Chronique - Été 2007

Page 1

SAP Labs à la Cité Multimédia

2

6 Q U É B E C

M O N T R É A L

Winners au St. Lawrence Market à Toronto

T O R O N T O

Montreal’s Airborne : Making your Mobile Entertaining

15

W I N N I P E G

SUMMER 2007 ÉTÉ 2007

Sushi Haute Cuisine YUZU à St-Roch se montre artisan du sushi de luxe

Plus : Mountain Equipment Co-op à Québec • 3 exercices pour améliorer votre élan de golf • Dimension Display in Winnipeg’s Exchange District • L’expérience et l’innovation d’Image Sonore

16


MONTRÉAL

IMPLANTÉE À MONTRÉAL, SAP LABS APPARTIENT À UN RÉSEAU DE RECHERCHE MONDIAL solutions proposées par SAP peuvent être utiles à tous les niveaux de la chaîne d’approvisionnement d’une entreprise. « Prenons l’exemple d’un fournisseur de services téléphoniques », explique Maria Codipietro, « un logiciel SAP peut permettre à ses représentants du service à la clientèle d’accéder à la totalité des dossiers clients. Ce type de logiciel peut aussi permettre à un technicien en mission de réparation d’entrer dans le système ce qu’il est train de faire, cette information étant accessible en temps réel avec, en plus, des précisions sur le type de travail effectué et le matériel utilisé.

CITÉ MULTIMÉDIA, MONTRÉAL / - « Beaucoup de gens utilisent chaque jour les logiciels de gestion de SAP sans même le savoir », affirme Maria Codipietro, nouvelle directrice générale de SAP Labs Canada, à la Cité Multimédia. SAP AG est le chef de file mondial des logiciels de gestion. Aujourd’hui, plus de 39 000 clients répartis dans plus de 120 pays utilisent des applications SAP, depuis les solutions adaptées aux besoins particuliers des petites et moyennes entreprises jusqu’aux suites logicielles conçues pour les multinationales. En outre, SAP travaille en collaboration avec un réseau de plus de 2 200 partenaires dans le monde afin de mettre au point des solutions et des applications évolutives, adaptables et de qualité pour des secteurs industriels précis.

Solutions utiles à tous les niveaux Alimentés par la plateforme SAP NetWeaver®, les logiciels SAP sont conçus pour aider les entreprises à améliorer leurs relations-clients, à renforcer la coopération avec les partenaires et à réaliser des économies au niveau de l’exploitation et des chaînes d’approvisionnement. En fait, les applications et les

Ces données peuvent aussi être envoyées à l’entrepôt où le système vérifie si les pièces nécessaires sont en quantité suffisante dans les stocks. Si les stocks sont limités, le système peut automatiquement passer une commande auprès du fournisseur.

Améliorer les processus dans plus de 25 secteurs Il ne s’agit là que d’un exemple parmi de nombreux autres. SAP offre en effet une vaste sélection de systèmes et de solutions destinés à améliorer les processus de gestion dans plus de 25 secteurs d’activité, dont les hautes technologies, le commerce de détail, les services financiers, les communications et le secteur public. SAP Labs Canada, installé à la Cité Multimédia, est un des huit laboratoires au monde à disposer d’équipes de développement travaillant dans différentes branches d’activités. Dans les quelque 72 000 pi2 de bureaux qu’ils occupent, les employés de SAP Labs Canada mettent en effet au point des applications destinées au commerce de détail, à la gestion des relations avec la clientèle et à la téléphonie mobile. Aujourd’hui, il en compte 320 et, selon Maria Codipietro, il est toujours à la recherche de personnel. Elle invite donc les personnes intéressées à consulter les sites Web de SAP. www.sap.ca, www.sap.com

Montreal’s SAP Labs Part of a Worldwide Research Network CITE MULTIMEDIA, MONTREAL / - “Many people benefit from SAP’s business software on a daily basis without even knowing it,” says Maria Codipietro, the new Managing Director of SAP Labs Canada at Cité Multimedia. SAP AG is the world’s leading provider of business software. More than 39,000 customers in more than 120 countries run the company’s software, which includes distinct solutions addressing the needs of small businesses and midsize companies to suite offerings for global organizations. Additionally, SAP works with a network of more than 2,200 partners worldwide to develop robust, scaleable and adaptable applications and solutions for specific industry sectors. Powered by the SAP NetWeaver® platform, SAP software is designed to help organizations improve their customer relationships, enhance partner collaboration and create efficiencies in business operations and across supply chains. In fact, SAP applications and solutions can help at every stage of a company’s supply chain. Now with over 320 employees, Codipietro says the lab is always hiring and encourages candidates to visit SAP websites (www.sap.ca, www.sap.com) to learn more about the company and its work, and SAP Labs and their work. CHRONIQUE COMMUNAUTAIRE • 2


Trailer Park Boys: Trailer Park Productions, Topsail Productions Atomic Betty: Breakthrough Animation and Atomic Cartoons (Canada) and TeleImages Kids (France)

The Power of Television... Funding ST. LAWRENCE MARKET, TORONTO / - As a cultural force, there isn’t a more powerful medium than television. That’s why the creation and exhibition of Canadian programming has become a fundamental principle of Canada’s broadcasting policy. It’s also why the Canadian Television Fund (CTF) at 50 Wellington Street East in Toronto exists: to provide financial support to independent Canadian television production. Its office works to have more Canadian programming in prime time and support the broadcast of great Canadian TV. These are the people who fund shows like Little Mosque on the Prairie, Degrassi: The Next Generation and The Rick Mercer Report. “We’re looking at ensuring that Canadians have quality Canadian programming that they want to watch on television,” says MaryBeth McKenzie, CTF Director of Communications. “Most people think of us as the funders, but we also conduct research, undertake important policy work to ensure our programs are effective, and measure audience success with the programs we fund,”continues McKenzie.

