lomo
UMA THURMAN Ediciรณn Nro. 16
Sophisticated ISSN 1515-4947
www.puntadelestemagazine.com
lomo
lomo
R O YA L O A K O F F S H O R E CRONÓGRAFO
ARGENTINA: CHRONOS BA - EVE JOYERIA - SIMONETTA ORSINI - JOYERIA PERRET t #3"4*- FRATTINA - SARA JOIAS t $)*-& MOSSO t $0-0.#*" JOYERIA BAUER $045" 3*$" TIEMPO GLOBAL t (6"5&."-" ENHORA t 1"/"." MERCURIO t 1&36 G&G JOYEROS t 636(6": SIMONETTA ORSINI t 7&/&;6&-" JOYERIA GERAIS
www.audemarspiguet.com
AP-PUNTADELESTE-INSTLATAM-26400RO-DP.indd 1 lomo
ALL INTERIOR DESIGN BY JAMES HUNIFORD
AT HOME IN AN ICON Manhattan House, a Landmarked Modernist icon in the heart of the Upper East Side, captures the spirit of living beautifully in one of the world’s most compelling cities. Set within one of the largest private gardens in the city, it is distinguished by five-star services and well-curated amenities. Residences with multiple exposures and gracious floorplans have been designed to embrace a contemporary lifestyle. Manhattan House Amenities: Five-Star Concierge Services . Rooftop Manhattan Club . exhale® Mind Body Spa & Fitness Center . Children’s Playroom . Private Gardens . Porte Cochère Entrances . On-Site Parking
ONE TO FIVE BEDROOM CONDOMINIUM RESIDENCES, PRICED FROM $1.35M IMMEDIATE OCCUPANCY
|
FINANCING AVAILABLE
|
+1 212 566 0660
|
manhattanhouse.com
INTERIOR 3,196 SF (297 SM) SECOND ENTRANCE
BREAKFAST ROOM PANTRY
W
3 Bedrooms 3 Bathrooms Powder Room Media Room Dining Room Breakfast Room
D
MW
WC
DW
REF
DINING ROOM 11’5” × 16’7” MASTER SUITE 25'2" × 14'7"
WIC
MEDIA ROOM 11'5" × 16'0"
BEDROOM 2 11'7" × 14'7" LIVING ROOM 22'2" × 23'11"
BEDROOM 3 13'5" × 15'0"
FOYER
The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. File No. CD06-0055. All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. We are pledged to the letter and spirit of U.S. policy for the achievement of equal housing opportunity throughout the Nation. We encourage and support an affirmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status or national origin.
Hotel Conrad Resort & Casino. Galeria Comercial, local 8 Punta del Este. Uruguay Tel.(598) 42 49 67 11
MESURE ET DÉMESURE
www.parmigiani.ch
DANFER
PATIO BULLRICH L2003 POSADAS 1245 +5411 4814.7517 - 4815.3033 O’HIGGINS 1917, +5411 4782.0430 - 4782.0335 BUENOS AIRES, ARGENTINA - WWW.DANFER.COM.AR
SENSATION DU TEMPS
GALERIA HOTEL CONRAD LOCAL 8 RAMBLA WILLIMAN
PARADA 4, PLAYA MANSA, PUNTA DEL ESTE, URUGUAY
CRONOGRAFO PERSHING 005 CBF Caja de Titanio Bisel de oro blanco Movimiento automรกtico Made in Switzerland
UNA NUEVA DIMENSIĂ“N EN TELEVISIĂ“N 3D SumĂŠrjase en la escena que estĂŠ viendo y sienta como lo moviliza la extrema dimensiĂłn que Bang & Olufsen ha logrado. La nueva BeoVision 7-55 3D es una fusiĂłn de belleza e inteligencia que lo sorprenderĂĄ. Su sonido envolvente y la ITCP TGUQNWEKĂ?P FG CNVC FGĆ‚PKEKĂ?P NG DTKPFCT½P NC GZRGTKGPEKC & GP OQXKOKGPVQ mĂĄs nĂtida que sus sentidos jamĂĄs hayan vivido.
r (WNN *& FG RWNICFCU r & r $NW TC[ KPVGITCFQ
VĂvalo usted mismo.
Bang & Olufsen Punta del Este Av. Italia, Parada 4 y 1/2 Tel: (598 ) 42 49 02 03
Bang & Olufsen Montevideo Siria 5751 esq. San Marino Tel: (598) 2 600 88 87
Only One Palm Beach, Florida. Only One Resort.
Only The Breakers.
Para unas vacaciones inolvidables en un destino de sueño, The Breakers le ofrece todo bajo el sol. Playa Privada Y 5 Piscinas frente al mar Y 4 Jacuzzis 25 Búngalos de playa Y Beach Club y Spa Y 9 Restaurantes 5 Bares Y 11 Boutiques y Tiendas Y 10 Canchas de tenis 36 Hoyos de golf incluye campo Rees Jones® Centro de entretenimiento familiar Campamento para niños con golf y tenis Centros comerciales y atracciones locales muy cerca
Cuando Usted se hospede, comprenderá™
Reserve en línea en thebreakers.com/puntadeleste, llame al +1 561.282.3296 y reciba gratis una ronda de golf por persona gratis* con su estadia. *Sujeto a disponibilidad. No aplica a grupos.
SEIS COMPLEJOS TURÍSTICOS
UNA COSA EN COMÚN
LA EXPERIENCIA VACACIONAL DE VAIL ES
VERDADERAMENTE DESTACABLE E incluye la escuela de esquí y snowboard de Vail de renombre mundial, actividades de primera clase, conciertos y festivales, comercios y spas, cenas y vida nocturna cosmopolitas. Las ofertas de hoteles y alojamiento en Vail también son de clase mundial y se encuentran entre las mejores de América del Norte con servicios que abarcan cualquier necesidad de alojamiento.
SERVICIO INCOMPARABLE ¡Bienvenido a lo extraordinario! Cuando atraviesa las puertas de Beaver Creek, su rutina diaria queda atrás. Las personas vienen de todo el mundo en busca de esa sensación, y muchos la convierten en una tradición. Desde Beaver Creek Village, una escalera mecánica de exteriores lo traslada junto a su equipo a un paraíso invernal perfecto. Este es el lugar en donde puede esperar aventura y mimos; donde el personal está capacitado no solo para proporcionar lo que desean los huéspedes, sino también para preverlo.
LA MONTAÑA PERFECTA EL PUEBLO DE MONTAÑA PERFECTO
¡Celebre el 50º aniversario de Breckenridge! El complejo turístico celebrará durante toda la temporada de invierno 2011 /2012 con eventos especiales, importantes ofertas y atracciones que son perfectas para toda la familia. No se pierda este año la celebración de esquí más grande de los Estados Unidos en Breckenridge... la montaña perfecta, ubicada en el pueblo de montaña perfecto.
EN KEYSTONE EL ARTE DE ESTAR
ACTIVAMENTE JUNTOS SE HACE FÁCIL Con uno de los días de esquí más prolongados de Colorado, puede aprovechar al máximo la montaña con su familia y sus amigos. Piérdase en nuestros 3,148 acres /1,273 ha de nieve pisada, claros y cavidades que abarcan tres montañas. O bien, mejore sus habilidades en la escuela de esquí y paseos de Keystone, donde puede tomar una lección diaria, obtener instrucción privada para usted, los niños o un grupo.
LA COMBINACIÓN PERFECTA DE DÍA Y NOCHE
Con vistas a las aguas azul zafiro del Lago Tahoe, Heavenly es uno de los destinos más singulares para los deportes de la nieve. Un descanso en Heavenly consiste todo el tiempo en realizar elecciones. Serán muchas las decisiones que deberá tomar en este centro de vacaciones de invierno con más opciones recreativas y de entretenimiento que ningún otro. Se extiende entre dos estados, con 4800 acres y 3500 pies verticales, y suficiente acción en la montaña para satisfacer a los esquiadores y surfistas sobre nieve más recalcitrantes. Heavenly ofrece una combinación única de nieve y cielo azul, una red expansiva de terreno y una variedad de actividades para después de esquiar y para la noche. Heavenly, donde estás listo para todo.
LUJO RELAJADO Con una montaña de opciones, tiene la seguridad de encontrar justo lo que busca en Northstar Resort: increíble esquí entre árboles en la Montaña Lookout, nueve pistas para avanzados de 1 milla /2 km de longitud en The Backside, Magic Moguls, la popular progresión de terrenos de Northstar Resort y mucho más. Las opciones de alojamiento varían desde condominios para la familia hasta alojamiento lujoso en la aldea, al ingreso y egreso de esquí de Ritz-Carlton, Lake Tahoe, ubicado en la mitad de la montaña.
TODOS SON DE
CALIDAD MUNDIAL
© 2011 Vail Resorts Management Company. Trademarks are the property of their respective owners.
Porsche recomienda
Cuanto más te acercas al camino, más aprecias su belleza. El nuevo Panamera GTS.
Escanea con tu smartphone este código y descubre el nuevo Panamera GTS en acción.
Argentina: Buenos Aires, Rosario, Córdoba, Mendoza. Brasil: São Paulo, Ribeirão Preto, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre. Chile: Santiago de Chile. Colombia: Bogotá, Cali, Medellin, Barranquilla. Costa Rica: San José. Curaçao: Willemstad. Ecuador: Quito, Guayaquil. El Salvador: San Salvador. Guatemala: Guatemala. Guadalupe: Baie-Mahault. Haiti: Port-au-Prince. Honduras: Tegucigalpa. México: Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey, Puebla, Cancún, Torreón, Mérida. Panamá: Panamá. Paraguay: Asunción. Perú: Lima. Puerto Rico: San Juan. República Dominicana: Santo Domingo. St. Lucia: Castries. Trinidad: Port-of-Spain. Uruguay: Montevideo.
www.porsche.com
Bell & Ross y la evolución de los relojes militares
PW1
WW1
BR 123
BR 02
BR 01
R E LOJ E S M I L I TA R E S
EN BUSCA DEL TIEMPO PERDIDO Bell & Ross rinde homenaje a la historia militar presentando un reloj de bolsillo, el PW1, y su versión evolucionada en reloj de pulsera, el Vintage WW1. La reinterpretación de la historia del reloj militar ha guiado siempre las creaciones de la marca. “Hemos viajado hacia el pasado adentrándonos un poco más en él para completar nuestra colección”, explica Bruno Belamich, el diseñador de Bell & Ross. ¿El reto? Permanecer fieles a los cánones de relojería de esta época adaptándolos a los valores conceptuales de Bell & Ross. WW1
BR 01
sta reapropiación del universo de antaño se traduce en dos etapas: el lanzamiento de un reloj de bolsillo de una rara sobriedad, PW1 por PocketWatch1; y la presentación de un reloj de pulsera bautizado como Vintage WW1 por WristWatch1. Llevado primero por los “Poilus” (“los peludos”), sobrenombre dado a los soldados franceses durante la Gran Guerra, los primeros relojes de pulsera pasaron a continuación a manos de los pilotos, quienes los probaron de manera experimental en los años 20, antes de aceptarlos definitivamente por su fiabilidad técnica en los años 30. El Vintage WW1 es un homenaje a esta época, inspirado en el código estilístico de los “locos años 20”, nostálgico pero con un pie en el presente. Verdadero eslabón perdido en el espacio temporal entre el reloj de bolsillo y el reloj de pulsera de los años 40, el Vintage WW1 concentra en sus formas y funciones todos los códigos genéticos de Bell & Ross.
En 2005, Bell & Ross llevó a cabo la metamorfosis de los instrumentos aeronáuticos de bordo transformándolos en un inimitable reloj cuadrado: el BR01. En 2011, la marca reinventa de su propia mano la leyenda de la transformación del reloj de bolsillo en reloj de pulsera militar. El modelo Vintage WW1 se puede definir como el fruto de la reencarnación del pasado al encuentro del presente. Gran diámetro en formato de bolsillo, cuernos terminados en asas de alambre soldadas a la caja, correas de cuero elegantes y robustas, esfera de una legibilidad inigualable, corona estriada fácil de manipular hasta con guantes, movimiento mecánico de calidad superior…
Desde el reloj de bolsillo al reloj de pulsera
El Vintage WW1 podría haber sido el compañero inseparable de un piloto de los años 20. No obstante, en el siglo XXI, lo será de todos aquellos que sueñen con un reloj de gran tamaño, clásico, elegante y distintivo por naturaleza. Icono masculino, este reloj de gran pureza abre la era de un nuevo estilo: el neoclasicismo militar.
AVIATION BR 03-92 Automรกtico V I N TA G E BR 126 Cronรณgrafo
Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 . information@bellrossusa.com . www.bellross.com
Pocket Watch PW1 49 mm ¡ Wristwatch WW1 45 mm - Pulsera de piel de cocodrilo Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 . information@bellrossusa.com . www.bellross.com
No perdamos el tiempo con las menudencias.
Cuatro pequeños mecanismos que tienen una gran influencia en la precisión (ilustración en tamaño original de arriba a abajo): accionamiento por cadena y caracol, tourbillon, espiral de Lange y parada del segundero patentada para el tourbillon
E
n el RICHARD LANGE TOURBILLON “Pour le Mérite” se encuentran
del segundero patentada para el tourbillon que posibilita sobre todo el
reunidas cuatro construcciones extraordinarias que incrementan la
ajuste de la hora con la precisión de un segundo. Con el fin de que la
precisión: el diminuto accionamiento por cadena y caracol, el delicado
fascinante interacción de las numerosas piezas no quede oculta, una
tourbillon, la finísima espiral de Lange y, no menos importante, la parada
entalladura en la esfera hace posible contemplar el mecanismo. Antes de
Argentina: Simonetta Orsini Tel. (54 11) 477-9151 • Chile: Casa Barros Tel. (562) 366-1500
Salvo si aumentan la precisión.
El RICHARD LANGE TOURBILLON “Pour le Mérite”
que la aguja de las horas pase por este sector ahuecado, una esfera pivo-
complicaciones para perfeccionar simultáneamente la precisión de la
tante de nuevo desarrollo con las cifras VIII a X lo completa. Esto permite
marcha, el ajuste de la hora y su consulta. Y por eso este extraordinario reloj
poder consultar también la hora con total precisión en cualquier momento.
ostenta por derecho propio el título honorífico “Pour le Mérite” que hasta
Nunca antes había estado equipado un reloj A. Lange & Söhne con tantas
ahora, en A. Lange & Söhne, solo se les había otorgado a otros tres relojes.
Venezuela: Gerias Tel. (58 212) 991-2233
www.lange-soehne.com
Construido para hombres que reinventan el mundo. Pieza por pieza.
Portugués Grande Complicación, Referencia IW377402, en oro rojo de 18 quilates con correa de piel de aligátor marrón oscuro
C
omo si la vida no fuera ya lo suficientemente complicada, nuestros relojeros desarrollan complicaciones mecánicas que se desplazan siempre un poco más allá de los límites de lo factible. Lo que impulsa a nuestros ingenieros a realizar algo extraordinario es la fascinación por el perfecto y armonioso funcionamiento de las ruedas, palancas y muelles superpuestos entre sí. IWC Schaffhausen domina toda la compleja fabricación de las más sofisticadas obras maestras de la “haute horlogerie” tales como el calendario perpetuo, el tourbillon, la repetición de minutos y la indicación de las fases de la Luna. Todo ello viene a confirmar la posición de la manufactura como marca relojera internacional en el sector del lujo. Los relojes Portugués de IWC son un eco lejano de aquella gloriosa época en la que los navegantes portugueses, con profundo espíritu de pionero e innovadore inventos técnicos, descubrieron nuevos continentes y océanos. Desde que en los años 1930 dos portugueses importadores de relojes encargaron a IWC unos relojes de pulsera que funcionaran con
la misma precisión que uncronómetro marino, los grandes logros relojeros llevan el ADN de los relojes Portugués. Para cualquier reloj supone un auténtico espaldarazo poder llevar en el nombre la designación «Grande Complicación». Este honor
queda reservado exclusivamente para los más exigentes de todos los relojes mecánicos. El Portugués Grande Complicación, el orgulloso buque insignia de la manufactura relojera, reúne una multitud de refinamientos técnicos. El calendario perpetuo indica la fe-
IWC Schaffhausen Boutiques: Beverly Hills | Dubai | Geneva | Hong Kong | Shanghai | Zurich www.iwc.com Para más información por favor contactar info_latam@iwc.com
cha y la fase de la Luna así como el año con cuatro cifras hasta 2499. La indicación de las fases de la Luna alcanzauna tal precisión que solo se desvía un día alcabo de 577,5 años del periodo lunar real. Para desarrollar la particularmente complicada soneríade la repetición de minutos se necesitaron 50,000 horas. Permite escuchar la hora actual con melodiosos sonidos: con tonos graves las horas, con un doble golpeo enambas lengüetas los cuartos y con la lengüeta afinada en un tono más agudo los minutos. Cada lengüeta está fabricada individualmente a mano y la altura y pureza de tono están cuidadosamente afinadas. El tiempo para IWC es más que una unidad de medida, el tiempo es ritmo. Como los latidos de nuestro corazón. Como la Luna que crece y que mengua. Como el melodioso sonido de la repetición de minutos. Los relojes de IWC permiten percibir sensorialmente el concepto abstracto del tiempo. Y por muy complicados que sean nuestros relojes el secreto de su éxito es muy sencillo: forman parte de los mejores relojes mecánicos del mundo. IWC. Engineered for men.
www.baume-et-mercier.com ARGENTINA Simonetta Orsini, Testorelli – BRASIL Bergerson, Caneta, Dryzun, Grifith, H.Stern, Maison Tania Joias – CHILE H. Briones – COLOMBIA Joyeria Glauser, Sterling, Time Square – ECUADOR Eljuri – GUATEMALA Abby – PANAMA Attenza, Tiempo Boutique, Mercurio – PARAGUAY Monalisa – PERU G&G Joyeros, Plaza Vendome VENEZUELA Daoro, Duty Free Caracas, Gerias
El cronógrafo Capeland, digno exponente de la tradición radicció ón relojera y la elegancia atemporal, late al ritmo los o de lo os sccinan nte momentos más preciados de la vida, una fascinante combinación de autenticidad y estilo.
www.terramar.com.uy
para para para para
vivir, disfrutar, invertir, soñar CONSULTE, RESERVE YA PARA ESTA TEMPORADA: 2012@terramar.com.uy
SERVICIOS INMOBILIARIOS
TM 5371
TM 6268
TM 35240
CONSULTE
MONTEVIDEO
CAMPOS
mvd@terramar.com.uy +598 4244 2222
campos@terramar.com.uy +598 4486 2525
s o
Ange Ou Démon 66
72
Le Secret Elixir
d
66
72
Yachts
Chanel 78
Crucero 2011-2012
88
78 Unique Hotels
C
o
n t e
n i
Excelencia y Dinamismo
86
Destinos
Siempre a la Vanguardia 88
96
Bang & Olufsen
Icono sin Precedentes 96
Manhattan House
100
Relojería de Alta Gama 100
Parmigiani Fleurier
Photographers
104
104
Jimmy Baikovicius
114
Elegancia Frente al Mar 114
St Regis Bal Harbour
Relojería Emblemática 120
126
Audemars Piguet
Exuberante Deportividad 126
Porsche Panamera GTS
Tradición Alemana 134
A Lange & Söhne
62
194
3: >@7;3@= RS HS\WbV W\dS\b]` RSZ >`W[S` 1`]\„U`OT] /cb][tbWQ] [ta ^`SQWa] RSZ [c\R]
3: >@7;3@= 16@=<=;/AB3@ =>3< eee hS\WbV eObQVSa Q][
63
204
Fashion Night Out 182
New York
Perfección Fuera de Serie 194
Portugués Sideral Scafusia
Editor & Publisher:
Alex Kosyk Director General:
Un Paraíso para ser Vivído 204
Álvaro H. Kosyk Publisher Asociada:
Camilla Schahin
The Breakers Hotel
218
Dirección Ejecutiva:
Lorena Duarte Soroka
Trayectoria Innovadora 208
Zenith
Contenidos:
María C. Gatti Arte, Arquitectura & Diseño:
Margaret Elizabeth Law Asesoría Financiera:
Karen Maia Kosyk
Desafiando las Reglas 218
Reportajes & RRPP:
Maximiliano J. Kosyk - Mariela C. Logiocco
Citation Latitude
Diseño:
Diego Ay
256
Trayectoria, Liderazgo y Expansión 246
Por Néstor Abatidaga
Área Cuatro - info@areacuatro.com
Guide
Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13 B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone / Fax (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director General alvaro@akcreativegroup.com Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC 335 S. Biscayne Blvd Suite 2112 Miami – Fl 33131-2331 Phone: 305-371-8699 – Fax: 305-647-0666 S. C.Alex Kosyk – Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita Garcia annita@akcreativegroup.com México Lyrsa Editores Homero 909. Polanco México. CP. 11560 lyrsa@akcreativegroup.com
Distribución: Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.
UMA THURMAN Sophisticated ISSN 1515-4947
www.puntadelestemagazine.com
Our Cover: UMA THURMAN Sophisticated Image: Courtesy Givenchy
Punta del Este la Revista es una publicación anual propiedad exclusiva de A. Kosyk. Diseño e idea original con título número 2.029.248. La producción total o parcial no esta permitida sin el permiso escrito del editor. Punta del Este La Revista no se responsabiliza por la devolucion o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de anuncios notas son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.
64
Impreso en Argentina
www.puntadelestemagazine.com
Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Ángeles Paz, Annita García, Alicia Marfetán, María Lutter, Hernán de la Fuente, Karen Maia Kosyk, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni, Andrea Soroka, Jimmy Baikovicius, Francisco Dotto, José Garrido, Carolina Prat, Marcela García, Nicolás Caubarrere. Impresión:
Exclusive Bars & Restaurants 256
Colaboraron en esta Edición:
3: >@7;3@= RS HS\WbV W\dS\b]` RSZ >`W[S` 1`]\Â&#x201E;U`OT] /cb][tbWQ] [ta ^`SQWa] RSZ [c\R]
3: >@7;3@= AB@/B=A 4:G0/19 AB@797<5 bV eee hS\WbV eObQVSa Q][
65
Textos: Andrea Lutter Photos: © Givenchy
Ange Ou Démon Le Secret Elixir
Representada con la imagen de la
Es esta fascinante mezcla en la que
bella Uma Thurman, Ange Ou Démon
predomina el jazmín y las fragancias
le Secret Elixir es la nueva fragancia
de la tierra, la principal razón por la
de Givenchy que cautiva con la mágica
cual Uma Thurman se confiesa amante
sensualidad del jazmín, el azahar y la
de Ange Ou Démon Le Secret Elixir.
plumería. Desplegando con su compo-
Elegante, femenina y portadora de una
sición enigmática de flores blancas un
belleza singular, Uma es la imagen ele-
extraordinario poder de seducción. Los
gida por Givenchy para representar este
dulces y preciosos aromas del jazmín
encantador perfume.
Sambac, el azahar y la plumería –clá-
Para realizar la campaña televisiva se
sicos de Givenchy- se combinan a la
designó al fotógrafo Mario Testino,
perfección con las delicadas notas de
mientras que la filmación del comer-
salida del limón de Italia, el té verde y
cial se produjo bajo la dirección de la
el neroli. A esta maravillosa alquimia se
cineasta india Mira Fair, quien le otorgó
suma la envolvente simpleza de la vai-
al mismo una perspectiva diferente, más
nilla, el pachulí, el cedro y los almizcles
exótica. La publicidad lograda por Fair
blancos.
traduce a la perfección las principales
66
67
68
pa n e ra i . c o m
STRENGTH A N D HONOUR. Luminor Submersible
1950 3
DAYS AUTOMATIC TITANIO -
47 MM
Available exclusively at Panerai boutiques and select authorized watch specialists. 69
les del cuerpo. Con delicados toques detrás de las orejas, en la muñeca, en el pliegue del codo, la rodilla y la curva de la espalda, el perfume es arrastrado por los flujos de energía corporales que multiplican su difusión. La suave combinación de la tibia piel con la fragancia despliega un sinfín de aromas intensos y únicos en cada mujer. Diseñado para transmitir el poder de la sensualidad, Ange Ou Démon le Secret Elixir posee notas olfativas capaces de continuar con la magia de la fragancia Ange Ou Démon a la que suma un juego de claroscuros. Es por eso que una de sus principales características consiste en lograr un contrastante clímax de luces y sombras, en donde se destaca la luminosidad de sus delicados componentes florales. El complemento ideal para este encantador perfume es el frasco facetado de Ange Ou Démon realizado por el prestigioso diseñador francés Serge Mansau. Para la versión le Secret Elixir, Mansau recrea la belleza esencial y el brillo de las piedras preciosas mediante tonalidades ahumadas en las que relucen reflejos de amatista y destellos rosados. El estuche que acompaña al frasco es un diseño color blanco mate con efectos metalizados y las presentaciones disponibles son de 100, 50 y 30 ml. Una interesante propuesta que suma Givenchy para prolongar el placer del nuevo perfume es la edición limitada de té para baño. La presentación –que no está disponible en todos los mercados-
www.parfumsgivenchy.com
es ideal para acompañar el momento notas y el despliegue sensual de Ange
Thurman se coloca unas gotas del
íntimo de relax. El té perfumado con
Ou Démon Le Secret Elixir. Allí, en
perfume y se mira al espejo. Es en ese
acentos florales se presenta en una caja
una espaciosa habitación aparece la
instante donde su actitud cambia y el
metalizada que contiene siete bolsitas
esbelta figura de Thurman envuelta en
espejo le devuelve una imagen pícara
individuales con polvos de baño a base
un modelo blanco de Ricardo Tisci,
y sensual.
de té verde. Al colocarlos en el agua
que representa los delicados aro-
Es esa misma envolvente seducción la
tibia se desprende una delicada espu-
mas de pétalos blancos. La filmación
que se desata cada vez que se liberan
ma rosa que perfuma la piel con notas
resalta el enigmático juego entre ángel
unas gotas de Ange Ou Démon Le
claras e intensas y resalta la feminidad
y demonio, que se produce cuando
Secret Elixir sobre los puntos centra-
de toda mujer.
70
Hasta que estemos en perfecta sintonÃa. -B BSNPO¡B T¦MP FT QPTJCMF DVBOEP UPEPT FTUÂ&#x2022;O FO TJOUPO¡B : QBSB FTUBS FO TJOUPO¡B IBZ RVF FTDVDIBS &TDVDIBS EF WFSEBE &O 6#4 TBCFNPT FTDVDIBS -P IBDFNPT DBEB E¡B -BT QBMBCSBT -BT QBVTBT *ODMVTP MPT TJMFODJPT 4¡ PGSFDFNPT TPMVDJPOFT EF JOWFSTJ¦O QBSB DVCSJS TVT OFDFTJEBEFT 1POFNPT B TV EJTQPTJDJ¦O FM DPOPDJNJFOUP Z MPT SFDVSTPT EF VOB DPNQB¤¡B JOUFHSBEB Z HMPCBM 1FSP UPEP FTUP OP TJHOJÅ&#x2013;DBS¡B OBEB TJ OP FTDVDIÂ&#x2022;SBNPT " VTUFE
6#4 6SVHVBZ -UEB 0Å&#x2013;DJOB EF 3FQSFTFOUBDJ¦O 8PSME 5SBEF $FOUFS 5PSSF " PG .POUFWJEFP UFM $BMMF FOUSF (PSMFSP Z 1VOUB EFM &TUF UFM
No descansaremos XXX VCT DPN
71 6#4 FT VOB DPNQB¤¡B Å&#x2013;OBODJFSB EF QSJNFSB M¡OFB NVOEJBM RVF PGSFDF FSWJDJPT EF HFTUJ¦O EF QBUSJNPOJPT HFTUJ¦O EF BDUJWPT Z CBODB EF JOWFSTJ¦O EFTEF TV TFEF FO 4VJ[B Z TVT FTUBCMFDJNJFOUPT BVUPSJ[BEPT FO NÂ&#x2022;T EF QB¡TFT EF UPEP FM NVOEP B JOWFSTPSFT QBSUJDVMBSFT DPSQPSBUJWPT F JOTUJUVDJPOBMFT h 6#4 5PEPT MPT EFSFDIPT SFTFSWBEPT
Textos: María Gatti Photos: © Ferretti Yachts
Excelencia y Dinamismo Yachts
El mar, su inmensidad y extensión, merecen ser vividos, y esta es tal vez la premisa principal con la que trabaja Ferretti Yachts. Diseñados para que sus propietarios experimenten la más alta elegancia y comodidad, las embarcaciones Ferretti se han destacado a lo largo de los años, por su inigualable diseño, y su equilibrio perfecto entre estética y funcionalidad. La calidad en sus formas, viene acompañada de la estrecha colaboración entre el gran grupo de ingenieros del Grupo Ferretti, el departamento de investigación y desarrollo, tecnologías navales avanzadas, Studio Zuccon Internacional y
72
los
astilleros
que
producen
el
73
resultado final. Ferretti 690 es su último
to exterior es más amplio, más lige-
incorporar tres o cuatros cabinas en
gran logro.
ro y ofrece gran luz natural a los
su interior. “Esta elección nos permitirá
Este lujoso y moderno Yacht, llega al
espacios interiores. Todo, obra del
responder mejor a las demandas de los
mercado como un yacht deportivo,
estudio de diseño de Zuccon Project
propietarios, ya que ahora se puede
aunque se caracteriza por una profun-
International.
elegir cualquiera de las tres versiones
da sensación familiar a bordo. Disfruta
Siguiendo orgullosamente el camino
de cabina doble con baño incorpora-
de espacios de gran funcionalidad y un
del 660 y la evolución de Ferretti 631,
do”, destaca Alessandro Tirelli, gerente
aspecto exterior muy llamativo.
ambos auténticos modelos de referen-
de Feretti Yachts.
Entre sus características principales
cia de la marca, Ferretti 690 también se
Los interiores del proyecto Ferretti 690,
se destaca su innovador diseño en
destaca por su interior.
de aproximadamente 21 metros de
las líneas exteriores, que son ahora
De los diseños clásicos de cocina en
eslora y 5,5 metros de manga, son
más deportivas, junto a un perfil más
popa y cabina única para el arma-
amplios y organizados con lógica para
elegante y dinámico. El acristalamien-
dor, ahora se ofrece la posibilidad de
explotar todas sus posibilidades.
74
75
www.ferretti-yatchs.com
Pero además, el modelo 690 Ferretti,
El cambio de la posición del timón a
(300 millas náuticas). Con la segunda
cuenta con otra novedad en la popa.
la derecha, en comparación con el
opción de motores, la velocidad máxi-
Se trata de un soporte de inclinación en
modelo anterior, ha sido estudiado para
ma será de 31,5 nudos (con una auto-
la plataforma de la zona baño, que se
aumentar la flexibilidad de la zona de
nomía de 250 millas náuticas), y una
puede bajar para crear una superficie por
babor y proa.
velocidad de crucero de 27 nudos (285
debajo del agua. Esta solución permitirá
Por otro lado, para este nuevo proyec-
millas náuticas).
sentarse cómodamente sobre el mar.
to, ha sido seleccionada la última gene-
Ferretti Yachts se mantiene a la cabeza
El puesto de mando se encuentra al
ración de motores. Los 690 Ferretti
de sus competidores para producir los
lado derecho, con un acceso directo
estarán equipados con dos Man 8V.
mejores yachts, y es su nuevo modelo
a las zonas exteriores a través de una
Con los motores de serie, alcanza una
Ferreti 690, quien hace gala de estas
puerta por el pasillo de estribor. Esta
velocidad máxima de 28,5 nudos (con
cualidades. Porque el mar merece ser
solución se suele ofrecer en embarca-
una autonomía de 285 millas náuticas),
vivido, y Ferretti 690 te invita a disfru-
ciones de dimensiones más grandes.
y una velocidad de crucero de 25 nudos
tarlo.
76
77
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Chanel
Chanel
Crucero 2011/12
Como Première al Festival de Cine de
o camisas de botones, fluidas como
Cannes, Karl Lagerfeld lleva el centro
segundas pieles de seda. Los íconos
de atención
para presentar su nueva
de Chanel Fine Jewelry, las perlas y los
colección Crucero 2011/12. En un
diamantes, se invitan también a la fan-
entorno único con vista del cielo reuni-
tasía en vestidos de noche trenzados,
do con el mar Mediterráneo ha dado la
botones y cinturones.
bienvenida a generaciones de estrellas.
Entre la danza y el ocio, los tango‐tongs
El encanto de Hollywood dramatiza los
y las tango‐boots traen la libertad de
trajes de tweed, con siluetas delgadas
movimiento, zapatos de tacón con tiras
extendidas infinitamente por chaquetas
y suaves botas amazónicas. Bolsos dis-
estrechas con cuellos de loto y faldas
cretos, que en su mayor parte, dejan las
largas que cortan el paso.
manos libres, con un espíritu tom‐boy de
Las camisas de hombre en algodón
doble tono para el Boy bag o una mini
están insertas en blusas de chiffon.
bolsa acolchada vanity que recuerda a
Trajes de baño inspirados en la década
una hielera. La silueta se termina con
de 1930. Los trajes de cóctel resaltan
una nota cómica gracias a los pequeños
la frescura de la juventud. Ropa interior
sombreros boaters de dos tonos.
78
79
80
BEYOND EXPECTATION After years of planning, design and development, Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc, will soon introduce South Florida and the world to its preeminent oceanfront address: The St. Regis Bal Harbour Resort. On the beach in America’s most exclusive village, across from the world-renowned Bal Harbour Shops, this landmark destination is imbued with incomparable St. Regis service, quality, amenities and traditions. We invite your inquiry.
9703 collins avenue bal harbour, florida 33154 (305) 993-3300 stregisbalharbour.com
HOTEL DEBUTS : ABU DHABI BANGKOK BAL HARBOUR DOHA FLORENCE MAURITIUS SANYA SHENZHEN TIANJIN
©2011 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Preferred Guest, SPG, St. Regis and their respective logos are the trademarks of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., or its affiliates.
81
82
UNA VIDA LLENA DE BIENESTAR LE ESPERA
C O N D O M I N I O S F R E N T E A L A P L AYA
D E 1 A 3 D O R M I T O R I O S D E S D E A P R O X. U S $ 4 0 0 M I L H A S TA M Á S D E U S $ 3 . 0 0 0 . 0 0 0
305.993.0030
$ 0 - - * / 4 "7 & . * " . * # & "$ ) ' - r r $ " / : 0 / 3 " / $ ) - * 7 * / ( . * " . * # & "$ ) $ 0 . ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. THE CONDOMINIUM RESIDENCES AT 6899 COLLINS AVENUE, MIAMI BEACH, FL 33141 ARE BEING OFFERED FOR SALE BY FL 6801 COLLINS NORTH LLC AND THE CONDOMINIUM RESIDENCES AT 6799 AND 6801 COLLINS AVENUE, MIAMI BEACH, FL 33141 ARE BEING OFFERED FOR SALE BY FL 6801 COLLINS SOUTH LLC. THE CONDOMINIUM RESIDENCES ARE NOT OWNED, DEVELOPED, OR SOLD BY CANYON RANCH OR ITS AFFILIATES. CANYON RANCH IS THE HOTEL OPERATOR PURSUANT TO A MANAGEMENT AGREEMENT BETWEEN FL 6801 COLLINS NORTH LLC, FL 6801 COLLINS SOUTH LLC AND FL 6801 COLLINS CENTRAL LLC (COLLECTIVELY, THE “SPONSOR/SELLER”) AND CR MIAMI, LLC, A CANYON RANCH AFFILIATE. THE SPONSOR/SELLER USES THE CANYON RANCH TRADEMARKS AND TRADE NAMES PURSUANT TO A LICENSING AGREEMENT WITH CR LICENSE LLC, A CANYON RANCH AFFILIATE. SPONSOR/SELLER’S ADDRESS: 1271 AVENUE OF THE AMERICAS, 46TH FLOOR, NEW YORK, NY 10020. FOR MORE DETAILED INFORMATION REGARDING THE LICENSING AGREEMENT AND THE CARILLON HOTEL & SPA PROJECT, REFER TO THE CONDOMINIUM DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES. NEW YORK STATE RESIDENTS: THIS ADVERTISEMENT IS NOT AN OFFERING. NO OFFERING CAN BE MADE UNTIL AN OFFERING PLAN OR SUPPLEMENT TO THE FLORIDA PROSPECTUS IS FILED WITH THE DEPARTMENT OF LAW OF THE STATE OF NEW YORK. THIS ADVERTISEMENT IS MADE PURSUANT TO COOPERATIVE POLICY STATEMENT NO.1 ISSUED BY THE NEW YORK STATE ATTORNEY GENERAL AS FILE NO. CP09-0079.
5 ) * 3 % 1" 3 5 : ' * / " / $ * / ( "7" * - " # - & ' 0 3 2 6 " - * ' * & % # 6 : & 3 4 83
84
www.chanel.com
85
www.uniquehotelsolutions.com
U
n
i
q
u
e
H
o
t
e
l
s
Hotel Shangri-La. En el corazón de Santa Monica, a pasos de la playa, exclusivos restaurantes, vida nocturna, tiendas, y a minutos de Rodeo Drive, el Getty Center y Malibu. Una propiedad de legendaria historia con todo el lujo contemporáneo que conjuga diseño Art Deco con vistas espectaculares del Océano Pacifico. 1301 Ocean Avenue Santa Monica, CA. www.shangrila-hotel.com
Soho Grand Hotel. Auténtico pionero en New York, fue el primero en introducir el concepto hotel boutique de lujo en el centro de Manhattan. Ofrece a su exclusiva clientela un servicio impecable, lujosas instalaciones, notable decoración, y una vibrante interpretación en gastronomía, vida nocturna y entretenimiento. 310 West Broadway New York, NY. www.sohogrand.com
Tribeca Grand Hotel. Ubicación sin rival en TriBeCa, uno de los barrios más encantadores y cosmopolitas de Manhattan. El huésped disfruta de modernos interiores, lujoso confort, instalaciones de alta gama e impecable servicio. Está localizado a tan solo pasos de los restaurantes y tiendas más exclusivas del planeta. 2 Avenue of the Americas New York, NY. www.tribecagrand.com
The Marlin Hotel. Construido en 1939 por el arquitecto Laurence Murray Dixon, es uno de los grandes exponentes del Art Deco en South Beach. Un moderno hotel boutique con 15 habitaciones renovadas en estilo contemporáneo que además alberga en forma permanente los reconocidos estudios de grabación South Beach Studios. 1200 Collins Avenue Miami Beach, FL. www.themarlinhotel.com
86
ETERNITY - THE ULTIMATE LUXURY En el siglo XVIII, Pierre Jaquet Droz es el primer relojero en importar piezas a China. En el corazรณn de la Ciudad Prohibida, el Emperador Qing colecciona estas obras maestras y contribuye a hacer de Jaquet Droz una leyenda para la eternidad. The Eclipse, ref. J012633202 - MAJESTIC BEIJING Collection
WWW.JAQ U ET- D RO Z .C O M Petrona Eyle 421, Puerto Madero, Buenos Aires (+5411) 4315-6616 / 26 - www.evejoyerias.com 87
Textos: Yayenca Illas & Ximena Quintas Photos: © Bang & Olufsen
Siempre a la Vanguardia Bang & Olufsen
Tue Mantoni Ceo Bang & Olufsen Internacional
Bang & Olufsen acaba de cumplir ochen-
Bang & Olufsen es una de las marcas
ta y seis años. Y con un año más, sigue
más fuertes, amplias y reconocidas que
con la fuerza que la ha caracterizado
existen en el mercado luego de tantos
hasta ahora y aún más, ha renovado
años y siempre he tenido un sentido de
hasta su presidente. Un presidente muy
apreciación y profundo respeto hacia
joven, con una gran trayectoria interna-
la misma, por sus valores, sus raíces y
cional y muchas energías para aportar
por lo que ha logrado a lo largo de los
en esta nueva etapa de la compañía.
años”.
Se vienen cambios muy positivos y
La tan difícil combinación de diseño con
esperados, incluida una nueva línea de
tecnologías de excelencia y un profun-
productos para el año que viene; así lo
do sentimiento emocional demuestra
ha transmitido Tue Mantoni, nuevo CEO
lo que los empleados viven y respiran
de Bang & Olufsen internacional.
cada día en Struer, ciudad de donde
En su primer conferencia de prensa
es nativa. Ellos han hecho siempre la
al asumir y ante la pregunta de un
diferencia y eso se puede notar incluso
periodista acerca de qué pensaba de
hoy en día.
la marca respondió: “Yo considero que
El universo Bang & Olufsen es un mundo
88
BeoVision 4 3D
89
BeoSound 8
BeoSound 8
90
muy extenso que se caracteriza por lo
últimamente en el área automotriz. Sus
más vendido en la historia de Bang &
que se ve, pero es aún mucho más inte-
alianzas con Mercedes AMG, Audi,
Olufsen.
resante, lo que no se ve! Tanto a nivel
Aston Martin y BMW han sido tan exi-
Todas sus áreas tienen novedades; a
de sus productos como a nivel empresa.
tosas que hoy forman parte importante
nivel de televisores, el último 3D, impre-
Ya habíamos comentado en alguna
de la compañía.
siona por la realidad y definición de sus
oportunidad que Bang & Olufsen es un
En los últimos dos años ha ganado el
imágenes. Y la muy estética Chanterelle
gran colaborador de la Nasa ó de labo-
primer lugar y todos los premios de
es una exclusividad. De edición limita-
ratorios médicos donde la tecnología
audio del mercado automotriz europeo.
da y firmada, que únicamente puede
tiene que ser tan perfecta y precisa,
Por otro lado, en el área de audio
adquirirse por encargue.
que no existe fábrica en el mundo que
doméstico ha tenido record de ventas
A ochenta y seis años de su creación
lo pueda lograr, es allí donde Bang &
con su equipo BeoSound 8 (un repro-
Bang & Olufsen no para de sorpren-
Olufsen se destaca enormemente.
ductor de música digital para iPod,
dernos. Obviamente una compañía de
También ha ganado muchísimo terreno
iPhone y iPad) que ha sido el producto
vanguardia.
91
www.bang-olufsen.com
BeoVision 10-46 Chanterelle
Boutique Chanel Buenos Aires
Boutique Chanel
Ale Lacroix
El evento
Eugenia Suarez
Marce GarcĂa, Mirtha Legrand & Marie Laure Clos Solari
Esmeralda Mitre
Patricia Della Giovampaola
Leonora Balcarce & Micaela Tinelli
Rosella Della Giovampaola
Jimena Baron
Dalila Puzzovio, Aldo & Teresita Sessa
Paulina Trotz
Marcelo Toledo
Pia Slapka
Marcelo Senra
92
93
Prix Baron B Cristiano Ratazzi & cía
Fabiana Cahen D Anvers, Ximena Lafuente & Victoria Mihura
Marcela Remoli, Laurencio Adot & Maia Chacra
Juan Zanotti & Sra.
Jean-Pierre Asvazadourian & Ramiro Otaño
Carlos & Pompi Fontan Ballestra
Julieta Kemble & Justo Saavedra
Ana Rusconi
Luz Barrantes & Martín Barrantes
Pancho Dotto
Rosie Frias & Mariano de la Torre
Horacio Heguy
Eduardo Costantini
Julio Viola, Ramiro Otaño & Sol Otaño
Jimena Buttilengo
94
95
Textos: Andrea Soroka Photos: © Manhattan House
Icono sin Precedentes Manhattan House
Le Corbusier, pionero de la arquitectura modernista, describió a las casas como “máquinas de habitar”. Detrás de este concepto estaba el profundo deseo de los arquitectos modernistas de diseñar espacios que respondieran a las necesidades y aspiraciones de un mundo cada vez más complejo. El enfoque pragmático del Modernismo hacia el diseño residencial, con el centro en la simplicidad, el uso de materiales de alta calidad, claridad de forma y equilibrio, es muy valorado en la actualidad, como lo fue en los años de posguerra. Manhattan House, un ícono sin precedentes de mediados de siglo, fue Livingroom
re-proyectado en forma impecable
96
Manhattan House private gardens with Trinity sculpture
97
Manhattan House
Manhattan House balconies
98
para combinar su herencia arquitec-
de entre uno y cinco dormitorios, con
el gimnasio exhale. Ambos son las
tónica con los elementos más esen-
lo más novedoso en privacidad y dispo-
primeras ubicaciones residenciales de
ciales de la vida contemporánea. Fue
nibles para ser ocupadas de inmediato.
la marca en Manhattan, y son de uso
diseñado en 1950 por el arquitecto
Las residencias varían en su tamaño
exclusivo para los residentes. Para los
Gordon Bunshaft de Skidmore, Owings
entre 955 y más de 3500 pies cuadra-
más jóvenes, hay una sala de juegos
& Merrill, ganador del premio Pritzker
dos, con un número selecto de residen-
para niños diseñada por Roto Studio.
de
House
cias que cuentan con clóset expandible
Los exclusivos jardines privados dise-
fue nombrado hito urbano en 2007.
y espacios para guardar objetos, así
ñados por Sasaki Associates, unos
Bunshaft, quien diseñó otros edificios
como hogares a leña.
de los más grandes de Manhattan,
de reconocimiento en Manhattan como
Manhattan House captura el espíritu del
incluyen dos importantes esculturas,
Lever House y 9 West 57th Street,
Upper East Side de la ciudad de Nueva
Trinity y Red Gateway, diseñadas por el
brindó a Manhattan House una sensi-
York con portero de tiempo completo,
escultor Hans Van de Bovenkamp, de
bilidad modernista para con la luz, el
servicios de conserjería cinco estrellas,
reconocimiento internacional.
orden y la simplicidad que aún resuena
estacionamiento propio con servicio de
Ubicado en el Upper East Side de
cerca de 60 años después. Las ele-
valet, así como cámara refrigeradora
Manhattan, desde siempre uno de los
gantes entradas porte-cochere en 66th
y sector de almacenamiento privado.
vecindarios más deseados de la ciu-
Street flanqueada de árboles, un lobby
Los residentes disfrutan del increíble
dad de Nueva York, Manhattan House
vidriado de grandes proporciones con
Manhattan Club diseñado por Randall
brinda acceso a los mejores parques,
vista a los jardines privados del edifi-
A. Ridless que se encuentra en el nivel
museos, transporte público, restau-
cio, y residencias con múltiples vistas
de la terraza, ocupando 10,000 pies
rantes, tiendas y escuelas públicas y
y graciosos balcones privados son
cuadrados, con una terraza al aire libre
privadas que ofrece la ciudad.
muestra de la habilidad de Bunshaft
y una biblioteca para que disfruten y
Para mayor información recomendamos
para una arquitectura atemporal.
se relajen sus residentes. También dis-
visitar el centro de ventas ubicado en el
Desde su dirección en 200 East 66th
frutan del spa exhale para la mente y
edificio, comunicarse al 877-394-6492,
Street, Manhattan House ofrece espa-
el cuerpo, el estudio de yoga y la sala
vía e-mail a info@manhattanhouse.com
ciosas residencias que rebosan de luz,
de tratamientos, que complementan
o bien visitar el sitio web.
Arquitectura.
Manhattan
99
www.manhattanhouse.com
Manhattan Club outdoor rooftop terrace
Textos: Andrea Lutter Photos: © Parmigiani Fleurier
Relojería de Alta Gama Parmigiani Fleurier
Parmigiani Fleurier
Nacida en 1996 en el corazón del Val
relojes se combinen en una manufactu-
de Travers en Suiza, Parmigiani Fleurier
ra de excelencia.
se inició como una de las marcas más
Reconocida a nivel mundial y con
prestigiosas de la alta relojería. Michel
presencia en más de setenta países,
Parmigiani, su fundador, utilizó sus
Parmigiani posee un fuerte estilo propio.
amplios conocimientos en restauración
Este sello único se encuentra estampa-
de arte relojero y los transmitió a sus
do en sus más de veinte colecciones
colecciones. De allí que la distinción de
para hombre y mujer, y se destaca por
sus modelos radica en sus cuidadosos
su independencia e identidad. Todas
y elegantes diseños, los cuales se fabri-
las colecciones están equipadas con
can con la calidad de obras maestras.
15 calibres de la casa desarrollados por
Para la elaboración de estas piezas de
Parmigiani, que son la base del éxito
relojería únicas, Parmigiani Fleurier ha
de la marca. La forma emblemática y
constituido una división artesano indus-
distintiva de la marca es el Kalpa, con
trial en la que se combinan los diferen-
cuatro asas redondeadas en el naci-
tes savoir-faire, lo cual garantiza que
miento del brazalete que marcan los
todos los eslabones que conforman los
volúmenes.
100
Tonda 1950 Parmigiani
101
Bugatti Super Sport
Actualmente la firma tiene presencia en
Portador de una estética depurada y
Este modelo sobrio y elegante transmite
más de setenta países repartidos en los
refinada, el nuevo Tonda 1950 reinter-
la excelencia de Parmigiani en la delica-
cinco continentes y a los que hace llegar
preta la esencia de la marca. Su fino
deza de sus detalles.
sus novedosas piezas de relojería.
y alargado perfil realza las cuatro asas
Inspirado en el revolucionario Bugatti
Entre las colecciones destacadas se
redondas y ergonómicas. Disponible en
Type 370, Parmigiani desarrolló el nuevo
encuentra
1950
oro rosa y en oro blanco, el reloj posee
calibre Bugatti PF 372 cuyos componen-
Parmigiani, el rápido Parmigiani Bugatti
un diámetro de 30 mm, un grosor de
tes se ubican sobre un eje vertical que
Super Sport, y la impactante colección
2,6 mm y una autonomía de 42 horas.
posibilita la lectura lateral de la hora. La
Transforma.
El nuevo movimiento PF 701, portador
obtención de un reenvío de la hora a 90º
El reloj Tonda 1950 es el nuevo mode-
de bellísimos acabados, cuenta con una
se logra mediante la integración de un
lo clásico extraplano de Parmigiani.
micromasa oscilante de platino 950.
sistema de piñones dobles de engranaje
el
elegante
Tonda
102
cónico. Concebido y desarrollado en los
zalete Hermès exclusivo para el modelo.
reloj de bolsillo con una cadena de acero
talleres de Fleurier, este maravilloso y
La impactante Colección Transforma
que lo convierte en clásico relojero. Para
complejo mecanismo de visualización de
es otra de las nuevas propuestas de
su enfoque de reloj de sobremesa de
la hora también se luce por su corona
Parmigiani. Esta pieza de relojería se
Macasar, variedad de madera preciosa
dinamométrica integrada al perfil.
compone de un cronógrafo automático
de ébano, el mecanismo de remontaje
Los 337 componentes del nuevo Bugatti
calibre PF 334 que se adapta a la fun-
se pone en marcha al colocar el reloj
Super Sport se pueden apreciar a tra-
ción deseada: reloj de pulsera, reloj de
de pulsera. El reloj de sobremesa posee
vés de sus seis cristales de zafiro. La
bolsillo y reloj de sobremesa. Revestido
tres compartimentos laterales para alojar
caja de oro blanco simula las líneas de
en acero, el Transforma está dotado de
elementos del Transforma como el reloj
tensión de las alas del Bugatti Vieron, y
una correa de piel de aligator Hermès
de bolsillo y su cadena, o la tarjeta de
está acompañada por un delicado bra-
con cierre desplegable, y un soporte del
garantía.
103
www.parmigiani.ch
Coleccion Transforma
Textos: Jimmy Baikovicius Photos: Jimmy Baikovicius
Photographers
Jimmy Baikovicius
He visto todos los colores, en los mejores atardeceres y en los mejores amaneceres de Punta del Este. He visto espléndidas formas, creaciones de ingeniería confundirse con agua y cielo de Punta del Este. He visto movimientos como marcos al arte, que entre arenas y mar caracterizan Punta del Este. He visto sirenas escuchando su canto paralizando las nubes de Punta del Este. He visto el sol despidiéndose de un gran día en el disfrute de todos en Punta del Este. He visto un océano de lobos y un océano de árboles que entre cielo y mar elevan Punta del Este. He visto islas, puentes, arte y muelles, y así he intentando retratar Punta del Este.
104
105
106
Capture. Conecte. Comparta.
CÓMO FUNCIONA Compre un pase.
Póngase a esquiar.
Guarde sus datos del día.
Conéctese y comparta con amigos.
Si sucede en la montaña, está en EpicMix. Presentación de EpicMix. Disfrute de sus experiencias en la montaña. Ahora con foto. Capture el día entero (incluso el registro de sus ascensos), conéctese con amigos y familiares, y comparta sus logros en Facebook y Twitter. Todo desde su ordenador o dispositivo móvil. Es gratuito con cualquier pase o forfait para Vail Resorts. Para obtener más información visite epicmix.com.
© 2011 Vail Resorts Management Company. Trademarks are the property of their respective owners.
107
108
109
Estilos de Vida Events
Ricardo PiĂąeiro & Nequi Galotti
Nicolas Taborda
Loy Soroka & Alvaro Kosyk
Javier Iturrioz
Carmen Yazalde & Leonor Benedetto
Martin Wullich
Karina Rabolini
Paula Morales
Tini De Bocourt
Teresa Calandra
Mora Fourtado & Julio Moreno
Patricio GimĂŠnez
Priscila Crivocapich
Mrs Lucy Van Leeuwen - Mc Gregor Intl. Designer
Facundo Arana
110
111
Estilos de Vida Events 2011
Leonardo Mc Lean, Eduardo Savastano de Citigold & Pichot en Abierto de Palermo
Francisco Erize, Jeannette Arata de Erize, Stephanie Bruchou & Juan Bruchou CEO de Citi en la funciรณn del Mozarteum del Teatro Colon
Eduardo Costantini & Clarice en evento de Citi en MALBA
Facundo, Nicolas & Gonzalo Pieres en Narbona
Ginete Reynal en Arte Espacio
Ivan de Pineda, Cintia Garrido & Soledad Solaro en Narbona
Evangelina Bomparola en el Alvear Citi Fashion Event
Fabrizio Oberto y Jose Meolans en Novecento
Maria del Cerro en el evento Women de Natalia Antolin
Patricia Della Giovampaola en Sipan Punta 2011
El rugbier de los All Blacks Jonah Lomu en Citi Montoya Beach
Anama Ferreira en el Evento Escada-Citigold
Mariana Arias y su marido Roberto Galvez en Lluvia Constante, Paseo La Plaza
Juan Bruchou Ceo de Citi & Ernesto Gutierrez Ceo AA2000 en evento Fundaleu
Julieta Spina & Augusto Rodriguez Larreta en la Citigold Night en Novecento
112
Vinos de excelencia y el mejor asesoramiento personalizado www.grandcru.com.uy
Grand Cru Punta del Este
Grand Cru Manantiales
Showrrom Montevideo
Av. Roosvelt y Parada 7, Local 001 Torre Amadeus
Ruta 10 km 164
Marco Bruto 1496, Montevideo
Tel.: 4277-4949
Tel.: 2623-3444
manantiales@grandcru.com.uy
info@grandcru.com.uy
Tel.: 4249-8980 info@grandcru.com.uy 113
Textos: Maria Gatti Photos: © St Regis
Elegancia frente al Mar St Regis Bal Harbour
St Regis Bal Harbour
Con un legado distintivo y diseñado
la exclusiva ubicación de Bal Harbour,
para los amantes del confort moderno,
en la playa, en Collins Avenue, el com-
los hoteles St. Regis abrazan una tra-
plejo se encuentra a sólo 16 millas de
dición de lujo y excelencia en servicio
Lauderdale Airport y del Aeropuerto
con más de 100 años de trayectoria.
Internacional de Miami. Además, el
Hoy, ese reconocido y legendario com-
hotel se encuentra
promiso se plasma en esta exclusiva
centro de
colección de condominios bajo el nom-
de Florida, donde se pueden disfrutar
bre de The Residences, St. Regis Bal
de ferias de arte, actividades y vida
Harbour Resort. Esta colección de resi-
nocturna.
dencias cumplen todos los deseos de
Posee 243 habitaciones y suites, de
sofisticación requerida por los clientes
inigualable lujo. Incluyendo 139 habita-
internacionales.
ciones matrimoniales y 34 habitaciones
Bajo su reconocida tradición de lujo,
dobles, 63 suites King y 7 suites dobles
St. Regis Bal Harbour ofrece a todos
King, incluyendo una suite presidencial.
los amantes del buen vivir, instalacio-
Cada torre posee su propia entrada
nes únicas a orillas del mar. Situado en
mediante un lobby privado, seguridad,
114
en el corazón del
eventos culturales del sur
Presidential Balcony
115
Dining Room-Kitchen One Bedroom Suite
One Bedroom Suite Guestroom
Guestroom Bathroom
116
valet y estacionamiento cubierto. Todas
miento de los propietarios de viviendas
disponible 24hs. Además cuenta con un
cuentan con techos de tres metros
en todo el país y en todo el mundo”,
excepcional y moderno Fitness Center
de altura, amplios balcones que ofre-
afirmó John Manrique. “Es un estilo de
y un exclusivo SPA de 1200 metros
cen una inigualable vista al océano, la
vida del sur de la Florida como ninguno
cuadrados, que forman parte de sus
bahía, y a su canal marítimo lateral.
lo ha representado anteriormente y solo
atractivos principales. Restaurantes,
“Trabajar con futuros propietarios nos
unos pocos tendrán el privilegio de
guardería para niños, gazebos junto a
ha otorgado una mayor y mejor apre-
disfrutar.”
la piscina y servicio de playa son otros
ciación acerca de los elementos de
Las instalaciones cuentan además con
de los tantos servicios que se pueden
diseño que la exigente clientela busca
balcones de 3.35 metros de profundi-
disfrutar.
en sus casas”, dijo John Manrique,
dad brindando vistas panorámicas de la
Respecto a su fachada, el Hotel y
Vicepresidente de Marketing & Ventas
bahía y el océano. Además, como edifi-
las áreas comunes de las residencias
de The Residences at The St. Regis
cio inteligente cuenta con varias líneas
fueron diseñados por la reconocida y
Bal Harbour. “La colección a medida
de cable, teléfono y computadora. Sus
premiada firma Yabu Pushelberg. El
responde a estas necesidades ofre-
vidrios templados polarizados, diseña-
paisaje exterior cuenta con extensos
ciendo grandes espacios abiertos y pla-
dos por los códigos de construcción
jardines & plazas, esculturas con fuen-
nos optimizados que permiten capturar
del Sur de la Florida, se destacan de
tes decorativas y piscinas, así como
magníficas vistas del Océano Atlántico,
manera sobresaliente. Cuenta además
una selección de obras de artistas de
el Canal Inter marítimo, la ciudad de
con vestíbulos privados de ascensor y
renombre mundial.
Miami, y el esplendor del sur de Florida.”
aire acondicionado central de alta efi-
St Regis Bal Harbour Hotel se encuen-
Amplios livings y comedores. Mármoles
ciencia. También hay espaciosos walk-
tra dentro de los hoteles más lujo-
y granitos exóticos, amplios vestidores,
in closets, para asegurar la mayor
sos a nivel mundial. Exótico, refinado,
estudios, cuartos de servicio y habita-
comodidad.
extraordinario, lo invita a disfrutar de
ciones para huéspedes, son solo algu-
Pero el lujo en el St Regis Bal Harbour
una estadía sin igual, en donde la ele-
nas de las facilidades que se ofrecen.
Resort no se detiene allí. El servicio
gancia, el placer y confort, resultan de
“Esta espléndida colección de residen-
de Mayordomos de guantes blancos
una experiencia exclusiva que debe ser
cias a medida apelan al gusto y refina-
característico de la marca se encuentra
vivida.
117
www.stregisbalharbour.com
Miami Skyline South View from Hotel
Estilos de Vida Internacional
Carolina Herrera
Jane Fonda
Doutzen Kroes by Nina Ricci
Karolina Kurkova
Kate Moss
kristin Scott Thomas
Madonna
Malgosia Bela by Nina Ricci & Peter Copping
Nicole Kidman by Nina Ricci
Rene Zellweger by CH
Rosario Dawson
Sofia Vergara by CH
Stuart Roy - Smith & Wollensky Restaurant
Yaz Hernández & Marce García Fall 2011 Narciso Rodríguez
Vanessa Hudgens
118
119
Textos: Maria Gatti Photos: © Audemars Piguet
Relojería Emblemática Audemars Piguet
Reloj Royal Oak - Fabricado en 1972
Concebir movimientos perfectos, reco-
guir rápidamente el éxito. Hacia 1885,
nocidos como auténticos prodigios de
ambos asociados instalaron una sucur-
miniaturización, es la filosofía Audemars
sal en Ginebra y en 1889, entablaron
Piguet. Basada en la tradición, la exce-
relaciones comerciales con motivo de la
lencia y la audacia, la firma más pres-
Exposición Universal en Paris, en donde
tigiosa de la Alta relojería, encuentra
presentaron diversos relojes complica-
hoy motivos más que suficientes para
dos de bolsillo.
celebrar.
Sus creaciones han marcado la historia
Todo comenzó en 1875. Dos hom-
de la Alta Relojería: en 1892, el primer
bres jóvenes apasionados, Jules Louis
reloj de pulsera repetición de minutos,
Audemars y Edward Auguste Piguet,
en 1921, el primer reloj de pulsera con
tomaron la decisión de unir sus com-
horas saltantes y minutos rotatorios, y
petencias con objeto de concebir y
en 1925, el reloj de bolsillo Ecuación
producir en el valle de Joux, relojes
del Tiempo que llego a ser uno de los
sumamente elaborados e innovadores.
emblemas de la casa.
Fue la determinación, la imaginación y
Pero fue en el año 1972, donde
la disciplina, lo que les permitió conse-
Audemars Piguet se afianzaría como
120
Reloj Tourbillon Royal Oak Concept GMT
121
Reloj Royal Oak Concept Carbone
una de las firmas más prestigiosas del
Oak Offshore. El inicio de otra leyenda
mundo; el modelo Royal Oak, presen-
y de un suceso continúo.
tado en la Feria Mundial de la Relojería
Sin embargo, los éxitos no se detuvie-
de Basilea, fue un éxito inmediato, y se
ron allí. En 1986, la Manufactura reali-
convirtió con el correr de años, en una
zó el primer reloj Tourbillon Ultraplano
verdadera leyenda. Nacido de la auda-
automático, todavía el más delgado del
cia y de la pericia relojera, el Royal Oak
mundo, y en 1995 presentó el primer
era la pieza que los conocedores pare-
reloj Gran Complicación automático.
cían esperar desde siempre, así como
Pero hoy, es el Royal Oak quien vuelve
ocurre con todos los objetos excep-
a cobrar protagonismo. Con motivo de
cionales. Un reloj tan exitoso que su
su 40 aniversario, la manufactura de Le
diseño octagonal fue reinterpretado en
Brassus levanta el telón para presentar
una versión deportiva extrema: el Royal
el Royal Oak Esqueletizado Extraplano,
122
Reloj Royal Oak Ecuacion del Tiempo
una pieza de excepción que une pericia
satinado, perlado y rasgos estirados)
relojera, modernidad y temperamento
están realizados a mano. La masa
deportivo. Por su carácter fuera de
oscilante monobloque, de oro de 22
serie, esta edición aniversario de pla-
quilates, lleva estampada la inscripción
tino 950, se producirá en una edición
AP Royal Oak 1972-2012 en relieve. La
limitada de cuarenta ejemplares.
esfera gris pizarra calada ofrece una
Entre sus características, se destaca
impresionante visión del calibre esque-
el calibre de manufactura automático
letizado 5122.
extraplano 5122 y movimiento de 3,05
Para preservar la transparencia de este
mm de grosor íntegramente esquele-
movimiento, el disco del calendario está
tizado, incluyendo el barrilete suspen-
realizado en cristal de zafiro. Además,
dido. La integralidad de los acabados
el modelo adopta los potentes códigos
de los puentes y de la platina (pulido,
estéticos que han contribuido a fijar
123
Reloj Concept Royal Oak
perdurablemente esta colección en la
eslabones de ancho decreciente son
memoria colectiva: bisel octogonal y
totalmente distintos.
ocho tornillos hexagonales pulidos ela-
Audemars Piguet constituye así, la más
borados en oro blanco pulido incrusta-
antigua Manufactura de Alta Relojería.
dos en el bisel y atornillados por el lado
Su propuesta se basa no sólo en relojes
del fondo por ocho pernos. Entre el
mecánicos dotados con complicacio-
bisel y la caja, la junta aparente, inspi-
nes, sino también en piezas de lujo, de
rada en los escafandristas, sigue siendo
una excepcional joyería.
un signo distintivo de esta colección.
El Royal Oak Esqueletizado Extraplano,
Cabe señalar que el Royal Oak también
es la materialización perfecta de esta
le debe su prestigio a su caja totalmen-
historia, y una excelente manera de
te integrada, una rareza en 1972, y a
festejar el aniversario de su más emble-
su brazalete construido en caída, cuyos
mático modelo.
124
125
www.audemarspiguet.com
Reloj Cronografo Royal Oak
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche
Exuberante Deportividad Porsche Panamera GTS
Adquirir un Porsche es embarcarse en una gran experiencia. Es sentir el vértigo, la innovación materializada en una pieza única y de alta calidad. Sus rápidos y lujosos modelos imponen respeto, en cada curva, en cada recta. El nuevo Panamera GTS hace gala de estas ya reconocidas características de la firma, y viene así a marcar un nuevo rumbo en la historia de Porsche. El
nuevo
Porsche
Panamera
GTS
continúa el legado de la versión del Panamera. Presentado en el Salón de Los Ángeles, este nuevo Gran Turismo viene a revolucionar el mercado; es un auto que ha puesto énfasis en su desPorsche Panamera GTS
empeño, con más potencia, mejoras en
126
Porsche Panamera GTS
127
Porsche Panamera GTS
los frenos, carrocería más baja, chasis
cia y tracción íntegra, hacen justicia a
segundos y en una velocidad máxima
deportivo y la suspensión de Porsche
las características deportivas del nuevo
de 288 km/h. En cuanto al consumo,
PASM. Porsche pretende así que el
Panamera GTS. Su chasis, en particular,
marca una cifra media homologada de
nuevo GTS gane un extra de deportivi-
lo convierte en un modelo, lo suficiente-
10,9 litros/100 km.
dad que garantice mejores prestaciones
mente apto para el circuito de carreras:
Por otro lado, la amortiguación se
y un buen comportamiento tanto en el
la suspensión neumática adaptive air
encuentra diseñada para ser más tensa,
circuito como fuera de este.
suspensión Porsche Active y gestión
lo que ayuda a la agilidad y refuerza la
Entre las características más importan-
(PASM) de serie, conecta el chasis y la
personalidad deportiva del nuevo Gran
tes podemos destacar su mayor poten-
carrocería, adaptándose constantemen-
Turismo. Un espacio de cinco milímetros
cia y el chasis especialmente de ajuste
te a los desafíos de conducción median-
de grosor entre rueda y rueda, aumenta
deportivo con suspensión neumática,
te la regulación de ajustes de nivelación,
así el ancho del eje de la vía trasera,
que lo convierten así, en el modelo
ajustes de altura, y el ajuste eléctrico
dando al Panamera un paseo aún más
Panamera capaz de cortar el circuito de
del sistema de amortiguación. Sus cua-
estable y firme. El agarre necesario es
carreras, sin sacrificar la funcionalidad.
lidades deportivas se resumen en una
proporcionado por sus neumáticos de
Las cuatro plazas, sus 430 CV de poten-
aceleración de 0 a 100 km/h en tan 4,5
255/45y 19 pulgadas, en el eje delante-
128
ro, y por sus neumáticos de 285/40, en
de serie se incluye el paquete Sport
deportivos, volante con levas de cam-
el eje trasero. La desaceleración en el
Chrono para potenciar sus prestacio-
bio Sport Design, exclusivo interior,
Panamera deportivo, es proporcionada
nes.
de cuero y superficies que exhiben y
por el sistema de frenado del superlati-
El más deportivo de todos los Panamera
demuestran así su personalidad única
vo Panamera Turbo.
también transmite esto a los ocupantes
e innovadora.
Pero además el porsche Panamera GTS
y al resto del mundo por su sonido sor-
Porsche ha lanzado al mercado, un
cuenta con tres modos de manejo, nor-
prendente. En términos de apariencia,
nuevo modelo del Panamera que podrá
mal, sport y sport plus, que mejoran las
el nuevo Panamera GTS exhibe señales
ser difícilmente superado. Sus caracte-
características del auto en dependencia
de su independencia, por las caracte-
rísticas deportivas, sus nuevas adap-
del modo seleccionado, convirtiéndolo
rísticas de diseño distintivas en el área
taciones y sus increíbles agregados,
así, en un modelo único en su clase.
de front-end, laterales y traseras, así
ofrecen así, la posibilidad de disfrutar
Además dispone de transmisión PDK
como el color negro que predomina
de las ya reconocidas cualidades del
de doble embrague y siete marchas
sobremanera. El interior se basa en la
modelo Panamera, bajo las únicas e
que transfiere la potencia del motor a
filosofía rigor mente,
inigualables condiciones que sólo un
la tracción total. Entre el equipamiento
personalidad deportiva con asientos
129
adaptada a la
deportivo Porsche puede brindarnos.
www.porsche.com
Porsche Panamera GTS
Textos: Abril Mc Ewan Photos: Officine Panerai - Prudence Cuming Associates.
Triennale de Milán Officine Panerai
PAM 00422 Calibre P.3001
Officine Panerai es el patrocinador prin-
han convertido en iconos de la relojería
cipal de “O’Clock time design, design
desde su lanzamiento al mercado en
time”, la exposición que analiza la rela-
los años 90. A lo largo de los años,
ción entre el tiempo y el diseño, en el
Officine Panerai ha mantenido su dise-
museo Triennale de Milán. Diseñada por
ño original, convirtiendo a sus relojes en
Patricia Urquiola, la muestra describe la
auténticos clásicos del diseño.
manera en la que 80 diseñadores inter-
Entre los relojes Panerai que se encuen-
nacionales han interpretado y represen-
tran en la exposición, se destacan dos
tado uno de los temas fundamentales
rarezas históricas un Radiomir de 1938
de nuestra cultura, el del tiempo. La
y un Luminor de los años 40. Además
relación entre el concepto del tiempo
se presentan un Luminor 1950 8 Days
y una marca de alta relojería es obvia
GMT 44mm PAM 00233, un Radiomir 3
e inmediata, igual que la conexión
Days Oro Bianco 47 mm PAM 00376,
entre Panerai y el mundo del diseño.
Radiomir 3 Days Platino 47 mm PAM
El Radiomir y el Luminor, creados en
00373, un Luminor Composite 1950 3
los años 30 y 40 para los comandos
Days 47 mm PAM 00375, un Luminor
de buceo de la Armada Italiana, se
Submersible1950 3 Days Automatic
130
Beautiful Sunflower Panerai Painting por Damien Hirst & Sience Ltd
131
www.panerai.com
PAM 00422 Calibre P.3001
Titanio 47 mm PAM 00305, y en primi-
Sunflower Panerai Painting and Beautiful
Sunflower Panerai Painting nacieron de
cia mundial absoluta el nuevo Luminor
Fractional Sunflower Panerai Painting.
la colaboración entre Officine Panerai
Marina 1950 3 Days de 47 mm PAM
“Amo Panerai”, ha declarado el artista
y Damien Hirst quien anteriormente ha
00422 dotado con el nuevo calibre
británico. “Los relojes son eternos y yo
utilizado relojes Panerai en sus obras:
P.3001.
he hecho esta spinpainting utilizando
un reloj Panerai aparece pintado en una
Con motivo de la exposición, el reco-
esferas negras de Panerai sin maneci-
mesa junto con unas medicinas y una
nocido artista británico Damien Hirst
llas como si fueran girasoles. Espero
calavera en “Skull with Watch” (2005) y
presenta en primicia dos creaciones
que este cuadro os haga pensar, esta-
está físicamente presente en las insta-
realizadas con la técnica del spin
mos aquí para estar bien, no para pasar
laciones “The Tranquility of Solitude (for
painting y utilizando esferas de relo-
mucho tiempo”. Beautiful Sunflower
George Dyer)” (2006), y “Killing Time”
jes Panerai sobre la tela: Beautiful
Panerai Painting y Beautiful Fractional
(2008).
132
133
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © A. Lange & Söhne
Tradición Alemana A. Lange & Söhne
Grande Lange 1 Luna Mundi
La historia de A. Lange & Söhne, es
En 1841, regresó a Dresde. Ese mismo
la historia de una dinastía de relojeros
año Gutkaes construyó el célebre reloj
cuyas raíces se remontan a Sajonia.
Cinco Minutos en la ópera de Semper
Ferdinand
en
de Dresde. Más tarde Lange se con-
Dresde el 18 de Febrero de 1815. Su
vertiría en socio de Gutkaes, luego
gran sueño eran los relojes. En 1830
de casarse con su hija Antonia. Para
comienza su aprendizaje con Johann
1845 funda su propia manufactura
Christian Friedrich Gutkaes, quien más
“Lange & Cie” que sentaría las bases
tarde sería designado como Relojero
de la industria relojera de precisión en
Real de la Corte. Para 1937, Lange se
Sajonia. La compañía cobra un carác-
embarcó en un recorrido por Europa
ter familiar al sumarse con el pasar de
adquiriendo gran experiencia. Es duran-
los años su hermano Emil, y luego su
te estos viajes que inicio su célebre
hijo Richard para continuar con sus
libro de trabajo, hoy uno de los docu-
descendientes. Las sofisticadas y evo-
mentos más apreciados por la historia
lucionadas piezas de relojería creadas
de la manufactura relojera, y la Carta
por Lange pronto son codiciadas en
Magna de A. Lange & Söhne.
toda Europa.
Adolph
134
Lange
nació
Saxonia Automatic Dual Time
135
Richard Lange Tourbillon Pour Le Merite
136
El 1898 el Káiser William II honraría a su
años el nombre A. Lange & Söhne se
grafos de lujo. Hoy todos los relojes A.
anfitrión durante la visita a Constantinopla
convirtió en una verdadera leyenda para
Lange & Söhne son los únicos que se
con un reloj de bolsillo A. Lange & Söhne,
los coleccionistas.
ensamblan dos veces para asegurar su
mientras que en 1902 Emil Lange recibe
Tras la caída del muro y la reunificación
correcto funcionamiento.
la Cruz de los Caballeros de la Legión de
en 1990, Walter Lange, nieto de Adolph
Durante el 2010 A. Lange & Söhne con-
Honor Francesa por su contribución a la
Lange, restituyó la herencia relojera de
memoró los “165 Años de Homenaje a
industria.
la familia. En 1994 A. Lange & Söhne
F. A. Lange” presentando una colección
Si bien el inicio de la Primera Guerra
debuta con la primera colección de
especial integrada por una trilogía con-
Mundial afectó el mercado de relojes de
la nueva era presentando los relojes
formada por el Tourbograph “Pour Le
lujo, A. Lange & Söhne ya incorporaba
Lange 1, Saxonia, Arkade y el Tourbillon
Merite”, el Lange 1 Tourbillon y el 1815
a la tercera generación familiar en el
“Pour le Merite”. Desde entonces, la
Moonphase en una aleación de oro de
negocio. Desafortunadamente, con el
firma ha creado más de 40 movimien-
dureza inigualada.
fin de la Segunda Guerra, un bombar-
tos propios recibiendo 157 premios y
Lange & Söhne es tradición Alemana en
deo aéreo destruyó las instalaciones de
continuando con su permanente pro-
su máximo exponente. Con una clase
la compañía en 1945 y tres años más
ceso innovador para establecer a cada
indudable, sus relojes son ante todo
tarde, el régimen comunista expropiaba
paso nuevos estándares de excelencia
elegantes, exclusivos, innovadores y de
la firma. Fue así que durante muchos
y tecnología en la creación de cronó-
una ejecución técnica perfecta.
137
www.alange-soehne.com
Lange Zeitwerk Striking Time
Textos: Julián Guarino Photos: © Citi
Citi Presenta Quintessentially En Punta del Este, este verano los clientes Citi podrán disfrutar de los más exclusivos beneficios en gastronomía, espectáculos y servicios financieros. 24.7.365 / El número puede resultar difícil de reconocer. Y sin embargo, para los sibaritas de la exclusividad, los expertos del buen vivir, los fanáticos de la perfección en el asistencia, seguramente resultará más que familiar. ¿La clave? El servicio de concierge puede satisfacer diversos caprichos o necesidades, como la planificación de viajes exóticos, reservas en el día en los restaurantes más concurridos del mundo, tickets a conciertos y espectáculos, entradas VIP a encuentros deportivos y culturales, acceso a eventos privados de ingreso limitado, entre otros muchos capítulos del buen vivir. Gracias a Citi, el más exclusivo de los proveedores de concierge está ahora a la vuelta de la
Eduardo Savastano Director de Citigold
esquina. Citi Argentina, empresa líder en servicios
clientes Citi que disfruten de sus vaca-
Esta alianza refleja ese objetivo ya que
financieros y Quintessentially, la más
ciones en Punta del Este, podrán sacar
Quintessentially es sinónimo de lujo en
renombrada de las compañías globales
partido de todas las funcionalidades de
todo el mundo. Citigold brindará en
de concierge, anunciaron hace unas
este servicio exclusivo, las 24 horas,
forma exclusiva este servicio de con-
semanas una alianza que ya permite
siete días a la semana y los 365 días
cierge “by Quintessentially”, que supera
a los clientes Citigold contar con la
del año.
ampliamente a lo ofrecido en el merca-
asistencia global de este exclusivo club
“En Citi el cliente está en el centro
do, para proporcionar una experiencia
privado y disfrutar de sus beneficios y
de todas nuestras iniciativas, en una
única y diferencial a nuestros clientes,
privilegios en todo el mundo.
búsqueda
acciones
redefiniendo así la experiencia bancaria
La alianza llega con todo la fuerza a la
innovadoras que constituyan una pro-
en Argentina”, dijo Eduardo Savastano,
temporada de verano 2012, donde los
puesta de valor para su estilo de vida.
Director de Citigold.
permanente
138
de
una mesa garantizada con acceso a las mejores ubicaciones y tratamiento VIP en el restaurante que se elija, amén de ser siempre agasajado con un Wine Benedit (botella de regalo), Special Guest Ammenity (recibimiento exclusivo), Gourmet Hospitality. A la vez, se ofrece al cliente el programa “Citigold Nights” con presentaciones,
Sucursal Citi La Barra
noches Citigold con menús especiales, pre-openings, etc. En lo que hace a los servicios financieros, el eje de presencia seguirá en sus dos sucursales: en la Punta (Gorlero) y en la Barra, (Maldonado), en este caso, un centro de atención que abre de lunes a lunes. “El beneficio más importante es que nuestros clientes podrán disfrutar de las playas Citi Beach y Montoya Beach con actividades deportivas, spa y distintos beneficios especialmente pensados también para nuestros clientes Women. A la vez, los clientes Citigold que tengan la
Citi Montoya Beach
Mastercard Black, van a poder acceSiempre hablando en el mundo Citigold,
Otro de los pilares de la propuesta para
der a la Mastercard Beach, una playa
y dentro de lo que es el segmento Elite,
este verano se consolida con fuerte
exclusiva ubicada en la Parada 30, con
- una propuesta boutique de alta gama
valor agregado en la ruta gastronómi-
camastros, servicio de bar y gastrono-
creada únicamente para los clientes más
ca. En el caso de Punta del Este, se
mía”, comentó Savastano.
selectos-, Quintessentially será el pilar
trata de más de 20 restaurantes, todos
central de todo un abanico de posibilida-
exclusivos, donde los clientes disfruta-
Quintessentially
des que, como se dijo, permitirá experi-
rán beneficios que pondrán de realce lo
Quintessentially es un club privado fun-
mentar con mayor intensidad el placer del
trascendente de la oferta. Como ocurre
dado en Londres que tiene la red de
consumo con todas las soluciones inme-
con los clientes de Citigold, pero con
servicios concierge más importante del
diatas que requiera como un asesor de
énfasis superlativo en la exclusividad de
mundo, con más de sesenta oficinas
compras, peluqueros exclusivos, maqui-
los lugares seleccionados, Elite seguirá
en los cinco continentes. Se trata de
lladores, la posibilidad de jugar al golf en
proponiendo a sus seguidores los mejo-
una propuesta concebida originalmente
cualquier campo privado o semi-privado
res restaurantes, en lo que ya su clásico
para los empresarios más importantes
y coches Jaguar XJ con chofer a dispo-
Programa de dinning. “No es sólo una
del mundo, celebrities y miembros de
sición del cliente con sólo una llamada.
lista de recomendaciones, sino también
la realeza, que ahora estará disponible
¿Conseguir entradas para un concierto
hemos creado una serie de benefi-
para los clientes Citigold, quienes ya
en Nueva York? ¿Pasar toda una jornada
cios con los mejores restaurantes”, dijo
pueden acceder al servicio de atención
en un workshop de fotografía junto a
Savastano.
personalizada para los requerimientos
Mario Testino? ¿Un desayuno a domicilio
Aquí no sólo se hace foco en los impor-
más exclusivos, las 24 horas del día
del chef de la Bourgogne? ¿Una gla-
tantes descuentos, sino que también se
durante todo el año, a través de las
morosa botella de whisky de colección
le hace un lugar destacado a la exclu-
oficinas de Quintessentially en Buenos
de Royal Salute 38 Years Old, Stone of
siva posibilidad de obtener una reserva
Aires, pero con beneficios también en
Destiny?
con poco tiempo de antelación, lograr
Punta del Este.
139
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Hublot
Hublot Oceanographic 4000 Rey de las Profundidades
Hublot Oceanographic 4000
Un reloj símbolo. Un reloj sexy y ultra
fundidad de 4000 metros, una pre-
masculino. Un reloj desarrollado para
sión extrema y un nivel de tecnicidad
ampliar los límites de lo racional,
excepcional.
de lo posible. En asociación con el
La características del Oceanographic
Museo Oceanográfico de Mónaco,
4000 son únicas. Para obtener el
Hublot presentó este año el reloj de
reloj ha debido responder a carac-
buceo capaz de soportar una pre-
terísticas precisas definidas por las
sión de 4000 metros de profundidad.
normas internacionales de la reloje-
Hublot apoya activamente el estudio
ría suiza. Hublot ha comprobado su
y la protección de los océanos par-
estanquidad en un tanque en el que
ticipando en la financiación de las
se sumerge y somete la pieza a una
misiones y los estudios científicos
presión equivalente a 5000 metros
realizados por el instituto. Han sido
de profundidad. Para resistir esta
necesarios 18 meses de investigacio-
presión extrema, el Oceanographic
nes, desarrollo y pruebas para poder
4000 cuenta con cristal antirreflejo de
presentar el Oceanographic 4000, un
zafiro de 6.5 mm y dos opciones de
reloj capaz de sumergirse a una pro-
caja,una realizada en titanio especial,
140
y otra en fibra de carbono ultralivia-
en cualquiera de sus dos versiones,
lectura y es clave en su funcionalidad.
no, dos materiales ideales y de alta
dadas las características particulares
El Oceanographic 4000 cuenta con caja
tecnología.
de los materiales y la delicada cons-
Hublot King Power y se produce en serie
Pese a que el diámetro de la caja
trucción.
limitada de 1000 piezas para la versión
King Power es de 48 mm y sus
La luminosidad del reloj es estupenda
de titanio, de 500 piezas para la versión
dimensiones son considerables, el
tanto en marcadores horarios como
en fibra de carbono y su corazón lleva un
Oceanographic
muy
en marcadores de tiempo de inmer-
movimiento HUB1401 con 23 rubíes. La
confortable y ligero en la muñeca
sión y manecillas, lo cual facilita la
reserva de marcha es de unas 42 horas.
4000
resulta
141
www.hublot.com
Hublot Oceanographic 4000
142
Novecento After Polo 118 Abierto Argentino de Palermo
143
144
145
Textos: Andrea Soroka Photos: © Chanel
J-12 Chromatic
Chanel
Desarrollado en los talleres suizos de Chanel, el color Chromatic nace de la utilización de un material del siglo XXI: La cerámica de Titanio, que viste a la nueva generación de los J-12, transformando su luz en destellos tornasolados. Oscilando entre el blanco y el negro, dos colores muy apreciados por Gabrielle Chanel, el color Chromatic propulsa al reloj J-12 a una dimensión en la que el tiempo y la materia se fusionan. Como un halo luminoso que hubiera aprisionado los pigmentos de un cielo tempestuoso y de una aurora boreal, la cerámica de Titanio se aproxima a la Camille Lacourt Embajador del reloj
resistencia del zafiro.
146
Más vivo que el oro, más intenso que
Chanel ha desarrollado técnicas de
redondos o de diamantes baguettes.
el Platino.
pulido exclusivas, inspiradas en pro-
Los J-12 Chromatic develan nuevos
De una dualidad misteriosa, a la vez
cedimientos empleados para el zafiro
territorios de preciosismo. Los relojes
color y no color, ligera gracias al Titanio,
y realizados a partir de polvo de dia-
J-12 Chromatic, nuevo pilar del tiempo
resistente gracias a la cerámica, ergo-
mante.
Chanel, expresan su unicidad a través
nómica gracias a su neutralidad térmi-
Editados en una colección de siete
de una nueva materia, inventando un
ca, esta nueva materia reinventa el J-12
modelos, en 33mm con movimiento
cuarto color primario. Una materia, un
escribiendo un capítulo inédito de su
de cuarzo y en 38mm y 41mm con
color: El J-12 Chromatic se ve como un
saga relojera: la del instante materia.
movimiento automático, de los cuales
reloj reflejo. El espejo de un tiempo cam-
Para concebir estos poderosos reflejos,
dos versiones engastadas de diamantes
biante que solo Chanel sabe cautivar.
147
www.chanel.com
Camille Lacourt Embajador del reloj
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © L´Incanto
L´Incanto
Caffe & Ristorante
Es la nueva propuesta gastronómica que completa el más atractivo y prestigioso circuito gourmet de Punta del Este. Enclavado entre los hermosos bosques de la avenida Pedragosa Sierra, y a pesar del poco tiempo transcurrido desde su inauguración, ya se ha constituido como el referente de la gastronomía italiana. L´Incanto es sinónimo de encantamiento, de hechizo y de magia. Y es ese hechizo el que hace que quien vaya una vez, no pueda dejar de volver a visitarlo. Ese encanto que invita a la reunión de amigos rodeados de sus hermosos jardines. Ese encanto que atrae a los enamorados y a los enamoradores a disfru-
148
tar de una romántica velada a la luz de las velas, espiados por las estrellas y acariciados por el brillo de la luna. Ese encanto en el clima de alegría y cordialidad, que cautiva al espíritu y nos hace
que produce la combinación de aromas que emanan de los sabrosísimos platos fusionados con los perfumes de las flores y plantas que rodean las mesas, produciendo un estado cuasi hipnótico de bienestar y placer que nos invita a quedarnos en un espacio sin tiempo. Y para los amantes de los tragos y las picadas, podrán encantarse en su barra dentro del salón, o a la vera del arroyo, entre el croar de las ranas y la música del agua. En su carta encontrará sabores de la más sofisticada y moderna gastronomía italiana combinados con los más tradicionales platos de la tierra de Dante, Caravaggio y Puccini, tales como pastas, pizzas, risottos, carnes y pescados. Buscando armonizar la naturaleza con la arquitectura, cuenta con un salón totalmente vidriado con vistas a bosques y parques. Se puede optar por ubicarse en los decks y jardines contando con extrema comodidad. L´Incanto, el encantamiento con lo más bello.
149
Reservas e informes: (+598) 42493939 - incantopunta@gmail.com - www.incantopunta.com
sentir de fiesta con la vida. Ese encanto
Textos: Andrea Soroka Photos: © Remy Martin
El Rey del Cognac Luis XIII
Pierrette Tricher Cellar Master
Las sensaciones se revelan poco a
prestigiosa familia Rémy Martin, quien
poco, desde el más alto nivel de
heredó la experticia de sus antepasa-
refinamiento a la opulencia suprema.
dos y la pasión por el cognac y la
Esto es lo que uno experimenta en la
convirtió en una leyenda que ha per-
degustación de Louis XIII, una referen-
durado durante siglos y generaciones.
cia en la sofisticación y la exclusividad
Este cognac refinado fue nombrado
en lo que respecta a la gama alta de
así en honor al Rey de Francia que
coñacs. Producidos en la región de
reinó cuando la familia Rémy Martin
Grande Champagne, la más pres-
se estableció en la región de Cognac.
tigiosa de las áreas de crecimiento de
Louis XIII se puede llamar la bebida
las seis clasificaciones de la región
de Dios. Es el resultado del trabajo
delimitada de Cognac, Francia; Louis
colectivo, conjugado con el dominio
XIII es un vínculo entre el pasado, el
absoluto del tiempo en un proceso
presente y el futuro.
singular en el cual más de mil dosci-
La primera botella de Louis XIII fue
entas aguardientes se convierten en
creada en 1874 por Paul-Émile Rémy
una mezcla de singularidad. Louis XIII
Martin, uno de los sucesores de la
tiene un aroma exquisito, su sabor es
150
Louis XIII
151
Louis XIII
una sutil armonía de higos, jengibre y
para preparar, para orientar hacia un
mantener los estándares de la per-
sándalo que perduran en el paladar
futuro en el ya no estaremos. Somos
fección de la Maison Rémy Martin,
durante horas.
simplemente
acompañantes”,
los destiladores de Louis XIII se han
Un Louis XIII ha transcurrido vari-
afirma Dominique Heriard Dubreuil,
convertido en maestros talentosos en
as generaciones, y cada Maestro de
Presidente de Rémy Martin.
la conservación del aroma de las uvas
Bodega ha estado muy consciente del
Su envejecimiento toma entre cuaren-
de gran alcance. Al comienzo de cada
papel que desempeña en el fenómeno
ta y cien años, lo que garantiza su
año, alrededor de ochocientas mues-
único de Louis XIII. “Estamos aquí
sabor único y su complejidad. Para
tras se envían al centro de control
sus
152
de degustación. De estas muestras,
lada en cristal francés. Para estar
a la Reina Isabel II en el Palacio de
solo doce han sido aprobados, lo
lista a recibir este cognac singular
Versalles durante su visita a Francia
que demuestra la preocupación de la
y exclusivo, once artesanos excep-
en 1957. Otro dato interesante es que
Maison de mantener el nivel supremo
cionales trabajan para conseguir su
Winston Churchill eligió este coñac
de refinamiento.
formato y la precisión requerida. Esta
para celebrar su victoria electoral en
La singularidad de Louis XIII está tam-
sofisticación maravilla a sus admira-
1951. Hoy en día, es probablemente
bién en la botella, una fina creación
dores, haciendo de cada dosis una
uno de los Cognacs más exclusivos
de alta costura, cuidadosamente tal-
experiencia única. Louis XIII se sirvió
del mundo.
153
www.remy.com
Louis XIII en Monaco
154
155
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Officine Panerai
Luminor 1950
Left-Handed
Luminor 150 Left Handed PAM 00368
Los relojes de pulsera para zurdos apa-
de Officine Panerai, que no sólo tiene
recieron por vez primera en la historia
sus orígenes en la historia de la marca,
de Officine Panerai a principios de los
sino que además ofrece la máxima
años cuarenta, cuando se realizaron los
funcionalidad y comodidad a aquellas
primeros ejemplares para los comandos
personas que prefieren llevar el reloj en
de la Armada Italiana con la corona
la muñeca derecha: el Luminor 1950
y su dispositivo protector situados a
Left-handed 8 Days Titanio 47 mm.
la izquierda. Una posible razón his-
La caja de este Luminor 1950 tiene 47
tórica que justificaría la existencia de
mm de diámetro, siguiendo las clási-
estos relojes se encontraría en que los
cas proporciones de Panerai, y está
comandos, además del reloj, también
realizada en titanio satinado. Además,
debían ir equipados con brújulas y
cuenta con bisel pulido y fondo de
profundímetros de pulsera, que posi-
cristal zafiro, que permite contemplar
blemente se colocaban en la muñeca
el movimiento P.2002/9 de manufactu-
izquierda, en lugar del reloj.
ra, así como leer la indicación de reser-
Esta característica se ha vuelto a pre-
va de marcha. El cierre de la correa
sentar en una nueva edición especial
de cuero marrón envejecido también
156
es de titanio satinado, un material
la sustancia luminiscente que permite
ñado y realizado en la manufactura de
seleccionado por su ligereza y dureza,
ver con claridad los números e índices
Officine Panerai de Neuchâtel. Este
además de por sus propiedades hipoa-
horarios. Las agujas indicadoras de
calibre de cuerda manual cuenta con
lergénicas.
horas y minutos, así como la aguja del
tres barriletes, que proporcionan una
La esfera marrón de tipo sandwich pre-
segundero pequeño, están revestidas
reserva de marcha de ocho días visible
senta la esfera del segundero pequeño
de Super Lumi Nova. Además de la
en el fondo del movimiento, y con fun-
a las 3h, lo que visualmente ofrece
inscripción Luminor Panerai, la esfe-
ción de puesta a cero del segundero,
un contrapunto perfecto al dispositivo
ra muestra la inscripción 8 Days en
que permite la perfecta sincronización
protector de la corona situado a la
referencia a la reserva de marcha del
del reloj con una señal horaria externa.
izquierda. La estructura de sandwich,
movimiento, que también tiene raíces
Hermético hasta 10 atmósferas (100
que tiene sus orígenes en la necesidad
históricas.
metros), el Luminor 1950 Left handed
de garantizar la máxima legibilidad de
El Luminor 1950 Left handed 8 Days
8 Days Titanio 47 mm (PAM00368) es
la esfera bajo el agua, consiste en dos
Titanio 47 mm está equipado con el
una edición especial de la que tan solo
discos superpuestos que contienen
calibre P.2002/9, íntegramente dise-
se han producido 1.000 unidades.
157
www.panerai.com
Luminor 1950 Left Handed PAM 00368
Textos: Andrea De Felice Photos: © Grand Cru
Vinos de Excelencia
Para los amantes del vino, Grand Cru
y las bodegas referentes de Italia,
creó un espacio único frente al mar
España, Sudáfrica, Nueva Zelanda y
para degustar el vino que usted elija
Australia. Una experiencia imperdible
acompañado con una deliciosa tabla
para compartir en pareja ó con amigos,
de quesos.
ideal para el relax del fin del día.
Cuando cae el sol en la costa este-
Terraza con vista al mar, un lugar mágico para degustar y compartir una copa
ña, Grand Cru Manantiales lo invita
Reservas
a disfrutar de una propuesta original
Para mayor información sobre el ser-
en su deck frente al mar, para tomar
vicio de degustaciones se puede con-
una copa en un ambiente confortable
tactar telefónicamente al (+598) 4277
y cálido, descubriendo la cultura del
4949. Grand Cru le recuerda que las
vino en cada detalle.
mismas son realizadas idealmente para
Podrá elegir su vino favorito entre
grupos reducidos de una a doce per-
la amplia colección de etiquetas de
sonas. Las catas se diseñan a medida
Uruguay ó recorrer con su copa los
y podrá optar por una variedad de
terroirs y la vitivinicultura de Argentina,
opciones con la más amplia selección
Chile, los grandes châteaux de Francia
de vinos nacionales e importados.
158
Una selecta y amplia colección de vinos del Viejo y Nuevo Mundo
Un anochecer en Manantiales, con una copa de Primo, el vino ícono de Pizzorno Wines
Vista panorámica de la terraza en Grand Cru Manantiales
Una colección de lujo, con joyas de la vitivinicultura mundial
Grand Cru Manantiales ofrece una cálida sala de degustación para descubrir la máxima expresión de cada vino
159
Reservas: manantiales@grandcru.com.uy - www.grandcru.com.uy
Grand Cru Manantiales, un espacio único para disfrutar del mejor vino
Textos: Andrea Soroka Photos: © Nicolás Caubarrere
Surf Art
Nicolás Caubarrere
Con más de seis años pintando la polinesia, Nicolás recorre cada remoto ricón de sus islas inspirándose en su bello entorno para luego plasmarlo en sus obras. Un sitio paradisíaco con gran diversidad de colores, de aguas traslucidas, así como la energía de las olas increíblemente gigantescas. Gran parte del año lo transita combinando la tranquilidad de la Polinesia Francesa con las modernas y concurridas playas de Hawaii. Sin nunca dejar de estar en su tierra Uruguaya pintando sus olas y sus playas. Vivencia, espíritu y alma es lo que Nicolás entrega en cada una de sus obras. Nicolas Caubarrere
Verdaderas obras como ventanas al mar.
160
Diptico Ola
161
www.nicolascaubarrere.com
Dunas Jose Ignacio
Calle de La Barra
162
163
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Hublot
Hublot en el Mundo Ferrari Alta Relojería
Hublot se ha convertido en socio de
relojería exclusivo al 100% en las
20 unidades, justamente para celebrar
relojería de Ferrari. Hablamos de un
actividades de Ferrari. Y dichas activi-
los 20 años. El reloj -un cronógrafo
acuerdo completo que cubre todas las
dades son numerosas: Official Watch
tourbillon skeleton ultra sofisticado con
actividades de Ferrari y de Hublot. Un
de Ferrari, Official Time keeper de
movimiento HUB 6300- está elaborado
acuerdo que acaba de ser anunciado
Ferrari, Official Time keeper de la
en fibra de carbono, titanio y goma. Su
por Jean-Claude Biver, Presidente de
Scuderia Ferrari, Official Watch de la
cristal de zafiro lleva el nombre Hublot
Hublot, y Luca Cordero di Montezemolo,
Scuderia Ferrari, Official Time keeper
y un tratamiento especial que le otorga
Presidente de Ferrari S.p.A., en forma
del Ferrari Challenge, además de socio
un tinte rojizo. Tanto en el dial como la
conjunta en el circuito internacional
de los acontecimientos especiales de
tapa trasera, se destaca el Cavallino
de Mugello, cerca de Florencia, en el
Ferrari.
Rampante de Ferrari, mientras que la
escenario de las finales mundiales de
Días después, conjuntamente con la
correa de piel de cocodrilo está acom-
Ferrari, un acontecimiento tradicional
celebración del 20 Aniversario de la
pañada de bordados en el tradicional
que clausura la temporada.
primera Ferrari en China, Hublot ha
rojo ícono de la marca. Para todos los
No se tratará únicamente de crear
presentado en Guangzhou el primer
que no han podido ordenar esta pieza,
colecciones de relojes, explotar una
reloj de la colección Ferrari: El nuevo
Hublot ya ha proyectado presentar su
licencia o un contrato de patrocinio;
Big Bang Chrono Tourbillon Ferrari. Se
nueva serie Ferrari durante la edición
Hublot se convierte en el socio de
trata de una edición limitada de solo
2012 de la Feria de Basilea.
164
www.hublot.com
Big Bang Chrono Tourbillon Ferrari
165
Textos: Rosana Satorno & Nathalie Coquel Photos: © Fifth Ave
The Reference of Luxury Life Fifth Ave
Este año Fifth Ave te invita a descubrir un nuevo y sofisticado espacio donde podrás deleitarte y descubrir nuevas sensaciones y satisfacer tus cinco sentidos. Un espacio donde podrás encontrar marcas reconocidas mundialmente, con tradición e historia. Marcas sofisticadas de productos gourmet, cristalería y vajilla, así como otros artículos que complementan el concepto de Luxury Living. Se suman, a las ya prestigiosas marcas internacionales a las que Fifth Ave nos tiene acostumbrados, marcas como: Fauchon, Arnotts, Iittala, Magis, Baccarat, Lladró, Waterford, Johnnie Walker Gold and Blue Label,
166
Möett & Chandon, Dom Pérignon, Veuve Clicquot, Hennessy. Buscando ofrecer a nuestros clientes un concepto global que hace a un estilo de vida, a una vida colmada de satisfacciones y placeres, a una vida de lujo, a partir de este verano 2012 te esperamos para vivir y explorar juntos en Luxury Living. En este espacio encontrarás y lograrás satisfacer los placeres gourmet en un ambiente tranquilo, elegante
y
muy cuidado. Marcas italianas, francesas, inglesas, australianas, se conjugan y se ponen a tu alcance como nunca antes en Punta del Este para que puedas conseguir y darte todos aquellos gustos a los que tu paladar está acostumbrado. Es así que a partir de Febrero 2012 comienza una nueva etapa en este proceso de crecimiento en el que se ha venido afianzando Fifth Ave en los últiCalle 20 entre 28 y 29 – Tel (+598) 42449306
mos años. Hoy, ya ampliamente reconocida por su ubicación y por las marcas que allí puedes encontrar en lo que respecta al segmento de la alta moda, ofreciendo las últimas y más actuales colecciones de marcas como Boss, D&G, Emporio Armani, Versace, Emilio Pucci, Bottega Veneta, Chloé, Tumi, entre muchas otras. Te esperamos! Vení a descubrir nuevas sensaciones; vení a encontrar todo en un solo lugar: Fifth Ave. Un concepto de vida, una vida de lujo, Luxury Living.
167
Textos: Maria Gatti Photos: © Baume & Mercier
Dinámica Innovadora Baume & Mercier
Baume et Mercier Historical Watch Inspiration Hampton Collection Side
Con una historia de más de 182 años,
de los momentos más importantes
la firma de relojes Baume & Mercier se
de la vida, momentos casuales, rela-
encuentra impregnada con un rico pat-
jantes, familiares, y con la majestuosa
rimonio y un saber hacer que refleja la
presencia del mar de fondo, la nueva
más increíble relojería. Distinguida por
campaña de la firma es emocional-
su calidad, creatividad y sofisticación,
mente impactante. Captar la esencia de
la reconocida marca ofrece su inigual-
compartir, de celebrar, son los valores
able calidad artesanal, bajo un pen-
Baume & Mercier que acompañan con-
samiento innovador y de vanguardia.
stantemente a la marca y que imponen
Arraigada en un nuevo y emocionante
su estilo de vida.
capítulo de expansión global, Baume
“Uno no puede dejar de dibujar el
& Mercier comienza una nueva etapa
paralelismo entre la actitud y las
inspirada en la dinámica vida junto al
emociones de la vida junto al mar
mar. Con una visión 360 grados, esta
y la filosofía y la pasión, detrás de
nueva filosofía representa una con-
los relojes Baume & Mercier”, dice
stante de Baume & Mercier; movimien-
Alain Zimmermann, CEO de Baume &
to, acción y calidad. Bajo el concepto
Mercier. “Los relojes Baume & Mercier
168
Baume et Mercier Hampton 10032 Focus
169
Baume et Mercier Capeland 10007 Mood
son ricamente auténticos en su diseño
& Mercier que han inspirado a los
en una pieza histórica de la década de
y se destacan por su gran artesanía,
nuevos modelos de la firma. Estas
1940, que evoca un sentido de estilo de
exhibiendo así un sentido de atracción
piezas se caracterizan por sus diseños
vida relajado, con sus generosas cur-
emocionante”.
ergonómicos, redondos, líneas curvas,
vas, colores cálidos y líneas ergonómi-
Este nuevo concepto, este regreso a
informales pero elegantes. Sus tonos
cas art deco. Esta colección person-
experimentar y a vivir la cercanía del
cálidos, inspirados en la tierra y en
ifica quizás de manera más fuerte el
mar, se vuelve ideal en estos años
la madera, adoptan un concepto de
espíritu de su homónimo Hamptons: el
en donde la gente está comenzando
sofisticación relajada, de autenticidad
mar y la vida en su máxima expresión
a conectarse nuevamente con sus
y de larga tradición. Confort y lujo
a través de un atractivo arte, elegante
emociones, con sus seres queridos.
capturados por aquellos momentos
diseño e inigualable tradición.
Es una etapa en donde se afianzan
importantes de la vida,
Por otro lado, la colección Capeland,
las relaciones personales, el estar con
Baume & Mercier.
caracterizada por su seductora elegan-
la familia, en confianza, en estrecha
Entre estas novedades se destaca el
cia y su espíritu deportivo refleja una
comunión. Y son justamente estos
recientemente modelo rectangular con
faceta aventurera de la vida junto al mar,
valores de los Hamptons y de Baume
caja, de la línea Hampton, inspirada
y ofrece funciones que son importantes
170
momentos
en el estilo de vida actual. Inspirado
equipando a varios modelos Linea con
color marrón, que destila un equilibrio
en un cronógrafo inigualable de 1948,
movimientos automáticos. Forjado con
armonioso y retrata un experto clasi-
la línea Capeland ofrece acentos retro
cambios impresionantes, entre los que
cismo urbano.
que recuerdan a las características más
se encuentra la incrustación de zafiros
Son años de cambios, de transforma-
significativas de Baume & Mercier. Esta
en sus partes posteriores, este modelo
ciones y Baume & Mercier continúa a
colección inspira distancias, intervalos
posee nuevos matices, con una visión
la cabeza de la innovación. Inspirada
de tiempo, y todos aquellos momentos
hacia el futuro. De 32 mm, ofrece
en nuevos códigos, en una nueva
más activos de la vida.
horas, minutos y segundos, con indi-
filosofía de vida, pero manteniendo
también
cación de fecha. El reloj está artística-
su tradición, su historia y su calidad,
entiende el deseo femenino por la
mente elaborado en pulido y satinado
presenta así, tres colecciones que
mecánica sofisticada. Por tal motivo,
en dos tonos con una fuerte apelación
hacen honor a este nuevo rumbo. Las
introducida en 1987, el modelo Linea
a lo
chic. Cada reloj está fabricado
mismas encarnan los códigos fuente
logró gracias a su femenina sensuali-
con el sistema de la marca pulsera
de inspiración de la marca, el diseño,
dad ser un ícono de la firma. Y ahora
intercambiable y viene con una pulsera
y reflejan su espíritu inherente de la
la colección regresa con toda la fuerza,
de dos tonos y una elegante tira de
autenticidad y sofisticación.
Pero
Baume
&
Mercier
171
www.baume-et-mercier.com
Baume et Mercier Linea 10015 Mood
172
Suita Sofa
by Antonio Citterio Switzerland
173
Textos: Macarena González Hopff Photos: © O´Farrell
O’Farrell Restaurant Calidad y Distinción
La evolución en la permanente búsqueda de nuevos sabores y la exquisita combinación con una inagotable variedad de vinos del mundo. En ese espectro tan específico -en el que se unen pasión y talento- surge una marca registrada desde hace más de una década. O’Farrell Restaurant, un lugar para conocer y disfrutar en Punta del Este. Con el nacimiento del nuevo siglo y de la mano de Hubert y Pamela O’Farrell, una nueva opción tomó cuerpo en Buenos Aires y se expandió a Punta del Este dos años más tarde, permitiendo incursionar a sus clientes, en O´Farrell Restaurant
un mundo en el que los sabores, los
174
aromas y las texturas se hacen notar y en el que lo expuesto en la primera ocasión puede superarse en la próxima visita. Como un artista evoluciona en sus trabajos a medida que transcurre el tiempo, Hubert O’Farrell perfecciona
O´Farrell Restaurant
de la misma manera sus platos, gracias a la permanente capacitación e investigación que realiza en todo el mundo, en una constante reinversión, producto del apasionamiento por la cocina de alto nivel y el vino. Desde entradas que incorporan langostinos y mollejas asadas a la leña, acompañadas por guacamole y hojas verdes, hasta los platos principales en el que se pueden encontrar ravioles de alcaucil y mascarpone o un magret de pato a la parrilla con gnocchis de papa dorados, matizados con aceites de oliva extra virgen, avellanas o almendras tostadas. O´Farrell Restaurant
Cada combinación es un arte y cada plato una experiencia única, en el que las personas pueden sumergirse de la mano de sus propios dueños, quienes no dudan en recomendar el Chef Tasting Menu, una selección de los más exquisitos platos en pequeñas porciones, maridados con copas de
un toque distintivo a la opción que debe acompañar. Por todo esto y aquello que aún resta descubrir, O’Farrell Restaurante es un lugar donde la calidad, la atención y la pasión por la buena cocina, experimentan un nivel de servicio y sofistiO´Farrell Restaurant
cación difícil de igualar.
175
www.ofarrellrestaurant.com
diferentes vinos, cada uno otorgándole
Textos: Andrea Soroka Photos: © Chopard
Alta Relojería
Chopard
Jacky Ickx Edition V
La quinta edición limitada del modelo
de carreras. El cronógrafo de a bordo,
Jacky Ickx es un himno a las carreras
además de un contador de sesenta
clásicas de automovilismo. Su contador
minutos a las nueve horas, dispone de
de veinticuatro horas, la función flyback
dos características particulares: a las
de su cronógrafo y su taquímetro hacen
seis horas, el contador de veinticuatro
la felicidad de los pilotos y la del resto
horas permite saber en todo momento
de los apasionados de la mecánica más
el lugar exacto en que se encuen-
bella. Esta quinta edición limitada del
tra la carrera. En cuanto a la función
modelo Jacky Ickx de Chopard, es un
flyback, está prevista para efectuar
homenaje a una de las carreras auto-
una nueva medida cronométrica sin
movilísticas más míticas: las 24 Horas
tener que volver a colocar las agujas a
de Le Mans.
cero, lo que permite ganar un tiempo
El modelo Jacky Ickx Edition V es
que resulta precioso cuando se está
un perfecto exponente de los relojes
a bordo de una máquina cuyo motor
dedicados al deporte del automov-
va lanzado a 405 km/h, el record de
ilismo clásico. Presenta todas las fun-
velocidad del circuito de Le Mans.
ciones indispensables para un piloto
Sobre el bisel se encuentra grabada
176
una escala taquimétrica, que permite,
gracias a unas agujas e índices recubi-
1967 y 1979, ha participado en ciento
al mismo tiempo, medir su velocidad a
ertos de Superluminova. El modelo
catorce grandes premios y obtuvo su
lo largo de una distancia de mil metros.
Jacky Ickx Edition V está dotado de
primera victoria en el Gran Premio de
Así, mil metros recorridos en cuarenta
botones y una corona atornillados. Es
Francia de 1968. Pero sobre todo,
y cinco segundos corresponden a una
resistente a los golpes y está con-
Jacky Ickx es famoso por su desta-
velocidad de 80 km/h. Una gran fecha
cebido para enfrentarse a las más
cada participación en las carreras
a las doce horas y un segundero
extremas condiciones meteorológicas.
de resistencia, especialmente durante
pequeño permanente a las tres horas
Esta edición, limitada a dos mil ejem-
las 24 Horas de Le Mans, com-
proporcionan el equilibrio perfecto a
plares, es fácilmente reconocible por
petición que ha ganado seis veces.
esta excepcional pieza.
las cifras 6/24 que se encuentran en la
Polivalente, también consiguió acabar
Decididamente deportiva, su robus-
tapa posterior de la caja, símbolo de las
en el primer puesto durante el Rally
ta caja de acero inoxidable de 42,4
seis victorias de Jacky Ickx en las 24
Paris-Dakar de 1983. El lanzamiento
mm es sumergible a cincuenta metros.
Horas de Le Mans.
del nuevo modelo Jacky Ickx Edition
Su esfera negra, con dos contadores
Jacky Ickx se encuentra entre los pilo-
V coincide con la presentación de un
plateados y un contador negro, poseen
tos de carreras más importantes de
documental sobre la extraordinaria
una visibilidad óptima en la oscuridad
la historia. Piloto de Fórmula I entre
carrera de este piloto.
177
www.chopard.com
Jacky Ickx Edition V
178
179
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Zenith
Winsor El Ingenioso A partir de ahora, la línea de cronógrafos Captain cuenta con una nueva complicación relojera. Tras la reserva de marcha, las fases lunares y el segundo huso horario, llega el momento del calendario anual, una complicación ingeniosa que muestra el día del mes, el día de la semana y el mes, y requiere tan sólo un ajuste anual. Este reloj, bautizado como Captain Winsor Annual Calendar, señala el inicio de la colaboración entre el Museo Internacional de la Relojería y la Manufactura Zenith. Fruto de la unión de fuerzas entre estas dos instituciones, ha surgido un reloj que combina el calibre de serie más preciso con una complicación tan útil como innovadora. Para facilitar la legibilidad, la indicación se realiza mediante tres discos concéntricos. El disco externo muestra el día del mes; el central, el mes y el interno, el día de la semana. Se trata de un mecanismo simple y complejo a la vez: en los meses de 31 días, el disco del día del mes hace avanzar el disco de los meses, mientras que en los meses de 30 días el disco de www.zenith-watches.com
los meses hace que el mecanismo se salte el día 31. Sólo hay que realizar un ajuste manual para pasar de Febrero a Marzo. Fruto de una concepción audaz y depurada, esta complicación cuenta con sólo nueve elementos móviles, cuando la mayoría de los calendarios necesitan treinta o cuarenta.
180
181
Textos: Lic. Marcela García Photos: Marcela García
Fashion Night Out New York
Marcela Garcia en Lincoln Center
Como una religión, cada año una
tuvo mejor idea que, desde su trono
procesión de fieles se movilizan por las
de sacerdotisa intrépida, convocar a
calles de New York con el solo y único
las tiendas y department stores más
propósito de adorar a su majestad, la
top de Manhattan, a una noche de
moda, en las diversas manifestaciones
compras con propuestas especiales
que la hacen diferente y única a la vez.
más allá del atardecer. El mundo debía
Un
ceremonia
volver a creer en la magia de la moda
ofrecida para el deleite y el placer, en
y a invertir en ella. Así fue como
donde el único sacrificio es desplazarse
en la primavera neoyorkina de 2009
feliz por cada vereda, cada tienda,
debutó con esta saga, en la previa de
cada espacio y sorprenderse hasta el
aquella edición de NY Fashion Week,
hartazgo o hasta que nuestros pies
estrenando sede en el Lincoln Center.
digan basta.
Tan impresionante es la adhesión a
Todo esto, obra de la inefable diablesa
esta fiesta, que ya va por su tercer año
de la moda, Ann Wintour, quien decidió
consecutivo y trasciende las fronteras
que la crisis financiera no debía afectar
de la Gran Manzana. Este año, sólo en
a la industria de la moda. Entonces no
Manhattan, se han adherido más de
ritual
pagano.
182
Una
En Madison Ave camino al Fashion night out
1000 tiendas; dentro de los Estados
conciencia; por eso, en cada edición,
que, luciendo su bronceado impecable
Unidos se realizó en 250 ciudades
se diseña el merchandising con la
y sus ojos verdes, recibió los abrazos
de manera simultánea y el mundo ya
imagen de FNO cuya venta es a total
y los besos de las mujeres más chic
disfruta réplicas del fenómeno Fashion
beneficio de NYC Aids Foundation.
de New York, que pugnaban por una
Night Out en ciudades como Madrid,
Esta pasión por New York, me llevó a
foto con el gran maestro de la belleza.
Tokio, Sidney, París, Berlín, Bombay,
tener mi porción de trabajo allí, y me da
Una emotiva carta firmada por su “viejo
Londres, Milán, Moscú, San Pablo y
la excusa perfecta para asistir no sólo
amigo Karl”, se leyó en voz alta y Ann
Distrito Federal de Méjico. Esta última
al FNO, sino a cuanta gala o evento de
Wintour entregó el famoso Carretel de
bajo la dirección de la joven y talentosa
arte y de moda sucede en cada viaje.
Plata a la trayectoria, que el año pasado
Eva Hughes, quien ha realizado un
En esta edición, tres días intensos
recibiera
FNO formidable con el soporte de
comenzaron bajo la lluvia en el David
Amigos entrañables como Diane von
la comunidad Latina más influyente
Koch Theater de Lincoln Center, con el
Furstenberg, Daphne Guinness, Ivanka
de New York convocados por Gabriel
almuerzo de Gala en Honor a Valentino
Trump, Yaz Hernández y Gabriel Rivera
Rivera Barraza.
Garavani, y a beneficio del Couture
Barraza, mi adorado partner, con quien
Pero esta gran fiesta callejera, no
Council of The Museum at the Fashion
compartí la mesa.
solo pretende glamour, consumo y
Institute of Technology. Un momento
Pero el rush y la emoción de Valentino
diversión. También es solidaria y crea
imperdible con el último emperador
no había terminado cuando ya nos
183
el
mismísimo
Lagerfeld.
encontrábamos, con diferente outfit of course, en el cocktail de Harper’s Bazaar, visitando una muestra retrospectiva de
las tapas más emblemáticas, las
mujeres más hermosas, los fotógrafos más encumbrados y la mismísima Glenda Bailey presentando el nuevo libro “Greatest Hits” que compila sus 10 años como editora en jefe de la US Edition. Un atardecer entre amigos y regio champagne en el International Center of Photgraphy, mientras la lluvia persistía sobre la Avenida of the Américas.
Cincuecento by Gucci
Pero el gran día con el Fashion Night Out se acerca y los preparativos, los rezos para que la lluvia amaine y los llamados de los amigos para encontrarnos a las 4pm o´clock en la maison Calvin Klein de Madison Ave, con Francisco Costa abrazado de Ann Wintour y Lara Stone, no tienen fin. Decido que la casi totalidad de mi outfit fashionista sea de mi diseñador y amigo dilecto, Mariano Toledo. Me aventuro a la caminata con un súper cómodo y elegante vestido de un solo hombro en negro y azul, peep toes, también by Toledo. Para los accesorios elijo clutch orange shocking by Calvin Marisa berenson en DK
Klein y cogotera de caucho plateada del genial Marzio Fiorini, otro amigo y excelente diseñador de joyas. A este accesorio le debo la foto posada que me entregó Ann Wintour, fanática de todo lo bello que se puede lucir sobre un escote, quien al ver la divina pieza de Marzio que lucía increíble sobre mi único hombro cubierto,
no dudó en
retirar su vista de la nube de fotógrafos que pugnaban por su mirada junto a Francisco y Lara, para clavarla de manera curiosa y aprobatoria sobre mi cuello, situación que aproveché con una sonrisa de agradecimiento y un guiño pidiéndole la mirada hacia mi Merchandising FNO
lente ocasional. De allí subimos por las
184
veredas de Madison Ave para encontrar a Oscar de La Renta y, llegar a mis preferidas Tiendas CH Carolina Herrera y, luego, unas calles más arriba, a la Maison Couture de Carolina Herrera New York. Aquí estaba la mismísima Sra. Herrera, como anfitriona de lujo ataviada en impecable camisa blanca, con sus iniciales bordadas. Situación que podían igualar sus más fieles seguidoras, ya que una artesana, bordaba
las
iniciales
de
quienes
compraran una camisa blanca durante esa noche. A esta altura y luego de casi cinco horas de caminata, nuestros pies dijeron SOS con gritos de dolor! Así fue que regresamos a nuestro hotel, para sumergirlos en sanadora agua helada, y no renunciar a ser parte de la multitud que desfilaba por 5th Avenue. Nos
esperaban
las
vidrieras
más
fabulosas como Gucci presentando el Fiat Cincuecento blanco con la inconfundible
banda
lateral
roja
y
verde, emulando la bandera italiana. Francisco Costa, Ann Wintou & Lara Stone en Calvin Klein
Un despliegue espectacular en las vidrieras de Henry Bendel, tatuando en vivo el cuerpo de una modelo con Swarovsky, mientras que en el interior un despliegue de brillos y cristales poblaban los escaparates. Todo era fiesta y alegría. Bandas callejeras tocaban música jamaiquina y al son los transeúntes irrumpíamos en una pista de baile improvisada, bajo la mirada y los aplausos de quienes
esperaban
su
turno,
con
tácito acuerdo ritual, en una danza colectiva. Una torre de Babel, en la isla más cosmopolita del mundo. La culminación de una ceremonia pagana y popular en que por un día, la moda conmociona los ánimos y los espíritus más fashionistas del mundo, que la adoran y tributan fervientes hasta el Gabriel Rivera Barraza & Marce Garcia
Valentino Gala
amanecer.
185
Textos: Maria Gatti Photos: © Fendi
Soberanía Femenina Fan Di Fendi
Fan Di Fendi
La historia de la casa Fendi simboliza a
con la fantasía y la modernidad. Porque
Italia en su máxima expresión. En 1925,
el perfume Fan Di Fendi describe a una
abrió en Roma su primera tienda de
mujer libre. Locamente enamorada de
carteras y pieles; elegancia, creatividad
la vida, el lujo, la diversión y la belleza:
y tradición serían los pilares de este
¡Fan
mito de la moda mundial. Con el tiem-
bella. Extremadamente elegante, pero
po, las hermanas Fendi llevaron la casa
muy rock’n roll. Su piel es sexy, cálida,
hacia una nueva dimensión. En 2010,
con notas florales. Su frasco, opulento,
Silvia diseñó el bolso Fan Di Fendi y
estructurado,
dedicó el nombre del perfume a otra de
Diseñado por Fabien Baron.
sus creaciones.
La gama eau de parfum está disponible
Hoy, el nuevo perfume femenino con-
en varios tamaños: treinta, cincuenta
tinúa la historia de este mito. Una
y setenta y cinco mililitros. Del más
historia de mujeres convertida en his-
manejable al más lujurioso. Fan Di
toria universal. Hijas, hermanas, espo-
Fendi, explora su poder, su magia, su
sas; mujeres poderosas, radiantes.
fantasía. Una historia mítica expresada
Soberanía femenina que combina el lujo
en la más pura fragancia.
186
Di
Fendi!
Extraordinariamente
luminoso, atemporal.
www.fendi.com
Fan Di Fendi
187
Textos: Andrea Soroka Photos: © Dior Timepieces
Horlogerie
Dior
Dior VIII 38 MM Automatic Movement
Christian Dior solía decir que el lujo es,
tipo cannage de la cartera Lady Dior.
ante todo, sencillez. Pleno de Couture
Su forma piramidal no deja de recordar
clásica en estilo y seducción, como el
la silueta del bar suit emblemática de la
bar suit creado en 1947, la cartera Lady
casa, que reveló la pasión de Monsieur
Dior en 1995 y la fragancia
J’adore
Dior por las líneas estructuradas, inclu-
Dior en 1999, se revela Dior VIII, el
so tan pronto como en su primera colec-
nuevo reloj imbuido con la herencia de
ción en 1947. “Soñaba ser arquitecto.
la casa de alta costura, que se muestra
Como couturier, respeto los principios
femenino, eterno y gráfico.
de la arquitectura”, explicaba Christian
La caja, ultradelgada, con sutiles agre-
Dior en ese momento en que generaba
gados, es despojada. Es el epítome
ansiedad general con su nueva silueta
de la elegancia y el refinamiento, y se
y su chaqueta de estructura impecable,
prolonga en un brazalete compuesto
con hombros suaves y angostos, una
por pequeñas pirámides de cerámica.
cintura ceñida y caderas amplias.
Con el pasar de las horas, la luz juega
En la actualidad, los relojes de Dior rin-
con sus facetas, revelando un diseño
den tributo al couturier con la creación
encantador, como el pespunte superior
del reloj de pulsera Dior VIII.
188
Dior VIII 33 MM Automatic Movement
189
Su nombre, que consiste de ocho caracteres, también es un guiño al número de la suerte del supersticioso fundador de Dior: la fecha de la creación de su casa de costura fue el 8 de octubre de 1946, el nombre de su primera colección, bautizada “en ocho”, el distrito ocho de Paris y su Avenue Montaigne y 8 Place Vendôme, que exhiben sus colecciones de joyas y relojes. Incluso, el número 8 es el único que aparece en números romanos a las 8 en punto en este ultra femenino reloj pulsera de formato clásico. Este reloj, diseñado para ver cómo pasan los segundos y trascienden las modas, es como el armario de una casa de alta costura. “La alta costura siempre se adelanta a su tiempo”, gustaba de recordarnos Monsieur Dior. Su color, de un negro chic y cautivante a la vez que sólo puede lograr la cerámica, realza su eternidad. “Podría escribir un libro sobre el color negro. Se puede vestir de negro en cualquier momento. Se lo puede usar a cualquier edad. El “vestidito negro” es esencial en el armario de toda mujer”, escribió Christian Dior en su pequeño diccionario de la moda publicado en 1954. Sin embargo, el couturier nunca dejó de crear vestidos de noche o de fiesta cada vez más suntuosos y adornados. De hecho, agregó: “Sería suficiente con el blanco y el negro. Pero ¿por qué privarnos del color?” Y así, desde el momento mismo de su lanzamiento, el Dior VIII está adornado con diamantes y piedras preciosas, a veces para toda la gama, a veces para ediciones limitadas. Estos relojes son una combinación de conocimiento sobre la construcción Dior VIII 33 MM Automatic Movemet
de relojes y la joyería de alto nivel, y
190
evocan el trabajo de las costureras de los talleres de alta costura que plisan, bordan y cortan materiales con la mayor habilidad y meticulosidad. Por lo tanto, el centro del dial del Dior VIII es a veces realzada con un rastro de diamantes, como puntadas en satén. El bisel también puede estar cubierto en forma parcial con diamantes blancos insertados entre las pirámides de cerámica, o por completo con diamantes cortados a lo largo, citrinos o zafiros rosados. “La elegancia es un conjunto en el que lo invisible es tan importante como lo visible”. Desde el punto de vista técnico, el reloj Dior VIII es una joya de precisión y refinamiento. Desarrollado en los talleres Dior Horlogerie en La chaux De fonds en Suiza, está equipado con manillas facetadas luminiscentes, indicadores con aplicaciones de diamante y bisel giratorio unidireccional. En el reverso del dial, con el grabado “VIII Place Vendôme”, se revela el movimiento de las versiones automáticas a través de una tapa posterior transparente que deja ver el péndulo negro o laqueado de colores. Como con los estilos de la alta costura, intrincados y elegantes hasta en sus interiores, esta atención al detalle tiene su clímax en las versiones Grand Bal del Dior VIII, en ediciones limitadas de 18 o de 88 relojes y equipadas con un movimiento automático “Calibre Dior Inversé”. Como en los giros de un vals, los movimientos del péndulo colocado
dado, una corolla de encaje o un plissé tachonado de diamantes, y combinan maravillosamente la tecnología suiza Dior VIII 33 MM Automatic Movement
con la creación parisina.
191
www.dior.com
en el dial recuerdan a un enagua bor-
DESIGN BY JAIME HAYÃ&#x201C;N, 2011
192
BE ORIGINAL
FAVN™, traducción de “abrazo” en idioma danés, se diseñó poniendo mucha atención al detalle y utilizando muy pocos elementos. Su creador Jaime Hayón, tuvo la intención de crear una forma que “abrazara”, de lograr un diseño muy orgánico. FAVN™ es el producto mas reciente de Fritz Hansen y marca la evolución del lenguaje de diseño de la marca, que junta las cualidades de ambos diseños, el danés y el español. El diseño del sofá sólo contiene curvas y se asemeja a una caparazón, estructurada por fuera pero muy acogedora en su interior.
WWW.ZINC.COM.UY 193
Textos: Maria Gatti Photos: © IWC
Perfección Fuera de Serie Portugués Sideral Scafusia
Portugues Sideral Scafusia
La prestigiosa firma de relojes IWC
Schaffhausen.
Schaffhausen ha presentado una obra
Portugués Sideral Scafusia suponía un
maestra tecnológica de Alta Relojería.
excitante desafío para toda persona
Tras diez años de intenso desarrollo,
involucrada y exigía un enorme compro-
la manufactura suiza ha logrado fusio-
miso y cooperación multidisciplinaria.
nar el tiempo solar y el tiempo sideral,
Es una incomparable síntesis de trabajo
juntos en indicadores astronómicos,
pionero, artesanía, ingeniería y exclu-
en un único reloj; El Portugés Sideral
sividad. El resultado es irresistible y nos
Scafusia. Un extraordinario modelo de
llena de inmenso orgullo”.
sorprendentes complicaciones y nuevas
El mismo fue diseñado para fusionar las
características técnicas.
indicaciones astronómicas y mostrarlas
Este reloj es el más complejo crea-
con absoluta precisión. La más sobre-
do hasta el momento por IWC. “Con
saliente característica de esta nueva y
una historia que se remonta a más
altamente complicada pieza relojera, es
de 140 años, IWC instaura un nuevo
el tourbillon de fuerza constante, que
punto de referencia con este reloj”,
domina la esfera. Pero la parte poste-
explica Georges Kern, CEO de IWC
rior del reloj no es menos admirable.
194
“El
desarrollo
del
Portugues Sideral Scafusia
195
Portugues Sideral Scafusia
Pulcramente alojado en un diminuto
dos tiempos. Aquí en la Tierra, nues-
pendicular al punto de observación al
espacio se encuentran un mapa celes-
tro tiempo se basa en la duración
comienzo y al final del período durante
tial, el horizonte, coordenadas geográ-
del día solar promedio, pero para la
el cual se observa. De esta manera, El
ficas, el tiempo solar, el tiempo sideral,
observación de las estrellas, el factor
Portugues Sideral Scafusia permite ver
la indicación de salida y puesta del sol,
que cuenta es el día sideral. Los dos
dos diferentes métodos de medición
así como la indicación del día, la noche
tipos de día, sin embargo, difieren en
de tiempo, de lado a lado en un solo
y el crepúsculo. Y tras la indicación que
la longitud. El día solar promedio dura
reloj.
muestra el número del día, por supues-
exactamente 24 horas y mide el tiempo
Por otro lado su mecanismo de fuerza
to, se halla un calendario perpetuo
promedio entre el paso del sol sobre
constante, compensa la pérdida contin-
completamente integrado.
el meridiano dado. La referencia a un
ua de energía de los barriles y transmite
La idea principal de esta joya de la
día sideral es una estrella infinitamente
un suministro constante de equilibrio
alta relojería, es el concepto de los
distante, que es exactamente per-
de energía, ofreciendo así, información
196
en color amarillo, para representar el
productor indiscutido de relojes cuyo
dación calibre 94900.
cielo nocturno y localizada según la
prestigio y valor datan desde 1868. La
Otra de las virtudes que se pueden
elección del propietario, permite cal-
compañía posee una reputación inter-
destacar es el calendario: en forma de
cular el ángulo del horizonte, y luego
nacional basada en la pasión, en las
un anillo de corte y el recuento de los
ajustar las cámaras de control de la
soluciones innovadoras y en el ingenio
días del año se muestra de forma con-
indicación de la salida y puesta del sol.
técnico. Es justamente este ingenio, el
tinua. A esto se suma, en el borde de la
De esta manera, uno cuenta con su
que ha permitido crear el nuevo modelo
tapa posterior de una pantalla, la hora
propia constelación para reproducir las
Portugues Sideral Scafusia. Un éxito de
sideral, así como la salida y puesta del
estrellas en el lugar de su elección.
la innovación, una pieza maestra de la
sol con las flechas en un ritmo de 24
El fabricante de relojes suizo IWC
alta relojería, que combina la precisión
horas.
Schaffhausen bajo la premisa de la
suprema con el diseño exclusivo, y que
Además, la línea del horizonte, grabada
tecnología y el desarrollo, ha sido un
marca así, el inicio de una leyenda.
197
www.iwc.com
más exacta al nuevo manual de liqui-
Textos: María Gatti Photos: © Bvlgari
Elegancia en el Detalle
Bulgari Hotels & Resorts
Londres, Knightsbridge, ha sido la ciudad elegida para albergar el nuevo proyecto de Bulgari Hotels & Resorts; una de las zonas más prestigiosas para uno de los hoteles más lujosos del mercado. Tras el éxito del Hotel Bulgari en Milán y en Bali, llega un nuevo Bulgari Hotel, diseñado por el prestigioso estudio de arquitectura Antonio Citterio, Patricia Viel & Partners. El mismo contará con un estilo contemporáneo y un servicio excepcional. Sus líneas elegantes y refinadas combinaciones de color, sus mármoles, maderas finas, y la plata dominante en la decoración de sus interiores, hacen tributo a los orígenes de Bulgari como orfebre y a la clásica tradición británica. Cuenta con 85 habitaciones, incluyendo siete suites extraordinarias, cada una con más de 200 metros cuadrados, que ofrecen el más exclusivo de los
Bvlgari Hotel & Residences
servicios. Su restaurante y el bar han sido diseñados para convertirse en el destino preferido de la ciudad. El hotel también contará con un salón de baile, cine privado, spa de 2.000 metros cuadrados, gimnasio y piscina de 25 metros
www.bulgarihotels.com
en interiores. La visión detrás del nuevo Hotel Bulgari y la atención al detalle que caracteriza su diseño y construcción, personifican el trabajo duro y el compromiso a la excelencia que representa la prestigiosa firma: clásica elegancia y alta calidad en todas sus formas.
Vista aerea
198
199
Textos: Andrea Soroka Photos: © Canyon Ranch
Wellness Residences Canyon Ranch
Tower Sunset Pool
Mel y Enid Zuckerman, visionarios y
Living
fundadores de Canyon Ranch, abrieron
Residences. Frente a setecientos cin-
las puertas de su primer Resort & Spa
cuenta metros de playa virgen, el hotel y
en Tucson, Arizona, en 1979. Un lugar
residencias comparten un espectacular
perfecto para un complejo revolucion-
Spa con todos los recursos posibles
ario dedicado a la salud. El objetivo de
para una vida sana pudiendo ser visitado
Canyon Ranch era servir de inspiración y
todos los días.
guía proporcionando educación y asist-
Sus lujosas residencias están confor-
encia a sus huéspedes para motivarlos a
madas de uno, dos y tres dormito-
vivir de la forma más sana posible.
rios con vista al mar. El espectacular
En la actualidad la familia Canyon Ranch
Penthouse. Ascensor privado para resi-
incluye dos centros emblemáticos de
dentes. Cocinas de alto diseño. Vestidor.
destino en Tucson, Arizona y Lenox,
Lujosos baños con bañeras de hidro-
Massachusetts, un impresionante Club
masaje. Ventanales de piso a techo con
Spa en Las Vegas, Clubs de Spa en
grandiosas vistas. Amplios balcones.
tres líneas de cruceros de lujo y Canyon
Entre los servicios podemos destacar:
Ranch Hotel & Spa y Canyon Ranch
el acceso al Spa y Fitness Center de
200
Miami
Beach
Condominium
fama mundial, dos piscinas con vista al mar, piscina spa en la azotea, servicio de playa, servicio de limpieza y valet parking. Cuenta con cincuenta y cuatro salas de tratamiento Spa & Wellness. Suite termal. Sauna Finlandés. Hydro Spa. Iglú. Reflexología. Pilates Studio. Yoga Studio. Aerobic Studio. Tratamiento antiestrés. Shiatsu. Terapia neuromuscular. Servicio de masaje permanente. Medicina China. Talasoterapia. Asesoramiento alimentario. Ritual de baño japonés, tailandés y baño turco. Tratamiento antiedad. Suite termal Aquavana.
Take a Swim
El renombrado Hotel & Spa cuenta con un total de ciento cincuenta habitaciones de uno y dos dormitorios en suite con una vista increíble. Todas disponen de áreas de estar y dormitorios independientes. Sistema de televisión alta definición. Dos piscinas al aire libre. Áreas para reuniones. Wellness Spa con cincuenta y cuatro áreas de tratamiento. Fitness Center con entrenadores disponibles. Atención de salud integral. Biblioteca. Acceso inalámbrico a internet. Staff en concerjería disponible las veinticuatro horas. En
gastronomía
distingue:
Canyon
Ranch Grill por su cocina multipremiada Recharge at the Spa
de autor orgánica y local. Carillon Café, ideal para tapas, degustaciones de vinos y de Té. The Cabana, junto a la piscina, con su cocina de comidas saludables y especialidades en batidos y refrescos
Hoy en día, Canyon Ranch sigue siendo el líder en estilo de vida saludable como lo demuestran sus innumerables premios y distinciones, por ejemplo, el único ganador en once ocasiones del Condé Nast Traveler Best Destination Spa Award. Algo que no se ha logrado repetir en ningún otro complejo terapéutico y que resulta crucial para disfrutar de una experiencia absorbente y revitaliBon Appetit
zante en el sur de la florida.
201
www.canyonranchlivingmiamibeach.com
orgánicos.
Opening Bang & Olufsen Montevideo
Julio Bocca
El ingreso al evento
Arq. Cristina Malde, Jimmy Baikovicius & Alicia Marfetan
Johnnie Walker junto al evento
Banda musical
Experiencia Bang & Olufsen 3D
Invitados especiales
Bang & Olufsen Montevideo
Amigos de la casa
Miguel Baikovicius & Yayenca Yllas
BeoVision 7.55
Anabella Yunger & Alicia Marfetan
Ambientacion
Laura Fernรกndez & Helio Bork - Bang & Olufsen Brasil
Nueva linea de productos
202
203
Textos: Maria Gatti Photos: © The Breakers Hotel
Un Paraíso para ser Vivido The Breakers Hotel
The Breakers Main Drive
Palm Beach, en el estado de Florida,
del Aeropuerto Internacional de Palm
presenta un escenario de fantasía.
Beach, a 42 millas del Aeropuerto
El mar profundamente azul, contrasta
Internacional Laurderdale y a 72 millas
de manera intensa con el verde de la
del Aeropuerto Internacional de Miami.
naturaleza. Sus majestuosas playas y
Además y dada su proximidad a la
construcciones históricas, atesoran lo
corriente del Golfo, se destaca por su
más trascendente en el arte de la hos-
clima sub-tropical, sus brisas veranie-
pitalidad. Es justamente en este mundo
gas y temperaturas moderadas.
de perfecta pureza y magia, donde
Integrante de la lista principal de la
se encuentra situado The Breakers
AAA, Five Diamond Award, una de las
Hotel. Uno de los lugares de vera-
más exigentes de todo el mundo, The
neo más chic de Florida. Construido
Breakers Hotel fue creado bajo la influ-
por Henry Flaguer, The Breakers Hotel
encia del estilo renacentista italiano,
presenta una de las mejores loca-
inspirado en las magníficas villas itali-
ciones, por su fácil acceso y cer-
anas de la década de 1400. Su fachada
canía a los principales aeropuertos de
presenta dos torres Gemelas Belvedere
la zona: ubicado a solo siete millas
con elegantes arcos, siguiendo el mod-
204
Imperial Suite Living Room
elo de la Villa Médicis de Roma. Sus
radio reloj despertador con base para
deporte. Diez canchas de tenis capac-
enormes jardines re diseñados, condu-
ipod, servicio de películas a la hab-
es de satisfacer las aspiraciones más
cen a una fuente similar a los Jardines
itación, teclado inalámbrico y videojue-
selectas, con instrucción profesional,
de Boboli en Florencia. Su vestíbulo
gos Playstation.
clínicas de tenis y canchas habilitadas
principal, se encuentra inspirado en
Pero además de estos amplios servi-
para jugar a la noche.
el Gran Salón del Palacio Carega en
cios, The Breakers Hotel se destaca
De estilo mediterráneo, el Beach Club,
Génova.
por su amplia variedad de servicios al
con sus magníficas vistas al océano,
Su interior cuenta con 504 habita-
aire libre. Tal es el caso de The Breakers
ofrece cinco piscinas, cuatro jacuzzis,
ciones, de las cuales, 68 son suites;
Ocean Court, un perfecto court pro-
terrazas amplias, jardines tropicales
dos suites imperiales, entre las que se
fesional que dispone de dos canchas
y una amplia área de césped.
destaca la Suite Imperial diseñado por
de 18 hoyos, y de una geografía par-
Bungalows privados, una playa exclu-
Badgley Mischka y cuatro Suites Royal
ticularmente atractiva, dueña de lagos,
siva para el alquiler durante el día, un
Poinciana. Las habitaciones cuentan
diminutos puentes de inspiración roma-
mirador y la playa de El Ocean Grill y el
con vista al mar y ofrecen una gran
na y de una extrema tranquilidad. De
restaurante Beach Club.
gama de facilidades: escritorio, mini-
refinado estilo, también se destaca el
Por otro lado, el Fitness Center con
bar, acceso inalámbrico a internet de
club de tenis, el cual ofrece lo mejor
vista al mar, es una instalación de 1.400
alta velocidad, TV de pantalla plana,
y más apetecible relacionado con el
metros cuadrados, que se conecta
205
25
Active Pool Day
Thai Massage
The Breakers Rees Jones Course
206
al balneario. Con ventanales de cua-
Además de esta inmensa cantidad
y mobiliario renacentista y más par-
tro metros de alto que ofrecen una
de servicios, The Breakers Hotel, se
ticularmente, florentino, con su empleo
panorámica vista al Océano Atlántico,
destaca también por su gastronomía.
de columnas, arcos de medio punto,
cuenta con equipos de fuerza, camina-
Ubicado en el interior del hotel, el
cubiertas de madera y riqueza deco-
doras, bicicletas, pesas, y un exclusivo
moderno y elegante Restaurant Echo
rativa. Toda una maravilla de la arqui-
servicio de personal trainer. También
es único en su tipo. A la vanguardia
tectura. Es así, como The Breakers
ofrece los servicios de yoga, aqua-aer-
de la moda, Echo ofrece comida china,
Hotel, ofrece una amplia gama de faci-
óbic y pilates, y mucho más. Asimismo,
japonesa, thai, vietnamita. También la
lidades y comodidades. La elegancia, y
un gimnasio de cortesía se encuentra
posibilidad de disfrutar tragos exóticos
la sofisticación se combinan de manera
en el edificio principal, totalmente equ-
en la barra.
perfecta. Hospedarse en The Breakers
ipado con entrenamiento cardiovascular
El suntuoso restaurante L´Escalier, sor-
Hotel es vivir el confort de la manera
de peso, y equipos de fuerza.
prende con su brillante arquitectura
más lujosa.
