17 minute read

IVICA KOSTELIĆ

Foto: Jean-Louis Carli / Alea Jean-Marie Liot / Alea Croatia Full of Life Transat Jacques Vabre

MEIN OZEANTAGEBUCH IL MIO DIARIO DALL'OCEANO

Nach 22 Tagen, 14 Stunden, 29 Minuten und 51 Sekunden kamen Ivica Kostelić und Calliste Antoine mit dem Segelboot Croatia Full of Life als 17. Mannschaft in der 40er Klasse ins Ziel des Transat Jacques Vabre. Für das ACI No. 1 Magazin schrieb Ivica Kostelić ein Tagebuch der Regatta Dopo 22 giorni, 14 ore, 29 minuti e 51 secondi, Ivica Kostelić e Calliste Antoine hanno tagliato il traguardo della Transat Jacques Vabre come 17° equipaggio in Classe 40 a bordo della barca a vela Croatia Full of Life. Per la rivista ACI n.1 Ivica Kostelić ha redatto un diario della regata.

Ich werde den Leser nicht mit einer überlangen Einführung quälen, um ihm von den unmittelbaren Vorbereitungen für das Transat im Hafen Le Havre detailreich zu erzählen. Kurz zusammengefasst kann ich sagen, dass das Transat Jacques Vabre ein großes sportliches Ereignis ist, welches, in der Woche vor dem Start, mehrere hunderttausend Besucher in das „Race Village“ lockt. Es ist ein großes Vergnügen die Elite des offshore Segelns auf einem Ort versammelt zu sehen. Eine riesige Flotte sündhaft teurer Segelboote und Trimarane auf einem Fleck versammelt, zieht die Aufmerksamkeit vieler Neugieriger automatisch an. Hier sind Class 40, Imoce, Ocean Fifty und Ultimas… insgesamt 85 Boote. Non stancherò il lettore con un'introduzione troppo lunga, né racconterò dettagliatamente gli ultimi preparativi per la Transat al porto di Le Havre. Dirò brevemente che la Transat Jacques Vabre è un grande evento sportivo che attira centinaia di migliaia di visitatori nel "race village" nella settimana prima della partenza. È un grande piacere vedere radunata l'élite della vela offshore ed è normale che una grande flotta di barche a vela e trimarani favolosamente costosi in un posto attiri automaticamente l'attenzione di molte persone curiose. Mi riferisco a imbarcazioni del calibro di Class 40, Imoce, Ocean Fifty e Ultimi… un totale di 85 barche.

7.11.2021

Mit 20 Knoten Nordwestwind starteten wir gut und kämpften uns am Wind segelnd bis zur ersten Markierung durch, wonach wir für die Fortsetzung bis Étretat Code 0 eingestellt haben. Dabei wurde ich auch zum ersten Mal auf dem Vorderschiff wirklich plitschnass, aber wir kamen erfolgreich um sechs Positionen weiter, bevor wir bei Étretat die Wendung durchführten.

9.11.2021

Die letzte Nacht war nichts für Menschen mit schwachen Nerven. Die Windstärke war selten über 3 - 4 Knoten, während die Meeresströmung bei der Insel Ouessant (vor der bretonischen Küste) 4 - 5 Knoten stark war, allerdings gegen uns gerichtet. Die Strömung ist schwächer je seichter das Meer ist. Um uns herum lauter Untiefen, manche Felsen sind sichtbar und manche verstecken sich unter der hohen Flut. All diese gefährlichen Stellen sind für das menschliche Auge in der finsteren Nacht unsichtbar, insbesondere wenn es regnet, was die letzte Nacht der Fall war. Wer tapfer ist (oder vielleicht ein wenig verrückt, wie man’s nimmt) wird versuchen slalomartig zwischen den Felsen durch die Untiefe zu segeln, was auch die einzige Weise ist, auf die man sich langsam vorwärts durchzwängt. Aber, vielleicht war es sogar gut, dass es finster war und ich nicht sehen musste in welcher Klemme wir uns letzte Nacht eigentlich befanden…

10.11.2021

Wir haben uns für die riskantere Option entschieden und dadurch schnell die Untiefe in der Ausfahrt aus dem Kanal du Four durchsegelt und den günstigeren Meeresstrom bei Raz de Seine erreicht. 7 novembre 2021

Siamo partiti bene con 20 nodi a nord-ovest. Abbiamo combattuto con il vento alla prima boa e subito dopo abbiamo impostato il codice 0 per proseguire verso Etretat. È stata anche la mia prima vera nuotata a prua, ma siamo avanzati con successo di sei posizioni prima di virare a Etretat.