Culturally significant programming Canada’s small domestic market makes it extremely difficult to finance television programming made primarily for Canadian audiences, especially in English Canada. Left to pure market forces, certain types of Canadian and culturally significant programming would simply not be made. Created in 1996 as a private-public partnership to support the production and broadcast of high-quality Canadian television programs, the Canadian Television Fund has, over the past ten years, contributed $2.2 billion to

The Rick Mercer Report: CBC

support 4,470 productions. This has resulted in more than 23,000 hours of television and has triggered more than $7.4 billion in production volume across the country. Funding is provided through a rules-based funding system (Broadcaster Performance Envelopes) and Special Initiatives. “The CTF specifically funds under-represented genres and programming with the goal to have our funded productions aired in prime time,” explains McKenzie, “Funding is provided to support drama, variety and performing arts, children and youth, and documentaries in English, French and Aboriginal languages. Our Special Initiatives programs also support minority language productions, development and versioning.”

Funding and equity investment The Department of Canadian Heritage contributes $100 million to the CTF’s annual budget and the rest is derived from cable and direct-to-home companies that contribute four percent of gross annual revenues to the CTF, to support Canadian independent production, as mandated by the CRTC. All funding goes directly to independent producers across the country. The economic spin-off is the foundation of a growing, professional television industry that creates and sells Canadian programs around the world. Last year, the CTF used 95.5 percent of its $273.5 million revenues to fund 509 production projects and 370 development projects. So, whether your taste runs to the high jinx of Trailer Park Boys, the cartoon fun of Atomic Betty, or intriguing documentaries like Turning Points of History, when the credits run, the Canadian Television Fund is there – just look for the maple key graphic. 3 • SUMMER 2007

TORONTO

The Canadian Television Fund, at 50 Wellington Street East, finances comedies, documentaries, and everything in between.


QUÉBEC

MEC : Le site de Québec respecte les ST-ROCH, QUÉBEC / - Il est tout de même ironique que les 75 000 membres de Mountain Equipment Co-Op à Québec aient indiqué, dans une récente enquête, que leur principale activité de plein air était le vélo alors que la fameuse coopérative, sise au 405 boulevard St-Joseph Est, ne vend pas une bicyclette! « Nous offrons tous les accessoires de vélo possibles et imaginables, des sacoches, des miroirs, des porte-bagages, des pneus et des supports à vélo, mais pas de bicyclettes », affirme Yves Leduc, responsable du magasin de Québec, installé depuis 2004 au coin de la rue de la Couronne dans le quartier St-Roch. Les vêtements sont de loin la catégorie d’articles que le magasin vend le plus, suivi des sacs, des accessoires de camping, de canoë-kayak et d’escalade, puis des tentes, qui se partagent équitablement le reste des ventes. D’ailleurs, le magasin de Québec affiche d’excellents chiffres dans ce domaine. Malgré sa taille relativement petite par rapport à d’autres magasins MEC, le site de Québec enregistre constamment de bons résultats. Peut-être parce que, dispersés dans une vaste région, ses clients sont prêts à faire le détour jusqu’à St-Roch pour s’approvisionner, certains ne reculant pas devant les huit heures de route qu’il faut faire pour venir de Gaspé!

Un environnement urbain Ce spécialiste du plein air est un complément apprécié dans le quartier St-Roch, non seulement pour son achalandage, mais aussi parce que le site reflète l’engagement de MEC pour la protection de l’environnement et notamment pour la réhabilitation des quartiers urbains. Yves Leduc, gérant du site depuis l’ouverture en mai il y a trois ans, explique que MEC choisit toujours des emplacements qui sont bien desservis par les transports en commun et faciles d’accès en vélo.

With a largely dispersed population of outdoor enthusiasts in the region, the Quebec City MEC, at 405 St-Joseph Blvd. East draws shoppers from as far away as Gaspé.

CHRONIQUE COMMUNAUTAIRE • 4

Le magasin de Québec est l’un des sites dont les locaux n’appartiennent pas à MEC. Les sites dont MEC est propriétaire, de Halifax à Victoria, peuvent tous se vanter d’avoir un toit écologique et une structure certifiée LEED qui permet de réduire leurs effets sur l’environnement.

Plus de 2,5 millions de membres Le magasin de Québec a été installé dans un bâtiment existant, mais le personnel est tout de même parvenu à y ajouter des éléments écologiques, notamment des toilettes à débit d’eau restreint et des matériaux de construction provenant de sources renouvelables ou par exemple, des peintures sans COV. Fondée en 1971 par des étudiants de l’Université de la Colombie-Britannique qui avaient décidé de créer une entreprise proposant des articles difficilement trouvables au Canada, comme des crampons à glace, des cordes d’escalade et des ARVA, MEC compte aujourd’hui plus de 2,5 millions de membres au Canada et dans le monde.

Des séminaires hebdomadaires Un des chefs de file de l’équipement et du vêtement pour la pratique des activités de grande nature (plein air non motorisé), MEC propose des produits et des services pour les activités comme la randonnée, l’escalade, le vélo et le ski. Parmi les services offerts, le magasin de Québec organise par exemple des séminaires hebdomadaires sur des thèmes allant des voyages exotiques à l’entretien d’un vélo ou à la sensibilisation à l’environnement.


s principes écologiques de la société

MEC Quebec City Location in tune with Retailer’s Enviro Policies ST. ROCH, QUEBEC CITY / - There’s a funny thing about the Mountain Equipment Co-Op’s 75,000 members in Quebec City. In a recent survey, when asked what outdoor activity they engaged in the most, cycling easily topped the list. But the retailer, at 405 St-Joseph Blvd. East, doesn’t sell bicycles. “We have everything for bikes, like panniers, racks, mirrors, shoes and derailleur tools, but no bikes,” says Yves Leduc, the manager of the Quebec City location nestled on the corner of de la Couronne in the Cartier St-Roch since 2004. Clothing, or what retailers call soft goods, is by far the store’s largest selling category, with the other departments like packs, camping accessories, paddling, climbing and tents all sharing the rest of the sales equally. And sales here are good. Despite its small size, relative to other MEC stores, the location is said to post consistently high numbers. Perhaps because it is destination shopping. With a largely dispersed population of outdoor enthusiasts in the region, the Quebec City MEC has been known to draw shoppers from as far away as Gaspé, an 8-hour drive.

Urban environment The store was a welcome addition to the retail component of the neighbourhood, and in keeping with MEC’s interest in urban revitalization as part of a greater commitment to the environment. Leduc, who has managed the store since it opened in May three years ago, says that MEC seeks locations that are well served by public transit and generally easy to bike to. The Quebec City store is one of the few locations in which MEC is a tenant. Stores where MEC owns the building, from Halifax to Victoria, boast green roofs and innovative LEED-certified designs that lower the environmental impact of these spaces.

More than 2.5 million members The Quebec City store opened in an existing building, but the team still managed to bring a number of green innovations to finishing the space, incorporating low flush toilets, using building materials from renewable sources and employing non-VOC paints, for example. Careful attention to the environmental impact of its activities is necessarily tied to MEC’s operating philosophy. It is recognized for its commitment to community and sustainability, and since 1987, when its grants program was established, MEC has given over $9 million to Canadian environmental initiatives. Established in 1971 by University of British Columbia students who decided to start a business that would stock items no other retailer in Canada would consider, like ice crampons, climbing ropes and avalanche beacons, MEC now has more than 2.5 million members throughout Canada and around the world.

Weekly seminars As a leading retailer of outdoor clothing and equipment, MEC provides products and services for self-propelled outdoor activities like hiking, climbing, cycling and skiing. On the service side of things, the Quebec City store runs weekly seminars that cover topics ranging from exotic travel, to bike maintenance to environmental awareness. Check the Quebec City MEC’s web site for information on upcoming events, and paddlers should look for upcoming boat demonstration nights that Leduc says are still being organized.

www.mec.ca

5 • ÉTÉ 2007


TORONTO

Front Street East Gets ‘Thrill of the Find’ with New Winners ST. LAWRENCE MARKET, TORONTO / - There’s a part of your brain that is hard-wired to engage in reward-seeking behaviour. Called the ventral striatum, it is primed for pleasure and essentially the thing that keeps you on You Tube for a very long time. It is also the part of your brain most likely to get a tickle when you go into a Winners store. Known for their “thrill of the find” inventories of brand name and designer clothing for 60 percent less than you’re likely to pay anywhere else, these stores are not particularly fancy with their no frill layouts and plain overhead lighting.

More like a game But the Winners experience isn’t so much about the store environment. It’s more like a game than it is shopping, in part because stores have new merchandise arriving every week. And with a new store scheduled to open this fall in the St. Lawrence Market area at 35 Front Street East, lunch hours in the neighbourhood will never be the same. Winners owes its seemingly endless supply of new items to its parentage. While the store began in Toronto in 1982, eight years later it was acquired by Framingham, Massachusetts-based The TJX Companies, the parent company of TJ Maxx, one of the world’s the largest off-price retailers of apparel and home fashions.

TJX gives Winners buying power TJX’s international sourcing and buying power, expanded network of contacts, financial backing and a clear vision for growth, enabled Winners stores to open across Canada and to offer a wider variety of merchandise, including menswear, home fashions, women’s shoes and accessories. As a key member of the company’s growing family, Winners joined the ranks of TJ Maxx, Marshalls and Homegoods in the U.S. Other brands have since been added - A.J. Wright, Bob’s Stores (U.S.) and TK Maxx in the U.K. Using the runways as inspiration, the store’s buyers travel to the fashion capitals of the world leveraging valued vendor relationships to negotiate great deals wherever and whenever they happen. Winners buyers, it seems, are as hard-wired for the “thrill of the find” as its customers.

COMMUNITY CHRONICLE • 6

Site of a new Winners store this fall, the Beardmore building, on Front Street East, was built in 1872.


« Des trouvailles » près du St. Lawrence Market ST. LAWRENCE MARKET, TORONTO / - Il y a dans le cerveau un tout petit coin qui se spécialise dans la recherche de la récompense. On l’appelle le striatum ventral. C’est justement cette zone du cerveau, destinée au plaisir, qui vous fait passer des heures devant You Tube. C’est aussi celle que vous éveillez lorsque vous entrez dans un magasin Winners. Ces derniers, dont la présentation et l’éclairage n’ont absolument rien de sophistiqué, sont connus parce qu’ils nous donnent l’occasion de «faire des trouvailles» parmi une sélection de vêtements de marques vendus avec 60% de rabais.

C’est surtout un jeu Mais l’expérience Winners n’a rien à voir avec l’apparence des lieux. Il s’agit plus d’un jeu que d’une séance de magasinage, surtout parce qu’il y a de nouveaux arrivages chaque semaine. Or cet automne, un nouveau magasin doit ouvrir ses portes au 35 rue Front Est qui devrait changer à jamais la pause-déjeuner de ceux qui travaillent dans le quartier du St. Lawrence Market. C’est apparemment à sa société mère que Winners doit sa quantité infinie de stocks sans cesse renouvelée. En effet, inauguré à Toronto en 1982, le premier magasin de la chaîne a été acheté huit ans plus tard par The TJX Companies, basée à Framingham (Massachussetts), société mère de TJ Maxx, parmi les plus importants détaillants au monde de vêtements mode et d’articles pour la maison offerts à prix d’aubaine.

HomeSense makes sense at 193 Yonge Street The popularity of Winners’ home department prompted the launch of a new off-price chain dedicated solely to home fashions. In Spring 2001, the chain opened its first Homesense stores, offering, brand name home accessories and décor from around the world – all at the same savings for which Winners is known. Homesense currently operates 33 stores in Ontario (the new location at 193 Yonge Street also happens to be an Allied Properties REIT building), eleven in British Columbia, eight in Alberta, one in Saskatchewan, one in Manitoba, nine in Quebec, one in Newfoundland, two in Nova Scotia and two in New Brunswick.

Winners bénéficie du pouvoir d’achat de TJX Grâce au pouvoir d’achat et d’approvisionnement de TJX à l’échelle internationale, à son réseau étendu de relations, à ses appuis financiers et à ses objectifs de croissance judicieux, Winners a pu ouvrir des magasins dans tout le Canada et offrir une plus large sélection de produits, notamment des vêtements pour homme, des articles pour la maison, des chaussures et des accessoires pour femmes. Winners est devenu l’un des membres clés de ce regroupement de magasins qui comprend TJ Maxx, Marshalls et Homegoods aux États-Unis. D’autres noms se sont ajoutés par la suite - A.J. Wright, Bob’s Stores aux États-Unis, et TK Maxx au Royaume-Uni. Inspirés par les grands couturiers, les acheteurs de la société parcourent les grandes capitales de la mode en mettant à profit leurs relations avec les fournisseurs. Ils peuvent ainsi saisir les bonnes occasions qui se présentent et les négocier au meilleur prix. Tout comme leurs clients, les acheteurs de Winners semblent programmés pour « faire des trouvailles. »

HomeSense, rue Yonge La popularité du rayon d’articles pour la maison a incité Winners à lancer une nouvelle chaîne de magasins entièrement consacrée aux articles de maison. Au printemps 2001, elle a donc inauguré ses premiers magasins HomeSense. HomeSense compte actuellement 33 magasins en Ontario (celui situé au 193 rue Yonge se trouve aussi dans un édifice d’Allied Properties REIT), onze en ColombieBritannique, huit en Alberta, un au Manitoba, un dans le Saskatchewan, neuf au Québec, deux en Nouvelle-Écosse, deux au NouveauBrunswick et un à Terre-Neuve. 7 • SUMMER 2007


MONTRÉAL

Celebrated Outerwear Designer Plans Latest Collections and New Brand from Parc Ave. HQ AV. DU PARC, MONTREAL / - With two coat collections a year, a line of handbags, a line of shoes and a whole other brand being introduced this year to stores in the U.S., Montreal-based fashion designer Hilary Radley’s work continues to expand internationally. But 1,200 square feet of sunny studio space at 6300 Avenue du Parc is all she and VP Damien Lekatis need to plan the next collection and manage a name whose influence on outerwear has been lauded by the fashion industry and media alike for more than 12 years. The British-born and educated Radley is known mainly for her work with women’s coats, where her boiled wool and quilted jackets have long drawn attention for combining classic looks with a feminine fit. As the creative director of the brand that bears her name, Radley’s ready adoption of advanced technologies (using laser cutting on some pieces thus eliminating the need for hemming) and her international business acumen have brought her many honours, among them the Woolmark Design Excellence Award (three times) and being named ELLE magazine’s Designer of the Decade. With her fall collection poised to hit the stores later in the summer, Radley is currently focused on developing her Spring 2008 line. “We’re working on general themes that will thread through all our products,” says Radley, explaining that she works with a number of design teams to put together collections that feature some 75 different styles. The handbags she develops, for example, will draw a quilting theme from a coat from the same season. “There are a lot of touches in the shoes and bags that come from the outerwear collection,” explains Lekatis. While you will find the designer’s wares across Canada at exclusive retailers, almost 80 percent of her business is conducted in the U.S., and her new brand, Hilary Radley New York, is slated to begin appearing in federated stores, like Macy’s.

CHRONIQUE COMMUNAUTAIRE • 8

Avenue du Parc, une spécialiste du vêtement d’extérieur prépare ses prochaines collections Avec deux collections de manteaux par an, une ligne de sacs à main, une ligne de chaussures et une toute nouvelle marque lancée cette année aux États-Unis, Hilary Radley, créatrice de mode installée à Montréal, poursuit son avancée au niveau international. Mais les 1 200 pi2 qu’elle occupe au 6300 avenue du Parc avec Damien Lekatis, vice-président de la firme, lui suffisent pour préparer sa prochaine collection et gérer une marque dont l’influence dans le domaine du vêtement d’extérieur est applaudie par les médias et le milieu de la mode depuis plus de 12 ans. Sa collection d’automne étant attendue dans les magasins à la fin de l’été, Hilary Radley se consacre actuellement à sa collection de printemps 2008. « On cherche des thèmes qui se retrouveront dans tous nos produits », explique Hilary Radley en ajoutant qu’elle travaille avec plusieurs équipes de créateurs pour préparer des collections comptant quelque 75 styles différents. Les sacs à main qu’elle dessine, par exemple, reprendront le thème matelassé d’un manteau de la même saison. Ses collections sont disponibles dans tout le Canada dans des boutiques de prestige, mais près de 80 % des affaires de la société sont réalisés aux ÉtatsUnis. D’ailleurs, sa nouvelle marque, Hilary Radley New York, devrait être lancée dans de grandes chaînes de magasins américains, et notamment à Macy’s.


Display Dimensions a marketing firm with display expertise EXCHANGE DISTRICT, WINNIPEG / - Dimension Display’s work often comes down to a matter of seconds. Every time the Winnipeg design and display company’s creations are set up, it estimates it has all of about four seconds to attract attention, make an impression, communicate a message, and have the company name remembered. It’s a tall order, but the firm, based out of 9,000 square-foot showroom/office space in the Exchange District’s 250 McDermot, has been at it for about 25 years, so it has some background when it comes to marketing. In fact, its experience is such that it has even crossed the divide from being simply a design and production service provider that supplies display systems and hardware, to a full service communications group and the agency of record for large clients like Nunavut Tourism.

A specialty in display “We think of ourselves as more of a design studio providing most of the services of an advertising agency,” says Jo Ann Greisman, the firm’s general manager, “but with a specialty in display.” Dimension Display has actually re-invented itself three times over its 25-year history. In its original form and under a different name, it was a graphic design studio/creative agency with its own photo studio and an accomplished display division.

In 1988, the original company disbanded, enabling the remaining elements of the firm to redirect their energies into expanding products and services in the exhibit area. And by the mid 1990s there was a strategic redeployment back into the broader marketing communications arena. Today, Dimension Display offers a broad range of marketing communications services with expertise in display and trade show marketing, branding, web design and development.

Brand name portable systems But it hasn’t abandoned its roots, and more than half of its second floor space is dedicated to showing its display marketing capabilities. As the regional distributor for brand name portable and modular systems, related accessories and custom fabrication capabilities, it offers solutions for a wide range of display needs and budgets. But competition is tightening with Chinese product now entering the Winnipeg market. “It has become much more competitive than it was in the last five years,” says Greisman, who admits that while the pricing of Chinese display products are certainly good, and in some cases the quality is adequate, but she says these tend to falter when it comes to warranties. As a distributor, this may alter the marketplace, but for now, Greisman, along with her partner, Len Greisman, will concentrate on the diversification of the operation, and working with Manitoba Hydro and other clients, both big and small, to make those four seconds on the tradeshow floor count.

Besides being Nunavut Tourism’s agency of record, Dimension Display designs the bureau’s displays. It also distributes outdoor display systems (left).

9 • SUMMER 2007

WINNIPEG

Making Impressions


WINNIPEG

Stopping Time in its Tracks Exchange District Photographer Captures Memories

From family photos to glamour shots to pet portraits, Janzen’s studio, at 264 McDermot Ave., specializes in intimate work,

EXCHANGE DISTRICT, WINNIPEG / - Walter Janzen has an interesting perspective on families. Having been a portrait photographer for the last 28 years, he sees this most basic of social units as an ever-changing entity. And it his job to capture the essence of what that entity is when a family enters his 2,600-square-foot studio at 264 McDermot Ave. in Winnipeg’s Exchange District. Part philosopher, part psychologist, Janzen began his fledgling photography service in 1979 as most do, turning a passion for the frozen image into weekend wedding work. But business was brisk and his ability to create a rapport with his subject, a quality that most photographers will tell you is an invaluable skill, prompted him to quit his day job and, with the help of his wife Iris, pursue photography full-time. Now, Janzen, who is also the current president of the Professional Photographers of Canada, devotes most of his time to photographing people, and he never tires of it.

A moment in time Families are always changing, he says. “Babies are born, people die, people get married, separated. When people want a family portrait, we recognize that we’re capturing a moment in time, where this is their family today.” The goal, he explains, is to create an overall experience that is memorable, so that when a subject looks at the portrait, they will remember how they felt when it was taken. “The image is important, but your experience of the whole process is important as well,” says Janzen, who admits the process of getting that image is not without its challenges. COMMUNITY CHRONICLE • 10

“With family portraits, you have the two groups with the shortest attention spans, young children and adult males,” he jokes.

Focusing on the client The key, he says, is to work with people on the level they relate to best. To do that, Janzen always schedules a planning meeting where they can get to know each other and get a sense of what would create just the right experience. It’s an ability that has also lead to other forms of portraiture, including glamour photography. “My favorite glamour clients are those who say they never look good in photos. We can turn that around, and build their self-esteem,” he says, explaining that many of the women he photographs do so to make private albums for their significant others.

Location, location, location While Janzen’s studio is always busy with all manner of subject, including pets and babies, he still does a fair bit of location work. He stopped doing weddings a few years back, but will still shoot the occasional nuptials, as long as it’s something interesting (last year he traveled to Cancun for one and North Carolina for another). Working with his wife Iris, who runs the administrative side of the business and does most of the photo retouching, Janzen continually strives to give his clients an experience to remember.


1

2

3

3 Easy Exercises to Tune your Golf Swing

3 exercices faciles pour améliorer votre élan de golf

by Dr. Craig Davies HBSc, DC

Par Dr Craig Davies HBSc, DC

One way to improve your swing is to improve the core strength of your hips and pelvis. If these are not stable, there is no way you can hold your proper position, and most likely you’ll perform the undesired “hip slide”.

Une des manières d’améliorer votre élan est de solidifier vos hanches et votre bassin. Si ce duo n’est pas stable, il est impossible de rester dans la bonne position et on obtient un glissement de la hanche à proscrire absolument!

Here are two exercises and one stretch to help your hip’s rotator cuff muscles. Follow these exercises, which can be done fairly quickly, and you could notice a difference in your swing within a couple weeks!

Voici deux exercices et un étirement qui renforceront les muscles de la coiffe des rotateurs de la hanche. Grâce à ces exercices, qui ne prennent que quelques minutes, vous pourriez remarquer une amélioration de votre geste en quelques semaines seulement!

1. À genoux

1. Left Lifts from Kneeling Position

BUT : Renforcer les stabilisateurs des hanches, le bas du dos et les abdominaux.

WHY: Strengthens hip stabilizers, lower back and abdominals.

EXERCICE : À genoux, levez la jambe sur le côté en vous assurant que le petit orteil est au même niveau que le talon. Effectuez deux séries de 10 répétitions. Augmentez le nombre de répétitions à mesure que vous progressez jusqu’à ce que vous arriviez à 20 par série.

HOW: From a kneeling position, raise leg to the side making sure baby toe is level with heel. Perform 2 sets per leg at 10 repetitions per set. Increase the repetitions as you become stronger to 20 per set.

2. Side Plank with Side Leg Lift and Hip Dip: WHY: Firms and tightens mid-section (abdominals, obliques and lower back), shoulders and hips. HOW: Lie sideways with elbow directly under shoulder joint. Bottom leg should be bent and top leg straight. Push your body upwards so that its full weight is balanced between your elbow, knee and foot. Lift leg to hip level. Lower the leg down to the mat. Complete 5 to 10 repetitions. For the hip dip portion, begin from the same start position as above. Bring hip down. Complete 5 to 10 repetitions.

