5 minute read

BILINGUAL BRAND STUDIO

grounds can test themselves and prove or improve themselves to show they are trainable, that they are pro table, and that they can make an impact in the tech industry,” said Gil.

As Gil spends more time with Accenture, his goal is to continue obtaining more certi cations and ultimately become a technical solution provider within the industry.

Advertisement

With the apprenticeship program continuing to grow, and with Gil as one of its alums, his best piece of advice for those coming after him is to always keep learning and don’t give up.

“Learn as much as you can, organize yourself, and understand that it is a process,” he said. “The tech industry needs talented developers who are willing to bring solutions.”z to, permaneció en Accenture, y ahora es analista desarrollador de aplicaciones, concretamente de Python, y trabaja en el sector de las telecomunicaciones.

Gil destacó su agradecimiento por la oportunidad que le ha brindado Accenture, que le ha permitido alimentar sus intereses y mejorar sus conocimientos en el ámbito tecnológico. Sin embargo, el Programa de Aprendices de Accenture tiene un impacto aún mayor y de futuro.

“Yo diría que el programa de aprendizaje de Accenture es el lugar en el que personas de distintos orígenes pueden ponerse a prueba y demostrar o mejorar para demostrar que pueden formarse, que son rentables y que pueden tener un impacto en el sector tecnológico”, a rma Gil.

A medida que Gil pasa más tiempo con Accenture, su objetivo es seguir obteniendo más certi caciones y, en última instancia, convertirse en un proveedor de soluciones técnicas dentro de la industria.

El programa de aprendizaje sigue creciendo, y Gil es uno de sus antiguos alumnos, por lo que su consejo para quienes vengan detrás de él es que sigan aprendiendo y no se rindan: “Aprendan todo lo que puedan, organícense y entiendan que es un proceso. La industria tecnológica necesita desarrolladores con talento, dispuestos a aportar soluciones”. z

In opportunity to get more Hispanic representation in Philadelphia’s judiciary, HBA got then-Governor Bob Casey to agree to consider a candidate that the organization recommended.

Quiñones Alejandro volunteered after noting in meetings things that would make it harder for her colleagues to run.

This meant leaving her job at the VA and not having an income, but she wanted to help open the door for Latino lawyers.

Her nomination was held up by the Pennsylvania Senate because politicians “didn’t know her” or what she had done for the political parties. Since she was a federal employee she couldn’t publicly engage in politics. She ran in the election unconfirmed and won, alongside the four other women.

PENNSYLVANIA’S FIRST LATINA JUDGE

From pag. 4 | Viene pág 4

In 2012, she was nominated to the federal bench by President Barack Obama. After her confirmation, she became the first Latina lesbian appointed as a federal judge.

Reflection And Advice

Quiñones Alejandro was announced as the 2023 La Justicia Award from HBAPA for her dedication to justice in her role as a federal judge.

”That is the important part of being a judge; that you’re fair to both sides and that you apply the law as best [as] possible,” Quiñones Alejandro explained.

When asked what advice she has for young lawyers, she emphasizes public service over private firms.z nidad de conseguir una mayor representación hispana en la judicatura de Filadelfia, la HBAPA consiguió que el entonces gobernador Bob Casey aceptara considerar a un candidato que la organización recomendara.

Quiñones Alejandro se presentó de forma voluntaria, después de señalar detalles que dificultarían la candidatura de sus colegas. Esto significaba dejar su trabajo en Asuntos de los Veteranos y no tener ingresos, pero ella quería ayudar a abrirles una puerta a los abogados latinos.

Su nominación fue frenada por el Senado de Pensilvania porque los políticos “no la conocían” ni sabían lo que había hecho por los partidos políticos. Como era empleada federal, no podía dedicarse públicamente a la política. Se presentó a las

A GREEN ADMINISTRATION IN PHILLY?

From pag. 7 | Viene pág 7

It’s a lens through which he still views these problems.

Gun violence is one previously-mentioned by-product of poverty, and in Philadelphia more and more youth are becoming victims and perpetrators.

When it comes to addressing public safety and the youth being caught up in it, many bring up investing more into after school programs and recreational centers, and Green says these are things that have been removed, and stresses their importance to keeping the youth off the streets and out of trouble.

And with Philly homicides surpassing 500 for the second year in a row, Green says everyone needs to look themselves in the mirror.

“We’re all accountable for the gun violence crisis in our city. But we also need to have leadership to show to the citizens how we can play a role to help address this issue,” he said. “As mayor, my goal is to have a 25% reduction of shootings in the first year.”z lares y centros recreativos. Green afirma que son cosas que se han eliminado y subraya su importancia para mantener a los jóvenes alejados de las calles y de los problemas. elecciones sin confirmar y ganó, junto a las otras cuatro mujeres.

También habló de la importancia de reconstruir y fortalecer la asociación público-privada de la ciudad y de trabajar con proveedores sin ánimo de lucro para ayudarles a proporcionar una red más grande y más infraestructura para los jóvenes.

En el 2012, fue nombrada jueza federal por el presidente Barack Obama. Tras su confirmación, se convirtió en la primera lesbiana latina nombrada en esa posición.

Reflexiones Y Consejos

Quiñones Alejandro fue reconocida con el Premio La Justicia 2023 de la HBAPA, por su dedicación a la justicia en su papel de jueza federal.

“Lo importante de ser juez es ser justo con ambas partes y aplicar la ley lo mejor posible”, explicó ella.

Cuando se le pregunta qué consejo tiene para los jóvenes abogados, hace hincapié en el servicio público por encima de las empresas privadas. z selves to run a campaign that goes beyond the Latino community and speak to those constituencies,” said María Quiñones Sánchez, whose mayoral campaign is embarking on a similar endeavor.

Quiñones Sánchez added the candidate’s efforts would need to be calculated.

“The science behind an at-Large race means you [need] money, you [need] a

Run

From pag. 9 | Viene pág 9 good ballot position, and you gotta know if you can leverage those relationships that get you to a victory,” she said.

“This has our life’s work,” Quiñones Sánchez concluded. “This campaign, and the ability of the three of us to be on the ballot together, is a historical moment, and I don’t l want to lose track of that.” z mujeres tan cualificadas, se prepare para llevar a cabo una campaña que vaya más allá de la comunidad latina y hable a esos grupos”, dijo María Quiñones Sánchez, cuya campaña a la Alcaldía se está embarcando en un esfuerzo similar.

Quiñones Sánchez añadió que los esfuerzos del candidato tendrían que ser calculados: “La ciencia que hay detrás de

Y con los homicidios en Filadelfia, superando los 500 por segundo año consecutivo, Green dice que todo el mundo necesita mirarse en el espejo: “Todos somos responsables de la crisis de violencia armada en nuestra ciudad. Pero también debemos tener liderazgo para mostrarles a los ciudadanos cómo podemos desempeñar un papel para ayudar a abordar este problema. Como alcalde, mi objetivo es lograr una reducción del 25 % de los tiroteos en el primer año”.z una carrera por la Alcaldía significa que necesitas dinero, una buena posición en la papeleta y saber si puedes aprovechar esas relaciones para conseguir la victoria.

Este ha sido el trabajo de nuestra vida. Esta campaña y la posibilidad de que los tres estemos juntos en la papeleta es un momento histórico y no quiero perderlo de vista”. z

This article is from: