Guide SIDIM 2016

Page 1

L a c ol l ec t i on d e d a l les extérieures Bo realis o f f re t out e la solidit é et la d u r a b i l i t é d es p r o d uits d e b éto n Tec ho - Blo c s ans le niv eau élev é d’ en t r et i en r eq u i s p ar le b o is naturel. Le d es ig n, l ’ ar t et la science

G U I D E O F F I C I E L D U 2 8 e S I D I M - S I D I M 2 8 th O F F I C I A L S H O W G U I D E

CECI N’EST PAS DU BOIS.

2016

Place Bonaventure 5.6.7 mai / May 2016 Participez au happening design de l’année Be part of the design happening of the year

se so nt unis p o ur c réer le BO REALI S.

L A B E AU T É D U B O IS, GR AV ÉE DA NS L A P I ERRE.

1001 IDÉES D’AMÉNAGEMENT PAYSAGER COMMANDEZ VOTRE CATALOGUE DE DESIGN GRATUIT

Porte-parole / Spokesperson

Mitsou Gélinas

techo-bloc.com • 1 877-832-4625

Billet en ligne / Tickets online

28e édition

300 exposants / Exhibitors

sidim.com


1 888 909 2998

DESIGNERS et ARCHITECTES:

20% de rabais*

Obtenez sur l’ensemble de nos produits en vous créant un compte en ligne au veronneau.com!

Produits pour l’intérieur et l’extérieur: Plantes et fleurs artificielles | Pots et vases | Tableaux et miroirs | Meubles d’appoint | Accessoires décoratifs Papiers peints | Mobilier et accessoires de jardin

Venez visiter le kiosque de Germain Lavivière ! En partenariat avec Resource furniture, Scavolini et Distinctive appliances

*Ne s’applique pas à la main d’oeuvre et à la livraison. Cette offre ne peut être jumelée à aucune autre offre.

LAVAL

|

DIX30

|

TERREBONNE

|

GATINEAU

|

VERONNEAU.COM


12

INFORMATIONS NT

UR

E

SALON DU DESIGN /

5.6 — .7 M A PL AC I 20 E B 16 ON AV E

DESIGN SHOW

E UR NT 6 0 1 AV E 2 I N MA BO .7 CE 5.6 LA I 2016 5 . 6—. 7P M A O N AV E N T U R E E B — PL A C

Où / Where Place Bonaventure 800, rue De La Gauchetière O. Montréal (Québec) H5A 1K6 514 397-2222 placebonaventure.com

BONAVENTURE GARE CENTRALE

Horaire / Schedule JOURNÉES POUR PROFESSIONNELS ET GENS D’AFFAIRES Jeudi 5 mai, 13 h – 18 h Vendredi 6 mai, 10 h – 20 h

TRADE AND BUSINESS PEOPLE’S DAYS Thursday, May 5, 1 p.m. – 6 p.m. Friday, May 6, 10 a.m. – 8 p.m.

OUVERT À TOUS Samedi 7 mai, 10 h – 18 h

GENERAL ADMISSION Saturday, May 7, 10 a.m. – 6 p.m.

Billets / Tickets › Adultes / Adults

20 $ tx incl.

› Étudiants et aînés (65+) Students + Seniors

15 $ tx incl.

› Enfants / Children (6-)

Gratuit / Free BILLET

456

123AS

BIL S456 LET

ET BILL

123

AS4

56

3A

E TUR VEN

RE TU 016 5 . 6 . 7 M AI 2 N AVEN 5.6. M AI 2 BO — — 75PL . 6 . 7 EACE0 1 6 PL MAC AIPL B O ACE — 201 N AV E NT U R E B ONA6

12

En ligne* / Online*

Profitez d’un rabais de 20 % en achetant vos billets en ligne ! Take advantage of a 20% discount when buying tickets online! * Rabais non valide à la billetterie de la Place Bonaventure. * Discount not valid at the Place Bonaventure ticket counter.

– 20%


20160115-RC-MagazineINT-Ad.pdf

1

2016-01-25

2:28 PM

20160115-RC-MagazineINT-Ad.pdf

1

2016-01-25

2:28 PM


NOUVEAU :

Code de partage !

NEW: REFERRAL CODE !

En vous procurant votre billet du SIDIM vous recevrez un « code de partage », en le partageant avec vos collègues et amis, ceux-ci recevront 5 $ de rabais en achetant leur billet d’entrée au SIDIM en ligne, plus le rabais déjà accordé de 20 % sur l’achat en ligne. Ils pourront donc obtenir leur billet au tarif de 11 $ taxes incluses au lieu du tarif régulier de 20 $.

5$ DE RABAIS

NOUVEAU: +CODE DE PA

20% DE RABAIS

Vous recevrez pour chaque code de partage utilisé, 5 $ en crédit applicable sur vos achats :

›› Conférences au SIDIM ›› Abonnement au magazine INTÉRIEURS ›› Billet pour la soirée gala des GRANDS PRIX DU DESIGN By purchasing your SIDIM tickets you will receive a «referral code», when shared with colleagues and friends, they will receive $5 off their SIDIM ticket in addition to the 20% discount already granted on online purchases. That way, they will pay $11 taxes included instead of the regular price of $20.

+

For each referral code used, you will receive $5 in credit applicable on your purchases:

›› SIDIM's Seminars ›› Subscription for the INTÉRIEURS magazine ›› Tickets for the GRANDS PRIX DU DESIGN gala *Valide en ligne seulement *Valid online only

Réseaux sociaux / Social Network RESTEZ À L’AFFÛT DES NOUVEAUTÉS !

Stay on top of the news! facebook.com/agencepid

youtube.com/agencepid

twitter.com/agencepid

instagram.com/agencepid

#SIDIM16 Utilisez ce hashtag lorsque vous parlez de nous. Joignez-vous à la conversation ! Use this hashtag when you are talking about us. Join the conversation!


BIENVENUE AU SALON WELCOME TO THE SHOW

ÉQUIPE DE PRODUCTION DU SIDIM 2016 PRODUCTION TEAM OF THE SIDIM 2016 COPRÉSIDENTES Brigitte Gadoury Ginette Gadoury

COORDINATRICE PUBLICATION Annie Jourdenais-Lemaire

DIRECTION ARTISTIQUE DU GUIDE Véronique Meurgues

DIRECTRICE DES VENTES Sylvie Lizotte

COORDINATEUR MARKETING ET WEB Alexandre Gadoury

COLLABORATEURS DU GUIDE Keren Penny Pascal Pelletier

DIRECTEUR DÉVELOPPEMENT DES AFFAIRES Richard Vissandjee

GRAPHISTES Angie Beaudry Jade-Énya Le Brun

TRADUCTION Keren Penny

DIRECTEUR COMMERCIAL Randall Ascui

COMPTABILITÉ Gestion Lynda De Grandpré

IMPRESSION PRINTING Impresse

DIRECTRICE LOGISTIQUE Marie-Chantal Villeneuve

ADJOINTE Hélène Brochu

STAGIAIRES Ariane Migault Kilian Dropsy Maude Gilbert Maxime Beauffeny Mylène Gross Seyenam Gbedo Vincent Lo

CHARGÉS DE PROJETS Annie Jourdenais-Lemaire Hélene Leblanc Mariève-Patricia Langevin Richard Des Lys

ÉQUIPE TECHNIQUE Alexandre Gadoury Daniel Neda Fady Gayed Farhad Abbasi François-Nicolas Dolan José-Carlos Meneses Octavio Rodriguez Pascal Bédard BILLETERIE Octoraise INFORMATIONS Agence PID 450-651-3630 info@agencepid.com agencepid.com


PARTICIPEZ AU HAPPENING DESIGN DE L’ANNÉE ! BE PART OF THE

DESIGN HAPPENING OF THE YEAR!

Nous vous invitons à la 28e édition du Salon du Design ! Vous y trouverez toute l’information et l’inspiration nécessaires afin de créer l’environnement qui correspondra à votre personnalité. Venez rencontrer les intervenants clés de vos futurs projets, assister en primeur aux lancements de nouveaux produits et vous laisser inspirer par les dernières tendances en aménagement et style de vie. Le Salon du Design est le seul endroit où vous rencontrerez autant de designers et de manufacturiers dans un même lieu. Tendances, style de vie et rencontres fascinantes vous attendent ! You’re invited to the 28th edition of the SIDIM Design Show! You’ll find a wealth of information and inspiration to help you create spaces that reflect your personality. Meet the experts to discuss your future projects, be the first to attend product launches and get inspired by the latest interior design, furnishing and lifestyle trends. The Design Show is the only place to meet this many designers and manufacturers under one roof. Up-to-the-minute discoveries, lifestyle trends and exciting encounters await you!

Bon salon ! Enjoy the show!

GINETTE, ALEXANDRE & BRIGITTE GADOURY


VENEZ RENCONTRER

MITSOU GÉLINAS

AU SALON DU DESIGN !

COME AND MEET MITSOU GÉLINAS AT THE DESIGN SHOW!

JEUDI 5 MAI / THURSDAY, MAY 5 15 h 0 0 / 3:00 p.m. Visite du Salon Tour of the Show

VENDREDI 6 MAI / FRIDAY, MAY 6 16 h 30 / 4:30 p.m.

Prix d’excellence du SIDIM, animé par Mitsou Gélinas The SIDIM Award of Excellence, hosted by Mitsou Gélinas

17 h 00 à 20 h 00 / 5:00 p.m. to 8:00 p.m. Cocktail des Rendez-vous du design Design Rendez-Vous cocktails

SAMEDI 7 MAI / SATURDAY, MAY 7 10 h 00 à 15 h 00 / 10:00 a.m. to 3:00 p.m.

Brunch au café des artistes Jura et visite du salon Brunch at the Café des artistes Jura and tour of the show


C’est avec bonheur que j’ai accepté d’être porte-parole et ambassadrice du SALON DU DESIGN. Le design est entré dans ma vie par la porte de l’enfance, pour ne jamais en ressortir. C’est donc ma curiosité d’en connaître plus sur cette industrie florissante et de découvrir les meilleurs créateurs et entreprises qui m’a fait flancher. Si le design vous inspire et que vous avez envie de découvrir les nouveautés en matière de décoration, de design d’intérieur, de construction et de rénovation, je vous invite à vous joindre à moi les 5, 6 et 7 mai prochain à la Place Bonaventure pour la 28e édition du Salon du Design. Un rendez-vous culturel et une multitude de découvertes ! Mitsou Gélinas, Porte-parole du SALON DU DESIGN 2016

I was delighted to accept to be the spokesperson and ambassador for the Montreal International Design Show. Design entered my life as a child, and it has remained with me ever since. My curiosity to know more about this thriving industry and to find out about the top creators and companies is what made me unable to resist the offer. If design speaks to you and if you want to discover what’s new in the world of decoration, interior design, building and renovations, I invite you to join me on May 5, 6 and 7 at Place Bonaventure for the 28th edition of the SIDIM. A cultural event and a multitude of wonderful things to discover!

Mitsou Gélinas, Spokesperson of the 2016 DESIGN SHOW


PLANIFIEZ-VOUS UNE SORTIE

1. 2. 3. 4. 5. 6.

La Chèvre par Atelier Pierre Thibault ©Alain Laforest Christophe-Colomb par Manon Bélanger ©Adrien Williams Hélix par Battig Design © Martin Battig Le Chic au naturel par Desjardins Bherer ©Punk Studio H67 par Marie-Pierre Auger Bellavance,Studio Practice ©Adrien Williams - 7. Châlet de la plage par La SHED architecture ©Maxime Brouillet

CULTURELLE & DESIGN !

INSPIRATIONS DÉCOUVERTES TENDANCES RENCONTRES

ACTIVITÉS ET ATTRACTIONS

28 Tourbillon d’activités 30 Prix d’excellence 32 Cocktails des EXPOSANTS Rendez-vous du Design ET ESPACES 34 Café des artistes Jura THÉMATIQUES 35 Brunch du samedi 14 Eau & Feu 36 Speed dating 18 État de sièges 37 Conférences gratuites 20 L’Avenue de la Culture et la Galerie 40 Conférences accréditées 22 Le Marché du SIDIM 24 Les Extérieurs 57 Un aperçu de certains exposants


Le SALON DU DESIGN est le plus grand rassemblement du milieu du design au Canada. Reconnu comme étant l’un des salons les plus élégants et les plus design en Amérique du Nord, il est une vitrine incontournable où vous assisterez en primeur aux lancements de nouveaux produits, découvrirez les dernières tendances en matière d’aménagement et de style de vie et ferez des rencontres fascinantes. The DESIGN SHOW is Canada’s largest gathering of design professionals. It is acknowledged as being among the most elegant and advanced design shows in North America – an essential showcase for the best interior design where attendees can assist to exclusive new product launches, discover the last furnishing and lifestyle trends as well as fascinating meetings.

4

GRANDS PRIX DU DESIGN

38 L’allée des GRANDS PRIX DU DESIGN 39 Prix du public Techo-Bloc 48

VIVEZ L’EXPÉRIENCE MONTRÉAL DESIGN

SIDIM 2016 PLACE BONAVENTURE 5, 6, 7 MAI/MAY SIDIM.COM

8

MOT DE NOTRE PORTE-PAROLE

69

TÉMOIGNAGES

79

PARTENAIRES DANS L’AVENTURE

En Couverture / Cover CHAISE EXOCET PAR D E S I G N A R I U M ©Rémi Coignard-Friedman


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

300 EXPOSANTS VOUS ATTENDENT AU SALON DU DESIGN 300 EXHIBITORS WAIT FOR YOU AT THE DESIGN SHOW LES DERNIÈRES NOUVEAUTÉS Au SIDIM, le réel remplace le virtuel, le temps d’un contact privilégié. Venez rencontrer les conseillers de plus de 300 entreprises qui se réunissent pour trois jours seulement. Leur objectif : vous aider à trouver des solutions constructives pour vos projets d’aménagement de bureaux, de commerces d’établissements et de résidences. Ils vous attendent et vous réservent leurs toutes dernières nouveautés : ›› ›› ›› ›› ›› ››

Accessoires décoratifs Appareils d’éclairage Portes et fenêtres Cuisines Salles de bains Quincaillerie et robinetterie

›› ›› ›› ›› ››

Revêtement de sol et muraux Produits écologiques Mobilier de jardins Produits d’extérieurs Produits de sports et loisirs

THE LAST WORD At the SIDIM, actual contacts replace virtual encounters, providing quality personal time. Over three exciting days, meet face to face with the representatives of over 300 firms offering hands-on solutions to all your office, commercial, institutional and residential space planning requirements. They look forward to welcoming you with their most recent product developments in the following categories: ›› ›› ›› ›› ›› ››

Decorative accessories Lighting Doors and windows Kitchens Bathrooms Hardware and fittings

›› ›› ›› ›› ››

Flooring and wall covering Green products Garden furniture External product lines Sports and leisure products


Activités et attractions / Activities & attractions

Bref, tout ce qui est design est au SIDIM You’ll find everything that has anything to do with design at the SIDIM.


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces Titre de section Conferences

14

RÉSIDENCE M | Lemay MMA | PHOTO : ADRIEN WILLIAMS


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

SECTEUR EAU & FEU WATER & FIRE SECTION QUAND LE DESIGN COULE DE SOURCE ET RÉCHAUFFE... DESIGN THAT FLOWS AND WARMS Cet espace vous présente tout ce qui emploie les nobles éléments de l’eau ou du feu : cuisine, électroménagers, salle de bains, foyer et autres systèmes de chauffage. Avec la mode du hiving, plus convivial que le cocooning, ces endroits et appareils sont en pleine mutation. Venez découvrir des innovations et tendances pour bonifier votre bien-être : › La cuisine est reine ! Les nouveaux comptoirs en granit ou en quartz, électroménagers et hottes en inox, lumières encastrées, etc., contribuent à faire de la cuisine la pièce centrale de la maison. › La salle de bains devenue salle d’eau. La superficie des salles de bains a pratiquement triplé depuis 20 ans. Résultat : on peut y installer une douche géante, une baignoire autoportante ou un plancher chauffant, pour un confort accru. › Belles sources de chaleur douce. De nouvelles technologies voient constamment le jour afin de créer le confort nécessaire au bien-être. In this section, you’ll find everything that relates to the noble elements of water or fire: kitchens, appliances, bathrooms, fireplaces and other heating systems. With the emergence of “hiving” a more connected lifestyle trend than cocooning, these spaces and amenities are evolving. Discover the latest innovations to enhance your well-being. › The kitchen is queen! New granite or quartz countertops, stainless steel appliances and range hoods, recessed lighting and more to make the kitchen the central hub of your home. › The bathroom has become the wet room. The size of bathrooms has almost tripled in the last 20 years. It’s now possible to install a roomy shower area, a freestanding bathtub or a heated floor for maximum comfort. › Beautiful sources of soft warmth. New technologies are constantly being developed to provide comfort and well-being.


1

3

2


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

“ 4

Voyez comment les nouveautés de l’espace Eau & Feu peuvent donner plus d’harmonie et de confort à votre intérieur, ainsi qu’une valeur plus élevée à votre propriété. Discover how the latest offerings in the Water & Fire section can bring more harmony and enjoyment to your interior, as well as increase the value of your home.

5

1. TWO HUMANS | ROSENBERRY PAR ISABELLE LAFORTUNE ARMOIRES CUISINES ACTION 2. GUY TESSIER | L’ÉQUESTRE PAR VALÉRIE DUBÉ ARMOIRES CUISINES ACTION 3. STÉPHANE GROLEAU | BANK PAR ATELIER MODERNO 4. ADRIEN WILLIAMS | LA HÉRONNIÈRE PAR ALAIN CARLE 5. ADRIEN WILLIAMS | ESPACE PANET PAR ANNE SOPHIE GONEAU


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

TRAVAILLER

DISCUTER

CONCEVOIR

CREATE

C’EST ENCORE ASSIS QU’ON TRAVAILLE LE MIEUX ET IL Y A DIX MILLE FACONS DE S’ASSEOIR... VENEZ LES ESSAYER À TALK

TÉLÉCHARGER

ÉTAT DE SIÈGES ! THERE ARE A MILLION DIFFERENT WAYS TO SIT... COME AND TRY THEM OUT AT CHAIR CONNECTION!

DOWNLOAD

LIRE

CLAVARDER

CHAT

READ

THINK

RELAX

LIVE


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

ÉTAT DE SIÈGES ÉTAT DE SIÈGES CHA H IR HA I CONN NNE NN NECTI T ON TI

FIND YOUR OFFICE CHAIR FOR HOME OR WORK AT SIDIM. CHOOSE

Comment choisir la chaise idéale, la compagne parfaite pour optimiser travail ? Une question à la fois simple et complexe. La réponse est au S Vous l’apercevez et craquez pour son look ; vous vous y installez et cra pour son confort. Ça y est, vous l’avez trouvée ! Super confo, ergonomiq design. Belle à regarder, parfaite pour le fessier !

TROUVEZ VOTRE DESIGNER Comment choisir la chaise la compagne parfaite FROM THE LATEST DESIGNS OR idéale, En panne d’inspiration ? L’Association professionnelle des designers d’inté

Comment choisir la chaise idéale, la compagne parfaite pour optimiser son du Québec (APDIQ) invite à un tête-à-tête créatif avec ses mem pour optimiser son travail ? Une question à lavous FIND YOUR OFFICE CHAIR FOR travail ? Une question à fois la fois simple simple et complexe. La réponse est au SIDIM.

présents au SIDIM. Ils vous pour prodigueront, notamment, trucs et et craquez conseils Vous l’apercevez et l’apercevez craquez sonet look ; vous vous y installez et complexe. La AT réponse est aud’harmoniser SIDIM. Vous THE TIMELESS CLASSICS THE chaises intérieurs, à latrouvée maison ou auconfo, bureau. pour son confort. Ça yetest, vous l’avez ! Super ergonomique et

HOME OR WORK AT SIDIM. design.yBelle à regarder,et parfaite pour le fessier ! craquez pour sonCHOOSE look; vous vous installez craquez

How do you choose the ideal chair, the perfect seat for optimizing your w STATE OF SIEGEpour THEME AREA. son confort. Ça y est, The vous l’avez trouvée ! Super TROUVEZ VOTRE DESIGNER complex. The answer can be found at SI question is both simple and

FROM THE LATEST DESIGNS ORYou’ll En panne d’inspiration ? L’Association des d’intérieur spot it, for the look, settle professionnelle into it, and flip fordesigners the comfort. That confo, ergonomique et design. Belle à flip regarder, parfaite

du Québec invite ergonomic à un tête-à-tête créatif ses membres You’ve found (APDIQ) it! Supervous comfort, design andavec style. The perfect

au SIDIM. Ils vous prodigueront, notamment, trucs et conseils afin le fessier ! AT THEis présents great to look at! THE TIMELESSpour CLASSICS d’harmoniser chaises et intérieurs, à la maison ou au bureau.

FIND YOUR DESIGNER

How do you choose the idealseat chair, the perfect seat for optimizing your work? How do you choose the idealShort chair, the perfect forAssociation STATE OF SIEGE THEME AREA. inspiration? The Professional Quebec Interior Desig The on question is both simple and complex. The answerofcan be found at SIDIM.

(APDIQ) invites you tosimple a creative tête-à-tête itscomfort. members at it! SI You’ll spot for the look, settle into it, and flipwith for the That’s optimizing your work? The question isit, flip both and You’ve Superwith comfort, design andfor style. The perfectchairs seat you ergonomic their tips and tricks harmonizing They will found gladlyit!share complex. The answer can be your found at SIDIM. You’ll spot is great to look at! at home or at the office. interior décor, it, flip for the look, settle into it,FIND and flip for the comfort. YOUR DESIGNER on inspiration? Theergonomic Professional Association of Quebec Interior Designers That’s it! You’ve found it! SuperShort comfortable, (APDIQ) invites you to a creative tête-à-tête with its members at SIDIM. design and style. The perfect seat iswill great look They gladlyto share with at! you their tips and tricks for harmonizing chairs with your interior décor, at home or at the office.

Venez choisir votre chaise idéale Come and chose your ideal chair


L’AVENUE DE LA CULTURE ET LA GALERIE THE CULTURE AVENUE AND THE GALLERY Venez rencontrer une sélection de plus de 75 designers, artisans et artistes susceptibles d’ajouter une touche d’originalité à votre milieu de vie et de charmer les amateurs d’arts et de design ! Ce sont des pièces inusitées, des objets sur mesure et autant de savoir-faire, que vous retrouverez dans cet espace. En discutant directement avec les designers, artisans et artistes, vous aurez l’occasion de découvrir les histoires qui se cachent derrière leurs créations. Come and browse a selection of creations by more than 75 designers, artisans and artists that will add an original touch to your home and delight art and design fans! In this section of the Design Show, you’ll find exceptional objects, made-to-measure pieces and the work of skilled and creative artisans of every kind. Talk directly to designers, artisans and artists, and discover the stories behind their creations. Meet the creators and find some unique pieces!


Rencontrez des créateurs et dénichez des œuvres uniques ! Meet creators and discover unique works !



Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

NOUVEAU

LE MARCHÉ DU SIDIM THE SIDIM MARKETPLACE Pour la première fois, le Salon du Design vous propose un grand marché où vous pourrez vous procurer une sélection d’objets de designers et d’artisans d’ici et d’ailleurs. Une touche de créativité sélectionnée par Lysanne Pepin.

1. 2. 3. 4.

PALET TE DE BINE PAR CHRISTINE BL AIS SÉRIE DE LUSTRE S TRICOT TÉ S PAR CAROLINE D OSTIE CER A MIK B PAR BASMA COLLECTION CHANVRE PAR SAINTE MARIE TE XTILE ©FRÉDÉRIC BOUCHARD

C’est plus de 200 différents produits conçus par plus de 50 designers et artisans québécois et internationaux... ...À VENDRE pendant les trois jours du Salon ! For the first time, the Design Show will feature a large marketplace where you can pick up a selection of objects by designers and artisans from here and abroad. Creative touches curated by Lysanne Pepin. Over 200 different products by more than 50 Quebec and international designers and artisans... ...FOR SALE during the three days of the Design Show!

Des trouvailles assurées en cette veille de la fête des Mères ! Great finds just in time for Mother’s Day!


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

Vivre sur votre terrain aussi bien qu’à la maison ? C’est possible. Le SIDIM le prouve côté cour, côté jardin et, surtout, côté cœur ! An outdoor living experience that’s as comfortable as indoors? Absolutely! Come see how to transform your patio and garden into a cozy, comfy living space!


LES EXTÉRIEURS

1. RÉ SIDENCE PRINCE - PHILIP PAR THELLEND FORTIN ARCHITECTE S ©CHARLE S L ANTEIGNE 2. RÉ SIDENCE DU TOUR PAR OPENFORM ARCHITECTURE ©ADRIEN WILLIA MS

THE EXTERIOR FAITES DE VOS EXTÉRIEURS L’EXTENSION DESIGN DE VOS INTÉRIEURS ! Cet espace du SIDIM fait honneur aux nouveaux aménagements en plein air, qui sont plus que jamais à la mode : terrasses et jardins aux allures de lounges ou même de salles à manger, spas, pergolas, cuisines, pavillons et mobiliers extérieurs. Un style de vie créatif et confortable s’offre à vous, tout autour de votre maison. Et le découvrir, c’est l’adopter !

YOUR OUTDOOR SPACE AS A DESIGN EXTENSION OF YOUR INDOORS! This section of the Design Show showcases the latest trends in treatments and furnishings for your outdoor living spaces: patios and gardens that feel like living or even dining rooms, spas, pergolas, kitchens, pavilions and outdoor furniture. Now you can enjoy comfort and creative style, not only in but around your home, too. One look, and you’ll be hooked!


DECK TO/GO POUR L’INTÉRIEUR ET L’EXTÉRIEUR DECKTOGO.COM


CUISINES EXTÉRIEURES • GRILS • ACCESSOIRES SALLE DE MONTRE 3700 Saint-Patrick № 110 M o n t ré a l , Q C , C a n a d a H 4 E 1 A 2 514.932.8227 urbanbonfire.com


Activités et attractions / Activities & attractions

UN TOURBILLON D’ATTRACTIONS ET D’ACTIVITÉS A WHIRLWIND OF ACTIVITIES AND ENTERTAINMENT Parce que le SALON DU DESIGN est aussi l’occasion de faire mille et une rencontres fascinantes dans une ambiance festive, on multiplie les attractions et les activités. Découvrez dans les pages suivantes des opportunités de rencontres : concours, cocktails, Café des artistes Jura, Brunch du samedi... Vous pourriez même parler d’un de vos projets lors d’un speed dating avec un designer. Des formules pour tous les goûts, et c’est seulement au Salon du Design que ça se passe! Because the Design Show is also an opportunity to meet a thousand fascinating people in a festive atmosphere, we’ve got even more activities and entertainment lined up this year! The design competition, cocktails, Café des artistes Jura and the Saturday brunch provide myriad opportunities to mix, mingle and talk shop. Why not have a speed dating session with a designer to talk about your projects? There’s something for every taste, only at the Design Show!

La Place Bonaventure vibrera aux rythmes du design! Place Bonaventure will be buzzing with creativity and design!


ActivitĂŠs et attractions / Activities & attractions


Exposants et espaces thĂŠmatiques / E xhibitors and thematic spaces


Activités et attractions / Activities & attractions

PRIX D’EXCELLENCE DU SIDIM THE SIDIM AWARD OF EXCELLENCE LE GALA À SUIVRE… PARCE QU’IL BOUGE !

THE GALA TO FOLLOW… BECAUSE IT’S HOPPING! ANIMÉ PAR MITSOU GÉLINAS ANIMATED BY MITSOU GÉLINAS VENDREDI 6 MAI À 16 h 30 FRIDAY, MAI 6 AT 4:30 P.M.

Une remise de prix où l’on s’amuse ? Oui, et beaucoup ! Venez suivre la grande farandole de Mitsou Gélinas et de son cortège festif. Ce groupe haut en couleur parcourra le Salon en s’arrêtant aux stands où il y aura un produit ou un aménagement lauréat d’un prix d’excellence. Vous ferez partie des premières personnes à découvrir les créations gagnantes, donc la crème du design ! An awards ceremony that’s fun? You bet! Follow the grand procession led by Mitsou Gélinas and her merry troupe as it weaves its way through the aisles of the Design Show to the winners’ exhibition booths to present an Award of Excellence for either a product or a design. Be among the first to witness the cream of the design crop—the winning creations!

SUIVEZ NOTRE CORTÈGE...

Follow our parade

Organisé par Organized by

La Médiathèque du design


Activités et attractions / Activities & attractions

LES COCKTAILS DES RENDEZ-VOUS DU DESIGN :

LE 5 À 8 LE PLUS FESTIF EN VILLE ! DESIGN RENDEZ-VOUS COCKTAILS:

THE MOST FESTIVE 5 TO 8 IN TOWN!

VENDREDI 6 MAI DE 17 H À 20 H FRIDAY MAY 6 FROM 5 P.M. TO 8 P.M. Après la remise colorée de nos prix d’excellence, place au réseautage dans la détente. Savourez à volonté une grande variété de bouchées et de cocktails, car nos exposants vous les offrent tous gratuitement ! Vous pourrez donc prendre un verre et bavarder avec les grands acteurs du monde du design dans une ambiance exceptionnelle. After the exciting presentation of our Excellence Awards, it’s time to mingle and have some fun. Enjoy complimentary hors-d’oeuvres and cocktails courtesy of our exhibitors! This is a great opportunity to have a glass and chat with some of the big names in the design industry in an exceptional atmosphere.


Activités et attractions / Activities & attractions

Le cocktail réputé du SIDIM à la Place Bonaventure, avec les créateurs et leurs innovations, c’est vraiment un «party» géant, unique en son genre ! The famous SIDIM cocktail at Place Bonaventure, with all the creators and their latest innovations, is truly a one-of-a-kind, giant party!


Activités et attractions / Activities & attractions

CAFÉ DES ARTISTES JURA VENEZ PRENDRE UNE BOUCHÉE ENTOURÉ DE NOS ARTISTES HAVE A BITE SURROUNDED BY OUR ARTISTS Besoin d’une pause-café ? À la Galerie, détendez-vous un moment au Café des artistes Jura. Une barista (experte de la préparation du café) vous offrira gratuitement expresso ou cappuccino hors de l’ordinaire. Et, qui sait, vous pourriez savourer le tout avec l’un ou l’autre des créateurs présents au Salon ! Stop by the Café des artistes Jura located in the Gallery. Enjoy a superb complimentary espresso or cappuccino, made just for you by our professional barista. Who knows, maybe you’ll end up rubbing shoulders with one of the Design Show creators!


Activités et attractions / Activities & attractions

BRUNCH DU SAMEDI SATURDAY BRUNCH SAMEDI 7 MAI DE 10 H À 15 H SATURDAY MAY 7 FROM 10 P.M. TO 3 P.M. Vous êtes lève-tôt ou lève-tard ? Peu importe, car notre brunch aura lieu dès 10 heures et jusqu’au milieu de l’après-midi, au Café des artistes Jura. Et pourquoi pas visiter ensuite le Salon et y faire de belles découvertes ? Notre porte-parole Mitsou Gélinas y sera. Earlybird or late riser? Either way, you won’t miss out, as our famous Saturday brunch runs from 10 a.m. to mid-afternoon in the Café des artistes Jura. And why not visit the rest of the Design Show after and uncover some great finds? Our spokesperson Mitsou Gélinas will be there.

Venez vous régaler en compagnie de Mitsou ! Enjoy our tasty brunch in the company of Mitsou!


Activités et attractions / Activities & attractions

LE DESIGN EN PERSONNE DESIGN IN PERSON C’EST VOUS AVEC UN DESIGNER PROFESSIONNEL Pour que vos projets de design soient réussis dans les règles de l’art et en respect de votre budget, vous avez besoin d’un designer compétent. Il pourra vous aider à définir vos besoins ainsi qu’à planifier, concevoir et réaliser les plans, puis à gérer le projet et surveiller les travaux. To make sure your design projects are as successful as they can be and completed using the best practices, you need to hire a competent designer. This professional can help you define your needs, design and draft the plans, manage the project and supervise the work.

PARTICIPEZ À UN « SPEED DATING » ENTRE DESIGNERS ET VISITEURS TAKE PART IN A CREATIVE “SPEED DATING” SESSION WITH A DESIGNER Le choix d’un designer d’intérieur repose sur des goûts et des affinités, comme pour toute chose. L’association Professionnelle des Designers d’intérieur du Québec (APDIQ) vous invite à discuter de votre projet avec un designer lors d’un tête à tête créatif de 20 minutes. Apportez vos plans et photos ! Like anything else, the choice of an interior designer will depend on your taste and interests. The Association of Professional Interior Designers of Quebec (APDIQ) invites you to take part in a creative 20-minute one-to-one session with a designer to talk about your project. Bring your plans and photos!

BESOIN D’INSPIRATION ? LOOKING FOR INSPIRATION? Laissez-vous inspirer par une sélection des plus beaux projets réalisés par des designers professionnels. Get inspired by some of the most beautiful projects completed by professional designers.


Activités et attractions / Activities & attractions

CONFÉRENCES GRATUITES Samedi 7 mai 12 h 00 COMMENT ENGAGER UN DESIGNER D’INTÉRIEUR

Par : Marie-Claude Parenteau-Lebeuf, Directrice générale de l’APDIQ®

12 h 30 COMMENT CHOISIR SON DESIGNER D’INTÉRIEUR

Par : Maxime Partouche, Designer d’intérieur certifié APDIQ®, DIC et Catherine C. Léveillé, Designer d’intérieur APDIQ®, DIC 15 h 00 COMMENT ENGAGER UN DESIGNER D’INTÉRIEUR

Par : Karyne Beauregard, Designer d’intérieur certifié APDIQ®, DIC


Activités et attractions / Activities & attractions

LAMCOM PRÉSENTE

L’ALLÉE DES GRANDS PRIX DU DESIGN PARCOURIR LE QUÉBEC À LA RECHERCHE DE L’EXCELLENCE EN DESIGN AWARDING EXCELLENCE IN DESIGN ACROSS QUEBEC Concours annuel visant à mettre en lumière le talent des designers et des architectes québécois, les Grands Prix du Design offrent une vue globale et unique de l’année sur toutes les réalisations du design et de l’architecture au Québec. An annual competition showcasing the talent of Quebec designers and architects, the Grands Prix du Design offers a comprehensive, unique overview of the year’s best achievements in design and architecture in Quebec.

Venez découvrir les lauréats de la 9e édition dans l’allée centrale du Salon Come discover the winners of the 9 th edition in the centre aisle of the Show

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Bibliothèque Monique-Coriveau par Dan Hanganu+Côté Leahy Cardas architectes ©Stéphane Groleau Académie Sainte-Anne par Taktik Design ©Maxime Brouillet Édifice La Presse par Architecture49 - JBC, architectes en consortium ©Stéphane Brugger CAMDEN par Inside Studio ©Stéphane Brugger Chic au Naturel par Desjardins Bherer ©Punk Studio BANK par Atelier Moderno ©Stéphane Groleau La Taule par Architecture Microclimat ©Adrien Williams


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Les Jardins du Bota Bota par MU Architecture ©Fany Ducharme La Héronière par Alain Carles Architecte ©Adrien Williams La Chèvre par Atelier Pierre Thibeault ©Alain Laforest Vitrine étudiante_École Polytechnique de Montréal par MENKES SHOONER DAGENAIS LETOURNEUX Architectes ©Stéphane Groleau Banc-Nana par DIX au carré ©DIX au carré Focal point lamp par Designlump ©Julie Langenegger Lachance Domaine Forget, résidences étudiantes par Bisson et associés, architectes ©Stéphane Groleau

Exprimez-vous ! Allez voter, vous pourrez gagner ! Express yourself ! Cast a vote. You could be a winner!

PRIX DU PUBLIC TECHO-BLOC

TECHO-BLOC PEOPLE’S CHOICE AWARD Passez au stand de l’Agence PID au bout de l’allée centrale et votez pour le Prix du public Techo-Bloc parmi les 71 lauréats de la 9e édition des GRANDS PRIX DU DESIGN . Détails du concours sur sidim.com Pass by Agence PID’s booth and vote for the Techo-Bloc People’s Choice Award among the winning projects of the 9th edition. More information about the contest at sidim.com


Activités et attractions / Activities & attractions

PARFAIRE VOS CONNAISSANCES

LES 5, 6 ET 7 MAI À LA PLACE BONAVENTURE

Approfondissez vos connaissances tout en cumulant des points d’accréditation de formation continue !

Les conférences ont lieu dans le grand hall d’exposition au niveau mezzanine.

CRÉDIT UEC

Toutes les personnes inscrites aux conférences auront leur cocarde (badge) numérisé par un lecteur optique à la por te et un cer tificat d’accomplissement sera envoyé par courriel la semaine suivante indiquant les crédits UEC (Unités d’éducation continue) gagnés. Il vous suffira par la suite de déposer votre cer tificat numérisé sur le portail web de votre association professionnelle.


Activités et attractions / Activities & attractions

INSCRIPTION AUX CONFÉRENCES ET OBTENTION DE VOS POINTS UEC

1. 2. 3. 4.

Accédez au site sidim.com Cliquez sur ACHETER VOS BILLETS Créez votre compte Sélectionnez vos choix dans la section Conférences du site d’inscription en ligne 5. Procédez au paiement * Vous pouvez retourner en tout temps ajouter des conférences et votre compte sera mis à jour automatiquement ainsi que votre code QR sur votre cocarde.


Activités et attractions / Activities & attractions

Jeudi 5 mai / Thursday May 5 9 h 00 à 12 h 00 APPRIVOISEZ SKETCHUP ! – PARTIE 1 : UN LOGICIEL DE BASE INDISPENSABLE... DÉCOUVREZ CE LOGICIEL ÉTONNANT, SA VERSATILITÉ ET SES MULTIPLES POSSIBILITÉS PERMETTANT LA PRÉSENTATION PROFESSIONNELLE DE PROJETS SIMPLES OU COMPLEXES D’AMÉNAGEMENT EN UN TEMPS RECORD. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Éric Simard NIVEAU : Débutant CATÉGORIE : Générale

›› ›› ›› ›› ››

Découvrir les applications variées du logiciel Apprivoiser les outils de base Comprendre l’interface SketchUp Adopter les bonnes pratiques d’utilisation Découvrir les interactions possibles avec d’autres logiciels et banques d’images

UEC : 0,3

11 h 30 à 12 h 30 L’APPROCHE MULTIDISCIPLINAIRE PAR UNE FIRME IMPLIQUÉE POUR EXPLORER TOUTES LES FACETTES DE LA MULTIDISCIPLINARITÉ PAR LE BIAIS DE PROJETS MARQUANTS RÉALISÉS PAR UNE FIRME EXEMPLAIRE DANS DIFFÉRENTS SECTEURS D’ACTIVITÉS. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Claude Provencher NIVEAU : Avancé CATÉGORIE : Générale

›› ›› ›› ››

Les clés du succès et ses conditions pour des réalisations de qualité Le processus créatif particulier des projets multidisciplinaires L’approche distinctive d’une équipe multi-créative et impliquée L’impact de l’architecture sur le développement et la requalification des quartiers

UEC : 0,1

13 h 00 à 17 h 00 SKETCHUP – PARTIE 2 : LE POUVOIR DU 3D POUR TOUS ! POUR MAÎTRISER LE NIVEAU INTERMÉDIAIRE DE CE LO GICIEL ESSENTIEL POUR LES CONCEPTEURS. VOUS VERREZ COMMENT CRÉER DE S SCÈNES , UN ÉLÉMENT CLÉ DE SKETCHUP, QUI PERMET NON SEULEMENT DE GÉRER EFFICACEMENT LES RÉGLAGES MAIS AUSSI DE FAIRE LE LIEN AVEC LAYOUT. Par Mario Chabot NIVEAU : Intermédiaire CATÉGORIE : Générale UEC : 0,4

OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

›› C onnaître les outils requis et leur application et adopter la bonne méthode de travail ›› Saisir l’essence même du logiciel et son bon fonctionnement ›› Mise en application d’exemples concrets à la profession ›› Comprendre les di érences et les liens avec les logiciels de CAD usuels ›› Avoir un aperçu de Layout, le compagnon Pro de SketchUp


Activités et attractions / Activities & attractions

13 h 30 à 14 h 30 ÉCLAIR AGE – PARTIE 1 : LUMINAIRES ET ŒUVRES LUMINEUSES SUR MESURE DIVERSIFIEZ ET AMELIOREZ VOTRE DESIGN EN ÉCLAIR AGE OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

Par Mehdi Laieb NIVEAU : Débutant initié CATÉGORIE : Générale

›› D éfinir clairement le processus de création d’un luminaire sur mesure dans les grandes étapes du design ›› Mettre au point un processus de collaboration dynamique entre concepteurs lumière et designers/architectes dans le processus de création ›› Apprendre les paramètres techniques de base pour la conception de luminaires sur mesure

UEC : 0,1

15 h 00 à 16 h 00 ÉCLAIR AGE – PARTIE 2 : LIGHT + BUILDING LES TENDANCES 2016 DU SALON DE FR ANKFURT TOUT CE QUE VOUS N’AVEZ PAS PU VOIR EN ALLEMAGNE OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Mehdi Laieb NIVEAU : Débutant initié

›› D écouvrir au moyen de multiples visuels les dernières tendances et nouveautés présentées au plus important salon mondial sur l’éclairage ›› Comprendre et assimiler les notions de base sur le fonctionnement du contrôle numérique

CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

17 h 00 à 18 h 00 LES « APPS », LA NOUVELLE TENDANCE DE LA PETITE ET LA GR ANDE ENTREPRISE POUR TOUS CEUX QUI DÉSIRENT S’INITIER AU MONDE DES « APPS » , CETTE CONFÉRENCE VOUS DONNER A LES OUTILS POUR PLANIFIER, CRÉER ET PUBLIER VOTRE APP EN LIGNE. Par Rober t Lanteigne

ébutant / NIVEAU : D Intermédiaire CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

OPTIONS D’APPRENTISSAGE :

›› ›› ›› ›› ›› ››

Outil pratique pour la conception d’APP Tirage d’une application et mise en ligne sur APP store Contenue pratique et applicable immédiatement pour votre entreprise. Formule facile à suivre et adaptable à la petite et moyenne entreprise. Exemple réel et période de Q&A Avoir un aperçu de Layout, le compagnon Pro de SketchUp


Activités et attractions / Activities & attractions

Vendredi 6 mai / Friday May 6 9 h 30 à 10 h 30 ÉCLAIR AGE - PARTIE 3 : UN PLUS INDENIABLE ! L’INTÉGR ATION DE L’ÉCLAIR AGE AU DESIGN INTÉRIEUR OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

Par Mehdi Laieb NIVEAU : Débutant initié CATÉGORIE : Générale

›› T raduire l’importance et la plus-value de l’intégration des systèmes d’éclairage dans un projet global de design ›› Cibler les considérations importantes à envisager lors de la collaboration entre concepteurs lumière et designers/architectes ›› Apprendre à concevoir des projets d’éclairage intégrés au plan de l’architecture et du design pour enrichir l’expérience immersive de l’utilisateur

UEC : 0,1

10 h 00 à 12 h 00 LES SECRETS DES SURFACES ULTR ACOMPACTES, UN MATÉRIAU RÉVOLUTIONNAIRE ! POUR EXPLORER ET TOUT SAVOIR SUR LA TECHNOLOGIE DE POINTE DES SURFACES, C ’EST À DIRE LES SURFACES ULTR ACOMPACTES ! OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Rober t Costernaro NIVEAU : Intermédiaire CATÉGORIE : Générale UEC : 0,2

›› P arler de l’évolution des surfaces et des variétés de types de matériau de surface pour des applications intérieures et extérieures ›› Définir ce qu’est une surface Ultracompacte et le procédé novateur qui crée les propriétés uniques de ce matériau ›› Discuter de design avec un matériau Ultracompacte en termes de format, textures, effets et couleurs ›› Découvrir les avantages des surfaces Ultracompacte en termes de force, durabilité, résistance chimique, absorption, résistance aux abrasions et tests ASTM ›› Identi er les applications possibles à l’intérieur et l’extérieur d’un bâtiment

11 h 30 à 12 h 30 CRÉER DE LA VALEUR PAR LE BR ANDING ARCHITECTUR AL POUR COMPRENDRE COMMENT ON ARRIVE À TR ADUIRE LES RÊVES ET ASPIR ATIONS D’UNE MARQUE DANS L’ESPACE, VOUS SEREZ AMENÉ À DÉCOUVRIR LE PROCESSUS CRÉATIF DERRIÈRE LA RÉALISATION DE DIFFÉRENTS PROJETS À SUCCÈS. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Michel Lauzon NIVEAU : Tous niveaux CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

›› C omprendre les enjeux stratégiques de l’entreprise et développer une image de marque unique selon la vision, les valeurs et les objectifs d’a aires du client ›› Apprendre à analyser la marque et l’identité et en tirer pro t par des études de cas ›› Traduire la marque dans l’espace a n de créer des lieux cohérents avec les valeurs de l’entreprise ›› Avoir un aperçu de Layout, le compagnon Pro de SketchUp


Activités et attractions / Activities & attractions

13 h 00 à 14 h 00 DESIGN UNIVERSEL : DE LA VILLE À L’OBJET, MIEUX VIVRE POUR TOUS POUR CONNAÎTRE EN PROFONDEUR L’IMPORTANCE DE L’ACCESSIBILITÉ UNIVERSELLE. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Isabelle Cardinal NIVEAU : Débutant CATÉGORIE : S anté, sécurité et bien-être UEC : 0,1

›› M aîtriser les principes d’accessibilité universelle pour concevoir un lieu, un aménagement ou un objet intégré ›› Saisir qu’en intégrant l’accessibilité universelle dès la conception d’un projet, les solutions privilégiées seront simples et esthétiques, à des coûts comparables à ceux d’une réalisation traditionnelle ›› Déchiffrer et interpréter la réglementation en vigueur au Québec dans le domaine de la construction, et plus particulièrement sur les exigences du Code de construction du Québec, en matière de conception sans obstacle ›› Découvrir que votre apport dans la réalisation de lieux, d’aménagements ou d’objets inclusifs est déterminant pour la qualité de vie de ses usagers

13 h 30 à 14 h 30 L’AGENCE MULTIPLATEFORME ET TR ANSDISCIPLINAIRE L’HISTOIRE FASCINANTE D’UNE AGENCE EXCEPTIONNELLE POUR DÉCOUVRIR LES EXPÉRIENCES ET LES STR ATÉGIES À TR AVER S L’HISTOIRE D’UNE AGENCE EXCEPTIONNELLE, SUR PLUSIEUR S THÈMES LIÉS À L’ENTREPRENEURIAT EN DESIGN , COMME LES MODÈLES D’AFFAIRES , LA GESTION D’UNE ENTREPRISE EN DESIGN ET LA DIRECTION D’ÉQUIPES TR ANSDISCIPLINAIRES . OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

›› D éterminer les objectifs et les enjeux d’une agence multiplateforme et transdisciplinaire ›› Reconnaître la souplesse essentielle à cette vision d’affaire ›› Démontrer l’importance de posséder des ressources à la fois spécialisées et multitâches qui engendre une entreprise vibrante et équilibrée ›› Analyse de projets façonnés par une direction d’équipes transdisciplinaires

Par Simon Hatem, Ann-France Desmeules et Étienne Bernier NIVEAU : Intermédiaire CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1


Activités et attractions / Activities & attractions

Vendredi 6 mai / Friday May 6 15 h 00 à 16 h 00 VOUS ÊTES LE MAÎTRE DU WEB : « HACKING » LA TECHNIQUE POUR ACCROITRE VOS VENTES EN LIGNE ! POUR DOMINER VOTRE PRODUCTIVITÉ DE FAÇON ILLIMITÉE GR ÂCE À L’UNIVERS DU WEB. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Nima Jalalvandi NIVEAU : Tous niveaux CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

›› C omprendre la vente « tendance » par l’intermédiaire d’interactions sociales «  organiques » ›› Augmenter visiblement l’acquisition de clients en faisant partie des marchés en ligne ›› Pister où se trouvent les rubriques de ventes en ligne et où vous devriez vous situer pour vendre ›› Identifer les solutions disponibles ›› Partager les innovations gagnantes développées par Octoraise

15 h 30 à 16 h 30 LE NOUVEAU CHEZ SOI : L’EXTÉRIEUR ! QUAND LA PIÈCE EXTÉRIEURE DEVIENT UNE PIÈCE À PART ENTIÈRE DE LA MAISON ALPHA OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE : Par Ryan Bloom NIVEAU : Tous niveaux CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

›› N ouvelles tendances en équipement de plein air et la création de packages personnalisés adaptés à tous les besoins et le budget des clients ›› D e nouvelles idées de conception, matériaux, finitions, plus modernes et plus durables ›› Apprendre à démarrer une conversation avec les clients sur la transformation et l’intégration de sa pièce extérieure ›› Technologies et matériaux pour améliorer l’expérience utilisateur et réduire l’impact ennuyeux de la saisonnalité ›› Liste de contrôle exhaustive du projet : comment se préparer à la mise en œuvre d’une cuisine extérieure transparente ›› Avantage économique de la transformation : fournir au client le meilleur retour sur investissement pour la maison ou condo


Activités et attractions / Activities & attractions

Samedi 7 mai / Saturday May 7 10 h 30 à 12 h 30 LE DESIGN MULTIPLE : TOUT EST POSSIBLE ! POUR DÉCOUVRIR À QUEL POINT LE DESIGN EST BIEN PLUS QU’UNE PROFESSION DE TENDANCES ET DE MODE. OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

Par Christian Bélanger NIVEAU : Débutant, intermédiaire CATÉGORIE : Générale UEC : 0,2

› Éveiller la curiosité envers tout ce qui vous entoure pour comprendre et saisir l’ensemble des mouvements sociaux et les tendances de société. › Assumer sa marginalité et se surprendre soi-même apporte un regard di érent, neuf et totalement personnel dans l’approche conceptuelle qui permet des créations uniques. › Maîtriser l’énergie des découvertes et des plaisirs en la canalisant pour être le moteur quotidien des concepts et développements autant pour les magasins que pour l’atelier de design, ou pour vos endroits de prédilection. › Développer le partage autant avec les sous-traitants qu’avec les clients, permettant ainsi de grandir, se développer constamment et de saisir beaucoup plus d’enjeux dans le travail de designer.

11 h 30 à 12 h 30 ACCENT COULEURS ! TOUT SUR LES TENDANCES COULEURS 2016 POUR DÉFINIR, MAÎTRISER ET INTERPRÉTER LES TENDANCES COULEURS 2016 SELON LES RECHERCHES EXCLUSIVES PAR L’ANALYSE ET L’ÉTUDE DES NOMBREUX SALONS DE DESIGN À TR AVERS LE MONDE, AUTANT AU NIVEAU COMMERCIAL QUE RÉSIDENTIEL. Par Sophie Bergeron

OBJECTIFS D’APPRENTISSAGE :

NIVEAU : Débutant

› Connaître et interpréter les couleurs tendances 2016 › Identifier l’importance des agencements de couleurs dans toute création › Maitriser des applications de produits simples pour un design efficace et écologique

CATÉGORIE : Générale UEC : 0,1

COÛT AVANT LE 29 AVRIL 2016 1 heure : 50 $ 2 heures : 95 $ 3 heures - Sketchup! : 130 $ 4 heures - Sketchup! : 170 $ APRÈ S LE 29 AVRIL 2016 1 heure : 65 $ 2 heures : 105 $ 3 heures - Sketchup! : 145 $ 4 heures - Sketchup! : 185 $


Activités et attractions / Activities & attractions

VIVRE L’EXPÉRIENCE MONTRÉAL DESIGN LIVE MONTREAL DESIGN EXPERIENCE

Découvrez Montréal via certains lauréats des derniers GRANDS PRIX DU DESIGN ! Discover Montreal through winners from the Grands Prix du Design!

›Habiter design Live Design

LE BRICKFIELDS 197, rue de la Montagne, Montréal, QC H3C 2A6 brickfields.ca

Design : Architecture Open Form, Desjardins Bherer et Maître Carré

NORDELEC 1700, rue Saint-Patrick , Montréal, QC H3K 1G6 condosnordelec.ca

Design : HUMÀ design + architecture

›Se vêtir Get Dressed

COMME DES ENFANTS 122, rue Bernard Ouest, Montréal, QC H2T 2K1 commedesenfants.com Design : Objets Mécaniques

FR ANK & OAK : MONTRÉAL - STANLEY 1420, rue Stanley, Montréal, QC H3A 1P7 frankandoak.com Design : KANVA


Activités et attractions / Activities & attractions

›Se divertir Get Entertained

LES JARDINS DU BOTA BOTA Vieux-Por t de Montréal, Montréal, QC H2Y 2E2 botabota .ca

ALLEZ UP CENTRE D’ESCALADE 1555, rue Saint-Patrick , Montreal, Qc H3K 2B7 allezup.com

BIBLIOTHÈQUE DU BOISÉ 2727, boulevard Thimens, Montréal, QC H4R 1T4 ville.montreal.qc.ca/saint-laurent

CASINO DE MONTRÉAL 1, avenue du Casino, Montréal, QC H3C 4W7 casinoduquebec.com/montreal

Design : MU Architecture

Design : Cardinal Hardy | Labonté Marcil Eric Pelletier, architectes en consor tium

Design : Smith Vigeant architectes

Design : MENKES SHOONER DAGENAIS

LETOURNEUX - PROVENCHER _ROY ARCHITECTES ainsi que MOUREAUX HAUSPY+ASSOCIÉS DESIGNERS/ BLAZYSGER ARD

›Santé Health

PISCINE ANNIE-PELLETIER 8850, avenue Dubuisson, Montréal, QC H1L 2W6 ville.montreal.qc.ca Design : Thibodeau Poirier Fontaine architectes

UNIPRIX KIEU TRUONG 8005, boulevard du Quartier #102, Brossard, QC J4Y 0N5 uniprix.com

Design : jean de lessard, designers créatifs


Activités et attractions / Activities & attractions

›Manger › et boire Eat & Drink

AU PAIN DORÉ 5214, chemin de la Côte-des-Neiges, Montréal, QC H3T 1Y1 aupaindore.com

BAR À LAIT NATREL 2451, rue Notre-Dame Ouest, Montréal, QC H3J 1N6 java-u.com

Design : _naturehumaine architecture & design

Design : lg2boutique

IZAKAYA KINOYA 4250, rue Saint-Denis, Montréal, QC H2J 2K8 kinoya .ca

LE SERPENT 257, rue Prince, Montréal, QC H3C 2N4 leserpent.ca

Design : jean de lessard, designers créatifs

Design : in situ atelier d'architecture

LE RICHMOND MARCHÉ ITALIEN 377, rue Richmond, Montréal, QC H3J 1T9

MAMIE CLAFOUTIS 1602, rue Fleury Est, Montréal, QC H2C 1S8 mamieclafoutis.com

lerichmond.com Design : Luc Laroche Obtenez 20 % de rabais sur toute la marchandise du comptoir alimentaire, sous présentation de ce guide. Valable du 5 au 12 mai 2016. Receive a 20% discount on all merchandise from the food counter, upon presentation of this guide. Valid from May 5 to 12, 2016

Design : LEMAYMICHAUD Architecture Design


Activités et attractions / Activities & attractions

MIMI LA NUIT 22, rue Saint Paul Est, Montréal, QC H2Y 2A6 mimilanuit.com

PÂTISSERIE PETIT LAPIN 342, avenue Victoria , Westmount, QC H3Z 2M8 patisseriepetitlapin.com

PATRICE PÂTISSIER 2360, rue Notre-Dame Ouest, Montréal, QC H3J 1N4 patricepatissier.com

RESTAUR ANT O'NOIR PRINCE-ARTHUR 124, rue Prince Arthur Est, Montreal, QC H2X 1B5 onoir.com

SQUISH 3035, boulevard le Carrefour, Laval, QC H7T 1C8 squishcandies.com

STARBUCKS - GREENE AVENUE 1233, avenue Greene, Westmount, QC H3Z 2A4 starbucks.ca

Design : La Firme

Design : Jean-Pierre Viau Design

Design : F ournier Gersovitz Moss Drolet et associés architectes

Design : Architecture Open Form

Design : L'Empreinte Design Artisanat

Design : Ædifica


Activités et attractions / Activities & attractions

STEREO BAR 856, rue Sainte-Catherine Est, Montréal, QC H2L 3T1 facebook .com/stereobarmontreal Design : Paul Antoni

MILE PUBLIC HOUSE 9190, boulevard Leduc, Brossard, QC J4Y 0B3 milepublichouse.com

Design : Humà Design + Architecture

›Dormir et se relaxer Sleep & Relax

C

M

Y

CM

MY

HÔTEL ALT MONTRÉAL 120, rue Peel, Montréal, QC H3C 0L8 althotels.com

Design : LEMAYMICHAUD architecture design

HÔTEL EPIK 171, rue Saint Paul Ouest, Montréal, QC H2Y 1Z5 epikmontreal.com Design : Zabb design

Profitez du SIDIM et du début du printemps en allant voir les lauréats des GRANDS PRIX DU DESIGN dans le Grand Montréal ! Take advantage of SIDIM and the start of spring by checking out the winners of the GRANDS PRIX DU DESIGN in the Greater Montreal area.

CY

CMY

K


ActivitĂŠs et attractions / Activities & attractions



MEILLEUR RAPPO R T

DESIGN PRIX À MO NTRÉAL

WINNIPEG MONTRÉAL

TORONTO

DIX30

OT TAWA

QUÉBEC

ALTHOTELS.COM

HALIFAX


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

DECK TO/GO POUR L’INTÉRIEUR ET L’EXTÉRIEUR DECKTOGO.COM


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

Nouveaux produits New products

DÉCOUVERTES DISCOVERIES

Exporte Exports

VOICI UNE SÉLECTION D’EXPOSANTS QUE VOUS POURREZ VOIR AU SALON Here is a selection of exhibitors you will see at the show LISTE COMPLÈTE SUR SIDIM.COM Complete list at sidim.com

Souhaite exporter Wants to export Produits verts Green products

A D R I E N W I L L I A M S P H OTO S - L A G A L E R I E - G 1 3 Photographie architecturale. / Architectural photography.

adrienwilliams.com 514 802-5759

A N H U I H O N R E N CO. G R O U P. LT D - 3 6 2 L’une des plus grandes sociétés de fabrication de duvet en Chine depuis 1991. Le chiffre de vente dépassent 30 millions $/année. / We are one of largest down feather products export manufacture company in mainland China since 1991. Sales exceed $30 million every year. honren.com.cn 00865566204424

ANNEXE ÉCR ANS URBAINS - 664 Annexe offre une structure modulable d’aluminium et de cèdre rouge pour un produit personnalisable. Écran, clôture, rampe et pergola. / Annexe offers modular structures, made of aluminium and red cedar, for various customizable products. Screens, fences, ramps and pergolas. ecransannexe.com 450 687-1881

ANTIQUE IMPRESSIONS (CREATIVE AT HOME) - 416 Antique Impressions : La marque exclusive de planchers de bois franc fabriqué à la main, en petit lot par Creative at Home. / The Antique Impressions brand of exclusive hardwood flooring – small batch, handcrafted flooring designed & manufactured by Creative At Home. creativeathome.com 778 858-2665

A R O M A E ST R O - 1 4 4 Aromaestro est une innovation 100 % québécoise permettant de maîtriser une ambiance olfactive à partir d’un mobile ou d’un ordinateur. / Aromaestro is a 100% canadian innovation, allowing to master the art of olfactory ambiance from a mobile or a computer. aromaestro.com 450 508-8400


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

ASSANA - 672 Assana est plus qu’un simple produit ou une pièce d’équipement, c’est un mode de vie, une façon de penser et une manière d’être. / Assana is more than just a product or a piece of equipment, it is a way of life, a way of thinking and a way of being.

assana.ca 450 934-5325

AU R O R A L P O RT E S E T F E N Ê T R E S - 3 1 4 Depuis 1995, Auroral conçoit, fabrique et installe des portes et fenêtres éco-énergétiques sur mesure de première qualité. / Since 1995, Auroral designs, manufactures and installs Energy Star made to measure doors and windows of the highest quality. auroral.ca 450 978-7688

A Z U R E M AG A Z I N E - 4 3 8 AZURE est un magazine d’architecture et de design contemporain multidisciplinaire, excellente source d’informations et d’inspiration. / AZURE is an award-winning inspiring magazine with a focus on contemporary architecture and design, with a global reputation for excellence. azuremagazine.com 416 203-9674

B AG A N T I - 2 1 0 Baganti est un fabricant de systèmes d’affichage et imprimeur numérique de grand format sur tissu pour l’industrie du détail. / Manufacturer of display systems and digital printer of large format on fabric for the retail Industry.

baganti.com 514 303-9488

BENJAMIN MOORE - 252 Peintures Benjamin Moore sont disponibles à partir de ses plus de 5 000 peinture et de décoration détaillants détenus et gérés. / Benjamin Moore paints are available exclusively from its more than 5,000 locally owned and operated paint and decorating retailers. benjaminmoore.com 855 724-6802

BORÉALIX - 668 Produits finis fabriqués à partir de bois du Québec. Spécialisation en fabrication de tuiles de bois extérieur et revêtements muraux./ Boréalix offers finished products made with Québec grown wood. Specialized in the making of high class outdoor wood tiles and wall covering. borealix.ca 1 819 531-3755


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

CO I N M A I S O N E S PAC E P E P I N - L E M A R C H É D U S I D I M Objets de décorations, accessoires de cuisine, fine papeterie, mobilier. Lysanne Pepin sélection / Maison Espace Pepin shop is dedicated to helping you live your passion for art, design and life.

thepepinshop.com 514 844-0114

CO L U M N A M E TA L - 3 5 8 B Nouveau concept pour garde-corps métal et verre et de structures métalliques conception et fabrication d’escaliers en métal. / New concept for fences metal and glass. metal staircase

columna-metal.com 450 789-0186

CO S E N T I N O - 1 3 2 Le Groupe Cosentino est familial, global, produit et distribue des surfaces innovantes de grande valeur ajoutée, comme Silestone et Dekton./ Cosentino Group is a family-owned, global company that produces and distributes high-value, innovative surfaces, like Silestone and Dekton. cosentino.com 819 564-2123

CUISINE DLM - 240 Cuisines, vanités de salle de bains, mobiliers sur mesure, avec les plus hauts standards de l’industrie et le souci du design. /Kitchens, bathroom vanities, custom furniture that ensure the highest standards of quality and the touch of design.

cuisinedlm.ca 450 233-5038

D E C K TO / G O - 7 6 2 DECK TO/GO se spécialise dans la conception et la réalisation de structures modulaires fabriquées pour les espaces extérieurs. / DECK TO/GO specializes in the conception and development of modularstructures designed and built for outdoor living. decktogo.com 1 844 246-2014

D E CO MU R A L E - 5 1 3 Production et installation de vinyle, papiers peints, tapisseries, canevas, films décoratifs, pellicules solaires / Production and installation of wallpaper, vinyl, canvas, decorative window films

decomurale.ca 1 888 515-5177


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

D É CO R S V É R O N N E AU - 4 5 2 Véronneau a un vaste choix de plantes/fleurs artificielles et d’accessoires déco. Service de design offert pour projets sur mesure. / Véronneau has a wide selection of artificial plants, flowers and decorative accessories. Design services also available for custom projects. veronneau.com 450 680-1989

D E S I G N A R I U M - 644 Atelier créatif spécialisé en image de marque, design graphique et design de meuble. / Creative studio specializing in brand development, graphic design and furniture design.

designarium.ca 514 562-6255

GERMAIN LARIVIÈRE - 120 Grand détaillant de meuble, d’électroménager, de Matelas et d’électronique. / Large retailer in furniture, appliances, mattresses and electronics.

germainlariviere.com 514 866-8691

H ÔT E L B O N AV E N T U R E M O N T R É A L - E 1 L’Hôtel Bonaventure Montréal est entouré de jardins paysagers avec une spectaculaire piscine extérieure chauffée toute l’année. / The Hotel Bonaventure Montreal is surrounded with landscaped gardens and a year-round outdoor heated pool.

hotelbonaventure.com 514 878-2332

I TA L B E C - 5 4 4 Entreprise familiale établie à Montréal en 1984 - Pierre naturelle & carreau de céramique - PASSION | INSPIRE | EXPERTISE / Family run business established in Montreal in 1984 - Natural Stone & Tile PASSION | INSPIRE | EXPERTISE

italbec.com 514 383-0668

J R I N OX – B ÂT I R V E RT - B 3 JR Inox offre des produits de qualité supérieure, dans le domaine résidentiel & commercial. / JR Inox offers high quality products in the commercial & residential area.

jrinox.com 514 826-3912


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

JUTRAS - 320 Importateur de panneaux décoratifs européens. Cuisine/Salle de Bain/Commercial/Application Murale. Importer of European Decorative Panels. / Kitchens / Bathrooms / Commercial / Wall Applications.

jutrasdistribution.com 514 360-4547

K A D R I U M D E S I G N PA R I N T E R F O N C T I O N - 1 5 8 Kadrium Design est un fabricant de portes cabinets, coulissantes, etc., et de systèmes de rangement sur mesure en aluminium et en verre. / Kadrium Design is a manufacturer specialized in custom-made cabinet, sliding doors, etc., and storage systems made from aluminum and glass. kadrium.ca 819 821-3888

LEGR AND - 358A Legrand est le spécialiste mondial des infrastructures électriques et numériques du bâtiment. / Legrand is the global specialist in electrical and digital homes and building infrastructures.

legrand.ca 905 532-1220

L E L I T - C A R R E F O U R I N T E R N AT I O N A L Marque italienne de machines espresso manuelles de qualité supérieure. / Italian brand of high quality manual espresso machines.

lelitcanada.ca 514 374-0683

LES PRODUCTEURS DE L AIT DU QUÉBEC - 628 Les Producteurs de lait du Québec vous invitent à leur magasin nomade, la Boutique Fromages d’ici, pour découvrir les fromages fins. / Les Producteurs de lait du Québec invite you to their nomad store, the Boutique Fromages d’ici (Our cheeses), to discover fine cheeses. lafamilledulait.com 450 679-0530

LUMINERGIE - 110 Luminergie fabrique et distribute une vaste gamme de produits d’éclairage au DEL. / Luminergy manufactures and distributes a wide range of products of LED lighting.

luminergie.com 514 448-1574


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

L S AV - 5 2 8 LSAV est un fabricant de produits d’éclairage d’accent et d’éclairage architectural dynamique avec la technologie DEL. / LSAV is a manufacturer of accent and architectural dynamic lighting with LED technology.

lsavsupply.com 418 520-4343

LV P - 2 6 4 LVP.ca est une entreprise d’impression grand format qui existe depuis 1993. LVP travaille à la grandeur de l’imagination de ses clients / LVP.ca is a wide format printing company which has been created in 1993. LVP works with the greatness of the imagination of its customers. lvp.ca 450 628-6060

M AC M É TA L A R C H I T E C T U R A L - 3 1 3 Fabricant québécois de toitures et de parements d’acier haut de gamme. Les produits MAC rehausseront tous vos projets. Venez nous voir ! / Canadian manufacturer of Premium steel roofing & siding. MAC products will enhance the apparence all of your projects. Come to see us! macmetalarchitectural.com 450 464-5486

M A S O N I T E I N T E R N AT I O N A L - 3 5 7 Parmi les leaders mondiaux de l’industrie des portes intérieures et extérieures, Masonite redéfinit tout décor comme une œuvre d’art. / Part the industry leaders of interior and exterior doors, come to see us and discover how we can change any decor to a piece of art! masonite.ca 418 834-2422

M É G A -STAG E - 7 6 2 Design / fabrication/ installation et entretien / intérieur / extérieur/ permanent / temporaire / scènes / gradins / structures créatives / sur mesure. / Design / manufacturing / installation / maintenance / permanent / temporary / stages / seating / creative structures / custom. mega-stage.com 450 359-4000

METRIE - 258 Entreprise familiale canadienne depuis 1926! Manufacturier de moulures d’intérieur (MDF et bois) et distributeur de portes d’intérieur. / Canadian family owned company since 1926! Manufacturer of interior mouldings (MDF & wood) and distributor of interior doors. metrie.com 514 955-3290


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

M O N TAU K S O FA - 5 1 4 Sofas en bois d’érable massif avec ressorts attachés huits fois à la main et coussins de plumes. Fabriqués à Montréal. / Sofas in hard mapple wood, height way hand-tied coiling and feather cushions. Made in Montreal. montauksofa.com 514 845-8285

M O N T R E A L H O M E M AG A Z I N E - 6 2 7 Maison Montréal est le magazine haut de gamme consacré au design intérieur, à l’architecture, au paysage et au style de vie. / Montreal Home is Montreal’s highend English-language magazine dedicated to interior design, architecture, landscape and lifestyle. movatohome.com 514 439-6426

MP REPRO - 636 MP Repro est un partenaire de choix pour tout projet d’impression grand format. / MP Repro is the partner of choice for all large format printing endeavors.

mprepro.com 514 861-8541

MRB / MFK Découvrez l’univers des matières et des finis créant l’illusion du vrai ou du faux, inspiré par ces deux artisans peintres décorateurs. / Discover the world of material and decorative finishes creating the illusion of special effect. The inspire by this two artisans specialized manonritacreation.com • mfkech.com 514 234-5432 (MRB) / 514 702-1938 (MFK)

MU R A L U N I Q U E - 1 6 2 Murales préencollées, s’enlèvent à sec et réutilisables. Plus de 800 modèles en stock ou sur mesure à partir de vos images / Prepasted murals, dry strippable and reusable. More than 800 designs in stock or custom printed from your own images. muralunique.com 514 794-0504

N ATA P R - S A L L E D E P R E S S E Cabinet de relations publiques spécialisé en représentation du luxe et de l’art de vivre partout au Canada. / Public relations firm specializing in luxury and lifestyle firmly established in Canada. natapr.com 514 524-1471


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

O C TO R A I S E - 7 7 0 Nous sommes une plateforme de ventes sociales qui oeuvre pour que vous puissiez vendre vos produits en ligne facilement et rapidement. / We’re a social sales platform working on making selling your stuff a whole lot easier and faster and to bring your customers closer to you. octoraise.com 514 928-9012

P E I N T U R E S L AU R E N T I D E - PA R A - P R AT T & L A M B E RT Un univers de couleurs avec les peintures Laurentide, Para et Pratt & Lambert ainsi que les produits Krylon et Minwax. / Endless colour possibilities with Laurentide, Para and Pratt & Lambert paints as well as Krylon and Minwax products. peinturelaurentide.com • para.com • prattandlambert.com 905 761-9185

PL A N C H E R 2 0 0 0 - 3 1 0 Avec plus de 25 ans d’expérience et 100 000 clients satisfaits, Plancher 2000 est aussi au service d’au moins 100 designers et architectes. / With more than 25 years of experience and 100,000 satisfied customers, Plancher 2000 also services over 100 interior designers and architects. plancher2000.ca 450 442-4004

PL A ST RU C T I O N - 1 5 2 Plastruction propose, entre autres, des accessoires de magasin, produits de finition, protections murales et cloisons amovibles. / Plastruction offerings include retailer’s accessories, finishing products, wall protection and amovable partition. plastruction.com 514 955-7420

P R E STA L E - 3 4 4 Distributeur exclusif des surfaces de Quartz Radianz par Samsung, à travers la province de Québec et en Ontario. / Exclusive distributors of Radianz Quartz surfaces by Samsung in the province of Quebec & eastern Ontario.

prestale.ca 514 691-4653

P U R PAT I O - 6 6 2 PurPatio.ca vous propose des structures extérieures de qualité supérieure au design personnalisédans un esprit de développement durable. / PurPatio.ca will proposed superior outdoor structures with customized design in a spirit of sustainable development. purpatio.ca 514 730-2135


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

REMISOCIOGR APHE - L A GALERIE G17 RemiSociographe est une entreprise de communication (Photo, Vidéo, Site Internet) qui met en lumière les créations et leurs créateurs. / RemiSociographe is a communications company (Photo , Video, Internet ).

remisociographe.com 514 433-7002

S É L E C T I O N B ACC H U S - 6 7 8 Agence importatrice de vin, spiritueux et huile d’olive artisanale à travers le monde. Représentant officiel des VINS LAMBORGHINI. / Import agency of wines, spirits and olive oil from around the world. Official representantive of the LAMBORGHINI WINES for Canada. selectionbacchus.com 514 885-8899

SIPTEC - 672 Manufacturier de panneaux isolants structuraux (SIP) créant des murs, planchers et toits préfabriqués avec un facteur isolant de R54 / Manufacturer of structurally insulated panels (SIP) creating prefabricated walls, floors and roof structures with an insulating factor R54. siptec.ca 514 562-4700

STAT I O N G R I L L - 5 5 8 Profitez de chaque moment de l’été avec une cuisine extérieure fonctionnelle et conviviale signée Station Grill. / Enjoy every moment of the summer with a functional and friendly outdoor kitchen signed Station Grill. stationgrill.ca 450 844-7455

S U G AT S U N E A M E R I C A I N C - 3 4 0 Sugatsune est un fabricant traditionnel de quincaillerie architecturale de la plus haute qualité, aussi distinguée que fonctionnelle. / Sugatsune is a manufacturer of highly functional architectural hardware with a distinguished tradition of quality and craftsmanship. sugatsune.com 800 562-5267

SU N LO U V R E PE R G O L A S PA R I D 2 2 4 - 6 5 8 Toit de jardin SunLouvre Pergolas en aluminium à lames orientables pour un contrôle complet du soleil et de la pluie sur votre terrasse. / Aluminum louvered roof SunLouvre Pergolas with adjustable rafters offers complete control over sunshine and rain for your terrace. sunlouvrepergolas.com 514 816-1605


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

T E C H O - B LO C - 6 5 4 Techo-Bloc conçoit et fabrique une variété de pierres d’aménagement paysager et de produits en béton. / Techo-Bloc designs and manufactures a variety of landscaping stone and concrete products. techo-bloc.com 877 832-4625

U N I K PA R Q U E T - 2 1 4 Fabricant de planchers de bois huilés de prestige. / Manufacture of prestigious oiled floors.

unikparquet.com 819 888-2333

URBAN BONFIRE - 114 Bonfire Urbain est une entreprise à service complet d’équipement, de conception et de création de cuisines extérieures./ Urban Bonfire is a full-service Outdoor Kitchen equipment, design and implementation firm serving clients and trade partners. urbanbonfire.com 514 932-8227

V I P STO N E D I ST R I B U T I O N - 2 3 8 NEOLITH est idéal pour des applications intérieures et extérieures de comptoirs de cuisine et salle de bain, planchers et façades. / NEOLITH is ideal for indoor and outdoor applications of kitchen countertops and bathroom, floors, furniture and walls. vipstone.ca 450 846-1130

V OT R E MU R A L E . C A - 6 3 1 MURALES DÉCORATIVES DE QUALITÉ SUPÉRIEURE. Vinyle auto-adhésif repositionnable, laminées, résistantes aux égratignures et UV / SUPERIOR QUALITY WALL MURALS. Removable and repositionable peel and stick vinyl, laminated, scratch and UV resistant, Easy to clean votremurale.ca 514 267-9988

WA L L O U T PA R E XC A L I B U R - 4 1 0 Système de rangement révolutionnaire qui permet de sauver de l’espace et mettre plus de vêtements. / Revolutionary hanging system that saves space and allows more clothes to be hanged. wall-out.com 450 491-4100


Exposants et espaces thématiques / E xhibitors and thematic spaces

PAVILLON DE

JIANGMEN

VOYAGE EN CHINE SANS DÉCALAGE HORAIRE Treize entreprises, dont plusieurs spécialisées dans les articles de salles de bains et de cuisines, viendront de Jiangmen, ville de la province du Guangdong en Chine pour rencontrer des partenaires d’affaires. Thirteen companies, many specializing in bathroom and kitchen products, will be coming from Jiangmen City, in the Guangdong Province of China, to meet business partners. › GMY LIGHTING TECHNOLOGY CO.LTD

gmyok.com

› JIANGMEN GREENFROM HOUSEHOLD CO. LTD

greenfrom.com

› JIANGMEN JIDA STAINLESS STEEL PRODUCTS CO.LTD

newjida.com

› JIANGMEN CITY XINHUI HENGLONG PLASTIC LTD

henglongplastic.com

› JIANGMEN XINXU HARDWARE CRAFT MANUFACTURING CO.LTD.

m.made-in-china.com

› JIANGMEN TIANYU EXHIBITION EQUIPMENT & MATERIALS CO., LTD

globalsources.com/tydisplay.co

› JIANGMEN XINHUI HENG YE INDUSTRIAL CO., LTD.

hktdc.com

› KAIPING FELICITY TRADE CO.LTD.

b2b98.net/qiye/shengshi/ guangdong/23934.htm

› KAIPING PROSPER INDUSTRIAL CO.,LTD

prosperhose.com

› JIANGMEN VICTORY LIMITED

jmvl.com

› JIANGMEN WELL RICH HOUSEWARES TRADING CO., LTD

hktdc.com

› JIANGMEN CREATIVE 3D TECHNOLOGY CO.,LTD

en.jiangmen3d.com

› JIANGMEN HARVEST KITCHENWARE CO., LTD.

jmhavest.cn


G ROMANO – Sofa Lucca

MOBICAN – Lit Zenia

BOIS & DESIGN – Table live edge en noyer noir

Vivez avec le style, le confort et la qualité des meubles fabriqués au Québec L’Association des fabricants de meubles du Québec présente les meubles d’ici : Un choix coup de cœur, rempli de fierté. Un choix créateur d’emplois et de prospérité. Un choix respectueux de l’environnement. Un choix empreint du talent créatif québécois.

afmq.com


TÉMOIGNAGES TESTIMONIALS

TESTIMONIAL S

TÉMOIGNAGES

Le SIDIM a recueilli les témoignages de plusieurs personnalités qui ont participé à sa croissance à travers le temps. Voici l’expression de cette expérience. SIDIM has collected a series of testimonials from many different individuals who contributed to the event’s growth over the years. Read on to find how they chose to express their experience.