2. Allongé sur le côté BUT : Consolider la ceinture abdominale (les abdominaux, les obliques et le bas du dos), les épaules et les hanches EXERCICE : Allongé sur le côté avec le coude sous l’articulation de l’épaule, jambe du dessous pliée et jambe du dessus tendue, soulevez votre corps pour que son poids soit réparti entre le coude, le genou et le pied. Levez la jambe jusqu’au niveau de la hanche. Reposez la jambe sur le tapis. Effectuez 5 à 10 répétitions. À partir de la même position, descendez la hanche. Effectuez 5 à 10 répétitions.

3. Étirement BUT : Étirer les muscles fessiers et les ischio-jambiers (arrière de la cuisse).

3. Cross-legged Buttocks and Hamstring Stretch WHY: Stretches the muscles of buttocks and hamstrings (back of the thighs). HOW: Lie on back with knees bent about shoulder-width apart and feet flat on the floor. Cross your right ankle over left thigh and bring both knees to your chest. Bring both hands behind right thigh and gently increase the stretch in buttocks by bringing legs closer to your chest. Then straighten left thigh and feel the stretch in the hamstrings. Hold for 20-30 seconds. Repeat on the other side. For more exercises or treatment tips, or if you have any questions, contact Dr. Craig Davies at drdavies@chirotraining.org or at (416) 979-2449.

EXERCICE : Allongé sur le dos avec les pieds au sol et les genoux pliés et écartés de la largeur des épaules, posez votre cheville droite sur votre cuisse gauche et mettez les deux genoux sur la poitrine. Posez ensuite les deux mains derrière la jambe droite et étirez les muscles fessiers en approchant davantage les jambes de votre poitrine. Puis tendez la jambe gauche et vous sentirez vos ischio-jambiers s’étirer. Gardez la position pendant 20 à 30 secondes. Faites le même mouvement de l’autre côté. Pour d’autres exercices, des conseils ou toute question, veuillez communiquer avec le Dr Craig Davies à l’adresse drdavies@chirotraining.org ou par téléphone au (416) 979-2449.

www.totum.ca

www.totum.ca 11 • ÉTÉ 2007

HEALTH / SANTÉ

TOTUM TIPS


MONTRÉAL

Un compositeur montréalais qui innove toujours grâce à l’expérience Un disque sur iTunes et un récent Génie pour la meilleure musique originale (Sans elle), Jean Robitaille cherche toujours a créer quelque chose de nouveau.

BOUL. SAINT-LAURENT, MONTRÉAL / - Jean Robitaille se sent peut-être un peu seul de son camp par ces temps-ci. Certes, il vient de remporter un Génie, il a été intronisé au Panthéon des Auteurs et Compositeurs Canadiens et il a récemment assuré la direction musicale de la soirée hommage à Jean Béliveau au Centre Bell. Mais, il est un des rares avec autant d’années de métier -près de 40 ans- à avoir encore beaucoup de plaisir à innover en alliant sa vaste experience aux nouveaux outils musicaux qu’offrent la nouvelle technologie. « Peu de compositeurs de mon âge travaillent encore. Je suppose que je continue car je m’adapte volontiers aux changements techniques et à l’évolution musicale », déclaret-il dans les 2 000 pi2 de son studio, Image Sonore, installé boulevard Saint-Laurent au Balfour. Certes, grâce au progrès technique, l’ordinateur est aujourd’hui très présent dans la production de son, ce qui a incité un grand nombre de compositeurs à prendre une retraite anticipée. Mais les ordinateurs ne sont utilisés que dans la partie technique du travail. « Comme disait Félix Leclerc », remarque-t-il, « un vieux pommier ça donne pas des vieilles pommes ». D’un point de vue créatif, les tendances et les styles musicaux évoluent si vite que seul un compositeur chevronné sait trouver les bonnes clés et composer des mélodies qui marchent. Or avec 400 chansons, 4 000 thèmes publicitaires et 18 films à son actif, Jean Robitaille sait ce qu’il fait. Il a d’ailleurs remporté trente Coqs, décernés par le Publicité Club de Montréal, deux Lions d’or à Cannes, un Clio à New York et le Grand prix décerné par le USA Television Commercial Festival. « C’est l’art de découvrir quelque chose de nouveau qui permet de composer un morceau », déclare Jean Robitaille pour expliquer la force créative qui nourrit sans relâche son imagination et son enthousiasme depuis ses débuts dans les années 60. À l’époque, Jean Robitaille était un jeune musicien (saxophone et piano) qui avait décidé de s’essayer à la composition en créant la musique de l’Opéra noir de Gabriel Cousin.

CHRONIQUE COMMUNAUTAIRE • 12

Ce succès lui a permis ensuite de travailler pour plusieurs émissions de radio et de télévision, notamment Les CoucheTard. C’est alors qu’il a fait sa marque avec le célèbre Festival d’humour (CKAC), dont il est le co-fondateur. Après une dizaine d’années dans les milieux de l’information et de la publicité, la musique le rattrape. En 1976, il participe à la composition de Je t’aime, chanson qui sera interprétée durant la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques devant des millions de spectateurs. Depuis, il touche à tous les domaines. Son talent l’emmène de la télévision au cinéma ou aux chansons-thèmes. Il a composé celle des Blue Jays de Toronto et celle des Canadiens de Montréal. Il a assuré aussi la direction musicale et artistique de grands événements, comme l’ouverture des Jeux de l’Arctique (Nunavut) et la soirée hommage à Jean Béliveau au Centre Bell. Avec la prochaine sortie d’un nouveau disque sur iTunes et le récent Génie qu’il a remporté pour la meilleure musique originale (celle du film de Jean Beaudin, Sans elle), Jean Robitaille n’a pas encore écrit sa dernière note. « Il faut de l’expérience pour créer quelque chose de nouveau. Et c’est toujours ce que je cherche à faire : trouver une nouvelle approche. » www.imagesonore.com

L’iPOD de Jean Robitaille

Récemment intro nisé au Panthéon des Auteurs et Compositeurs Ca nadiens, Jean Ro bi taille, a débuté en tant que com positeur dans le s an nées 60. Que peut-on bien tro uver sur l’iPOD d’ un co mpositeur qui a 400 chan sons, 4 000 thèm es publicitaires 18 films à son ac et tif? 1. Sigur Ròs All - Alternative 2. Afterlife - Qu iet letters - Am bient 3. The Necks Drive by, Mosqu ito - Jazz 4. Ojos de Bruj o - Techari - Sp an ish Arab Jazz 5. Dhafer Yous sef - Digital Prop he ty- Jazz 6. Daniel Béla nger - Échec du m at ériel (québécois 7. Mr Roux - Ah ) si j’étais beau et gr and (French) 8. Angela Hew ittt - The Keyboa rd Concertos of 9. Evan Parker Bach - Memories (Fre e Jazz) 10. Crash - Mar k Isham (Sound track)


INCOMING! Montreal Composer Finds Broadest Experience Yields Newest Approaches to Music ST. LAURENT, MONTREAL / - Jean Robitaille might be feeling a little lonely these days. Sure, he’s just won a Genie, was inducted into the Canadian Songwriters Hall of Fame and recently musical director of the Jean Beliveau tribute show at the Bell Centre but the thing of it is, he’s been composing music for close to forty years now and as such, he hasn’t many peers with the same breadth and depth of experience. “There are very few composers my age still working. I suppose it’s that I am willing to adapt with great pleasure to technical changes and to musical evolution,” he says breezily from his 2,000-square-foot studio, Image Sonore, in Montreal’s The Balfour on St. Laurent Blvd. Granted, the technical revolution that has brought more computer-focused work into the realm of sound production has also forced more than its share of composers into retirement, but computers are only the technical part of the equation. From a creative perspective, music styles and trends evolve so quickly it takes someone with experience to find the right hook and recognize melodies that can work. And with 400 original songs, 4,000 ads and 18 films to his credit, it appears Robitaille has the ability to deliver. With a disk about to be released on iTunes, and fresh from a best original score Genie win for work on Jean Beaudin’s Sans Elle, Robitaille is just getting started. “It takes experience to create something new, and that’s what I’m always looking to do, find that new approach.”

www.imagesonore.com

Image Sonore’s studio is located in The Balfour at 3575 St. Laurent Blvd.

Latest Allied Acquisition in Toronto Designed by Casa Loma Architect

ST. LAWRENCE MARKET, TORONTO / - One of the latest buildings to enter the Allied Properties REIT portfolio, 45-55 Colborne Street, is an E.J. Lennox-designed, turn-of-the-last-century, four-storey. “It is a strategic addition to the St. Lawrence Market component of our Toronto portfolio,” says Michael Emory, Allied Properties REIT President and CEO. “The property is adjacent to 50 Wellington Street East, which we acquired in 2004. With it, we’ll have nearly 200,000 square feet in the St. Lawrence Market area and over half a million square feet in Downtown East.” The property is located on the south side of Colborne Street, just west of Church Street. It is comprised of 43,408 square feet of GLA and, designed by E.J. Lennox and built in 1888, it is designated as being historically significant. Lennox is best known for his work on Old City Hall (his caricature can be seen on the facade of that Queen Street West building, he’s the one with the handlebar moustache) and Casa Loma.

13 • ÉTÉ 2007


TORONTO

Digital and Design Firm OneMethod Finds More than One Way to Tell a Marketing Tale

LIBERTY VILLAGE, TORONTO / - The team at OneMethod had always thought corporate training could be more than just a day in a boardroom flipping through a binder in tandem with a lackluster Powerpoint presentation. In bringing their advertising experience and digital marketing expertise to bear on the problem of boring internal communications, OneMethod not only established itself as a solid player in employee training, it sowed the seed for what is now a full service digital and design firm with a national and international client list. “We treated training like it was an event,” says Steve Miller, the firm’s creative director and one of the original six members of a team owner Amin Todai assembled in 2001 to start his company.

Delivering branded training Working predominantly with the Nokia office in Dallas, OneMethod leveraged its team’s online capabilities and strategic marketing thinking to deliver training sessions that were branded and designed around a particular product. So, for example, if a phone’s main feature was its music capabilities, the event would be held in a downtown club

where videos, music, 3-D animation and flash presentations would bring the training material to life. And it worked. “We were getting ‘numbers trained’ that they had never seen before,” recalls Miller. While still a strong component of their current work, internal communications is not by any means its extent. With clients like CineplexOdeon, Samsung, Wrigley’s, MobiTV, the second largest mobile television network in the U.S. and MGA Entertainment (makers of BRATZ dolls), OneMethod has worked on a number of wide-ranging initiatives. Two summers ago, the firm helped Mastercard launch MyCard, its first pre-paid, re-loadable card in Canada. They created the name and logo, designed the card, developed print and broadcast advertising, as well as creating the website and designing all the collateral.

Canada’s hottest dancer When Wrigleys ventured into the cinnamon-flavoured gum market with its new Excel Inferno, OneMethod worked with a promotions company to organize a series of crosscountry street teams that would go to club districts, armed with a dancing gorilla mascot and a fully wrapped SUV loaded with a beefy sound system, to encourage club-goers to audition for Canada’s hottest dancer. Samples of the gum, appropriately packaged as matches, were handed out, and people were encouraged to go online to vote for the best dancer. And for three months following the promotion, Excel Inferno was the country’s best selling cinnamon gum. With a growing roster of Canadian clients, the firm found its Mississauga offices were increasingly less convenient when it came to downtown meetings and attracting talent. “It was tough to get good talent to travel out there,” says Miller from the firm’s former offices in the city’s North West. That’s why they moved into new space in the heart of Liberty Village at 135 Liberty Street in July.

OneMethod developed promotions for Excel Inferno, helped MasterCard develop and launch MyCard, and continues to deliver branded training programs for Nokia.

COMMUNITY CHRONICLE • 14


Seeking to enhance the great Canadian past time of distraction, Airborne works with MAXIM, Family Guy, and the NHL to create entertainment for wireless devices. Airborne travaille avec de grands noms comme MAXIM, Family Guy, et la LNH pour créer des divertissements utilisables sur cellulaire.

BOUL. SAINT-LAURENT, MONTRÉAL / - Dans le domaine des technologies et du divertissement, pour rester à l’avant-garde de l’innovation, le plus dur c’est de convaincre les autres qu’on n’est pas fou. « On a créé cette société avant que les gens comprennent de quoi il s’agissait », affirme Andy Nulman, fondateur en 2000 d’Airborne Entertainment avec Garner Bornstein, pionnier de l’Internet. « On disait aux gens : un jour vous utiliserez ce petit appareil bien plus que pour discuter au téléphone et on nous prenait pour des fous », explique Andy Nulman en faisant référence au potentiel de divertissement du téléphone cellulaire. Aujourd’hui, tous les téléphones cellulaires proposent un choix de sonneries, de fonds d’écran, de jeux et de musique. Mais c’est Airborne qui a été la première société au Canada à identifier leur potentiel de divertissement. Airborne, qui occupe quasiment un étage entier du Balfour, boulevard SaintLaurent, emploie 100 personnes venant de tous les secteurs de l’industrie des technologies et du divertissement et travaillant sur toutes les sortes de plateformes mobiles imaginables pour créer des fonds d’écran, des sonneries et des sonneries pour appelant, des vidéos, des jeux, du protocole WAP (pour accéder à Internet à partir de son cellulaire), des SMS (une sorte de messagerie textuelle sur cellulaire) et MMS (pour envoyer des messages avec en annexe des photos, des vidéos ou une bande sonore).

Airborne Hatches Next Mobile Entertainment Innovation from its ‘Secret Lab’ on St. Laurent ST. LAURENT BLVD, MONTREAL / - When it comes to technology and entertainment, the hard part about being ahead of the curve is convincing people you’re not insane. “We started this business before people knew what it was all about,” says Andy Nulman who founded Airborne Entertainment with Internet pioneer Garner Bornstein in 2000. “We said: You will be using your cellphone for more than just talking on it, and people thought we were crazy,” explains Nulman of the entertainment potential lodged in our wireless devices. But now ringtones, wallpaper, games and music are part of every phone’s functionality, and the first company in Canada to recognize this medium’s entertainment possibilities was Airborne. Fresh from the sale of his last company, Generation Net, Bornstein started the firm with Nulman, the former CEO of the Just for Laughs Festival. Seeking to enhance the great Canadian past time of distraction, Airborne works with big-name, branded content like MAXIM Magazine, Family Guy, SPEED Channel, Marc Ecko and the NHL to create entertainment your can use on your wireless device. Its products are available across wireless carriers in North America and Europe and right now, Airborne’s big game release in the U.S. is Robotech: The New Generation, a combo science-fiction and anime shoot-’em-up game.

15 • ÉTÉ 2007

MONTRÉAL

Airborne : Un « laboratoire secret » à la pointe du progrès au boulevard Saint-Laurent


QUÉBEC YUZU, l’artisan du sushi de luxe, ouvre des franchises ST. ROCH, QUÉBEC - / YUZU, version avant-gardiste du bar à sushi, installée rue du Parvis et boulevard Charest Est, est un endroit qui peut sembler fantaisiste à première vue avec son menu qui mêle mets japonais et haute cuisine, proposant des plats comme le Maki au foie gras. Mais ne vous y trompez pas, chez YUZU tout est planifié et exécuté à la perfection. En 2001, Steve Morency, étudiant en commerce à l’Université Laval, s’affairait à l’élaboration d’un plan d’affaires lorsqu’il a découvert une disproportion dans la répartition des restaurants à sushi de la province. À Montréal, on trouvait 130 établissements servant la fameuse spécialité au poisson cru alors que Québec n’en comptait que huit.

Un brin d’esthétique new-yorkais Fin 2002, avec un partenaire, Frédéric Matte, et un chef cuisinier, David Biron, il saisit l’occasion et lance YUZU, une petite révolution dans le monde de la restauration, qui apporte un brin d’esthétique new-yorkais et un côté gourmet à ce qui aurait pu n’être qu’un simple bar à sushi.

The YUZU team, (l-r) Vincent Morin, Frédéric Matte and Steve Morency (far right), receiving a 2007 Consumer’s Choice Award.

« Lorsque je préparais mon plan d’affaires, j’ai constaté à quel point ce quartier se développait et l’importance des investissements qui y étaient réalisés. C’était une excellente

CHRONIQUE COMMUNAUTAIRE • ÉTÉ 2007 • 16

occasion », déclare Steve Morency pour expliquer son choix du quartier St. Roch. Ce qui n’était au début qu’un rendez-vous pour la pause-dîner est rapidement devenu un restaurant du soir, attirant les gourmets de tous les coins de la ville et qui s’est vu décerner le prix du choix des consommateurs en 2006 et 2007.

Des plats inspirés de la haute cuisine Vincent Morin, chef cuisinier actuel (et copropriétaire) du restaurant, se distingue en concoctant des plats d’un genre nouveau comme un Hosomaki aux champignons sauvages accompagné d’anguille grillée à la sauce Teriyaki. Mais son menu propose également des plats inspirés de la haute cuisine, comme ce filet mignon de veau servi avec de la choucroute maison et des nouilles udon. Les amateurs de sushi et de haute cuisine viennent pour le menu certes, mais ils sont également attirés par la carte des vins. Grâce à son sommelier, YUZU propose maintenant près de 70 vins, dont un certain nombre n’est pas disponible à la SAQ. « Maintenant que nous avons ouvert un restaurant de plats à emporter qui fonctionne bien à l’intérieur de la boutique Holt Renfrew à Place Ste-Foy », déclare Steve Morency, « la prochaine étape ce sont les franchises, avec huit à Québec pour commencer. Et si ça va bien, on en ouvrira d’autres à Montréal et, par la suite, dans tout le Canada. » Comme tout bon étudiant en gestion, Steve Morency a déjà atteint les premiers objectifs de son plan de développement, élaboré un manuel d’exploitation et vendu trois franchises.

www.alliedpropertiesreit.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.