itio n Ed Sh ow Bo at
s
Ye a r
E88 PATRICK HEALEY
Viking Yachts Company CEO
TOP YACHT BROKERAGE NÚMERO 131
Caribe - La Florida abordomagdr.com
revista abordo
AÑO No. 20 VOLUMEN CXXXI DOMINICAN REPUBLIC / PUERTO RICO / COLOMBIA / HAITI
@abordomag @abordomag
EXPO SURF
Lo mejor del surf
World Tourn s Planner
Grandes eventos en grandes manos NEW YORK | TURKS + CAICOS | DOMINICAN REPUBLIC Bigs events in great hands THEGHG.COM I AN R E P U B L IC D OM I N C
PBT Puerto BAHIA INVITATIONAL Tennis Cup
At
Calle 2 no. 8 Villa Marina Sur, Sto Dgo, R.D. | Tel.: 829.688.0256 Tel.: 809.780.0466 • E-mail: wtevents01@gmail.com
NEW YORK
|
TURKS + CAICOS
|
THEGHG.COM
DOMINICAN REPUBLIC
@ElArtistaCigar
1 (800) 638-0283 Sales@Exactuscigar.com www.Exactuscigar.com
Cayo Levantado Island
Humpback Whales
Los Haitises National Park
Sailing, Fishing, Cruising Destinations, Ecotourism, Fine Dining & Real Estate
Marina Puerto Bahia
PuertoBahia
Ocean World Marina cofresi, puerto plata, dominican republic
“The Ocean World Marina complex is the Caribbean’s ultimate destination, featuring first class gaming casino and adjacent marine adventure park. Ocean World has become a destination for yacht charter worldwide�.
104 slips, up to 250 LOA.
VHF channel 14 / 16.
Controlling depth 12 feet mlw.
R/O water on wet slips.
Premiun diesel and gas.
Full laundry service.
Electricity 100/480 + 30, 50 & 100 amps.
Golf carts available for rent.
Pesonalized concierge service.
Yacht chandler free transportation.
Free Wi-Fi internet.
Customs on site.
24 hour security patrol.
Wastewater pump out service.
Bathrooms and showers facilities.
www.oceanworldmarina.com / info@oceanworldmarina.com Ph. 809.970.3373 Fax. 809.970.7987 N 19º50.095’ - W 70º43.535’
BE
BITÁCORA DE LA EDITORA “Dichoso es aquel que mantiene una profesión que coincide con su afición” George Bernard Show
A
las puertas de los más grandes eventos en la industria náutica de todo el continente americano, y ¡sí,! de todo el mundo… Miami, “la capital del sol” recibe en febrero el Yachts Miami Beach Show, mejor conocido como el Yacht & Brokerage at Miami Beach y el Miami International Boat Show ahora, en Miami Marine Stadium Park & Basin. Nuestra revolucionaria industria está inmersa en presentar nuevos proyectos, soluciones de diseño increíbles, nuevas experiencias en yates que marcarán una pauta en la náutica mundial. En el especial que traemos en esta edición podrá encontrar un panorama general de lo que se han convertido estos eventos y de lo que veremos en ellos, de interés para todos nosotros. En general, ABORDO como medio crucial de la comunicación en noticias náuticas y hobbies relacionados, les presenta una nueva edición cargada de novedades, propuestas y temas interesantes que esperamos que los sientan de principio a fin. Los mejores dealers en venta de embarcaciones en el Caribe y América. Puertos deportivos donde se precisa una parada en nuestro recorrido por el Atlántico. Un perfil de los mejores torneos de pesca regatas que celebra la República Dominicana que no debes dejar pasar. Entrevistas a conocedores de la industria de botes y la pesca deportiva. La pasada Carib Wind Regatta celebrada en una de las mejores playas para el velerismo en RD, Cabarete. La International Game Fishing Association en pro del desarrollo de la pesca deportiva y conservación de marlins nos presenta sus interesantes proyectos 2016. Cuba se prepara para recibir a turistas náuticos americanos y de todo el mundo. El Torneo de Cangrejos Yacht Club en PR. Quintana Roo un destino de pesca y turismo. Y más... La Industria Inmobiliaria y Turística está en auge, y es por ello que favoreciendo a nuestro público abrimos este año y en esta edición una sección fija denominada LIVING & STYLE, donde daremos a conocer proyectos de vida para vivir saludablemente y con estilo. Cada día aprendemos más a descubrir el buen gusto de nuestros lectores y clientes, y eso nos entusiasma a seguir innovando, y brindando un producto con la calidad y el respeto que merecen.
STAFF EDITORA EN JEFE: ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX ataveras@abordomagdr.com COORDINADOR EDITORIAL: GERALDINE DE SANTIS gdesantis@abordomagdr.com EDITOR EJECUTIVO PUERTO RICO: WILFREDO NIEVES fnieves@abordomagdr.com DISEÑO Y DIAGRAMACION: JEAM KARLO SANTANA EDITOR FOTOGRAFICO: JEAM KARLO SANTANA jksantana@abordgomagdr.com FOTÓGRAFO: DANIEL LÓPEZ dlopez@abordomagdr.com DISTRIBUCION: SAUL SANTANA • DOMEX • IMPOSDOM FOTO DE PORTADA: HORIZON E88 VENTAS: info@abordomagdr.com CONSULTORES DE NEGOCIOS: JENNY GONZALEZ Y VANESSA ONTIVEROS jgonzalez@abordomagdr.com vontiveros@abordomagdr.com CONSULTOR DE NEGOCIOS Y NUEVOS MERCADOS: MANUEL SANTANA RIVAS msantana@abordomagdr.com Tel.: 809.372.5356 CORRECION DE ESTILOS: 365 EDITIONS, MIAMI FL. IMPRESIÓN:
BluePrint
Tel.: 809.994.9978
COLABORADORES Y AGRADECIMIENTOS: AGRADECEMOS A NUESTROS COLABORADORES Y A TODAS AQUELLAS PERSONAS E INSTITUCIONES QUE FORMARON PARTE DE ESTA EDICIÓN, OTORGANDONOS EDITORIALES Y FOTOGRAFIAS. A TODOS MUCHAS GRACIAS SIEMPRE.
REVISTA ABORDO ES EDITADA POR: BCN GRUPO EDITORIAL GERENTE GENERAL: MANUEL SANTANA RIVAS GERENTE ADMINISTRATIVO: JEAM KARLO SANTANA GERENCIA FINANCIERA: ODALIS MENDEZ T. RRHH Y GESTION EMPRESARIAL: JOSEFINA VIVES ASISTENTE ADMINISTRATIVA: KENDRA GERONIMO DIRECCION DE NEGOCIOS: MANUEL SANTANA REPRESENTACIÓN LEGAL: DEL VALLE Y ASOCIADOS LIC. JORGE DEL VALLE CON REGISTRO MERCANTIL # 92200 SD Y REGISTRO DE ABORDO # 155041 EN LA ONAPI Y REGISTRO #6133 DEL MINISTERIO DE INTERIOR Y POLICÍA. DIRECCIÓN: C/ 2 #8, VILLA MARINA SUR, SANTO DOMINGO, R.D. TEL: 809-372-5356 • INFO@ABORDOMAGDR.COM. ABORDO PROHÍBE LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE SU PORTADA, ARTÍCULOS Y SECCIONES FIJAS DE LA MISMA. NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES VERTIDAS POR LOS COLABORADORES O ENCUESTAS REALIZADAS EN SUS ARTÍCULOS.
Los dejamos navegar, gracias por esta a bordo.
ALMA D. TAVERAS GRATEREAUX EDITORA EN JEFE / CHIEF EDITOR
18 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
For those who go with the flow, and those in full swing.
PUNTA CANA
HAS IT
.
CONTENIDO
abordomagdr.com
E88
82 22 INSPIRE GIVING THROUGH YOU IGY MARINAS
14AVA REGATA CARIB WIND CABARETE 2016
20 •
52
28 CAPITAN MIGUEL TIRADO
PATRICK HEALEY VIKING YACHTS CEO
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
34
THE SURF EXPO
146
BEACH FASHION
138
SIGUIENDO LAS OLAS
QUE HAY NUEVO EN EL MIAMI BOAT SHOW 2016?
58
BOAT GADGETS
70
GOURMET MARINE
142
148
INSPIRE GIVING THROUGH YOU.Community Out Reach. Sign Up! – Show Up! – Participate!. One Day, One Goal, One Big Party!
I
GY Marinas, the largest international marina network in the world, is calling all hands on deck to encourage supportive efforts from IGY corporate staff, marina associates, Anchor Club Sponsors, all boat owners, captains, and crews to action by encouraging participation in the global outreach project “Inspire Giving through You” scheduled for Saturday, February 20th, 2016 as a first date at those different marinas: • Yacht Club at Isle de Sol (St. Maarten) • Simpson Bay Marina (St. Maarten) • Yacht Haven Grande (St. Thomas) • American Yacht Harbor (St. Thomas) • Blue Haven Marina (Turks & Caicos) • Red Frog Beach Marina (Bocas del Toro) • Marina Cabo San Lucas (Mexico) • Marina Santa Marta (Colombia)
local community range from meeting new people to acquiring new knowledge and strengthening relationships among stakeholders in nautical tourism. “The communities in which we operate, give so much to our customers and we want to show how deeply we appreciate their dedication and support.” said Tom Mukamal, CEO of IGY Marinas “Inspire Giving through You” volunteers will be assisting with restorations, improvements, maintenance repairs, basic renovations, cleaning, and overall beautification of the chosen non-profit care-facilities and recreational areas. As an on-going endeavor, many of the marinas have already started collection bins in their respective offices to receive donations for items such as: non-perishable provisions, computers, clothes, shoes, books, school supplies, toys and sports/playground items. Specific information pertaining to donations can be acquired by contacting IGY Marinas at inspiregiving@igymarinas.com PROJECT DETAILS PERTAINING TO EACH MARINAS INITIATIVES FOLLOW:
By signing-up at www.igymarinas.com, members throughout the maritime industry can make a commitment alongside IGY Marinas to raise awareness for community service needs within the local areas surrounding the IGY destinations they visit. Benefits of serving the
22 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
ST. THOMAS, USVI – Marina Vocational Program: Provides the youth of the Virgin Islands with career opportunities in the maritime and hospitality industry.
ST. MAARTEN, DC – ICAN Foundation Orphanage: Provides a safe haven for children ranging ages of 5-18 years old. Caretakers focus on encouragement for self-growth and reliance in a positive and nurturing environment. ST. LUCIA, WI – Boys Training Center: dedicated to improving the lives of the Caribbean youth through peer-to-peer interactions, sports, health and enrichment programs.
impact on the community and its perception of the value of yachting and marinas to local communities. Inspiration originates from within and by working together we will influence others to participate in something positive and impactful” says Mr. Mukamal, who will also be dedicating his time and efforts to the initiative, as well as IGY Marina executives.
PROVIDENCIALES, TURKS & CAICOS- Provo Children’s Home: established in 2006 and has been caring for children on a long-term basis offering a safe and therapeutic environment. COLOMBIA- Fundación Sierra Laguna: an organization that helps underprivileged and special needs children and adults access modern education and technology. MÉXICO- Fundación Cabo Carolina Cerebral Palsy: foundation that helps special needs children receive rehabilitation through the use of the Mobilizer1. IGY Marinas is recruiting volunteers to help with the repairs and other services in those above organization. “INSPIRE GIVING THROUGH YOU” PLAN.At 8:00 am local times on Saturday, February 20th, 2016, IGY Marinas staff and volunteer crews will be transported from IGY marinas to the non-profits locations. Participants will have the opportunity to get involved with multiple tasks throughout the day. A project manager will direct crews and assign tasks with specific projects details as well as a brief demonstration of labor expectations. Beverages, snacks and lunch will be provided by IGY Marinas. Supportive efforts and time management will help keep the goals aligned and on schedule. Construction materials, tools and trash will be cleaned up by staff and crews and by 6:00 pm, everyone will return to the marinas. To honor volunteers for their hard work, personal efforts, and dedication of a successful outreach day, each IGY Marina destination will host an appreciation party in celebration. The second set of events will take place throughout the United States and Bahamas on June 11, 2016 to improve the communities surrounding our corporate offices in Charleston, SC, Fort Lauderdale, FL, and New York, NY as well as our marinas. • North Cove Marina (Manhattan, NY) • Montauk Yacht Club Resort & Marina (Hamptons, NY) • Marinas at Resorts World Bimini (Bahamas) • Newport Yacht Club & Marina (Newport, NJ) “Inspire Giving through You” aims to be a catalyst, encouraging ongoing social responsibility. The goal is simple, recruiting volunteers to get off the boats, out of the marinas and into the community to donate their time and supportive efforts. “Many of our guests return to our marinas year after year. Hopefully, this experience gives them a different perspective on our destinations. Even the smallest task provided by our volunteers will make a huge The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
23
U
CARIBBEAN TOP YACHT BROKERAGE.
n corredor de yates es un especialista o institución que sirve como vendedor de barcos nuevos o usados y / o son compradores de botes como representantes de determinadas líneas de barcos para la venta y/o alquiler. Un corredor de yates como su función principal es organizar las transacciones entre un comprador y un vendedor por una comisión cuando se ejecute la operación. Es decir, es el agente que actúa como corredor o intermediario entre un comprador y un vendedor, usual-
mente cobrando una comisión y convirtiéndose en director de parte del acuerdo.
El agente de yates es un buen conocedor del negocio y ofrece los servicios de asesoría para aquellas persona interesadas en adquirir la embarcación adecuada a sus necesidades; pero también maneja las negociaciones, asiste a la inspección y pruebas en el agua, promocionan la embarcación y la mantienen en condiciones para su venta, entre otros servicios. La principal responsabilidad de un bróker es traer compradores.
En la actualidad algunas de estas empresas ofrecen también servicio de alquiler de embarcaciones con tripulación incluida, otras son constructores de barcos permitiendo una amplio ábanico de opciones para el cliente. Aquí mostramos algunas de las principales empresas en Puerto Rico, República Dominicana, Estados Unidos y toda América. Por igual muchas de ellas poseen oficidas en el Caribe, Europa y otros países del mundo.
BRADFORD MARINE YACHT SALES.Traditional values with a fresh new approach to Yacht Brokerage and Yacht Charter Services. Our company offers a full-line of yacht brokerage service for yachts of all types. If you own a yacht, we can sell it. If you want a yacht, we can find it. Our Yacht Charter Services division will help you turn your “dream boat” into a revenue producer while being ever mindful that it is your yacht. Location: Fort Lauderdale - Dania, FL - Free Port, Gran Bahama • www.bradford-marine.com
FRASER YACHTS.As the world’s leading, full-service yachting company, we have an amazing team of experts ready to support, advise and assist you in every aspect of luxury yacht ownership and operation. Services: Sales | Charter | Construction | Yacht Managemen | Crew| Location: Fort Lauderdale, FL - Seattle, WA - San Diego, CA - Casa de Campo, La Romana, RD - Mumbai - Singapore - Sydney - Phuket - Malaysia - Monaco - London- Palma de Mallorca - Malta - Turkey • www.fraseryachts.com
DENISON YACHTS.Choosing the right yacht representative does make a difference. Denison is positioned to represent yachting clients personally. 16 offices are located in working marinas, which allow our clients to enjoy waterfront visibility, a trusted location for service, weekend haul-outs, and special discounts on many repair items. Location: Ft. Lauderdale, Fl; Naples, Fl; West Palm Beach, Fl.; Stuart, Fl.; Charleston, South Carolina; Annapolis, Maryland; Marina del Rey, CA; Newport Beach, CA; San Diego, CA; Montauk, NY; Holland, Michigan; Chicago, IL; Seattle, WA; San Carlos, ME; Fajardo, PR and USVI • www.denisonyachtsales.com
24 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
HARGRAVE YACHTS BROKERAGE AND CHARTER.Hargrave has established a well-known and trusted name in the industry specializing in the sale and service of yachts 60’ and larger. With 40 years of success in delivering dreams, this highly focused family business is the ideal candidate for you, whether you are buying or selling a yacht, or booking the vacation of your dreams. Location: Fort Lauderdale, FL • www.hargraveyachtsales.com
INTERNATIONAL YACHT COLLECTION.We provide forward-thinking advice, insight and support to yacht owners, buyers, charterers and crew worldwide. Our focus is on leading the industry and giving new meaning to the words client–centric.. Location: Ft Lauderdale, FL – Newport, RI - Nantucket, MA – St. Maarten - St Barthelemy – Monaco - Alimos, Greece - Zadar, Croatia - Izmir, Turkey - Tivat, Montenegro - Balzan, Malta. www.iyc.com
THE MOORINGS YACHT BROKERAGE.We offer exclusive access to high quality, well maintained used sailing catamarans, monohulls and poweryachts from the worldwide charter fleets of The Moorings, Moorings Power, Sunsail and Footloose. Pre-owned charter yachts from these fleets include Beneteaus, Jeanneaus, Leopard Catamarans, and more. We also offer a few used boats from private owners and we have the world’s largest selection of pre-owned Leopard Catamarans. Location: Dania Beach, FL - Tortola, BVI. - St. Martin - France – Hampshire, UK – Zürich, Switzerland/Germany - Greece –Turkey - Cape Town, South Africa - Queensland, Australia - Croatia • www.mooringsbrokerage.com GALATI YACHT SALES.We know what it takes to answer your boat and yacht needs. You the customer comes first, and this outlook is taken even in servicing of your yacht. Location: Anna Maria, FL - Herradura, CR - Destin, FL - Galveston, TX - Naples, FL - Orange Beach, AL - St. Petersburg, FL - Tierra Verde, FL • www.galatiyachts.com
HMY YACHT SALES, INC. We offer exclusive access to high quality, well maintained used sailing catamarans, monohulls and poweryaFirst broke into the marine industry with a position at a yacht multiple listing firm. Today, HMY Yachts is proud to represent five of the highest quality manufacturers in the world including Viking Yachts, Princess Yachts, Horizon Yachts, Cruisers Yachts, and Arcadia Yachts. HMY Yachts prides itself on its commitment to its customers by not only representing them in the buying and selling process, but also the relationship after the transaction is complete. Location: Charleston, SC - North Palm Beach, FL - Dania Beach, FL - Jupiter, FL - Kiawah Island, SC - Miami Beach, FL - Ocean Reef, FL - Jacksonville, FL - West Palm Beach, FL - Port Salerno, FL - Palm Beach Gardens, FL - Stuart, FL • www.hmy.com The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
25
ALLIED MARINE.We specialize in listing, marketing, sales, and charter of luxury motor yachts and sport fishing boats. Our licensed, reputable yacht brokers, sales and support staff provide yacht owners and purchasers with the utmost in personalized, hands-on service, handling luxury yacht and superyacht transactions around the globe with speed and efficiency. Location: Newport, RI - Sag Harbor and Huntington, NY - Stuart, Palm Beach -Ft Lauderdale and Miami, FL Newport Beach, CA - Mexico • www.alliedmarine.com
FYI INTERNATIONAL.We offer yachts for sale and for charter in Miami, Florida, and worldwide. FYI International is a certified dealer of Admiral and Tecnomar in Colombia, Venezuela, and Peru, as well as Apreamare and Maestro in the United States and Latin America, and of Sea Ray in Peru. These are among the world’s finest brands of motor yachts, express cruisers, sport cruisers, convertibles, sportfishing, fly bridge and mega yachts. Location: Miami, FL • www.floridayachtsinternational.com
YACHT CENTER OF THE CARIBBEAN, INC.Roger Casellas, President of Yacht Center of the Caribbean, represents U.S. custom boatbuilders, such as F&S Boatworks and Jersey Cape Custom Yachts, in the Caribbean and Latin America regions. Yacht Center also focuses in developing the market for Maritimo in Puerto Rico, and the Virgin Islands, as well as coordinating a complete brokerage service organization. Location: Dominican Republic, Venezuela and Caribbean Islands. • www.yachtcenterpr.com NORTHROP AND JOHNSON Innovative, sophisticated, user-friendly website is the most technologically advanced in the market. This trail-blazing site is the perfect place to showcase a vessel for sale or charter. Northrop & Johnson is proud to have the most unique and expansive global intelligence tool on the market. The only brokerage house to feature this tool, we have access to the global fleet with the touch of a button. We also have a database of more than 55,000 select contacts worldwide, ensuring a global reach. Location: Ft Lauderdale - Newport - San Diego - Los Angeles - New York - Antibes - Palma - Holland - Hong Kong - Singapore - Thailand - Philippines - Indonesia - Vietnam • www.northropandjohnson.com
THE YACHTING GROUP.Is a team of expert marine professionals engaged in the exclusive representation, selling and servicing of Beneteau Powerboats, including their high demand brand lines; Barracuda, Gran Turismo, Swift Trawler and MonteCarlo. They assure you full satisfaction for a true boating experience, from the coordination for financing to marina selection, warranty, preventive maintenance, instructional and social events. Location: Dominican Republic - Puerto Rico - United States Virgin Islands, BVI • www.theyachtinggroup.com
26 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
WALLY CASTRO.We are dedicated to the sale of new and previously owned boats and yachts. We represent Riviera Yachts, Boston Whaler, Regulator Marine, Belize, Wellcraft, and Nor-Tech brands in the Caribbean. We also offer service, repairs, and maintenance for all boat brands. The company results in a winning combination of years of experience and involvement in the boating industry -both as a business and as a sport- added to our passion for service excellence and customer satisfaction. Location: Fajardo, PR • www.wallycastro.com
CFR YACHTS.Is a yacht dealer exclusive for Viking Yachts, Princess, Davis Yachts, Edge Water power boats, Silverton and Egg Harbor Yachts. Carlos F. Rodriguez (Carli) his presidente, has been in the boat business since 1973. Today, CFR Yacht Sales, Inc. team has been their focused on customer service and satisfaction which has resulted in many repeat business customers. CFR is a family business that extends our familiarity to our customers, contact us for the most rewarding experience of buying or selling your boat. Location: Miami, FL • www.cfryachtsales.com M COSTA MARINE, INC.Is a company specialized in representing some of the world’s leading brands in the marine industry for boats and yachts, and other vehicles for fun. We represent the finest manufacturers, including Absolute Yachts, Rampage, Cruiser Yachts, Master Crafts, Grady-White and Hatteras. Our full service in our New Boat & Brokerage sales department is specially qualified to guide the customer from beginning to end, through the boat sale to the delivery, commissioning, warranty service and beyond. We have the experience, the talent and the passion to transform an idea in the mind of a client into reality. Location: La Romana, DR – Santo Domingo, DR • .www.mcostamarine.com
NAUTIMAR.Nautimar represents some of the most prestigious brands for any kind of boating activity ( Jenneau, Sea Ray, Prestige Yachts, Boston Whaler. We support our clients and offer specialized service from the very first moment of interest in this fascinating world. At Nautimar, we support our clients in the care of their boats and yachts, offering the best service in maintenance and repair. We are also able to assist you in any custom modification to boator yacht. Location: Dominican Republic. • www.nautimar.com.do
AUTOMARINA.Is the best outfitter of boating-related product and gear for recreation on the water that provide outstanding value to every customer at Dominican Republic. We provide an open, supportive, challenging, team-oriented environment where our Associates can achieve job satisfaction, professional and personal growth.We represent a vatiety of sports, fishing and plasure boats like Wellcraft, Scarab, Cobia, Spyder, Bayliner, Can-Am, Seaswirl, and other variety. Location: Dominican Republic • www.automarina.com.do
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
27
READ MARINE GROUP.They represent the most prestige and best seller brands in nautical market as Viking Yachts and Riviera Yachts. Also we offer a quality maritime services around the Dominican Republic island. www.readmarinegroup.com
ERH MARINE.Was founded in 1999 by Eudaldo R. Hernandez, with the main goal to provide a pleasurable and safe boating experience to our customers and thus, develop excellent and long lasting relationships with them, their families and friends. We have trained professionals that assist our customers to find that perfect boat that fit their needs. Yachts sales, management, and chárter. Represent Ferreti Yachts, Riva and Pershing. Location: Puerto Rico- Dominican Republic • www.erhmarine.com
ANTILLES YACHTS BROKERAGE & SALES, LLC.-
ANTILLES YACHTS
As a family business, where all have been brought up in the boating world, with Agie Vicente at the helm, you can be certain that you and your family will be in great hands. AYB&S has the most experience sales team in Puerto Rico. This team is prepared to give you the best experience in the purchase of your vessel. Is the dealer of the top brands in the market that include Hatteras, Cabo, Beneteau, Albemarle, Fairline, and i a custom boat is your preference, JarretBay Boatworks. Location: Puerto Rico – Dominican Republic • www.antillesyachtspr.com/
B & R MARINE.The B&R Marine is a diversified marine services company doing business in the Dominican Republic. Location: Dominican Republic • www.navierasbr.com
ATLAS YACHTS.Is your sailing vessel brokerage and dealership. We specialize in the sale new and pre-owned sailing yachts and catamarans based in the Caribbean and the Southeast US. Atlas Yacht Sales is the Caribbean dealer for Jeanneau, Lagoon Catamarans and Hunter Sailboats. Atlas Yacht Sales is also partnered with SAILCARIBE Yacht Charters. Location: Puerto Rico – St. Agustine, Fl. • www.atlasyachtspuertorico.com
28 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
CAPT. MIGUEL TIRADO
M
iguel Ángel Tirado, conocido cariñosamente por sus amigos mas cercanos como le llaman “Capitán Bugalú”, se ha dedicado al mundo de la pesca como todos lo que aman esta actividad, desde pequeño. A Miguel todo lo relacionado al mar le interesaba. El era feliz, y lo sigue siendo, en el solo hecho de estar en el ambiente de las marinas, mirando o ayudando en algo, siempre tratando de aprender, sin perder la posibilidad de pescar, aunque fuera desde el muelle, donde pasaba horas y horas.
Es una pasión que llevo en la sangre. Me iba a pescar en los muelles del Cangrejos Yacht Club en Puerto Rico, y siempre estaba pendiente de quien iba a pescar para montarme. Mi papa Mickey Tirado siempre tuvo bote y compartí muchas experiencias con él. Siempre esperaba llegara el viernes para ir a la marina.
Miguel un ser humano noble, sentimental, con un corazón de oro, es amigo fiel que da el todo por su familia y amigos. Su amor por la pesca, el mar y los botes va mas allá. Se lo vive y se lo disfruta. Se desenpeña con mucha dedicación y prefesionalismo y es tanto su pasión que hoy en día lo vemos como un pescador experimentado, y por el hecho de no desprenderse se ha dedicado a ser capitán de botes de pesca.
Tuve la suerte de aprender a pescar con grandes pescadores como Agie Vicente, Ralph Christiansen, Esteban Bird y compartí muchos días de pesca con amigos que ahora son buenos capitanes y pescadores, como Juan Carlos Torruella, Richie Matos, Ricky Jaén, Alberto Fuertes, mejor conocido como Berto, entre otros. Nunca tuve la oportunidad de pescar con el capitán de los capitanes Mike Benítez pero si pasabamos horas y horas hablando, me enseño a madurar y a coger la pesca en serio; muchos consejos me dió mientras jugábamos golf.
Miguel, ¿tu pasión por la pesca y el mar viene desde pequeño? Nací en el 1974, y desde pequeñito me encantaba el mar.
30 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Mi primer pez en el océano fue un atún de 44 libras y mi primera aguja azul la cogí en la lancha Mari Angie.
¿Qué estudios realizaste y que experiencias laborables posees? Estudié Administración de Empresa en la Universidad de Puerto Rico, y mi primera experiencia de trabajo fue haciendo chárters de pesca. Tras algunos años me fuí a trabajar para Hatteras con Agie Vicente; guardo muy buenas experiencias de pesca, de navegación por las costas de USA, y cursos relacionados durante esos 5 años. Luego me fui a trabajar con Jesús Montano en la lancha Blue Bird viajando asiduamente a Venezuela, Panamá, Costa Rica, RD tras la pesca deportiva. Partiendo de la actividad que realizas hoy en día como capitán, ¿realizaste estudios relacionados o lo aprendiste en el camino? Es como cualquier profesión siempre se aprende algo a través de los estudios, por igual para poseer la Licencia de Navegación internacional se realizan cursos, exámenes y prácticas por ciertto tiempo en el mar; pero en realidad lo aprendí más en el día a día en contacto directo con el mar; navegando siempre se aprende algo nuevo; por igual de otras personas que se dedican a esta actividad, conversando y leyendo de otros grandes capitanes. ¿Cuáles son las características que debe poseer un capitán? Capitán es una palabra bien amplia pero lo mas importante es tener responsabilidad y madurez, ya que trabajamos con barcos costosos y con personas a bordo. Ser aplicado, dedicado y tratar de dar lo mejor de uno. ¿Cuáles son las funciones que dependen directamente del capitán? Es el responsable de todo el funcionamiento del barco, dirige, coordina y controla todas las actividades que se realizan a bordo; velar por la seguridad, la tripulación, navegación y organización del trabajo; ya que el trabajo de nosotros es un descanso y disfrute para los dueños. ¿Eres capitán de botes en general o solo botes de pesca? Soy capitán en general, aunque como mi pasión es la pesca, prefiero barcos especializados para ello. Por igual hago deliveries de embarcaciones de todo tipo. ¿Qué méritos te has llevado como capitán? En el deporte de la pesca e ganado diferentes e importantes torneos: el Internacional del Club Náutico de San Juan en PR; el Torneo de Aguja Blanca del Club Náutico de Santo Domingo en Rep. Dom.; y en otros alrededor del Caribe, Venezuela, Islas Vírgenes y en diversos torneos en Punta Cana, Cap Cana y La Romana en RD. Pero mi mayor mérito es el poder aprender algo nuevo cada día, nuevas experiencias cuando se sale a pescar. Nunca los días son iguales. ¿Es ser capitán una posición bien paga en el mercado de la náutica? Los capitanes que trabajan en el mercado americano si están muy bien pagados, es una actividad muy bien remunerada y normalmente mantienen una misma escala de sueldos. En otros mercados de países latinoamericanos, incluso en República Dominicana los sueldos de los capitanes debe mejorarse. Pero, por igual, puede variar; unos ganan más que otros, igual unos realizan más funciones que otros o navegan en aguas diferentes a
otros, más o menos experiencias. Depende por igual del dueño de la embarcación, aunque muchas veces ellos deben tener en cuenta lo que cuestan sus embarcaciones y la responsabilidad del capitán para valorizar el sueldo del capitán. ¿Qué es lo que hace famoso a un capitán? En mi opinión primero es aquel que se gana el respeto de otros capitanes y dueños de embarcaciones tanto en la navegación como en la pesca. Destacarse en conocer nuevos y atractivos lugares de navegación; explorar y conocer buenos lugares de pesca, y pesca de altura. Esas experiencias que uno como capitán va adquiriendo con el tiempo, es lo que hace que uno se vaya haciendo famoso o conocido como diría. Por último y no menos importante ganar, ganar torneos, y a lo mejor no tanto ganar pero si tener buenas capturas y muchos días de pesca. ¿Qué tipo de especies son tus referidas para pescar? En realidad todos los billfish pero nada como una aguja azul. ¿Cuáles son actualmente en la RD, PR y el mundo los mejores lugares de pesca según tu experiencia? Mira PR y RD son sitios con muchos frutos de pesca. En RD el lugar conocido como el “Bajo de Cabo Engaño” es bien productivo todo el año, pues tiene una variedad de peces impresionante, y la colocación de balsas es increíble como ayuda a la pesca y más a la famosa aguja azul. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
31
MIGUEL TIRADO
En Puerto Rico, el lugar llamado “El Pichoncho y La Mona” son lugares muy conocidos y destacados por los pescadores; ahora con el proyecto de los FADs que se están instalando por la isla, está ayudando a la pesca grandemente en San Juan, y toda la isla. En un momento Venezuela en mi opinión fué uno de los mejores lugares de pesca, como lo es el Pacífico; Panamá, Costa Rica y Guatemala.
Estoy 100 porciento de acuerdo con la conservación de las especies; Me da mucha pena ver en los muelles, y como publican en las redes sociales las matanzas de Dorados pequeños a penas ¡de 5 a 10 libras! Exhorto a los pescadores en general cojan una cantidad razonable de ellos, de mayor tamaño y no acaben con la cadena alimenticia de los peces.
¿Qué es un “Good Catch” o un buen día de pesca? El mejor día de pesca, complicado... ya que el mejor día es aquel que uno no pueda ovidar; pero te voy a mencionar varios que fueron realmente un excelente día de pesca y un muy buen catch. En el lugar que llamamos “Macao” soltamos 10 agujas azules; en Panamá un Grand Slam de black marlin, blue marlin y sailfish de muy buen tamaño el black y el blue sobre las 600 lbs.
¿Te consideras un pescador profesional? Pescador profesional!?buenooo. Si supieras que muchos torneos por decir que uno es pescador profesional ni te invitan y menos te dejan pescar. ¿Te pregunto yó? ¿Vas a la universidad a estudiar ser pescador y te graduas de ello? No verdad, entonces...lo que si hay es pescadores con mas experiencias que otros, como en todo. Pero sí, me considero un buen pescador y de vasta experiencia por los años y horas que le he dedicado a la pesca.
¿Crees qué la de pesca deportiva de hoy es la que era hace 60 años? La pesca ha evolucionado y no tanto la pesca, la tecnología, los equipos que se utilizan cada día son mejores y la competencia es mayor, es como en todos los deportes: un buen capitán, con buenos marineros y pescadores, es la clave. Es un deporte costoso y si quieres competir con los grandes o mejor dicho los Pros, el equipo que adquieras debe ser de buena calidad y obviamente será súper costoso; por ejemplo: el fluro carbón es lo mejor que he probado, así como la carnada fresca, la variedad de teaser y muchas cosas más hacen que un equipo sea bueno siempre. La pesca es como las modas, cuando era niño se pescaba con carnadas natural, después empezó la era de los lures o conas y ahora nueva vez regresamos a la carnada preferiblemente. Eres conservacionista? Por qué?
32 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
¿Te gusta enseñar a otros a pescar? Realmente aprendí muchas cosas de otras personas y por supuesto he podido retribuir a otros estas enseñanzas. ¿Que has encontrado en la pesca deportiva y que te ha dejado en tu vivir? Muchos buenos amigos, muchos momentos de compartir, poder llevar a la práctica mi pasión, conocer muchos lugares, en fin muchas buenas experiencias, y gratificantes. ¿Algunas técnicas de pesca, según tus propias experiencias? Seleccionar un área productiva de peces. Estar al lado de su vara en todo momento, ver el pez cuando ataque su carnada y tratar de no ponerse presión o nervioso. Mientras más práctica mejor pescador serás, y analizar los errores de cada día. Otra clave es no mezclar el alcohol
con la pesca; a mi cuando joven me costo muchos torneos.
Actualmente vivo con ellos en Punta Cana.
¿Qué componen una buena pesca; o sea, es el capitán, el barco, el pescador o la suerte? Mira, un buen equipo lo son todos a bordo de la embarcación; la pesca comprende todo un equipo, todos tienen su responsabilidad: el capitán navegar donde más cantidad de peces haya; el marinero montar una buena carnada y estar pendiente de ella; y el pescador de tratar de aprovechar cada picada que tenga en su vara.
Una de las actividades para las personas que trabajan en otras actividades, salir a navegar, pescar, pasarse un día de marina, en la playa es lo que esperan y anhelan, tú que trabajas en estos ambientes, cuando tienes días libres ¿haces estas actividades, o qué prefieres hacer? En mi tiempo libre me gusta pasarlo en mi casa con los niños y Patricia; además ir a la playa y jugar golf.
¿Te dedicas a la Organización de Torneos de Pesca? Consideras es un buen negocio? Los torneos son eventos interesantes, y buen negocio si se hace bien; pero la organización toma tanto tiempo y mucha responsabilidad. Hay que hacerlo por satisfacción, y me he involucrado en la organización de muchos torneos con mucho orgullo, aportando un poquito de la experiencia vivida en muchos de los que he participado. Hoy en día vemos una reducción de participación de botes por la situación económica que aún afecta mundialmente; recuerdo, que en torneos que mi papá organizaba eran de más de 100 embarcaciones, viéndolos hoy en día a lo mejor en uno o dos torneos en el mundo. Pero todavía se puede hacer eventos bonitos; por lo que este año 2016 los invito al Caribbean Billfish Tournament, a celebrarse en Marina Cap Cana del 25 al 29 de mayo; un evento que será para recordar buena pesca, fiestas espectaculares con todo incluido y actividades para toda la familia que no quiera salir a pescar. No se lo pierdan. Otras preguntitas...
¿Has cumplido tu sueño? ¿eres feliz con lo que haces? ¿que esperas?.. Siempre tenemos sueños y si he cumplido muchos de ellos… los demás trabajo para ello. Siempre tratando de educar a mis hijos junto a mi esposa, y guiarlos por un buen camino. Me siento feliz en el desempeño de mi trabajo, ya que después de mi familia, es parte de mi vida, es mi pasión ser bueno en la pesca, que mi área de trabajo que es mi barco siempre este inmaculado y hacer que mis jefes disfruten se sientan satisfechos con mi trabajo, y tengan una buena experiencia cada vez que vengan al barco. Mis metas a corto y largo plazo se concentran en ver a mis hijos ser profesionales y seguir pescando y navegando. ¿Cómo te auto defines en persona? Miguel es una persona seria pero al final es amigable cariñoso, servicial, atento; en mi casa, en el barco siempre pendiente, tratando que a mi familia e invitados no le falte nada. Soy muy familiar, y amigo de los amigos. Doy gracias y a mis padres por la educación que me dieron, de ser una persona de bien.
Miguel, ¿eres casado, tienes nenes? Estoy casado por 9 años con Patricia Noble, y dos preciosos nenes , Ana Cecilia y Miguel Ángel, ellos son mi norte. Siempre pescando y viajando pero pendiente a ellos, esa es mi mejor captura, mi familia.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
33
P
PESCA
COME AND ENJOY
ABORDO FISHING DERBY & EXPO, OPEN THE CAP CANA FISHING SEASON’S 2016.-
T
he Dominican Republic like one of the best fishing spot in the Caribbean, and Cap Cana Marina a place that receive the most important fishing tournament in the area open next april 28th the tournaments fishing season with the great 5th International Abordo Fishing Derby & Expo. Abordo Fishing Derby is a release tournament for all billfish. Others eligible species are Dolphin, Tuna and Wahoo. There will be prizes, trophies, for the first three places of each categories and others surprises for all anglers; It’s a family event, including young and ladies. Anglers from Florida, Puerto Rico, others Caribbean island, and dominicans have already marked their calendar and come to Cap Cana to get the best fishing and entertaiment. Abordo Magazine, the titular sponsor of the fishing derby & expo present this year a Nautical Expo for all participants, their families and guests to enjoy a espectacular weekend fully af social activities with music band’s and cocktails, cooking shows, benefit fresh fish market with the tournament’s capture of the day, and a several booth with the newest products of beach and marinas sport, casual, chic wear, toys, products, boats, cigars, licores and a lot of things you can buy and see. WAITING FOR YOU.Info: wtevents01@gmail.com FB – Revista Abordo Instagram – @abordomag
34 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
LOVE SAILING? Sailboats | Sailing gear & accessories | Sailing seminars
PROGRESSIVE INSURANCE ®
STRICTLY SAIL ®
MIAMI February 11–15, 2016 Miamarina at Bayside & Bayfront Park
StrictlySailMiami.com
Free water taxi and shuttle bus service between Miamarina at Bayside and Miami Marine Stadium
PRODUCED BY
FIND US ON
BS BOAT SHOW
2016 Formula Crossover Bowrider 350 CBR
¿QUÉ HAY NUEVO EN EL MIAMI INTERNATIONAL BOAT SHOW 2016?
R
evista Abordo felicita a NMMA por celebrar 75 años de trayectoria, presentando el espectáculo más grande de botes, llevado por un equipo con excelente organización, que ofrece a los amantes de la náutica una experiencia inolvidable, permitiendo todos los años un desarrollo importante en la industria náutica americana y mundial.
SPINLOCK LUMEON LIFEJACKET ILLUMINATION
Chaleco salvavidas que posee luces LED a cada lado, que se activan en el agua; al inflarse permiten aumentar la visibilidad y la ayuda de ubicación. 2016 INVINCIBLE OPEN FISHERMAN 42
Miles de empresas ya preparadas para presentar sus innovaciones más recientes, sus artículos mas demandados, ante más de 100.000 entusiastas de todo el mundo que se reúnen anualmente. A celebrarse del 11 al 15 de febrero 2016, el show se extiende por una nueva y dinámica sede, The Miami Marine Stadium Park & Basin. PRESENTAMOS ALGUNOS PRODUCTOS NUEVOS A EXHIBIRSE:
Diseñado por el renombrado arquitecto naval Michael Peters; es de alto rendimiento y con su sistema patentado “Stepped-Vee Ventilated Tunnel” (SVVT) crea el coeficiente de resistencia más bajo que cualquier mono casco en el mundo. Esto significa mayor velocidad, mejor economía de combustible que los cascos escalonados convencionales, y un mejor viaje todo-entorno. Está disponible con motores fuera de borda triples o cuádruples. Con una velocidad máxima de más de 65 millas por hora (c/triples). La capacidad de combustible de 600 galones permite llegar a los más lejanos destinos con toda la comodidad. 2016 GRADY-WHITE EXPRESS CABIN EXPRESS 370 El potente y fuera de borda Express 370 ofrece una cabina bien confortable, con amenidades y sala de estar bien funcional y espaciosa que muchos otros barcos 15% más grande en longitud no poseen.
36 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Con sus fenomenales SeaV2®, es ideal para la pesca deportiva en alta mar; pero el 370 es también un crucero de lujo para la familia y amigos con la calidad de un yate personalizado. 2016 FORMULA CROSSOVER BOWRIDER 350 CBR
rincones del mundo. Con un diseño fresco, un perfil nuevo y elegante, con ventanas en el casco y ojos de buey; con una cabina para una mayor protección y de gran atractivo estético. El 5400 siente la amplitud de sus espacios y esto sólo puede ser apreciado cuando usted camina a bordo.
Determinado, de alto rendimiento y meticuloso diseño. Potencia en aguas profundas, como nunca antes con un impresionante diseño donde se combina la energía de sus modelos Formula Super Sport y Sun Sport, con la sofisticación del FAS3Tech, y la funcionalidad de la serie Crossover Bowrider. El 350 FX6 CBR también trae comodidad de primera para navegantes que desean pasar la noche en una cabina de bonito diseño. 2016 MAKO INSHORE 21 LTS
AZIMUT 66 FLY
Es un depredador agresivo para aguas costeras, listo para cualquier desafío. Muestra un travesaño de alto rendimiento para un desplazamiento ágil por su patentado Rapid Planing System™; es de fibra de vidrio y construido por especificaciones suministradas por los mejores profesionales de pesca del Redfish.
Se trata de un 68’2” de eslora y 17’2” de manga, impulsado por un par de motores internos de 1.150 HP CAT C18 en diesel. Como es costumbre, el diseño italiano de Azimut tiene un estilo y apariencia que impactan la vista. Este barco tiene cuatro cabinas de huésped más las de tripulación. Su aspecto permite todas las comodidades que los estadounidenses esperan. El flybridge espacioso tiene una adecuada estación de control, un comedor con sofá y tumbonas; la plataforma de baño enorme refleja a crear una “playa”. VIKING 48C
Viene con un remolque de aluminio MAKO y motor Mercury® 150HP XL OptiMax® Pro XS fueraborda. Puedes opcionalmente pasar a más potencia con 0un 225 HP. NAVY 6.0 6kw (aprox. 9.9HP) Motor fuera de borda, eléctrico, portátil, para navegar, pescar, etc. Su batería de alta densidad proporciona una duración razonable.
El nuevo 48 Convertible con un diseño atractivo e impresionante de tres camarotes, muestra atención a cada detalle. Lleva su amplitud hacia la popa para obtener más volumen interior, una cabina más amplia y más superficie de movimiento. Dispuesto para la pesca y con motores diesel MAN, que navegan a 30 nudos y con fácil maniobralidad.
TECHNIICE COOLER BAG El bolso más fresco que existe. Techniice tiene dos veces el espesor de los tradicionales bolsos-neveras. Tiene un bolsillo en el interior de la tapa para poner una bolsa de hielo y mantenerlo congelado. Material de alta calidad. RIVIERA 5400 SPORT YACHT ¡El espíritu de la Excelencia! Tendrá su estreno mundial en el MIBS conjuntamente con el 525 SUV presentado al mercado americano. Este impresionante Riviera es la última adición a la colección de yates de estilo deportivo que están resultando tan popular en todos los
Riviera 5400 Sport Yacht The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
37
BS BOAT SHOW
Jeanneau 57
VAMOS PARA EL STRICLY SAIL MIAMI 2016.-
Miamarina at Bayside Miami celebra el evento de vela más grande de la temporada.
L
a diversión comienza el jueves 11 de febrero y no terminará hasta que suenen las campanas el Lunes 15. Este espectacular evento comprende cinco días donde encontrarás lo mejor y lo más novedoso que la industria de la navegación a vela tiene para ofrecer. Las más grandes y famosas marcas de veleros, además cerca de 150 stands y displays que ofrecen prendas de mar, accesorios y equipos náuticos, junto a veleros de alquiler y destinos para vacaciones inolvidables. El Progressive Insurance Strictly Sail Miami Show es también un recurso para la educación y la diversión, con seminarios sobre velerismo y practicas en vivo, todos orientados a mejorar sus habilidades de navegación y tomar más confianza en el timón. Verás todo, desde experimentados navegantes, veleros de crucero, barcos de regata y los fabulosos mega-Cat. El Strickly Sail es conocido como la capital del mundo para los catamaranes con una amplia selección de estilos y tamaños - siempre algo para todos los gustos y bolsillos. Algunos de los botes de vela que harán su lanzamiento durante el show.
38 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
2016 LAGOON MOTORYACHT L630MY.Muchos navegantes han querido navegar al horizonte con un barco de largo alcance, buen rendimiento, con el más alto confort y toda serenidad. Y por eso nace el L630. Emplea un sistema de navegación que permite largas distancias así como una residencia a orillas de la costa. Longitud total: 19,50 m / 63’11 ‘’ 2016 HYLAS PERFORMANCE CRUISER HYLAS 63.El último crucero de gran rendimiento especial para parejas; ideal en el rango de los 60 pies. Ha sido optimizado para mejorar el rendimiento y aumentar al máximo la bondad del mar.
2016 MARLOW YACHTS MARLOW HUNTER 50CC.Un gran avance en barcos a vela se refiere. Seguro, cómodo y excepcionalmente fácil de navegar, con la más mínima tripulación. Combina todas las comodidades de un crucero, un toque apasionantemente deportivo, con buen rendimiento y largo alcance. Ofrece un camarote principal espectacular y espacios bien distribuídos con todo lo que requiere para una cómoda navegación. La parte electrónica es de alta calidad y segura. Longitud: 50’
El nuevo Hylas 63 es hermoso, amigable al mar, fuerte, con un casco fuerte, y rápido. Su interior es inigualable en calidad de construcción y la flexibilidad en el diseño usando materiales que se adaptan a los gustos y deseos de cada propietario. 2016 JEANNEAU YACHTS 57.Este elegante velero de crucero asocia un interior suntuoso y un diseño de cubierta perfectamente pensado para facilitar las maniobras de su tripulación. Cada espacio de este yate contribuye a proporcionar el mayor confort en navegación. Eslora total - 17.78 m / 58’4”
Marlow Hunter 50CC
Hylas 63
BS BOAT SHOW
Navetta 52
YACHTS MIAMI BEACH SE VISTE DE GALA CON UN NUEVO PAQUETE VIP Y LANZAMIENTO DE NUEVOS MODELOS DE BOTES.
D
os shows de botes distintos se llevan a cabo en Miami y Miami Beach en febrero durante el fin de semana del Día de los Presidentes. Show Management produce Yachts Miami Beach y es copropietario del mismo con Florida Yacht Brokers Association. No está relacionado con el Miami International Boat Show.
Anteriormente conocido como el Yacht & Brokerage Show en Miami Beach, Yachts Miami Beach abarca un espacio de más de una milla de largo del canal Indian Creek Waterway desde la calle 41 hasta la 54 a lo largo de Collins Ave., frente a los legendarios hoteles Fontainebleau y Eden Roc, una ubicación a la que ha llamado su hogar por 28 años.
Yachts Miami Beach, conocido en el mundo como el lugar para ver los botes más grandes y lujosos, está llevando el lujo a un nuevo nivel introduciendo un paquete VIP único para vivir la experiencia del show, en colaboración con el nuevo Ritz-Carlton Residences Miami Beach, MiRide y HauteLiving.
Con su espectacular exposición en el agua de 500 yates nuevos y de segunda mano, el show atrae a miles de entusiastas.
El paquete VIP da la bienvenida a los visitantes del Yacht Miami Beach con la conveniencia de valet parking en Collins Avenue. Cuando sea hora de un descanso o una reunión, un servicio exclusivo de transporte en bote llevará a los visitantes desde el show hasta un salón especial VIP en el Ritz-Carlton Residences Miami Beach, donde un conserje estará esperando para organizar sus tours en yates y otras comodidades. Los visitantes también pueden programar servicio de transporte por auto a través de MiRide, un proveedor de vehículos de lujo y choferes con licencia; por igual puede disfrutar de los servicios que ofrece el Ritz-Carlton. El paquete VIP también incluye acceso a eventos exclusivos del show de botes, todo por $350 por persona por día.
40 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
De admisión gratuita, posee una ubicación adicional en Island Gardens Deep Harbor Marina en Watson Island donde se exhibirá una selección limitada de súper yates de compañías como Burgess, Moran Yacht & Ship, Norwood y Ocean Independence. Habrá transporte disponible desde Collins Avenue hacia Island Gardens Deep Harbour Marina. Algunos de los nuevos botes que veremos: Nota: La descripción de los modelos de botesse transcribieron en ingles para una mejor comprensión. NUMARINE SET TO DEBUT THE 60-FOOTER.Numarine will expand its Flybridge line with the introduction of the new 60 to the world. The company says it has sold three units and that hulls No. 1 and 2 have been delivered. A hardtop version will be introduced next year. Numarine 60 Flybridge are using an IPS motorization/transmissions, very important in space saving. Their smaller size frees up considerable space in the engine room, which
in turn allows us to increase fuel tank capacity, notably increasing the cruising range. Now can be considered a real long-range cruiser.
Hatteras 45 EX
NEW OUTER REEF 860 DELUXEBRIDGE.Is set to make her world premiere. This beautiful vessel defines new standards thanks to its cutting-edge technology, robust build, as well as contemporary appeal. Four generous owner & guest cabins and two crew cabins aft with heads, in addition to lounge and an expansive country kitchen for cooking, dining and entertainment. The spacious living accommodations reflect the feel of 100ft+ vessels, and the ample skylounge area offers additional, private and protected dining, entertainment, as well as office area. Upgrades include 1140hp CAT C-18’s, 55hp hydraulic bow and stern thrusters, Trac Zero Speed stabilizers, twin 38kW Northern Lights generators, as well as a very extensive electronics & AV system.
Numarine 60 FLY
NEW CRUISERS YACHTS 54 CANTIUS.Deliver the luxury, style and excellence in quality that you have come to expect from Cruisers Yachts. Is on the forefront of yachting innovation and technology, with some of the most popular models on the market. Cruisers has certainly taken a bite out of its niche with its beautiful designs, smart interiors and powerful-yet-agile propulsion and controls. ABSOLUTE NAVETTA 52 FEET.The Navetta 52 is a departure from the mainstream. Featuring a seakindly planing hull and packed with the latest innovation and technology. Was designed with ultimate livability in mind. A layout that will surprise and delight, complimented by functional attributes rarely found on a yacht of this size class. PRINCESS S65.The S65 is quickly building a reputation of delivery a thrilling sense of acceleration and control with eye catching style and exceptional interior and exterior design that is sure to delight. A spacious interior accommodates eight guests across four cabins, three of which are ensuite. The beautifully appointed galley aft of the saloon, with an open plan dining area opposite, has sliding doors and a fully opening electric window which leads out to the cockpit creating an alfresco bar. With a wide beam, three generous on deck living areas, and tender garage capable of storing a 3.3m RIB, the S65 combines distinctive styling and high performance with expansive entertaining options. With unparalleled efficiency, the S65 cruises at 30 plus knots and can deliver speeds up to 38 knots depending on engine selection. NEW SWIFT TRAWLER 30 UNVEILED.The latest addition to the best-selling line of fast trawlers, represents Beneteau’s continuing quest to define the trawler as it should be. With the new 30, Beneteau clearly signals it is ready to significantly expand the production capacity of the Swift Trawler range.
The Swift Trawler 30 offers superior performance and handling. Her lines are more modern yet remain well-balanced and make for a very attractive profile. The clever deck layout leaves ample room to move about the boat, including optimized access to the swim platform, creating 65 sq ft of opening to the water. ASTONDOA 110FT CENTURY.Astilleros Astondoa is elated to announce their newest boat line – ASTONDOA CENTURY – in honor of its 100-year history. Fusing technologically advanced navigation with stunning exterior design, the combined flybridge and front bridge provides an outdoor deck and an indoor lounge for you and your guests pleasure. This stunning social space, with two oversized sofas, a generous sundeck, a sunbathing area in the prow and much, much more will leave nothing to be desired. HATTERAS 45 EXPRESS SPORTFISH.Engineered for the angler who demands more, the 45EX Sportfish offers the legendary Hatteras experience in a versatile Express edition. Expertly crafted and outfitted to be an imposing, yet nimble tournament-style force on the water, the 45EX features an optional full tower, outriggers and an arsenal of amenities. It offers a perfect setup for expert anglers, while providing a supremely comfortable and spacious environment for entertaining. In pursuit of the day’s catch, the 45EX comes well equipped with an array of rod holders and integrated backing plate for a fighting chair. Century Astondoa 110
Beneteau manages concept within 31’5” of hull length, with a respectable range of 200 nm, and a cruising speed of 15 kts. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
41
PESCA
P
GO TO DOMINICAN REPUBLIC FOR SPORTFISHING. SAVE THE DATE.
W
old Tourns(WT) Planner Box present to all anglers the best fishing tournaments at Dominican Republic.
Dominican Republic is the second largest and most diverse Caribbean country. Known for our warm and hospitable people, DR is a destination like no other, featuring astounding nature, intriguing history and rich culture. Surrounded by the Atlantic Ocean on the north and the Caribbean Sea on the south, our lush
tropical island paradise boasts nearly 1,000 miles (1,609 km) of coastline, 250 miles (402 km) of the world’s top beaches, and is one of the best spot for sport fishing and a best island for sailing destination. FISHING TOURNAMENTS.White Marlin, Blue Marlin and Sailfish are abundance on the island. Also Dolphin, Tuna and Wahoo offer a good catch. Given these benefits and all that DR offers, WT
Planner Box a sporting events organizing firm directed by Alma Taveras and others partners like Miguel Tirado, bring to you a several worldclass tourns, with good fishing, fun, friendship, good prizes and trophies among others surprises that will make your stay an unforgetable experience. Dont forget the dates, mark your calendar and just come. For more info: wtevents01@gmail.com .
At
5TH. ABORDO INTERNATIONAL FISHING DERBY & EXPO
6TH. PALMAR DE OCOA TUNA FISHING TOURNAMENT
Date: April 28th to 30th Species: Billfish – all release / Wahoo, Dolphin and Tuna – for catch Place: Marina Cap Cana, DR Early Bird: Until march 28th Registration Fee: US$500.00 per boat / 2 – 4 anglers Director: Daniel Medina
Date: November Species: Tuna / Others species apply: Dolphin, Billfish, Wahoo, Billfis (Allrelease) Place: Palmar de Ocoa, Baní, DR Early Bird: Until october - US$250.00 Registration Fee: US$300.00 per boat / 2 – 4 anglers. Director: Andrew Brant
CARIBBEAN INTERNATIONAL BILLFISH TOURNAMENT
3RD. OCEAN WORLD SAILFISH OPEN
Date: May 25th to 29th Species: Billfish – all reléase / Observers Place: Marina Cap Cana, DR Early Bird: Until april 25th - US$800.00 Registration Fee: US$1,000.00 per boat / 2 – 3 anglers Owner Director: Miguel Tirado
Date: December Species: Sailfish / Others species apply: White & Blue Marlin. Place: Marina Ocean World, Cofresí, Puerto Plata, DR Early Bird: Until november - US$300.00 Registration Fee: US$400.00 per boat / 2 – 4 anglers. Director: TBN
7TH PUERTO BAHIA OPEN
3RD. DR INTERNATIONAL BIG FIVE FISHING OPEN & NAUTICAL TRADE SHOW
Date: August 11st to 13rd Species: Billfish – all reléase / Wahoo, Dolphin and Tuna – for catch Place: Marina Puerto Bahia & Residences, Samana, DR Early Bird: Until august 11st - US$400.00 Registration Fee: US$600.00 per boat / 2 – 4 anglers. Director: José Luis Nuñez
42 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Date: August 17th to 21st Species: Billfish – all reléase / IGFTO Observers Place: Marina Cap Cana, DR Early Bird: Until july 17th - US$800.00 Registration Fee: US$1,000.00 per boat / 2 – 3 anglers. Director: Miguel Tirado
CONSIDERACIONES AL ADQUIRIR UN BOTE DE SEGUNDA MANO POR PRIMERA VEZ.CONCERTE UNA CITA.-
C
uando vaya a evaluar los modelos que le interesen, pídale a un amigo o alguien de confianza que conozca bien el tipo de barco que usted pretende adquirir para que le dé consejos sobre ese tipo de embarcación. Tanto si la embarcación es nueva o usada, comience por verificar el estado del interior del barco: mire la carpintería, el motor, la instalación eléctrica, los tanques, sentina, cocina, baños y demás áreas. Si todo lo que observen satisface los requisitos mínimos del estado general, entonces puede seguir al segundo paso: sacar el barco del agua e inspeccionar el casco y sus componentes. INSPECCIONE EL EXTERIOR DEL CASCO.Si el bote es usado, generalmente la inspección externa suele correr a cargo del comprador, pero se puede intentar negociar un descuento en el precio de compra, si se llegara a producir. Durante este proceso, si ambos llegaran a distinguir algunos problemas no demasiado graves, lo más aconsejable es tomar nota de cada observación para presupuestar los arreglos necesarios y negociar un descuento con el vendedor; ojo en esta parte, ya que lo más importante es establecer una buena relación con el vendedor, así que cuando haga las indicaciones, recuerde que el
44 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
vínculo y la transacción son tan importantes como el estado del bote. Algunas consideraciones que también podrían ayudarle es visitar la marina o muelle donde suelen varar el bote y conversar con los empleados de allí; de este modo sabrá si los pagos están al día o si conocen algún problema o reparación importante que el barco haya tenido. PRUEBE LA NAVEGACIÓN EN EL AGUA.Es el momento del “test”. Lo ideal es que obtenga la colaboración de un agente, ya que si no tiene gran experiencia será difícil detectar algunos problemas menos comunes. Dependiendo del tipo y tamaño del barco, podría contratar a un capitán o a un amigo experto en navegación para valorar el comportamiento del barco y sus equipos. La prueba debería hacerse con suficiente tiempo y en distintas condiciones de marea para ver cómo sería navegar en estas condiciones. Las prisas no son buenas consejeras.
la época del año en que vamos a efectuar la compra. Con la finalidad de comprender si el precio del barco que hemos elegido concuerda con el precio de mercado, busque modelos iguales o parecidos en las páginas de internet donde vendan botes. Para obtener la mejor evaluación analice distintas fuentes de información y foros dedicados a la náutica deportiva donde los brókeres suelen tener acceso a datos sobre barcos vendidos y sus precios. Cuando tenga el monto razonable de precios, podrá comenzar a negociar el precio de compra, aunque no olvide que siempre es aconsejable realizar una inspección profesional y usar el informe del perito a nuestro favor. ANALICE EL FINANCIAMIENTO.Existen muchas instituciones financieras y bancos con líneas de préstamos personales y con garantía que normalmente tienen como posibilidad los botes de recreación sin fines comerciales.
NEGOCIE EL MEJOR PRECIO.Aunque los precios de los barcos en segunda mano pueden variar mucho dependiendo del equipamiento, su estado de conservación entre otros factores tales como la ubicación y
De ser así, en muchos casos, el financiamiento de la compra se analiza al inicio de la compra, ya que es importante estipular el monto y el modo en que se financiará, de ser este el caso.
OBTENGA TODA LA DOCUMENTACIÓN.Según los expertos, si contrata un agente que le asesore, este recopilará toda la documentación necesaria desde que el propietario o vendedor la provea. Es de importancia enorme comprobar que toda la documentación del barco esté en orden, ya que así no perderá su tiempo y evitará muchos problemas en el momento de hacer el cambio de título. Los documentos que el vendedor debe facilitar son: copia de su cédula; solicitud de autorización de instalación y/o desmontaje de equipos radioeléctricos; facturas de los equipos, motores, auxiliar; manual del propietario y otros manuales del equipo a bordo; permiso de circulación del remolque, si es el caso. HAGA UNA INSPECCIÓN PRE-COMPRA.No todos los barcos justifican una inspección pero si la inversión que pretendemos hacer es importante, esta es una buena forma de saber exactamente lo que estamos comprando. Esta inspección completa y detallada a flote y a seco es un examen no intrusivo de todas las zonas accesibles del barco y de su equipo. Así, usted obtendrá una opinión profesional imparcial sobre el estado del casco, de
la superestructura y de los equipos náuticos. Si necesita un financiamiento para la compra, debe incluirse esto en la inspección del barco. Conocer los costos y condiciones del seguro náutico que deseamos contratar siempre es recomendable, ya que los requisitos de las aseguradoras pueden variar. Si en el proceso final le solicitan comprobaciones ulteriores, considere que podría tener que pagar por estos servicios. ASESÓRESE CON EL CONTRATO.En la República Dominicana y otros países, existen instituciones que para otorgar los permisos de navegación, exigen un modelo específico de contrato de compra-venta. Consulte a un profesional para que redacte un contrato a medida de la transacción que pretendemos efectuar y si es necesario, contrate a un bufete de abogados para que se encargue de todo el proceso del contrato. Es normal que en este momento ya se haya acordado un monto como pago inicial o promesa de pago.
de muerte o lesiones corporales a terceras personas, los daños materiales a terceros, pérdidas económicas que se puedan causar a terceros y daños a buques por colisión o sin contacto deben estar estipulados dentro de la cobertura, que pueden aumentar con pólizas con una gran variedad de opciones. Una empresa aseguradora con experiencia en náutica le ofrece las coberturas adecuadas para su embarcación y para el tipo de uso destinado; por lo general, un seguro náutico incluye los siguientes riesgos: daños propios, ocupantes, asistencia en navegación, asistencia en viaje, reclamación de daños a terceros y defensa jurídica. EXPERIENCIA A BORDO.-
COMPRE UN EXCELENTE SEGURO.-
Aunque no seas la persona que vaya a navegar el bote es necesario que tengas experiencias de manejo, conocimiento de las costas y áreas de navegación. Conocer todos los elementos y partes del bote. Conocer las acciones de emergencia ante determinadas situaciones que puedan ocurrir, y asegurarte del que lo vaya a navegar la tenga.
Para estar cubiertos y navegar con serenidad, es necesario un seguro para barcos: riesgos
Hay que tomar en cuanta todos lo requisitos de navegación o importa el área o país.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
45
Comienza una Nueva Temporada de Pesca en Marina Cap Cana!
2014
ABRIL 28 - 30, 2016
At
REG ISTR ATE YA!
A beneficio Ayudemos con tu presencia a la educación de los niños y jóvenes de escasos recursos del pueblo de Juanillo. Reglas del Torneo Válido para especies de Pico - ALL RELEASE Clasifican la Captura de Dorados y Atún. Premios Trofeos por Categoría: Pescador - Lancha - Tripulación - Dama Juvenil - Especies | Fántasticos premios, regalos, rifas y sorpresas. Actividades Cóctel Inaugural - Música, A&B y fiestas todos los días.
aler
Facilidades Wh on Tarifas especiales: Alojamiento, ost Rent a Car y Muellaje. B : Excelente destinotopara la pesca de altura. Pho y facilidades de clase mundial Una Marina con servicios Registro Abril 28 - Oficina Marina Cap Cana - Todo el Día US $500.00 por bote Días de Pesca Abril 29 & 30, 2016 Ceremonia de Premiación Abril Sábado 30, 8:00 P.M. Para Información Mercado y Venta de Peces Frescos AlmadeTaveras: Pro-Recaudación Fondos -809.780.0466 29 y 30 de Abril - 5:00pm.
Email: ataveras@abordomagdr.com
Visita el Mercado Fresco de Peces
Info:
5th. International Abordo Fishing Derby - Alma Taveras
wtevents01@gmail.com | 1+ 809.780.0466
Evento De:
Save The Date!
August 17th to 21st, 2016 Great Fishing Destination /Experience 3 Days All-Billfish Release / Trophies, Prizes & BIG Cash for Best Boat-Team-Anglers-Captain and Big’s for Grand Slam / Certified Observers / Daily Boat Pool (Calcutta) / Enjoy the Special Social Activities and the Village Nautical Trade Show & Beach Bazaar / Charter Boat Available / Special Lodging and Car Rental Rates
Get the Early Bird Registration until May 17th | US$800.00 per Boat wtevents01@gmail.com | bigfivefishing@gmail.com Sponsors 2015
NB NEW BOAT
2016 BRENTA 80 DC.-
Será exhibido en el Strictly Sail Miami at Miamarina del 11 al 15 de febrero, 2016.
B
renta 80 diseñado y construido por la firma Michael Schmidt Yachtbau no solo poniendo fuerte énfasis a la calidad del producto, sino también para satisfacer las necesidades del negocio, formal y con estilo. Un barco con desplazamiento de fácil y rápida respuesta, ágil y ligero; el dueño ideal es uno que quiere ser capaz de navegar un crucero de 80’ y a la vez pueda divertirse. El yate es apropiado para navegar en océano rápidos sin la necesidad de una tripulación grande. Los sistemas a bordo cubren todos los requerimientos de conveniencia y seguridad, dispuestos de forma funcional, ganando espacio en todas sus áreas. La decoración interior presta especial conciencia en el uso de los elementos, su composición y materiales: muebles, el uso de la madera, textiles y colores. La tecnología a bordo fue cuidadosamente seleccionada y es mantenida lo más simple posible. Hay disponibles tres versiones: con salón de cubierta, cabina de mando central y cabina de mando en popa.
48 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
NB NEW BOAT
GT 70
For the tournament angler who demands more.
H
atteras GT70 - Hatterascal The folks at Hatteras are excited to be back on top of the game with the GT70 and its performance on the fishing grounds. The GT70 is stable at cruise and very comfortable on the bridge and below. She backs faster than most anglers could ever wind, and she can spin and back with enough agility to catch plenty of blue marlin. The GT70 is engineered to excel under tough conditions, while offering a host of features and amenities that define the premium sportfish category. It is built on a variable deadrise bottom with a sharp entry and powered by standard twin CAT C-32A diesels (or optional MTUs). And with a cruise range in the mid-30s and top-end speed over 40 knots, it is a workhorse with the bearing and grace of a thoroughbred. Inside, you’ll find a lavish interior, from the gourmet galley and spacious salon to the five-stateroom, four-head accommodations. In taking cues from the celebrated Hatteras style and legendary performance, the GT70 offers the ultimate tournament sportfishing platform.
DATA SHEET • LENGTH OVERALL 70’6” (21.49 M) • LENGTH OVERALL WITH BOW PULPIT 73’8” (22.45 M) • BEAM 1’4” (6.5 M) • DRAFT 5’0” (1.53 M) STANDARD ENGINES (ADDITIONAL OPTION AVAILABLE) TWIN CAT C-32A DIESEL ENGINES (1,926 MHP / 1,900 BHP EACH) • FUEL CAPACITY • FRESHWATER CAPACITY • HOLDING TANK CAPACITY • DIESEL GENERATORS (2) • WATERLINE LENGTH • WEIGHT DISPLACEMENT
2,140 GAL (8,101 L) 330 GAL (1,249 L) 215 GAL (814 L) 21.5 KW (EA) 61’4” (18.70 M) 120,000 LBS (54,431 KG
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
49
NB NEW BOAT
FUTURA 49 F utura Yacht Systems signs cooperation agreement with POLAR Yacht Manufactory. The first width variable sea-going yacht in the world goes into serial production.
After two years of vigorous testing and improvements, the Futura prototype has been perfected. Serial production of the new Futura generation can now begin and Futura Yacht Systems is collaborating with the renowned shipyard POLAR Yacht Manufactury located in Pärnu, Estonia. The first ship in the series will be the 14,96 metre long Futura 49. It will be the first serial yacht on the market that unites deep sea-worthiness with an especially economical moorage use. The yacht’s patented slide-in mechanism makes it possible to transform the Futura from a width of 8 meters to a slim 4,80 meter harbor and inland canal width and back again with a push of a button.
50 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
The Futura combines all the advantages of existing vessel types on the market (monohull and fixed multihull) in one yacht.
An additional special feature is that the yacht can be tailored „Plug & Play“ to respective needs of charters, owners, or operators without modifying the structure. Each FUTURA Yacht consists of three components: hulls – living gondola – shifting mechanisms. The hulls and living quarters each function as structurally independent modules. The shifting mechanism establishes the connection. The modules can be replaced independently from each other and enables the Futura to be utilized as a Loft, or 1,2,3,4 cabin versions, as a sailing catamaran, yacht, trawler, harbor taxi, passenger ship, or event yacht for decades of use. The first yacht of the Futura 49 series will be completed In august/september 2016.
DATA SHEET
• HULL LENGTH 14,96 M • WATER LEVEL 14,56 M • WIDTH MAX 7,98 M • WIDTH MIN 4,89 M • DRAUGHT 1,18 M • EMPTY WEIGHT 11,3 T
• MAINSAIL 91 M2 • FORESAIL/ JIB 50 M2 • CE KAT. A HOCHSEE
NB NEW BOAT
SUNSEEKER 131 YACHT
S
unseeker 131 feet (40 metres) superyacht capabilities to new levels and, as the first of three large models set for launch in early 2016. Demand for the 131 Yacht is already extremely high with the first five already sold.
Exclusive pictures released earlier this year revealed the sumptuous quality and attention to detail that have gone into this innovative new take on Sunseeker’s proven superyacht platform. A standout feature is the addition of feature glass in the Master Stateroom, Saloon and Upper Saloon to create a light filled relaxed, comfortable and enjoyable environment for owner and guests. The 131 Yacht enables its owner to tailor every element of the interior design and layout to their personal preferences via Sunseeker’s unique ‘Bespoke’ service. Standard guest configuration is for ten guests in five cabins, with scope for up to 12 to be accommodated depending on the layout and options selected. The spacious garage can accommodate a tender of up to 6.0m in length plus two PWCs.
Based on the classic Sunseeker deep V hull, this large tri-deck yacht is equally comfortable operating at 10 knots for an extended cruising range of 1,500 nautical miles or at 23 knots for ultimate performance.
Build time for each new 131 Yacht is around one year, with capacity in place to have up to five yachts in build simultaneously.
R
REGATA
Fotos por: Robert Jhon Alvarez Por: Geraldine de Santis
14AVA REGATA CARIB WIND CABARETE 2016
C
on la asidua participación de destacados veleristas de varias partes mundo, una vez más durante el mes de enero el buen clima, el entusiasmo y las chispeantes olas de Cabarete, fueron las constantes que dictaron el ambiente en la 14ava Regata Carib Wind Cabarete, tradicional competencia realizada durante el fin de semana del 15 al 17 de enero en Cabarete.
inauguración, ya que fueron unas olas espectaculares que dieron la bienvenida a 30 veleros.
El evento contó con el apoyo de la Federación Dominicana de Vela y según su organizador oficial, Ari Barshi, de Carib Wind Cabarete, en el mismo participaron veleristas de 13 países: Japón, Alemania, Holanda, Francia, Inglaterra, Noruega, Suecia, Argentina, Antillas Holandesas, Canadá, Estados Unidos, Zimbawe y República Dominicana.
Cuando finalmente regresaron a tierra, después de cuatro horas y media en el mar, estaban claramente abatidos. Tras un merecido descanso se prepararon para dos días más de competencia.
En el primer día las condiciones no pudieron haber sido mejor para la
54 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Los veleristas tuvieron que combatir tanto corrientes y vientos de 20 nudos como a sus contrincantes, empleando sus fuerzas físicas para poder mantener el bote bajo control.
El segundo día las condiciones del mar en Cabarete le exigieron más y más a los competidores de la Regata Carib Wind Cabarete. Los fuertes vientos del viernes probaron la resistencia física y habilidad en las olas.
El viento del sábado se volvieron de este a norte y bajó a 6 nudos. El viento ligero y la corriente, crearon consideraciones tácticas totalmente diferentes para cada velerista; con poca brisa, debieron mirar adelante y anticipar dónde sería más fuerte, de dónde vendría y estar ahí antes que el resto de la flota; ya para el tercer día un promedio de 15 nudos y olas medianas.
LOS RESULTADOS FUERON COMO SIGUE:
Ari Barshi, de la República Dominicana quedó en la cima de los resultados llegando 1-2-1 en tres regatas; asimismo, al tercer día de competencia quedó en el primer lugar, y luego estuvo Nickolas Lohrman de Noruega por 6 puntos. En tercer lugar, desde Alemania, quedó Lutz Hirsch.
LÁSER RADIAL: 1ER LUGAR- PETER SEIDENBERG, USA 2DO LUGAR- PAUL CLIFFORD, CANADÁ 3ER LUGAR. JOACHIM STAREMO, SUECIA
RESULTADOS - RESULTS
CLASE OLÍMPICA LASER: 1ER LUGAR- ARI BARSHI, REP. DOMINICANA 2DO LUGAR NICHOLAS LOHRMAN, NORUEGA 3ER LUGAR. MIKE MATAN, USA
En la clase Radial Joachim Staremo de Suecia obtuvo el mejor resultado, pero el campeón mundial Peter Seidenberg de USA todavía es el líder de la categoría para ese segúndo día. Finalmente, al tercer día, una vez más, Cabarete demostró ser un asombroso lugar para el deporte del velerismo. Durante tres días se compitió en condiciones muy demandantes. Cada día presentó condiciones diferentes requiriendo diferentes talentos de los navegantes; el tercer día un promedio de 15 nudos y olas medianas. María “Chunchina” López, la jueza principal y el equipo técnico de la Federación Dominicana de Vela, recibieron grandes halagos de todos los participantes por organizar las canchas y cursos perfectamente. El comité ancla boyas en lugares predeterminados por la dirección del viento y los competidores debieron darles la vuelta para completar el curso. Cada prueba tomó aproximadamente 50 minutos. Se corrieron 10 pruebas en total para determinar los ganadores. La fanaticada amante de la vela disfrutó de un verdadero espectáculo durante los tres días que duró el evento internacional en la playa de Cabarete, Puerto Plata. “El equipo dominicano estuvo compuesto por: Jorge Abreu, Omar Bros, Ari Barshi, y Andrea Verdeja; quienes, al igual que los demás competidores, fueron analizados por la jueza principal del evento, la Sra. María López que manejó el evento junto a Irina Pérez, Presidente de la FDV, así como Ingrid Contreras, y Eduardo Verdeja. El evento se hizo posible gracias a la ayuda de la Federación Dominicana de Vela, Carib Wind Cabarete, Hotel Velero, Restaurant Eze, SeaPro Divers, Pizza Spaghetti Cabarete”, fueron las palabras de Ari Barshi durante la premiación. Asimismo añadió que “en la organización de Carib Wind Cabarete, las personas principales fueron María José Barshi, Wilson Báez, y Juan Vásquez”. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
55
R
REGATA
VÁMONOS A SAMANÁ: DESTINO POR EXCELENCIA PARA LA NAVEGACIÓN A VELA.Marina Puerto Bahía & Residences será escenario de las regatas mas tradicionales y divertidas que se celebran en la isla dominicana.
C
ada año veleristas dominicanos y de otras partes del mundo se dan cita para participar en estas regatas que cursan recorridos por toda la esplendorosa Bahía de Samaná y Cayo Levantado haciendo la competencia más que competitiva divertida. Se navega en veleros monocascos y multicascos, premiando en cada una de las categorías los tres primeros lugares con magníficos trofeos, premios, Goodie Bags, sorpresas y un ambiente de fiesta muy divertido para todos los participantes y familiares. Se han convertido en los eventos MUST TO GO! 8th. ABORDO INTERNATIONAL REGATTA Fecha: Marzo del 11 al 13 Lugar: Marina Puerto Bahía & Residences, Samaná, RD Clases: Multicascos & Monocascos Registro: US$100.00 por velero
56 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
SAMANA BAY SPRING REGATTA Fecha: Marzo del 18 al 20 Lugar: Marina Puerto Bahía & Residences, Samaná, RD Clases: Multicascos & Monocascos Registro: US$100.00 por velero
Reservaci贸n necesaria Llame al 809 807 17 17
BS BOAT SHOW
GO TO PALM BEACH INTERNATIONAL BOAT SHOW
W
ith more registered boats than any other state, endless places to boat and year-round good weather, Florida is the pleasure boating capital of the world. That is why each year the world’s top boat builders come to Florida to unveil their latest models. Manufacturers know that when it comes to boating, if they make it here, they can make it anywhere. And that is why Florida not only has the most, but also the best boat shows in the nation. But you don’t have to be ready to buy, or even be in the market for a new boat to enjoy one of these events. Most shows have a variety of other merchandise, everything from cedar deck chairs to island-style jewelry, on display and ready to sell. There is also great food and sometimes live entertainment. Highly regarded as one of the top ten yachting events in the U.S., the 31st Palm Beach International Boat Show will deliver the yachting lifestyle to beautiful downtown West Palm Beach from March 17 to 20. With a stunning display of yachts, boats and accessories from the
58 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
world’s leading marine manufacturers. The event includes hundreds of boats ranging from small inflatables and center consoles to fishing boats and superyachts over 150 feet. With panoramic views of posh Palm Beach Island, the show attracts buyers and sellers from around the world. In addition to the expansive display of yachts, boats and accessories, the Palm Beach International Boat Show also features educational activities and special events such as swimwear fashion shows, the IGFA School of Sportfishing seminars, and youth fishing clinics presented by the Hook The Future, a non-profit organization. Parking is conveniently located within walking distance of the show. Guests also are invited to come by boat and tie up to free Come-byBoat docks located south of the in-water displays. The Palm Beach International Boat Show is owned and sponsored by Marine Industries Association of Palm Beach County, Inc., managed and produced by Show Management.
4 clubes 2 ciudades 1 sola familia
E
ENTREVISTA
PATRICK HEALEY Por: Alma Taveras
A LEGACY IN THE YACHTS MARINE INDUSTRY.-
T
he Viking Yacht Company has celebrated over five decades in business building luxury performance sportfishing and cruising yachts. Pat Healey, son of Bill Healey one of the two brothers started this prominent company in 1964, took his legacy with the same success as its beginnings. His life’s experience in the oceans, which equals connected through fishing has allowed him discover somehow the needs of Viking customers. Pat Healey current President and CEO of Viking Yachts Company, share with Abordo Magazine, the moments that have meaning, Viking enjoys an enviable status as the country’s leading builder of sportfishing yachts. Pat, what was the reason you had to start in boating industry business? As a youngster living at the New Jersey Shore, i grew up on the water. Fishing and boating were natural attractions for me and as soon as i was able to get a summer job on charter fishing boat it became the foundation for my future. When was Viking Yachts Company founded and where is it based? My father, Bill Healey and my uncle Bob Healey founded the Viking Yacht Company on April 1, 1964. My father had worked as an ironworker in my grandfather’s steel business and my uncle was a lawyer who also was involved in real estate. Prior to 1964, they were in the marina with a small boat sales business in New Gretna, NJ, and a local bank approached them about taking over a foundering wooden boat builder in nearby Egg Harbor, NJ, known as Peterson-Viking. My father and uncle decided to become boat builders and moved the operation to an adjacent 52 acre property by the marina. They sold the marina, dropped the Peterson portion of the name and the Viking Yacht Company was born in an unheated building with dirt floors.
60 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
What kind of boats the company produce? The early Vikings built in the 1960s were mahogany-planked wooden cabin cruisers and motor yachts from 37 to 46 feet. What set these boats apart from the competition of many other boat builders in the South Jersey area is they all possessed a definitive style of class and luxury, like varnished transoms and bulkheads, teak planked cockpits, and an aggressive and muscular hull with a distinct sheer line accented with a wavy V Viking emblem at the bow. The boats always attracted attention whenever they pulled into a marina or paused at the fuel dock. In 1971, Viking built its first all fiberglass boat, a 33 Convertible. In the fall of 1972, the Viking 40 appeared and took off like a rocket. The boat was so popular that following a refinement to the interior, the deckhouse and hull in 1983 we reflagged the new model as the 41 Convertible which continued in production through 1989. All told, the 40/41 Convertible was in production for more than 16 years and over 600 were built during this amazing run. How many boats cans produced annually today? What is the price range from – to? Since the beginning, Viking has built more than 4,753 boats and our current lineup spans 42 to 92 feet. The Viking price range is $1 million to $11 million. What are the most important factors in yacht design? The most important factors in our market of yacht design are strength, safety, range, speed and comfort. Vikings go around the world and owners have different requirements but by building every Viking with the above features, we know a Viking is secure and reliable whether fishing 180 miles offshore in the oceans, traveling through the Great Lakes or cruising for weeks on end.
What are the latest innovative materials, technology used in the construction of boats? Vikings are built with a host of innovative materials utilized by more than 1,000 skilled shipwrights who approach each day with an unyielding commitment to build a better boat every day. Major components like hulls are resin infused with a closed mold process. Construction consists of composite materials including end grain balsa and foam coring, carbon and E-glass fiberglass laminates, foam cored stringers, blister resistant modified vinylester resin hull skin, custom blended polyester resin in structural laminates, topsides, fly bridges and hardtops, infused fiberglass fuel, water and waste tanks. How does Viking stand out from the competition? Viking leads the competition in several ways. Viking is vertically integrated and 90 percent of what goes into each Viking is designed, manufactured and installed in-house by Viking shipwrights. Viking has two $1 million five axis computer operated milling machines that produce the plus to build all of our molds. Our subsidiaries Atlantic Marine Electronics and Palm Beach Towers allow Viking customers to build their own custom boat with navigation and entertainment packages and tuna towers and other fishing accessories respectively so the boat can be delivered turnkey ready. In addition, Viking has two service yards in South Florida and another yard adjacent to the factory in New Jersey where owners can bring their boats for warranty issues, upgrades, repairs and renovations. Viking also has the finest domestic and international dealer network for worldwide support and service. The company enjoys a stellar reputation as one of the premier production builders in the world, to what do you attribute this success?
The success of Viking is quite simple. We work harder than anyone to provide our customers with the best boat and the best support that money can buy. Our focus is to out design, out engineer and outperform the competition and we do this every day. Today, our biggest competitor is another Viking so each new Viking that we introduce is as good as or better than the model it replaces. It also is our philosophy to introduce one, two, three and even four new models every year so we have the youngest fleet in the industry. What it means for you these 52 years of company founded? As we approach our 52nd year of continuous operation our goal remains constant to build the best we can. I am proud of the team that works with me every day to fulfill our mission. I come to work every day thinking about what we are building now, what we will build tomorrow and what we have in store for the future. You considers that the boating industry is in good shape today? The boating industry lives in a cyclical world. I have been living this process my entire life. There are good years and there are not so good years. We may not be able to control what affects the marine industry, but in good times and in bad times we will only build a Viking one way and that’s the best way we can. What category of boats is much in demand today? Fishing boats, sailboats or pleasure -motor yachts? Viking’s sportfishing convertible line is unrivaled. And while many tournament and recreational sportfishermen favor Viking’ experience, which is showcased in our flying bridge and cockpit arrangements, as well as our luxurious interiors. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
61
PAT HEALEY
Vikings also appeal to cruising yachtsmen who prefer the speed and performance of a convertible with the breathtaking appointments of an elegant motor yacht. What are the next plans for the company? Moving forward as we fulfill our backlog of orders we continue to design new models because rather than rest on our laurels, we are looking ahead to the next 50 years and all I can say is that it is going to be great. I have three children, two sons Sean and Justin who love boats, a daughter Kaitlyn who loves to fish and several cousins that share a family commitment to continue a wonderful tradition founded by our fathers. What is your full name? Where were you born and when? Patrick J. Healey, born in Camden, New Jersey in 1958. What is your academic career? I attended and majored in business at St. Joseph University in Philadelphia, PA, but really what I have learned about boat building, finance and managing a business is all home grown from the University of New Gretna, the home of Viking Yachts. What is the legacy you want to leave to your children? The legacy I want to leave my children is that hard work will bring all benefits, always treat people with respect and always strive to build a better boat every day. What are your dreams and goals on a personal level? On a personal level my dreams and goals are that I want to maintain, enhance and grow the legacy I was given when my father and uncle turned the day-to-day operations of the company over to me. I have worked at Viking since my teen-age years and even recall driving the company garbage truck around the grounds when I was 14, but Viking is my life and I am grateful to be living my dream.
62 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Pat, Bill in the center seated, Bob Jr., and Bob.
M
MARINA
MARINA TURÍSTICA HEMINGWAY, CUBA.-
L
a privilegiada posición de Cuba en el Mar Caribe es conocida desde tiempos lejanos, por su calidad y nitidez inspiradora de no pocos, por lo que el sector turístico de esa nación se benefició al brindar una marina con carácter internacional. Con una historia de más de seis décadas, la marina más grande de Cuba se encuentra en Cubacanán, La Habana, en una ubicación idónea para recibir a los navegantes que viajan por las Antillas y el Caribe. En relación con los recientes sucesos históricos entre los vínculos diplomáticos con Estados Unidos, quisimos traerle los datos relevantes sobre esta tradicional marina que ahora se abre con mayor énfasis al mundo, hacia un futuro muy prometedor. LA MARINA.Situada a escasos 20 minutos del centro de la ciudad de La Habana, la comunidad turística de la Marina Hemingway dispone de
64 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
complejos con tiendas, restaurantes, bares, supermercado, centros nocturnos, oficina de correos, muelles para yates, centro de buceo y hoteles, entre otros, permitiendo estar cómodo y comunicado con el resto del mundo. El legendario nombre de esta marina, se debe al renombrado escritor Ernest Hemingway, quien vivió en Cuba hasta poco tiempo antes de su muerte. Para honrar la memoria de uno de los autores de más trayectoria en la literatura universal, las autoridades cubanas accedieron a nombrar así su puerto naval más amplio, a modo de homenaje póstumo. La capacidad de la marina es de hasta 400 embarcaciones de hasta 230 pies con profundidad de 12 pies de calado, y pueden utilizarse 100 slips, aunque hay otros que están en proceso de reparación, al igual que otros con servicios de energía y agua; está reconocida como importante punto de encuentro de
torneos de pesca y regatas. Uno de los concursos más conocidos de celebración anual está dedicado a la “captura de la aguja”, lo que cada vez más incentiva a los navegantes del área a participar de modo entusiasta y dinámico. Dargel Machado Millán, encargado del departamento de Relaciones Públicas de la Marina, sostiene que “con relación a la nueva apertura de nuestro país, todos los yatistas son bienvenidos a nuestra isla y libres de navegar en sus aguas. No hay restricciones. El que vengan americanos o no depende del autorizo de sus gobierno, porque aquí los recibimos”, al tiempo que agradece el apoyo recibido por los visitantes cada año a esa comunidad náutica. Para quienes deseen hospedarse en los alrededores de la marina, existen casi 400 habitaciones disponibles en el Hotel Acuario, además de otras comodidades de gastronomía cubana, española, italiana y de comida del mar.
SERVICIOS Y FACILIDADES.Combustible Suministro de agua Fuente de electricidad - 110/220 Teléfonos y acceso a internet Seguridad 24- horas Servicio de aduanas Servicio de lavandería Duchas Piscina y Jacuzzi Tienda de embarcaciones Hielo Reparación de naves ACERCA DEL INTERNATIONAL BILLFISHING TOURNAMENT.A celebrarse del 13 al 18 de junio, 2016, con sede en Marina Hemingway. Cuota de inscripción: 450.00 CUC* desde 1 hasta 3 pescadores y 100.00 CUC por un pescador adicional. Si viene en su propia embarcación el precio incluye: atraque libre durante el torneo, invitación personal para el cóctel de bienvenida, ceremonia de premiación y cena de
despedida para los integrantes del equipo. La visa se podrá adquirir a la entrada a la marina Hemingway, solo necesita comunicarse por el canal 16 VHF. Hay opciones de rentar embarcación en la marina el precio incluye: tripulación calificada, avíos de pesca, carnadas, snack y líquidos a bordo en cada jornada de pesca por 3000 CUC (este precio no incluye la cuota de inscripción). Premios: Se premiaran los tres primeros lugares con medallas para cada integrante del equipo así como un trofeo por equipo, se premiará la primera captura, premio al mayor dorado, entre otras categorías. Reglamento: El torneo se regirá bajo las reglas de la IGFA, con equipos de hasta 4 pescadores y el método utilizado será el Trolling en la modalidad de “captura, marca y libera”. A las reuniones de capitanes solo asistirán el Capitán y un representante de la embarcación. Cada equipo solo podrá disponer de 4 líneas de pesca en el agua. Podrán usarse líneas de pesca hasta 36 kg (80 lbs). INFO: Telef: +53 7204 5280 / Email: rpublicas@prto.mh.tur.cu The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
65
RADAR
SUZUKI DEL CARIBE Y SU CASA ABIERTA.-
S
uzuki del Caribe abrirá sus puertas a la comunidad náutica de Puerto Rico con su primera Casa Abierta, el próximo 30 de enero de 2016. Los nautas tendran la oportunidad de conocer los productos Suzuki Marine y su Zona Libre de Comercio, ubicada en Carolina. “Suzuki lleva 50 años elaborando productos marinos galardonados por su alta calidad e innovación y en Puerto Rico contamos con la infraestructura necesaria para ofrecerle los beneficios de estos al público local”, expresó Erving Rosario, gerente de ventas y mercadeo de Suzuki del Caribe. “Con esta iniciativa orientada en proveer la mayor información sobre nuestros productos y servicios, daremos a conocer de cerca el funcionamiento de nuestra empresa”. Suzuki del Caribe coloca a Puerto Rico como enlace para la distribución de motores marinos en la región. La Zona Libre de Comercio de Suzuki es la única que distribuye piezas para auto y motores marinos en Puerto Rico. Los productos marinos de Suzuki, se reconocen por su gran eficiencia y potencia. Además cuentan con la innovadora tecnología Lean Burn Control la cual brinda mayor eficiencia y ahorro en consumo. La mayoría de estos también se distinguen por el Suzuki Selective Rotation. Actualmente Suzuki distribuye sus motores marinos en Puerto Rico, Islas Vírgenes Americanas, Islas Vírgenes Británicas, Trinidad y Tobago, Bermuda, Islas Cayman.
66 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Para más información sobre los productos y servicio visite: www.suzukipr.com o llamar al 787-622-0600.
DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS DE:
Nuestros Servicios • Reparación, reacondicionamiento y balanceo de propelas y ejes. • Fabricación de ejes y patas de gallina.
• Ventas • Servicios en Garantía • Instalaciones • Reparaciones Ave. Abraham Lincoln #504 ´ Santo Domingo, Republica Dominicana Email: brmarine@navierasbr.com Tel.: 809-793-7008 / 7009
• Ventas de propelas, ejes y accesorios (couplings, zincs y cutlass bearings). • Asesoría Técnica. • Somos los únicos en el país con el sistema digital HALE MRI de medidas y analisis de propelas el cual proporciona un sistema de balance dinámico asegurando resultados óptimos. Estamos ubicados a 500 metros del Megapuerto Multimodal Caudedo, Boca Chica, República Dominicana Teléfonos: 809.793.7222 | 809.580.3671 Email: brmarine@navierasbr.com
E
ENTREVISTA
By: Timothy P. O’Brien
THE FIRST BLUE MARLIN IN PUERTO RICO “Coming out San Juan harbor…the majestic Morro Castle with its sentry boxes, ageless strength, and beautiful lines. We were a group of sportsmen in search of an unknown future, yet passing through a veritable museum of American colonial history…We were looking at history and it did not occur to us that we were on the threshold of making history ourselves.”--Esteban “Chilo” Bird, Angler, Banker, and Author
T
he beautiful and deep blue waters that surround Puerto Rico are as old as the Earth. Not only have they been replete with all forms of life, but also they have borne witness to historic events for dozens of centuries. These activities range broadly from the daily lives of the Taínos prior to the arrival of Christopher Columbus in 1493 to the global traffic of commerce of the Twenty-first Century. The deep blue waters of the Caribbean remain today, an ichthyologic wonderland with species—some not found anywhere else on the Earth. However, in 1950 the waters surrounding Puerto Rico were “virgin waters” in terms of big-game angling. Some experienced anglers from Puerto Rico believed the correct conditions existed for big gamefish in these waters, particularly the coveted Atlantic Blue Marlin. To some the waters of Puerto Rico seemed reminiscent of those of the Bahamas Islands in the late 1920s when giant marlin and tuna were first discovered there. It was widely believed if big fish
68 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
were found to be in Puerto Rican waters, big-game angling could transform the entire tourism industry of the Caribbean Basin because as had happened in other areas of the world, anglers from all over would travel to there to pursue the elusive giants. The Puerto Rico Department of Tourism employed Captain Roy Bosche, an experienced skipper from Miami, Florida, to explore the waters to determine if they contained the desired gamefish. When he arrived in Puerto Rico, his first task was to find a boat, which would be suitable for big-game fishing. After an extensive search, a 40-foot trunk cabin cruiser named Veronica was found and purchased by the Department of Tourism. Bosche spent several days modifying the boat into a “sportfisherman” by adding outriggers he made from bamboo poles, placing a helm station in the cockpit, and the addition of a fighting chair from a modified a swivel office chair. With these crude modifications, Veronica came to be known as the first “sportfisherman,” on the Island.
The Veronica set to sea on the gray stormy morning of August 20th, 1950 for the first time in her new configuration. Aboard Veronica with Bosche that day were Miguel “Miguelito” Ferrer, Luis Torregrosa, Esteban “Chilo” Bird, and Frank Wangenman. Ferrer was a local architect who had become famous for designing the Caribe Hilton in San Juan, the San Juan International Airport, and the La Concha Hotel. Torregrosa, also an architect, was a partner in business with Ferrer. Bird was economist, banker, and dedicated angler. And, Wangenman was the General Manager of the Caribe Hilton. After a few minutes run out of the harbor, five miles straight off El Morro, a large fish rose and hit the port outrigger bait as Bosche was letting out the starboard outrigger bait. Bird recounted in Fishing Off Puerto Rico, “…a demon came out of the water and took to the air. A magnificent and incredible fifteen-foot jump, which tore the blackness out of the clouds almost like lightning. It was a colossal blue marlin!” Bosche said, “There was a blue marlin on top batting the hell out of the left rigger bait. I realized that the clip was too tight, so I grabbed the rod, pulled the line out of the clip, and handed the rod to the guy standing next to me.” “The guy” standing next to Bosche was Luis Torregrosa, who was ordered into the homemade fighting chair. Bird wrote, “It seemed that miles of 39-thread line spouted out of the 12/0 Fin-Nor reel.” When Blue Marlin hit baits, chaos, elation, excitement, and electricity fill the cockpits of fishing boats; the excitement of this particular moment is perhaps best captured by Bosche’s own words:
weighed 404-pounds. Bird wrote, “We had conquered! We had won! We had marlin in Puerto Rico!” And, Bird further wrote: By three o’clock the population of San Juan had invaded the Club’s grounds and had literally filled the avenue and the sidewalk along the Club. Thousands came to see the new fish, the monster of the seas, the most coveted species of game fish in the Atlantic…New grounds had been discovered for marlin fishing. Puerto Rico would be able to compete for tourists with Florida, the Bahamas, Cuba, Jamaica, and the other near-by tourist areas whose popularity had been built around fishing…New anglers were born that day— in me and in twenty or more other club members. The 404-pound Blue Marlin caught that day by Luis Torregrosa officially established the sport of big-game angling in Puerto Rico. Today, sixty-six years later, the excitement of catching a Blue Marlin is still as dramatic as it was then. The sport has grown beyond Puerto Rico to include destinations in the Dominican Republic like La Romana, Cap Cana, Punta Cana, and others and all of the islands of the Lesser Antilles. Today, paraphrasing Chilo Bird, demons still come out of the water and take to the air… tearing the blackness out of the clouds almost like lightning. There is much more to the story, which I will begin to tell you about next time. Until then, tight lines! LET’S GO FISHING!
I kept trying to tell him to reel, but he couldn’t understand me. We were fishing with one of those stiff old Bimini King rods, and it was bent like a pretzel. I felt sure the line would break. Everyone was yelling in Spanish and I was yelling in English. The angler was totally confused. So I ran down and demonstrated what I wanted him to do, making this exaggerated pumping and reeling motion. I got him into the chair and he started regaining line.
Timothy P. O’Brien grew up around angling, fishing tackle, stories, and the lore of big game fish. He is the President and CEO of Tycoon Tackle, Inc. He has traveled throughout the Western Hemisphere in search of gamefish and the opportunity to interact with anglers. He is a strong advocate of catch and release and is outspoken on the issues surrounding the world’s fisheries. He believes we should catch all we want, but put to good use all we catch.
Torregrosa fought the fish for forty minutes and an almost comedic drama took place when trying to boat the fish, which took almost an hour, at one point Bosche finding himself pinned to the deck by the fish. The anglers were so exited with their catch, they stopped fishing for the day and immediately headed for port at the Club Náutico; there the fish was hoisted onto the dock and weighed. The fish was eleven-feet-four-inches in length and
Tim serves on the International Committee of Representatives of the International Game Fish Association, the Ecosystem and Ocean Planning Advisory Panel of the Mid-Atlantic Fishery Management Council, and is a Trustee for the Catskill Fly Fishing Center and Museum. He is the author of Pescando en Puerto Rico, which recounts the early history of big game angling on the Island. He lives in Crozet, Virginia with his wife Anne. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
69
M
MANTENIMIENTO
BOTES INFLABLES: CÓMO MANTENERLOS EN BUEN ESTADO
L
a forma en que los botes están construidos los hace fuertes y durables, pero, desafortunadamente, no tan durables como los botes convencionales de fibra de vidrio, madera o aluminio. Los botes inflables requieren mayor cuidado en su uso, y sus dueños deben llevar un programa de fechas de mantenimiento para maximizar la vida útil del bote.
EVITE EL ROCE DE SU BOTE.Además de la exposición a los elementos, el factor más común que reduce la vida útil de los botes inflables es la abrasión. Algunos dueños de botes parecen ignorar el daño que hacen a sus botes inflables cuando los arrastran por encima de rocas. Algunos simplemente dejan los botes atados a un muelle donde el movimiento del mar causa un roce constante contra el material del muelle. Los pilares de los muelles pueden causar daños catastróficos a cualquier bote inflable dejado allí. Aunque puede sonar simple, evitar las abrasiones no es tarea fácil. Desde luego que es sencillo decir que evitará los sectores rocosos u otras áreas que puedan causar abrasión. Pero el problema es que, a menudo, para llegar a donde desea ir, debe transportar su bote por sobre sectores rocosos hasta el agua. Y aunque los botes pequeños son sencillos de levantar para estos efectos, los más grandes son pesados y necesitan de al menos 4 personas para cargarlos. Muchos dueños eventualmente ignoran el daño que le hacen a sus botes con sólo cargarlos por zonas rocosas. Si debe cargarlo por zonas rocosas y no puede levantarlo, asegúrese de quitar las piedras afiladas o conchas en la playa para abrirle camino a su bote, de forma de minimizar el daño Sin embargo,
70 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
si usted posee un RIB, puede cargarlo por el mismo tipo de superficies sin preocuparse. En general, empero, todos los botes inflables deben evitar las superficies rocosas de las playas u otras zonas donde pueda ocurrir abrasión. La abrasión también puede ser provocada por cuerdas y molduras metálicas. Tratándose de las cuerdas, la mayoría de estos daños ocurre cuando los dueños aseguran con ellas el bote al techo del auto. En vez de eso, es recomendable utilizar un cable plano de nylon para asegurar el bote y prevenir así la abrasión al ser transportado. En cuanto a las cuerdas a bordo del bote mismo, debe pasarlas por una manguera de goma para prevenir que se rocen con la superficie del bote. Cuando se trata de molduras metálicas, una buena forma de solucionar este problema es cortar un hoyo en una tapa plástica café, y encajarla con la moldura metálica. Esto evitará que la moldura roce contra al material del bote, causando abrasión.
GUARDADO DEL BOTE.Almacene su bote en un lugar fresco y seco. Cuando no este utilizando el bote inflable es preferible desinflarlo y guardar en algún lugar fresco pero no frío ni muy caliente. Mantenga su bote inflable lejos de la luz del sol directa, ya que pueden causar daño. La constante exposición a la luz solar directa puede causar la descomposición de sus materiales y con el tiempo esto puede causar que la embarcación auxiliar desarrolle puntos débiles e incluso fugas. Cuando estás en el agua no se puede evitar que el bote entre en contacto con la luz solar, pero asegúrese de que cuando sea almacenando haya poco sol o nada de luz solar directa. Por igual mantenga tapado el bote con
forro. Es preferible mantenerlos bajo techo.
MANTENGA LA LIMPIEZA.Mantener un bote inflable completamente limpio es virtualmente imposible. Actividades como la recolección de mariscos implican una gran cantidad de arena en su bote, lo mismo cuando los chicos juegan a bordo de él. El barro y la arena al interior del bote pueden causar abrasión, particularmente cuando se mete en las costuras y junturas del bote, provocando que éstas cedan. Aunque resulta casi imposible extraer toda la arena de un bote, debe tratar de hacer su mejor esfuerzo, con detalles como lavar todas las cestas de moluscos antes de subirlas al bote, o asegurar que los niños se enjuaguen la arena antes de subir. Desde luego que la arena y el barro entrarán inevitablemente a su bote, y la única solución a este problema es lavar el bote regularmente para evitar la abrasión en el interior de él. Al lavarlos use detergentes suaves y agua limpia para los tubulares, un fregador abrasivo suave para las manchas. Para reparaciones mayores siga las instrucciones del fabricante. Las reparaciones mayores deben ser hechas por una persona especializada en este tipo de embarcaciones o representantes autorizados por la marca. Use cepillo de dientes y detergente suave para limpiar las válvulas de inflación regularmente, no use silicona o gelatina de petróleo.
E
EXPO
Photos By : Surf Expo
THESURFEXPO Por: Alma Taveras
The longest running and largest board sports and beach/resort lifestyle tradeshow in the world. 2,600+ booths – 7,500+ stores – 26,000.00+ attendees.
S
urf Expo is the largest and longest running watersports and beach lifestyle tradeshow in the world. Since 1976 retailers from around the world have relied on Surf Expo to identify new trends, new brands, and to get business done. Is produced in january and september in Orlando, Florida and draws buyers from specialty stores across the U.S., the Caribbean, Central and South America and around the world. The show features approximately 2,600 booths of apparel and hardgoods and a full line-up of special events, including fashion shows, annual awards ceremonies,
72 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
and demos. Average buyer and exhibitor turnout exceeds 26,000 attendees including retailers, exhibitors and media per show. Surf Expo is a Trade Only Event and is not open to the public. This last january 2016, Surf Expo celebrates its 40 year history with a lot parties, awards, competitions, new brands, new products. Surf Expo presented a film and photographic exhibition of Bustin’ Down the Door, is an award-winning documentary that chronicles a tumultuous two-year period of competitive and cultural clashes in the midSeventies on Hawaii’s North Shore of Oahu to celebrate.
SURF WAKE
During the show the Association of Wind Sports Industries, AWSI with SUPCONNECT celebrated a party’s awarded honored the 2015’s best of sports. Abordo magazine congratulated the winners. Man of the Year- Danny Ching Woman of the Year- Fiona Wylde Grom of the Year- Noa Hopper Brand of the Year- SIC Maui Shop of the Year- Big Winds, Hood River OR Blog of the Year- SUP Racer SOME NEW PRODUCTS WAS LAUNCHED.-
SUP
Southern Living Cotton Collection: Club Red, a 21-year leader in the licensed apparel industry, launched the exclusive Southern Living Cotton Collection, bringing hand-rendered artwork, with quality 100% cotton confort colors.
SKATE
PADI Worldwide Freediver Program: As PADI (Professional Association of Diving Instructors) celebrate its 50th anniversary in 2016, the organization is expanding beyond scuba diving to offer training in freediving, a sport quickly gaining in popularity among water and adventure enthusiasts. Freediving is a likely cross-sport for surfing and other watersports, as well.
WIND SWIM BOUTIQUE
2016 Axis
Bustin’ documents how a small crew of Australians and South Africans risked everything to become the best surfers in the world, and how their courage and vision created a cultural revolution that led to the birth of professional surfing and ultimately today’s billion-dollar surf industry. The film features 6 iconic watermen who had a fundamental impact on the sport and industry of surfing; four of then was in the show: Ian Cairns, Shaun Tomson, Peter “PT” Townend and Michael Tomson. Bustin’ Down the Door exhibited featuring surfboards, apparel and photographs from the period.
RESORT COASTAL GIFT
The PADI Freediver program provides numerous benefits for surfers: improved breath-hold skills and safety, training to remain calm under extreme circumstances, and, of course, a reason to get in the ocean when it’s too windy or flat. SharkBanz Pro-Lite’s Smuggler board: One of the more innovative, purpose-driven products we saw came from a father-son team, SharkBanz, who rolled out a bracelet and future leash technology that repels sharks in the water through electromagnetic signals. Surftech Every Man Quiver (EMQ) collection: Represents the baseline of its product offering moving into 2016 and beyond. The EMQ is a range of shapes that represent consumer demand. The Smoothie Rusty Preisendorfer: A popular model, a full, round board that offers a versatile option for smaller waves, remains the brand’s best-selling East Coast offering. The Nugget: Jon Pyzel showed an update, an “easy paddling, fast, responsive board that can turn weak waves into fun.
PERFORMANCE
Firewire: Also continues to lead the way with some of the most innovative tech in the board category. Under its new The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
73
SURF EXPO Wave Wrecker
2016 Axis Slingshot Alien Air Fx Foil Board:The Alien Air is 4’8” X 21.5. The chined rail bottom feature helps reduce drag if the board touches the water while aggressively edging through big chop. Constructed with durable carbon composite rails and strut reinforcements. It has a concave deck, full deck pad, and footstrap inserts. The Alien Air can be ridden with 3 straps (race style) 2 straps (surf style) or strapless. *Straps sold separately. True Ames fins: Latest collection of surf fins. Some new flavors for these three fins. Heritage ( Powder Blue) - Greenough 4-A ( Solid Orange ) - The Slick ( Royal Purple ).
partnership with Kelly Slater, who is now majority owner in the brand, Firewire is rolling out a new traction pad technology developed in conjunction with San Diego-based Bloom, which has created a process of turning pond scum into biodegradable, anti-microbial material that the surfboard company uses to create traction pads. Let’s Party: Emerging brand was getting noticed on the show, for both its creative product offering of leashes and traction pads, as well as its staff’s offbeat onesies.
Kelly Slater launched his own surfboard company - Slater Designs: It’s to no surprise that the 11 time Surf World Champion would venture into the business of surf. He will be exposing his new company, Slater Designs, showing us his brand new surf board line of products. His products will only be launched sometime in April 2016. and will be creating Eco-friendly boards. Don’t miss your chance to be a part of this vibrant, award winning marketplace in September 8-10, 2016, with Board Demo Day on September 7.
Futures Fins: was showing an expanded, revamped collection of SUP and longboard fins, as well as its Craig Anderson fin, which is new for 2016. The Anderson fin represents the evolution of the Blackstix collection, boasting Vector Foil technology—a design developed much like an aircraft wing that allows the board to travel faster even in smaller waves. Wave Tools: Heritage board brand, headed up by original founder Lance Collins and based out of Costa Mesa, California, returned to Surf Expo, reviving a line of “Era inspired” boards from the 70s, 80s, and 90s. Rip Curl: Chose to highlight its FlashBomb Plus, which builds on its popular wetsuit by expanding the E5 flash lining throughout the suit’s arms, giving the suit more warmth and about 25% more flex. The FlashBomb Plus also incorporates Japanese smoothie material in the suit’s chest, providing solar warmth. Jetty Clothing: showed a heavier, sherpa-lined flannel for men and women, as well as flannel-lined jeans for men. WaveWrecker: is launching a specially designed wetsuit that changes the human shape into a hydrodynamic and streamlined wave catching machine – letting wave riders “Be The Board!”. The suit incorporates 11 built-in fins precisely placed to improve buoyancy, specifically targeted control surfaces to reduce drag, and rails to grab and hold waves – boosting performance to the extreme. MasterCraft X26: When refinement and sophistication meet performance and power, you get the astonishing new X26—and it’s changing everything you know about a day on the water. It’s new hull shape provides a huge advantage with a smooth, dry ride even in big water. With available extras like a head and a refrigerator, you can extend your excursions much longer.
74 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
MasterCraft X26
DOWNTOWN PUNTA CANA.Por: Geraldine de Santis
D
owntown Punta Cana es el mayor Desarrollo Comercial y de Entretenimiento de la región de Punta Cana–Bávaro. Conocido ya como un punto de referencia en la intersección del Boulevard Turísco del Este y la carretera Barceló.
El proyecto en su conjunto está formado por un complejo de entretenimiento familiar agradable durante el día, y después de determinadas horas, se transforma en una atracción temática de adultos ofreciendo clubes nocturnos, restaurantes y bares de diferentes estilos. A escala peatonal será exclusiva por su diseño orientado a los caminantes y por el atractivo adicional de contar con la cercanía de muchos establecimientos para todos los gustos y necesidades. Por igual es de gran atractivo por su cercanía a renombrados hoteles y resorts, restaurants y centros comerciales, de Punta Cana, Bávaro, Cortesito y Uvero Alto, sin olvidar los magníficos campos de golf y playas. Al ser el Aeropuerto Internacional PUNTACANA uno de los aeropuertos más concurridos, mejor conectado en el Caribe y por donde entra
76 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
aprox. el 60% del turismo que llega a República Dominicana, su proximidad a Downtown Punta Cana no sólo proporciona un gran estímulo a la economía local y nacional, sino que también provee un “núcleo de la ciudad” y lo más importante, otorga un servicio completo de hospitalidad, con hoteles y complejos habitacionales listos para alquiler. Los visitantes podrán alojarse en el hotel de lujo que llevará el proyecto, el cual proporcionará transporte a los destinos turísticos locales de los alrededores y las playas, y albergará a miles de turistas todos los días que podrá ser visitado en múltiples ocasiones durante unas vacaciones debido a las innumerables actividades que Downtown Punta Cana ofrece y planea ampliar en el futuro. Un aspecto verdaderamente atractivo de este destino será la creación del gran espejo de agua, que se creará aprovechando la depresión existente en el terreno, y también incluirá una piscina única. Este proyecto verdaderamente único, ofrecerá a sus visitantes una experiencia insuperable, desde viajes educativos, varias opciones
para consumir y turismo ecológico, todo en un solo lugar.
bancos y locales comerciales de servicios variados.
La exuberante vegetación de los alrededores es una característica clave del diseño y se tomó gran cuidado para incorporar y aprovechar el clima tropical y proveer paisajes que complementen el hermoso follaje ya existente en los alrededores de Downtown Punta Cana. Caminos de palmeras y paredes verdes, no sólo se conectan con el proyecto en su entorno, sino que crea una imagen de vista exuberante y tropical que mantiene el aspecto tropical.
PRÓXIMAS ATRACCIONES:
Cuenta con una extensión de mas de 500 mil metros cuadrados y una inversión en crecimiento proyectada de 150 millones de dólares. Finalmente, como principal enfoque e ideología del desarrollo de Downtown Punta Cana, se espera que con la creación de un complejo cultural y de ocio, muchos turistas, así como los ciudadanos de la República Dominicana, se motiven a ser parte de esta iniciativa, desde la pareja de recién casados, hasta los grandes grupos de familiares y amigos que buscan un lugar verdaderamente único donde transcurrir su tiempo.
-Downtown Mall: Edificación contemporánea de tres niveles, que constará de 290 parqueos techados y 105 frontales, que darán servicio a locales comerciales y pasillos climatizados. -Como anclas principales tendrá al Oeste: el Hipermercado Jumbo, y al Este: La primera piscina de Surf (Flow Rider) del país, -Downtown Residences: Proyecto habitacional que albergarea 600 unidades entre casas, villas y apartamentos. -La Iglesia Jesús, El Buen Pastor. - La Ciudad Deportiva: Albergará canchas de fútbol, gimnasios, canchas de paddle, parque infantil, escuela de Karate infantil, entre otros. - Real Action Daily: Parque diseñado para practicar Wake Bording impulsados por cables, sink board, stand up paddle, jet ski, desarrollados en un lago natural aprovechando el nivel freático de la zona. - Entre los deportes de tierra podemos encontrar la pista de motocross, skate board, soccer, volley ball, entre muchos otros.
PROYECTOS EN LA ACTUALIDAD: Downtown Punta Cana es un proyecto que contempla grandes infraestructuras de proyectos inmobiliarios para viviendas y proyectos hoteleros entre otros establecimientos comerciales y de entretenimiento. Actualmente, el proyecto en su primera etapa comprende estación de gasolina, cajeros automáticos, tienda de conveniencia, auto lavado automatizado y moderno, delfinario, bares, restaurantes, shopping center y tiendas variadas, la famosa discoteca Coco Bongo, Guaguanco bar, y próximamente en febrero hará la apertura de su parque inflable. Un edificio coorporativo que alberga las oficinas del proyecto, The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
77
T
TOYS
MINIDRONE JUMPING SUMO DE PARROT.Descubre el mundo a la altura y explora las zonas de difícil acceso
E
ste juguete para superyates de dos ruedas acrobáticas puede saltar hasta 80 cm en el aire, girar bruscamente sobre su eje y realizar secuencias pre-coreografiadas a velocidades de más de 4 mph, todo a través de control remoto. El Parrot MiniDrone Jumping Sumo está equipado con una cámara VGA integrada en la parte frontal de gran angular que transmite vistas en directo a la pantalla de pilotaje, proporcionando una perspectiva en primera persona con gratificantes habilidades de conducción a bordo. El Parrot MiniDrone Jumping Sumo también tiene una autonomía de 50 metros. En cuanto a la duración de la batería, consigue reunir un total de 20 minutos entre cargas. SALTOS PERFECTOS.Jumping Sumo de Parrot es un robot de fuerte personalidad que rueda, corre, zigzaguea, hace piruetas y toma las curvas a 90°. Como un relámpago, salta hasta los 80 cm de altura. Jumping Sumo dispone de 3 modos de control:
78 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
1. Jumper: salta hasta 80 cm en altura y longitud y siempre vuelve a caer sobre sus ruedas. 2. Kicker: con tanta energía que le permite apartar objetos a su paso. 3. Auto-Balance: modo equilibrista, como un Segway. Figuras acrobáticas disponibles en la aplicación gratuita FreeFlight 3 Gracias a su cámara integrada, te sumerge en el corazón de la aventura de los MiniDrones de Parrot. ¡RUEDA Y SALTA!.Su tecnología ultrasofisticada le permite efectuar curvas más precisas que cualquier coche teledirigido. Lo puedes manejar con la punta de los dedos. Curvas a 90° y 180° en menos de un segundo gracias a su central inercial. En función de cómo lo dirijas, ¡expresa su estado de ánimo con animaciones sonoras personalizables! En cuanto lo coges en las manos, sus pilotos de LED se ponen en rojo para señalar el bloqueo del salto.
Irreprochable forma de mantener el rumbo Jumping Sumo se puede dirigir de dos formas con sus ruedas retráctiles: 1. Separa las ruedas para que circule a alta velocidad. 2. Ponlo en modo «compacto» para conseguir más agilidad y colarlo por cualquier parte. Su tecnología integrada garantiza recorridos perfectamente rectilíneos y curvas extremas. Viene en tres colores y es usado para zonas de interior y exterior. Permite hacer vídeos y fotos. Compatible con móviles y tabletas con iOS, Android y Windows Phone. Además, es la aplicación del MiniDron Rolling Spider.
INDEMAR COASTAL ENGINEERING.Indemar es una empresa de servicio cuya especialidad es la realización de estudios científicotécnicos del medio marino. Fue creada en el año 1996 con el fin de apoyar la planificación, diseño y construcción de obras marítimas y de saneamientos costeros alrededor del mundo.
C
uando de gestión ambiental del medio marino se trata, el principal objetivo de Indemar es poner a disposición de las empresas y administraciones públicas las técnicas, la tecnología y el conocimiento científico-técnico necesarios para el adecuado cuidado de las costas de cada país. Gracias a un equipo de profesionales con amplia experiencia y una red de colaboradores, dá respuesta a las necesidades de sus clientes de una manera rápida, precisa y rigurosa. Enmarcada en políticas permanentes vinculadas a la calidad, y apegada a las normativas ambientales vigentes, alcanza un indiscutido liderazgo en el mercado con la participación en más de cien levantamientos, estudios e investigaciones del medio marino; estas son la mejor prueba de su compromiso.
80 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
SERVICIOS: OCEANOGRAFÍA COSTERA Indemar posee especial participación en delicados estudios realizados para empresas de: energía, turísticas, mineras, portuarias, servicios públicos y privados, cubriendo los siguientes aspectos: METEOROLOGÍA, MAREAS Y OLAS: • Medición de variables meteorológicas. • Mareografía (Determinación de niveles de referencia y pronóstico de mareas). • Estudio de oleaje direccional. Hindcasting, forecasting, oleaje de diseño, análisis de refracción y difracción, modelación numérica de oleajes.
• Certificación de coordenadas para antenas de telecomunicaciones. ESTUDIOS AMBIENTALES Nuestra actividad en materias ambientales se relaciona principalmente con evaluaciones de impacto en el ecosistema costero.
• Modelos numéricos • Modelos de dispersión de contaminantes. • Modelos de transporte de sedimentos. • Estudios de riesgo - vulnerabilidad y cartas de inundación por desastre naturales. • Modelación numérica del clima de oleaje. • Modelado del clima de oleaje. • Estudios de corrientes • Mediciones Eulerianas. HIDROGRAFÍA Este es el servicio más solicitado y por el cual se enorgullecen en ser la primera compañía privada del mercado nacional, con experiencia en más de 100 levantamientos batimétricos en toda la geografía nacional. Cubren los siguientes servicios: • Levantamientos batimétricos de precisión. • Estudios sedimentológicos y volumetrías. GEODESIA • GPS diferencial • Control para apoyo Aero fotogramétrico. • Topografía en general.
Estudios de impacto ambiental (EIA): • Descripción del proyecto y sus acciones. • Examen de alternativas técnicamente viables y justificación de la solución adoptada. • Diseño y ejecución del plan de muestreo (calidad de aguas y sedimentos marinos, comunidades biológicas y cartografía). • Inventario ambiental y descripción de las interacciones ecológicas o ambientales claves. • Identificación y valoración de impactos, tanto de la solución propuesta como de sus alternativas. • Establecimiento de medidas protectoras y correctora. • Diseño de Programas de Vigilancia Ambiental. DIRECCIÓN Y CONTROL AMBIENTAL DE OBRAS MARÍTIMAS Las obras marítimas causan, en mayor o menor medida, un impacto sobre el medio marino, por ello es necesario llevar a cabo el control, la supervisión y el seguimiento ambiental de las actividades dentro del área de afección. El principal objetivo es reducir y controlar los impactos que generan estas actuaciones. Por ello, ofrecemos los siguientes servicios: OPERACIONES DE DRAGADO Y VERTIDO DE MATERIAL PARA EL MANTENIMIENTO DE CALADOS DE PUERTOS • Caracterización de sedimentos marinos. • Selección del área de vertido. • Control y supervisión de dragados y vertido de material. • Monitorización de la calidad del agua en operaciones de dragado y The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
81
INDEMAR
vertido del material. • Caracterización y seguimiento de las comunidades bentónicas. • Estudios de dinámica litoral. • Diseño y realización de Programas de Vigilancia Ambiental. REGENERACIÓN DE PLAYAS • Caracterización de sedimentos marinos. • Control y supervisión de la calidad granulométrica y microbiológica del sedimento. • Control y vigilancia de la posible afección a comunidades biológicas sensibles (Posidonia oceánica, formaciones de arrecifes, de vertidos, etc.). CONTROL Y SEGUIMIENTO DE COMUNIDADES BIOLÓGICAS SENSIBLES • Cartografía de praderas de Posidonia oceánica. • Evaluación y caracterización del estado de conservación de praderas de Posidonia oceánica • Seguimiento a corto, medio y largo plazo del estado de conservación de praderas de Posidonia oceánica. • Seguimiento y control durante la ejecución de obras costeras que pudieran afectar a este ecosistema (extracción de áridos, regeneración de playas, ampliaciones de puertos, vertidos de material de dragados, emisarios submarinos, etc.). GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN PORTUARIA • Señalización: enfilamiento, balizas. • Concesiones marítimas y línea de playa. PROGRAMAS DE VIGILANCIA AMBIENTAL (PVA) • Diseño y ejecución de Programas de Vigilancia Ambiental.
82 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
• Asesoramiento científico-técnico. ESTUDIOS MARINOS • Control de calidad de aguas. • Estudios de la calidad de las aguas litorales en áreas costeras. • Estudios ambientales para la autorización de vertidos al mar. • Seguimiento y control de vertidos al mar (emisarios submarinos). • Asesoramiento científico-técnico. SERVICIOS AUDIOVISUALES La obtención de imágenes y videos es fundamental en la mayoría de estudios del medio marino ya que ofrecen un importante soporte a la hora de apoyar los resultados obtenidos. • Fotografía y vídeo submarino. • Vídeo para evaluación de calidad de sedimentos. • Vídeo y fotografía submarina para difusión e imagen corporativa.
Lugares Mapa
+ -
Estamos en todas partes... Instituto Postal Dominicano
www.inposdom.gob.do/servicios/express-mail-service-ems
www.inposdom.gob.do/inpospak/
P
PORTADA
Cruise in comfort and luxury wherever your travels may take you.
84 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
E88
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
85
86 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
HORIZON PERSPECTIVE.-
D
edicated to customer satisfaction, Horizon strives to improve and advance upon every aspect of the boat-building process. Horizon also invests in the future, developing new models and series as well as focusing on more environmentally friendly yacht designs and manufacturing processes. As one of the world’s top 10 luxury yacht builders, Horizon will continue to evolve and provide luxury yachts that better serve our customers needs. The Horizon E88 is a contemporary style vessel combining a performance-oriented hull with a sleek superstructure, all the while retaining the family resemblance to the other models in the E Series. The inspiration from her designer, John Lindblom, derives from the demand for an increasingly modern look with a keen eye for classic lines. The interior layout inherits Horizon’s successful concept of ensuring living comfort with spacious accommodations. Now, the versions for Open Bridge and Skylounge are available. If you do not find a layout that suits your lifestyle please contact your local representatives with your specific requirements. This 2016 Horizon E88 open flybridge motoryacht was specifically designed for the U.S. market; Her 21’ beam provides four spacious en suite guest staterooms below deck – a full-beam master stateroom aft, VIP stateroom in the bow, and two twin guest staterooms – as well as separate crew quarters aft of the engines. The entire main deck is on one level, allowing for a full view of the bow when standing in the aft salon, and incorporates everything required for comfort above deck: main salon; dayhead; dining for eight; fully equipped galley; and forward country kitchen.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
87
Function is not lost in the E88’s luxury however; in the aft salon, there is a port staircase to the engine room and crew quarters, and interior access to the open flybridge is adjacent to the galley. Additionally, the country kitchen includes a mini lower helm, with full engine controls, as a secondary place to pilot the yacht if needed. Horizon interior design focusing on a modern coastal theme. Semigloss Teak wood is utilized for the main living spaces and provides a warm contrast to the neutral soft goods color palette and blue and gold accents. The main deck flooring blends Walnut wood with custom marble designs at the salon entrance and galley; Horizon also customdesigned various furniture pieces, such as the leather and Teak salon coffee table and Teak dining table with Holly in-lays.
88 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
DATA SHEET • L.O.A 27.24 METERS 89’-4” • L.W.L 23.02 METERS 75’-6” • BEAM 6.40 METERS 21’-0” • DRAFT 1.63 METERS 5’-4” • ENGINES TWIN CAT C-32A @ 1600HP TWIN MAN V12 @ 1550HP • GENERATOR TWIN ONAN 22.5KW (50HZ) TWIN ONAN 27.5KW (60HZ) • DISPLACEMENT(LIGHT APP.) 71 TONS 156,500 LBS •FUEL CAPACITY 10,250 LITERS 2,700 GAL • WATER CAPACITY 1,900 LITERS 500 GAL • RECOMMENDED CAPACITY 12~16 PERSONS Entertaining outdoors and in a variety of areas is a large focus on board this new Horizon E88 motoryacht. The flybridge features large dinette seating with a split table to starboard and a full wet bar with bar stool seating to port; extended storage cabinets are aft of the dinette seating and include a propane BBQ outside of the hardtop. On the bow, a newlydesigned seating arrangement allows for a U-shaped dinette and table along with reclining forward sunpads – a perfect spot for sunbathing while at anchor. When watersports are on the agenda, the E88’s beach club offers shade and a spot to rest, while the Hi/Lo swim platform can be used for launching watercraft or the owner’s choice of activities. Equipped with twin CAT C32 1800HP engines, this new Horizon E88 open flybridge motoryacht also features a 2700 gallon fuel capacity, zero speed stabilizers, bow and stern thrusters, Maretron monitoring system, Hamann sanitary treatment system, and more. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
89
S
SURF
LOS MEJORES DESTINOS DE SURF EN EL CARIBE.-
C
uando se piensa en el surf, inmediatamente a nuestra mente llega el Caribe con sus playas de arena blanca, olas efervescentes y un clima fenomenal para disfrutar durante horas de la aventura que es conquistar el mar a través de una tabla y una determinación de hierro. Aprovechando la temporada de surf que va desde noviembre hasta abril, los surfistas surcan las olas al tiempo que las condiciones climatológicas producidas por los vientos provenientes desde Estados Unidos que producen el oleaje perfecto para practicar este deporte. Asimismo, durante los meses de la temporada ciclónica, es posible que alguna tormenta o vaguada potencia las olas que llegan a las costas de las islas, por lo que inmediatamente se anuncia algún evento atmosférico, los amantes de este deporte se preparan para conquistar las playas apenas sea posible. ¿Qué características hacen de esta zona del mundo un destino tan visitado por los surfistas internacionales y locales? ¿Cuáles son esas playas perfectas para surfear? Siga leyendo para conocer sobre las mejores destinaciones de surf en el Caribe. Según Néstor Puente, las mejores destinaciones para el surf están ubicadas, además de nuestro país, en el norte de Puerto Rico, en el este de Barbados, en el sur de Tobago, en varios puntos de Jamaica y en Cuba. REPÚBLICA DOMINICANA En nuestro país se comenzó a practicar surf a partir de 1965 y las playas Güibia y Manresa fueron las primeras destinaciones. Cabarete, Sosúa, Bávaro y Santo Domingo, son las playas más visitadas por las facilidades de servicios y acceso que ofrecen al visitante, pero hay muchas más que esperan sorprender a aquellos que se
90 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
animen a visitarlas, ¿Cuáles son? En la República Dominicana existen más de 50 playas que han sido escenario del bravo oleaje del océano Atlántico y del mar Caribe y del no menos bravo espíritu de los surfistas locales e internacionales. Analicemos cuáles son esos puntos ubicados en las costas del país según los datos de la Federación Dominicana de Surf (Fedosurf). A raíz de las publicaciones de la Fedosurf, tenemos constancia de que este es un territorio que invita a la práctica del surf en todos los niveles: “las olas del Sur suelen ser más consistentes en épocas de verano, por la actividad ciclónica, mientras que las olas del Norte son más consistentes en otoño-invierno-primavera debido a los frentes fríos que provienen del Atlántico norte”. A nivel de regiones, en el sur las playas más frecuentadas del Sur figuran Patho (San Cristóbal), Manresa (a la altura de Haina), Güibia (Santo Domingo), La Boya (Boca Chica) y Bahoruco (Barahona). Algunas de las más populares en el norte son Encuentro y Mañanero (Puerto Plata), además de Playa Grande y Preciosa (Río San Juan), con muchos seguidores agregándose cada año. “Lo mejor de las playas dominicanas es que las hay de todo tipo: con rompientes de olas derechas e izquierdas y con olas en ambas direcciones; y con diferentes fondos de olas, como las arenosas, de arrecifes, pedregosas arenosas, pedregosas rocosas y rocosas. Esto satisface a los surfistas con diferentes niveles de preparación: iniciados, intermedios, avanzados y profesionales”, indica la organización. “Los surfistas más arriesgados prefieren las playas de nivel avanzado como Chinchorro y Manresa en Haina; Puntilla y Pop-Pipepline en Puerto Plata; Punta, en Río San Juan y El Broke, en Nagua. Las playas de nivel intermedio son ideales para los principiantes, entre ellas playa Mosquea (Pedernales), La Boya (Boca Chica), La Bahía (Sosúa), Canal y Mañanero (Cabarete), playa Grande (Río San Juan. Y hay playas que aceptan todo tipo de surfistas como Encuentro (Cabarete), Patho
(Nizao), Macao y Uvero Alto (Bávaro), Bonita y Cosón (Las Terrenas) y Paraíso (Barahona).
clima espectacular, resulta en una localización idónea para celebrar incluso campeonatos mundiales, como ha ocurrido en el pasado.
Así que ahora que conoce el dato, ¿por qué no se anima a practicar este deporte tan apasionante y divertido?
Si lo que se busca es reconocimiento mundial, entonces Rincón, Tres Palmas, Table Rock y Gas Chambers son algunos de los lugares más frecuentados por los surfistas de talla mundial, por sus aguas que están catalogadas como de las más profundas del mundo, aún estando cerca de la costa. Quienes conquistan sus costas comprenden la excitación y el peligro, la unicidad con la naturaleza, y el llamado indescriptible de las olas para ser surfeadas.
BARBADOS Playas paradisíacas, brisa fresca, aguas claras cristalinas, días soleados durante todo el año, vida social y divertidas fiestas, eso es Barbados. ¿Qué tiene de especial esta isla, además de ser el lugar natal de la cantante Rihanna? ¡Pues las condiciones climáticas, claro está! Por su inigualable ubicación, los vientos favorecen de manera especial durante todo el año las costas de esta isla, no por casualidad sus destinos están nombrados Bathsheba “Bol de Sopa” en el este, o Long Beach al sur, Surfer’s Point y la Bahía de Freight hacia el oeste.
Otras playas perfectas para surfear en Puerto Rico son: Fiji, La Ocho, Los tubos, Manatí, Wilderness, Bridges, Las Ruinas, Jobos y Shacks.
Según los mejores surfistas, en la costa este de Barbados se puede practicar el deporte en varios niveles de dificultad por sus enormes y fuertes olas, que llegan a la escarpada orilla y chocan con las aguas del Océano Atlántico. Asimismo, en esta zona se realizan las grandes competencias locales e internacionales, en las que Kelly Slater, campeón mundial, regresó al deporte en el año 2002. Otras destinaciones para el surf en Barbados son: Batts Rock, Brandons, Church Point, Duppies, Maycocks, Mullins, Parlour y Sand Bank.
Es evidente que estamos hablando de de uno de los lugares del mundo con mejores playas y lo cierto es que las características naturales que el Caribe otorga a todos los países que se encuentran en la región son especialmente favorecedoras para este deporte, de modo que no es extraño que cada año a Jamaica se dirijan gran cantidad de viajeros con sus tablas con la firme convicción de entregarse a conquistar las olas.
PUERTO RICO Algunos le llaman a esta isla “El Hawai del Atlántico”. Entérate por qué. La fama de destino surf de la que goza La Isla del Encanto no es para subestimar; con las afamadas olas más grandes de la región, Puerto Rico se posiciona como un verdadero oasis para los surfistas criollos e internacionales. Al combinar los vientos alisios de sus costas con el
JAMAICA ¿Qué tienen en común Bill y Melinda Gates, Martha Stewart y Kate Moss? ¡Que todos aman las olas de Jamaica!
Según numerosas recomendaciones, los surfistas experimentan en estas costas los mejores sitios para practicar surf ya que a las condiciones naturales que allí existen se le suma la hospitalidad y alegría de sus habitantes. En ciudades como Negril es posible tomar clases de este deporte en una de las escuelas con el fin de estar preparados para estrenarnos surfeando sobre una tabla en las aguas jamaiquinas. Port Antonio, Boston Bay, Canon Cave, Discovery Bay y Zoo son otros spots dignos de ser visitados tanto por novatos como por profesionales. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
91
SURF EN EL CARIBE
BAHAMAS ¿Cuál es el spot preferido de Justin Bieber para surfear? Exacto, ¡Las Bahamas! Este destino consiste en un grupo de pequeñas islas ubicadas aproximadamente a 80 km hacia el sur de Florida. La belleza de las Bahamas es la responsable de que cada año cientos de turistas de todo el mundo y alguno que otro adinerado retirado elijan hacer de su vista diaria la del mar claro y de las largas playas de arena blanca. Sin embargo, los expertos del surf también han declarado su fascinación por las islas y ni lentos ni perezosos se han dado a la tarea de descubrir todas las ubicaciones donde practicar su deporte preferido sea no solo posible, sino un disfrute. Así, los asiduos a Bahamas olas encuentran en James Point, Eleuthera, cerca de Gregory Town las condiciones adecuadas para surfear sin descanso; mientras que en Surfer’s Beach, la playa sigue conquistando surfistas internacionales en busca de las consideradas segundas olas más altas en el mundo, fenómeno que ocurre cuando la marea es baja y se añade el viento del sureste. En James Cistern Beach el oleaje puede alcanzar hasta tres metros, el sueño hecho realidad de cualquier amante del las olas caribeñas. Otros puntos están en las Islas Abaco: Garbanzos, Elbow Cay, Indicas, Rush Reef y Williwaw . CUBA ¿Por qué es este es uno de los secretos mejor guardados de todos los surfistas “indie”? ¡Averígualo! Con las buenas previsiones que permite el cese del embargo estadounidense sobre la isla, no sorprende que desde ya la población local de surfista se esté preparando para aumentar tanto la cantidad de sus aficionados como los puntos playeros en los que el surf podrá desempeñarse.
92 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
La mayor isla de las Antillas tiene kilómetros y kilómetros de costa con un potencial prácticamente inagotable para los amantes del surf; con una difusión de demasiado extensa, el enorme potencial de crecimiento de la ya existente práctica es una de las grandes noticias de los últimos años para los seguidores de este deporte, quienes no veían la hora de ampliar las posibilidades de sus destinos surf. Desde hace aproximadamente dos décadas, el surf se ha desarrollado en esta isla con algunas de las limitaciones propias de disponibilidad de equipos y contacto con el mundo internacional del deporte; sin embargo, varios jóvenes atletas han participado como representantes cubanos, lo que significa que existe una voluntad de internacionalizar la práctica del deporte en Cuba. Según los cubanos, las mejores playas de su país para surfear son: Varadero, Baracoa y las Palayas del Este.
• Join Ventures • Inversión Extranjera • Consultores • Asesores • Inmobiliaria • Turismo
DELVALLE.COM.DO 809-473-4740
Calle Paseo de los Periodistas Esq. Aníbal Vallejo, Edif. El Paseo, Suite 3d, Ens. Miraflores Santo Domingo, República Dominicana. Dirección en USA: 8627 NW 54 St. ps-4005 Miami, FL. 33166.
S
SURF
3RD LEGENDS SURF CLASSICS, PUERTO RICO RESULTADOS - RESULTS
Fotos por: Monty Smith Por: Carlos Carrero
E
l pasado fin de semana (15-18 de enero 2016 ) tuve la oportunidad de estar presente, por tercer año consecutivo, en el Legends Surf Classic, Puerto Rico, en su tercera edición. El mismo fue realizado en la playa “Domes de Rincón”. Siempre es un placer encontrarme, saludar y compartir con estos jovencitos que han estado corriendo olas desde hace más de 50 años. Compartir sus recuerdos, anécdotas e historias sobre sus hazañas y aventuras. Leyendas como Edwin Mauras, Monty Smith, Tony Betancourt, Edgardo L. Rivera, Ernesto Zambrana y Benjamín Jorge (aka Don Benji), quienes ya considero buenos amigos. Otras leyendas como Charlie Miranda, Balsa Bill, Dick Catri, Lisa Muir Wakley, Reno Albellira, Kathy Valentine Hall, entre muchos otros que dijeron presente. Además tuve la oportunidad de conocer otras excelentes personas como Belinda E. Romero Ramírez, Fernando La Montaña y José E. Figueroa. Desde tempranas horas el publico comenzaba agruparse en los predios de la Playa, la música variada animaba el ambiente mientras el equipo jueces de la Federación de Surfing de Puerto Rico estaban concentrados en las maniobras y pinceladas que dibujaban los competidores en el agua. Las estelas de sus tablas surcando las olas trazaban imagines en el mar. Mientras dialogaba y recopilaba historias de estos íconos del surf puertorriqueño, un excelente grupo de trabajo se encargaba de toda la organización, inscripción, coordinación de las competidoras y los competidores, venta de camisetas y “souveniers”.
94 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
CLASSIC LEGEND DIVISION: 66 - 99 YEARS 1 BENJAMIN JORGE 2 RENO ABELLIRA 3 LISA MUIR WAKLEY 4 MONTY SMITH
1 TONY SILVAGGNI 2 KEVIN GRODIN 3 LIONEL MALAVE
LEGEND LONGBOARD 1 CHARLIE MIRANDA 2 GARRY FINNEGAN 3 MIGUEL GODINEZ
OPEN WOMEN LONG BOARD 1 MARA ROSADO 2 MARIEN BLANCO 3 LILAC ALVARADO
LEGEND SHORT BOARD 1 SHAWN LATINO 2 ELLIOT ZUCKERMAN 3 GARY FINNEGAN
OPEN WOMEN SHORT BOARD 1 LILAK ALVARADO 2 JORALIS CARRERAS 3 NINA ACEVEDO
KAHUNA SHORTBOARD 1 KEVIN GODIN 2 BARRY PASONSKY 3 LIONEL MALAVE
GRAND MASTERS LONG BOARD 1 WARRICKSMITH 2 PATHALL 3 GERRYMATHEWS
GRAND MASTERS SHORT BOARD 1 JOE SUAREZ 2 GAMMA JORGE 3 MARCOS SERSUN OPEN MEN SHORT BOARD 1 BRIAN LAIDE 2 WILFREDO DELIZ 3 GABRIEL CANALES OPEN LONG BOARD MEN
GRAND MASTER WOMEN 1 LORENA LÓPEZ
KAHUNA LONG BOARD 1 KEVIN GRODIN 2 BILLY AUSTIN 3 BLAIR MARKHAM 4 MÁXIMO TRINIDAD KAHUNA SHORT BOARD 1 KEVIN GRODIN 2 KEVIN PASONKY 3 EDUARDO CAUTINO
Presa de Valdesia #53, Torre Zoe piso 1 , El Millón. Santo Domingo República Dominicana. + T.809-475-8694 • C.809-443-3000 + Email. olivenciafilm@gmail.com
• Comerciales.• Documentales.• Videos.-
OLIVENCIA
FILM
E
ENTREVISTA
OFFSHORE FISHING LEAGUE Por: Alma Taveras
2016 CARIBBEAN CHAMPIONSHIP SERIES
Regístrate para competir por el título del Campeón del Mundo de la OFL.
H
oy en día la OFL hace historia al presentar la liga profesional de la pesca deportiva en el mundo. La OFL debutará por NBC Sports en 2016 con espectáculos de competencia encaminadas a encontrar el “Campeón Mundial de la OFL”, reuniendo en una primera parte a un máximo de hasta 15 equipos, y aprox. 30 para la liga en su conjunto. Estos equipos son compuestos por pescadores, capitanes y marinos con experiencia en pesca deportiva y que participarán en un circuito de torneos que inicia desde junio a octubre de 2016. En una entrevista reciente realizada a Carlos Suito, CEO de la OFL, durante el pasado Fort Laudedale Boat Show 2015, nos confirmó que el circuito corresponde a 6 patas o torneos que verán acción en: Pata 1: Abaco, Bahamas-Treasure Cay – June 22-26 Pata 2: Turcs & Caicos, IGY Marina – July 13-17 Pata 3: St. Thomas, IGY Marina – Agosto 24-28 Pata 4: Scrub Island, BVI, Scrub Island Resort – Setiembre 7-11 Pata 5: Puerto Rico, TBD – Septiembre 21-25 Pata 6: Punta Cana, DR, Marina Cap Cana – Octubre 5-9 Conversando con Carlos podemos conocer un poco mas de la estruc-
96 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
tura de OFL y de el como representante. Carlos Suito es de nacionalidad peruana, y se involucra en la pesca deportiva de temprana edad. Solía salir a pescar en alta mar en el norte de Lima, especialmente por Dorados y en ocasiones en charters por marlin. Iba constantemente a campamentos al aire libre y siempre hacía pesca. Carlos, ¿la pesca es una actividad inculcada por tus padres o no? Realmente a sido una afición propia, mis padres nunca se dedicaron a esta actividad. Me dediqué no solo a la pesca, sino a actividades al aire libre, como camping, visita a las playas, escalar montañas, etc. era algo que me divertía y me gustaba hacer. Aunque lo he hecho por mucho tiempo, hubo un momento que paré y me dediqué a mi carrera que es Ingeniería Mecánica, dedicándome por mucho tiempo a trabajar en la carrera, fabricación, diseño de equipos, instalación de fábricas. Llegué a montar algunos negocios relacionados. ¿Cómo vuelves al mundo de la pesca? Cómo mi afición desde pequeño eran esas actividades, en mis tiempos libres no perdía la oportunidad de tener contacto con el mar, y decidí ir a
Salío tratando de conseguir un nombre pegajoso como en las demás ligas como NFL, NBA, y utilizando palabras claves de la pesca surgió OFL, Offshore Fishing League. Hoy ya tenemos patentizado el nombre, así como otros nombres que formarán parte de otras categorías dentro de la liga. ¿Cuál es el concepto o la mecánica de la OFL? No existe un Campeón Mundial de Pesca que sea reconocido mundialmente, excepto ganadores de renombrados torneos. La OFL salió para reconocer a todos estos pescadores de un determinado equipos de ganadores, y que compitan en una plataforma de pesca en iguales condiciones y sacar entre ellos el campeón. ¿Quiénes conforman un equipo? Un total de 6 personas en un bote equipado con los elementos necesarios para competir profesionalmente en la pesca deportiva. 3 pescadores, 1 capitán y 2 marineros. En cuáles escenarios se desarrollarán las competencias, y con cuántos equipos en esta primera etapa?
vivir a los Estados Unidos, y estando en La Florida subió esa adrenalina por la pesca y con amigos salíamos a pescar constantemente. ‘ ¿De dónde surge la idea de la OFL? Una de esas tantas veces después de pescar íbamos a tomar unos tragos a bares deportivos y viendo la TV, sentí curiosidad que mas que baseball, football, basketball, la pesca deportiva era prácticamente inexistente en la TV, y se pasaban algunos programas de documentales fríos, más bien de los equipos de pesca o pesca sin adrenalina, sin competencia. Pero reflejar esa competitividad de la pesca deportiva, de muchos grandes torneos que se celebran a nivel mundial, y verlos por TV era prácticamente inexistente. E investigando un poco sobre qué tipo de programa de pesca se podía desarrollar como competencia, caí en el asunto de ver cuánto se invierte en las Estados Unidos en este renglón y 48 billones de dólares es producto directo en el negocio relacionados a los boat shows, marinas, y eso genera aprox. 115 billones de dólares en gastos externos e indirectos como viajes, alojamientos, comidas; se puede decir que hay mucho más dinero que en muchos otros deportes de ligas organizadas. Por ello conglomerar todo lo relacionado a la pesca y presentarlo al mundo surge la idea de la OFL, una liga, una plataforma, que reuniera toda la industria de la pesca: equipos, pescadores, torneos, empresas y marcas y un medio de comunicación mundial para poder ayudar a tener mas exposición. Este mérito no es mío solamente, es de un grupo de amigos y relacionados que hemos idealizado el proyecto positivamente. ¿De dónde viene o surge el nombre?
La liga se basará en base a regiones. Inicialmente hemos elegido el área del Caribe, luego queremos extender por el North East de Usa, el área del Golfo, y el Pacífico. Cada región estará conformada aprox. de 8 a 15 equipos para que cada uno de ellos puedan exponerse en TV mundialmente y sean reconocidos. Luego pudieran competir entre regiones igual en otras regiones como Australia. ¿Con cuáles equipo contamos en la actualidad? Tenemos a: Equipo AMORE de Colombia. Equipo Bad Daddy, compuesto por mujeres pescadoras de USA. Equipo K-3 un bote Spencer de 64’ Equipo Marlin Raptor en una Viking 54 del 2008 Equipo Spencer Yachts Equipo Stella Maris, equipo venezolano. ¿Cuál fue el criterio a utilizar en la elección de los destinos? Primeramente que haya buena pesca de especies de pico. Luego marinas o puertos deportivos con infraestructuras apropiadas para recibir a estos pescadores deportivos. Carlos, ¿qué veremos en estas competencias? Veremos a pescadores profesionales de la pesca deportiva enfrentarse a duras batallas en alta mar, acciones llena de adrenalina, enormes y numerosos marlin azules atraídos de las profundidades, en los mejores destinos del deporte. Al final de cada temporada, un equipo será coronado como el Campeón del Mundo de la OFL. Como sucede en las Grandes Ligas. ¿Cuáles son las reglas de pesca que caracterizan estos torneos de la OFL? The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
97
OFFSHORE FISHING LEAGUE Principalmente un fuerte compromiso con la conservación de los peces de pico, liberando en su 100% todas las especies siendo estas las clasificatorias para los torneos. Se cumplen en su totalidad las reglas de la International Game Fishing Association, IGFA y la posibilidad de taguear el pez antes de ponerlo en libertad de forma segura. Línea de 12, 30 y 50 y variará el puntaje de acorde a la línea usada. Tendremos observadores de la IGFTO. Cada lancha contará con un equipo de TV grabando. Se permiten hombres y mujeres. Igual jóvenes. Se permiten cambios de pescadores. Incluso cambio de botes. Botes Inboard y no menos de 30 pies.
¿Quien soporta los gastos de promoción y conformación de los equipos?
¿Qué beneficios ofrece la OFL a los equipos participantes? o sea, ¿qué beneficios tienen al formar parte de la OFL?
Este dinero es exclusivamente para desarrollar los diferentes torneos y circuito, y esta yendo a un legal account una empresa de abogados que han formado parte de la estructura de la liga.
A parte de que se elegirá el campeón del mundo, las lanchas y sus equipos tendrán descuento en cada una de las marinas o destinos que habrán competencias, en alojamiento. Muchas ciudades están ofreciendo beneficios para que la OFL visite ese destino. Ganarán un trofeo que ya estamos trabajando, y grabara el nombre del campeón de cada año y estará en un lugar público que todo el mundo pueda visitarlo. Además hay premios de dinero; la liga ofrece US400,000.00 en premios; US$50,000.00 serán por cada pata y el la última $100,000.00 adicionales para el ganador de la primera temporada 2016. Adicionalmente hay Calcuttas que será otra extra para los ganadores. ¿Quién gana la OFL? Gana el mejor de cada una de las patas que componen el circuito en esa determinada región. Aunque cinco patas son clasificatorias, y poder manejar el score bajo que se haya tenido en una de las patas. Carlos, ¿se premiará al mejor Campeón del Mundo en Pesca Deportiva, pero que otros premios incluye? Se premiará por igual cada pata individualmente, pues en cada uno de los torneos además de los equipos registrados para pescar todo el circuito, el torneo en ese determinado destino abre la posibilidad para que pescadores locales o invitados internacionales puedan pescarlo. Habrea premiaciones en cada uno de los seis torneos que comprende el circuito. Se premirán por igual el Top Captain – Top Angler – Top Boat. ¿Cómo ha sido la reciprocidad de los pescadores y empresas ante la OFL? Sabemos que es un proyecto joven, un proyecto ambicioso, pues devenga tiempo, de un buen equipo de pesca, de movilizar su yate a los destinos que conforman el circuito, inversión, de dinero; pero poco a poco se van dando cuenta de los beneficios que aporta la liga, y el significado para ellos amantes de la pesca deportiva. ¿Cuanto es el registro para los equipos formar parte de la OFL? La inversión es de US$150,000.00 para pescar las 6 patas. Opta por todos los premios y beneficios de cada torneo.
98 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Por el momento como representante estoy a cargo de todos los gastos, de mi bolsillo como decimos; y parte de socios. Estamos consientes de que es un proyecto joven y hasta que las empresas patrocinadoras y equipos no vean el buen caminar de la liga sabemos que serán tímidos inicialmente. ¿El dinero de inscripción de los equipos a dónde va?
¿La OFL dirigirá fondos a instituciones benéficas? Parte de las ganancias de la liga apoyará a The Billfish Foundation, a la IGFA y a programas que ayuden a asegurar un futuro brillante para la pesca deportiva y de todas las especies de peces de pico. Háblanos de la relación con NBC. Como empresa reconocida a nivel mundial de la TV en USA le presentamos a ellos, igual que a otras, pero ya estábamos mas encaminados con esta cadena por previas conversaciones iniciales, y les interesó el proyecto y solicitaron no presentar a mas nadie y nos ofrecieron un buen paquete, a la vez que andaban buscando este tipo de proyectos. ¿El mundo y los fanáticos de la pesca podrán ver transmisiones de estas competencias? Definitivamente, la OFL asociada con NBC Sports transmitirá en ocasiones en vivo la emoción de cada anzuelo, línea y vara en este gran juego de la pesca deportiva. NBC Sports es el hogar de algunos de los mejores programas al aire en la televisión y está disponible en más de 85 millones de hogares a través de los Estados Unidos. Cada lancha tendrá un camarógrafo grabando las incidencias de los pescadores durante la jornada de pesca para luego transmitir en horarios Prime Time, por todo USA y luego por todos los continentes.
I
INMOBILIARIA
Luxury & LifeStyle
EDITORA EN JEFE: ALMA TAVERAS DIRECTORA ASOCIADA ROSSANNA BACHA CORDINADORA EDITORIAL GERALDINE DE SANTIS DISEÑO JEAM KARLO SANTANA EDITOR FOTOGRÁFICO: DANIEL LÓPEZ VENTAS JENNY GONZÁLEZ RICART
E
sta nueva corriente de desarrollo inmobiliario y estilo de vida en la que enfocamos páginas en Abordo, no es más que una búsqueda para satisfacer las necesidades del sector social y comercial de nuestros país con acciones en otros destinos de atractivos importantes para su bienestar y estilo de vida. Nuestro equipo asesora la mejor forma de inversión a corto y largo plazo, tomando en cuenta tus prioridades y garantizando tu futuro. Nos hemos enfocado en esta primera entrega en la Zona Colonial de Santo Domingo, que si bien es cierto data quinientos años, hoy se renueva sin perder su historia, y se convierte no solo para los dominicanos de buen gusto, sino para una comunidad extranjera que elige un estilo de vida colonial, un estilo de vida forlmal y tranquilo, un lujo exclusivo, y es por ello que tu inversión en la República Dominicana y en la Zona Colonial de Santo Domingo es la mejor y única oportunidad que no debe dejar escapar. Distruta el lujo en un estilo de vida colonial.
100 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
“LA ZONA”; LA ZONA COLONIAL DE SANTO DOMINGO
La ciudad Colonial de Santo Domingo, ciudad primada de América, se encuentra en un remozamiento de su estructura física como calles, aceras, infraestructura de zonas comunes, cableado eléctrico, acueducto y alcantarillado.
L
os proyectos de rescate y reestructuración de la zona Colonial de Santo Domingo con la finalidad de revitalizar el área de mayor valor histórico de la ciudad, se encuentra próximo a finalizar una de las más retadoras iniciativas de su casco antiguo, en manos del Ministerio de Turismo con el apoyo del BID. El Plan de Remodelación de la Ciudad Colonial abarca toda el área desde la entrada de Las Atarazanas Reales hasta el final de la calle El Conde, en la que se contempla la revitalizar para recuperar su anterior esplendor. Los trabajos de remodelación apuntan hacia el rescate de edificaciones de la época colonial, sino de las épocas sucesivas, y a la mejor ambientación de sus calles y rincones para hacerlos más atractivos y accesibles a todo público, pero en especial a los turistas y residentes. Cuando se anunció el proyecto, el arquitecto Lisandro Antonio Macarrulla “A pesar de la Zona Colonial del país ser la más antigua de América, es la que menos turistas recibe con relación a las demás de la región”, por lo que tras las renovaciones, se espera una reactivación y crecimiento de las visitas turísticas a la
zona colonial. Para realizar estas intervenciones se tomaron en cuentas las necesidades comerciales, culturales y recreativas de cada espacio, dando participación a quienes tras años de ocupar negocios y residencias, se definen como “pro zona colonial” y celebran el cuidado que se le está dando a su ensanche a pesar de los retos de continuar las labores en medio de los trabajos de remodelación. “El proyecto busca que la zona colonial se viva de modo unificado, como una experiencia para caminar y vivir; es decir, no como una sumatoria de espacios en decadencia o abandonados”, indicó Maribel Villalona, coordinadora de la Unidad Ejecutora del Plan de Remodelación de la Ciudad Colonial. Por otra parte, otros medios informan las apreciaciones tanto de habitantes como de visitantes y turistas. Según el diario de circulación local El Nacional, “La sociedad Arquitectura, Urbanismo y Cooperación, S.L (AUC), con sede en Madrid, es la encargada del proceso de intervención y restauración de la Zona Colonial, y aplica un diseño digno de un patrimonio cultural universal, donde el peatón es el eje principal, para lo cual será necesario controlar el tránsito
vehicular y disminuir al mínimo los estacionamientos”. Y esto es evidente porque, al caminar por este lugar se aprecian esos detalles del diseño; como parte del objetivo de revitalización de la zona, se embellecieron varias fachadas de los edificios, se planea organizar el soterrado de los cables del tendido eléctrico y telefónico, y el mejorar el sistema de suministro de agua potable. Asimismo, se han sustituido numerosas losas del pavimento de la vía por piedra coralina y en muchas calles ya se hacen visibles los palos fijos que impiden a los conductores parquear sus vehículos a los lados de las calles, por lo que desde ya es frecuente que usen los parques disponibles en distintos puntos de la ciudad colonial. Estos intensos trabajos de remodelación revalorizan y convierten la zona colonial en un auténtico destino turístico, son signo del ambiente de confianza y compromiso que tienen en el mercado inmobiliario tanto las instituciones públicas como las privadas, por lo que se espera y ya comienza a verse la reactivación económica e inversión local y extranjera en los inmuebles de la zona colonial. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
101
Luxury & LifeStyle
Riviera Colonial por: Pedralbes Constructora - Inmobiliaria
DESARROLLO INMOBILIARIO EN LA ZONA COLONIAL
Edificios residenciales, comerciales, hoteleros, oficinas e institucionales forman parte del boom inmobiliario de la zona más antigua de la ciudad de Santo Domingo.
E
l desarrollo inmobiliario de la zona colonial de Santo Domingo está en proceso de crecimiento; ayudará posicionar el casco antiguo de la ciudad como uno de los destinos inmobiliarios más completos y exclusivos del Caribe. Utilizando los más altos estándares de diseño y calidad de construcción, tanto para las infraestructuras urbanas como para las edificaciones, en la zona colonial se desarrolla un área aproximada de unos 500,000 m² con numerosos planes de desarrollo de proyectos de bienes raíces con el objetivo de crear un centro urbano de uso variado, integrado, seguro, enfocado a las personas y pensado tanto para residentes como para visitantes. En las primeras fases de la renovación de este exclusivo punto de la ciudad, las empresas constructoras participaron conjuntamente con
102 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
las autoridades para diseñar y ejecutar un verdadero plan de rediseño urbano que va desde el Puerto de Santo Domingo, adecuando la Terminal Don Diego y construyendo la exclusiva Terminal Sansoucí, una de las terminales turísticas más modernas en todo el Caribe, donde también se erige el exclusivo proyecto Riviera Colonial, hasta las zonas aledañas al Conde peatonal, logrando así un entramado de opciones inmobiliarias para todos los presupuestos. Asimismo, La Castilla Colonial, otro de los proyectos que se llevan a cabo, son apartamentos y casas antiguas para venta y alquiler, ubicadas en la 19 de marzo, entre la Padre Billini y Arzobispo Portes, con salida a la José Reyes. En el mismo cuadrante, se encuentran los apartamentos Narai, de diseño exclusivo y con las últimas facilidades de la vida moderna. El proyecto unirá la parte antigua con la moderna. Tendrá un patio in-
Luxury & LifeStyle
terior y se encuentra en fase de construcción. Al ocupar una amplia cuadra, tendrá un parqueo en el centro de la manzana, cuyas edificaciones subirán de manera escalonada hasta parecer un nivel o dos, pero en realidad serán de tres, ya que no se permiten construcciones elevadas. El desarrollo inmobiliario de la zona colonial impactará la economía y tiene potencial de generar desarrollo en otras áreas relacionadas a la construcción y el comercio por la cercanía de muchos negocios en el perímetro de estos nuevos proyectos inmobiliarios. Generará tantas oportunidades de desarrollo profesional, mejora de la calidad de vida de todos los involucrados así como generación de riqueza sostenida para el país. La mejora en la calidad de vida de la comunidad que rodea este desarrollo impulsa al sector a crear un marco de apoyo a proyectos similares de estímulo inmobiliario que demuestran su potencial para la creación y distribución de riqueza, así como para el cumplimiento de las metas habitacionales de la ciudad. Una parte de la dimensión de estos proyectos incluye el desarrollo de la comunidad, la sostenibilidad en el tiempo y el cuidado de los alrededores.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
103
Luxury & LifeStyle
EL AUGE DE LOS RESTAURANTES GOURMET EN LA ZONA COLONIAL En la zona colonial abundan los restaurantes gourmet, entre los que se encuentran establecimientos independientes y restaurantes especializados dentro de los distintos hoteles de lujo. Cuando se habla de lo gourmet, la parte antigua de Santo Domingo lo tiene todo para complacer a los más exigentes paladares. La gran cantidad de opciones al momento de elegir entre comidas regionales e internacionales es una de las características por las que son tan asiduos los visitantes a esta exclusiva zona de la ciudad.
L
a ciudad colonial de Santo Domingo ofrece un extenso abanico de opciones gastronómicas para todos los gustos y presupuestos, pues el creciente espíritu cosmopolita motiva la búsqueda de nuevos sabores y aromas, así como importación de estilos y cocinas reconocidas a nivel internacional que no pueden faltar en este exclusivo sector, como las clásicas fusión internacional, mediterránea, italiana, francesa, oriental, ibérica y criolla. La zona colonial por su estructura arquitectónica, su atractiva belleza que traspasa la historia, ha permitido un auge en la apertura de establecimientos gastrónomicos que permiten presentar suculentos platillos en los que se aprecia la influencia internacional, que son los buques insignia de los restaurantes gourmet a la hora de atraer a los comensales. De entre todos los restaurantes, en El Cantábrico se puede degustar una selección de tapas españolas admirando la vista al Alcázar, entre calles iluminadas por antiguas murallas. Asimismo, tanto Pat’e Palo como Lulú Tasting Bar ponen a disposición su exquisito menú elaborado por el reconocido chef Saverio Stassi. Si
104 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
dentro de lo europeo lo que se busca es el toque italiano, entonces encontrará el Angelo’s con su deliciosa cocina sureña que hará las delicias de los clientes. En esa misma zona de terrazas y bares de la Plaza España, justo enfrente del MuseoPalacio Virreinal de Diego Colón, también se encuentra el tradicional Museo del Jamón, situado en una típica casa colonial de dos plantas con estilo un tanto andaluz. Con su techo lleno de patas de jamón colgando, pretende ser un restaurante de cocina española y tapas en pleno centro de la zona colonial. Por sus muchas décadas de servicio, es una parada obligatoria en las noches, ya que durante todo el año se puede disfrutar de un espectáculo tipo flamenco y de baile español digno de dedicarle tiempo. Más al este, en la calle Padre Billini casi esquina José Reyes, está la Antica Pizzeria frente al Billini Hotel, donde su horno artesanal a la leña no se cansa de sacar pedidos y pedidos de la más deliciosa especialidad napolitana: la pizza en masa fina y crujiente. Justo en frente, el restaurant El Castil sirve los más delicados
platos para verdaderos sibaritas de la cocina gourmet lo que constituye un verdadero clásico para los huéspedes, en el que su impresionante carta de vinos haría entusiasmar a sus comensales. La comida de alta calidad y frescura que salta a la vista y al gusto, el servicio exquisito y la increíble ambientación es acogedora y con muchísima clase; por supuesto que se trata del restaurant La Briciola, el lugar indicado para aquellos que les gusta comer con calidad en un ambiente clásico y acogedor. Otro establecimiento especializado en comida gourmet y francesa es La Résidence, ubicado en la emblemática calle Las Damas. La zona colonial se enorgullece por brindarle al mundo una magnífica selección de interminables experiencias gastronómicas que hablan de la creatividad, evolución y prioridades sensoriales de de los dominicanos y extranjeros que esperan brindar sus más preciados manjares gourmet en la parte antigua de la ciudad. ¡Buen Provecho!
Con orgullo presentamos nuestra nueva joya.
Para m谩s informaci贸n 809.469.7560 frontdesk@alsoltiaracapcana.com www.tiaracapcana.com
LA SEGURIDAD DE LA ZONA COLONIAL EN MANOS DE CESTUR.-
D
entro de las recientes medidas tomadas en los pasados años, se encuentra un convenio entre el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Turismo-MITUR en el cual ambas instituciones buscan elevar la seguridad en el sector turístico dominicano, especialmente en la zona colonial. Es por esta meta que se oficializó el paso de la Policía Turística–Politur- al Cuerpo Especializado de Seguridad Turística-CESTUR. Como una misión a través del tiempo, CESTUR busca proporcionar y garantizar la seguridad ciudadana en la zona colonial y demás zonas de alto valor patrimonial y turístico, mediante acciones de prevención, protección y orientación hacia aquellos que residen y visitan las
106 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
áreas exclusivas del país, manteniendo un sentido consecuente del cumplimiento de las leyes establecidas y de la seguridad ciudadana. Asimismo, la institución se empeña en ser una institución profesional y calificada, capaz de cumplir eficaz y eficientemente con su labor de seguridad en beneficio de la sociedad, el sector turístico y el estado dominicano. Por estas razones, en el casco antiguo es posible disfrutar de una variedad de actividades artísticas y culturales con tranquilidad ya que en las diversas plazas, calles y parques CESTUR mantiene su distribución del personal de seguridad, lo que fomenta el desarrollo inmobilirio, el desarrollo comercial y turístico, pero sobre todo brinda excelente cali-
Luxury & LifeStyle
dad de vida a propietarios y residentes. La labor realizada por CESTUR ha sido extraordinaria; los visitantes disfrutan de un ambiente familiar, con orden y seguridad, además de mantener la zona libre de altercados desagradables que puedan surgir. En las áreas peatonales y residenciales es visible la seguridad con que se vive y todo esto con posibilidades de mantenerse y mejorar más aún en el futuro. CESTUR está dirigida por un Director General con rango de Coronel o su equivalente de las Fuerzas Armadas, cuya escogencia y recomendación al Presidente de la Republica deberá ser el resultado de la correspondiente deliberación del Ministro de Defensa y el Ministro de Turismo de la República Dominicana. Los Directores, Sub directores, Inspector General y Oficial Ejecutivo de CESTUR, son oficiales superiores con rango de Coronel o su equivalente de las Fuerzas Armadas cuya escogencia y recomendación deberá ser el resultado de la correspondiente deliberación del Ministro de Defensa de la RD y el Director General de CESTUR.
enlace con el Ministerio de Defensa de la RD y Policía Nacional, como también del personal de la seguridad civil. TIPO DE UNIDADES: • Unidades Acuáticas Los diferentes equipos acuáticos, permiten que los agentes puedan realizar una labor más eficiente. • Unidades a Caballos CESTUR cuenta con un gran equipo de jinetes bien entrenados, los cuales están en las zonas donde los equipos de motor no son necesarios. • Unidades Ciclísticas Un personal se mueve por las calles dominicanas asistiendo en todo momento cuando se requiera. • Unidades a pie CESTUR tiene como objetivo mantener contacto directo con los turistas y nacionales con la finalidad de auxiliar a estos en los casos en que sea necesarios.
La selección y nombramiento de los demás miembros, supervisores y personal asignado, sigue un riguroso proceso de depuración interna que asegure la idoneidad, calidad profesional y ética de los mismos teniendo en cuenta disciplina – Trabajo en equipo – Lealtad institucional – respeto mutuo – Capacitación – Calidad de respuesta – Presición en las misiones – Credibilidad institucional – Liderazgo.
• Unidades Caninas Estas cuentan con un equipo entrenado y especializado.
CESTUR cuenta para el cumplimiento de las funciones estipulada, del personal orgánico que sea necesario, aunque podrá ser auxiliada por el personal de la Procuraduría General de la Republica, los Oficiales de
• Unidades motorizadas Los motores en sus diferentes variedades son usados por POLITUR para eficientizar su labor.
• Unidades vehicular de 4 ruedas CESTUR cuenta con vehículos de motor de 4 ruedas en diferentes variedades.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
107
T
TECNOLOGÍA
HYDROWAVE THE EVOLUTION OF SOUND.How fish react to sound?
T
he new and improved Hydrowave H2 Electronic Feeding Stimulator is the next generation in the “Evolution of Sound”, is the pinacle of marine electronics. New features and upgrades aimed at helping fisherman experience a better and easier day on the water. Built on fishing science, the H2 sends out reverberations to a predatory fish’s lateral line, sounds that help to trigger a fish’s feeding instinct. The new H2 also now offers five pre-programmed delay options ranging from 15 to 120 seconds. A new, larger 2.5” LCD screen makes operation even easier, and the H2 also features a new, sleek look.
ded), also offered is a optional transom mount for use with auto deploy trolling motors or if you have no trolling motor at all (transom mount available through HydroWave). The speaker is multi-directional so it doesn’t matter which way the trolling motor is pointed or if the unit is mounted on the transom of the boat. When mounting on the trolling motor the speaker snugs up smoothly against the unit for a perfect, hydrodynamic fit. Operates on a 12-volt power supply. H2 FEATURES:
Used by a majority of the pro’s on the top level circuits, as well as, tournament anglers, the Hydrowave has played a major part in many top finishes. An Electronic Feeding Stimulator based on the reactive senses of bass and other predatory fish, the Hydrowave H2 delivers the latest in patented, sound-emitting technology, effectively imitating the audible underwater sounds of baitfish and fish-feeding activities. Research has proven these sounds stimulate feeding impulses in game fish.All of the sounds and sound loops come programmed into the unit’s software. There is no loading of programs and/or sounds required. Operation is truly a pick and play procedure. The actual HydroWave H2 unit features a durable injection-molded housing that is 100-percent water resistant. Extensive testing was conducted to ensure the housing and electrical components would withstand the constant pounding of rough boating conditions. It also mounts easily on the boat’s bow area with a bracket or Velcro, which are both included. The Hydrowave H2 speaker mounts on the underside of the trolling motor’s lower unit, fitting all models of trolling motors (zip ties inclu-
108 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
16 Sound loops Lateral reactive technology Verticle reactive technology 5 Sound delay options Omni directional speaker Advanced amplification system One year limited warranty Easy to use and install H2 PACKAGE CONTENTS: Hydrowave H2 unit 6’ Power cable Omnidirectional speaker with 14; cable Unit mounting bracket Unit mounting velcro strips (Qty 2) 18” Tie wraps (Qty 2) 8”Tie wraps (Qty 6) User guide including warranty PRICE: US$469.99
RECORRIENDO LOS VARADEROS DE BARCOS DELÁREA DEL CARIBE.-
L
a industria náutica cada día crece con la demanda de compra de embarcaciones marinas por todo el mundo, y debido a ello las mismas requieren de servicios de mantenimiento, reparaciones, almacenaje y reconstrucciones con el tiempo. Por ello a lo largo de todo el Caribe podemos encontrar astilleros, marinas y puertos que se dedican a prestar estos servicios, inclusive como almacén para sus barcos por cortos y largos periodos, y para temporadas de hu-
110 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
racanes, por las facilidades que ofrecen para este tipo de situaciones, y por igual un personal altamente calificado que trabaja en las diferentes necesidades de la embarcación, con equipos tecnológicos de punta, materiales y materia prima de calidad, áreas apropiadas para ofrecer estos servicios, y en muchas ocasiones a precios bien competitivos. Por igual prestan servicios a embarcaciones de diferentes tamaños y modelos. Normalmente los astilleros o varaderos están
construidos en zonas costeras permitiendo su accesibilidad por el mar. Entre los más adecuados en la zona de el Caribe podemos encontrar estas empresas. IBC SHIPYARD, REPUBLICA DOMINICANA.Ubicado en Marina Casa de Campo, La Romana, es el astillero más grande del Caribe, con un travel lift de hasta 120 toneladas, transportadores motorizados que garantizan el movimiento de yates, con mínimos riesgos, al
Peake Yacht Services, Trinidad y Tobago
de argollas incrustada en el piso de donde se amaran los barcos para mayor seguridad. VILLA MARINA YACHT HARBOUR, FAJARDO, PUERTO RICO.Marina privada con las facilidades náuticas mas completas de Puerto Rico. Entre sus facilidades, cuenta con cientos de embarcaderos localizados en una ensenada artificial lo cual la hace mucho más cómoda que otras marinas.
Grenade Marine , en Grenada
igual que grúas y equipos de diversas capacidades para comple mentar los servicios de mantenimiento, posee un impresionante muelle seco de 25,000 pies cuadrados. Poseen un especial Plan de Huracanes, que una vez activada la alarma de huracán o tormenta tropical -ofrece a los dueños de embarcaciones y capitanes una zona segura y de poco riesgo para sus embarcaciones, ya sean en seco o en agua. Las facilidades de IBC permiten aminorar los daños causados por los fuertes oleajes que estos producen con su paso. Afortunadamente, para los usuarios del Plan de Huracanes IBC, el astillero es el UNICO en toda la isla que fue construido con un sistema
Cuenta con el único Dry Storage cerrado de PR, ofreciendo servicio con Forklift de hasta 42’, reparaciones de botes de todo tamaño, rampas, varadero y un conveniente estacionamiento. El personal de la Marina es gran experiencia, conocen su trabajo y lo hace con amor. También cuentan con servicio de seguridad 24 horas al día. Villa marina se encuentra en la Playa Sardinera en Fajardo. Por tierra se toma la carretera 987, Km 1.3 hasta Playa Sardinera. Por mar: cartas náuticas del área: 18 grados, 20.6 Norte | 65 grados, 38.1 Oeste PEAKE YACHT SERVICES, TRINIDAD Y TOBAGO.Preocuparse menos y disfrutar más. El astillero está diseñado con todas sus necesidades en mente, incluyendo un travel lift de 150 toneladas y la capacidad de almacenamiento de más de 350 barcos. Especializados en todo tipos de barcos de vela de lujo y yates a motor, de carreras, y buques con remolca-
dores de alta resistencia. Ofrece una variedad de servicios tales como antifouling, fibra de vidrio, pintura y construcción de barcos; consolidación de vacío y fibra de carbono / reparaciones Kevlar, retractilado, Gelcoat, tratamiento de osmosis, lavado a presión, pulido y abrillantado, entre otros. NANY CAY MARINA & BOAT YARD, TORTOLA, BVI.Situada en uno de los mejores lugares y más centrales de las Islas Vírgenes Británicas, Nanny Cay se encuentra en el lado sur de Tórtola, entre la capital Road Town y West End. Nanny Cay opera un astillero de servicio completo proporcionando el dueño mas exigente dueño del barco exigente los servicios y las instalaciones necesarias para mantener su barco en condición perfecta. Su personal entiende que el remolque de un barco puede ser una preocupación para muchos propietarios por lo que se disponen a ofrecer cualquier consejo que pueda necesitar. Ningún trabajo es demasiado pequeño o demasiado grande para su personal y las empresas asociadas que operan con nosotros brindando un servicio de calidad. Ofrecen un sistema de cunas de aceros galvanizado, que permite asegurar el bote en tierra, igualmente con tornillos y correas que anclan el bote. ERROL FLYNN MARINA, JAMAICA.Es el centro mas avanzado técnicamente en el Caribe Central para reparación, instalación y The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
111
VARADEROS DEL CARIBE
Nany Cay Marina & Boat Yard, Tortola, BVI
Villa Marina Yacht Harbour
almacenamiento de yates. Posee un Travellift de hasta 100’y 220.000 libras (100.000 kilogramos). El ascensor sumergible tiene capacidad para yates con beam de 36 pies y draft de 12 pies.
nada; Curazao Marine, en Curazao; Bocas Yacht Services, en Panamá; Puerto del Rey Marina en Puerto Rico; IMM, en Guadalupe; Time Out Boat Yard en St. Martin; Dominica Marine Center en Dominica; Astigal, Casablanca, Ciudad Habana, Cuba.
El ultramoderno astillero es seguro y totalmente iluminado. Con seguridad 24/7. Todos los servicios de mantenimiento y reparación bajo el agua se ofrecen incluyendo la limpieza de alta presión, raspado, recubrimiento de barrera, capa de gel, reparación de fibra de vidrio y la aplicación de anti fouling. Los servicios incluyen además reemplazo de zinc, enderezamiento de eje y reparación de la hélice. Es importante señalar que el astillero ha sido designados zona libre de impuestos por el Gobierno de Jamaica. Está ubicado específicamente en Port Antonio. Otros que podemos mencionar se encuentran: Grenada Marine, en Gre-
112 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
IBC - Ship Yards
P
PESCA
LA IGFA PRESENTA PROYECTO DE ESPECIES DE PICO PARA EL CARIBE.La International Game Fishing Association participa en el segundo Taller Regional sobre Manejo y Conservación de Especies de Pico.
L
as especies de pico (Marlin Azul, Aguja Blanca, Pez Vela y Spearfish) hacen contribuciones significativas a las economías de los países del Caribe a través de la pesca comercial y recreativa, y es también la captura incidental de especies de atún a grandes escala que operan dentro y fuera de las jurisdicciones nacionales. Debido a que se requiere una acción colectiva por parte de las naciones del Caribe para mejorar la gestión y la conservación de los peces de pico, 50 expertos de más de 20 países de la región del Caribe y EE.UU. se reunieron el pasado mes de noviembre de 2015 en la Ciudad de Panamá, para el segundo Taller Regional sobre Manejo y Conservación de Marlines. El taller de tres días fue copatrocinado por el Banco Mundial de Asociación del Océano, la Comisión de Pesca del Atlántico Centro-Occidental (WECAFC), y el departamento de Alimentos y Agricultura de las Nacio-
114 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
nes Unidas (FAO) durante la Conferencia no. 68 del Instituto del Golf y Pesquerías del Caribe (GFCI). El objetivo principal del taller fue discutir el Proyecto de Marlines del Caribe: un proyecto de 1,95 millones de dólares que desarrolla planes de negocios, con dos pruebas piloto, para crear la gestión y conservación sostenible de los peces de pico en el centro del Océano Atlántico Occidental. La IGFA está jugando un papel importante en este proyecto, trabajando con consultores para desarrollar metodologías económicas y de evaluación de marlines y sirviendo como Secretaría para el Consorcio del Manejo y Conservación de las especies de Pico. (CBMC). Durante el taller, los asistentes plantearon:
• La selección de los dos países para las pruebas piloto (Grenada y República Dominicana) para probar y validar la gestión de los derechos y mecanismos innovadores.
La International Game Fish Association es una organización sin fines de lucro dedicada a la conservación de la pesca deportiva y la promoción de prácticas de pesca responsable, de ética a través de la ciencia, la educación, la elaboración de normas y registros.
• Se presentaron y revisaron: los resultados preliminares de la actual investigación sobre el estado de los recursos de marlines en el Atlántico Centro-Occidental; el valor de los recursos de peces de pico en la pesca comercial y recreativa; la aplicación del Manual de Evaluación del Impacto Económico de la pesca recreativa en Martinica y Bahamas; el uso de la gestión basada en los derechos transfronterizo y la pesca altamente migratorias; la evaluación de las pesquerías nacionales entre los marcos legislativos en la región del Caribe. • Se presentó y discutió el contorno de una ordenación regional pesquera de Marlines y el Plan de Conservación, y se discutió la posibilidad de la coordinación de las medidas de gestión. Inmediatamente después de la conclusión del taller, el Comité Directivo examinó los progresos del Proyecto de Marlines del Caribe, y aprobó el presupuesto y el plan de trabajo para el 2016. El Comité de Dirección está integrado por representantes del Banco Mundial, la FAO, la Asociación Internacional de Pesca Deportiva (IGFA), Conservación Internacional (CI), y los delegados de Granada y República Dominicana. Al mismo tiempo, los miembros del Consorcio de Gestión y Conservación de Marlines (CBMC) se reunieron para discutir su plan de trabajo del 2016. El CBMC sirve como el órgano asesor del Proyecto de Marlines del Caribe y promueve la participación de las partes interesadas para mejorar la gestión de la pesca. El CBMC está compuesto por representantes de la IGFA, la FAO, el Banco Mundial, CI, El Consejo del Caribe de Ordenación Pesquera (CFMC), La Red Caribeña de Organizaciones de Pescadores (CNFO), el Mecanismo Regional Pesquero del Caribe (CRFM), y las pesquerías de América Central y Organización de Acuicultura (OSPESCA). The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
115
P
PESCA
MUSEO DE LA IGFA CON NUEVA SEDE, EL AMERICA’S WILDLIFE MUSEUM & AQUARIUM.-
L
a Asociación Internacional de Pesca Deportiva (IGFA) ha traslado su Salón de la Fama y Museo de Exposiciones que se encontraba en el primer piso de su sede corporativa en el sur de la Florida para un nuevo local, el America’s Wildlife Museum & Aquarium operado por la Fundación Johnny Morris en Springfield, Missouri, Estados Unidos y que abrirá en primavera del 2016. La IGFA continuará siendo propietario de su sede en Dania y el espacio dejado vacante por el museo será reformado para convertirlo en un nuevo centro de conservación y celebración de eventos, reuniones de gran escala, conferencias y otros, que será arrendado por Bass Pro Shops. El presidente de la IGFA Rob Kramer declaró “La oportunidad que brinda desde hace mucho tiempo este partidario y amigo de la IGFA Johnny Morris fundador de Bass Pro Shops para operar nuestro Salón de la Fama y Colecciones en su nuevo museo y acuario nos permitirá aumentar drásticamente nuestra exposición al público. Este movimiento estratégico de negocios también permitirá que la IGFA pueda reasignar recursos a programas básicos tales como la conservación de las especies deportivas, la educación, las normas, el mantenimiento de registros y el mantenimiento de la historia de nuestro deporte”.
116 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
La sede de 75 años de edad, de IGFA, organización de la pesca de renombre mundial se mantendrá en las instalaciones actuales, junto con la E. K. Harry Library of Fishes, la mayor colección del mundo de películas de pesca, fotografías y publicaciones sobre pesca recreativa. La decisión se produce después de varios meses de discusiones entre los miembros de la Junta de la IGFA y el equipo de Bass Pro Shops en relación con los beneficios de la reubicación de la atracción y su relevancia para la misión general de la IGFA. La participación de la IGFA con iniciativas de educación y conservación en todo el mundo ha aumentado significativamente en la última década. Al continuar para dirigir sus esfuerzos a estas áreas importantes, la IGFA aumentará su eficacia tanto a nivel nacional como internacional. America’s Wildlife Museum & Aquarium.Johnny Morris, fundador de Bass Pro Shops y conservacionista líder, En asociación con otros conservacionista destacados de todo el mundo,abrirán un museo y acuario con toques modernos en Springfield, Missouri, previsto como el más elaborado y atractivo en cuanto conservación de peces y vida silvestre. Será un espacio de 315,000, pies cuadrado lleno de color, educativo, con múltiples atracciones temáticas y grandes exposiciones. La dirección es: 500 W. Sunshine St., Springfield, MO
P
PESCA
Por: Juan Carlos De Padua
CÓMO SE PESCA EL DORADO?
118 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
H
asta cuando daremos la espalda al mar en nuestra isla? Cuando tenemos la oportunidad de disfrutar de una especie tan preciada en nuestros mares de República Dominicana. Este artículo se escribe como una invitación a todo aquel que no se ha aventurado a salir de pesca en la isla dominicana, a que recurra a la mejor oportunidad para salir y disfrutar de la captura de un buen dorado en nuestras aguas. Algunas personas adquieren una embarcación con el único fin de buscar aventura, entre otras cosas, y nunca pensando en pelear un buen pez, que es el deseo y la satisfacción de cualquier pescador deportivo. Varios de mis amigos pescadores me dicen que hace tiempo no se encuentran con un buen dorado uno de un gran tamaño. Les exhorto a que continúen la búsqueda de esta especie sin depredar a los pequeños llamados por algunos chancletas. En la conservación esta el detalle debemos pensar en conservarlos. Todo pescador deportivo debe tener o cultivar el espíritu conservacionista, ya que de esta forma conservaremos las especies que nos hacen disfrutar con un buen pleito entre pez y pescador. El Dorado, gran corifena, lampuga, dorado-dolphin, perico o, en inglés, Mahi-Mahi (Palabra de origen hawaiano) es la especie Coryphaena Hippurus, un pez marino de la familia corifaenidos o peces-delfin, distribuido por todos los océanos del mundo, en aguas tanto tropicales como subtropicales. Los dientes son pequeños y ovales, los machos maduros (Bull) poseen un bulto prominente óseo en la frente de la cabeza, el color del cuerpo es muy llamativo, con reflejos de oro en los laterales, azul y verde metalizado en la parte superior y lateral alta, mientras que es blanca o amarilla en las partes inferiores. Los ejemplares juveniles pueden presentar manchas en forma de barras verticales a los lados del cuerpo. Esta combinación de colores los hacen un pez muy llamativo a la vista siendo uno de los mas populares y hermosos en nuestras aguas. Cuando tienen hambre en cardúmen no distinguen de carnadas cuentan algunos pescadores que han capturado alguno con trozos de suape o mapo de manera que en estas circunstancias son anzuelados con gran facilidad. Una vez capturado el primero no debemos acelerarnos a sacarlo del agua, es preferible amarrarlo cerca de la embarcación para así poder
seguir sacando más del cardúmen. Una falla en el tiro de un cardumen de dorados puede representar que no lo veamos mas en todo el día de pesca. Las señales visibles para detectar los dorados en el agua son las aves volando en rededor en el agua tratando de tomar pequeños peces los cuales a su vez los dorados tratan de comer, las manchas de sardinas, así como los sargazos un pedazo de madera en el mar y otra cosa que les proporcione sombra a peces pequeños para guarecerse debajo, el dorado es muy abundante en esos sitios. El dorado se pesca de diferentes maneras, al curricán, para lo cual se utilizan varias varas troliando lo cual requiere de cierta destreza del pescador para no enredar las líneas, utilizando como carnada: Machuelos, calamares y también sardinas con o sin capuchas. Y según la carnada así la velocidad de la embarcación. Cuando se ve un cardúmen de dorados se puede disfrutar de su captura dirigiendo la embarcación rápidamente hacia ellos y hacer lo que llamamos un engoe es decir tirarles sardinas o machuelos picados o sardinas vivas, esto también puede hacerse con la embarcación al garete. Todo pescador tiene su forma de pescar y sus diferentes técnicas para lograr la preciada presea, una buena velocidad para capturar los dorados al curricán son los siete nudos. Como hemos dicho se lo encuentra en aguas templadas y su rápido crecimiento permite que sea una de las especies marinas más extendidas. En muchas ocasiones lo podrás ver saltando fuera del agua, intentando emboscar a sus presas. La pesca del dorado se caracteriza por contar con una gran cantidad de técnicas, así como lugares. Entonces, ¿que esperas? Sal a buscarlos están en nuestros mares y esperan por darnos un buen pleito. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
119
Calle Prolongaci贸n Duarte # 12 A, Boca Chica, Rep. Dom | Tel.: 809.688.6810, 809.523.6750
www.bocamarina.com.do
Por: Arismendy Tejeda
COSTA FAVOLOSA: REVISTA ABORDO INSPECCIONA EL BARCO
El Costa Favolosa sale cada lunes desde La Romana hasta Semana Santa 2016
A
tendiendo a una invitación de la agencia de viajes Mundi Tours, la revista Abordo tuvo la oportunidad de recorrer de proa a popa las instalaciones del barco Costa Favolosa.
El selecto grupo estuvo compuesto por agentes de viajes y periodistas de los principales medios de comunicación de República Dominicana, quienes pudieron apreciar de cerca las diferentes experiencias fabulosas a bordo del Costa Favolosa, acompañados por doña Anita Armenteros y Ángela Hooper Armenteros, ambas ejecutivas de la agencia Mundi Tours. Según explicaron durante el recorrido, el Costa Favolosa, es uno de los barcos más nuevos de la línea de nacionalidad italiana Costa Cruises y está saliendo desde La Romana cada lunes desde el pasado 14 de Diciembre del 2015 hasta Semana Santa 2016. El itinerario de una semana del afamado barco incluye la visita de la Isla Catalina, St. Marteen, St. Kitts, Guadalupe, Antigua y Martinica. Cabe destacar que este barco fue inaugurado en el 2011, el mismo tiene 114,500 toneladas y 13 niveles, cuenta con ocupación para más de 3,000 pasajeros que pueden viajar en diferentes cabinas interiores, exteriores, con balcón, mini-suites, suites, grand suites y suites “Samsara”. También cuenta con el Spa “Samsara”, ubicado dentro de los barcos de Costa, un lugar atractivo, relajante con todos los servicios de spa del
122 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
más alto nivel de un diseño único; las Suites “Samsara” tienen acceso directo al Spa, restaurante exclusivo, y otras amenidades. El barco cuenta con 13 bares incluyendo un bar de puros, de café y de chocolate, varias áreas lounge, casino, un teatro de tres niveles, donde cada noche se presentan variados shows, área de compras (dutyfree), todo con una fina decoración que incluye más de 400 obras de
arte originales y haciendo uso de mármol, alabastro y cristal; además del siempre animado ambiente a bordo que ofrece Costa Cruises, la línea número uno de Europa y una de las mejores del mundo. En cuanto a las actividades infantiles, Costa Favolosa, cuenta con una bella área de Squok Club, con personal altamente capacitado dedicado a que los niños de 3 a 17 años tengan unas vacaciones de pura diversión. También tiene un simulador de Formula 1, Play Station World, Mini Golf virtual, Cinema 4D, y otras actividades como canchas multideportivas, amplio gimnasio excelentemente equipado, 3 piscinas (una techada), piscina para niños, tobogán, pantalla gigante en el pool deck y renta de Ipads a bordo.
la ventaja de que pueden adquirir las bebidas por consumo o como paquete. La línea de cruceros COSTA ofrece una gran variedad de destinos por prácticamente todo el mundo, entre ellos: Europa, Lejano Oriente, Emiratos Árabes, El Caribe, Estados Unidos, Sur América y África. Es la primera línea que ofertó cruceros para vacacionar, inició sus operaciones en el 1948, anteriormente a esto, la familia Costa tenía un negocio de transporte de aceite de oliva en barco.
El Costa Favolosa cuenta con una variada oferta gastronómica, pues cada noche habrá una deliciosa cena en el comedor formal con platillos para todos los gustos y siempre ofreciendo opciones saludables y vegetarianas en los menús de comida internacional y de influencia italiana, además del desayuno buffet y el almuerzo. También ofrece opcional restaurantes de especialidad que requieren reserva, disponibles para las cenas. Los pasajeros podrán disfrutar de una excelente carta de vinos para maridar sus comidas, teniendo The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
123
PRIVATE BOATS CAN TRAVEL DIRECT TO CUBA BUT SOME RESTRICTIONS APPLY
T
he Obama administration recently issued new rules that allow U.S. visitors going to Cuba to travel in their own boat, whether for hire or recreation, direct to Cuba. Some requirements remain that you must satisfy before you set off, though the situation is changing all the time. We will try to keep you up to date. The National Marine Manufacturers Association in the U.S. has taken the lead in exploring options for the industry and boaters. Two visa requirements should be considered for your boat trip to Cuba: TRAVELER: You still are not legally allowed to travel to Cuba as a tourist, so you must self-certify to obtain your travel authorization by selecting one of the 12 categories listed by the Treasury Department, U.S. Office of FOREIGN ASSETS CONTROL: • Family visits • Official business of the U.S. government, foreign governments, and certain intergovernmental organizations • Journalistic activity •Professional research and professional
124 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
meetings • Educational activities • Religious activities • Public performances, clinics, workshops, athletic and other competitions, and exhibitions • Support for the Cuban people • Humanitarian projects • Activities of private foundations or research or educational institutes • Exportation, importation, or transmission of information or information materials • Certain export transactions that may be considered for authorization under existing regulations and guidelines. VESSEL: A license for your vessel from the Department of Commerce is still required though on a case by case basis, which surely will be standardized soon. You may find it very helpful to work with a leading travel agency that is working with the Marine Manufacturers Association to establish clarity with the vessel licensing. Cuba Travel Services
Ms. Emily Sanchez Emily@CubaTravelServices.com 1-562-366-1631 FISHING: Remember a fishing license is a totally different issue that has to be obtained in Cuba. TBF’s sportfishing contact in Cuba is Commodore Jose Escrich at the Hemingway Yacht Club, which hosts a billfish tournament each June. With the dynamic changes taking place with the U.S. and Cuba allowing private U.S. vessels to travel direct to Cuba it is our understanding the Commodore has been swamped with requests, so patience will be required. Hopefully, soon a standardized process will be established for U.S. anglers and made readily available.
Images for illustrative purpose only.
, GO
HUNTING
UNDERWATER WITH THE CP570’S TOURNAMENT-WINNING
WIDE-SPECTRUM CHIRP SONAR YOU CAN SPEND MORE TIME CATCHING FISH, AND LESS TIME LOOKING FOR THEM.
SEE THE CP570 IN ACTION AT WWW.RAYMARINE.COM
NEW CP570 PROFESSIONAL CHIRP SONAR
P
PESCA
TORNEO CANGREJOS YATCH CLUB Por: Geraldine de Santis
Con un apoyo masivo y espíritu competitivo, fue celebrada la versión no. 38 del Torneo del Dorado del Cangrejos Yacht Club el pasado 8 al 9 de enero en Puerto Rico. Sin duda, fue todo un éxito tanto en resultados como en organización, y se pesaron 850 libras de Dorados con la participación de 21 embarcaciones y 70 pescadores.
E
ste número refleja muchas cosas buenas y futuras para el CYC, al ver por año más la culminación de este especial torneo tras la captura de la especie del Pez Dorado, y que hoy mantiene una conservación para aquellas especies que no cumplan con la cantidad de libras y tamaño que se requieren para su captura.
Por igual que crece en participación y un selecto público, que asiste para compartir y disfrutar de un evento lleno de camaradería. Los pescadores partieron desde la marina del Cangrejos Yacht Club para el reto de participar en lo que se calificó de un torneo de buena pesca. RESULTADOS - RESULTS • LANCHA MAYOR PUNTUACIÓN EN PRIMER LUGAR: FUN FISHING 240 LBS. EN SEGUNDO LUGAR: LUCKY COQUI 214 LBS. EN TERCER LUGAR: XTREME GAME 140 LBS. EN CUARTO LUGAR: CIRCLE HOOK 132 LBS. EN QUINTO LUGAR: LA BARCA 103 LBS. •PESCADOR MAYOR PUNTUACIÓN DORADO: ARMANDO ORTÍZ •PESCADOR MAYOR PUNTUACIÓN PETO: MARISOL DÍAZ
126 •
El Cangrejos Yacht Club se prepara en grande para celebrar el 60avo Torneo de Pesca de Aguja Azul en agosto del 19 al 21. | The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
M Costa Marine Supplies.
@mcostamarine
We Put Our Passion In Your Hands!
Calle Paseo del Mar No.9 Marina Casa de Campo • Tel.: 809.523.2330 La Romana, República Dominicana • www.mcostamarine.com Cel.: 809.258.6092 • Email.: migueltorron@hotmail.com • monicadetorron@yahoo.com
IGFTO, INC.: OBSERVADORES INTERNACIONALES DE TORNEOS DE PESCA DEPORTIVA.-
L
Dedicados a la preservación y protección de los peces de pico. Con su lema conserva hoy y pesca mañana.
a IGFTO fue fundada en el 2009 por tres experimentados pescadores y hombres de negocios - Bob Malerba, John Tratar y Terry O’Neill - que sentían pasión por la pesca deportiva y a la vez querían organizar una institución con un personal altamente capacitado y cualificado que observaran las capturas y correctas liberaciones de los peces de pico en los diferentes torneos de pesca deportiva en todo el mundo. Hace aproximadamente ocho años la Asociación Internacional de Pesca Deportiva, IGFA, con el apoyo del Servicio Nacional de Pesca Marina, NMFS aprobó el Programa de Observadores Certificados, entrenando capitanes experimentados, pescadores y tripulantes a convertirse en observadores oficiales a bordo de los barcos en los torneos. Este programa permite reducir y/o evitar los conflictos generados por las, por las posibles infracciones que pudieran realizar los pescadores a las reglas de los torneos y a la correcta captura y liberación de las especies de pico. Desde la formación de la organización que es sin fines de lucro, los observadores han sido testigos de la segura liberación de más de 17.000 peces de pico durante su participación en torneos que se celebran en distintos países de América del Norte, América Central, el Caribe, Islas Vírgenes y América del Sur. La IGFTO sigue creciendo cada año certificando a nuevos miembros, y a
130 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
la vez extendiendo su participación en otros renombrados torneos como el IBT de Puerto Rico el pasado 2015.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Mientras que las cámaras digitales se siguen utilizando a menudo en los torneos para validar las capturas, son mas los directores de torneos de pesca que cada año solicitan la participación de representantes de la IGFTO para garantizar el buen cumplimiento de las reglas de la IGFA, las reglas del torneo, la conservación de las especies, una mejor evidencia de la captura y especie y que todos los participantes pesquen en iguales condiciones. La IGFTO continuará trabajando con las organizaciones de conservación como la Billfish Foundation para ayudar a reunir datos, así como con el la IGFA para educar y formar a nuevos observadores debido a la creciente demanda.
C
M
Y
M
Y
Y
Y
K
CCRE come & Fish Abordo-1p.pdf
1
6/10/15
11:28 AM
NP
NEW PRODUCTS
NEW MARINE PRODUCTS
CHAFE GUARDS LENGTHEN LIFE OF LINES: Info: Martin Flory Group Boat owners call upon dock and anchor lines to hold and protect expensive investments. Innovative and affordable Secure Removable Chafe Guards from Davis Instruments shield these important links from excessive wear and friction. Whether for the anchor or tied to a dock, lines can wear through quickly where they rub against the anchor roller, cleats or cap rails, or especially where two lines cross. Wrapping the line at these areas of friction with Secure Removable Chafe Guards eliminates the potential problem. This protects the lines—and the boat. With outside covers of tough, UV-stabilized nylon webbing and insides of 100% Velcro®-brand hook fasteners, Davis Chafe Guards stay in place without need for additional strings or ties. Recently upgraded, these super line-savers now fit braided or twisted line from 10 to 25mm in diameter.Boaters can easily reposition the Chafe Guards, or remove and stow them for use at the next mooring or anchorage. Davis Instruments Secure Removable Chafe Guards are 16” long and are sold in pairs. www.davisnet.com.
132 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
FLYING FISHERMAN TRITON POLARIZED-UV EYEWEAR: Flying Fisherman polarized eyewear is designed by fisherman for fisherman, to offer quality, affordable eyewear for sport fishing enthusiast and professionals. Triton a stylish, fully functional, uncompromising performance and value. AcuTint lens system enhances color contrast, without distorning natural colors. Shatterproof RhinoLens™ www. Flyingfisherman.com HOOK-EYE UNDERWATER ACTION CAM: A revolutionary camera designed to shoot high-definition videos capture fast action even in extreme conditions. Its unique design and features make it the ultimate action camera for all kind of outdoor and underwater activities. Completely wáter proof up to 400 feet (120meters), it is provided with special led lighting system able to record a full HD video (1020x1080p) for 3 hours. Versatilitu in all fishing conditions. Scuba diving usage. Tournament mode. www.hook-eye.us ORCA BACKPACK COOLER:
The Orca Pod is the newest and most convenient way to get your icecold refreshments from one location to the next. The Pod’s padded shoulder straps and cross-chest adjustable T-strap allow for the ultimate confort when carrying up to 59.5 pounds of icy goodness around. US$339.99 www.orcacoolers.com
LIVESHOT CUBE: Catch all your moments with Liveshot. There are a good nice cameras in the market, but Liveshot is a real personal camera with high definition, versatile, funny, durable and accesible. Features: 12 Megapixel CMOS-Sensor| 7 colors | 1.5”LCD Screen | 8 Megapixel image resolution| 4x Zoom | 170 HD wide-angle lens | 32 GD Memory | Waterproof | Accesories include
HOOK AND TACKLE SHIRT: The Men cool Breeze neck short sleeve fishing shirt is made with a propietary solar system UPF 50+ rated fabric – the highest posible rating that incorporates the latest sun-protection technology and glides over your skin. Cross-channel fabric technology wick moisture from the skin to enhance your confort level. Designed with laser cut radial sleeves for expansive arm movement when casting or reeling in. Its lightweight, quick-drying, sports and confortable relaxed fit and has a rear vent for breathable confort. Available in 9 colors from sizes XS-XXL. | US$35.00
Order at: msantana@abordomagdr.com | US$200.00
www.hookandtackle.com NDROI PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER: A portable speaker is a great way to enjoy music on the go. Our best NDROI portable speaker are available now. This 5 optional colors great Bluetooth speakers can use from Smartphones and tablets. You just can get very good sound now. Fortunately, you don’t have to carry around your entire sound system, just your NDROI Speaker. Features; Shock music from unique structure design | Redial last one call durectly | Hands free profile | AVRCP: Audio remote control profile | Controlled by touch pad| TF card, plug & Play | Lithium battery: Rechargeable | Operating range: Up to 15 meters | Playback time: up to 4 hours | Charging time: 3-5 hours | Ultrabass Its your next gift… Order at: msantana@abordomagdr.com | US$50.00 The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
133
BS BOAT SHOW
Por: Geraldine de Santis
PROGRESSIVE INSURANCE NEW YORK BOAT SHOW 2016.-
Celebrado durante el fin de semana del 6 al 10 de enero de este nuevo año, el New York Boat Show 2016 del salón náutico de New York, presentó su última versión en la gran manzana, en las instalaciones del recinto ferial Jacob K. Javits Convention Center.
D
ecenas de miles entusiastas de la pesca asistieron para dar inicio a la cita anual en el Progressive Insurance New York Boat Show 2016. Con sus más de 100 años de historia el espectáculo es reconocido como el lugar para ver lo último y mejor en navegación. Desde yates y cruceros hasta barcos particulares, de canoas y kayaks, embarcaciones de
cer el cual tiene un GPS incluido que permite la navegación automática. “A través de un joystick inspirado en los videojuegos de realidad virtual haciendo que el bote navegue de lado a lado, y no solo hacia delante o atrás. Al girar el joystick, el bote también rotará a 360 grados, por lo que desde una cómoda posición sentada se puede manipular extremadamente fácil el bote”.
motor, electrónica y aparejos de pesca, todo lo relativo al financiamiento y a los seguros para viajar en cualquier bote, lo verás aquí primero. La exposición contó con la presencia de las mejores empresas y profesionales del sector, que mostraron las últimas novedades e innovaciones, y los medios de comunicación aprovecharon la ocasión para conocer las últimas tendencias directamente de los fabricantes. Algunos visitantes también quisieron asistir a seminarios diarios con los mejores profesionales de pesca y navegación.
Una multitud de seguidores disfrutaron de las explicaciones y videos que mostró este representante. Asimismo, Tom Millanette de Flir Maritime, introdujo nuevas tecnologías para quienes disfrutan de navegar en la noche, pero que tienen reservas por la oscuridad: “Al navegar de noche muchos capitanes están temerosos por la poca visibilidad nocturna; sin embrago a través de la termodinámica unida a la tecnología podemos monitorear las aguas según las temperaturas. La cámara FLIR puede usarse como soporte de cualquier sistema de GPR o radar y hasta puede sostenerse en las manos”.
Dentro de las novedades, Matthew Barbara, quien es el presidente regional de MarineMax NorthEast, presentó el nuevo modelo 250 Sea Ray Sundan-
Ryan Cardella, Gerente de Operaciones de East Coast Flightcraft, explicó que “como el surf está participando activamente desde hace dos años y tiene
134 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
un crecimiento exponencial, por lo que la tecnología más moderna es el surf band de Malibú. Esta banda que se usa en la muñeca otorga un control total al surfista, boarder o skier en su velocidad, inclinación de su tabla a la derecha o izquierda y la calibración de los wedges a través del monitoreo de una compuerta ubicada en la parte trasera del bote”. El experto presentó una proyección mientras continuó su exhibición: “Al activar la opción de la banda, dependiendo de la apertura de esa compuerta, cada opción generará un oleaje en el que el usuario podrá surfear según sus intereses. Al mismo tiempo, a través de un lente óptico digitalizado, el capitán del yate podrá ver todo lo que sucede desde una pantalla instalada en la cabina. Asimismo, la mayoría de las embarcaciones modernas tienen la opción de conectarse a Bluetooth por lo que el surfista puede escuchar su playlist preseleccionado a través de dos torres laterales de bocinas instaladas en la embarcación”.
Durante este tan esperado evento que se realiza desde el año 1905, se reunieron cientos de personas para conocer lo último en equipos y accesorios marinos, así como para comprar, vender y ahorrar con las múltiples ofertas que encontraron, por lo que esta edición del New York Boat Show 2016 fue muy exitosa. La presencia de los mejores profesionales y empresas del sector, quienes exhibieron las últimas novedades y creaciones, lograron establecer excelentes contactos comerciales y cuantiosas ventas. NMMA es el mayor productor mundial de barcos y la asociación líder que representa $39,50 billones de la industria náutica recreativa del año. Las empresas miembros NMMA producen más del 80 por ciento de los barcos, motores, remolques, accesorios y equipos utilizados por los navegantes y pescadores en los Estados Unidos. Los patrocinadores del evento fueron: Progressive Group of Insurance Companies, Geico, Overton´s, Discover Boating, Fred´s Shed, NMMA Certification, RAM and West Marine.
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
135
RADAR
WEST MARINE OPENING FLAGSHIP PUERTO RICO STORE.-
W
est Marine will celebrate the grand opening of its San Juan, Puerto Rico, location — its largest on the island — Feb. 18-20. The flagship store will host an array of activities on opening day, Feb. 18, including a “parking lot” boat show, food trucks and refreshments, live music, and West Marine’s popular Cruising for a Cause charity night event. The store is located at 135 Ave. Arterial B in San Juan, right in front of the Caliseo de Puerto Rico and near the Hato Rey train station stop. Throughout the day on Feb. 18, patrons can enjoy food, refreshments and live music, all while browsing the “parking lot” boat show on display right outside the store. After the Flagship’s official ribbon-cutting ceremony at 5:15 p.m., the evening will commence with West Marine’s “Cruising for a Cause” charity night event, which supports local non-profits organizations. Some of the charities participating in the evening’s festivities include: Fishing, Beach y Recreation; Caribbean Fishing Academy; SUPAC; Make a Wish Puerto Rico; OPAS; Gogo Foundation; and Red Caribena de Varamiento, among others. “The new store will be huge!” says West Marine’s San Juan store manager Rafa Rodriguez. “We’ll have more of everything, for both the locals and visitors to our area. We’ll be the one-stop shop for their life on the water.” Rodriguez is a longtime West Marine associate and enjoys competing in
136 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
fishing tournaments in his free time. He owns a 24-foot walk around to tool around the islands with his family. In addition to Rodriguez, the West Marine San Juan crew consists of 21 Associates who have a combined 275-plus years of cruising, fishing, sailing and paddling experience. “We have a great pool of talent to choose from in this area,” Rodriguez says. “Our associates are as passionate about life on the water as our customers. They’re here to help with any type of questions, from where to go to find fish that are biting, to how to make repairs.” Customers in the new San Juan store can now enjoy three times the amount of merchandise offered in the previous location. NOTABLE DEPARTMENTS THAT HAVEBEEN EXPANDED IN THE NEW SAN JUAN SPACE INCLUDE: • Fishing : Full variety of gear and equipment in West Marine’s indoor Fishing Shack • Apparel : Men’s and women’s shorts, shoes, sunglasses, t-shirts, weatherproof and safety gear, and more • Engine Parts : Fully equipped to handle outboard and inboard motors • Stand-Up Paddleboards/Kayaks : An array of options for paddling •Electronics: Vast selection of all types of electronic gear from today’s hottest brands
Queremos ser tu compañía Ponemos a tu servicio: · La flota más moderna. · La puntualidad en nuestros vuelos. · Servicio a bordo exclusivo. · Una red de destinos que te conectan con el mundo.
A Coruña · Asturias · Barcelona · Bilbao · Granada Islas Canarias · Islas Baleares · Málaga · Melilla · Madrid Santiago de Compostela · Sevilla · Valencia · Vigo Zaragoza · Ámsterdam · Bruselas · Frankfurt · Lisboa Londres · Milán · Múnich · París · Roma · Oporto · Tel Aviv
Av. Roberto Pastoriza , 158 Edificio Europa, 1er. Nivel Santo Domingo, R. D. Tel.: 809-683-8033 o Fax.: 809-683-8028
www.aireuropa.com
BF BEACH FASHION
BEACHFASHION Even if only half apply, rest easy that you are ‘‘chicer’’ than you think. 2
1
4 3
5
138 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
BF BEACH FASHION 6
13
PRODUCTS DETAILS 1- EUGENIA KIM CAP JOEY FAUX LEATHER-TRIMMED WOVEN HEMP CAP $245 • WWW.NET-A-PORTER.COM
9
10
2- LONELY BRA CYD STRETCH-CORDED LACE SOFT-CUP TRIANGLE BRA $65 • WWW.NET-A-PORTER.COM 3- ÉTOILE ISABEL MARANT PANTS LOLI PRINTED COTTON TAPERED PANTS $235 • WWW.NET-A-PORTER.COM
7
4- VALENTINO SHORTS CAMOUFLAGE-PRINT SWIM SHORTS $350 • WWW.MATCHESFASHION.COM 5- BOUTIQUE MOSCHINO DRESS TROMPE L’OEIL MATTE-SATIN MINI DRESS $625 • WWW.NET-A-PORTER.COM 6- CARVEN SHORTS BRODERIE ANGLAISE COTTON SHORTS $430 • WWW.NET-A-PORTER.COM 7-JOSEPH T-SHIRT CONTRAST-PANEL JERSEY T-SHIRT $133 • WWW.MATCHESFASHION.COM
11
8- EMILIO PUCCI SWINSUIT PRINTED SWIMSUIT $555 • WWW.NET-A-PORTER.COM 9- TOD’S TRAINERS LEATHER MESH-EFFECT SLIP-ON TRAINERS $330 • WWW.MATCHESFASHION.COM 10- AMI SHIRT CHECKED BUTTON-CUFF COTTON SHIRT $140 • WWW.MATCHESFASHION.COM 11 - ORLEBAR BROWN SHORTS BULLDOG MID-LENGTH SWIM SHORTS $185 • WWW.MATCHESFASHION.COM
8
12 - CHRISTIAN LOUBOUTIN BEAUTY NAIL POLIS HAWAII KAWAI COLLECTION II $90 • WWW.NET-A-PORTER.COM
12
13 - LINDA FARROW SUNGLASSES TWO TONED SUNGLASSES WITH GRADIENT $400 • WWW.MODAOPERANDI.COM The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
139
2 Marinas X 1
• Unica Marina Full Service en el Area Metropolitana • •Varadero •Dry Stack •Diesel en tu Muelle •Club House •Tiendas de Conveniencia Stop 10, Fernandez Juncos Ave., Santurce | PO Box 9020485 | San Juan, Puerto Rico 00902-0485 Tels. 787-721-8062 • Fax 787 721-3127 | info@sanjuanbaymarina.com
• Unico Dry Storage cerrado en Puerto Rico • Servicios: •Forklift hasta 42’ •Varadero • Conveniente Estacionamiento, Baños Cerca del Muelle • Gasolinera con MiniMarket •Muelle •Reparación de Botes •Rampa •Seguridad 24/7 •Hielo Villa Marina Yacht Harbour, Inc. P.O. Box 1071 | Tels. (787) 728-2450• Fax (787) 863-5131
SO
SIGUIENDO LAS OLAS
QUINTANA ROO 142 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
EXCELENTE DESTINO TURÍSTICO.
Bañada por el Mar Caribe, y ubicada adyacente a Yucatán, en la famosa Riviera Maya, este estado mexicano está dividido en diez municipios; su nombre es un claro homenaje al reconocido patriota mejicano Andrés Quintana Roo.
Y
a desde la década de los años sesenta el estado de Quintana Roo había sido catalogado como una excelente localidad turística, cuando varias cadenas hoteleras de fama mundial, junto al cuidado de sus áreas protegidas con sus minúsculos ecosistemas, únicos en el planta, por parte de las autoridades mexicanas, unieron sus visiones de un lugar simplemente incomparable para vacacionar y conocer. Tanto Cozumel, Isla Mujeres y Tulum, sus municipios más conocidos, como los demás, ostentan un territorio rico y variado en términos de geografía y clima: forestas tropicales, llanuras, playas con numerosas barreras coralinas y numerosas opciones para recorrer todo a través de excursiones, deportes acuáticos, buceo y paquetes especiales de ecoturismo. En Quintana Roo hay más que opciones para vacacionar y explorar. Entre nuestras sugerencias, está siempre la posibilidad de vivir el mundo náutico y la belleza marina, por lo que subirse a un bote o yate para navegar cerca de las lagunas dentro de las caletas poco conocidas es de rigor; explorar las barreras coralinas, flotar entre aguas cristalinas y completar la experiencia con el sabor de las exquisiteces en uno de los restaurantes ubicados en la orilla del mar, cuya especialidad es comida marina. Si lo que se quiere es combinar ecoturismo con el conocimiento, nada como un recorrido por el parque arqueológico Xcaret, al sur de Cancún, en el que se conserva un hábitat natural tropical en el que se aprecian las especies animales y vegetales al tiempo que la antigua civilización maya va demostrando su antiguo legado a través de sus lugares de importancia histórica. En la zona arqueológica El Rey y en el parque Tulum también pueden apreciarse reminiscencias de esa cultura ancestral. Asimismo, una visita al pabellón de las mariposas o a la sierra de las orquídeas resultará inolvidable. En Cozumel, también llamada “la isla de las golondrinas” hay posibilidad de hacer exclusivas excursiones en las forestas, conocer hermosas ciudades y visitar el museo histórico de la isla. Si sumergirse en las profundidades del mar es uno de sus intereses, este es el lugar indicado, pues sus fondos marinos son reconocidos internacionalmente. Pero no todo es aventura y mar. Si lo que se busca es shopping y diversión, entonces Chetumal es el destino adecuado. Sus centros comerciales, teatros, negocios y restaurantes no tienen nada que envidiarle a una ciudad cosmopolita. Con una oferta cultural extensa, sus museos y conciertos son otros de sus grandes regalos. En la parte deportiva, se haya a disposición canchas de varias disciplinas atléticas para disfrute de toda la familia. Después de Cancún, la ciudad de Tulum brilla con su propia luz. Tanto por su punto de vista histórico como por sus grutas, en este lugar historia y lujo se unen para otorgar momentos irrepetibles. Sus exclusivos resorts agregan el ingrediente marino para vivir a plenitud las playas y naturaleza que rodea la zona. The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
143
SIGUIENDO LAS OLAS DISFRUTE EL CARIBE MEXICANO, SOBRE TODO PESCANDO, CAPTURE Y LIBERE.Quintana Roo México, posee lugares predilectos como Holbox, Isla Mujeres, Cozumel, Mahahual para la pesca deportiva. La pesca es una actividad más que debe contemplar durante su viaje para convivir con el ambiente marino; principales especies que pueden ser capturadas: Marlín Azul, Marlin Blanco, Hachet Marlin, Pez Espada, Pez Vela, Wahoo, Sierra, Dorado, Atún, Bonito, Barracuda, y otras especies de fondo: Jurel, Abadejo, Coronados, sin necesidad de navegar muchas millas. Estimado Pescador Deportivo. Nos sentimos orgullosos, de que haya emprendido una labor muy importante en el cuidado de nuestro ecosistema
144 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
marino, sobre todo en nuestro Caribe Mexicano, al haber liberado a los picudos, contribuye nuevamente al ciclo de la vida de las especies. Las condiciones para la pesca en Quintana Roo podría ocupar los primeros planos, ya que las riquezas que se tienen aquí no existen en ninguna parte, no obstante deben reforzar las infraestructuras para este sector, como marinas y puertos deportivos, entre otros. El Torneo de la Feria del Carmen; Cancún Internacional “Capitán Armando Ferrat Torres”; Internacional Isla Mujeres “Cosme Alberto Martínez Magaña”; Fundadores Puerto Aventuras “Ponciano Aguilar Quiam”; Copa Mahahual; Rodeo de Lanchas Mexicanas; son algunos de los torneos mas importantes y esperados por los locales y visitantes internacionales.
Boat Storage and Marine Services. Av. De La Marina 54, Marina Casa de Campo, La Romana, Dom. Rep. Tel.: +1 809 449 3321 - 809 449 3323 | Fax: +1 809 523 2377 www.ibinautica.net | infoibc@ibinautica.net
Exclusive Dealer of Azimut-Benetti Group, Chris Craft, Bluegame, Zeelander for Dom. Rep. Haiti and Puerto Rico. C/Paseo del Mar 1, Marina Casa de Campo, La Romana, Dom. Rep. Tel.: +1 809 523 2208 | Fax: +1 809523 2353 | www.ibinautica.net | infoibi@ibinautica.com
BOATING GEAR, BOATER GIFTS
AND BOAT GADGETS.MAGMA PRODUCTS COMBINATION BAIT/FILET MATE AND LEVELOCK MOUNT UV stabilized compression molded high-density color core polyethylene • FDA approved for food preparation and service • Grooved sides and slotted back for overboard drainage • Convenient ruler and Magma logo engraved into back panel • Complete with LeveLock rod holder mount US$121.11 | WWW.AMAZON.COM
MAST PRO HARNESS The only harness designed especially for working at height on board a yacht. Secure, fully certified alternative to a bosun’s chair. Quick adjustable. Neoprene buckle covers prevent snagging and rig damage. US$100.00 | WWW.SPINLOCK.CO.UK
OUTWARD HOUND KYJEN RIPSTOP DOG LIFE JACKET Quick Release; Easy-Fit Adjustable Dog Life Preserver; Multiple reflective strips; Outstanding flotation. Will keep your pup safely equipped for every new adventure. US$ 26.86 | WWW.AMAZON.COM
BEST KIDS FRISBEE RING 2 PACK IUltralight Design Does Not Hurt Fingers Does this happen to you? You jam your thumb or fingers because your frisbee is too heavy? Your kids get frustrated because your disk is hard to throw straight or catch? You have to chase your frisbee or Aerobic all over the place because it flies off target or too far? You lose your flyer in the ocean or lake because it doesn;t float? Here the solution. ENJOY. US$15.00 | WWW.AMAZON.COM
SAWYER PRODUCTS PREMIUM PERMETHRIN CLOTHING INSECT REPELLENT TRIGGER SPRAY Insect-killing repellent for your clothing is effective against ticks, chiggers, mites and mosquitoes for up to 6 weeks (or 6 washings).. 12OZ. US$13.00 | WWW.AMAZON.COM
THETFORD 03300 AQUA-SOFT TOILET TISSUE, 2-PLY, 4 ROLLS Specially-made for RV and marine sanitation systems- flushes easily, dissolves rapidly • Helps prevent messy clogs. US$15.00 | WWW.AMAZON.COM
146 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
RITCHIE NAVIGATION HELMSMAN COMPASSES With the performance of a big compass and a style that fits today’s most popular boats, Helmsman compasses feature high-impact, fiberglass-reinforced components with a matte finish. Accuracy and dependability are assured with sapphire jewels and tempered carbon steel pivots. PowerDamp (flat cards) and CombiDamp (direct reading cards) have lightweight baffles that eliminate spinning and dial jumping to make the Helmsman easy to read, even at high speeds. Features internal gimbals, built-in compensator magnets, 45° lubberlines, 12V DC nightlighting and movable sun shields. $189.99 | WWW.WESTMARINE.COM
style inflatable towable across beaches and on the water when overseas on holidays. Well, now you can have your own! US$186.00 | WWW.GAELFORCEMARINE.CO.UK
TAYLOR MADE STEPSAFE™ POLYETHYLENE DOCK STEPS Make climbing aboard easier! Durable, UV-resistant, white polyethylene steps have StepSafe non-slip pads for maximum slip protection. Wide 1-1/2” flange makes dock mounting easy. Washable surface cleans easily with soap and water. Handrail and mounting hardware sold separately. One-year warranty. Two Steps, 16-15/16”H x 23-3/4”W x 26-11/16”D US $164.99 | WWW.WESTMARINE.COM/
ACME WHISTLE THUNDERER TITANIC Authentic whistle as used on the famous ocean liner, The Titanic in 1912 Supplied with Certificate of Authenticity and well presented in an aunthentic style box using some artwork of the day. Nickle plate finish. Industrial strength, deep, loud, sound. 2,9 x 1,3 x 1,3 inches. 2,4 ounces. US$ 21.94 | WWW.AMAZON.COM
FOLDIT - MARINE UTILITY CART ALLIED - 19.2V DRILL DRIVER Features: 2 Speed Gearbox for Drilling and Driving; 19 Torque Settings + Drill Mode; 1 Hour Quick Charger with 1 Battery; Jacobs 3/8” Chuck; On-Board LED Worklight and Charge Meter; Durable Storage Case. US$ $99.99 | WWW.WESTMARINE.COM/
A brawny assistant for really heavy jobs! Every boater will find a use for this rugged cart. It’s solidly built from corrosion-resistant, aircraftgrade aluminum, weighs Only 33lb., and holds 330lb. of gear. Large wheels roll easily over any terrain. Also great around the house and garden! US$ $269.99 | WWW.WESTMARINE.COM/
GILL NEOPRENE WINTER GLOVES Sailing glove. Water-resistant. Gill is a world leading sailing glove brand. This reputation has been earned through constantly researching, designing and bringing to market gloves that embrace innovation and clever design. US$52.00 | WWW.MARINESUPERSTORE.COM
DEVOCEAN ROCKET 3-PERSON TOWABLE You will often see this type of ‘sausage’ or ‘hot dog’
ALLIED 160PC TOOL SET IN ROLLING CASE Full Assortment of Home Repair and Mechanics Tools; Removable Tray; Cushion Grip Handles; Heat Treated. US$ $99.99 | WWW.WESTMARINE.COM/
RITCHIE NAVIGATION HELMSMAN COMPASSES *PHOTO NOT SHOW With the performance of a big compass and a style that fits today’s most popular boats, Helmsman compasses feature high-impact, fiberglass-reinforced components with a matte finish. Accuracy and dependability are assured with sapphire jewels and tempered carbon steel pivots. PowerDamp (flat cards) and CombiDamp (direct reading cards) have lightweight baffles that eliminate spinning and dial jumping to make the Helmsman easy to read, even at high speeds. $189.99 | WWW.WESTMARINE.COM The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
147
GM GOURMET MARINE
Por : Sergio Delfino chef ejecutivo de J. W. Marriott Santo Domingo
CAZUELA DE PULPO ADOBADO Con Achiote y Ají Panka
PREPARACIÓN.Cueza el pulpo en agua hirviendo con sal durante 35-40 minutos. Corte el pulpo en trozos pequeños. Muela el ajo, el ajiote y el Panka, el comino y la paprika en un mortero para preparar el adobo de ají Panka y achiote. Deje marinar el pulpo durante al menos 6 horas.Mezcle la mayonesa y las aceitunas Botija deshuesadas para preparar el aderezo de aceitunas negras. Espolvoree con un poco de ajonjolí.
148 •
Fría la yuca cortada y pre-cocida en aceite vegetal durante 15-20 minutos hasta que esté crujiente. Sazone la yuca frita con sal Kosher. Sofría el ajo picado, los pimientos piquillo y el pulpo marinado en una sartén. Agregue el maíz, los tomates Cherry y la espinaca a la sartén. Decore el plato con cilantro fresco y ajonjolí tostado. Acompáñelo con la yuca frita y el aderezo de aceitunas negras.
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
INGREDIENTES 6 ONZAS TENTÁCULOS COCIDOS DE PULPO ½ ONZA DE AJO HORNEADO 1 CUCHARADA DE AJO CORTADO FINAMENTE 1 ONZA PASTA DE ACHIOTE (BIJA) AJONJOLÍ TOSTADO 2 ONZAS DE PASTA DE AJÍ PANKA ¼ ONZAS DE CILANTRO FRESCO ¼ ONZAS DE COMINO SAL KOSHER
Preparación 1 Hora
¼ ONZAS DE PAPRIKA ½ ONZA DE GRANO DE MAÍZ AMARILLO PIMIENTOS PIQUILLO 4 ONZAS DE MAYONESA 1 ONZA DE BABY ESPINACA 2 ONZAS DE ACEITUNAS “BOTIJA” DESHUESADAS 2 ONZAS DE TOMATE CHERRY 3 ONZAS DE YUCA COCIDA
Dificultad Media
Auto Marina @automarina
Av. Los Pr贸ceres No. 2, Santo Domingo, Rep. Dom. Tel.: 809.565.6676 | Fax.: 809.563.5955 www.automarina.com.do
GC GUIDING THE CHILDREN
LOS NIÑOS APRENDIENDO A RECICLAR.EJEMPLOS:
S
aber reciclar todos los residuos, respetar el medio ambiente y conocer qué podemos hacer para preservar nuestra naturaleza, son algunas de las grandes enseñanzas que nosotros, los padres, podemos pasar a nuestros hijos.
1. Papel. Para fabricar una tonelada de papel es necesario utilizar entre 10 y 15 árboles, 7800 kilovatios / hora de energía eléctrica y una gran cantidad de agua. Al reciclar el papel, se reducirá el corte de los árboles, se ahorrará energía eléctrica y agua. Además, estarás protegiendo a animales como los insectos y los pájaros, que dependen mucho de los árboles para vivir. 2. Vidrio. El vidrio es reciclable porque está hecho de arena, carbonato de cal, carbonato de sodio, materiales que requiere mucha energía para su fabricación. 3. Aluminio. Se puede encontrar aluminio en un mineral llamado Bauxita. Para extraerlo y procesarlo requiere una importante cantidad de energía eléctrica, siendo que si se obtiene aluminio reciclándolo, se ahorraría casi un 95% de la energía. ¿QUÉ PODEMOS HACER PARA RECICLAR CON LOS NIÑOS?
A partir de los 3 años de edad, los niños ya pueden aprender a separar los residuos. Es necesario explicar paso a paso a los niños por qué tenemos que reciclar. Hacerles entender que el reciclaje existe para evitar la destrucción del nuestro medioambiente.
152 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Podemos seguir la regla de las cuatro erres para reciclar con los niños: reducir, reutilizar, reciclar y recuperar. Reducir la cantidad de basura, reutilizar envases y bolsas, reciclar materiales como el plástico, y recuperar materiales para volver a utilizarlos.
MVB Nautical Supply, S.R.L.
SERVICIOS Y ACCESORIOS • Desalinizadores de Agua • Pinturas para fondos • Mantenimiento de varadero • Tapicería y Capotas • Electrónica y piezas • Baterías y lubricantes • Radios VHS • Accesorios para la pesca • Bombas de Agua • Anclas, cadenas, Etc.
Lo mejor para usted y su embarcación al menor precio. Repuestos y Equipos originales garantizados.
Calle San Andrés #5, (Frente al Club Naútico de Santo Domingo) Andrés, Boca Chica, Rep. Dom. Email: mvbnauticalsupply@gmail.com Tel • Fax 809.523.9781 | 809.523.6967 Celular RD 809.667.1177• Celular PR 787.396.1840
Ola SOCIAL
154 154 ••
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine | The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Ola SOCIAL
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine | The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
• 155 155
Ola SOCIAL
156 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Ola SOCIAL
158 158 ••
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine | The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Ola SOCIAL
The Caribbean Yachts & Marinas Magazine |
•
159
Ola SOCIAL
160 •
| The Caribbean Yachts & Marinas Magazine
Grandes eventos en grandes manos NEW YORK | TURKS + CAICOS | DOMINICAN REPUBLIC Bigs events in great hands THEGHG.COM I AN R E P U B L IC D OM I N C
PBT Puerto BAHIA INVITATIONAL Tennis Cup
At
Calle 2 no. 8 Villa Marina Sur, Sto Dgo, R.D. | Tel.: 829.688.0256 Tel.: 809.780.0466 • E-mail: wtevents01@gmail.com
itio n Ed Sh ow Bo at
s
Ye a r
E88 PATRICK HEALEY
Viking Yachts Company CEO
TOP YACHT BROKERAGE NÚMERO 131
Caribe - La Florida abordomagdr.com
revista abordo
AÑO No. 20 VOLUMEN CXXXI DOMINICAN REPUBLIC / PUERTO RICO / COLOMBIA / HAITI
@abordomag @abordomag
EXPO SURF
Lo mejor del surf
World Tourn s Planner