207
www.thebreakers.com
South Pool
Textos: María Gatti Photos: © Zenith
Trayectoria Innovadora Zenith
Georges Favre Jacot
La historia de la reconocida marca Zenith,
1899, presentó su primer movimiento de
comienza en la localidad de Le Locle,
cronógrafo. El siglo XX, que estaba en
situada en la cadena montañosa del Jura
sus albores, se convertiría en la época de
(Suiza), en donde vivía un relojero vision-
la medición precisa del tiempo, un req-
ario con una idea fija en la mente: crear
uisito imprescindible para desarrollar las
los relojes más precisos y fiables de la
nuevas técnicas que iban apareciendo:
historia. Para lograr esta meta, Georges
la industria empezó a controlar los tiem-
Favre-Jacot comprendió que sólo podría
pos de fabricación y se produjo el gran
marcar un antes y un después en la
despegue de la industria automovilística.
manufactura relojera, si modificaba el
Fue así como desde principios del siglo
modo de producción de los relojes. Hoy
XX, los distintos ejércitos se mostraron
casi 140 años después, Zenith es una de
muy interesados por los cronógrafos téc-
las marcas de alta relojería más recono-
nicos, como los sistemas antimagnéticos
cidas por su gran calidad y excelencia en
y antipolvo, las escalas telemétricas que
la producción técnica.
permitían determinar a qué distancia se
Desde sus inicios, la reconocida firma
encuentra el enemigo, o la función fly-
ha transitado un largo trayecto. En
back para los pilotos.
208
Movimiento el Primero 4057
209
El Primero Stratos Flyback Striking 10th
La historia continúa en 1969, cuando la
este calibre, lo haya incluido en su más
un arte de la tecnología. Con casi más
economía mundial alcanzó su apogeo,
reciente lanzamiento: el nuevo modelo
de un siglo y medio de existencia, la
el Concorde empezó a surcar los aires
Stratos Flyback Striking 10th. El mismo,
manufactura Zenith ha sabido imponer
y un hombre pisaba por primera vez la
disponible en una edición limitada de
toda una manera de pensar y vivir la
superficie de la Luna.
Bajo este con-
1969 piezas, en homenaje al año de
relojería. Sus constantes innovaciones
texto Zenith lograría una de las mayores
creación del movimiento El primero, se
en materia tecnológica posicionaron a
innovaciones a nivel mundial: sería la
caracteriza por la función Striking 10th
Zenith como una de las firmas de relojes
primera marca de relojería en producir
que permite visualizar cada uno de los
más premiadas. Con un total de 2.333
un cronógrafo automático integrado con
movimientos de su motor excepcional; es
premios de cronometría, la manufactura
rueda de pilares: El legendario calibre
decir, las décimas de segundo, la división
alcanzó un récord absoluto en las cat-
El Primero. Este es el movimiento más
más pequeña del tiempo medida por un
egorías de relojes de bolsillo, marinos
famoso de la historia de la relojería, el
calibre mecánico. Además, el modelo
y de pulsera. Habida cuenta de estos
movimiento que cualquier aficionado del
Stratos Striking 10th también está equ-
resultados, podemos hablar sin exagerar
planeta citará enseguida. Se trata del
ipado con la función fly-back. Dicha fun-
de auténticas proezas técnicas y crono-
calibre mecánico de serie más preciso
ción permite, de forma simultánea, parar,
métricas.
del mundo. ¿Su secreto? La caden-
poner a cero y reiniciar el cronógrafo
Porque desde sus orígenes, la firma ha
cia de su balancín. Mientras todos los
accionando un solo botón. Gracias a este
abierto camino en campos inexplorados.
demás calibres realizan, como mucho,
instrumento, por primera vez los pilotos
Su inigualable capacidad para concebir
una cadencia de 8 alternancias por
pueden recalcular instantáneamente un
nuevas ideas y lanzarlas, antes que el
segundo, El Primero efectúa 10 en un
nuevo rumbo, lo cual es especialmente
resto, en nuevos desarrollos técnicos,
mismo segundo.
importante para aterrizar siguiendo los
han posicionado a Zenith como la estrel-
No es de extrañar entonces que Zenith,
tiempos indicados por la torre de control
la en materia de innovación tecnológica
en honor al prestigio y reconocimiento de
haciendo así de esta nueva pieza, todo
y alta calidad.
210
www.zenith-watches.com
El Primero Stratos Flyback Striking 10th
211
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Cartier - Vincent Wulveryck
Collection Première Cartier
La nueva colección de gafas Cartier posee el estilo atemporal y la elegancia del sol. Unas gafas cómplices de un estilo en libertad, puntuadas por toques de fantasía sofisticada donde Cartier firma la imagen falsamente sensata con materiales de un resplandor puro, pistones de acero para las bisagras y acetato para la montura. Todo su material de origen natural y manufacturado, debiendo su brillo al savoir-faire de los artesanos ópticos. Sus formas destacan a la vista: piloto, rectangular y redonda. Todos revisiten el espíritu de los años sesenta a través del lujo discreto de unas patillas perfilaRedondo. Marco de carey. Acabado en oro y platino. Cristal polarizado verde
das con pistones tubulares.
212
www.cartier.com
Piloto. Marco negro. Acabado rutenio. Cristal polarizado gris
Rectangular. Marco de carey. Acabado en oro y platino. Cristal polarizado verde
213
Textos: María Gatti Photos: © Bvlgari
Lujo Mediterráneo Bvlgari Joyas
Anillo Mediterranean Eden
El mundo de Bulgari, es un mar de
han conformado durante siglos, y que
señales inequívocas y un único estilo,
hoy se encuentran plasmados en la
capaz de renovarse continuamente a
exquisita colección de joyería Bulgari.
sí mismo en un círculo infinito, tempo-
El Edén Mediterráneo es un paraíso que
rada tras temporada. En esta ocasión,
siempre ha inspirado a Bulgari, y que
Bulgari presenta su próxima colección
hoy en día, es recreado con una belleza
de alta joyería, una línea hedonista que
y
toma su inspiración de las ya clásicas
redescubierta en los iconos atempo-
raíces greco romanas de la firma.
rales de cualidades inconfundibles. Una
La síntesis mediterránea de inspiración
nueva generación de magnífica arte-
infinita, ha contribuido al florecimien-
sanía, destinada a resaltar la belleza del
to de un patrimonio de creatividad
Edén mediterráneo en todo el mundo.
delicado y distintivo. Los orígenes de
Una maravilla hecha de detalles, de
la marca, vienen acompañados justa-
colores, de contrastes y de combina-
mente de esta riqueza histórica, donde
ciones cromáticas, que toman forma en
se ha producido el florecimiento de
los materiales originales, elegidos para
todas las culturas: horizontes que se
perpetuar este encantamiento.
214
estilo
perfectamente
coherente,
Las piedras expresan el encanto de una belleza primordial, y siempre han sido uno de los emblemas distintivos de la joyería de Bulgari, y una de las herencias estilísticas del Edén Mediterráneo, de sus aguas y costas, sus colores y sus mitos, su riqueza natural y cultura inestimable. Formas inusuales y recortes han sido durante mucho tiempo una característica de las creaciones de alta joyería Bulgari: jemas preciosas y semipreciosas, pulidas e irregulares, montadas para formar largas cadenas de collares multifacéticas, combinadas con piedras cortadas de manera convencional. Efectos de colores realizados por matices de luz y yuxtaposiciones, que Collar Mediterranean Eden
animan los cortes brillantes, escalonados, fríos y voluptuosos: emblemas característicos del arte Bulgari. La colección de collares exuda combinaciones cromáticas y formas espontáneas que cobran vida en diferentes tonalidades de colores brillantes. Se caracterizan las superficies al contacto sólido, unidas perfectamente con piedras preciosas, tales como la amatista y diamantes. Además sobresalen entre las piedras, en forma generosa, el topacio combinado con la luminosidad de la piedra de oro blanco. Los aros complementan de manera perfecta con los collares, ya que también se
Pendientes Mediterranean Eden
componen de oro amarillo, diamantes y amatistas, permitiendo una inigualable amistad entre ambas joyas. Los anillos, también se suman a esta lujosa familia, y juegan con los colores corales, turquesas y amarillos. Es así como la reconocida firma, presenta un regreso hacia los orígenes de la civilización, un regreso a la naturaleza,
dadas. Un redescubrimiento inspirado en el Edén Mediterráneo, con combinaciones profundas, equilibradas, espontáneas, y el ya mítico y lujoso sello Brazalete Mediterranean Eden
Bulgari.
215
www.bulgari.com
un regreso al contacto con las formas
Textos: Néstor Abatidaga - Ceo Grupo Sancor Seguros Photos: © Grupo Sancor Seguros
Trayectoria, Liderazgo y Expansión Por Néstor Abatidaga
Néstor Abatidaga CEO Grupo Sancor Seguros
La permanencia de un grupo empre-
de 480 oficinas comerciales. Todo ello
sario a lo largo de los años nos per-
ha permitido el crecimiento de nuestro
mite vislumbrar la solvencia del mismo.
Grupo Asegurador pero, fundamental-
Solvencia que, en nuestro caso, se
mente, la motivación de seguir traba-
materializa a través, no sólo de nuestra
jando para expandir nuestras cober-
trayectoria de 66 años en el mercado de
turas a otros países del continente
seguros argentino, sino en la proyección
americano.
de nuestros productos y servicios a dis-
De esta manera ya estamos instala-
tintos puntos de Latinoamérica.
dos con empresas propias en Uruguay,
Con una facturación que supera los
Paraguay, Brasil, Estados Unidos y con-
U$S 1.300 millones, nuestro Grupo
tamos con diversos convenios de trans-
cuenta con 1.580 Empleados, 4.650
ferencia de tecnología y conocimiento
Productores Asesores de Seguros que
en los países de Bolivia, México y Costa
conforman una de las redes comercial-
Rica.
es más amplias de Argentina y la región
Indudablemente la excelencia en ser-
en materia de seguros; 3.140.000
vicios ha sido una de las claves que
Asegurados, 50 oficinas propias y más
nos ha permitido crecer como Grupo
216
Asegurador, alcanzando el liderazgo en Argentina. Esto es producto del diálogo permanente con nuestros Asociados, posibilitándonos conocer sus necesidades de asegurabilidad para ofrecerles servicios de alta calidad, y ello, evidentemente, marca una significativa diferencia en la atención personalizada y, por supuesto, en la elección del cliente. No trabajamos con productos estandarizados sino elaborados a medida según las necesidades de cada región geográfica. Para ello desarrollamos coberturas integrales para empresas, automóviles, protección de los cultivos agrícolas de todos
Grupo Sancor Seguros Casa Central - Sunchales Santa Fé
los riesgos climáticos, salud, vida, hogar, accidentes personales, etc. De esta manera, ideamos productos innovadores cuyo propósito es ser una herramienta de previsibilidad para personas y empresas. Nuestro desarrollo comercial prioriza la atención diferencial y la calidad de nuestros servicios y recursos humanos, para cumplir con los objetivos de los Asociados. Este desarrollo profesional alcanzado por el Grupo Sancor Seguros, se apoya sobre una filosofía de trabajo basada en los valores de la cooperación, el respeto y la responsabilidad, contando con recursos humanos comprometidos con la empresa, con sus pares y con la sociedad. Edificio Corporativo - Hall Central
En esta dirección aportamos a la integración armónica respetando al ambiente. Hemos construido a comienzos de este año, un edificio inteligente y ecológico en la ciudad de Sunchales, donde está nuestra Casa Central, el cual aprovecha inteligentemente los recursos. Además, nuestro
tos planes y acciones de Responsabilidad Social Empresaria basados en educación vial, prevención de riesgos en el ámbito laboral y otros programas orientados a agregarle valor a las sociedades. Liderar significa amar lo que uno hace y comprometerse, en este sentido quienes formamos parte del Grupo Sancor Seguros Edificio Corporativo - Estacionamiento
trabajamos diariamente para que así sea.
217
www.gruposancorseguros.com
compromiso social, se refleja en los distin-
Textos: María Gatti Photos: © Cessna
Desafiando las Reglas Citation Latitude
Seguramente cuando Clyde Cessna en 1911 construyó su primer avión, un monoplano tipo Bleriot, propulsado por un motor Eldbridge de 60v, no hubiera imaginado casi cien años después, que su nombre se identificaría con la más alta evolución en aviones empresariales. El avión que cambiará el juego, así define Cessna al Citation Latitude, el segundo reactor ejecutivo que estará arribando al mercado. Enclavado en la categoría de los midsize y con capacidad de hasta dos pilotos y ocho pasajeros, parte de un diseño enteramente nuevo: la cabina de pasajeros más amplia en la historia de Cessna
218
219
con casi dos metros de ancho y metro
para configurar al Citation Latitude
tema que se centra en tres panta-
ochenta y tres de altura.
y los resultados se pueden apreciar
llas multifunción principales LCD de
La disposición estándar de los asien-
desde la nariz hasta la cola y de
catorce pulgadas y cuatro paneles de
tos organiza los pasajeros en configu-
punta a punta en el ala con dise-
control con pantalla táctil. Se incluye
ración de un solo club, con doble sofá
ño tipo flecha”, afirmó Brad Thress
un director de vuelo integrado, piloto
lateral adelante. Los seis asientos de
Vicepresidente de la compañía. En
automático y sistema electrónico de
pedestal podrán moverse hacia ade-
ningún lugar es más visible la singula-
vuelo por instrumentos Efis. Entre las
lante o atrás dieciocho cm y lateral-
ridad del Citation Latitude que desde
características del nuevo sistema se
mente diez cm. Además podrán girar
dentro de su propia cabina.
incluyen los interfaz de pantalla táctil,
hasta ciento ochenta grados y quedar
Justamente es la cabina la cual se
Tcas II, la tecnología de visión sinté-
completamente planos.
destaca sobremanera. La misma se
tica, las cartas electrónicas, el Safe
una
encuentra anclada en el nuevo y total-
Taxi de Garmin, sistema de gestión
mercado
mente integrado Garmin G5000, sis-
de vuelo dual con Waas Lpv y Rnp,
“Nuestro extensa
equipo
ha
investigación
utilizado de
220
Up Technologies, es una solución de
tas como mil ciento ochenta y nueve
con detector de turbulencias y capa-
cabina tecnológica inteligente que se
metros, y ascender a una altura máxi-
cidad de exploración vertical, conoci-
enlaza con los sistemas de aviónica
ma de trece mil setecientos metros en
miento del terreno integrado y sistema
de la aeronave integrando los sistemas
tan solo veintitrés minutos.
de alerta Taws, Ads-B de salida y Link
eléctricos de la cabina y de datos.
Es así como Cessna, con el nuevo
2000 para el enlace de datos.
El intercambio de la comunicación
Citation Latitude, encontró la manera
A través de su sistema de cabina
se realiza a través de un backbone
de satisfacer las exigentes necesi-
tecnología Clairity TM, ofrece una
de fibra óptica que es controlado
dades de un mercado sumamente
interfaz de usuario intuitiva e inte-
por intuitivas pantallas de interfaz de
competitivo. Porque un innovador, ele-
ligente para sus clientes con una
usuario sensibles al tacto.
gante y sofisticado jet ejecutivo ha lle-
experiencia de máxima conectividad.
Respecto a las especificaciones preli-
gado, no sólo para cambiar las reglas
Este novedoso sistema desarrollado
minares, ofrece la posibilidad de ope-
del juego, sino para iniciar un nuevo
por Cessna en asociación con Heads
rar en aeropuertos con pistas tan cor-
rumbo en la aviación empresarial.
221
www.cessna.com
de estado sólido, radar meteorológico
www.zenith-watches.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
e
s
Zenith - El Primero Tourbillón Automático. El Primero 4035D, frecuencia: 36,000 alt / h. Cronógrafo, calendario circular. Reserva de marcha 50 hs. Hermeticidad 100 metros. Caja 44 mm, oro rosa. Correa Cocodrilo.
Zenith - El Primero Stricking 10th Automático, El Primero 4052B, frecuencia: 36,000 alt / h. Lectura del décimo de segundo, fecha. Reserva de marcha 50 hs. Correa: Cocodrilo. Hermeticidad 100 metros. Caja 42 mm, acero.
Zenith - El Primero Stratos Flyback Automático, El Primero 405B, frecuencia: 36,000 alt / h. Función: Flyback, fecha, reserva de marcha de 50 hs. Hermeticidad 100 metros. Caja 45.5 mm. Correa: Cocodrilo. Bisel de cerámica.
Zenith - El Primero Stratos Flyback Stricking 10th Automático, El Primero 4057B, frecuencia: 36,000 alt / h Lectura del décimo de segundo, Flyback, fecha, Reserva de marcha 50 hs. Correa: Cocodrilo Hermeticidad 100 metros. Caja 45.5 mm, acero, bisel de cerámica
222
223
www.audemarspiguet.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
e
s
Audemars Piguet - Royal Oak Offshore Cronógrafo Cronógrafo automático con pantalla de fecha y segundero. Caja de carbono, bisel, corona y pulsadores de cerámica negra. Fondo de zafiro transparente y titanio. Hebilla de titanio. Hermeticidad hasta 100 metros.
Audemars Piguet - Royal Oak Concept GMT Tourbillon Reloj de carga manual. Tourbillon con función GMT. Caja de titanio, bisel, corona y pulsadores de cerámica negra. Fondo de zafiro transparente. Hebilla AP de titanio. Hermeticidad hasta 100 metros.
Audemars Piguet - Jules Audemars Extra Thin Reloj automático extraplano. Caja de oro blanco 18 k. Fondo de zafiro transparente. Hermeticidad hasta 100 metros.
Audemars Piguet - Jules Audemars Dual Time Reloj Dual Time de carga automática de doble huso horario. Reserva de energía y pantallas de fechas. Caja de oro rosa de 18 k y hebilla desplegable AP. Hermeticidad hasta 20 metros.
224
225
www.baume-et-mercier.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
Baume & Mercier - Capeland 10007 Movimiento automático. Reserva de marcha 48 hs. Función flyback. Diámetro 44 mm. Fondo de cristal zafiro. Correa Aligátor. Hermeticidad 50 metros.
Baume & Mercier - Capeland 10000 Movimiento Automático. Diámetro 42 mm. Función Cronógrafo, Taquímetro, Telémetro. Cristal de zafiro. Correa de cuero vacuno Hermeticidad 50 metros.
Baume & Mercier - Hampton 10029 Movimiento Automático. Función Cronógrafo. Acero con acabado pulido satinado. Cristal zafiro. Correa en Aligátor. Hermeticidad 50 metros.
Baume & Mercier - Hampton 10032 Movimiento automático. Función Cronógrafo. Acero plateado con acabado satinado sol. Cristal zafiro. Correa en Aligátor negro Hermeticidad 50 metros. Reserva de marcha 65 hs.
226
e
s
2012
GRANDES ARTISTAS.TODAS LAS MUSICAS.PUNTA BALLENA
www.medioymedio.com
227 ph: Vicky Aranda dg: planta baja C
www.hublot.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
Hublot - Big Bang Leopard Movimiento cronógrafo automático. Caja de 41 mm en oro rojo. Ultra femenino. Engastes de andalucitas, cuarzo ahumado y citrina. Se trata de un nuevo leopardo casual chic noble.
Hublot - Big Bang Earl Gray Gold Hematite Movimiento cronógrafo Hublot HUB 4300. Caja de 41 mm en oro 5N y cristal de zafiro. En su correa aúnan el caucho y el aligátor. Glamour y total sobriedad.
Hublot - Big Bang Black Caviar Movimiento automático HUB1112. Caja de 41 mm. Correa de caucho negro. Reserva de marcha 42 hs. Hermeticidad 100 metros. Realizado 100% en cerámica incluida la corona y esfera.
Hublot - Big Bang 38mm Gold Ceramic Movimiento mecánico automático HUB1110. Caja de 38 mm. Caja de oro rojo de 18 K. Correa de caucho con opción a combinaciones. Para mujeres que aprecian la sofisticación.
228
e
s
229
www.alange-soehne.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
e
A. Lange & Söhne - Richard Lange Tourbillon Pour Le Metre Calibre de la manufactura de Lange L072.1. Cuerda manual, accionamiento por cadena y caracol. Cristal zafiro. 36 horas con toda la cuerda dada. Caja oro rojo. Correa de piel de cocodrilo.
A. Lange & Söhne - Lange Zeitwerk Stricking Time Calibre de la manufactura de Lange L043.2. Cuerda manual. Indicación de horas y minutos. Indicación de reserva de marcha. Caja en oro blanco. Hebilla maciza en oro Blanco.
A. Lange & Söhne - Saxonia Dual Time Calibre de la manufactura de Lange L086.2, Cuerda automática. Reserva de marcha 72 hs. Indicación de la hora con horas y minutos. Correa de piel de cocodrilo.
A. Lange & Söhne - SaxoniaThin Calibre de la manufactura Lange L093.1. Cuerda manual. Reserva de marca 72 hs. Indicación de la hora con horas y minutos. Caja 40 mm. Correa de piel de cocodrilo.
230
s
231
www.bulgari.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
e
Bvlgari - Endurer Chronosprint All Blacks Mecánico automático. Unidireccional 34 rubies. Función chronosprint horas y minutos. Caja de acero 56,51 mm. Hermeticidad 100 metros. Reserva de marcha 45 hs. Logo All Blacks grabado.
Bvlgari - Octo Chronograph Cuadri Retro Movimiento Calibre GT 7800. Funciones hora saltante, minutos y fecha retrogrados. Caja de acero de 45 mm. Correa de piel de aligátor. Hermeticidad 100 mertos. Reserva de marcha 38 horas.
Bvlgari – Diagono Bico Soldat Calibre BVL 303 mecánico de cuerda automática. Funciones horas, minutos, cronógrafo, fecha. Caja de acero de 42mm. Correa de piel de aligátor. Hermeticidad 100 metros. Reserva de marcha 40 horas.
Bvlgari – Diagono Acier Soldat Calibre BVL 303 mecánico de cuerda automática. Funciones horas, minutos, cronógrafo, fecha a las 4hs. 30. Caja de acero de 42mm. Correa de acero. Hermeticidad 100 metros. Reserva de marcha 40 horas.
232
s
233
www.iwc.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
IWC - Ingenieur Doble Cronógrafo Titanio Movimiento de cronógrafo mecánico, cuerda automática. Indicación de la fecha y del día de la semana. Cristal zafiro. Caja y hebilla de titanio y caucho. Hermético 12 bar. Agujas e índices blancos y azules.
IWC - Da Vinci Cronógrafo Cerámica Cronógrafo con caja en forma de tonel en cerámica. Función flyback y movimiento automático. Cristal de zafiro, abombado, antirreflejos. Correa de piel de ternero negra. Hermético 3 bar.
IWC - Gran reloj de Aviador Movimiento mecánico, cuerda automática. Indicador de fecha, indicador de reserva de marcha. Material oro blanco 18 K y acero fino. Hemético 60 metros. Cristal zafiro antirreflejos.
IWC - Portugues Calendario Perpetuo Calibre de la manufactura con cuerda Pellatón. Reloj en oro rojo de 18 K. Reserva de marcha 7 dias. Calendario perpetuo, fases de la Luna perpetuas. Cristal zafiro. Hermético 3 bar. Correa piel de aligátor.
234
e
s
235
www.panerai.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
e
Panerai - Radiomir 8 Days Cerámica Movimiento mecánico de cuerda manual. Calibre Panerai P. 2002/3. Bisel de cerámica negro. Cristal zafiro a base de corindón. Hermeticidad 10 bar. Correa de piel personalizada.
Panerai - Luminor Chrono Daylight 44 mm Movimiento Automático mecánico, exclusivo Panerai OP XII. Bisel en acero satinado con bordes pulidos. Cristal de zafiro a base de corindón. Hermeticidad 10 bar. Correa de cuero y acero satinado.
Panerai - Luminor 1950 3 Days 47 mm Movimiento automático de cuerda manual. Calibre Panerai P. 3000. Bisel en acero pulido. Fondo de cristal zafiro transparente. Hermeticidad 10 bar. Correa de cuero y acero satinado.
Panerai – Luminor Submersible 1950 Regatta 3 Days Movimiento automático mecánico. Calibre Panerai P. 9001 integramente fabricado por Panerai. Bisel de Titanio satinado con los bordes pulidos. Hermeticidad 30 bar. Correa de caucho.
236
s
Alejandro Lucas Debonis
info@alejandrodebonis.com.ar 237
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Parmigiani Fleurier
Especial CBF Pershing Las leyendas del deporte son una fuente de inspiración para Parmigiani. Socia ya de un equipo legendario del fútbol francés, el Olympique de Marsella, Parmigiani sigue fiel a su deseo de estar lo más cerca posible de los talentos del deporte del mañana. Y gracias a su asociación con la CBF, la marca también tiene el privilegio de apoyar a todos los jóvenes genios del fútbol brasileño. Uno de ellos lleva el nombre del fabuloso jugador Ronaldo, también conocido como il fenomeno. A quien se le ha hecho entrega del primer reloj Parmigiani Pershing Chronographe de la colección especial CBF en honor de su brillante carrera. Grabado con el mítico emblema de la CBF en el dorso, el reloj ofrecido a Ronaldo luce los colores oficiales de la Confederación de Fútbol de Brasil: oro, azul y verde. El cronógrafo Pershing bicolor de acero y oro rosa destaca el simbólico tono azul intenso sobre la esfera decorada con guilloqueado Côtes de Genève. Las estrellas verdes de los cinco títulos de campeón del mundo de Brasil sustituyen a los índices de los segunderos pequeños. A su vez, los
www.parmigiani.ch
contadores Chronographe de las horas y de los minutos se realzan con cifras verdes y agujas amarillo oro. Parmigiani recompensará cada año al mejor jugador junior que haya sabido mostrar un gran espíritu deportivo y una técnica de juego excepcional.
239
www.bellross.com
P
r e
m
i
u
m
W a
t
c
h
Bell & Ross - Colección Aviation BR 01 Ceramic Movimiento mecánico automático. ETA 2892. Función horas, minutos y segundos. Caja de 46 mm. Hermeticidad 100 metros. Correa de aligátor o tela sintética ultrarresistente.
Bell & Ross - BR 02 Phanton Movimiento Mecánico automático. ETA 2892. Funciones hora, minutos, segundos y fecha. Caja de 44 mm. Hermeticidad 1.000 metros. Correa de caucho o tela sintética ultrarresistente.
Bell & Ross - Vintage Original Black Movimiento Mecánico automático. ETA 2895. Funciones hora, minutos, segundos y fecha. Caja de 41 mm. Hermeticidad 100 metros. Correa de becerro negro. Cierre en acero.
Bell & Ross – BR WW1 96 Grande Date Movimiento Mecánico automático. Funciones hora, minutos, segundos y fecha grande. Caja de 45 mm. Hermeticidad 50 metros. Correa de piel de cocodrilo negro.
240
e
s
241
F
r
a
g
r
a
n
c
e
s
Very Irrésistible Givenchy L’Intense. Intimista y firme, expresando la seducción de una mujer decididamente contemporánea. Una mujer con carácter que, al igual que su musa, asume con creciente intensidad su vida y sus preferencias a medida que transcurre el tiempo y la saga.
Coco Mademoiselle, uno de los perfumes más distinguidos se devela en un estado de naturaleza absoluto. Como describe su creador J. Polge: “el extracto es como la alta costura del perfume”. En el encontramos las más bellas materias y componentes que distinguen a la perfumería.
Carolina Herrera 212 VIP está inspirada en la gente más creativa de Nueva York. Los verdaderos VIP. Una fragancia desarrollada en torno a tres pulsaciones: Fun (Acordes de ron), Socialite (Notas de almizcle y gardenia) y Stylish (Ingredientes como vainilla y la haba tonka).
John Richmond presenta su nueva fragancia. Un perfume Eau de Parfum que es decididamente femenino, seductor y moderno con un extraordinario magnetismo olfativo. Seductor y energizante que fascina los sentidos. Esta fragancia es para una mujer que ama la vida y los cambios.
Beyoncé Heat. Una fascinante fragancia que encarna un espíritu seductor y moderno. Su aroma floral, frutal, maderosa contiene flores exóticas y sensuales que la hacen femenina e irresistible. Su esencia de seguridad, espíritu y sex appeal han inspirado una fragancia única.
Versace Vanitas, la nueva fragancia femenina. La vanidad y la belleza representada en una fragancia seductora y brillante que evoca sensaciones táctiles y etéreas. Su persistente encanto flota en el aire y se percibe gracias al sentido del olfato que lo transforma en algo real.
GUESS Seductive. La nueva fragancia femenina. El aroma atractivo encarna el magnetismo único y cautivante del estilo juguetón, sinónimo de la marca. Con un toque de lirio de Florencia, evoca la esencia de la icónica marca de moda, que marcó tendencia a lo largo de su historia.
Frágil, explosiva y enérgica. La nueva fragancia Loud For Her es una canción de amor amplificada con una explosiva rosa rock & roll. Una flor con una sensualidad tan delicada como la nota del lichi. Una flor con sensuales espinas, mientras que el pachuli aporta un aura oscura.
Una sensación fresca de extrema sofisticación une a Incanto Bloom con el mundo de la moda de Ferragamo. Una fragancia brillante, sofisticada, icónica. Un giro vivaz y sutil de las flores de pomelo y fresia introduce un amplio y florecido ramo de rosas de té y flores Champaca.
242
M
a
k
e
U
p
Coral Berry de Revlon. La tendencia estrella son los labios rojos bien definidos. Se usa también labios oscuros y extravagantes en tonos púrpura y vino. Se imponen los rojos profundos, violáceos misteriosos, malvas y rosas intensos, además de tonos corales y durazno.
Clarins lanza la colección de maquillaje Rouge Prodige en donde un nuevo lápiz de labios lipstick de verdadera larga duración toma el escenario. Rouge Prodige garantiza un hermoso y duradero color gracias a la tecnología High Fidelity Pearl y su fórmula de alto rendimiento.
Rimmel 1, 2, 3 Looks. Una nueva y revolucionaria máscara que le permite adaptar el volúmen de sus pestañas. Gira a 1 para un look cool y chic. Gira a 2 para un look más glamororso y con mucho charm. Gira a 3 para un look impactante y provocativo. Un efecto pestañas postizas.
Shimmer Brick Compact. Fórmula en polvo, que se utiliza para todos los tonos de piel, aporta luminosidad y/o color en ojos, pómulos y rostro. Combinación de tonos ideales para crear un resplandor natural. Aplicar con brocha en las zonas donde se quiera brindar luminosidad.
ColorStay Pressed Powder un polvo compacto de acabado natural con tecnología de larga duración que controla el brillo del rostro y fija el maquillaje. Su exclusiva fórmula deja un acabado sedoso e imperceptible. La piel del rostro se ve y se siente fresca durante todo el día.
Bobbi 10 LipColors para las mujeres que desean un color de labios cremoso y mate. Proporciona una cobertura hidratante y de larga duración, en una gama de tonos marrones que imitan los tonos naturales de los labios. Proporciona una cobertura intensa y una sensación agradable.
MAC posee la categoría de lo primordial. Ahora lleva Prep + Prime que va mucho más allá de lo que alcanzado. Úsalo durante y después de la aplicación del maquillaje y maravíllate. Ahora con Prep + Prime Vibrancy Eye, P + P pon en primer plano los ojos y focaliza su potencial.
Black Velvet ahora en 3 nuevos tonos casi negras. La Sombra de Ojos Metálica combina colores de pigmentos ricos y fuertes con brillo intenso. Al aplicarlas cada sombra luce suave y pareja sin agrietarse durante todo el día. Tonos: Black Cocoa, Black Berry & Black Charcoal.
Rimmel Match Perfection Foundation. Una nueva base de maquillaje que se adapta perfectamente al color y textura de tu piel, mejorando el color y reemplazando los pigmentos negros por tonos frescos y reales. Se funde fácilmente y el color permanece intacto durante todo el día.
243
www.chopard.com
C h o p a r d
S a n
V a l e n t i n
Chopardissimo: Un nombre que resume en sí mismo la esencia de esta colección. El corazón, tan apreciado por Chopard, vuelve como si fuera un leit motiv. El símbolo del amor se ha diseñado como si fuera un pompón, aportando una dimensión viva y lúdica a las pulseras, sortijas, pendientes y colgantes. Un objeto precioso que representa un accesorio que nunca pasa de moda.
Imperiale Full Set: Traje de luces para el primer movimiento Chopard. Es el primer guarda tiempos Chopard provisto de un movimiento producido por los talleres de Fleurier Ebauches. Fusiona Alta Joyería y precisión mecánica con una estética infinitamente preciosa. De líneas puras que demuestra maravillosamente la imaginación renovada y la pericia técnica de Chopard.
Sortija Chopard Temptations: Corazón ardiente. El fulgor que desprende esta turmalina Paraíba violeta, realzada por diamantes blancos, es hipnotizador. La estructura de la joya es audaz. Su asimetría y unas líneas curvas que conforman unos trazos gruesos y finos traen recuerdos del arte de la caligrafía, una suntuosa escritura impregnada de locura, inspirada por el amor.
Gafas de Sol Chopard: Chopard estampa también su firma en el mundo de las gafas. Los modelos son lujosos y ultra femeninos. Como referencia a la joyería, la patilla de las gafas se viste con un adorno en forma de corazón dorado. Los modelos se inscriben en la tendencia vintage de los años 60´ en la que se han inspirado la mayor parte de los grandes diseñadores de moda.
244
245
Textos: Marcela García Photos: © M. de Phocas
Colección Exquisita M. de Phocas
Dos jóvenes y talentosos diseñadores de joyas para hombres irrumpen en Nueva York con su etiqueta M. de Phocas, a través de lujosos diseños que remontan al más alto glam masculino de principios del Siglo XX, en modernas versiones de alta joyería. Con severa inspiración que remite a los dandies que poblaban la París de inicios del siglo XX, M. de Phocas nace para emular la belleza y los placeres de la vida, tomando el nombre del protagonista de la célebre novela homónima de Jean Lorraine. Verdaderas joyas, tanto por su diseño como por los materiales preciosos con Alexis Zambrano & Jesus Torres
que se realizan, toman formas diversas
246
en gemelos de ensueño que se posan sobre puños inmaculados de los modernos caballeros que habitan la urbe más cool del planeta. Alexis Sambrano y Jesús Torres, mejicanos y amigos de infancia, crecieron separados por una cuadra de distancia bajo el cálido abrigo de sus haciendas familiares en Monterrey. Ambos confiesan el recuerdo infantil de admiración por sus respectivos abuelos, vistiendo con elegancia e impecabilidad los perfectos trajes de medida, sombreros,
Corales Inspiradas en joyería Madrileña siglo XIX
gemelos antiguos y pins de corbata. Accesorios masculinos por excelencia caídos en desuso por el rush de la vida moderna. Pero el paso de sus días de Monterrey, llevó a estos jóvenes a emprender caminos separados y vivir en ciudades tan diversas como New Hampshire, París y New York. En esta última se reencuentran por casualidad y, dejando atrás estudios de chef en el Ritz de París y de arquitectura en el Pratt´s Institute, deciden fundar M. de Phocas. Uno de los móviles que los llevó a crear su propia compañía, fue
la dificultad de encontrar acceso-
rios masculinos de calidad y diseño para su propio uso y, el segundo, emular la Zapatos inspirados en Fred Astaire en oro amarillo 18k
pasión que los unió desde niños. Una colección exquisita realizada íntegramente en metales y piedras preciosas con la fineza artesanal de la alta joyería, surgen de la creatividad y la obsesión por la elegancia clásica de estos diseñadores, tan jóvenes como prometedores. La mismísima y exitosa diseñadora Carolina Herrera ha concedido valiosos minutos de su tiempo, recibiéndolos en persona para dar su generosa mirada a
orfebres, que ya comienzan a vislumbrarse como los niños mimados de una nueva era de hombres chic, elegantes y glamorosos que renuevan cada día el placer por el estilo y el refinamiento, más Perlas blancas Mabe realizadas en oro blanco 18k
allá de los tiempos.
247
www.mdephocas.com
la primera colección de estos talentosos
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © D´Cepa Resto
D´Cepa Art & Cuisine Un nuevo concepto en gastronomía abre sus puertas en Pueblo Garzón de la mano de un Chef y una Artista radicados en Palma de Mallorca. Ellos son Carol Ansaldo y Esteban Aguirre, quienes desde hace años marcan tendencia en lo que mejor saben hacer: la cocina y el arte. D´Cepa es un restaurante cosmopolita y multidimensional que se instala con una barra especializada y un Galpón como espacio de exhibición con muestras de conceptos creativos libres de todas las ramas del arte. Destaca su tienda con
Reservas & informes: info@dcepapueblogarzon.com - www.dcepapueblogarzon.com
distinguidas piezas de arte y decoración contemporánea, artesanal y objetos recolectados de viajes por países exóticos. En cuanto a su exquisito menú podemos mencionar: Los Rolls de pollo y hongos shytake envueltos en masa filo acompañados con un bouquet de ensalada; Crujientes de pollo, vegetales y
El Chef Esteban Aguirre cocinando
langostinos acompañados de un mini bloody mary; Láminas de pulpo a la gallega con pimientos asados; Ensalada de queso cabra con peras al azafrán, frutos secos y tomates secos; Ensalada D´Cepa envuelta en hojas de papel de arroz, philadelphia, palta, hojas verdes y Vinagreta Tahi. Sus creadores, jóvenes viajeros de mundo, artistas e innovadores, quieren darle la real dimensión a sus sueños con una propuesta única donde el arte y la gastronomía conviven en perfecto equilibrio. Entre la vanguardia, lo bohemio y lo tradicional.
Carol Ansaldo en Marruecos
248
Adolfo Cambiasso
Cande Tinelli y su flia con sus obras de fondo
Agustina Braun Blaquier & Eugenia Garcia
Lucas Werthein, Gaston Parisier & Agustin Gold
Marina Marré & Rodrigo Fernández Prieto
Martin Barrantes
Alex & Margaret Kosyk
Maureene Dinar & Jorge Ibañez
Donato de Santis & Laura Ciacera
Pedro Scandroglio
Myrna Polotnianka, Paz Martín, Paula Trapani & Flor Girado
Agustina Cordova
Agustin Pichot & Leandro Torres
Carolina Aubele
249
Estilos de Vida Events
Vicky Pazo, Marce Garcia, Nora Amitrano & Lujan Guerra
Luxury Hotels Hotel Art – Las Cumbres ubicado en un lugar estratégico a veinte minutos de Punta del Este, es un lugar privilegiado, con una vista incomparable. Considerado por Star Service como uno de los 100 mejores hoteles del mundo. www.cumbres.com.uy
En Punta del Este, el balneario más sofisticado de América del Sur, a menos de 1 hora del Aeropuerto de Carrasco y a 5 minutos del Aeropuerto de Punta del Este, se encuentra Club del Lago Hotel & Golf Resort. www.clubdellagohotel.com
Localizado en La Barra sobre un campo con vista al río Maldonado, el hotel Fasano Las Piedras está privilegiadamente situado en medio de exuberante naturaleza y con una de las más espectaculares vistas de los atardeceres. www.fasano.com.br
L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf. Ofrece una opción de alojamiento diferente, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. www.laubergehotel.com
Ubicado en el Art District de la ciudad Yoo inspired by Philippe Stark es una realidad en Sudamérica. La presencia de un restaurante Pink Genuine Food y de un exclusivo spa hacen de Yoo Punta del Este una propuesta única. www.yoopuntadeleste.com
A tan solo 30 metros de la playa podrá descubrir Posada del Faro, un lugar increíble en cualquier estación del año. Cómodo y exclusivo. Ideal para descansar. Quince habitaciones, todas ellas decoradas en forma distinta. www.posadadelfaro.com
250
89 251
G
a
l
e
r
í
a
s
d
e
A
Manzione Ruta 10 esquina Comisaria, La Barra 77 05 52 / manzionearte@hotmail.com
Los Caracoles Los Cisnes y Saiz Martínez, José Ignacio 04 86 24 08 / www.caracolesjoseignacio.com
Fundación Pablo Atchugarry Ruta 104 km 4.500, El Chorro 77 55 63 / www.fundacionpabloatchugarry.com
Galería del Paseo Ruta 10 Km 164, Manantiales 77 58 60 / www.galeriadelpaseo.com
252
r
t
e
253
Nuit Céleste Christmas Collection
L’ Ombre Noire
L’Or Celeste
www.parfumsgivenchy.com
Rouge Interdit
L´Or Céleste: Este lujoso frasco de
la suavidad que aportan los aceites
vidrio de diseño elegante recuerda los
vegetales y a la ligereza que ofrecen
frascos de los perfumes de antaño.
los ésteres. Los tres pinceles que la
Estos polvos de oro se aplican con un
acompañan multiplican las aplicaciones
gesto instintivo e iluminan la piel con
y permiten una utilización a gusto.
una lluvia de estrellas. Un producto de
Seca o mojada, L’Ombre Noire se utiliza
ensueño de delicada fragancia femenina
como sombra de ojos. Si se utiliza sola,
presentado en un frasco vaporizador.
aplicar una capa fina o múltiples capas
Las partículas de nácares celestes de
para graduar la intensidad de la mirada
diferentes
componen
a gusto. También sirve como base para
estos polvos libres centelleantes propor-
cualquier sombra de ojos, acentuando
cionan una textura sedosa y ultra-fina,
así la vivacidad y prolongando la fijación.
para bañar la piel de luz festiva.
Phenomen Eyes: La felicidad se lee
El rostro y el escote se ofrecen natural-
en los ojos. Purpurinas de oro para las
mente para recibir su elegante caricia,
pestañas o sombra de ojos. La fórmula
pero los brazos, la espalda y el cabello
de Phenomen Eyes se dota con finos
también se prestan al juego. Para los
nácares para adornar las pestañas con
párpados, la mejor aplicación se logra
un brillo centelleante. De los 3 tonos
trabajando los polvos con el dedo.
que se ofrecen para Navidad, el Gold
L´Ombre
profundidad
Sparkles N°6 completa la colección
cósmica para la intensidad de la mira-
Nuit Céleste. Se aplica directamente
da. Un lienzo negro de artista para reci-
sobre las pestañas o como top coat
con la Luna en Rouge Interdit Rouge
bir colores deslumbrantes. Una textura
sobre la máscara Givenchy habitual. Le
Céleste N°53, para una boca que dice
innovadora y ultra ligera para un efecto
Prisme Yeux Mono Or Céleste N°20 se
“sí”. Un rojo carnal próximo del color
puro de color. Se puede utilizar seca o
utiliza solo o para realzar L’Ombre Noire
natural, para una sensualidad controla-
mojada, como sombra de ojos, como
con un toque de alegría.
da y sublimada con Gelée D’Interdit Or
perfilador y como máscara, gracias a
Rouge Interdit: El Sol se encuentra
Céleste N°16.
tamaños
Noire:
que
Una
254
Phenomen Eyes
255
Exclusive Bars & Restaurants
L´ Incanto Pedragosa Sierra y La Paloma - 49 39 39 Caffe & Ristorante
Lo de Tere Rambla Artigas y 21 - 44 04 92 Cocina Regional
Las Cumbres Ruta 12 Km 3,9 - 57 86 89 A la hora del Té
Resto Medio y Medio Cont. Camino Lussich s/n - 57 87 91 Cocina Internacional
O´Farrell Restaurant Ruta 10 Km 164,5 - 774331 Cocina de autor
La Bourgogne Pedragosa Sierra y Av. Del Mar – 48 20 07 Cocina Francesa
256
El Floreal Av. Pedragoza Sierra y Los Eucaliptos - 48 32 41 Cocina Internacional
La Huella Los Cisnes y Playa Brava - Jose Ignacio – 04 86 22 79 Cocina Internacional
La Posta del Cangrejo Ruta 10 Km 160,5 - 77 00 21 Cocina Provenzal
Novecento Ruta 10 - 77 23 63 Cocina Internacional
Sushi Club Ruta 10 - 77 21 16 Sushi
Hernán Taiana Ruta 10 Km 162,5 - 77 13 56 Cocina Bistro
257
Resiliencia en Fitness
Jorge Dolarea Coach Cabe mencionar que el hombre moderno, en su afán por ir acompañando cada uno de los avances tecnológicos, se ha ido olvidando en muchos casos de disfrutar de su condición biológica, y de este modo, ha ido abandonando en gran medida el movimiento necesario que lo muestre con capacidades funcionales fuertes y saludables. En este marco, los avances en cuanto a materia de Fitness contribuyen a que se pueda vivir de una forma más plena y confortable. La idea consiste en alejarnos de la falta de movimiento corporal. Así somos testigos de muchos de los casos de diversas patologías relacionadas con los estados de ánimo, como angustias, stress, fatiga, etc, donde uno de los caminos indiscutibles a abordar es sin dudas el movimiento. No podemos de dejar de mencionar que la Resiliencia no es una conducta adaptativa, ya que no resuelve lo traumático ni cura los síntomas, pero si puede llegar a ser una respuesta para muchas personas. Depende de uno mismo el poder
www.dolarea.com
querer y saber hacerlo. Para concluir, En la última década, en materia de
día, a la hora de enfrentar cualquier plan
la idea no es magnificar un modelo de
Fitness, cada vez más fue utilizado
global de actividad física. La idea radi-
comportamiento específico, sino darle
el término Resiliencia, el que hasta el
cal consiste básicamente en sumar una
mayor espacio en nuestras vidas al hacer
momento solo parecía patrimonio exclu-
nueva visión, donde lo físico no pierda
las cosas de una manera más salud-
sivo de la Psicología. Si bien la definición
importancia, pero si deje más lugar a lo
able. En este marco, Fitness-Resiliente
tradicional de dicho vocablo se resume
holístico, en busca de lograr un bienestar
es sin duda la nueva tendencia a nivel
en la capacidad de los individuos para
integral mejorando la calidad de vida.
mundial para salir fortalecido frente a
sobreponerse a situaciones de dolor
Actualmente, la gente es cada vez más
las patologías que atentan contra los
emocional o traumas de varios tipos, en
exigente en busca de obtener respu-
estados de ánimo. Todo ello será logrado
lo particular el enfoque que se le otorga
estas inmediatas. No sólo les interesa
simplemente con un transitar de vida
en el campo del Fitness, alcanza un
realizar actividades de diversa índole,
saludable a través de un cuerpo en mov-
aspecto mucho más integrador. La visión
sino salir del aburrimiento, mantener la
imiento. Lo que impulsará de este modo
Cuerpo-Mente-Espíritu, es crucial hoy en
motivación y no claudicar en el intento.
un cambio de actitud en la cotidianeidad.
258
lomo
lomo
lomo
lomo