9 novembre 2021

La scorsa notte non è stata la notte ideale per chi è debole di cuore. Il vento raramente superava i 3-4 nodi e la corrente marina vicino all'isola di Ouessant (parte superiore della Bretagna) era di 4-5 nodi contro di noi. Più bassa è la corrente, più basso è il mare. La secca intorno a noi ci è apparsa in tutto il suo splendore: alcuni scogli erano visibili, ma altri erano completamente coperti dalla marea. Se la notte è buia pesta, tutti questi pericoli sono nascosti alla vista, specialmente quando piove, come ieri sera. Chi è coraggioso (o un po' matto, per meglio dire) cercherà di fare uno slalom tra gli scogli e le secche e questo è l'unico modo per avanzare lentamente. Tutto sommato, forse è stato un bene che fosse notte, perché così non ho dovuto guardare tutti i guai che abbiamo dovuto affrontare ieri sera...

10 novembre 2021

Abbiamo scelto l'opzione più rischiosa e abbiamo rapidamente superato la secca all'uscita del Canal du Four, il che ci ha permesso di prendere una corrente favorevole a Raz de Seine. Da lì abbiamo avuto condizioni molto leggere e variabili mentre cercavamo di sfondare la cresta dell'alta pressione. Personalmente, venendo dall'Adriatico, ho molta familiarità con i venti leggeri e lì mi sono

Der Sport ist die Sphäre menschlicher Kreativität, des Geistes und des Willens, eines Geheimnisses, das außerhalb der Möglichkeiten menschlicher Wahrnehmung und der Reichweite des Erklärbaren liegt. Deswegen dürfen und sollen wir träumen, sogar Träume unvorstellbaren Inhaltes

Lo sport è una sfera della creazione umana, dello spirito e della volontà; un segreto che sta al di là della possibilità della cognizione umana e della portata dello "spiegabile". Ecco perché possiamo e dobbiamo sognare, anche se si tratta di sogni completamente inimmaginabili.

Ab da hatten wir günstige und wechselhafte Bedingungen, verursacht durch einen Hochdruckkamm. Ich persönlich habe, da ich von der Adria komme, die Schule sanfter Winde schon absolviert und habe mich unter dem Einfluss des Hochdruckkamms wie zu Hause gefühlt. In einem Augenblick sind wir sogar auf die fünfte Position vorgerückt. Dieser Augenblick war eine Art Belohnung für mein Team, da ich, als völliger Außenseiter in finanziellem und technischem Sinne, wenn auch nur für ein Teilchen einer Sekunde, große Spieler besiegt habe. Always outnumbered, never outgunned!

14.11.2021

Zum Unterschied zum Rasen und zu den unbarmherzigen Wetterbedingungen, die wir an der Küste Portugals erlebten, genießen wir seit den gestrigen Morgenstunden ein idyllisches Segeln auf dem Ozean, mit viel Sonnenschein. Und, endlich, das Meer ist blau wie zu Hause, wie die Adria. In der Kabine ist es angenehm warm, die Wellen schwappen nicht mehr über das Deck und wir können unsere Bekleidung, unser Schuhwerk und andere Ausrüstung, die vom ersten Tag noch nass war, im Cockpit trocknen. Calliste schläft fast den ganzen Tag; ich habe bereits gestern gut geschlafen und bin ausgeruht. Das haben wir gebraucht, da die zwei Tage entlang der portugiesischen Küste mehr als anstrengend waren.

19.11.2021

Technisch gesehen, beginnen wir erst jetzt den Atlantik zu überqueren, nachdem wir über 2200 Meilen, sozusagen, zum Aufwärmen gesegelt sind. sentito a casa. A un certo punto eravamo saliti in quinta posizione. Quel momento è stato una ricompensa per la mia squadra perché, da completo outsider in termini finanziari e tecnici, ho avuto la possibilità di battere i grandi giocatori almeno per una frazione di secondo. Come dire, Always outnumbered, never outgunned!

14 novembre 2021

A differenza della furia e del tempo spietato che abbiamo vissuto lungo le coste del Portogallo, da ieri mattina l'oceano è stato idilliaco e abbiamo potuto navigare con tanto sole e, finalmente, con un mare blu come quello di casa nell'Adriatico. La cabina è piacevolmente calda, le onde non allagano più il ponte, quindi nel pozzetto possiamo asciugare vestiti, scarpe e altra attrezzatura bagnata del giorno prima. Calliste dorme quasi tutto il giorno, mentre ieri sono stato io a farmi una bella dormita. Ci voleva proprio perché due giorni lungo il Portogallo sono stati veramente duri.

19 novembre 2021

Tecnicamente, stiamo iniziando solo ora ad attraversare l'Oceano Atlantico, anche se abbiamo macinato già oltre 2200 miglia di navigazione. Come se finora non avessimo fatto altro che un po’ di riscaldamento prima della partita. Passare per Capo Verde significa anche aver fatto già metà percorso, e se ti ritrovi anche in sesta posizione, allora una piccola festa ci sta più che bene. La fidanzata di Calliste, Carline, ci ha preparato un pacco a sorpresa appositamente per questa occasione, e noi ci siamo premiati con una composta di pere e un bicchiere di Calvados.

Die Überquerung des Ozeans überschwemmt jeden, sogar einen nicht besonders spirituellen Menschen, mit einem Ozean an Emotionen und ganz besonders dann, wenn diese Überquerung mit wettkämpferischer Leidenschaft und Anstrengung gespickt ist

Ogni persona che abbia un minimo di spiritualità, al momento in cui si trova ad attraversare l’oceano, non può non essere sopraffatta da un “oceano” di emozioni, specialmente quando la traversata è condita con passione e sforzo competitivi.

Das Segeln zwischen den Inseln von Kap Verde bedeutet auch den halben Weg geschafft zu haben und wenn man darüber hinaus noch den sechsten Platz in der Flotte einnimmt, ist eine kleine Feier durchaus fällig. Callistes Freundin Carline hat uns speziell für diesen Anlass ein Überraschungspäckchen vorbereitet und wir haben uns, darüber hinaus, mit einem Birnenkompott und mit zwei Dezi Calvados belohnt. Wir haben kein Brot mehr und empfinden es besonders frustrierend, da wir uns buchstäblich neben dem Bäcker befinden. Ja, das Nachbarboot heißt „La Boulangere“ (der Bäcker).

20.11.2021

Heute Nacht erreichten wir den dritten Platz in der Reihenfolge. Kurz nach dem Start der Regatta, habe ich einem Freund auf dem Festland eine Nachricht geschickt und diese lautete genau so: „Sollte es während der Regatta jemals geschehen, dass wir uns unter den ersten zehn befinden, bitte ich dich, mach einen Screenshot“. Das wollte ich als Andenken haben. Deshalb lieben wir den Sport. Deshalb, weil der Sport die Sphäre menschlicher Kreativität, des Geistes und des Willens ist, die Sphäre eines Geheimnisses, das außerhalb der Möglichkeiten menschlicher Wahrnehmung und der Reichweite des Erklärbaren liegt. Deswegen dürfen und sollen wir träumen, sogar Träume unvorstellbaren Inhaltes. Realisten können sehr viel erreichen, sogar die Grenzen menschlicher Möglichkeiten und der menschlichen Erkenntnis; aber Träumer sind jene, die am weitesten von allen kommen. „Niemand kommt so weit wie jener, der nicht weiß wohin er geht“.

23.11.2021

Heute ist mein Geburtstag! Üblicherweise feiere ich meine Geburtstage nicht. Das ist der Cowboy- und Machoschule meines Vaters zu verdanken, gemäß dieser sind Geburtstagsfeiern etwas für Kinder und Frauen. Diesmal haben wir aber den Geburtstag als Ausrede für eine Feier benutzt, um damit, wenigstens für kurze Zeit, die Monotonie des Lebens auf dem Schiff zu brechen. Für die Feier haben wir die Non abbiamo più pane, il che è particolarmente frustrante perché ci troviamo letteralmente attaccati alla panetteria. Sì, neanche a farlo apposta, la nave a fianco a noi si chiama 'La Boulangere' (la panetteria).

20 novembre 2021

Stanotte siamo saliti al terzo posto in classifica. Poco dopo l'inizio della regata avevo inviato un messaggio a un amico a terra in cui c’era scritto esattamente così: se dovesse mai capitare che siamo tra i primi dieci durante la regata, per favore fai uno screenshot. Volevo tenermi quel momento per ricordo. Ecco perché amiamo lo sport. Perché lo sport è una sfera della creazione umana, dello spirito e della volontà; un segreto che sta al di là della possibilità della cognizione umana e della portata dello "spiegabile". Ecco perché possiamo e dobbiamo sognare, anche se si tratta di sogni completamente inimmaginabili. I realisti possono andare molto lontano, ai limiti delle possibilità e della cognizione umana; ma i sognatori sono quelli che si spingono più lontani di tutti. "Nessuno arriva lontano come colui che non sa dove sta andando".

23 novembre 2021

Oggi è il mio compleanno! Seguendo le orme della scuola cowboy-macho di mio padre, secondo la quale le feste di compleanno sono una cosa per bambini e donne, di solito neanch’io non festeggio il mio compleanno, ma questa volta l'abbiamo comunque usato come scusa per festeggiare e per rompere la monotonia della vita in barca. Per l’occasione, vale a dire per la mia festa, abbiamo sacrificato l'ultima tavoletta di cioccolato e l’abbiamo messo tra due fette di pane tostato a

letzte Tafel Schokolade geopfert, diese zwischen zwei Zwieback Schnitten gelegt und fertig war die improvisierte Geburtstagstorte. Das Birnenkompott, das wir speziell für diesen Anlass aufgehoben hatten, kam noch dazu. In diese „Torte“ haben wir anstelle einer Kerze, eine Gabel hineingesteckt, an deren Spitze wir ein Stückchen Papier angebracht und angezündet haben. Improvisation ist eine der wesentlichsten Fertigkeiten im Offshore Segeln. Diese Freude, verursacht durch bescheidene Zufriedenheit, derart charakteristisch für das Leben in der Wildnis, auf der See oder im Schnee, dieses Gefühl der Freude ist in der Zivilisation fast zur Gänze verloren gegangen. Es kommt mir vor, dass dieser Konflikt nur ein Teil einer viel tieferen Agenda ist, zusammengefasst im Kapitel „haben oder sein“, im Zusammenhang mit der Geschichte über das menschliche Glück.

26.11.2021

Wir segelten durch einige große Felder der im Meer schwebenden Braunalgen / Sargassum. Diese Felder waren einige zehntausend Meilen lang und derart ausgebreitet, dass man sie nicht umfahren konnte. Das Entfernen der Algen ist eine Sisyphusarbeit par excellence. Nach 63 Putzaktionen innerhalb von drei Stunden habe ich aufgehört zu zählen - es löste sich bereits die Haut von meinen Handflächen. Dreimal mussten wir anhalten und einmal musste ich tauchen um die Algen vom Kiel zu entfernen. Nebenbei gesagt, die Plage verursacht durch den Seetang, d. h. durch die Sargassumwälder ist derart bekannt, dass ein ganzer Abschnitt des Atlantischen Ozeans, nordöstlich der Karibik, den Namen Sargassosee trägt. Ich vermute, dass es bei den alten Segelschiffen sehr schwer war die Steuerruder und die Kiele vom mo’ di torta di compleanno. Abbiamo aggiunto anche la composta di pere che avevamo conservato appositamente per questa occasione. Nella "torta", abbiamo puntato una forchetta invece di una candela e ci abbiamo messo sopra un pezzo di carta, che abbiamo poi acceso. L'improvvisazione è una delle abilità più importanti nella navigazione offshore. Questi momenti di gioia che solo piccoli piaceri possono regalare, così caratteristici della vita allo stato brado, siano essi in mare che sulla neve, sono orami quasi del tutto scomparsi nel mondo civilizzato. Ho l’impressione che questo conflitto sia solo parte di un'agenda molto più profonda riassunta nel capitolo "avere o essere" in quella che è la storia della felicità umana.

26 novembre 2021

Abbiamo attraversato diversi grandi campi di fanerogame galleggianti/sargassi. Queste aree erano lunghe diverse decine di miglia e gli ammassi erano così vasti che non potevano essere evitati. La sua rimozione è una vera e propria fatica di Sisifo. Solo per darvi un’idea, io, personalmente, ho smesso di contare dopo il 63º intervento di pulizia fatto nel giro di 3 ore; mi si era cominciata a staccare la pelle dai palmi delle mani! Come se ciò non bastasse, abbiamo dovuto fermare la barca tre volte e una volta mi sono tufato anch’io per rimuovere l'erba dalla chiglia. A proposito, la diffusione dell'erba dei Sargassi, considerata una vera e propria piaga dei mari, è così nota che un'intera parte dell'Oceano Atlantico, a nord-est dei Caraibi, viene per l’appunto chiamata Mar dei Sargassi. Immagino sia stato molto difficile pulire i timoni e le chiglie dei vecchi velieri, ragion per cui suppongo che gli stessi siano rimasti intrappolati per giorni, incatenati da un pesante carico di erba ac-

Seetang zu befreien und dass diese Schiffe tagelang im Seetang gefangen waren, festgekettet von der schweren Last der angesammelten Algen. Unbeweglich, in eventuellem Zusammenspiel einer Windflaute und der Sonne am Äquator, muss das die Hölle gewesen sein.

28.11.2021

Heiterer Nachthimmel, verschönert durch zarte Wölkchen, wie gezeichnet. Sie bewegen sich vom Osten Richtung Westen und unter den größeren Wolken wird immer der Wind stärker. Es ist warm, angenehm warm, zum Unterschied zur Hitze im Laufe des Tages. Der Wind ist warm und sogar das Meer ist warm, wenn man von einer Welle angespritzt wird, während man am Ruder sitzt. Das Schiff fliegt und ich genieße es. Der „Optimus prime“ beginnt bei einer Geschwindigkeit über 12 Knoten Töne von sich zu geben, eine Art Resonanz, die von den Steuerrudern erzeugt wird. Je höher die Geschwindigkeit, umso höher und kräftiger der Ton. So kann jeder an Bord wahrnehmen, auch ohne Inanspruchnahme anderer Sinnesorgane, ob das Schiff schneller oder langsamer wird. Wenn sich das Schiff den Maximalgeschwindigkeiten nähert, heult es, als würde es bald explodieren. Langsam „riecht man“ die Nähe des Zieles. Jetzt beginnt das Finishing, wie bei jedem guten Rennen, jetzt beginnt das erbarmungslose „Niederwalzen“.

29.11.2021

Die letzte Nacht verging in einem bisher nie gesehenen Rasen. Als hätte der Atlantik für das Ende ein großes Feuerwerk vorbereitet und Bedingungen für Rekordzahlen becumulata. Se a questo aggiungiamo anche l'eventuale assenza di vento e il sole equatoriale, ecco che deve essere stato un vero e proprio inferno.

28 novembre 2021

Il limpido cielo notturno è adornato da bellissime nuvole, come disegnate. Si muovono da est a ovest, e sotto le nubi più grandi il vento soffia sempre più forte. Fa caldo, ma è un cado piacevole rispetto al caldo che fa durante il giorno. Anche il vento è caldo e lo è persino il mare, che a volte ti bagna mentre sei seduto al timone. La nave vola e mi diverto. La “Optimus prime” sopra i 12 nodi inizia ad emettere un suono, una sorta di risonanza prodotta dai timoni. Maggiore è la velocità della nave, più forte è il tono e più forte è il suono. Quindi, tutti a bordo, senza dover ricorrere all’uso degli altri sensi, possono sapere se la nave sta accelerando o rallentando. Quando la nave si avvicina alla velocità massima, ruggisce come se fosse appena esplosa. Pian piano si comincia a sentire l'odore' del traguardo, ed è a questo punto che inizia il rush finale. Come in ogni gara che si rispetti, ora inizia una “mors tua vita mea” senza pietà.

29 novembre 2021

La scorsa notte è trascorsa in un inseguimento senza precedenti. Come se l'Atlantico stesse preparando un grande spettacolo pirotecnico per la fine, si sono allineate tutti le condizioni ideali per avere numeri da record. E non c'era nemmeno un vento spettacolare, 20-25 nodi ed abbiamo dovuto navigare in modo relativamente netto con un ango-

reitgestellt. Der Wind war nicht spektakulär, 20 - 25 Knoten, aber wir mussten ziemlich scharf, in einem Winkel von 125 - 130° vom echten Wind segeln, was in Kombination mit dem günstigen Zustand der See, in einem Rasen resultierte, die ganze Nacht lang, mit der durchschnittlichen Geschwindigkeit von ca. 15 Knoten. Die Vorstellung fand in der Nacht statt (bei mir wird Rock’n’Roll meistens in der Nacht gespielt) und die Finsternis schärfte zusätzlich alle Sinne und Sinnesorgane. Die wilde Partie endete mit meinem neuen persönlichen Rekord: 323 nautische Meilen innerhalb von 24 Stunden mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 13,2 Knoten. 30.11.2021 Liebe Freunde! Wir haben den Ozean überquert und eine lange Furche hinter uns gezogen. Es liegt im menschlichen Schicksal, dass diese Furche, wie auch jede andere Spur des Menschen von kurzer Dauer ist. Die Wellen haben unsere Route bereits ausgelöscht und es bleibt nur die Geschichte, die Erzählung, die all unsere Spuren überlebt und sie so für die Ewigkeit aufbewahrt. Die Überquerung des Ozeans überschwemmt jeden, sogar einen nicht besonders spirituellen Menschen, mit einem Ozean an Emotionen und ganz besonders dann, wenn diese Überquerung mit wettkämpferischer Leidenschaft und Anstrengung gespickt ist. Jetzt werde ich zulassen, dass mich der Zauber der Ruhe einnimmt, einer Ruhe, die entsteht, wenn man nach 22 Tagen des Rasens plötzlich anhält, wenn der Donner der schäumenden Wellen von der Stille eines sicheren Hafens ersetzt wird und wenn eine zarte nächtliche Brise dem müden Matrosen zuflüstert: schlaf gut!  lo di 125-130 rispetto al vento reale, che combinato con lo stato favorevole del mare ha portato a un inseguimento per tutta la notte ad una velocità media di circa 15 nodi. Lo spettacolo, insomma, è avvenuto di notte (per me il rock'n'roll di solito viene suonato di notte), quindi l'oscurità ha acuito ulteriormente tutti i sensi. The Wild Party si è concluso con la mia nuova impresa personale: 323 miglia nautiche percorse in 24 ore ad una velocità media di 13,2 nodi.

30 novembre 2021

Cari amici! Abbiamo navigato attraverso l'oceano, lasciando un lungo solco dietro di noi. È destino dell'uomo che questo solco, come ogni sua traccia, abbia vita breve. Le onde hanno già percorso la nostra rotta e resta solo la storia; sopravvive alle nostre tracce e le rende eterne. Ogni persona che abbia un minimo di spiritualità, al momento in cui si trova ad attraversare l’oceano, non può non essere sopraffatta da un “oceano” di emozioni, specialmente quando la traversata è condita con passione e sforzo competitivi. Ora mi lascerò rapire dal fascino della serenità che nasce quando ti fermi improvvisamente dopo 22 giorni di inseguimenti, quando al rumore dei tuoni si sostituisce il silenzio di un porto sicuro, quando una leggera brezza notturna sussurra a un marinaio stanco: dormi sonni tranquilli. 

This article is from: