Ambra Piccin Architetto +39 0436 870052 www.ambrapiccin.it
L
a Repubblica Italiana tutela il paesaggio e l’economia: questo è forse il messaggio più potente in-
trinseco nella grande novità di cui si discute, anche a Cortina d’Ampezzo. Finalmente in Italia è arrivato il tanto atteso Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri n.13/2018 del 22/01/2018, in vigore dal 21 marzo scorso, recante la
Condhotel The great opportunity for the relaunching of existing hotel facilities
T
he Italian Republic protects the landscape and the economy: this is perhaps the most powerful message
definizione delle condizioni di esercizio dei condhotel,
inherent to the great news that is being discussed, even in
nonché dei criteri e delle modalità per la rimozione del
Cortina d’Ampezzo.
vincolo di destinazione alberghiera in caso di interventi
Finally the long-awaited Decree of the President of the
edilizi sugli esercizi alberghieri esistenti e limitatamente
Council of Ministers no. 13/2018 of 22/01/2018 was
alla realizzazione della quota delle unità abitative a de-
approved. In force since last March 21th, it defines the
stinazione residenziale, ai sensi dell’articolo 31 del de-
operating conditions for the condhotels, as well as criteria
creto-legge 12 settembre 2014, n. 133, convertito, con
and procedures for the removal of the restriction of hotel
modificazioni, dalla legge 11 novembre 2014, n. 164.
destination in case of building interventions on existing hotel
All’estero, sia negli Stati Uniti che in tutta Europa, è
businesses and limited to the realisation of the percentage
una formula già conosciuta da tempo (i primi condho-
of the residential housing units, pursuant to Article 31 of
tel sono nati in America negli anni ‘30) e prevede in-
Decree-Law 12 September 2014, n. 133, converted, with
fatti l’inserimento nei business plan di progetto, per gli
amendments, from the law 11 November 2014, n. 164.
interventi di riqualificazione alberghiera, dei parametri
Abroad, both in the United States and throughout Europe,
differenziati tra superfici a destinazione alberghiera e
this is a formula that has been known for some time
residenziale, con le ovvie variazioni sul piano finanzia-
already (the first condhotels were born in America in the
rio.
‘30s) and contemplates in fact the inclusion in the project
Fortemente voluto dagli architetti e urbanisti studiosi
business plans, for hotel upgrading interventions, of the
Vitalhof Hirben - Villabassa - foto manuelkottersteger.com
100
La grande opportunità per il rilancio delle strutture alberghiere esistenti
delle dinamiche della città, del suo costruito e delle
differentiated parameters between hotel and residential
sue problematiche riconducibili all’invecchiamento
areas, with the obvious changes in the financial plan.
e al degrado delle strutture alberghiere esistenti, ap-
Strongly desired by architects and urban planners experts
poggiato dagli operatori italiani turistici ed economici
of the dynamics of the city, of its built and its problems
del settore, sottoscritto sulla proposta del Ministero dei
related to aging and degradation of the existing hotel
Beni e delle Attività Culturali e del Turismo di concerto
facilities, supported by the Italian tourist and economic
con il Ministro dello Sviluppo Economico, il Decreto
sector, signed on the proposal of the Ministry of Goods
cita infatti nell’art.1 “...Al fine di diversificare l’offerta
and Cultural Activities and Tourism in agreement with the
turistica, nonché di favorire gli investimenti volti alla
Minister of Economic Development, the Decree cites in
riqualificazione degli esercizi alberghieri esistenti sul
fact in article 1 “...In order to diversify the tourist offer, as
territorio nazionale” ben esprimendo la motivazione di
well as to favor investments aimed at the redevelopment
fondo che ha ispirato il legislatore. I centri civici dei
of existing hotel businesses in the national territory”, well
paesi e delle città, come le località turistiche, con-
expressing the underlying motivation that has inspired the
dividono infatti la presenza sempre più numerosa di
legislator. The centres of towns and cities, such as the
edifici a destinazione alberghiera che necessitano di
tourist resorts, share in fact the ever-increasing presence
interventi importanti, non solo per adeguare l’offerta
of buildings for hotel use that require major measures, not
turistica alle richieste di mercato, ma anche per effet-
only to adapt the tourist offer to the market demands, but
tuare le operazioni di messa a norma delle strutture
also to ensure the compliance with security regulations
e degli impianti, l’adeguamento sismico, le procedu-
of structures and systems, the seismic adaptation, the
re per ottenere il nulla osta dai Vigili del Fuoco, la
procedures for obtaining the clearance from the Fire
messa in sicurezza dello stabile e di tutte le funzioni
Brigade, the securing of the building and all the functions
che vi vengono svolte all’interno, conformemente alle
that are carried out inside, in compliance with Italian and
norme italiane ed europee. Edifici spesso in stato di de-
European regulations. Buildings that are often in a state of
grado indecoroso o abbandonati, per i quali il DPCM
indecorous degradation or even abandoned, for which the
13/2018 risponde anche in merito alla reperibilità di
Decree 13/2018 also responds about the availability of
fondi adeguati, individuando la possibilità di finanziare
adequate funds, by identifying the possibility of financing
i lavori di ristrutturazione, ampliamento, rigenerazione
the renovation, extension, regeneration and reclassification
e riclassificazione della struttura alberghiera, proprio
of the hotel structure, precisely by allowing the partial
consentendo il parziale cambio di destinazione d’uso,
change of intended use, from hotel to residential, due
da alberghiero a residenziale, per l’alienazione di una
to the alienation of a reduced portion of the Hotel to be
ridotta porzione dell’Hotel da ristrutturare.
restored.
Interessante notare che l’impulso che ha generato il
It is interesting to note that the impulse that generated
DPCM 13/2018 è nato proprio in Veneto, a Belluno
the Decree 13/2018 was born in Veneto, in Belluno and
e Cortina d’Ampezzo, già nel 2013, per volontà degli
Cortina d’Ampezzo, as early as 2013, by the will of Belluno
Gregory Hotel - Cortina D’Ampezzo
allora Presidenti di Federalberghi di Belluno e Cortina,
and Cortina Federalberghi with Presidents Gildo Trevisan
dell’Ascom, del Consigliere dell’Ass.ne albergatori di
and Gherardo Manaigo, of Ascom with Franco De Bortoli,
Cortina, in un confronto con l’Assessore Regionale al
of the Councilor of Cortina Hoteliers Association Roberto
Turismo e con i dirigenti all’Urbanistica e al Turismo
Cardazzi, in a confrontation with the Regional Councilor
della Regione. Ben presto tutte le Regioni Italiane si or-
for Tourism Marino Finozzi and with the managers of Town
ganizzarono analogamente, ma sicuramente fu il con-
Planning and Tourism of the Region. Soon all the Italian
tributo della città di Rimini a conferire al progetto di
Regions have organized themselves similarly, but surely
Legge l’impulso decisivo per poter diventare il DPCM
the contribution of the city of Rimini has given to the Law
attuale n° 13/2018.
project the decisive impulse to become the current PcM
Una concreta possibilità per gli imprenditori nel fornire
Decree No. 13/2018.
alberghi nuovi e servizi turistici di qualità, coinvolgendo
Today, this is a real opportunity for the entrepreneurs to
tutti gli osservatori delle categorie sociali ed economi-
provide new hotels and quality tourist services, involving
che, anche sfruttando i benefici del credito d’imposta
all observers, of the social and economic categories,
“tax credit”, in vigore per gli interventi edilizi sugli Ho-
also exploiting the benefits of the credit tax, in force for
tel, le procedure urbanistiche semplificate e, a Cortina,
building interventions on Hotels, the simplified planning
sfruttando le politiche a sostegno del turismo di monta-
procedures and, in Cortina, by using the policies to support
gna, sempre nell’intento di massima riduzione dell’im-
the mountain tourism, always with the aim of maximizing
patto ambientale e di tutela del paesaggio.
environmental impact and protecting the landscape.
Un tema attuale, importante e sentito in tutto il Nor-
A current theme, important and felt throughout the North-
dest, che sarà il fulcro di un convegno siglato in col-
East, which will be the focus of a conference signed in
laborazione con il Centro Studi Bellunese incentrato
collaboration with Belluno Study Centre, focused on the
nel rapporto tra turismo, diritto ed economia, e che il
relationship between tourism, law and economy, and that
Sindaco di Cortina d’Ampezzo Gianpietro Ghedina ha
the Mayor of Cortina d’Ampezzo dott. Gianpietro Ghedina
chiesto di esaminare in un focus specifico nella giorna-
has asked to examine in a specific focus, on July 6th, in an
ta del 6 luglio, in un evento aperto al pubblico.
event open to the public.
Un argomento che affascina e interessa da sempre,
A subject I have always been fascinated and interested in,
attratta dalle problematiche legate al riuso e alla ri-
attracted by the problems related to the reuse and urban
generazione urbana del territorio mediante interventi
regeneration of my territory through 360° interventions:
a 360°: nelle foto di queste pagine alcuni progetti del
in the photos of these pages some of my projects for the
mio studio di ampliamento e riqualificazione di struttu-
expansion and redevelopment of new and existing hotel
re alberghiere nuove ed esistenti a Cortina d’Ampezzo,
facilities in Cortina d’Ampezzo, San Vito di Cadore and
San Vito di Cadore e Villabassa, paesi alpini a vocazio-
Villabassa, mountain villages with a tourist vocation, which
ne turistica, che stanno dimostrando grande sensibilità
are showing great sensitivity and a desire for renewal,
e volontà di rinnovamento, al passo con i tempi.
keeping up with the times.
Hotel Fiori - San Vito Di Cadore
102
Complesso turistico Le Falorie - Cortina D’Ampezzo