Monaco Imprese n. 10

Page 1

MONACOIMPRESE L a R i v i s t a d e g l i I m p r e n d i t o r i I t a l i a n i d e l P r i n c i p a t o d i Monaco Le Magazine des Entrepreneurs Italiens de la Principauté de Monaco

2010 - n°10 - 4,50 €

italiano français

Monaco-Luxembourg

Opportunità fiscali Avantages fiscaux Shanghai

Expo 2010

IMPRENDITORI ITALIANI

LORIS CAPIROSSI

COM. IT. ES. MONACO

MC WINE FESTIVAL

Dibattito con Franco Reviglio

Intervista esclusiva

Incontro con Michel Roger

A Monte-Carlo la III edizione

Débat avec M. Franco Reviglio

Interview exclusive

Rencontre avec M. Michel Roger

La troisième édition à Monaco

www.monacoimprese.tm.mc 0 Copertina 2.indd 1

ISSN 2079-1615 13-07-2010 0:50:09


B.Y. Monaco YOUR PASSION IS OUR PASSION

SALES - MANAGEMENT - BROKERAGE - CHARTER - YACHT DESIGN

B.Y.Monaco sarl - 42, Boulevard d ‘Italie - 98000 MONACO - Tel. +377 97702763 - Mob. + 377 6 14658702 Barbaro indsign 1.indd 1

13-04-2010 15:47:15


MONACOIMPRESE L a R i v i s t a d e g l i I m p r e n d i t o r i I t a l i a n i d e l P r i n c i p a t o d i Monaco Le Magazine des Entrepreneurs Italiens de la Principauté de Monaco

2010 - n°10 - 4,50 €

italiano français

Monaco-Luxembourg

Avantages fiscaux

Shanghai

Foto di copertina V-Fillon

Expo 2010

IMPRENDITORI ITALIANI

LORIS CAPIROSSI

Sommario Sommaire

Opportunità fiscali

COM. IT. ES. MONACO

MC WINE FESTIVAL

Dibattito con Franco Reviglio

Intervista esclusiva

Incontro con Michel Roger

A Monte-Carlo la III edizione

Débat avec M. Franco Reviglio

Interview esclusive

Rencontre avec M. Michel Roger

La troisième édition à Monaco

www.monacoimprese.tm.mc

MONACOIMPRESE N°10 - 2010 www.monacoimprese.tm.mc

Consiglio di Amministrazione AIIM Conseil d’Administration AIIM Presidente: Fernanda Casiraghi Vicepresidente: Niccolò Caissotti di Chiusano Segretario Generale: Fabrizio Carbone Tesoriere: Cristian Battaglia Consiglieri: Riccardo Arvati, Lorena Baricalla, Michele Florentino, Gianluca Fossat, Luciano Garzelli,José Giannotti, Paolo Risso, Gabriele Tagi Editore Editeur MEDIA PARTNER sarl Le Soleil d’Or - 20,Bd Rainier III MC 98000 Principauté de Monaco Tel.+377 93 50 15 90 info@mediapartner.mc

Direttore responsabile Directeur de la publication Fabrizio Carbone f.carbone@aiim.asso.mc Direttore commerciale Directrice commerciale Sophie Bourdillon sophie.bourdillon@mediapartner.mc Caporedattore Rédacteur en chef Patrizio Barbera projetmonaco@gmail.com

Editoriale Edito 3 Jacques Boisson Finanza Finance 4 La leadership negli affari Le leadership dans les affaires 6 A slow recovery not too bad for your portfolio if it fits you well 8 AIIM & Conseil Economique et Social Economia Economie 10 Monte-Carlo Wine Festival Imprese Entreprises 14 Alberto Hazan 15 Salvatore Bervicato - Flavio Rizzo 16 AD Architects & Designers 18 Donne imprenditrici Femmes chefs d’entreprise 23 Shanghai Expo 2010 Intervista Interview 24 Loris Capirossi 26 Gianbattista Borea d’Olmo

Fotografo Photographe Claude Mizrahi Iso - l’agence info.iso@gmail.com

27 Yacht Club Monaco

Stampato nel Principato di Monaco Imprimé à Monaco

AIIM Cena dibattito 30 Franco Reviglio

Proprietario della testata

Dîner-débat

Propriétaire du magazine

Associazione degli Imprenditori Italiani del Principato di Monaco Association des Entrepreneurs Italiens de la Principauté de Monaco

Ambiente Environnement 34 Fondation Prince Albert II de Monaco 36 Certificazioni ISO Certifications ISO

17, avenue de l’Annonciade MC 98000 Principauté de Monaco Tel.+377 93 50 44 90 Email: info@aiim.asso.mc www.aiim.asso.mc

Accordi bilaterali Accords bilatéraux 38 Monaco-Luxembourg

Diffusione nelle edicole Diffusion en kiosques S.E.C. (Monaco) Deposito legale I Dépot légal à parution ISSN 2079-1607 Vietata la riproduzione anche parziale senza autorizzazione Tous droits de reproduction, même partielle, réservés

1 sommario.indd 2

41 La mediazione in Europa La médiation en Europe Vita italiana 43 I festeggiamenti per la Repubblica 44 Com It Es a pranzo con il Ministro di Stato 12-07-2010 1:53:52


Le Secrétaire d’Etat S.E. Monsieur Jacques Boisson à l’Association des Entrepreneurs Italiens de Monaco pag 2-3 edito BIS.indd 2

12-07-2010 1:51:20


edito pag 3.indd 3

30-06-2010 18:39:49


FINANCE

FINANZA

La leadership negli affari

L

’Università Bocconi ha recentemente omaggiato l’unificazione di varie associazioni ex alumni della Scuola di Direzione Aziendale con un simposio animato da speaker di grande spessore, tra i quali Mario Monti, Johnn Elkaan, Beatrice Trussardi e Francesco Caio. Durante la discussione, incentrata sull’evoluzione dell’economia e le sue dinamiche imprevedibili con i modelli tradizionali, è emersa un’interessante panoramica delle caratteristiche salienti del leader nelle aziende dei nostri tempi. Un’analsi fortemente condivisibile, molto diversa dal classico ragionamento da manuale che trova poi difficoltà ad essere messo in opera, ma uno spunto di riflessione su uno dei motori trainanti per lo sviluppo di un Paese o di un’azienda che deve trovare nel leader un fattore chiave per la crescita. Raramente infatti, quando si valuta il capitale umano, si considera la presenza di leader, eppure è chiaro a tutti come lo sviluppo di intere aree geografiche trovi spiegazione nello spirito imprenditoriale e nella leadership di alcuni individui. La letteratura recente, fatta da gente di esperienza pratica, che dirige aziende, ha ridisegnato l’immagine del leader. Il leader è sempre meno una figura ambigua, poco sincera e manipolatrice, ma piuttosto diretta ed assertiva. Egli ha normalmente una percezione del rischio diversa dagli altri perché riesce a vedere più lontano, a meglio comprendere le evoluzioni nel medio periodo dei suoi comportamenti, quindi a capirne appieno gli effetti. Normalmente egli ha una percezione più bassa del rischio legato alle innovazioni che propone, proprio perché ne fiuta gli effetti positivi a medio termine. Egli ha quindi una forte capacità di intuizione; la capacità di generare attese di risultati nel medio periodo nei suoi collaboratori e di confermarle con risultati di breve periodo; la capacità di sintesi e semplificazione senza banalizzazioni ovvero cogliere la sostanza dei fatti anche in contesti estremamente complessi; la capacità di interpretare i bisogni dei vari strati sociali ed il loro evolversi in modo costantemente dinamico. Queste riflessioni sono interessanti per le azienda e rappresentano una delle chiavi di lettura del proprio potenziale di crescita. In altri temini un’azienda o un Paese che voglia valutare il proprio futuro, deve chiaramente chiedersi di quanti leader dispone e come possa meglio coinvolgerli e incoraggiarli.

4

pag 4 Tagi.indd 2

Le leadership dans les affaires

L

’Université Bocconi de Milan a récemment remercié les associations d’anciens diplômés en organisant un séminaire avec des orateurs renommés. Les différentes interventions, partant des difficultés de prévoir certaines dynamiques économiques actuelles, par le biais des modèles traditionnels, ont mis l’accent sur les principales caractéristiques et atouts des chefs d’entreprises de nos jours. Cette analyse a été très concrète par rapport aux arguments classiques présents dans les manuels de gestion et difficiles à mettre en œuvre. Elle a été le point de départ d’une réflexion sur les forces motrices du développement d’un pays ou une société, qui doit trouver dans le leader un facteur essentiel de croissance. Rarement, en effet, lors de l’évaluation du capital humain, on tient compte de la présence d’un leader, mais il est clair pour tous que le développement de régions entières du monde s’explique par l’esprit d’entreprise, la capacité décisionnelle et les compétences des individus. La littérature récente, écrite par des hommes et des femmes issus du terrain à la tête de grandes entreprises, a redessiné l’image même du leader. Pour ceux-là, le chef d’entreprise n’est pas une figure ambiguë, sournoise, trompeuse ou manipulatrice, mais plutôt autoritaire et directe. Le leader a normalement une perception différente du risque par rapport aux autres: il comprend mieux les effets et les conséquences de ses agissements dans le temps ; il a une perception plus faible du risque associé à l’innovation parce qu’il en voit les effets positifs à moyen terme. Il possède également, une forte intuition, associée à la capacité de générer dans ses employés, des attentes de résultats à moyen terme, mais aussi de les confirmer avec des résultats à court terme. Il a de même la capacité pour synthétiser et simplifier sans banaliser, celle de saisir la réalité des choses dans des environnements extrêmement complexes, celle d’interpréter les besoins des différentes catégories sociales et leurs évolutions. Ces réflexions représentent pour l’entreprise une des nombreuses interprétations de son potentiel de croissance. En d’autres termes, une organisation qui souhaite programmer son avenir, doit clairement se demander de combien de vrais dirigeants dispose-t’elle et comment peutelle mieux les inciter et les encourager. Gabriele Tagi KBL Monaco Private Bankers Consigliere di amministrazione AIIM

MonacoImprese 12-07-2010 1:54:57


R LA BANQUE PERFORMANTE ET DYNAMIQUE QUE VOUS RECHERCHIEZ DEPUIS LONGTEMPS...

8 AVENUE DE GRANDE-BRETAGNE | BP 262 |MC 98005 MONACO CEDEX | Tél.: + 377 92 16 55 55 | Fax: + 377 92 16 55 99


FINANCE

A slow recovery not too bad for your portfolio if it fits you well

T

hree months ago, we have recommended to be prudent and selective and warned that equity market levels would be vulnerable for disappointments in the short term, although our mediumterm outlook was rather confident. Lucky were those who have protected their portfolios by taking some profits at that stage or have used more sophisticated instruments like short index ETF’s or volatility correlated instruments. We had reduced our equity weight and, as also explained in another article in this magazine, increased our dollar related exposure in our portfolios. After two strong weeks at the beginning of April, negative sentiment mainly as a result of doubts about European government debt and the single currency emerged and quickly sent equity markets and the Euro “south”. The Eurostoxx 50 fell back to levels of August 2009 and the Euro vs. the US Dollar reached levels of 2005/2006, close to its initial parity. Between April 15th and May 25th the Eurostoxx 50 lost 17.4%, the more diversified Stoxx 600 (Europe) lost 14.7%, with huge differences between countries, Germany’s DAX roughly lost 10%, as Spain and Italy even gave away about 22%. Due to the currency effect, Euro based investors lost less on American equities, -11% for the S&P 500, but measured in Euro only -2.5%. International diversification again made sense. In bond markets a flight to quality led to newly widening yield spreads between corporate bonds, most European government bonds on one side and the German Bund on the other, whose 10 year yield came down to a historically low level of 2.5% June 8th. Still buying this kind of investment today can result in a negative return after inflation (and tax) for several years. Nevertheless the announcement of an enormous common European rescue package and the decision of the European Central Bank to accompany the necessary fiscal consolidation in the Eurozone by a further accommodative rate and open market policy (purchasing government bonds), has at least temporarily calmed fears of defaults and political uncertainty. Since May 25th markets have managed to recover part of the losses, but volatility and nervousness of participants still remain relatively high. Just at the end of June and before the G20 meeting in Toronto discussions about a potential default of Greece came back on the table and have stopped the short-term rebound. Moreover, many analysts are afraid of European growth falling “behind the curve”. We rather think that there will be strong divergences

6

pag 6-7 KBL ing più Hinduja.indd 2

between exporting countries on the one hand and more domestic economy depending countries with high unemployment and strong austerity measures on the other. Between “PIIGS” countries we see a positive surprise in Ireland which starts to profit from a rebound in international trade and commerce. After the big inventory and fiscal boost based growth push in developed countries, fears of signs of a peak in industrial momentum appear. Nevertheless, as US real estate markets have mostly started to stabilize, cyclical news flow remains positive, global authorities are even more cautious with stimulus withdrawal and central banks are well cooperating, we maintain our global macroeconomic scenario of a sustained but sub-par, non-inflationary broadening recovery with the US further ahead in the cycle than Europe. The progress towards self-sustainability is underway, but high unemployment, a low savings rate, a still weak commercial real estate sector take off some speed. Growth in BRIC countries remains very robust, emerging countries demand for basic resources continues and exporters in the Asian Pacific hemisphere improve their current accounts. Inflation figures are losing pressure as the basis effect (of very low commodity prices one year backwards) has started to dissipate. As fiscal consolidation also implies need for ongoing monetary support, central bank rate hikes in G3 look off the table for now. First hikes could be done by the US if ever, also due to this we expect the USD to remain rather strong vs. the EURO, and more tending vs. 1.15 than to 1.30 for the rest of the year, although probable fluctuations can be used for remodeling currency exposure. As stated above AAA rated government bonds now look unattractive and concerning our fixed income investments we prefer to stick to a good diversification of international corporate bonds combined with a selection of some solid emerging market issues. Spreads of these bonds can again reduce and more sophisticated investors can add ETFs or other instruments which profit from rising rates on T-Bonds and Bunds. Equity markets remain vulnerable in the short term but current valuation levels and the environment of low rates, an attractive risk premium vs. cash and bonds and reviving M&A activity offer some good arguments to be well invested in this more dynamic asset class. In spite of lower growth figures particularly American companies have managed to improve their profitability by increasing productivity. At least a good part of the remaining risks (contagion from government debt, commercial mortgage backed debt) to

MonacoImprese 12-07-2010 1:56:08


FINANCE a reversal in earning momentum in European financials should be integrated in current pricing, US financials can even profit more from the steep yield curve and should therefore be part of any portfolio. We furthermore continue to have a positive stance towards infrastructure related industrials and construction companies and leading IT multinationals, who can easily adapt their production process due to “a big platform” organization with local production sites which counterbalance the negative effect of a stronger USD. We are still, but a little less positive on integrated energy companies and oil services as the oil disaster in the Gulf of Mexico could lead to at least temporary pressure on operations and profitability of the sector. The idea of a stronger diversification of energy production leads us to diversify our sector exposure vertically into other energy sources like coal, natural gas and nuclear energy. As already described we continue to favor basic resources related investments as demand remains sustained and markets of faster growing economies like Australia, Brazil and Russia are attractive alternatives for an international diversification. Indian equities seem still rather expensive and although the Chinese economic model continues to function, the current difficult newsflow prevents us from being directly overexposed. Besides

our basic resources related equity investments we favor structured solutions on these underlyings realized with a prudent choice of high quality issuers as an alternative to traditional investments. Together with an intense effort on research and portfolio construction, the most important factor for a successful investment strategy in our view is the professional know-how of adapting each portfolio tailor-made to the individual needs and situation of its owner. The chosen investment solution can have an advisory or discretionary management character with a traditional or flexible flavor, be either benchmark or absolute return oriented, or combine different models. This process is based on experience understanding and confidence between the client and her/his personal relationship manager who works in close cooperation with our investment department. Finally, I would personally like to add that long-term success, and not only in investments, is often based on the right mixture between the knowledge and respect of tradition and an open-minded attitude versus new technologies and understanding of foreign cultures, typical characteristics of Monaco. Frank Neter KBL Monaco Private Bankers

Accordo per il passaggio di KBL al gruppo Hinduja

D

a pochi giorni il gruppo Hinduja ha raggiunto un accordo per l’acquisto di Kredietbank Luxembourg. KBL, gruppo bancario leader in Lussemburgo, radicato in tutta Europa con insegne quali Merck Finck in Germania, Brown Shipley a Londra, Theodor Gilissen in Olanda, KBL Monaco, KBL Suisse, ha cambiato recentemente azionista di controllo. Nel quadro della riorganizzazione del gruppo belga KBC (ex azionista di maggioranza) è stata ceduta l’attività di private banking (gruppo KBL), il gioiello del gruppo con i suoi 50 miliardi di euro di depositi e buona redditività. Hinduja è una multinazionale di origine indiana, con quasi cento anni di storia. Oggi, essendo presente in 32 Paesi, è attiva in svariati settori con 45.000 dipendenti. Dal 1979, ha la sede principale in Europa. Il gruppo opera nel settore finanziario (Hindubank Switzerland), energetico (Gulf Oil), automotive (Ashok Leyland), trading, healthcare. L’obiettivo di questa acquisizione è di aumentare la presenza nel settore bancario, sfruttando le sinergie che esistono tra il gruppo europeo e la presenza di Hinduja in Paesi emergenti. Questa operazione consentirà agli imprenditori europei di avere più facile accesso ai mercati in crescita. Il gruppo Hinduja si è impegnato a mantenere immutati management e business model del gruppo KBL.

Accord pour la cession de KBL au groupe Hinduja

L

’accord pour l’achat de Kredietbank Luxembourg par le groupe Hinduja a été annoncé depuis quelques jours. KBL, un groupe bancaire leader au Luxembourg, ancré en Europe avec des enseignes telles que Merck Finck en Allemagne, Brown Shipley à Londres, Theodor Gilissen aux Pays-Bas, KBL Monaco, KBL Suisse, vient de changer l’actionnaire de contrôle. Dans le cadre de la réorganisation du groupe belge KBC (ancien actionnaire majoritaire) on a cédé l’activité de banque privée (groupe KBL), la pointe d’excellence du groupe avec ses 50 milliards d’euros de dépôt et une bonne rentabilité. Hinduja est une multinationale d’origine indienne avec cent ans d’histoire. Aujourd’hui, grâce à sa présence en 32 pays, elle est très diversifiée et active dans plusieurs domaines avec ses 45.000 salariés. Depuis 1979, son siège principal est en Europe. Le groupe opère dans le secteur financier (Hindubank Suisse), de l’énergie (Gulf Oil), de l’automobile (Ashok Leyland), du commerce, de la santé. L’objectif de cette acquisition est d’accroître la présence dans le secteur bancaire, en exploitant les synergies qui existent entre le groupe européen et la forte présence de Hinduja dans les pays émergents. Cette opération permettra à de nombreux entrepreneurs européens d’avoir plus facilement accès à des marchés en plein essor. Le Groupe Hinduja s’est engagé à maintenir la direction actuelle et le plan économique du groupe KBL.

MonacoImprese

pag 6-7 KBL ing più Hinduja.indd 3

7

12-07-2010 1:57:13


ATTUALITÀ

ACTUALITE

L’AIIM una referenza per le Istituzioni L’AIIM une référence pour les Institutions

U

na delegazione dell’AIIM incontra il Conseil économique et social di Monaco. Nel corso della prima seduta di lavoro i rappresentanti degli imprenditori italiani hanno espresso pareri e formulato proposte concrete. I recenti accadimenti internazionali hanno spinto le autorità a una riflessione sul futuro del Principato e sulle sue possibilità di sviluppo. Su questa scia, il

L

es évènements majeurs de ces dernières années ont poussé les hautes institutions monégasques à renforcer leur réflexion dans une vision prospective de l’actractivité et du développement économique de la Principauté de Monaco. Dans ce contexte, le Conseil économique et social présidé par M. André Garino (expert-comptable), accompagné de Mme Sandrine Mazzolini (administrateur de la SACDE société d’aide à la création et au développement d’entreprise) et de Mme Céline Caron-Dagioni (secrétaire en chef du Département des relations extérieures) a voulu rencontrer - sur mandat du Ministre d’Etat - les représentants de l’AIIM pour effectuer une enquête sur les attentes et les difficultés qui touchent le secteur des entreprises. La délégation était composée de M. Niccolò Caissotti di Chiusano (vice président), M. Fabrizio Carbone (secrétaire général), M. Gabriele Tagi (a.d. Banque KBL), M. Giuseppe Ambrosio (KPMG Monaco) et M. Alberto Sacconaghi (VShips). Les intervenants ont exposé leurs points Da destra, Alberto Sacconaghi, Niccolò Caissotti di Chiusano, de vue sur les faiblesses et les points forts de l’économie monégasque et on souligné que Fabrizio Carbone, Gabriele Tagi, Giuseppe Ambrosio certaines procédures administratives étaient Conseil Economique et Social di Monaco (organismo encore trop longues par rapport à la vitesse de décision consultivo del governo) presieduto da André Garino, des chefs d’entreprises. Les délégués ont fait remarquer su mandato del Ministro di Stato, ha voluto incontrare aussi que la communauté italienne était parfaitement i rappresentanti dell’AIIM per un’indagine conoscitiva intégrée dans le tissu économique et social monégasque, sulle difficoltà e le attese che interessano le imprese. présente dans tous les domaines d’activités, en ayant La delegazione era composta da Niccolò Caissotti aussi des rôles de premier plan, surtout dans le bâtiment Chiusano (vicepresidente), Fabrizio Carbone (segretario et l’immobilier. Bien que les Italiens ne s’établissent plus generale), Gabriele Tagi, Giuseppe Ambrosio e aujourd’hui en Principauté de Monaco pour les mêmes Alberto Sacconaghi. I partecipanti hanno esposto raisons que dans le passé (par exemple le manque il loro punto di vista sulle debolezze e i punti di La délégation de l’AIIM rencontre eccellenza dell’economia monegasca, sottolineando tuttavia come certe lentezze amministrative rallentino le Conseil économique et social. le decisioni imprenditoriali. I delegati italiani hanno fatto Les représentants des entrepreneurs altresì notare quanto la nostra comunità sia integrata italiens ont donné leurs avis nel tessuto economico e sociale, e presente in tutti i comparti, occupando, spesse volte, posizioni di et formulé des propositions concrètes assoluto rilievo. Nonostante gli italiani non si stabiliscano più nel Principato per le stesse ragioni del passato (per de sécurité en Italie lié à la vague de terrorisme) cette esempio, i problemi di sicurezza degli anni di piombo) présence represente actuellement un bon tiers du questa presenza attiva rappresenta tuttora un terzo PIB. Suite au “Livre Blanc Monaco 2029”, édité par le del PIL. Dopo il Libro Bianco Monaco 2029, edito Conseil National, cette initiative confirme tout l’intérêt dal Conseil National, questa iniziativa conferma tutta et l’attention de Monaco pour les sujets qui concernent l’attenzione prestata dal Principato per le questioni l’entreprenariat, lequel contribue activement et sans conteste au bien-être et à l’essort du pays. che interessano l’imprenditoria.

8

pag 8 consiglio economico.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 1:58:06


L’assureur présent sur les cinq continents MOURENON & GIANNOTTI Direction Particulière - Agence Générale 22, Bd. Princesse Charlotte Tél + 377 97 97 08 88

Le Continental, Place des Moulins Tél + 377 97 97 38 88

Etre là quand il faut être là, c’est vous protéger partout dans le monde. www.generali.fr pag 9 generali.indd 2

13-07-2010 0:56:00


Copyright Chiarella

ECONOMIA

Monte-Carlo Wine Festival

U

n territorio unico per una passione unica. Il Principato di Monaco ha ospitato la terza edizione del Monte Carlo Wine Festival, kermesse enogastronomica per professionisti e appassionati dedicata al vino e al cibo di tradizione. La tre giorni monegasca ha visto esperti, critici e produttori confrontarsi e discutere in una lunga serie di seminari, tavole rotonde e incontri (in particolare dedicati al tema della buona tavola e della longevità). Molti i produttori presenti, provenienti soprattutto da Italia e Francia: ma non sono mancati vignerons, spagnoli, cechi, albanesi (produttori che lavorano - bene - ispirandosi ai vini del nord-est italiano). Ideatore e anima del festival è Michele Florentino ristoratore italiano a Fontvieille, con la passione dell’arte, del vino e naturalmente della cucina buona e sana, quella schietta e ben costruita. Una cifra stilistica che infatti il Monte-Carlo Wine festival riprende e sottolinea: «L’obiettivo del festival - ci dice lo stesso Florentino è di sviluppare e mettere in risalto i valori più autentici della cucina di qualità... per lo meno quei pochi che sono rimasti!» L’edizione di quest’anno è stata anche caratterizzata dai numerosi incontri e conferenze che nel corso della tre giorni monegasca hanno affrontato e approfondito diversi aspetti della relazione tra cibo, vino e salute.

10

pag 10-11 MC wine festival.indd 2

A questo proposito, il momento chiave dell’intero festival è stato il seminario dedicato al rapporto tra cibo e longevità, con particolare riferimento al territorio dell’Ogliastra, in Sardegna, terra di cannonau e di altre specialità alimentari uniche: «Nel corso del Festival - ci spiega ancora Florentino - abbiamo presentato dei piatti splendidi: burrate, mozzarelle, trecce, caciocavallo nero, mostarde cremonesi e altro ancora. Eccellenze italiane che vanno fatte conoscere e che devono essere difese». Il vino è stato naturalmente il protagonista principale: anche in questo caso sono stati portati a Monaco dei prodotti innovativi, genuini e di grande qualità. «Ce ne sono stati tanti: tra tutti cito lo champagne Couche, prodotto senza zuccheri da un giovane viticoltore: un vino che merita. Al Festival abbiamo privilegiato i vini e i vitigni autoctoni, prodotti che vanno messi in valore e protetti dalla massificazione. Oggi i produttori si stanno “parkerizzando”, vale a dire che producono in base a quanto richiedono le guide enologiche. Per carità, è legittimo e non voglio nula togliere alla qualità di questi prodotti, però...» Però non si deve dimenticare che il vino non è solo mercato, ma anche cultura e tradizione. E che la scomparsa di certi vitigni tradizionali, soprattutto se giustificata esclusivamente dal fatto che oggi (ma chissà domani...) non sono graditi al mercato, è una perdita irrecuperabile”.

MonacoImprese 12-07-2010 1:59:39


ECONOMIE

Vin et culture en Méditerranée

U

égard, le moment-clé du festival a été le séminaire sur le rapport entre l’alimentation et la longévité. Le vin a bien sûr été l’invité d’honneur avec la présentation de produits innovants, naturels et de grande qualité. “Il y en avait beaucoup, mais parmi tous, je cite le Champagne Couche, produit sans sucre par un jeune viticulteur : un vin qui mérite toute notre attention. Au Festival, nous avons privilégié les cépages et les vins qui ne suivent pas les règles de la consommation de masse. Aujourd’hui, les producteurs se plient de plus en plus aux indications données par les guides de vins. Il s’agit bien sûr d’une attitude légitime, mais nous ne devons pas oublier que le vin n’est pas seulement un ‘produit de marché’, mais aussi culturel et traditionnel. La disparition de certaines variétés, qu’aujourd’hui, ne sont plus appréciées sur le marché, est une perte irrémédiable. “Le festival – continue M. Florentino - a été un grand succès avec grande couverture médiatique avec des reportages sur les chaînes nationales. L’importance des questions abordées et la qualité de l’évènement ont été mises en valeur par la présence du Prince Albert II qui a suivi la conférence pendant une heure contre les dix minutes prévue par le protocole”.

Copyright Chiarella

n territoire unique pour une passion unique. La Principauté de Monaco a accueilli la troisième édition du Monte Carlo Wine Festival ; l’événement gastronomique des professionnels et des passionnés, dédié au vin et au traditions alimentaires. Ces “trois jours” monégasques ont proposé des rencontres entre experts et producteurs, une longue série de séminaires et de tables rondes consacrées aux thèmes autour de la bonne table et de la longévité. Les intervenants venaient surtout d’Italie et de France, mais aussi d’Espagne, de République Tchèque et d’Albanie où les producteurs sont surtout inspirés par les vins du nord-est italien. Le créateur et l’âme du festival est M. Michele Florentino, restaurateur italien à Fontvieille, avec une passion pour l’art, le vin et, bien sûr, la bonne table et la santé. Un fait marquant que le Monte-Carlo Wine Festival note bien : «L’objectif du festival - nous dit M. Florentino - est de mettre en évidence les valeurs les plus authentiques de la cuisine de qualité du moins celles qui sont restées !”. L’édition de cette année a également été marquée par de nombreuses rencontres et conférences sur les différentes relations entre aliments, vins et santé. À cet

Page de gauche : l’ambassadeur d’Italie M. Franco Mistretta, le Prince Albert II de Monaco, l’organisateur du Festival M. Michele Florentino. Ci-dessus : la terrasse du Méridien Beach Plaza qui a accueilli la troisième édition du Monte-Carlo Wine Festival

MonacoImprese

pag 10-11 MC wine festival.indd 3

11

12-07-2010 2:01:12


ECONOMIE

ECONOMIA «Il festival - conclude Florentino - è stato un grande successo, lo testimonia anche la copertura mediatica ottenuta, con 40 giornalisti accreditati e servizi sui principali TG nazionali che hanno inviato i loro corrispondenti. L’importanza dei temi trattati e la qualità della rassegna sono stati senza dubbio messi in valore anche dalla presenza del Principe Alberto II che ha seguito i convegni per un’ora invece dei dieci minuti previsti dal protocollo». Tra i conferenzieri, Michel Escoffier (nipote del celeberrimo Auguste), presidente del museo della gastronomia e della fondazione Escoffier di Villeneuve Loubet, che ha parlato del celebre nonno: tra i visitatori anche Christian Garcia - capo chef del Palais Princier e presidente del club che riunisce tutti i cuochi delle case reali e dei capi di stato - lo chef sommelier del Louis XV all’Hôtel de Paris, Dominique Milardi , lo chef sommelier del Méridien, Frank Thomas, e Piero Sattanino campione europeo dei sommelier. Tutto bene dunque? «No - dice Florentino - purtroppo quest’anno, a causa della crisi abbiamo molto faticato a trovare gli sponsor. Per la prossima edizione dovremo inventarci qualcosa che permetta un autofinanziamento così da lavorare con più respiro». Il Festival è ormai maturo e radicato e ha ottime potenzialità di sviluppo: sembra che i francesi se ne stiano interessando e potrebbero avanzare qualche concreta proposta di partenariato. Una soluzione certamente interessante e auspicabile, che però sposterebbe l’asse di interesse della manifestazione dai prodotti italiani a quelli francesi. Sarebbe un peccato e, soprattutto, un’altra occasione sprecata.

Andrea Scotti Cabiale

Andrea Scotti Cabiale

“Malheuresement - nous dit M. Florentino - cette année, probablement en raison de la crise, nous avons eu du mal à trouver des sponsors. Pour la prochaine édition nous devrons trouver une forme d’auto-financement, afin qu’on puisse travailler avec plus de souffle”. Le Festival est aujourd’hui un évènement qui a fait ses preuves et qui a un excellent potentiel de développement si bien que les Français s’y intéressent et avancent des propositions de partenariat. Une solution certe intéressante et souhaitable, mais qui risque de déplacer l’intérêt gastronomique vers les produits français”.

Copyright Chiarella

Da sinistra: Michele Florentino, il Principe Alberto II, il sottosegretario Francesca Martini, l’ambasciatore Franco Mistretta, René Novella, il delegato al Turismo Michel Bouquier

12

pag 12 MC wine festival.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:03:24


BBQ indes.indd 2

9-07-2010 19:10:25


IMPRENDITORI SOCI AIIM

Alberto Hazan Alberto Hazan, fondatore nel 1976 di 105 Network, acquisisce nel 1987 la concessione di Radio Monte Carlo per le trasmissioni in Italia. Nel 2007, crea una nuova emittente nazionale: Virgin Radio. Dal 2006 è ‘Chevalier de Saint Charles’.

P

arlare agli italiani facendoli sognare con l’eleganza del Principato. E’ la prima missione di RMC. Italia e Monaco sono i due poli da cui trasmette RMC, dal 1987 è la radio italiana dal Principato. Le dirette sono distribuite equamente tra Monaco e Milano, ma, come ci conferma Alberto Hazan, socio di riferimento del Gruppo Finelco, la holding a capo di Radio 105, Virgin e RMC, l’intenzione è di mantenere viva l’attenzione sul Principato Con quale strategia? “Portando a Monaco i nostri conduttori, giornalisti, tecnici e dj italiani. Il prodotto che porta il nome Monte Carlo, cambia se viene fatto in Italia. E’ come se un’ipotetica ‘Radio Londra’ trasmettesse da Milano: non si respirerebbe nulla dell’atmosfera di quella città. Nel Principato l’aria è diversa, c’è il sole, il mare e un livello di vita differente”. E la vita monegasca affascina gli ascoltatori italiani... “Monte Carlo colpisce molto l’immaginario di chi ascolta

la radio oltre confine. E’ “L’obiettivo è sinonimo di eleganza, portare sempre classe e lusso. Abbiamo cercato di creare un più l’attenzione prodotto che avesse queste caratteristiche: musica di sul Principato” qualità, informazione non schierata politicamente o faziosa, interventi parlati diretti a un pubblico adulto e di buona preparazione culturale”. RMC ha degli obblighi nei confronti del Principato? “Le nostre trasmissioni sono libere nella scelta degli argomenti: non siamo obbligati a raccontare cosa succede a Monte Carlo, ma lo facciamo perché avere un nome di questa portata comporta anche dei doveri e un impegno nei confronti del Principato di Monaco. Naturalmente lo facciamo anche perché ci piace, ci connota in modo particolare nei confronti delle radio generaliste italiane e poi il nostro pubblico gradisce. Il Principato è ricco di attività, vive di turismo (soprattutto italiano) e non mancano avvenimenti sportivi, mondani e culturali. L’unica accortezza che osserviamo, è di limitare notizie inutili sulla vita di palazzo e della famiglia Reale”. Come sapete che questo agli ascoltatori piace? “Abbiamo un nostro istituto di sondaggiacuiperiodicamente commissioniamo un’indagine da cui risulta che agli italiani piace ascoltarci perché trasmettiamo il fascino del Principato. In un certo senso, è nostro compito mantenere alta l’immagine di Monte Carlo attraverso il nostro prodotto o le nostre campagne pubblicitarie, che hanno sempre avuto slogan o immagini che si rifacevano alla classe e all’eleganza pur senza esagerare”. Sul versante dell’immagine, quali le novità? “A breve partirà una campagna pubblicitaria realizzata da La Sterpaia, Bottega dell’Arte della Comunicazione fondata da Oliviero Toscani. L’intenzione è di far vedere la radio: attraverso le forme, la composizione, l’espressione artistica... perché la radio è il mezzo di comunicazione più straordinariamente immaginativo possibile. Ascoltando Radio Monte Carlo, potrete vedere e sorprendervi con le più belle immagini del mondo. E poi partiremo con un canale televisivo (prima su internet, poi sul digitale terrestre) che riprodurrà in immagini il prodotto radio: RMC TV non sarà una mera trasposizione video della vita e delle trasmissioni della radio, ma ci saranno contenuti registrati e riadattati al linguaggio televisivo”. Tante novità dunque per un marchio, quello di RMC, che continua a riscuotere grandi successi in termini di gradimento (con oltre due milioni di ascoltatori) e che si prefissa sempre nuovi obiettivi finalizzati a diffondere l’immagine del Principato di Monaco in Italia. Tratto dalla testata partner www.etribuna.com

14

pag 14 Hazan.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:07:25


IMPRENDITORI SOCI AIIM

Salvatore Bervicato

Flavio Rizzo

BC Communication & Impression

IMSYS sarl

Salvatore Bervicato giunge nel Principato appena diciassettenne, portando con sé dalla sua Napoli una grande passione: quella per la tipografia e per la stampa. “Ho cominciato a lavorare in tipografia sin da bambino, solo perché mi piaceva: avevo solo dieci e dopo la scuola andavo a fare pratica nella tipografia del mio padrino. Rimpiango quei tempi e la tipografia di una volta, quello era lavoro molto creativo”. Dopo la scuola di arti grafiche e il trasferimento a Monaco, Salvatore continua con la sua passione e nel 1992 diventa titolare di BC Communication & Impression. In questi anni Bervicato ha investito molto: oggi la sua tipografia è in grado di effettuare qualunque tipo di lavoro, dalla stampa in offset alle piccole tirature. “Mi piacerebbe lavorare di più con le belle aziende italiane che ci sono nel Principato - dice Berdicato - Oggi le cose sono più difficili, la crisi si sente anche qui. Per di più, lavorando a Monaco abbiamo spese più elevate, è difficile comprimere i costi”. Salvatore Bervicato è socio dell’AIIM.

Monaco e sicurezza, un binomio che ha fatto del Principato una referenza a livello mondiale per riguarda fondamentale aspetto. Sono molti gli uomini che a Monaco si impegnano a garantire sicurezza e serenità ai suoi abitanti. Tra questi, Flavio Rizzo, titolare della IMSYS, società di videosorveglianza, allarme, controllo accessi e sistemi di sicurezza. Rizzo, trapanese di origine e da quest’anno socio AIIM, è nel settore da molto tempo. “Stiamo lavorando più del previsto, tenuto conto che siamo agli inizi”. Tra le sue referenze vi sono nomi importanti: Societè Monégasque des Eaux, l’Ambasciata italiana, la clinica Parc Impérial a Nizza, oltre a banche, immobili e clienti privati. “Usiamo solo materiale conforme alle normative - dice Rizzo - siamo in grado di progettare sistemi di sicurezza completi, secondo le regole di NF e Absad (i maggiori organismi di certificazione in questo settore), rari nella regione. Il materiale delle installazioni è costoso. E’ importante che le attrezzature siano costantemente aggiornabili perché quello che conta oggi è il livello tecnologico degli impianti. Anche per gli operatori la formazione continua è indispensabile”. La regola principale? “La riservatezza. E dare al cliente sempre il massimo”

Salvatore Bervicato, originaire de Naples, arrive à Monaco à 17 ans. Passionné de typographie et d’impression, il commence très jeune à travailler. “J’avais à peine dix ans. Après l’école, j’allais apprendre le métier dans l’imprimerie de mon parrain. Je regrette ces temps là – nous dit Salvatore - le travail était très créatif à cette époque ! près des études en arts graphiques, il fonde la société BC Impression & Communication. Salvatore a investi beaucoup dans son affaire. Aujourd’hui, son imprimerie est en mesure de fournir tout type de travail, de l’impression offset aux petits tirages. “J’aimerais travailler d’avantage avec les entreprises italiennes de la Principauté – continue Salvatore – aujourd’hui le travail est plus difficile et la crise se fait sentir. En plus, à Monaco, nous avons des frais de fonctionnement élevés que l’on doit amortir”. Salvatore Bervicato est membre de l’Association des Entrepreneurs Italiens de Monaco.

La Principauté de Monaco est une référence mondiale en terme de sécurité. Parmi les professionnels qui contribuent au bien-etre et à la sérénité des résidents monégasques, figure Flavio Rizzo, originaire de Sicile. Travaillant dans ce domaine depuis de nombreuses années, il gère aujourd’hui la société IMSYS, spécialisée dans la vidéosurveillance, les systèmes d’alarme ainsi que les contrôles d’accès. Parmi ses clients figurent des noms importants : Société Monégasque des Eaux, AIEA MC, l’ambassade d’Italie à Monaco, la clinique Parc Impérial à Nice ainsi que plusieurs banques, immeubles et particuliers. “Nous proposons des systèmes de sécurité complets et répondant aux normes NF et Absad - affirme M. Rizzo – Les installations, de production allemande ou française, sont continuellement mises à jour par nos techniciens. Enfin, pour nous la règle à suivre est la discrétion”. Flavio Rizzo est membre de l’AIIM.

MonacoImprese

pag 15 bervicato rizzo 1 pagg.indd 3

15

12-07-2010 2:09:35


IMPRESE

ENTREPRISES

U

no stile di interni moderno, elegante e sofisticato, fatto di linee e forme essenziali ma dalla forte personalità: complice anche l’utilizzo di elementi d’arredo, materiali nobili (legno, marmo, tessuti pregiati) e di componenti scelti tra il meglio del Made in Italy e del design internazionale. AD Décoration, cioè il duo formato dagli architetti Patrizia Rossino e Giuseppe Trombi e dalla loro équipe, hanno moltiplicato le loro realizzazioni e i progetti a Monaco, in Costa Azzurra e all’estero. AD Decoration è una referenza assoluta per chiunque desideri reinventare il proprio spazio abitativo secondo criteri di audace modernità. Tra le marche che si possono ammirare nello showroom di Monaco citiamo Smania, Fendi, Minotti, Giorgietti, Promemoria, Rugiano, ecc. Specialista nel disegno di interni e decorazione per ville, appartamenti, uffici, yacht - senza dimenticare gli esterni, i giardini e tutti gli spazi all’aria aperta - lo staff di AD Décoration fornisce un progetto chiavi in mano e su misura che il suo ufficio tenico è in grado di “mettere in scena” attraverso grafiche in 3D. Un modo di operare efficare e in linea con i nostri tempi.

U

n style d’intérieur moderne et élégant, sophistiqué et fait de lignes, de formes essentielles, avec une vraie personnalité, marquée par l’emploi d’éléments de décoration spécifiques, de matériaux nobles tels que les marbres et les bois exotiques, et d’ameublements choisis parmi le meilleur du ‘Made in Italy’ et du design international. AD Décoration, c’est-à-dire le duo formé par les architectes Patrizia Rossino e Giuseppe Trombi accompagnés de leur équipe, a muliplié les projets et les réalisations à Monaco, sur la Côte d’Azur et à l’étranger. AD Décoration est la référence incontournable pour ceux qui souhaitent réinventer leur espace d’habitation selon des critères de modernité réellement audacieuse. Parmi les marques présentes au showroom AD de Monaco : Smania, Fendi, Minotti, Giorgietti, Promemoria, Rugiano, etc. Spécialisé dans l’architecture d’intérieur et dans la décoration de villas, d’appartements, de bureaux et de yachts – sans oublier les espaces extérieurs et les jardins – le staff de AD Décoration fourni un projet clé en main et taillé sur mesure, que son bureau technique ‘met en scène’ par le biais d’une vidéo en trois dimensions : une manière de travailler efficace et en ligne avec notre temps.

16

Pag 16 art AD DECO .indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:11:11


rim123_addec

25/05/10

10:56

Page 1

architects & designers VILLAS - APARTMENTS - YACHTS - LANDSCAPING…

patrizia rossino & giuseppe trombi Château Périgord - 6, Lacets Saint-Léon - MC 98000 MONACO Tél. +377 93 50 20 40 - Fax +377 93 15 94 21 email@admontecarlo.com


DONNE IMPRENDITRICI

Benvenute imprenditrici AFCEM, les entreprises au féminin

L

e imprenditrici del Principato, forti di una presenza qualificata e operosa, hanno dato vita all’Association des Femmes Chefs d’Entreprise di Monaco (AFCEM), presieduta dal 2008 da Antonia Molin-Ivaldi. Questo sodalizio è federato all’Associazione mondiale delle donne imprenditrici, una organizzazione non governativa che aggrega 3000 iscritte in 60 nazioni. Attualmente, l’associazione monegasca raggruppa una cinquantina di capitane d’industria di grande esperienza e competenza in svariati settori: si tratta di donne imprenditrici impegnate sul fronte economico, che rivendicano con orgoglio la loro volontà di partecipare fattivamente allo sviluppo economico del Principato di Monaco. Da quest’anno, l’AFCEM ha avviato una collaborazione con la testata MONACO IMPRESE con l’obiettivo di dare più visibilità alle molteplici attività dell’associazione e delle sue aderenti.

L

a Principauté, fière de son remarquable entreprenariat féminin, ne pouvait que donné naissance à l’Association des Femmes Chefs d’Entreprise de Monaco (AFCEM), présidée depuis 2008 par Madame Antonia Molin-Ivaldi et fédérée à l’Association des Femmes Chefs d’Entreprises Mondiale, une organisation non gouvernementale, rassemblant 3.000 membres dans 60 pays. L’association monégasque regroupe une cinquantaine de membres possédant une réelle expertise dans leurs domaines respectifs. Des femmes qui s’investissent dans la vie économique monégasque et qui affichent clairement leur volonté de participer au développement général de la Principauté de Monaco. Depuis cette année, l’AFCEM collabore avec le magazine MONACO IMPRESE afin de donner visibilitè aux différentes activités de l’association et de ses adhérentes.

Antonia Molin-Ivaldi presidente delle imprenditrici monegasche Antonia Molin-Ivaldi, di nazionalità monegasca, è originaria di Strasburgo dove ha fatto i suoi studi di diritto e in lingue straniere. Consulente legale presso il governo monegasco essa ha costituito, in seguito, una società di servizi specializzata nell’export di imprese verso i Paesi del Maghreb, d’Africa del Medio Oriente e d’Asia. Ha aperto anche una agenzia immobiliare a Monaco. Antonia è anche molto impegnata nella vita associativa. Volontaria presso le Nazioni Unite per le operazioni umanitarie, Antonia Molin Ivaldi è presidente del club «Ordre international des Anysetier » così come dell’associazione delle donne imprenditrici di Monaco.

18

pag 18 Ivaldi femmes chefs.indd 2

Antonia Molin-Ivaldi, de nationalité monégasque, est originaire de Strasbourg où elle a fait des études en droit et en langues étrangères. Conseiller juridique auprès du gouvernement monégasque, elle constitue ensuite une société de services spécialisée dans l’export d’entreprises vers les pays du Maghreb, d’Afrique, du moyen-orient et d’Asie, ainsi qu’une agence immobilière sur Monaco. Antonia est aussi très engagée dans la vie associative. Affiliée aux Nations-Unies pour les opérations humanitaires, elle est présidente d’un club service « Ordre international des Anysetiers » ainsi que de l’Association des femmes chefs d’entreprises en Principauté de Monaco.

MonacoImprese 12-07-2010 2:12:37


FEMMES CHEFS D’ENTREPRISE

Luciana Gaia-Lebon La Costa Properties Monaco Italiana residente a Monaco da trent’anni, Luciana Gaia-Lebon raggiunge negli anni 70 il gruppo italiano promotore e costruttore del Mirabeau. Da qui nasce la sua passione per l’immobiliare. Munita di una grande esperienza in questo settore, acquisita anche negli Stati Uniti, Luciana dirige oggi una agenzia immobiliare che, per serietà e savoir-faire, è tenuta in grande considerazione dalla clientela e dai colleghi. “Mi prendo carico delle esigenze dei clienti e offro loro la mia professionalità e la mia conoscenza del mercato. “Da noi il cliente oltre ricevere consigli accurati, deve sentirsi in piena fiducia”. L’agenzia, con il suo staff composto da 14 collaboratori qualificati, offre anche consulenze giuridiche per tutte le fasi delle trattative e un servizio di contabilità per la gestione degli affitti. Dal 2009, l’agenzia ha nuova insegna e sito internet. Luciana si è anche distinta a livello sociale e umanitario essendo parte attiva di Zonta Int’L Monaco e di Wings For Heart. Fa parte della Association Femmes Chefs d’Entreprises Monaco. Italienne résidente à Monaco depuis trente ans, Luciana Gaïa-Lebon rejoint dans les années 70 le groupe italien promoteur et constructeur du Mirabeau. De là naît sa passion pour l’immobilier. Munie d’une grande expérience en promotion immobilière, acquise également aux Etats-Unis, elle dirige aujourd’hui une agence immobilière tenue en haute estime par la communauté immobilière et par la clientèle pour son sérieux et son savoir-faire. “Je me passionne pour les besoins de mes clients en leur offrant mes compétences et ma connaissance étendue du marché. En plus de bénéficier de conseils avisés, le client doit se sentir en confiance chez nous”. Avec une équipe de 14 collaborateurs qualifiés, l’agence offre aussi un service juridique qui accompagne les clients tout au long de leurs démarches, et un service comptable pour la gestion des locations. Depuis 2009, l’agence a un nouveau branding et un site internet revu. Luciana s’est aussi distinguée au niveau social et humanitaire en étant membre actif du club Zonta Int’L Monaco et de Wings For Heart. Elle est membre de l’Association Femmes Chefs d’Entreprise Monaco.

Anne-Marie Noir Laboratoires ASEPTA Francese nata a Monaco, Anne-Marie Noir è psicologa di formazione e diplomata all’Institut des Administrations et des Entreprises. Dopo un periodo di lavoro a Parigi, entra nei Laboratoires ASEPTA - fondati a Monaco nel 1943 dal padre Paul Lacroix - di cui oggi è presidente. Azienda specializzata nella dermo-farmacia e nella podologia, ASEPTA , con i suoi 150 addetti circa, è presente in più di 60 Paesi con una produzione made in Monaco (Akiléine, Ecrinal, Vita Citral, Coup d’Eclat). Desiderosa di conservare l’indipendenza di ASEPTA nel Principato, Anne-Marie vive tra famiglia, a Parigi, e lavoro. Fa parte dell’associazione delle donne imprenditrici di Monaco.di cui è fondatrice. Française, née à Monaco, Anne-Marie Noir est psychologue et diplômée de l’ I.A.E. (Institut des Administrations et des Entreprises). Après avoir travailler en région parisienne, elle rejoint les Laboratoires ASEPTA - fondés à Monaco en 1943 par son père, M. Paul Lacroix – dont elle est aujourd’hui présidente. Entreprise spécialisée dans la dermo-pharmacie et podologie, ASEPTA, avec ses 150 salariés, est présente dans plus de 60 pays avec toute sa production made in Monaco (Akileïne, Ecrinal, Vita Citral, Coup d’Eclat). Soucieuse de conserver l’indépendance et la présence des Laboratoires ASEPTA en Principauté, Anne-Marie s’efforce de privilégier la qualité et l’innovation en organisant au mieux son temps entre sa famille installée à Paris et son travail. Elle est également membre fondateur de l’association des femmes chefs d’entreprise de Monaco.

MonacoImprese

pag 19 femmes chefs.indd 3

19

12-07-2010 2:14:53


DONNE IMPRENDITRICI

Françoise Negre Artemisia Monte-Carlo Françoise Negre, podologa di formazione, ha creato questo posto di lavoro dapprima al centro ospedaliero Princesse Grace, poi per la squadra e il centro di formazione dell’ASM Footbal Club. Responsabile della comunicazione per Sogea &Sobeam (costruzioni e lavori pubblici). Da qualche anno, si dedica alla sua passione: l’arte. Françoise Negre ha aperto due gallerie a Monaco, «Artemisia Art Gallery», poi «Artemisia Monte- Carlo» che dirige a tutt’oggi, privilegiando, nelle opere che espone, il figurativo, i colori, la sensazione e l’emozione. Si occupa anche della gioielleria «Best Friends». Impegnata nei movimenti di salvaguardia dell’ambiente e per lo sviluppo sostenibile, Françoise contribuisce alla Fondazione Prince Albert II di Monaco e all’associazione Eco Art. Fa parte dell’associazione delle donne imprenditrici di Monaco. Françoise Negre, podologue de formation, a créé ce poste de travail au centre hospitalier Princesse Grace, puis pour l’équipe professionnelle et le centre de formation de l’ASM football club. Responsable communication pour Sogea & Sobeam (bâtiment et travaux publics). Depuis quelques années, elle se consacre à sa passion : l’art. Françoise Negre a ouvert deux galeries à Monaco, « Artemisia Art Gallery », puis « Artemisia Monte-Carlo » qu’elle dirige à ce jour, donnant, dans le choix des oeuvres qu’elle expose, la priorité au figuratif, à la couleur, à la sensation et à l’émotion. Elle s’occupe aussi de la joaillerie « Best Friends » axée sur les pierres fines et les perles. Impliquée dans le mouvement de la protection de l’environnement et du développement durable, elle apporte son aide à la Fondation Prince Albert II de Monaco et à l’association Eco Art. Françoise Negre fait partie de l’Association femmes chefs d’entreprise de Monaco.

Michèle Moll Monte-Carlo Ambulances Dopo vent’anni di attività nella nautica di lusso, questa monegasca ha deciso a 45 anni di cambiar vita. Crea quindi una compagnia di ambulanze la Monte-Carlo Ambulances e fonda una ONG, chiamata Mission Monaco Maroc, di cui diviene presidente. Perfettamente trilingue e con una formazione nell’ambito delle relazioni internazionali, Michèle Moll si è sempre sentita attirata dai rapporti umani: «creando questa compagnia - spiega - ho voluto privilegiare un servizio di qualità, umano, vicino ai pazienti e soprattutto attento ai loro problemi e sempre pronto ad ascoltarli». E nessuno può fermare questa appassionata di corsa, che adora viaggiare con una macchina fotografica attorno al collo. Après 20 ans dans le nautisme de luxe, cette monégasque décide à 45 ans de changer de vie. Michèle Moll crée alors une compagnie d’ambulances Monte Carlo Ambulances et fonde une ONG (Mission Monaco Maroc) dont elle devient présidente. Formée aux relations internationales et parfaitement trilingue, elle s’est toujours sentie attirée par les relations humaines. «...en créant cette compagnie, précise-t-elle, j’ai voulu privilégier un service de qualité, humain, proche des patients, et surtout attentif à leurs problèmes en restant toujours à leur écoute» Et personne ne risque d’essouffler cette férue de course à pieds, qui adore voyager appareil photo autour du cou, ses autres passions. E’ iscritta all’associazione delle donne imprenditrici del Principato.

20

pag 20 molle noir femmes chefs.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:16:07


Costa immob indesign.indd 2

7-07-2010 17:16:48


DONNE IMPRENDITRICI

FEMMES CHEFS D’ENTREPRISE

Alla scoperta della Cina A la découverte de la Chine

L

e imprenditrici monegasche in viaggio per la Cina. La delegazione, guidata da Elisabeth RitterMoati (presidente onorario della associazione delle donne imprenditrici nel Principato), ha visitato Pechino, Hong Kong e Shanghai: qui gli appuntamenti di lavoro hanno avuto luogo nel padiglione monegasco presente all’Expo universale. Monaco Imprese ha intervistato Elisabeth Ritter Moati prima della partenza per la Cina: “L’obiettivo del viaggio è di avviare nuovi contatti con le colleghe cinesi: in alcuni casi si tratta di riprendere i colloqui già avviati nel corso di un precedente viaggio, quattro anni fa”. “Incontreremo soprattutto altre donne imprenditrici, infatti la nostra associazione fa parte di una più ampia rete internazionale” Pensate di poter chiudere dei contratti? “No, non è questo il nostro obiettivo. Chi come me conosce i cinesi sa che ci vogliono trattative lunghe molta pazienza: un approccio così diretto non fa parte della loro cultura” ci dice la Ritter-Moati che ha una concreta esperienza di contatti bilaterali con la Cina e a cui si deve l’iniziativa di questo viaggio. Come è composta la delegazione? Quali i comparti di interesse? “Ci sarà un piccolo gruppo di dodici imprenditrici, in rappresentanza di otto aziende attive nella mediazione internazionale, nell’import-export, nell’immobiliare, nella compravendita alimentare, nel marketing.” Cosa offrite alle colleghe cinesi? “Loro operano più o meno nei nostri stessi settori. Quello di cui loro hanno bisogno è di aumentare il loro knowhow nel settore della comunicazione, del marketing, della mediazione, della vendita. Noi a Monaco abbiamo

U

ne délégation monégasque de femmes chefs d’entreprise en voyage d’affaires pour la Chine, sous la direction de Madame Elisabeth RitterMoati, présidente honoraire de l’Association des Femmes Chefs d’Entreprise de Monaco, a visité Pékin, Hong Kong et Shangaï : ici les rendez-vous professionnels ont eu lieu dans le pavillon monégasque de l’Exposition universelle. Monaco Imprese a interviewé Madame Elisabeth RitterMoati avant son départ : “L’objectif de la mission - nous dit Mme Ritter-Moati – est d’avoir des contacts avec nos homologues chinoises et de reprendre les pourparlers commencés il y a quatre ans”. Pensez-vous pouvoir conclure des contrats ? “Non, ce n’est pas notre objectif. Qui, monegasche comme moi, connaît les Chinois, sait que les négociations demandent beaucoup de patience”. Comment est composée votre délégation ? “Ce sera un petit groupe de douze femmes représentant huit entreprises actives dans l’intermédiation internationale, l’import-export,l’immobilier, l’alimentaire”. Que proposez-vous à vos collègues chinoises ? “Ce dont elles ont besoin est d’augmenter leur savoirfaire dans la communication, dans les recherches de marché et dans le commerce”.

Intervista a Elisabeth Ritter-Moati presidente onorario delle imprenditrici molto da proporre e delle conoscenze specifiche. Va ricordato che in Cina la figura dell’imprenditrice è molto diffusa e che le donne sul piano economico sono molto considerate e potenti”. Il viaggio durerà dodici giorni: un bel tour de force... “Sì, ma non dimentichiamo che tutte noi abbiamo una famiglia che in molti casi ci seguirà nel viaggio. Quindi ci sarà anche un po’ di tempo libero da dedicare al turismo.”

22

pag 22 Ritter.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:17:16


V-Fillon

EXPO 2010

R

ealizzato dalle società Syma, Ddb e Naco, dopo un concorso di idee lanciato nel gennaio 2009, il padiglione di Monaco alla esposizione universale di Shanghai (aperta a maggio si chiuderà il 31 ottobre) è un invito alla scoperta del Principato attraverso un percorso culturale e storico, con massima attenzione all’aspetto ambientale. La facciata dell’edificio rappresenta un circuito d’acqua in perpetuo rinnovamento, riallacciandosi così al tema di questa Expo 2010. La presenza di un padiglione Monaco a Shanghai ha poi un valore tutto particolare: fu proprio nel Principato che l’avventura di questa Expo è cominciata quando, nel 2002, dopo un’assemblea al Grimaldi Forum fu annunciata l’assegnazione della manifestazione alla città cinese, prima volta per un Paese in via di sviluppo. Tra gli appuntamenti più importanti, quello del 7 ottobre, quando si svolgerà una giornata mondiale monegasca. Il padiglione è gestito da una équipe formata da Catherine Fautrier, Yvan Crovetto, Lizhu Sun, Alezandre Bocquillon, Karine Sategna, Amy Au, Emmanuelle Bernardi. Dal 1° maggio, il padiglione Monaco ha accolto più di 630mila visitatori.

Il padiglione Monaco

a Shanghai 2010

Le pavillon Monaco

à l’Expo 2010

R

V-Fillon

éalisé par les sociétés Syma, Ddb et Naco, suite à un appel d’offres lancé en janvier 2009, le pavillon de Monaco à l’Exposition Universelle de Shangaï est une invitation à la découverte de la Principauté à travers un parcours culturel et historique axé sur l’environnement. La façade de l’édifice représente un circuit d’eau en perpétuel renouvellement, reprenant ainsi le thème principal de cette exposition. La présence du pavillon monégasque a en plus une valeur toute particulière car c’est au Grimaldi Forum, en 2002, que c’est décidé du choix de Shangaï comme ville d’accueil de l’Expo, située pour la première fois dans un pays en voie de développement Parmi les rendez-vous les plus importants qui auront lieu près du pavillion, on peut noter la journée mondiale monégasque du 7 octobre prochain. Le pavillon est géré par une équipe formée par Catherine Fautrier, Yvan Crovetto, Lizhu Sun, Alexandre Bocquillon, Karine Sategna, Amy Au et Emmanuelle Bernardi. Depuis le 1er mai, date d’ouverture de cette Expo Il desk del padiglione. L’Expo 2010 si concluderà il 31 ottobre Universelle, le pavillon monégasque a L’accueil du pavillon. L’Expo 2010 aura lieu jusqu’au 31 octobre accueilli plus de 630 mille visiteurs.

MonacoImprese

pag 23 shangai.indd 3

23

12-07-2010 2:18:39


INTERVISTA

Loris Capirossi D

alla velocità delle piste del motomondiale al placido e azzurro mare del Principato: un percorso evidente per Loris Capirossi, il tre volte campione del mondo di motociclismo che a Monaco è di casa da ormai molti anni. Appassionato di mare e di sole, il pilota emiliano, apripista di una nuova e fortissima generazione di motociclisti italiani, ha appena preso in consegna la sua nuova barca, un Long Range 23 di Mochi Craft (Gruppo Ferretti). “Questa è la terza imbarcazione che possiedo – dice Capirossi a Monaco Imprese - e questa volta ho fatto un passo importante: penso proprio che per un po’ mi fermerò e che me la godrò per lungo tempo”. Loris, lei ormai è di casa nel Principato... “Mi sono trasferito nel Principato alla fine del 1994, sono ormai parecchi anni che abito qui. All’inizio poteva sembrare una decisione un po’ difficile, specialmente per un ragazzo giovane, ma io mi sono sempre trovato benissimo. E’ stata una scelta di vita fatta in accordo con mia moglie: ci siamo sposati qui, qui è nata mia figlia. E qui abbiamo deciso di vivere per il resto della nostra vita: un posto fantastico, bello, pulito, dove tutto funziona bene. Dove c’è il mare e la montagna e un aeroporto, quello di Nizza, estremamente comodo. Poi c’è l’aspetto della sicurezza, di questi tempi è importante. Siamo contenti e orgogliosi di aver fatto questa scelta e non ho assolutamente intenzione di muovermi più”. Dunque, il suo futuro è qui? “Sì, certo. Sto già organizzandomi in questo

Intervista esclusiva con il campione di motociclismo, da molti anni stabilmente presente nel Principato. Il suo amore per il mare e per la nautica Interview exclusive du champion italien de motocyclisme : une présence active en Principauté depuis de nombreuses années 24

pag 24 25 capirossi.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:19:45


INTERVIEW senso. Mi piace moltissimo l’immobiliare, un settore che conosco bene. Sono tanti anni che vivo a Monaco, ho acquistato immobili, li ho ristrutturati, ci ho vissuto, li ho venduti. Per il momento a livello dilettantistico, solo per utilizzo personale. E’ un settore che mi ha sempre appassionato e in cui sono già attivo con alcuni amici. Io vorrei lanciare una società di ristrutturazioni e mediazione, attiva solo sul Principato. Quando smetterò di correre credo proprio che mi dedicherò a questo”.

D

es circuits dévalés à toute vitesse à la mer bleue de la Principauté de Monaco : un parcours évident pour Loris Capirossi, trois fois champion du monde de motocyclisme, résident monégasque depuis de nombreuses années. Passionné de mer et de soleil, le pilote émilien vient de prendre possession de son nouveau yacht, un Long Range 23 du chantier Mochi Craft (Groupe Ferretti), baptisé Sixtyfive en honneur de son numéro de compétition sur Suzuki.

Una bella immagine del Sixtyfive - questo il nome scelto da Capirossi per la sua barca - mentre è in navigazione Une belle image du Sixtyfive - le nom choisi par Loris Capirossi pour son yacht - en navigation côtière Com’è il suo il rapporto con il mare? Ci parli della sua nuova barca “Io sono uno che ama il caldo e ho sempre avuto una grande passione per il mare, infatti faccio parte anche di diverse associazioni per la salvaguardia ambientale. A

« C’est la troisième unité que je possède – nous dit Capirossi – J’ai fait un choix important car je pense la garder longtemps. Je me suis établi à Monaco en 1994. Au début , cela pouvait sembler une décision difficile à prendre pour un jeune, mais j’ai immédiatement pris mes repères. Un choix de vie que j’ai fait en La nuova imbarcazione, spinta da un sistema accord avec ma femme : nous nous sommes mariés en Principauté et ibrido, permette la navigazione ecologica notre fille est née ici. Nous pensons Monaco abbiamo un porto che funziona perfettamente, y vivre de longues années car c’est un pays magnifique naturale il desiderio di possedere una barca. La mia, pour une famille”. dal punto di vista ecologico, è sicuramente innovativa Alors votre avenir est à Monaco ? perché è spinta da un sistema ibrido che mi permette la « Oui, bien sûr – affirme Loris Capirossi – Je m’intéresse navigazione nel porto con un motore elettrico. Anche il énormément à l’immobilier, un secteur que je connais bien. Je compte monter une affaire d’intermédiation et Principe ha apprezzato molto questa caratteristica. Infatti il Long Range 23 - battezzato da Capirossi de restructuration immobilière active sur la Principauté. Sixtyfive in onore del suo numero di gara con la Suzuki - Quand j’arrêterai les courses, je crois bien que je me ha ottenuto dal RINA la certificazione “Green Star Clean consacrerai à ce travail passionnant ». Quelle est votre relation avec la mer ? Energy and Clean propulsion”. « Ici, nous avons la chance d’avoir un port d’exception. Che cosa cercava in una barca? “Sicuramente non la velocità... direi soprattutto la Le désir de posséder un bateau est donc tout à fait comodità. La mia è una barca dislocante e non naturel. Je suis un amoureux inconditionnel de la planante, la velocità massima è di 15 nodi. Lo ripeto: Méditérranée et je fais partie de diverses associations io amo il mare, e voglio viverlo. Voglio fare spostamenti pour la protection de l’environnement marin. Dans cet in tutta calma: in fondo è tutta la vita che vado a pieno esprit écologique, mon yacht est innovateur car il est gas, quindi quando posso stare tranquillo ne approfitto. propulsé par un moteur hybride certifié ‘Green Star Clean Energy and Clean propulsion’, utilisant l’électricité». Diciamo che è un po’ come una seconda casa”.

MonacoImprese

pag 24 25 capirossi.indd 3

25

12-07-2010 2:20:41


INTERVISTA

Un porto 5 stelle Gianbattista Borea d’Olmo direttore dei porti monegaschi

I

l sistema portuale di Monaco (Port Hercule e Fontvieille) con i suoi mille posti è uno dei centri nevralgici del Principato. A partire dal 2006 i porti monegaschi, fino allora sottoutilizzati, sono gestiti da una apposita società, voluta dal Principe Ranieri. Oggi, grazie anche alla costruzione della diga flottante, sono grandemente cresciuti in efficienza. Ne parliamo con Gianbattista Borea d’Olmo, direttore generale di Ports de Monaco fin dalla creazione della nuova società. Borea d’Olmo, proveniente da una antica famiglia di Sanremo, ed è un uomo di mare, appassionato velista, ex ufficiale della Marina Militare e già direttore di Porto Rotondo in Sardegna.

Centre de Presse Monaco

Direttore, quali sono le novità della sua gestione? Abbiamo messo in atto un riassetto completo della gestione dei porti, soprattutto dal punto di vista operativo. L’obiettivo è raggiungere una qualità dell’accoglienza a livello di un albergo cinque stelle. Un segnale importante, non solo per il mondo dei grandi battelli, ma anche per quelli tra i dieci e venti metri, perché Monaco è un porto per barche di tutte le dimensioni.Oggi, il 40% degli yacht in arrivo approda a Monaco per la prima volta. Questo ci dà molta soddisfazione: dobbiamo rifiutare fino a 20-25 richieste al giorno. Per quanto riguarda le tariffe, anche se abbiamo dovuto leggermente aumentarle, siamo ancora ampiamente in media.

La sede della direzione dei porti Quali i principali lavori in corso? Attualmente è in corso la costruzione del nuovo Yacht Club, opera decisamente importante. Poi c’è la sistemazione del secondo terminal crociere, nuovi pontili galleggianti di cemento - più solidi e pesanti - al Port Hercule (a Fontvieille i lavori sono terminati lo scorso anno) Stiamo poi sviluppando il sistema di fornitura elettrica poiché e

26

pag 26-27 Borea d'Olmo bis.indd 2

L

e système portuaire de Monaco (Port Hercule et Port de Fontvieille) avec ses mille amarres, est l’un des centres les plus dynamique de la Principauté. Depuis 2006, les ports monégasques, jusqu’alors peu exploités, sont gérés par une société anonyme. Aujourd’hui, grâce à la mise en place de la nouvelle digue, ils ont beaucoup gagné en importance. Nous avons recueilli les propos de M. Gianbattista Borea d’Olmo, directeur général des Ports de Monaco depuis la création de la nouvelle société. M. Borea d’Olmo est un vrai passionné de voile, ancien officier de marine et ex-directeur de Porto Rotondo en Sardaigne. Monsieur le Directeur, quels sont vos objectifs ? Nous avons procédé à une réorganisation complète de la gestion des ports, en particulier du point de vue opérationnel. L’objectif est d’atteindre une qualité d’accueil digne d’un hôtel cinq étoiles. Un signal important car Monaco est un hâvre pour les unités de toutes dimensions et pas seulement pour les plus grandes. Quels sont les principaux travaux en cours ? La construction du nouveau Yacht Club est une œuvre considérable. Ensuite, il y a la mise en place du deuxième terminal pour les croisières et des nouveaux quais flottants en béton - plus solides et plus lourds - au Port Hercule. Nous développons également le système d’alimentation électrique car les yachts modernes ont des besoins grandissants en énergie. Nous avons remplacé les chaînes des corps-morts qui étaient trop légères. Comme on demande à ce que les bateaux ne mouillent plus l’ancre lorsqu’ils sont à quai, sur le plan de la sécurité, il faut donner des garanties suffisantes. Comment est géré le trafic ? L’atout de notre société est justement celui de bien maîtriser cet aspect particulier. Nous avons un poste où toutes les communications radio, les décisions

MonacoImprese 12-07-2010 2:22:25


INTERVIEW

imbarcazioni moderne hanno bisogno di molta più energia. Abbiamo sostituito le catenarie principali, prima troppo leggere: noi pretendiamo che le barche non diano più fondo all’ancora una volte ormeggiate, soprattutto per problemi di sicurezza, però è necessario dare precise garanzie. Come viene gestito il traffico? il grande lavoro della nostra società è stato proprio quello di strutturare bene questo aspetto. Esiste una centrale dove vengono accentrate tutte le decisioni operative e di sicurezza e le comunicazioni radio. C’è un canale privato per le comunicazioni tra torre di controllo e personale, utile per il lavoro e per la qualità dell’immagine. Abbiamo anche introdotto l’uso dei gommoni: tutte le barche sono prese in carico da gommoni che le aiutano nelle manovre. Il personale è formato dal punto di vista dell’accoglienza (per esempio con la conoscenza delle lingue) e tecnico. Alcuni operatori hanno la licenza di sommozzatori e tutti seguono corsi antincendio. E’ questo il senso dell’accoglienza a 5 stelle? Le strutture devono essere al top: elettricità e acqua in quantità adeguata. Il sistema di pulizia - raccolta rifiuti e delle acque nere /grigie - è particolarmente accurato. Poi c’è dell’altro. Per esempio, abbiamo concluso un accordo con la SBM per servizi collaterali con facilitazioni per accedere ad alberghi, casinò, ristoranti, ma anche a mostre o spettacoli oppure alla SPA della stessa SBM, che si potrà ricevere a bordo. Bilancio dei quattro anni: l’impatto professionale, quali difficoltà e quali soddisfazioni Il mio arrivo a Monaco è coinciso con l’avvio della società. Inserirsi nella realtà monegasca ha richiesto grande pazienza: tutta la nostra azione è sempre stata volta a procedere direttamente verso gli obiettivi, ma sempre in maniera armoniosa senza creare fratture. Punti deboli e atouts dei porti monegaschi Punti deboli: lo spazio limitato. Però questo è anche un aspetto positivo, perché i porti si trovano proprio nel cuore della città. Altro aspetto negativo: dover convivere con continui lavori portuali. Questo implica una grande collaborazione e una sinergia molto profonda con i Lavori Pubblici per procedere a una pianificazione che arrechi il minor disturbo possibile alla gestione e alla clientela. Poi, purtroppo, la nostra concessione si limita a un metro e mezzo dalla banchina, per cui non abbiamo giurisdizione su quello che è fuori con evidenti problematiche. Punti forti. la sicurezza data dalla diga, la qualità dei servizi, lo sviluppo degli impianti elettrici ed ecologici e, come detto, il fatto di essere nel cuore del Paese, un Paese sempre vivace e attivo, ricco di eventi internazionali.

MonacoImprese

pag 26-27 Borea d'Olmo bis.indd 3

opérationnelles et relatives à la sécurité sont centralisées. Il y a un canal privé pour les communications entre la tour de contrôle et le personnel. Nous avons également introduit l’utilisation de canots pneumatiques pour aider les bateaux en manœuvre. Le personnel est bien formé du point de vue technique ainsi que pour la lutte contre l’incendie et maitrise les langues étrangères. Certains opérateurs ont même la licence de plongeur professionnel.

Un port 5 étoiles Gianbattista Borea d’Olmo directeur des ports de Monaco Est-ce donc le sens de l’accueil à 5 étoiles? Les structures portuaires doivent être au meilleur niveau: la fourniture d’électricité et d’eau claire en quantité suffisante ; le système d’enlèvement des ordures et de vidange des eaux usées sans faille. En plus, nous avons conclu un accord avec la SBM pour faciliter les accès aux hôtels, casinos et restaurants, aux expositions et spectacles. Les faiblesses et les atouts des ports de Monaco... La difficulté la plus importante est l’espace limité, mais c’est aussi une bonne chose, car les ports sont situés dans le coeur de la ville. Un autre point délicat est celui de devoir travailler dans un contexte de travaux portuaires permanent. Cela demande une grande collaboration avec les Travaux Publics afin de perturber le moins possible les plaisanciers. Les points forts sont la sécurité donnée par le barrage, la qualité des services, le développement de systèmes électriques et écologiques à la pointe de la technologie, puis d’être au cœur d’une ville toujours vivante et active, riche en événements internationaux.

27

12-07-2010 2:23:30


YACHTING

Aspettando il nuovo Yacht Club En attendant le nouveau Yacht Club

F

Monaco Yacht Club

ondé en 1953 par le Prince Rainier III, le Yacht Club de Monaco entre dans le nouveau millénaire avec une nouvelle configuration. En effet, si la construction du nouveau siège respecte bien le calendrier des travaux, l’inauguration du nouveau Club House se tiendra en 2012. L’édifice, conçu par l’architecte britannique Norman Foster – l’un des plus connus et appréciés au monde - s’inspire des lignes pures des navires de croisière qui, au début du siècle dernier, reliaient l’Angleterre aux EtatsUnis. Le bâtiment principal occupera 5000 des 18000 mètres carrés prévus pour l’ensemble Lo Yacht Club Monaco sarà inaugurato all’inizio del 2012 immobilier : un véritable pôle nautique - réalisé en Le Yacht Club de Monaco sera inauguré début 2012 prêtant la plus grande attention aux contraintes ondato nel 1953 da SAS il Principe Ranieri III, lo liées au développement durable - qui abritera, entre autre, Yacht Club Monaco, erede delle tradizioni della les locaux de la Société Nautique, la section sportive du ottocentesca Société des Régates, si appresta a club ainsi q’une grande salle d’exposition, un restaurant, entrare nel suo nuovo cinquantennio di vita attraverso une terrasse, une piscine et cinq vestiaires privés pour les una prestigiosa novità. Il calendario di costruzione della nuova sede, infatti, prosegue secondo quanto stabilito e l’inaugurazione della Club House è prevista per il 2012. L’edificio, concepito dallo studio dell’architetto inglese Norman Foster – uno dei maggiori al mondo – si ispira alle affilate linee dei battelli che all’inizio del 900 collegavano l’Inghilterra agli Stati Uniti. Il corpo principale occuperà 5000 dei 18mila metri quadrati totali del complesso: vero e proprio polo nautico – costruito con una attenzione particolare ai concetti di sviluppo sostenibile - ospiterà, tra gli altri, i locali della Société Nautique, la Sezione Sportiva Jeunes et Adultes oltre a una ampia sala di esposizione, un ristorante, una terrazza, la piscina Il nuovo Yacht Club, progettato dall’architetto britannico Norman Foster e cinque camerini privati per gli ospiti Le nouveau Yacht Club, un projet de l’architecte britannique Norman Foster d’eccezione. Concepito per ospitare i panfili più belli del mondo, lo Yacht Club si pone come hôtes d’exception. Conçu pour accueillir les plus beaux punto di incontro conviviale e funzionale e contribuirà navires au monde, le Yacht Club se proposera comme al prestigio del porto monegasco (della cui rinascita un lieu de rencontre convivial et fonctionnel, accroîtra costituisce un elemento cardine) e, in generale, a quello le prestige du port (un des éléments principaux de son dell’intero Principato. renouvellement) et de toute la Principauté de Monaco. Monaco Yacht Club

F

28

pag 28 yacht club.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:24:52


LCL AN A4 Monaco:1 15/06/10 18:14 Page1

Monte Carlo

Fontvieille

2 avenue Princesse Alice - 98000 MONACO Claudine BRIGNOLI Tél : 93 15 73 80

13 avenue Albert-II - 98000 MONACO Laurent CORLETTI Tél : 92 05 77 50

La Condamine

Les Moulins

1 avenue Prince Pierre - 98000 MONACO Philippe JUSBERT Tél : 92 05 77 47

Place des Moulins - 98000 MONACO Céline GIURIATO Tél : 97 77 21 50

Centre d’Affaires Entreprises Place des Moulins - 98000 MONACO Laurent GONZALEZ - Tél : 97 77 21 63

demandez plus à votre argent

CREDIT LYONNAIS - SA au capital de 1 847 860 375 € - inscrit sous le numéro d'immatriculation d'intermédiaire en assurance ORIAS : 07 001878 - Siège social : 18 rue de la République 69002 LYON - SIREN 954 509 741 - RCS Lyon

4 agences et 1 centre d’affaires entreprises à votre disposition


CENA-DIBATTITO

A quando la ripresa? L’intervento di Franco Reviglio all’incontro dell’AIIM L’ex ministro economico ha parlato delle vie d’uscita dalla crisi

A

quando la ripresa? Questo il tema dell’incontro con Franco Reviglio al Meridien Beach Plaza di Monte Carlo. La cena-dibattito è stata l’occasione per discutere non solo di crisi economica, ma anche di situazione politica italiana e internazionale. L’incontro ha visto la partecipazione di molti professionisti e imprenditori italiani residenti a Monaco che hanno animato il dibattito. Fra gli altri, erano presenti Gaetano Scullino, sindaco di Ventimiglia, e il ministro monegasco Franck Biancheri, consigliere di governo per le relazioni estere e gli affari economici e finanziari internazionali. Per Reviglio il peggio della crisi economica è ormai alle spalle, ma l’economia reale richiede più tempo a ripartire rispetto a quella finanziaria. La forte contrazione dei consumi che ha caratterizzato la depressione dell’anno passato, dovuta anche al rischio concreto di perdita di ulteriori posti di lavoro, ha determinato un calo importante degli ordinativi, specie in alcuni comparti, e posto un freno alla produzione industriale programmata per 2010, innescando un pericoloso circolo vizioso con possibili ricadute sul fronte dell’impiego. Malgrado una ripresa mondiale lenta e ancora difficile da percepire, l’economia italiana è sana. Il sistema bancario nostrano, meno esposto che all’estero e gestito con diligenza secondo regole stringenti, ha retto bene e non ha avuto bisogno di aiuti pubblici a differenza di quanto è avvenuto in altri Paesi.

1

1

3

2

30

pag 30 31 Reviglio 1 e 2.indd 2

1 Fernanda Casiraghi, presidente/présidente AIIM, Franco Reviglio 2 A sinistra, la signora Reviglio, Niccolò Chiusano, vicepresidente/viceprésident AIIM, 3 Alessandro Cerruti e Mauro Migliorero

MonacoImprese 12-07-2010 2:26:18


A quand la reprise ? L’intervention de M. Franco Reviglio au diner-débat de l’AIIM L’ancien ministre de l’économie a parlé de la voie d’issue de la crise

L

4

e dîner-débat a été l’occasion pour parler, non seulement de crise économique, mais aussi de la situation politique italienne et internationale. La rencontre a vu la participation de nombreux entrepreneurs résidents à Monaco. Parmi les invités, étaient présents M. Gaetano Scullino, maire de Vintimille et M. Franck Biancheri, conseiller de gouvernement pour les relations extérieures et les affaires économiques et financières internationales. Pour M. Reviglio le pire de la crise économique est derrière nous, mais l’économie réelle redémarre toujours plus lentement que le secteur financier. La forte réduction de la consommation, qui a caractérisé la dépression de l’année dernière, a déterminé une chute importante des commandes, surtout en certains secteurs, et mis un frein à la production industrielle programmée en 2010 avec des retombées négatives sur l’emploi. Malgré cette situation, l’économie italienne est saine et son système bancaire est solide et peu exposé. A la différence de ce qu’il s’est passé à l’étranger, les banques n’ont pas bénéficié d’aides publiques.

4 In primo piano/en premier plan: Gabriele Tagi, consigliere/conseiller AIIM 5 Fabrizio Carbone, segretario generale/sécretaire général AIIM 6 Carlo Cosentino, vice capo missione ambasciata d’Italia/chef de mission adjoint ambassade d’Italie 7 Dominique Anastasi 8 Carlo Ravano 8 5

6

MonacoImprese pag 30 31 Reviglio 1 e 2.indd 3

7

31

12-07-2010 2:28:08


DINER-DEBAT

9

10

12

11

13

14

9 Rosella Mangeruca, José Giannotti, consigliere di amministrazione/conseiller d’administration AIIM 10 Alberto Sacconaghi, Mauro Cecchetti, Maria Betti, Franco Capone 11 Franco Reviglio 12 Diego Munafò, direttore/directeur AIIM, Gabriella Ercole 13 Salvatore Chiacchio 14 Luciano Garzelli, Alfonso Sisti

32

pag 32 33 Reviglio terza dx.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:30:58


Franco Reviglio E’ nato a Torino nel 1935. Ordinario di economia pubblica all’università di Torino, è stato senatore, ministro delle finanze (1979-81), ministro del bilancio e per gli interventi straordinari nel Mezzogiorno (1992-93) nei governi Cossiga I e II e Amato. Ha ricoperto numerosi incarichi internazionali, tra i quali la presidenza del FMI. Autore di moltissimi saggi, è stato editorialista per testate come il Corriere della Sera, La Stampa, Il Sole-24 Ore. Attualmente è editorialista de Il Messaggero.

15

Franco Reviglio

17

15 Franck Biancheri, consigliere di governo per gli affari esteri - conseiller de gouvernement pour les relations extérieures 16 Piero Lanteri 17 Sophie Bourdillon di Monaco Imprese, Cristian Battaglia 18 Massimo Giovannini, Paolo Ugrin, Mario Pellegrini 19 Gaetano Scullino, sindaco di Ventimiglia - maire de Vintimille 20 Katia Novysedlakova, Riccardo Arvati, consigliere di amministrazione - conseiller d’administration AIIM

18

19

MonacoImprese pag 32 33 Reviglio terza dx.indd 3

Né à Turin, il est professeur universitaire d’économie publique dans sa ville natale. Il a été sénateur, ministre des finances (1979-81) et ministre du bilan (1992-93) dans les gouvernements presidés par Messieurs Cossiga et Amato. Auteur de nombreux ouvrages, il a èté journaliste pour Il Corriere della Sera, La Stampa, Il Sole 24-Ore. Il est actuellement l’éditorialiste du quotidien italien Il Messaggero.

20

33

12-07-2010 2:33:05


ENVIRONNEMENT

AMBIENTE

La Fondazione Principe Alberto II a Milano

L

La Fondation Prince Albert II à Milan

L

a Fondazione Principe Alberto II di Monaco è a Fondation Prince Albert II de Monaco a été stata creata a giugno 2006 per rispondere a una créée en 2006 pour répondre à une situation situazione ambientale preoccupante per il pianeta. environnementale préoccupante pour notre L’organizzazione, presieduta dal Principe Sovrano e planète. Cette organisation, présidée par le Prince da Bernard Fautrier, vice presidente e amministratore Souverain et dirigée par M. Bernard Fautrier, vicedelegato della stessa, intraprende azioni concrete per président et administrateur délégué, entreprend des la difesa dell’ambiente a livello mondiale nei settori del actions pour la protection de l’environnement au niveau contrasto al cambiamento climatico, della biodiversità, mondial, dans les domaines du changement climatique, della gestione durevole e responsabile delle risorse de la perte de la biodiversité et de la gestion de l’eau. naturali e delle fonti rinnovabili di energia. Depuis sa constitution, la Fondation s’est développé au Sin dalla costituzione, la Fondazione Principe Alberto niveau international avec la création de branches étrangères. II di Monaco si è sviluppata all’estero mediante la crea- L’organisation compte déjà des représentations en zione di branche straniere al fine di estendere il suo France, en Angleterre, aux Etats-Unis, au Canada, messaggio, avere una forza propositiva supplementare e Suisse et en Allemagne. Dans ce cadre, le 15 octobre favorire in tal modo i suoi obiettivi. L’organizzazione conta oggigiorno rappresentazioni in Francia, in Inghilterra, in USA, in Canada, Svizzera e Germania, e continua il suo pecorso di espansione. In questo processo d’internazion alizzazione, il 15 ottobre 2009, il Principe Alberto II e Bernard Fautrier hanno presenziato al lancio della sezione denominata « Associazione Italiana della Fondation Prince Albert II de Monaco », con sede a Milano, per appoggiare i progetti e le iniziative posti in essere dalle varie organizzazioni operanti sul fronte delle problematiche De gauche à droite: M. Albani, Mme Elisabeth Lanteri Minet, M. Codurri ambientali in Italia. Il 15 giugno (président), M. Jean-Philippe Bertani, M. Colasanti (vice-président) scorso, otto mesi dopo la sua innaugurazione, lo sportello monegasco della Direzione 2009, le Prince Albert II a présidé le lancement d’une del Turismo e dei Congressi (DTC) di Milano ha accolto section italienne à Milan, pour soutenir les projets et les il consiglio direttivo della branca italiana, rappresentata initiatives des différentes organisations œuvrant sur les dal neo presidente Maurizio Codurri. Al di là delle problématiques environnementales en Italie. questioni amministrative e istituzionali, l’incontro Le 15 juin dernier, huit mois après son inauguration, la è stato l’occasione per fare il punto su una serie di Direction du Tourisme et des Congrès (DTC) de Milan a progetti da portare avanti sul territorio itaiano al fine di accueilli le Conseil de Direction de la branche italienne, promuovere l’attività della Fondazione Principe Alberto représentée par son nouveau président, M. Maurizio II di Monaco. In particolare, l’accento è stato posto nel Codurri. Cette rencontre a été l’occasion de faire le campo della lotta alla desertificazione promuovendo point sur une série de projets à développer sur le soluzioni innovative in materia di salvaguardia delle territoire italien. Un intérêt particulier a été porté dans les domaines des sources d’énergie renouvelables. risorse idriche.

34

pag 34 fondazione.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:34:14


Sauvez-le ! Mesurez votre efficacité énergétique et votre impact sur l’environnement.

C. LENOIR | www.miti.mc | photo © Jan Will

Votre Diagnostic Énergétique au 92 05 05 00

SMEG 10 avenue de Fontvieille BP 633 - MC 98013 Monaco Cedex +377 92 05 05 00 smeg@smeg.mc www.smeg.mc

Vert, un monde réfléchi


AMBIENTE

Certificazione

ENVIRONNEMENT

Certification ISO

ambientale ISO vincolo o opportunità?

N

ell’ambito dei processi di certificazione ISO 9001, relativo ai sistemi di gestione della qualità, e ISO 14001 sul management ambientale, i concetti correlati di qualità e ambiente sono diventati un fattore di cambiamento aziendale.

Il Grimaldi Forum ha ottenuto nel 2004 la certificazione ambientale ISO 14001 Questo processo di certificazione, seppure lungo e oneroso, è giustificato da una semplice domanda : che tipo di pianeta si vuole lasciare in eredità ai nostri figli? Dobbiamo essere consapevoli dell’urgenza di fermare lo spreco di energia, risorse naturali e beni di consumo. E’ necessario ottimizzare costantemente i nostri processi organizzativi per aumentare l’efficienza e la qualità, in un’ottica di sviluppo sostenibile. Per fare questo, un’impresa deve diventare virtuosa evitando gli sprechi: illuminazione, aria condizionata, riscaldamento, consumo eccessivo di carta, computer sempre accesi... In termini di gestione delle risorse e delle attività, la qualità non può essere decretata, ma costruita e migliorata di continuo. Nell’ambito di un processo di certificazione, l’azienda deve fissare gli obiettivi, adeguare le procedure esistenti, promuovere nuove iniziative. L’impresa non deve subire il cambiamento, bensì diventare a pieno titolo attrice del suo sviluppo. I vantaggi della certificazione sono molteplici: impatto sui dipendenti, favorendo la loro capacità di proporre idee, impatto sui clienti e fornitori, consentendo di fidelizzarli e promuovere un processo virtuoso di imitazione; impatto sulla qualità ambientale sia umana che naturale, impatto sulla comunicazione tra le persone, sull’organizzazione e la cultura aziendale.

36

pag 36 ISO.indd 2

contrainte ou réelle opportunité ?

D

ans le cadre des démarches de certification intégrées ISO 9001, relative aux systèmes de gestion de la qualité, et ISO 14001 concernant le management environnemental, les notions de qualité et d’environnement sont liées et deviennent des moteurs de changement dans l’entreprise. Cette démarche de certification trouve sa justification dans une simple question : quelle planète souhaite t-on léguer à nos enfants ? Il faut prendre conscience de l’urgence d’arrêter le gaspillage d’énergie, des ressources naturelles, des biens de consommation. Nous ne pouvons pas rester sur nos acquis. Nous devons au contraire nous améliorer sans cesse en optimisant des processus organisationnels nous permettant de gagner en efficacité et en qualité dans une optique de développement durable. Pour ce faire, une entreprise doit devenir vertueuse en évitant le gaspillage. En termes de gestion des ressources et des activités, la qualité intégrée ne se décrète pas, elle se construit et s’optimise en permanence. Dans le cadre d’une démarche de certification, l’entreprise doit se fixer des objectifs, créer de nouvelles procédures, mettre en place des actions. L’initiateur de la démarche ne doit pas subir le changement, mais en devenir un acteur

Le quartier industriel de Fontvieille à Monaco à part entière. Les avantages liés à la certification sont multiples: impact en interne sur les salariés, en favorisant leur capacité à proposer des idées; impact en externe sur les clients et les fournisseurs, en permettant de les fidéliser et de créer un réseau vertueux et de confiance; impact sur la qualité de l’environnement humain et naturel; impact sur la communication entre les personnes, sur l’organisation, sur la culture d’entreprise et sur la gestion participative.

MonacoImprese 12-07-2010 2:35:23


Studio Twin

Nei giardini di Peyre-Lebade, Listrac Médoc, scultura “BELU” di Zaha Hadid, 2007. Collezione Ariane e Benjamin de Rothschild.

Banque de Gestion Edmond de Rothschild Monaco / 2, avenue de Monte-Carlo - 98000 Monaco / Tél. +337 93 10 47 47

Dialogo a proposito

del Valore

- Valore, valore… insomma, è il corso di Borsa. - Solo questo? Il valore è anche uno sguardo! Uno sguardo rivolto al futuro!

Insieme alla Banque de Gestion Edmond de Rothschild Monaco, venite a condividere una visione della finanza personalizzata, intrisa di significato e proiettata nel tempo. www.edmond-de-rothschild.mc

BGER_MonacoImprese_VALEUR_210x297_10_IT.indd 1

19.05.10 11:27


ACCORDI BILATERALI

Convenzione con il Lussemburgo

La grande opportunità dall’OCSE. In particolare, il Lussemburgo ha appena adottato in via defintiva la legge che ratifica l’accordo con il Principato di Monaco secondo i principi dell’OCSE. Monaco Imprese ha intervistato Giuseppe Ambrosio, Head of Advisory services di KPMG GLD Monaco e associato AIIM, sulle nuove regole in materia di scambio d’informazioni

C

onformemente agli impegni sottoscritti ormai da un anno, il Principato di Monaco prosegue sulla via della collaborazione in materia fiscale. Rispetto a un minimo di dodici accordi chiesti dall’OCSE, Monaco si è impegnata già con 23 Stati (di cui 12 membri dell’OCSE). Ultimo accordo in ordine di tempo quello firmato definitivamente alla fine dello scorso giugno da Franck Biancheri, Consigliere di Governo per le Relazioni estere e gli Affari economici e finanziari internazionali, con sette Paesi dell’area nordica (Svezia, Norvegia, Finlandia, Danimarca, Islanda, Isole Far Oer e Groenlandia) La cerimonia si è svolta all’ambasciata norvegese di Parigi. A proposito di questi accordi, che riguardano lo scambio di informazioni in materia fiscale tra i Paesi firmatari, il ministro Biancheri si è detto soddisfatto per il “concretizzarsi di negoziati che dimostrano come le dichiarazioni di SAS il Principe Alberto II, riguardo alla partecipazione del Principato al movimento mondiale per la trasparenza, non siano rimaste lettera morta”. Tutti gli accordi siglati in giugno, nonché quelli firmati precedentemente con altri Paesi (tra questi Germania, Nuova Zelanda, Messico, Francia, Austria, USA, Lussemburgo, Belgio, Olanda, Australia) rispettano pienamente gli standard fissati

38

pag 38-39 Ambrosio bis.indd 2

Ci può spiegare che cosa si intende per accordo secondo modello OCSE? L’Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico, è un’organizzazione intergovernativa con un numero di paesi convenzionati sempre in aumento. Uno degli obiettivi dell’OCSE è quello di eliminare il fenomeno della doppia imposizione. Lo strumento identificato in materia di cooperazione fiscale internazionale è un modello di trattato che è utilizzato con piccole modifiche sia nella versione del Double Tax Agreement, sia nella versione ridotta per Exchange Information Tax Agreement. Quali sono le differenze tra i due modelli, e quale è stato utilizzato per il Principato di Monaco? Molto semplicemente: Exchange Information Tax Agreement prevede lo scambio di informazioni su richiesta tra i due Paesi contraenti, mentre il Double Tax Agreement si spinge fino alla quasi eliminazione della doppia tassazione per i residenti dei due Paesi. Chiaramente il secondo modello può presentare degli inconvenienti per i residenti, ma al tempo stesso delle opportunità. Il Principato di Monaco ha utilizzato il modello Double Tax Agreement. Nel caso specifico si tratta di un trattato bilaterale che meglio garantisce la condizione di reciprocità, quindi non una semplice forma pattizia di cooperazione, ovvero un accordo tra le singole amministrazioni fiscali finalizzato alla realizzazione delle verifiche. Da notare che si tratta in ogni caso di una forma di assistenza su richiesta, cioè da attivare su iniziativa di uno dei due Stati contraenti secondo le modalità concordate tra autorità richiedente e autorità interpellata e non di assistenza automatica. Cosa si intende per stakeholders e beneficiari? Le istituzioni del Principato e il mondo economico monegasco. La firma dei Trattati OCSE consente di fare passi avanti verso un processo guidato d’integrazione nel pieno interesse del Principato e di tutti i residenti. Quali sono le opportunità per gli imprenditori residenti? Può farci qualche esempio? Il trattato bilaterale con il Granducato consente di

MonacoImprese 12-07-2010 2:36:54


ACCORDS BILATERAUX

beneficiare dei vantaggi di una legislazione finanziaria tra le più avanzate e competitive al mondo e di utilizzare, per un equilibrato e solido tax planning, i numerosi strumenti a disposizione. A titolo di esempio voglio citare i prestiti partecipativi, le ritenute su dividendi al 5%, il tax ruling con una amministrazione fiscale piuttosto pragmatica, le Soparfi (veicoli holding), i SIF (Specialised investment fund) e non dimentichiamo che si arriva all’esonerazione dell’80% per lo sfruttamento dei brevetti industriali. Questo e altre prerogative ancora rendono il Lussemburgo una piazza ideale e accessibile per le imprese monegasche. A livello giuridico non dimentichiamo che anche strutture di private equity e fondi immobiliari trovano un trattamento privilegiato nel Granducato e il trattato bilaterale integra ed estende alle imprese monegasche l’utilizzo di questi strumenti.

Principali caratteristiche della Convenzione. La maggioranza delle disposizioni è conforme al modello OCSE: la tassazione dei dividendi è effettuata nel Paese di residenza del beneficiario con una ritenuta alla fonte del 5 o del 15%; Interessi: imposizione unicamente nel Paese di residenza del beneficiario; rendite immobiliari: tassazione nel Paese di ubicazione dell’immobile

Convention fiscale avec le Luxembourg

La grande opportunité Interview de M. Giuseppe Ambrosio, expert-comptable chez KPMG GLD Monaco

L

e Luxembourg vient de ratifier l’accord avec Monaco selon les principes de l’OCDE (organisation pour la coopération et le développement économique). A ce sujet, Monaco Imprese a recueilli les propos de M. Giuseppe Ambrosio, expert-comptable chez KPMG GLD Monaco et adhérent à l’AIIM. «L’un des objectifs de cette organisation internationale - nous dit-il - est celui d’éliminer la double imposition. L’outil identifié dans le traité fiscal international est un modèle qui comprend deux volets : le TIEA (tax information exchange agreement) lequel prévoit les modalités d’échange d’informations sur demande et au cas par cas; le DTA (double taxation agreement) qui comprend, en sus de l’échange d’informations sur demande, des dispositions visant à éliminer la double imposition. Ce dernier modèle a été choisi par les deux parties. Il offre de réelles opportunités et permet aux Monégasques de bénéficier des avantages prévus par une des législations financières les plus compétitives au monde, ainsi que d’utiliser de nombreux outils pour établir une

“Le modèle choisi offre un avantage compétitif pour Monaco”

Cosa intende per tax planning equilibrato? Oggigiorno bisogna accettare che la tassazione zero non è più possibile. I gruppi che operano a livello internazionale possono accedere a un regime di tassazione privilegiato mediante una saggia pianificazione fiscale. Il trattato con il Lussemburgo rappresenta un’opportunità per realizzare un vantaggio competitivo a favore delle aziende monegasche.

planification fiscale équilibrée, par exemple : les prêts participatifs, la retenue à la source sur les dividendes de 5%, le rescrit avec une administration fiscale très pragmatique, les Soparfi (holding), les FIS (fonds d’investissement spécialisé) sans oublier l’exonération de 80% pour l’exploitation des brevets industriels. Celles-ci et d’autres prérogatives encore font du Luxembourg un terrain idéal pour les affaires, accessible depuis Monaco. Les structures de private equity et les fonds immobiliers trouvent aussi un traitement privilégié au Luxembourg et le traité bilatéral étend l’utilisation de ces instruments aux investisseurs monégasques.

NB: Lo stesso ministro Biancheri, nel corso di un incontro con l’AIIM, aveva sottolineato come questo tipo di accordo bilaterale, per esempio proprio con il Lussemburgo, potesse offrire nuovi strumenti giuridici fiscalmente vantaggiosi per gli investitori monegaschi.

NB: Le ministre Biancheri, au cours d’une rencontre avec l’AIIM, avait souligné comme ce type d’accord bilatéral, par exemple avec le Luxembourg pouvait offrir de nouveaux instruments juridiques fiscalement compétitifs pour les investisseurs monégasques.

MonacoImprese

pag 38-39 Ambrosio bis.indd 3

39

12-07-2010 2:37:32


OPPORTUNITÀ GIURIDICHE

La mediazione sbarca in Europa Una soluzione rapida ed economica alternativa alla lite civile e commerciale oltretutto di particolari competenze, non solo linguistiche, ma anche relative a settori specialistici quali ad esempio, assicurazioni, le banche, le successioni, le questioni condominiali e le problematiche ambientali. Al fine di avvantaggiare le parti nella ricerca di una soluzione extragiudiziale, evitando le lungaggini e le spese di una lite in tribunale, sarebbe importante che le parti, nei loro contratti inserissero sempre una clausola cosiddetta multi-step ossia, prima, di conciliazione e poi eventualmente di arbitrato, cosicché questi due strumenti possano darsi man forte l’uno con l’altro e non essere considerati affatto antitetici o in conflitto tra di loro.

L’avvocato Alessandra Sgubini, fondatore di Bridge Mediation negli Stati Uniti, in Italia e in Spagna.

L

a direttiva europea del 21 maggio 2008 sulla mediazione civile e commerciale, anche se non coinvolge direttamente il Principato di Monaco, in quanto Stato extra UE, avrà tuttavia indubbie ripercussioni sullo sviluppo della mediazione in tutta Europa. Il fenomeno non potrà non interessare titolo le comunità operanti nel Principato per la soluzione extragiudiziale delle controversie con soggetti di altri Paesi. Come noto, infatti, la mediazione si svolge come un vero contratto, rappresentato dall’accordo conciliativo firmato dalle parti e dal conciliatore. Pertanto non soffre di alcun limite di natura territoriale, né è legato alla cittadinanza delle parti. Essendo la mediazione una procedura essenzialmente confidenziale, il Principato può ben porsi come sede ideale per grandi mediazioni, soprattutto a carattere internazionale, aggiungendo così un nuovo appeal sotto il profilo della prestazione di nuovi servizi. Le mediazioni a carattere internazionale necessitano

40

pag 40-41 mediazione.indd 2

Chi è Bridge Mediation Bridge Mediation è un’organizzazione internazionale attualmente in forte espansione, dedicata allo sviluppo della conciliazione e della mediazione attraverso l’impiego delle tecniche di negoziazione, adattate alle circostanze e al contesto in cui ricercare il raggiungimento di un accordo sostenibile, come soluzione alternativa alla lite, favorendo in tal modo una ricomposizione armoniosa del rapporto compromesso. Bridge Mediation nasce dall’idea dell’avvocato milanese Alessandra Sgubini, fondatrice di Bridge Mediation, con sede a San Diego in California. Negli USA, Bridge Mediation si è qualificata ben presto come fornitore di corsi per mediatori e di servizi di conciliazione, operando a contatto con università, ordini professionali e realtà imprenditoriali. Da San Diego, si è passati alla creazione, in pochi anni, di altre sedi operative quale Bridge Mediation Spagna a Barcellona, ove una legislazione specifica in tema di mediazione familiare ha dato origine a un forte fenomeno di approccio alla cultura della mediazione, attraverso la creazione di master organizzati dall’università di Barcellona e dall’ordine degli avvocati. Altri esempi concreti sono Bridge Mediation Brasile, a Sao Paulo, e Bridge Mediation Italia. Nuovi progetti vedono a breve la possibilità di creare altre sedi in Russia e in India, nonché in vari Paesi dell’area mediterranea. Bridge Mediation Italia, costituita nel giugno 2006, a novembre dello stesso anno viene autorizzata dal Ministero della giustizia all’organizzazione di corsi di formazione per conciliatori in diritto societario. Da quel momento ha tenuto oltre 50 corsi in tutta Italia, formando oltre 250 conciliatori. Il 7 ottobre 2009 è stata iscritta nel registro degli organismi di conciliazione presso il Ministero della giustizia.

MonacoImprese 12-07-2010 2:38:57


OPPORTUNITES JURIDIQUES

La médiation arrive en Europe Une solution rapide et économique pour la résolution des litiges des parties. Etant donné qu’il s’agit d’une procédure essentiellement confidentielle, la Principauté peut bien se proposer comme le siège idéal pour les grandes et délicates médiations, et notamment pour celles à caractère international, en ajoutant ainsi un attrait indéniable dans le cadre de la prestation de nouveaux services. Les médiations à caractère international nécessitent, entre autre, des compétences particulières non seulement linguistiques, mais aussi relative aux secteurs spécialisés tels que l’assurance, la finance, la banque, les successions et divisions héréditaires, les Cours de formation en techniques de résolution des litiges: les étudiants sont en téléconférence entre les sièges Cisco System de Milan, Paris, Berlin et Bruxelles affaires de copropriété, les droits réels, les nouvelles a directive européenne du 21 mai 2008 sur la technologies, la protection de l’environnement. médiation civile et commerciale, même si elle Toutes ces matières ont une importance fondamentale ne concerne pas directement la Principauté en Principauté et sont donc en mesure de promouvoir la de Monaco, en tant qu’Etat non membre de l’UE, formation de médiateurs spécialisés de très haut niveau et aura toutefois des retombées incontestables sur donc de grande fiabilité. Afin de pousser les parties vers le développement de la médiation en Europe. Ce la recherche d’une solution extrajudiciaire, en évitant donc phénomène intéressera tout de même les communautés les lenteurs et les coûts d’un procès, il serait important que les parties, dans leurs présentes en Principauté en ce qui contrats, puissent inclure concerne la solution extrajudiciaire une clause dite multi-step des litiges vis-à-vis de citoyens et c’est-à-dire en prévoyant entreprises des autres Pays, non d’abord la médiation et seulement de l’Union Européenne, ensuite, si besoin est, mais également des nouveaux l’arbitrage, de façon à ce que grands protagonistes de l’économie ces deux instruments puisse globale, soit la Chine, l’Inde, la s’entraider mutuellement Russie, le Brésil, sans, naturellement, et non pas être considérés oublier les USA. comme étant en conflit Comme nous le savons, en effet, la entre eux. La médiation médiation se déroule comme un vériest un outil né aux Etatstable contrat, représenté par l’accord Unis et récemment introduit de conciliation signé par les parties en Europe. Il représente et par le médiateur, et pour autant aujourd’hui un “pont entre ne souffre d’aucune limite d’ordre deux cultures” juridiques. territoriale, ni est lié à la nationalité

L

MonacoImprese

pag 40-41 mediazione.indd 3

41

12-07-2010 2:43:08


iso ind.indd 2

9-07-2010 18:04:41


VITA ITALIANA

I festeggiamenti per la Repubblica

I

l 2 giugno scorso la comunità italiana di Monaco si è stretta attorno al suo ambasciatore Franco Mistretta nella splendida cornice dello Yacht Club per commemorare il 62° anniversario della Repubblica Italiana. Presenti oltre 300 invitati e numerose alte personalità monegasche e diplomatiche. Qui di seguito il discorso integrale dell’ambasciatore Franco Mistretta. Cari Connazionali, Sono lieto di rivolgere a voi ed alle vostre famiglie un saluto cordiale ed affettuoso insieme all’augurio più sincero di serenità e benessere. La Festa Nazionale ricorre, quest’anno, in un momento critico, sotto il profilo economico e sociale, per l’avversa congiuntura che sta colpendo il mondo intero, a tutte le latitudini, e le sue

conseguenze, seppur attutite, si fanno sentire anche qui nel Principato. Anche il Governo italiano ha dovuto, quindi, adottare misure straordinarie di contrazione della spesa pubblica e di sostegno all’auspicata ripresa economica, d’intesa con i partner europei. E questa intesa è quanto mai necessaria, perché abbiamo appreso da questa crisi globale che i nostri destini sono sempre più intrecciati e interdipendenti con quelli degli altri e che, alla crisi, è possibile farvi fronte solo insieme, coordinando le azioni e gli sforzi. La globalizzazione ci costringe, infatti, a

MonacoImprese

pag 43 due giugno.indd 3

condividere gli stessi successi e le stesse difficoltà. Ed anche questa regione frontaliera, costituita dal Principato, dalle Alpi Marittime, dalla Liguria e dal Piemonte, deve fare fronte comune per alleviare le difficoltà, ma, anche, per essere pronta a coglierne appieno le opportunità. E questo è stato ben compreso dalla Autorità dei tre Paesi, quelle monegasche, in primis, che avevano accolto il nostro suggerimento di riunire i Ministri dell’Industria e delle Infrastrutture e Trasporti del Principato, di Francia e Italia per esaminare insieme la situazione e le misure più appropriate di sostegno allo sviluppo economico integrato dell’area. Purtroppo le dimissioni del Ministro proponente italiano hanno portato al rinvio dell’incontro, ma esso dovrebbe essere breve e dovrebbe svolgersi nei prossimi mesi. Intanto in Italia si sta dibattendo sulle celebrazioni, l’anno prossimo, del 150° Anniversario dell’Unità d’Italia: c’è chi ritiene che si tratti di retorica e chi, invece, le vuole belle ed importanti per rafforzare sempre più lo spirito identitario ed unitario. Perché, in effetti, è così: l’Italia è sempre stata una, anche se, storicamente e politicamente, ha appena un secolo e mezzo di vita. In realtà l’Ausonia, come era chiamata la penisola dai greci, prima, e, dai romani, poi, e via via i piccoli Stati che la componevano, hanno sempre costituito un tutt’uno nell’immaginario collettivo, un’unica entità culturale che ha irradiato per secoli nel mondo il suo splendore di pensiero, arte, misica, etica, un patrimonio inscindibile e irripetibile, che ha concorso a crescere e plasmare la società occidentale. E questa influenza si è materializzata nei secoli anche qui, ove gli italiani si sono mescolati, geograficamente e storicamente ai monegaschi, e, grazie alla loro generosa ospitalità, hanno saputo affermarsi con il loro lavoro, il senso della famiglia, la loro imprenditorialità e intraprendenza, contribuendo in modo determinante al successo del Principato. La vostra importanza, il vostro peso economico si è accresciuto e per questo siete apprezzati e costituite un motivo di vanto e di prestigio per l’Italia, di cui io vado fiero e vi ringrazio. Tra qualche mese lascerò, con grande dispiacere, l’incarico per raggiunti limiti d’età e porterò con me un bellissimo ricordo della vostra bella e dinamica presenza qui. E concludo con l’augurio di sempre maggior successo e benessere al Principato, alla Famiglia principesca, ai cittadini e residenti e, in particolare, a voi Italiani di Monaco e alle votre famiglie. Viva il Principato, viva l’Italia. Franco Mistretta Ambasciatore d’Italia a Monaco

43

12-07-2010 2:44:54


VITA ITALIANA

A pranzo con il Ministro di Stato L’incontro dei consiglieri del Com.It.Es. con Michel Roger

P

ranzo di lavoro dei consiglieri del Comitato degli italiani all’estero (Com.It.Es.) di Monaco con Michel Roger, da poco nominato Ministro di Stato. Il neoministro era accompagnato da Franck Biancheri, Consigliere di governo per gli Affari esteri. L’incontro è stato l’occasione per presentare la comunità italiana all’alto funzionario dello Stato monegasco. Nel clima cordiale e conviviale che ha caratterizzato la riunione, i rappresentanti della comunità italiana – assieme all’Ambasciatore d’Italia Franco Mistretta - hanno illustrato le peculiarità della

in modo naturale, sono stati molto ben accolti e con il loro lavoro hanno contribuito in misura importante alla crescita dell’economia monegasca” “Le relazioni con il governo del Principe sono sempre state eccellenti. Non dubitiamo – ha concluso il presidente Chiusano rivolgendosi ancora al Ministro Roger – che, sotto la sua guida, questo clima di cordiale e attiva collaborazione continuerà. Benvenuti tra di noi, caro Ministro di Stato, qui Lei è tra amici”. Il Ministro Roger, in risposta, ha ribadito l’importanza per

Nella foto, da sinistra: Federico Wiemer, Giuseppe Spinetta (tesoriere Comites), Gabriele Longo, il ministro Michel Roger, Fabrizio Carbone (vicepresidente Comites), Niccolò Caissotti di Chiusano (presidente Comites), Riccardo Arvati, Giovanni Paolo Palmero, l’ambasciatore Franco Mistretta, Luciano Garzelli, Francesca Gamba, il ministro Franck Biancheri, Federico Limiti (segretario Comites), Giampaolo Bernini, Laura Marsotto nostra collettività, mettendone in risalto il peso economico (pari a circa un terzo del locale PIL), ma anche i legami culturali e di vicinanza storica. Non va mai dimenticato, infatti, che gli italiani hanno contribuito fattivamente alla costruzione e al benessere attuale del Principato. Il presidente Niccolò Caissotti di Chiusano, nel suo discorso introduttivo, ha voluto dare il suo caloroso benvenuto al nuovo Ministro: “Gli italiani di Monaco hanno trovato nel Principato una seconda patria. Si sono integrati nel paese

44

pag 44 45 comites .indd 2

il Principato della comunità italiana, augurandosi di averla sempre al suo fianco per lo sviluppo del Principato. Ha poi voluto chiarire una sua precedente dichiarazione alla stampa riguardo lo scarso interesse del Principato per la ventilata zona franca di Ventimiglia. Egli ha precisato di voler prima valutare i benefici concreti previsti dai decreti attuativi della legge. L’incontro si è concluso sulla promessa del Ministro di presenziare alla prossima cenadibattito dell’AIIM in qualità di conferenziere.

MonacoImprese 12-07-2010 2:45:44


Ferrero Tic Tac.indd 1

20-06-2010 15:32:25


VITA ITALIANA

Che cosa è il Com. It. Es.

I

l Comitato degli italiani all’estero (Com.It.Es.) è l’organismo di rappresentanza degli italiani all’estero nei rapporti con le autorità diplomatico-consolari e del Paese ospitante, istituito con la legge del 6 novembre 1986 e successiva modifica del 23 ottobre 2003. L’organo, che ha la natura giuridica di un ente di rilevanza pubblica e beneficia di finanziamenti statali, viene eletto a suffragio universale e si compone di 12 o 18 consiglieri a seconda della consistenza numerica della comunità italiana residente nella circoscrizione consolare. Tutti i cittadini italiani Luciano Garzelli, Fabrizio Carbone, Niccolò Chiusano sono eleggibili purché iscritti all’Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero (AIRE) e in possesso dei requisiti per essere candidati alle consultazioni elettorali italiane. Il Com.It.Es. opera, nel rispetto delle norme previste dagli ordinamenti del Paese ospitante, per favorire l’integrazione dei connazionali nel tessuto locale e per mantenere i loro legami con la realtà politica e culturale italiana. L’ente promuove la diffusione della storia, della tradizione e della lingua italiana; coopera con l’autorità Gabriele Longo, Francesca Gamba, Giuseppe Spinetta, Laura Marsotto consolare nella tutela dei diritti e degli interessi dei connazionali residenti nella circoscrizione ed è tenuto a segnalare alla stessa autorità, eventuali violazioni di norme che possano colpirli. Fatta questa sostanziale premessa, si evince l’alto valore di rappresentanza del Com.It.Es. che, in un Paese democratico, solo può dare una elezione a suffragio universale. Nel Principato di Monaco, la comunità italiana è consistente in termini quantitativi e qualitativi. Gli italiani operano in tutti settori dell’economia occupando posizioni di rilievo. Il Com. It.Es. è impegnato a seguire l’operato dei Giovanni Palmero, Federico Wiemer; a lato, il Ministro Michel Roger connazionali attraverso il coordinamento delle associazioni italiane operanti sul territorio e si pone come strumento per le nostre rappresentanze diplomaticoconsolari per favorire quella continuità nel loro rapporto con la nostra comunità che difficilmente, per la consueta brevità dei mandati dei capi missione all’estero, si potrebbe ottenere in altro modo. La specificità che contraddistingue il Principato di Monaco fa sì che l’operato del Com.it.es. si incentri essenzialmente nella ricerca di mantenere unita la comunità attraverso la promozione di manifestazioni di varia natura (scientifica, culturale, e altro) realizzate sotto il patronato del Comitato nonché favorendo una concreta partecipazione della popolazione italiana residente a opere di carattere sociale. Riccardo Arvati e Federico Limiti

46 pag 46 comites II.indd 2

MonacoImprese 12-07-2010 2:47:05


 

   

fotografia

LIBERO PROFESSIONISTA (NOME COGNOME PROFESSIONE) ________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ INSEGNA E/O DENOMINAZIONE-RAGIONE SOCIALE _________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ RAPPRESENTANTE LEGALE DELL’IMPRESA NOME____________________COGNOME___________________________QUALIFICA____________________________ MAGGIORI ESPONENTI NOME____________________COGNOME___________________________QUALIFICA____________________________ NOME____________________COGNOME___________________________QUALIFICA____________________________ DESCRIZIONE ATTIVITA' SVOLTA ____________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ INDIRIZZO___________________________________________________________________________________________ TELEFONO___________________________FAX _______________________ CELLULARE_______________________ E-MAIL __________________________________________ SITO WEB _________________________________________ DESIDERO ESSERE ISCRITTO IN QUALITA' DI SOCIO:  BENEMERITO (quota d'ingresso una tantum 750,00 Euro - quota annuale 2010: da un minimo di 1500,00 Euro)   ORDINARIO (quota d'ingresso una tantum 250,00 Euro)  • Persone Fisiche / Liberi Professionisti (senza RCI) (quota annuale 2010: € 200,00) • Imprese Individuali e/o Società di Persone (quota annuale 2010: € 350,00) • Società a Responsabilità Limitata (Sarl) (quota annuale 2010: € 500,00) • Società Anonime Monegasche (SAM) capitale  500.000 € (quota annuale 2010: € 500,00) • Società Anonime Monegasche (SAM) capitale  500.000 € (quota annuale 2010: € 750,00)  CORRISPONDENTE (senza diritto di voto) (nessuna quota d’ingresso)  • Liberi Professionisti, Imprese Individuali e/o Società di persone, Srl, SARL (quota annuale 2010: € 350,00) • SpA, SAM (quota annuale 2010: € 600,00) SOCI PRESENTATORI: 

SIG. ________________________________

SIG. __________________________________

DATA ________________

E

FIRMA ________________________

   

pag 47.indd 3

11-07-2010 23:20:10


 

   

photo

PROFESSION LIBERALE EXERCEE (NOM, PRENOM / NATURE) ______________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ ENSEIGNE ET/OU DENOMINATION-RAISON SOCIALE _________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ REPRESENTANT LEGAL DE L’ENTREPRISE PRENOM____________________NOM___________________________QUALITE_________________________________ RESPONSABLES PRENOM ___________________NOM___________________________QUALITE_________________________________ PRENOM____________________NOM___________________________QUALITE_________________________________ DESCRIPTION DE L’ACTIVITE’ EXERCEE : ____________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ ADRESSE ____________________________________________________________________________________________ TELEPHONE___________________________FAX _______________________ PORTABLE_______________________ E-MAIL __________________________________________ SITE WEB _________________________________________ DESIRE ETRE INSCRIT EN QUALITE DE MEMBRE:  BIENFAITEUR (droit d’entrée 750,00 Euros - cotisation annuelle 2010: à partir d’un minimum de 1500,00 Euros)   ORDINAIRE (droit d’entrée una tantum 250,00 Euros)  • Personnes Physiques / Professions Libérales (sans RCI) (cotisation annuelle 2010: 200,00 €) • Entreprises Individuelles et/ou Sociétés de Personnes (cotisation annuelle 2010: 350,00 €) • Sociétés à Responsabilité Limitée (Sarl) (cotisation annuelle 2010: 500,00 €) • Sociétés Anonymes Monégasques (SAM) capital  500.000 € (cotisation annuelle 2010: 500,00 €) • Sociétés Anonymes Monégasques (SAM) capital  500.000 € (cotisation annuelle 2010: 750,00 €)  CORRESPONDANT (aucun droit d’entrée)  • Professions Libérales, Entreprises Individuelles, Sociétés de Personnes, Srl, SARL (cotisation annuelle 2010: 350,00 €) • SpA, SAM (cotisation annuelle 2010: 600,00 €) MEMBRE PRESENTATEUR: M. ________________________________ DATE ____________

M. __________________________________ ET

SIGNATURE

________________________

   

pag 48.indd 2

11-07-2010 23:23:48


Siena, Rocca Salimbeni, sede storica della Banca Monte dei Paschi di Siena

Monte Paschi Monaco S.A.M.: la banca esclusiva che viene da lontano.

MPS INDES def.indd 2

12-07-2010 1:33:02


File 1 solo testo normale.indd 3

12-07-2010 20:49:35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.