
cOfresí, PuertO Plata, rePública dOMinicana
Principal Destino de Marina en el Caribe
LA ÚNICA MARINA DE SERVICIO COMPLETO EN LA COSTA NORTE DE LA REPÚBLICA DOMINICANA
. 104 Atraques
. Yates de hasta 250 pies de eslora
. Profundidad controladas 12 pies
. Servicio de combustible Premium
. Seguridad de la marina las 24 horas
. Puerto de entrada oficial
. Servicio de consejería
. Agua y Electricidad las 24 horas
. Wi - Fi gratis las 24 horas
. Entrega de agua mineral
. Bombeo de combustible, aguas oleosas y recogida de basura
. Baños, duchas y servicio de lavandería
. Restaurantes y bares
. Renta de autos
. Astillero con travel lift de 70 toneladas de carga
. Montacargas de 12 toneladas
EL PALM BEACH INTERNATIONAL BOAT SHOW (PBIBS) CONCLUYE UNA EXITOSA EDICIÓN 2025 FORMATO INÉDITO DE CINCO DÍAS POTENCIA OPORTUNIDADES DE NEGOCIO Y ATRAE UNA FUERTE PARTICIPACIÓN DE LA INDUSTRIA
THE PALM BEACH INTERNATIONAL BOAT SHOW (PBIBS) WRAPS UP A SUCCESSFUL 2025 SHOWCASE FIRST-EVER FIVE-DAY FORMAT ENHANCES BUSINESS OPPORTUNITIES, DRAWS STRONG INDUSTRY ENGAGEMENT
HISTORIA HECHA!! EL CAMPEONATO DE PESCADORA BILLFISH 2025 CORONA A LAS MEJORES PESCADORAS DEL MUNDO
HISTORY MADE!! 2025 BILLFISH WOMEN'S TOURNAMENT CROWNS THE BEST FEMALE ANGLERS IN THE WORLD
KAYAK/CANOA INFLABLE AQUA MARINA TOMAHAWK AIR-C (2023) – 4,8M AQUA MARINA TOMAHAWK AIR-C INFLATABLE KAYAK/CANOE (2023) – 4.8M
¡DE RÉCORD! EL AUSTRALIANO KARL VILIPS IMPONE MARCA Y SE PROCLAMA
CAMPEÓN DEL PUERTO RICO OPEN EL ÚNICO TORNEO DEL PGA TOUR EN LA ISLA ESTUBO LLENO DE EMOCIÓN, PASIÓN Y, POR SUPUESTO, MUCHO GOLF!
RECORD-BREAKING! AUSTRALIAN KARL VILIPS SETS A NEW RECORD AND IS CROWNED CHAMPION OF THE PUERTO RICO OPEN THE ONLY PGA TOUR EVENT ON THE ISLAND WAS FULL OF EXCITEMENT, PASSION, AND, OF COURSE, LOTS OF GOLF!
PARDO ENDURANCE 72 - ELEGANCIA EN CRUCEROS DE LARGO ALCANCE CON ENFOQUE EN SOSTENIBILIDAD, COMODIDAD Y DISEÑO, ESTE YATE ES UNA DE LAS MEJORES OPCIONES PARA LOS AMANTES DE LOS CRUCEROS DE LUJO QUE BUSCAN RENDIMIENTO EXCEPCIONAL Y EXPERIENCIA ÚNICA EN EL MAR.
PARDO ENDURANCE 72 - ELEGANCE IN LONG-RANGE CRUISING WITH A FOCUS ON SUSTAINABILITY, COMFORT, AND DESIGN, THIS YACHT IS ONE OF THE BEST OPTIONS FOR LUXURY
TOIO: INNOVACIÓN ITALIANA EN ROPA PARA SUPERYATES Y VELA
TOIO: ITALIAN INNOVATION IN SUPERYACHT AND SAILING APPAREL
STEAK TARTAR DEL CAPITÁN CON ESPUMA DE AJO Y BROTES DE MAR
CAPTAIN'S STEAK TARTARE WITH GARLIC FOAM AND SEA SPROUTS
Reflexiones sobre el 12º Congreso Náutico de ANEN: Un Encuentro Clave para la Industria Náutica Española
Asistir al 12º Congreso Náutico organizado por ANEN en Málaga fue una experiencia enriquecedora, tanto por la calidad de las ponencias como por la oportunidad de conectar con los principales actores de la industria y el turismo náutico en España. Este evento fue una excelente base de conocimiento para entender cómo funciona esta industria y cómo aplicar buenas prácticas en otros destinos.
Durante el Congreso, interactué con importantes entidades del sector náutico y del turismo de lujo, lo que nos permitió conocer las tendencias actuales y los retos de los destinos náuticos más relevantes. Esto es crucial para nuestra revista ABORDO, que busca reflejar cómo se gestionan los puertos y destinos deportivos náuticos en todo el mundo.
El Congreso también nos permitió conocer destinos icónicos de España, como Málaga, Marbella y Puerto Banús, que son ejemplos clave de éxito en el sector y sirven como modelos para otros destinos del Mediterráneo. Los intercambios de ideas y estrategias para mejorar los servicios a turistas y propietarios de embarcaciones fueron fundamentales en las discusiones.
Creemos que la industria náutica y el turismo asociado tienen un gran potencial para seguir creciendo en España, y este Congreso fue la oportunidad perfecta para entender cómo los destinos más consolidados trabajan para potenciar su atractivo internacional. Fue un privilegio ser parte de esta plataforma de conocimiento y colaboración, y las lecciones aprendidas influirán en futuras ediciones de nuestra revista, donde seguiremos explorando la evolución de la industria náutica a nivel global.
Sigue a bordo y descubre temas tan fascinantes como el Congreso Náutico, que nos conecta con este mundo que tanto nos apasiona.
Reflections on the 12th Nautical Congress of ANEN: A Key Meeting for the Spanish Nautical Industry
Attending the 12th Nautical Congress organized by ANEN in Málaga was an enriching experience, not only due to the quality of the presentations but also for the opportunity to connect with key players in the nautical industry and luxury tourism in Spain. This event provided an excellent foundation of knowledge, helping us better understand how the industry operates and how best practices can be applied to other destinations.
During the Congress, I had the chance to interact with important entities in the nautical and luxury tourism sectors, which allowed us to gain insight into current trends and challenges faced by the most prominent nautical destinations. This is particularly valuable for our magazine, A Bordo, which aims to reflect on the management and promotion of nautical ports and sports destinations around the world.
The Congress also gave us a closer look at iconic Spanish destinations, such as Marbella and Puerto Banús, which serve as key success models for the industry and are often replicated in other Mediterranean locations. The exchange of ideas and strategies to enhance services for tourists and boat owners were central to the discussions.
We firmly believe that the nautical industry and its associated tourism have great potential for continued growth in Spain. The Congress was the perfect platform to understand how established destinations work to further boost their international appeal. It was a privilege to be part of this platform for knowledge and collaboration, and the lessons learned will influence future editions of our magazine, where we will continue exploring the evolution of the nautical industry globally.
Stay aboard and discover fascinating topics like the Nautical Congress, which keeps us connected to this world we are so passionate about.
EDITORA EN JEFE: ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX ataveras@abordomagdr.com
COORDINADOR EDITORIAL: ORLANDO JEREZ orlandoabordomag@gmail.com
DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN: ALBERT POLANCO V.
DIRECTOR DE ARTE, CREADOR DE CONTENIDO & SOCIAL MEDIA: JEAM KARLO SANTANA jksantana@abordgomagdr.com
FOTOGRAFÍA & PERIODISTA: SAÚL SANTANA
FOTOGRAFÍA: RODOLFO HENRÍQUEZ
DISTRIBUCIÓN: CALIXTO MARTÍN • IMPOSDOM
EDITOR DE VELA: ARQ. HÉCTOR DUVAL PERIODISTA EDITOR / CONSULTOR DE NEGOCIOS Y NUEVOS MERCADOS: MANUEL SANTANA RIVAS msantana@abordomagdr.com | Tel.: 849-405-1307
BUSINESS STRATEGY MANAGER
JOSÉ EDUARDO GARCÍA V. jegarciav@abordomagdr.com | Tel.: 849-450-2579
SOUTH FLORIDA BUSINESS STRATEGY MANAGER PEDRO FUNDORA pfundora@abordomagdr.com | 1-786-393-4711
SOUTH FLORIDA BUSINESS & JOURNALIST MIGUEL "MIKE" ALBARRÁN malbarran@abordomagdr.com | 1-786-970-3473 ASESORA EN SOSTENIBILIDAD & MARKETING NÁUTICO VILMA NUÑEZ
CORRECIÓN
IMPRESIÓN:
COLABORADORES Y AGRADECIMIENTOS: CLARA FÉLIX: CONSULTORA BIENES RAÍCES CYNTHIA DÍAZ: FINANZAS E INVERSIÓN DRA. LENIS NUÑEZ: MEDICINA ESTÉTICA & ANTIAGING VILMA MATOS: INTERIORISMO | RAMSÉS NUÑEZ: GASTRONOMÍA RICARD BRACONS | BARCOSYACHTS@GMAIL.COM PARA EUROPA AGRADECEMOS A NUESTROS COLABORADORES Y A TODAS AQUELLAS PERSONAS E INSTITUCIONES QUE FORMARON PARTE DE ESTA EDICIÓN, OTORGANDONOS EDITORIALES Y FOTOGRAFÍAS. A TODOS MUCHAS GRACIAS SIEMPRE.
REVISTA ABORDO ES EDITADA POR: ABORDO MEDIA GROUP CEO-PRESIDENTE: MANUEL SANTANA RIVAS VICEPRESIDENTA: ALMA TAVERAS GERENTE ADMINISTRATIVO: GÉNESIS GUTIERREZ
COO-CHIEF OPERATING OFFICER: JEAM KARLO SANTANA
CFO-GERENTE OPERACIONES: SAÚL SANTANA
GERENCIA FINANCIERA: LIC. JOSÉ ABREU
REPRESENTACIÓN LEGAL: DEL VALLE Y ASOCIADOS
/ @wtplanner
El Palm Beach International Boat Show (PBIBS) 2025 sigue marcando nuevos estándares en la industria, atrayendo una asistencia destacada y albergando una amplia selección de embarcaciones, productos marinos y expositores. PBIBS se ha consolidado como un destino imprescindible tanto para profesionales como para consumidores en busca de las últimas innovaciones en el mundo de la navegación y los yates.
Por primera vez en sus 43 años de historia, PBIBS se llevó a cabo durante cinco días, ofreciendo una plataforma extendida para que profesionales marítimos, fabricantes y corredores pudieran establecer conexiones, cerrar negocios y presentar los últimos avances del sector. Ubicado a lo largo del pintoresco Intracoastal Waterway en el centro de West Palm Beach, el evento de este año brindó una experiencia mejorada para expositores y asistentes, consolidando su reputación como un mercado clave para la industria.
“El Palm Beach International Boat Show sigue atrayendo a un número creciente de expositores nacionales e internacionales, lo que subraya su alcance global e influencia”, comentó Andrew Doole, presidente de U.S. Boat Show en Informa Markets. “La respuesta de la industria a la jornada adicional ha sido sumamente positiva, permitiendo a los compradores disponer de más tiempo para explorar productos, realizar compras e interactuar con los expositores. Este año reafirmó a PBIBS como un centro de negocios de primer nivel para el sector marítimo”.
La edición 2025 contó con la mayor participación de expositores internacionales hasta la fecha, incluyendo 16 miembros de SYBAss y ocho de LYBRA, reforzando la posición de PBIBS como referente en la industria marítima global. Jonathan Beckett, CEO de Burgess y miembro de LYBRA, añadió: “El Palm Beach Show es uno de los eventos más importantes en nuestro calendario en EE.UU. Es donde están los compradores, y nuestras ventas reflejan cuán vital es este mercado”.
PBIBS 2025 exhibió una amplia variedad de embarcaciones, con más de 600 expositores mostrando modelos destacados. Empresas de todo el mundo aprovecharon la oportunidad para conectarse con una audiencia altamente comprometida, incluyendo compradores potenciales y actores clave del sector.
En asociación con Superyacht Times, el evento organizó seminarios especializados con información sobre tendencias emergentes. Por primera vez, se llevó a cabo una sesión de preguntas y respuestas con oficiales de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE.UU. (CBP) y la Guardia Costera de EE.UU., ofreciendo asesoramiento sobre operaciones de chárter y contratación de tripulación extranjera en embarcaciones con bandera estadounidense y extranjera.
Impacto Económico y Compromiso con la Comunidad
Más allá de su impacto en la industria marítima, PBIBS sigue siendo un motor económico significativo para la región. “El éxito de PBIBS va mucho más allá de los muelles”, dijo Alyssa Freeman, directora ejecutiva de la Asociación de Industrias Marinas del Condado de Palm Beach (MIAPBC). “Cada año, el evento genera ingresos sustanciales para los negocios locales, apoyando la economía del condado y reafirmando la importancia de la industria marítima para el crecimiento de nuestra comunidad”.
En línea con su compromiso con el desarrollo de la industria y la colaboración comunitaria, los organizadores del evento donaron más de $300,000 al programa de subvenciones de MIAPBC. Estos fondos respaldan iniciativas educativas relacionadas con la navegación, programas de desarrollo de la fuerza laboral y organizaciones sin fines de lucro dedicadas a la sostenibilidad y avance del sector en el condado de Palm Beach y más allá.
A medida que PBIBS sigue evolucionando, ya está en marcha la planificación para la edición 2026, que se llevará a cabo del 18 al 22 de marzo. Para obtener más información sobre el Palm Beach International Boat Show, visite: www.pbboatshow.com.
FIRST-EVER FIVE-DAY FORMAT ENHANCES BUSINESS OPPORTUNITIES, DRAWS STRONG INDUSTRY ENGAGEMENT
The 2025 Palm Beach International Boat Show (PBIBS) continues to set new benchmarks, drawing strong attendance and hosting an expansive selection of vessels, marine products, and exhibitors. PBIBS has become an essential destination for both professionals and consumers seeking the latest in boating and yachting.
For the first time in its 43 year history, PBIBS took place over five-days, providing an extended platform for marine professionals, manufacturers, and brokers to connect, conduct business, and highlight the latest advancements in the industry. Situated along the scenic downtown West Palm Beach Intracoastal Waterway, this year’s event delivered an enhanced experience for exhibitors and attendees alike, reinforcing its reputation as a key marketplace for the industry.
“The Palm Beach International Boat Show continues to attract an increasing number of domestic and international exhibitors, underscoring the event's global reach and influence,” said Andrew Doole, U.S. Boat Show President at Informa Markets. “The industry’s response to the additional day has been overwhelmingly positive, providing buyers with more time to explore products, make purchases, and engage with exhibitors. This year further reinforced PBIBS as a premier business hub for the marine sector.”
This year’s show saw the largest participation of international exhibitors to date, including 16 SYBAss exhibitors and eight LYBRA members, further highlighting PBIBS’s standing in the global marine industry.
Jonathan Beckett, CEO of Burgess and LYBRA member, added, “the Palm Beach Show is one of the most important events on our US radar. It’s where the buyers are, and our sales continue to show how vital this market is.”
PBIBS 2025 featured an extensive collection of boats, with more than 600 exhibitors displaying a variety of notable vessels. Exhibitors from around the world leveraged this opportunity to connect with a highly engaged audience, including prospective buyers and key stakeholders.
In partnership with Superyacht Times, the show hosted a lineup of industry-focused seminars providing insights into emerging trends. For the first time, the event also featured a Q&A session with officers from U.S. Customs and Border Protection (CBP) and the U.S. Coast Guard, offering guidance on charter operations and foreign crew employment aboard U.S. and foreignflagged vessels.
Beyond its impact on the marine sector, PBIBS remains a significant economic driver for the region. “The success of PBIBS extends well beyond the docks,” said Alyssa Freeman, Executive Director of the Marine Industries Association of Palm Beach County (MIAPBC). “Each year, the show generates substantial revenue for Palm Beach County businesses, supporting the local economy and reinforcing the importance of the marine industry to our community’s growth.”
In alignment with its commitment to industry development and community collaboration, the boat show organizers donated over $300,000 to the MIAPBC grant program. These funds support marine-related educational initiatives, workforce development programs, and nonprofit organizations dedicated to sustaining and advancing the industry in Palm Beach County and beyond.
As PBIBS continues to evolve, planning is already underway for the 2026 show, scheduled for March 18 - 22. For more information on the Palm Beach International Boat Show, visit: www.pbboatshow.com.
Hay algo especial en la brisa de las BVI. Una vez lo sientas por ti mismo, entenderás lo que hace que cada día aquí sea tan extraordinario.
ASISTIR A LA FERIA COMERCIAL MÁS GRANDE DEL MUNDO EN ACCESORIOS DE PESCA PUEDE TRANSFORMAR TU NEGOCIO DE ARTÍCULOS DE PESCA
Las puertas se abren y entras al salón de exposiciones. Miles de puestos se extienden a lo lejos, cada uno lleno de ese tipo de equipo que hace latir el corazón de los pescadores: bobinas de fluorocarbono nunca antes visto, sonar de alta tecnología sacados de terrenos secretos de pruebas, moscas y jiggs atados a mano, y carretes tan suaves que se sienten como seda en la palma de tu mano. Bienvenido a ICAST, el corazón palpitante del mundo de la pesca deportiva.
Cada mes de julio, el pulso de la pesca recreativa fluye a través de las venas de esta feria comercial. Y para los dueños de tiendas de accesorios de pesca fuera de los Estados Unidos, esto no es solo otra feria comercial. Es el pase exclusivo para ver las innovaciones más grandes y audaces de la industria, es un boleto para verlas antes de que lleguen a aguas internacionales.
El año pasado, casi 14,000 asistentes de 75 países exploraron este mercado de 44,000 metros cuadrados, donde los fabricantes de accesorios de pesca, marcas de estilo de vida marino y distribuidores se agolpaban en un pueblo de puestos emergentes, estanques de lanzamiento, salones y áreas de exhibición. “Es un evento como ningún otro en la industria de la pesca”, agrega KJ Queen, dueño de Queen Tackle, cuya empresa se unió a cientos de otras para presentar productos nuevos en la feria comercial el año pasado. “Es absolutamente impresionante. ICAST es el sueño de todo pescador y un lugar para ver todos los nuevos cebos y nuevas ideas antes de que realmente lleguen al mercado.”
En ICAST, las empresas que han mantenido secretos durante meses finalmente los revelan. Las marcas más grandes del negocio exhiben sus últimas creaciones junto a empresas emergentes haciendo su debut público. Algunos de estos productos no estarán disponibles para el público general durante meses, y otros no saldrán nunca de los EE. UU.
Ahí es donde entras tú.
En ICAST, atraviesas el caos al obtener una audiencia directa con los fabricantes. Las mesas de conferencia en ICAST son el principio y el fin de la cadena de correos electrónicos.
Apretón de Manos y Pausas para el Café. La verdad es esta: tener el mejor equipo en tus estantes no se trata solo de encontrarlo, sino de quién conoces. Y en ICAST, estás cara a cara con las personas que toman las decisiones. Estás estrechando la mano de directores ejecutivos, diseñadores y directores. Te sientas a tomar un café con el representante que finalmente puede conseguirte una línea directa para precios mayoristas.
Para muchos minoristas independientes en América Latina, eso puede ser un cambio de juego. Muchos fabricantes de EE. UU. se enfocan en ventas nacionales, dejando a las tiendas internacionales lidiar con distribuidores de terceros. En ICAST, puedes evitar a esos intermediarios y negociar directamente. Eso significa mejores precios, envío más rápido y, en muchos puestos del salón de ICAST, ofertas exclusivas que solo están disponibles para compradores presentes en la feria.
En ICAST, cientos de fabricantes ofrecen promociones especiales para compradores que realizan pedidos en el piso de la feria. Además, más de mil productos nuevos compiten en más de 40 categorías por el premio "Mejor del Show". Eventos como el scramble de golf benéfico Lunkers & Bunkers, la Copa ICAST y el Demo Day ICAST On the Water ofrecen a los asistentes la oportunidad de divertirse al sol, además de extensas oportunidades para hacer contactos. Los seminarios diarios Lunch and Learn brindan información de vanguardia sobre tendencias de consumidores, tecnología de marketing y la economía de la pesca.
Cada año, nuevas tendencias remodelan el mercado: sonar con visión hacia adelante, cuerpos de carretes de fibra de carbono, plásticos suaves que brillan en la oscuridad y que los peces no pueden resistir. Si no vas por delante de la curva, estás detrás de ella.
Un viaje a ICAST no solo te muestra lo que está por venir, te permite vivirlo. Puedes probar nuevas cañas en el estanque de lanzamiento en el lugar, interactuar con prototipos de señuelos y hablar directamente con los ingenieros que los diseñaron. Te vas con conocimientos exclusivos que te ayudan a abastecer tu tienda de manera más inteligente, hacer mejor marketing y entregar el tipo de experiencia que tus clientes esperan.
¿Por qué Vale la Pena el Viaje? Sí, viajar a Florida para ICAST es una inversión: vuelos, hoteles, tiempo fuera de la tienda, pero las conexiones que haces, los acuerdos que logras y los conocimientos que adquieres pueden remodelar tu negocio durante años. Regresas a casa con una ventaja y contactos directos con proveedores que hacen que tu negocio sea más ágil y rentable.
Si eres un minorista internacional de artículos de pesca que busca mejorar, ICAST no es solo una inversión, es esencial. La verdadera pregunta no es si debes ir. Es si puedes permitirte no hacerlo. La inscripción para ICAST 2025 ya está abierta.
Para reservar tu lugar, visita ICASTFishing.org.
ATTENDING THE WORLD’S LARGEST TACKLE TRADE SHOW CAN TRANSFORM YOUR TACKLE BUSINESS.
The doors swing open, and you step onto the showroom floor. Thousands of booths stretch into the distance, each one stacked with the kind of gear that makes an angler’s heart race—spools of never-before-seen fluorocarbon, high-tech sonar plucked out of secret testing grounds, hand-tied flies and jigs, and reels so smooth they feel like silk in your palm. Welcome to ICAST, the beating heart of the sportfishing world.
Every July, the pulse of recreational fishing courses from the veins of this trade show. And for tackle shop owners outside the United States, this isn’t just another trade show. It’s the ultimate insider pass to the biggest, boldest innovations in the industry—it’s a ticket to see them before they ever hit international waters.
Last year, almost 14,000 attendees from 75 countries explored this 44,000-square-meter marketplace, where fishing tackle manufacturers, marine lifestyle brands, and distributors bustle through a pop-up village of booths, casting ponds, lounges and display areas. “It’s an event like no other in the fishing industry,” adds Queen Tackle owner KJ Queen, whose company joined hundreds of others in debuting brand new product at the trade show last year. “It’s absolutely awesome. ICAST is a fisherman’s dream and a place to see all of the cool new baits and new ideas before they really get out into the marketplace.”
At ICAST, companies that have been tight-lipped for months finally let their secrets slip. The biggest brands in the business show off their latest creations alongside startup companies making their public debuts. Some of these products won’t be available to the general public for months, and others won’t make it outside the U.S. at all.
That’s where you come in.
At ICAST, you cut through the chaos by gaining a first-person audience with the manufacturers. The conference tables of ICAST are the beginning and the end of the email chain.
Handshakes and Coffee Breaks.
Here’s the truth: having the best tackle on your shelves isn’t just about finding it—it’s about who you know. And at ICAST, you’re face-to-face with the people who make the decisions. You’re shaking hands with CEOs, designers and directors. You’re sitting down for coffee with the rep who can finally get you a direct line on wholesale pricing.
For many independent retailers in Latin America, that can be a game-changer. Many U.S. manufacturers focus on domestic sales, leaving international shops to deal with third-party distributors. At ICAST, you can bypass those middlemen and negotiate directly. That means better pricing, faster shipping, and—at many booths on the ICAST show floor—exclusive deals that are only available for in-person buyers at the trade show.
At ICAST, hundreds of manufacturers offer show specials for buyers placing orders on the show floor Plus. more than a thousand brand new products compete in more than 40 categories for the Overall Best of Show Award. Breakout events like the Lunkers & Bunkers charity golf scramble, ICAST Cup and ICAST On the Water Demo Day give attendees a chance to have more fun in the sun as well as extended opportunities to network and daily Lunch and Learn seminars deliver cutting-edge insights on consumer trends, marketing technology and the economics of fishing.
Every year, new trends reshape the market: forward-facing sonar, carbon fiber reel bodies, glow-in-the-dark soft plastics that fish can’t resist. If you’re not ahead of the curve, you’re behind it.
A trip to ICAST doesn’t just show you what’s coming—it lets you experience it. You can test new rods at the on-site casting pond, get hands-on with prototype lures, and talk directly to the engineers who designed them. You leave with insider knowledge that helps you stock your shop smarter, market better, and deliver the kind of expertise your customers expect.
Yes, traveling to Florida for ICAST is an investment—flights, hotels, time away from the shop, but the connections you make, the deals you strike, and the knowledge you gain can reshape your business for years to come. You return home with an edge and direct supplier contacts that make your business smoother and more profitable.
If you’re an international tackle retailer looking to level up, ICAST isn’t just an investment—it’s essential. The real question isn’t whether you should go. It’s whether you can afford not to. Registration for ICAST 2025 is open now.
To reserve your spot, visit ICASTFishing.org.
¡ÚNASE A NOSOTROS EN MARINA JACK, EN LA SOLEADA SARASOTA, FL! ¡NO HAY MEJOR MOMENTO QUE AHORA PARA COMPRAR UN BARCO!
El Suncoast Boat Show, producido por Informa Markets, será del 25 al 27 de abril de 2024 en el paseo marítimo de Marina Jack, Sarasota, FL. Este evento, conocido como el "Premier Salón Náutico de la Costa del Golfo", celebra su 43ª edición.
Los asistentes tendrán la oportunidad de explorar una amplia variedad de embarcaciones en los 65,000 pies2 de espacio, incluyendo kayaks, yates a motor, embarcaciones de pesca deportiva, consolas centrales, veleros y una gran variedad de accesorios náuticos, de la mano de distribuidores de las principales marcas del mercado.
Entre las marcas destacadas de embarcaciones se encuentran Boston Whaler, Sea Ray, Cruisers Yachts, Galeon, Intrepid, Everglades, Absolute, Prestige, Princess, Viking, Valhalla Boatworks y otras. ¡No pierda la oportunidad de explorar estas increíbles embarcaciones y encontrar el yate de sus sueños!
Además, los entusiastas podrán explorar las carpas que exhiben lo último en equipamiento náutico, como electrónica marina, ropa, arte, joyería y más. Este evento familiar contará con más de 150 exhibiciones, incluyendo la clínica de pesca para niños, "Hook the Future", donde cada niño asistente recibirá un conjunto personalizado de caña y carrete. Con música en vivo, deliciosa comida y bebidas refrescantes, el evento promete ser una experiencia divertida para toda la familia.
Suncoast Boat Show se asocia con Mote Marine Laboratory en una iniciativa de recaudación de fondos que ofrece la oportunidad de implementar la ciencia de vanguardia en conservación oceánica hoy mismo y puede donar cuando compre las entradas. Los boletos para un solo día de admisión general están disponibles por $20. Los niños menores de 15 años pueden asistir de forma gratuita.
Nunca ha habido un mejor lugar para comprar barcos que una exposición náutica, ya que ofrece la oportunidad de comparar precios y características de muchos barcos de diferentes fabricantes, y elegir el que sea perfecto para ti.
El Suncoast Boat Show se compromete a lograr cero residuos y cero emisiones netas de carbono para 2030, reduciendo su huella de carbono y apoyando a sus socios y clientes en este proceso. Para minimizar su impacto ambiental, el evento ha eliminado los generadores diésel y reduce el consumo de electricidad mediante tecnologías de ahorro energético, como dispositivos Tune Harmonics y luces LED de bajo consumo.
Además, se utiliza electricidad renovable. El evento también implementa materiales compostables en la venta de alimentos y trabaja para eliminar los residuos en vertederos.
¡Explore Sarasota!
Aproveche al máximo su tiempo en Sarasota convirtiendo su visita al salón náutico en unas mini vacaciones. ¿No conoce la zona?, la Guía de Visitantes de Sarasota le ofrece recomendaciones sobre los mejores hoteles, restaurantes, actividades y atracciones cercanas al Salón Náutico de Sarasota.
Descubra todo lo que este hermoso destino de la Costa del Golfo tiene para ofrecer y disfrute al máximo de su viaje.
The Suncoast Boat Show, produced by Informa Markets, will take place from April 25 to 27, 2024, at the Marina Jack waterfront, Sarasota, FL. This event, known as the "Premier Boat Show of the Gulf Coast," will celebrate its 43rd edition.
Attendees will have the opportunity to explore a wide variety of boats in 65,000 square feet of space, including kayaks, motor yachts, sport fishing boats, center consoles, sailboats, and a wide range of marine accessories, presented by dealers of the top brands in the market. Featured boat brands include Boston Whaler, Sea Ray, Cruisers Yachts, Galeon, Intrepid, Everglades, Absolute, Prestige, Princess, Viking, Valhalla Boatworks, and more. Don’t miss the chance to explore these incredible boats and find the yacht of your dreams!
In addition, enthusiasts can explore tents showcasing the latest in marine equipment, including marine electronics, apparel, art, jewelry, and more. This family-friendly event will feature over 150 exhibits, including the kids' fishing clinic, "Hook the Future," where each attending child will receive a personalized rod and reel set. With live music, delicious food, and refreshing drinks, the event promises to be a fun experience for the entire family.
The Suncoast Boat Show partners with Mote Marine Laboratory in a fundraising initiative offering the opportunity to implement cuttingedge ocean conservation science today, and you can donate when you purchase tickets. Single-day general admission tickets are available for $20. Children under 15 can attend for free.
There’s never been a better place to buy boats than a boat show, as it offers the opportunity to compare prices and features of many boats from different manufacturers, and choose the one that’s perfect for you.
The Suncoast Boat Show is committed to achieving zero waste and net-zero carbon emissions by 2030, reducing its carbon footprint and supporting its partners and customers in this process. To minimize its environmental impact, the event has eliminated diesel generators and reduced electricity consumption through energy-saving technologies such as Tune Harmonics devices and energy-efficient LED lights. Additionally, renewable electricity is used. The event also implements compostable materials in food sales and works to eliminate waste to landfills.
Explore Sarasota!
Make the most of your time in Sarasota by turning your visit to the boat show into a mini vacation. Not familiar with the area?, The Sarasota Visitor's Guide offers recommendations on the best hotels, restaurants, activities, and attractions near the Sarasota Boat Show. Discover everything this beautiful Gulf Coast destination has to offer and make the most of your trip.
JETBOATPILOT PRESENTA LA DEFENSA PARA BARCOS DEL SIGLO XXI
JetBoatPilot, líder en accesorios náuticos, presenta con orgullo la defensa FishBone, diseñada para resolver los problemas de las defensas tradicionales. Con patente en trámite, su diseño permite envolverla, enrollarla y entrelazarla con otras, ofreciendo una variedad infinita de configuraciones de protección para su embarcación. Gracias a su flexibilidad, FishBone se adapta fácilmente tanto a la embarcación como al muelle.
A diferencia de las defensas tradicionales, que son voluminosas, difíciles de manejar, y propensas a desinflarse o desgastarse, FishBone es ligera, fácil de colocar y almacenar, ahorrando espacio. No se ve afectada por perforaciones, es anti-marcas, no araña el casco, y su diseño entrelazado permite adaptarse a diferentes tamaños. Además, se ajusta perfectamente a los pilotes del muelle y tiene un aspecto moderno y atractivo.
JetBoatPilot, a leader in nautical accessories, proudly presents FishBone, designed to solve the problems of traditional boat fenders. With a patent pending, its design allows it to be wrapped, rolled, and interwoven with other fenders, offering an infinite variety of protection configurations for your boat. Thanks to its flexibility, FishBone easily adapts to both the boat and the dock.
Unlike traditional fenders, which are bulky, difficult to handle, and prone to deflation or wear, FishBone is lightweight, easy to install, and store, saving space. It is unaffected by punctures, mark-resistant, won’t scratch the hull, and its interwoven design allows it to fit various sizes. Additionally, it fits perfectly around dock pilings and has a modern, attractive look.
www.fishbonefenders.com
Las Eco Torretas Marconn, una solución ecológica que promueve la sostenibilidad en el puerto deportivo. Fabricadas con plástico reciclado de tapones de botellas recolectados en playas, cada torreta reutiliza alrededor de 1.000 tapones, ayudando a reducir los residuos plásticos en los océanos.
Están diseñadas para ofrecer control individualizado del consumo de agua y electricidad para cada usuario. Además, fomentan un consumo energético responsable con tecnología inteligente para monitorear el uso de energía y agua. Cuentan con una clasificación de estanqueidad IP66, garantizando su durabilidad y protección contra condiciones ambientales adversas e incorporan sistemas de gestión y control avanzados, incluyendo conectividad Wi-Fi y software dedicado para una administración óptima de los servicios.
Además, por cada torreta instalada, Marconn se compromete a plantar un árbol en áreas deforestadas, reforzando su dedicación a la sostenibilidad y la mejora del medio ambiente.
The Eco Torretas Marconn are an ecological solution that promotes sustainability in the marina. Made from recycled plastic collected from bottle caps found on beaches, each torreta reuses around 1,000 caps, helping to reduce plastic waste in the oceans. They are designed to offer individualized control over water and electricity consumption for each user. Additionally, they promote responsible energy use with smart technology to monitor energy and water usage. They have an IP66 waterproof rating, ensuring their durability and protection against harsh environmental conditions, and include advanced management and control systems, including Wi-Fi connectivity and dedicated software for optimal service management.
Moreover, for every torreta installed, Marconn commits to planting a tree in deforested areas, reinforcing its dedication to sustainability and environmental improvement.
Con una composición mejorada, los clips de liberación incorporan cerámica de zirconia y una carcasa reforzada de POM resistente a los rayos UV. Esta combinación protege eficazmente contra la corrosión causada por el agua de mar y reduce los requisitos de mantenimiento.
Cada clip cuenta con una perla de liberación de cerámica de nitruro de silicio integrada, que ofrece mayor dureza, resistencia y resistencia al calor en comparación con el acero inoxidable convencional. El sistema de tensión ajustable, que va de 0 a 27 kg, asegura una liberación controlada cuando el pez pica, permitiendo que la línea de pesca fluya libremente y reduciendo significativamente el riesgo de enganches o enredos. Ajustar la tensión de estos clips es muy fácil: simplemente gire el tornillo lateral para aumentar o disminuir la tensión de manera rápida y sencilla.
ZIRCONIA RELEASE CLIPS FOR BLUEWING STABILIZERS
With an improved composition, the release clips feature zirconia ceramic and a UV-resistant reinforced POM casing. This combination effectively protects against corrosion caused by seawater and reduces maintenance requirements. Each clip includes an integrated silicon nitride ceramic release bead, offering greater hardness, strength, and heat resistance compared to traditional stainless steel. The adjustable tension system, ranging from 0 to 27 kg, ensures controlled release when the fish bites, allowing the fishing line to flow freely and significantly reducing the risk of tangles or snags. Adjusting the tension on these release clips is simple: just tighten or loosen the side screw to quickly and easily adjust the desired tension.
www.bluewingfishing.com
PROTECTORES DE PIEDRAS PARA EMBARCACIONES D-FLECTOR D600 | D500
Remolcar su embarcación sin protección puede exponerla a piedras y residuos de la carretera, dañando el casco y el gelcoat o el acabado de aluminio pintado. Esto puede causar impactos, rozaduras y degradación de la superficie, afectando tanto su apariencia como su valor de reventa. Los protectores de piedras D-Flector están diseñados para proteger su embarcación durante el remolque, manteniéndola en perfecto estado. El D-Flector D600, ideal para embarcaciones de entre 6 y 7,5 metros, se fija al armazón con cuerdas elásticas (no bridas) y cuenta con paneles con cremallera para facilitar la limpieza. El chasis de acero galvanizado con cubiertas extraíbles se adapta al perfil de la moto acuática, brindando una capa adicional de seguridad en carretera. Los protectores D-Flector ofrecen una protección esencial en cualquier trayecto.
Towing your boat without protection can expose it to stones and road debris, damaging the hull, gelcoat, or painted aluminum finish. This can cause impacts, scratches, and surface degradation, affecting both its appearance and resale value. D-Flector stone guards are designed to protect your boat during towing, keeping it in perfect condition. The D-Flector D600, ideal for boats between 6 and 7.5 meters, attaches to the frame with elastic cords (not ties) and includes zippered panels for easy cleaning. The hot-dip galvanized steel chassis with removable covers adapts to the jet ski profile, providing an additional layer of security on the road. D-Flector guards offer essential protection on any journey.
sales@d-flector.com
DENISON SE HA CONVERTIDO EN DISTRIBUIDOR EXCLUSIVO DE LA NUEVA LÍNEA ISA VIPER DE SUPERYATES DE ISA YACHTS (MARCA DE PALUMBO SUPERYACHTS) EN AMÉRICA DEL NORTE.
"Esto complementa nuestro acuerdo en América del Norte y del Sur con EXTRA Yachts, también propiedad de Palumbo Superyachts", dijo Bob Denison en rueda de prensa durante el Palm Beach Boat Show. "Creo que la relación creciente entre Denison y Palumbo, específicamente ISA y EXTRA Yachts, nos da una ventaja estratégica en el segmento de yates deportivos de 24-40 metros". La nueva línea Viper de ISA Yachts toma la experiencia de más de 20 años en la producción de botes deportivos de GRP y los mejora con nuevos elementos estilísticos, excelente rendimiento y soluciones flexibles para optimizar los espacios interiores. Un concepto innovador que acentúa la identidad de los modelos ISA, creando líneas más definidas y contemporáneas.
La línea Viper incluirá tres modelos de 100 y 130 pies, todos hechos de material compuesto con refuerzos de carbono. El primer proyecto en producción será el 130 Viper, con entrega prevista para 2026. Este yate, con un calado reducido de 1,5 metros, es adecuado para aguas poco profundas como el mar Caribe. Equipado con motores MAN o MTU (a elección del cliente), puede alcanzar una velocidad máxima de 33 nudos y navegar a 26 nudos.
El cockpit del 130 Viper está dividido en tres zonas, maximizando la funcionalidad y el lujo. El beach club en la popa cuenta con un transformador multifuncional, y una zona de sol con sofás y mesa de café crea un espacio relajante. El comedor al aire libre tiene capacidad para 8 personas y está complementado con un bar y una cocina. El salón del deck principal ofrece vistas panorámicas completas, asientos cómodos y una mesa para 10 personas. En el deck inferior, se encuentran 4 cabinas dobles y una suite del propietario personalizable. El sun deck incluye una segunda estación de mando, camas solares, un salón y un comedor, garantizando privacidad y versatilidad para huéspedes y tripulación.
DENISON HAS BECOME THE EXCLUSIVE DEALER FOR THE NEW ISA VIPER LINE OF SUPERYACHTS BY ISA YACHTS (A BRAND OF PALUMBO SUPERYACHTS) IN NORTH AMERICA.
"This complements our North and South American agreement with EXTRA Yachts, also owned by Palumbo Superyachts," said Bob Denison in a press conference during the Palm Beach Boat Show. "I believe that the growing relationship between Denison and Palumbo, specifically ISA and EXTRA Yachts, gives us a strategic advantage in the 24-40 meter sports yacht segment." The new ISA Viper line builds on over 20 years of experience in producing GRP sports boats, enhancing them with new stylistic elements, excellent performance, and flexible solutions to optimize interior spaces. It is an innovative concept that accentuates the identity of ISA models by creating sleeker, more defined lines while maintaining a fresh and contemporary style.
The Viper line will include three models of 100 and 130 feet, all made from composite materials with carbon reinforcements. The first project to enter production will be the 130 Viper, with delivery scheduled for 2026. This yacht, with a reduced draft of 1.5 meters, is ideal for shallow waters like the Caribbean Sea. Equipped with either MAN or MTU engines (at the customer’s choice), it can reach a maximum speed of 33 knots and cruise at 26 knots.
The cockpit of the 130 Viper is divided into three zones, maximizing both functionality and luxury. The beach club at the stern features a multifunctional transformer, while a sunbathing area with sofas and a coffee table creates a relaxing space. The outdoor dining area seats 8 people and is complemented by a bar and a kitchen. The main deck salon offers panoramic views through full-height windows, with plush seating and a 10-seat table. On the lower deck, there are 4 double cabins and a customizable owner’s suite. The sun deck includes a second helm station, sun pads, a lounge, and a dining area, ensuring privacy and versatility for guests and crew.
QUEPOS, Costa Rica (23 de febrero de 2025) – Rompiendo el récord mundial del año pasado por más de 1000 peces pico, las pescadoras participantes en el Campeonato de Pescadora Billfish liberaron 1741 peces pico en dos días de competencia.
¡260 pescadoras que pescan en 56 equipos ahora tienen el récord mundial de la mayor cantidad de peces pico capturados por mujeres en el mundo!
Presentado por Hook OpMcs y presentado por la prestigiosa Marina Pez Vela, este año marca el séptimo año de competencia. Cabe destacar que el 45 % de los peces pico de este año se liberaron siguiendo los estándares de la IGFA, una mejora extraordinaria con respecto al 12 % registrado en la edición inaugural del torneo! Un número extraordinario que muestra el crecimiento en habilidad, conocimiento y confianza en estas increíbles mujeres.
La celebración de los premios recibió a casi 1000 personas para una cena informal que incluyó un video del torneo producido por Out Your Front Door producMons, la presentación épica de premios y muchos “high 5’s” y baile para seguir.
La costarricense Josabeth Abarca se llevó a casa el prestigioso premio IGFA Female Angler of the Year 2025 con 24 liberaciones de pez vela a bordo del Sea Duction. La pescadora junior Elizabeth Arn recibió el premio Female Angler of the Year de este año en la división Hook and Hand con 27 liberaciones y a bordo del E&A. Ambas se llevaron a casa el codiciado trofeo de pez vela rosa proporcionado por Gray Trophy Fish Mounts.
El Campeonato de Pescadora de Billfish, es un torneo de pesca de altura de primer nivel exclusivamente femenino. Establecido con la misión de destacar y promover la participación femenina en la pesca deportiva, el torneo se ha convertido en un evento popular que atrae a pescadores y equipos de todo el mundo. Con el paso de los años, la competencia no solo ha aumentado en participación, sino también en nivel de habilidad, como lo demuestran los extraordinarios resultados de este año.
La última hora del torneo fue inolvidable, ya que el equipo que quedó en primer lugar cambió más de 5 veces en los últimos 30 minutos. Todo se redujo a una triple liberación de pez vela IGFA por parte del Equipo Pura Vida para asegurar su primer lugar con 6,450 puntos, un Paul Mann de 18 metros y capitaneado por Rudy Arguedas; el segundo lugar fue otorgado al Equipo Kelly Dawn un Rybovich de 13 metros y capitaneado por Will Ochse, con 6300 puntos; el tercer lugar fue otorgado al Equipo Sea Duction con 6,220 puntos y el trofeo del cuarto lugar fue para el Equipo Poco Ocho con 6,080 puntos. ¡¡¡Una enorme felicitación a todas estas mujeres por todo su arduo trabajo!!!
En la División de Pescado y Carne, Adriana Finkelstein, pescó un Dorado de 54.1 libras para el Equipo Miss Behavin, un Scarborough de 72 pies, lo que les dio el honor de ser los Grandes Campeones del Dorado. Pescando en Stress Reeliever 1, las pescadoras Connie Balusek (atún de 73.1 libras), Kimberly Kuykendall (atún de 64 libras) y Karen Hall (atún de 37.3 libras) sellaron la victoria de sus equipos como los Grandes Campeones del Atún de este año con un total de 223.5 puntos combinados.
“Nos gustaría agradecer enormemente a Marina Pez Vela, pescadores, observadores, invitados y socios de marketing por su apoyo para ayudarnos a coronar a las mejores pescadoras del mundo. Esperamos verlos a todos nuevamente del 19 al 21 de febrero de 2026 para el octavo Campeonato Mundial Femenino de Pesca anual”, expresó Samanta Munford, productora del torneo.
¡HISTORY MADE!
QUEPOS, Costa Rica (February 23, 2025) – Breaking last year’s world record by over 1,000 billfish, the women participants in the Billfish Women’s Tournament released 1,741 billfish over two days of competition.
260 women anglers fishing in 56 teams now hold the world record for the most billfish released by women worldwide!
Presented by Hook OpMcs and hosted by the prestigious Pez Vela Marina, this year marks the seventh year of competition. It is worth noting that 45% of the billfish released this year followed IGFA standards, a remarkable improvement from the 12% recorded at the inaugural tournament! This extraordinary number highlights the growth in skill, knowledge, and confidence of these incredible women.
The Billfish Women's Tournament is a premier deep-sea fishing tournament exclusively for women. Established with the mission of highlighting and promoting female participation in sport fishing, the tournament has become a popular event attracting anglers and teams from around the world. Over the years, the competition has not only increased in participation but also in skill level, as demonstrated by this year's extraordinary results.
The awards celebration hosted nearly 1,000 people for an informal dinner, which included a video of the tournament produced by Out Your Front Door Productions, an epic awards presentation, and many "high fives" and dancing to follow.
Costa Rican Josabeth Abarca took home the prestigious IGFA Female Angler of the Year 2025 award with 24 billfish releases aboard the Sea Duction. Junior angler Elizabeth Arn received this year’s Female Angler of the Year award in the Hook and Hand division with 27 releases aboard the E&A. Both took home the coveted pink billfish trophy provided by Gray Trophy Fish Mounts.
The final hour of the tournament was unforgettable, as the first-place team changed more than five times in the last 30 minutes. It all came down to an IGFA triple billfish release by the Pura Vida Team to secure their first place with 6,450 points, a 18-meter Paul Mann, and captained by Rudy Arguedas. Second place went to the Kelly Dawn Team, a 13-meter Rybovich, captained by Will Ochse, with 6,300 points. Third place went to the Sea Duction Team with 6,220 points, and the fourth-place trophy was awarded to the Poco Ocho Team with 6,080 points. Huge congratulations to all these women for their hard work!
In the Fish and Meat Division, Adriana Finkelstein caught a 54.1-pound Mahi Mahi for the Miss Behavin Team, a 72-foot Scarborough, earning them the honor of being the Grand Champions of Mahi Mahi. Fishing aboard Stress Reeliever 1, anglers Connie Balusek (73.1-pound tuna), Kimberly Kuykendall (64-pound tuna), and Karen Hall (37.3-pound tuna) sealed their team’s victory as this year’s Grand Champions of Tuna with a total of 223.5 combined points.
“We would like to greatly thank Marina Pez Vela, anglers, observers, guests, and marketing partners for their support in helping us crown the best female anglers in the world. We look forward to seeing everyone again from February 19 to 21, 2026, for the eighth annual Women's World Fishing Championship,” said Samanta Munford, tournament producer.
Cox diesel outboards use a true outboard design with a vertical crankshaft directly coupled to the gearcase, eliminating water pump service and simplifying maintenance. Both the 300hp and 350hp engines meet Tier 3 emissions standards with excellent fuel economy, and extended 250hour service intervals (300hp) further reduce downtime. A 5-year/1500-hour recreational warranty and a dedicated network of dealers offers unbeatable customer support, to ensure lasting value and help keep you on the water longer.
El Dubai International Boat Show (DIBS) es una cita clave para la industria náutica de lujo, consolidando a Dubái como un centro global de superyates, diseños futuristas y avances en sostenibilidad. El evento es una plataforma estratégica para conectar empresas, inversores y entusiastas con las últimas tendencias del sector en Oriente Medio. Éxito de la 31.ª Edición
Del 19 al 23 de febrero, más de 30,000 visitantes y 1,000 marcas de 60 países participaron en un evento donde se exhibieron más de 200 yates modernos. DIBS reafirmó a Dubái como líder en turismo y negocios náuticos, destacando innovaciones en tecnología marítima y desarrollos inmobiliarios de lujo.
Negocios y Alianzas destacadas
• Sunreef vendió cinco yates, incluyendo el Ultima 55, primer yate construido en EAU.
• San Lorenzo fortaleció relaciones con nuevos clientes y reportó excelentes ventas.
• Mercury Marine exhibió tecnologías de eficiencia y potencia, consolidando su liderazgo.
• Gulf Craft presentó lanzamientos globales, vendiendo tres yates, incluido el Majesty 145.
• Corretaje de yates: Empresas como Bush & Noble, BehneMar y Burgess cerraron importantes acuerdos.
Sostenibilidad y Tendencias tecnológicas
El evento subrayó el compromiso con la Agenda Verde 2030 de los EAU, con exposiciones sobre IA aplicada a la industria náutica y nuevas tecnologías sostenibles. Destacaron startups como Seafloatech, Airmarker e Hydroflyer, que presentaron innovaciones en seguridad, navegación y eficiencia energética.
Innovación y Mercado de lujo
Se abordaron las nuevas tendencias de los UHNWI (personas con patrimonio ultraalto), que buscan experiencias más inmersivas y personalizadas en la adquisición de yates. Además, se reafirmó el crecimiento del Golfo Pérsico como un epicentro clave de la industria náutica.
Experiencias y Atracciones
• Dive Mena: Actividades de buceo y demostraciones interactivas.
• Proudly UAE: Exhibición de embarcaciones locales y tradiciones marítimas.
• Avenida de los Supercoches: Presentación de vehículos exclusivos como Bugatti Chiron y Ferrari LaFerrari.
• Zona infantil: Actividades temáticas para niños.
• Salón de bienestar: Espacio para el descanso de tripulaciones y capitanes.
Perspectivas Futuras
La 32.ª edición del DIBS se celebrará del 8 al 12 de abril de 2025 en el puerto de Dubái, con nuevas innovaciones y oportunidades de negocio para el sector náutico de lujo.
DIBS sigue marcando la pauta en la industria náutica, fusionando tecnología, sostenibilidad y lujo en un evento sin precedentes.
The Dubai International Boat Show (DIBS) is a key event for the luxury nautical industry, establishing Dubai as a global hub for superyachts, futuristic designs, and sustainability advancements. The event serves as a strategic platform connecting businesses, investors, and enthusiasts with the latest industry trends in the Middle East.
From February 19 to 23, more than 30,000 visitors and 1,000 brands from 60 countries participated in an event showcasing over 200 modern yachts. DIBS reaffirmed Dubai as a leader in nautical tourism and business, highlighting innovations in maritime technology and luxury real estate developments.
• Sunreef sold five yachts, including the Ultima 55, the first yacht built in the UAE.
• SanLorenzo strengthened relationships with new clients and reported excellent sales.
• Mercury Marine showcased efficiency and power technologies, reinforcing its leadership.
• Gulf Craft presented global launches, selling three yachts, including the Majesty 145.
• Yacht Brokerage: Companies like Bush & Noble, BehneMar, and Burgess closed major deals.
Sustainability
The event emphasized commitment to the UAE's Green Agenda 2030, featuring exhibitions on AI applications in the yachting industry and new sustainable technologies. Startups like Seafloatech, Airmarker, and Hydroflyer showcased innovations in safety, navigation, and energy efficiency.
Discussions focused on emerging trends among UHNWI (ultra-high-net-worth individuals) who seek more immersive and personalized yacht ownership experiences. The Persian Gulf's growing role as a key hub for the nautical industry was also highlighted.
• Dive Mena: Diving activities and interactive demonstrations.
• Proudly UAE: Exhibition of local boats and maritime heritage.
• Supercar Avenue: Showcasing exclusive vehicles such as the Bugatti Chiron and Ferrari LaFerrari.
• Kids' Zone: Themed activities for children.
• Wellness Lounge: A space for crew and captains to rest and recharge.
The 32nd edition of DIBS will take place from April 8 to 12, 2025, at Dubai Harbour, featuring new innovations and business opportunities for the luxury yachting sector.
DIBS continues to set the standard in the nautical industry, merging technology, sustainability, and luxury into an unparalleled event.
• Staff with an average of 30 years of combined experience in the transportation industry
• Electronically connected to all related Federal & State Government agencies
• We possess a US Customs National Permit which allows us to provide services in all US ports
• Member of the National Customs Brokers & Forwarders Association of America
LA CIUDAD DE PALMA SE PREPARA PARA TEÑIRSE DE AZUL, POSICIONANDO LA CAPITAL BALEAR COMO UN DESTINO DE REFERENCIA PARA LOS AMANTES DEL MAR.
Palma de Mallorca se prepara para convertirse en el epicentro náutico del Mediterráneo con la edición 2025 del Palma International Boat Show, que se celebrará del 30 de abril al 3 de mayo en El Moll Vell de Palma. Este evento inaugurará la temporada náutica, ofreciendo una impresionante variedad de yates, productos, servicios y marinas, consolidándose como uno de los principales salones náuticos de la región.
El PIBS contará con dos zonas de exposición conectadas por mar, incluyendo una nueva superficie de 5.000 m² en el Club de Mar. Esta ampliación permitirá mostrar embarcaciones de eslora entre 40 y 100 metros, especialmente veleros exclusivos. En tierra, habrá una zona para empresas de servicios y equipamiento náutico especializado, ofreciendo una experiencia integral para los visitantes. Además, las dos áreas de exposición estarán unidas por lanzaderas que realizarán un trayecto de cinco minutos, con la opción de utilizar carritos de golf.
El Palma International Boat Show celebra 41 años de historia, con una media de 30.000 visitantes y más de 280 empresas participantes, convirtiéndose en un evento esencial para el sector náutico y la economía local.
Palma Superyacht Village
El Palma Superyacht Village será nuevamente el lugar ideal para propietarios de superyates, profesionales y compradores. En 2025, los visitantes encontrarán una mayor variedad de embarcaciones de mayor eslora, destacando tanto veleros de alto rendimiento como yates a motor de última generación.
Superyacht Square será un espacio clave para la sostenibilidad y la innovación, donde se presentarán avances tecnológicos en energías ecológicas, sistemas híbridos y materiales sostenibles. Los visitantes podrán participar en mesas redondas y exposiciones interactivas.
Superyacht New Build Hub, una nueva plataforma en el Club de Mar, presentará lo último en construcción naval de lujo, con 21 amarres premium para yates de más de 35 metros, brindando visibilidad a astilleros y nuevos proyectos.
Networking y experiencias exclusivas
El Salón Náutico Internacional de Palma se consolidará como un punto de encuentro esencial para astilleros, brókeres, diseñadores y proveedores de servicios. Además, la ciudad ofrece una experiencia única con su gastronomía, vida nocturna y eventos VIP, creando el ambiente perfecto para disfrutar del estilo de vida mediterráneo.
Refit & Repair incluirá una zona especializada en la reparación y mantenimiento de embarcaciones, con la participación de empresas líderes del sector.
Tanto si es propietario de un yate, un profesional del sector o un apasionado de la náutica, este evento le ofrece la oportunidad de explorar lo mejor de la industria.
¡Reserve la fecha y prepárese para vivir la excelencia náutica en Palma! La entrada tiene un coste de 12,00 euros por día.
@palmasuperyachtvillage / @pibs
Nuevos Lanzamientos
• HanseYachts AG, estrenará el FJORD 490 open.
• Maxim Yachts presenta por primera vez el Max 43 comfort.
• Pearl Yachts presenta el Pearl 63.
• Windy se enorgullece de presentar el SR40.
• Estreno del Fountaine Pajot Thira 80.
Y una gran selección de marcas como Galeon, Greenline, Saxdor, Princess, Sunseeker, Pardo, y muchas más presentarán los mejor para navegar.
THE CITY OF PALMA IS PREPARING TO TURN BLUE, ESTABLISHING THE BALEARIC CAPITAL AS A REFERENCE DESTINATION FOR SEA LOVERS.
Palma is preparing to become the Mediterranean’s nautical hub with the 2025 edition of the Palma International Boat Show, which will be held from April 30 to May 3 at El Moll Vell de Palma. This event will kick off the Mediterranean nautical season, offering an impressive array of yachts, products, services, and marinas, further solidifying its position as one of the leading nautical events in the region.
The PIBS will feature two distinct exhibition areas connected by water, including a new 5,000 m² space at Club de Mar. This expansion will allow the display of vessels ranging from 40 to 100 meters in length, primarily exclusive sailboats. On land, there will be a section for specialized service and equipment companies, offering a comprehensive experience for attendees.
The two exhibition areas will be linked by shuttles, providing a 5-minute trip, as well as the option to use golf carts.
Palma Superyacht Village
The Palma International Boat Show celebrates over 40 years of history, with an average of 30,000 visitors and more than 280 participating companies, becoming an essential event for the nautical sector and the local economy.
The Palma Superyacht Village will once again be the perfect destination for superyacht owners, industry professionals, and potential buyers. In 2025, attendees can expect a wider range of larger yachts on display, including both highperformance sailboats and cutting-edge motor yachts.
Superyacht Square will be a key area for sustainability and innovation, showcasing technological advancements in eco-friendly energy, hybrid systems, and sustainable materials. Visitors can participate in roundtable discussions and interactive exhibitions.
The Superyacht New Build Hub, a new platform at showcase the latest in luxury yacht construction, featuring 21 premium berths for yachts over 35 meters, offering visibility for shipyards and new projects.
Networking and Exclusive Experiences
The Palma International Boat Show, with its Superyacht Village new Superyacht New Build Hub, will reinforce its role as an essential net working hub for shipyards, brokers, designers, and service providers. The city also offers a unique experience with its fine dining, vibrant nightlife, and VIP events, creating the perfect environment to enjoy the Mediterranean lifestyle.
Refit & Repair will include a dedicated area for yacht repairs and maintenance, with leading industry companies participating.
Whether you're a yacht owner, a professional in the industry, or simply passionate about luxury yachting, this event offers the opportunity to explore the best the industry has to offer.
Save the date and get ready to experience nautical excellence in Palma! The entrance fee is €12.00 per day.
@palmasuperyachtvillage / @pibs
New Launches
• HanseYachts AG will unveil the FJORD 490 Open.
• Maxim Yachts presents the Max 43 Comfort for the first time.
• Pearl Yachts introduces the Pearl 63.
• Windy proudly presents the SR40.
• Premiere of the Fountaine Pajot Thira 80.
Additionally, a great selection of brands such as Galeon, Greenline, Saxdor, Princess, Sunseeker, Pardo, and many more will showcase the best for sailing.
Por/by: Andrea Tagliaferro
Yacht Femme es una plataforma dedicada a celebrar los logros de las mujeres en la industria náutica, destacando desde sus primeras ventas hasta prestigiosos reconocimientos. Fomentamos una comunidad de apoyo, inspirando y empoderando a las mujeres a lo largo de su carrera profesional.
Nuestra membresía está diseñada para apoyar esta misión, ofreciendo eventos de alta calidad, networking y desarrollo profesional. Abierta a todas las mujeres en la industria náutica, incluye beneficios exclusivos:
Beneficios exclusivos:
• Red privada: Conecta con mujeres afines en nuestro grupo exclusivo de WhatsApp.
• Eventos exclusivos: Oportunidades de networking cuidadosamente seleccionadas.
• Acceso prioritario: Sé la primera en registrarte para eventos.
• Visibilidad: Destaca tu perfil en nuestras redes sociales.
• Oportunidades para ponentes y podcasts: Comparte tus conocimientos con nuestra comunidad.
• Descuentos en patrocinios: Ahorros exclusivos en eventos.
Membresías corporativas: Precios especiales para empresas que cubran las cuotas de sus empleados.
Únete directamente en nuestro sitio web: Membresía Yacht Femme. Cuota anual: $150.
Quienes no sean miembros pueden participar en nuestros eventos, pero sin prioridad en la lista de invitados. Debido a la alta demanda, los miembros tienen acceso preferente.
Yacht Femme is a platform dedicated to celebrating the achievements of women in the yachting industry, from their first sales to prestigious recognitions. We foster a supportive community, inspiring and empowering women throughout their professional journey.
Our membership is designed to support this mission by offering high-quality events, networking, and professional development. Open to all women in the yachting industry, it includes exclusive benefits:
Exclusive Benefits:
• Private network: Connect with like-minded women in our exclusive WhatsApp group.
• Exclusive events: Carefully selected networking opportunities.
• Priority access: Be the first to register for upcoming events.
• Visibility: Highlight your profile on our social media.
• Speaker and podcast opportunities: Share your knowledge with our engaged community.
• Sponsorship discounts: Exclusive savings on event sponsorships.
Corporate memberships: Special rates for companies covering their employees' membership fees.
Join directly on our website: Yacht Femme Membership. Annual fee: $150.
Non-members can attend most of our events but will not have priority on the guest list. Due to high demand, members are given priority access.
¡Listo para aventuras a larga distancia! El Tomahawk AIR-C combina un diseño moderno y llamativo con un rendimiento excepcional. Esta revolucionaria canoa inflable es un 40 % más ligera que las canoas rígidas tradicionales, sin sacrificar calidad. Con una gran capacidad de carga, es perfecta para excursiones de 2 a 3 personas, ofreciendo amplio espacio de almacenamiento.
Diseñada para exploradores, su casco rígido y ultraestable con una larga línea de flotación es ideal para el rastreo, gracias a las quillas moldeadas. El AIR-C también incluye tres cojines adicionales de puntadas de caída para elevar el asiento y proporcionar una comodidad inigualable. ¡Ya sea para un viaje corto o una larga aventura, esta versátil canoa está lista desde el primer momento!
Características principales:
• 40% más ligera que una canoa rígida tradicional de la misma clase.
• Quillas moldeadas en la proa y la popa para un excelente rendimiento de seguimiento y remadas eficientes.
• Línea de flotación extra-larga para mayor velocidad de remada.
• Asiento de kayak premium ajustable con respaldo alto, cojín acolchonado y múltiples bolsillos de almacenamiento.
• Sistema de aletas de alto rendimiento para un excelente seguimiento.
¡Perfecta para tu próxima aventura!
Ready for long-distance adventures! The Tomahawk AIR-C combines a modern, striking design with outstanding performance. This revolutionary inflatable canoe is 40% lighter than traditional rigid canoes, without sacrificing quality. Its large load capacity makes it perfect for 2-3 person excursions, offering ample storage space.
Built for explorers, its ultra-stable, rigid hull with a long waterline is ideal for tracking, thanks to molded fins. The AIR-C features three additional drop-stitch cushions to elevate the seat and provide unmatched comfort. Whether you're heading out on a short trip or long adventure, this versatile canoe is ready from the start!
Key Features:
• 40% lighter than a traditional rigid canoe of the same class.
• Molded fins at both bow and stern for excellent tracking and efficient paddling.
• Extra-long hull waterline for increased paddling speed.
• Premium adjustable kayak seat with a high backrest, cushioned padding, and multiple storage pockets.
• High-performance fin system for superior tracking.
Perfect for your next adventure!
www.us.aquamarina.com
La International Game Fish Association (IGFA) ya ha anunciado a los nuevos miembros del Salón de la Fama de Pesca 2025, quienes han hecho contribuciones extraordinarias al mundo de la pesca recreativa. La ceremonia de inducción se celebrará el 6 de septiembre de 2025 en el Johnny Morris’ Wonders of Wildlife National Museum y Aquarium en Springfield, Missouri, presentada por Bass Pro Shops y Cabela's.
La Junta de Fideicomisarios de la IGFA ha elegido unánimemente a los inductos de este año, quienes se unirán a 151 figuras legendarias cuya influencia ha quedado grabada para siempre en el Salón de la Fama de la IGFA.
La clase de 2025 representa una diversa gama de talento y dedicación, con cada inducto marcando el deporte de la pesca a través de su habilidad, innovación y pasión.
• Gary y Sherrell Carter, una pareja icónica, han dominado el arte de la pesca con tackle ligero y han establecido numerosos récords.
• Gene H. DuVal, pionera para las mujeres en la pesca y la conservación, fue la primera mujer en superar los 100 récords mundiales de la IGFA.
• Andy Mill es reconocido como uno de los pescadores con mosca más exitosos, con un récord de torneos sin igual.
• Captain Skip Smith es conocido por revolucionar la pesca de billfish con sus técnicas de "bait-and-switch" y por ser mentor de futuros capitanes.
• Captain Richard Stanczyk dejó un legado perdurable en el deporte a través de su influencia en Bud N’ Mary’s Marina y sus técnicas pioneras de pesca de pez espada de día.
Estos inductos se unen a figuras legendarias del deporte como Isaak Walton, Michael Lerner, Ernest Hemingway, Francesca LaMonte, Zane Grey, Mary Orvis Marbury, Ted Williams, George H.W. Bush, Bill Dance, Mark Sosin, Lee y Joan Wulff, Flip Pallot, Alfred C. Glassell Jr., Agie Vicente, Kip Farrington y Curt Gowdy.
The International Game Fish Association (IGFA) has announced the new members of the 2025 Fishing Hall of Fame, honoring those who have made extraordinary contributions to the world of recreational fishing. The induction ceremony will take place on September 6, 2025, at the Johnny Morris’ Wonders of Wildlife National Museum and Aquarium in Springfield, Missouri, presented by Bass Pro Shops and Cabela's.
The IGFA Board of Trustees has unanimously selected this year's inductees, who will join 151 legendary figures whose influence has been forever etched in the IGFA Fishing Hall of Fame.
The 2025 class represents a diverse range of talent and dedication, with each inductee shaping the sport of fishing through their skill, innovation, and passion.
• Gary and Sherrell Carter, an iconic couple, have mastered the art of light tackle fishing and set numerous records.
• Gene H. DuVal, a pioneer for women in fishing and conservation, was the first woman to surpass 100 IGFA World Records.
• Andy Mill is recognized as one of the most successful fly anglers, with an unparalleled tournament record.
• Captain Skip Smith is known for revolutionizing billfish fishing with his baitand-switch techniques and mentoring future captains.
• Captain Richard Stanczyk left a lasting legacy on the sport through his influence at Bud N’ Mary’s Marina and his pioneering daytime swordfish fishing techniques.
These inductees join legendary figures in the sport such as Isaak Walton, Michael Lerner, Ernest Hemingway, Francesca LaMonte, Zane Grey, Mary Orvis Marbury, Ted Williams, George H.W. Bush, Bill Dance, Mark Sosin, Lee and Joan Wulff, Flip Pallot, Alfred C. Glassell Jr., Agie Vicente, Kip Farrington, and Curt Gowdy.
ElectroSea®, los expertos en sistemas de prevención de crecimiento marino®, anunció el lanzamiento de su bomba de tercera generación, SeaStrong® Silver Bullet RDP – Protección contra funcionamiento en seco. Esta innovadora bomba reemplaza al exitoso SeaStrong® Silver Bullet, estableciendo un nuevo estándar para las bombas de accionamiento magnético en la industria marina.
El SeaStrong Silver Bullet, lanzado en octubre de 2023, alcanzó un éxito notable en el campo, demostrando su excepcional fiabilidad y rendimiento
"El SeaStrong Silver Bullet ha marcado un verdadero hito para las bombas de accionamiento magnético, desde su impulsor de compuesto duradero hasta su robusto motor de acero inoxidable con clasificación IP55", declaró Jeff Panek, presidente de ElectroSea. "Hemos tenido un éxito tremendo con el Silver Bullet, y ahora estamos llevando la protección contra funcionamiento en seco a un nivel completamente nuevo con el Silver Bullet RDP."
La ventaja de las bombas de accionamiento magnético es que no tienen sellos mecánicos que puedan fugas; sin embargo, estas bombas aún son susceptibles a daños y fallos si se usan en seco. Este daño irreversible puede ocurrir en tan solo unos minutos. Aunque el SeaStrong Silver Bullet ofrecía una protección mejorada contra el funcionamiento en seco debido a su diseño de bajo rozamiento y disipación de calor, el SeaStrong Silver Bullet RDP revoluciona esta capacidad.
El diseño innovador del SeaStrong Silver Bullet RDP permite que funcione en seco durante períodos mucho más largos que las bombas de accionamiento magnético tradicionales, superando con creces los típicos 3-15 minutos antes de que se active la alarma de fallo de alta presión del sistema de refrigeración, lo que provoca un apagado. Esta capacidad extendida de funcionamiento en seco previene daños y fallos prematuros, asegurando una operación ininterrumpida.
ElectroSea respalda el Silver Bullet RDP, incluyendo con confianza la protección contra funcionamiento en seco como parte de su garantía integral de 2 años en piezas y mano de obra.
Características clave del SeaStrong Silver Bullet RDP
• Protección extendida contra funcionamiento en seco: Diseñada para resistir condiciones de funcionamiento en seco prolongadas, evitando daños y fallos prematuros.
• Garantía de funcionamiento en seco: ElectroSea ofrece una garantía contra funcionamiento en seco cuando se utiliza en un circuito de agua de mar con un aire acondicionado o enfriador marino. Visite www.electrosea.com/warranty para conocer los términos y condiciones completos de la garantía.
• Rendimiento confiable: Construida con los mismos materiales de alta calidad y principios de diseño que el exitoso SeaStrong Silver Bullet.
• Construcción duradera: Presenta una cabeza de bomba y un impulsor de compuesto y un motor de acero inoxidable clasificado IP55 para un rendimiento duradero.
"Estamos increíblemente orgullosos de presentar el SeaStrong Silver Bullet RDP, que representa un avance significativo en la tecnología de bombas de accionamiento magnético", agregó Panek "Esta bomba proporciona una protección inigualable contra el funcionamiento en seco y refuerza nuestro compromiso de ofrecer las soluciones más confiables e innovadoras a la industria marina."
Para más información, visite www.electrosea.com.
Sobre ElectroSea ElectroSea es un proveedor líder de sistemas innovadores de prevención de crecimiento marino. La empresa está dedicada al desarrollo y fabricación de productos de alta calidad que mejoran el rendimiento y la fiabilidad de los sistemas marinos.
ElectroSea®, the Experts in Marine Growth Prevention Systems®, today announced the release of its third-generation pump, SeaStrong® Silver Bullet RDP – Run-Dry Protection. This innovative pump replaces the highly successful SeaStrong® Silver Bullet, setting a new standard for magnetic-drive pumps in the marine industry.
SeaStrong Silver Bullet, launched in October 2023, achieved remarkable success in the field, demonstrating its exceptional reliability and performance.
"SeaStrong Silver Bullet has truly set the bar for magnetic-drive pumps, from its durable composite impeller to its robust IP55-rated stainless-steel motor," stated Jeff Panek, President of ElectroSea. "We've seen tremendous success with Silver Bullet, and now we're taking run-dry protection to an entirely new level with Silver Bullet RDP."
The advantage of magnetic-drive pumps is there are no mechanical seals to leak; however, magnetic-drive pumps are still susceptible to damage and failure when run dry. This irreversible damage can occur in as little as a few minutes. While SeaStrong Silver Bullet offered enhanced run-dry protection due to its low-friction, heat-dissipating design, SeaStrong Silver Bullet RDP revolutionizes this capability.
SeaStrong Silver Bullet RDP’s groundbreaking design allows it to run dry for significantly longer periods than traditional magnetic-drive pumps, far exceeding the typical 3-15 minutes before a cooling system's high-pressure fault alarm triggers a shutdown. This extended run-dry capability prevents damage and premature failure, ensuring uninterrupted operation.
ElectroSea stands behind Silver Bullet RDP, confidently including run dry as part of its comprehensive 2-year parts and labor Warranty.
Key Features of SeaStrong Silver Bullet RDP
• Extended Run-Dry Protection: Engineered to withstand prolonged run-dry conditions, preventing damage and premature failure.
• Warranted Run Dry: ElectroSea provides a warranty against run dry when used in a seawater circuit with a marine air conditioner or chiller. Visit www.electrosea.com/warranty for full Warranty terms and conditions.
• Reliable Performance: Built with the same high-quality materials and design principles as the successful SeaStrong Silver Bullet.
• Durable Construction: Features a composite pump head and impeller and an IP55-rated stainless-steel motor for long-lasting performance.
"We are incredibly proud to introduce SeaStrong Silver Bullet RDP, which represents a significant advancement in magnetic-drive pump technology," added Panek. "This pump provides unparalleled rundry protection and reinforces our commitment to delivering the most reliable and innovative solutions to the marine industry."
For more information, please visit www.electrosea.com.
About ElectroSea ElectroSea is a leading provider of innovative marine growth prevention systems. The company is dedicated to developing and manufacturing high-quality products that enhance the performance and reliability of marine systems.
El sector náutico ha demostrado una vez más su solidez en el 12º Congreso Náutico, organizado por la Asociación Nacional de Empresas Náuticas (ANEN), que se celebró los días 13 y 14 de marzo en el Auditorio Edgar Neville de Málaga. Más de 400 profesionales, representantes de empresas del sector, instituciones afines y administraciones se dieron cita para conocer las tendencias que definirán el futuro de la náutica, consolidando, una vez más, el evento como la cita de referencia del sector y un foro de conexión para la comunidad náutica.
Con un ambiente de optimismo y colaboración, en sintonía con su lema "Un sector unido, una náutica más competitiva", durante el congreso se analizaron los retos y las oportunidades de la industria, abarcando desde la economía del 2025 hasta temas como la sostenibilidad, la inteligencia artificial y las tendencias que definirán a los futuros líderes del sector. El periodista y navegante Quico Taronjí condujo el evento por un año más, guiando las intervenciones institucionales, conferencias y mesas redondas.
Inauguración Institucional
La inauguración institucional del evento contó con las intervenciones de José Francisco Salado, presidente de la Diputación Provincial de Málaga, quien destacó el impacto del Congreso como "la cita de referencia para la comunidad náutica" y resaltó los avances en el turismo náutico recreativo de Málaga. También participó Rocío Díaz, consejera de Fomento, Articulación del Territorio y Vivienda de la Junta de Andalucía, quien subrayó el papel clave de Andalucía como una de las comunidades autónomas con mayor impacto en el sector náutico.
Un Programa de Alto Nivel
El Congreso reunió a ponentes de prestigio que abordaron tanto la situación actual como las tendencias futuras del sector.
Toni Roldán, director del Centro de Políticas Económicas de ESADE, presentó el informe sobre la competitividad de Mario Draghi, destacando los desafíos de productividad y los desequilibrios fiscales a los que se enfrenta España.
Ander Bilbao, fundador de Grupo Sörensen, compartió las tendencias de consumo para 2025, destacando que las empresas que ofrecen experiencias exclusivas, personalizadas, sostenibles y comunitarias, que se puedan compartir con personas de intereses similares, serán las que mejor se adapten al mercado.
José Luis Fayos, presidente del Comité de Sostenibilidad de ICOMIA y asesor de internacionalización de ANEN, presentó el Análisis de Ciclo de Vida de las embarcaciones de recreo, que ha sido desarrollado durante el último año por European Boating Industry, en colaboración con astilleros y asociaciones de toda Europa, entre ellas ANEN, con el objetivo de calcular el impacto ambiental de las embarcaciones y contribuir a la transición ecológica.
La inteligencia artificial también estuvo presente por segundo año consecutivo, con la intervención de Alex Rayón, CEO de Brain & Code, quien destacó los avances en las capacidades de la IA, mostrando ejemplos en vivo sobre su multimodalidad, como la automatización de tareas, la creación de imágenes desde cero y el análisis SEO y GEO de una página web, entre otros.
Liderazgo Joven y Compromiso con la Sostenibilidad
Una mesa redonda con jóvenes líderes del sector abordó los desafíos de la náutica desde la perspectiva de las nuevas generaciones. Xavi Sardà Guasch, director de Ventas y Marketing de Hermanos Guasch, representantes de importantes marcas de embarcaciones; María Lougedo, directora de Marketing & Comunicación de Touron, distribuidores de los productos del Grupo Brunswick; e Ione Astondoa, CCO de Astilleros Astondoa, moderados por Joaquín Torreblanca, director digital de Forbes España, debatieron sobre la accesibilidad y democratización de la náutica, y las nuevas estrategias de marketing para atraer a los aficionados. Coincidieron en que la náutica de recreo debe ser accesible para todos los mercados, ya sea mediante alquiler de embarcaciones o embarcaciones de multipropietarios.
Para cerrar la primera jornada, se trató el tema de la descarbonización del sector, con la participación de Gustavo Santana, director general de la Marina Mercante, y Javier Cervera, presidente de la Alianza Net Zero Mar, quien presentó una comparación de las emisiones de carbono a nivel mundial: los barcos mercantes representan un 3%, los vehículos ligeros un 12-14% y la náutica de recreo tan solo un 0,1%.
Compromiso con la Sostenibilidad
El compromiso del sector con la sostenibilidad fue evidente en la segunda jornada del Congreso, que comenzó con la apertura institucional de Carlos Rubio, presidente de la Autoridad Portuaria de Málaga. Esta jornada culminó con la entrega de los Reconocimientos Bandera Azul a once clubes náuticos y puertos deportivos de diversas comunidades autónomas.
Legislación y Estrategia Marítima
El Congreso también abordó la legislación náutica y las novedades en esta área, como la presentación de los nuevos modelos de contratos de compraventa y arrendamiento náutico elaborados por ANEN. Además, se debatió sobre la Estrategia Marítima de España 2024-2050, subrayando la relevancia de la náutica recreativa en el turismo costero.
Una vez más, en esta última edición, quedó patente la colaboración de ANEN con la administración marítima como un eje clave para lograr mejoras y la armonización del marco legislativo de la náutica española dentro del contexto europeo.
Agradecimientos y Patrocinadores
Este Congreso ha contado con el respaldo de la Agencia Pública de Puertos de Andalucía (Junta de Andalucía), el Ayuntamiento de Málaga, la Diputación Provincial de Málaga y Senda Azul, la Autoridad Portuaria de Málaga, la Fundación Málagaport y el Málaga Convention Bureau como patrocinadores institucionales; Moeve, Palma International Boat Show, Repsol, Suzuki-Clean Ocean Project, Touron y Yamaha, como patrocinadores principales; Barconautas, Cm Ferrer, Gh Cranes & Componentes, Igy Málaga Marina, Lalizas, Level Yachts, Marconn, Sysfinance, Valencia Boat Show, Vetus y Volvo Penta, como patrocinadores, y el Salón Náutico Internacional de Barcelona como Premium Partner.
Conversación con el Director de ANEN, Jordi Carrasco
En ocasión de la 12ª edición del Congreso Náutico, la editora en jefe de Revista Abordo Internacional conversó con Jordi Carrasco, Director General de ANEN.
¿Qué han significado estos doce años de celebración del Congreso Náutico para ANEN, que reúne a los principales actores de la náutica española y europea, y qué aportes ha dejado al sector?
"ANEN ha evolucionado al ritmo de la industria. Este evento comenzó con solo 50 asistentes, y hoy contamos con más de 450 personas y el apoyo de todo el tejido empresarial náutico. Nos hemos convertido en una institución más fuerte y unida, representando a todos los ámbitos del sector y trabajando a favor de ellos. Ahora podemos transmitir las normativas, tendencias y alertas que las empresas deben tener en cuenta para seguir creciendo."
¿Qué crees que necesita la náutica en España en términos de competitividad para fortalecer aún más la industria?
"Es fundamental estar al tanto de hacia dónde se dirige el mercado, conocer al usuario y qué busca para ofrecerle una atención personalizada. También es importante estar al día con las nuevas normativas y saber cómo las regulaciones impulsarán al sector. En cuanto a las prácticas sostenibles, tanto en instalaciones náutico-deportivas como en astilleros y varaderos, es clave actualizarse e invertir en innovación tecnológica, incorporando herramientas digitales que optimicen la gestión y la experiencia del cliente. Además, debemos impulsar la formación y especialización profesional para preparar a los equipos ante los desafíos actuales y futuros."
¿Vislumbras que muchos de los temas tratados en el Congreso puedan ser aplicables a otros países?
"Por supuesto, trabajamos para lograr un sector activo y progresista, cumpliendo normativas y regulaciones en beneficio de su desarrollo, y que pueda ser un referente para otras naciones. Estamos muy conectados con las normativas comunes de la Unión Europea y trabajamos para seguir creciendo, ya que nuestros usuarios y empresas son tanto nacionales como internacionales. La colaboración internacional es clave."
En cuanto a la sostenibilidad en la náutica de recreo, ¿ves que otros sectores, como el transporte, la aviación o la energía, estén tomando medidas similares para impulsar un futuro común?
"La sostenibilidad en la náutica de recreo no debe ser solo una cuestión normativa, sino parte de nuestro ADN. Trabajamos en un entorno que depende de un medio natural de calidad; los usuarios no vendrán si no hay agua limpia, playas de calidad y servicios que ofrezcan una experiencia próspera. Existen normativas que queremos cumplir, pero lo más importante es que todos estamos enfocados en la sostenibilidad. La colaboración entre sectores, en términos de investigación, desarrollo y legislación, será fundamental para lograr avances significativos. Los esfuerzos conjuntos, como las políticas de sostenibilidad a nivel internacional y los avances en energías renovables, son esenciales para trabajar hacia un futuro más sostenible."
Conclusión
El Congreso Náutico se ha consolidado como una cita indispensable para la comunidad náutica, proporcionando un espacio para el networking y la reflexión sobre el futuro de la industria. Ya nos dirigimos hacia marzo de 2026, con la expectativa de conocer la próxima ciudad sede. ¡Siempre una sorpresa!
www.congresonautico.com | www.anen.es
The nautical sector once again demonstrated its strength at the 12th Nautical Congress, organized by the National Association of Nautical Companies (ANEN), which took place on March 13 and 14 at the Edgar Neville Auditorium in Málaga. Over 400 professionals, representatives from companies in the sector, related institutions, and administrations gathered to learn about the trends that will define the future of boating, further solidifying the event as the industry's reference point and a forum for connecting the nautical community.
With an atmosphere of optimism and collaboration, aligned with its motto "United sector, more competitive boating," the congress analyzed the challenges and opportunities facing the industry, from the economy of 2025 to sustainability, artificial intelligence, and trends viewed from the perspective of those who will be the future leaders of the sector. Journalist and sailor Quico Taronjí hosted the event once again, guiding institutional speeches, conferences, and debate panels.
The institutional opening of the event featured speeches from José Francisco Salado, President of the Provincial Council of Málaga, who highlighted the Congress's impact as "the reference point for the nautical community" and emphasized Málaga's progress in recreational nautical tourism. Rocío Díaz, the Counselor for Development, Territory Articulation, and Housing from the Andalusian Regional Government, also participated, stressing the role of Andalusia as one of the autonomous communities with the most significant impact on the nautical sector.
The congress brought together top-tier speakers who discussed both the current situation and future trends in the sector.
Toni Roldán, director of the Center for Economic Policies at ESADE, presented Mario Draghi's competitiveness report, focusing on Spain's productivity challenges and fiscal imbalances.
Ander Bilbao, founder of Grupo Sörensen, shared consumer trends for 2025, emphasizing that companies offering exclusive, personalized, sustainable, and community-oriented experiences that can be shared with like-minded people will be the ones best able to adapt to the market.
José Luis Fayos, president of the ICOMIA Sustainability Committee and ANEN's internationalization advisor, presented the Recreational Boat Life Cycle Analysis, developed over the past year by the European Boating Industry in collaboration with shipyards and associations across Europe, including ANEN. This initiative aims to calculate the environmental impact of recreational boats and contribute to the ecological transition.
Artificial intelligence was also featured for the second consecutive year, with an intervention by Alex Rayón, CEO of Brain & Code, who highlighted advances in AI capabilities, providing live examples of its multimodality, such as task automation, image creation from scratch, and SEO and GEO analysis of websites.
A roundtable with young sector leaders discussed the challenges facing boating from the perspective of new generations. Xavi Sardà Guasch, Director of Sales and Marketing at Hermanos Guasch, representatives of major boat brands; María Lougedo, Marketing & Communications Director at Touron, distributors of Brunswick Group products; and Ione Astondoa, CCO at Astilleros Astondoa, moderated by Joaquín Torreblanca, Digital Director of Forbes Spain, debated the accessibility and democratization of boating, as well as new marketing strategies to engage enthusiasts. They agreed that recreational boating should be accessible to all markets, whether through boat rentals or multiparty ownership models.
To conclude the first day, the topic of sector decarbonization was discussed, with Gustavo Santana, General Director of the Merchant Navy, and Javier Cervera, President of Alianza Net Zero Mar, presenting a comparison of global carbon emissions: merchant ships account for 3%, light vehicles 12-14%, and recreational boating just 0.1%.
The sector's commitment to sustainability was evident on the second day of the congress, which began with the institutional opening by Carlos Rubio, President of the Port Authority of Málaga. This day culminated with the presentation of the Blue Flag Recognition to eleven yacht clubs and marinas from various autonomous communities.
Legislation and Maritime Strategy
The congress also covered nautical legislation and updates in this area, such as the presentation of new nautical purchase and lease contract models developed by ANEN. Additionally, the Maritime Strategy of Spain 2024-2050 was discussed, highlighting the importance of recreational boating in coastal tourism.
Once again, this edition underscored ANEN's collaboration with the maritime administration as a key element in improving and harmonizing Spain's nautical legal framework within the European context.
Acknowledgments and Sponsors
This congress has been supported by the Public Ports Agency of Andalusia (Andalusian Regional Government), the City of Málaga, the Provincial Council of Málaga, Senda Azul, the Port Authority of Málaga, the Málaga Port Foundation, and the Málaga Convention Bureau as institutional sponsors; Moeve, Palma International Boat Show, Repsol, Suzuki-Clean Ocean Project, Touron, and Yamaha as main sponsors; Barconautas, Cm Ferrer, Gh Cranes & Components, Igy Málaga Marina, Lalizas, Level Yachts, Marconn, Sysfinance, Valencia Boat Show, Vetus, and Volvo Penta as sponsors; and the International Boat Show of Barcelona as a Premium Partner.
Conversation with ANEN Director, Jordi Carrasco
On the occasion of the 12th edition of the Nautical Congress, the Editor-in-Chief of Revista Abordo Internacional spoke with Jordi Carrasco, General Director of ANEN.
What has the 12 years of the Nautical Congress meant for ANEN, which brings together key figures from the Spanish and European boating industries, and what contributions has it made to the sector?
"ANEN has evolved along with the industry. Initially, this event was held with just 50 attendees, and today we have an audience of over 450 people and the support of the entire nautical business community. We are now a stronger and more united institution, representing all areas of the sector and working for them. We can now communicate the regulations, trends, and things businesses should be aware of to continue growing."
What do you think Spain's nautical industry needs in terms of competitiveness to become even stronger?
"It’s important, especially in forums like this, to understand where the market is heading, who the user is, what they want, and how to offer personalized attention. It’s also useful to stay updated on new regulations and understand the regulatory boost that will help the sector move forward. Regarding sustainable practices, both in nautical-sports facilities and in shipyards and marinas, updating and investing in technological innovation is key, incorporating digital tools that optimize management and customer experience. It’s also vital to promote professional training and specialization to ensure teams are prepared for the challenges that lie ahead."
I’ve noticed that many of the topics discussed last year, as well as in 2025, could be applied to other countries. Do you think the issues discussed here could be implemented elsewhere?
"Of course, we work to achieve a progressive, active sector that meets regulations for its proper development and can serve as a model for other countries. We are very connected to the common regulations of the European Union and aim to continue growing, as our users and companies are both national and international. International collaboration is essential."
Many of the topics you address focus on sustainability in recreational boating. However, given that sustainability is transversal and impacts various industries such as transportation, aviation, and energy, do you see these other sectors focusing on similar measures so we can all push towards the same goal?
"For us, sustainability in recreational boating shouldn’t just be a regulatory issue, it should be part of our DNA. We work in an environment that needs a high-quality natural setting; users won’t come to our destinations if the waters aren’t clean, the beaches aren’t pristine, and the services aren’t top-notch. There are regulations that we want to comply with, but the most important thing is that we all focus on sustainability. Yes, all sectors must work towards common goals. Collaboration across industries, both in terms of research and development and legislation, will be crucial to achieving significant progress. Shared efforts, like sustainability policies at the international level and advances in renewable energy, are fundamental for us to all work in the same direction."
Conclusion
The Nautical Congress has solidified its position as a must-attend event for the nautical community, offering a space for networking and reflecting on the industry’s future. As we set our sights on March 2026, the next host city remains a surprise.
www.congresonautico.com | www.anen.es
EL YATE DE LUJO TOTALMENTE ELÉCTRICO MÁS AVANZADO DEL MUNDO
El Sialia 57 Deep Silence es el yate de lujo totalmente eléctrico más avanzado del mundo, creado sin comprometer el rendimiento, la autonomía ni el confort. Cuenta con un sistema de transmisión exclusivo y avanzado con una batería de 256 kWh (actualizable hasta 1 MWh) y motores eléctricos gemelos de 400 kW, ofreciendo una velocidad de crucero de 16 nudos y una velocidad máxima de más de 25.
Su casco de fibra de carbono de 16 pies (4.8 m) está optimizado por Vripack, lo que asegura una navegación estable y suave. El yate puede transportar hasta 12 pasajeros, ofreciendo espacios versátiles para el entretenimiento y la relajación.
Las características clave incluyen una espaciosa cabina controlada por clima, múltiples áreas de salón, un amplio club de playa con laterales plegables y un garaje para un bote auxiliar de 11 pies (3.3 m), mientras que las capacidades de carga rápida garantizan un tiempo de inactividad mínimo. Este es el yate perfecto para viajes como de Florida al Caribe completo, estableciendo un nuevo estándar para los yates totalmente eléctricos. Además, cuenta con un extensor de rango compatible con biocombustibles, lo que amplía sus capacidades y aumenta el nivel de seguridad.
Toda la metodología de diseño y producción se ha desarrollado teniendo en cuenta el ciclo de vida, desde los cascos de carbono, que son inherentemente más duraderos y reciclables que los de GRP, hasta la elección de los materiales utilizados en el acabado.
También está el aspecto de mantenimiento reducido que hace que los motores eléctricos sean tan atractivos: en lugar del programa de servicio regular y los diversos líquidos que deben cambiarse en un motor de combustión, los motores eléctricos en los yates de Sialia solo necesitan un cambio de grasa cada 10 años.
Las baterías están calificadas para 30,000 ciclos y tienen una garantía de cinco años, junto con el resto del sistema de propulsión. Todos estos aspectos han sido preparados para el futuro, ya que se pueden actualizar a medida que avanza la tecnología, lo que a su vez significa menos depreciación de capital de su yate en los próximos años.
SOBRE SIALIA YACHTS
Fundada en 2017 y propiedad de Silent Straits, Sialia Yachts se centra en la sostenibilidad y la innovación en el mundo de los yates. La empresa crea embarcaciones ecológicas con un fuerte énfasis en el rendimiento y la autonomía. Dirigida por Stanislav Szadkowski, un defensor de la movilidad verde con más de 20 años de experiencia, Sialia Yachts tiene como objetivo revolucionar el diseño de yates con el sistema de gestión eléctrica AMPROS, ofreciendo una experiencia lujosa y, al mismo tiempo, respetuosa con el medio ambiente.
Sialia Yachts ofrece una gama de embarcaciones eléctricas, que incluyen weekenders, cruceros y botes de día. En 2022, la empresa lanzó su primer yate, el Sialia 57 Deep Silence, y ahora ofrece modelos como el 45, 59 y 80 Explorer. Con sede en Varsovia, Polonia, Sialia Yachts tiene equipos en los Países Bajos y en Italia.
THE WORLD'S MOST ADVANCED FULLY ELECTRIC LUXURY YACHT
The Sialia 57 Deep Silence is the world's most advanced fully electric luxury yacht created without compromises on performance, range, and comfort. It has an advanced proprietary drivetrain with a 256 kWh battery (upgradable up to 1MWh) and twin 400kW electric motors, delivering a cruising speed of 16 knots and a top speed of over 25 knots.
Its carbon fiber 16-foot (4.8m) hull is optimized by Vripack and it ensures a stable and smooth ride. The yacht can carry up to 12 passengers, offering versatile spaces for entertainment and relaxation.
Key features include a spacious climate-controlled cockpit, multiple lounge areas, a wide beach club with folding sides, and a garage for an 11-foot (3.3m) tender, while fast-charging capabilities ensure minimal downtime. This is the perfect yacht for journeys like Florida to the all Caribbean, setting a new standard for full-electric yachts. Also, it has a biofuel-compatible range extender that expands its capabilities and increases safety level.
The entire design and production methodology has been developed with lifecycle in mind, from the carbon hulls – which are inherently longer lasting and more recyclable than GRP – to the choice of materials used in the finish.
There’s also the reduced maintenance aspect that makes electric motors so appealing – rather than the regular servicing schedule and the various fluids that need to be changed on a combustion engine, the electric motors on Sialia’s yachts need nothing more than a change of grease at 10 years.
The batteries are rated to 30,000 cycles and are guaranteed for five years along with the rest of the propulsion system, and all those aspects have been future-proofed by being upgradeable as technology advances, which in turn means less capital depreciation of your yacht over the coming years.
Founded in 2017 and owned by Silent Straits, Sialia Yachts focuses on sustainability and innovation in yachting. The company creates eco-friendly boats with a strong emphasis on performance and range. Led by Stanislav Szadkowski, a green mobility advocate with over 20 years of experience, Sialia Yachts aims to revolutionize yacht design with the AMPROS electric management system, offering a luxurious yet environmentally conscious experience.
Sialia Yachts offers a range of electric boats, including weekenders, cruisers, and day boats. In 2022, they launched their first yacht, the Sialia 57 Deep Silence, and now offer models such as the 45, 59, and 80 Explorer. Based in Warsaw, Poland, Sialia Yachts has teams in the Netherlands and Italy.
Denison Yachting y Northern Jet se han asociado estratégicamente para ofrecer una experiencia de lujo sin interrupciones, desde jets y helicópteros privados hasta yates de clase mundial. Esta colaboración combina la experiencia de Denison en corretaje y alquiler de yates con la flota privada de jets de Northern Jet, brindando una experiencia de viaje personalizada para los viajeros más exigentes.
“Con Denison, nuestros clientes pueden estar tranquilos sabiendo que su experiencia de viaje está cuidadosamente planificada desde el momento que dejan su hogar hasta que aborden su yate,” dijo Chris Bull, CEO de Northern Jet. “Juntos, estamos creando un nuevo estándar en viajes de lujo, donde cada detalle es meticulosamente curado.”
La asociación combina el compromiso de Denison con el servicio personalizado y la alta calidad de Northern Jet, ofreciendo paquetes exclusivos de viajes de lujo. Los viajeros disfrutarán de itinerarios que comienzan con un vuelo privado y terminan en un yate de lujo, asegurando una solución de viaje fluida y sofisticada.
“Unir nuestras fuerzas nos permite ofrecer una experiencia de lujo incomparable, diferenciándonos de cualquier otro proveedor en el mercado,” dijo Bob Denison, presidente de Denison Yachting.
Denison Yachting and Northern Jet have strategically partnered to offer a seamless luxury experience, from private jets and helicopters to world-class yachts. This collaboration combines Denison's expertise in yacht brokerage and charter with Northern Jet's private fleet of jets, providing a bespoke travel experience for the most discerning travelers.
“With Denison, our clients can be assured that their entire travel experience is carefully planned from the moment they leave their home until they board their yacht,” said Chris Bull, CEO of Northern Jet. “Together, we are setting a new standard in luxury travel, where every detail is meticulously curated.”
The partnership combines Denison's commitment to personalized service and Northern Jet's high-quality offerings, providing exclusive luxury travel packages. Travelers will enjoy itineraries that begin with a private jet flight and end on a luxury yacht, ensuring a smooth and sophisticated travel solution.
“Joining forces allows us to offer an unparalleled luxury experience, setting us apart from any other provider in the market,” said Bob Denison, President of Denison Yachting.
CTHE WORLD'S MOST ADVANCED FULLY ELECTRIC LUXURY YACHT 7.
on más de 80 años de experiencia, Raymarine es líder en electró nica náutica fácil de usar, duradera y confiable. Ofrece sensores de alto rendimiento y soluciones de navegación inteligentes para una experiencia sin estrés. Todos sus productos cuentan con garantía y soporte global. Ya sea pesca, velerismo o navegación recreativa, Raymarine te ayuda a navegar con confianza, con plotters, radares, pilotos automáticos, cámaras, radios y más.
1. PLOTTERS MARINOS
Los plotters GPS Raymarine te permiten navegar en alta mar con confianza, poniéndote al mando gracias a la simplicidad del sistema operativo LightHouse. Los galardonados plotters y combos de plotter/sonda ofrecen toda la potencia tecnológica de Raymarine en una pantalla multifuncional todo en uno o en un potente sistema de navegación marina en red para tu embarcación.
Axiom: Elige los plotters Axiom® para disfrutar de navegación GPS segura y funciones avanzadas. Fáciles de usar y ampliables con radar, sonar, motores e instrumentos. Con control táctil fluido y HybridTouch™ en los modelos Pro, combinando pantalla táctil y teclado ergonómico. Disponibles con tecnologías de sonda para localización de peces y sondeo de profundidad. Tamaños de pantalla de 7 a 24 pulgadas.
Element: Combinación de plotter/sonda con control por teclado, diseñada para navegación sencilla y localización de peces. Incluye pantalla visible a plena luz del sol y modos de sonda y carta. El Element HV con CHIRP HyperVision™ ofrece imágenes impresionantes, mientras que el Element S con CHIRP de alta frecuencia es ideal para navegación recreativa. Disponible en 7, 9 o 12 pulgadas.
2. RADAR MARINO
Los radares de Raymarine te mantienen informado sobre tráfico, peligros, obstáculos y condiciones meteorológicas, ideales para navegar en niebla, lluvia o visibilidad limitada. También son útiles para localizar aves marinas sobre bancos de peces. Disponibles en modelos compactos de radomo y de mayor rendimiento con array abierto, se integran con las pantallas chartplotter Raymarine para ofrecerte un radar completo y mejorar tu conocimiento de la situación.
3. SONDAS
Encuentra peces con confianza usando las sondas de profundidad y módulos Raymarine con tecnología CHIRP. Ya sea que practiques pesca en agua dulce, costera o de altura, explora la gama de combos GPS/sonda y módulos de sonda remotos. Consigue lo mejor en tecnología de sonda con CHIRP DownVision™, SideVision™ y RealVision MAX. Observa las profundidades, identifica estructuras y localiza peces con claridad excepcional.
4. APLICACIONES E INTEGRACIONES
Desde control de iluminación, audio y entretenimiento, hasta propulsión y gestión energética, la gama de aplicaciones e integraciones para tu plotter Raymarine Axiom es extensa. Raymarine colabora con las mejores organizaciones de tecnología marina a nivel global para garantizar una experiencia a bordo impecable.
6. INSTRUMENTOS MARINOS
Una gama de pantallas de instrumentos adaptadas a tus necesidades náuticas. Ya sea que practiques regatas de alto rendimiento, vela ligera o navegación recreativa, Raymarine ofrece la pantalla ideal para obtener los datos de navegación que necesitas. Desde la eficiente pantalla Raymarine i70 hasta las pantallas de alto rendimiento Alpha.
7. SOLUCIONES DE CÁMARAS PARA ATRAQUE DE EMBARCACIONES
DockSense funciona con la gama de pantallas multifuncionales Axiom de Raymarine y un conjunto de cámaras estereoscópicas 3D. Gracias a sus avanzados sensores de movimiento, el sistema mide con precisión las distancias al muelle, pilotes y otras embarcaciones, creando un mapa 3D del entorno de la embarcación.
• DockSense Alert: Detecta obstáculos cercanos a medida que la embarcación se aproxima, mostrando el objeto con alarmas visuales y sonoras que se intensifican conforme te acercas.
• Control DockSense: Sistema pionero de atraque asistido que combina el reconocimiento de objetos con el control del sistema de propulsión para prevenir colisiones, creando una defensa virtual alrededor del barco.
Navega con confianza gracias a los plotters Raymarine y las cartas náuticas electrónicas compatibles. Los plotters dan vida a tus cartas con pantallas de alta definición y el potente procesador de cuatro núcleos. Experimenta cartas vectoriales con batimetría subacuática, superposiciones de satélite y opciones de enrutamiento automático. Elige las Cartas LightHouse de Raymarine o navega con opciones cartográficas adicionales de socios.
9. CÁMARAS MARINAS PARA INTERIORES Y EXTERIORES
Las cámaras marinas de luz visible ofrecen una solución de CCTV asequible. Funcionan bien en diversas condiciones de iluminación y gestionan eficazmente el movimiento. Conéctalas a cualquier pantalla multifuncional Raymarine compatible para crear tu sistema de videoobservación a bordo.
10. NAVEGACIÓN DIGITAL
Raymarine ofrece soluciones flexibles y ampliables para mantenerte conectado, entretenido e informado, ya sea navegando, en el muelle o desde casa. Las tecnologías de navegación digital Raymarine están diseñadas para adaptarse a cualquier embarcación.
11. SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA (AIS)
El Sistema de Identificación Automática (AIS) permite el intercambio inalámbrico de información entre buques y centros de monitoreo de tráfico marítimo, transmitiendo datos como nombre, rumbo, velocidad y estado de navegación.
12. RADIO VHF
Desde radios VHF portátiles hasta soluciones integrales de comunicación, hay una radio VHF para cada navegante. Disfruta de comunicaciones claras y confiables en el mar.
13. TV SATELITAL MARINA
Las antenas de TV satelital Raymarine ofrecen el mismo rendimiento y facilidad de uso que en casa. Con un domo compacto, rastrean y reciben señales de TV en casi cualquier condición, garantizando acceso rápido a cientos de canales digitales. Disponibles en diámetros de antena de 33 cm, 37 cm, 45 cm y 60 cm.
14. CÁMARAS TÉRMICAS
Las cámaras termográficas Teledyne FLIR transforman la noche en día, manteniéndote seguro y confiado mientras navegas. Desde pequeñas embarcaciones hasta superyates, FLIR ofrece soluciones robustas, confiables y fáciles de usar. www.raymarine.com | Descarga la APP
DESIGNING THE BEST NAVIGATION PRODUCTS
With over 80 years of experience, Raymarine is a leader in easyto-use, durable, and reliable marine electronics. It offers highperformance sensors and intelligent navigation solutions for a stress-free experience. All Raymarine products come with an industry-leading warranty and global support. Whether you’re into fishing, sailing, or recreational boating, Raymarine helps you navigate with confidence, offering plotters, radars, autopilots, fish finders, cameras, radios, and more.
1. MARINE PLOTTERS
Raymarine GPS plotters allow you to navigate confidently at sea, putting you in control with the simplicity of the LightHouse operating system. Awardwinning plotters and combo plotter/sonar systems provide all the power of Raymarine technology in an all-in-one multifunction display or a powerful networked marine navigation system for your boat.
Axiom: Choose Axiom® plotters for safe GPS navigation and advanced features. Easy to use and expandable with radar, sonar, engines, instruments, and more. Smooth touch control with HybridTouch™ in Pro models, combining touch screen and ergonomic keypad. Available with sonar technologies for fish finding and reliable depth sounding. Screen sizes range from 7 to 24 inches.
Element: A plotter/sonar combination with keypad control, designed for simple navigation and fish location. Features a sun-visible display and sonar/ chart modes. Element HV with CHIRP HyperVision™ offers stunning sonar and structure imaging, while Element S with high-frequency CHIRP sonar is ideal for recreational boating. Available in 7, 9, or 12-inch screens.
2. MARINE RADAR
Raymarine radars keep you informed about traffic, hazards, obstacles, and weather conditions, ideal for navigating in fog, rain, or limited visibility. They are also helpful for locating seabirds over fish schools. Available in compact radome models and higher-performance open-array models, they integrate with Raymarine chartplotter displays to offer complete radar functionality and enhance your situational awareness.
3. SONAR
Find fish with confidence using Raymarine depth sounders and modules with CHIRP technology. Whether you're into freshwater, coastal, or offshore fishing, explore the range of GPS/sonar combos and remote sonar modules. Get the best sonar technology with CHIRP DownVision™, SideVision™, and RealVision MAX. View depths, identify structures, and locate fish with exceptional clarity.
4. APPS AND INTEGRATIONS
From lighting, audio, and entertainment control to propulsion and energy management, Raymarine Axiom plotters offer a wide range of apps and integrations. Raymarine partners with top global marine technology organizations to ensure a seamless onboard experience.
5. AUTOPILOT
With over 40 years of research and development in FLIR and advanced aerospace guidance technology, Raymarine autopilots offer secure and precise control. From autonomous wheel pilots to the innovative Evolution series with auto calibration, they are suitable for powerboats, sailboats, and fishing vessels.
6. MARINE INSTRUMENTS
A range of instrument displays tailored to your nautical needs. Whether you’re into high-performance racing, dinghy sailing, or recreational boating, Raymarine offers the ideal display for the navigation data you need. From the efficient Raymarine i70 to the high-performance Alpha displays.
7. DOCKING CAMERA SOLUTIONS
DockSense works with Raymarine Axiom multifunction displays and a set of 3D stereoscopic cameras. Using advanced motion sensors, the system accurately measures distances to docks, pilings, and other boats, creating a 3D map of the boat's surroundings.
• DockSense Alert: Detects nearby obstacles as the boat approaches, displaying the object with visual and audible alarms that intensify as you get closer.
• DockSense Control: An industry-first assisted docking system that combines object recognition with control of the boat's propulsion system to prevent collisions, creating a virtual shield around the boat.
8. NAUTICAL CHARTS
Navigate with confidence using Raymarine plotters and compatible electronic charts. Plotters bring your charts to life with high-definition displays and a powerful quad-core processor. Experience vector charts with underwater bathymetry, satellite overlays, and automatic routing options. Choose Raymarine LightHouse Charts or navigate with additional charting options from partners.
9. MARINE CAMERAS FOR INTERIOR AND EXTERIOR
Raymarine visible-light marine cameras offer an affordable CCTV solution. They work well in various lighting conditions and effectively manage motion. Simply connect them to any compatible Raymarine multifunction display to create your onboard video surveillance system.
10. DIGITAL NAVIGATION
Raymarine offers flexible, expandable solutions to keep you connected, entertained, and informed, whether you're on the water, at the dock, or simply boating from home. Raymarine's digital navigation technologies are designed to work with any vessel.
11. AUTOMATIC IDENTIFICATION SYSTEM (AIS)
The Automatic Identification System (AIS) enables wireless exchange of navigational status between vessels and maritime traffic monitoring centers, transmitting data such as name, course, speed, and navigation status.
12. VHF RADIO
From portable VHF radios to complete communication solutions, there's a VHF radio for every boater. Enjoy clear and reliable communication at sea.
13. MARINE SATELLITE TV
Raymarine satellite TV antennas offer the same performance and ease of use as at home. Housed in a compact dome, they track and receive satellite TV signals in nearly any condition, ensuring quick access to hundreds of digital channels. Available with antenna diameters of 33 cm, 37 cm, 45 cm, and 60 cm.
14. THERMAL CAMERAS
Teledyne FLIR thermal cameras turn night into day, keeping you safe and confident while navigating. From small boats to superyachts, FLIR offers rugged, reliable, and easy-to-use camera solutions. www.raymarine.com
La International Game Fish Association (IGFA) ha revelado los galardonados con sus prestigiosos Premios Anuales 2025, reconociendo a los líderes en conservación, deportividad y excelencia en la pesca en seis categorías: pesca con aparejos ligeros, pesca con aparejos pesados, conservación, deportividad, pesca en agua dulce y pesca con mosca.
GANADORES DE LOS PREMIOS:
• Premio Bob Herder a la Pesca con Aparejo Ligero – Vicki D. Martin: Con 104 récords mundiales IGFA, incluidos 18 con línea de 2 libras, Vicki es una destacada pescadora de aparejo ligero.
• Premio Gil Keech a la Pesca con Aparejo Pesado – Pat Healey: Presidente de Viking Yacht Company, Healey ha realizado contribuciones significativas a la pesca deportiva en altamar y al diseño de embarcaciones.
• Premio Barry M. Fitzpatrick a la Conservación – Rick Gaffney: Defensor de la conservación marina, Gaffney ha jugado un papel clave en la protección de ecosistemas marinos vitales.
• Premio Chester H. Wolfe a la Deportividad – John “JD” Doughty: Pionero de la pesca deportiva en el sur de California, JD es conocido por su ética de pesca y su compromiso con preservar el legado del deporte.
• Premio Johnny Morris a la Pesca en Agua Dulce – Dr. Andrew Taylor: Experto líder en la conservación de pesquerías de agua dulce, particularmente en la taxonomía de la bass negra y los estudios de hibridación.
• Premio Joe Brooks a la Pesca con Mosca – Ted “Tibor” Juracsik: Conocido por revolucionar la pesca con mosca en agua salada con sus carretes Tibor, Juracsik ha establecido más de 1,000 récords mundiales IGFA.
“Estos galardonados ejemplifican habilidades excepcionales, innovación y dedicación, dejando un impacto duradero en la pesca deportiva y la conservación,” dijo Jason Schratwieser, presidente de IGFA. "Los premios celebran sus contribuciones y su influencia continua en el deporte"
The International Game Fish Association (IGFA) has revealed the 2025 recipients of its prestigious Annual Awards, recognizing leaders in conservation, sportsmanship, and angling excellence across six categories: light tackle angling, heavy tackle angling, conservation, sportsmanship, freshwater angling, and fly fishing.
AWARD WINNERS:
• Bob Herder Light Tackle Award – Vicki D. Martin: With 104 IGFA World Records, including 18 on 2-pound test line, Vicki is a renowned light-tackle angler.
• Gil Keech Heavy Tackle Award – Pat Healey: President of Viking Yacht Company, Healey has made significant contributions to offshore sport fishing and vessel design.
• Barry M. Fitzpatrick Conservation Award – Rick Gaffney: A marine conservation advocate, Gaffney has played a key role in the protection of vital marine ecosystems.
• Chester H. Wolfe Sportsmanship Award – John “JD” Doughty: A pioneer in Southern California sportfishing, JD is known for his ethical angling and commitment to preserving the sport's legacy.
• Johnny Morris Freshwater Angling Award – Dr. Andrew Taylor: A leading expert in freshwater fisheries conservation, particularly on black bass taxonomy and hybridization studies.
• Joe Brooks Fly Fishing Award – Ted “Tibor” Juracsik: Known for revolutionizing saltwater fly fishing with his Tibor Reels, Juracsik has set over 1,000 IGFA World Records.
“These honorees exemplify exceptional skill, innovation, and dedication, leaving a lasting impact on sport fishing and conservation,” said IGFA President Jason Schratwieser. The awards celebrate their contributions and ongoing influence in the sport.
EL ÚNICO TORNEO DEL PGA TOUR EN LA ISLA ESTUBO LLENO DE EMOCIÓN, PASIÓN Y, POR SUPUESTO, MUCHO GOLF!
El Puerto Rico Open 2025 se celebró desde el 6 al 9 de marzo de 2025, en el Grand Reserve Golf Club en Río Grande, por todo lo alto. En la ronda final, el golfista australiano de 23 años Karl Vilips logró su primer título en el PGA TOUR con una impresionante tarjeta con un total de 262 golpes, 26 bajo par. Vilips tomó la delantera con una racha de tres birdies consecutivos, dejando atrás una competencia reñida y asegurando la victoria en solo su cuarta participación en el circuito profesional.
“Creo que los primeros nueve hoyos fueron bastante estables porque nadie realmente me estaba presionando”, señaló el nuevo campeón Karl Vilips al repasar la jornada dominical, que la culminó con tarjeta de 64 toques, ocho bajo par. “Honestamente, el viento aquí, se siente similar al de Jacksonville, así que mientras puedas manejarlo, puedes darte muchas oportunidades. También mantuve los errores al mínimo; solo hice tres bogeys en toda la semana. Ese es un aspecto clave para mí: evitar errores en la tarjeta. Sentí que al final de la semana tenía bien dominado el campo", añadió al referirse a las claves para ganar.
El golfista australiano firmó una última ronda con siete birdies y un eagle, y un bogey. A pesar de haber jugado solo tres torneos antes de este, su victoria demuestra su talento y potencial para el futuro.
“Quiero dar las gracias a todos los fans, no podría haber sobrevivido sin ustedes”, expreso el ganador. “Sentí el amor y apoyo durante toda la semana, en un campo espectacular en Puerto Rico, definitivamente volveré, así que muchas gracias”.
El danés Rasmus Neergaard-Petersen, en su primer torneo del PGA TOUR, terminó en el segundo lugar con 265 golpes (-23). Neergaard-Petersen completó su última ronda con 63 golpes, con nueve birdies, incluyendo seis consecutivos. Gracias a su desempeño, consiguió un lugar para competir en el Valspar Championship.
Joseph Bramlett, quien ya había tenido buenos resultados en el PGA TOUR, terminó tercero con 267 golpes (-21), logrando su mejor posición en el circuito. Bramlett, quien lideró en Distancia de Drive, destacó por su consistencia en el campo y su rendimiento en el torneo.
El amateur sudafricano Kieron Van Wyk sorprendió a todos con un buen rendimiento, al empatar en el cuarto lugar con 269 golpes (-19). En su primer torneo en el PGA TOUR, Van Wyk consiguió un top-10. Gracias a este resultado, ganó un lugar para participar en el Valspar Championship.
El campeón defensor, Brice Garnett, no repitió su victoria del año pasado. Terminó en el puesto 40 con 12-bajo, lejos del líder Vilips.
Vilips rompió el récord del torneo al superar la marca de 267 golpes que había establecido Nico Echavarria en 2023 y Chesson Hadley en 2014. El Puerto Rico Open, es parte de la temporada 2025 del PGA TOUR, y con este triunfo, Vilips consiguió un lugar en el PGA Championship de este año, un lugar en el 2025 PLAYERS Championship y una exención de dos años en el PGA Tour. Sumó 300 puntos para la Copa FedEx y ganó un cheque de $720,000.
En el marco social
Las actividades deportivas se complementaron con un banquete musical, entre muchas otras actividades, degustaciones gastronómicas locales y exhibiciones especialmente de embarcaciones náuticas del dealer local Wally Castro Marine, con su marca de lanchas rápidas Cigarette como una estrecha relación entre la pesca deportiva y el Golf.
Al culminar la decimooctava edición del Puerto Rico Open, donde el turismo y el deporte se unieron en un escenario de nivel mundial. Desde el Village de la Compañía de Turismo hasta cada jugada en el Grand Reserve Golf Club, este evento continua posicionando a Puerto Rico como un destino clave para el turismo deportivo en la región del Caribe.
¡Gracias! a todos los atletas, visitantes y aliados que hicieron de este torneo un éxito, expresaron los organizadores y ejecutivos de la Compañia de Turismo de PR.
¡Nos vemos en el 2026!
THE ONLY PGA TOUR EVENT ON THE ISLAND WAS FULL OF EXCITEMENT, PASSION,
The at the Grand Reserve Golf Club in Río Grande, with great fan fare. In the final round, 23-year-old Australian golfer Karl Vilips claimed his first PGA TOUR title with an impressive 262 score, 26 under par. Vilips took the lead with a streak of three consecutive birdies, outpacing fierce competition and securing victory in only his fourth PGA TOUR appearance.
"I think the first nine holes were pretty stable because no one was really putting pressure on me," said the new champion Karl Vilips, reflecting on his Sunday round, which he ended with a score of 64, eight under par. "Ho nestly, the wind here feels similar to Jacksonville, so as long as you can manage it, you can give yourself many opportunities. I also kept mistakes to a minimum; I only made three bogeys all week. That’s a key aspect for me: avoiding mistakes on the card. I felt like by the end of the week, I had the course under control," he added, explaining the keys to his win.
The Australian golfer signed off with seven birdies, one eagle, and one bogey in his final round. Despite having only played three tournaments before this, his victory proves his talent and potential for the future.
"I want to thank all the fans, I couldn’t have done it without you," expressed the winner. "I felt the love and support all week, at a spectacular course in Puerto Rico. I’ll definitely be back, so thank you very much."
Danish Rasmus Neergaard-Petersen, in his first PGA TOUR tournament, finished second with a score of 265 (-23). Neergaard-Petersen completed his final round with 63 shots, including nine birdies, six of which were con secutive. His performance earned him a spot in the Valspar Championship.
Joseph Bramlett, who had already had good results on the PGA TOUR, finished third with 267 shots (-21), achieving his best position in the circuit. Bramlett, who led in Driving Distance, stood out for his consistency on the course and performance in the tournament.
APRIL 25-27
En el mundo de los deportes al aire libre, hay dos actividades que, a primera vista, parecen no tener mucho en común: el golf y la pesca. Sin embargo, para quienes han experimentado ambos, la conexión es clara y profunda. No es casualidad que en muchos destinos de golf de clase mundial, los campos estén rodeados de lagos, ríos o costas donde la pesca es una segunda gran atracción.
Lo que une a estas dos disciplinas es más que el entorno. Se trata de la mentalidad. Tanto en el golf como en la pesca, el éxito no depende solo de la fuerza o la velocidad, sino de la precisión, la estrategia y, sobre todo, la paciencia. Un golfista analiza el viento, la inclinación del terreno y la distancia antes de ejecutar un swing perfecto. De manera similar, un pescador estudia la marea, la temperatura del agua y el comportamiento de los peces para lanzar su línea en el momento y lugar adecuados.
También hay un elemento de relajación y escape en ambas actividades. Los golfistas encuentran serenidad en el ritmo de un recorrido de 18 hoyos, mientras que los pescadores disfrutan de la calma de una mañana en el agua. Para muchos, es la combinación perfecta de un día en el campo de golf seguido de la pesca, o viceversa. No es raro ver que resorts de lujo ofrezcan ambos deportes como parte de sus atractivos.
Otras razones por las que los golfistas y los pescadores son inquietantemente similares… es que ambos son extremamentamente competitivos. Les gusta competir en equipos y ¿Alguna vez has notado que un golfista o un pescador tiene la peor suerte de su vida y, de repente, un tiro increíble o un pez de último momento lo cambia todo? Ahh, y el Hoyo 19, donde todo se exagera…Para el golf el hoyo 19 es algún lugar…y es donde las puntuaciones milagrosamente bajan, los tiros se vuelven mejores de lo que en vida real y los mulligans se olvidan. Aquí los golfistas se convierten misteriosamente en golfistas semiprofesionales…
En el caso de los pescadores, por supuesto, también tienen un hoyo 19… a veces es un bar en el puerto deportivo, o taberna favorita, y es el lugar para contar historias de pesca… y representa peces que milagrosamente se vuelven más grandes de lo que eran…Los peces que fallan y se zafan se vuelven más grandes. De repente, los pescadores se vuelven tan buenos que necesitan su propio programa de TV…
El equipamiento y la técnica pueden diferir, pero la sensación de satisfacción es similar. Un golpe certero con el hierro 7 que deja la bola junto al hoyo produce la misma emoción que sentir el tirón de un pez al otro extremo de la línea. Es el placer de la precisión, la recompensa de la paciencia y el disfrute del entorno natural.
Más que un pasatiempo o un simple deporte, golf y pesca representan una forma de vida: una donde la naturaleza, la concentración y la pasión se entrelazan en una experiencia única. Es un vínculo que ha perdurado por generaciones y que, sin duda, seguirá atrayendo a quienes buscan lo mejor de ambos mundos.
¿Por qué es más común ver a pescadores deportivos y dueños de barcos jugar golf que golfistas dedicarse a la pesca deportiva?
La respuesta radica en el estilo de vida, el acceso a los recursos y la mentalidad de cada grupo.
1. Acceso y Entorno
Los pescadores deportivos y dueños de barcos suelen vivir o pasar mucho tiempo cerca del agua o zonas costeras, donde también abundan campos de golf. Esto hace que el golf sea una opción de ocio natural. En cambio, muchos golfistas urbanos al no tener el mismo acceso al mar o a cuerpos de agua para la pesca deportiva, reduce la probabilidad de que desarrollen esa afición.
2. Estilo de Vida y Networking
El golf ha sido históricamente un deporte asociado a las élites empresariales y a círculos sociales exclusivos, al igual que la náutica. Muchos dueños de barcos, empresarios y navegantes deportivos encuentran en el golf una actividad complementaria que les permite socializar en un ambiente de negocios o distensión. Para ellos, el golf es una extensión de su red de contactos. Por otro lado, la pesca deportiva, aunque tiene su propio prestigio, no está tan ligada a un ambiente corporativo.
3. Mentalidad y Desafío Técnico
Tanto el golf como la pesca requieren paciencia y estrategia, pero mientras el golf es un deporte de precisión constante, la pesca depende de factores externos como el clima y el comportamiento de los peces. Los golfistas aprecian el control sobre su juego, mientras que los pescadores, acostumbrados a lidiar con lo impredecible, ven en el golf un desafío técnico que complementa su habilidad para analizar y tomar decisiones.
4. Inversión en Equipamiento y Exclusividad
Ambas actividades requieren una inversión significativa en equipamiento, membresías y viajes. Para un pescador con un barco de pesca de alto rendimiento, el costo de jugar golf en clubes exclusivos es relativamente accesible. Sin embargo, un golfista puede no estar dispuesto a invertir en un barco, aparejos de pesca sofisticados y excursiones, lo que hace que menos golfistas se inicien en la pesca deportiva.
Consideración si los pescadores deportivos tienen más poder adquisitivo que los golfistas. Ambos grupos pueden tener un alto poder adquisitivo, pero hay algunas diferencias en la distribución de la riqueza dentro de cada uno.
1. Exclusividad y Acceso
• Pesca deportiva y dueños de lanchas: Ser propietario de una lancha o yate de pesca implica costos elevados en compra, mantenimiento, combustible, tripulación, permisos, participación torneos de altura... Esto sugiere que muchos sean personas con alto poder adquisitivo.
• Golf: Aunque hay jugadores ocasionales y amateurs de distintos niveles económicos, el golf de alto nivel (con membresías en clubes exclusivos, viajes a campos de renombre y participación en torneos de prestigio) también es costoso. En este sentido, los golfistas de élite pueden tener un poder adquisitivo similar o incluso superior al de los dueños de lanchas.
2. Segmentación del Poder Adquisitivo
En ambos deportes hay deportistas de distintos estratos sociales; pero si consideramos los extremos más exclusivos de ambos mundos (los que tienen yates de pesca de lujo vs. los golfistas de clubes privados de élite), es difícil determinar cuál grupo tiene mayor poder adquisitivo, pues ambos atraen a personas de grandes fortunas.
3. ¿Quién gasta más?
• Un golfista de élite puede gastar millones en membresías, equipos personalizados, viajes a torneos y entrenadores privados.
• Un pescador deportivo dueño de un yate puede gastar cifras similares en embarcaciones, mantenimiento, equipos de pesca de alta gama y expediciones.
En términos de inversión anual, mantener una lancha suele ser más costoso que jugar golf en los mejores campos, lo que podría indicar que el grupo de pescadores propietarios de lanchas tiene, en promedio, un mayor poder adquisitivo.
DESTINOS Y CAMPOS DE GOLF EXCLUSIVOS PARA PRACTICAR EL GOLF
1. Augusta, Georgia, EE.UU.: Augusta National Golf Club
2. Condado de Limerick, Irlanda: Adare Manor
3. St. Andrews, Escocia: St. Andrews – Old Course
4. Pebble Beach, California, EE.UU.: Pebble Beach Golf Links
5. Punta Cana, República Dominicana: Punta Espada Golf Club
6. Bahamas: Albany Golf Course
Otros que mencionar: Loreto, Baja California, México: Villa del Mar | Danang, Vietnam: Hoina Shores Golf Club | Nueva Zelanda: Cape Kidnappers | Islas Mauricio: Île aux Cerfs Golf Club | Montecarlo, Mónaco: Monte Carlo Golf Club | Dubai, Emiratos Árabes Unidos: Emirates Golf Club – Majlis Course
Estos campos representan lo mejor del golf de lujo en el mundo, combinando diseño de primer nivel, paisajes espectaculares y acceso exclusivo solo para quienes pueden permitírselo. Ofrecen también resorts de lujo, yates privados y experiencias exclusivas.
DESTINOS EXCLUSIVOS PARA PRACTICAR LA PESCA DEPORTIVA DE ALTURA
La pesca deportiva de alto nivel, especialmente la del marlín en alta mar, es un deporte exclusivo que atrae a pescadores de élite con yates de lujo, equipos sofisticados y grandes presupuestos:
1. Cabo San Lucas, México
2. Kona, Hawái, EE.UU.
3. Islas Bermudas
4. Islas Vírgenes Británicas
5. Puerto Rico (San Juan y Fajardo)
6. Madeira, Portugal
Otros destinos exclusivos y con destacados torneo: Islas Seychelles | Cairns, Australia | Costa Rica (Los Sueños y Quepos) | Pemba y Zanzíbar, Tanzania | Ciudad destino Cap Cana, Marina Cap Cana, República Dominicana
DESTINOS EXCLUSIVOS PARA LA PESCA DEPORTIVA EN AGUAS TRANQUILAS
La pesca de agua dulce también tiene su lado exclusivo, con destinos que combinan lagos y ríos espectaculares con alojamientos de lujo y experiencias privadas:
1. Lake Tahoe, EE.UU. (entre California y Nevada)
2. Patagonia, Argentina y Chile
3. Río Kenai, Alaska, EE.UU.
Otros de importancia y muy visitados: Lago Como, Italia | Rivers Inlet, Columbia Británica, Canadá | Río Zambezi, Zambia/Zimbabue.
Golfistas de renombre como Jack Nicklaus y Tiger Woods eran conocidos por ir a pescar en ambos lagos y en el agua salada dondequiera que viajaban para eventos de golf. Esto es lo que Tiger Woods tenía que decir sobre la pesca: “Disfruto mucho alejarme del juego y salir a pescar porque es muy relajante, muy tranquilo y pacífico. Quiero decir, no hay más ruido que el de la naturaleza… y es tan diferente de lo que hago en una situación de torneo que simplemente me tranquiliza”.
El nuevo 41 Panacea es un audaz ejemplo de cómo las ideas y solicitudes de los clientes de Intrepid ayudan a dar forma a la creación de modelos innovadores. Además de ser un nuevo casco, este diseño también cuenta con asientos y almacenamiento más amplios, plataforma de nado más ancha, techo nuevo, cabina reconfigurada, y la personalización única que solo Intrepid ofrece.
In the world of outdoor sports, two activities may initially seem unrelated: golf and fishing. However, for those who have experienced both, the connection is clear and profound. It is no coincidence that many world-class golf destinations are surrounded by lakes, rivers, or coastlines where fishing is a major attraction.
What unites these two disciplines is more than just the environment—it’s the mindset. In both golf and fishing, success does not solely depend on strength or speed but on precision, strategy, and above all, patience. A golfer analyzes the wind, the slope of the terrain, and the distance before executing the perfect swing. Similarly, a fisherman studies the tide, water temperature, and fish behavior to cast their line at the right moment and place.
There is also an element of relaxation and escape in both activities. Golfers find serenity in the rhythm of an 18-hole round, while fishermen enjoy the calm of a morning on the water. For many, the perfect day consists of a round of golf followed by fishing, or vice versa. It is not uncommon for luxury resorts to offer both sports as part of their attractions.
Another reason why golfers and fishermen are eerily similar is that both are extremely competitive. They love competing in teams. Have you ever noticed that a golfer or a fisherman seems to have the worst luck, only for an incredible shot or a last-minute catch to change everything? Ahh, and the 19th hole, where everything gets exaggerated… For golfers, the 19th hole is a place where scores miraculously drop, shots become better than they were in reality, and mulligans are forgotten. Here, golfers mysteriously become semi-professional players…
For fishermen, of course, there is also a 19th hole—sometimes a bar at the marina or a favorite tavern, where fishing stories are told. The fish that got away suddenly become bigger, and fishermen suddenly become so skilled that they need their own TV show.
The equipment and technique may differ, but the feeling of satisfaction is the same. A perfect shot with a 7-iron that lands the ball near the hole evokes the same thrill as feeling a fish tug at the other end of the line. It is the pleasure of precision, the reward of patience, and the enjoyment of the natural surroundings.
More than just a pastime or a simple sport, golf and fishing represent a way of life—one where nature, concentration, and passion intertwine into a unique experience. It is a bond that has lasted for generations and will undoubtedly continue to attract those seeking the best of both worlds.
Why is it more common to see sport fishermen and boat owners play golf than to see dedicated golfers take up sport fishing?
The answer lies in lifestyle, access to resources, and the mentality of each group.
1. Access and Environment
Sport fishermen and boat owners tend to live near water or coastal areas, where golf courses are also abundant. This makes golf a natural leisure option. In contrast, many urban golfers do not have the same access to the sea or fishing waters, reducing the likelihood that they develop an interest in sport fishing.
2. Lifestyle and Networking
Golf has historically been associated with business elites and exclusive social circles, much like boating. Many boat owners, entrepreneurs, and sports sailors find golf to be a complementary activity that allows them to socialize in a business or leisure environment. For them, golf extends their network of contacts. On the other hand, while sport fishing has its own prestige, it is not as closely tied to the corporate world.
3. Mentality and Technical Challenge
Both golf and fishing require patience and strategy, but while golf is a sport of constant precision, fishing depends on external factors like weather and fish behavior. Golfers appreciate the control over their game, whereas fishermen, accustomed to dealing with unpredictability, see golf as a technical challenge that complements their analytical and decision-making skills.
4. Investment in Equipment and Exclusivity
Both activities require significant investment in equipment, memberships, and travel. For a fisherman with a high-performance fishing boat, playing golf at exclusive clubs is relatively accessible. However, a golfer may not be willing to invest in a boat, sophisticated fishing gear, and expeditions, making it less common for golfers to take up sport fishing.
Do sport fishermen have greater purchasing power than golfers? Both groups can have high purchasing power, but there are differences in wealth distribution within each.
1. Exclusivity and Access
o Sport fishermen and boat owners: Owning a fishing boat or yacht involves high costs for purchase, maintenance, fuel, crew, permits, and tournament participation, suggesting that many are individuals with significant wealth.
o Golf: While there are amateur players from different economic levels, highlevel golf (with memberships at exclusive clubs, trips to renowned courses, and participation in prestigious tournaments) is also expensive. Elite golfers may have a similar or even higher purchasing power than boat owners.
2. Wealth Segmentation
In both sports, there are participants from various social strata. However, when considering the most exclusive extremes of both worlds (luxury fishing yacht owners vs. elite private club golfers), it is difficult to determine which group has greater purchasing power, as both attract individuals of great wealth.
3. Who Spends More?
o An elite golfer may spend millions on memberships, custom equipment, travel to tournaments, and private coaches.
o A sport fisherman who owns a yacht may spend similar amounts on vessels, maintenance, high-end fishing gear, and expeditions.
Maintaining a boat is usually more expensive than playing golf at top courses, suggesting that, on average, yacht-owning fishermen may have greater purchasing power.
Exclusive Golf Destinations
1. Augusta, Georgia, USA: Augusta National Golf Club
2. Limerick County, Ireland: Adare Manor
3. St. Andrews, Scotland: St. Andrews – Old Course
4. Pebble Beach, California, USA: Pebble Beach Golf Links
5. Punta Cana, Dominican Republic: Punta Espada Golf Club
6. Bahamas: Albany Golf Course
Other notable mentions: Villa del Mar (Loreto, Mexico) | Hoina Shores Golf Club (Danang, Vietnam) | Cape Kidnappers (New Zealand) | Île aux Cerfs Golf Club (Mauritius) | Monte Carlo Golf Club (Monaco) | Emirates Golf Club – Majlis Course (Dubai, UAE)
Exclusive Sport Fishing Destinations
1. Cabo San Lucas, Mexico
2. Kona, Hawaii, USA
3. Bermuda
4. British Virgin Islands
5. Puerto Rico (San Juan and Fajardo)
6. Madeira, Portugal
Other top destinations: Seychelles | Cairns, Australia | Costa Rica (Los Sueños & Quepos) | Pemba & Zanzibar, Tanzania | Cap Cana, Dominican Republic
Exclusive Freshwater Fishing Destinations
1. Lake Tahoe, USA
2. Patagonia, Argentina & Chile
3. Kenai River, Alaska, USA
Other notable locations: Lake Como, Italy | Rivers Inlet, Canada | Zambezi River, Zambia/Zimbabwe.
Golf legends like Jack Nicklaus and Tiger Woods often fished in both lakes and saltwater wherever they traveled for golf events. Tiger Woods once said about fishing: “I really enjoy getting away from the game and going fishing because it is so relaxing, so quiet, and peaceful. I mean, there's no noise other than nature… and it's so different from what I do in a tournament situation that it just calms me down.”
CON ENFOQUE EN SOSTENIBILIDAD, COMODIDAD Y DISEÑO, ESTE YATE ES UNA DE LAS MEJORES OPCIONES PARA LOS AMANTES DE LOS CRUCEROS DE LUJO QUE BUSCAN RENDIMIENTO EXCEPCIONAL Y EXPERIENCIA ÚNICA EN EL MAR
La Endurance 72 de Pardo Yachts, presentada en el Palm Beach International Boat Show 2025, es la nueva joya de la marca, diseñada para ofrecer una experiencia de navegación de lujo y larga distancia. Con un diseño moderno y elegante, este yate combina lujo, funcionalidad, eficiencia y sostenibilidad, todo en una sola embarcación. Destinado a propietarios exigentes, es ideal para quienes buscan confort y estilo sin comprometer la eficiencia y la autonomía.
Diseño Exterior y Espacios
El exterior de la Endurance 72 combina comodidad y privacidad con elegancia, ofreciendo un solárium en la proa, una cama solar o comedor al aire libre en la popa, y un cockpit transformable en terraza de 40 m². El flybridge de 27 m² cuenta con vistas panorámicas, comedor para ocho personas y la opción de personalizar con cocina o bar, además de un T-top ajustable para mayor sombra y protección solar.
Eficiencia y Propulsión
El diseño del casco de la Endurance 72 es uno de sus puntos fuertes. Desarrollado para propulsión IPS, el casco optimizado proporciona una excelente maniobrabilidad, seguridad y reducción en el consumo de combustible. Tras varios estudios de dinámica de fluidos computacional (CFD), el casco presenta un ángulo de desadrizado progresivo de popa a proa, mejorando la estabilidad dinámica al planear en mares agitados. Los propietarios pueden elegir entre dos opciones de propulsión: 2 x Volvo Penta D13 IPS 1050 (estándar) o 2 x IPS 1350 (opcional), ambas configuraciones permiten una navegación precisa y segura, incluso con un equipo reducido. Gracias a sus grandes tanques de combustible y agua, el Endurance 72 extiende su autonomía, permitiendo largos trayectos sin necesidad de repostar.
Interior y Diseño
Un interior diseñado por BURDISSOCAPPONI Yachts & Design, que fusiona tradición y modernidad, con un salón principal que incluye una cocina conectada al comedor y cockpit. Bajo cubierta, ofrece cuatro cabinas en suite, incluida la del propietario con escritorio y baño privado. Los espacios destacan por sus grandes ventanales, vistas al mar y una decoración en madera de nogal gris, texturas contemporáneas y colores neutros, creando un ambiente cálido y moderno.
Con un enfoque en la sostenibilidad, la comodidad y el diseño, este yate se posiciona como una de las mejores opciones para los amantes de los cruceros de lujo que buscan un rendimiento excepcional y una experiencia sin igual en el mar.
Para mas información y desición de compra contactará a: www.sagramosoyachting.com @sagramosoyachting
WITH A FOCUS ON SUSTAINABILITY, COMFORT, AND DESIGN, THIS YACHT IS ONE OF THE BEST OPTIONS FOR LUXURY
The Endurance 72 by Pardo Yachts, presented at the 2025 Palm Beach International Boat Show, is the brand's new gem, designed to offer a luxurious and long-distance cruising experience. With a modern and elegant design, this yacht combines luxury, functionality, efficiency, and sustainability, all in one vessel. Aimed at discerning owners, it is ideal for those seeking comfort and style without compromising on efficiency and autonomy.
The exterior of the Endurance 72 combines comfort and privacy with elegance, offering a sunbathing area at the bow, a solar bed or outdoor dining area at the stern, and a cockpit that transforms into a 40 m² terrace. The 27 m² flybridge features panoramic views, seating for eight people, and the option to customize with a kitchen or bar, along with an adjustable T-top for more shade and sun protection.
The design of the Endurance 72’s hull is one of its strong points. Developed for IPS propulsion, the optimized hull provides excellent maneuverability, safety, and reduced fuel consumption. After several computational fluid dynamics (CFD) studies, the hull features a progressive deadrise angle from stern to bow, enhancing dynamic stability when cruising in rough seas. Owners can choose between two propulsion options: 2 x Volvo Penta D13 IPS 1050 (standard) or 2 x IPS 1350 (optional). Both configurations allow for precise and safe navigation, even with a reduced crew. Thanks to its large fuel and water tanks, the Endurance 72 extends its range, allowing for long trips without the need for refueling.
The interior, designed by BURDISSOCAPPONI Yachts & Design, blends tradition and modernity, with a main salon that includes a kitchen connected to the dining area and cockpit. Below deck, it offers four en-suite cabins, including the owner’s cabin with a desk and private bathroom. The spaces are highlighted by large windows, sea views, and a decor featuring gray walnut wood, contemporary textures, and neutral colors, creating a warm and modern atmosphere.
With a focus on sustainability, comfort, and design, this yacht stands out as one of the best options for luxury cruising enthusiasts seeking exceptional performance and an unparalleled experience at sea.
For more information and purchase inquiries, contact: www.sagramosoyachting.com @sagramosoyachting
Sucesor del Sun Odyssey 349, un éxito rotundo, este velero de crucero, eficiente y fácil de manejar, incorpora ingeniosas innovaciones para la comodidad de todos a bordo y el placer de navegar.
Casco y bañera innovadores
Con un casco completamente nuevo, el Sun Odyssey 350 presenta una silueta distintiva y contemporánea. Su proa se eleva por encima de la línea de flotación, lo que facilita las maniobras de atraque y el manejo con viento flojo. De alto rendimiento y gran capacidad de respuesta al timón, se distingue de su predecesor por la innovación que mejora aún más la calidad de vida en la bañera. Las cubiertas laterales con acceso fácil facilitan el manejo y la libertad de movimiento. Con esta ingeniosa distribución, no hay obstáculos que interrumpan el flujo de movimiento a bordo. El timonel se beneficia de mayor comodidad y mejor visibilidad hacia adelante gracias a los timones de popa descentrados con ruedas de timón dobles. Ambiente confortable a bordo
Para disfrutar de magníficos cruceros en familia, este velero cuenta con un acogedor salón de diseño contemporáneo. Los espacios interiores están bañados de luz natural, que se filtra a través de los amplios ventanales del casco y la cubierta. Por la noche, la iluminación indirecta contribuye a crear un ambiente cálido y sereno a bordo. Con una altura libre de más de 1,85 metros, el salón y los camarotes resultan espaciosos y acogedores.
A bordo del Sun Odyssey 350, disfrute de su pasión por el mar y la brisa marina con mayor bienestar y tranquilidad.
Successor to the Sun Odyssey 349, a tremendous success, this efficient, easy-to-handle cruising sailboat features clever innovations for the comfort of all on board and for the pleasure of sailing.
Boasting an all-new hull, the Sun Odyssey 350 features a distinctive, contemporary silhouette. Her bow stands clear of the waterline, facilitating docking manoeuvres and handling in light wind. High-performance and responsive at the helm, she is distinguished from her predecessor by innovation to further improve quality of life in the cockpit. Walkaround sidedecks facilitate handling and ease of movement. With this clever layout, there are no obstacles to interrupt the flow of movement on board. The helmsperson benefits from enhanced comfort and better forward visibility due to off-centred aft helms with twin steering wheels.
For superb cruises with family, this sailboat features a welcoming saloon with a contemporary design. Interior living spaces are bathed in light, streaming through wide windows in the hull and coachroof. In the evening, indirect lighting contributes to a warm, serene atmosphere on board. With standing headroom of over 1.85 metres throughout, the saloon and cabins feel spacious and inviting. Aboard the Sun Odyssey 350, pursue your passion for the sea and sea spray with greater well-being and peace of mind.
www.jeanneau.com
El Scout 670 LXS, el nuevo yate insignia de la marca estadounidense Scout Boats, fue diseñado junto al reconocido estudio Harrison Eidsgaard. Considerado uno de los yates de pesca deportiva más grandes del mundo con motor fueraborda, este modelo combina lujo, rendimiento y funcionalidad.
Equipado con cinco motores Mercury V-12 de 600 HP, el 670 LXS alcanza una potencia total de 3000 HP, con una velocidad máxima de 96 km/h, una velocidad de crucero de 64 km/h y una autonomía de aproximadamente 800 km.
El 670 LXS fue presentado en el Salón Náutico Internacional de Palm Beach en marzo de 2025, y su producción ya ha comenzado.
Características destacadas:
• Elegancia: Lujosa tanto en cubierta como bajo cubierta, con ventanas retráctiles a babor, estribor y popa, y un techo corredizo que ofrece luz natural y ventilación.
• Comodidad: Áreas de descanso para relajarse en cualquier mar.
• Entretenimiento: Plataformas de playa hidráulicas para fácil acceso al agua y diversión ilimitada.
• Navegación: Preparado para cualquier destino.
• Pesca: Equipamiento completo para pescadores ocasionales.
• Sociabilidad: Zonas diseñadas para socializar.
• Construcción: Fibra de carbono/vidrio E.
• Espaciosidad: Tres camarotes.
• Estabilidad: Manga de 4,8 metros (5,9 metros con las puertas desplegadas).
Scout Boats es conocida por su innovación y rendimiento, y el 670 LXS marca un hito en su evolución. Según Steve Potts, CEO de Scout Boats, este modelo refuerza la posición de la marca como líder en yates de pesca deportiva y crossover de lujo.
El 670 LXS fusiona tradición de pesca y detalles de superyate, como destacó Peder Eidsgaard, cofundador de Harrison Eidsgaard.
Ya se aceptan reservas para el 670 LXS. Contactar a Alan Lang, Director de Ventas y Marketing, a alang@scoutboats.com.
Con este lanzamiento, Scout Boats redefine los límites de los yates fueraborda, combinando potencia, lujo e innovación para revolucionar la industria.
TThe Scout 670 LXS, the new flagship yacht from the American brand Scout Boats, was designed in collaboration with the renowned Harrison Eidsgaard design studio. Considered one of the largest outboard sport fishing yachts in the world, this model combines luxury, performance, and functionality.
Equipped with five Mercury V-12 600 HP engines, the 670 LXS generates a total of 3000 HP, reaching a top speed of 96 km/h, a cruising speed of 64 km/h, and a range of approximately 800 km.
The 670 LXS was unveiled at the Palm Beach International Boat Show in March 2025, and production has already begun.
Key Features:
• Elegance: Luxurious both on deck and below deck, with retractable windows on port, starboard, and stern, and a retractable roof that provides natural light and ventilation.
• Comfort: Relaxation areas to unwind on any sea.
• Entertainment: Hydraulic beach platforms for easy water access and unlimited fun.
• Navigation: Ready for any destination.
• Fishing: Fully equipped for occasional anglers.
• Sociability: Designed with spaces for socializing.
• Construction: Carbon fiber/glass E.
• Spaciousness: Three cabins.
• Stability: Beam of 4.8 meters (5.9 meters with extended cockpit doors).
Scout Boats is renowned for its innovation and performance, and the 670 LXS marks a milestone in its evolution. According to Steve Potts, CEO of Scout Boats, this model reinforces the brand’s position as a leader in luxury sport fishing and crossover yachts.
The 670 LXS blends the tradition of sport fishing with superyacht details, as highlighted by Peder Eidsgaard, co-founder of Harrison Eidsgaard.
Reservations for the 670 LXS are now being accepted. Contact Alan Lang, Director of Sales and Marketing, at alang@scoutboats.com.
With this launch, Scout Boats redefines the limits of outboard yachts, combining power, luxury, and innovation to revolutionize the industry.
La primavera en las Islas Vírgenes Británicas o BVI, por sus siglas en inglés, es sinónimo de sol, mar y buena comida. Este año, tienen un calendario de eventos imperdible para quienes buscan disfrutar de la mejor gastronomía y el turismo náutico en el Caribe. Si tienes planes de visitar pronto, aquí te compartimos experiencias que no te puedes perder.
Parte del BVI Food Fête, el Jost Lime & Dine celebra la vibrante cultura culinaria y la vida nocturna de Jost Van Dyke. Hasta el 16 de marzo, los asistentes podrán disfrutar de exquisitos platillos en cualquiera de los 15 restaurantes locales participantes, todo con espectaculares vistas del mar.
Si llegas en ferry a Jost Van Dyke, serás recibido en el muelle con una bebida de cortesía antes de partir en taxi al restaurante donde hiciste tu reservación. Además, habrá un servicio especial nocturno de ferry para que disfrutes sin preocupaciones y regreses cómodamente a Tortola.
El BVI Food Fȇte continua con el Taste of Virgin Gorda el 22 de marzo en el Nail Bay Sugar Works Virgin Gorda National Park en Virgen Gorda. Este año, el evento culinario contará con una selección de platos de los restaurantes más reconocidos en la Isla que incluyen Chez Bamboo, CocoMaya, el Sugarcane Restaurant, LSL Bakery X’Quiaite Delights, Lee’s Roadside Bar & Grill, MOKA, Winnie’s Steak House, Island Pot y The Jerk Pit.
Además del menú gourmet, habrá música en vivo de artistas locales como Final Faze, DJ Quanie y SyotheSax. Se exhorta a todos los asistentes a que vengan vestidos con colores brillantes para celebrar la primavera.
REGATA DE PRIMAVERA DE LAS BVI
Por 52 años, la Regata de Primavera y Festival de Vela de las BVI ha reunido a los mejores navegantes del mundo en un evento cargado de adrenalina.
Este año, la acción comienza el 31 de marzo con la apertura del Festival de Vela en el Nanny Cay Resort & Marina en Tortola. Al día siguiente comienza la competencia con el Round Tortola Race for the Nanny Cay Cup, una impresionante carrera que cubre 37 millas náuticas alrededor de Tortola. El Scrub Island Invitational es el próximo evento en la agenda, con una carrera de 12 millas desde Nanny Cay hasta el Scrub Island Resort. El calendario culmina con tres días de carreras en la Regata de Primavera del 4 al 6 de abril.
Al finalizar los eventos, los asistentes podrán ir a la Villa de la Regata en Nanny Cay, donde disfrutarán de barras, estaciones de comida, degustaciones, música en vivo y los famosos Moko Jumbies de las Islas.
LEVERICK BAY POKER RUN
Otro evento muy esperado por los navegantes es el Leverick Bay Poker Run. Este celebrará su 21ª edición el domingo, 25 de mayo en Leverick Bay, Virgen Gorda.
El Leverick Bay Poker Run es una divertida carrera que lleva a sus participantes por una ruta ya establecida. En cada parada, estos recogen una carta hasta completar el viaje al Leverick Bay Resort & Marina. El que tenga la mejor mano al final del evento gana la carrera. Los recaudos del Poker Run serán destinados a varias organizaciones comunitarias en Virgen Gorda.
Para más información sobre estas actividades, o para planificar un viaje, los interesados pueden contactar a la Oficina de Turismo de las BVI en Puerto Rico al (787) 721-2525 o a bvi@prlinksco.com.
Spring in the British Virgin Islands (BVI) means sunshine, sea, and great food. This year, the BVI has an unmissable lineup of events for those looking to enjoy the best of its gastronomy and nautical tourism. If you're planning a visit soon, here are some experiences you won’t want to miss.
Part of the BVI Food Fȇte’s activity roster, Jost Lime & Dine highlights Jost Van Dyke’s vibrant culinary culture and nightlife. Until March 16, attendees can visit any of the participating local restaurants to savor the island’s signature cuisine with spectacular views as a backdrop.
Visitors arriving by ferry will be greeted at the dock with a complimentary drink before heading by taxi to their reserved restaurant. Plus, a special nighttime ferry service will be available throughout the festival, ensuring a smooth return to Tortola.
The BVI Food Fȇte continues with Taste of Virgin Gorda on March 22at the Nail Bay Sugar Works Virgin Gorda National Park in Virgin Gorda. This year, the culinary event will feature a selection of dishes from the island’s best known restaurants which include Chez Bamboo, CocoMaya, Sugarcane Restaurant, LSL Bakery X’Quiaite Delights, Lee’s Roadside Bar & Grill, MOKA, Winnie’s Steak House, Island Pot and The Jerk Pit.
In addition to a gourmet menu, there will be live entertainment from local artists such as Final Faze, DJ Quanie and SyotheSax. Attendees are encouraged to wear bright colors to celebrate spring.
For 52 years, the BVI Spring Regatta and Sailing Festival has been one of the most highly anticipated events for the global sailing community.
This year, the action begins on March 31 with the opening of the Sailing Festival at the Nanny Cay Resort & Marina in Tortola. The competition begins the following day with the Round Tortola Race for the Nanny Cay Cup, an impressive race that covers 37 nautical miles around Tortola. The Scrub Island Invitational is the next event on the agenda, with a 12-mile race from Nanny Cay to the Scrub Island Resort. The calendar concludes with three days of races on the BVI Spring Regatta from April 4 to April 6.
Once the events are over, attendees can go the Regatta Village in Nanny Cay, where they can enjoy bars, food stations, tastings, live entertainment and the famous Moko Jumbies from the islands.
Another greatly anticipated activity in the nautical community is the Leverick Bay Poker Run. The event will be celebrating its 21st edition on Sunday, May 25 in Leverick Bay, Virgin Gorda.
The Leverick Bay Poker Run is a fun race that takes its participants through a predetermined route. At each stop they pick up a card until they complete the trip to Leverick Bay Resort & Marina. The player with the best hand at the end of the event wins the race. Proceeds from the Poker Run will be donated to several community organizations in Virgin Gorda.
For more information on these activities or to plan a trip, those interested can contact the BVI Tourism Office in Puerto Rico at (787) 721-2525 or bvi@prlinksco.com.
PESCADORES E INVITADOS SE REUNIERON EN CHUB CAY MARINA & RESORT, DISFRUTANDO DE LA EMOCIÓN Y LA CAMARADERÍA. CON EL ÁNIMO EN ALTO Y LA GRAN COMPETENCIA, ¡CREARON RECUERDOS DE PESCA INOLVIDABLES!
Por/by: Robert “Fly” Navarro
En una reñida competencia, “Special Situation”, un F&S de 82 pies con base en Palm Beach, se impuso en el 4.º Clásico Anual de Chub Cay, que concluyó el 15 de marzo en el Chub Cay Resort and Marina de las Bahamas. El equipo ganador liberó dos marlines blancos y un pez vela el primer día de pesca, y la puntuación se mantuvo gracias al tiempo. Seis barcos finalizaron con 500 puntos cada uno. El capitán Tucker Colouhun es el patrón de Special Situation.
“Shakedown”, un Viking de 52 pies, dirigido por el capitán Eric “Pork Chop” Leech, se alzó con el segundo puesto tras liberar un marlín azul, también el primer día. “Shakedown” observaba la clasificación con nerviosismo el segundo día. “No Le Hace”, un Spencer de 59 pies, dirigido por el capitán Bobby Dobson, liberó un marlín azul el segundo día, lo que le valió el tercer puesto. Bajo el formato de liberación de solo peces pico, el marlín azul obtuvo 500 puntos cada uno. El marlín blanco vale 200 puntos y el pez vela, 100.
Veintiún barcos compitieron en el torneo de este año, organizado por el exclusivo Chub Cay Resort & Marina Club, ubicado en el extremo sur de las Islas Berry en las Bahamas. Se capturaron cinco marlines azules, tres blancos y seis peces vela durante dos días de pesca. Nicole Scotti, compitiendo a bordo del Gina Lisa, un Jim Smith dirigido por su padre, el capitán Danny Scotti, fue nombrada la mejor pescadora tras liberar uno de los marlines azules registrados.
“Reel Steal”, un Hines Farley del 63 con el capitán Jason Parker en el puente de mando, pesó el pez más pesado: un delfín de 22.7 libras. “ShakeDown” también pesó un wahoo de 13.9 libras.
“Aunque Chub Cay ahora es un resort privado, el Clásico y el próximo Abierto de Chub Cay (del 27 al 29 de marzo) están abiertos al público”, afirma el director del torneo, Robert “Fly” Navarro. “Estos dos eventos son excelentes escenarios para mostrar el resort y sus servicios. Me alegró escuchar varios comentarios de equipos que dijeron que disfrutaron mucho del enfoque familiar. La competencia es reñida, pero el ambiente es muy relajado y amigable. Todos lo pasaron genial”.
El Torneo Abierto de Chub Cay se celebrará del 27 al 29 de marzo, seguido del 5.º Torneo Anual Invitacional de Chub Cay del 10 al 12 de abril de 2025. Para inscribirse, escriba a Navarro a fly@flyzonefishing.com.
Para obtener más información sobre el resort y la marina, visite: www.chubcay.com
ANGLERS AND GUESTS GATHERED AT CHUB CAY MARINA & RESORT, ENJOYING THE EXCITEMENT AND CAMARADE-RIE. WITH HIGH SPIRITS AND GREAT COMPETITION, THEY CREATED SOME UNFORGETTABLE FISHING MEMORIES!
In a very tight contest, “Special Situation”, a 82 F&S based in Palm Beach, topped the field in the 4th annual Chub Cay Classic, which wrapped up March 15 at the Chub Cay Resort and Marina in The Bahamas. The top team released two white marlin and one sailfish on the first day of fishing and that score held up based on time. Six boats finished with 500 points apiece. Capt. Tucker Colouhun is Special Situation’s skipper.
“Shake Down”, a 52-Viking run by Capt. Eric “Pork Chop” Leech, claimed second-place honors after releasing a blue marlin, also on the first day. “Shakedown” was watching the leaderboard nervous-ly the second day. “No Le Hace”, a 59 Spencer run by Capt. Bobby Dobson, released a blue marlin on Day Two, good for third place. Under the all-billfish release format, blue marlin scored 500 points each. White marlin count for 200 points and sailfish are worth 100 points.
Twenty-one boats competed in this year’s tournament, hosted by the exclusive Chub Cay Resort & Marina Club, located at the southern tip of the Berry Islands in the Bahamas. Five blue marlin, three whites and six sailfish were caught during two days of fishing.
Nicole Scotti, competing on Gina Lisa, a Jim Smith run by her dad, Capt. Danny Scotti, was named the top lady angler after releasing one of the blue marlin tallied.
“Reel Steal”, a 63 Hines Farley with Capt. Jason Parker on the flying bridge, weighed the heaviest game fish, a dolphin at 22.7 pounds. “Shake Down” also weighed a 13.9-pound wahoo.
“Even though Chub Cay is now a private resort, the Classic and the upcoming Chub Cay Open (March 27-29) are open to the public,” says Tournament Director Robert “Fly” Navarro. “These two events are great venues to showcase the resort and its amenities. I was happy to hear several comments from teams saying they really enjoyed the family oriented approach. The competition is stiff, but the atmosphere is very laid-back and friendly. Everyone had a great time.”
The Chub Cay Open Tournament will be held March 27-29, followed by the 5th Annual Chub Cay Invitational April 10-12, 2025. To enter, email Navarro at fly@flyzonefishing.com.
For additional information about the resort and marina, please visit: www. chubcay.com
Meet Yachtr, an elegant new platform for buying and selling boats of all sizes. With thousands of listings added daily, enjoy a vast selection of quality vessels, with the knowledge that you have the guidance of trusted professionals at your fingertips.
EL MÁS RECIENTE TORNEO DE LA ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE PESCA DEPORTIVA (IGFA) LOGRA CAPTURAR MÁS DE 1,000 PECES
QUEPOS, Costa Rica – El Abierto Inaugural de la IGFA, realizado en la Marina Pez Vela de Quepos, Costa Rica, brindó un evento memorable en el que se capturaron más de 1,000 peces, entre los cuales se destacaron 988 peces vela. El Equipo Galati se llevó la victoria al lograr un impresionante total de 8,100 puntos y establecer un récord con 48 liberaciones de peces vela solo en el segundo día del torneo.
Bajo la dirección de Tony Carrizosa, los pescadores del Equipo Galati – Sean Dooley, Carmine Galati, Thomas Garmany, Justin Healey y Pat Healey – liberaron 81 peces vela, lo que les permitió alcanzar el primer puesto. El equipo estubo a bordo de un Viking Yachts 82, del 2024.
Clasificación Final:
1. Primer Lugar – “Team Galati” (8,100 puntos) – 81 peces vela
2. Segundo Lugar – “Tarheel” (7,000 puntos) – 66 peces vela, 1 marlín azul
3. Tercer Lugar – “Sea Base” (6,900 puntos) – 69 peces vela
El equipo de Tarheel lo conformaban John Bayliss de capitán y Jorge Carrasquillo, Mike Criscola, Burro González, Mike Kelly y Frank Criscola Jr, como pescadores a bordo de una Bayliss 62, del 2019.Mientras que en Sea Base una Spencer del 2015, estubieron Wendell Black como Capitán y Nate Albers, Xander Black, Anthony Rizzo, Christian Giordani y Ryan Tubbs como pescadores.
Los pescadores individuales también mostraron habilidades excepcionales, destacando Jill Yates de “Poco Ocho” quien obtuvo el premio al Mejor Pescador con 3,200 puntos, seguida por JC Gonzalez de “Pura Vida” (2,400 puntos) y Maria Smith de “Uno Más” (2,200 puntos). El joven pescador Chris “Marlin” David de “Catch 23” se llevó el galardón de Mejor Pescador Junior con 1,100 puntos.
Pesajes Destacados:
• Pez Dorado Más Pesado: Carlos Pérez, pescador de “Crush'Em” (23.5 kg)
• Atún Aleta Amarilla Más Pesado: Steve Kehoe, pescador de “Gladiator” (57.5 kg)
“El Abierto IGFA fue una muestra increíble de destreza, deportividad y pesca de pico de clase mundial, representando todo lo que Costa Rica tiene para ofrecer en este deporte. Ver más de 1,000 peces capturados bajo las reglas de la IGFA en nuestro evento inaugural es un reflejo de la pasión y el compromiso de los pescadores y equipos que participaron”, comentó Jason Schratwieser, presidente de la IGFA. “Estamos muy satisfechos con el éxito del torneo y agradecemos profundamente el apoyo de nuestros patrocinadores y de la Marina Pez Vela. Este es solo el principio, y esperamos que el Abierto IGFA se convierta en uno de los torneos más importantes de pesca de peces vela del mundo”.
La puntuación en vivo del Abierto IGFA fue proporcionada por CatchStat, permitiendo a los equipos y aficionados seguir la acción en tiempo real.
El Abierto IGFA, patrocinado por la Asociación Internacional de Pesca Deportiva (IGFA), debutó como un torneo de élite de pesca de peces pico, cumpliendo con las estrictas normativas de la IGFA y apoyando los esfuerzos de conservación de la organización. Con una destacada flota de competidores y pesca de primer nivel en Costa Rica, el Abierto IGFA ha establecido una sólida base para los próximos años.
La IGFA agradece a Viking Yachts, patrocinador principal del Abierto IGFA 2025, así como a los patrocinadores AFTCO, Bluefin USA, CatchStat, Connected by Water, Costa, Diamond Fishing Products, Flor de Caña, Garmin, Marina Pez Vela, Momoi, SpotZero y YETI por su generoso apoyo que contribuyó al éxito de este evento inaugural.
Los detalles del IGFA Open 2026 se anunciarán próximamente. Otro evento IGFA será celebrado en April 23-26, 2025 - Walker's Cay, The Bahamas.
UEPOS, Costa Rica – The Inaugural IGFA Open, held at Marina Pez Vela in Quepos, Costa Rica, delivered an unforgettable event with over 1,000 fish captured, including 988 sailfish. Team Galati dominated the tournament, securing victory with an impressive 8,100 points and a record of 48 sailfish releases on the second day alone.
Led by Tony Carrizosa, the Team Galati anglers – Sean Dooley, Carmine Galati, Thomas Garmany, Justin Healey, and Pat Healey – released a total of 81 sailfish to take first place.
Final Standings:
1. First Place – “Team Galati” (8,100 points) – 81 sailfish
2. Second Place – “Tarheel” (7,000 points) – 66 sailfish, 1 blue marlin
3. Third Place – “Sea Base” (6,900 points) – 69 sailfish
The Tarheel team consisted of John Bayliss as captain and Jorge Carrasquillo, Mike Criscola, Burro Gonzalez, Mike Kelly and Frank Criscola Jr, as anglers aboard a 2019 Bayliss 62. While at Sea Base a 2015 Spencer, Wendell Black was the captain and Nate Albers, Xander Black, Anthony Rizzo, Christian Giordani and Ryan Tubbs were the anglers.
Individual anglers also showcased remarkable talent, with Jill Yates from “Poco Ocho” earning the Best Angler award with 3,200 points, followed by JC Gonzalez from “Pura Vida” (2,400 points) and Maria Smith from “Uno Más” (2,200 points). Young angler Chris “Marlin” David from “Catch 23” took home the Best Junior Angler award with 1,100 points.
Notable Weigh-ins:
• Heaviest Mahi Mahi: Carlos Pérez, angler from “Crush'Em” (23.5 kg)
• Heaviest Yellowfin Tuna: Steve Kehoe, angler from “Gladiator” (57.5 kg)
“The IGFA Open was an incredible showcase of skill, sportsmanship, and the world-class sailfish fishing that Costa Rica offers. Seeing over 1,000 fish captured under IGFA rules at our inaugural event is a testament to the passion and dedication of the anglers and teams that participated,” said IGFA President Jason Schratwieser. “We are thrilled with the success of the tournament and deeply grateful to our sponsors and to Marina Pez Vela for their exceptional support. This is just the beginning, and we look forward to the IGFA Open becoming one of the most important sailfish tournaments in the world.”
The live scoring for the IGFA Open was provided by CatchStat, allowing teams and fans to follow the action in real-time.
The IGFA Open, sponsored by the International Game Fish Association (IGFA), debuted as a premier sailfish tournament, following the strict IGFA rules and supporting the organization’s conservation efforts. With an impressive fleet of competitors and world-class fishing in Costa Rica, the IGFA Open has set the stage for future events.
The IGFA thanks Viking Yachts, the primary sponsor of the 2025 IGFA Open, as well as sponsors AFTCO, Bluefin USA, CatchStat, Connected by Water, Costa, Diamond Fishing Products, Flor de Caña, Garmin, Marina Pez Vela, Momoi, SpotZero, and YETI for their generous support in making this inaugural event a success.
Details of the 2026 IGFA Open will be announced soon. Another IGFA event will be held on April 23-26, 2025, in Walker's Cay, The Bahamas.
l Caribbean International Boat Show de Puerto Rico celebrará su 15º aniversario, consolidándose como uno de los eventos más importantes del Caribe. Desde su inicio, ha sido una plataforma clave para conectar a entusiastas del mar, profesionales de la industria y turistas, mostrando lo mejor de la industria náutica global.
El Inicio y Crecimiento del Evento
CIBS nació hace 15 años como respuesta a la demanda de un evento náutico de alto nivel en el Caribe. A pesar de que Puerto Rico ya contaba con una rica tradición marina, no existía una plataforma que reuniera a la industria náutica, a los fabricantes de embarcaciones, a los distribuidores de accesorios y a los apasionados en la navegación en un solo evento.
Lo que comenzó como una exposición local se ha transformado en un evento internacional, con más de 200 expositores y miles de visitantes de la isla, y de todo el mundo. La exhibición de embarcaciones y productos marinos, junto con innovaciones tecnológicas, ha hecho de CIBS un referente en la región.
Desde sus inicios, el evento ha contado con la participación de las principales marcas internacionales de barcos, yates y equipos marinos, estableciendo rápidamente su reputación como una de las exposiciones náuticas más importantes de la región.
La exhibición de embarcaciones de todo tipo, tanto de motor como de vela, junto con innovaciones en tecnología marina, productos para la playa, los deportes náuticos y actividades al aire libre; ha sido un punto clave de atracción cada año para toda la comunidad y potenciales interesados.
CIBS ha tenido un impacto significativo en la economía local, atrayendo turistas y aumentando la demanda de servicios turísticos. Además, ha impulsado el turismo náutico y ha fortalecido la posición de Puerto Rico como destino ideal para la navegación y la pesca deportiva. La industria marina ha experimentado un crecimiento en áreas como el mantenimiento de embarcaciones y ventas de accesorios náuticos.
Actualmente se celebra en la Base de Roosevelt Roads en Ceiba, pero ha recorrido otros destinos como Fajardo y San Juan, y en unas ediciones más pequeñas en el área oeste de la isla en Boquerón, ampliando el área de influencia y llevando la náutica por toda la isla, para motivar aún más la inclusión de los residentes de PR al mundo náutico.
Fortaleciendo la Conexión Cultural con el Mar
Además de su impacto económico, CIBS ha reforzado la relación de Puerto Rico con el mar, inspirando a las nuevas generaciones a explorar la navegación y la pesca deportiva. El evento ha promovido la conservación marina y la sostenibilidad, destacando la importancia de proteger los ecosistemas marinos de la isla.
Mirando Hacia el Futuro
En su 15º aniversario, CIBS continúa evolucionando, implementando innovaciones tecnológicas como visitas virtuales y transmisiones en vivo. Nuevas categorías, como los yates sostenibles, reflejan las tendencias emergentes de la industria. El futuro del evento promete seguir siendo un pilar clave para el turismo náutico y la industria marina de Puerto Rico.
Conclusión
El CIBS ha sido un motor esencial para el desarrollo de la industria náutica en Puerto Rico. Durante 15 años, ha posicionado a la isla como un destino de primer nivel para los amantes del mar, y su impacto económico y cultural sigue creciendo. Con su compromiso con la sostenibilidad, el evento continuará celebrando el vínculo de Puerto Rico con el mar y el compromiso con la preservación de nuestros océanos.
Sobre el Productor
El Caribbean International Boat Show es producido por Arturo Guzmán, quien ha sido una pieza clave en su crecimiento y éxito a lo largo de estos 15 años.
he Caribbean International Boat Show (CIBS) of Puerto Rico celebrates its 15th anniversary, establishing itself as one of the most important events in the Caribbean. Since its inception, it has been a key platform for connecting sea enthusiasts, industry professionals, and tourists, showcasing the best of the global marine industry.
The Start and Growth of the Event
CIBS was born 15 years ago in response to the demand for a high-level nautical event in the Caribbean. Although Puerto Rico already had a rich maritime tradition, there was no platform that brought together the marine industry, boat manufacturers, accessory distributors, and boating enthusiasts into one event.
What began as a local exhibition has transformed into an international event, with more than 200 exhibitors and thousands of visitors from the island and around the world. The display of boats and marine products, along with technological innovations, has made CIBS a regional reference. Since its beginning, the event has seen the participation of top international boat, yacht, and marine equipment brands, quickly establishing its reputation as one of the most important nautical exhibitions in the region. The display of all types of boats, both motor and sail, along with innovations in marine technology, beach products, water sports, and outdoor activities, has become a key attraction every year for the entire community and potential attendees.
CIBS has had a significant impact on the local economy, attracting tourists and increasing the demand for tourist services. Furthermore, it has boosted nautical tourism and strengthened Puerto Rico's position as an ideal destination for sailing and sport fishing. The marine industry has experienced growth in areas such as boat maintenance and the sale of nautical accessories.
The event is currently held at the Roosevelt Roads Base in Ceiba, but has traveled to other destinations such as Fajardo and San Juan, and smaller editions in the western part of the island in Boquerón. This has expanded its area of influence and brought the boating culture throughout the island, further motivating the inclusion of Puerto Rican residents into the nautical world.
In addition to its economic impact, CIBS has reinforced Puerto Rico's connection to the sea, inspiring new generations to explore boating and sport fishing. The event has also promoted marine conservation and sustainability, emphasizing the importance of protecting the island's marine ecosystems.
In its 15th anniversary, CIBS continues to evolve, implementing technological innovations such as virtual visits and live broadcasts. New categories, such as sustainable yachts, reflect emerging trends in the industry. The future of the event promises to remain a key pillar for Puerto Rico's nautical tourism and marine industry.
CIBS has been a driving force for the development of the marine industry in Puerto Rico. Over 15 years, it has positioned the island as a toptier destination for sea lovers, with its economic and cultural impact continuing to grow. With its commitment to sustainability, the event will continue to celebrate Puerto Rico’s bond with the sea and its dedication to preserving our oceans.
The Caribbean International Boat Show is produced by Arturo Guzmán, who has been a key figure in its growth and success over these 15 years.
DENISON YACHTING SE CONVIERTE EN REPRESENTANTE EXCLUSIVO DE FILIPPETTI YACHTS EN AMÉRICA DEL NORTE
Denison Yachting anuncia con entusiasmo su asociación exclusiva con Filippetti Yachts, convirtiéndose en su único representante en América del Norte. Esta alianza refuerza el liderazgo de Denison en el mercado de yates de lujo. A través de esta colaboración, Denison ofrecerá toda la gama de yates Filippetti, incluyendo las líneas Sport, Flybridge y Navetta, con modelos de 55 a 112 pies. Los compradores de América del Norte tendrán acceso directo a la combinación de rendimiento, lujo y artesanía italiana de Filippetti.
Filippetti Yachts es reconocida por su herencia en la construcción de yates italianos, destacándose por su innovación, personalización y diseño elegante, valores que coinciden con la misión de Denison de ofrecer experiencias de navegación incomparables.
DENISON YACHTING BECOMES EXCLUSIVE REPRESENTATIVE OF FILIPPETTI YACHTS IN NORTH AMERICA
Denison Yachting is excited to announce its exclusive partnership with Filippetti Yachts, becoming its sole representative in North America. This alliance strengthens Denison's leadership in the luxury yacht market. Through this collaboration, Denison will offer the full range of Filippetti yachts, including the Sport, Flybridge, and Navetta lines, with models ranging from 55 to 112 feet. North American buyers will have direct access to Filippetti’s blend of performance, luxury, and Italian craftsmanship.
Filippetti Yachts is renowned for its heritage in Italian yacht building, known for its innovation, customization, and elegant design—values that align perfectly with Denison’s mission to provide unparalleled yachting experiences. www.denisonyachtsales.com www.filippettiyachts.com
DENISON YACHTING SE CONVIERTE EN REPRESENTANTE EXCLUSIVO DE OCEAN KING EN LAS AMÉRICAS
Denison Yachting anuncia su asociación exclusiva con Ocean King, convirtiéndose en el único representante de la marca en América del Norte, Central y del Sur. Esta colaboración lleva yates exploradores de casco de acero y largo alcance a las Américas, combinando lujo con la fuerza y fiabilidad de un barco comercial. Ocean King es conocida por su artesanía y experiencia, con raíces en el astillero Adriático. Con décadas de experiencia en la construcción de barcos comerciales y yates, se comprometen a construir yates exploradores de clase mundial. Denison Yachting ve un gran potencial en traer estos yates a las Américas.
DENISON YACHTING BECOMES EXCLUSIVE REPRESENTATIVE OF OCEAN KING IN THE AMERICAS
Denison Yachting announces its exclusive partnership with Ocean King, becoming the sole representative of the brand across North, Central, and South America. This collaboration brings long-range, steel-hulled explorer yachts to the Americas, combining luxury with commercial-grade strength and reliability. Ocean King is known for its craftsmanship and expertise, with roots in the Adriatic Shipyard. With decades of experience in commercial shipbuilding and yacht construction, they are committed to building world-class explorer yachts. Denison Yachting sees significant potential in bringing these yachts to the Americas.
www.denisonyachtsales.com www.oceanking.it
LA NMMA BUSCA NOMINACIONES AL SALÓN DE LA FAMA
La Asociación Nacional de Fabricantes Náuticos (NMMA) acepta nominaciones para el Premio del Salón de la Fama, el honor más prestigioso del grupo. Los nominados elegibles son aquellos cuyos logros profesionales ejemplifican el más alto nivel de compromiso y servicio a la industria.
“En una industria impulsada por la innovación, la pasión y la resiliencia, un liderazgo sólido desempeña un papel fundamental para forjar su futuro”, declaró la NMMA en un comunicado. “El Premio del Salón de la Fama honra a los visionarios y pioneros cuya dedicación no solo ha impulsado la fabricación náutica, sino que también ha inspirado el progreso y la excelencia en toda la comunidad de la náutica recreativa”.
La fecha límite para las nominaciones es el 6 de junio y el premio se entregará durante la Exhibición y Conferencia Internacional de Constructores de Embarcaciones, programada del 7 al 9 de octubre en Tampa, Florida. Para obtener más información, visite el sitio web de la NMMA.
NMMASEEKS HALL OF FAME NOMINATIONS
The National Marine Manufacturers Association is accepting nominations for the Hall of Fame Award, the group’s most prestigious honor. Eligible nominees are those whose career achievements exemplify the highest level of commitment and service to the industry.
“In an industry driven by innovation, passion and resilience, strong leadership plays a critical role in shaping its future,” NMMA said in a statement. “The Hall of Fame Award honors the visionaries and trailblazers whose dedication has not only advanced marine manufacturing but also inspired progress and excellence across the entire recreational boating community.”
The deadline for nominations is June 6, and the award will be presented during the International BoatBuilders’ Exhibition and Conference, which is scheduled for Oct. 7-9 in Tampa, Fla. For more information, visit the NMMA website.
www.nmma.org
LA 43.ª COPA DEL REY MAPFRE SUPERA LAS 50 INSCRIPCIONES
A cuatro meses de su 43.ª edición, que también albergará el Campeonato Europeo de ORC, la Copa del Rey MAPFRE ya cuenta con 55 barcos de 14 nacionalidades. Con el plazo de inscripción ampliado hasta el 30 de mayo, se espera una de las ediciones más multitudinarias de la historia. En ORC 0, destacan equipos como Aifos, con Su Majestad el Rey Felipe al mando, y el Urbania, de Tomás Gasset, entre otros TP52 de alto nivel como Gladiator y Musica. En ORC A, el Swan 42 Elena Nova defenderá sus títulos contra una fuerte flota de Swan 45, mientras que en ORC C, Wanderlust buscará mejorar su tercer puesto de la edición anterior. Las flotas ClubSwan 50 y ClubSwan 42 también están confirmadas, con Earlybird y Pez de Abril defendiendo sus títulos. En la Copa Femenina, doce equipos competirán por el podio. La regata comenzará oficialmente el 27 de julio con la ceremonia de inauguración y las primeras pruebas el 29 de julio, hasta el 2 de agosto que finaliza la regata.
THE 43RD COPA DEL REY MAPFRE SURPASSES 50 ENTRIES
With four months to go until its 43rd edition, which will also host the ORC European Championship, the Copa del Rey MAPFRE has already registered 55 boats from 14 nationalities. With the registration deadline extended until May 30, this edition is expected to be one of the most crowded in history. In ORC 0, notable teams include Aifos, with His Majesty King Felipe at the helm, and Urbania, led by Tomás Gasset, among other high-level TP52s like Gladiator and Musica. In ORC A, the Swan 42 Elena Nova will defend its titles against a strong fleet of Swan 45s, while in ORC C, Wanderlust will aim to improve its third-place finish from the previous edition. The ClubSwan 50 and ClubSwan 42 fleets are also confirmed, with Earlybird and Pez de Abril defending their titles. In the Women's Cup, twelve teams will compete for the podium. The regatta will officially begin on July 27 with the opening ceremony, followed by the first races on July 29 until august 2, end of the regatta.
www.regatacopadelrey.com
World Sailing se complace en anunciar el lanzamiento de un nuevo programa de formación para oficiales de regata y estará disponible para que las Autoridades Nacionales Miembro (ANM) lo soliciten anualmente con el objetivo de proporcionar una cualificación reconocida a oficiales de regata de países que no cuentan con un programa nacional de formación propio.
El Programa ofrece diversos cursos en todos los aspectos del arbitraje, incluyendo:
• Oficial de Regata de Club - Nivel 1 • Oficial de Regata Nacional - Nivel 2 • Curso de Árbitros • Curso de Jueces • Curso de Medición
El plazo de solicitud para las ANM estará abierto del 1 al 25 de abril de 2025.
Las ANM pueden solicitar el Programa Nacional de Oficiales de Regata mediante un formulario, y las solicitudes para los cursillos de Medidores, Árbitros y Jueces pueden solicitarse y enviarse en el siguiente email: raceofficials@sailing.org . Para facilitar la preparación de la solicitud y la búsqueda del curso más adecuado, World Sailing ha publicado dos guías que se pueden descargar en su sitio web: www.sailing.org . Una vez finalizado el plazo de solicitud, todas las solicitudes se revisarán según las prioridades estratégicas de desarrollo y los cursos aprobados podrán comenzar a partir del 30 de mayo de 2025.
Fiona Kidd, Directora de Desarrollo Internacional de World Sailing, declaró: «El nuevo proceso mejora el acceso a los cursos educativos para todas las naciones y apoya el desarrollo global de los oficiales de vela. Las Autoridades Nacionales Miembro ahora pueden solicitar cursos durante todo el año, lo que simplifica la programación. World Sailing también ayudará a las Autoridades Nacionales Miembro a obtener financiación para garantizar que la formación llegue a quienes la necesitan».
SAILING LAUNCHES NEW TRAINING PROGRAM FOR RACE OFFICIALS
World Sailing is pleased to announce the launch of a new training program for race officials, which will be available for National Member Authorities (NMAs) to apply for annually. The goal is to provide a recognized qualification for race officials in countries without their own national training program.
The Program offers various courses covering all aspects of officiating, including:
• Club Race Official - Level 1 • National Race Official - Level 2 • Umpire Course • Judge Course • Measurement Course
The application period for NMAs will be open from April 1 to 25, 2025.
NMAs can apply for the National Race Officials Program through a form, and applications for the Measurement, Umpire, and Judge courses can be submitted to the following email: raceofficials@sailing.org . To assist with the application process and finding the most suitable course, World Sailing has published two guides that can be downloaded on its website: www.sailing.org . Once the application period has closed, all submissions will be reviewed based on strategic development priorities, and approved courses will begin on May 30, 2025.
Fiona Kidd, Director of International Development at World Sailing, stated: "The new process improves access to educational courses for all nations and supports the global development of sailing officials. National Member Authorities can now apply for courses year-round, simplifying scheduling. World Sailing will also assist NMAs in securing funding to ensure that training reaches those who need it."
BOSTON WHALER: Ventas excepcionales. Experiencias legendarias. El éxito de los legendarios botes de Boston Whaler es posible gracias a nuestros dedicados distribuidores y profesionales de ventas. Su compromiso de convertir a los prospectos en orgullosos propietarios y garantizarles una experiencia inigualable en el agua es lo que realmente distingue la marca. BW agradeció a estos equipos por llevar el estilo de vida de Boston Whaler a tantas personas, y se enorgullece de reconocer a los distribuidores galardonados por su "Logro Excepcional" en el año modelo 2024.
Se otorgaron premios por el total de embarcaciones vendidas y la satisfacción del cliente, y aquellos distribuidores que obtuvieron una calificación de 9.0 o más en las encuestas CSI fueron reconocidos por su servicio excepcional.
Los Premios CSI se basan en encuestas de más de 2,000 clientes que miden la satisfacción general.
BOSTON WHALER: EXCEPTIONAL SALES. LEGENDARY EXPERIENCES.
The success of Boston Whaler's legendary boats is made possible by our dedicated dealers and sales professionals. Their commitment to turning prospects into proud owners and ensuring they have an unmatched experience on the water is what truly sets the brand apart. BW expressed its appreciation to these teams for bringing the Boston Whaler lifestyle to so many people, and is proud to recognize the award-winning dealers for their "Outstanding Achievement" in the 2024 model year.
Awards were presented for total boats sold and customer satisfaction, and those dealers who achieved a rating of 9.0 or higher in the CSI surveys were recognized for their exceptional service.
The CSI Awards are based on surveys from over 2,000 custom ers measuring overall satisfaction.
¡PERSONALIZA TUS NUEVOS PUFS MARINOS OCEAN-TAMER!
Ocean-Tamer, líder en asientos marinos y productos de lona personalizados, ofrece pufs de grado marino fabricados por Custom Marine Canvas, Inc. Con experiencia en embarcaciones de 4,5 m a más de 30 m, Custom Marine Canvas diseña soluciones perfectas para cada propietario, algo que otros fabricantes de pufs no pueden igualar.
El equipo de Ocean-Tamer está compuesto por navegantes y pescadores expertos que comprenden la importancia de la comodidad y seguridad en el agua, especialmente en mares agitados. A diferencia de muchas embarcaciones modernas diseñadas para velocidad, estos pufs están hechos para proporcionar comodidad en condiciones difíciles, absorbiendo impactos y protegiendo el cuello, espalda y cuerpo, reduciendo la fatiga y molestias durante travesías largas. Los pufs Ocean-Tamer son portátiles, ligeros y versátiles, disponibles en 3 tamaños, 4 estilos y varios colores. Además, puedes personalizarlos con el nombre de tu familia, equipo favorito, o lo que se te ocurra.
EL PRIMER MEZCLADOR PORTÁTIL DE BEBIDAS DEL MUNDO: EL PNÜMIX ADVENTURE BUNDLE
CUSTOMIZE YOUR NEW OCEAN-TAMER MARINE CUSHIONS! Ocean-Tamer,aleaderinmarineseatingandcustomcanvas products,offersmarine-gradecushionsmanufacturedbyCustom MarineCanvas,Inc.Withexperienceinvesselsrangingfrom4.5m toover30m,CustomMarineCanvasdesignsperfectsolutionsfor everyowner,somethingothercushionmanufacturerscan'tmatch.
TheOcean-Tamerteamconsistsofexperiencedsailorsandanglers whounderstandtheimportanceofcomfortandsafetyonthewater,especiallyinroughseas.Unlikemanymodernvesselsdesigned forspeed,thesecushionsaremadetoprovidecomfortinchallengingconditions,absorbingimpactsandprotectingyourneck,back, andbody,reducingfatigueanddiscomfortduringlongtrips.OceanTamercushionsareportable,lightweight,andversatile,availablein 3sizes,4styles,andvariouscolors.Additionally,youcanpersonalize themwithyourfamilyname,favoriteteam,oranythingelseyoucan imagine.Neverleavethedockwithoutoneonboard!
https://ocean-tamer.com| Modelo /Model Ocean-Tamer Teardrop: US$159.95
El pnümix™ es la solución portátil todo en uno para crear bebidas perfectas en cualquier lugar. Ya sea vino, cócteles, café o bebidas refrescantes, pnümix™ ofrece comodidad y personalización incomparables. Es Sencillo y rápido: solo agrega los ingredientes, ajusta el dial y disfruta de bebidas perfectamente mezcladas en segundos. Posee un diseño compacto y duradero, ideal para usar en casa, en el barco, de camping o en fiestas. Tambien diseñado para reducir residuos al eliminar envases de un solo uso. Fabricado con componentes de Tritan™ y acero inoxidable, pnümix™ es una opción sostenible. Su diseño seguro garantiza la protección de tus bebidas, proporcionando tranquilidad en entornos sociales.
WHATISPNÜMIX™?
pnümix™istheall-in-oneportable solutionforcreatingperfectdrinks anywhere.Whetherit'swine,cocktails,coffee,orrefreshingbeverages,pnümix™offersunparalleled convenienceandcustomization.It’s simpleandquick:justaddtheingredients,adjustthedial,andenjoyperfectlymixeddrinksinseconds.With itscompactanddurabledesign,it’s idealforuseathome,ontheboat, camping,oratparties.Designedto reducewastebyeliminatingsingleusecontainers,pnümix™ismade withTritan™andstainlesssteel components,makingitasustainable choice.Itssecuredesignensuresthe protectionofyourdrinks,providing peaceofmindinsocialsettings.
www.pnumix.com | US$219.00
LINE LINE BY LUXE OUTDORR LIVING
El moderno sillón y otomana Line de silueta impacta cualquier patio, piscina o plataforma baja. El hermoso sillón Line está hecho de resina de polietileno con un diseño ergonómico. Puede usarse en plataformas de sol o baja de 20 cm de profundidad o menos. Se llena de agua para evitar la flotabilidad y posee darantía: 3 años.
ThemodernsilouhetteLineLoungeChairandOttomanadda WOWfactortoanypatio,pool,orbajashelf.ThebeautifulLine chairismadeofapolyethyleneresinwithanergonomicdesign. ThisLinechaircanbeusedonsunorbajashelves8"indepthor less.Fillswithwatertopreventbuoyancyanhaveawarrantyof3 years
https://luxeoutdoorliving.com| US$795.00
ZEEBAAS DREAM REEL 2.0
Fabricado a mano según tus especificaciones personalizadas, la serie de carretes ZeeBaaS ofrece carretes de alta calidad, rendimiento comprobado y durabilidad. El Dream Reel 2.0 no solo es un fantástico equipo de pesca, sino que también apoya una buena causa. Este carrete no está a la venta, sino que puedes pujar por él y participar en un sorteo. La recaudación de este sorteo se destinará a apoyar a David Leonard y su familia, a quien le diagnosticaron lisencefalia, una enfermedad neurológica poco común que afecta el desarrollo cerebral y causa graves problemas físicos y cognitivos. La mayoría de los niños con esta afección no viven más allá de los 10 años; sin embargo, a los 21 años, David sigue desafiando las adversidades con su espíritu inquebrantable.
Apoya la causa.
Handconstructedtoyourspecificcustomspecs, theZeeBaaSseriesofreelsarehigh-quality, performancetestedreelsthatarebuilttolast. TheDreamReel2.0isn'tjustafantasticpieceof fishingequipment,itsupportsagreatcauseas well.Thisreelisnotavailableforpurchase,but ratherisavailabletobebidonandenteredinto adrawingtowin.Proceedsfromthisdrawing gotosupportDavidLeonardandhisfamily, whowasdiagnosedwithLissencephaly,arare neurologicalconditionthataffectsbraindevelopment,causingseverephysicalandcognitive challenges.Mostchildrenwiththisconditiondon’t livepasttheageof10,yetat21,Davidcontinues todefytheoddswithhisunbreakablespirit.
Support the cause.
www.zeebaas.com
Puer to Rico
Mar tín López (787) 631.8718
Email: pryg1@yahoo.com
Redes sociales:@pryachtgroup
Marcas: Schaefer, Caymas, Majesty, Cranchi & AVID
República Dominicana
Eduardo Read (809) 696.3015
Email: eread@gruporead.com www.readmarine.com
Marcas: Riviera, Schaefer, Beneteau, Belize, Princess
República Dominicana
Miguel Torrón (809)258.6092
Redes sociales: @mcostamarine
Marcas: Sunseeker, Regal, Grady White, Cobia, Cruiser, Pursuit & Tiara
Puer to Rico
Wally Castro (787) 860.3757
Email: info@wallycastro. com
Redes Sociales: @wallycastromarine
Marcas: Boston Whaler, Riviera, Azimut, Cigarette Racing, Aquasport, Tween Vee, Canados, Bertram, Belize, Regulator & Wellcraft
Puer to Rico – República Dominicana
Carlos Luis Rodríguez (787) 722.7088
Email: carlosluis@cfrys.net
Marcas: Viking , Valhalla, Princess (PR)
USA
Panu Vir tanen (954) 527 0999
Email:na@clyachts.com
Redes Sociales: @clyachts www.clyachts.com
Email: alang@scoutboat.com
USA www.intrepidpowerboats.com USA www.scoutboats.com
República Dominicana
Guillermo González (809) 565.6576
Email: info@automarina.com
Redes sociales:@automarina_rd
Marcas: SeaRay, Wellcraft, Aquila, Apex, AD In atables & Bayliner
Puer to Rico
Juan José Cabrera (787) 333.8440
Email: juanjose@cabreraauto.com www.cabreramarine.com
Fountain & Release
República Dominicana
José Luis Prida (809)540.2661
Email: jose@nautimar.com.do
Redes Sociales: @nautimarrd
Marcas: Boston Whaler, Fountaine Pajot, Prestige, Fjord, SeaRay, Jeanneau, World Cat
Puer to Rico
Jonathan Lipousek (787) 723.3237
Email: info@liferafts-inc.com
Marcas: Zodiac
Puer to Rico
Roger Casellas (787) 244.9888
Email: roger@yachtcenterpr.com
Redes Sociales: @yachtcenterpr www.yachtcenterpr.com
Marcas: Maritimo, Winter, Albemarle, Front Runner, Intrepid, Zar Formenti, Grand & Robalo
Puer to Rico
Ricardo Villalobos (787) 644.3476
Email: ricardo@teammarinecorp. com
Redes Sociales: @teammarinecorp
Marcas: Contender, Seafox
Miami, FL
Peter Hellebrand (305)898.1007
Email: phellebrand@maritimo.com.au
Marina Casa de Campo, República Dominicana Federico Caslini (809)224.3448
Email: Federico.caslini@ibinautica.net
Redes Sociales: @ibinautica
Marcas: Azimut, Benetti, Baglietto, Arcadia, Tuxedo, Blue Game, Pirelli Speed Boats, Mylius & Solaris Power
SIRENA
USA
Redes Sociales: @sirenayachts www.sirenayachtsusa
PARDO YACHTS
Puerto Rico • Miami, FL
Mandy Aguilar
Redes Sociales: @pardoyachtsmiami www.pardoyachtsmiami.com
Puer to Rico
Eduardo Rodríguez (787) 785.9777
Email: erodz@rbpower.com www.rbpower.com
REPRESENTANTES: Apex, Southport, Vicem Yachts & Novurania Tenders
Generadores: Nor thern Lights Motores: Yanmar
Puer to Rico Er ving Rosario (787) 999.2400
Email: Er ving.Rosario@inchcape.pr IG @suzukicaribbeanmarine
Motores: Suzuki Marine
República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576
Email: info@automarina.com www.automarina.com | mercurymarine.com
República Dominicana Redes Sociales: @coxmarineoutboards www.sirenayachtsusa
Puer to Rico
Fernando Kuan (787) 771.2628
Email: fernandokuan@gmail.com
Motores: Mercury Marine
RD • Puerto Rico • St. Maartin • Virgin Islands (787) 273.4357
www.antillespower.com
Marcas: MTU, Volvo Penta, Kohler, Deutz... Redes sociales:@antillespowerthepowerofenergy
República Dominicana
José Larrauri (809) 523.6720
Email: info@cmfrd.com
Redes sociales:@centromarinoforrest
Marcas: Sunchine Cordage, Oxbow, Tahe, Bonassi, SIC, Petit...
Puer to Rico
Ricardo Fernández (787) 765.4266
Email: info@ceaindustrial.com
Redes Sociales: @ceaindustrialsupplyinc
Marcas: Sea o, Merrill, Pentair, Jabsco...
República Dominicana
Guillermo González (809) 565.6576
Email: info@automarina.com
Redes sociales:@automarina_rd
Puer to Rico
San Juan Store Comercial 18
800 Roberto H Todd Ave. - PR 00907 787.272.6211• F 787.272.8172
Fajardo Store
Puer to del Rey Marina Ste #2 Plaza del Puerto 787-863-4646
Email: admin@martinezmarine.com
Redes sociales: @mar tinezmarine www.martinezmarine.com
Puer to Rico
René Melendez (787) 400.8852
Email: troubleshootingmarine@gmail.com
Representaciones: Yamaha, Loc Marine
República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373
Email: info@oceanworldmarina.com
Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com
República Dominicana (Punta Cana) Luisa Fernández (809) 695.5539
Email: info@marinacapcana.com
Redes sociales:@marinacapcana www.marinacapcana.com
MARINA CASA DE CAMPO
República Dominicana (La Romana) Vilma Nuñez | Oscar Paredes (809) 523.2111
Email: harbourmaster@marinacasadecampo.com.do Redes sociales:@marinacasadecampo www.marinacasadecampo.com.do
MARINA PUERTO BAHIA
República Dominicana (Samaná) Manuel Bancalari (809) 801.9756
Email: marina@puertobahiasamana.com Redes sociales:@puertobahia
Salinas, Puerto Rico (787) 705.9197
Hotel & Restaurant
www.marinadesalinas.com
Redes sociales:@marinadesalinaspr
SERVICIOS DE REPARADE EMBARCACIONES & ASTILLEROS
La Romana, República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246
Email: g.moriconi@ibinautica.net
Redes Sociales: @ibcshipyard
República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373
Email: info@oceanworldmarina.com
Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com
República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576
Email: info@automarina.com
Redes sociales:@automarina_rd Marcas: SeaRay, Wellcraft
Puer to Rico
Wally Castro (787) 860.3757
Email: info@wallycastro. com
Redes Sociales: @wallycastromarin
Puer to Rico – República Dominicana Francisco Feliciano (787)723.6262
Email: pfvcpa@gmail.com Marcas: Wave Armor www.wavearmor.com
Venta e instalación de elevadores para embarcaciones y accesorios.
Stefanie Sánchez | 829 299.0114
IG: liftmar.boat | liftmar@hotmail.com
República Dominicana (Punta Cana) (809)562.8222 x 7017
Email: ventas.local@palladiumhotelgroup.com
Redes Sociales: @trscapcana www.palladiumhotelgroup.com
República Dominicana – La Romana
Sarah Pelegrín (809)523.8698 | (800)877.3643
redes Sociales: @casadecampodr www.casadecampo.com.do
República Dominicana
Jessica Aja (809)683.3636
Redes Sociales: @emotionsbyhodelpa @hodelpahotels
Destinos: Santo Domingo, Puerto Plata, Juan Dolio, Santiago
La Romana, República Dominicana Ventas: (809) 623-0869
Redes Sociales: @playanuevaromana www.playanuevaromana.com
República Dominicana
Génesis Gutierrez (809) 223.1704
Email: ggutierrez@fumiyacht.com
Redes sociales: @fumiyacht Fumigación de botes, marinas
República Dominicana
Tony Tarrazo (809) 537 4300
Email: info@tarrauto.com
Redes Sociales: @tarrautord www.tarrauto.com
Marcas: Repsol
República Dominicana
Saul Santana (829) 932.9958
Email: ssantanat28@gmail.com
Redes sociales: @bazookard
Rep. The Chamical Clean Intl.
TABACALERA EL ARTISTA
República Dominicana
Elba Rodrígues Compres (809)753.5190
Redes Sociales: @ar tistacigars Cigarros hechos a mano Marcas: Cimarrón, Puro Ambar,
Ar tista, Perboy
AIRBNB PUERTO PLATA & VILLA CONSTANZA, RD
Reservas: (809) 780.0466
Redes Sociales: @kialcabeachloft
www.bvitourism.com (787) 721.2525
Email: bvi@prlinksco.com
Redes Sociales: @bviTurismo
La Romana, República Dominicana Playa Nueva Romana 829.423.2446
Email: golfbookings@pgaoceans4.com @pgaocean4 www.pgaoceans4.com
USA, PR, PALMA DE MALLORCA
Zack y Greta Hamric (Español) 941.536 3866
Redes Sociales: @azul_marine_lending
ALQUILER DE AUTOS PARK & FLY ALQUILER DE BOTES
ALLIED CAR & TRUCK
RENTAL - Park & Flight
República Dominicana – Puer to Rico
Kary Gómez (787)726.7350
Redes Sociales: @alliedcarandtruckrental www.alliedcarrental.com
República Dominicana
Miguel Bobadilla (809)688.2121
Redes Sociales: @europcarrd www.europcarrd.com EUROPCAR
DR LUXURY CHARTERS
República Dominicana - Puer to Rico
Saul Santana (829)932.9958
Email: ssantanat28@gmail.com
JULIO RODRIGUEZ
Puer to Rico
República Dominicana – Miami, FL
Julio Rodríguez (787)705.9136 | (305)542.5669 www.juliorodriguez.com
ANACAONA & LONJEFF
República Dominicana Pablo Namnum (809)537.5559
Marcas: President, García Baquero, Galbani, Jones, Old Amsterdam, Lepetit francais, Emmi, Citterio…
ARLA FOODS ¦ QUESOS
República Dominicana Guido Gil
Email: guido.gil@arlafoods.com
Redes Sociales: @arlafoods www.arla.com
De venta en todos los supermercados
República Dominicana (809)565.3224 www.mejiaarcala.com
De venta en todos los supermercados
República Dominicana
Nelson Enrique González (829)639.2022
Redes sociales: @bbqholicrd www.bbqholicrd.com
TRATTORIA by PALA PIZZA
República Dominicana
Ave. Nuñez de Caceres esq. C/ Lic. Cesar Cano & Aut. Duarte. Km. 10.5, Plaza Duarte, Santo Domingo IG@trattoriapalapizza
República Dominicana, Puerto Rico, USA, Latinoamerica, El Caribe
Rodrigo Santos (603)913.7745
Redes sociales: @raymarine www.raymarine.com
República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576
Email: info@automarina.com
Redes sociales:@automarina_rd
Marcas: SeaRay, Wellcraft
Puer to Rico
Wally Castro (787) 860.3757
Email: info@wallycastro.com
Redes Sociales: @wallycastromarine
República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246
Email: g.moriconi@ibinautica.net
Redes Sociales: @ibcshipyard USA
Todd Tally (561)493.2833 (Fl.)
Email: toddt@atlantic-me.com
Redes Sociales: @atlanticmarine www.atlantic-me.com
Bombas Marinas | Prevención de Inscrustaciones (952)475.8084 | (561) 257.5739
Email: info@electrosea.com
@electrosea_llc www.electrosea.com support@electrosea.com
Bombas Marinas | Aires Acondicionados
Ventas: (866) 317.5257
Email: info@ctm-marine.com www.ctm-marine.com.com
Redes Sociales: @ctm_marine
Puer to Rico – República Dominicana
Brenda Liz (787)672.7997
Email:blizadimare@gmail.com
Redes Sociales: @blizadimare
Internacional
Marú Panameno +503 2234 7777
Email:marupanameno@torogoz.com
Redes Sociales: @marinetrophies
Puer to Rico
Robert Fournier (787)979.6600
Email: admin@trueguardsecurity.com www.trueguardsecurity.com
Miami, Florida 954-463-6762
Email: cxteam@informa.com
Redes Sociales: @mibs www.miamiboatshow.com
Producido por Informa Markets
Sarasota, Florida 239-596-9149
Email: cdobyns@abovewater.com
Redes Sociales:@SuncoastBoatShow www.suncoastboatshow.com
Producido por Informa Markets
West Palm Beach, Florida (954) 463-6762
Email: Frontdesk.YPI@informa.com
Redes Sociales:@palmbeachBoatShow www.pbboatshow.com
Producido por Informa Markets
Cannes - Vieux Port & Port Canto, Francia +33 (0)1 47 56 64 79
Petersburg , Florida (239) 596-9149
Email: cdobyns@abovewater.com
Redes Sociales:@stpeteboatshow www.stpeteboatshow.com
Producido por Informa Markets
San Juan, Puer to Rico 787-221-4320
Email: info@aggrouppr.com
Redes Sociales:@boatshowpr www.cibspr.com
Producido por Arturo Guzmán
Orlando, Florida 703.519.9691
Redes Sociales: @boatshowpr
Association
For t Lauderdale, Florida 954-463-6762
Email: cxteam@informa.com
Producido por Informa Markets
Palma de Mallorca, España, EU +34 673 834 906
Email: info@palmasuper yachtvillage.com
Redes Sociales: @palmasuper yachtvillage www.palmasuper yachtvillage.com
Producido por MYBA
SALON NAUTICO GENOVA
Genova, Italia +39 010 5769811
Email: info@isaloninautici.com
Redes Sociales: @salonenauticogenova www.salonenautico.com
Monaco, Francia +377 93 10 41 70
Email: info@monacoyachtshow.mc
Redes Sociales: @ www.monacoyachtshow.com
ANNAPOLIS BOAT SHOW
Email:soraya.benbihi-ext@rxglobal.com
Redes Sociales: @cannesyachtingfestival www.cannesyachtingfestival.com
Producido por Informa Markets Cada mes de septiembre
Annapolis, MD, USA (410) 268-8828
Email: info@annapolisboatshows.com
Redes Sociales:@annapolisboatshow www.annapolisboatshows.com.com
Newport, RI
800-582-7846
Email: info@newportboatshow.com
Redes Sociales: @newportboatshow www newportboatshow com
Puer to Rico
Tony Pérez (787)272.4546
Redes sociales: @oceania pr www.shopoceania com
EQUIPOS DE MÚSICA MARINO INSTALACION Y VENTA ROCKFORD FOSTAGATE
San Juan, Puer to Rico • Hollywood, FL (305)504.0835
Email: rfairest@fairinteramerican.com
Redes Sociales@rockfordfosgate www.fairinteramerican.com
Tampa, Fl | Tampa Convention Center 617-413-6521
Email: agolden@rushtongregory.com
Redes Sociales: @ibexshow www ibexshow.com IBEX SHOW
Amsterdam, The Netherlands +31 (0)6 469 61 974
Email: metstrade@rai.nl Redes Sociales: @metsrade www metsrade.com.com
Dusseldorf, Alemania +49 211/45600-7600
Email: RichertL@messe-duesseldorf.de Redes Sociales: @bootduseldorf www boot.com
MARCAS Y CONCECIONARIOS DE VEHICULOS | CARROS DE GOLF Y
República Dominicana
Mario García (809)375.1555
Email:mario.garcia@magna.com.do
Redes Sociales: @bmwrd www.bmw.com.do
República Dominicana Kiko Cabrera 809-334-4111
Email:Kiko@autohaus.com.do
Redes Sociales: @autohausrd www.autohaus.com.do
PROYECTOS INMOBILIARIOS, CONTRUCTORAS y AGENCIAS
República Dominicana Mario Almonte
Email: mario@alveare.do Redes Sociales@alveare_realty www alveare.do 809-972-1773
Paul & Shark Store
Piso 2 Blue Mall
Santo Domingo, República Dominicana
Manuel Higuera - (809)955.3060
Redes sociales: @salamanca.rd
Email: salamancaconceptstore @gmail.com
República Dominicana Saul Santana (829) 932.9958
Email: ssantanat28@gmail com Redes sociales:@bajiosunglassesrd Rep. Santana Marine Group
Puerto Rico
Condado, San Juan (787)722-0918
Guaynabo: (787)407.9595
Email:monsieurstore@yahoo.com
Redes Sociales: @monsieurcondado www.monsieurpuertorico.com
Internacional +(809)-566-5651
Email: info@casabrugal.com
Redes Sociales: @ronbrugalrd www casabrugal.com
Internacional
+(809)334.2000
Email: info@barcelord.com
Redes Sociales: @ronbarcelord www casabrugal.com
Santo Domingo, RD +(809)692-9967
Email: info@lavineriaitaliana
Redes Sociales: @lavineriaitaliana
FOTOGRAFÍA Y VIDEO ESPECIALIZADO PARA EMBARCACIONES & EVENTOS COMERCIALES
República Dominicana • Puerto Rico +1 (809)665.1690
Email: jeamk16@gmail.com
Redes Sociales: @focaldistance
Contacto: Jeam Karlo Santana
EDITORA DE REVISTAS DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN IMPRESIÓN ABORDO MEDIA GROUP
PLUS NAUTIC
Internacional (849)405.1307
Email: masari0470@gmail.com
Redes Sociales@plusnautic
Todos los servición náutico en un solo lugar
PRODUCCIÓN DE EVENTOS NÁUTICOS ARTíCULOS PROMOCIÓN TROFEOS DE PESCA ALQUILER DE TRUSS IMPRESIÓN DE BANNERS
República Dominicana - Puer to Rico Miami, FL Alma Taveras (809)780.0466
Email: wtevents01@gmail com
Redes sociales: @wtplanner
Puer to Rico (787)415.4300 www.velveteventrentals.com
SF Group, una destacada empresa sueca de desarrollo de marinas, anuncia el inicio de los trabajos de excavación para Port Nimara, un destino náutico transformador en Anguila. Ubicada entre las propiedades Cap Juluca y Altamer, Port Nimara contará con 118 amarres para yates de hasta 240 pies, un hotel de cinco estrellas, 18 villas frente al mar y 45 residencias.
El proyecto promete impulsar la economía de Anguila, creando 200 empleos directos y 500 más en sectores relacionados. Incluirá un club náutico de lujo, servicios avanzados de aduanas, un paseo marítimo y un diseño sostenible.
La ubicación de Port Nimara ofrece fácil acceso, a solo 11 millas náuticas del aeropuerto internacional de Sint Maarten y a tan solo 26 millas náuticas de Gustavia en San Bartolomé. El aeropuerto de la isla también experimentará importantes mejoras para recibir jets privados y vuelos comerciales, lo que mejorará aún más la conectividad.
Este proyecto marca un nuevo referente para los destinos marítimos de lujo en el Caribe ya que ha visto un aumento en el tráfico de yates en los últimos años, y Anguila presenta una oportunidad única para satisfacer esa demanda, ya que actualmente no cuenta con una marina.
SF Group, a leading Swedish marina development company, announces the commencement of excavation works for Port Nimara, a transformative nautical destination in Anguilla. Located between the Cap Juluca and Altamer properties, Port Nimara will feature 118 berths for yachts up to 240 feet, a five-star hotel, 18 beachfront villas, and 45 residences.
The project promises to boost Anguilla's economy by creating 200 direct jobs and 500 more in related sectors. It will include a luxury yacht club, advanced customs services, a waterfront promenade, and sustainable design.
Port Nimara’s location offers easy access, just 11 nautical miles from Sint Maarten International Airport and only 26 nautical miles from Gustavia in St. Barth. The island’s airport will also undergo significant upgrades to accommodate private jets and commercial flights, further enhancing connectivity.
This project sets a new benchmark for luxury maritime destinations in the Caribbean, which has seen an increase in yacht traffic in recent years. Anguilla presents a unique opportunity to meet this demand, as it currently lacks a marina.
https://portnimara.com
Amedida que la industria náutica avanza, las generaciones Millennial y Z se perfilan como piezas clave para su futuro. Se espera que representen el 75% de la fuerza laboral global para 2025, lo que hace imprescindible que las empresas del sector reconozcan el valor de sus habilidades, valores y expectativas. James Ward, CEO y fundador de Marine Resources, explica por qué estas generaciones son fundamentales para el futuro de la industria marina.
1. Innovación Tecnológica
Las generaciones más jóvenes tienen un dominio natural de la tecnología, lo que les permite impulsar la innovación en la industria náutica, un sector que ha sido tradicionalmente lento en adoptar nuevas herramientas y plataformas. Su capacidad para adaptarse rápidamente a los cambios tecnológicos es un activo valioso.
2. Adaptabilidad y Rapidez de Pensamiento
Acostumbrados a un mundo en constante cambio, los Millennials y la Gen Z destacan por su flexibilidad y rapidez en la toma de decisiones, características esenciales para un entorno dinámico como el náutico.
3. Diversidad e Inclusión
Estas generaciones valoran la diversidad y la inclusión, promoviendo entornos laborales equitativos. En la náutica, fomentar una cultura inclusiva puede mejorar la toma de decisiones, la innovación y la reputación de la marca.
4. Mentalidad Orientada a la Sostenibilidad y la Innovación
Más allá de la sostenibilidad, estas generaciones son conscientes de los cambios climáticos y de la necesidad urgente de desarrollar nuevas tecnologías para reducir el impacto ambiental. Involucrar a estos grupos no solo en la mejora de procesos, sino en la creación de nuevas soluciones tecnológicas y ecológicas, puede posicionar a la empresa como líder en responsabilidad ambiental dentro de la industria náutica.
5. Propósito y Mentalidad Emprendedora
El trabajo con propósito es fundamental para ellos, lo que los impulsa a trabajar en empresas con misiones claras. Su mentalidad emprendedora también los convierte en solucionadores naturales de problemas, dispuestos a mejorar procesos de manera continua.
6. Colaboración y Trabajo en Equipo
Los Millennials y Gen Z prefieren trabajar en equipo, valorando la comunicación abierta y la colaboración. Esto es fundamental en la industria náutica, donde el trabajo conjunto es clave para la eficiencia y el éxito de proyectos complejos.
7. Decisiones Basadas en Datos
Criados en un entorno digital, estas generaciones están acostumbradas a usar datos para tomar decisiones informadas. En la industria náutica, su capacidad para analizar y optimizar estrategias puede mejorar tanto la eficiencia operativa como la experiencia del cliente.
8. Equilibrio entre Trabajo y Vida Personal
La búsqueda de un equilibrio saludable entre trabajo y vida personal es una prioridad para estas generaciones. Empresas que ofrezcan flexibilidad y respeten este balance pueden mejorar la retención de talento en un sector donde la contratación es un desafío.
9. Conocimiento de las Nuevas Tendencias y Hábitos de Consumo
Estas generaciones son expertas en las tendencias actuales, como el consumo consciente, la tecnología de consumo y las plataformas de redes sociales. Esto puede ayudar a las empresas náuticas a entender mejor las preferencias de los nuevos clientes y a adaptar sus estrategias de marketing y ventas.
10. Capacidad para Atraer Nuevos Segmentos de Mercado
Los Millennials y la Gen Z están más conectados con mercados jóvenes y diversos, lo que puede ser un punto clave para las empresas expandir su base de clientes. Estos grupos demográficos pueden ayudarlas a captar un público + amplio y a promover una imagen fresca y moderna de la marca.
11. Adaptación a la Digitalización y la Venta en Línea
A medida que las ventas en línea y las interacciones digitales se vuelven más comunes en todas las industrias, incluidos los barcos y otros productos náuticos, contar con empleados jóvenes que comprenden el ecosistema digital y las ventas en línea se vuelve crucial. Ellos pueden optimizar las plataformas digitales y las experiencias en línea para clientes potenciales, facilitando la comercialización de productos náuticos de manera más efectiva.
12. Fortalecimiento de la Cultura Empresarial Moderna
Las generaciones más jóvenes están influenciadas por valores de trabajo que incluyen la flexibilidad, el bienestar personal y la colaboración. Esto puede contribuir a una cultura organizacional más dinámica, diversa y saludable, lo que puede traducirse en una mayor satisfacción laboral y, por lo tanto, en una mayor retención de empleados.
Estos puntos ayudarían a dar una imagen más completa de los beneficios de reclutar a Millennials y Generación Z, no solo como parte de la fuerza laboral, sino también como piezas clave en la innovación, sostenibilidad y expansión de las empresas náuticas.
As the nautical industry evolves, Millennials and Gen Z are emerging as key players for its future. They are expected to make up 75% of the global workforce by 2025, making it essential for companies in the sector to recognize the value of their skills, values, and expectations. James Ward, CEO and founder of Marine Resources, explains why these generations are critical to the future of the marine industry.
1. Technological Innovation
Younger generations have a natural mastery of technology, allowing them to drive innovation in the nautical industry, which has traditionally been slow to adopt new tools and platforms. Their ability to quickly adapt to technological changes is a valuable asset.
2. Adaptability and Quick Thinking
Accustomed to a constantly changing world, Millennials and Gen Z stand out for their flexibility and quick decision-making skills, essential characteristics for a dynamic environment like the nautical industry.
3. Diversity and Inclusion
These generations value diversity and inclusion, promoting equitable work environments. In the nautical industry, fostering an inclusive culture can improve decision-making, innovation, and brand reputation.
4. Sustainability and Innovation Mindset
Beyond sustainability, these generations are aware of climate change and the urgent need to develop new technologies to reduce environmental impact. Involving them not just in process improvements but in creating new technological and eco-friendly solutions can position companies as leaders in environmental responsibility within the nautical industry.
5. Purpose and Entrepreneurial Mindset
Work with purpose is fundamental for them, which drives them to work for companies with clear missions. Their entrepreneurial mindset also makes them natural problem-solvers, always looking to improve processes continuously.
6. Collaboration and Teamwork
Millennials and Gen Z prefer working in teams, valuing open communication and collaboration. This is essential in the nautical industry, where teamwork is crucial for the efficiency and success of complex projects.
7. Data-Driven Decisions
Raised in a digital environment, these generations are accustomed to using data to make informed decisions. In the nautical industry, their ability to analyze and optimize strategies can improve both operational efficiency and customer experience.
8. Work-Life Balance
The pursuit of a healthy work-life balance is a priority for these generations. Companies that offer flexibility and respect this balance can improve talent retention in a sector where recruitment is challenging.
9. Knowledge of New Trends and Consumer Habits
Millennials and Gen Z are experts in current trends such as conscious consumption, consumer technology, and social media platforms. This can help nautical companies better understand the preferences of new customers and adapt their marketing and sales strategies.
10. Ability to Attract New Market Segments
Millennials and Gen Z are more connected with young, diverse markets, which can be a key advantage for nautical companies looking to expand their customer base. These demographic groups can help businesses reach a wider audience and promote a fresh, modern brand image.
11. Adaptation to Digitalization and Online Sales
As online sales and digital interactions become more common across industries, including boats and other nautical products, having young employees who understand the digital ecosystem and online sales is crucial. They can optimize digital platforms and online experiences for potential customers, making it easier to market nautical products effectively.
12. Strengthening Modern Company Culture
Younger generations are influenced by work values that include flexibility, personal well-being, and collaboration. This can contribute to a more dynamic, diverse, and healthy organizational culture, leading to higher job satisfaction and, consequently, greater employee retention.
These points provide a more comprehensive picture of the benefits of recruiting Millennials and Gen Z, not only as part of the workforce but as key drivers of innovation, sustainability, and expansion in nautical businesses.
Fundada en 2016, TOIO es una empresa italiana especializada en ropa náutica y técnica para superyates, clubes náuticos y vela. Con más de 40 años de experiencia en el sector, TOIO ofrece productos de alto rendimiento combinando diseño italiano, funcionalidad y durabilidad. Su capacidad para personalizar ropa rápidamente, con bordado e impresión en un solo día, y su excelente disponibilidad de stock, permite entregas rápidas a nivel mundial. Comprometidos con la sostenibilidad y la calidad, sus prendas cumplen con altos estándares en cada etapa del proceso de producción. TOIO es el socio ideal para quienes buscan ropa técnica profesional y personalizada para tripula-
Founded in 2016, TOIO is an Italian company specializing in nautical and technical clothing for superyachts, yacht clubs, and sailing. With over 40 years of industry experience, TOIO offers high-performance products combining Italian design, functionality, and durability. Their ability to quickly personalize clothing, with embroidery and printing done in one day, along with excellent stock availability, ensures fast global delivery. Committed to sustainability and quality, their garments meet high standards at every stage of production. TOIO is the ideal partner for those seeking professional and customized technical apparel for yacht crews and nautical events.
For more information, visit: www.toio.com or contact info@toio.it.
Un buen steak tartar es como una travesía en mar abierto: requiere precisión, equilibrio y respeto por los ingredientes. Este clásico de la cocina internacional es ideal para disfrutar en cubierta, con la brisa marina de fondo y un vino blanco bien frío. Hoy, lo llevamos a un nuevo nivel, incorporando una espuma de ajo que aporta cremosidad y profundidad, mientras los brotes frescos de mostaza y cilantro evocan la vegetación costera que acompaña cada puerto.
Ingredientes (4 porciones)
Para el tartar:
• 400 g de solomillo de res fresco, bien limpio y sin nervios
• ½ cebolla morada en mirepoix (cubos finos y uniformes)
• 1 cda de mostaza Dijon
• 1 cda de alcaparras baby, picadas finamente
• 1 cda de aceite de oliva extra virgen
• Sal marina y pimienta negra recién molida, al gusto
• Brotes de mostaza y cilantro para decorar
Para la espuma de ajo:
• 4 dientes de ajo asados
• 100 ml de crema de leche fría
• 50 ml de leche
• 1 cda de mantequilla
• Sal al gusto
• 1 carga de sifón (opcional)
Preparación: Un clásico con brisa marina
1. El filete del Capitán: El secreto de un buen tartar está en el corte. Con un cuchillo bien afilado, pica el solomillo en cubos pequeños, casi como si fueran gotas de agua reflejando la luz del sol sobre la superficie del mar. Evita usar procesadores; la textura debe ser firme pero sedosa.
2. El marinaje perfecto: En un bowl frío, mezcla la carne con la cebolla morada en mirepoix, la mostaza Dijon, las alcaparras baby y el aceite de oliva extra virgen. Salpimenta al gusto y deja reposar unos minutos para que cada ingrediente se integre como una tripulación en perfecta armonía.
3. Espuma de ajo, el toque de altura: Asa los dientes de ajo hasta que estén dorados y suaves. Luego, licúalos con la leche y la mantequilla hasta obtener una mezcla sedosa. Agrega la crema de leche fría y, si cuentas con un sifón, carga la mezcla y refrigérala durante 30 minutos para obtener una espuma aireada. Si no, bátela con energía hasta lograr una textura ligera.
4. Montaje en la cubierta: Forma quenelles o pequeñas torres de steak tartar en el plato y coloca la espuma de ajo a un costado, como una nube que acompaña la navegación. Decora con brotes de mostaza y cilantro, que aportarán frescura y un sutil picor marino.
Sirve de inmediato y disfruta de un steak tartar que combina la elegancia del océano con la potencia de la tierra firme. Un plato perfecto para maridar con un Chardonnay bien frío mientras el sol se despide en el horizonte.
¡Buen viento y buen provecho!
Agood steak tartare is like a journey on the open sea: it requires precision, balance, and respect for the ingredients. This international classic is perfect for enjoying on deck with the sea breeze in the background and a chilled white wine. Today, we take it to the next level with a garlic foam that adds creaminess and depth, while fresh mustard and cilantro sprouts evoke the coastal vegetation that accompanies every port.
Ingredients (4 servings)
For the tartare:
• 400 g of fresh beef tenderloin, well-cleaned and sinew-free
• ½ red onion in mirepoix (finely diced and uniform)
• 1 tbsp Dijon mustard
• 1 tbsp baby capers, finely chopped
• 1 tbsp extra virgin olive oil
• Sea salt and freshly ground black pepper, to taste
• Mustard and cilantro sprouts for garnish
For the garlic foam:
• 4 roasted garlic cloves
• 100 ml of cold heavy cream
• 50 ml of milk
• 1 tbsp butter
• Salt, to taste
• 1 siphon charge (optional)
Preparation: A Classic with Sea Breeze
1. The Captain’s Filet: The secret to a good tartare is the cut. With a sharp knife, dice the tenderloin into small cubes, almost as if they were droplets of water reflecting the sunlight on the surface of the sea. Avoid using processors; the texture should be firm yet silky.
2. The Perfect Marinade: In a cold bowl, mix the meat with the red onion mirepoix, Dijon mustard, baby capers, and extra virgin olive oil. Season with salt and pepper to taste, and let it rest for a few minutes so each ingredient blends together like a crew in perfect harmony.
3. Garlic Foam, the High-End Touch: Roast the garlic cloves until golden and soft. Then, blend them with the milk and butter until you get a silky mixture. Add the cold cream and, if you have a siphon, load the mixture and refrigerate for 30 minutes to achieve an airy foam. If not, whisk vigorously until you get a light texture.
4. Assembly on Deck: Form quenelles or small towers of steak tartare on the plate and place the garlic foam on the side, like a cloud accompanying the voyage. Garnish with mustard and cilantro sprouts, which will bring freshness and a subtle marine bite.
Serve immediately and enjoy a steak tartare that combines the elegance of the ocean with the strength of the mainland. A perfect dish to pair with a chilled Chardonnay as the sun sets on the horizon.
Good winds and bon appétit!
Introducir a los niños en la pesca recreativa no es solo una actividad de ocio, sino una oportunidad para enseñarles valores como la paciencia, el respeto por la naturaleza y la importancia de la conservación marina. Desde los 4 o 5 años, con equipo adecuado y supervisión, los pequeños pueden disfrutar de sus primeras experiencias en el agua.
Para motivarlos, es clave hacer de la pesca un juego, explicándoles de forma sencilla sobre las especies y el ecosistema marino. Usar cañas ligeras, elegir lugares seguros y permitirles experimentar sin presiones hace la diferencia. Además, involucrarlos en la preparación, como elegir los cebos o aprender a soltar los peces, fomenta su curiosidad y sentido de responsabilidad.
La pesca recreativa con niños es más que una captura; es un momento de conexión en familia, una lección de vida y, sobre todo, una invitación a explorar y cuidar el mundo marino.
Introducing children to recreational fishing is not just a leisure activity, but an opportunity to teach them values such as patience, respect for nature, and the importance of marine conservation. From the age of 4 or 5, with the proper equipment and supervision, little ones can enjoy their first experiences on the water.
To motivate them, it's key to make fishing a game, explaining simply about species and the marine ecosystem. Using lightweight rods, choosing safe spots, and allowing them to experiment without pressure makes all the difference. Additionally, involving them in the preparation process, such as choosing bait or learning how to release fish, fosters their curiosity and sense of responsibility.
Recreational fishing with children is more than just catching fish; it's a moment of family connection, a life lesson, and, above all, an invitation to explore and care for the marine world.
angel@yachtcenterpr.com
gabriel@yachtcenterpr.com
cayere@yachtcenterpr.com