« Trois jours de SIDIM pour prendre le pouls de la vitalité de nos créateurs, de leur originalité et de leur accessibilité. Tout en saisissant l’opportunité de comprendre que le design fait une différence dans nos environnements intérieurs et extérieurs» ALEXANDRA DIAZ, Journaliste culturelle et animatrice

« Le SIDIM est l’événement tout désigné pour découvrir une pépinière de talents qui oeuvrent dans les domaines du design et l’architecture. Je vous invite à venir visiter les kiosques pour y faire de belles découvertes, à assister aux nombreuses conférences et activités lors de ce weekend festif, mais je vous invite surtout à faire appel à tous nos créateurs lorsque vous serez prêts à vous lancer dans vos nouveaux projets! Laissez-vous inspirer…» ANNE-MARIE CADIEUX, Comédienne

«Le SIDIM est ce moment dans l’année qui permet à la communauté du design de se rassembler, d’échanger et de célébrer la qualité des projets et des artisans d’ici et d’ailleurs. Ce salon tient promesse chaque fois.» BLAZYSGERARD, Architecture et design

«J’adore le SIDIM! Quel rassemblement de design, d’idées, de tripeux d’innovation et de gens créatifs et artistiques ! Je vous aime!!»

BRIGITTE LAFLEUR, Animatrice et comédienne


«Comme toutes les grandes villes du monde, Montréal a son salon pour présenter le savoir-faire des différents créateurs. Le SIDIM permet aux talents québécois de s’exprimer et d’exposer tous les talents potentiels d’ici et d’ailleurs. Pour cette communauté qui travaille souvent dans l’ombre, c’est l’une des rares opportunités de se mettre en lumière, à son meilleur. De plus, le SIDIM s’adresse à toutes les classes sociales afin de combler tous les amateurs de design et d’innovation.» CARLOS FERREIA, Propriétaire Ferreira Café «Quand je vais au SIDIM, j’adore m’imprégner de l’ambiance qui y règne. J’y vais avec un réel désir de découvertes. C’est comme une aventure à travers les nouveautés en matière de design.» CHRISTIANE GERMAIN, Coprésidente Groupe Germain

«Le Salon International du Design - SIDIM est un endroit inspirant et coloré où chaque personne devient maître de sa création.» DENIS GAGNON, Créateur de mode

«Pour moi, le SIDIM est un rendez-vous incontournable. Un endroit à la fois inspirant et inspiré qui me permet de découvrir des nouvelles tendances ainsi que des nouveaux designers. Le SIDIM nous permet aussi de faire des rencontres inattendues avec d’autres personnes passionnées par le design. Bon rendez-vous 2016.» ISABELLE RACICOT, Animatrice radio et télévision «Le Printemps, le Sidim deux mots qui vont bien ensemble… c’est un vent de fraicheur, de beauté, d’innovation. C’est la Grand Messe de nos créateurs et quel plaisir d’y être à chaque année.» JOCELYNA DUBUC, Présidente Spa Eastman


«Le SIDIM, c’est un lieu d’échange pour le design local. Je me fais un devoir de le parcourir chaque année!»

«J’aime, aller au SIDIM. Pour voir les nouvelles découvertes au nom du design d’intérieur , pour toucher les produits, imaginer de nouveaux défis & projets et pour rencontrer tous les intervenants concernés.»

TESTIMONIAL S

TÉMOIGNAGES

MARIE SAINT PIERRE, Créatrice de mode

MICHÈLE BELAIR PAGNETTI, Designer et fondatrice des Intérieurs Bélair Pagnetti

«Le SIDIM est l’un des salons le plus représentatif de l’actualité sans cesse évolutive, même pour un designer de 40 ans de métier comme moi. Un événement d’une telle ampleur assure une ambiance chaleureuse, tout en restant fidèle à sa vocation : le design. » PHILIPPE DAGENAIS , Designer d’intéreur

«Je visite le SIDIM chaque année pour découvrir de nouveaux produits design, mais aussi m’inspirer dans tous les domaines. C’est un lieu de rencontres et d’échanges qui permet à des créateurs québécois d’être vus à grande échelle.» PHILIPPE DUBUC, Créateur de mode

«Créer. Quelle expérience extraordinaire. Dans ma vie professionnelle je crée avec les mots des émotions, des personnages, des histoires. Créer, à la demande du Sidim, a été une histoire d’émotion pour les yeux.» SONIA VACHON, Animatrice et comédienne


VENEZ VIVRE L’EXPÉRIENCE PANORAMIQUE 3D VUE D’UNE CUISINE VIRTUELLE 5, 6 et 7 mai 2016 Place Bonaventure

CUISINE VIRTUELLE


Les chefs ambitieux ne connaissent pas de limites – du moins, pas sur cette table de cuisson.

La nouvelle table de cuisson à induction CX 491 avec surface complète. Gaggenau présente la première table de cuisson dont l’entière surface se transforme en une grande zone de cuisson. Les 48 micro-inducteurs sous la surface en vitrocéramique vous permettent de disposer votre batterie de cuisine comme vous le souhaitez. Comprenant la reconnaissance intuitive d’accessoire de cuisson, elle crée une puissante chaleur seulement lorsqu’une casserole ou une poêle est détectée ; le très grand affichage tactile TFT est d’une commodité optimale et permet un réglage précis de la température. C’est de cette façon que Gaggenau continue d’offrir aux ambitieux chefs de la maison des possibilités illimitées, pour qu’ils créent des plats exceptionnels – et c’est ainsi que nous continuons à respecter notre engagement à constamment redéfinir la cuisine grâce à des idées innovatrices. La différence, c’est Gaggenau. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre détaillant. Visitez le www.gaggenau.com ou téléphonez au 877 4GAGGENAU.

GCAN015-14-101659-4

GCAN015-14-101659-4.indd 1

9/27/12 9:49 A


T 450.651.3630 F 450.651.8520 E info@agencepid.com agencepid.com

AGENCE PID RECONNU POUR SON EXPERTISE DANS LA PROMOTION DU DESIGN DEPUIS 30 ANS, L’AGENCE PID OFFRE PLUSIEURS VÉHICULES DE PRESTIGE : › › › › › ›

Un Salon annuel Un magazine publié 3 fois par année Un concours annuel de design Des conférences accréditées Des événements personnalisés Des outils web rejoignant tous les mois plus de 40 000 abonnés, membres de l’industrie et amateurs de design

RECOGNIZED FOR ITS EXPERTISE IN THE PROMOTION OF DESIGN FOR 30 YEARS, PID AGENCY OFFERS SEVERAL PRESTIGIOUS VEHICLES: › › › › › ›

An annual Show A magazine published three times a year An annual design contest Accredited seminars Custom events Web tools reaching 30,000 subscribers every month (industry members and design enthusiastic consumers)


LE SIDIM A VU LE JOUR LE 7 DÉCEMBRE 1989. Créé et orchestré par l’Agence PID, le SALON DU DESIGN est le plus grand rassemblement du milieu du design au Canada. Reconnu comme étant l’un des salons les plus élégants et les plus design en Amérique du Nord, il est une vitrine incontournable où les visiteurs peuvent assister en primeur aux lancements de nouveaux produits, découvrir les dernières tendances en matière d’aménagement et de style de vie, de même que faire des rencontres fascinantes.

SIDIM WAS CREATED ON DECEMBER 7, 1989. Created and orchestrated by PID Agency, the DESIGN SHOW is Canada’s largest gathering of design professionals. It is acknowledged as being among the most elegant and advanced design shows in North America – an essential showcase for the best in industrial design and interior design where attendees can assist to exclusive new product launches, discover the last furnishing and lifestyle trends as well as fascinating meetings.


IX PR N S SIG ND E A UD GR D

INTÉRIEURS 62

Les GRANDS PRIX DU DESIGN : un concours annuel visant à mettre en lumière le talent des designers et des architectes québécois. Les Grands Prix du Design offrent une vue globale et unique de l’année sur toutes les réalisations du design et de l’architecture au Québec.

GRANDS PRIX DU DESIGN

La remise des prix donne lieu à une soirée de gala, véritable célébration de l’excellence en design, regroupant tous les acteurs majeurs de l’industrie et leurs clients.

The GRAND PRIX DU DESIGN: a competition that showcases the talent of Québec-based designers and architects.

S P ÉCI A L GR A N D S P R I X D U D ES I GN 2013 FR A N Ç A I S / EN GL I S H 18, 95$ C A / U S

la céramique

The awards ceremony is followed by a gala evening, a true celebration of excellence in design that brings together all the major players in the industry and their clients. — par Céragrès —

céramique

Porcelaine

ardoise

mosaïque

comPtoirs

de

Pierre

MonTréal

brossard

Québec

o T Ta w a

ToronTo

60 bouTiQues espace céragrès

9975, boul. St-Laurent 8120, boul. Décarie - Carré Union

Quartier Dix30

275, av. St-Sacrement

3268 Hawthorne Rd.

170 Tycos Dr.

À travers le Québec, l’Ontario et les Maritimes

ceragres.ca

TOURISME DESIGN TORONTO

Tourisme design Toronto

INTÉRIEURS 64

The GRAND PRIX DU DESIGN provides a comprehensive and unique overview of the year’s achievements of Québec design and architecture.

AUTO MNE- H I VER / FAL L-W I NT ER 201 4- 201 5 F R ANÇ AI S / ENG L I S H 1 8, 95$ C A/ US

L'approche Lemay dans l’environnement de travail Cuisiné, baigné et enflammé par Atelier Moderno et Anne Sophie Goneau Designer Le Monastère des Augustines Salons internationaux

AUTOMNE-HIVER / FALL-WINTER 2015-2016


tion through your kitchen and atic protection, and available in

one®.

xprimer votre caractère et vos de bain. L’unique surface pour ction bactériostatique vous est .

QUARTZ SURFACES

INTÉRIEURS 63

c les surfaces Silestone MD.

« Je raffole d’architecture et de style, cependant les choses authentiques se retrouvent dans les maisons où nous vivons, les vêtements que portent les personnes bien réelles. C’est ce que je dis à ceux qui me lisent dans mon blog. Voilà la vie authentique. »

Charlevoix l’ethnodesign

NEBULA CODE Silestone’s Most Natural Appearance

Le meilleur du design québecois Best of Quebecl’ethnodesign Design Charlevoix

New Silestone®

SIDIM 2014 idées, découvertes et rencontres

Macarena Gea (blogueuse et architecte)

couvrement de comptoirs SÉRIE PULSAR NEBULA CODE / Éviers Integrity PULSAR

T RAN S F E RABL E

WARRAN TY

15 ans Garantie transférable

BACTERIOSTATIC PROTECTION

Protection bactériostatique

63

15

YEAR

Ask for an authentic Silestone® countertop. Activate your warranty on our website.

e surface SilestoneMD pour recouvrement de comptoirs. Activez votre garantie en allant sur notre site Web.

P R I N T E M P S - É T É / S P R I N G - S U M M E R 2 01 4

E

Interior in the colours of dogs

Destinations design

Its readership is made up of industry professionals and design enthusiasts interested in interior design, new products, the latest trends and local and international projects.

66

64

Aficionados Mæstro Kent Nagano — Fils d’architecte

Des chiens au pelage inspirant

D E S T I N AT I O N S DESIGN

O

Il présente à l’industrie et aux amateurs de design, des aménagements, de nouveaux produits, des tendances et thématiques de l’heure ainsi que des projets locaux et internationaux. A bilingual, made-in-Québec magazine that has received several international awards, INTÉRIEURS showcases the culture of design and architecture.

INTÉRIEURS 66

F R A N Ç A I S / E N G LI S H 1 8, 95$ C A / U S

Magazine québécois bilingue récompensé par de prestigieux prix internationaux, INTÉRIEURS met en avant la culture du design et de l’architecture.

P RI N TE M P S- É TÉ / SP RI N G - SUM M E R 2 015 F RA NÇAI S / E N G L I SH 18 ,95 $ CA/ US

GRANDS PRIX DU DESIGN / The Lemay approach in the work space

Parcourir le Québec à la recherche de l’excellence en design

/ Awarding excellence in design across Québec

Atelier Moderno and Anne Sophie Goneau Design play with fire and water Le Monastère des Augustines

OFFRE SPÉCIALE À L’OCCASION DU SIDIM. ABONNEMENT D’UN AN POUR 25 $

SIDIM SPECIAL OFFER. ONE YEAR SUBCRIPTION FOR $25 magazineinterieurs.com

International fairs

67

ABONNEMENTS

68 G R A N D S P R I X D U D E S I G N 9e É D I T I O N F R A N Ç A I S / E N G L I S H 1 8 , 9 5 $ C A /U S


Partenaires dans l’aventure / Partners in the Adventure


Par tenaires dans l’aventure / Partners in the Adventure

Deck To/Go Structure évolutive extérieure Outdoor adaptable structures Structure de panneaux modulaires dans diverses essences de bois, créant des espaces extérieurs uniques. Les panneaux préfabriqués s’imbriquent, jusqu’à une hauteur impressionnante, servant notamment de terrasse ou lors d’événements particuliers. Les clients visualisent leur projet avant l’installation. Leurs structures protègent des intempéries et supportent 500 kg par m2. Le toit peut se transformer sécuritairement en terrasse ou potager. Les charpentes en aluminium sont garanties contre la rouille, la pourriture et le gauchissement. Structures made from modular decking panels in a variety of domestic and exotic wood species to create unique outdoor living spaces. The prefabricated panels fit together easily, up to an impressive height, to create decks or stages for events. Clients see their project before installation. Structures are treated to protect them from rain and sun, and can support 500 kg per m2. The aluminum frames are guaranteed against rust, rot and warping. decktogo.com

Hôtel Bonaventure BYE BYE HILTON

L’hôtel Hilton devient propriété québécoise The Hilton Hotel sold to Quebec interests L’hôtel Bonaventure, racheté récemment par un groupe d’investisseurs québécois, s’est départi de la bannière Hilton. Outre sa localisation exceptionnelle, l’édifice est des plus avantgardistes, avec son toit vert doté d’une piscine chauffée à la vapeur, d’un ruisseau où nagent poissons et canards et d’un jardin suspendu où le chef cultive ses légumes. Cette acquisition sera l’occasion pour les propriétaires de transformer le lieu en hôtel-boutique, travaux qu’ils comptent terminer à temps pour célébrer les 50 ans de l’établissement en 2017. The Bonaventure Hotel, which was recently purchased by a group of Quebec investors, is leaving the Hilton brand. Besides its exceptional location, the building is one of the most innovative, with its landscaped green rooftop featuring a heated pool, fish stream, duck pond and hanging gardens where the chef grows herbs and vegetables that are used in the restaurant. The new owners have transformed the place into a boutique hotel, this renewal is happening at a time to celebrate the 50th anniversary of this institution in 2017. hotelbonaventure.com


Partenaires dans l’aventure / Partners in the Adventure

Mega Stage Vous fournissez l’événement – Nous fournissons la structure ! You provide the event – We’ll provide the structure! MEGA est renommée pour ses équipements de grande qualité, son service d’ingénierie rigoureux et adapté à chaque client et à chaque événement, son personnel dédié et courtois ainsi que pour sa vaste sélection de produits. Les services offerts concernent les secteurs suivants : design, fabrication, installation, entretien intérieur et extérieur, permanent ou temporaire, scènes, gradins, structures. MEGA is renowned for its high-quality equipment, rigorous engineering services tailored to each customer and each event, its dedicated and courteous staff, and its wide selection of products. They offer design, fabrication, installation, and indoor and outdoor maintenance of permanent or temporary stages, bleachers, creative and madeto-measure structures. mega-stage.com

Nata PR Parler aux médias et aux influenceurs Spreading the word to media and influencers L’agence de relations publiques, établie à Montréal et à Toronto, est spécialisée en représentation du luxe, art de vivre, tourisme, beauté et mode. Nata PR fait rayonner les marques de qualité au Canada depuis 2000, aussi bien en français qu’en anglais. Nata PR convoite des liens vrais et profonds entre la marque et son public. Son savoir-faire pour tisser les réseaux, entretenir les relations médias et imaginer les messages pour atteindre les consommateurs droit au cœur est fidèle à son adage : « Nous influençons les vrais influenceurs. » Based in Montreal and Toronto, this public relations agency specializes in the promotion of luxury products and services, the art of living, tourism, beauty and fashion. Nata PR has been raising the visibility of quality brands in Canada since 2000, in both English and French. The agency forges real and deep bonds between brands and their market. Its know-how in network development, media relations management and the creation of messages to not only reach but also touch consumers is rooted in its credo: “We influence the real influencers.” natapr.com


Par tenaires dans l’aventure / Partners in the Adventure

Octoraise Réaliser ses ambitions, en ligne A window onto the future La mission d’Octoraise est d’aider tous types d’entreprises à vendre leurs produits et services en ligne, facilement et rapidement. Cette plateforme de ventes sociales procure tous les outils, l’aide et les analyses nécessaires. Tout est conçu pour les besoins les plus exigeants des professionnels. Octoraise helps all types of businesses sell their products and services online easier and faster. This social sales platform provides all the necessary help, tools and analytics for online selling. It lets clients have their own online store in a simple and elegant system designed to meet clients’ most exacting requirements. octoraise.com

Siptec L’ossature d’un projet The backbone of a project Que ce soit résidentiel, commercial ou industriel, le cœur du projet est souvent ce que les gens ne voient pas et qui est pourtant capital : la Structure. SIPTEC, compagnie Québécoise de fabrication de panneaux sandwich appelés SIP ou PIS, utilise le polyisocyanurate. Cette mousse isolante permet de supporter huit fois plus que les structures classiques. Un panneau de SIP48 rend le facteur isolant R27 là où le code du bâtiment actuel exige R24. SIPTEC offre l’une des structures les plus solides et les mieux isolées sur le marché. In any residential, commercial or industrial projects, the structure, the heart of the project and its most fundamental component, is often what goes unseen. The Quebec-based company SIPTEC manufactures sandwich panels, or SIP panels, using polyisocyanurate. This insulating foam hardens so that the structure can support eight times more weight than conventional structures. The insulating factor for a SIP48 panel is R27 per inch of insulating foam, whereas the current building code requires R24. Any structure built with a SIPTEC product will be more solid and better insulated than any conventional structure available on the market. siptec.ca


Partenaires dans l’aventure Partners in the Adventure PROMOTION CONSTRUCTION DIFFUSION SON & LUMIÈRE RÉALISATION

Partenaires majeurs Major Partners

Partenaires et collaborateurs Partners & Contributors

hotelbonaventure.com

GROUPE POLYALTO polyalto.com

MITSOU GÉLINAS mitsou.com

HÔTEL SWANN hotelchezswann.com

MP REPRO mprepro.com

HUMA DESIGN ET ARCHITECTURE humadesign.com

MURALUNIQUE muralunique.com

IMPRESSE impresse.ca

PLACE BONAVENTURE placebonaventure.com

JURA juraquebec.com

PLASTRUCTION plastruction.com

KANVA kanva.ca

POLE PRODUCTIONS poleproductions.ca

LAMCOM www.lamcom.ca

RÉMI SOCIOGRAPHE remisociographe.com

LE POIS PENCHÉ lepoispenche.com

SÉLECTION BACCHUS selectionbacchus.com

COIN MAISON ESPACE PÉPIN thepepinshop.com

LE RICHMOND lerichmond.com

STATION GRILL stationgrill.ca

CRÉATION NATURE creationnature.com

LÉO VICTOR leovictor.com

TECHO-BLOC techo-bloc.com

DÉCOR EXPERT EXPO decorexpertsexpo.com

LUMINERGIE luminergie.com

VOTRE MURALE votremurale.ca

DÉCORS VÉRONNEAU veronneau.com

LVP.CA lvp.ca

WALL-OUT PAR EXCALIBUR wall-out.com

GERMAIN LARIVIÈRE germainlariviere.com

MANON RITA CRÉATION manonritacreation.com

ACADÉMIE DE HAUTE CUISINE academieduhautdesign.com APDIQ L’ASSOCIATION PROFESSIONNELLE DES DESIGNERS D’INTÉRIEUR DU QUÉBEC apdiq.com

magazineinterieurs.com BAGANTI baganti.com BISTRO DE LA PLACE SIGNÉ SŒURS GOURMANDES bistrodelaplace.ca

natapr.com

octoraise.com

The Design Show is the event of the year for Quebec’s design industry. That is why it is no surprise that industry leaders in their respective fields take part in SIDIM each year. These firms deserve their renown and equally, their involvement in the Design Show deserves to be saluted. The DESIGN SHOW wishes to thank the following collaborators for their valuable support

MÉGA FUN ANIMATION megafunanimation.com

ATELIER CULINAIRE thermador.ca

mega-stage.com

Le Salon du Design est le rendez-vous annuel incontournable de l’industrie du design au Québec. Il est donc naturel de voir des entreprises, leader dans leur domaine, s’associer à l’événement. Parce qu’ils méritent d’être connus et que leur engagement doit être reconnu. Le SALON DU DESIGN tient à remercier les collaborateurs suivants, qui ont apporté de précieuses contributions

GREEN FURNITURE greenfc.com

20-20 2020spaces.com decktogo.com

Remerciements Thanks

siptec.com

LISTE DES ANNONCEURS Ad index

53

AFMQ

AFMQ.COM 54 26-56

GERMAIN LARIVIÈRE

GERMAINLARIVIERE.COM

TECHO-BLOC

78

VERONNEAU

72

CÉRAMIQUE ROYAL

27

TECHO-BLOC.COM VERONNEAU.COM

4

DECK TO GO

DECKTOGO.COM 83

2

ASSANA

ASSANA.CA

55

LEPOISPENCHE.COM

84 68

LE POIS PENCHÉ

73

CERAMIQUEROYAL.COM

GAGGENAU

GAGGENAU.COM

HOTEL GERMAIN

ALTHOTELS.COM

LÉO VICTOR

LEOVICTOR.COM

THERMADOR

THERMADOR.COM

URBAN BONFIRE URBANBONFIRE.COM



LA SOLUTION DE PEINTURE EXTÉRIEURE PERMANENTE QUI REDONNE UN ASPECT NEUF À VOTRE MAISON

GARANTIE

GARANTIE

Revêtements Extérieurs • Portes • Fenêtres Aluminium · Vinyle · Stuc · Agrégat · Brique · PVC

ANS

GARANTIE


1 888 909 2998

DESIGNERS et ARCHITECTES:

20% de rabais*

Obtenez sur l’ensemble de nos produits en vous créant un compte en ligne au veronneau.com!

Produits pour l’intérieur et l’extérieur: Plantes et fleurs artificielles | Pots et vases | Tableaux et miroirs | Meubles d’appoint | Accessoires décoratifs Papiers peints | Mobilier et accessoires de jardin

Venez visiter le kiosque de Germain Lavivière ! En partenariat avec Resource furniture, Scavolini et Distinctive appliances

*Ne s’applique pas à la main d’oeuvre et à la livraison. Cette offre ne peut être jumelée à aucune autre offre.

LAVAL

|

DIX30

|

TERREBONNE

|

GATINEAU

|

VERONNEAU.COM


L a c ol l ec t i on d e d a l les extérieures Bo realis o f f re t out e la solidit é et la d u r a b i l i t é d es p r o d uits d e b éto n Tec ho - Blo c s ans le niv eau élev é d’ en t r et i en r eq u i s p ar le b o is naturel. Le d es ig n, l ’ ar t et la science

G U I D E O F F I C I E L D U 2 8 e S I D I M - S I D I M 2 8 th O F F I C I A L S H O W G U I D E

CECI N’EST PAS DU BOIS.

2016

Place Bonaventure 5.6.7 mai / May 2016 Participez au happening design de l’année Be part of the design happening of the year

se so nt unis p o ur c réer le BO REALI S.

L A B E AU T É D U B O IS, GR AV ÉE DA NS L A P I ERRE.

1001 IDÉES D’AMÉNAGEMENT PAYSAGER COMMANDEZ VOTRE CATALOGUE DE DESIGN GRATUIT

Porte-parole / Spokesperson

Mitsou Gélinas

techo-bloc.com • 1 877-832-4625

Billet en ligne / Tickets online

28e édition

300 exposants / Exhibitors

sidim.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.