Aquarama 61 FR

Page 1

aquarama L 61 revue professionelle de la technologie de l’eau I juillet - aout - septembre 2013 I année 16

met de medewerking van

AQUARAMA TRADE FAIR FOR WATER TECHNOLOGY TNAV WORKSHOP

17/10/2013

“Network event”dans le secteur de la technologie de l’eau

jeu. 17 octobre 2013 brabanthal louvain

Periodicité: trimestriel I Bureau de dépot: Bruxelles X I 501059 I Editeur responsable: Filip Cossement I Boulevard des Canadiens 118 B-7711 Dottigniess


Maximisez l’ozone. Minimisez l’énergie. Bienvenue dans la nouvelle dimension de l’oxydation de l’ozone… avec l’introduction de la nouvelle génération “evo” des systèmes d’ozone SMO et PDO Wedeco, conçus pour générer un maximum d’ozone pour une consommation minimale d’énergie. La dernière technologie d’électrodes EFFIZON®evo nécessite un entretien minimum, garantit un travail sur mesure d’une qualité inégalée et permet une réduction de la consommation énergétique à 20 %. Les systèmes d’ozone SMOevo et PDOevo sont livrés avec deux configurations différentes: Greenline, un système dont les coûts du cycle de vie sont les plus faibles possibles sur le marché, en raison d’une consommation d’énergie étonnamment faible, et Smartline, un système pour un investissement réduit, qui n’accepte aucun compromis en termes de qualité, de fiabilité et de facilité d’emploi. Venez découvrir les solutions que nous vous offrons pour relever les défis en matière d’oxydation de l’ozone ainsi que notre technologie de l’ozone WEDECO via www.xyleminc.com

xyleminc.com Wedeco est une marque de Xylem, dont les 12.000 collaborateurs s’efforcent de résoudre les problèmes les plus complexes du marché mondial de l’eau. Let’s solve water.


contenuE61

Aquarama

DOSSIER retirez plus des eaux usées

Revue professionnelle de la technologie de l’eau. Distribuée gratuitement à l’industrie (chimie, matières plastiques,

Nous produisons de l’énergie à partir d’eaux usées : par exemple, par

métal, alimentation, textile, cuir,

l’intermédiaire de biogaz. Les stations d’épuration sont donc deve-

industrie graphique, photo, verre,

nues des usines d’énergie. Nous en tirons également des matières

papier et carton), aux bureaux d’études,

premières comme les phosphates, par l’intermédiaire de struvite.

aux sociétés de distribution d’eau, aux

D’autres possibilités sont en devenir : la production de CO2 et de bio-

abattoirs, aux hôpitaux, aux services

plastiques, la récupération de terres rares, et bien d’autres encore.

techniques des villes et communes,

Bref : les stations d’épuration se muent également en usines de matiè-

aux lavoirs, aux constructeurs de

res premières.

piscines, aux entrepreneurs en travaux

P40-P66

hydrauliques et aux spécialistes en environnement. Periodicité

Trimestrielle Redaction

Bart Vancauwenberghe E bart.vancauwenberghe@fcomedia.be Koen Vandepopuliere E koen.vandepopuliere@telenet.be Mise en page

Koen D’Haene E koen.dhaene@fcomedia.be Publicité-conseil

Katja Wijffels T 0473/86 59 70 E katja.wijffels@fcomedia.be Editeur responsable

Filip Cossement Canadezenlaan 118 - B-7711 Dottenijs T 056/77 13 10 F 056/77 13 11 E filip.cossement@fcomedia.be i www.fcomedia.be Nederlandse versie: op aanvraag

P5 INSIDE NEWS P14 foires & salons P17 aquarama trade fair-tnav workshop P21 aquarama innovations P31 aquatech P31 lettre d’informations TNAV #42 P68 projet praxair P71 projet edo pumps P75 projet ge water P78 projet krohne P81 reportage de watergroep P85 projet festo P87 projet cgk P90 pro-

Rien de cette édition ne peut être reproduit

jet hach lange P93 projet ksb - weg P97 projet ovivo

et/ou publié par impression, photo-copie,

P101 reportage endress+hauser P105 reportage ten-

microfilm ou tout autre moyen sans accord écrit préalable de l’éditeur. Pour le contenu des publicités seul les

sio P107 reportage kwt milieu P109 reportage van remmen P111 product spot gefran P115 new products

annonceurs sont responsables.

Membre de l’union des Editeurs de la Presse Périodique

aquarama #61 I 3


Carmeuse offre une gamme complète de produits dérivés du calcaire et de la chaux ainsi qu’un savoir-faire reconnu. Pour un traitement efficace des eaux potables, des eaux industrielles, des boues, nous vous offrons des solutions personnalisées de qualité, pour un résultat optimisé.

> Contactez-nous à info@carmeuse.be ou au +32 85 830 191 (Marc Bieswal) pour plus d’information

Natural SolutioNS

advert_Aquarama_September_fl_300813_FR.indd 1

30/08/2013 09:21:22


winside news

Nijhuis Water Technology fait l’acquisition d’Excellent Ozone Solutions L’équipe belge d’Atlas Copco reçoit un prix L’équipe belge d’Atlas Copco, sous la conduite du chef de produit Bert Derom, a créé un standard industriel pour l’efficacité énergétique avec le développement d’un compresseur révolutionnaire GA VSD+. Ce compresseur innovant permet de diminuer la consommation d’énergie d’environ de moitié par rapport aux compresseurs traditionnels. L’équipe a gagné, grâce à ce projet, le prix de l’environnement 2012 d’Atlas Copco. Bert Derom et son équipe de projet de la division Industrial Air du pôle d’activité Compressor Technique (Wilrijk) ont remporté le prix qui consiste en un montant de 5800 euros destiné à une initiative ou un projet environnemental. La principale innovation du GA VSD+ réside dans l’intégration d’un moteur à aimants permanents refroidi par huile à l’élément compresseur. Résultat: une machine plus petite, plus légère, plus silencieuse et plus efficace. Le nouveau compresseur a immédiatement conquis le marché et s’est vendu à plus de 500 exemplaires au cours des deux semaines suivant son lancement en avril. La technologie de compression à vitesse variable VSD+ d’Atlas Copco ajuste en permanence le régime du moteur à la demande d’air du réseau. Le nouveau moteur du ventilateur, également plus efficace, apporte un gain énergétique supplémentaire pouvant atteindre 7 %. E

www.atlascopco.com/gavsdplus

La reprise d’Excellent Ozone Solutions (EOS) par Nijhuis Water Technology permet à celle-ci d’élargir la gamme de ses produits et services avec la technologie de désinfection sur base d’ozone. Ces vingt dernières années, Excellent Ozone Solutions s’est hissé au niveau d’un leader incontesté sur le marché néerlandais de l’utilisation de l’ozone dans le traitement du refroidissement et du traitement de l’eau. Outre la prévention de la légionelle dans les tours de refroidissement de presque tous les grands centres de données, cliniques universitaires et aéroports aux Pays-Bas, l’entreprise propose l’état de l’art des solutions pour la lutte contre les odeurs, la réutilisation de l’eau de process industrielle et l’élimination de résidus médicamenteux dans les eaux usées. Menno M. Holterman, CEO de Nijhuis Water Technology : “Cette acquisition entre parfaitement

dans la stratégie d’élargissement de notre portefeuille avec des produits et des services novateurs. Beaucoup de nos clients sont à la recherche de solutions durables et financièrement accessibles pour la désinfection et la lutte contre les odeurs dans l’épuration des eaux usées. Sous la conduite de John van Dijk, Excellent Ozone Solutions bénéficie de notre réseau mondial de vente et de services, et collaborera avec nos experts au développement de concepts novateurs. Les savoir-faire de nos deux entreprises se complètent ainsi de manière harmonieuse”. E

www.nwtholding.com

Danfoss lance VLT Drives Service En tant que fournisseur de variateurs de fréquence, Danfoss pense qu’il est essentiel d’avoir une approche englobant toutes les étapes nécessaires pour mener à chaque projet: une organisation fiable et flexible est tout aussi important que la fourniture de produits de haute qualité. Danfoss VLT Drives Service dispose d’un atelier de réparation et les ingénieurs sont prêts à assister sur site: 24 h/24, 7j/7. De plus, Danfoss propose une large gamme de services sur mesure.

Stock Pour rester compétitif et limiter au minimum les arrêts d’une installation, le Service Center, situé à Grand-Bigard, dispose d’un stock important de pièces de rechange et de variateurs (jusqu’à 250 kW). En plus du stock local, Danfoss VLT Drives peut faire appel à différents stocks régionaux qui disposent 24h/7j de toute la gamme de pièces de rechange et de variateurs fréquence (jusqu’à et y compris 450 kW).

Contrat Drive Pro® DrivePro est un programme efficace adapté aux besoins spécifiques. L’utilisateur a accès à tous les services d’entretien des VLT qui permettront de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la productivité du processus de production. E

www.danfoss.be/drives/fr

aquarama #61 I 5


winside news

Solution pour les eaux usées dans le cadre des festivals de musique Les grands évènements comme les festivals de musique produisent parfois autant d’eaux usées qu’une ville flamande moyenne. Pour éviter qu’il n’y ait de dégâts dans les cours d’eau environnants et dans les eaux souterraines, il faut mettre en œuvre un plan bien pensé. Le VMM a pu constater de louables améliorations dans le cadre de quelques festivals, mais aussi des points négatifs dans certaines organisations. Au festival Rock de Werchter ou au Graspop Dessel, pendant plusieurs jours, des dizaines de milliers de personnes se réunissent sur un espace très limité. Il y a donc une production importante d’eaux usées qu’il convient de traiter en bonne et due forme, et veiller à ce qu’elles ne se retrouvent pas dans les ruisseaux des environs ni dans les eaux souterraines. En cette matière, les communes impo-

sent des conditions à tout festival qui s’annonce. Une gestion bien pensée de l’eau commence par de bonnes installations sanitaires et de bons accords. Il faut prévoir suffisamment de toilettes mobiles et d’urinoirs et une capacité de stockage supplémentaire. Les méthodes économisant l’eau telles que toilettes sous vides (comme les toilettes dans les avions) permettront peut-être à l’avenir de prendre le problème de manière préventive. Dans les grands festivals, les organisateurs doivent également tenir compte des eaux usées des stands alimentaires et des douches sur les campings. En collaboration avec les organisateurs, les communes et Aquafin et d’autres acteurs, VMM a décidé de prendre à bras le corps les problèmes encore non résolus. Les organisateurs peuvent évaluer leur impact environnemental sur le site internet : E

www.groenevent.be

Inscriptions pour Student Award et Jeune Chimiste de l’année L’UDIAS, l’Union des Fournisseurs pour le secteur du laboratoire, annonce la cinquième édition de son UDIAS Student Award et la troisième édition du prix du Jeune Chimiste de l’année. Les candidats peuvent s’inscrire depuis le premier juin 2013 par le biais du formulaire d’inscription en ligne, disponible sur le site web www.udias.be. Les lauréats recevront leur prix et pourront présenter leur travail de fin d’études, lors d’une séance académique, qui se tiendra le 25 novembre 2013 au Palais des Académies. Le Prix de l’UDIAS est un prix scientifique qui s’adresse aux masters et ingénieurs, terminant leurs études aux universités et hautes écoles belges. La recherche, dans toutes les disciplines scientifiques, liée aux développements et applications en analyse instrumentale entre en ligne de compte. A partir de 2013, deux prix seront annuellement attribués aussi bien à des établissements d’enseignement de la Communauté française qu’à des établissements de la Communauté flamande. Chaque prix comprendra un certificat et une somme d’argent de 1.500 euro. En organisant le prix du ‘Jeune Chimiste de l’année’, l’UDIAS veut récompenser des jeunes bacheliers professionnels prometteurs terminant leurs études en vue de l’obtention d’un diplôme de bachelier professionnel en Chimie, Technologie de laboratoire biomédicale, Environnement, Agrotechnologie et biotechnologie. Les conditions sont que l’analyse instrumentale fasse partie du programme de leurs cours et soit le sujet de leurs stages. Le meilleur finaliste de chaque Communauté se verra attribuer en montant de 500 euro.

photo © visitflanders

Nouveau site Web de Georg Fischer Piping Systems Après la mise en ligne officielle, en décembre 2012, du nouveau site mondial Georg Fischer Piping Systems, le nouveau site Georg Fischer Belgique sera également mis en ligne. Ce nouveau site offre une plus grande facilité d’accès aux informations importantes et une utilisation améliorée. Le ‘look and feel’ du site sont à présent plus modernes et plus rafraîchissants. Nouveauté sur le site Web est le catalogue en ligne du type ‘flipbook’ (livre numérique à feuilleter), dans lequel on peut trouver tous les produits Georg Fischer, classés par matériel et par gamme. En outre, il est possible de télécharger les pages de choix de l’utilisateur. Toute l’attention s’est portée sur l’augmentation de la fonctionnalité et la flexibilité. Dans un avenir proche, le site sera totalement compatible avec les appareils mobiles tels que les smartphones et les tablettes. E www.georgfischer.be

6 I a q u a r a ma # 6 1

E

www.udias.be




 





  

  





   

L’eau L’eau est l’une de nos richesses naturelles. Nous nous devons donc de la préserver, tous ensemble. C’est pourquoi, quel que soit le problème que l’on nous soumet, la durabilité est toujours au centre de nos solutions. Qu’il s’agisse de la qualité de l’eau, de son utilisation durable ou de l’énergie que l’on en tire, Tauw donne aux pouvoirs publics et aux entreprises des conseils avisés et sur mesure.

www.tauw.be

Apporter des solutions durables pour un environnement meilleur


LeLeservice notre savoir service notre savoir-faire -faire Water treatment

Produits spécifiques pour le traitement de l’eau résiduaire, industrielle, la déshydration des boues organiques et minérales.

Nos produits et services: - Floculants - Coagulants - Terres de diatomées - Cellulose - Produits biotechnologiques - Antimousses - Traitement des odeurs - Résines échangeuses d’ions - Lait de chaux - Produits de conditionnements - Essais labo et industriels - Entretien et réparation d’installation de traitement d’eau

Pour nous contacter: Anne Denoël - Nieuwlandlaan 16B, Industriezone B411, 3200 Aarschot Tél. 016 49 09 04 - Fax 016 49 09 05 - www.clarflok.be - E-mail: info@clarflok.be

Metering pumps WiDE rangE of pUmps for EvEry application thE right solUtion cUstomizED solUtions sErvicE, rEpair anD rEvision sErvicE 24/7 profEssional aDvicE 32 yEars of ExpEriEncE QUick rEsponsE timEs profEssional tEam of 30 spEcialists

noW also yoUr partnEr for mEtEring tEchnology! Our range of pumps now also includes ecolab metering pumps, made in Germany. These high quality pumps are available in many different executions, complete with all necessary accessories. If you want more information, please visit our website. WWW.BEDU.EU Bedu Belgium BVBA - Belgium Bedu Pompen BV - the Netherlands

+32 (0) 15 331677 +31 (0) 88 4802 900

info@bedu.be info@bedu.eu


u Sur la photo, de gauche à droite : Gerard de Kruijk (plant manager PepsiCo) ; Peter Roose (bourgmestre de Furnes) ; Luk Vandekerkhove (administrateur De Watergroep) ; Jan Coemelck (collaborateur de l’unité de profit Industrie & Services) ; Boudewijn Van De Steene (directeur général De Watergroep), Frank De Poortere (directeur de l’unité de profit Industrie & Services) ; Kris Peeters ( ministre-président) ; Ortwin Deroo (collaborateur de l’unité de profit Industrie & Services); Xavier Braet (président de IWVA) ; Johan Verbauwhede (directeur général d’IWVA) et Harmen Scholte ( directeur de PepsiCo Belux).

De Watergroep et IWVA construisent ensemble une installation chez PepsiCo Le ministre-président Kris Peeters a inauguré récemment à Furnes une installation de production de biogaz et d’eau potable chez PepsiCo, un fabricant de chips et de snacks. L’unité de profit Industrie & services de De Watergroep y a collaboré avec l’Intercommunale Waterleidingsmaatschappij van Veurne-Ambacht (IWVA) à la construction d’une installation de filtration de l’eau en vue d’optimaliser la consommation d’eau de l’entreprise. La nouvelle installation procède à l’épuration d’ environ 60% de l’eau utilisée. PepsiCo a beaucoup investi ces quinze dernières années dans l’amélioration des aspects l’écologues. Malgré la réduction sensible depuis la fin des années nonante de la consommation d’eau par kilo de produits, cette entreprise de Furnes en consomme malgré tout encore environ 300.000 m³ par an. Pour réduire encore la consommation d’eau, PepsiCo a décidé en 2012 de collaborer avec les entreprises d’eau IWVA et De Watergroep. “Environ 60% de l’eau utilisée sont épurés par la nouvelle installation de filtration de l’eau. PepsiCo Veurne économisera de cette manière 180.000 m³ d’eau, quantité qui correspond en Flandre à la consommation annuelle de 4400 personnes”, explique Frank De Poortere, directeur de l’unité de profit Industrie & Services de De Watergroep.” L’eau épurée répond aux normes les plus sévères relatives à l’eau potable. En outre, la nouvelle installation contribue à la protection des réserves d’eau souterraine.” E

www.dewatergroep.be

winside news

HACH LANGE présente nouveau site web Une apparence moderne et conviviale doit faciliter au visiteur la recherche en ligne de produits et/ou applications de HACH LANGE. “Grâce aux commentaires de nos clients, de nombreuses fonctionnalités nouvelles et améliorées ont été ajoutées, y compris une recherche intuitive pour le type d’industrie, le paramètre, l’application et le produit. En plus de toutes les caractéristiques importantes qu’on peut attendre sur notre site, pour certaines parties il est nécessaire de se connecter. Cela donne au visiteur un accès complet pour placer des commandes, pour vérifier les prix et pour suivre une commande.

télécharger les fiches de sécurité, des brochures, des rapports d’application et plus. La rubrique d’infos donne les dernières nouvelles, l’innovation des produits et les développements techniques. A la page d’événements, on peut suivre à quelles foires HACH LANGE est présent et quelles formations sont organisées. “Nous cherchons continuellement à améliorer notre site web et nous aimerions obtenir des commentaires, idées et suggestions.” E www.hach-lange.be

L’enregistrement est rapide et facile. Une fois inscrit et connecté, le visiteur peut utiliser tous les avantages qu’offre le site. Grâce à la transparanc, on peut vérifier les prix, commander en ligne, consulter les achats et suivre les commandes. C’est aussi possible de

aquarama #61 I 9


Tensio est spécialisée dans des produits de nettoyage et des désinfectants professionnel, le service et le soutien, et les aides techniques pour l'hygiène totale dans les industries des aliments et des boissons. Combineé avec une gamme complète des produits de haute qualité de treatment de l'eau, Tensio a la capacité unique de fournir l’ensemble des solutions dont vous avez besoin. La désinfection des installations agro-alimentaires, le traitement de l'eau, de service haute qualité et le support technique.

Traitement de l’eau de chaudière Traitement de l’eau de refroidissement Traitement des eaux usées Traitement des eaux de processus Systèmes fermés Gestion hydraulique globale Maîtrise du risque de légionellose E-services

Région Anvers, Limbourg, Brabant Flamand: michel.lievens@vito.be Tel. + 32 478 48 53 96 Région Flandre Occidentale et Orientale: karen.vanderstraeten@vito.be Tel. + 32 499 54 67 78


winside news

Bernhard Juchheim plaide à la Fédération de l’industrie technologique

u Ruud Vreeburg et Steffen Lange

Collaboration plus étroite entre les divisions de Xylem Le 1er juillet, les activités de Xylem Lowara Nederland B.V. aux Pays-Bas et en Belgique (à Waardenburg) ont été fusionnées avec celles de Xylem Water Solutions (respectivement à Dordrecht et à Zaventem). À cette même date, Ruud Vreeburg, actuel directeur général de Xylem Lowara, devenait directeur général des filiales Xylem Water Solutions du Benelux. Il succédait ainsi à Steffen Lange, qui devenait quant à lui directeur général de Xylem Water Solutions en Allemagne. Avant le 1er janvier 2014, les collaborateurs de Lowara à Waardenburg déménageront vers la filiale de Dordrecht. Cette fusion entre les divisions Xylem Applied Water Systems et Water Solutions, de même que le déménagement, s’inscrivent dans une démarche stratégique axée sur l’avenir. Cette fusion s’est déjà opérée précédemment dans d’autres pays d’Europe.

Agoria, avec ces 1600 membres dans le secteur de technologie la plus importante fédération belge d’employeurs, a organisé une table ronde sur la réussite économique allemande. Les participants aux discussions menées par la célèbre journaliste flamande Indra Dewitte étaient Gerhard Schneider (directeur général d’Audi Brussels) et Bernhard Juchheim (actionnaire gérant de la JUMO GmbH & Co). Le thème central du débat était la quatrième révolution industrielle

et la question si l’économie belge est prête pour celle-ci. La conclusion est que l’écolage, l’innovation et les entreprises familiales constituent la base de la réussite de l’économie allemande. JUMO est un des premiers fabricants dans les techniques industrielles des capteurs et de l’automatisation. La gamme innovative comprend toute la chaine de mesure (à partir du capteur jusqu’à la solution d’automatisation) pour la température, pression, analyse de liquides, débit, mesures de niveau et de l’humidité dans l’air. E

www.jumo.net

“Il existe déjà à l’heure actuelle une synergie et une collaboration poussées entre les deux entreprises. A l’avenir, les relations des deux actuelles entreprises Xylem pourront profiter d’une offre de produits encore plus large et de connaissances appliquées plus approfondies pour toutes les questions liées à l’eau. Après la fusion, les personnes de contact resteront identiques afin de continuer à mettre en œuvre les connaissances de notre personnel qualifié pour les besoins spécifiques à tous les secteurs. La gestion des relations est, et reste, en phase avec les différents segments du marché”, affirme Ruud Vreeburg, qui travaille chez Lowara depuis les années 90. E

www.xyleminc.com

u Bernhard Juchheim et Gerhard Schneider

Grontmij ouvre un nouveau bureau à Bruxelles Le bureau d’ingénieurs conseils Grontmij vient d’ouvrir un nouveau bureau bruxellois à la rue d’Arenberg 13, tout près de la Gare centrale. Erwin Malcorps, administrateur délégué Grontmij Belgium: “Pour une organisation européenne comme Grontmij, il est important d’avoir une présence au coeur de l’Europe. Grâce à notre nouveau site, nous nous rapprochons aussi de nos clients et de nos projets bruxellois.

Cet emplacement central permettra à nos concepteurs et à nos chefs de projet de mieux saisir la complexité d’un environnement urbain impliquant de nombreux acteurs.” “Le nouveau bureau bruxellois de Grontmij est important sur tous les plans: accessibilité en transports en commun, situation commerciale, confort et infrastructure modernes et durabilité. Il s’agit en outre d’un bâtiment Horta au riche passé. Lorsque nos collaborateurs et nos clients visiteront ce bureau, ils auront l’image d’une entreprise dotée d’un

passé respectable, mais aussi tournée vers l’avenir et attentive à leurs attentes et leurs besoins.” Ce déménagement à un jet de pierre de la Gare centrale s’inscrit dans la stratégie Grontmij qui consiste à rendre ses bureaux un maximum accessibles en transports en commun. Grontmij enregistre en Belgique un chiffre d’affaires à hauteur de 81 millions d’euros et occupe 800 collaborateurs hautement qualifiés. E

www.grontmij.be

a q u a r a m a # 6 1 I 11


winside news

Xylem poursuit ses efforts en politique de durabilité

Beaucoup de participants au séminaire d’Alfa Laval au Luxembourg

Steffen Lange, directeur général de Xylem Water Solutions Benelux a signé récemment l’Auto-déclaration NEN-ISO 26000 du CSR (responsabilité Sociale des Entreprises.) Xylem avait recherché au printemps 2013 à l’aide de la ligne directrice de pratique NPR 9026+CI 2012, en quelle mesure la méthodologie actuelle était en accord avec les recommandations NENISO 26000. La recherche s’effectue sous la direction de Will2Sustain.

Récemment, Alfa Laval Benelux a organisé, en collaboration avec le fabricant de pompes Netzsch, un séminaire intitulé ‘L’efficacité énergétique dans les stations d’épuration des eaux usées urbaine’. Le séminaire s’est tenu à la station d’épuration de Siden à Heiderscheidergrund, l’une des plus importantes intercommunales en Luxembourg. La coopération avec Netzsch a généré une solide combinaison de connaissances et de produits. Ce séminaire visait principalement à informer le secteur municipal des eaux usées du Luxembourg du large éventail de possibilités de traitement économique à efficacité énergétique des eaux usées et des boues. Stephan Wild (Alfa Laval) et Thomas Böhme (Netzsch), spécialistes dans le domaine des technologies de l’environnement, ont informé les invités sur le traitement et le pompage des boues et sur la manière dont ils peuvent économiser de l’énergie et même en récupérer. Au cours de l’après-midi, le programme a permis aux participants d’observer le matériel exposé et leur a laissé suffisamment de temps pour échanger des connaissances, des expériences et des idées.

La politique de développement durable de Xylem est testé en accord avec les parties prenantes importantes tels que clients ; partenaires coopérants, des ONG et la société mère. En d’autres termes, les intérêts de ces parties prenantes sont pris en compte. Cela indique qu’entreprendre de manière socialement responsable constitue un critère important lors de la prise de décisions

et dans toutes les formes de gestion de l’entreprise. L’auto-déclaration CSR est le point de départ de la politique de durabilité de l’organisation Xylem et de ses produits et services. Ewww.xylemwatersolutions.com

Alfa Laval soutient ses clients depuis plus de 125 ans déjà dans le domaine de la technologie d’échange thermique, de séparation et du transfert des fluides en vue d’optimiser leurs processus tout en consommant moins d’énergie. Pour y parvenir, l’entreprsie met à profit sa connaissance approfondie du traitement des eaux et du transfert de chaleur, avec des solutions sur mesure quant à l’entretien et au service. u Steffen Lange, directeur général de Xylem Water Solutions Benelux

E E

www.alfalaval.com www.netzsch.com

Partenariat stratégique entre Magnetrol et APM Magnetrol International et APM Automation Solutions Ltd. (Israël) ont conclu un accord qui va changer le marché, faisant de Magnetrol le distributeur mondial sous marque propre de la technologie novatrice de mesure de solides en vrac d’APM. La technologie de mesure de solides en vrac, sans contact et pénétrant la poussière, sera désormais distribuée dans le monde entier via le réseau de distribution et les nombreux bureaux internationaux de Magnetrol. Ce partenariat permettra aux deux entreprises de faire évoluer le marché de la mesure des solides de manière significative. La technologie révolutionnaire d’APM mesure avec précision le volume du contenu solide stocké. Cela se fait en cartographiant plusieurs points de mesure à la surface du matériau et en générant un relevé précis du contenu. Ainsi, on peut améliorer la gestion de l’inventaire des entreprises et des usines en plus de les aider à optimiser le déroulement de leurs opérations grâce à des mesures exactes et fiables. E www.magnetrol.com

12 I a q u a ra ma # 6 1

E www.apm-solutions.com


One simple step to added productivity

Maximize the efficiency of your systems. With Kurita´s customized solutions for water treatment and process management you increase productivity, operating safety and lifecycle of your plants. For all industrial sectors and applications: www.kurita.be Our portfolio:

cooling water boiler water waste water reverse osmosis refinery and petrochemical industry Kurita Europe GmbH . Industriering 43 . 41751 Viersen . Germany . Phone: +32 473 851 995 (Jan Deetens) . www.kurita.be


winside news

w Foires&salons • Pumps & Valves Nederland Les 2 et 3 octobre 2013 I Ahoy Rotterdam Salon néerlandais de la technologie et de l’innovation relatives aux pompes industrielles, clapets et vannes. • Aquarama Salon Professionnel - Workshop TNAV Le 17 octobre 2013 I Brabanthal Leuven Salon et workshop de l’industrie de l’eau de Belgique et des Pays-Bas u www.aquarama.be • Eurofinish Les 23 et 24 octobre 2013 I Flanders Expo Gand Salon européen des techniques de surface • M+R Le 24 octobre 2013 I Flanders Expo Gand Salon de l’instrumentation de mesure et de régulation dans l’industrie du process • Aquatech Amsterdam Du 5 au 8 novembre 2013 I Amsterdam RAI Salon mondial de l’eau de process, de l’eau potable et des eaux usées. u www.aquatechtrade.com • Pollutec Paris Du 3 au 6 décembre 2013 I Paris-Nord Villepinte Evénement global de technologie u www.pollutec.com • Aqua Nederland Du 18 au 20 mars 2014 I Evenementenhal Gorinchem Salon national du traitement, de la gestion et des technologies de l’eau u www.evenementenhal.nl • Ifat Entsorga Du 5 au 9 mai 2014 I Messe München Salon des sciences de l’eau, des eaux usées et des déchets u www.ifat.de • Pollutec Lyon Du 25 au 28 novembre 2014 I Eurexpo Lyon Evènement global des éco-technologies u www.pollutec.com

14 I a q u a ra ma # 6 1

La qualité de l’eau sous contrôle après l’accident ferroviaire de Wetteren De grandes quantités d’acrylonitrile se sont répandues dans l’environnement lors de l’accident ferroviaire de Wetteren du 4 mai. Le VMM a été immédiatement prévenu par le centre provincial de crise d’un danger pour la qualité des eaux de surface. Après trois mois de monitoring, il semble que tout danger immédiat soit écarté. L’acrilonitrile (C3H3N) est une matière toxique légèrement inflammable qui se décompose en HCN, un acide cyanhydrique très toxique. Il est apparu rapidement qu’une certaine quantité d’eau utilisée pour éteindre l’incendie s’est retrouvée avec de l’acrylonitrile dans les égouts par les fossés le long du chemin de fer. L’eau a été retenue pendant un certain temps dans les collecteurs de la station d’épuration de Wetteren, mais, forcé par les évènements, il a fallu néanmoins en déverser une fraction dans l’Escaut Maritime et dans le Molenbeek, un ruisseau proche. Une partie des eaux s’est également retrouvée dans le Grotevijversbeek. Ce petit ruisseau coule près de l’endroit où l’accident s’est produit et se jette dans l’Escaut Maritime. Pas de mortalité de poissons Dans le but de suivre l’impact de l’accident sur les eaux de surface, le Vlaamse Milieumaatschappij a procédé à partir du samedi 4 mai à des échantillonnages dans les cours d’eau mentionnés. Les analyses ont montré que la concentration d’acrylonitrile dans l’Escaut Maritime (entre Melle et Temse) n’a jamais dépassé la valeur pouvant causer la mort de poissons ; mais c’était le cas pendant un certain

temps dans le Molenbeek et le Grotevijversbeek. Cependant, aucun poisson mort n’a été trouvé dans les cours d’eau pendant la période de monitoring de l’incident. Apparemment, les poissons des ruisseaux ont pu fuir à temps, ou bien la concentration en poisson était tellement faible, que ceux qui sont morts sont passés inaperçus. La concentration en acrylonitrile a sensiblement diminué après quelques jours, d’une part parce que le produit est très volatil, et d’autre part parce que le mois de mai a été très pluvieux et que la matière s’est rapidement diluée dans l’eau. Après deux semaines de monitoring journalier, la fréquence a été progressivement réduite. Interdiction de boire de l’eau de puits Dans le cadre d’une contamination possible des eaux souterraines, le VMM a contrôlé en collaboration avec Water-Link (précédemment TMVW) les eaux de puits dans la zone à risque délimitée. Guidé par le principe de précaution, le Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid (VAZG) a interdit de consommer l’eau de puits dans la zone concernée. L’interdiction n’a pu être levée qu’après un deuxième contrôle au début du mois de juin. Le VMM continuera à suivre la situation dans le proche avenir. Des mesures supplémentaires de la qualité des eaux de surface ont été effectuées. Le VMM prendra également des échantillons du lit des cours d’eau concernés. La qualité des eaux souterraines continuera à être contrôlée. E

www.vmm.be


AQUARAMA TRADE FAIR FOR WATER TECHNOLOGY TNAV WORKSHOP

17/10/2013 EXPOSANTS

17 OCTOBRE 2013 BRABANTHAL LOUVAIN NETWORKING EVENT DANS LE SECTEUR DE LA TECHNOLOGIE DE L’EAU - UNIQUE EN BELGIQUE!

DE WATERGROEP

INDUSTRIAL STORAGE TANKS

SIEMENS NV/SA

DECKX

IWAKI BELGIUM NV

SMET-G.W.T. NV/SA

AERZEN BELGIUM NV

ECO-BETON WATER TECHNOLOGIES

JUMO AUTOMATION

SOPURA SA

AIR PRODUCTS

ECO-VISION BVBA

KAESER KOMPRESSOREN

SPIROTECH BELGIË BVBA

APT BV

EDO PUMPS NV

KROHNE BELGIUM NV

SPX PROCESS EQUIPMENT

AQUAPLUS

EKOPAK

KSB BELGIUM SA

SULZER PUMPS WASTEWATER BELGIUM

AQUASYSTEMS INTERNATIONAL

ENDRESS+HAUSER SA/NV

KURITA EUROPE GMBH

TAUW BELGIË NV

AQUATHERM BELUX

ENPROTECH

KWT MILIEU BVBA

TENSIO

ATLAS COPCO

EUROWATER

MERCK MILLIPORE

TNAV

AVECOM NV

FESTO BELGIUM SA

NALCO BELGIUM BVBA

TREVI NV

AVK BELGIUM NV

FILTER SERVICE

NETZSCH PUMPS BELLUX

VAN REMMEN UV TECHNIEK NV

BD BIOSCIENCES

FRANKE WASHROOM SYSTEMS

NOREVA GMBH

VEOLIA WATER SOLUTIONS &

BEDU BELGIUM BVBA

GE WATER & PROCESS TECHNOLOGIES NOVOTEC

TECHNOLOGIES BELGIUM

BELGAQUA & AQUAFLANDERS

GEA WESTFALIA BELGIUM

OVIVO HOLLAND BV

VIGOTEC AKATHERM

BENVITEC

GEFRAN

PACKO PUMPS

VINK NV/SA

BEST INSTRUMENTS

GEMÜ VALVES BVBA/SPRL

PANTAREIN

VITO

BETON DE CLERCQ

GEORG FISCHER NV/SA

PENTAIR VALVES & CONTROLS

VLARIO

BIO-DYNAMICS

GH SYSTEMS

PMT BENELUX

WAGO

BPI INSTRUMENTS

GRÜNBECK BELGIUM BVBA

PRAXAIR NV

WATERLEAU-BIOTIM

BRENNTAG

GRUNDFOS BELLUX NV/SA

PROFILPLAST

WATTS INDUSTRIES

CARMEUSE

HACH LANGE

PROMINENT BELGIUM NV

WEG BENELUX

CGK-GROUP BVBA

HANNA INSTRUMENTS BVBA

RIETLAND BVBA/GROUP W

WEYN-LAUWERS

CLARFLOK SA

HOBAS

ROBUSCHI BENELUX BV

XYLEM

CONTROLLED SOFT WATER

HYDRIS ENGINEERING

SCHNEIDER ELECTRIC

DANFOSS NV/SA

INDUSS NV

SEEPEX GMBH

inscrivez-vous en tant que visiteur via www.aquarama.be votre code d’enregistrement AQUA61


& Wastewater Solutions

Water

Installations de surpresseurs “turnkey”

Les nouveaux surpresseurs Compacts convainquent par leur efficacité totale • avec le nouveau profil économique OMEGA • prêt pour le raccordement avec variateur de fréquence et CE/EMV-certification • nouveaux IE3-moteurs à haute rendement • installation compacte

Industrial turnkey solutions Operations & Services Advanced treatment Physico-chemical treatment C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Intelligent sustainable technology Know-how & Experience Global approach Recent references

Pinguin Foods, Dicogel, Cosucra, Pepsico (RU), Taminco, Pepsico (FR), Alken-Maes, Veurne Snack Foods, Holliday Pigments (FR), CTG La Réunion, Danone, MSD, Alpro, Novidon, Attero (NL), Duvel Moortgat, Campbell Foods, Alcon, San Miguel, ....

*) débit de 5 jusqu’à 150 m³/min surpression jusqu’à 1000 mbar vide jusqu’à 500 mbar

Water reuse Membrane Bio-Actor

Solid waste digestion Food waste to biogas

KAESER KOMPRESSOREN BVBA Heiveldekens 7A – B-2550 Kontich Tél: 04/ 222 95 41 – Fax: 04/ 222 95 42 E-Mail: info.belgium@kaeser.com

www.kaeser.com

Stationsstraat 164 - 3110 Rotselaar - Belgium tel. +32 (0)16 61 72 50 - fax +32 (0)16 61 72 59 enprotech@enprotech.be - www.enprotech.be

Green energy Anaerobic-Aerobic Bio-Actor


La passionnante combinaison Salon Aquarama-Workshop TNAV sera organisée pour la huitième fois le jeudi 17 octobre. Plus que jamais, cet évènement réseau destiné au large secteur de l’eau a le vent en poupe. Le choix délibéré pour un salon d’un jour, couplé à un workshop affichant un programme de premier ordre, a attiré l’année passée près de 1000 personnes au Brabanthal à Louvain. Avec ce résultat, les organisateurs Filip Cossement, Katja Wijffels (Aquarama) et Paul Ockier (TNAV) étaient aux nues. Cette année, les produits et les services des entreprises novatrices seront encore mieux mis en évidence.

AQUARAMA TRADE FAIR FOR WATER TECHNOLOGY TNAV WORKSHOP

17/10/2013 L’innovation en fête au Salon Aquarama-Workshop TNAV 2013

T

out a commencé en 2006 comme une initiative prudente de mise à la disposition exclusive des professionnels du large secteur de l’eau d’un évènement réseau, tout en présentant les technologies les plus récentes. Sept ans plus tard, cet évènement est devenu un rendez-vous fixe entouré de rouge dans l’agenda de tout expert de l’eau qui se respecte et des fournisseurs de solutions relatives à l’eau. Une évolution dont l’organisateur, Filip Cossement se réjouit évidemment.

tion est très appréciée par tout le monde. Puis, nous optons fidèlement pour des stands modulaires. En principe, tous les exposants reçoivent le même espace de 12 m², mais ils peuvent prendre 24 m² s’ils le désirent. Plusieurs participants le font, mais ce n’est certainement pas un moyen pour surpasser les autres entreprises. Nous sommes tous égaux devant la loi. Nous sommes convaincus que les entreprises ont d’autres atouts pour attirer les clients (potentiels)”.

Le bon équilibre

Le trajet innovation

“Auparavant, l’accent se trouvait sur le programme du séminaire, avec la possibilité pour les visiteurs de se promener tranquillement d’un stand à l’autre pendant les pauses. Au cours du temps, nous sommes parvenus à trouver un équilibre parfait entre ces deux piliers, et l’évènement salon a pris autant d’importance que le workshop. Nous sommes convaincus que les deux aspects sont inséparables. Les visiteurs souhaitent acquérir des connaissances aux séminaires, mais aussi rendre visite, à leur rythme, aux stands qui les intéressent le plus”, expliquent Filip Cossement et Katja Wijffels.

Cette année, le Salon Aquarama-Workshop TNAV fait un pas supplémentaire, sous forme d’un trajet innovation. Les visiteurs auront l’occasion de faire connaissance au salon et au workshop de plusieurs nouveautés proposées par les exposants.

Deux partenaires solides, TNAV, le réseau des technologies de l’eau en Flandre, et Aquarama ont pris ensemble l’initiative de l’organisation de cet évènement. “Il y a plusieurs facteurs qui attirent exposants et visiteurs à chaque édition”, précise Filip Cossement. “Il y a d’abord la formule, tout compris. Chaque exposant se voit offrir une bonne quantité de snacks et de boissons dont il peut disposer sur son stand en compagnie des visiteurs. Cette atten-

ple. Les années précédentes, nous avons remarqué que beaucoup de visiteurs l’ont fait de cette façon. C’est la preuve que notre groupe cible est parfaitement familiarisé avec cette manière de faire”, souligne Filip Cossement. E www.aquarama.be E www.tnav.be

INFO PRATIQUES • Date: jeudi 17 octobre 2013 de 10h à 18h • Brabanthal Louvain-Haasrode Brabantlaan 1 3001 Louvain

Paul Ockier (TNAV) : “Les innovations seront brièvement présentées au workshop, et signalées au moyen d’un astérisque dans le tableau au début du catalogue. Ces produits novateurs seront présentés dans les pages suivantes de la présente édition d’Aquarama, et clairement mis en évidence au salon au moyen de pancartes ou d’autocollants. Le produit doit nécessairement avoir fait la preuve de bon fonctionnement dans au moins un projet, et soit nouveau sur le marché belge (présence de maximum deux ans)”.

• Réception avec boissons et encas • Enregistrement obligatoire • Entrée salon: gratuit • Entrée workshop: payant • Organisation: FCO Media Tél. 0032 56 77 13 10

Inscriptions

La visite du salon est libre, mais il y a lieu de s’enregistrer sur le site internet www.aquarama. be. “L’inscription se fait de la manière la plus sima q u a r a m a # 6 1 I 17


aquarama trade fair tnav workshop

18

Aquamaster chez APT Aquamaster est un produit Sigrist destiné à l’industrie de l’eau. Il s’agit d’un système de mesure multi-paramètres bâtie sur le turbidimère AquaScat de Sigrist et sur les capteurs intelligents ARC de Hamilton. Les paramètres suivants peuvent être mesurés : turbidité, pH, redox, oxygène, con-

ductivité, température et signaux analogiques. AquaMaster peut combiner huit signaux de mesure. Un écran graphique permet de restituer et de traiter tous les paramètres. Les résultats peuvent être visualisés sur une période de 32 jours. L’appareil est de design compact (60 x 100 x 40 cm). Le système

comporte des accessoires intelligents pour un entretien efficace. AquaMaster est totalement pré-monté. Après raccordement de l’amenée et de l’évacuation de l’eau et le réglage du débit, l’appareil est prêt à fonctionner.

Rendement stable chez l’aérateur/mélangeur AQUA TURBO Les diffuseurs de membranes, à ce jour, doivent encore être remplacés si le client veut préserver le rendement initial. L’impact énorme sur l’environnement de ces déchets plastiques et caoutchoucs, mais aussi la capacité de réglage, de mélange et

d’oxygénation limitée, a persuadé différents clients de remplacer leurs diffuseurs définitivement par l’aérateur/mélangeur AQUA TURBO® AER-GS. Cette solution est 100 % recyclable, a un rendement stable et une capacité de mélange et de réglage à consommation faible dans des charges variables, parce que la

capacité de mélange ne dépend pas du débit d’air.

Pompes immergées UNIQA ® chez Bedu Zenit se consacre depuis des années à la recherche et au développement de nouvelles séries de produits novateurs, affichant un rendement hydraulique élevé ainsi qu’un rendement électrique élevé du moteur. Le résultat : la nouvelle série de pompes immergées UNIQA®

Fournies par des moteurs disposant de 2 à 8 pôles, les puissances s’échelonnent de 4 à 160 kW. Conçus pour atteindre la classe Premium Efficiency IE3 selon la directive CEI EN 60034/30, les moteurs peuvent fonctionner en mode continu S1 dans des liquides jusqu’ à la température de 60°C selon NEMA A. Tous les composants hydrauliques sont

conçus pour la plus haute efficience et les plus hautes performances, le tout combiné à un passage supérieur à 80 mm. Les modèles à turbine vortex ont été développés de manière à répondre aux normes de l’efficience énergétique, mais dans les circonstances les plus rudes.

PKS ® -Thermpipe combine chaleur géothermique et chaleur des eaux d’égout Le système PKS®-Thermpipe assure non seulement une évacuation responsable des eaux d’égouts, mais permet également au gestionnaire des égouts de proposer de l’énergie thermique. Etant donné que le rendement de la récupéra-

tion de l’énergie thermique dans les eaux d’égout dépend de plusieurs facteurs (température, degré de pollution,…), le système utilise également la terre autour de la canalisation pour récupérer l’énergie. Le système est ainsi indépendant du profil de la consommation journalière ou des déversements irrégu-

liers d’eau. Tout système se conçoit (tant sur le plan statique que sur le plan thermique) dans le cadre d’un projet, en tenant compte des conditions architectoniques telles que le potentiel d’énergie (eaux d’égout, énergie géothermique), et besoin en énergie des locaux.

Analyse multi-paramètre chez BEST Instruments BEST instruments commercialise un système de réseau de capteurs IQ capable d’analyser jusqu’à vingt paramètres en un seul système. Exemples de paramètres: ammonium, DOB, DOC, phosphates, conductivité, potassium, nitrates, Initrites, a q u a rapH, ma #redox, 61 SAC, niveau de

boue, analyses spectrales, température, TOC, turbidité, TSS, teneur en sel et oxygène.

(0,1-800 ppm ou 0,5 – 4000 ppm). Outre le NiCaVis, il y a aussi CarboVis pour les mesures de DOC, TOC et de SAC.

18 I a q u a ra ma # 6 1

Nouveau en matière d’analyse spectrale: NiCaVis NI. Ce capteur permet de mesurer la concentration en nitrites (0,01 – 5 ppm ou 0,1-25 ppm), nitrates (0,0125 ppm ou 0,1 – 100 ppm), DOC

E www.apt.be

E www.aquaturbo.be

E www.bedu.eu

E www.benvitec.be

E www.bestinstruments.nl


Quelle Quelle Quelle est estest laladifférence la différence différence entre entre entre deux deux deux verres verres verres d’eau d’eau d’eau ?? ? ces ces ces L’un L’un a L’un été a été a été produit produit produit avec avecavec

3030 %30 % d’énergie d’énergie % d’énergie enen moins en moins moins ! ! !

Réduisez Réduisez Réduisez vosvos charges vos charges charges d’exploitation d’exploitation d’exploitation grâce grâce grâce à nos à nos à nos solutions solutions solutions dede gestion gestion de gestion dede l’énergie l’énergie de l’énergie L’énergie L’énergie constitue constitue L’énergie une part une constitue importante part importante unedu part priximportante du deprix l’eaudeet, du l’eau bien prixet,entendu, debien l’eau entendu, et, des bien coûts des entendu, coûts des coûts d’exploitation d’exploitation de votre d’exploitation deinstallation. votre installation. de votre En outre, installation. En l’énergie outre, l’énergie Enest outre, la composante est l’énergie la composante estprincipale la composante principale principale de l’empreinte de l’empreinte carbone de l’empreinte carbone des processus des carbone processus liés desà processus l’eau. liés àFort l’eau. heureusement, liés Fort à l’eau. heureusement, FortSchneider heureusement, SchneiderSchneider ™ ™ ElectricElectric Electric détient détient la solution la™ solution détient pour gérer lapour solution etgérer optimiser pour et optimiser gérer votreeténergie votre optimiser énergie dans votre ledans respect énergie le respect de dans le derespect de vos contraintes vos contraintes d’exploitation vos contraintes d’exploitation et réduire d’exploitation et réduire ainsi votre ainsi et réduire empreinte votre ainsi empreinte carbone. votre empreinte carbone. carbone. Grâce Grâce à une approche à une Grâce approche complète à une approche complète de la gestion de complète la gestion de l’énergie de la degestion l’énergie et à l’association deetl’énergie à l’association et deà l’association de de services services relatifs relatifs àservices l’énergie à l’énergie relatifs et auxàet processus l’énergie aux processus etenaux question, processus en question, vousenpouvez vous question, pouvez obtenir vous obtenir une pouvez uneobtenir une réduction réduction de la facture de réduction la facture énergétique de énergétique la facture de vos énergétique de installations vos installations deexistantes vos installations existantes allant jusqu’à existantes allant jusqu’à 30 %. allant 30jusqu’à %. 30 %. Les architectures de systèmes de systèmes intégrées de systèmes intégrées intégrées Vous pouvez Vous pouvez de surcroît Vous depouvez surcroît optimiser de optimiser surcroît la gestion laoptimiser gestion de vosla de processus, gestion vos processus, deen vosréduisant processus, en réduisant et enen et réduisant en Les et architectures enLes architectures ™ ™ ™ EcoStruxure EcoStruxure permettent permettent une permettent gestion une gestion une gestion évitant évitant les pertes les évitant pertes énergétiques les énergétiques pertes en temps énergétiques en temps réel, grâce en réel,temps àgrâce uneréel, vision à une grâce d’ensemble vision à une d’ensemble vision de votre d’ensemble de votreEcoStruxure de votre réseauréseau d’eau. d’eau. réseau d’eau. de l'eau de et l'eau desde eteaux des l'eau usées eaux et des usées efficace, eaux efficace, usées efficace,

etproductive propre, et propre, tantetpour tant propre, la pour plus tant la plus pour la plus FacilitéFacilité d’évolution d’évolution Facilité grâce d’évolution àgrâce des outils à des grâce logiciels outils à des logiciels flexibles outilsflexibles logiciels et à des et flexibles services à des services et fiables à desfiables servicesproductive fiablesproductive

station station petite de pompage de station pompage que de pompage pour que pourque pour Un partenariat Un partenariat avec Un Schneider partenariat avec Schneider Electric avec Schneider Electric tout autout long Electric audulong cycle tout duau de cycle long vie de duvotre vie cycle de votre de vie de votrepetitepetite installation installation vous permet installation vous permet de profiter vous depermet profiter de notre de deexpertise profiter notre expertise deennotre tanten expertise que tant leader que enleader mondial tant que mondial leader mondial l'usinel'usine de traitement de l'usine traitement de la plus traitement lasophistiquée. plus sophistiquée. la plus sophistiquée. dans les dans domaines les domaines dans de les la distribution domaines de la distribution de électrique, la distribution électrique, de la commande électrique, de la commande de des la moteurs commande des moteurs et de desetmoteurs de Grâce et de Grâce à nos àsolutions, nos Grâce solutions, à nos vous solutions, pouvez vous pouvez vous pouvez l’automatisation l’automatisation des l’automatisation processus. des processus. des processus. réaliser réaliser jusqu'à jusqu'à réaliser 30 % d'économie 30 jusqu'à % d'économie 30 %sur d'économie vos sur vos sur vos

Nous vous Nousencourageons vousNous encourageons vousà encourageons faire appel à faire àappel nos à faire experts à nos appel experts et àingénieurs nos et experts ingénieurs et àetlesingénieurs etinviter à les inviter et à les frais inviterde frais fonctionnement de fonctionnement frais de fonctionnement et de et conception. de conception. et de conception. à réaliser à réaliser un audit un à et réaliser audit un diagnostic etun unaudit diagnostic complets et un diagnostic complets de votre de complets installation, votre installation, de votre sur site. installation, sur Ilssite. Ilssur site. IlsNous Nous proposons proposons Nous des proposons services des services d'expertise des services d'expertise d'expertise s’impliqueront s’impliqueront directement s’impliqueront directement dansdirectement cette dansmission cettedans mission quicette leurqui permettra mission leur permettra qui deleur vous permettra deproposer vous proposer de vous proposer en gestion en gestion de en l'énergie de gestion l'énergie aux de quatre l'énergie aux quatre coins aux coins quatre coins des solutions des solutions d’amélioration desd’amélioration solutions adaptées. d’amélioration adaptées. adaptées.

Améliorer Améliorer la productivité Améliorer la productivité tout la productivité entout renforçant en renforçant toutlaen sécurité renforçant la sécuritéla sécurité

du monde du monde ainsi duqu'une ainsi monde qu'une assistance ainsiassistance qu'une et assistance deset des et des connaissances connaissances connaissances locales. locales. locales.

Si vousSiajoutez vous ajoutez àSicela vous des à cela ajoutez fonctions desàfonctions cela de des sécurité de fonctions sécurité intégrée deintégrée sécurité et de gestion etintégrée de gestion à distance, et de à distance, gestion à distance, vous obtenez vous obtenez unevous solution une obtenez solution évolutive uneévolutive solution et flexible etévolutive flexible de réduction de et flexible réduction desde coûts des réduction énergétiques coûts des énergétiques coûts et énergétiques et et de diminution de diminution de de votre diminution deempreinte votre empreinte decarbone votre empreinte carbone et vousetcarbone pouvez vous pouvez offrir et vous à offrir vos pouvez collaborateurs à vosoffrir collaborateurs à vos collaborateurs SM SM SM MakeMake the most the Make most of the your ofmost your energy of energy your energy un environnement un environnement undeenvironnement travail de plus travailsûrplus de et travail plus sûr etproductif. plus plussûr productif. et plus productif.

PourPour en savoir en Pour savoir plus en savoir plus sur nos sur plus nos solutions sur solutions nos solutions eaueau eau Téléchargez Téléchargez Téléchargez GRATUITEMENT GRATUITEMENT GRATUITEMENT notrenotre brochure brochure notre brochure « Solutions « Solutions pour « Solutions pour les infrastructures lespour infrastructures les infrastructures de pompage de pompage de pompage et deet traitement de traitement et de detraitement l’eau de »l’eau de » l’eau »

Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous sur www.SEreply.com sur www.SEreply.com sur www.SEreply.com CodeCode action action 38662p Code38662p action 38662p ©2013 Schneider ©2013 Schneider Electric.©2013 AllElectric. Rights Schneider Reserved. All Rights Electric. Reserved. All trademarks All Rights All trademarks Reserved. are ownedare All bytrademarks owned Schneider by Schneider Electric are owned Industries Electric by Schneider Industries SAS or Electric its SAS affiliated or Industries itscompanies. affiliated SAScompanies. orwww.schneider-electric.com its affiliated www.schneider-electric.com companies. www.schneider-electric.com • 998-2547_BE-FR • 998-2547_BE-FR • 998-2547_BE-FR


Penstocks for Sewage Treatment

Who else? KWT penstocks... just right! KWT Group use professional routing, laser cutting and robot welding. One micron is our standard. Yours too? KWT Milieu, Belgium: Ph: +32 (0)3 309 06 57/www.kwtgroup.nl/info@kwtmilieu.be

water-matching by Induss

tailored and to the point

Induss nv Mechelsesteenweg 66 B-2018 Antwerp T +32 3 609 01 60 F +32 3 609 01 69 challenge@induss.eu www.induss.eu


aquarama trade fair tnav workshop

Un système de stockage souterrain d’eau de pluie chez Beton De Clercq Avec son système d’éléments de tunnel StormTech, dont plus de 12.000 installations fonctionnent dans le monde, ADS Europe a mis le doigt sur la bonne manière de stocker et /ou d’infiltrer l’eau de pluie dans le sol. Le système

est composé d’éléments de tunnel en plastique solide moulés par injection. Il a été développé en premier lieu pour être installé sous les emplacements de parking, sous les routes, et en cas de lourdes charges, pour occuper le moins d’espace possible et pour protéger les réserves d’eau dans les applications commerciales et communales.

Avantages du système d’éléments de tunnel : grande capacité de filtrage et de stockage, flexibilité de conception, mise en place rapide et aisée, faibles coûts de transport et de stockage, possibilité d’inspection et d’entretien, grande résistance mécanique et chimique.

Instruments de mesure en ligne de l’activité microbiologique de l’eau Le principe de mesure de l’instrument mbOnline-COLIGUARD® pour les coliformes et E. coli est basé sur la détection de l’activité enzymatique sélective bien connue et décrite dans la littérature depuis plus de

20 ans. Comparée aux méthodes microbiologiques classiques (méthodes basées sur la mise en culture, entre autres méthodes de comptage sur plaques), la mise en culture n’est pas nécessaire avec les analyseurs mbOnline-COLIGUARD®. L’activité enzymatique est mesurée par fluorescence dans des volumes

d’échantillons variant de 20 ml à 5000 ml. Les volumes sont choisis par l’opérateur en fonction du type d’eau, de l’urgence des résultats, et cetera. L’importance statistique est amplifiée par les grands volumes d’échantillons et la fréquence des mesures.

Système de dosage de chlore pour piscine HTH Easilo Feeder est un système de dosage de chlore développé par Lonza, leader du marché des produits pour piscines. La distribution est assurée par Brenntag, distributeur de premier plan de produits chimiques au Benelux. Easilo Feeder assure un dosage

constant et juste de chlore sur base d’hypochlorite de calcium, avec un minimum d’entretien et un maximum de sécurité. Un apport d’eau extérieur connecté à un système de gicleur à l’intérieur de la nourrice dissout les tablettes d’hypochlorite de calcium, qui sont introduites manuellement dans la nourrice. La solu-

tion de chlore d’environ 2% de chlore libre se retrouve dans la partie inférieure de la nourrice et est ensuite dosée de manière continue et précise dans l’eau de piscine au moyen d’une pompe.

Memobase plus simplifie l’étalonnage Le nettoyage et l’étalonnage des capteurs de pH dans les process de production est une corvée et nécessite souvent beaucoup de temps. Le nouveau logiciel Memobase Plus CYZ71D développé par Endress+Hauser permet de nettoyer et d’étalonner ces capteurs

dans un environnement conditionné, tel que le laboratoire ou l’atelier. Dans le process, il suffit de remplacer le capteur de pH Memosens par un autre, auparavant étalonné. On réduit ainsi le temps d’arrêt au point de mesure. Il est désormais simple d’augmenter la fréquence de nettoyage et de l’étalonnage : tout bénéfice pour la

précision et de la fiabilité. La durée de vie des capteurs s’allonge en outre puisqu’ ils sont mieux nettoyés, régénérés et étalonnés..

Automatisation fiable pour traitement de l’eau Adapté aux applications liées au traitement de l’eau, des eaux usées, des eaux résiduaires et des eaux industrielles, l’actionneur linéaire DFPI permet la régulation de 0 à 100% des vannes murales et guillotines. Il possède d’un positionneur et d’un système de

mesure de déplacement intégrés. Plus aucun composant externe n’est nécessaire. La mise en service est simple grâce à son mode d’apprentissage. Le PLC envoie le point de consigne analogique au DFPI qui se charge du reste. Un signal de retour optionnel est disponible pour l’automate. La fonction de réduc-

E www.declercq-beton.be

E www.bpiinstruments.be

E www.brenntag.be

E www.be.endress.com

tion de débit ajuste et personnalise la vitesse des mouvements aller et retour. Une position de sécurité peut également être définie d’avance. E www.festo.be/nl/dfpi

a q u a r a m a # 6 1 I 21

a q u a r a m a # 6 1 I 21


aquarama trade fair tnav workshop

22

La turbine S-Tube de Grundfos Il y a de plus en plus d’initiatives visant à réduire la consommation d’eau : réseau d’égouts déconnectés, WC utilisant peu d’eau, etc. Les pompes à eaux usées doivent pouvoir y faire face en offrant un large passage libre pour éviter le colmatage, et doivent en outre être de rendement élevé. Cela sem-

ble contradictoire, mais le marché souhaite que les deux aspects soient réunis dans une même solution. “Grâce à la turbine S-Tube de Grundfos, il n’y a plus de compromis à faire dans ce domaine. Ces pompes à eaux usées sont conçues pour les tâches les plus lourdes. De plus, les pompes SuperVortex (SLV

et SEV) sont équipées de moteurs à haut rendement. Les pompes SL conviennent aux installations submergées, les pompes SE aux installations submergées ou à sec. Ces solutions sont disponibles en cinq variantes de matériaux.”

HI 902C2 chez Hanna Instruments HI 902C2 est un titreur automatique puissant, une solution complète pour les analyses de laboratoires rapides et précises. Ce titreur multifacettes supporte jusqu’à 100 méthodes différentes que l’utilisateur peut optimaliser de manière simple. En outre, le HI 902C2 affiche les mêmes caracté-

ristiques que les instruments de mesure utilisés dans la recherche mesurant pH, ORP, ISE, et dispose de deux pompes indépendantes permettant de réaliser des titrages en retour. L’unique système d’échange des éprouvettes Clip-LockTM permet de changer rapidement d’éprouvettes sans risque de con-

tamination. Un grand écran LCD fournit un support graphique permettant de réaliser des graphiques en temps réels, et d’afficher les rapports de titration passés.

KROHNE dit adieu aux convertisseurs Avec SMARTSENS, KROHNE introduit la première gamme de sondes d’analyse qui n’a plus besoin de convertisseurs. “Il s’agit d’un concept révolutionnaire, parce que le convertisseur est intégré dans la sonde. Non seulement elle réduit les coûts d’exploitation, elle faci-

lite aussi l’installation et la maintenance. Elle permet aussi une utilisation en zones explosives (zone 0) et hygiéniques.” Les sondes SMARTSENS peuvent être configurées et étalonnées facilement via PACTwareTM (FDT/DTM) ou HART®DD. Grâce à leur étalonnage hors ligne et leur régénération, elles fournissent une mesure pré-

cise et une durée de vie plus longue.

Netzsch TORNADO ® T2 Meilleures performances et moins d’entretien sont les éléments qui ont guidé le développement de la génération de pompes à lobes TORNADO® T2 de NETZSCH. Grâce à la transmission par courroies et couronnes dentées, la pompe peut fonctionner sans lubrifiant. Parmi les modifications les plus

frappantes : le passage à un transfert synchronisé des forces moyennant une transmission par courroie et couronnes dentées. Le TORNADO® est en outre équipé d’un BSS (Bearing Security System) basé sur la séparation physique de la pompe et du palier. La grande précision de la transmission par courroie et les couronnes dentées rend la postsyn-

chronisation superflue. Les lobes sont fabriqués en acier inoxydable, comportant un insert en caoutchouc, et sont logés dans un corps de pompe revêtu de caoutchouc. Pour les applications chimiques très exigeantes, il existe une version entièrement en métal, sans élastomère dans le logement de la pompe. E www.netzsch.com

Une série de pompe de process MCP3 en acier inoxydable Grâce à la forme spirale de son corps de pompe en acier inoxydable et à sa surface moulée lisse, la série MCP3 de Packo affiche un haut rendement et un bas niveau de bruit. Le rendement répond à MEI 0,40 de la directive Ecodesign qui entre Ien a qvigueur u a ra ma #le 6 11ier janvier 2015.

Ces pompes conviennent donc au transport de grands volumes avec une consommation limitée. La version standard est en acier inoxydable 316L avec finition par électro-polissage. Il en résulte une plus grande résistance à la corrosion. Application spécifiques : filtration et traitement de l’eau et des eaux

usées. Etant également disponibles avec une turbine à grand passage, les pompes peuvent être utilisées dans le cas de liquides contenant des composants solides. La production a lieu à Dixmude dans l’entreprise Packo, qui est certifiée ISO 9001.

22 I a q u a r a ma # 6 1

E www.grundfos.be

E www.hannainst.be

E www.krohne.com

E www.packopumps.com


Votre partenaire privilégié en instrumentation pour la mesure de la température et l’analyse de l’eau

With Great Products, Come Great Results™

• Eaux usées

• Traitement d’eau

• Alimentation

• Piscines et spas

Hanna Instruments bvba – Winninglaan 8 – 9140 Temse T: 03 710 93 40 – F: 03 710 93 59 – info@hannainst.be – www.hannainst.be


Laissez respirer votre système de traitement des eaux usées Air Products fournit des solutions d’oxygène (oxygène pur ou oxygène généré sur site) pour votre station d’épuration afin de: • Augmenter la capacité de traitement • Absorber les pics de charge • Traiter des problèmes d’odeur, de mousse ou de boues • Réduire l’empreinte CO2 du site (économies d’énergie) • Limiter la production de boues Les offres d’Air Products peuvent améliorer le traitement des eaux usées à un coût inférieur que prévu. Contactez-nous pour plus d’informations: Air Products SA Chaussée de Wavre 1789, 1160 Bruxelles T 02 674 94 78 apbulkbe@airproducts.com

© Air Products and Chemicals, Inc., 2012 (34771)

tell me more

www.airproducts.be/fr

EU002147

34771_Kuszewska_Aquarama_ad_195x134mm+bleeds_FR.indd 1

5/16/12 11:52 AM

À chacun sa spécialité

Faire fonctionner une station d’épuration des eaux usées de manière optimale exige beaucoup de connaissances et d’expérience. Sauf pour nos clients. En effet, les entreprises qui confient leur gestion et leur entretien à Aquaplus ont l’esprit tranquille et peuvent se concentrer pleinement sur leurs activités principales.

www.aquaplus.be

l

info@aquaplus.be


aquarama trade fair tnav workshop

Pantarein couple un BRM à un post-traitement par OI Dans le climat actuel de pénurie de matières premières et de la conscience écologique grandissante, l’attention se porte de plus en plus sur la réutilisation de l’eau dans le contexte industriel. Dans ce contexte, Pantarein a mené à bonne fin plusieurs projets de réutilisa-

tion d’eaux de process. En outre, Pantarein vient de lancer un système intégré couplant épuration par BRM et post-traitement par OI. On peut ainsi produire de l’eau répondant aux critères de l’eau potable, permettant sa réutilisation à grande échelle, notamment dans le secteur de l’agroalimentaire et des boissons. Etant donné le

grand impact du BRM sur le fonctionnement de l’unité d’OI, il y a lieu d’implémenter un monitoring conséquent pour assurer les performances du système.

DulcoFlow ® de ProMinent ProMinent présente son débitmètre nouvellement développé DulcoFlow®. Une fonctionnalité unique repose sur le fait que pour la première fois, il est possible de mesurer et de surveiller, de façon fiable et précise, le débit de liquides pulsés. Ce débitmètre, développé par

ProMinent, repose sur le procédé de mesure par ultrasons. Il mesure tous les fluides liquides sans contact avec ces derniers. Les parties en contact avec les fluides sont fabriquées en PVDF/ PTFE, résistants aux produits chimiques. Cela garantit que les fluides agressifs peuvent également être mesurés sans problème.

L’appareil est installé directement dans la conduite du fluide à mesurer, avec des diamètres disponibles de 6/4, 8/5 ou 12/9 mm.

Solution ClearSCADA de Schneider-Electri La partie SCADA(supervision) d’un système de télémétrie surveille et contrôle une multitude d’installations. Depuis la mesure du niveau d’un réservoir à l’optimisation de sites avec équipements existants, ces systèmes sont constamment soumis à des

modifications suite à de nouvelles réglementations générées par les progrès technologiques et les politiques industrielles. Grâce à Schneider Electric et malgré cet environnement difficile, avec ClearSCADA il est possible de garder un système fiable intégrant les télémesures et télécommandes. Les techniciens de terrain et

les ingénieurs bénéficient d’un déploiement et une configuration simples, d’une architecture évolutive et flexible ainsi que de la sécurité grâce, en particulier, aux procédés de codage et d’authentification.

Nouvel avenir pour les mesures de niveau à ultrasons Avec la série SITRANS LUT400 de contrôleurs de niveau compacts à ultrasons, Siemens écrit une nouvelle page de la ‘success story’ des mesures de niveau ultrasoniques. Cette solution flexible et conviviale offre une haute précision. La combinaison gagnante d’une

technologie éprouvée et d’une expérience de plusieurs décennies a provisoirement atteint son apogée sous la forme du SITRANS LUT400. Grâce notamment au logiciel breveté Sonic Intelligence, les résultats sont d’une fiabilité à toute épreuve et ça se voit: finis les gaspillages dus aux débordements, les processus mal contrôlés

et les stocks incorrectement gérés. En outre, les interventions humaines restent limitées au minimum et des algorithmes d’économie assurent une réduction appréciable des coûts.

Memthane ® de Veolia Produisant un effluent clair, Memthane®, le Bioréacteur Anaérobie à Membrane (AnMBR) de Veolia, permet de traiter les eaux usées industrielles de manière économique et chargeant très peu l’environnement. Le process Memthane® combine deux technologies qui ont fait leurs

preuves : l’épuration biologique anaérobie de Biothane, filiale de Veolia, et les membranes croisées d’ultrafiltration d’X-Flow, filiale de Pentair. Les composés organiques présents dans les eaux usées sont transformés dans le réacteur biologique anaérobie en biogaz riches en énergie. L’eau épurée est ensuite récupérée comme per-

E www.pantarein.be

E www.prominent.be

Ewww.schneider-electric.com

E www.siemens.be/lut400

méat de la biomasse dans des unités d’ultrafiltration. La biomasse retourne au réacteur libérée ; le perméat se libère sans particules en suspension et avec une faible concentration en DBO/DCO, suffisamment basse pour que l’eau puisse être déversée dans les égouts. a q u a r a m a # 6 1 I 25 E www.veoliawater.comi

a q u a r a m a # 6 1 I 25


aquarama trade fair tnav workshop

Vink présente Hydroclick Grâce au système Hydroclick, spécialement conçu par Agru et Etertub pour le revêtement des réservoirs d’eau potable et dorénavant disponible chez Vink, les réservoirs d’eau potable peuvent être rendus opérationnels de manière rapide et pratique. Le système est composé de panneaux en PE bleu, lesquels sont

encliquetés dans un profilé CLICK et ensuite soudés les uns aux autres via le procédé de soudage par extrusion. Ce système pratique garantit une installation sûre et rapide, de faibles coûts d’entretien et une longévité de 50 ans. En version standard, les profilés sont pourvus d’un fil à souder en cuivre, lequel, après le soudage

par extrusion, permet de contrôler si le soudage a été effectué convenablement. Depuis plus de 40 ans, Agru et Vink investissent dans le développement de solutions thermoplastiques pour le transport et le stockage de précieuses réserves en eau potable.

WEG W22 Super Premium WEG a lancé une nouvelle gamme de moteurs: les W22 Super Premium. “Ces moteurs électriques innovants font partie de la seule gamme standard complète sur le marché mondial à dépasser les réglementations IE4 qui ne sont pas encore en application, permettant ainsi aux fabricants d’augmenter largement

le rendement énergétique de leurs installations et de leurs process.” Le W22 Super Premium assure une bonne performance sur toute la plage de puissance, de 3 à 355 kW avec 40% de pertes en moins comparé aux conceptions précédentes. Ce moteur à induction triphasé s’inspire de la conception mécanique du célèbre W22 de WEG et répond aux besoins

des utilisateurs industriels exigeants, en offrant une consommation d’énergie réduite, une productivité augmentée, une plus grande longévité et moins de maintenance. Le moteur convient pour les applications industrielles, notamment les ventilateurs, les surpresseurs, les pompes et les compresseurs. E www.weg.net/be

E www.vink.be

Paris-Nord Villepinte decor voor Pollutec Horizons Van 3 tot en met 6 december verzamelen specialisten in cleantech, energie en duurzame ontwikkeling opnieuw in Parijs voor Pollutec Horizons. Het tweejaarlijkse evenement verwacht ook dit jaar weer 1300 exposanten en 30.000 bezoekers, die kunnen deelnemen aan circa 300 seminaries.

D

rie kernthema’s staan centraal tijdens deze editie. Zo zullen de schijnwerpers onder meer de technologieën en knowhow die actief zijn in een duurzame stad, belichten. Daarnaast wordt er een ruimte gewijd aan de ecologische prestaties van processen en andere oplossingen die in een duurzame fabriek worden uitgevoerd. Tijdens het vierdaagse evenement staan ook gezondheid en milieu centraal. Naar goede gewoonte, worden ook enkele gastlanden extra in de kijker gezet. Tijdens de editie van dit jaar is er speciale aandacht voor Scandinavië en Korea. Daarnaast worden, in samenwerking met diverse partners, enkele interessante ‘villages’ opgericht. Zo kunnen bezoekers onder meer rondstruinen in het biogasdorp, het dorp voor ecologische engi-

26 I a q u a ra ma # 6 1

neering, het dorp voor duurzame gezondheid, het Ecotech Village, het recycling dorp, een dorp rond ‘maatschappelijke verantwoordelijkheid’ en, last but not least, het waterdorp. Dit ‘Village de l’eau autonome’ wordt gebouwd in samenwerking met de IFAA (federatie van Franse rioleringfabrikanten) en de IFEP (Franse unie van regenwaterspecialisten). Pollutec Horizons beloont ook de beste innovaties, via verschillende onderscheidingen en trofeeën. Exposanten kunnen hun kandidatuur indienen voor de ‘Business en Milieu Awards’, de ‘Awards van Innovatieve technieken voor het milieu’, de ‘Eco-enterprises export awards’ en de ‘Innovation Award’ voor jonge bedrijven. Het evenement is in principe elke dag toegankelijk van 9 uur tot 18.30 uur. Op donderdag 5 december is

ber sluiten de deuren om 17.30 uur. Vooraf geregistreerde bezoekers met elektronische badge komen er gratis aan. Registreren kan vanaf september op: E www.pollutec.com


Paris Nord Villepinte FRANCE

3 >6 DECEMBRE 2013

Le salon des éco-technologies, de l’énergie et du développement durable


Le plus important salon professionnel du monde dans le domaine du traitement de l’eau, de l’eau potable et des eaux usagées usées

AMSTERDAM • NL

EXHIBITION 5 - 8 NOVEMBRE 

2013

Rencontrez plus de 800 exposants, avec tous les leaders internationaux du marché Découvrez toutes les dernières innovations et technologies Assurez-vous de votre entrée dans un réseau de milliers de collègues venus du monde entier Perfectionnez votre formation en participant le au congrès de la International Water Week Goûtez aux joies de la ville d’Amsterdam!

Entrée gratuite après pré enregistrement via le site Internet www.amsterdam.aquatechtrade.com Organised by

Part of

Supported by


Eaux industrielles et eaux usées au centre des préoccupations d’ Aquatech Amsterdam International Water Week

Du 5 au 8 novembre, Amsterdam RAI est de nouveau totalement sous le signe d’Aquatech Amsterdam. Anticipant sur la demande du marché, l’évènement de cette année se focalise sur le traitement des eaux usées et sur l’utilisation industrielle de l’eau. Aquatech Amsterdam est fier d’être considéré dans le monde comme un évènement de premier plan en matière d’eau de process, d’eau potable et d’eaux usées. Le salon rassemble sous le même toit les entreprises les plus importantes dans le secteur de l’eau. “Avec ses 850 exposants, c’est le plus grand salon se consacrant exclusivement aux technologies de l’eau“. On s’attend à 21.500 visiteurs du monde entier.

A

quatech Amsterdam est une organisation d’Aquatech Global Events. Cette entreprise a été fondée en 1964, et organise depuis lors des évènements commerciaux de premier plan dans le domaine de l’eau de process, de l’eau potable et des eaux usées, aussi bien en Chine, Inde, aux EtatsUnis qu’en Europe. Chaque évènement attire des milliers de professionnels et de décideurs de tous les marchés niches de l’industrie de l’eau. Pour les spécialistes, ingénieurs et ceux qui appliquent journellement les technologies, l’évènement constitue une occasion idéale pour rafraîchir leurs connaissances.

Etendre son réseau de contacts

De nombreuses sessions éducatives sont organisées dans le cadre d’Aquatech par l’intermédiaire de AquaStages : des podiums semi-ouverts spécifiquement conçus pour permettre un transfert de connaissance approfondi aux visiteurs, sans qu’ils aient à quitter le salon. Les AquaStages offrent aux exposants des opportunités intéressantes pour tirer le maximum de leur participation au salon. Les visiteurs ont l’occasion de parfaire leurs connaissances de manière efficace.

Selon la bonne habitude, le International Water Week est de nouveau organisé en même temps qu’ Aquatech Amsterdam. Cet évènement est le résultat d’une collaboration entre International Water Association (IWA), Nederland Water Partnership, International Water Conferences (IWC) et Amsterdam RAI. L’édition de cette année se focalise sur le traitement durable de l’eau et sur les nouveaux concepts d’eau de ville. La conférence internationale IWW “ Solutions intégrées dans le domaine de l’eau pour une économie verte “ est un des piliers importants du programme. A la une, la réutilisation de l’eau, de l’énergie et des matières premières; en d’autres termes, le bouclage du circuit de l’eau. Pour permettre aux intéressés des secteurs de l’énergie et des déchets de participer, il faut constituer de nouveaux partenariats. Pour faire face aux situations atmosphériques extrêmes telles que sécheresse et inondations, il faut également développer des nouvelles technologies puissantes pour la production de sources d’énergie renouvelable, ainsi que des nouveaux concepts d’aménagement du territoire. E www.aquatechtrade.com

Innovation

La recherche et le développement sont d’importance vitale dans le domaine de l’eau : non seulement pour assurer un avenir durable du monde, mais aussi pour la survie de nombreuses entreprises. Aquatech Innovation Award stimule et récompense les entreprises qui innovent et se distinguent nettement de la concurrence. L’Innovation Award est une plateforme intéressante pour révéler les innovations à un large public, et faire ainsi des affaires de manière orientée. Le nom du lauréat de cet award sera révélé au salon.

En pratique Aquatech se tient du 5 au 8 novembre à Amsterdam RAI, situé au Europaplein, 1078 GZ Amsterdam. Le salon est ouvert tous les jours à partir de 10 h. Du mardi au jeudi, la fermeture est à 18 h : vendredi, le salon ferme ses portes une heure plus tôt. E

www.aquatechtrade.com

a q u a r a m a # 6 1 I 29


VISITEZ-NOUS À Aquarama 2013 Trade Fair for Water Technology Brabanthal, Leuven - 17/10/2013 No. de stand 46

SHARED VALUES – SHARED SUCCESS Brenntag, distributeur leader de produits chimiques dans le Benelux, vous offre une gamme de produits complète: ❚ Produits chimiques Spécialités pour les secteurs suivants: le traitement de l’eau, l’alimentaire, la pharmacie, la détergence, les matériaux composites, les peintures, vernis, encres et colles, la cosmétique et la maintenance ❚ Produits chimiques industriels de base (solvants, acides, bases, sels) ❚ Soutien technique & savoir-faire

100000229_BTS_WT_195x134mm_FR.indd 1

Gamme de produits pour le traitement de l’eau:

Water is Life – That’s Why We Care

❚ Floculants ❚ Coagulants ❚ Agents antimoussants ❚ Additifs et nutriments biologiques ❚ Charbon actif ❚ Agents filtrants ❚ Résines pour échangeurs d’ions ❚ Désinfectants ❚ Mélanges sur mesure ❚ Autres spécialités de traitement de l’eau

Brenntag N.V. Water Treatment Nijverheidslaan 38, 8540 Deerlijk Téléphone + 32 56 78 82 52 Fax + 32 56 77 57 11 jurgen.vandenbon@brenntag.be lien.schouteten@brenntag.be www.brenntag.be www.brenntag-specialties-europe.com

02.05.13 09:52


Lettre d’information du réseau des technologies de l’eau en Flandre

#42 TNAV vit et est en plein mouvement! Ces derniers mois, nous avons accueilli pas moins de six nouveaux membres, dont quatre membres associés, Edo Pumps, Festo, Packo, Inox, SNF Water, et deux membres sociétaires, Spirotech et Pantarein. Vous pouvez faire plus ample connaissance avec Pantarein plus loin dans cette lettre d’information, et sur notre site internet vous trouverez Packo Inox et Induss dans notre rubrique offres d’emplois.

Fête à l’occasion du 10ième anniversaire de TNAV: en route pour Amoras. Pour fêter son 10ième anniversaire, TNAV a organisé une visite exclusive : l’installation de traitement des boues AMORAS. Une activité en plein dans le mille, grâce notamment à une météo radieuse. Vous êtes venus nombreux, ce 25 juin : plus de 70 participants de 53 entre-

Comment se dessine l’avenir des membranes? BMG organise

prises ou institutions différentes ont contribué à rendre l’activité

le 19 septembre une soirée débat à la KULeuven à laquelle trois

agréable. “Apportez votre bonne humeur”, slogan qu’il n’a pas fallu

experts ont été invités: Joao Crespo, Pierre Aimar et Enrico Dri-

répéter deux fois!

oli. Ce ne sont pas des inconnus pour ceux qui sont quelque peu

AMORAS, une installation de grande envergure qui traite les boues

familiers avec le monde des membranes. Leurs exposés seront

de dragage du port d’Anvers, ne fait pas le travail à moitié : sépara-

bientôt disponibles dans BMG-archief www.tnav.be>BMG> acti-

tion du sable par hydrocyclones, étangs d’épaississement géants des

vités du passé.

boues, filtres-presses à membrane autour desquels il a fallu construire

Les membres TNAV ont de nouveau droit à une visite d’entreprise:

les bâtiments, et bien entendu une station d’épuration.

le 1ier octobre nous nous rendons à la décharge intercommunale Hooge Maey. N’oubliez pas de vous inscrire ! Puis, nous aimerions de nouveau vous rencontrer à Aquarama, qui a lieu cette année le 17 octobre. Le programme du Workshop dont le thème est “La gestion durable de l’eau dans l’industrie”, est disponible sur www.tnav.be et www.aquarama.be Avec tout ceci, nous ne sommes pas encore à la fin de l’année: Academia Meets Industry présente le 3 décembre les trois meilleurs travaux de fin d’études en Flandre dans le domaine des

Pour clôturer la journée nous avons visité le port en bateau : un bon verre de vin et la compagnie de professionnels de haut niveau, il ne fallait pas plus, ce premier jour d’été 2013. Vous avez pu étendre votre réseau de contact, vous avez fait impression sur vos collègues par votre connaissance du port d’Anvers, vous avez apprécié le buffet sandwich et vous avez profité de l’eau, du soleil et de la vue sur l’industrie portuaire. n www.tnav.be n www.amoras.be

technologies de l’eau. Venez à la rencontre des étudiants, et faites connaissance avec la recherche technologique dans le domaine de l’eau. TNAV a reçu beaucoup de travaux de fin d’études prometteurs dans le domaine de la filtration membranaire, de la fermentation, des algues et de l’élimination des micropolluants. Pendant que vous parcourez ces lignes, le Cercle Bleu en est déjà à sa deuxième année, et le deuxième groupe d’utilisateurs s’est déjà réuni ce 4 septembre. Plus de détails sur les résultats, plus loin dans ce numéro. TNAV continue à s’impliquer pour ses membres qui sont à la base de ses activités, et dont témoignent la participation importante et l’enthousiasme manifesté lors de notre fête d’anniversaire, juste avant l’été.

Votre équipe TNAV

u Un pont à boues de 173 mètres couvrant les étangs d’épaississement

a q u a r a m a # 6 1 I 31


Experience the quintessence Milli-Q® Integral system pure and ultrapure water at your fingertips. • Dual POD (point-of-delivery) concept saves space and increases convenience. • Lower running costs and water waste with exclusive Elix® technology. Experience More www.merckmillipore.com/ultrapure


Eekels très flexible dans une intervention urgente au Hainaut En fin d’après-midi le vendredi avant le weekend de Pentecôte, Eekels a été confrontée à une urgence : l’installation temporaire d’une pompe d’une capacité de 5000 m³ dans un complexe d’écluses à Péronnes-lez-Antoing (province du Hainaut). Il fallait transporter

Visser & Smit Hanab

Visser & Smit Hanab nv prend en

conçoit et construit une

charge tout le paquet des techni-

piscine à Poperinge

ques dont le HVAC, les sanitaires, l’électricité et le traitement de

En tant que partenaire de

l’eau. La piscine sportive et récré-

l’association commerciale tem-

ative ne fait pas seulement appel

poraire Furnibo-Visser & Smit

aux traitements traditionnels de

Hanab -Van Marcke, Visser &

l’eau avec coagulation, flocula-

Smit Hanab nv s’est vu confier la

tion, filtration multicouche, cor-

conception et la construction de

rection du pH, désinfection et oxy-

la piscine de Poperinge, pour une

dation, mais aussi aux techniques

valeur de 10.9 millions d’euros.

les plus récentes dans le domaine

La direction a délibérément opté

des économies d’eau et d’énergie :

pour la formule conception –

électrolyse des sels comme techni-

construction. Il faut dire que le

que de désinfection, réutilisation

financement et l’exploitation

de l’eau de rinçage des filtres mul-

d’une piscine ne sont pas du

ticouches, utilisation de l’eau de

ressort d’un entrepreneur. Mais

pluie, circuit d’eaux grises, récu-

dans l’appréciation du devis, le

pération de la chaleur résiduelle

maître d’ouvrage a tenu compte

de l’air et des eaux usées, centrale

de la proposition d’entretien du

thermique, etc.

l’eau sur une distance de plus ou moins 100 mètres avec une dénivellation de 16 mètres. Ce n’est pas une mince affaire, mais Eekels était le seul candidat qui pouvait fournir à court terme la capacité de pompage demandée, et qui disposait de l’expertise nécessaire. Eekels s’est vu attribuer directement la mission. Vendredi soir, les premières pompes du type Hidrostal F10K, en provenance de Barendrecht, aux Pays-Bas, étaient sur place. La nuitmême on préparait l’installation temporaire de pompage de Zele, de sorte que Eekels a pu monter l’installation samedi matin. Les experts en pompage ont travaillé tout le weekend de Pentecôte. Résultat : une installation temporaire de pompage qui fonctionne bien, et un client satisfait. n www.eekels.eu

type “coût total de possession” sur trente ans.

n www.vshanab.be

NURESYS en bonne position aux Pays-Bas et au Canada L’organisation coupole GMB/

augmente le rendement éner-

deuxième trimestre 2014.

apparu clairement que NuRe-

Imtech s’est vu attribuer la

gétique d’un fermenteur, libé-

Wim Moerman de NuReSys s’est

Sys figurait, sans fausse honte,

modernisation et l’extension

rant par la même occasion plus

rendu à Vancouver, au Canada,

parmi les meilleurs dans les

de la ligne de traitement des

de nutriments. GMB/Imtech a

à l’invitation du Global Phosp-

techniques de production de

boues à la station d’épuration

choisi résolument NuReSys pour

horus Forum. Ceux qui présen-

phosphates liés et de sa récupé-

d’Apeldoorn (NL). Ils met-

produire des phosphates liés et

taient une technologie se sont

ration sous forme de struvite.

tent en œuvre la technologie

les récupérer sous forme de stru-

vus soumettre un cas industriel

de l’hydrolyse thermique sous

vite. L’installation devrait être

identique et avaient l’occasion

pression, une technologie qui

opérationnelle dans le courant du

d’exposer leur approche. Il est

Lettre d’information du réseau des technologies de l’eau en Flandre

n www.nuresys.org

a q u a r a m a # 6 1 I 33


Disconnecteur Watts BA BM

Le nouveau standard en protection d’eau potable type BA! u’au DN50 Disponible en DN15 jusq 2729 Conforme EN1717 & EN1 Approuvé Belgaqua

L’eau potable est un de nos besoins les plus vitaux. Il est donc important que nous garantissons la qualité de notre eau potable dans l’avenir. Pour cette raison, Watts Industries a développé la série de disconnecteurs BA BM en dimension DN15 jusqu’au DN 50, qui répond aux dernières réglementations. Ensemble avec la série BA BS (DN6 - DN10) vous êtes préparés pour l’avenir.

• Compact • Léger • Modulair • Montage facile • Complet Watts Industries Belgium BVBA Beernemsteenweg 65 8750 Wingene Tel. +32 (0)51 65 87 08 Fax. +32 (0) 51 65 87 20 E-mail info@wattsindustries.be www.wattsindustries.be

Watts Industries Belgium BVBA is onderdeel van Watts Industries Europe B.V.

Supa Maxi™ raccords larges tolérance autobuté universels

Autobuté sur tous les matériaux

10 raccords couvrent DN50-300

PN16 pour l’eau, PN10 pour le gaz

Déflec�on de 4° de chaque côté (8° au total)

EPDM approuvé par Belgaqua

Oeillet de levage à par�r de 10kg

Serrage côté manchon, écrou maintenu

Revêtement époxy selon DIN 30677-2 et GSK

et

Di sp o ea nible ux us pou rg ée s az

– étanche même dans les pires condi�ons

AVK Belgium nv - Zoomstraat 6A - 9160 Lokeren - T: 09/348.1313 - E: info@avkvalves.be - W: www.avkvalves.com


SEW Eurodrive: double anniversaire SEW Eurodrive, une entreprise qui fournit depuis 55 ans techniques d’entraînement et services associés, avait de quoi fêter en 2013. Daniel Philippron, General Manager : “Nous sommes actifs en Belgique depuis dix ans sous le nom de SEW-EURODRIVE. Et notre centre de service de Marche-enFamenne fête ses cinq ans”. SEW organise le 27 septembre plusieurs séminaires, associés à une exposition permanente : une vue unique sur les coulisses ! n www.sew.be/105/27sept/

Le Cercle Bleu

che sur la réutilisation des sels

filtration et par précipitation.

et de l’eau obtenus par voie

La conclusion est que ces tech-

Une fois de plus, situons le pro-

d’adoucissement de l’eau au

niques présentent un potentiel

jet. Le Cercle Bleu est un trajet

moyen d’échangeurs d’ions,

significatif pour réduire la con-

VIS qui se penche sur la réutili-

sont prometteurs. C’est une

sommation de sel et d’eau.

sation et la valorisation des con-

bonne nouvelle, car presque tou-

centrats de sels minéraux. Le

tes les industries en Flandre uti-

Y trouvent avantage surtout les

groupe des utilisateurs comporte

lisent de l’eau adoucie. La régé-

entreprises qui évacuent actuel-

actuellement 47 entreprises : le

nération des résines demande la

lement leur solution saumâtre

projet est entré dans sa deuxième

mise en œuvre d’une très grande

pour traitement externe, qui est

année cet été. Les premiers des

quantité de solution saumâtre

cher. A terme, c’est également

douze flux à problèmes les plus

non soluble (principalement le

la solution la plus écologique

importants identifiés dans une

NaCl). L’équipe de recherche du

étant donné que la consomma-

phase précédente du projet ont

Cercle Bleu a étudié les possibi-

tion d’eau est réduite et qu’il y a

déjà été l’objet d’études.

lités de récupération du NaCl et

moins de chlorures à décharger

Ont-ils un avenir? Certaine-

(d’une partie) de l’eau au moyen

ou à traiter.

ment, les résultats de la recher-

de l’électrodialyse, de la nano-

n www.tnav.be > De Blauwe Cirkel

Nos partenaires du projet Cercle Bleu: Vlakwa Dans cette édition et celles à venir de la lettre d’information du TNAV, nous vous présenterons quelques partenaires qui collaborent au sein du projet Cercle Bleu. Un de ces partenaires est le centre d’excellence de l’eau en Flandre. “Vlakwa part des problèmes rencontrés par l’utilisateur, indépendamment du fait qu’il s’agisse d’une exploitation agricole, d’une entreprise industrielle ou d’une institution publique”, explique Dirk Van der Stede, General Manager. L’approche est horizontale ; elle réunit autorités, entrepreneurs et chercheurs pour trouver des solutions durables et des possibilités de valorisation. Une grande différence par rapport à TNAV est que Vlakwa ne compte pas d’entreprises parmi ses membres (mais bien des organisations coiffantes telles que Essenscia et UNIZO). Vlakwa s’efforce de valoriser dans le pays et à l’étranger les connaissances développées en Flandre sur l’eau ; c’est également un des objectifs de TNAV. Les organisations sont donc complémentaires et ont déclaré dans un communiqué de presse en 2012 qu’elles collaboreraient où c’était nécessaire et utile. Il ne manquerait plus que cela ! TNAV a donc invité Vlakwa à participer au trajet VIS, le Cercle Bleu. Vlakwa fait office de guichet, et contribue en outre à disséminer les résultats de recherche et à identifier des opportunités, par exemple en matière de valorisation des sels et/ou des produits chimiques récupérés.

Waterleau Waterleau met la dernière main à la construction d’une station d’épuration à Fez, la deuxième ville du Maroc. La station affiche une capacité de 130.000 m³ par jour, c.-à-d. 1.3 millions d’habitants équivalents. La fermentation anaérobie des boues activées produit sur place suffisamment de biogaz pour couvrir 60% des besoins en énergie de la station. La réception est prévue pour novembre 2013. Waterleau exploitera l’installation pendant 10 ans, comme à Marrakech. Grâce à ses succès au Maroc, Waterleau y voit augmenter sensiblement son personnel. n www.water-leau.com

Lettre d’information du réseau des technologies de l’eau en Flandre

a q u a r a m a # 6 1 I 35


En visite chez…

La croissance organique de Pantarein Dans un espace bureau avec atelier, passant inaperçu et situé dans un zoning industriel près de la sortie Mechelen-Zuid sur la E19, Pantarein explose de jeunesse et de dynamisme. Le patron rayonne la même jeunesse ; la première impression, un homme nullement prétentieux, un jeune quadragénaire. Son nom, Piet Delanghe : il est bio-ingénieur, formé par Willy Verstraete, et comme beaucoup dans le milieu des technologies de l’eau dans les années ’90, il a fait un petit détour chez Seghers Better Technology d’antan.

L

e nom “Pantarein” a une dou-

est-il plus intelligent d’évacuer les

liste de références dans le secteur

Pantarein envisage l’avenir

ble origine. Il y a la pensée du

eaux usées et de les faire traiter par

agroalimentaire, textile, du traite-

avec sérénité

philosophe grec Héraclite (6ième

d’autres? C’est l’intérêt du client

ment des déchets et de l’eau sur

L’étranger n’est pas une priorité

siècle av. J.-C) “Panta Rhei” sig-

qui prime”.

les décharges.

pour l’instant, bien que Pantarein

nifiant que tout dans le monde

L’entreprise fournit actuellement

ait fourni une station d’épuration

est mouvement. “On ne peut pas

Donner confiance, constitue

des solutions clé sur porte. “Nous

dans la ville côtière de Porec en

s’engager deux fois dans la même

la moitié du travail

construisons entièrement nous-

Croatie. En France aussi elle a con-

rivière, car on rencontre toujours

Au tout début, Pantarein se limi-

mêmes les stations d’épuration

struit une installation pour Van-

de l’eau fraîche”. Cette réflexion

tait à la consultance en matière

de petites dimensions, ainsi que

demoortele, qui était déjà client.

garde sa valeur, mais elle est éga-

d’amélioration de process, de

les systèmes de filtration à mem-

Un projet d’épuration de 100

lement ironique car nous nous

réduction des coûts opérationnels

brane dans lesquels nous utili-

m³/h est en route en Serbie. “Oui,

rendons compte maintenant que

par les économies dans la consom-

sons les membranes Pentair. Pen-

ces opportunités nous arrivent

cette eau continuellement fraîche

mation d’énergie et de produits

tair fournit seulement le module,

tout simplement”, affirme Piet

doit être sans cesse épurée, être

chimiques, etc. Toutes activités

la valeur ajoutée vient de nous”,

Delanghe. “Et évidemment, nous

propre (jeu de mot avec ‘rein’ en

que Piet Delanghe et ses dix col-

précise Piet Delanghe. Après la

ne refusons pas”.

néerlandais qui signifie pure), si

laborateurs considèrent encore

livraison de l’installation, Panta-

Pour quelle raison, Pantarein a-t-

nous voulons la réutiliser.

comme très importantes. “Nous

rein participe à l’exploitation sou-

elle adhéré à TNAV? “2013 est notre

Dans les affaires, il faut toujours

ne voulons pas ramener le jack-

tenue par la technologie Scana

année consacrée au marketing”,

gagner la confiance du client, et

pot à tous les coups, et construire

bien connue et par des visites sur

est la réponse. Un réseau permet

bien entendu, il faut la mériter.

à chaque fois une nouvelle station

place, le tout concrétisé dans un

d’augmenter sa notoriété, “on est

Tout tourne autour de cela, et il

d’épuration, mais si l’opportunité

rapport mensuel.

plus en vue”. Les clients nous ont

n’en va pas autrement chez Pan-

se présente, nous ne refusons pas”.

tarein.

L’approche semble être la bonne.

“Résultat : l’année passée, notre

che de votre stand, mais où se trou-

“Pour les nouvelles entreprises

“Dans 8 cas sur 10, un tel client

chiffre d’affaires était en augmen-

vait-il?”. Oui, parfois il est bon de

nous faisons une étude de faisa-

revient. Il a pu constater que nous

tation de 30%, et nous consta-

faire acte de présence. Aussi, dans

bilité, dans un esprit très large.

disposons chez nous de toutes les

tons que la croissance se main-

notre propre intérêt. Des clients

L’entreprise a-t-elle avantage à

technologies, que nous sommes

tient cette année”. La croissance

nous ont demandé si nous pouvi-

poursuivre les déversements dans

très flexibles et que nous pouvons

n’est pas un objectif absolu, elle

ons les représenter dans le projet du

les égouts, ou fait-elle mieux

travailler sur mesure dans le but de

est organique. Les banques ne

Cercle Bleu. “Eh bien, nous y voici.

de s’équiper avec une station

l’aider le plus efficacement pos-

s’enrichissent pas sur le dos de

Dans quelques années nous évalu-

d’épuration qui lui est propre et

sible. D’autres missions suivent

Pantarein. En outre, Piet Delanghe

erons si la décision était la bonne!”

déverser ses effluents dans les eaux

généralement.”

n’a pas à l’esprit de reprendre

de surface? Ou, last, but not least,

Pantarein s’est constitué une belle

d’autres entreprises.

a q u a ra ma # 6 1 I 36

dit parfois “Nous étions à la recher-

n www.pantarein.be

Lettre d’information du réseau des technologies de l’eau en Flandre



n

En visite chez …

Aaqua, 10 ans plus tard Aaqua nv, Bonheiden. Il y a dix ans nous avons rendu visite au chef d’entreprise Marc Feyten, ingénieur, et trésorier de TNAV pendant le peu de temps libre qui lui reste. Nous retrouvons le gérant à la même place, dans son bureau mais complété entre-temps d’un étage supplémentaire. Dix ans de plus, ayant sans doute plus de sagesse, visiblement dans la force de l’âge, enthousiaste de son travail et nullement intimidé par les défis que son entreprise doit relever actuellement.

D

eux points sautent aux yeux

ten : “Il est essentiel de garder le

trentaine de clients déjà. Nous

de bovins Adriaens de Zottegem,

quand on consulte la liste

contact avec le client”. Cela nous

pouvons les suivre à distance et

détruite par le feu, où Aaqua bou-

de référence sur internet. La liste

permet de rester fidèle à notre

procéder à un dépannage là où

cle le circuit d’eau. Pour ce faire,

est extrêmement longue pour une

ligne de conduite la plus impor-

c’est possible. Pour le moins, nous

elle collabore avec Veolia Water

“petite” entreprise. En outre, il

tante : faire tout de manière sim-

avons tous les composants lorsque

Solutions, un autre membre

ne semble pas y avoir de frontiè-

ple. Nous nous demandons sans

nous arrivons sur place, et donc

TNAV. AAQUA n’épure pas seule-

res géographiques pour Aaqua.

cesse comment on peut faire

une seule intervention suffit pour

ment les eaux usées, mais produit

“Nous réalisons à peu près un

plus simplement encore. Après

rendre l’installation opération-

également de l’eau potable à par-

tiers de notre chiffre d’affaires à

tout, un client satisfait consti-

nelle en un minimum de temps”.

tir de plus de la moitié de l’eau

l’étranger” confirme Marc Feyten.

tue la meilleure publicité pour

“Mais cette activité à l’étranger n’a

l’entreprise. Aucune campagne

Une liste de référence pleine

étape qu’intervient Veolia Water

jamais été un objectif délibéré-

de publicité ne peut faire mieux”.

de renseignements

Solutions.

ment poursuivi par Aaqua”.

“Notre système AAQUA-CON-

Aaqua s’est forgé une réputa-

épurée. C’est dans cette dernière

TROL-SCADA, que nous program-

tion enviable au cours des ans

L’utilité contacts réseau

Les hommes d’Aaqua aiment

mons nous-mêmes et donc, de ce

dans les secteurs du nettoyage de

Marc Feyten se réjouit que la col-

l’approche pratique : le contact

fait, revient moins cher, nous per-

réservoirs et de l’agroalimentaire.

laboration avec les autres mem-

direct avec les hommes de métier

met d’avoir une vue constante sur

“Parfois, cela semble aller de soi.

bres TNAV soit devenue pour ainsi

est source d’expérience. Marc Fey-

les données de mesure chez d’une

Par exemple, dans l’entreprise

dire monnaie courante. “Les chefs

de nettoyage de réservoirs Den

d’entreprise se rencontrent dans

Hartogh à Borlek (près de Rotter-

le cadre du réseau, apprennent

dam) nous avons été appelés pour

à se faire confiance, à s’apprécier

un échangeur de chaleur. Et fina-

et à explorer les possibilités de

lement nous étions responsables

se compléter l’un l’autre.” C’est

de la transformation de la station

TNAV qui a poussé Marc Feyten

d’épuration dans son ensemble”.

il y a quelques années à deman-

Une nouvelle belle référence, la

der des subsides chez IWT Vlaan-

splendide reconstruction de la

deren pour son projet Blue Hero.

station d’épuration de l’abattoir

“Je vois encore toute la bureaucratie que cela impliquait” rit-il,

Vue du dessus de la station d’épuration ATC-Van Loon à Anvers u

a q u a ra ma # 6 1 I 38

“mais tous comptes faits, cela a largement contribué au succès de

Lettre d’information du réseau des technologies de l’eau en Flandre


notre technologie, pour laquelle

Ce sont deux exemples parlants

nous avons fondé une entreprise

de la volonté d’Aaqua de mainte-

séparée ‘ Blue Heat’.”

nir le cap de l’innovation et de travailler de manière plus durable.)

(Pour ceux qui suivent ces évènements de loin : Blue Hero

La situation est loin d’être mau-

(Blue Heat Recovery Operation)

vaise pour Aaqua. L’entreprise a

valorise par des techniques sim-

gagné ses galons en se position-

ples les eaux usées en source

nant comme un partenaire fia-

d’énergie. Par une combinaison

ble pouvant offrir un traitement

d’échangeurs de chaleur et d’une

complet de l’eau, et qui, pour ce

pompe à chaleur, on peut récu-

faire, développe des solutions sur

pérer l’énergie thermique d’un

mesure. Marc Feyten et ses hom-

effluent épuré prêt à être déversé.)

mes continuent à suivre de près l’évolution de la technologie,

En prolongement, la filiale Blue

mais sont toujours prêts à colla-

Heat a développé la technolo-

borer avec des tiers, sans sacri-

gie Blue Tower : elle réutilise les

fier la créativité, si le client en tire

vapeurs, même polluées, pour

avantage et si tous ceux qui sont

chauffer l’eau à 90°C, au lieu de

impliqués y trouvent leur compte.

les laisser simplement échapper par la cheminée. La condensation

Comme il y a dix ans, le mot de

de ces vapeurs supprime égale-

la sagesse de J.W. von Goethe

ment en grande partie les odeurs

est toujours d’application pour

que véhiculent ces vapeurs ; l’eau

Aaqua : “In der Beschränkung

sert au chauffage. Les retours sur

zeigt sich der Meister”.

investissement de 2 et même un an ne sont pas exceptionnels.

n www.aaqua.be

VOIR ET ÊTRE VU PROTRONIC – Robinets de lavabo et robinetteries de rinçage à commande électronique. Synonyme de l‘hygiène, la fonctionnalité et la fiabilité. Aujourd‘hui avec un nouveau design.

www.franke.com

u La station d’épuration de l’abattoir Adriaens. Tout projet est intégralement représenté en 3D.

a q u a r a m a # 6 1 I 39


Toutes les stations d’épuration traitant des eaux concentrées en déchets biodégradables peuvent en principe produire des bioplastiques.

Stéphane Deleris, Aquiris

Il y avait la première génération de plastiques: elle était fabriquée à base de pétrole. La deuxième génération est produite à base de matériaux biologiques précieux: sucre de canne, maïs. Une troisième génération émerge sur base de biomasse de peu de valeur, telle que les boues des stations d’épuration, ou des effluents spécifiques: l’entreprise bruxelloise Aquiris en est à la base avec une première mondiale.

40 I a q u a ra ma # 6 1

L

a station d’épuration Bruxelles-Nord, Aquiris, traite depuis mars 2007 les eaux usées de quelque 1.4 millions d’habitants équivalents, c.-à-d. 275 millions de litres d’eaux usées par jour (quantité par temps sec). C’est dans ces installations que nous avons rencontré Stéphane Deleris, directeur technique. Après la faim, la fête

Bien vite, Stéphane Deleris montre quelques pièces rondes en plastique. A première vue elles ne se distinguent en rien de celles fabriquées à base de pétrole. Mais elles sont exceptionnelles : elles ont été produites à partir des boues de la station d’épuration Bruxelles-Nord. L’élimination des phosphates est basée sur un procédé biologique. “Au moyen de bactéries qui les stockent sous forme de polyphosphates”, explique Stéphane Deleris. Lorsqu’elles se trouvent dans l’eau pauvre en oxygène et en nitrates, elles sont dans une situation de stress, se traduisant par la cession de grandes quantités de phosphates au mélange eau/boue. C’est la phase de la faim. Lorsque l’on aère ensuite les boues activées, avec production de nitrates par les boues, cette sorte de bactéries, disposant d’un surplus d’oxygène, de nitrates et de nutriments, reprendra non seulement les phosphates cédés, mais aussi une quantité supplémentaire de phosphates ;

c’est la phase du festin. Ces bactéries stockent les réserves sous forme de polymères : les polyhydroxyalcanoates. On peut les éliminer de l’eau avant qu’elles ne digèrent leurs réserves pour en faire des biopolymères. Cette manière de faire réduit en outre la masse des boues à traiter par d’autres méthodes. Et comme les bactéries ne digèrent pas leurs réserves, elles consomment moins d’oxygène : par conséquent il faut moins aérer. Déchets versus nutriments

“Les propriétés des PHA sont très proches de celles du PE, le polyéthylène”, explique Stéphane Deleris, “ même celles relatives à la résistance thermique et mécanique”. On les fabrique déjà à partir du sucre de canne, du maïs et autres produits. Mais pour des raisons éthiques (ne pas faire monter le prix des denrées alimentaires,…), il vaut mieux produire les PHA à partir de biomasses de peu de valeur, telles que les boues des stations d’épuration. “Ceux qui produisent les PHA à partir de matériaux végétaux précieux, doivent payer plus que nous ne payons pour notre matière première. Nos coûts sont zéro, ou plutôt négatifs, car nous réduisons les frais puisque nous avons moins de boues à traiter par d’autres méthodes, et que nous devons aérer moins. Mais d’autre part, nos méthodes de traitement sont


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

Des bioplastiques à partir des eaux usées: ce n’est qu’un début… Par Koen Vandepopuliere

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez

légèrement plus chères à cause de la sélection des bactéries appropriées. Finalement, le coût de fabrication des PHA par notre méthode est comparable à celui des PHA produits à partir de végétaux”.

eau

Applications

L’installation pilote de Bruxelles, qui fonctionne depuis 2010, produit quelques kilos de PHA par semaine. Stéphane Deleris: “Depuis lors nous avons optimalisé le process. Aujourd’hui, nous voulons nous engager dans des projets à échelle industrielle pouvant réaliser quelques centaines de kilos par année. Quoi qu’il en soit, le nombre de tonnes de bioplastiques produits à partir des eaux usées ne sera pas comparable à celui des bioplastiques produits à partir du pétrole. Et donc, les bioplastiques PHA seront utilisés dans des applications niches. Ne fûtce qu’à cause du prix. A titre d’indication : il y va de 2.5 à 5 euros par kilo, ce qui est plus cher que le prix des produits fabriqués à partir du pétrole, qui se situe aujourd’hui entre 0.5 et 1 euro par kilo. Il faudra donc trouver des utilisateurs qui sont prêts à payer plus pour la qualité biodégradable du produit, fabriqué à partir de biomasse – en lieu et place de pétrole - et non à partir de végétaux alimentaires, mais à partir

de déchets. On peut penser à des sacs de transport de déchets pour compostage. Ou bien encore en faire des tapis de sol utilisés dans le secteur agricole, par exemple dans la culture des fraises. Grâce aux PHA, ils se dégraderont, simplement. Etc…”

u Aquiris pourrait produire 1000 tonnes de bioplastique par an au moyen d’une installation à échelle réelle

Les quatre étapes de fabrication des bioplastiques A Bruxelles-Nord la production de PHA se fait en quatre étapes. Stéphane Deleris, directeur technique, les résume. 1-”En premier lieu, nous procédons à quelques phases de faimfestin. Les bactéries qui ne sont pas en mesure de faire des réserves meurent massivement. Celles qui le peuvent, survivent. In Au début ces dernières représentaient 10% des espèces de bactéries, finalement elles représentent de 50 à 60%. Aussi, cette première étape est-elle dénommée, phase d’enrichissement.”

2-”La deuxième étape consiste à donner aux bactéries sélectionnées les nutriments les plus appropriés à la production de la plus grande quantité possible de PHA. Cela se fait en soumettant les boues – épaissies à 50 g/l - aux premières phases de la fermentation anaérobie, à une température comprise entre 35 et 40°C. Les acides gras volatils apparaissent dans la deuxième phase de ce process, l’acidogénèse. Ces produits constituent les nutriments préférés des bactéries. Nous séparons les acides gras de la masse qui continue à fermenter”.

3-”La troisième étape consiste à mélanger les bactéries de la deuxième étape et les acides gras volatils. Les bactéries en absorbent immédiatement une grande quantité, jusqu’ à saturation de polymères. Avant qu’elles n’aient l’occasion de les digérer, on élimine le plus possible d’eau. Après cette déshydratation, la masse est déshydratée. On obtient de la sorte des boues séchées composées de 50 à 70 % de biopolymères.

p

x u lus sée s

poudre composée à 98-99% de PHA. Le reste est une biomasse riche en azote et phosphore, qui qui pourrait être utilisée comme fertilisant. Le PHA est transformé en pellets, directement utilisables dans la transformation du plastique, comme les autres plastiques. On y ajoute éventuellement d’autres composants, pour modifier quelques propriétés : par exemple, un pigment pour produire un plastique rouge.”

4-”La dernière étape consiste à extraire le polymère des boues séchées. Nous obtenons une a q u a r a m a # 6 1 I 41

a q u a r a m a # 6 1 I 41


BIO DYNAMICS votre partenaire en épuration d’eau 

audits des eaux usées, études meilleurs techniques disponibles, ...

essais en pilote in-situ

réalisation d’installations clef en main

optimisation d’installations existantes

location d’installations full-scale

métaux lourds, fluor, phosphore, ...

azote, matières organiques, …

physico-chimie

biologie

récupération, dessalement, ...

épaississement, séchage, …

évaporateur

traitement des boues

Votre partenaire pour la construction de...

Stations d'épurations des eaux usées et centrales de biogaz-méthanisation Construction de silos et citernes cylindriques en béton. Béton armé coulées sur place sans joints de reprises verticaux, et sans entretoises. Parfaitement étanche! Tous les diamètres possible de 4,5m à 40m et haut de 14m. Bio-Dynamics peut livrer et installer certains accesacces soires au silo: pièces de traversées en inox ou HDPE trou d'homme diam 800 mm en inox, bâche en PVC, agitateurs à travers de la paroi, possibilité d'intégrer le réseau de chaleur coulé dans les oiles, revêtement intérieur des cuves (liner), etc…

BIO-DYNAMICS

S.A. Groenstraat 55 B-9800 Deinze, Belgique tel | 00 32 (0)9 210 31 60 fax | 00 32 (0)9 210 31 65 ww www.bio-dynamics.be info@bio-dynamics.be

Trevi nv Dulle-Grietlaan 17/1 9050 Gentbrugge Belgium

T +32 9 220 05 77 F +32 9 222 88 89 E info@trevi-env.com S www.trevi-env.com

ISO 14001 ISO 9001 VCA BE 0447.717.15


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

Applications industrielles

Selon Stéphane Deleris, toutes les stations d’épuration traitant des eaux concentrées en déchets biodégradables peuvent en principe produire des bioplastiques. Mais ce sont surtout les effluents industriels qui sont le plus intéressants. “La production de PHA à partir des eaux usées industrielles est fort semblable à celle à partir des eaux usées domestiques”, explique le directeur technique. “En général, c’est même plus facile. Dans le cas des eaux industrielles nous ne devons pas nécessairement passer par les boues. Par exemple, les eaux quelque peu fermentées et riches en acides gras volatils des effluents des entreprises de produits laitiers. Il s’agit là d’un produit que les bactéries qui stockent les PHA consomment volontiers. Aux Pays-Bas, nous avons

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

mis en route deux projets, dans le cadre de Biotrip, visant à construire des installations à échelle réelle produisant des PHA à partir des eaux usées industrielles”. Les eaux usées domestiques

L’installation PHA de Bruxelles-Nord continuera à fonctionner en tant qu’unité de démonstration. Stéphane Deleris : “Nous pourrions fabriquer 1000 tonnes de bioplastiques par an avec une installation à échelle réelle. Mais l’installation existante doit servir à d’autres tests de validation : par exemple, la production d’énergie, notamment au moyen de méthane”. “L’adaptation de l’unité serait trop chère”, dit-il en conclusion.

#1

#2

#3

#4

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

u Flacon 1, boue séchée composée à 50-70% de biopolymères ; flacon 3, poudre composée à 98-99% de PHA ; flacon 2, résidu ; flacon 4, pellets PHA .

E www.aquiris.be

Les grains hydro, la struvite et le sulfate d’ammonium d’Aquiris Depuis 2007, les boues des stations d’épuration sont incinérées en grande partie dans des installations à lit fluidisé. Aquiris procède par oxydation humide, une méthode très particulière pour les boues d’épuration. Il s’agit d’un process dans lequel on oxyde à haute température et à haute pression les composants en solution ou les particules en suspension; tout se déroule en phase aqueuse par ajout d’oxygène. Les matières organiques sont oxydées en CO2, en eau et en composés organiques simples comme l’acide tartrique. Les composés organiques azotés se transforment en ammoniaque. Les résidus contiennent la plus grande partie des cendres de la boue, et une grande partie du phosphore contenu dans les boues. Stéphane Deleris : “La société Argex les transforme en grains hydro, par exemple, petites grains poreux qui retiennent l’eau dans les pots de fleur. Avec SEDE, une entreprise de transformation de déchets, nous mettons au point deux autres méthodes de valorisation. Pour les deux méthodes nous disposons maintenant d’installations pilotes qui nous permettront de vérifier si on peut extrapoler cellesci à échelle réelle, et si le produit final répond aux normes légales des fertilisants. Le point de départ d’une des installations est que les efflu-

p

x u lus sée s

ents qui retournent, après la mise œuvre de notre méthode de transformation des boues, contiennent beaucoup de phosphore. Nous voulons en produire de la struvite, Mg(NH4) PO4. La récupération de ce composé est déjà courante dans les installations industrielles, mais est moins fréquente dans une station d’épuration, comme ici. Nous nous attendons à pouvoir en produire 1500 kg par jour à partir de 2014. L’autre installation pilote se focalise sur l’azote. Un phénomène connexe de la production de struvite dans la station d’épuration est la production de beaucoup d’ammonium. Une solution serait de le transformer en sulfate d’ammonium (NH4)2SO4. A partir de fin 2013, nous récupérerons dans cette installation pilote l’ammonium de l’effluent sous forme gazeuse, et la cristalliserons avec l’acide sulfurique. Nous obtiendrons ainsi une solution de sel, qui donnera par évaporation une poudre de sulfate d’ammonium. Ce produit sera utilisé pour produire des fertilisants. Cette méthode remplacera celle utilisée aujourd’hui pour la synthèse de l’ammonium : la fixation de l’azote de l’air par le procédé Haber-Bosch, qui est particulièrement gourmand en énergie. En outre, valoriser les effluents de cette manière dans notre station d’épuration est une façon de réduire la charge polluante à l’entrée de la station. Nous devrons éliminer moins de déchets dans les eaux usées…”

u Le process de production de PHA a été optimalisé ces dernières années sur base de l’installation pilote de Bruxelles qui fonctionne depuis 2010. L’installation PHA de Bruxelles-Nord continuera à fonctionner en tant a q u a r a m a # 6 1 I 43 qu’unité de démonstration.

a q u a r a m a # 6 1 I 43


Systèmes PRV Des Systèmes pour l’Ecosystème Tubes et raccords DN 150 à 3600, PN 1 à 32, SN 5 000 à 1 000 000. O O O O O O O

Assainissement Microtunnel Réhabilitation Eau potable Bassin de stockage et de rétention Hydroélectricité Ouvrages non circulaires

E Giovanni CINO – Sales Belgique et Luxembourg M +32 470 046 148 - F +32 (0)67 33 37 70 T +33 (0)1 34 35 66 10

AquaScat

sets the standard

· Maintenance très réduite · Mesure sans contact sur jet libre · Diffusion de lumière à 90° · Etendue de mesure 0,00 .. 4.000 FNU · Résolution 0,001 FNU · Ajustement automatisé entièrement

Intéressé par un demonstration?

Tel: E-mail: Web:

+31 88 278 28 28 info@apt.be www.apt.be


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

Des plastiques à partir des effluents des producteurs de jus de fruit, de chocolats, et bien plus encore… L’entreprise d’épuration des eaux usées de Bruxelles, Aquiris, a réalisé une première mondiale en fabriquant des plastiques

Les scientifiques veulent que l’emballage 100% biodégradable créé ait le moins possible d’impact sur l’environnement. C’est la raison pour laquelle ils feront également une analyse du cycle de vie.

biologiquement dégradables à partir des eaux usées.

L

e secteur de transformation des fruits génère quelque 155.48 milliards de litres d’eaux usées par an. Ce sont les estimations de AIJN, Association Européenne de l’Industrie des Jus de Fruits et Nectars, située à Bruxelles. Une coalition internationale de spécialistes se propose de faire, à partir de ces eaux, des bioplastiques, composés en grande partie du polymère biodégradable PHA. Plus précisément, il s’agit dans ce cas d’une des formes spécifiques de celui-ci, le PHB (Polyhydroxybutyrate). Le projet PHBottle est coordonné par Ainia Technology Centre (Espagne), dans le cadre du septième programme cadre de l’UE. Le budget total alloué est de 3 millions d’euros.

eau

Par Koen Vandepopuliere

L’emballage serait destiné en premier lieu à l’industrie-même des jus de fruit. C’est le début d’un cycle fermé. Mais il serait également d’application en dehors de l’industrie agroalimentaire ; par exemple, dans le secteur pharmaceutique, dans l’emballage des produits de nettoyage, ou dans l’industrie automobile.

p

x u lus sée s

Membres belges

Huit entreprises et quatre centres de technologie de différents pays européens et du continent américain participent au projet. Elles sont situées en Belgique, aux Pays-Bas, en Espagne, au Portugal, en Bulgarie, au Mexique, au Brésil et au Honduras. Les membres belges du consortium sont AIJN et Omniform NV. Les Pays-Bas

Trois phases

PHBottle a commencé fin mai 2012 et aura une durée de 42 mois. Il est exécuté en trois phases : 1. Définir les microorganismes les plus appropriés pour transformer en PHB le matériel organique des eaux usées. 2. Améliorer les propriétés de barrière de l’emballage par l’adjonction de fibres de cellulose et ingrédients présentant des propriétés anti-oxydantes. 3. Production de bouteilles à partir du nouveau matériau : validation, test de l’emballage.

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez

Un autre projet remarquable a été mis en route à Veghel : produire des bioplastiques à partir des eaux usées. Si les chercheurs parviennent à développer un bioplastique pour un prix accepté sur le marché, Mars l’utiliserait pour ses barres. Une autre option à laquelle on pense dans ce pays est la fabrication de plastiques pour matériaux de construction. La fondation technologique néerlandaise STW et l’entreprise technologique Paques BV ont lancé très récemment un projet de recherche intitulé “The Volatile Fatty Acid Platform”. Un aspect partiel du projet se focalise sur la récupération de PHA à partir d’eaux usées. Le projet s’efforcera d’optimaliser les procédés de fabrication des bioplastiques en cultivant simultanément des mélanges de bactéries dans huit à douze conditions différentes. Il devrait en résulter un nouveau process de production robuste. E www.phbottle.eu

a q u a r a m a # 6 1 I 45

a q u a r a m a # 6 1 I 45


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

p

x u lus sée s

Luc Pinoy: _Dles _O_SSsels se transforment en acides et en bases… re

__I_ER _

des tirez eau pl x u us des Beaucoup d’eaux usées contiennent sée s quantités importantes de sels. A l’heure actuelle, on les déverse encore. Mais la législation devenant toujours plus sévère, il est de plus en plus intéressant de les récupérer. D’autant plus si on peut en produire des matières premières à haute valeur ajoutée : par exemple en les transformant en acides et en bases.

“Les autorités veulent éviter que des sels se retrouvent dans l’environnement. Les normes de déversement sont de plus en plus sévères”, explique Luc Pinoy, enseignant Technologies de Process Chimiques au Katholieke Hogeschool Sint Lieven. “Mais si les sels récupérés deviennent eux-mêmes des déchets, il est moins intéressant pour les entreprises de les récupérer. On pense bien aux possibilités de réutilisation des sels récupérés comme sels de déneigement, pour qu’on ne doive plus les importer, parfois de l’autre bout du monde. Mais il y a encore une autre possibilité”.

Par Koen Vandepopuliere

Membranes bipolaires

Les sels présents dans les eaux usées proviennent fréquemment d’acides et de bases utilisés dans un process, explique Luc Pinoy. “L’idée est donc de transformer ces sels en acides et bases pouvant être réutilisés dans le process. Jusqu’il y a quelques années, c’était très difficile, mais aujourd’hui, il y a une possibilité : l’électrodialyse avec des membranes bipolaires. L’électrodialyse est une technique bien connue et fiable : elle est utilisée notamment dans le dessalement de l’eau de mer. Mais dans notre cas, nous allons utiliser un nouveau type de membranes, des membranes bipolaires. Cellesci permettent de décomposer l’eau en OH- et H+. Supposons que dans l’eau il y ait du sel, le NaCl ; alors nous fabriquons avec l’ion OH- le NaOH, une base, et avec l’ion H+ le HCl, un acide”. Critères end-of-waste

Le fait que les membranes bipolaires sont encore relativement chères constitue actuellement un frein à la percée de cette technologie. Une solution pourrait venir de la mise à la disposition de Luc Pinoy d’une installation pilote qui se trouve

u Luc Pinoy

à l’école supérieure de sœurs KHBO à Ostende. Un autre frein, mais de type juridique-technique : les acides et les sels provenant d’eaux usées, ne sont plus des déchets à la réutilisation (ou à la vente), mais deviennent tout à coup des matières premières. Quand ? La Commission Européenne est actuellement en train de définir les critères. De plus, devenus des matières premières, ils tombent dans le cadre de REACH (Registration, Evaluation and Autorisation of Chemicals). Cela implique qu’il faut en révéler la composition, et cela n’est pas simple quand il s’agit d’une matière recyclée. Ne fût-ce qu’à cause des origines diverses de ces matières. Déchet = matière première

uInstallation pilote au KaHo des sœurs KHBO à Ostende

46 I a q u a ra ma # 6 1

46 I a q u a r a ma # 6 1

uUn empilement de laboratoire pour l’électrodialyse avec membranes bipolaires, au Katholieke Hogeschool Sint-Lieven

A termes, les problèmes seront résolus, affirme Luc Pinoy. Il estime que les membranes bipolaires seront utilisées à échelle industrielle d’ici 5 à 10 ans. Les entreprises elles-mêmes semblent y croire. Luc Pinoy collabore actuellement avec des entreprises comme Nyrstar, Umicore, Tessenderlo Chemie et Proviron. “C’est ainsi que les déchets se muent en matières premières et que le cycle se ferme”, conclut-il.


Se

rv ice alu |V

e| s Re

po

ns ibi lity

Water is too valuable to be used only once Veolia technologies provide more than

3.5 million m3 of reused wastewater every day

www.veoliawaterst.be World leader in water reuse through a complete range of innovative solutions and technologies • Hydrotech™ Discfilters • Actiflo® High-rate Sand Ballasted Clarifiers • Filtraflo™ TGV Rapid advanced filtration and adsorption • Biosep™ membrane systems • OPUS™ Optimized Pretreatment and Unique Separation process • Evaled™ evaporators, towards zero liquid discharge


La récupération de struvite est devenue monnaie courante.

foto Waternet

Prof. Dr. ir. Korneel Rabaey, Université de Gand

Nous produisons de l’énergie à partir d’eaux usées : par exemple, par l’intermédiaire

Tamis à bande continue

de biogaz. Les stations d’épuration sont donc devenues des usines d’énergie. Nous en

Chris Ruiken a mis en évidence les potentialités d’une installation pilote avec tamis fin dans une station d’épuration de 30.000 HE. Il y a quelques avantages au process (voir Cadre “Tamisage de fibres de papier dans les eaux usées) : il est tellement perfectionné que la pulpe préalablement séparée est composée à 80% de fibres de cellulose.

tirons également des matières premières comme les phosphates, par l’intermédiaire de struvite. D’autres possibilités sont en devenir : la production de CO2 et de bioplastiques, la récupération de terres rares, et bien d’autres encore. Bref : les stations d’épuration se muent également en usines de matières premières.

I

l y a de plus en plus d’installations récupérant les matières premières contenues dans les eaux usées. Un exemple bien connu est la struvite, Mg(NH4)PO4, qui provient d’un process qui précipite les phosphates avec le magnésium. Jusqu’il y a quelques années, la récupération de ce produit à partir d’eaux usées était exceptionnelle. Prof. Dr. ir. Korneel Rabaey de l’université de Gand: “Mais la récupération de struvite devient relativement courante. En Flandre et aux Pays-Bas, il y a déjà plusieurs installations produisant ce produit en diverses qualités. Il y a notamment la struvite de haute qualité sous forme de grains fins, utilisée pour fertiliser les plantes en pot, ou encore comme composant dans d’autres fertilisants”. Ce qui est surtout intéressant dans le cas de la struvite, c’est la grande teneur en phosphates. Les scientifiques estiment que les réserves de minerai de phosphates seront épuisées d’ici 60 à 100 ans. Le danger existe réelle48 I a q u a ra ma # 6 1

48 I a q u a r a ma # 6 1

ment que l’approvisionnement en denrées alimentaires n’en soit sérieusement compromis… Les stations d’épuration permettront-elles de remédier au problème? Papier de toilette

Dr. ir. Marlies Kampschreur, responsable de l’innovation au sein de l’agence gouvernementale “Waterschap Aa en Maas”, attire encore l’attention sur une autre matière première : les nombreuses fibres de cellulose provenant essentiellement du papier de toilette. Elles constituent trente pour cent des matières en suspension dans les eaux usées. C’est la raison pour laquelle Chris Ruiken est un acteur important dans la recherche dans ce domaine chez Waternet, une entreprise du cycle de l’eau qui travaille pour la commune d’Amsterdam et les conseils d’eau (sorte d’autorités régionales) Amstel, Gooi et Vecht.

