Revista Abordo 220

Page 1


Ocean WOrld Marina

cOfresí, PuertO Plata, rePública dOMinicana

Principal Destino de Marina en el Caribe

LA ÚNICA MARINA DE SERVICIO COMPLETO EN LA COSTA NORTE DE LA

. 104 Atraques

. Yates de hasta 250 pies de eslora

. Profundidad controladas 12 pies

. Servicio de combustible Premium

. Seguridad de la marina las 24 horas

. Puerto de entrada oficial

. Servicio de consejería

. Agua y Electricidad las 24 horas

. Wi - Fi gratis las 24 horas

. Entrega de agua mineral

. Bombeo de combustible, aguas oleosas y recogida de basura

. Baños, duchas y servicio de lavandería

. Restaurantes y bares

. Renta de autos

. Astillero con travel lift de 70 toneladas de carga

. Montacargas de 12 toneladas

TUNA MASTER SERIES

ICAST 2024 ELEVA EL LISTÓN DE LA INNOVACIÓN Y EL CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA DE LA PESCA DEPORTIVA

ICAST 2024 RAISES BAR FOR INNOVATION AND GROWTH IN THE SPORTFISHING INDUSTRY

PESCA

BAY POINT BILLFISH OPEN LA SEGUNDA ETAPA DE LA DIVISIÓN DEL GOLFO DE LA SFC DEJA A TEAM SUPREME COMO LOS CAMPEONES SUPREMOS RISING SONS SE ENCUENTRA EN LA CIMA DE LA DIVISIÓN DEL GOLFO

BAY POINT BILLFISH OPEN THE SECOND LEG OF THE SFC GULF DIVISION LEAVES TEAM SUPREME AS THE SUPREME CHAMPIONS RISING SONS TOP THE GULF DIVISION

RALPH “AGIE” VICENTE: SALÓN DE LA FAMA DE LA PESCA DE LA IGFA 2024

RALPH "AGIE" VICENTE: IGFA FISHING HALL OF FAME 2024

NAVEGANDO HACIA XMAS IN JULY ’24 EN LAS BVI A BORDO DE REED QUEEN

SAILING TOWARDS XMAS IN JULY ’24 IN THE BVI ABOARD REED QUEEN

REPÚBLICA DOMINICANA SEDE DEL TORNEO DE PESCA INTERNATIONAL LIGHT TACKLE TOURNAMENT ASSOCIATION (ILTTA) 83 EL NIVEL MÁS ALTO DE TORNEO DE PESCA CON APAREJOS LIGEROS LLEGA A CABEZA DE TORO EN OCTUBRE 2024.

DOMINICAN REPUBLIC HOSTS THE 83RD INTERNATIONAL LIGHT TACKLE TOURNAMENT ASSOCIATION (ILTTA) TOURNAMENT THE HIGHEST LEVEL OF LIGHT TACKLE FISHING TOURNAMENT ARRIVES IN CABEZA DE TORO IN OCTOBER 2024.

NEW BOATS

JEANNEAU MERRY FISHER 895 SPORT SERIE 2 DISEÑADA PARA TODOS LOS AMANTES DE LA NATURALEZA, ¡PONIENDO LA AVENTURA Y LA EXPLORACIÓN EN EL CENTRO DE LA EXPERIENCIA!

JEANNEAU MERRY FISHER 895 SPORT SERIES 2 DESIGNED FOR ALL NATURE LOVERS, PLACING ADVENTURE AND EXPLORATION AT THE HEART OF THE EXPERIENCE!

ALTAVOCES PARA EXTERIORES

SPEAKERS

PENN FATHOM ELECTRIC UNA REVOLUCIÓN EN LOS CARRETES ELÉCTRICOS: SIN CABLES

A REVOLUTION IN

GOURMET MARINE

DELICIAS MARINAS: COLAS DE CAMARÓN EN SALSA CARIBEÑA

SEAFOOD DELIGHTS: SHRIMP TAILS IN CARIBBEAN SAUCE

BITÁCORA DE LA EDITORA

Irse “de vacaciones”

¿Crees que estás demasiado ocupado para tomarte un descanso del trabajo?

Eso siempre me digo, no tengo tiempo, el trabajo me ocupa mucho, sin ni siquiera imaginar lo gratificante que esto resulta. Y te sorprendería saber que tomarse vacaciones –ya sea una escapada de fin de semana o un descanso de varias semanas– es exactamente lo que el médico recomendó. Debemos mantener un equilibrio entre el trabajo y la vida.

Los investigadores han descubierto incluso que la expectativa de una escapada puede ser más satisfactoria que recordarla una vez que se regresa a casa. Como los acontecimientos futuros son más inciertos que aquellos del pasado, simplemente esperar con ansias las vacaciones “puede ser más excitante que ver esos acontecimientos en retrospectiva”.

Por ejemplo: “Dado que hay más maneras en las que unas futuras vacaciones en la playa podrían ocurrir (más playas que tal vez visitemos, más puestas de sol que tal vez presenciemos, más destinos por descubrir), que las maneras en que efectivamente ocurrieron, las personas podrían sentir más placer al anticipar las vacaciones en la playa, que al recordarlas retrospectivamente”, incluso sin que te las tome.

Por ello con la llegada del verano, las vacaciones escolares, los tiempos de navidad una de las preguntas que debemos hacer habitual es: ¿Qué hacemos estas vacaciones?

No hace falta irse muy lejos para disfrutar de unas vacaciones en familia o con amigos, incluso hasta solo. El simple hecho de aprovechar las vacaciones para realizar actividades diferentes y cambiar de rutina es muy positivo tanto para la unión familiar como para fortalecer las relaciones y sentir bienestar

Y hago este escrito, porque este año he podido sacar un poco más de tiempo para planear escapadas (algunas veces equilibradas con salidas de trabajos), pero se hicieron realidad, y tan gratificante fue el planearlo, como el hacerlo realidad y ahora recordarlas. Ahhh….Y ya tengo planes para lo que queda de año, próximamente una semana a pescar el IBT en Puerto Rico, una escapada a Cannes y Viena y en navidad hacia los Estados Unidos. Y tú para donde vas de vacaciones en lo que resta del año?

Sigue a bordo y descubre tantas cosas interesantes, que mejor lo descubras por ti mismo.

Gracias por seguir a bordo.

Taking a "Vacation"

Do you think you’re too busy to take a break from work? That’s always what I tell myself—there’s no time, work takes up so much of my life, without even imagining how rewarding a break can be. And you might be surprised to learn that taking a vacation—whether it’s a weekend getaway or a longer break—is exactly what the doctor ordered. We need to maintain a balance between work and life.

Researchers have even discovered that the anticipation of a getaway can be more satisfying than recalling it once you’re back home. Since future events are more uncertain than past ones, simply looking forward to a vacation “can be more exciting than reflecting on those events retrospectively.” For example: “Given that there are more ways a future beach vacation could unfold (more beaches we might visit, more sunsets we might witness, more destinations to discover) than the ways it actually unfolded, people might feel more pleasure in anticipating a beach vacation than in recalling it retrospectively,” even if you don’t actually take it.

With the arrival of summer, school vacations, and Christmas, one question we should regularly ask is: What are we doing for vacation this year?

You don’t need to go far to enjoy a vacation with family, friends, or even alone. Just taking the time to engage in different activities and change your routine is very positive for family bonding, strengthening relationships, and personal well-being.

I’m writing this because this year I managed to find a bit more time to plan getaways (sometimes balancing them with work commitments), and they became a reality. Planning them was as rewarding as experiencing them and now remembering them. Ahhh… And I already have plans for the rest of the year: a week of fishing for IBT in Puerto Rico, a trip to Cannes and Vienna, and Christmas in the United States. And where are you going for vacation for the rest of the year?

Stay tuned and discover so many interesting things—better yet, discover them for yourself.

Thank you for staying on board.

EDITORA EN JEFE: ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX ataveras@abordomagdr.com

COORDINADORA EDITORIAL: LUISA BLANCO lblanco@abordomagdr.com

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN: ALBERT POLANCO V.

DIRECTOR DE ARTE, CREADOR DE CONTENIDO & SOCIAL MEDIA: JEAM KARLO SANTANA jksantana@abordgomagdr.com

COMMUNITY MANAGER:LESLIE UREÑA

FOTOGRAFÍA & PERIODISTA: SAÚL SANTANA

FOTOGRAFÍA: RODOLFO HENRÍQUEZ

DISTRIBUCIÓN: CALIXTO MARTÍN • IMPOSDOM

CUENTAS Y NUEVOS MERCADOS: RUBEN LORIE

PERIODISTA EDITOR / CONSULTOR DE NEGOCIOS Y NUEVOS MERCADOS: MANUEL SANTANA RIVAS msantana@abordomagdr.com |

849-405-1307 DIRECTORA MUNDIAL DE NEGOCIOS SUB-EDITORA EVENTOS VILMA PATRICIA

IMPRESIÓN:

COLABORADORES Y AGRADECIMIENTOS: CLARA FELIX: CONSULTORA BIENES RAÍCES CYNTHIA DÍAZ: FINANZAS E INVERSIÓN DRA. LENIS NUÑEZ: MEDICINA ESTÉTICA & ANTIAGING VILMA MATOS: INTERIORISMO | RAMSÉS NUÑEZ: GASTRONOMÍA JEAN GONZÁLEZ | NÁUTICA ARQ. HÉCTOR DUVAL | SAILING RICARD BRACONS | BARCOSYACHTS@GMAIL.COM PARA EUROPA AGRADECEMOS A NUESTROS COLABORADORES Y A TODAS AQUELLAS PERSONAS E INSTITUCIONES QUE FORMARON PARTE DE ESTA EDICIÓN, OTORGANDONOS EDITORIALES Y FOTOGRAFÍAS. A TODOS MUCHAS GRACIAS SIEMPRE.

REVISTA ABORDO ES EDITADA POR: ABORDO MEDIA GROUP CEO-PRESIDENTE: MANUEL SANTANA RIVAS

GERENTE ADMINISTRATIVO: ALMA TAVERAS

CFO-GERENTE OPERACIONES: SAÚL SANTANA

GERENCIA FINANCIERA: LIC. JOSÉ ABREU

REPRESENTACIÓN LEGAL: DEL VALLE Y ASOCIADOS

ICAST 2024 ELEVA EL LISTÓN DE LA INNOVACIÓN Y EL CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA DE LA PESCA DEPORTIVA

El futuro de la pesca recreativa sigue brillando en la feria comercial más grande de la industria de la pesca deportiva. Después de una semana llena de eventos, premios, seminarios y mucho más, ICAST 2024 cerró sus puertas oficialmente el 19 de julio, pero su impacto dejará un legado duradero en los pescadores y en los que estuvimos allí, durante los próximos años.

Conocida formalmente como la Convención Internacional de Comercios Afines de la Pesca Deportiva, ICAST recibió a más de 14.000 asistentes, superando el total del año anterior en alrededor del 5%. El crecimiento de la asistencia también rindió dividendos para los minoristas y compradores que pudieron examinar las ofertas de productos de más de 211.000 pies cuadrados de espacio de exposición y 635 expositores, también más que los 633 de 2023. Además hubo 950 marcas diferentes.

Mientras que algunos asistentes solo hicieron un corto viaje de regreso a casa, otros regresamos a los más de 75 países que estuvieron representados en la feria de este año, consolidando a ICAST como una experiencia global para fabricantes de artículos de pesca, minoristas y medios de comunicación.

Por/by: Alma Taveras

Aunque las puertas de la feria se abrieron oficialmente el miércoles 17 de julio, miles de personas se presentaron el martes para el On The Water Demo Day patrocinado por Garmin y probar productos como embarcaciones, cebos, cañas, carretes y productos electrónicos marinos y asistieron a la Copa ICAST de Bass anual presentada por Major League Fishing. Estos dos eventos brindan a los asistentes la oportunidad de ver los artículos, la tecnología y las marcas líderes más nuevos en acción. Los copropietarios de CPF Lures, Chuck Pippin y Jason George, salieron victoriosos de la Copa ICAST.

Después de su éxito en 2023, ASA también trajo de regreso la popular ICAST Fly Shop para destacar el creciente segmento de pesca con mosca de nuestra industria. Allí, los asistentes pudieron ver demostraciones de lanzamiento con mosca en el estanque de lanzamiento, tomar lecciones y explorar una selección de productos de una variedad de fabricantes antes de decidir que stands visitar.

Además de ser el anfitrión de ICAST, ASA también apoya a la industria a través de sus esfuerzos de promoción y educación. Keep America Fishing, la plataforma de promoción de ASA, brinda a las empresas y los consumidores la oportunidad de participar en la formulación de políticas pesqueras que afectan directamente al deporte, las aguas y los peces que todos apreciamos. Para aumentar el alcance, organizaron dos eventos de recaudación de fondos: el renovado torneo de golf y pesca Lunkers and Bunkers y una rifa. Con el apoyo de los socios de la industria, ASA recaudó más de $20,000 que se utilizarán para luchar por agua limpia, pesca abundante y acceso a ambos. El cuarteto de David Hooper, Dan Hooper, Bob Cosmos y Greg McIntosh de Kel's Rods & Reel Service se llevaron a casa el gran campeonato L&B, superando a un grupo de unos 120 participantes.

ICAST finalizó a las 3:00 p. m. del viernes, pero no antes de que 300 jóvenes pescadores locales pudieran caminar por el lugar y conocer a sus empresas favoritas. Los clubes de pesca de las escuelas secundarias vinculados a Major League Fishing y B.A.S.S. se unieron con ASA para el Día de Desarrollo de Pescadores Jóvenes. “Es una oportunidad para que la próxima generación de pescadores conozca la industria más allá del agua”, dijo Blake Swango Vice Presidente de ASA. “Hay cientos de trabajos en nuestra industria que van más allá de convertirse en un pescador profesional, y ICAST está lleno de fabricantes fantásticos dispuestos a compartir parte de su conocimiento con ellos”.

ASA y la Asociación de Minoristas Marinos de los EE.UU. (MRAA) también presentaron el nuevo Centro Educativo en la feria: The Hub. Es un portal exclusivo para miembros que ofrece más de 60 cursos en línea sobre ventas, marketing y liderazgo, contenido del Lunch & Learn de 2023 y 2024, información sobre promoción y más.

Visite asafishing.org/retailers/education-hub/.

Mirando hacia el 2025

¡Marque su calendario para ICAST 2025! Estarán de regreso en la soleada Orlando, Fl., del 15 al 18 de julio.

ICAST 2024 RAISES BAR FOR INNOVATION AND GROWTH IN THE SPORTFISHING INDUSTRY

The future of recreational fishing continues to shine at the largest trade show in the sport fishing industry. After a week full of events, awards, seminars, and more, ICAST 2024 officially closed its doors on July 19, but its impact will leave a lasting legacy on anglers and those of us who were there for years to come.

Formally known as the International Convention of Allied Sportfishing Trades, ICAST 2024 welcomed over 14,000 attendees, surpassing the previous year’s total by about 5%. The growth in attendance also paid dividends for retailers and buyers who were able to examine product offerings across more than 211,000 square feet of exhibition space and 635 exhibitors, also more than the 633 from 2023. Additionally, there were 950 different brands at ICAST. While some attendees only made a short trip back home, others returned to the more than 75 countries that were represented at the 2024 fair, solidifying ICAST as a global experience for fishing tackle manufacturers, retailers, and media.

Although the fair's doors officially opened on Wednesday, July 17, thousands of people showed up on Tuesday for the On The Water Demo Day sponsored by Garmin to test products such as boats, baits, rods, reels, and marine electronics; and attended the annual ICAST Cup Bass presented by Major League Fishing. These two events give attendees the opportunity to see the newest leading items, technology, and brands in action. CPF Lures co-owners Chuck Pippin and Jason George emerged victorious from the ICAST Cup.

After its success in 2023, ASA also brought back the popular ICAST Fly Shop to highlight the growing fly fishing segment of our industry. There, attendees could watch fly casting demonstrations at the casting pond, take lessons, and explore a selection of products from a variety of manufacturers before deciding which booths to visit.

In addition to hosting ICAST, ASA also supports the industry through its advocacy and education efforts. Keep America Fishing, ASA's advocacy platform, gives businesses and consumers the opportunity to participate in policy making that directly affects the sport, waters, and fish we all cherish. To increase reach, they organized two fundraising events: the revamped Lunkers and Bunkers golf and fishing tournament and a raffle. With the support of industry partners, ASA raised more than $20,000 to be used to fight for clean water, abundant fishing, and access to both. The quartet of David Hooper, Dan Hooper, Bob Cosmos, and Greg McIntosh of Kel's Rods & Reel Service took home the L&B grand championship, outperforming a field of about 120 participants.

ICAST concluded at 3:00 p.m. on Friday, but not before 300 local young anglers were able to walk the venue and meet their favorite companies. High school fishing clubs linked to Major League Fishing and B.A.S.S. joined ASA for the Young Angler Development Day. “It’s an opportunity for the next generation of anglers to learn about the industry beyond the water,” said Blake Swango, ASA Vice-President. “There are hundreds of jobs in our industry that go beyond becoming a professional angler, and ICAST is full of fantastic manufacturers willing to share some of their knowledge with them.”

ASA and the Marine Retailers Association of the Americas (MRAA) also introduced the new Educational Hub at this year's show: The Hub. It is a members-only portal offering more than 60 online courses on sales, marketing, and leadership, content from ICAST Lunch & Learn 2023 and 2024, information on advocacy, and more. Visit asafishing.org/retailers/ education-hub/.

Looking towards 2025

Mark your calendar for ICAST 2025! We will be back at sunny Orlando, FL., from July 15 to 18.

EXPOSITORES CREAN ENGAGEMENT CON LOS ASISTENTES

Cada día a las 4 de la tarde durante los dos primeros días de ICAST muchos de los expositores se reunián con sus clientes y asistentes a la feria en un compartir con brindis de cerveza, tragos, música en vivo, así como entregando regalos de sus marcas, antes de que los asistentes se desbordaran hacia International Drive para cenas y reuniones posteriores a la feria, en la variedad de restaurantes que ofrecen sabores globales justo afuera de las puertas del OCCC.

Michael Letchworth, un asistente, no estaba planeando hacerse un tatuaje en ICAST, pero antes de concluir la feria, se encontró bajo la pistola de tatuajes que brindaba las famosas gafas de Bajio.

"Fue algo espontáneo de mi parte", dijo Letchworth, cuando un nuevo pez vela emergió en su pierna cortesía de Bajio Sunglasses y por el artista de Shamrock Tattoo, Casey Anderson. "Ví la publicación en las redes sociales de que estaban haciendo cortes de cabello y tatuajes en el stand de Bajío y pensé que sería una buena manera de terminar el show".

Mientras una multitud se reunía alrededor del stand de Bajio para ver a Anderson tatuar a los asistentes, otro exhibidor respondía preguntas en el otro lado de la feria. El fundador de Expece, Alex Rodríguez, presentó un dron de pesca resistente al agua, junto a un televisor que transmitía videos del dron chapoteando en el océano Atlántico. Rodríguez dijo que ya se están utilizando otras versiones de los drones de su empresa para capturar tiburones en la costa atlántica, más las conexiones que pudo hacer en ICAST para ayudar a poner los drones en manos de expertos en conservación.

Jim Hands de Raymarine, pasó la tarde dando demostraciones de la nueva integración de la empresa de electrónica marina con los motores de arrastre Power-Pole. "Me encanta ver a todos interactuar con todos los equipos y nuestras tecnologías más recientes", dijo Hands.

Cuando ICAST entró en pleno apogeo, los asistentes también se tomaron un descanso de recorrer el bullicioso recinto ferial para absorber charlas sobre tendencias de la industria, inteligencia artificial, creación de contenido, el estado de las redes sociales y las mejores prácticas para que las marcas generen interés en sus mensajes en línea en el área Lunch & Learn patrocinada por Quantum. Cada sesión atrajo a una multitud más grande que la anterior

Algunos asistentes estubieron entusiasmados con el Desayuno sobre el Estado de la Industria de este año. Encabezado por el orador principal y autor de inspiración Seb Terry, el desayuno destacó las tendencias de la industria al mismo tiempo que motivó a una gran audiencia, mientras Terry con sus historias de viajes por el mundo, pérdidas personales y un viaje de autodescubrimiento causó sensación. La charla siguió a un análisis en profundidad de la salud general de la industria de la pesca deportiva por parte del presidente de la ASA, Glenn Hughes, que pareció alimentar las conversaciones entre las reuniones en todo el salón de exposiciones.

EXHIBITORS CREATE ENGAMENT WITH ATTENDEES

Each day at 4 p.m. during the first two days of ICAST, many exhibitors met with their customers and show attendees for a mingling over beer, drinks, live music, as well as branded giveaways, before attendees spilled out onto International Drive for dinner and postshow gatherings at the variety of restaurants offering global flavors just outside the OCCC doors.

Michael Letchworth, an assistance, wasn't planning on getting a tattoo at ICAST, but before the show wrapped up, he found himself under the tattoo gun provided by the famous Bajio Sunglasses. "It was a spontaneous thing on my part," Letchworth said, as a new sailfish emerged on his leg courtesy of Bajio Sunglasses and Shamrock Tattoo artist Casey Anderson. “I saw the post on social media that they were doing haircuts and tattoos at the Bajio booth and thought it would be a nice way to end the show.”

As a crowd gathered around the Bajio booth to watch Anderson tattoo attendees, another exhibitor answered questions on the other side of the show. Expece founder Alex Rodriguez displayed a waterproof fishing drone, next to a TV streaming video of the drone splashing around in the Atlantic Ocean. Rodriguez said other versions of his company’s drones are already being used to catch sharks on the Atlantic coast, plus the connections he was able to make at ICAST to help put drones in the hands of conservation experts.

Jim Hands, from Raymarine, spent the afternoon giving demonstrations of the marine electronics company’s new integration with Power-Pole trolling motors. “I love seeing everyone interact with all the equipment and our newest technologies,” Hands said.

As ICAST got into full swing, attendees also took a break from roaming the bustling show floor to absorb talks on industry trends, artificial intelligence, content creation, the state of social media and best practices for brands to generate engagement with their online messaging in the Lunch & Learn area sponsored by Quantum. Each session drew a larger crowd than the last.

Some attendees were excited about this year’s State of the Industry Breakfast. Headlined by keynote speaker and inspirational author Seb Terry, the breakfast highlighted industry trends while motivating a large audience, as Terry’s stories of world travel, personal loss and a journey of self-discovery made waves. The talk followed an in-depth analysis of the overall health of the sportfishing industry by ASA President Glenn Hughes, which seemed to fuel conversations between meetings across the show floor.

GANADORES DE LA MEJOR CATEGORÍA DE NUEVOS

PRODUCTOS EN ICAST

Cuando la fanfarria del día de apertura de la ICAST comenzó a disminuir, una legión de expositores comenzó a llegar a la recepción de premios a la mejor categoría de la ICAST. Posiblemente el momento más destacado de la feria, la renovada recepción de premios contó con un escenario completamente nuevo y una gran sala repleta de fabricantes que competían por un codiciado trofeo de "Mejor Categoría" y y un boleto para competir por el premio al mejor del espectáculo en general en la Exhibición de nuevos productos patrocinada por Fishing Tackle Retailer.

En un ambiente similar a un concierto, los ganadores se dirigieron a un escenario dirigido por el presidente de la ASA, Glenn Hughes, y la vicepresidenta de comunicaciones, Mary Beth Long. Juntos, el dúo entregó 41 trofeos y 41 codiciadas posibilidades para la competencia Best of Show.

El carrete eléctrico PENN Fathom destaca en la presentación de nuevos productos y Pure Fishing con su marca legendaria se llevó a casa el premio más prestigioso de la industria de la pesca deportiva, Best of Show, con el primer y único carrete del mundo con batería integrada. El innovador carrete superó a los 983 participantes y, más específicamente, a los otros 40 ganadores de la categoría Best of Show.

El Fathom Electric estuvo en desarrollo durante cuatro años antes de hacer su debut público y se convirtió en el primer carrete de pesca en ganar el premio al Mejor carrete general de la exposición desde el Shimano Curado E en 2008.

El PENN Fathom Electric además brinda a los pescadores un par y una potencia increíbles. Con una pantalla LED fácil de usar que muestra un verdadero contador de línea, funcionalidad de parada automática y configuraciones personalizables fáciles de usar para los pescadores, el PENN Fathom Electric está disponible en tres tamaños (30, 50, 80), con una variedad de accesorios.

“En los últimos años, ha habido muchas innovaciones en otras categorías”, afirmó Ben Joyce, gerente de marca de Penn. “Para nosotros, que el ganador sea un carrete significa mucho”.

Los ganadores de Mejor en su Categoría, cuyos miembros de los medios de comunicación y los compradores minoristas votaron entre casi 1000 productos incluidas cañas, carretes, accesorios, productos electrónicos, ropa, pesca con mosca de más de 260 empresas resultaron en:

• SALTWATER REEL: Penn Fathom Electric | Pure Fishing, INC.

• FRESWATER ROD: Ugly Stik GX2 Spinning Rod | Pure Fishing, INC.

• SALTWATER ROD: E-Rod Jigging & Botton Rod w/Integrated Power Supply | Dominion Rods

BEST OF NEW PRODUCT CATEGORY WINNERS

As the fanfare of ICAST’s opening day began to die down, a legion of exhibitors began arriving at the ICAST Best of Category Awards Reception. Arguably the show’s highlight, the revamped awards reception featured a brand new stage and a large room packed with manufacturers vying for a coveted “Best of Category” trophy and a ticket to compete for the overall Best of Show award at the New Product Showcase sponsored by Fishing Tackle Retailer.

In a concert-like setting, the winners made their way to a stage led by ASA President Glenn Hughes and Vice President of Communications Mary Beth Long. Together, the duo handed out 41 trophies and 41 coveted nods to the Best of Show competition.

PENN Fathom Electric Reel Stands Out in New Product Showcase and Pure Fishing with its legendary brand took home the sport fishing industry's most prestigious award, Best of Show, with the world's first and only reel with an integrated battery. The innovative reel beat out 983 entrants and more specifically the other 40 Best of Show category winners.

The Fathom Electric was in development for four years before making its public debut and became the first fishing reel to win the Best Overall Reel of Show award since the Shimano Curado E in 2008.

The PENN Fathom Electric further provides anglers with incredible torque and power. Featuring an easyto-use LED display that displays a true line counter, auto-stop functionality, and angler-friendly customizable settings, the PENN Fathom Electric is available in three sizes (30, 50, 80), with a variety of accessories.

“There have been a lot of innovations in other categories over the past few years,” said Ben Joyce, brand manager for Penn. “For us, having a reel as the winner means a lot.”

The Best in Category winners, which media members and retail buyers voted on from nearly 1,000 products including rods, reels, accessories, electronics, apparel, fly fishing from more than 260 companies, resulted in:

• ROD & REEL COMBO: GXR Bass Systems | St. Croix

• FRESWATER REEL: Vanford FA | Shimano

• FRESWATER SOFT LURE: Shadtron LT Swinbait | Z Man Fishing Products

• SALTWATER SOFT

LURE: PrawnstarZ | Z Man Fishing Products

NUEVOS PRODUCTOS

• FRESWATER HARD LURE: Berkley Krej | Pure Fishing, INC.
• FLY FISHING RODS: Elevare | Temple Fork Outfitters
• FLY FISHING WADERS & WADING BOOTS: Vector Zip Stockingfoot Wader | wGrudéns
• SALTWATER HARD LURE: FishLab BBZ Hard Mullet Swinbait | Okuma
• FLY LINES, LEADERS, TIPPET & LINES ACCESSORIES: Magnitude Smooth Tarpon Full Clear | Scientific Anglers
• FLY FISHING REELS: Hardy Averon Fly Reel | Pure Fishing, INC
• FLY FISHING RODS & REEL COMBO: Shakespeare Cedar Canyon Fly Combo | Pure Fishing, INC.

• FLY FISHING TECHNICAL & GENERAL APPAREL: Portal GORE-TEX Wading Jacket | Grudéns

• FISHING LINES: Sufix Revolve-Ultra Thin Finesse Braid | Rapala

• KIDS TACKLE: Create-A-Lure Shark Edition | Create-A-Lure

• CUTLERY, HAND PLIERS, or TOOLS: Water Collection | Benchmade

• FLY TYING VISES, TOOLS & MATERIALS: C2303-MR | Renzetti, INC.

• TERMINAL TACKLE: VCM Reline Series Tungsten Swinbait Jig | Rapala

• ELECTRONICS: Xpece One: Waterproof Fishing Drone | Xpece

• SOFT & HARD COOLERS: Rugged Road 115 | Rugged Road

• FLY FISHING CHEST PACK, SLING, WAIST PACK & VEST: Headwater Sling Pack | Simms

• TACKLE MANAGEMENT: BKK OCD Tackle Storage System | BKK Hooks International

• FISHING ACCESSORY: Brutus Landing Net w/Boat Hook | KastKing

• CUSTOM TACKLE & COMPONENTS: Hover Jig Mold | Do-It Molds

BEST OF NEW PRODUCT CATEGORY WINNERS GANADORES DE LA MEJOR CATEGORÍA DE NUEVOS PRODUCTOS

• COLD WEATHER TECHNICAL APPAREL for MEN: Pro Dry Suit | Simms

• WARM WEATHER TECHNICAL APPAREL for MEN: Tough Sun Masked Hoodie | Grudéns

• FOOTWEAR: UA Charged Shoreman Deck Boot | Under Armor

• BOATS & WARERCRAFT: Wilderness Systems Tactical Pro 128 | Pelican Intl.

• COLD WEATHER TECHNICAL APPAREL for WOMEN: Armorloft Zip Hood | Aftco

• LIFESTYLE APPAREL for MEN: Coastal Layer Hood | Aftco

• EYEWEAR: Costa 580G Gold Mirror Lens in Grand Catalina | Costa

• MOTORIZED BOATING ACCESSORIES: Dual Blades Powered by One Pump | Power -Pole

• WARM WEATHER TECHNICAL APPAREL for WOMEN: W’s Latitude Hoody | Simms

• LIFESTYLE APPAREL for WOMEN: UA Fish Pro Hybrid Woven | Under Armor WOMEN: W’s Latitude Hoody | Simms

• NOVELTIES & WELNESS: USA Rapala Giant Lure | Rapala

• NON MOTORIZED BOATING ACCESSORIES: ConnectEase YAK-EASE Power Pak Pro | Connect-Ease

• ICE FISHING: Panoptix PS22-IF Ice Fishing Bundle | Garmin

BAY POINT BILLFISH OPEN LA SEGUNDA

ETAPA DE LA DIVISIÓN DEL GOLFO DE LA SFC DEJA A TEAM SUPREME COMO LOS CAMPEONES SUPREMOS

RISING SONS SE ENCUENTRA EN LA CIMA DE LA DIVISIÓN DEL GOLFO

Bay Point Billfish Open es un nuevo torneo de gran potencia en el Golfo de México, y marcó la segunda parada de la División del Golfo de la temporada del Campeonato de Marlines de la Sport Fishing Championship 2024. Miles de fanáticos llenaron la marina durante cuatro noches de festividades en Panama City Beach, del 26 al 30 de junio.

En 2023, el Bay Point Billfish Open se comprometió a resurgir la escena del torneo de pesca deportiva de élite de Panama City Beach, desde la última vez que se realizó en 2012. El récord de Florida para el marlín azul más pesado jamás capturado en el estado ocurrió en julio de 2001 en el entonces Bay Point Invitational. El récord de marlín azul de 1,046 libras del capitán Tommy Browning todavía se mantiene hasta hoy, y es una insignia de honor para la comunidad pesquera de Bay Point.

El sábado por la noche, el torneo, parecía que había una venta de ropa de cama en el Golfo, con todas las banderas blancas y azules de liberación izadas en lo alto de Point South Marina. El capitán Chase Lake y el Equipo Supreme un Viking 72 con base en Destin, FL. reinó cuando se sumaron todas las banderas y se llevaron a casa la victoria en la Categoría Catch & Release con siete liberaciones de peces pico, incluidos 5 marlines azules, 1 marlín blanco y 1 pez vela, augurados por el pescador Alex Krake.

El equipo Southern Charm / All In con el capitán Landon Bell terminó en segundo con cuatro liberaciones de marlín azul. Southern Charm/All-In es un Hatteras GT 63 propiedad en sociedad de Ron Davis y Gregg Trenor.

“Home Made” un Winter 64 personalizado de Orange Beach, AL. con el capitán Adam McGugin y el pescador Adam Davidson, quedaron en tercer puesto.

La superestrella de la SFC Jaselyn Berthelot del equipo Rising Sons encontró el podio una vez más, capturando el atún aleta amarilla que inclinó la balanza a 181.8 libras y rompió el récord del torneo para el atún más pesado de la historia de la competición. Berthelot también se llevó el premio “Top Lady Angler Award” del Bay Point Billfish Open en adición a su marlín azul liberado. Con este marlin, el equipo Rising Sons, le permitió quedar en el puesto 14, una liberación decisiva que los coloca 1000 puntos por delante del Equipo Supreme en la División del Golfo de la SFC.

SFC requiere la participación en dos eventos clasificatorios para ser elegible para el Campeonato de la División del Golfo y los Playoffs del Campeonato Zane Grey, de 12 equipos en Cabo San Lucas, MX. para agosto. Tres equipos lograron esa marca en el Bay Point Billfish Open: Rising Sons, Lifeline y Miss Maysen.

Los equipos de la División del Golfo aún tienen dos eventos clasificatorios restantes en de la temporada, incluida una competencia de "gana y estás dentro" en el Hurricane Hole Invitational, del 24 al 27 de julio, y el Campeonato de la División del Golfo que se llevará a cabo en el Mobile Big Game Fishing Club's Labor Day Invitational, del 29 de agosto al 2 de septiembre.

El Campeonato de Pesca Deportiva luego de este torneo del Golfo se dirige al "Northeast Atlantic Swing" con competencias consecutivas con la División del Atlántico. La primera parada de la gira es el Oak Bluffs Bluewater Classic, del 9 al 13 de julio y el Montauk Canyon Challenge (MCC) del 12 al 20 de julio.

Los playoffs del campeonato Zane Grey de SFC de 12 equipos serán un "torneo dentro de un torneo", que se llevará a cabo junto con el Zane Grey Championship Invitational en Cabo San Lucas, del 19 al 21 de octubre. La inscripción para el torneo Invitational está disponible en línea en www.sportfishingchampionship.com, y el campo estará limitado a 30 de los mejores equipos de la liga, incluidos los 12 equipos seleccionados según su currículum en la temporada 2024 de la SFC.

Pesando marlines

En solo medio día de pesca, Bay Point demostró una vez más que el torneo trae competencia de alto nivel al Panhandle de Florida y la hermosa Costa Esmeralda.

Cuando las básculas abrieron Jolene y Wysong estaban en el puerto y listos.

“Wynsong”con su capitán Allen Staples y el pescador Reese Johnson, llevaron el marlín azul de 567,4 libras y se llevaron a casa el trofeo del primer lugar, y la friolera de $ 289,320. “Jolene” un Viking de 60 pies de Sandestin, Fl. con el capitán Drew Rhonehouse y el pescador Clay Adams, finalmente se llevaron el trofeo del segundo lugar del marlín azul de 514,6 libras y $ 167,280 en premios.

El último marlín azul fue llevado a la báscula del Viking de 68 pies de Wainwright, “Done Pickin”, con el capitán Jordan Hutchison y el pescador Kyle Smith. El azul pesó 463,3 libras, lo que le valió el trofeo del tercer lugar en la división de marlín azul.

En otras categorías opcionales, el premio de liberación sin sonar, fue para “Ellie B” y el capitán Jeremy Mullis. La categoría de pez más pesado sin sonar fue para “Intense”, por el pescador Josh Collier con su atún de 51,4 libras liderados por el capitán/propietario Neal Foster en un Contender 44.

Liam O'Brien fue nombrado el mejor pescador Junior al soltar un marlin azul, a bordo del “Panhandler”, un Hatteras GT 63 con base en Pensacola, y el capitán Nick Millsap.

El capitán Allen Staples del equipo Wynsong recibió el codiciado trofeo anual Tommy Browning Top Captain.

Un récord de todos los tiempos en el torneo Bay Point: 80 barcos compitieron en la edición de 2024 del Bay Point Billfish Open, pescando por una parte de $1,539,150 en premios. La flota liberó 73 peces pico para una tasa de liberación del 96 %, incluidos 45 peces azules, 16 peces blancos y 12 peces vela. En los recuentos de peces de caza, se pesaron 17 wahoos, junto con 16 atunes y 10 delfines.

La tercera edición del Bay Point Billfish Open está programada para el 25 al 29 de junio de 2025.

BAY POINT BILLFISH OPEN THE SECOND LEG OF THE SFC GULF DIVISION LEAVES TEAM SUPREME AS THE SUPREME CHAMPIONS

RISING SONS TOP THE GULF DIVISION

Bay Point Billfish Open is a new powerhouse tournament in the Gulf of Mexico, marking the second stop of the Gulf Division in the 2024 Sport Fishing Championship Marlin Season. Thousands of fans filled the marina during four nights of festivities in Panama City Beach, from June 26 to 30.

In 2023, the Bay Point Billfish Open committed to reviving the elite sport fishing tournament scene in Panama City Beach, which was last held in 2012. The Florida record for the heaviest blue marlin ever caught in the state occurred in July 2001 at the then Bay Point Invitational. Captain Tommy Browning’s 1,046-pound blue marlin record still stands today and is a badge of honor for the Bay Point fishing community.

On Saturday night, the tournament resembled a bedding sale in the Gulf of Mexico, with all the white and blue release flags hoisted high at Point South Marina. Captain Chase Lake and Team Supreme, a Viking 72 based in Destin, FL, reigned supreme when all the flags were tallied, taking home the victory in the Catch & Release Category with seven billfish releases, including 5 blue marlins, 1 white marlin, and 1 sailfish, all by angler Alex Krake.

The Southern Charm / All In team with Captain Landon Bell finished second with four blue marlin releases. Southern Charm/All-In is a Hatteras GT 63 co-owned by Ron Davis and Gregg Trenor.

"Home Made," a custom Winter 64 from Orange Beach, AL, with Captain Adam McGugin and angler Adam Davidson, placed third.

SFC superstar Jaselyn Berthelot of the Rising Sons team found the podium once again, capturing the yellowfin tuna that tipped the scales at 181.8 pounds, breaking the tournament record for the heaviest tuna in the competition's history. Berthelot also took home the “Top Lady Angler Award” at the Bay Point Billfish Open in addition to her released blue marlin. With this marlin, the Rising Sons team allowed her to secure 14th place, a decisive release that puts them 1,000 points ahead of Team Supreme in the SFC Gulf Division.

SFC requires participation in two qualifying events to be eligible for the Gulf Division Championship and the Zane Grey Championship Playoffs, consisting of 12 teams in Cabo San Lucas, MX, in August. Three teams hit that mark at the Bay Point Billfish Open: Rising Sons, Lifeline, and Miss Maysen.

The Gulf Division teams still have two remaining qualifying events in the season, including a "win and you're in" competition at the Hurricane Hole Invitational from July 24 to 27, and the Gulf Division Championship to be held at the Mobile Big Game Fishing Club's Labor Day Invitational from August 29 to September 2. Following this Gulf tournament, the Sport Fishing Championship heads to the "Northeast Atlantic Swing" with back-to-back competitions in the Atlantic Divi sion. The first stop of the tour is the Oak Bluffs Bluewater Classic from July 9 to 13, and the Montauk Canyon Challenge (MCC) from July 12 to 20.

The Zane Grey SFC Championship Playoffs, featuring 12 teams, will be a "tour nament within a tournament," held alongside the Zane Grey Championship Invi tational in Cabo San Lucas from October 19 to 21. Registration for the Invitational tournament is available online at www.sportfishingchampionship.com, and the field will be limited to 30 of the league's top teams, including the 12 teams selected based on their performance in the 2024 SFC season.

Weighing Marlins

In just half a day of fishing, Bay Point once again demonstrated that the tour nament brings top-level competition to Florida’s Panhandle and the beautiful Emerald Coast.

When the scales opened, Jolene and “Wynsong” with Captain Allen Staples and angler Reese Johnson, brought in a 567.4-pound blue marlin and took home the first-place trophy, and a whopping $289,320. “Jolene,” a 60-foot Viking from Sandestin, FL, with Captain Drew Rhonehouse and angler Clay Adams, ultimately took the second-place trophy with a 514.6-pound blue marlin and $167,280 in prizes. The last blue marlin was brought to the scales by Wainwright’s 68-foot Viking, “Done Pickin,” with Captain Jordan Hutchison and angler Kyle Smith. The blue weighed 463.3 pounds, earning the third-place trophy in the blue marlin division.

Liam O'Brien was named the top Junior Angler for releasing a blue marlin aboard “Panhandler,” a Hatteras GT 63 based in Pensacola, with Captain Nick Millsap.

Captain Allen Staples of the Wynsong team received the coveted annual Tommy Browning Top Captain trophy.

A record-breaking 80 boats competed in the 2024 edition of the Bay Point Billfish Open, fishing for a share of $1,539,150 in prizes.

The fleet released 73 billfish for a release rate of 96%, including 45 blues, 16 whites, and 12 sails. In the game fish counts, 17 wahoos were weighed, along with 16 tunas and 10 dolphins.

The third edition of the Bay Point Billfish Open is scheduled for June 25 to 29, 2025.

EL NUEVO ELECTROSTRAINER PRO

PREVENCIÓN DEL CRECIMIENTO MARINO PARA EL AIRE ACONDICIONADO DE SU EMBARCACIÓN

ElectroSea®, líder en soluciones de prevención del crecimiento marino, anunció recientemente el lanzamiento de su sistema de próxima generación, el ElectroStrainer® Pro. Este innovador sistema reemplaza su probado sistema ElectroStrainer, ofreciendo a los navegantes una mejor experiencia.

ElectroStrainer Pro conserva todos los beneficios principales que hicieron del galardonado ElectroStrainer un éxito. ElectroStrainer Pro es un sistema revolucionario que evita que se formen percebes y crecimiento marino en el circuito de agua de mar de su embarcación, desde la cesta coladora integrada hasta las líneas de agua de mar. Con ElectroStrainer Pro, se acabaron las visitas frecuentes a la sala de máquinas para fregar la cesta del colador y las líneas de suministro de agua de mar permanecen libres de crecimiento marino, lo que garantiza caudales óptimos para los acondicionadores de aire, enfriadores y refrigeradores.

¿Cómo funciona?

ElectroStrainer Pro utiliza la tecnología de electrocloración patentada de ElectroSea para generar un nivel bajo y preciso de cloro, evitando eficazmente que se acumulen percebes, biopelículas y otros crecimientos marinos en líneas de agua de mar, acondicionadores de aire y enfriadores. Esto elimina la necesidad de desincrustar con ácidos fuertes y garantiza un rendimiento óptimo de los sistemas críticos a bordo.

Información en tiempo real a su alcance

En lugar de mirar a través de un cristal sucio o abrir el colador y ensuciar la sala de máquinas, simplemente mire la pantalla digital del ElectroStrainer Pro desde el timón o desde la comodidad de su salón.

ElectroStrainer Pro le indica exactamente cuánta agua de mar fluye a través de su sistema de agua de mar en tiempo real, asegurándole que está generando cloro y protegiendo los sistemas de refrigeración de su embarcación.

Liderando el movimiento hacia una navegación sin mantenimiento

A diferencia de los filtros marinos tradicionales, que requieren una limpieza constante, ElectroStrainer Pro ofrece una forma prácticamente libre de mantenimiento de gestionar su sistema de refrigeración de agua de mar. Si la cesta del colador interno necesita atención, ElectroStrainer Pro le avisará automáticamente con su función Smart Strainer Flow Alert™. La mejor parte es que no requiere mantenimiento programado, ni aditivos ni productos químicos.

Para todo tipo de embarcaciones

Los productos de prevención del crecimiento marino de ElectroSea han estado funcionando en océanos de todo el mundo en embarcaciones de casi todos los tipos y tamaños, incluidos consolas centrales, cruceros, pescadores deportivos, veleros y superyates. La red global de distribuidores de ElectroSea y su gran base de clientes brindan exposición a una amplia gama de entornos marinos desafiantes. Una y otra vez, ElectroSea ofrece un rendimiento confiable y probado.

THE NEW ELECTROSTRAINER PRO

MARINE GROWTH PREVENTION FOR YOUR BOAT’S AIR CONDITIONER

ElectroSea®, the leader in marine growth prevention solutions, recently announced the launch of their next-generation system, the ElectroStrainer® Pro. This innovative system replaces their proven ElectroStrainer system, offering boaters a better experience.

ElectroStrainer Pro retains all the core benefits that made the award-winning ElectroStrainer a success. ElectroStrainer Pro is a revolutionary system that prevents barnacles and marine growth from forming in your boat’s seawater circuit – from the integrated strainer basket to seawater lines. With ElectroStrainer Pro, frequent visits to the engine room to scrub your strainer basket are over, and seawater supply lines remain free and clear of marine growth, ensuring optimal flow rates to air conditioners, chillers, and refrigerators.

How it works?

ElectroStrainer Pro utilizes ElectroSea's patented electrochlorination technology to generate a precise, low level of chlorine, effectively preventing barnacles, biofilm, and other marine growth from accumulating in seawater lines, air conditioners, and chillers. This eliminates the need for harsh acid descaling and ensures optimal performance of critical onboard systems.

Real-Time Information at Your Fingertips

Instead of peering through a dirty site glass or opening the strainer and making a mess in your engine room, simply look at ElectroStrainer Pro’s digital display from the helm or comfort of your salon. ElectroStrainer Pro tells you exactly how much seawater is flowing through your seawater system in real time, assuring you it’s generating chlorine and protecting your boat’s cooling systems.

Leading the Movement to Maintenance-Free Boating

Unlike traditional sea strainers, which require constant cleaning, ElectroStrainer Pro offers a virtually maintenance-free way to manage your seawater cooling system. If the internal strainer basket needs attention, ElectroStrainer Pro will automatically alert you with its Smart Strainer Flow Alert™ feature. The best part is there’s no scheduled maintenance, no additives and no chemicals required.

For All Boat Types

ElectroSea’s marine growth prevention products have been operating in oceans all over the world on boats of nearly every type and size, including center consoles, cruisers, sportfishers, sailboats, and superyachts. The ElectroSea global dealer network and large customer base provide exposure to a wide array of challenging marine environments. Time after time, ElectroSea delivers reliable and proven performance.

DOMINICAN BOAT RALLY 2024 | LA ROMANA EDITION

REGRESA LA DIVERSIÓN NÁUTICA DE PRINCIPIO A FINNAUTICAL FUN RETURNS FROM START TO THE END

TODAS LAS CORRIENTES SE ALINEAN HACIA EL FAMOSO NORTH DROP

LAS ISLAS VÍRGENES UNO DE LOS MEJORES DESTINOS TRADICIONALES DE PESCA DEPORTIVA DEL MUNDO

Unas de las mejores pesquerías del mundo para pesca de pico especialmente el marlín azul, siempre fue el North Drop y sigue activa. Este tramo o trinchera submarina de 12 millas de fondo ondulado se presta a ser uno de los lugares más accesibles y fructíferos para pescar en el Caribe.

Las islas vírgenes (Británicas y Estadounidenses) están rodeadas por dos "caídas" prominentes, o lugares donde el fondo del océano se profundiza repentinamente y, por lo tanto, albergan una gran cantidad de peces deportivos y de caza.

A unas 20 millas al norte de St. Thomas se encuentra la Fosa de Puerto Rico, donde el océano se hunde aproximadamente 6 millas. Esta zona se conoce como "North Drop". Y el "South Drop" se encuentra a sólo 8 millas al sur de St. Thomas y St. John y es un lugar popular para excursiones de pesca de un día.

En el North Drop las rápidas corrientes que se mueven desde las profundidades del océano impulsan corrientes ascendentes desde el fondo del océano que transportan plancton rico en nutrientes y pequeños peces como carnada a la superficie. Las masas de peces de cebo y nutrientes atraen a una variedad de grandes pelágicos, particularmente el enorme Blue Marlin y lo convierte en un caladero de pesca en alta mar probado.

A principios de 1960, los capitanes Johnny Harms, Jerry Black, Mike Benítez, Jimmy Loveland y sus pescadores fueron pioneros del “North Drop” y de la fabulosa pesca del marlin azul allí. Unos años más tarde, los capitanes Tommy Gifford, A.T. Horne, Red Bailey, Spike Herbert, Butch Gonsalves, Lincoln Richardson y Vincente Oquendo llegaron a pescarlo.

El rumor se extendió por todo el mundo y para la década del 70, el North Drop y las Islas Vírgenes pasaron a ser conocidas como la Capital del Marlin Azul, con una reputación muy bien ganada. A partir de ese tiempo, era evidente una gran concentración de barcos internacionales por este lado del Atlántico cada año, para pescar los días antes y después de las lunas llenas de julio a octubre, que es cuando los peces por razones aún desconocidas explotan cebos y teasers con una furia enorme.

A medida que la popularidad del destino iba creciendo, surgieron destacados torneos de pesca entre ellos el USVI Open/Atlantic Blue Marlin Tournament (ABMT) mejor conocido como el Boy Scout por su principal beneficiario en ese momento, torneo que cerró definitivamente para el 2017 y que dirigió el Capitán Jimmy Loveland (EPD) desde el 1987. Las cifras de participación y visitas comenzaron a disminuir durante la última década del evento, inicialmente por la regla de solo liberación, en parte por el surgimiento de pesquerías que empezaban a destacarse en otros destinos como Costa Rica y República Dominicana; las restricciones para pescar en el Drop (permisos, licencias y otros requisitos) que interpuso las IVB, ya que és en sus aguas, donde se encuentra realmente el North Drop y en cierto modo infraestructuras de marinas no adecuadas para que las embarcaciones hicieran base. Por esas y muchas otras razones, la popularidad del Drop como un punto de acceso de primer nivel para el marlin azul disminuyó. Otros torneos de picos que se celebraban eran la serie Billfishing Xtreme Release League, el Virgin Gorda International Marlin Tournament, July Open Tournament y Virging Island Billfish Tournament .

Hoy en día el escenario es diferente y muy diferente para las islas vírgenes y el acceso al North Drop, cuyas mordidas de los peces han hecho que los pescadores profesionales sigan viniendo a jugar serio.

Excelentes puertos y marinas deportivas de primer nivel, servicios de alojamiento desde lugares pintorescos hasta lujosos resorts, pasando por todos los servicios para una buena estadía, y una serie de eventos náuticos en escena que se celebran durante todo el año. No obstante la dificultad de obtener los permisos y licencias correctos para pescar legalmente en las aguas de las Islas Vírgenes Británicas se mantiene aunque los procesos se han agilizado, en el entendido de que el turismo de pesca deportiva bajo liberación es un catalizador de la economía del destino.

Entre los actuales torneos de pesca podemos mencionar como más destacado el Scrub Island Invitational Billfish en BVI que tiene lugar para este año 2024 (Sept. del 13 al 21 con dos patas) y nuevo en escena el North Drop Open para principios de agosto en Virgin Gorda Yacht Harbor. Algunos otros como el Golden Hook Challenge se celebran.

“Trabajar el Drop” consiste en curricán de un lado a otro a lo largo del contorno de profundidad de 50 a 100 brazas tras las codiciadas especies que se sabe que dan una gran pelea.

El North Drop también es reconocido por marcar récords mundiales de pesca en peso y tamaño que aparecen en ocasiones, regularmente entre 100 a 700 libras, pero la realidad está más marcada en números, que se reflejan hasta de cinco a diez disparos de marlín azul por día y de enganches simultanéos. Las acrobacias aéreas y la fuerza incomparable son las principales características que hacen que los pescadores regresen año tras año para capturar peces de caza mayor. Otras picaduras destacadas son del Marlin Blanco, el pez vela, el atún aleta amarilla, el atún aleta negra, el peto y la pesca de dorados.

Siga: @IslasVirgenesBritanicas & @visitusvi

Fotos por/Photos by: Fuente Externa

ALL THE CURRENTS ALIGN TOWARDS THE FAMOUS NORTH DROP.

THE VIRGIN ISLANDS ARE ONE OF THE BEST SPORT FISHING DESTINATIONS IN THE WORLD.

One of the best fisheries in the world for billfish, especially blue marlin, has always been the North Drop and it remains active. This 12-mile stretch of undulating seafloor trench is one of the most accessible and fruitful places to fish in the Caribbean.

The Virgin Islands (British and American) are surrounded by two prominent "drops," or places where the ocean floor suddenly deepens, thereby hosting a large number of sport and game fish. About 20 miles north of St. Thomas is the Puerto Rico Trench, where the ocean plunges approximately 6 miles. This area is known as the "North Drop." The "South Drop" is located just 8 miles south of St. Thomas and St. John and is a popular spot for day fishing trips.

At the North Drop, the swift currents moving from the ocean depths drive upwellings from the seafloor that bring nutrient-rich plankton and small baitfish to the surface. These masses of baitfish and nutrients attract a variety of large pelagics, particularly the enormous Blue Marlin, making it a proven offshore fishing ground. In the early 1960s, captains Johnny Harms, Jerry Black, Mike Benitez, Jimmy Loveland, and their anglers pioneered the "North Drop" and the fabulous blue marlin fishing there. A few years later, captains Tommy Gifford, A.T. Horne, Red Bailey, Spike Herbert, Butch Gonsalves, Lincoln Richardson, and Vincente Oquendo came to fish it.

Word spread worldwide, and by the 1970s, the North Drop and the Virgin Islands became known as the Blue Marlin Capital, with a well-earned reputation. Since then, a large concentration of international boats has been evident on this side of the Atlantic each year, fishing the days before and after the full moons from July to October, when the fish, for reasons still unknown, attack baits and teasers with enormous fury.

As the destination's popularity grew, prominent fishing tournaments emerged, including the USVI Open/Atlantic Blue Marlin Tournament (ABMT), better known as the Boy Scout Tournament due to its main beneficiary at the time. The tournament, directed by Captain Jimmy Loveland (RIP) since 1987, closed definitively in 2017. Participation and visits began to decline during the event's last decade, initially due to the release-only rule, partly due to emerging fisheries in other destinations like Costa Rica and the Dominican Republic, and restrictions imposed by the British Virgin Islands (BVI) on fishing at the Drop (permits, licenses, and other requirements) since the North Drop is actually in their waters. Additionally, inadequate marina infrastructure for boats to base themselves contributed to the decline. For these and many other reasons, the North Drop's popularity as a top-notch blue marlin hotspot diminished. Other billfish tournaments held included the Billfishing Xtreme Release League series, the Virgin Gorda International Marlin Tournament, the July Open Tournament, and the Virgin Island Billfish Tournament.

Today, the scenario is very different for the Virgin Islands and access to the North Drop, where the fish bites have kept professional anglers coming to play seriously. Excellent ports and top-notch sports marinas, accommodations ranging from picturesque spots to luxury resorts, all the necessary services for a good stay, and a series of nautical events held throughout the year enhance the experience. Despite the continued difficulty of obtaining the correct permits and licenses to fish legally in BVI waters, the processes have been streamlined, recognizing that catch-andrelease sport fishing tourism is an economic catalyst for the destination.

Among the current fishing tournaments, the most notable is the Scrub Island Invitational Billfish in BVI, taking place this year 2024 (September 13-21 in two legs), and new on the scene is the North Drop Open in early August at Virgin Gorda Yacht Harbor. Other events like the Golden Hook Challenge are also held.

"Working the Drop" involves trolling back and forth along the 50 to 100-fathom depth contour in search of the coveted species known for putting up a great fight.

The North Drop is also renowned for world-record catches in weight and size that appear occasionally, regularly ranging from 100 to 700 pounds. However, the reality is more marked in numbers, with up to five to ten blue marlin strikes per day and simultaneous hookups. The aerial acrobatics and incomparable strength are the main features that keep anglers returning year after year to catch big game fish. Other notable catches include White Marlin, Sailfish, Yellowfin Tuna, Blackfin Tuna, Wahoo, and Dolphin Fish.

Follow: @BritishVirginIslands & @visitusvi

NORTH DROP OPEN BVI: EL EVENTO QUE MARCA UN NUEVO COMIENZO EN LA PESCA DE ALTURA

North Drop de las Islas Vírgenes es uno de los lugares de pesca deportiva más famosos del Océano Atlántico. Ya sea que se hable sobre el tamaño del pez, la picadura agresiva o cómo la acción puede pasar de silenciosa a loca en un abrir y cerrar de ojos, North Drop siempre está en la parte superior de la lista de todos, para la pesca del marlin azul.

Desde que se celebró el último gran torneo en 2015, un grupo de pescadores de BVI, Puerto Rico y República Dominicana se han asociado con FlyZone Fishing para traer un nuevo torneo de clase mundial a North Drop. El North Drop Open está programado para el 8, 9 y 10 de agosto (dos días de pesca), en el recientemente renovado Virgin Gorda Yacht Harbor. Las inscripciones son el 8 en la marina.

La gente detrás del torneo son apasionados de la pesca toda la vida. Creen que es hora de revivir la pesca deportiva en la zona más sorprendente del mundo, las Islas Vírgenes Británicas. ¡Virgin Gorda Yacht Harbor se presenta como la Marina anfitriona este año 2024!

El equipo organizador que está coformado por Roger Casellas (Puerto Rico), Michael Collins (Virgen Gorda), Luis Córdova (República Dominicana), Chad Lettsome (Tórtola), Robert “Fly” Navarro (Florida), Thomas Warner como Director (Jost van Dyke), les encanta las Islas Vírgenes Británicas y la pesca deportiva, fueron testigas en su tiempo de las bondades del North Drop y ahora muy entusiasmados trabajan juntos para ofrecer un excelente torneo.

El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas comparte con el Primer Ministro el Excmo. Natalio Wheatley, el Excmo. Karl Dawson, el Excmo. Vincent Wheatley del Distrito 9 y Theodore James de Conservación y Pesca han contribuido decisivamente a hacer posible este evento, junto con la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas.

Por lo que invitan a embárquese en una extraordinaria aventura de pesca en el legendario North Drop, famoso por su abundante marlín azul y otras especies pelágicas, entre por supuesto mucha diversión en tierra.

“El objetivo del North Drop Open es llevar barcos al famoso North Drop para una competencia divertida. Todos los barcos son bienvenidos, los barcos extranjeros contarán con nuestra ayuda y orientación si están preocupados por la entrada y las regulaciones. Si su barco está registrado y es seguro para pescar, puede pescar en North Drop, expresó Thomas Warner. "Estamos orgullosos de anunciar que Robert "Fly" Navarro de FlyZone Fishing está en nuestro equipo para ayudarnos a todos a pasar un buen rato y hacernos famosos. ¡¡¡North Drop está abierto para pescar!!!”,

North Drop Open es uno de los tres nuevos torneos de la Caribbean Billfish Championship Series bajo liberación. La serie comenzó en mayo en Cabeza de Toro en República Dominicana y concluye con el Torneo Internacional de Billfish en Puerto Rico, del 12 al 18 de agosto.

Para información y registro, correo electrónico: gamefishbvi@gmail.com

NORTH DROP OPEN BVI: THE EVENT MARKING A NEW BEGINNING IN DEEP-SEA FISHING

The North Drop in the British Virgin Islands is one of the most famous sport fishing spots in the Atlantic Ocean. Whether it's about the size of the fish, the aggressive bite, or how the action can go from silent to wild in the blink of an eye, North Drop is always at the top of everyone's list for blue marlin fishing.

Since the last major tournament held in 2015, a group of fishermen from BVI, Puerto Rico, and the Dominican Republic have partnered with FlyZone Fishing to bring a new world-class tournament to North Drop. The North Drop Open is scheduled for August 8th, 9th, and 10th (two fishing days) at the recently renovated Virgin Gorda Yacht Harbor. Registrations take place on August 8th at the marina.

The people behind the tournament are lifelong fishing enthusiasts. They believe it's time to revive sport fishing in the most stunning fishing area in the world, the British Virgin Islands. Virgin Gorda Yacht Harbor proudly hosts this event in 2024!

The organizing team, composed of Roger Casellas (Puerto Rico), Michael Collins (Virgin Gorda), Luis Córdova (Dominican Republic), Chad Lettsome (Tortola), Robert "Fly" Navarro (Florida), and Thomas Warner as Director (Jost van Dyke), all love the British Virgin Islands and sport fishing. They have witnessed firsthand the wonders of North Drop and are now excited to work together to deliver an excellent tournament.

The Government of the British Virgin Islands, including Prime Minister Hon. Natalio Wheatley, Hon. Karl Dawson, Hon. Vincent Wheatley from District 9, and Theodore James from Conservation and Fisheries, has played a decisive role in making this event possible, along with the British Virgin Islands Tourist Board.

They invite you to embark on an extraordinary fishing adventure at the legendary North Drop, renowned for its abundant blue marlin and other pelagic species, amidst plenty of onshore fun.

"The goal of the North Drop Open is to bring boats to the famous North Drop for a fun competition. All boats are welcome, and foreign boats will receive our assistance and guidance if concerned about entry and regulations. If your boat is registered and safe for fishing, you can fish at North Drop, expressed Thomas Warner. We are proud to announce that Robert 'Fly' Navarro from FlyZone Fishing is on our team to help everyone have a great time and make us famous. North Drop is open for fishing!!!"

The North Drop Open is one of three new tournaments in the Caribbean Billfish Championship Series under catch and release. The series began in May at Cabeza de Toro in the Dominican Republic and concludes with the International Billfish Tournament in Puerto Rico from August 12th to 18th.

For information and registration, email: gamefishbvi@gmail.com

RALPH “AGIE” VICENTE: SALÓN DE LA FAMA DE LA PESCA DE LA IGFA 2024

La Asociación Internacional de Pesca Deportiva (IGFA por sus siglas in inglés) ha anunciado que honrará al pescador y conservacionista Ralph "Agie" Vicente como miembro del Salón de La Fama de la Pesca 2024, con el premio máximo de esta organización histórica.

Junto a otros miembros (James A. Henshall, Tom Pfleger , Nick Smith, Kevin VanDam) que también serán honrados, se presentan como luminarias de la pesca que se han comprometido por medio siglo con la conservación marina y las prácticas éticas de pesca, dejando un impacto duradero en las pesquerías latinoamericanas.

Elegidos por unanimidad por la Junta Directiva de la IGFA, la clase 2024 se unirá a 146 pescadores, científicos, conservacionistas, escritores y líderes de la industria pesquera legendarios cuyas contribuciones a la pesca deportiva serán consagradas y celebradas para siempre en el Salón de la Fama de la Pesca de la IGFA.

"Al dar la bienvenida a estas distinguidas personas al Salón de la Fama de la Pesca de la IGFA, celebramos no sólo sus notables logros sino también su legado duradero en la configuración de la estructura misma de la pesca recreativa", dijo el presidente de la IGFA, Jason Schratwieser. “Su compromiso inquebrantable con la excelencia, la innovación y la conservación sirve como un faro de inspiración para los pescadores de todo el mundo. Al honrar sus contribuciones, reafirmamos nuestro compromiso de preservar la rica herencia de nuestro deporte para las generaciones venideras".

La ceremonia de incorporación al Salón de la Fama de la Pesca de la IGFA 2024 se llevará a cabo el sábado 14 de septiembre de 2024 en el Museo Nacional y Acuario Wonders of Wildlife de Johnny Morris en Springfield, Missouri. La clase 2024 ocupará sus lugares de honor junto a otras luminarias de la pesca ya honradas, entre ellas Isaak Walton, Michael Lerner, Zane Grey, Mary Orvis Marbury, Ernest Hemingway, Ted Williams, George H.W. Bush, Bill Dance, Mark Sosin, Alfred C. Glassell Jr., y Curt Gowdy, entre otros.

ENTREVISTA CON AGIE VICENTE

(Tomada de la revista La Abordo, edición especial de Abordo Media Group)

Mirar hacia el mundo de la pesca deportiva, sin importar el lugar siempre encontraremos el nombre del destacado pescador y conservacionista de las especies de la pesca deportiva, Ralph "Agie" Vicente.

Nacido en Nueva York de una familia con largas raíces en Puerto Rico, Agie empezó a pescar desde niño, junto a su padre en los arrecifes de Dorado Beach, especialmente en pesca de fondo.

Estos inicios, trajeron a Agie al fascinante mundo de la pesca, quien descubre que ningún día de pesca era siempre el mismo, levantando aún más su curiosidad e ínteres. Hoy en día, esta "imaginación" la ha traspasado a toda su generación. La conservación de la especie se convirtió en su forma de vida, su propósito y su visión. Con su carismática sinergia y entusiasmo ha dirigido toda una generación, y sirve de ejemplo a los más jóvenes en el deporte.

Ha sido merecedor de grandes reconocimientos por su esfuerzo en la conservación y liberación, pero igual a ganado premios en ser un gran ejecutivo en la industria náutica a través de su empresa de ventas de embarcaciones, cubriendo varios mercados del Caribe y la Florida.

Este encuentro con Agie hace un par de años, no pudo ser más acertado que durante el torneo de pesca del Club Náutico de San Juan y en medio del mar, obviamente pescando. Este año 2024, en agosto, el IBT, del cual fue Comodoro por los períodos del 2007 al 2010, está dedicado a su persona. Enhorabuena...

RA: Agie, entras al mundo de la pesca desde niño, pero ¿qué te motivó seguir esta actividad?

Me divertía mucho con mi padre y gracias a Dios nunca se fue el deseo de ir a pescar. Tras salir de la escuela, esperaba con ansias tomar el autobús hasta el Club Náutico de San Juan y, era muy emocionante ver llegar al muelle las embarcaciones con sus peces. Era la década de 1950, yo tenía 11 años en ese momento, y allí había grandes capitanes, como Johnny Harms, Mike Benítez, Ray Bushay, entre otros. Oírlos contar sus días de pesca me llenaban de adrenalina. Estar ahí me permitiría reflejar mi interés de salir con ellos a pescar.

RA: ¿Cómo logras ir de pesca de una manera, ya más formal diríamos?

Mi deseo era ir en cualquier barco pero ir. Habían varios veteranos que pescaban y estaban dispuestos de llevar a este joven para ayudarles y hacerle compañía. Aprendí mucho y lo pasé muy bien.

Poco después capturé un pez vela a bordo de un Boston Whaler de 14 pies por el norte de San Juan, mi sonrisa nunca acabó.

RA: ¿Recuerdas tú primer torneo?

Desde ese momento mis aventuras de pesca no cesaron. Siempre dispuesto a participar en los torneos de todo Puerto Rico. Para el año 59 ó 60 nos íbamos a pescar en las cercanas Islas Vírgenes. Recuerdo ir al primer torneo que tuvieron en la Bahía de Little Dix en Virgen Gorda junto con el capitán Harms. Luego era muy común ir al Boy Scout en St. Thomas, o a pescar en Tortola, en Viteren…

RA: ¿Pregonas la frase de prefiero hacer un amigo que coger un pez?

La pesca deportiva es mi gran pasión: la emoción de capturar un pez, sentir su picada, pelearlo, atraerlo al bote es lo mejor; pero las vivencias que vives con tus amigos de pesca, la confraternidad que sientes, y los nuevos amigos que tendrás eso si es valeroso, es lo que hace este deporte realmente especial. Por esto la pesca no es aburrida.

RA: ¿Recuerdas alguna captura que te haya marcado en toda tú trayectoria en la pesca?

Una de las capturas más memorables fue en las Islas Vírgenes, durante el Abierto de Julio de 1978. Capturé un pez de 703.5 libras que correspondió a un récord, fue el cuarto marlín azul más grande capturado en las Islas Vírgenes en el momento, esto me permitido ganar el torneo. Duración aprox. una hora y diez minutos para conseguirlo en nylon de 130 libras.

RA: ¿Liberar y conservar las especies deportivas es tu vida en la pesca, que te motivó a ello?

Esto tuvo muchos motivos. La carencia de peces cuando salías a pescar, la pesca indiscriminada de los barcos comerciales, poder traspasar mi pasión a nuevas generaciones, unir a grupos de amigos y conocer nuevos pescadores en un torneo donde la buena pesca fuera protagonista, fueron algunas de las razones que no solo ví yó, sino un grupo de amigos. Comencé a liberar los peces, pues la idea no era comerlos o regalarlos, la idea era diversión y, después de todo, ¡si lo sueltas hoy, podías volver a cogerlo mañana!

RA: Formas parte de instituciones de conservación como la Billfish Foundation, ¿Cómo logras ser parte de ella?

Mi amigo Tim Choate me llamó para reunirnos en su casa y buscar soluciones a la pesca deportiva y su conservación. Cuando fui allí estuvieron miembros de la pesca como Win Rockefeller, Rybovich, Don Tyson, Francisco Rangel, José Luis Campos, Ralph Christiansen, Eric Prince, entre otros, para buscar una solución al problema de la pesca, donde los grandes barcos comerciales y palangreros se encontraban llevando los peces. Creamos la TBF para el 1986, pero por igual llegamos a acuerdos con los comerciales y pescadores artesanales, pues había que darles por igual, participación del océano, pero enseñándolos a hacerlo, creándoles conciencia y poder mantener el recurso viable. Medidas como liberar los peces fue la más acertada, entre otras, como el uso de anzuelos circulares. He traspasado la modalidad de capturar y soltar a decenas de torneos de pesca en todo el mundo.

RA: Otro de las pesquerías que solías visitar es la República Dominicana, ¿Háblanos un poco de tu experiencia de pesca en este destino?. Era muy común y bello ir de pesca a RD, especialmente a Boca de Yuma - Cabeza de Toro por su excelente pesca. Hay tantas y buenas anécdotas que no acabaríamos. Siempre íbamos en grupo, aproximadamente 15 botes; no importaba el tamaño del barco, el tiempo recorrido, las inclemencias del tiempo, ni los problemas mecánicos, ni las carencias de comodidades, ni la falta de electricidad, ni las tantas veces que casi llegábamos a Haití, siempre allí estábamos; y eso que el regreso era aún más difícil, “pero el alcohol nos ayudaba”, jajjaja. Amigos como Fernando Viyella, Bocico Bonetti, Oscar Bergés, Rubén Cortina, siempre nos la hacían pasar bien. Luego llegué a ir en varias ocasiones a pescar a Marina Cap Cana.

RA: ¿Por que consideras que IGFA te honró con este alto reconocimiento? He estado en la junta directiva de la IGFA por aprox. 14 años y entiendo que por los años de pasión por la pesca y la conservación de este recurso natural como lo es la pesca de especies deportivas. Llevo, alrededor de 30 a 35 años sin matar un pez de pico, ni ninguna otra especie de conservación.

RA: ¿Te lo imaginabas, querías que eso sucediera, y como fue el momento al recibir la noticia?

Ha sido un gran honor e inesperado. Realmente no me lo imaginaba, incluso recomendé algunos como Ralph Christiansen, José Luís Campos y otros. Hay una lista de posibles candidatos de 800 nombres y se escogen 5 todos cada año.

Estaba en la reunión anual, este pasado enero 2024; no pude asistir en presencia, por lo que me conecté virtual; estaba en Miami (cumplía año José, mi hijo), y de repente uno de los miembros me despide y me dice que apague la computadora que me iban a llamar por teléfono; - ¿Qué pasó por mi mente? Pues que me iban a sacar de la junta por el tiempo que ya llevaba, y que se terminaría mi mandato. Cuando entra la llamada me piden que me conecte virtual, y solo oía los aplausos mientras me informaban que iba a ser incluido como Hall Of Fame de la IGFA. Ni me lo creía, por lo que me siento muy, muy alegre y halagado.

RA: ¿Qué pasa después de que se honra a una persona IGFA Hall of Fame? Fui reelegido por dos años más por el momento en la Junta; se hace una ceremonia formal donde se entrega el roconocimiento ante muchos miembros e invitados de la asociación, un cuadro de mi perfil en el salón del Museo Nacional y Acuario Wonders of Wildlife junto a otros miembros. Y me mantendré como hasta ahora asistiendo a todas las actividades relacionadas a la IGFA. Próximamente voy al 7.° Simposio Internacional sobre Peces Picudos: del 8 al 10 de octubre de 2024 en San Diego, California que destacará los avances en todos los aspectos de la ciencia y la gestión de los peces picudos, al tiempo que examina los impactos cambiantes relacionados con el clima.

RA: ¿Actualmente estás pescando?

De hecho si, y de vez en cuando. Recién llegué de Islamorada (julio 2024) pescando con la nieta, y voy para el IBT2024, ahora en agosto, y hasta que Dios me lo permita.

RA: ¿El IBT se le había dedicado antes a otras persona? ¿Qué significa para tí igual te honren en tú club?

Antes se soliá dedicar el torneo en algunas ediciones. Se dejó de hacer, incluso en una ocasión anterior me lo dedicaron, y ahora retoman; me enorgullese que nueva vez reciba esta distinción.

RA: Agie, no solo eres pescador, también te haz involucrado en la industria náutica, y empresas relacionadas a los combustibles.

Desde 1999 se fundó Antilles Yacht Brokerage & Sales, y se convirtió en el distribuidor Hatteras Yacht para Puerto Rico, las Islas Vírgenes y República Dominicana. Ahora la empresa se llama Hola Yachts y la preside mi hijo José Vicente, como marca icónica para nuestra familia de la pesca deportiva, nuestros amigos o para cualquiera.

Cuando no está pescando ni vendiendo un barco a un amigo, Vicente ha llevado una carrera de más de 40 años en la industria de combustible. Tienen cadena de gasolineras, tiendas de conveniencia y lavado de autos en todo Puerto Rico, aunque acualmente se encuentra como asesor pues su hija está encargado de estos asuntos.

RA: ¿Qué haces actualmente, cómo son tus días?

Pues tranquilo, entre Puerto Rico y Miami, compartiendo con los nietos y la familia; de vez en cuando pescando y cualquier otro compromiso social relacionado a mis empresas, las asociaciones y clubes a los que pertenezco. Me siento muy bien.

RALPH "AGIE" VICENTE: IGFA FISHING HALL OF FAME 2024

The International Game Fish Association (IGFA) has announced that it will honor angler and conservationist Ralph "Agie" Vicente as a member of the 2024 Fishing Hall of Fame, with the highest award from this historic organization.

Alongside other members (James A. Henshall, Tom Pfleger, Nick Smith, Kevin VanDam) who will also be honored, they are presented as luminaries in the fishing world who have committed over half a century to marine conservation and ethical fishing practices, leaving a lasting impact on Latin American fisheries.

Unanimously elected by the IGFA Board of Directors, the Class of 2024 will join 146 legendary anglers, scientists, conservationists, writers, and fishing industry leaders whose contributions to sportfishing will be enshrined and celebrated forever in the IGFA Fishing Hall of Fame.

"As we welcome these distinguished individuals to the IGFA Fishing Hall of Fame, we celebrate not only their remarkable achievements but also their enduring legacy in shaping the very fabric of recreational fishing," said IGFA President Jason Schratwieser. "Their unwavering commitment to excellence, innovation, and conservation serves as a beacon of inspiration for anglers worldwide. By honoring their contributions, we reaffirm our commitment to preserving the rich heritage of our sport for future generations."

The IGFA Fishing Hall of Fame 2024 induction ceremony will take place on Saturday, September 14, 2024, at Johnny Morris' Wonders of Wildlife National Museum and Aquarium in Springfield, Missouri. The Class of 2024 will take their places of honor alongside other fishing luminaries already honored, including Isaac Walton, Michael Lerner, Zane Grey, Mary Orvis Marbury, Ernest Hemingway, Ted Williams, George H.W. Bush, Bill Dance, Mark Sosin, Alfred C. Glassell Jr., and Curt Gowdy, among others.

About Agie Vicente

(Interview taken from La Abordo magazine, special edition of Abordo Media Group) Looking into the world of sportfishing, no matter the place, we will always find the name of the prominent angler and conservationist of sportfishing species, Ralph "Agie" Vicente.

Born in New York to a family with long roots in Puerto Rico, Agie started fishing as a child, alongside his father on the reefs of Dorado Beach, especially in bottom fishing. These beginnings brought Agie into the fascinating world of fishing, where he discovered that no day of fishing was ever the same, increasing his curiosity and interest. Today (though not fishing as often), this "imagination" has been passed on to his entire generation. Species conservation became his way of life, his purpose, and his vision. With his charismatic synergy and enthusiasm, he has guided an entire generation and serves as an example to younger enthusiasts in the sport.

He has received great recognition for his efforts in conservation and release but has also won awards as a top executive in the nautical industry through his boat sales company covering various markets in the Caribbean and Florida.

This encounter with Agie a couple of years ago could not have been more fitting than during the fishing tournament of the San Juan Yacht Club, in the middle of the sea, obviously fishing. This year 2024, in August, the IBT, of which he was Commodore from 2007 to 2010, is dedicated to him. Congratulations.

RA: Agie, you entered the world of fishing as a child, but what motivated you to continue this activity?

Agie: I had a lot of fun with my father, and thank God the desire to go fishing never left me. After school, I couldn't wait to take the bus to the San Juan Yacht Club, and it was very exciting to see the boats arrive at the dock with their fish. It was the 1950s, I was 11 years old at the time, and there were great captains there like Johnny Harms, Mike Benítez, Ray Bushay, among others. Hearing them talk about their fishing days filled me with adrenaline. Being there allowed me to reflect my interest in going fishing with them.

RA: How did you manage to fish in a more formal way, shall we say?

Agie: My desire was to go on any boat, but to go. There were several veterans who fished and were willing to take this young man to help them and keep them company. I learned a lot and had a great time. Shortly after, I caught a sailfish aboard a 14-foot Boston Whaler off the north of San Juan; my smile never ended.

RA: Do you remember your first tournament?

Agie: From that moment, my fishing adventures never ceased. Always willing to participate in tournaments throughout Puerto Rico. By 1959 or 1960, we were fishing in the nearby Virgin Islands. I remember going to the first tournament they had in Little Dix Bay in Virgin Gorda with Captain Harms. Then it became very common to go to the Boy Scout in St. Thomas or to fish in Tortola, in Viteren...

RA: You preach the phrase, "I prefer to make a friend than catch a fish"?

Agie: Sportfishing is my great passion: the excitement of catching a fish, feeling its bite, fighting it, bringing it to the boat is the best; but the experiences you live with your fishing friends, the camaraderie you feel, and the new friends you make, that's what's valuable, it's what makes this sport really special. That's why fishing is never boring.

RA: Do you remember any catch that has marked you throughout your fishing career?

Agie: One of the most memorable catches was in the Virgin Islands during the July Open in 1978. I caught a 703.5-pound fish that set a record; it was the fourth largest blue marlin caught in the Virgin Islands at the time, allowing me to win the tournament. It took approximately an hour and ten minutes to catch it on 130-pound nylon.

RA: Releasing and conserving sport species is your life in fishing; what motivated you to do this?

Agie: There were many reasons. The lack of fish when you went fishing, the indiscriminate fishing by commercial boats, the ability to pass my passion on to new generations, bringing groups of friends together and meeting new anglers in a tournament where good fishing was the main focus, were some of the reasons that not only I saw, but a group of friends as well. I started releasing the fish because the idea wasn't to eat them or give them away, the idea was fun, and after all, if you release it today, you can catch it again tomorrow!

RA: You are part of conservation institutions like the Billfish Foundation; how did you become part of it?

Agie: My friend Tim Choate called me to meet at his house and find solutions to sportfishing and its conservation. When I went there, there were members of the fishing community like Win Rockefeller, Rybovich, Don Tyson, Francisco Rangel, José Luis Campos, Ralph Christiansen, Eric Prince, among others, to find a solution to the fishing problem, where large commercial and longline boats were taking the fish. We created TBF in 1986, but we also reached agreements with commercial and artisanal fishermen because we had to give them equal participation in the ocean, but teaching them how to do it, raising awareness, and keeping the resource viable. Measures like releasing the fish were the most successful, among others, like using circle hooks. I have spread the practice of catch and release to dozens of fishing tournaments worldwide.

RA: Another fishery you used to visit is the Dominican Republic; tell us a bit about your fishing experience there.

Agie: It was very common and beautiful to go fishing in the DR, especially in Boca de Yuma - Cabeza de Toro for its excellent fishing. There are so many good anecdotes that we wouldn't finish. But we always went in a group, approximately 15 boats; it didn't matter the size of the boat, the travel time, the weather, the mechanical problems, the lack of comforts, the lack of electricity, or the many times we almost reached Haiti, we were always there; and the return was even more difficult, "but the alcohol helped us," hahaha. Friends like Fernando Viyella, Bocico Bonetti, Oscar Bergés, Rubén Cortina always made us have a good time. Later, I went fishing in Marina Cap Cana several times.

RA: Why do you think IGFA honored you with this high recognition?

Agie: I have been on the IGFA Board of Directors for approximately 14 years, and I believe it's because of the years of passion for fishing and conserving this natural resource, which is sportfishing. I haven't killed a billfish or any other conservation species for about 30 to 35 years.

RA: Did you imagine it, did you want it to happen, and how was the moment when you received the news?

Agie: It was a great honor and unexpected. I really didn't imagine it; I even recommended some like Ralph Christiansen, José Luís Campos, and others. There is a list of possible candidates with 800 names, and 5 are chosen each year.

I was at the annual meeting this January 2024, I couldn't attend in person, so I connected virtually; I was in Miami (it was Jose's birthday), and suddenly one of the members said goodbye to me and told me to turn off the computer because they were going to call me; - What went through my mind? Well, that they were going

Tim Choate

to remove me from the board because of the time I had already served, and that my term would end. When the call came in, they asked me to connect virtually, and I only heard applause as they informed me that I was going to be included in the IGFA Hall of Fame. I couldn't believe it, so I feel very, very happy and honored.

RA: What happens after a person is honored by the IGFA Hall of Fame?

Agie: I was reelected for another two years on the Board; a formal ceremony is held where the recognition is presented before many members and guests of the association, a portrait of my profile is placed in the National Museum and Aquarium Wonders of Wildlife Hall alongside other members. And I will continue as I have, attending all activities related to the IGFA. Next, I am going to the 7th International Billfish Symposium: from October 8-10, 2024, in San Diego, California, which will highlight advances in all aspects of billfish science and management while examining the changing impacts related to climate.

RA: Are you currently fishing?

Agie: In fact, yes, and occasionally. I just got back from Islamorada (july 2024) fishing with my granddaughter, and I'm going to the IBT2024, now in August, as long as God allows me.

RA: Has the IBT been dedicated to anyone before? What does it mean for you to be honored by your club as well?

Agie:The tournament used to be dedicated in some editions. It stopped being done, and on a previous occasion, it was dedicated to me, and now they resume, and I am proud to receive this distinction once again.

RA: Agie, you are not only an angler; you have also been involved in the nautical industry and companies related to fuels. Agie: Since 1999, Antilles Yacht Brokerage & Sales was founded, and it became the Hatteras Yacht distributor for Puerto Rico, the Virgin Islands, and the Dominican Republic.

Now the company is called Hola Yachts, and my son José Vicente runs it, as an iconic brand for our sportfishing family, our friends, or anyone.

When not fishing or selling a boat to a friend, Vicente has had a career of over 40 years in the fuel industry. They have a chain of gas stations, convenience stores, and car washes throughout Puerto Rico, although he is currently an advisor since his daughter is in charge of these matters.

RA: What do you do currently, how are your days?

Agie: Well, calm, between Puerto Rico and Miami, sharing with the grandchildren and family, occasionally fishing and any other social commitment related to my companies and the associations and clubs I belong to.

I feel very well.

FESTIVAL NÁUTICO DE CANNES: CON MAS INNOVACIÓN QUE NUNCA

La 47.ª edición del Festival Náutico de Cannes, evento inaugural de la temporada de navegación y el salón náutico más grande de Europa, regresa del 10 al 15 de septiembre de 2024, en el corazón de la Riviera francesa. Del Vieux Port a Port Canto, el salón, que cuenta con un nuevo puerto deportivo de 2.000 m², reunirá lo mejor del sector náutico internacional y presentará más de 160 novedades y primicias mundiales. Con 600 expositores de todo el mundo que presentan casi 700 embarcaciones a vela y a motor, monocascos, multicascos, rígidos, semirrígidos, nuevos o usados, de 5 a 50 metros de eslora, además de numerosos equipamientos de última generación, el Festival Náutico de Cannes es la cita ineludible para la navegación a vela.

El nuevo Power Boat Marina albergará una nueva zona de comedor con casi 130 mesas con vistas a los barcos en exhibición. El nuevo Club VIP, situado en la azotea de la Capitanía del Puerto y amueblado por Roche Bobois, ofrecerá a los visitantes una vista de 180 grados de todo Port Canto, uno de ¡Las vistas más hermosas de la exposición! Casi 60 expositores estarán presentes en el Power Boat Marina. Los expositores siguen desvelando poco a poco sus novedades en el sitio web del Yachting Festival: www.cannesyachtingfestival.com

Una 47ª edición todo sobre innovación

En 2024, el Festival Náutico de Cannes también se enriquecerá con una "Ruta de la Innovación", destinada a promover innovaciones que supongan una ruptura con

la tecnología náutica y sean respetuosas con el medio ambiente: motores, propulsión, gestión de residuos, fin de vida, eco- diseño, optimización, materiales innovadores, servicios…

Este año se destacarán con una señalización especial todos los proyectos e iniciativas implementadas para apoyar una industria más sostenible.

Por/by: Manuel Santana

CANNES YACHTING FESTIVAL: WITH MORE INNOVATION THAN EVER

The 47th edition of the Cannes Yachting Festival – the inaugural event of the sailing season and Europe’s largest in-water boat show – is back from 10 to 15 September 2024, at the heart of the French Riviera. From the Vieux Port to Port Canto, the show, which benefits from a new marina covering 2,000 m², will bring together the best of what the international boating sector offers and feature more than 160 new products and world previews. With 600 exhibitors from all over the world presenting almost 700 monohull, multihull, rigid, semi-rigid, new or previously owned sail and motor boats from 5 to 50 metres long, alongside a host of the latest-generation equipment, the Cannes Yachting Festival is the unmissable event for yachting.

The new Power Boat Marina will accommodate a new dining area with almost 130 tables with a view looking out at the boats on display. The new VIP Club, located on the roof of the Harbour Master's Office and furnished by Roche Bobois, French manufacturer of high-end furniture and loyal partner of the exhibition, will give visitors a 180-degree view of all of Port Canto, one of the most beautiful views of the exhibition! Almost 60 exhibitors will be present in the Power Boat Marina.

A 47th edition all about innovation

In 2024, the Cannes Yachting Festival will also be enriched with an "Innovation Route", aimed at promoting innovations that convey a break from nautical technology and are environmentally-friendly: engines, propulsion, waste management, end-of-life, eco-design, optimization, innovative materials, services… This year, all the projects and initiatives implemented to support a more sustainable industry will be highlighted with special signage.

LA 64ª EDICIÓN DEL SALÓN NÁUTICO INTERNACIONAL DE GÉNOVA

“EL SALÓN NÁUTICO INTERNACIONAL DE GÉNOVA ES UN LUGAR ÚNICO EN EL ESCENARIO MUNDIAL”.

Del 19 al 24 de septiembre se celebrará el 64º Salón Náutico Internacional de Génova, organizado por la Asociación Italiana de la Industria Náutica - Confindustria Náutica.

La edición 2024 del Salón Náutico verá aún más mar y aún más espacios y servicios disponibles. Mientras que en 2023 el Salón Náutico de Génova ya contaba con nuevos muelles de exposición y un primer aumento de los atraques en el marco del nuevo proyecto de remodelación del Paseo Marítimo de Levante, en la 64ª edición se completarán definitivamente los muelles y los espacios terrestres con 5.000 metros cuadrados adicionales en tierra y más de 100 nuevos atraques.

Un escaparate de primer nivel preparado para recibir a nuevos expositores de todo el mundo, que se suman a las ya 1.043 marcas y más de 1.000 barcos presentados durante la última edición. La finalización de las obras de construcción del proyecto también ofrecerá a los expositores y visitantes una gama ampliada de servicios gracias a la apertura de un nuevo aparcamiento debajo del pabellón deportivo cubierto y conectado directamente con el Salón Náutico.

El Salón Náutico de Génova, que año tras año sigue creciendo como catalizador de innovación y excelencia en el sector y como punto de referencia para los actores internacionales, volverá a implementar su exitoso formato “multiespecializado” con servicios renovados desarrollados para el cinco segmentos de mercado que representa: yates y superyates, Sailing World, Boating Discovery, Tech Trade y Living The Sea.

https://salonenautico.com

THE 64TH EDITION OF THE GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW FROM 19TH TO 24TH SEPTEMBER 2024

“THE GENOA INTERNATIONAL BOAT SHOW IS A UNIQUE VENUE ON THE WORLD STAGE”.

The 64th Genoa International Boat Show, organized by the Italian Marine Industry Association - Confindustria Nautica will take place from 19th to 24th September.

The 2024 edition of the Genoa International Boat Show will see even more of the sea and even more spaces and services available. While in 2023 the Genoa Boat Show was already equipped with new exhibition quays and an initial increase in berths as part of the new Levante Waterfront redevelopment project, the 64th edition will see the definitive completion of the quays and onshore spaces with an additional 5,000 square metres on land and over 100 new berths.

A world-class showcase ready to welcome new exhibitors from all over the world, joining the already 1,043 brands and over 1,000 boats presented during the last edition.

The completion of the project’s construction work will also offer exhibitors and visitors an extended array of services thanks to the opening of a brandnew car park underneath the indoor sports arena and connected directly to the Boat Show.

The Genoa Boat Show, which year after year has continued to grow a catalyst for innovation and excellence throughout the industry and as a reference point for international players, will once again be implementing its successful “multi-specialised” format with renewed services developed for the five market segments it represents: Yachts and Superyachts, Sailing World, Boating Discovery, Tech Trade, and Living The Sea.

Wally Castro

NAVEGANDO HACIA XMAS IN JULY ’24 EN LAS BVI A BORDO DE REED QUEEN

Por/by: José Eduardo Vidal

La mayoría relacionamos la Navidad con alegría, fiesta y tiempo de calidad con la familia. En el Caribe tenemos la dicha de poder celebrarlo dos veces al año: en diciembre y en julio con la magna actividad del Xmas in July en Virgen Gorda, British Virgin Island, organizada por Wally Castro Marine con sede en Puerto Rico, la oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas a través de su agencia, PR Links y el productor de eventos boricua Marcos Rivera. Un evento donde toda la comunidad náutica de PR (Puertorrican Navy) e islas vírgenes se dan cita cada año.

Con 90 millas náuticas de viaje entre Puerto Rico y Virgen Gorda, BVI y a bordo de la Hatteras Red Queen y el Baby Queen (Everglades), partimos con la familia y amigos; la preparación con semanas de anticipación fue intensa y la anticipación es palpable: verificación mecánica, víveres, modelos de clima, reservaciones de marinas, documentos. Todo forma parte del disfrute de una aventura nauta.

Nuestro plan tenía contemplado dos días de salida alternos, basado en los modelos del tiempo.

La naturaleza se encargó de enseñarnos quien manda y seleccionó por nosotros el segundo día de salida, la mañana del domingo 14 de julio, llegando a la isla de Vírgen Gorda unas horas más tarde.

Natalia Castro

Tuvimos la oportunidad de visitar varios parajes antes del evento del Xmas in July marcado para el 20 de julio, como VG Yacht Harbor, Bitter End, Sabba Rock, Oil Nut Bay, Leverick Bay, disfrutando de la gastronomía local y estos bellos destinos turísticos que conforman las BVI. Las aguas cristalinas y el aire cargado de salitre le dan un toque especial a la comida y la bebida. De hecho esté evento ha permitido que lo que es un día de un evento, se convierta en unas vacaciones de una y dos semanas.

Justo un día antes del Xmas in July, se nos unen nuestros grandes amigos de Revista ABORDO (Alma y Manuel), quienes llegaron a Tortola desde RD y PR; luego tomaron un ferry hasta Vírgen Gorda y allí lo recogimos en el Yacht Harbor. Para ellos era su primera vez en las islas y en Xmas in July, y entiendo que no dejarán de volver.

Decidimos ubicarnos en la bahía de Savannah el día antes del evento, para asegurar un buen espacio. Al llegar, ya se apreciaba un gran número de embarcaciones y los preparativos de escenografía estaban en progreso. El ambiente de camaradería era palpable. Todos los vecinos de botes ayudándose según hacían su anclaje, arreglos de rafting con totales desconocidos, para asegurar la seguridad de embarcaciones en anclaje. La comunidad nauta es peculiar en generar nuevos amigos y crear fuertes lazos.

Al fin, llegó el día del Xmas in July. Demás esta decir que toda la tripulación de Red Queen vivía la anticipación de un verdadero día de Navidad. Todo un plan de movilización, suministro y seguridad en acción. En este punto la bahía se encontraba completamente ocupada de embarcaciones de todo tipo y tamaños. Nos levantamos, por supuesto con los trajes de baños puestos. Previamente en la mañana, los organizadores celebran una misa y ahí estábamos en la popa escuchando por las bocinas del Stage, y poniendo en manos de Dios ese evento.

Nos fuimos a la playa frente a la tarima en el bote auxiliar, y desde allí disfrutar más de cerca la actividad, que transcurrió de manera extraordinaria. El montaje y las bandas de música fueron excelentes. El sistema de pre-compra de vasos para el consumo en los quioscos de patrocinadores funcionó a la perfección. En todo momento se vió orden en la playa y aguas limpias sin nada de basura. Se calcula que aproximadamente 500 botes y 5,000 personas estuvieron presente.

Definitivamente fue una fiesta de Navidad caribeña. El nivel de emoción, energía, vibra, camaradería, disfrute, y el amor estaban desbordados…difícil de explicarlo sin haber estado allí. Todo fue baile, risas y alegría. La actividad cerró de forma magistral, con los organizadores y Santa Claus bailando al son de la música en tarima. Wally Castro y Natalia Castro su hija, llenos de emoción daban las Gracias a todos.

Al acabar el día, y como si fuera poco, las navidades continuaron en Red Queen, al igual de cientos de otras familias en sus embarcaciones. Con máquinas de humo, luces de colores, música divertida, tragos caribeños y cervezas, nos durmió la madrugada.

Durante la salida de la bahía, pudimos presenciar lo que significa la fraternidad en el mar. Una de las embarcaciones tuvo desperfectos mecánicos, lléndose a nosotros y todos los vecinos nos unimos para ayudar a la embarcación en apuros, todo en un ambiente fraternal. Y como muchas cosas son casualidad, lo volvimos a encontrar en Nany Cay, un par de días después, donde compartimos.

Los días siguientes transcurrieron con mucho entusiasmo y un mar de anécdotas del día de la fiesta. No podíamos irnos sin visitar a nuestros amigos de Rock Café donde disfrutamos una exquisita cena y excelente velada (gracias Luis Samuel). Antes de regresarnos, dimos la visita a los Baños (The Baths) de Virgen Gorda para que la revista Abordo los presenciara de primera vista. Definitivamente un paisaje paradisíaco.

Nuestros últimos días de viaje transcurrieron entre Norman Island y Nanny Cay con sus deliciosos Bush Wackers y PainKiller, y finalmente Capriccio di Mare en Tortola, una gastronomía y helados deliciosos. Ahh y se me olvidaba, en esos días celebramos dos cumpleaños el de Galdy Hernández y Sebastian Vidal.

Ya devuelta traemos con nosotros un centenar de anécdotas e historias de familia que pasaran de generación en generación. La magia del mundo nauta, en viajes como estos es que abordamos siendo amigos y desembarcamos siendo familia. Gracias a Abordo por ser parte de la familia Red Queen y a Xmas in July por un evento que esperamos con ansias su edición 2025.

Cambio y fuera.

Crédito Foto/Photo Credit: Abordo Magazine
Crédito Foto/Photo Credit: Abordo Magazine
Natalio Wheatley

• Staff with an average of 30 years of combined experience in the transportation industry

• Electronically connected to all related Federal & State Government agencies

• We possess a US Customs National Permit which allows us to provide services in all US ports

• Member of the National Customs Brokers & Forwarders Association of America

SAILING TOWARDS XMAS IN JULY ’24 IN THE BVI ABOARD REED QUEEN

Most of us associate Christmas with joy, celebration, and quality time with family. In the Caribbean, we have the pleasure of celebrating it twice a year: in December and again in July with the grand event Xmas in July in Virgin Gorda, British Virgin Islands, organized by Wally Castro Marine based in Puerto Rico, the British Virgin Islands Tourism Office, its PR agency PR Links, and Puerto Rican event producer Marcos Rivera. An event where the entire nautical community of Puerto Rico (Puerto Rican Navy) and the Virgin Islands gather each year.

With 90 nautical miles of travel between Puerto Rico and Virgin Gorda, BVI, aboard the Hatteras Red Queen and Baby Queen (Everglades), we set off with family and friends; preparation weeks in advance was intense and anticipation was palpable: mechanical checks, provisions, weather models, marina reservations, documents. All part of the enjoyment of a nautical adventure.

Our plan included two alternate departure days based on the weather models. Nature showed us who’s boss and chose the second day for us, Sunday morning, July 14th, arriving in Virgin Gorda a few hours later.

We had the opportunity to visit several spots before the Xmas in July event scheduled for July 20th, such as VG Yacht Harbor, Bitter End, Saba Rock, Oil Nut Bay, Leverick Bay, enjoying the local cuisine and beautiful tourist destinations that make up the BVI. The crystal-clear waters and salty air give a special touch to the food and drink. In fact, this event has allowed what is a one-day event to

Créditos de Fotos/Photos Credits: Xmas in July / Jeffrey Cardona

become a one or two-week vacation.

Just a day before Xmas in July, our great friends from Revista ABORDO (Alma and Manuel) joined us, having arrived in Tortola from RD and PR; then took a ferry to Virgin Gorda where we picked them up at Yacht Harbor. It was their first time in the islands and Xmas in July, and I understand they won’t miss it again. We decided to anchor in Savannah Bay the day before the event to secure a good spot. Upon arrival, a large number of boats were already visible, and the stage setup was in progress. The camaraderie was palpable. All the neighboring boats were helping each other with anchoring, rafting arrangements with total strangers, ensuring the safety of anchored boats. The nautical community is peculiar in generating new friends and creating strong bonds.

Finally, the day of Xmas in July arrived. Needless to say, the entire Red Queen crew was living the anticipation of a true Christmas day. A whole mobilization, supply, and safety plan in action. By this point, the bay was completely filled with boats of all types and sizes.

We got up, of course, with swimsuits on. Earlier in the morning, the organizers held a mass and there we were at the stern, listening through the stage speakers and putting the event in God’s hands.

We went to the beach in front of the stage in the dinghy to enjoy the activity more closely, which went extraordinarily well. The setup and music bands were excellent. The pre-purchase system for cups at sponsor kiosks worked perfectly. Order was maintained on the beach at all times, and the waters were clean without any litter. It is estimated that approximately 500 boats and 5,000 people were present.

It was definitely a Caribbean Christmas party. The level of excitement, energy, vibe, camaraderie, enjoyment, and love was overwhelming…hard to explain without being there. It was all dancing, laughter, and joy. The activity ended masterfully with the organizers and Santa Claus dancing to the music on stage. Wally Castro and his daughter Natalia Castro, full of emotion, thanked everyone. At the end of the day, and as if that wasn’t enough, Christmas continued on Red Queen, just like in hundreds of other families’ boats. With smoke machines, colorful lights, fun music, Caribbean drinks, and beers, the early morning saw us to sleep.

During the exit from the bay, we witnessed what fraternity at sea means. One of the boats had mechanical problems, veering towards us, and all the neighbors joined to help the boat in distress, all in a fraternal atmosphere. And as many things are coincidences, we met them again at Nanny Cay a couple of days later, where we shared stories.

The following days passed with great enthusiasm and a sea of anecdotes from the party day. We couldn’t leave without visiting our friends at Rock Café, where we enjoyed an exquisite dinner and excellent evening (thanks Luis Samuel). Before returning, we visited the Baths in Virgin Gorda for Revista Abordo to see them firsthand. Definitely a paradisiacal landscape.

Our last days of travel passed between Norman Island and Nanny Cay with their delicious Bushwhackers and Painkillers, and finally Capriccio di Mare in Tortola, with its delicious cuisine and ice creams. Oh, and I almost forgot, during those days we celebrated two birthdays: Galdy Hernández and Sebastian Vidal. Returning, we brought back a hundred anecdotes and family stories that will pass from generation to generation. The magic of the nautical world in trips like these is that we board as friends and disembark as family. Thanks to Abordo for being part of the Red Queen family and to Xmas in July for an event we eagerly await for its 2025 edition. Over and out.

angel@yachtcenterpr.com gabriel@yachtcenterpr.com cayere@yachtcenterpr.com

RUMBO A: LOUIS VUITTON 37 TH AMERICA’S CUP BARCELONA

La 37ª America’s Cup de Louis Vuitton se celebrará entre agosto y octubre de 2024 en el corazón de la bella Barcelona, la capital de Cataluña y una de las ciudades más visitadas del planeta. La regata promete ser una de las America’s Cup más intensas en los 174 años de historia del evento.

El Port Vell, es el lugar ideal para vivir la acción y el bullicio de la America’s Cup. El Race Village del evento estará ubicado a lo largo del Moll de la Fusta y permitirá una experiencia gratuita accesible para todos, conectando a las personas con los barcos, los equipos y el evento en sí, con múltiples activaciones, pantallas en vivo y escenarios.

Caminando por el Port Vell y mirando al puerto, los espectadores pueden ver las bases de los equipos y su funcionamiento interno de cerca. Vale la pena dar un paseo temprano por la mañana o por la tarde, cuando los barcos atracan y estas bases se convierten en un hervidero de actividad.

El 22 de agosto, todas las miradas estarán puestas en Barcelona para la ceremonia de apertura antes del inicio de la regata. A continuación, se celebrarán la regata preliminar final y la Louis Vuitton Cup (Challenger Selection Series), en el que se enfrentarán el ganador actual de la Louis Vuitton Cup Emirates Team New Zealand que representa al Royal New Zealand Yacht Squadron, contra los defensores, INEOS Britannia (GBR), Alinghi Red Bull Racing (SUI), Luna Rossa Prada Pirelli (ITA), NYYC American Magic (EE. UU.) y Orient Express Racing Team (FRA), en sus respectivos AC75, que luego conducirán al Louis Vuitton America’s Cup Match, que comenzará el 12 de octubre de 2024, día festivo en España.

El Defender, Emirates Team New Zealand, se enfrentará al ganador de la Challenger Selection Series en un duelo uno contra uno de 13 carreras. Cada carrera será un 'match-race' uno contra uno entre los dos equipos, el ganador de cada carrera suma un punto, el perdedor suma cero puntos. El primer equipo que consiga siete puntos ganará y se convertirá en el Defensor de la 38.ª America's Cup.

Se espera que los barcos vuelen a velocidades muy superiores a los 50 nudos y tecnológicamente más avanzados de la historia, con vientos que, a finales de verano, rondan los 12-15 nudos de media en Barcelona. Los AC75 de los equipos que competirán en Barcelona en 2024 serán, sin duda, algunos de los veleros de competición más finos y de mayor tecnología jamás vistos.

El formato único de la Copa otorga al Defender, como campeón de la America’s Cup, el derecho automático a saltarse la selección y pasar directamente al “Match” final, mientras que los Challengers emprenderán una intensa serie de regatas de todos contra todos para encontrar el mejor yate que se enfrentará al equipo de Nueva Zelanda.

Es un evento como ningún otro en el calendario deportivo, con reglas, matices e intriga que hacen que la America’s Cup sea tan atractiva. Para los fanáticos de la vela de alto rendimiento, o incluso para los curiosos, la America's Cup es un espectáculo como ningún otro en el deporte mundial. Siempre lo fue y siempre lo será.

¡Que comience la 37.ª America’s Cup de Louis Vuitton en Barcelona!

UN POCO DE HISTORIA

Considerada la cumbre de las regatas internacionales, la America’s Cup se remonta a 1851, cuando la goleta ‘America’ cruzó el Atlántico desde Nueva York como representante del ingenio náutico estadounidense con la intención de desafiar a lo mejor de la flota británica en pruebas de velocidad. El 'America' causó sensación al ganar una carrera alrededor de la Isla de Wight en la Regata Anual del Royal Yacht Squadron el 22 de agosto de 1851 por lo que entonces se conocía como la Copa de las 100 libras.

Al regresar a Nueva York, el 8 de julio de 1857, los miembros originales del sindicato del 'America' rebautizaron el trofeo como Copa América y lo donaron, en virtud de una escritura de donación, cuyas iteraciones han guiado la Copa hasta el día de hoy, al New York Yacht Club como una "copa de desafío para la competencia amistosa entre países extranjeros".

Los barcos estadounidenses defendieron con éxito el trofeo 24 veces entre 1870 y 1980, hasta que en 1983 el 'Australia II' se convirtió en el primer retador exitoso en derrotar al New York Yacht Club y llevarse la Copa de las costas estadounidenses.

Fremantle, Perth, en Australia Occidental, fue el primer lugar fuera de los Estados Unidos en albergar la America’s Cup en 1987. La Copa la ganó ese año el San Diego Yacht Club y permaneció en los Estados Unidos, hasta que en 1995 el equipo neozelandés “Black Magic” ganó de manera sensacional.

En más de 170 años de historia de la America’s Cup, solo cuatro naciones (Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda y Suiza) han ganado el trofeo. Los británicos, que han sido los que más han desafiado, nunca han ganado la Copa que ellos mismos iniciaron. Sigue siendo una de las competiciones más difíciles de ganar en los deportes internacionales.

COURSE TO: LOUIS VUITTON 37 TH AMERICA’S CUP BARCELONA

The Louis Vuitton 37th America’s Cup will take place between August and October 2024 in the beating heart of beautiful Barcelona, the capital of Catalonia and one of the most visited cities on Earth. The regatta will promises to be one of the most intense America’s Cups in the event’s 174-year history.

Port Vell is the ideal place to experience the action and excitement of the America's Cup. The event's Race Village will be located along Moll de la Fusta, offering a free, accessible experience for everyone. It connects people with the boats, teams, and the event itself through multiple activations, live screens, and stages.Walking through Port Vell and looking at the harbor, spectators can see the team bases and their internal operations up close. It's worth taking a stroll early in the morning or in the evening when the boats dock, and these bases become a hive of activity.

On August 22, all eyes will be on Barcelona for the opening ceremony before the start of the regatta. The final preliminary regatta and the Louis Vuitton Cup (Challenger Selection Series) will follow, where the current Louis Vuitton Cup winner, Emirates Team New Zealand, representing the Royal New Zealand Yacht Squadron, will face the challengers: INEOS Britannia (GBR), Alinghi Red Bull Racing (SUI), Luna Rossa Prada Pirelli (ITA), NYYC American Magic (USA), and Orient Express Racing Team (FRA), in their respective AC75s. This will lead to the Louis Vuitton America's Cup Match, starting on October 12, 2024, a holiday in Spain. The Defender, Emirates Team New Zealand, will compete against the winner of the Challenger Selection Series in a one-on-one duel of 13 races. Each race will be a one-on-one match race between the two teams. The winner of each race earns one point, and the loser earns zero points. The first team to reach seven points will win and become the Defender of the 38th America's Cup.

The boats are expected to reach speeds well over 50 knots, with winds averaging 12-15 knots in Barcelona in late summer. The technologically advanced AC75s that will be delivered to the teams competing in Barcelona in 2024 will undoubtedly be some of the finest and most technologically advanced racing yachts ever seen.

The unique format of the Cup grants the Defender, as the champion of the America’s Cup, the automatic right to skip the selection and proceed directly to the final "Match," while the Challengers undertake an intense round-robin series to find the best yacht to face the New Zealand team.

It is an event like no other on the sports calendar, with rules, nuances, and intrigue that make the America's Cup so compelling. For fans of high-performance sailing, or even the curious, the America's Cup is a spectacle like no other in world sports. It always has been, and it always will be.

Let the 37th Louis Vuitton America's Cup in Barcelona begin!

A BIT OF HISTORY

Regarded as the pinnacle of international yacht racing, the America’s Cup dates back to 1851 when the schooner ‘America’ crossed the Atlantic from New York as a representative of American yachting ingenuity with the intention of challenging the best of the British fleet in speed trials. The ‘America’ was a sensation, winning a race around the Isle of Wight in the Royal Yacht Squadron’s Annual Regatta on 22nd August 1851 for what was then known as the £100 Cup.

Upon returning to New York, the original syndicate members of the ‘America’ on July 8th 1857 the yacht’s owning syndicate renamed the trophy the America’s Cup and donated it, under a Deed of Gift, the iterations of which have guided the Cup to the present day, to the New York Yacht Club as a “challenge cup for friendly competition between foreign countries.”

American boats successfully defended the trophy 24 times from 1870 through 1980—until in 1983 ‘Australia II’ became the first ever successful challenger to defeat the New York Yacht Club and take the Cup away from American shores.

Fremantle, Perth, in Western Australia was the first venue outside of the United States to host the America’s Cup in 1987. The Cup was won that year by the San Diego Yacht Club and remained in the USA until in 1995, the New Zealand ‘Black Magic’ team won in sensational fashion.

In over 170 years of the America’s Cup’s history, just four nations (United States, Australia, New Zealand, and Switzerland) have won the trophy. The British, having challenged the most, have never won the Cup that they first initiated. It remains one of the hardest competitions to win in international sports.

HOTELES ÚNICOS EXCELENTES DESTINOS

Desde 1992, HOTELES HODELPA ha sido la compañía de hospitalidad nacional líder en la República Dominicana.

Actualmente es la empresa con mayor presencia en el país con más de 1,600 habitaciones en 4 destinos. Nuestros hoteles y destinos son tan diversos y particulares como nuestros clientes; con propiedades en Santiago, Santo Domingo, Puerto Plata, Juan Dolio. Apostando en el turismo de la República Dominicana.

9 PROPIEDADES 4 DESTINOS +1600 HABITACIONES

Estructuras modernas, emblemáticas, habitaciones espaciosas, amplias y confortables. Enriquecidas con la más selecta variedad de amenidades y tecnología que elevan la estadía de nuestros huéspedes a los más altos estándares.

Servicios de asistencia empresarial, salones de conferencias. Restaurantes que ofertan la más exquisita gastronomía y todo lo que el huésped ejecutivo o familiar pueda esperar de un alojamiento al nivel del más exquisito hotelería internacional.

Descubre cada uno de nuestros destinos:

Santo Domingo - Zona Colonial

Hodelpa Caribe Colonial - PREMIUM | 54 Habitaciones

Hodelpa Nicolas de Ovando - GRAND | 97 Habitaciones

Hodelpa Novus Plaza - CLASSIC | 96 Habitaciones

Juan Dolio

Hodelpa Garden Suites - PREMIUM | 125 Habitaciones

Emotions Juan Dolio - RESORT | 409 Habitaciones

Santiago

Hodelpa Gran Almirante - GRAND | 156 Habitaciones

Hodelpa Garden Gourt - PREMIUM | 138 Habitaciones

Hodelpa Centro Plaza - CLASSIC | 85 Habitaciones

Puerto Plata

Emotions Puerto Plata - RESORT | 475 Habitaciones

Nuestros hoteles todo incluido Emotions Juan Dolio y Emotions Puerto Plata. Se caracterizan por su excelente servicio personalizado, hermosas instalaciones y modernas habitaciones. Cuentan con diferentes áreas para familias y solo para adultos, así como también una sección VIP. Ofrecen, además, 7 restaurantes, 3 piscinas, gimnasio y elegantes Salones de Eventos, con servicios e instalaciones que asegurarán a su familia, pareja o amigos las vacaciones de ensueño que todos merecen.

LOS FUERABORDAS DIÉSEL MARINOS DE COX, LOS ÚNICOS MOTORES FUERABORDA DIÉSEL FABRICADOS PARA FINES MARINOS

¿Por qué esto importa? Imagínese tomar un bloque de automóvil, girarlo de lado y usarlo para impulsar una embarcación marina. Puedes imaginar la gran cantidad de problemas que esto causaría. Pero el fueraborda diésel de Cox es el único construido específicamente para aplicaciones marinas, lo que significa que el motor fue diseñado por Cox, desde cero, para propulsar embarcaciones marinas.

Esto no sólo lo hace más eficiente y confiable, sino que también facilita mucho el mantenimiento del motor. En otras palabras, este motor está diseñado para cumplir con los requisitos y desafíos únicos de propulsar embarcaciones y motos acuáticas.

Algunos puntos clave:

• Diseño de cigüeñal vertical: El uso de un cigüeñal vertical es una característica notable. Esta elección de diseño puede contribuir a una mejor eficiencia del combustible y rendimiento en un entorno marino. También podría tener ventajas en el equilibrio del motor y la distribución del peso.

• Eficiencia de combustible: El motor fueraborda diésel Cox ofrece una eficiencia de combustible un 30 por ciento mejor en comparación con un motor fueraborda de gasolina de 300 hp. Se trata de una mejora significativa en el consumo de combustible, que puede traducirse en ahorro de costes y reducción del impacto medioambiental.

• Vida útil extendida: Otro aspecto importante es la vida útil más larga, que es tres veces mayor que la del fueraborda promedio. Esto puede suponer un beneficio sustancial para los propietarios de embarcaciones, ya que reduce la frecuencia de mantenimiento, reparaciones y sustitución del motor, lo que contribuye aún más al ahorro de costes.

• Ahorro en el costo total de propiedad (TCO): la combinación de una mejor eficiencia del combustible y una vida útil extendida genera ahorros excepcionales en el costo total de propiedad. El TCO incluye no sólo el precio de compra inicial sino también los costos operativos durante la vida útil del motor. Al reducir el consumo de combustible y las necesidades de mantenimiento, el motor fueraborda diésel de Cox Marine tiene como objetivo proporcionar a los propietarios de embarcaciones una solución más rentable a largo plazo.

Una visión a futuro.

La visión del fueraborda diésel de Cox Marine comenzó en 1966, cuando Charles Good tenía 20 años a bordo de la tabla de vela de madera de su madre, anclada frente a la isla Jónica de Grecia. Estaba trasvasando gasolina en un pequeño recipiente cuando derramó combustible sobre la cubierta del barco y la gasolina estalló en llamas después de entrar en contacto con un refrigerador de gas cercano. Esto dejó a Good con la impresión duradera de que debe haber una manera de desarrollar un motor fueraborda utilizando combustible diésel, que es significativamente menos inflamable que la gasolina.

Avancemos hasta 2008, cuando un proyecto en el que estaba trabajando David Cox llegó al escritorio de Good. Good llevó los planos a la empresa de ingeniería Ricardo PLC, quienes están intrigados por la seguridad y la eficiencia del combustible del motor fueraborda diésel. Su intriga fue suficiente para comprometer a Good y su grupo inversor a respaldar financieramente el desarrollo del motor diésel de Cox para convertirlo en el motor de un motor fuera de borda.

En 2010, Cox Marine comenzó a ofrecer un nuevo concepto revolucionario, un fueraborda que sería la primera parada en el viaje para impulsar el futuro de la industria marina global a través de la innovación sostenible. Desde entonces, con la ayuda de inversión privada, Cox Marine ha hecho realidad un sueño con la entrega de la familia V8 que comenzó con el motor de 300 caballos de fuerza en 2022, seguido del lanzamiento del motor de 350 caballos de fuerza en 2024.

Cox Marine presentó el primer y único fueraborda diésel de 350 hp del mundo en el Salón Náutico de Miami en febrero de 2024. El 350 no solo ofrece caballos de fuerza adicionales, sino que el par aumentado de 1052 Nm (776 ft-lb) le brinda la potencia. para embarcarse en aventuras más largas y navegar con confianza. Con el motor diésel COX Marine, podrás pasar más tiempo disfrutando del agua y menos tiempo preocupándote por repostar

Cox Marine se asocia con Ring Power Corporation. En 2022, con el deseo de expandir su empresa con sede en el Reino Unido, Cox Marine se asoció con Ring Power Corporation, con sede en Florida. Esto marcó un desarrollo significativo para la red de distribución de Cox Marine y sus esfuerzos de expansión del mercado. Ring Power Corporation, con sede en St. Augustine, Florida, es el mayor distribuidor estadounidense de motores fueraborda diésel Cox y cubre la costa este desde Florida hasta Maine. Ring Power comprende ocho divisiones y tiene más de 60 años de experiencia en el servicio y soporte de productos Cat® y equipos afines.

Para obtener más información sobre los fuerabordas diésel de Cox Marine, visite www.coxmarineoutboards.com

COX MARINE DIESEL OUTBOARDS, THE ONLY DIESEL OUTBOARD ENGINES BUILT FOR MARINE PURPOSES

Why does this matter? Imagine taking an automotive block, turning it on its side, and using it to power a marine vessel. You can imagine the host of problems that would cause. But the Cox diesel outboard is the only built specifically for marine applications, meaning the engine was designed by Cox, from the ground up, to power marine vessels.

Not only does this make it more efficient and reliable, but it also makes servicing the engine much easier. In other words, this engine is tailored to meet the unique requirements and challenges of powering boats and watercraft.

Some key points:

• Vertical Crankshaft Design: The use of a vertical crankshaft is a notable feature. This design choice can contribute to better fuel efficiency and performance in a marine setting. It might also have advantages in engine balance and weight distribution.

• Fuel Efficiency: The Cox diesel outboard engine offers 30 percent better fuel efficiency compared to a 300-hp gasoline outboard. This is a significant improvement in fuel consumption, which can translate into cost savings and reduced environmental impact.

• Extended Service Life: Another important aspect is the longer service life which is three times greater than the average outboard. This can be a substantial benefit for boat owners, as it reduces the frequency of maintenance, repairs, and engine replacement, further contributing to cost savings.

• Total Cost of Ownership (TCO) Savings: The combination of better fuel efficiency and an extended service life leads to exceptional total cost of ownership savings. TCO includes not only the initial purchase price but also operating costs over the life span of the engine. By reducing fuel consumption and maintenance needs, Cox Marine’s diesel outboard engine aims to provide boat owners with a more cost-effective solution in the long run.

A vision for the future.

The vision of the Cox Marine diesel outboard began in 1966, when Charles Good was 20 years old aboard his mom’s wooden sailboard, anchored off Greece’s Ionian Island. He was decanting gasoline into a small container when he spilled fuel on the deck of the boat and the gasoline erupted into flames after it contacted a nearby gas-powered refrigerator. This left Good with the lasting impression that there must be a way to develop an outboard engine using diesel fuel, which is significantly less flammable than gasoline.

Fast-forward to 2008, when a project that David Cox was working on hit Good’s desk. Good took the plans to the engineering firm of Ricardo PLC, who are intrigued with the safety and fuel efficiency of the diesel outboard engine. Their intrigue was enough to commit Good and his investor group to financially back the development of Cox’s diesel into the powerhead of an outboard engine.

In 2010, Cox Marine started to deliver a revolutionary new concept, an outboard that would be the first stop on the journey to power the future of the global marine industry through sustainable innovation. Since then, with the help of private investment, Cox Marine has brought a dream to reality with the delivery of the V8 family that began with the 300-horsepower engine in 2022 followed by the release of the 350-horse powered engine in 2024.

Cox Marine introduced the world’s first and only 350 hp diesel outboard at the Miami Boat show in February of 2024. Not only does the 350-offer additional horse power, but the increased torque of 1052 Nm (776 ft-lb) gives you the power to embark on longer adventures and cruise with confidence. With the COX Marine diesel engine, you can spend more time enjoying the water and less time worrying about refueling.

Cox Marine partners with Ring Power Corporation.

In 2022, with a desire to expand their UK-based company, Cox Marine partnered with Florida- based Ring Power Corporation. This marked a significant development for Cox Marine’s distribution network and market expansion efforts. Ring Power Corporation, headquartered in St. Augustine, Florida, is the largest US distributor for the Cox Diesel Outboard, covering the East Coast from Florida to Maine. Ring Power comprises eight divisions and has more than 60 years of experience servicing and supporting Cat® products and allied equipment.

To learn more about Cox Marine diesel outboards, please visit www.coxmarineoutboards.com

REPÚBLICA DOMINICANA SEDE DEL TORNEO DE PESCA INTERNATIONAL LIGHT TACKLE TOURNAMENT ASSOCIATION (ILTTA) 83

EL NIVEL MÁS ALTO DE TORNEO DE PESCA CON APAREJOS LIGEROS LLEGA A CABEZA DE TORO EN OCTUBRE 2024.

Aunos cuantos meses de celebrar el más grante evento que refleja el espíritu deportivo en la Pesca, el International Light Tackle Tournament Association en su trofeo #83, ya hay registrado 25 equipos que se medirán en una de las mejores pesquerías del mundo, como es Cabeza de Toro en República Dominicana.

El Club Náutico Santo Domingo será sede de este gran evento por tercera vez, programado del 12 al 19 de octubre de 2024, en sus instalaciones de la ensenada de Cabeza de Toro. Es un lugar donde innumerables testimonios relatan los gratos momentos vividos a través de la pesca, siempre recibidos con los brazos abiertos.

El gran premio, el “Big Belt” de ILTTA es un trofeo único de una larga historia. El cinturón es una réplica de cuero y plata de un cinturón de lucha antiguo y de él cuelgan los nombres de los clubes ganadores y los miembros del equipo ganador cada año.

¡Con gran entusiasmo el CNSD & ILLTA esperan a todos los clubes y pescadores que participan desde yá, disfruten de una excelente pesca, y la hospitalidad de la isla Dominicana!

Serán 11 países que representarán sus respectivos clubes náuticos: Estados Unidos, México, Guatemala, Costa Rica, Venezuela, Sudáfrica, Puerto Rico, y República Dominicana.

Eduardo Read, quien lleva el cinturón 2023 (junto a Domingo Viyella y Alfonso Khouri para el CNSD), es el Director de esta edición, que con antelación expresa que será de gran atractivo y camaradería para todos los invitados.

Sobre la ILTTA

La Asociación Internacional de Torneos de Aparejos Ligeros nació en marzo de 1946 durante el Rodeo Anual del Pez Vela en Acapulco, México. El Dr. Roy B. Dean fue el fundador de ILTTA y un firme partidario del Club hasta su muerte en 1990. Las reglas de torneos de tackle ligero de ILTTA han sido utilizadas en muchos torneos importantes y han sido refinadas y probadas durante más de 50 años.

Para contacto de patrocinios de este atractivo evento puede comunicarse a: Email: wtevents01@gmail.com

Para registro de participantes: Heather Maxwell | Email: fishiltta@gmail.com

Creditos de Foto/Photo Credit: Sportfishing Championship

DOMINICAN REPUBLIC HOSTS THE 83 RD

INTERNATIONAL LIGHT TACKLE TOURNAMENT ASSOCIATION (ILTTA) TOURNAMENT

THE HIGHEST LEVEL OF LIGHT TACKLE FISHING TOURNAMENT ARRIVES IN CABEZA DE TORO IN OCTOBER 2024.

Just a few months away from celebrating the biggest event reflecting the sporting spirit in fishing, the International Light Tackle Tournament Association in its 83rd edition, has already registered 25 teams to compete in one of the best fisheries in the world, Cabeza de Toro in the Dominican Republic.

The Santo Domingo Yacht Club will host this great event for the third time, scheduled from October 12 to 19, 2024, at its facilities in the bay of Cabeza de Toro. It is a place where countless testimonies recount the pleasant moments experienced through fishing, always received with open arms.

The grand prize, the ILTTA "Big Belt," is a unique trophy with a long history. The belt is a leather and silver replica of an ancient wrestling belt, and it bears the names of the winning clubs and team members each year.

With great enthusiasm, CNSD & ILTTA welcome all clubs and fishermen who participate to enjoy excellent fishing and the hospitality of the Dominican Republic!

Eleven countries will represent their respective yacht clubs: the United States, Mexico, Guatemala, Costa Rica, Venezuela, South Africa, Puerto Rico, and the Dominican Republic.

Eduardo Read, who holds the 2023 belt (along with Domingo Viyella and Alfonso Khouri for CNSD), is the Director of this edition. He anticipates that it will be highly attractive and foster camaraderie among all guests.

About ILTTA

The International Light Tackle Tournament Association was born in March 1946 during the Annual Sailfish Rodeo in Acapulco, Mexico. Dr. Roy B. Dean was the founder of ILTTA and a staunch supporter of the Club until his death in 1990. The ILTTA light tackle tournament rules have been used in many major tournaments and have been refined and tested for over 50 years.

For sponsorship inquiries for this attractive event, please contact: Email: wtevents01@gmail.com

For participant registration: Heather Maxwell | Email: fishiltta@gmail.com

DISEÑO ATEMPORAL, ALMA CONTEMPORÁNEA

ZEELANDER 5

ESLORA VELOCIDAD SONIDO

48.3FT 40KT <72DBA

dependiendo de la elección del motor

Zeelander Yachts presenta su voluptuoso Zeelander 5. El yate de 48 pies (14,7 m) se une a sus hermanas mayores con el nuevo estilo más curvilíneo de Zeelander y una serie de pequeñas mejoras de diseño que ayudan a elevar la experiencia exclusiva de poseer uno de estos yates.

Los admiradores de la famosa línea Zeelander, que se extiende hasta 79 pies (24 m), reconocerán al instante la nueva línea de crucero en forma de S del Zeelander 5. Es una evolución natural del ahora legendario Z44, que comenzó la historia de Zeelander en la década de 2000.

El Zeelander 5 ofrece un interior muy sofisticado más allá de los relucientes costados superiores y las líneas impecables. Su salón de cubierta ofrece descanso en cómodos sofás que también permiten que seis personas cenen con vistas panorámicas de 360 grados. El equipo de diseño de Zeelander ha encontrado una manera de eliminar los parteluces de las ventanas que de otro modo interrumpirían las líneas de visión.

Diseño sofisticado

Unas escaleras suavemente curvadas conducen a dos camarotes exquisitos. El camarote del propietario tiene una cama en el centro del barco, desde donde se aprovechan al máximo las vistas y la luz natural. Un amplio tocador, que está revestido con elegantes armarios que ofrecen un amplio espacio de almacenamiento.

El Zeelander 5 está diseñado tanto para la vida al aire libre como en el interior, y se adapta tanto a los Cayos de Florida, la isla de Nantucket, el Caribe y el Mediterráneo como a los fiordos noruegos.

Una cabina profunda con sofás y una mesa alta y baja envuelve a los invitados en su elegante abrazo, brindándoles protección contra el sol o el viento, según sea necesario. Cuando hace buen tiempo, la puerta y la ventana del salón se pueden abrir para una comunicación fluida desde el timón hasta la cabina. Otro salón más abierto en la cubierta de proa es un lugar ideal para tomar el sol o simplemente disfrutar de la vista con comodidad.

El espejo de popa es a la vez una belleza y una característica clave. Sus complejas curvas se extienden por todo el ancho y la profundidad de la popa, completando una sensación de voluptuosa perfección al ver el barco en su conjunto. Pero también se pliega suavemente para ofrecer una gran plataforma de baño con cómodas tumbonas que eclipsa todo lo demás en su clase. La plataforma se convierte en una zona de playa privada al borde del agua, lo suficientemente grande como para colocar tumbonas o sillas y una mesa.

Aunque la larga experiencia le ha enseñado a Zeelander que su selecto grupo de apasionados propietarios tiende a cenar fuera, el Zeelander 5 todavía ofrece una cocina completamente funcional. Un refrigerador, un lavabo, un enfriador de vinos y una placa de inducción están instalados discretamente.

No hay nada superfluo en un Zeelander, y el Zeelander 5 no es una excepción. El astillero ha unido la ingeniería y el diseño en una forma de arte que convierte cada pieza del equipo en un elemento de ornamentación. Es por eso que las cornamusas hechas a medida y pulidas a espejo que adornan la barandilla de la escota se han descrito como "joyas de acero inoxidable". Y por eso Zeelander elige pintar a mano sus pasamanos exteriores para que parezcan de madera, de modo que nunca exista el riesgo de que el barniz se descascare.

Rápido y apto para navegar

El rendimiento es un hecho con el Zeelander 5. Elija entre dos o tres motores Volvo Penta IPS 650, que proporcionan un manejo intuitivo con joystick en espacios reducidos y emocionantes velocidades máximas de hasta 40 nudos. Con una autonomía de crucero de más de 450 millas náuticas y un casco meticulosamente diseñado que mantiene la embarcación cómoda en cualquier condición, es fácil pasar todo el día alcanzando un nuevo terreno de navegación.

La gestión obsesiva del ruido por parte de los ingenieros de Zeelander significa que, incluso a toda velocidad, es posible mantener una conversación normal en cualquier lugar a bordo.

El deseo de superar los límites del lujo es la base de la filosofía de Zeelander. Cada yate se reconoce por su diseño atemporal, su estética curvada y su experiencia silenciosa. Tienen la esencia de un superyate con el carácter de un crucero deportivo, cortesía de una ingeniería centrada en la comodidad. Cuatro modelos, un alma del constructor de yates Zeelander.

El Zeelander 5 se produce en cantidades limitadas en nuestras instalaciones de última generación en los Países Bajos. Póngase en contacto con nosotros: Países Bajos: Brad van Hienen | brad.vanhienen@zeelander.com

Estados Unidos: John Slate | john.slate@zeelander.com

Fotos por/Photos by: Guillaume Plisson

TIMELESS DESIGN, CONTEMPORARY SOUL

ZEELANDER 5

ESLORA VELOCIDAD SONIDO

48.3FT 40KT <72DBA dependiendo de la elección del motor

Zeelander Yachts present its voluptuous Zeelander 5. The 48ft (14.7m) yacht joins its larger sisters with Zeelander’s new curvier styling and a host of small design improvements that help to elevate the exclusive experience of owning one of these yachts.

Admirers of the famous Zeelander line, which runs up to 79ft (24m), will instantly recognise the new S-shaped sheerline of the Zeelander 5. It is a natural evolution of the now legendary Z44, which began the Zeelander story back in 2000s.

The Zeelander 5 offers a very sophisticated interior beyond the gleaming topsides and flawless lines. Her deck saloon offers lounging in comfortable sofas that also allow six to dine with sweeping 360-degree views. Zeelander’s design team has found a way to eliminate the window mullions that would otherwise interrupt sightlines.

Sophisticated design

Gently curving stairs lead below to two exquisite cabins. The owner’s cabin positions a bed midship, where it makes the most of the views and natural light. A broad vanity desk, which is otherwise lined with fine cabinetry that offers copious storage.

The Zeelander 5 is designed as much for outdoor living as indoor, suiting the yacht to the Florida Keys, Nantucket Island, the caribbean, and the Mediterranean every bit as much as the Norwegian fjords.

A deep cockpit with sofas and a high-low table cocoons guests in its elegant embrace, providing shelter from sun or wind, as required. In fine weather, the door and window to the saloon can be opened for smooth communication from the helm to the cockpit. Another more open lounge on the foredeck makes an ideal spot for sun worship or simply soaking up the view in comfort.

The transom is both a thing of beauty and a key feature. Its complex curves span the whole width and depth of the stern, completing a sense of voluptuous perfection when viewing the boat as a whole. But it also folds smoothly down to offer a large bathing platform with comfortable sunbeds that eclipses everything else in its class. The platform becomes a private beach area at the water’s edge, large enough to place loungers or chairs and a table.

Although long experience has taught Zeelander that its select pool of passionate owners tend to dine out, the Zeelander 5 still offers a fully functional galley. A fridge, basin, wine cooler and induction hob are discretely installed.

There is nothing superfluous on a Zeelander, and the Zeelander 5 is no exception. The yard has brought engineering and design together into an art form that turns every piece of equipment into an item of ornamentation. That’s why the custom built, mirror-polished cleats that adorn the toerail have been described as ‘stainless steel jewellery’. And why Zeelander chooses to hand paint its exterior handrails to resemble wood, so that there is never the risk of flaking varnish.

Fast and seaworthy

Performance is a given with the Zeelander 5. Choose between twin or triple Volvo Penta IPS 650 drives, providing intuitive joystick handling at close quarters and exhilarating top speeds up to 40 knots. With a cruising range of over 450 nautical miles, and a meticulously designed hull that keeps the boat comfortable in any conditions, it’s easy to spend all day reaching a new cruising ground.

Obsessive noise management on the part of Zeelander’s engineers means that even at full throttle, it is possible to hold a normal conversation anywhere on board.

The desire to push the boundaries of luxury lies at the heart of Zeelander philosophy. Every yacht is recognisable by their timeless design, curved aesthetic and silent experience. They have the essence of a superyacht with the character of a sports cruiser, courtesy of comfort-focused engineering. Four models, one soul by yacht builder Zeelander.

The Zeelander 5 is produced in limited quantities at our state-of-the-art facility in the Netherlands. Get in touch: The Netherlands: Brad van Hienen | brad.vanhienen@zeelander.com

The US: John Slate | john.slate@zeelander.com

VUELVE A NAVEGAR POR EL MAR CARIBE LA REGATA HISPANIDAD 2024

La Regata Hispanidad 2024 se celebra en República Dominicana, en el marco de la celebración de la conmemoración del 532 aniversario del encuentro de dos culturas y la Gran Fiesta Nacional de España, el 5, 6 y 9 de octubre, para conmemorar la presencia y el compromiso de las relaciones entre España y República Dominicana, así como los profundos vínculos que unen a ambos países.

Con entusiastas de la vela de toda la región y otros países invitados, la Regata celebrará su edición Cristal que suma 15 ediciones. El evento es organizado por la Asociación de Veleros de Competencia Oceánica, (ADVELCO), la Embajada de España en la República Dominicana, con el aval de la Federación Dominicana de Vela, la producción de WT Events Planner y como sedes el Club Náutico de Santo Domingo y Casa de España en RD.

El Embajador de España en República Dominicana Don Antonio Pérez-Hernández, y Don Joe Montás, Presidente de ADVELCO, invitan a todos los veleros de la región a navegar en las aguas extraordinarias de la isla dominicana, para estrechar y potenciar los lazos de amistad como herencia de la apasionante cultura náutica.

La Regata Hispanidad se dividirá en 4 categorías de veleros: A Racing, B y C Cruising y Catamarán quienes navegarán las aguas de la Bahía de Andrés el sábado 5 y, el domingo 6 de octubre, un lindo desfile por La Caleta en Boca Chica donde todos los residentes del país podrán ver los veleros desde toda la costa. El evento conlleva una serie de actividades sociales y a ello se le suma los atractivos premios que acompañan los trofeos y muchas otras sorpresas para los participantes al culminar en Casa de España el 9 de octubre.

Para más información y registro, dirigirse a la dirección electrónica: regatahispanidadrd@gmail.com o al teléfono 809-780-0466

SAIL AGAIN THROUGH THE CARIBBEAN SEA THE HISPANIDAD REGATTA 2024

The Hispanidad Regatta 2024 is celebrated in the Dominican Republic, within the framework of commemorating the 532nd anniversary of the encounter of two cultures and Spain's National Day, on October 5, 6, and 9, to commemorate the presence and commitment of relations between Spain and the Dominican Republic, as well as the deep bonds that unite both countries.

Enthusiasts of sailing from across the region and other invited countries will celebrate its Crystal edition, marking 15 editions. The event is organized by the Ocean Racing Sailboats Association (ADVELCO), the Embassy of Spain in the Dominican Republic, with the endorsement of the Dominican Sailing Federation, production by WT Events Planner, and hosted at the Santo Domingo Yacht Club and Casa de España in RD.

His Excellency Antonio Perez-Hernandez, Ambassador of Spain to the Dominican Republic, and Mr. Joe Montás, President of ADVELCO, invite all sailboats from the region to navigate the extraordinary waters of the Dominican island, to strengthen and enhance the bonds of friendship as a legacy of the passionate nautical culture.

The Hispanidad Regatta will be divided into 4 categories of sailboats: A Racing, B and C Cruising, and Catamaran, sailing the waters of Andrés Bay on Saturday, October 5, and Sunday, October 6, with a beautiful parade through La Caleta in Boca Chica where all residents of the country can view the sailboats from the entire coast. The event includes a series of social activities and is complemented by attractive prizes accompanying the trophies and many other surprises for participants concluding at Casa de España on October 9.

For more information and registration, please contact: regatahispanidadrd@gmail.com or call 809-780-0466.

JEANNEAU MERRY FISHER 895 SPORT SERIE 2

DISEÑADA

PARA TODOS LOS AMANTES DE LA NATURALEZA, ¡PONIENDO LA AVENTURA Y LA EXPLORACIÓN EN EL CENTRO DE LA EXPERIENCIA!

Jeanneau, ofrece experiencias intensas y placeres sencillos en el agua, por lo que continúa creciendo y desarrollando su estrategia para la gama de barcos a motor, atendiendo a todas las formas de amar el mar, es por ello que presenta la nueva Merry Fisher 895 Sport Serie 2.

Esta embarcación de alto rendimiento con cualidades marineras incomparables... de líneas elegante y estilo atemporal... en la que la vida a bordo es fácil y donde las características de confort y el diseño está pensado de forma inteligente, hasta en los más mínimos detalles. Es versátil y modular, con un estilo deportivo, grandes ventanales en el casco y un parabrisas invertido, haciéndola una embarcación encantadora, con un aspecto audaz y aventurero.

Este nuevo modelo de amplios espacios exteriores en continua conexión con el mar posee cómoda distribución, con dos camarotes independientes luminosos y frescos. La cabina de proa, equipada con bancos en forma de U, está dedicado a los momentos compartidos de entretenimiento y relajación. Un puente lateral profundamente empotrado y muy seguro permite un fácil movimiento entre la cubierta de proa y la popa. La bañera de proa, también empotrada, facilita el fondeo y permite aprovechar al máximo las escalas. También encontramos un módulo de almacenamiento, con la posibilidad de transformarse en una auténtica cocina exterior que incluye un fregadero y una parrilla cubierta.

Con su amplia bañera de popa modular, es ideal para todas sus actividades marinas y deportes acuáticos. La cocina interior se ha reubicado más a popa, más cerca de la cabina y del espacio habitable exterior. Se ha prestado especial atención a los materiales para ofrecer un ajuste y un acabado de alta calidad. El asiento del timón gira (opcional), lo que invita a momentos de intercambio en el salón sobre los descubrimientos del día.

El nuevo casco ofrece un excelente rendimiento en el mar, así como estabilidad y un confort de conducción indiscutible, garantizando una navegación segura y rápida. Los modelos estándar vienen equipados con dos motores de 200 HP, mientras que una nueva versión ofrece dos motores de 250 HP y joystick, para aún más potencia y un control sin esfuerzo.

¡Lánzate a la aventura para crear experiencias inolvidables con la familia y los amigos! Contácta a tu distribuidor más cercano: www.nautimar.com y www.jeanneau.com

JEANNEAU MERRY FISHER 895 SPORT SERIES 2

DESIGNED FOR ALL NATURE LOVERS, PLACING ADVENTURE AND EXPLORATION AT THE HEART OF THE EXPERIENCE!

Jeanneau offers intense experiences and simple pleasures on the water, continuing to grow and develop its strategy for the range of motorboats, catering to all ways of loving the sea. This is why they present the new Merry Fisher 895 Sport Series 2.

This high-performance vessel with unmatched seafaring qualities boasts elegant lines and timeless style. Life on board is easy, with comfort features and design thoughtfully considered down to the smallest details. It is versatile and modular, with a sporty style, large hull windows, and an inverted windshield, making it a charming vessel with a bold and adventurous look.

This new model features spacious exteriors in continuous connection with the sea and a comfortable layout with two bright and airy independent cabins. The foredeck, equipped with U-shaped benches, is dedicated to shared moments of entertainment and relaxation. A deeply recessed and very secure side deck allows for easy movement between the foredeck and aft. The recessed foredeck cockpit facilitates anchoring and maximizes stopovers. Additionally, there is a storage module with the option to transform into a true outdoor kitchen, including a sink and a covered grill. With its spacious modular aft cockpit, it is ideal for all your marine activities and water sports.

The interior kitchen has been relocated further aft, closer to the cockpit and outdoor living space. Special attention has been given to materials to offer a high-quality fit and finish. The helm seat rotates (optional), inviting moments of conversation in the salon about the day’s discoveries.

The new hull offers excellent performance at sea, as well as stability and undeniable driving comfort, ensuring safe and fast navigation. Standard models come equipped with two 200 HP engines, while a new version offers two 250 HP engines and joystick control, providing even more power and effortless control.

Embark on an adventure to create unforgettable experiences with family and friends!

MISHI 102: PRIMERAS REPRESENTACIONES

UN SUPERYATE DE VELA

DE CRUCERO DINÁMICO Y ESPACIOSO

El constructor de veleros de lujo Mishi Yachts se embarca en un nuevo y ambicioso proyecto para crear un impresionante crucero de 31 metros, el Mishi 102. Las primeras representaciones que se acaban de publicar muestran este proyecto elegante, marino y emocionante.

El aire familiar del yate más grande es innegable. Las líneas elegantes, una cubierta espaciosa y características de seguridad cuidadosamente pensadas son evidentes de inmediato.

Como en todos los Mishi Yachts, se ha puesto un gran énfasis en el tamaño y la comodidad de la cabina. Ofrece un increíble espacio de entretenimiento con posibilidades completas de comedor y descanso para 12 personas, todo ello a la sombra de un elegante techo rígido. Los detalles de cuero, las telas finas y las maderas nobles crean una armonía lujosa. Y todas las funciones de navegación del barco se concentran fuera de la cabina, en los puestos de mando ergonómicos.

En lo que respecta al interior, espere un estilo y un acabado exquisitos. El espacio social se centra en el gran salón con un camarote principal de manga completa en proa y tres espaciosos camarotes para invitados en popa.

La construcción es íntegramente en composite de carbono. Como muestra de confianza, todo el yate se está fabricando según la certificación RINA, una rareza en este rango de tamaño. El Mishi 102 no tiene parangón en términos de comodidad y flexibilidad, con el mismo enfoque en seguridad y calidad.

El trabajo de desarrollo final del Mishi 102 todavía está en progreso, por lo que se proporcionarán más detalles a su debido tiempo. Se realizará una presentación completa del yate en el Monaco Yacht Show en septiembre de este año. Está a la venta exclusivamente a través de Ocean Independence, lo que subraya las credenciales de superyate del yate.

MISHI 102: FIRST RENDERINGS

A DYNAMIC, SPACIOUS CRUISING SAILING SUPERYACHT

Luxury sailboat builder Mishi Yachts is embarking on a new and ambitious project to create a breathtaking 31-metre cruiser, the Mishi 102. First renderings just released show the elegant, seagoing and exciting project.

The family resemblance of the larger yacht is undeniable. Elegant lines, a spacious deck and carefully thought-out safety features are immediately evident.

As with all Mishi Yachts, huge emphasis has been placed on the size and comfort of the cockpit. It offers an incredible entertaining space with full dining and lounging possibilities for 12 - all in the shade of an elegant hard top. Leather detailing, fine fabrics and noble woods create a luxurious harmony. And all the sailing functions of the boat are concentrated outside the cockpit at the ergonomic helm stations.

When it comes to the interior, expect an exquisite styling and finish. Social space is focused on the large saloon with a fullbeam master cabin forward and three spacious guest cabins aft.

Construction is in full carbon composite. In a sign of confidence, the entire yacht is being produced to RINA certification - a rarity in this size range. The Mishi 102 is unparalleled in terms of comfort and flexibility, with the same approach to safety and quality.

Final development work on the Mishi 102 is still in progress, so more details will become available in due course. A full presentation of the yacht will be made at the Monaco Yacht Show in September this year. It is for sale exclusively through Ocean Independence, underlining the yacht’s superyacht credentials.

#FLIBS REGRESA DEL 30 DE OCTUBRE AL 3 DE NOVIEMBRE DE 2024 ¡LA ESPERA TERMINÓ!

Consigue tus entradas y reúne a tu equipo: el salón náutico más grande del mundo regresa a Fort Lauderdale, Florida, del 30 de octubre al 3 de noviembre de 2024 y están ansiosos por mostrarnos lo que les espera este año.

El Salón Náutico Internacional de Fort Lauderdale 2024 se llevará a cabo en siete ubicaciones y exhibirá más de 1300 embarcaciones, miles de productos innovadores y más debuts mundiales y estadounidenses que cualquier otro salón náutico del país. Es el salón más visitado por los amantes de la náutica de todo el mundo.

Los asistentes tendrán la oportunidad de experimentar toneladas de activaciones, seminarios, entretenimiento, concesiones y mucho más. Este es un evento que no querrás perderte, así que reserva tu lugar y prepárate para sumergirte en la aventura con nosotros.

IMPORTANTE: Las entradas solo están disponibles online y no habrá taquilla en el espectáculo.

#FLIBS RETURNS OCT 30-NOV

3, 2024

THE WAIT IS OVER!

Get your tickets and grab your crewthe World's Largest In-Water Boat Show returns to Fort Lauderdale, FL from October 30-November 3, 2024 and they can't wait to show us what's on deck for this year!

The 2024 Fort Lauderdale International Boat Show will take place across seven locations and showcase 1,300+ boats, thousands of innovative products, and more world and U.S debuts than any other boat show in the country. It' is the most visited show from nautical lovers around the world.

Attendees will have the chance to experience tons of activations, seminars, entertainment, concessions, and so much more. This is an event that you don't want to miss, so secure your spot and get ready to dive into adventure with us!

IMPORTANT: Tickets are only available online, and there will not be a ticketing box office at the show.

La vida cada día la debemos hacer más alegre, y ello implica llevar música a bordo o en cada salida al exterior. Los mejores altavoces para exteriores van más allá del rango de audio de los altavoces Bluetooth portátiles típicos con diseños propicios para su uso al aire libre, ya sea de forma temporal o como una instalación permanente. En esta ocasión nos referiremos a algunos que son portátiles y no tendrás que preocuparte por mojarlos sin dejar de potenciar tú música preferida.

Crear el espacio de entretenimiento al aire libre perfecto que p uedes transmitir música desde tu dispositivo móvil o computadora por Bluetooth o un altavoz c on otra conexión inalámbrica.

TURTLEBOX GEN 2

PORTABLE BLUETOOTH 5.0 SPEAKER

BOATING GIFTS, GEAR & BOAT GADGETS ALTAVOCES PARA EXTERIORES OUTDOOR SPEAKERS

US$399 | https://turtleboxaudio.com

Diseñado para acompañarlo a cualquier lugar, sin concesiones, el Gen 2 tiene una carcasa exterior resistente y robusta, lo q ue lo hace resistente al desgaste diario y prácticamente indestructible. Cuenta con un marco liviano y compacto, lo que lo hace fácil de llevar a donde q uiera que vaya. Es impermeable al agua IP-67, completamente sumergible hasta unos pocos pies, impermeable al agua salada y flota tan bien como cualquier bo ya. Con un audio premium, sonido de alta fidelidad, la batería dura para todo el día; además, puede cargar su dispositivo mientras viaja.

Está calificado con 4.8/5 estrellas por miles de personas y disponible en varios colores.

Designed to go with you anywhere, without compromise, the Gen 2 has a tough, rugged outer shell, making it resistant to daily wear and tear and virtually indestructible. It features a lightweight, compact frame, making it easy to take with you wherever you go. It is IP-67 waterproof, completely submersible up to a few feet, impervious to salt water, and

Life needs to be made more fun every day, and that means bringing music on board or on every trip outside. The best outdoor speakers go beyond the audio range of typical portable Bluetooth speakers with designs that are suitable for outdoor use, either temporarily or as a permanent installation. Here we'll cover some that are portable and you won't have to worry about getting them wet while still playing your favorite music.

Create the perfect outdoor entertainment space by streaming music from your mobile device or computer via Bluetooth or a speaker with another wireless connection.

floats as well as any buoy. With premium audio, high-fidelity sound, the battery lasts all day—plus, you can charge your device on the go.

It is rated 4.8/5 stars by thousands of people and available in multiple colors.

BOSE PORTABLE SMART SPEAKER

$399.00 | www.bose.com

El Bose Portable Smart Speaker produce un sonido potente y de 360 grados en un formato compacto. Úselo junto a la piscina, en el bote o en su campamento gracias a la resistencia al agua IPX4 incorporada. Es perfecto para escuchar en grupo, ya que produce un sonido envolvente con graves impresionantes y un volumen razonable que se escucha en todas las direcciones, llenando todos los rincones de su espacio.

Conecte el altavoz a Wi-Fi para usar comandos de voz a través de Amazon Alexa y Google Assistant integrados. Puede controlarlo usando los controles físicos en la superficie superior o usando la aplicación móvil, que le permite emparejar el altavoz con un segundo altavoz inteligente Bose. También funciona con Apple AirPlay 2, Google Chromecast y Spotify Connect.

TheBosePortableSmartSpeakerproducespowerful,360-degreesound in a compact form factor. Use it poolside, on the boat, or at your campsite thanks to built-in IPX4 water resistance. It's perfect for group listening, producing room-filling sound with impressive bass and reasonable volume that's heard in all directions, filling every corner of your space.

ECOXGEAR DEFENDER

US$249.99 | https://ecoxgear.com

El DEFENDER de ECOXGEAR® es un potente altavoz portátil resistente al agua IP67 de 10 libras, perfecto para aventuras al aire libre o para uso doméstico. Cuenta con un diseño duradero, un sonido potente e impresionante y un tiempo de reproducción prolongado. El sellado a prueba de polvo proporciona otra barrera contra los elementos. Con sus características versátiles, como múltiples configuraciones de ecualización, capacidades de micrófono y luces de fiesta, el DEFENDER es un verdadero altavoz todo en uno. La batería interna recargable dura hasta más de 25 horas, y la alimentación de CA mantiene la fiesta mientras el DEFENDER se carga para más diversión al aire libre.

TheECOXGEAR®DEFENDERisapowerful10-poundIP67 waterproofportablespeakerperfectforoutdooradventures orhomeuse.Itfeaturesadurabledesign,powerful,impressive sound,andlongplaytime.Dust-proofsealingprovidesanother barrieragainsttheelements.Withitsversatilefeaturessuch asmultipleEQsettings,microphonecapabilities,andparty lights,theDEFENDERisatrueall-in-onespeaker.Theinternal rechargeablebatterylastsupto25+hours,andACpower keepsthepartygoingwhiletheDEFENDERchargesformore outdoorfun.

Connect the speaker to Wi-Fi to use voice commands via the built-in Amazon Alexa and Google Assistant. You can control it using the physical controls on the top surface or by using the mobile app, which lets you pair the speaker with a second Bose smart speaker. It also works with Apple AirPlay 2, Google Chromecast, and Spotify Connect.

BAZOOKA MINI PARTY BAR

US$399.00 | https://bazooka.com

Desde cualquier lugar, se puede escuchar la música del Party Bar MINI portátil Bazooka. Una de las últimas generaciónes de altavoces de la marca. Es el sistema de entretenimiento portátil más robusto disponible. Con el mismo amplificador de potencia máxima de 450 vatios de clase D, parlantes de grado marino (incluidos woofers de carga final), sistema de iluminación LED y carga USB con reproducción de música en memoria USB que sus hermanos mayores G3, el Party Bar MINI establece un nuevo estándar en audio portátil. Diseñado para ir a donde quiera que vayas, el MINI se destaca como el sistema de entretenimiento portátil más versátil disponible. Coloque las patas del trípode, gire el soporte con ventosa y péguelo, o simplemente colóquelo sobre su hombro. El Party Bar MINI incluye 12 celdas de batería de litio integrada, lo que garantiza que la fiesta no termine hasta que usted lo desee.

Fromanywhere,youcanhearthemusicfromtheportableBazookaParty BarMINI.Oneofthebrand’slatestgenerationofspeakers,it’sthemost robustportableentertainmentsystemavailable.Featuringthesame450wattClass-Dpeakpoweramplifier,marine-gradespeakers(includingendloadedwoofers),LEDlightingsystem,andUSBchargingwithUSBstickmusic playbackasitsG3biggerbrothers,thePartyBarMINIsetsanewstandardin portableaudio.Designedtogowhereveryougo,theMINIstandsoutasthe mostversatileportableentertainmentsystemavailable.Snaponthetripod legs,flipthesuctioncupmountandstickiton,orsimplyslingitoveryourshoulder.ThePartyBarMINIincludes12built-inlithiumbatterycells,ensuringthe partydoesn’tenduntilyouwantitto.

LA PARTE SOCIAL DE LA PESCA. LA ALEGRÍA Y LOS

BENEFICIOS

DE PESCAR

EL ASPECTO SOCIAL, LA CONVERSACIÓN Y LA EXPERIENCIA COMPARTIDA PUEDEN CONVERTIRLA EN UNA FORMA AGRADABLE DE PASAR EL TIEMPO JUNTOS.

La pesca deportiva independientemente de lo Seria que sea, especialmente cuando estamos participando en un torneo, se vuelve totalmente social durante las horas de pesca. Normalmente suele practicarse en grupo, con amigos, familiares o invitados y en muchos torneos competitivos, el equipo siempre será el mismo grupo, lo que hace aún más placentero el tiempo que se pasan juntos.

Más allá de los beneficios de pescar ya sea como una actividad recreativa o deportiva, la mayoría de las personas pescan simplemente para desconectarse, relajarse y más allá de la emoción maravillosa al pescar un pez, la camaradería y la diversión a bordo, hacen el día.

Desde los preparativos para nuestra salida al mar, hasta nuestro retorno, muchas son las anécdotas o capturas de fotos que recorren el mundo, publicadas por los pescadores durante sus horas de pesca.

La verdadera recompensa de la pesca. Beneficios. “Realmente disfruto pasar tiempo de calidad con mis amigos y familiares al aire libre y la pesca es una excelente manera de hacerlo”.

A muchos pescadores les encanta la forma en que estos momentos despejan y calman su mente, incluso aprendiendo a manejar la ansiedad. Esas sensaciones de descanso y relajación ayudan a reducir el estrés diario, lo que es muy beneficioso para nuestra salud mental. Pescar también es bueno para la forma física, ya que generalmente implica una combinación de movimientos, levantar y transportar el equipo, además de la acción de lanzar y recuperar. La pesca te permite utilizar tus músculos, tu equilibrio y tu fuerza junto con tu mente. Mejorar las habilidades de pesca aprendiendo de cada salida.

La pesca aumenta tus niveles de vitamina D fortaleciendo tu sistema inmunológico, mejora tu estado de ánimo y se ha relacionado con la reducción de la depresión además de crear conciencia con el medio ambiente y la pesca con captura y suelta beneficioso para la comunidad en general.

La pesca es un deporte muy querido por muchos. De hecho, cada vez hay más gente que se siente atraída por la pesca deportiva. En primer lugar, las personas apasionadas son la fuerza impulsora detrás de la pesca deportiva. La tradición sigue siendo fuerte porque muchos pescadores expertos han amado el deporte desde la infancia, tanto que transmiten ese amor a sus hijos y nietos. Es por eso que muchos pescadores lo consideran su escapada de fin de semana o sus vacaciones, porque les da la recarga necesaria para enfrentarse al mundo cotidiano.

Fotos por/Photos by: Fuente Externa/External Source

Estas son solo algunas de las razones por las que los pescadores son adictos a la pesca. Con suerte, estos puntos lo convencerán de probar este estilo de vida desafiante pero gratificante.

Más de la parte social

Debido a que el aspecto social es crucial durante la participación de la pesca, puede haber una oportunidad para buenas conversaciones de la pesca en sí, de la vida, de la política, de negocios, de lo que sea con amigos y familiares; hacer planes de otros viajes y torneos; ayudarse a comprender el equipo de pesca y las técnicas; momentos de hacer chistes y travesuras; poner volumen a la música; degustar platillos y más si son hechos de una captura; unos que otros traguitos, y sobretodo celebrar la captura. Estos momentos por muy asiduos que sean, siempre serán diferentes y crearán recuerdos que perduren.

En el panorama general de la pesca, el tamaño de la captura es solo un aspecto. La verdadera riqueza reside en la experiencia: los momentos de serenidad, las conexiones forjadas y las lecciones aprendidas. Se trata de construir vínculos. Ya sea que esté pescando con amigos, familiares o disfrutando de un tiempo a solas, los momentos compartidos junto al agua son lo que realmente importa. Aprecie las risas, las historias sin importar el tamaño de la captura o ninguna.

THE SOCIAL TOPIC OF FISHING | THE JOY AND BENEFITS

THE SOCIAL ASPECT, CONVERSATION, AND SHARED EXPERIENCE CAN MAKE IT A PLEASANT WAY TO SPEND TIME TOGETHER

Sportfishing, no matter how serious it is, especially when participating in a tournament, becomes totally social during fishing hours. It is usually practiced in groups, with friends, family, or guests, and in many competitive tournaments, the team is always the same group, which makes the time spent together even more enjoyable.

Beyond the benefits of fishing, whether as a recreational or sporting activity, most people fish simply to disconnect, relax, and beyond the wonderful thrill of catching a fish, the camaraderie and fun on board make the day. From the preparations for our sea trip to our return, there are many anecdotes or photo captures that are shared around the world by anglers during their fishing hours.

The True Reward of Fishing: Benefits

“I really enjoy spending quality time with my friends and family outdoors, and fishing is an excellent way to do it.”

Many anglers love the way these moments clear and calm their minds, even helping them manage anxiety. Those feelings of rest and relaxation help reduce daily stress, which is very beneficial for our mental health. Fishing is also good for physical fitness, as it generally involves a combination of movements, lifting and carrying equipment, as well as the action of casting and reeling in. Fishing allows you to use your muscles, balance, and strength along with your mind to catch fish. Improving fishing skills by learning from each outing.

Fishing increases your vitamin D levels, strengthening your immune system, improves your mood, and has been linked to reducing depression, as well as creating environmental awareness and the practice of catch and release, which is beneficial for the community as a whole.

Fishing is a sport loved by many. In fact, more and more people are being drawn to sportfishing. Firstly, passionate people are the driving force behind sportfishing. The tradition remains strong because many experienced anglers have loved the sport since childhood, so much so that they pass that love on to their children and grandchildren. That is why many anglers consider it their weekend getaway or vacation, as it gives them the necessary recharge to face the everyday world.

These are just some of the reasons why anglers are addicted to fishing. Hopefully, these points will convince you to try this challenging but rewarding lifestyle.

More on the Social Fishing

Because the social aspect of fishing is crucial during participation, there may be opportunities for good conversations about fishing itself, about life, politics, business, anything with friends and family; making plans for other trips and tournaments; helping each other understand fishing gear and techniques; moments for jokes and pranks; turning up the music volume; tasting dishes, especially if they are from a catch; a few drinks here and there, and above all, celebrating the catch. These moments, no matter how frequent, will always be different and create lasting memories.

In the grand scheme of fishing, the size of the catch is just one aspect. The true wealth lies in the experience: the moments of serenity, the bonds forged, and the lessons learned. It’s about building connections. Whether you are fishing with friends, family, or enjoying some time alone, the shared moments by the water are what really matter. Cherish the laughter, the stories, regardless of the size of the catch or even if there is none.

PREMIO RÉCORD NUEVAMENTE EN LA 40ª COPA MUNDIAL ANUAL DE MARLÍN AZUL

Por segundo año consecutivo, se estableció un nuevo récord de pagos en el torneo de un día de la Copa Mundial Blue Marlin 2024. "Dogs Bollocks", un 54 Hatteras que pescaba en las islas de Cabo Verde, navegó en un barco azul de 845 libras para llevarse a casa una bolsa combinada de 1,27 millones de dólares. Ron Kawaja, el fundador de Pelagic Gear, estaba en la caña para lograr la captura ganadora. Stuart Simpson estaba al mando. El pez del equipo, que medía 126 pulgadas de largo (de la mandíbula inferior a la horquilla) con una circunferencia de 70 pulgadas, fue engañado por un señuelo Viper Bonze. "Dogs Bollocks" ganó las divisiones de la Copa del Mundo y del Big Blue Challenge. El campo estaba formado por 162 equipos que compitieron este año.

"Dogs Bollocks" comparte una parte de su pago con dos marineros locales, quienes tienen la intención de usar su parte del dinero del premio para construir casas y enviar a sus hijos a la universidad. Esta historia solo se suma a lo que fue un día de pesca emocionante en general y una excelente manera de celebrar el 4 de julio y el 40 aniversario de la Copa Mundial.

La Copa Mundial de Marlín Azul es un torneo de pesca de un día de duración que se lleva a cabo a nivel mundial. Sólo son elegibles los marlines azules que pesen más de 500 libras. Los equipos competidores pescan en sus respectivas zonas horarias de 8:30 am a 4:30 pm. Las entradas se pesan en básculas gubernamentales certificadas y se verifican en sus respectivos lugares

La cuota de inscripción al torneo para la Copa Mundial es de 5.000 dólares por equipo. El Big Blue Challenge (BBC) opcional cuesta $8,000 adicionales. "Dogs Bollocks" atrapó el marlin más grande del día y se llevó a casa todo el premio en metálico como ganador de la BBC y como ganador del torneo. De los 162 equipos en total, 97 participaron en el Big Blue Challenge opcional.

"Sorted", pescando en Madeira, reportó una captura temprano en la mañana que pesaba 557 libras. Laura Russell, compitiendo a bordo de "Debatable" con Team Hit & Run, pesó 636 libras mientras pescaba en Bermuda Billfish Blast. "Big Deal", que también pescaba en las Bermudas, pesó un azul de 673 libras tarde después de una pelea de cuatro horas. Sin embargo, ninguno de esos peces se acercaría al enorme trofeo de Kawaja.

Dos históricos puntos gigantes azules estuvieron bien representados en la flota de este año. Bermudas contaba con 49 equipos, seguidas de 42 en Hawaii y 20 en todo el Golfo de México. Madeira y Cabo Verde presentaron 18 y 17 equipos, respectivamente. Además de Bermudas y Estados Unidos, los equipos pescaron en Portugal (Madeira y Cabo Verde), Bahamas y Senegal.

La Copa Mundial de Marlín Azul 2025 se llevará a cabo el 4 de julio de 2025. Para obtener más información, visite: www.bluemarlinworldcup.com. Se espera que la inscripción en línea para el torneo del 4 de julio de 2025 se abra a más tardar el 1 de noviembre de 2024.

Por/by: Robert “Fly” Navarro

RECORD PRIZE AGAIN IN THE 40TH ANNUAL BLUE MARLIN WORLD CUP

For the second year in a row, a new payout record was set in the 2024 Blue Marlin World Cup one-day tournament. "Dogs Bollocks", a 54 Hatteras fishing out of the Cape Verde Islands, boated an 845-pound blue to take home a combined purse of $1.27 million. Ron Kawaja, the founder of Pelagic Gear, was on the rod for the win-ning catch. Stuart Simpson was at the helm. The team’s fish, which measured 126 inches long (lower jaw to fork length) with a 70-inch girth, was fooled by a Viper Bonze Lure. "Dogs Bollocks" won both the World Cup and the Big Blue Challenge divi-sions. The field consisted of 162 teams competing this year.

"Dogs Bollocks" is sharing a portion of their payout with two local deckhands both of whom intend to use their share of the prize money to build houses and to send their kids to college. This story only adds to what was an overall exciting day of fishing and a great way to celebrate July 4th and the World Cup’s 40th anniver-sary.

The Blue Marlin World Cup is a one-day fishing tournament conducted globally. On-ly blue marlin weighing more than 500 pounds are eligible. Competing teams fish in their respective time zones from 8:30 am to 4:30 pm. Entries are weighed on certified government scales and verified in their respective locales.

The Tournament entry fee for the World Cup is $5,000 per team. The optional Big Blue Challenge (BBC) is an additional $8,000. "Dogs Bollocks" caught the biggest marlin of the day and took home all the prize money as the winner of the BBC and as the winner of the Tournament. Of the 162 teams overall, 97 were entered in the optional Big Blue Challenge.

"Sorted", fishing out of Madeira, reported an early morning catch weighing 557 pounds. Laura Russell, competing aboard "Debatable" with Team Hit & Run, weighed a 636-pounder while fishing in the Bermuda Billfish Blast. Big Deal, also fishing in Bermuda, weighed a 673-pound blue late after a four-hour fight. None of those fish would come close to Kawaja’s hefty trophy, however.

Two historic giant blue hot spots were well represented among this year’s fleet. Bermuda boasted 49 teams, followed by 42 in Hawaii and 20 across the Gulf of Mexico. Madeira and Cape Verde fielded 18 and 17 teams, respectively. In addition to Bermuda and the United States, teams fished from Portugal (Madeira and Cape Verde), The Bahamas and Senegal.

The 2025 Blue Marlin World Cup will be held July 4, 2025. For more information please visit: www.bluemarlinworldcup.com. Registration online for the July 4, 2025 tournament is expected to open up no later than November 1, 2024.

GULF CUP BLUE MARLIN SHOOTOUT

NO HAY MEJOR MANERA DE CELEBRAR EL 4 DE JULIO QUE PESCANDO LA GRAN AGUJA AZUL DEL GOLFO.

La Copa del Golfo Blue Marlin Shootout enfrenta no solo a los mejores equipos de pesca de la región entre sí, sino también a los puertos deportivos asociados e incluso a los estados de la Costa del Golfo en un torneo de un día en el que el ganador se lleva el premio. El evento que se lleva a cabo desde el 2012, todos los 4 de julio, día de la Independencia de los Estados Unidos conlleva el gran premio que incluye un año de derechos de fanfarronearlo, además de un importante premio en metálico en función del número de barcos participantes.

La competencia es doble: el equipo con el marlín azul más grande se lleva a casa el dinero en efectivo, pero la ciudad, el estado e incluso la estación de pesaje que pesa el pez ganador se llevan a casa el prestigioso trofeo de la Copa del Golfo y el derecho a presumir durante los próximos doce meses, lo que demuestra que la pesca de aguja frente a sus costas es de hecho el mejor en el Golfo de México, expresónRobert “Fly” Navarro, directory productos del torneo.

Crawgator encabeza el campo en la Copa del Golfo del 4 de julio de 2024

Michael Butler y su tripulación Crawgator, un 61 Viking con base en el puerto deportivo de Venecia, emergieron en la cima de la clasificación de la Copa del Golfo de 2024. Con el capitán Eric Chandler en el puente volador, el equipo navegó en un marlin azul de 535 libras para capturar el premio de $48,000 para el ganador. El pez ganador fue embarcado a las 2:45 pm después de una pelea de 2,5 horas. Comía un cebo vivo y medía 126 pulgadas de largo (desde la mandíbula inferior hasta la horquilla) y tenía una circunferencia de 60 pulgadas. Cypress Cove Ma-rina registró el peso oficial.

Para que los peces cuenten, los equipos de la Copa del Golfo deben pesarlos antes de las 11:59 p.m. del 4 de julio. Sólo los marlins que miden 110 pulgadas o más son elegibles. Históricamente, esas longitudes equivalen a peces que pesan 500 libras o más.

The Edge, un Spencer 60, hizo las cosas interesantes cuando se embarcó otro pez en las primeras horas de la tarde. El pescador Trey Brown, el capitán Chris Wood y el equipo corrieron de regreso a la balanza solo para no alcanzar la marca de Crawgator. El Edge blue inclinó la balanza a 477 libras (113 pulgadas por 60 pulgadas).

La cuota de inscripción para la Copa del Golfo es de 3.000 dólares por equipo, y el ganador se lo lleva todo. La Copa del Golfo comenzó en 2012. Había 20 barcos compitiendo este año, con todos los estados del Golfo representados (Florida, Alabama, Mississippi, Luisiana y Texas).

Los barcos pueden salir de cualquier puerto del Golfo. La pesca comenzó a las 8:30 horas y continuó hasta las 16:30 horas en los respectivos husos horarios en formato festivo de un solo día. Se publicaron actualizaciones de puntuación en vivo durante todo el día para mantener a la flota y al público al tanto de la acción.

“Por lo que me transmitieron, se capturaron bastantes peces”, dijo el director del torneo, Robert “Fly” Navarro. “A menos que se sospeche que un pez califica, los barcos no están obligados a informar los enganches y liberaciones. Pero lo que sí sé es que un barco sufrió seis picaduras, por lo que para muchos fue un caluroso Día de la Independencia”.

La Copa del Golfo del próximo año se llevará a cabo el 4 de julio de 2025. Para obtener más información o registrarse, visite: www.thegulfcup.com

THE GULF CUP BLUE MARLIN SHOOTOUT

THERE’S NO BETTER WAY TO CELEBRATE THE FOURTH OF JULY FISHING FOR BIG BLUE MARLIN IN THE GULF

The Blue Marlin Shootout Gulf Cup pits not only the region's best fishing teams against each oth-er, but also partner marinas and even Gulf Coast states in a one-day tournament where the winner takes the prize. The event that has been held since 2012, every July 4, Independence Day of the United States carries the grand prize that includes a year of bragging rights, in addition to a signifi-cant cash prize based on the number of participating boats.

The competition are twofold: the team with the largest blue marlin takes home the cash but the city, state and even the weigh station that weighs the winning fish take home the prestigious Gulf Cup trophy and bragging rights for the next twelve months proving that the billfishing off their shores is indeed the best in the Gulf of Mexico.

Crawgator Tops the Field in the 2024's July 4th Gulf Cup

Michael Butler and his "Crawgator" crew, a 61 Viking based at the Venice Marina, emerged on top of the leaderboard in the 2024 Gulf Cup. With Capt. Eric Chandler on the flying bridge, the team boated a 535-pound blue marlin to capture the winner-take-all prize of $48,000. The winning fish was boated at 2:45 pm after a 2.5-hour fight. It ate a live bait and measured 126 inches long (lower jaw to fork length) and had a 60-inch girth. Cypress Cove Marina recorded the official weight.

For the fish to count, Gulf Cup teams must weigh their fish by 11:59 pm on July 4th. Only marlin measuring 110 inches or longer are eligible. Those lengths historically equate to fish weighing 500 pounds or more.

"The Edge", a 60 Spencer, made things interesting as another fish was boated in the early afternoon hours. Angler Trey Brown, Capt. Chris Wood and the team raced back to the scales only to come up shy of Crawgator’s mark. The Edge blue tipped the scales at 477 pounds (113 inches by 60 inches).

The entry fee for the Gulf Cup is $3,000 per team, with a winner-take-all payout. The Gulf Cup started in 2012. There were 20 boats competing this year, with every Gulf state represented (Flori-da, Alabama, Mississippi, Louisiana and Texas).

Boats are allowed to depart from any Gulf port. Fishing started at 8:30 am and continued until 4:30 pm in the respective time zones in the single-day holiday format. Live scoring updates were posted throughout the day to keep the fleet and the public abreast of the action.

“There were quite a few fish caught, from what was passed on to me,” said Tournament Direc-tor Robert “Fly” Navarro. “Unless a fish is a suspected qualifier, boats are not required to re-port hook-ups and releases. But I do know one boat had six bites, so it was a hot Independence Day for many.”

Next year’s Gulf Cup will be held July 4, 2025. For more information or to register, please visit: www.thegulfcup.com

OPTINAM 2024

El mar se tiño de blanco y mientras alegres se armaban de sus mejores estrategias, 180 noveles veleristas de 16 países del mundo se daban cita en una de las mas hermosas y prometedoras competencias del hemisferio.

Se iniciaba el ciclo de regatas del Norteamericano de Optimist en las hermosas aguas del litoral norte de la isla del encanto, Puerto Rico.

El Castillo Del Morro sirvio de hermoso marco histórico a este singular evento que se desarrolló durante la semana del 14 al 20 de julio teniendo como sede el tradicionalmente acogedor Club Náutico de San Juan, quien como es costumbre y bajo la excelente dirección de Ryan Christiansen y su equipo de la escuela de vela no dejó dudas del trabajo y dedicación meritorio del que hicieron gala durante toda la semana.

Las regatas se dividieron en un muy interesante y demandante programa para todos los competidores en el siguiente esquema:

• Se establecieron tres grupos (verde + azul + amarillo) de 60 veleristas cada uno para preclasificar con miras a las finales

• Al final de dos días de regatas se reagruparon en flotas (oro + plata + bronce) para los dos días finales los cuales, bajo acumulación de puntaje arrojaron los valores que declararon a los ganadores del evento

• En adición a ello hubo un día de Team Racing el cual fue muy discutivo y de gran emoción por la secuencia en que se iban protegiendo los equipos de los países participantes a fin de poder lograr el triunfo en este singular formato.

La parte técnica y logística no pudo estar mejor, con un Comité de Regata presidido por el PRO Miguel Matias (Portugal) y los experimentados miembros de Puerto Rico con David Kerr y Ronnie Ramos a la cabeza auxiliados por Natalia Kerr y Lourdes Castelvi a bordo del hermoso catamarán Campechano completado por un panel de jueces internacionales compuesto por Nelson Horn Ilha (Bra) chairman y Francisco Sanchez Jauregui (Mex), Elias Gonzalezá(Mex), Martin Sanches (Uru) y Gaby Santamaria (Arg) debidamente autorizados por la World Sailing.

La seguridad en la zona de competencia, la precisión en el montaje de los cursos, recibió mas de una felicitación por parte de los participantes y sus entrenadores quienes disfrutaron de la cálida hospitalidad puertorriqueña. Luego de dos días de práctica y cuatro de competencias culminaron con una refrescante ceremonia de premiación muy llena de emociones y gran alegría, la cual tuvo efecto en Bahia Urbana, San Juan con la participación de todos los competidores y los invariables familiares y acompañantes que vinieron a vitorear a sus héroes del mar.

La pertinaz y fina lluvia que iba y venía no hizo mella alguna, la ceremonia se llevó a cabo dándole los máximos galardones a los tres primeros lugares de la competencia, recayendo el primer lugar sobre el argentino Lucca Baruta (Arg 4077) = 93 ptos, un segundo lugar de infarto para el brasileño Pedro Koch (Bra 4331) = 94.3 ptos y un muy merecido tercer lugar para el peruano Joaquin Acevedo (Per 368) = 133 ptos. de destacar la 10ma y 11ra posición para los boricuas Diego Marrero e Ines Mendez-Larraminaux.

Puerto Rico se hizo sentir nueva vez en la premiación del Team Racing llevándose primer y tercer lugar, compartiendo el segundo lugar con Estados Unidos.

Un festivo cierre con música, abrazos y la esperanza de vernos de nuevo en Bermuda 2025 cerró un expectacular evento que quedará en la historia del Optimist y Puerto Rico como uno de los más hermosos y organizados recientemente.

Hasta entonces veleristas, el mar nos une y las fronteras se pierden en al agua.

Fotos por/Photos by: Matias Capizzano

OPTINAM 2024

The sea turned white, and while the participants eagerly prepared with their best strategies, 180 young sailors from 16 countries gathered for one of the most beautiful and promising competitions in the hemisphere.

The North American Optimist Regatta began in the stunning waters of the northern coast of the enchanting island of Puerto Rico.

El Castillo Del Morro provided a beautiful historic backdrop for this unique event, which took place from July 14 to 20 at the traditionally welcoming Club Náutico de San Juan. As usual, under the excellent direction of Ryan Christiansen and his sailing school team, there was no doubt about the outstanding work and dedication they demonstrated throughout the week.

The regattas were organized into a very interesting and demanding schedule for all competitors, as follows:

• Three groups (green, blue, yellow) of 60 sailors each were established for preliminary qualification leading to the finals. • After two days of racing, the sailors were regrouped into fleets (gold, silver, bronze) for the final two days. The accumulation of points determined the event’s winners. • In addition, there was a day of Team Racing, which was highly competitive and exciting due to the way teams from participating countries protected each other to achieve victory in this unique format.

The technical and logistical aspects could not have been better, with a Regatta Committee chaired by PRO Miguel Matias (Portugal) and experienced members from Puerto Rico, David Kerr and Ronnie Ramos, assisted by Natalia Kerr and Lourdes Castelvi aboard the beautiful catamaran Campechano. This was complemented by an international panel of judges composed of Nelson Horn Ilha (Bra) as chairman, and Francisco Sanchez Jauregui (Mex), Elias Gonzalez (Mex), Martin Sanches (Uru), and Gaby Santamaria (Arg), all duly authorized by World Sailing.

The safety in the competition area and the precision in the course setup received multiple compliments from participants and their coaches, who enjoyed the warm Puerto Rican hospitality. After two days of practice and four days of competition, the event culminated in a refreshing and highly emotional awards ceremony at Bahia Urbana, San Juan, with the participation of all competitors and the unwavering family and friends who came to cheer for their sea heroes.

The persistent and light rain that came and went had no effect, and the ceremony proceeded, awarding the top three positions: first place went to the Argentine Lucca Baruta (Arg 4077) with 93 points, a heart-stopping second place went to Brazilian Pedro Koch (Bra 4331) with 94.3 points, and a very deserving third place went to the Peruvian Joaquin Acevedo (Per 368) with 133 points. Notable mentions include the 10th and 11th positions for Puerto Ricans Diego Marrero and Inés Méndez-Larraminaux.

Puerto Rico made its mark again in the Team Racing awards, securing first and third places and sharing second place with the United States.

A festive closing with music, hugs, and the hope to see each other again in Bermuda 2025 wrapped up a spectacular event that will be remembered in the history of Optimist and Puerto Rico as one of the most beautiful and well-organized events recently.

Until then, sailors, the sea unites us and borders dissolve in the water

TABLA GENERAL DE GANADORES / Overall Winners Table

Copa de Naciones de Carreras por Equipos / Team Racing Nations Cup:

1. ARG 2

2. BRA1

3. ARG 1

Campeonato de Carreras por Equipos de Norteamérica / Team Racing North American:

1. PUR 1

2. USA 2

3. PUR 2

Mejor Norteamérica / North American winners:

1. USA Marcos Durlach

2. PUR Diego Marrero

3. PUR Ines Méndez

Mejor Chica de Norteamérica / North Americans Female Champion:

PUR Ines Méndez

Mejor Chica en General / Overall female winner: ARG Juliana Magnani

Ganadores generales / Overall winners:

1. ARG Luca Barutta

2. BRA Pedro Koch

3. PER Joaquín Acevedo

PENN FATHOM ELECTRIC

UNA REVOLUCIÓN EN LOS CARRETES ELÉCTRICOS: SIN CABLES

Recién presentado en ICAST 2024, y obteniendo el premio al Mejor y Nuevo Producto, este innovador carrete eléctrico sin cables, es el primero de su tipo.

Construido sobre la legendaria plataforma de los carretes Fathom II Lever Drag, el Fathom Electric lleva su juego al siguiente nivel. Con un paquete de baterías de iones de litio completamente integrado y reemplazable, nunca tendrá que preocuparse por estar atado con cables o limitado a lugares con un enchufe. El Fathom Electric cuenta con un verdadero contador de línea digital basado en las entradas de diámetro de línea, que activa la función de parada automática para una verdadera recuperación con manos libres, con una función de anulación si desea ejecutar manualmente el control de velocidad.

Se invirtieron años de pruebas de campo en el desarrollo del Fathom Electric. Con potentes motores sin esc obillas que proporcionan entre 30 y 40 libras de potencia de bobinado (según el tamaño), el Fathom Electric está diseñado y ajustado para la pesca en profundidad y ofrece una gran versatilidad de uso gracias a su exclusivo diseño inalámbrico.

El kit incluye carrete, batería y cargador, y estará disponible a partir de septiembre con un precio desde US$799.95

PENN FATHOM ELECTRIC

A REVOLUTION IN ELECTRIC REELS – CORDLESS

Just introduced at ICAST 2024, and earning the Best New Product award, this innovative cordless electric reel is the first of its kind.

Built on the legendary Fathom II Lever Drag reel platform, the Fathom Electric takes your game to the next level. With a fully integrated and replaceable lithium-ion battery pack, you never have to worry about being tied down with cords or limited to locations with a plug. The Fathom Electric features a true digital line counter based on line diameter inputs, which activates the auto-stop feature for true handsfree retrieval, with an override feature if you want to manually run speed control.

Years of field testing went into the development of the Fathom Electric. Featuring powerful brushless motors that deliver 30-40 pounds of reeling power (depending on size), the Fathom Electric is designed and tuned for deep sea fishing and offers great versatility of use thanks to its unique cordless design.

The kit includes reel, battery and charger, and will be available starting in September with a price starting at US$799.95

www.pennfishing.com

PREPÁRESE PARA EL PREMIO A LA ELECCIÓN

DE LOS PESCADORES

2024

Uno de los eventos más esperados cada año en ICAST, la feria comercial de pesca recreativa más grande del mundo, es la Exhibición de nuevos productos, que presenta cientos de los últimos productos de pesca. A todos les encanta ver las últimas cañas, carretes y equipos que debutan en la feria. Solo 41 productos ganan un trofeo de "Mejor de la categoría" y solo uno recibe el premio general "Mejor de la feria".

Los pescadores de todo el mundo están invitados a sumarse a la emoción que define a ICAST y elegir su nuevo producto favorito para el premio a la elección de los pescadores de ICAST 2024. La votación se abrirá a las 8:00 a. m. del domingo 18 de agosto, hora de verano del este, y cerrará a la medianoche del sábado 24 de agosto, hora de verano del Pacífico.

Cómo votar por el premio ICAST 2024 Anglers’ Choice Award Sigue estos tres sencillos pasos:

1-Ve a la página Map Your Show (https://icast2024.exh.mapyourshow.com/7_0/ main/login)

para crear un planificador de ferias con tu dirección de correo electrónico única. Configurar tu planificador MYS es simple y solo lleva unos minutos.

2-Explora los ganadores de los premios a la mejor categoría de New Product Showcase (https://www.icastfishing.org/new-product-showcase/2024-winners/).

3-Cuando comience la votación el 18 de agosto, podrás hacer clic en el botón "Comenzar a votar" en la parte superior de la página y seleccionar tu producto. Nota: debes iniciar sesión para enviar un voto. www.icastfishing.org

Get Ready For The 2024 Anglers' Choice Award

One of the most anticipated events each year at ICAST – the world’s largest recreational fishing trade show – is the New Product Showcase featuring hundreds of the latest fishing products. Everyone loves checking out the latest rods, reels and gear that debut at the show. Only 41 products win a “Best of Category” trophy and only one receives the overall “Best of Show” award.

Anglers everywhere are invited to join in the excitement that defines ICAST and pick their favorite new product for the ICAST 2024 Anglers’ Choice Award. Voting will open at 8:00 a.m. on Sunday, August 18, Eastern Daylight Time, and closes at midnight on Saturday, August 24, Pacific Daylight Time.

How to Vote for the ICAST 2024 Anglers’ Choice Award

Please follow these three simple steps:

1-Go to the Map Your Show page (https://icast2024.exh.mapyourshow.com/7_0/ main/login) to create a show planner with your unique email address. Setting up your MYS Planner is simple and takes just a few minutes.

2-Browse the New Product Showcase Best of Category winners (https://www. icastfishing.org/new-product-showcase/2024-winners/).

3-When voting starts on August 18, you'll be able to click the “Start Voting” button at the top of the page and select your product. Note: you must be signed in to submit a vote.

2024

TOMORROW.BLUE

ECO-

NOMY WORLD CONGRESS VUELVE A BARCELONA

El 3er Tomorrow.Blue Economy World Congress (TBEWC) vuelve este año a Barcelona del 5 al 7 de noviembre, reuniendo a más de 250 expertos, profesionales y líderes comunitarios de todo el mundo para promover el potencial de los mares y océanos como motor de la economía y la importancia de su gestión y cuidado eficiente y sostenible.

El evento está organizado por Fira de Barcelona y cuenta con el apoyo del Ayuntamiento de Barcelona, Port de Barcelona, la organización líder en el ámbito de la economía oceánica sostenible World Ocean Council (WOC), y la alianza internacional de puertos que promueven la transformación digital y sostenible, Smart Ports: Ports of the Future.

El programa constará de 40 sesiones que abordarán cuestiones clave como el cambio climático, las finanzas, la energía offshore, la gestión del agua, la biodiversidad, el transporte marítimo verde, los puertos inteligentes, la náutica de recreo, el turismo o las carreras en el sector de la economía azul y el uso de la innovación y la sostenibilidad en el sector portuario.

Además, el TBEWC contará con una superficie de 2.000 m² y acogerá a una decena de start-ups especializadas para presentar sus proyectos e ideas innovadoras e incluirá un ciclo de conferencias en las que el emprendimiento y la financiación en el ámbito de este nuevo modelo económico tendrán protagonismo.

Tomorrow.Blue Economy World Congress se celebran en paralelo a Smart City Expo World Congress 2024, el mayor evento mundial sobre ciudades e innovación urbana que prevé reunir a más de 1.100 expositores, representantes de 850 ciudades y más de 600 ponentes.

2024 Tomorrow.Blue Economy World Congress returns to Barcelona

The 3rd Tomorrow.Blue Economy World Congress (TBEWC) is returning to Barcelona this year from November 5-7, bringing together over 250 experts, practitioners and community leaders from around the world to promote the potential of the seas and oceans as a driving force for the economy and the importance of its efficient and sustainable management and care.

The event is organised by Fira de Barcelona and has the support of Barcelona City Council, Port de Barcelona, the leading organisation in the field of sustainable ocean economy World Ocean Council (WOC), and the international alliance of ports promoting digital and sustainable transformation, Smart Ports: Ports of the Future.

The program will comprise 40 sessions that will address key issues such as climate change, finance, offshore energy, water management, biodiversity, green shipping, smart ports, recreational boating, tourism and careers in the blue economy sector and the use of innovation and sustainability in the port sector.

In addition, the TBEWC will feature a 2,000m² area and will showcase a dozen specialised start-ups to present their innovative projects and ideas and will include a series of conferences in which entrepreneurship and financing in the field of this new economic model will take centre stage.

Tomorrow.Blue Economy World Congress are held alongside Smart City Expo World Congress 2024, the world’s largest event on cities and urban innovation that is expected to bring together more than 1,100 exhibitors, representatives of 850 cities and more than 600 speakers. www.tomorrowblueconomy.com

LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS ARRANCAN CON UN SUNTUOSO DESFILE DE BARCOS Y ACTUACIONES MUSICALES

PARÍS — Los Juegos Olímpicos de París 2024 arrancaron el viernes 26 de julio con una espectacular ceremonia de apertura al aire libre que tuvo como objetivo brindar alivio, positividad y tal vez incluso unidad en un mundo desgarrado por la tensión.

La ambiciosa celebración fue diferente a cualquier otra en los 128 años de historia de las Olimpiadas modernas. En lugar de desfilar dentro de un estadio, alrededor de 10.500 atletas navegaron en una flotilla de 3,5 millas de 94 barcos por el icónico río Sena de París. Los atletas uniformados vitorearon y saludaron a los espectadores, manteniendo el ambiente animado a pesar del cielo lluvioso.

La ceremonia incluyó una serie de actos de canto y baile llenos de energía, incluido un popurrí de cabaret de Lady Gaga, una actuación de la estrella del pop francesa nacida en Mali Aya Nakamura y un homenaje a "Los Miserables". Mientras tanto, una figura encapuchada y enmascarada corría por los tejados de París con la antorcha olímpica a cuestas.

Tras la procesión de barcos, los abanderados de todas las naciones participantes se alinearon al pie de la Torre Eiffel para una interpretación orquestal del himno olímpico, el izamiento de la bandera olímpica y el encendido del enorme pebetero olímpico.

El último número musical de la ceremonia estuvo a cargo de Céline Dion, que interpretó "Hymne A L'Amour".

Tony Estanguet, presidente del comité de París 2024 y tres veces medallista de oro en canoa eslalon, se dirigió a los atletas en unas palabras de introducción y los elogió por su dedicación.

Gran parte del formato de los Juegos resultará familiar. Más de 200 equipos nacionales competirán en 329 eventos celebrados durante 19 días (algunos eventos de balonmano, fútbol y rugby tuvieron lugar el miércoles 24). Y en un intento de atraer al público más joven, habrá cuatro nuevas disciplinas: escalada deportiva, skate, surf y break dance (conocido oficialmente como "breaking").

No todos los eventos se llevarán a cabo en la capital, ya que la vela tendrá lugar en la ciudad de Marsella, al sur del Mediterráneo; el balonmano y el baloncesto en Lille, al norte; y el surf tendrá lugar al otro lado del mundo, en la isla de Tahití, en la Polinesia Francesa.

Paris Olympics kicks off with lavish boat parade, musical performances

PARIS

The 2024 Paris Olympic Games kicked off Friday july 26th with a spectacular open-air opening ceremony that aimed to provide relief, positivity and perhaps even unity in a world riven by tension.

The ambitious celebration was unlike any other in the 128-year history of the modern Olympiad. Instead of parading inside a stadium, around 10,500 athletes sailed in a 3.5-mile flotilla of 94 boats down Paris’ iconic Seine River.

The uniformed athletes cheered and waved to spectators, keeping the mood boisterous despite the rainy skies.

The ceremony featured a series of high-energy song-and-dance acts, including a cabaret medley from Lady Gaga, a performance from Mali-born French pop star Aya Nakamura, and a tribute to "Les Misérables." Meanwhile, a hooded and masked figure darted across the rooftops of Paris with the Olympic torch in tow.

Following the procession of boats, flagbearers from every competing nation lined up at the foot of the Eiffel Tower for an orchestral rendition of the Olympic anthem, the raising of the Olympic flag, and the lighting of the massive Olympic cauldron.

The final musical number of the ceremony came from Céline Dion, who performed "Hymne A L’Amour,".

Tony Estanguet, the president of the Paris 2024 committee and a three-time canoe slalom gold medalist, addressed the athletes in introductory remarks and praised them for their dedication.

Much of the format of the Games will be familiar. More than 200 national teams are competing across 329 events held over 19 days (some handball, soccer and rugby events took place on Wednesday 24th). And in an attempt to appeal to younger audiences, there will be four new disciplines: sport climbing, skateboarding, surfing and break dancing (officially known as “breaking”).

Not all events will be held in the capital, with sailing in the southern Mediterranean city of Marseille; handball and basketball in Lille, to the north; and surfing posted on the other side of the world, on the French Polynesian island of Tahiti.

https://olympics.com

Despidos temporales en Mercury Marine para reducir el cronograma de producción

Aproximadamente treinta días después de que Mercury Marine anunciara despidos permanentes de hasta 350 empleados, la empresa, a través de un memorando a los empleados, notificó a los trabajadores despidos temporales entre ahora y fines de 2024 que afectarán a 1.700 trabajadores de producción por hora en su sede de Fond du Lac, Wisconsin.

Esta es la tercera reducción de personal desde principios de año para el fabricante de motores estadounidense de propiedad de Brunswick, con 100 personas que perdieron sus trabajos en abril. La última está diseñada para reducir el cronograma de producción en seis semanas.

Las primeras dos rondas de cierre ocurrieron del 1 al 3 de julio y del 8 al 12 de julio, y se programó una línea de producción para tener despidos temporales adicionales a principios de diciembre.

El vicepresidente de comunicaciones corporativas de Brunswick, Lee Gordon, dijo: “Esto se está produciendo como resultado de las altas tasas de interés y las reducciones a corto plazo en la producción de barcos por parte de los socios constructores de Mercury”, una confirmación, si es que hacía falta, de que las condiciones del mercado siguen mejorando.

Los empleados afectados perderán un total de ocho semanas de trabajo, divididas en incrementos de dos semanas. La duración de dos semanas

permite a los empleados solicitar el desempleo.

Temporary layoffs at Mercury Marine to reduce production schedule

Thirty days aprox. after Mercury Marine announced permanent layoffs of up to 350 employees, the company –through an employee memo –notified workers of short-term layoffs between now and the end of 2024 which will impact 1,700 hourly production workers at its Fond du Lac, Wisconsin headquarters.

This is the third workforce reduction since the first of the year for the Brunswick-owned, US-based engine manufacturer, with 100 losing their jobs back in April. The latest is designed to reduce the production schedule by six weeks.

The first two rounds of shutdown occurred 1-3 July and 8-12 July, with one production line scheduled to have additional short-term layoffs in early December.

Brunswick VP of corporate communications, Lee Gordon, told: “This is taking place as a result of continued high interest rates and near-term reductions in boat production by Mercury’s boatbuilder partners,” a confirmation – if one were needed – of continued softening market conditions.

The affected employees will lose a total of eight weeks of work, broken into two-week increments. The two-week duration allows employees to apply for unemployment. www.mercmarine.com

# TBT TORNEO INTERNACIONAL DE PESCA DE AGUJA AZUL DEL CLUB NÁUTICO DE SAN JUAN

¡UNA EXPERIENCIA DE PESCA DE MARLÍN COMO NINGUNA OTRA!

El Torneo Internacional de Pesca de Aguja Azul del Club Náutico de San Juan, celebra 71 años de tradición en la pesca deportiva y será celebrado del 12 al 18 de agosto del 2024 en las destacadas aguas de Puerto Rico. Una experiencia inolvidable para los pescadores de todo el mundo.

A lo largo de los años, el torneo ha llamado la atención de los mejores pescadores de todo el mundo, atraídos por las oportunidades de pesca de talla mundial y la oportunidad de competir por premios apasionantes.

Este año será dedicado al pasado Comodoro del CNSD, destacado pescador y uno de los fundadores de la modalidad de pesca de capturar y soltar Ralph “Agie” Vicente, recién nombrado miembro del Salón de La Fama de la International Game Fishing Association (IGFA).

Richard H. Christiansen, Jr., que por segunda ocasión será director llevará por todo lo alto, hacia una nueva experiencia de pesca deportiva.

Las acompañantes de los pescadores internacionales disfrutarán de un programa de visitas a diferentes lugares turísticos y de compras de la isla, incluyendo ver desde el Morro en el Viejo San Juan el famoso “Shootout” del torneo. La Ceremonia de Banderas se llevará a cabo el miércoles 13 de agosto, el viernes su famosa Fiesta Tropical para concluir con la ceremonoa de premiación el sábado 17 en las instalaciones del Club.

El Torneo Internacional de Billfish que está comprometido con prácticas de pesca sostenibles y esfuerzos de conservación, es uno de los tres torneos de el nuevo programa de torneos, Caribbean Billfish Championship Series y última parada. La serie comenzó en mayo en Cabeza de Toro, República Dominicana con el Torneo al Marlin Blanco del Club Náutico de Santo Domingo, le siguió el North Drop Open el 9 y 10 de agosto y concluye con este el Torneo Internacional de Billfish en Puerto Rico.

Revista Abordo les desea que disfruten de la magia del IBT, les desea muy buena suerte a todos los pescadores y les comparte imágenes de pasados torneos para recordar.

Descarga la App del IBT71 y sigue paso a paso las incidencias del torneo.

Tight lines.

SAN JUAN INTERNATIONAL BLUE MARLIN FISHING TOURNAMENT AT THE SAN JUAN YACHT CLUB

A MARLIN FISHING EXPERIENCE LIKE NO OTHER!

The San Juan International Blue Marlin Fishing Tournament at the San Juan Yacht Club celebrates 71 years of sport fishing tradition and will be held from August 12 to 18, 2024, in the renowned waters of Puerto Rico. An unforgettable experience for anglers from around the world.

Over the years, the tournament has drawn the attention of the best anglers globally, attracted by world-class fishing opportunities and the chance to compete for exciting prizes.

This year will be dedicated to the past Commodore of the CNSD, distinguished angler, and one of the founders of the catch and release fishing mode, Ralph “Agie” Vicente, recently inducted into the International Game Fishing Association (IGFA) Hall of Fame.

Richard H. Christiansen, Jr., who will be directing for the second time, will elevate the tournament to a new level of sport fishing experience.

The companions of international anglers will enjoy a program of visits to various tourist and shopping spots on the island, including watching the famous tournament "Shootout" from El Morro in Old San Juan.

The Flag Ceremony will be held on Wednesday, August 13, the famous Tropical Party on Friday, and the awards ceremony will conclude on Saturday, August 17, at the Club’s facilities.

The International Billfish Tournament, committed to sustainable fishing practices and conservation efforts, is one of the three tournaments in the new Caribbean Billfish Championship Series and its final stop. The series began in May in Cabeza de Toro, Dominican Republic, with the White Marlin Tournament at the Santo Domingo Yacht Club, followed by the North Drop Open on August 9 and 10, and concludes with this International Billfish Tournament in Puerto Rico.

Revista Abordo wishes you to enjoy the magic of the IBT, good luck to all anglers, and shares images from past tournaments to remember.

Download the IBT71 App and follow the tournament step by step.

Tight lines.

FEBRUARY 6th - 8th | 2025

MARINA CASA DE CAMPO, DR

MONACO YACHT SHOW

SALÓN INTERNACIONAL QUE ESTÁ ÍNTEGRAMENTE

DEDICADO A LOS SUPERYATES PARA CLIENTES DE ALTO NIVEL, ASÍ COMO A LOS PROFESIONALES DEL MERCADO DE LOS YATES DE LUJO.

Del 25 al 28 de septiembre de 2024, en su 33ª edición, el Monaco Yacht Show abrirá sus puertas al mundo, y se presentará como uno de los eventos de yates más prestigiosos, teniendo como sede el reluciente Puerto Hércules, en Montecarlo, Mónaco.

Es el epítome del lujo premium y el lugar ideal si está buscando algunos de los mejores yates de lujo o superyates a la venta o para un paquete de alquiler a la medida.

Ofreciendo un diseño para proporcionar una transición fluida y sin esfuerzo alrededor de la exposición, la lista de expositores incluirá a más de 560 empresas del sector náutico. Los clientes de yates y los responsables del mercado pueden empezar a preparar su visita hoy descubriendo las empresas expositoras, reconocidas por la excelencia de sus productos y soluciones. Estas empresas se distinguen por su capacidad de innovar en tecnología, diseño, sostenibilidad y comercios y servicios especializados en yates.

El MYS sirve como un centro dinámico para intercambios, donde los actores y clientes de la industria se reúnen para compartir conocimientos, estimular el surgimiento de ideas innovadoras y desarrollarlas. Esta sinergia ayuda a dar forma al futuro de toda la industria. Más allá de su papel unificador en el sector, el Salón Náutico de Mónaco (MYS) se posiciona como el punto de encuentro de una comunidad comprometida y proactiva que desde hace varios años desempeña un papel constructivo para abordar los desafíos económicos, sociales, tecnológicos y medioambientales.

Liderando el camino en el progreso continuo hacia una industria náutica más ecológica, el MYS presenta el Sustainability Hub y el Yacht Design & Innovation Hub, que presentan programas exclusivos de charlas, demostraciones y exhibiciones de futuros proyectos que están trabajando para reducir las emisiones de carbono de la navegación a vela. Para aquellos que disfrutan del alquiler de yates con acción cargada de adrenalina y deportes acuáticos, el Área de Aventura alberga una gran selección de equipos de última generación, así como una exhibición de algunos autos rápidos exóticos y embarcaciones veloces.

A lo largo de 4 días, los participantes también tienen la oportunidad perfecta para descubrir el Principado y los numerosos restaurantes y bares de Monte-Carlo Société des Bains de Mer.

Para obtener más información, visite el sitio web oficial de Monaco Yacht Show.

MONACO YACHT SHOW

THIS INTERNATIONAL SALON IS ENTIRELY DEDICATED TO SUPERYACHTS FOR HIGH-LEVEL CLIENTS AND PROFESSIONALS IN THE LUXURY YACHT MARKET.

From September 25 to 28, 2024, in its 33rd edition, the Monaco Yacht Show will open its doors to the world, presenting itself as one of the most prestigious yacht events, held at the gleaming Port Hercules in Monte Carlo, Monaco.

It is the epitome of premium luxury and the ideal place if you are looking for some of the finest luxury yachts or superyachts for sale or tailored rental packages.

Designed to provide a seamless and effortless transition around the exhibition, the list of exhibitors will include over 560 companies from the nautical sector. Yacht clients and market leaders can start planning their visit today by discovering the exhibiting companies, renowned for the excellence of their products and solutions. These companies are distinguished by their ability to innovate i n technology, design, sustainability, and specialized yacht trades and services.

The MYS serves as a dynamic hub for exchanges, where industry stakeholders and clients gather to share knowledge, stimulate the emergence of innovative ideas, and develop them. This synergy helps shape the future of the entire industry. Beyond its unifying role in the sector, the Monaco Yacht Show (MYS) positions itself as the meeting point for a committed and proactive community that has been playing a constructive role for several years in addressing economic, social, technological, and environmental challenges.

Leading the way in continuous progress towards a more ecological nautical industry, the MYS features the Sustainability Hub and the Yacht Design & Innovation Hub, which present exclusive programs of talks, demonstrations, and exhibitions of future projects working to reduce carbon emissions from sailing. For those who enjoy adrenalinepacked yacht charters and water sports, the Adventure Zone hosts a wide selection of state-of-the-art equipment, as well as an exhibition of some exotic fast cars and speedboats.

Over 4 days, participants also have the perfect opportunity to discover the Principality and the numerous restaurants and bars of Monte-Carlo Société des Bains de Mer.

For more information, visit the official Monaco Yacht Show website.

DIFERENTES TIPOS DE RIESGO QUE SE CONSIDERAN AL REALIZAR INVERSIONES

En ediciones anteriores hemos expuestos productos y su nivel de riesgo y también hemos profundizado en los diferentes perfiles de riesgo de cada inversionista y sugerencia de productos.

En el ámbito de las inversiones, existen, los diferentes tipos de riesgo que los inversores deben considerar cuando deciden invertir en los productos financieros, y en el transcurrir del tiempo de su patrimonio colocado tanto en Bancos como en Bolsa de Valores como en cualquier tipo de Inversión:

1. *Riesgo de Mercado*: Es la posibilidad de que el valor de una inversión disminuya debido a cambios en el mercado. Esto puede ser causado por factores como fluctuaciones en los precios de las acciones, tasas de interés, tipos de cambio y precios de materias primas.

2. *Riesgo de Crédito*: También conocido como riesgo de contraparte, es la posibilidad de que una de las partes en una transacción financiera no cumpla con sus obligaciones contractuales, como el incumplimiento en el pago de un préstamo.

3. *Riesgo de Liquidez*: Es el riesgo de que una inversión no pueda ser vendida rápidamente sin incurrir en una pérdida significativa de valor. Esto es especialmente relevante en mercados menos líquidos.

4. *Riesgo Operativo*: Relacionado con fallos en los sistemas internos, procesos, personas o eventos externos que pueden afectar negativamente el valor de una inversión.

5. *Riesgo Legal y Regulatorio*: La posibilidad de pérdidas debido a cambios en leyes y regulaciones que afecten las operaciones de la empresa o la inversión en cuestión.

6. *Riesgo de Tasa de Interés*: La posibilidad de que los cambios en las tasas de interés afecten negativamente el valor de una inversión, particularmente en el caso de bonos y otros instrumentos de renta fija.

7. *Riesgo Cambiario*: Es el riesgo de que las fluctuaciones en los tipos de cambio de las divisas afecten el valor de las inversiones realizadas en monedas extranjeras.

8. *Riesgo Sistémico*: Es el riesgo de colapso de todo el sistema financiero o de mercado debido a la interconexión de instituciones financieras y mercados.

9. *Riesgo Específico o Idiosincrático*: Relacionado con eventos o factores que afectan a una empresa o sector específico, como la competencia, la gestión y los cambios en la demanda de productos.

10. *Riesgo País*: La posibilidad de que acontecimientos políticos, económicos o sociales en un país específico afecten el valor de las inversiones en ese país.

Comprender estos riesgos y cómo gestionarlos es esencial para tomar decisiones de inversión informadas y equilibrar el potencial de retorno con la exposición a posibles pérdidas.

La Asesoría de un profesional especializado, te provee de las pautas necesarias y orientación, basada en tus objetivos, y a su vez te guía sobre los posibles riesgos que pudiéramos enfrentar en el camino mientras mantengas tu Inversión.

DIFFERENT TYPES OF RISK TO CONSIDER WHEN MAKING INVESTMENTS

I7. Currency Risk: This is the risk that fluctuations in exchange rates will affect the value of investments made in foreign currencies.

8. Systemic Risk: This is the risk of a collapse of the entire financial system or market due to the interconnection of financial institutions and markets.

n previous editions, we have discussed products and their risk levels and del ved into the different risk profiles of each investor and product suggestions. In the realm of investments, there are various types of risk that investors must consider when deciding to invest in financial products and over time with their assets placed in Banks, Stock Markets, or any type of Investment:

1. Market Risk: This is the possibility that the value of an investment will decrease due to changes in the market. This can be caused by factors such as fluctuations in stock prices, interest rates, exchange rates, and commodity prices.

2. Credit Risk: Also known as counterparty risk, this is the possibility that one party in a financial transaction will not fulfill their contractual obligations, such as defaulting on a loan payment.

3. Liquidity Risk: This is the risk that an investment cannot be sold quickly without incurring a significant loss in value. This is especially relevant in less liquid mar kets.

4. Operational Risk: Related to failures in internal systems, processes, people, or external events that can negatively affect the value of an investment.

5. Legal and Regulatory Risk: The possibility of losses due to changes in laws and regulations that affect the operations of the company or the investment in question.

6. Interest Rate Risk: The possibility that changes in interest rates will negatively affect the value of an investment, particularly in the case of bonds and other fixedincome instruments.

9. Specific or Idiosyncratic Risk: Related to events or factors that affect a specific company or sector, such as competition, management, and changes in product demand.

10. Country Risk: The possibility that political, economic, or social events in a specific country will affect the value of investments in that country. Understanding these risks and how to manage them is essential for making informed investment decisions and balancing the potential for return with exposure to possible losses.

The advice of a specialized professional provides you with the necessary guidelines and orientation based on your objectives, and in turn, guides you on the possible risks that we may face along the way as you maintain your investment.

GUÍA DE PRODUCTOS Y SERVICIOS NÁUTICOS ABORDO

CONCESONIARIOS & DEALERS DE BOTES

PR YACHT GROUP

Puer to Rico

Martín López (787) 631.8718

Email: pryg1@yahoo.com

Redes sociales:@pryachtgroup

Marcas: Schaefer, Caymas, Majesty, Cranchi & AVID

READ MARINE GROUP

República Dominicana

Eduardo Read (809) 696.3015

Email: eread@gruporead.com www.readmarine.com

Marcas: Riviera, Schaefer, Beneteau, Belize, Princess

SCOUT BOATS

MCOSTA YACHTS

República Dominicana

Miguel Torrón (809)258.6092

Redes sociales: @mcostamarine

Marcas: Sunseeker, Regal, Grady White, Cobia, Cruiser, Pursuit & Tiara

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro. com

Redes Sociales: @wallycastromarine

Marcas: Boston Whaler, Riviera, Azimut, Cigarette Racing, Aquasport, Tween Vee, Canados, Bertram, Belize, Regulator & Wellcraft

CFR YACHTS

Puer to Rico – República Dominicana

Carlos Luis Rodríguez (787) 722.7088

Email: carlosluis@cfrys.net

Marcas: Viking, Valhalla, Princess (PR)

CL YACHTS

USA

Panu Vir tanen (954) 527 0999

Email:na@clyachts.com

Redes Sociales: @clyachts www.clyachts.com

USA www.scoutboats.com

Email: alang@scoutboat.com

INTREPID POWER BOATS

USA www.intrepidpowerboats.com

AUTOMARINA

República Dominicana

Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Marcas: SeaRay, Wellcraft, Aquila, Apex, AD Inatables & Bayliner

Puer to Rico

Juan José Cabrera (787) 333.8440

Email: juanjose@cabreraauto.com www.cabreramarine.com

Fountain & Release

República Dominicana

José Luis Prida (809)540.2661

Email: jose@nautimar.com.do

Redes Sociales: @nautimarrd

Marcas: Boston Whaler, Fountaine Pajot, Prestige, Fjord, SeaRay, Jeanneau, World Cat

LIFERAFTS INCORPORATED

Puer to Rico

Jonathan Lipousek (787) 723.3237

Email: info@liferafts-inc.com

Marcas: Zodiac

Puer to Rico

Roger Casellas (787) 244.9888

Email: roger@yachtcenterpr.com

Redes Sociales: @yachtcenterpr www.yachtcenterpr.com

Marcas: Maritimo, Winter, Albemarle, Front Runner, Intrepid, Zar Formenti, Grand & Robalo

TEAM MARINE CORP.

Puer to Rico

Ricardo Villalobos (787) 644.3476

Email: ricardo@teammarinecorp. com

Redes Sociales: @teammarinecorp

Marcas: Contender, Seafox

MARITIMO YACHTS

Miami, FL

Peter Hellebrand (305)898.1007

Email: phellebrand@maritimo.com.au

Marina Casa de Campo, República Dominicana Federico Caslini (809)224.3448

Email: Federico.caslini@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibinautica

Marcas: Azimut, Benetti, Baglietto, Arcadia, Tuxedo, Blue Game, Pirelli Speed Boats, Mylius & Solaris Power

SIRENA

YACHTS

USA

Redes Sociales: @sirenayachts www.sirenayachtsusa

PARDO YACHTS

Puerto Rico • Miami, FL

Mandy Aguilar

Redes Sociales: @pardoyachtsmiami www.pardoyachtsmiami.com

Puer to Rico

Eduardo Rodríguez (787) 785.9777

Email: erodz@rbpower.com www.rbpower.com

REPRESENTANTES: Apex, Southport, Vicem Yachts & Novurania Tenders

Generadores: Nor thern Lights Motores: Yanmar

MOTORES MARINOS

Puer to Rico Erving Rosario (787) 999.2400

Email: Erving.Rosario@inchcape.pr IG @suzukicaribbeanmarine

Motores: Suzuki Marine

MERCURY MARINE

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com www.automarina.com | mercurymarine.com

COX MARINE

República Dominicana Redes Sociales: @coxmarineoutboards www.sirenayachtsusa

POWERBOAT MARINE

Puer to Rico

Fernando Kuan (787) 771.2628

Email: fernandokuan@gmail.com

Motores: Mercury Marine

ANTILLES POWER

RD • Puerto Rico • St. Maartin • Virgin Islands (787) 273.4357

www.antillespower.com

Marcas: MTU, Volvo Penta, Kohler, Deutz... Redes sociales:@antillespowerthepowerofenergy

TIENDAS DE EQUIPOS,

Y PESCA

República Dominicana

José Larrauri (809) 523.6720

Email: info@cmfrd.com

Redes sociales:@centromarinoforrest

Marcas: Sunchine Cordage, Oxbow, Tahe, Bonassi, SIC, Petit...

Puer to Rico

Ricardo Fernández (787) 765.4266

Email: info@ceaindustrial.com

Redes Sociales: @ceaindustrialsupplyinc

Marcas: Seao, Merrill, Pentair, Jabsco...

AUTOMARINA

República Dominicana

Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Puer to Rico

San Juan Store Comercial 18

800 Roberto H Todd Ave. - PR 00907 787.272.6211• F. 787.272.8172

Fajardo Store

Puer to del Rey Marina Ste #2 Plaza del Puerto 787-863-4646

Email: admin@martinezmarine.com

Redes sociales: @mar tinezmarine www.martinezmarine.com

TROUBLE SHOOTING

Puer to Rico

René Melendez (787) 400.8852

Email: troubleshootingmarine@gmail.com

Representaciones: Yamaha, Loc Marine

PUERTOS DEPORTIVOS, MARINAS Y ATRACADEROS

OCEAN WORLD MARINA

República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373

Email: info@oceanworldmarina.com

Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com

MARINA CAP CANA

República Dominicana (Punta Cana) Luisa Fernández (809) 695.5539

Email: info@marinacapcana.com

Redes sociales:@marinacapcana www.marinacapcana.com

MARINA CASA DE CAMPO

República Dominicana (La Romana) Vilma Nuñez | Oscar Paredes (809) 523.2111

Email: harbourmaster@marinacasadecampo.com.do Redes sociales:@marinacasadecampo www.marinacasadecampo.com.do

MARINA PUERTO BAHIA

República Dominicana (Samaná) Manuel Bancalari (809) 801.9756

Email: marina@puertobahiasamana.com Redes sociales:@puertobahia

MARINA DE SALINAS

Salinas, Puerto Rico (787) 705.9197

Hotel & Restaurant

www.marinadesalinas.com

Redes sociales:@marinadesalinaspr

SERVICIOS DE REPARADE EMBARCACIONES & ASTILLEROS

La Romana, República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246

Email: g.moriconi@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibcshipyard

OCEAN WORLD MARINA

República Dominicana (Puerto Plata) Jean Pereyra (809) 970.3373

Email: info@oceanworldmarina.com

Redes sociales:@oceanworldmarina www.oceanworldmarina.com

AUTOMARINA

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd Marcas: SeaRay, Wellcraft

WALLY CASTRO MARINE

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro. com

Redes Sociales: @wallycastromarin

SERVICIOS DE MUELLAJE

FRANCISCO FELICIANO

Puer to Rico – República Dominicana Francisco Feliciano (787)723.6262

Email: pfvcpa@gmail.com Marcas: Wave Armor www.wavearmor.com

LIFTMAR

Venta e instalación de elevadores para embarcaciones y accesorios.

Stefanie Sánchez | 829 299.0114

IG: liftmar.boat | liftmar@hotmail.com

ALOJAMIENTO HOTELES,

TRS CAP CANA

República Dominicana (Punta Cana) (809)562.8222 x 7017

Email: ventas.local@palladiumhotelgroup.com

Redes Sociales: @trscapcana www.palladiumhotelgroup.com

República Dominicana – La Romana

Sarah Pelegrín (809)523.8698 | (800)877.3643

redes Sociales: @casadecampodr www.casadecampo.com.do

República Dominicana

Jessica Aja (809)683.3636

Redes Sociales: @emotionsbyhodelpa @hodelpahotels

Destinos: Santo Domingo, Puerto Plata, Juan Dolio, Santiago

La Romana, República Dominicana Ventas: (809) 623-0869

Redes Sociales: @playanuevaromana www.playanuevaromana.com

CONTROL DE PLAGAS

República Dominicana

Génesis Gutierrez (809) 223.1704

Email: ggutierrez@fumiyacht.com

Redes sociales: @fumiyacht Fumigación de botes, marinas

LUBRICANTES & PRODUCTOS MANTENIMIENTO BOTES

República Dominicana

Tony Tarrazo (809) 537 4300

Email: info@tarrauto.com

Redes Sociales: @tarrautord www.tarrauto.com

Marcas: Repsol

BAZOOKA MARINE PRODUCTS

República Dominicana

Saul Santana (829) 932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

Redes sociales: @bazookard

Rep. The Chamical Clean Intl.

PUROS Y CIGARROS

TABACALERA EL ARTISTA

República Dominicana

Elba Rodrígues Compres (809)753.5190

Redes Sociales: @ar tistacigars Cigarros hechos a mano Marcas: Cimarrón, Puro Ambar,

Ar tista, Perboy

AIRBNB PUERTO PLATA & VILLA CONSTANZA, RD

Reservas: (809) 780.0466

Redes Sociales: @kialcabeachloft

BRITISH VIRGIN ISLANDS

www.bvitourism.com (787) 721.2525

Email: bvi@prlinksco.com

Redes Sociales: @bviTurismo

CAMPOS DE GOLF

PGA OCEAN'S 4

La Romana, República Dominicana Playa Nueva Romana 829.423.2446

Email: golfbookings@pgaoceans4.com @pgaocean4 www.pgaoceans4.com

USA, PR, PALMA DE MALLORCA

Zack y Greta Hamric (Español) 941.536 3866

Redes Sociales: @azul_marine_lending

ALQUILER DE AUTOS PARK & FLY ALQUILER DE BOTES

ALLIED CAR & TRUCK

RENTAL - Park & Flight

República Dominicana – Puer to Rico

Kary Gómez (787)726.7350

Redes Sociales: @alliedcarandtruckrental www.alliedcarrental.com

República Dominicana

Miguel Bobadilla (809)688.2121

Redes Sociales: @europcarrd www.europcarrd.com EUROPCAR

DR LUXURY CHARTERS

República Dominicana - Puer to Rico

Saul Santana (829)932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

CUSTOM BROKERS

JULIO RODRIGUEZ

Puer to Rico

República Dominicana – Miami, FL

Julio Rodríguez (787)705.9136 | (305)542.5669 www.juliorodriguez.com

PRODUCTOS COMESTIBLES &

BBQ

ANACAONA & LONJEFF

República Dominicana

Pablo Namnum (809)537.5559

Marcas: President, García Baquero, Galbani, Jones, Old Amsterdam, Lepetit francais, Emmi, Citterio…

ARLA FOODS ¦ QUESOS

República Dominicana Guido Gil

Email: guido.gil@arlafoods.com

Redes Sociales: @arlafoods www.arla.com

De venta en todos los supermercados

LECHE MILEX

República Dominicana (809)565.3224 www.mejiaarcala.com

De venta en todos los supermercados

República Dominicana

Nelson Enrique González (829)639.2022

Redes sociales: @bbqholicrd www.bbqholicrd.com

TRATTORIA by PALA PIZZA

República Dominicana

Ave. Nuñez de Caceres esq. C/ Lic. Cesar Cano & Aut. Duarte. Km. 10.5, Plaza Duarte, Santo Domingo IG@trattoriapalapizza

ELECTRONICA MARINA AIRES ACONDICIONADOS MARINOS & OTRAS

República Dominicana, Puerto Rico, USA, Latinoamerica, El Caribe

Rodrigo Santos (603)913.7745

Redes sociales: @raymarine www.raymarine.com

AUTOMARINA

República Dominicana Guillermo González (809) 565.6576

Email: info@automarina.com

Redes sociales:@automarina_rd

Marcas: SeaRay, Wellcraft

WALLY CASTRO MARINE STORE

Puer to Rico

Wally Castro (787) 860.3757

Email: info@wallycastro.com

Redes Sociales: @wallycastromarine

IBC SHIPYARD

República Dominicana Giacomo Moriconi (829)762.1246

Email: g.moriconi@ibinautica.net

Redes Sociales: @ibcshipyard USA

Todd Tally (561)493.2833 (Fl.)

Email: toddt@atlantic-me.com

Redes Sociales: @atlanticmarine www.atlantic-me.com

Bombas Marinas | Prevención de Inscrustaciones (952)475.8084 | (561) 257.5739

Email: info@electrosea.com

@electrosea_llc www.electrosea.com support@electrosea.com

Bombas Marinas | Aires Acondicionados

Ventas: (866) 317.5257

Email: info@ctm-marine.com www.ctm-marine.com.com

Redes Sociales: @ctm_marine

EMBARCACIONES & YATES TROFEOS

Puer to Rico – República Dominicana

Brenda Liz (787)672.7997

Email:blizadimare@gmail.com

Redes Sociales: @blizadimare

Internacional

Marú Panameno +503 2234 7777

Email:marupanameno@torogoz.com

Redes Sociales: @marinetrophies

SERVICIOS DE SEGURIDAD

TRUE GUARD SECURITY

Puer to Rico

Robert Fournier (787)979.6600

Email: admin@trueguardsecurity.com www.trueguardsecurity.com

MIAMI BOAT SHOW

Miami, Florida 954-463-6762

Email: cxteam@informa.com

Redes Sociales: @mibs www.miamiboatshow.com

Producido por Informa Markets

SUNCOAST BOAT SHOW

Sarasota, Florida 239-596-9149

Email: cdobyns@abovewater.com

Redes Sociales:@SuncoastBoatShow www.suncoastboatshow.com

Producido por Informa Markets

PALM BEACH BOAT SHOW

West Palm Beach, Florida (954) 463-6762

Email: Frontdesk.YPI@informa.com

Redes Sociales:@palmbeachBoatShow www.pbboatshow.com

Producido por Informa Markets

Cannes - Vieux Port & Port Canto, Francia +33 (0)1 47 56 64 79

ST. PETE BOAT SHOW

Petersburg , Florida (239) 596-9149

Email: cdobyns@abovewater.com

Redes Sociales:@stpeteboatshow www.stpeteboatshow.com

Producido por Informa Markets

CARIBBEAN BOAT SHOW

San Juan, Puer to Rico 787-221-4320

Email: info@aggrouppr.com

Redes Sociales:@boatshowpr www.cibspr.com

Producido por Arturo Guzmán

ICAST FISHING

Orlando, Florida 703.519.9691

Redes Sociales: @boatshowpr

Association

FORT LAUDERDALE BOAT SHOW

Fort Lauderdale, Florida 954-463-6762

Email: cxteam@informa.com

Producido por Informa Markets

PALMA SUPERYACHT VILLAGE

Palma de Mallorca, España, EU +34 673 834 906

Email: info@palmasuper yachtvillage.com

Redes Sociales: @palmasuper yachtvillage www.palmasuper yachtvillage.com

Producido por MYBA

SALON NAUTICO GENOVA

Genova, Italia +39 010 5769811

Email: info@isaloninautici.com

Redes Sociales: @salonenauticogenova www.salonenautico.com

Monaco, Francia +377 93 10 41 70

Email: info@monacoyachtshow.mc

Redes Sociales: @ www.monacoyachtshow.com

ANNAPOLIS BOAT SHOW

Email:soraya.benbihi-ext@rxglobal.com

Redes Sociales: @cannesyachtingfestival www.cannesyachtingfestival.com

Producido por Informa Markets Cada mes de septiembre

Annapolis, MD, USA (410) 268-8828

Email: info@annapolisboatshows.com

Redes Sociales:@annapolisboatshow www.annapolisboatshows.com.com

MARINE ARTS TROPHY

Newport, RI

800-582-7846

Email: info@newportboatshow.com

Redes Sociales: @newportboatshow www.newportboatshow.com

ROPAS, GEAR, ACCESORIOS DE VESTIR, CALZADOS & GAFAS DE SOL

OCEANIA SHOES

Puer to Rico Tony Pérez (787)272.4546

Redes sociales: @oceania.pr www.shopoceania.com

INSTALACION Y VENTA ROCKFORD FOSTAGATE

San Juan, Puer to Rico • Hollywood, FL (305)504.0835

Email: rfairest@fairinteramerican.com

Redes Sociales@rockfordfosgate www.fairinteramerican.com

Tampa, Fl | Tampa Convention Center 617-413-6521

Email: agolden@rushtongregory.com

Redes Sociales: @ibexshow www.ibexshow.com IBEX SHOW

SALAMANCA CONCEPT STORE

Paul & Shark Store

Piso 2 Blue Mall

Santo Domingo, República Dominicana

ESPECIALIZADO

PARA EMBARCACIONES & EVENTOS COMERCIALES

Amsterdam, The Netherlands +31 (0)6 469 61 974

Email: metstrade@rai.nl

Redes Sociales: @metsrade www.metsrade.com.com METSTRADE

BOOT DUSSELDORF

Dusseldorf, Alemania +49 211/45600-7600

Email: RichertL@messe-duesseldorf.de Redes Sociales: @bootduseldorf www.boot.com

MARCAS Y CONCECIONARIOS DE VEHICULOS ¦ CARROS DE GOLF Y OTRA MOVILIDAD

República Dominicana

Mario García (809)375.1555

Email:mario.garcia@magna.com.do

Redes Sociales: @bmwrd www.bmw.com.do AUTO

HAUS

República Dominicana Kiko Cabrera 809-334-4111

Email:Kiko@autohaus.com.do

Redes Sociales: @autohausrd www.autohaus.com.do

PROYECTOS INMOBILIARIOS, CONTRUCTORAS y AGENCIAS

República Dominicana Mario Almonte

809-972-1773

Email: mario@alveare.do Redes Sociales@alveare_realty www.alveare.do

Manuel Higuera - (809)955.3060

Redes sociales: @salamanca.rd

Email: salamancaconceptstore @gmail.com

República Dominicana

Saul Santana (829) 932.9958

Email: ssantanat28@gmail.com

Redes sociales:@bajiosunglassesrd

Rep. Santana Marine Group

MONSIEUR

Puerto Rico

Condado, San Juan (787)722-0918

Guaynabo: (787)407.9595

Email:monsieurstore@yahoo.com

Redes Sociales: @monsieurcondado www.monsieurpuertorico.com

CASAS LICORERAS, MARCAS Y DESTILERIAS DE BEBIDAS

FOCAL DISTANCE

San Juan, Puer to Rico • Hollywood, FL (305)504.0835

Email: rfairest@fairinteramerican.com

Redes Sociales@rockfordfosgate www.fairinteramerican.com

EDITORA DE REVISTAS

ABORDO MEDIA GROUP

San Juan, Puer to Rico • Hollywood, FL (305)504.0835

Email: rfairest@fairinteramerican.com

Redes Sociales@rockfordfosgate www.fairinteramerican.com

Todos los servición náutico en un solo lugar PLUS NAUTIC

Internacional (849)405.1307

Email: masari0470@gmail.com

Redes Sociales@plusnautic

Internacional +(809)-566-5651

Email: info@casabrugal.com

Redes Sociales: @ronbrugalrd www.casabrugal.com CASA RON BRUGAL

Internacional +(809)334.2000

Email: info@barcelord.com

Redes Sociales: @ronbarcelord www.casabrugal.com

Santo Domingo, RD +(809)692-9967

Email: info@lavineriaitaliana

Redes Sociales: @lavineriaitaliana

TROFEOS DE PESCA ALQUILER DE TRUSS

República Dominicana - Puer to Rico Miami, FL Alma Taveras (809)780.0466

Email: wtevents01@gmail.com

Redes sociales: @wtplanner

Puer to Rico (787)415.4300 www.velveteventrentals.com

TODO UN ÉXITO EL PUERTO RICO OCEAN FEST EN PALMAS DEL MAR

LA REGATA PUERTO RICO OCEAN FEST UN ESPÉCTACULO DE VELA QUE SE DESTACA EN EL CALENDARIO NÁUTICO DE LA REGIÓN

El Puerto Rico Ocean Fest transformó la marina The Yacht Club en Palmas del Mar en una fiesta gigante durante el fin de semana del 4 de julio. El evento ofreció tres días de puro entretenimiento con música en vivo, exhibiciones de productos marinos y un chic bazaar con lo más trendy del verano.

Como si fuera poco, las intrépidas aguas de Palmas del Mar volvieron a engalanarse con la Puerto Rico Ocean Fest Regata. Organizada por la Borinquen Island Sailing Association, veleristas de todo Puerto Rico compitieron durante dos días llenos de viento y adrenalina. En la clase de Performance Racing, el vencedor fue el "Exodus", un Melges capitaneado por Enrique "Keki" Figueroa, quien demostró destrezas y habilidades excepcionales en cada una de las regatas. Su victoria es un testimonio del esfuerzo y la dedicación de su tripulación. En la clase de Performance Cruising, el triunfo fue para "First Love", un First 40.7 capitaneado por Quino Sánchez. Esta embarcación se destacó por su consistencia y estrategia, asegurando su posición de liderazgo a lo largo de la competencia.

Miles de asistentes disfrutaron de actuaciones de artistas de renombre como Gustavo Laureano, Millo Torres y el Tercer Planeta. También cantaron y bailaron al ritmo del reconocido DJ Iván Robles, y se deleitaron con el tributo a ABBA a cargo de Melissa MadreTierra, entre muchas otras sorpresas.

Fueron tres días de emoción y fiesta para residentes y visitantes de Palmas del Mar, confirmando al Puerto Rico Ocean Fest como el evento más cool del verano.

¡No te pierdas su tercera edición el próximo año 2025!

A TOTAL SUCCESS: PUERTO RICO OCEAN FEST IN PALMAS DEL MAR

THE PUERTO RICO OCEAN FEST: A SAILING SPECTACLE HIGHLIGHTING THE REGION’S NAUTICAL CALENDAR

The Puerto Rico Ocean Fest turned The Yacht Club marina in Palmas del Mar into a giant party during the July 4th weekend. The event featured three days of pure entertainment with live music, marine product showcases, and a chic bazaar with the trendiest summer items.

As if that weren’t enough, the adventurous waters of Palmas del Mar were once again adorned with the Puerto Rico Ocean Fest Regatta. Organized by the Borinquen Island Sailing Association, sailors from across Puerto Rico competed over two days filled with wind and adrenaline. In the Performance Racing class, the winner was "Exodus," a Melges helmed by Enrique "Keki" Figueroa, who demonstrated exceptional skills and abilities in each of the races. His victory is a testament to the effort and dedication of his crew. In the Performance Cruising class, the triumph went to "First Love," a First 40.7 led by Quino Sánchez. This vessel stood out for its consistency and strategy, securing its leading position throughout the competition.

Thousands of attendees enjoyed performances by renowned artists such as Gustavo Laureano, Millo Torres, and Tercer Planeta. They also sang and danced to the beats of the acclaimed DJ Iván Robles and delighted in a tribute to ABBA by Melissa MadreTierra, among many other surprises.

It was three days of excitement and celebration for residents and visitors of Palmas del Mar, confirming the Puerto Rico Ocean Fest as the coolest event of the summer.

Don’t miss its third edition next year in 2025!

¿CÓMO AFECTA A NUESTRA PIEL LA EXPOSICIÓN SOLAR SIN PROTECCIÓN?

Con la llegada del verano, las temperaturas calurosas y las múltiples actividades al aire libre, se incrementan los riesgos de padecer daños en la piel o quemaduras por exposición solar prolongada sin la adecuada protección. Varios estudios han demostrado los riesgos de padecer cáncer de piel, estimándose en 2020 cifras de 1.5 millones de personas a nivel mundial. En adición, los rayos Ultravioletas (UV) del sol pueden provocar fotoenvejecimiento al agredir las células de nuestra piel, alterando su AND, así como también alergias solares o quemaduras que podrían dejar manchas residuales. Pueden además afectar la visión al inflamar la córnea o provocando fotoconjuntivitis.

Los rayos UV solares constituyen una forma de radiación no ionizante, y se clasifican en UVA y UVB. La UVA es la más constante y llega más nosotros, penetrando de manera más profunda en la piel, y la UVB nos alcanza en menor proporción, pero igualmente puede afectar la salud. Sin embargo, pese a todas estas informaciones, podemos disfrutar de nuestras actividades en playa, mar o en el campo tomando algunas medidas como pueden ser: emplear la ropa adecuada según la actividad que vayamos a realizar (siempre optando por colores claros), si realizaremos deportes marítimos incluir prendas de mangas largas y con protección UV, tratar de ubicarnos la mayor parte del tiempo en la sombra (evitando las horas de mayor riesgo, como el mediodía), emplear gafas, sombreros o gorras; y no olvidar la aplicación de un buen protector solar.

Pero… ¿cuál sería el mejor protector solar? Lo primero que debemos considerar es que su aplicación debe ser mínimo 20 minutos antes de una exposición prolongada, y el mismo deberá reaplicarse cada dos horas mientras estemos en expuestos. Tenemos a nuestra disposición protector físicos o minerales y químicos.

Los filtros solares químicos emplean compuestos orgánicos que absorben la radiación, disipándola en forma de calor. Tienden a no dejar residuos, son excelentes para prácticas deportivas o de uso diario. Mientras que los filtros solares minerales o físicos, emplean dióxido de Titanio u Óxido de Zinc, los cuales actúan como barrera protectora contra los rayos UV y pueden o no dejar residuos blancos sobre la piel.

En el mercado también podemos encontrar protectores solares vía oral y en forma de cápsulas, compuestos por agentes antioxidantes y Betacarotenos; cuyo objetivo es reforzar la protección solar tópica, estimulando la síntesis de melanina en nuestra piel para aumentar más su protección. Estos son ideales para pieles de fototipos bajos (claros), que tienden a quemarse fácilmente o aquellos con antecedentes de cáncer de piel.

Pese a toda esta información, recordemos que tomar sol de manera regular es una recomendación médica para aumentar la síntesis de Vitamina D, siempre que lo hagamos de manera responsable y consciente.

HOW DOES SUN EXPOSURE WITHOUT PROTECTION AFFECT OUR SKIN?

With the arrival of summer, hot temperatures, and numerous outdoor activities, the risks of skin damage or sunburn from prolonged sun exposure without proper protection increase. Various studies have demonstrated the risks of skin cancer, with an estimated 1.5 million people worldwide affected in 2020. Additionally, the sun’s Ultraviolet (UV) rays can cause photoaging by damaging our skin cells and altering their DNA, as well as causing sun allergies or burns that could leave residual spots. They can also affect vision by inflaming the cornea or causing photoconjunctivitis.

Sun UV rays constitute a form of non-ionizing radiation and are classified into UVA and UVB. UVA is more constant and reaches us more, penetrating deeper into the skin, while UVB reaches us in lesser proportions but can still affect health. However, despite all this information, we can enjoy our activities at the beach, sea, or countryside by taking some measures, such as: wearing appropriate clothing for the activity we will be doing (always opting for light colors), including long-sleeved garments with UV protection for water sports, trying to stay in the shade most of the time (avoiding peak risk hours, like midday), using sunglasses, hats, or caps, and not forgetting to apply good sunscreen.

But… what would be the best sunscreen? The first thing to consider is that it should be applied at least 20 minutes before prolonged exposure and should be reapplied every two hours while we are exposed. We have physical or mineral and chemical sunscreens available.

Chemical sunscreens use organic compounds that absorb radiation, dissipating it as heat. They tend not to leave residues and are excellent for sports or daily use. Meanwhile, mineral or physical sunscreens use Titanium Dioxide or Zinc Oxide, which act as a protective barrier against UV rays and may or may not leave a white residue on the skin.

In the market, we can also find oral sunscreens in the form of capsules, composed of antioxidants and Beta-carotenes, whose goal is to reinforce topical sun protection by stimulating melanin synthesis in our skin to increase its protection. These are ideal for low phototypes (light skin), which tend to burn easily or those with a history of skin cancer

Despite all this information, let’s remember that regular sun exposure is a medical recommendation to increase Vitamin D synthesis, as long as we do it responsibly and consciously.

BAJIO SUNGLASSES: EL MUNDO ATRAVEZ.

LO ESTAMOS HACIENDO BIEN, Y LO SEGUIREMOS HACIENDO

Bajío surgió de un sueño de un mundo mejor. Uno en el que las empresas sean responsables de su huella y trabajen para tener el mínimo impacto en nuestro planeta y recursos naturales. Un mundo en que devolvamos algo a las personas y los lugares que aman, no porque tengan que hacerlo, sino porque pueden protegerlos y hacerlos mejores.

Empezaron desde cero, trabajando para construir cada Bajío sobre ese precepto. Fue una pesadilla desde el primer día. La contratación fue una pesadilla, recaudar dinero fue extraño y conseguir que los empleados de mayor calidad se comprometieran fue incómodo, sobre todo porque la mayoría de ellos son buenos amigos. Pero lo lograron.

Utilizan la última tecnología para producir los lentes más claros del mercado, encontrando estuches de cuero de cactus, cajas de cartón reciclado y marcos de biorresina súper livianos y resistentes. Luego lo lanzaron en medio de una pandemia, solo para hacer las cosas más difíciles. A través de horarios locos, fiestas de Zoom, viajes de pesca disfrazados de sesiones de fotos y mucho ensayo y error, hoy Bajío es y lo seguirá siendo, una de las marcas más extraordinarias en lentes de sol. “No hemos salvado tantas vidas como nos gustaría ni hemos pescado tanto como deberíamos, pero hemos marcado una diferencia. Y apenas estamos empezando”, expresó su fundador Al Perkinson.

“Súbe a bordo que el bote Make A Difference está saliendo del puerto y tienes un boleto electrónico para unirte a nosotros en este viaje para hacer del mundo un lugar mejor a través de la pesca y cualquier actividad al aire libre”, expresó Saul Santana, distribuidor para la República Dominicana. “Construir una empresa que sea mejor para el planeta y que devuelva algo al deporte que amamos. Todas las empresas deberían ser así”.

Los anteojos de sol son el corazón de Bajío: ojos frescos para largos días en el agua. Marcos livianos de base biológica combinados con lentes polarizados que bloquean la luz azul para la solución de pesca perfecta.

La ciencia detrás de Bajio es su tecnología LAPIS que elimina el 95% de la luz azul intensa, la luz azul que no solo daña tus ojos, sino que también crea neblina, por lo que cuando la eliminas, obtienes una vista radicalmente clara del mundo que te rodea. Cuando pasas tu vida en el agua, notas cosas como esa.

Sus lentes también aumentan el contraste, lo que te permite ver el movimiento y las diferenciaciones de color. ¿Alguna vez tuviste un banco de peces justo frente a ti, pero no puedes verlos? Eso es porque están estacionarios y se mezclan con el fondo.

Hay un Bajío para cada mortal.

Authorized Distributor for the Dominican Republic

Distribuidor Autorizado para República Dominicana

BAJÍO SUNGLASSES: SEE THE WORLD THROUGH THEM

WE ARE DOING THINGS RIGHT, AND WE WILL CONTINUE TO DO SO

Bajío was born from a dream of a better world, one where companies take responsibility for their footprint and work to minimize their impact on our planet and natural resources. A world where we give back to the people and places they love, not because they must, but because they can protect and improve them.

They started from scratch, working to build each Bajío on that principle. It was a nightmare from day one. Hiring was a nightmare, raising money was strange, and getting top-quality employees to commit was awkward, especially since most of them are good friends. But they made it.

They use the latest technology to produce the clearest lenses on the market, sourcing cactus leather cases, recycled cardboard boxes, and super lightweight, durable bio-resin frames. Then they launched in the middle of a pandemic, just to make things more challenging. Through crazy schedules, Zoom parties, fishing trips disguised as photo shoots, and lots of trial and error, today Bajío is and will continue to be one of the most extraordinary sunglasses brands. “We haven't saved as many lives as we’d like or fished as much as we should, but we’ve made a difference. And we’re just getting started,” said founder Al Perkinson.

“Hop on board because the Make A Difference boat is leaving the port, and you have an e-ticket to join us on this journey to make the world a better place through fishing and any outdoor activity,” said Saul Santana, distributor for the Dominican Republic. “Building a company that’s better for the planet and gives back to the sport we love. All companies should be like this.”

Sunglasses are the heart of Bajío: fresh eyes for long days on the water. Lightweight bio-based frames combined with polarized lenses that block blue light for the perfect fishing solution.

The science behind Bajío is their LAPIS technology, which eliminates 95% of intense blue light, the blue light that not only damages your eyes but also creates haze, so when you remove it, you get a radically clear view of the world around you. When you spend your life on the water, you notice things like that.

Their lenses also enhance contrast, allowing you to see movement and color differentiations. Have you ever had a school of fish right in front of you but couldn't see them? That's because they’re stationary and blend in with the background.

There is a Bajío for every mortal.

VUELVE A ROMPER RÉCORD DE ASISTENCIA EL FULL MOON PARTY DE LAS ISLAS VÍRGENES BRITÁNICAS EN PUERTO RICO

CASI 3,000 PERSONAS ASISTIERON A LA TRADICIONAL FIESTA CARIBEÑA, QUE SE LLEVÓ A CABO NUEVAMENTE EN VIVO BEACH CLUB EN ISLA VERDE.

Casi 3,000 invitados y fanáticos de las Islas Vírgenes Británicas se dieron cita en VIVO Beach Club en Isla Verde para festejar el ya tradicional Full Moon Party de las Islas Vírgenes Británicas. Organizada por la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas y VIVO Beach Club, la fiesta está inspirada en las famosas fiestas de luna llena que se llevan a cabo en Tortola y Jost Van Dyke.

“Esta fiesta ya se ha vuelto una tradición y es una excelente oportunidad para compartir con nuestros amigos en Puerto Rico”, dijo Clive McCoy, director de la Oficina de Turismo de las Islas Vírgenes Británicas. “Estamos encantados de contar con más gente este año comparado con la edición anterior”.

Los invitados se deleitaron con los bailarines en zancos, conocidos como moko jumbies, y un espectáculo de actos con fuego. Ambos ya se han convertido en actos distintivos de la fiesta. Las bandas Siglo XXI Steel Band de Puerto Rico y Final Faze de Virgen Gorda deleitaron al público con su repertorio que cubre pop, soca, reggae y calipso. Mikie Torres, el DJ de VIVO Beach Club también puso a bailar a los presentes. Los invitados disfrutaron además de un desfile de moda veraniega presentado por Alaire, la boutique de VIVO Beach Club.

El evento contó con representantes y exhibidores de propiedades de las BVI como Virgin Gorda Yacht Harbour, Leverick Bay Resort & Marina, Long Bay Beach Resort y Myett’s Garden Inn. Silver Airways también estuvo presente.

El chef Pedro Otero, de VIVO Beach Club, confeccionó un menú de comida inspirada en las Islas y fusionadas con el sabor criollo, que incluyó aperitivos como frituras de carrucho con alioli de limón y ají, sliders de pescado en escabeche con salsa tártara, y ensalada de mariscos con rodajas de lima, además de platos principales como bacalao desmenuzado en hojas de guineo con chutney de mango y azafrán, “alitas” de cerdo con salsa de guayaba y ron oscuro, y pollo guisado con curry de coco.

El Full Moon Party cerró la noche con sorteos de premios como estadías en propiedades como Leverick Bay, The Hideout, Anegada Beach Resort, Scrub Island Resort, Bitter End Yacht Club, y Rosewood Little Dix Bay, entre otros. El gran premio fue una estadía de cinco noches para dos en una villa en la playa y desayuno diario incluido en Long Bay Beach Resort, y pasajes para dos cortesía de Silver Airways.

“Espero que esta fiesta anime a los presentes a que planifiquen su viaje a las BVI”, concluyó McCoy.

Para obtener más información siga las redes sociales como Islas Vírgenes Británicas en Facebook y BVITurismo en Instagram.

BVI FULL MOON PARTY IN PUERTO RICO BREAKS ATTENDANCE RECORD AGAIN

ALMOST 3,000 PEOPLE ATTENDED THE TRADITIONAL CARIBBEAN PARTY, WHICH TOOK PLACE ONCE AGAIN AT VIVO BEACH CLUB IN ISLA VERDE.

Almost 3,000 guests and fans of the British Virgin Islands arrived at VIVO Beach Club in Isla Verde to celebrate the already traditional BVI Full Moon Party. Organized by the British Virgin Islands Tourism Board and VIVO Beach Club, the party is inspired by the famous full moon parties that take place in Tortola and Jost Van Dyke.

“This party has become a tradition and is an excellent opportunity to spend time with our friends in Puerto Rico," said Clive McCoy, director of the British Virgin Islands Tourist Board. "We are delighted to have more people this year than the last time.”

The guests enjoyed watching dancers on stilts, known as moko jumbies, and a show featuring fire stunts. Both have already become the party’s signature acts. Local band Siglo XXI Steel Band Virgin Gorda band Final Faze delighted the audience with their repertoire, which covered pop, soca, reggae and calypso. VIVO Beach Club’s DJ Mikie Torres also made guests dance. Guests also enjoyed a summer fashion show presented by Alaire, VIVO Beach Club’s fashion boutique

The event featured other representatives from the BVI Tourist Board and exhibi-

tors from properties and services in the BVI such as Virgin Gorda Yacht Harbour, Leverick Bay Resort & Marina, Long Bay Beach Resort, and Myett’s Garden Inn. Silver Airways, were also present.

VIVO Beach Club chef Pedro Otero created a menu inspired by the gastronomy of the BVI and fused with criollo flavor that included, appetizers such as house conch fritters with lemon and chili aioli, pickled fish sliders with tartar sauce, and seafood salad with lime slices, as well as main courses such as braised cod in banana leaves with mango and saffron chutney, pork “wings” with guava and dark rum sauce, and chicken stew with coconut curry.

The Full Moon Party closed the evening with a raffle with prizes such as stays in properties such as Leverick Bay, The Hideout, Anegada Beach Resort, Scrub Island Resort, Bitter End Yacht Club, and Rosewood Little Dix Bay, just to name a few. The grand prize was a five-night stay for two in a beachfront villa with daily breakfast included at Long Bay Beach Resort and air tickets for two courtesy of Silver Air.

“I hope this party will encourage those in attendance to plan their trips to the BVI” McCoy concluded.

For more information reach social media as BVI on Facebook and BVITourism on Instagram.

BRING THE OCEAN TO YOUR HOME

• Fácil de aplicar y reparar; ofrece un excelente flujo, estética y durabilidad.

EL CANCUN INTERNATIONAL BOAT SHOW ESTABLECERÁ NUEVOS ESTÁNDARES PARA LOS EVENTOS NÁUTICOS DE LUJO

Cancún, México – La cuarta edición de Cancun International Boat Show (CIBSME) está listo para consolidar su posición como el principal evento náutico de lujo en México y América Latina. Programado para el 6 al 8 de diciembre de 2024, el salón náutico cautivará a los asistentes con una deslumbrante variedad de yates opulentos, marcas exclusivas y experiencias incomparables. Este año tiene como sede los muelles de VNV Marina.

Como centro náutico de América Latina, Cancún ofrece el escenario perfecto para este prestigioso evento. Con sus puertos deportivos de clase mundial, playas impresionantes y un ambiente vibrante, el destino atrae a visitantes acaudalados de todo el mundo. CIBSME ofrece una oportunidad única para que los expositores muestren sus marcas a una audiencia exigente y aprovechen el próspero mercado náutico latinoamericano.

Una sinfonía de lujo y estilo de vida - Más allá de la impresionante exhibición de yates, CIBSME promete una experiencia de lujo inmersiva. Los asistentes pueden disfrutar de la cocina gourmet, explorar exposiciones de bellas artes, música en vivo, y descubrir lo último en moda de estilo de vida náutico. El evento también contará con áreas y actividades VIP exclusivas, creando una experiencia verdaderamente inolvidable.

Impacto económico y crecimiento de la industria - La navegación recreativa desempeña un papel vital en la economía de América Latina, contribuyendo al turismo, al desarrollo de marinas, a la creación de empleos y la conservación del medio ambiente. CIBSME sirve como catalizador para el crecimiento de la industria al reunir a los personajes claves, facilitar oportunidades de negocios y promover el patrimonio marítimo de la región.

Con más de 15,000 asistentes esperados y un alcance de millones a través de los medios, el evento es el boat show más grande de México. Los profesionales de la industria también se beneficiarán de eventos de networking y seminarios dedicados a temas de la industria.

Un destino global - La conveniente ubicación del Aeropuerto Internacional de Cancún y los requisitos mínimos de visa hacen que el evento sea accesible para visitantes de todo el mundo. CIBSME une a la industria comercial de navegación recreativa de América Latina y atrae a compradores y sus familias, creando una atmósfera dinámica y vibrante.

Ya sea un navegante experimentado, un entusiasta del lujo o simplemente buscando una experiencia inolvidable, el Cancun International Boat Show ofrece algo para todos.

Acerca del Salón Náutico Internacional de Cancún (CIBSME) - El CIBSME es el salón náutico de habla hispana más prestigioso de América Latina. Reúne a los principales constructores de yates, proveedores de equipos marinos y marcas de estilo de vida de lujo de la región. El salón náutico está comprometido con la promoción de prácticas náuticas sostenibles y el apoyo a la comunidad local.

www.CIBSME.com

THE CANCUN INTERNATIONAL BOAT SHOW WILL SET NEW STANDARDS FOR LUXURY NAUTICAL EVENTS

Cancun, Mexico – The fourth edition of the Cancun International Boat Show (CIBSME) is set to solidify its position as the premier luxury nautical event in Mexico and Latin America. Scheduled for December 6-8, 2024, the boat show will captivate attendees with a dazzling array of opulent yachts, exclusive brands, and unparalleled experiences. This year, it will be hosted at the docks of VNV Marina.

As the nautical hub of Latin America, Cancun provides the perfect setting for this prestigious event. With its world-class marinas, stunning beaches, and vibrant atmosphere, the destination attracts wealthy visitors from all over the world.

CIBSME offers a unique opportunity for exhibitors to showcase their brands to a discerning audience and tap into the thriving Latin American nautical market.

A Symphony of Luxury and Lifestyle - Beyond the impressive display of yachts, CIBSME promises an immersive luxury experience. Attendees can savor gourmet cuisine, explore fine art exhibits, enjoy live music, and discover the latest in nautical lifestyle fashion. The event will also feature exclusive VIP areas and activities, creating a truly unforgettable experience.

Economic Impact and Industry Growth - Recreational boating plays a vital role in Latin America's economy, contributing to tourism, marina development, job creation, and environmental conservation. CIBSME serves as a catalyst for industry growth by bringing together key players, facilitating business opportunities, and promoting the region's maritime heritage.

With over 15,000 expected attendees and a media reach of millions, the event is the largest boat show in Mexico. Industry professionals will also benefit from networking events and seminars dedicated to industry topics.

A Global Destination - The convenient location of Cancun International Airport and minimal visa requirements make the event accessible to visitors from around the world. CIBSME unites the Latin American recreational boating industry and attracts buyers and their families, creating a dynamic and vibrant atmosphere. Whether an experienced sailor, a luxury enthusiast, or simply seeking an unforgettable experience, the Cancun International Boat Show offers something for everyone.

About the Cancun International Boat Show (CIBSME) CIBSME is the most prestigious Spanish-speaking boat show in Latin America. It brings together leading yacht builders, marine equipment suppliers, and luxury lifestyle brands from the region. The boat show is committed to promoting sustainable boating practices and supporting the local community.

CARA CARA

CREADA COMO UNA EXPRESIÓN DE VITALIDAD Y ALEGRÍA. INSPIRADA EN LAS POSIBILIDADES DE LA VIDA. DISEÑADA PARA BRINDAR PLACER A CADA MOMENTO.

Cara Cara fue fundada en 2019 por Julia Brown, Katie Hobbs y Sasha Martin. Tres mujeres, cada una con su propia carrera exitosa (Julia en diseño de moda, Katie en medios digitales y comercio electrónico, Sasha en finanzas y marketing), unidas por el deseo de buscar algo nuevo. Juntas combinaron experiencia, ambición e integridad para crear una marca que captura el espíritu de vitalidad que buscaban en sus vidas.

La ropa de Cara Cara está diseñada para que las mujeres se vean y se sientan bien. Definidas por colores vivos y estampados originales exquisitos, sus siluetas transmiten optimismo y comodidad, pero cada prenda está ajustada con precisión y terminada con detalles de modista que resistirán el paso del tiempo. Sus colecciones están diseñadas para realzar y embellecer cada ocasión.

Diseñan sus vibrantes estampados internamente o los adaptan de textiles antiguos. A menudo se inspiran en el diseño de interiores, la belleza natural de los jardines y paisajes y el escapismo de un oasis lejano. La popelina de algodón crujiente es un sello distintivo de la marca y un lienzo perenne para sus estampados exclusivos.

Sus prendas se producen en talleres operados éticamente en los EE. UU. y en fábricas certificadas por WRAP en India, China y Perú. Cada pieza está cosida a mano por pequeños equipos de expertos que vuelven a trabajar en los patrones de Cara Cara temporada tras temporada.

Created as an expression of vitality and joy. Inspired by life’s possibilities. Designed to bring pleasure to every moment.

Cara Cara was founded in 2019 by Julia Brown, Katie Hobbs and Sasha Martin. Three women, each with their own successful careers (Julia in fashion design, Katie in digital media and e-commerce, Sasha in finance and marketing), united by a desire to pursue something new. Together they combined experience, ambition and integrity to create a brand that captures the spirit of vitality they sought in their lives.

Cara Cara’s clothing is designed to make women look and feel good. Defined by bold colours and exquisite original prints, their silhouettes convey optimism and comfort, yet each garment is precisely fitted and finished with couturier details that will stand the test of time. Their collections are designed to enhance and beautify every occasion.

They design their vibrant prints in-house or adapt them from vintage textiles. They are often inspired by interior design, the natural beauty of gardens and landscapes, and the escapism of a far-flung oasis. Crisp cotton poplin is a hallmark of the brand and a perennial canvas for their signature prints.

Their garments are produced in ethically operated workshops in the US and WRAP-certified factories in India, China, and Peru. Each piece is hand-stitched by small teams of experts who rework Cara Cara patterns season after season.

15.

1.

4.

2.

5. 11.

1. Benny Top

Sencillamente fresca, corta y divertida. 100% Algodón Poplin / Simply fresh, short and fun. 100% Cotton Poplin

Precio / Price US$ 370.00

2. Chrissy Skirt

Una minifalda acolchada, elegante y favorecedora / A chic and flattering quilted mini skirt

Precio / Price US$ 425.00

3. Sienna Skirt

Redefine el glamour del clima cálido / Redefines warm weather glamour

Precio / Price US$ 531.00

4. Shilo Top

Una blusa blanca hermosa y encantadora con detalles de encaje intrincado / A gorgeous and charming white blouse with intricate lace detailing Precio / Price US$ 370.00

5. Seattle Top

Maravilla de verano, presume de estilo imprescindible para los días soleados / Summer stunner, show off a must-have style for sunny days

Precio / Price US$ 300.00

6. Braga Skirt

Una sinfonía floral en azul. Combina perfectamente con el top Seattle / A floral symphony in blue. Perfectly pairs with the Seattle Top Precio / Price US$ 530.00

7. Hannah Dress

Vestido mini con cuello y un elegante escote abotonado / A collared mini dress with an elegant buttoned neckline

Precio / Price US$ 530.00

8. Aicha Shorts

¡Estos shorts de crochet de días de verano! Combinarlo con el Cárdigan Louise en la misma tela. / These crochet shorts for summer days! Pair it with the Louise Cardigan in the same fabric.

Precio / Price US$ 420.00

12. Nayla Dress

Vestido negro elegante y refrescante / Elegant and refreshing black dress

Precio / Price US$ 530.00

Precio / Price US$ 960.00 6. 9. 7. 10. 13. 13.

9. Louise Cardigan

¡Este elegante y fresco Cárdigan de crochet de días de verano! / This chic and fresh crochet cardigan for summer days!

Precio / Price US$ 420.00

10. Sage Dress

El estampado más hermoso de resort – Para nenas y puede combinarse con el de mamá / The most beautiful resort print – For girls and can be combined with mom's

Precio / Price US$ 170.00

11. Nicole Dress

Precio / Price US$ 450.00

13. Noelle Short

Short de rayas marineras para combinar con el cárdigan Bettina o una camiseta a juego / Sailor striped shorts to pair with the Bettina cardigan or a matching t-shirt

Precio / Price US$ 310.00

14. Robin Dress

¡Está bien tener el vestido Robin en todos los estampados disponibles! / It's okay to have the Robin dress in all prints available!

Precio / Price US$ 450.00

15. Josephine Pant

Pantalones favorecedores de figura / Figure-flattering pants

Precio / Price US$ 420.00

16. Daria Dress

Precio / Price US$ 740.00

17. Greenfield Dress

Vestido etéreo con cinturón / Ethereal belted dress

PALM VIEW, CORAL GOLF RESORT, PUNTA CANA

¿Sueñas con invertir en la República Dominicana?

Aquí te explicamos por qué la Ley Confotur debería estar en tu radar. Disfruta de hasta 15 años de exenciones fiscales, incluyendo:

- Impuesto de transferencia (exento del 3% de impuesto de transferencia de propiedad)

- IPI anual (exento del 1% de impuesto anual sobre bienes inmuebles) Sectores estratégicos cubiertos como turismo, manufactura y energías renovables.

Sin aranceles de importación ni impuestos sobre bienes de capital y materias primas.

Ubicación privilegiada en el Caribe.

Palm View forma parte del Coral Golf Resort, un desarrollo urbanístico único en el sector de Cabeza de Toro. La distribución de las edificaciones garantiza un entorno excepcional y un estilo de vida inigualable para los residentes. Cuenta con el respaldo y la experiencia de Entorno Group con mas de 2,000 unidades entregadas y 400,000 mts2 construidos.

Este proyecto novedoso, es ideal para invertir si estas pensando en tu “second home” o en obtener rentabilidad por tu inversión, ya que contará con una cadena hotelera que manejará las rentas cortas, para darte un servicio premium. Para los amantes del golf, playa, tranquilidad y esparcimiento. El lugar donde puedes disfrutar del estilo de vida de tus sueños: un merecido retiro o vacaciones.

Palm View consta de un conjunto de apartamentos con servicios hoteleros y exclusivas amenidades, como un campo de golf de 18 hoyos y un club de playa privado.

El proyecto cuenta con 250 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, amplios espacios con una excelente iluminación y ventilación. Cada unidad viene completamente amueblada, con vistas impresionantes, diseño moderno y terminaciones de primera.

A solo 3 minutos contamos con playa privada, el Pearl Beach Club, en Cabeza de Toro un lugar privilegiado para disfrutar del mar.

Al formar parte del prestigioso Coral Golf Resort, también disfruta de las siguientes amenidades:

• Acceso zona comercial

• Campo de Golf con 18 hoyos

• Club de playa privado

• Parque

• Deportes al aire libre

• Coral Beach

• Camino Ecológico

• Casa Club Muelle

• Club Raqueta

• Oficinas Parque de ejercicio senior

• Hotel

• Ubicación

Ubicado a tan solo 10 minutos del aeropuerto de Punta Cana y a 6 minutos del Downtown Punta Cana, Palm View ofrece un acceso conveniente a todos los puntos clave de interés de la zona.

Además, su cercanía al Pearl Beach Club, Playa Cabeza de Toro lo convierte en una zona y ambiente exclusivo para disfrutar de la playa y la vida nocturna. Palm View cuenta con dos entradas tipo lobby que de acceso a una amplia gama de comodidades, que incluyen amenidades exclusivas:

• Piscinas para adultos y niños

• Espacios amueblados

• Servicios de conserjería

• Sendero peatonal

• Servicio de housekeeping

• Baños Turcos

• Jacuzzi

• Gimnasio Sauna

• Servicio Auto Snack

• Valet parking

• Parque infantil

• Restaurante

• Bar

• Sala de juntas

• 2 lobbies de acceso

• Ascensores

Esto asegura que los residentes vivan una experiencia de lujo y comodidad en todo momento. Por la parte legal y administrativa puedes recibir los siguientes beneficios:

• Proyectos con exención de impuestos (LEY CONFOTUR)

• Gestión de propiedades

• Asesoramiento fiscal y tributario

• Asesoría en residencia

PALM VIEW, CORAL GOLF RESORT, PUNTA CANA

Do you dream of investing in the Dominican Republic? Here’s why the Confotur Law should be on your radar.

Enjoy up to 15 years of tax exemptions, including:

• Transfer tax (exempt from 3% property transfer tax)

• Annual IPI (exempt from 1% annual property tax) Strategic sectors covered include tourism, manufacturing, and renewable energy. No import duties or taxes on capital goods and raw materials. Prime location in the Caribbean.

Palm View is part of the Coral Golf Resort, a unique urban development in the Cabeza de Toro area. The layout of the buildings guarantees an exceptional environment and an unparalleled lifestyle for residents. It is backed by the experience of Entorno Group, with over 2,000 units delivered and 400,000 m² constructed.

This innovative project is ideal for investment if you are considering a “second home” or seeking profitability from your investment, as it will feature a hotel chain managing short-term rentals to provide you with premium service. For lovers of golf, the beach, tranquility, and recreation. The place where you can enjoy the lifestyle of your dreams: a well-deserved retirement or vacation. Palm View consists of a set of apartments with hotel services and exclusive amenities, such as an 18-hole golf course and a private beach club. The project includes 250 apartments with 1, 2, and 3 bedrooms, spacious areas with excellent lighting and ventilation. Each unit comes fully furnished, with impressive views, modern design, and top-quality finishes. Just 3 minutes away, there is a private beach, Pearl Beach Club, in Cabeza de Toro, a privileged place to enjoy the sea. As part of the prestigious Coral Golf Resort, it also enjoys the following amenities:

• Access to commercial area

• 18-hole Golf Course

• Private Beach Club

• Park

• Outdoor sports

• Coral Beach

• Ecological Trail

• Clubhouse Pier

• Racquet Club

• Senior Exercise Park

• Hotel

• Location

Located just 10 minutes from Punta Cana airport and 6 minutes from Downtown Punta Cana, Palm View offers convenient access to all key points of interest in the area. Additionally, its proximity to Pearl Beach Club and Cabeza de Toro Beach makes it an exclusive area to enjoy the beach and nightlife. Palm View features two lobby-style entrances providing access to a wide range of amenities, including exclusive facilities:

• Pools for adults and children

• Furnished spaces

• Concierge services

• Pedestrian path

• Housekeeping service

• Turkish baths

• Jacuzzi

• Gym Sauna

• Auto Snack Service

• Valet parking

• Children's playground

• Restaurant

• Bar

• Meeting room

• 2 access lobbies

• Elevators

This ensures that residents live a luxurious and comfortable experience at all times. On the legal and administrative side, you can receive the following benefits:

• Projects with tax exemption (CONFOTUR LAW)

• Property management

• Tax and fiscal advice

• Residency advice

EXPERIENCE

ENTERTAINMENT DESTINATION WHERE CULTURE, ART, GASTRONOMY, FUN AND INNOVATION COME TOGETHER IN THE HEART OF PUERTO RICO.

MERCURY MARINE LANZA FUERABORDAS AVATOR™ 75E Y 110E

Mercury Marine, una división de Brunswick Corporation (NYSE: BC), lanzó oficialmente los fuerabordas eléctricos Avator™ 75e y 110e. Estos nuevos modelos son los últimos en sumarse a la línea de propulsión totalmente eléctrica de Mercury, que también incluye los fuerabordas Avator 7.5e, 20e y 35e.

Desde su lanzamiento en 2023, la serie de propulsión eléctrica Avator de Mercury ha ganado múltiples premios de diseño e innovación tanto en la industria marina como en la electrónica.

Con la tecnología de motor de flujo transversal pionera en la industria de Avator, que ofrece un par instantáneo y una potencia confiable y eficiente, el nuevo 75e genera 7500 vatios en el eje de la hélice, que se convierten en 10 caballos de fuerza. El 110e genera 11000 vatios en el eje de la hélice, que se convierten en 15 caballos de fuerza.

Ambos modelos están disponibles con controles remotos digitales para embarcaciones con dirección de consola. El 75e también está disponible con un timón multifunción. El sistema de inclinación eléctrica estándar también facilita la elevación o bajada del motor fueraborda para lograr la máxima eficiencia o para operar en aguas poco profundas.

Los nuevos motores fueraborda se conectan a un centro de energía Avator 5400, que facilita la integración perfecta de la batería y ofrece la flexibilidad de conectar hasta cuatro baterías de iones de litio Avator 5400Wh resistentes y selladas contra la intemperie para una mayor autonomía y tiempo de funcionamiento.

Todos los modelos Avator vienen con una pantalla digital inteligente estándar que permite a los operadores controlar la velocidad, el alcance en términos de tiempo o distancia restante, el nivel de la batería, la potencia de salida y las alertas en una pantalla a todo color optimizada para facilitar su lectura en todas las condiciones de luz.

Los Avator 75e y 110e vienen con un módulo Mercury SmartCraft® Connect preinstalado que conecta el motor fueraborda de forma inalámbrica a la aplicación Mercury Marine en un dispositivo inteligente.

www.mercurymarine.com/Avator.

MERCURY MARINE LAUNCHES AVATOR™ 75E AND 110E OUTBOARDS

Mercury Marine, a division of Brunswick Corporation (NYSE: BC), officially launched the Avator™ 75e and 110e electric outboards. These new models are the latest additions to Mercury’s all-electric propulsion lineup, which also includes the Avator 7.5e, 20e and 35e outboards.

Since its launch in 2023, Mercury’s Avator electric propulsion series has won multiple design and innovation awards in both the marine and electronics industries.

Featuring Avator’s industry-first cross-flux motor technology, which delivers instant torque and reliable, efficient power, the new 75e generates 7,500 watts at the propeller shaft, which converts to 10 horsepower. The 110e generates 11,000 watts at the propeller shaft, which converts to 15 horsepower.

Both models are available with digital remote controls for boats with console steering. The 75e is also available with a multi-function tiller. The standard power tilt system also makes it easy to raise or lower the outboard for maximum efficiency or to operate in shallow water.

The new outboards connect to an Avator 5400 Power Center, which facilitates seamless battery integration and offers the flexibility to connect up to four rugged, weather-sealed Avator 5400Wh lithium-ion batteries for increased range and runtime.

All Avator models come with a standard Smart Digital Display that allows operators to monitor speed, range in terms of time or distance remaining, battery level, power output and alerts on a full-color display optimized for easy reading in all light conditions.

The Avator 75e and 110e come with a pre-installed Mercury SmartCraft® Connect module that wirelessly connects the outboard to the Mercury Marine app on a smart device.

www.mercurymarine.com/Avator.

El Yachtingraf Croisière de Yema, un reloj para los amantes de la vela / The Yema Yachtingraf Croisière, A Watch For Sailing Enthusiasts

YEMA, conocida por su rica historia en la fabricación de cronógrafos para regatas y yates, presenta con orgullo el Yachtingraf Croisière. Este nuevo modelo es un homenaje al legendario cronógrafo de los años 60, con elementos de diseño distintivos y especificaciones específicas diseñadas para las regatas de vela. El Yachtingraf Croisière continúa su legado de exploración y deportes acuáticos.

El Yachtingraf Croisière se destaca por sus subregistros asimétricos en colores vibrantes. Este diseño no solo es estéticamente llamativo, sino también funcional, con la cuenta regresiva de minutos de regata de gran tamaño, que mejora la dinámica del reloj y lo convierte en una herramienta esencial para las carreras de vela.

La esfera, una superficie mate primaria, está adornada con marcadores facetados de acero en relieve y manecillas de horas y minutos facetadas pulidas. Las subesferas, cada una con su función única, se suman al carácter del reloj. El gran contador de minutos en forma de regata a las nueve, el segundero giratorio a las seis y el contador de 24 horas en forma de cruz suiza invertida a las tres crean un diseño visualmente atractivo y funcional.

La caja de 38,5 mm está fabricada en acero inoxidable 316L y mide un grosor de 10,30 mm. La ausencia de bisel externo permite un mayor espacio en la esfera.

Impulsado por el movimiento híbrido VK63 de Seiko, el Yachtingraf Croisière combina la precisión de un calibre de cuarzo para las funciones de hora con un módulo mecánico para la función de cronógrafo, lo que da como resultado un movimiento de segundero giratorio suave.

Viene con correo de acero de malla milanesa y de piel o cuero francés.

YEMA, renowned for its rich history in crafting purpose-built yachting and regatta chronographs, proudly presents the Yachtingraf Croisière. This new model is a tribute to the legendary 1960s chronograph, featuring distinctive design elements and purposeful specs tailored for sailing regattas. The Yachtingraf Croisière continues their legacy of water born sports and exploration.

The Yachtingraf Croisière stands out with its asymmetrical sub-registers in vibrant colors. This design is not only aesthetically striking but also functional, with the oversized minutes regatta countdown, enhancing the dynamic of the watch and making it an essential tool for sailing races.

The dial, a primary matte surface, is adorned with raised steel facetted markers and polished facetted hour and minute hands. The sub-dials, each with its unique function, add to the watch's character. The oversized minutes regatta countdown at nine, the sweep seconds hand at six, and the 24-hour counter in the form of an inverted Swiss-cross at three create a visually engaging and functional layout.

The 38.5mm case is crafted from 316L stainless steel, measuring a slim 10.30mm in thickness. The absence of an external bezel allows for larger dial space.

Powered by Seiko’s VK63 hybrid movement, the Yachtingraf Croisière combines the precision of a quartz caliber for time functions with a mechanical module for the chronograph function, resulting in a smooth sweeping second-hand movement.

https://yema.com | Precio / Price: US$369.00

2025 Genesis GV80

Sus líneas largas y suaves le dan vibraciones Bentley. El Genesis GV80 agrega nuevas características que aumentan su elegancia, solo otra razón por la que sus fanáticos no quieren que lo conozcas, no sea que los beneficios de la popularidad lo hagan más omnipresente y menos exclusivo.

El Genesis GV80, comienza en aproximadamente $ 57,000 y llega a un máximo de $ 80,000. Genesis trae más al juego con características avanzadas de las que no todos sus competidores pueden presumir, como conducción en carretera con manos libres de nivel dos, cortinas traseras eléctricas y un modo de sonido / masaje / fragancia diseñado para evocar una experiencia de spa en el automóvil.

Para 2025, Genesis actualizó el GV80, incorporando algunas características de alto valor que mejoran la experiencia de su sedán insignia G90, mientras que dejó el diseño exterior e interior relativamente intacto: cuero acolchado, biseles texturizados y controles con cubierta de cristal crean de una cabina elevada estilo boutique. Una parrilla delantera mejorada con un diseño de doble malla tipo joya. Los faros horizontales que envuelven sus esquinas delanteras añaden modernidad con una estructura de cubo lineal.

Una pantalla plana y expansiva de 27” que alberga tanto el sistema multimedia como la pantalla del conductor. También hay un centro de comando actualizado con una nueva pantalla de control de clima que ofrece una versión visual de los comandos y retroalimentación háptica, lo que le permite sentir un suave "pop" mientras realiza sus selecciones de clima; el panel se encuentra al alcance de su mano justo debajo de la pantalla multimedia.

La nueva pantalla táctil y la pantalla digital del conductor funcionan rápidamente y son modernas, y ofrecen una navegación fácil a través de mosaicos visuales. Simplemente deslícese por las pantallas para encontrar lo que necesita. Y para los conductores que prefieren proyectar su teléfono, el sistema ofrece Apple CarPlay y Android Auto inalámbricos.

Sin embargo, tal vez la característica más agradable sea el “mood curator”, una función que se encuentra en la pantalla multimedia que combina música preseleccionada, imágenes, fragancias y asientos con masajes ligeros “ergo-motion” para una experiencia relajante o rejuvenecedora; elija la que desee. El difusor de fragancias está integrado detrás de un panel en la guantera, por lo que puede requerir la ayuda de un concesionario para cambiar los cartuchos de fragancia, pero es un placer poder agregar fragancia a la cabina. El GV80 también está equipado con un sistema de sonido premium Bang & Olufsen.

Genesis mantuvo sus motores originales para 2025: un turbo de 4 cilindros que genera 300 hp y un V6 que genera 375 hp.

Its long, smooth lines give it Bentley vibes. The Genesis GV80 adds new features that boost its elegance — just another reason its fans don’t want you to know about it, lest the benefits of popularity make it more ubiquitous and less exclusive.

The Genesis GV80, starts at about $57,000 and tops out at $80,000. Genesis brings more to the game with advanced features that not all of its competitors can boast, like level-two hands-free highway driving, power rear shades, and a sound/massage/ fragrance mode designed to evoke an in-car spa experience.

For 2025, Genesis has updated the GV80, incorporating some high-value features that enhance the experience of its flagship G90 sedan while leaving the exterior and interior design relatively untouched: quilted leather, textured bezels, and glass-topped con-

trols create an elevated, boutique-style cabin. An upgraded front grille with a jewel-like dual-mesh design. Horizontal headlights that wrap around its front corners add modernity with a linear cube structure.

A flat, expansive 27” screen houses both the multimedia system and the driver’s display. There’s also an updated command center with a new climate control screen that offers a visual version of commands and haptic feedback, allowing you to feel a gentle “pop” as you make your climate selections; the panel sits within reach of your hand just below the multimedia screen.

The new touchscreen and digital driver’s display are fast-acting and modern, offering easy navigation through visual tiles. Simply swipe through the screens to find what you need. And for drivers who prefer to project their phone, the system offers wireless Apple CarPlay and Android Auto.

Perhaps the nicest feature, though, is the “mood curator,” a feature found on the multimedia screen that combines preselected music, images, fragrances and light “ergo-motion” massaging seats for a relaxing or rejuvenating experience—take your pick. The fragrance diffuser is built in behind a panel in the glovebox, so it may require the help of a dealer to change fragrance cartridges, but it’s a pleasure to be able to add fragrance to the cabin.

The GV80 is also equipped with a Bang & Olufsen premium sound system.

Genesis maintained its original engines for 2025: a 4-cylinder turbo that generates 300 hp and a V6 that generates 375 hp.

TIWAL 3R

La Tiwal 3R es una embarcación neumática supercargada que se navega con facilidad, es ligera y precisa para sensaciones excepcionales. Acelera con la más mínima brisa y tiene toda la potencia que necesitas para pasar a la siguiente zona de aire manteniendo la velocidad. Planea rápidamente y juega con todos los elementos, ya sea en el mar o en el lago.

El Tiwal 3R tiene una navegabilidad excelente, incluso con mal tiempo. Apunta bien contra el viento y vira en su propia longitud. El barco combina ligereza y capacidad de respuesta para una experiencia a bordo excepcional.

Está pensado principalmente como un barco para un solo tripulante, pero se puede utilizar con dos. Es decididamente fuerte en sensaciones.

El Tiwal 3R es el barco deportivo que se puede llevar a todas partes. Es súper compacto. Se pliega en una bolsa para el marco, una bolsa para el casco y una tercera bolsa para la vela. Tanto si navegas por placer como si lo haces por competición, tu dinghy te acompañará en todas las aguas, en todas partes. Es una nueva forma de disfrutar de los placeres de la navegación.

El casco inflable está construido con tecnología de fusión para lograr una rigidez cercana a la de un casco de fibra de vidrio pero con la ventaja añadida de la ligereza. La vela ha sido diseñada por North Sails, específicamente para la Tiwal 3R. Su corte trirradial la convierte en una vela muy eficiente que permite una gran delicadeza en el trimado. También tiene sables resistentes que son ajustables para adaptar la potencia según las condiciones del viento y crear un mejor flujo de aire. El aparejo está equipado con un mástil y una botavara de carbono al 90 %, lo que contribuye al dinamismo de la embarcación.

TIWAL ENVÍA SU VELERO NÚMERO 3000

Meter un velero en dos bolsas y enviarlo a navegar por todos los mares del mundo fue el audaz desafío que se planteó Marion Excoffon. Doce años después, Tiwal ha enviado su barco número 3000 y ya equipa a más de 300 superyates en todo el mundo.

«Los veleros Tiwal satisfacen una demanda genuina de los capitanes y propietarios de superyates que buscan actividades divertidas y deportivas para sus invitados y tripulación. Las bolsas compactas se guardan fácilmente en un carro y su diseño facilita el montaje y la botadura desde la cubierta».

Por/by: Ricard Bracons

TIWAL 3R

The Tiwal 3R is a supercharged inflatable boat that sails effortlessly, offering lightness and precision for exceptional sensations. It accelerates with the slightest breeze and has all the power you need to reach the next wind zone while maintaining speed. It planes quickly and plays with all the elements, whether at sea or on a lake.

The Tiwal 3R has excellent seaworthiness, even in bad weather. It points well into the wind and tacks within its own length. The boat combines lightness and responsiveness for an exceptional onboard experience.

It is primarily designed as a single-handed boat but can be used with two people. It is decidedly strong in terms of sensations.

The Tiwal 3R is the sports boat that can be taken anywhere. It is super compact. It folds into a bag for the frame, a bag for the hull, and a third bag for the sail. Whether you sail for pleasure or competition, your dinghy will accompany you on all waters, everywhere. It is a new way to enjoy the pleasures of sailing.

The inflatable hull is constructed with fusion technology to achieve rigidity close to that of a fiberglass hull but with the added advantage of lightness. The sail is designed by North Sails, specifically for the Tiwal 3R. Its tri-radial cut makes it a very efficient sail, allowing for great delicacy in trimming. It also has durable battens that are adjustable to adapt the power according to wind conditions and create better airflow. The rigging is equipped with a 90% carbon mast and boom, contributing to the boat's dynamism.

TIWAL SHIPS ITS 3000TH

SAILBOAT

Packing a sailboat into two bags and sending it to sail the world's seas was the bold challenge taken up by Marion Excoffon. Twelve years later, Tiwal has shipped its 3000th boat and now equips over 300 superyachts worldwide.

"Tiwal sailboats meet a genuine demand from superyacht captains and owners who seek fun and sporty activities for their guests and crew. The compact bags are easily stored on a cart, and their design makes assembly and launching from the deck straightforward."

TURISTEANDO POR LAS ISLAS VÍRGENES BRITÁNICAS

Esta sección como su nombre lo indica “Siguiendo las Olas” me ha permitido descubrir, seguir destinos y eventos de manera visual, permitiéndome adentrarme como si estuviera viviéndolo real.

Intentamos en ocasiones asistir al evento Xmas in July, que se celebra en Virgin Gorda, que organiza un cliente nuestro (Wally Castro Marine) y del cual hemos relatado en nuestras páginas, impresionándonos la celebración y, como toda una comunidad náutica de Puerto Rico se dirije hacia allá a participar del evento. Pero también caminando por los muelles, es común oir a otros clientes y amigos decir, -“estaba en BVI”, -“Vamos para BVI” o entrar a las redes y verlos disfrutar.

Pues uno de esos lugares, que tengo (y sigo teniendo) en mi bucket list, se ha hecho realidad. Practicamente sin planificarlo, y estando en el Caribbean Boat Show, en mayo pasado en Puerto Rico, unos amigos nuestro (de mi esposo Manuel y mio), nos dijeron, que tenían planeado ir al Xmas in July y que nos invitaban en su lancha Red Queen a las BVI.

De regreso a santo Domingo, y un par de semana después, toco el tema con mi esposo y sonriendo me dice –“pues vamos, escríbele a Vidal y a Tere” (nuestros amigos). Eso hice inmediatamente, y luego de varias conversaciones preguntándoles como era el asunto, y demás, compramos los pasajes.

Viajé desde Orlando a Puerto Rico (pues estaba en la feria ICAST), y me encontré con Manuel en el aeropuerto de San Juan, que había llegado desde santo Domingo. Tomamos el vuelo a Tortola a las 4:30pm y desde ahí empezó nuestra aventura.

José Eduardo Vidal había abierto un chat del viaje, y como se habían ido una semana antes del evento, compartían foto de los lugares previos visitados, despertando en nosotros muchas más emociones.

Óbvio, las fotos desde el avión llegando a Tortola, e inmediatamente caminamos hasta el ferry que nos llevaría hacia Virgen Gorda a las 6:30pm (era el último del día y logramos alcanzarlo), aprox. a 40 minutos de distancia de VG (Pagamos US$15 c/u una vía). Nos esperaban Vidal y Galdi en el bote Baby Queen en el Yacht Harbor. Allí nos encontramos varios clientes y amigos, y era de esperar, la mayoría de los boteros de PR, estaban en BVI. Navegamos hacia la Red Queen que estaba anclada en Savannah Bay. Como era de noche no pudimos apreciar el entorno, si se sentía la vibra….pero al amanecer encontrarnos anclado en el medio de la bahía, mirar ese paisaje natural de montañas a cada lado, una playa estupenda, un cielo mandado a hacer, y cientos y cientos de botes anclados a nuestro alrededor, estábamos como “Pez en el agua”.

A las Islas Vírgenes Británicas (BVI por sus siglas en inglés) se les conoce como un paraíso para la navegación por buena razón. No solo goza de buen clima a través de todo el año, también ostenta brisas suaves pero constantes, además de un mar plano que facilita la travesía.

Como andabamos en embarcación propia y a nuestro tiempo, navegamos a otros lugares luego del evento. El domingo 20 regresamos a Virgin Gorda Yacht Harbor y nos amarramos. El grupo (12 personas éramos), nos fuimos a comer justo al frente de la marina al Chez Bambo @bathturtlechezbamboo y pedímos el Bushwacker (uno de los tragos típicos de BVI-una mezcla de salsa de chocolate, café, piña colada, helado de vainilla y ron oscuro), me tomé dos, jajjaja. La cuenta nos hizo cerca de US$500.00*

Regresamos a la marina, para arreglarnos e ir a uno de los lugares imperdibles de Virgin Gorda, el Parque Nacional The Baths, pero viendo sus redes cerraban cerca de una hora y no nos daría tiempo de llegar. Decidimos ir el día siguiente por la mañana. Esa tarde algunos decidieron irse al bote, y otros nos fuimos a caminar la zona de Spanish Town, entre tiendas terminamos en un “Chinchorro” oyendo merengues, salsa y todo tipo de música por una bandita local, con cerveza en mano, en mi caso Carib. Muchos dominicanos en el lugar. Pasamos una tarde divertida.

Nanny Cay Resort and Marina

Los demás nos esperaban para ir a cenar. Llamamos a Willy Taxi (US$10 c/u ida y vuelta), un señor super agradable y divertido, y fuimos al Restaurant Rock Café a unos 5 minutos de la marina; la comida muy muy buena, el ambiente super agradable, el lugar muy bonito, hasta había Karaoke y cantamos; relativamente no caro (éramos 12 y pagamos US$650.00 comiendo y bebiendo a gusto). Ya Willy nos estaba esperando, y de regreso al bote, compartimos y contemplamos la maravillosa luna llena que se reflejaba sobre Virgin Gorda, un espéctaculo, hasta irnos a dormir.

A la mañana siguiente algunos nos fuimos a The Baths (US$10c/u la entrada), justo en la punta sur de Virgen Gorda, y conocido por sus impresionantes formaciones de rocas gigantescas colocadas a través de la playa. Antes en su restaurant @topofthebathsbvi nos tomamos una cerveza, - sí en la mañana a las 9:00, jajajja, e iniciamos el recorrido. El camino está marcado con trillos, escalones y pasamanos de soga para guiar a los visitantes a través del parque, por cuevas formadas por las rocas, piscinas de agua hasta Devil’s Bay, que además es un punto de anclaje diurno muy popular entre los navegantes. La playa, créo, no se parece a ninguna otra en el Caribe. Óbvio nos tomamos un PainKiller, otro de los autócnonos tragos de las islas (una mezcla de ron, jugo de piña, jugo de naranja, crema de coco), y nos tiramos al agua. Pasamos una mañana espectacular (las fotos no podían quedarse), y el lugar sí, que deben visitarlo. Willy nos estaba esperando para llevarnos a la marina.

Los demás nos estaban esperando, pues navegaríamos hasta Normand Island. Allí, anclamos en la bahía, como muchos otros barcos que pernoctaban. Norman Island es el lugar ideal para aquellos navegantes a los que les gusta pensar que en su época habrían sido buenos piratas, y es un pequeño y encantador escape de la vida real, una parada obligatoria en cualquier itinerario de crucero por la zona.

La isla es propiedad privada de Henry Jarecki, pero a pesar de esto, está abierto a turistas y locales con su serena playa de aguas cristalinas, perfecto para disfrutarla solo, o en compañia. En la isla se puede hacer esnórquel por su variedad de cuevas, buceo, pesca ligera y otras actividades divertidas. Dentro de toda la isla, solo hay un Restaurant Pirate’s Bight que sirve una variedad de platos de lujo con sabores inspirados en el Caribe, y una gran cantidad de mariscos frescos. Comimos muy bien (La cuenta US$800.00 sin limitaciones).

….. y casi frente a nosotros donde estabamos anclados, en la misma bahía protegida, se encuentra…..¡Sorpresa! Un antiguo barco pesquero convertido en un bar y restaurante pirata flotante, el famoso 'Willy-T'. ¡Subimos a bordo desde nuestro yate auxiliar, y nos divertimos con los compañeros piratas! ¡Saboreamos tragos misteriosos inventado por el pirata detrás de la barra! ¡Esta es, la vida diurna o nocturna que no querrás perderte!

A media mañana del día siguiente, zarpamos nueva vez. ¡Estabamos de “vacaciones”, aunque los días se nos estaban acabando, que trizteza. Nos dirigimos hacia Nanny Cay Marina, y pasamos un hermoso día de piscina, entre tragos, almuerzo, buenas conversaciones, buena compañia, y solo el hecho de saber que estabamos en lugares tan espectaculares de nuestra tierra, y que no conocíamos, bastaba para estar feliz.

Para esta, nuestra última noche en las islas, por recomendaciones de otros amigos, nos fuimos a la trattoria @CapricciodiMarebvi, a 15 minutos de Nanny Cay (taxi US$20 ida y vuelta c/u), y un camino con parte por la costa esplendorosa iluminada por faroles.

Manuel Santana y Alma Taveras
Galdy Hernández y Maria José

El lugar pequeño pero la comida muy buena. Empezamos con sus Moscow Mules, platos variados exquisitos, y finalizamos con un rico shot misterioso y rico de su bartender, y un Chocolate Nut Sunday para morir (la cuenta US$600 sin limitaciones). En general la gastronomía en las BVI es exquisita y de precio accesible.

Generales

Las Islas Vírgenes Británicas son un territorio británico de ultramar localizado a 64 km al este de Puerto Rico, en aguas del mar Caribe y el océano Atlántico queda al norte. Las islas forman parte del archipiélago de las islas Vírgenes, compartiendo con las Islas Vírgenes de los Estados Unidos que se encuentran muy cerca. El archipiélago está constituido por unas cuarenta islas, de las cuales once están habitadas. Las más grandes de BVI son Tórtola, Virgen Gorda, Anegada y Jost Van Dyke.

El turismo representa uno de los sectores más importante de su economía. Son conocidas como uno de los mejores destinos del mundo para navegar, y el alquiler de barcos es una forma muy popular de visitar las islas. Otro sector económico importante es el de registro de empresas extranjeras (servicios financieros offshore) siendo uno de los principales paraísos fiscales del planeta.

El idioma principal y oficial es el inglés. El español es hablado por puertorriqueños, dominicanos y otros inmigrantes hispanos. La moneda utilizada es el dóllar americano y es requisito tener pasaporte para entrar sin importar la nacionalidad…

Definitivamente las BVI son un destino para volver, volver y volver. Y no dejes de visitar Bahía Blanca en Jost Van Duke (hogar de los “Rum bars” más famosos del Caribe como el Soggy Dollar Bar), Cane Garden Bay, isla Anegada, Sandy Spit y Sandy Cay, Isla Cooper, Guana Island, etc. Lugares como Oil Nut Bay, Bitter End Yacht Club, Leverick Bay Marina & Resort, Scrub Island Resort & Marina, en fin hay muchos lugares imperdibles en las Islas Vírgenes Británicas.

Ahh, y nuestro destino final de esta estupenda experiencia fue Puerto Rico. Navegamos atravéz de las islas vírgenes estadounidenses (para Manuel y yo nuestra primera vez), y cruzando además cerca de Culebrita y Culebra en Puerto Rico, para anclar en Safe Harbor Puerto del Rey Marina. Unas tres horas con una navegación super tranquila. Nos dirigimos ese mismo día, desde Fajardo, hacia el aeropuerto para nuestro regreso a nuestra “realidad”, Santo Domingo, y ha sentarme a escribir esta experiencia.

Gracias a las BVI por acogernos de una manera espectacular, pero más a Teresa, José Eduardo Vidal y toda su familia por hacernos el viaje una realizad, “-una experiencia que no olvidaremos familia”. Ya estamos organizándoles una escapada a la República, y dejando a un lado lo náutico para ir a nuestra villa en Constanza. Ese será otra anécdota se los aseguro, no podemos dejar de vivir experiencias.

*colocamos algunos precios con el fin de puedan darse cuenta que es un destino accesible, óbvio en los lugares visitados por nosotros. No incluimos gastos en general de marinas, combustibles, compras del bote, entre otros. Las tiendas de ropas y boutiques si me lo encontré elevado para la prenda en si.

Manuel Santana, Alma Taveras, Galdy Hernández y Maria José
Jost Van Dyke
Soggy Dollar Bar, Jost Van Dyke
Cyril B. Romney Tortola Pier Park
Oil Nut Bay Resort

TOURING THE BRITISH VIRGIN ISLANDS

This section, as its name indicates, “Following the Waves,” has allowed me to discover and follow destinations and events visually, making me feel as if I were living it for real. We have occasionally tried to attend the event Xmas in July, held in Virgin Gorda and organized by one of our clients (Wally Castro Marine). We have written about it in our pages, and the celebration impresses us as an entire boating community from Puerto Rico heads there to participate. But also, walking along the docks, it's common to hear other clients and friends say, “I was in BVI,” “We’re going to BVI,” or see them enjoying themselves on social media.

Well, one of those places on my bucket list has now become a reality. Practically without planning, while at the Caribbean Boat Show last May in Puerto Rico, some friends of ours (of my husband Manuel and mine) told us they were planning to go to Xmas in July and invited us on their boat Red Queen to the BVI.

Back in Santo Domingo, a couple of weeks later, I brought it up with my husband, and he smiled and said, “Let's go, write to Vidal and Tere” (our friends). I did immediately, and after several conversations asking them how things worked and other details, we bought the tickets.

I traveled from Orlando to Puerto Rico (as I was at the ICAST fair), and met Manuel at San Juan airport, who had arrived from Santo Domingo. We took the flight to Tortola at 4:30 pm, and our adventure began from there. Vidal had started a travel chat, and since they had left a week before the event, they shared photos of the places they visited, stirring even more emotions in us.

Of course, we took photos from the plane arriving in Tortola and immediately walked to the ferry that would take us to Virgin Gorda at 6:30 pm (it was the last one of the day, and we managed to catch it), approximately 40 minutes away from VG (we paid $15 each, one way). Vidal and Galdi were waiting for us on the Baby Queen boat at the Yacht Harbor. There, we met several clients and friends, and as expected, most of the boaters from PR were in BVI. We sailed towards the Red Queen, anchored in Savannah Bay. Since it was night, we couldn’t appreciate the surroundings, but we felt the vibe. At dawn, waking up anchored in the middle of the bay, seeing the natural landscape of mountains on either side, a stunning beach, a perfect sky, and hundreds of boats anchored around us, we were like “fish in water.”

The British Virgin Islands (BVI) are known as a sailing paradise for good reason. Not only does it have good weather year-round, but it also boasts gentle yet constant breezes and calm seas that make for smooth sailing.

Since we were on our own boat and had our own schedule, we sailed to other places after the event. On Sunday the 20th, we returned to Virgin Gorda Yacht Harbor and docked. The group (12 people) went to eat right in front of the marina at Chez Bambo @bathturtlechezbamboo, where we ordered the Bushwacker (one of BVI's typical drinks – a mix of chocolate sauce, coffee, piña colada, vanilla ice cream, and dark rum). I had two, hahaha. The bill came to around $500.

We returned to the marina to get ready and go to one of Virgin Gorda’s must-visit places, The Baths National Park. But checking their social media, we saw they closed in about an hour, so we wouldn’t make it in time. We decided to go the next morning. That afternoon, some of us went back to the boat, while others walked around Spanish Town, ending up in a local bar listening to merengue, salsa, and various music played by a local band, beer in hand (in my case, Carib). There were many Dominicans there. We had a fun afternoon.

The others were waiting for us to go to dinner. We called Willy Taxi ($10 each, round trip), a super pleasant and funny guy, and went to Rock Café Restaurant, about 5 minutes from the marina. The food was very good, the atmosphere super pleasant, and the place beautiful. There was even karaoke, and we sang. It wasn’t too expensive (12 of us, and we paid $650, eating and drinking to our hearts’ content). Willy was already waiting for us, and back at the boat, we shared and marveled at the full moon reflecting over Virgin Gorda, a spectacle, before going to sleep. The next morning, some of us went to The Baths ($10 each for entrance), located at the southern tip of Virgin Gorda, known for its impressive formations of giant rocks

scattered across the beach. Before that, at the restaurant @topofthebathsbvi, we had a beer – yes, at 9:00 am, hahaha, and started the tour. The path is marked with trails, steps, and rope handrails to guide visitors through the park, through caves formed by the rocks, and pools of water to Devil’s Bay, a popular daytime anchorage spot for sailors. The beach, I believe, is unlike any other in the Caribbean. Obviously, we had a Painkiller, another of the islands' native drinks (a mix of rum, pineapple juice, orange juice, and coconut cream), and took a dip. We had a spectacular morning (photos were a must), and the place is definitely worth a visit. Willy was waiting to take us back to the marina.

The others were waiting for us as we were heading to Norman Island. We anchored in the bay, like many other boats staying overnight. Norman Island is the ideal spot for sailors who like to think they would have been good pirates in their time, a small and charming escape from real life, a must-stop on any cruise itinerary in the area. The island is privately owned by Henry Jarecki, but despite this, it is open to tourists and locals with its serene beach and crystal-clear waters, perfect for enjoying alone or with company. On the island, you can snorkel through its variety of caves, dive, do light fishing, and other fun activities. Throughout the island, there is only one restaurant, Pirate’s Bight, which serves a variety of luxury dishes with Caribbeaninspired flavors and a large amount of fresh seafood. We ate very well (the bill was $800 without limitations).

… And almost right in front of us where we were anchored, in the same protected bay, was… Surprise! An old fishing boat converted into a pirate floating bar and restaurant, the famous 'Willy-T.' We boarded from our dinghy and had fun with the fellow pirates! We tasted mysterious drinks invented by the pirate behind the bar! This is the daytime or nighttime life you don’t want to miss!

By mid-morning the next day, we set sail again. We were on “vacation,” though our days were running out, which was sad. We headed to Nanny Cay Marina and spent a beautiful day at the pool, among drinks, lunch, good conversations, good company, and just knowing we were in such spectacular places of our land that we didn’t know was enough to be happy.

For our last night on the islands, on the recommendation of other friends, we went to the trattoria @CapricciodiMarebvi, 15 minutes from Nanny Cay (taxi $20 round trip each), and a path partly along the splendid coast illuminated by lanterns. The place was small but the food very good. We started with their Moscow Mules, exquisite varied dishes, and ended with a delicious mysterious and rich shot from their bartender, and a cup of ice cream to die for (the bill was $600 without limitations). Overall, the gastronomy in BVI is exquisite and reasonably priced.

General Information The British Virgin Islands are a British Overseas Territory located 64 km east of Puerto Rico, in the waters of the Caribbean Sea and the Atlantic Ocean to the north. The islands are part of the Virgin Islands archipelago, shared with the United States Virgin Islands nearby. The archipelago consists of about forty islands, eleven of which are inhabited. The largest in BVI are Tortola, Virgin Gorda, Anegada, and Jost Van Dyke.

Tourism is one of the most important sectors of its economy. They are known as one of the best destinations in the world for sailing, and boat rental is a popular way to visit the islands. Another important economic sector is the registration of foreign companies (offshore financial services), making it one of the main tax havens in the world.

The main and official language is English. Spanish is spoken by Puerto Ricans, Dominicans, and other Hispanic immigrants. The currency used is the US dollar, and a passport is required to enter regardless of nationality.

Definitely, the BVI is a destination to visit again and again. And don't miss visiting White Bay on Jost Van Dyke (home to the Caribbean’s most famous Rum bars like the Soggy Dollar Bar), Cane Garden Bay, Anegada Island, Sandy Spit and Sandy Cay, Cooper Island, Guana Island, etc. Places like Oil Nut Bay, Bitter End Yacht Club, Leverick Bay Marina & Resort, Scrub Island Resort & Marina, in short, there are many must-visit places in the British Virgin Islands.

Ah, and our final destination of this wonderful experience was Puerto Rico. We sailed through the US Virgin Islands (for Manuel and me, our first time), and also crossing near Culebrita and Culebra in Puerto Rico, to anchor at Safe Harbor Puerto del Rey Marina. A three-hour super smooth sail. We headed that same day from Fajardo to the airport for our return to our “reality,” Santo Domingo, and I sat down to write this experience.

Thank you to the BVI for hosting us spectacularly, but more to Teresa, José Eduardo Vidal, and their whole family for making the trip a reality, “- an experience we won’t forget, family.” We are already organizing an escape to the Dominican Republic for them, leaving aside the nautical aspect to go to our villa in Constanza. That will be another story, I assure you, we cannot stop living experiences.

*We included some prices so you can see that it is an affordable destination, obviously in the places we visited. We did not include general marina expenses, fuel, boat shopping, among others. The clothing and boutique shops seemed expensive to me for the items themselves.

THE ALL-NEW 41 PANACEA

LEGENDARY CENTER CONSOLES

Expanding on the design of our wildly successful 407 Panacea, this customer-inspired design includes new hull and wider beam to make room for today’s larger power packages, including twin Mercury 600hp Verados. There’s also an expansive new hardtop and console, more spacious bow seating and storage, a new transom walkway/swim platform, and the elevated amenities of a reconfigured cabin – all with the one-of-a-kind customization o ered only on an Intrepid.

To learn more, schedule a VIP appointment at the Palm Beach International Boat Show or visit our website. New Hardtop | New Console | Full-Width Swim Platform & Transom Door | New Hull Wider Beam | Integrated Gunwale Steps | New Folding Rear Bench Seat

PERFECTION IS PERSONAL

BEAM 11 ' 9 " | FUEL 480 GALLONS | WATER 80 GALLONS

DELICIAS MARINAS: COLAS DE CAMARÓN EN SALSA CARIBEÑA

En esta edición de nuestra revista Abordo, nos sumergimos en los sabores tropicales con una receta que evocará la frescura del mar y la calidez del Caribe: Colas de Camarón en Salsa Caribeña sobre Vol-au-Vent de Hojaldre, acompañadas de risos de puerro verde y caramelizado, sobre una cama de puré de mango y plátano maduro. Este plato es una celebración de la riqueza culinaria del Caribe.

Ingredientes (Para 4 Personas)

Para las Colas de Camarón en Salsa Caribeña:

• 16 colas de camarón, limpias y desvenadas

• 2 tomates maduros, picados

• 3 dientes de ajo, picados

• 1 cebolla roja, finamente picada

• 1 ají dulce, picado

• 1 cucharadita de pimentón

• 1 cucharadita de azúcar moreno

• Jugo de 1 limón

• 2 cucharadas de aceite de oliva

• Sal y pimienta al gusto

Para los Vol-au-Vent:

• 4 vol-au-vent de hojaldre (pueden ser comprados hechos)

Para los Rizos de Puerro Verde y Caramelizado:

• 2 puerros, cortados en tiras finas (parte blanca y verde separadas)

• 1 cucharada de mantequilla

• 1 cucharada de azúcar moreno

Para el Puré de Mango y Plátano Maduro:

• 1 mango maduro, pelado y picado

• 1 plátano maduro, pelado y picado

• 1 cucharada de mantequilla

• 2 cucharadas crema de leche

Preparación

1. Preparar la Salsa Caribeña: En una sartén grande, calentar el aceite de oliva a fuego medio. Añadir el ajo, la cebolla y el ají dulce, y saltear hasta que estén suaves y fragantes. Agregar los tomates picados, el pimentón y el azúcar moreno. Cocinar hasta que los tomates se deshagan y la salsa espese. Incorporar las colas de camarón y cocinar hasta que estén rosadas y opacas. Sazonar con sal, pimienta y jugo de limón.

2. Preparar los Vol-au-Vent: Si ha comprado los vol-au-vent hechos, simplemente caliéntelos en el horno según las instrucciones del paquete.

3. Hacer los Rizos de Puerro: Para los rizos de puerro verde, calentar un poco de aceite en una sartén y freír las tiras verdes hasta que estén crujientes. Para los puerros caramelizados, derretir la mantequilla en una sartén, añadir las tiras blancas y el azúcar moreno, y cocinar a fuego lento hasta que estén doradas y caramelizadas.

4. Preparar el Puré de Mango y Plátano: En una cacerola, derretir la mantequilla y añadir el mango y el plátano picado. Cocinar a fuego lento hasta que estén muy suaves. Añadir la crema de leche y mezclar bien. Triturar hasta obtener un puré liso. Rectificar sal

Presentación

En cada plato o concha colocar una base del puré, colocar un vol-au-vent en el centro y rellenarlo con las colas de camarón en salsa caribeña. Colocar los rizos de puerro verde sobre los camarones y los puerros caramelizados.

Disfrute a Bordo

Su combinación de sabores dulces, salados y picantes evoca la esencia del Caribe y promete hacer de su comida a bordo una aventura inolvidable. ¡Buen provecho y buena navegación !

Por/by: Chef Ramsés Núñez | @ramseschef

SEAFOOD DELIGHTS: SHRIMP TAILS IN CARIBBEAN SAUCE

In this edition of our magazine Abordo, we dive into tropical flavors with a recipe that evokes the freshness of the sea and the warmth of the Caribbean: Shrimp Tails in Caribbean Sauce on Puff Pastry Vol-au-Vents, accompanied by Green and Caramelized Leek Curls, on a bed of Mango and Ripe Plantain Purée. This dish is a celebration of the Caribbean’s culinary richness.

Ingredients (For 4 People) For the Shrimp Tails in Caribbean Sauce:

• 16 shrimp tails, cleaned and deveined

• 2 ripe tomatoes, chopped

• 3 garlic cloves, chopped

• 1 red onion, finely chopped

• 1 sweet pepper, chopped

• 1 teaspoon paprika

• 1 teaspoon brown sugar

• Juice of 1 lemon

• 2 tablespoons olive oil

• Salt and pepper to taste

For the Vol-au-Vent:

• 4 puff pastry vol-au-vents (store-bought or homemade)

For the Green and Caramelized Leek Curls:

• 2 leeks, cut into thin strips (white and green parts separated)

• 1 tablespoon butter

• 1 tablespoon brown sugar

For the Mango and Ripe Plantain Purée:

• 1 ripe mango, peeled and chopped

• 1 ripe plantain, peeled and chopped

• 1 tablespoon butter

• 2 tablespoons heavy cream

Preparation:

1. Prepare the Caribbean Sauce: In a large skillet, heat the olive oil over medium heat. Add the garlic, onion, and sweet pepper, and sauté until soft and fragrant. Add the chopped tomatoes, paprika, and brown sugar. Cook until the tomatoes break down and the sauce thickens. Incorporate the shrimp tails and cook until pink and opaque. Season with salt, pepper, and lemon juice.

2. Prepare the Vol-au-Vents: If you bought ready-made vol-auvents, simply heat them in the oven according to the package instructions.

3. Make the Leek Curls: For the green leek curls, heat some oil in a skillet and fry the green strips until crispy. For the caramelized leeks, melt the butter in a skillet, add the white strips and brown sugar, and cook over low heat until golden and caramelized.

4. Prepare the Mango and Plantain Purée: In a saucepan, melt the butter and add the chopped mango and plantain. Cook over low heat until very soft. Add the heavy cream and mix well. Mash until smooth. Adjust salt.

Presentation: Place a base of the purée on each plate or shell, place a vol-au-vent in the center, and fill it with the shrimp tails in Caribbean sauce. Top the shrimp with the green leek curls and caramelized leeks.

Enjoy Onboard: This combination of sweet, salty, and spicy flavors evokes the essence of the Caribbean and promises to make your onboard meal an unforgettable adventure. Bon appétit and happy sailing!

CÓMO HACER UN BLOODY MARY A BORDO DE LA RED QUEEN

Una de las bebidas o cócteles que siempre hago a bordo y triunfa no sólo por su originalidad sino por su combinación de sabores deliciosos y refrescante. Dicen que un buen brunch de domingo que se precie debe empezar con un Bloody Mary; aunque en este caso fue el pre-del Xmas in July 2024 a las 10:00am del sábado 19 de julio en BVI.

Ingredientes:

• 60 ml de Vodka (usé Greygoose)

• 2 gotas de Tabasco (salsa picante)

• 3 gotas de salsa Perrins o salsa Worcestershire (usé A1)

• 1 pizca de sal de apio (opcional)

• 1 toque de pimienta negra recién molida

• 15 ml. de zumo de limón

• 180 ml. de Clamatto (no me gusta con zumo de tomate)

• Para decorar: un tronco de apio y una rodaja de limón

• Hielo suficiente

• Tajín (para decorar el borde de la copa)

1. Como no tenía un vaso coctelero, mezclé los ingredientes en un vaso normal. Añadimos hielo, pimienta negra recién molida, salsa A1, Tabasco, zumo de limón y vodka.

2. Ya todo en el vaso removemos con una varilla para cócteles o cualquier utensilio alargado. Finalmente completamos el vaso con el clamato.

3. Añadimos bastantes cubitos de hielo enteros (lo puse previo), hasta que cubra el mismo.

4. Una vez todo mezclado, removí haciendo un vaso coctelero con dos. Servimos en un vaso alto (en este caso usé las fabulosas copas de colores de las chicas).

5. Froté una rodaja de limón sobre los bordes de las copas y luego sobre Tajín. Se remata con un tallo de apio y una rodaja de limón como decoración (en este caso no los usé).

6. Listo y a degustar.

HOW TO MAKE A BLOODY MARY ABOARD THE RED QUEEN

One of the drinks or cocktails I always make on board, which is a hit not only for its originality but also for its delicious and refreshing combination of flavors. They say a good Sunday brunch should start with a Bloody Mary; though in this case, it was the pre-event to Xmas in July 2024 at 10:00 am on Saturday, July 19th, in BVI.

Ingredients:

• 60 ml of Vodka (I used Grey Goose)

• 2 drops of Tabasco (hot sauce)

• 3 drops of Perrins or Worcestershire sauce (I used A1)

• 1 pinch of celery salt (optional)

• A touch of freshly ground black pepper

• 15 ml of lemon juice

• 180 ml of Clamato (I don’t like it with tomato juice)

• To garnish: a celery stick and a slice of lemon

• Plenty of ice

• Tajín (to decorate the rim of the glass)

Instructions:

1. Since I didn’t have a cocktail shaker, I mixed the ingredients in a regular glass. Add ice, freshly ground black pepper, A1 sauce, Tabasco, lemon juice, and vodka.

2. With everything in the glass, stir with a cocktail stick or any long utensil. Finally, fill the glass with Clamato.

3. Add plenty of whole ice cubes (I added them beforehand) until they cover the mixture.

4. Once everything is mixed, I shook the mixture by using two glasses as a makeshift shaker. Serve in a tall glass (in this case, I used the fabulous colored glasses from the girls).

5. Rub a lemon slice around the rims of the glasses and then dip them in Tajín. Garnish with a celery stick and a lemon slice (which I didn’t use this time).

6. Ready to enjoy!

Por/by: CAPT. EDGARD “GALDY” HERNÁNDEZ

GUIDING THE CHILDREN

JIMBOAT 6.5 DE W JUEGOS MUY

DIVERTIDOS

PARA UN DÍA

DE PISCINA ATT & BOAT VERY FUN GAMES FOR A DAY AT THE POOL

DURANTE EL VERANO, O TIEMPOS DE CALOR

LOS NIÑOS ADEMÁS DE REFRESCARSE, PUEDEN DIVERTIRSE CON JUEGOS DE PISCINA CON UN MONTÓN DE AMIGOS.

1. Marco Polo acuático. ¿Quién no ha jugado alguna vez a este clásico? Te aseguramos que, en la piscina, es aún mejor. El que ‘se la liga’ se tiene que vendar los ojos para intentar atrapar al resto de los participantes sin verlos. Cada vez que él grita 'Marco', el resto de los jugadores deben contestar 'Polo' para darle pistas de, en qué parte de la piscina puede ir por ellos. Los ruidos, chapuzones y salpicaduras también son una pista y a aquel que atrapa se convierte en el nuevo ‘Marco Polo’. Eso sí, tened cuidado con la profundidad de la piscina y aseguraos de que siempre hagas pie.

2. Relevos en la piscina. Para llevarlo a cabo necesitaremos, al menos, cuatro participantes para poder formar dos equipos. Con una chancla, pelota o cualquier objeto ligero que se pueda mojar, deberéis hacer una carrera de relevos a lo largo o ancho de la piscina, nadando a crol, espalda, mariposa, braza o como quieras. Gana el equipo que llegue antes a la meta.

3. El tiburón. El jugador que hace el papel de tiburón se queda dentro de la piscina mientras los demás están afuera y tienen que tirarse a la vez e intentar cruzarla a nado sin que les atrape. ¡Solo los más rápidos se librarán de sus grifos!

4. Evita la pelota. Una propuesta que, para que sea divertida, ha de contar con más de cinco o seis participantes. Los niños formarán un círculo en el agua, cogidos de las manos, y en el centro se colocará una pelota. Los jugadores tendrán que dar vueltas sin soltarse alrededor de ella, evitando que les roce. A quien le toque, será eliminado. A medida que se van reduciendo los jugadores que quedan, el círculo se irá haciendo más pequeño y, por tanto, será mucho más difícil evitar la pelota.

5. Waterpolo. Es una propuesta estupenda y uno de los ejercicios más completos para practicar en la piscina. Eso sí, necesitarás contar con mucho espacio libre en el agua. Los participantes se dividen en dos equipos y su objetivo es marcar el mayor número de goles en la portería del contrario, durante el tiempo que establezcáis que dure el partido.

6. Buceando y buscando objetos. Un juego en el que los niños tienen que saber bucear y nadar. Se lanzan diversos objetos al agua, unos que floten y otros que no y ‘la madre’ envía a los jugadores a atraparlo al grito de ‘todos a por X’. El primero que lo encuentre y lo deposite a los pies de esta, gana 10 puntos. El que más puntuación consiga, lógicamente, será el ganador.

DURANTE EL VERANO, O TIEMPOS DE CALOR LOS NIÑOS ADEMÁS DE REFRESCARSE, PUEDEN DIVERTIRSE CON JUEGOS DE PISCINA CON UN MONTÓN DE AMIGOS.

1. Water Marco Polo Who hasn't ever played this great classic? We assure you that, in the pool, it's even better. The one who 'gets it' has to blindfold himself to try to catch the rest of the participants without seeing them. Every time he shouts 'Marco', the rest of the players must answer 'Polo' to give him clues about which part of the pool he can go to get them. The noises, splashes and splashes are also a clue and whoever catches them will become the new 'Marco Polo'. Just be careful with the depth of the pool and make sure you always have a foothold.

2. Relays in the pool One of the most fun pool games. To do it, we will need at least four participants to form two teams. Using a flip-flop, ball or any light object that can get wet, you must do a relay race along or across the pool, swimming crawl, backstroke, butterfly, breaststroke or however you want. It is important to warm up beforehand to prepare the muscles for the exercise and avoid injuries. The team that reaches the finish line first wins.

3. The shark The player who plays the role of the shark stays inside the pool while the others are outside and they have to jump in at the same time and try to swim across it without being caught by the shark. Only the fastest will escape its jaws!

4. Avoid the ball A proposal that, to be fun, must have more than five or six participants. The children will form a circle in the water, holding hands, and a ball will be placed in the center. The players will have to circle around the ball without letting go, avoiding it from touching them. Whoever touches it will be eliminated. As the number of players left decreases, the circle will become smaller and, therefore, it will be much more difficult to avoid the ball.

5. Water polo This is a great idea and one of the most complete exercises to practice in the pool. Of course, you will need to have a lot of free space in the water. The participants are divided into two teams and their objective is to score the greatest number of goals in the opponent's goal, during the time that you establish for the game to last.

6. Diving and looking for objects in the water A game in which children have to know how to dive and swim. Various objects are thrown into the water, some that float and others that don't, and 'the mother' sends the players to catch them shouting 'everyone for X'. The first one to find it and deposit it at the mother's feet wins 10 points. The one with the highest score will, of course, be the winner.

ICAST 2024

ICAST 2024

SFC #4 BAY POINT BILLFISH

SFC #4 BAY

POINT BILLFISH

XMAS IN JULY

XMAS IN JULY

XMAS IN JULY

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.