Usine de matières premières

L’intérêt financier des tamis ci-dessus dépend essentiellement de l’utilité des matières filtrées comme matières premières. Mais il semble y avoir beaucoup de possibilités. En principe, d’après Marlies Kampschreur, on peut en faire du papier neuf. C’est également important du point de vue économique, notamment à cause de l’augmentation des prix suite à l’énorme demande en Chine. Pour l’instant cependant, il n’en est rien, à cause de la provenance des fibres (toilettes). D’autres applications semblent plus réalistes à court terme : matières premières pour isolants, le bioéthanol, agent antigouttage, peut-être aussi l’acide polylactique avec lequel on peut fabriquer des bioplastiques dégradables,… Chris Ruiken signale qu’il existe des plans pour équiper bientôt une station d’épuration moyenne d’une telle installation de tamisage.


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

Après l’usine d’énergie, voici l’usine de matières premières

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

Par Koen Vandepopuliere

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez

Meilleur process d’épuration

La séparation de la cellulose par filtrage préalable donne donc en même temps la matière première et des avantages de process, signale Marlies Kampschreur : “Prenons par exemple la récupération des phosphates en précipitant la struvite de manière contrôlée: il en résulte une meilleure déshydratation des boues, et une moindre quantité à mettre en décharge. La masse de boues déshydratées à incinérer se réduit également. On évite en outre un problème: précédemment il y avait un dépôt de cristaux de struvite dans les canalisations”.

eau

Encore plus de phosphore

SNB (Slibverwerking Noord-Brabant) procède à l’incinération des boues du conseil d’eau Aa et Maas; les cendres des boues sont utilisables comme telles dans l’asphalte. D’ailleurs, à un certain moment SNB commençait à livrer des cendres d’incinération des boues à un producteur de phosphore, pour produire de l’acide phosphorique. “Il s’agit d’un composé phosphaté de plus grande valeur que la struvite”, explique Marlies Kampschreur. Le professeur Rabaey signale qu’on travaille sur d’autres pistes que la struvite pour récupérer les phosphates de l’eau : par exemple en fabriquant l’apatite, dont se compose d’ailleurs en grande partie le minerai de phosphates”.

La pyramide des valeurs Marlies Kampschreur, responsable de l’innovation au sein de l’agence gouvernementale Waterschap Aa en Maas, attire l’attention sur la pyramide des valeurs. Les matières premières ayant le moins de valeur se trouvent à la base de la pyramide, et sont de loin plus nombreuses que les matières premières à haute valeur ajoutée au sommet de la pyramide. La couche inférieure contient l’énergie (chaleur, électricité) ; la couche suivante comporte les produits chimiques et les combustibles ; viennent ensuite les bioplastiques et les polymères ; plus haut encore, il y a les aliments et le fourrage ; et au sommet, les

u Il y a notamment la struvite de haute qualité

u Le soufre récupéré dans le biogaz sous forme de boue

sous forme de grains fins, utilisée pour fertiliser les plantes en pot, ou encore comme composant dans d’autres fertilisants

Soufre, potassium et azote

Outre le phosphore, sous forme de struvite, on peut récupérer d’autres nutriments dans les eaux usées. Par exemple le soufre. Le professeur Rabaey : “Il se trouve dans les biogaz. Il est toxique et occasionne des problèmes d’odeur. C’est pourquoi on l’élimine déjà maintenant du gaz. Il se retrouve sous forme de boue qu’on utilise de plus en plus comme fongicide.

produits pharmaceutiques et cosmétiques. Marlies Kampschreur prend les hormones hCG comme exemple de produit de la couche supérieure : on en trouve en grande quantité dans les urines des femmes ; et on peut les utiliser pour produire des médicaments contre l’infertilité. Il s’agit de petites quantités de matière, ici le hCG, mais de grande valeur ajoutée. Cela ne signifie cependant pas qu’il n’y a pas d’avantage à commencer par générer une application de faible valeur ajoutée comme l’énergie (et plus tard les applications de haute valeur) car si l’on se fixe sur la production de produits de haute valeur ajoutée, on a besoin de plus

Marlies Kampschreur ajoute : “Pour l’instant la récupération du soufre n’est pas suffisante, ni celle de potassium. Mais cela peut changer rapidement. On peut également récupérer l’azote dans les eaux usées, notamment sous forme de composés d’ammonium, utilisables dans l’industrie des engrais.” >

de temps que quand on procède graduellement à l’innovation”. Puis, il faut tenir compte des effets opposés. Si on veut fermenter le carbone pour produire de l’énergie, il reste moins de carbone comme matière première pour les bioplastiques. Et enlever plus de papier dans le tamisage se traduit par plus de matières premières pour les matériaux d’isolation, mais moins pour le biogaz. Dr. Kampscheur estime que dans le choix des différentes solutions il faut tenir compte le plus possible de la pyramide des valeurs : cela donne du corps au business.

p

x u lus sée s

u Marlies Kampschreur: “ Même le dioxyde de carbone, le gaz obtenu par stripping du biogaz, est utilisable ” aquarama #60 1 I 49

a q u a r a m a # 6 1 I 49


© VigotecAkatherm • RPR Brussel / RPM Bruxelles • B.T.W./T.V.A. BE 0421.497.662

Division Engineered Plastics

CONSTRUCTIONS SUR MESURE Les matières synthétiques sont désormais entrées dans les moeurs et font l’objet de nombreuses applications. Beaucoup d’entreprises les choisissent pour leurs propriétés spécifiques et leur mise en œuvre économique. Elles présentent une grande longévité et sont écologiques car recyclables. Elles résistent particulièrement bien à la corrosion et à l’abrasion, même face à des fluides réputés très abrasifs et/ou chimiquement agressifs. •

Réservoirs, laveurs de gaz et conduites à double paroi,...

Séparateurs de graisses et de hydrocarbures

Chambres de visite

Schoonmansveld 52, 2870 Puurs • Tel +32(0)0 860 01 90 • Fax +32(0)3 860 01 99 • E-mail info@VigotecAkatherm.be aquarama.indd 8

8/05/2013 12:16:10


_D_O_SS __I_ER re _ d tir CO2

Même le dioxyde carbone, un gaz qui se libère lors du stripping du biogaz, est utilisable. Selon Marlies Kampschreur, il peut servir comme matière première dans les cultures en serre, ou comme adoucisseur de l’eau dans la production de plâtre. Ou même comme gaz contenant de l’acide carbonique pour les limonades. Le bioplastique

La responsable de l’innovation du conseil d’eau Aa et Maas attire ensuite l’attention sur la production de bioplastiques dégradables (PHA). “Ce sont surtout les eaux usées à haute concentration de polluants qui conviennent le mieux pour ce process. On peut utiliser

même les fibres de cellulose récupérées par tamisage de l’influent. En effet, il est possible de les décomposer chimiquement en acides gras à courte chaîne, dont on peut produire le PHA. Peut-être même serace l’application la plus importante de la récupération de la cellulose, étant donné que les matières récupérées par tamisage ne sont pas tout à fait pures”. Elle est consciente que les PHA sont chers par comparaison avec les plastiques fabriqués à partir des combustibles fossiles, mais “l’intérêt dépend également du type d’application.” dit-elle. “Le fabricant de limonade semble pouvoir supporter le supplément de prix pour une bouteille de coca, car il affiche ainsi son souci de durabilité dans ses activités.” Acides gras volatils

Les PHA sont produits à partir d’acides gras volatils qui apparaissent lors de la fermentation des boues. “Mais il faut des traitements supplémentaires” affirme le professeur Rabaey. “Ils ont déjà une bonne valeur marchande en soi, mais on peut les utiliser pour produire des dérivés, notamment des produits chimiques de base pour l’industrie chimique : par exemple, alcools, alcanes, et autres”. u Prof. Korneel Rabaey: “On s’efforce de récupérer

dans les eaux usées la fraction principale du minerai de phosphate qui devient de plus en plus rare. Elle porte le nom d’apatite”

De l’eau aussi, ainsi que des combustibles

es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

Les métaux

Le professeur Rabaey #2 signale #1 #3encore la récupéra#4 tion des métaux. “D’une part, ils constituent un problème. Le plomb, le zinc et autres métaux, provenant des gouttières, des parking,… se retrouvent dans les eaux usées par l’intermédiaire de l’eaure de des tirez pluie. Etant donné que beaucoup de ces métaux eau pl x u us sée collent aux boues, on ne peut plus répandre cels les-ci sur les terrains agricoles. C’est la raison pour laquelle les boues sont massivement incinérées en Flandre: un procédé cher. D’autre part, les eaux usées contiennent des métaux rares très chers et des métaux du groupe du platine qui sont utilisés dans les gsm, laptops et autres appareils électroniques. Ils ont une grande importance, et l’Europe n’en a que peu en réserve. Après les nutriments, ce sont donc les métaux lourds récupérés à partir des eaux usées qui seront à la une, parce que l’industrie doit payer non seulement pour s’approprier de tels métaux, mais aussi pour les mettre en décharge. Les

_D_O_SS __I_ER _

Umicore récupère les métaux

Les matières premières sont des matières que l’on utilise dans un process pour en faire quelque chose, y compris la récupération de l’eau et de combustibles. Prof. Dr. ir. Korneel Rabaey affirme que la récupération de l’eau est surtout intéressante pour les entreprises qui en consomment beaucoup : brasseries, industrie papetière, et autres. Il y a encore la tendance à utiliser les stations d’épuration pour la production d’énergie. Ce développement est dans un stade tellement avancé que ces installations sont de plus en plus appelées “usine d’énergie”. Le nombre de possibilités n’est cependant pas épuisé. Marlies Kampschreur, responsable de l’innovation du conseil d’eau Aa en Maas : “ Le biogaz peut se produire à partir de boues. On peut en faire du gaz vert avec des caractéristiques se rapprochant de celles du gaz naturel. La mise sous pression donne lieu au CNG : Compressed Natural Gaz. On peut également le liquéfier, il devient alors le LNG – Liquid Natural Gaz. Un business intéressant dans ce domaine concerne la station d’épuration de Den Bosch. Celle-ci produit près de 2.2 millions de m³ de biogaz par an. L’électricité fabriquée par l’intermédiaire d’un couplage chaleur force couvre 80% de ses besoins en électricité. Cette station sera agrandie dans l’avenir pour produire 5.6 millions de m³ de biogaz par an, par fermentation à Den Bosch des boues en provenance d’autres stations d’épuration. Les calculs ont montré que, du point de vue

Les autorités ont imposé de strictes normes en matière de quantité de matières pouvant être mises en décharge : en 2014 les normes seront encore plus sévères. Umicore, une multinationale belge, en a profité pour construire sur son site à Hoboken une nouvelle station d’épuration performante. Elle est équipée de bioréacteurs qui précipitent notamment le sélénium et autres métaux lourds. Ceux-ci sont récupérés à intervalles réguliers et réutilisés dans le process de production. L’entreprise parvient à récupérer plus de 90% des métaux dans les eaux usées. Le système sera en mesure de traiter 160 m³ par heure. Les travaux seront terminés fin 2013.

financier, il était plus intéressant de le transformer en CNG et LNG que de passer par le Couplage Chaleur Force actuel. On économise ainsi dans toute la chaîne 800.000 euros par an”. Marlies Kampschreur signale encore que la station d’épuration à Den Bosch se trouvant à proximité d’un site de production de Heineken fournit à ce dernier du gaz, réduisant par là leur consommation de combustibles fossiles. Dans la même ville, on pense faire rouler au gaz vert les camions de ramassage des ordures. Pour l’instant, ils roulent encore au diesel : avantage supplémentaire, moins de rejet de particules fines. Elle signale encore que des techniques se développent actuellement pour la production d’hydrogène à partir du biogaz. Un mélange d’hydrogène et de monoxyde de carbone donne un gaz appelé “syngaz” que l’on peut utiliser dans les entreprises chimiques. aquarama #60 1 I 51 Photo © Bjorn De Vree a q u a r a m a # 6 1 I 51


Frame mounted

Service

Closed loop system

Boiler and cooling water Industrial water treatment EUROWATER Belgium NV Rozenstraat 7 Industriezone Eke 9810 Nazareth-Eke

Containerized Turnkey projects Recirculation

Process water

Phone: +32 9 228 18 61 Fax: +32 9 228 15 03 info@eurowater.be www.eurowater.be

   

     



   

     

     





  



   


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

produits de contraste, par exemple, aboutissent directement dans les eaux usées. Dans le secteur pharmaceutique il y va souvent d’argent. Celui-ci est déjà récupéré dans les eaux usées”. Les sels

Korneel Rabaey signale que beaucoup de process industriels demandent l’ajout de sel dans l’eau. Ces

sels s’accumulant, s’opposent à la bonne marche de l’épuration. En outre, pour des raisons écologiques il n’est pas souhaitable de déverser les effluents riches en sels. Actuellement, on peut récupérer les sels au moyen de techniques membranaires, mais celles-ci sont encore relativement gourmandes en énergie. Le défi est de trouver des procédés ayant une plus grande efficience énergétique. De plus, la valeur marchande des sels tels que le NaCl est très faible. Une solution serait de transformer ces sels en produits de plus grande valeur ajoutée sur le marché : par exemple des bases et des acides tels que le NaOH ou le HCl. Domestique ou industriel

Dr. Kampschreur est d’opinion de ne pas mélanger tous les effluents. Ainsi, il est préférable de produire des bioplastiques directement à partir des eaux usées concentrées d’une entreprise agroalimentaire, plutôt que de les mélanger d’abord avec les eaux d’égout et de n’en tirer des bioplastiques qu’au sein de la station d’épuration. Le professeur Rabaey signale que ce sont les eaux usées industrielles qui ont le plus de potentialités. En Flandre, les eaux usées domestiques sont très diluées puisque les réseaux d’égouts sont encore en grande partie du type mixte, c.-à-d. accueillant également les eaux de pluie. Dans ce cas, ce sont les boues qui offrent le plus de potentialités et non l’influent”. u Trois fois, de la struvite ( photo : Stowa)

Tamisage de fibres de papier dans les eaux usées : l’impact sur le process A Blaricum, aux Pays-Bas, il y a une installation pilote qui élimine les fibres de papier (surtout du papier WC) des eaux entrantes au moyen de tamis à bande continue de maille 0.35 mm. La pulpe ainsi obtenue ne se retrouve donc pas dans le système d’épuration. Il n’y a donc pas lieu de dépenser de l’énergie de décomposition pendant l’épuration. Autre avantage du tamisage : réduction de la formation de tissages, des pelotes formées par toutes sortes de fibres et de cheveux. “Les stations d’épuration en souffrent beaucoup”, explique Ruiken. “Ils sont la cause de difficultés dans les pompes, les mélangeurs et autres composants. Mais, si par tamisage on forme moins de tissages, on réduit l’entretien et on peut faire des choix meilleur marché dans

la conception des stations d’épuration”. Suite au tamisage, les fibres ne se retrouvent pas dans les boues, et donc on économise l’énergie nécessaire à la fermentation et à l’incinération de cette fraction. Dr. Kampschreur : “En outre, un tel tamis rend la cuve de décantation primaire superflue. C’est un avantage pour les installations encore à construire”. C’est la recherche qui doit démontrer les performances (aussi financières) des nouveaux systèmes. Ainsi, il y a lieu d’étudier dans quelle mesure les fibres de cellulose se décomposent dans le process d’épuration. Ing. Ruiken : “Il y aura probablement un effet saisonnier : par exemple 10 à 20% en hiver ; 50 à 75% en été. La transformation de la cellulose dans les boues en biogaz joue également un rôle. Il est possible que les fibres de cellulose ne fermentent qu’à hauteur de 55%, ce qui est peu. Autre

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau Localisation

Marlies Kampschreur affirme que d’adéquation du choix est fonction de la localisation. “Si la station d’épuration se trouve dans une région rurale, c’est la récupération de nutriments – azote, phosphates, potassium - qui constitue la meilleure idée. Si, par reil exemple, il y a une papeterie dans les environs, des tirez vaut mieux lui fournir les eaux de réjection d’uneea ux plus usé unité de traitement de boues - c.-à-d. un effluent es à haute concentration de nutriments libéré après fermentation – pour ses process typiques de fabrication du papier. C’est ce qui se passe déjà dans une collaboration entre le conseil d’eau Rivierland, la station d’épuration de Nijmegen et la papeterie Sappi. S’il y a dans les environs une industrie chimique, il y a éventuellement lieu de gazéifier au lieu de fermenter, et lui fournir du syngaz. S’il y a un quartier d’habitation dans les environs dont l’infrastructure des canalisations doit être renouvelée, il faut éventuellement envisager la mise en place d’un réseau d’assainissement séparé. Dans les environs d’un quartier résidentiel, il pourrait être intéressant de fournir aux ménages de l’énergie thermique et du biogaz : cela se fait déjà à plusieurs endroits aux Pays-Bas. Mais cela dépend aussi de la grandeur en HE de l’installation, et de bien d’autres facteurs encore” En conclusion, elle affirme qu’il n’y a pas de solution toute faite.

_D_O_SS __I_ER _

question : que se passe-t-il avec la déshydratation des boues si on passe préalablement par un tamisage ? Il faudra peut-être plus de polymères pour épaissir les boues sans fibres de cellulose, ce qui serait un désavantage.” Il conclut : “ Il y a encore quelques points à éclaircir par la recherche, ce qui comporte quelques risques : plusieurs conseils d’eau sont prêts à les prendre. Mais nous considérons que la technologie est mûre pour le marché. Nous nous attendons à ce que d’autres en prennent également conscience”. Le succès dépend en grande mesure de la quantité de matières premières produites : les matières tamisées riches en cellulose. Selon Chris Ruiken il y va des quantités importantes : au total elles correspondent à 5% de la consommation annuelle de papier aux PaysBas. Avec cette quantité on pourrait alimenter une des 24 papeteries des Pays-Bas. aquarama #60 1 I 53

a q u a r a m a # 6 1 I 53


Pour répondre aux normes imposées pour l’eau épurée, Aquafin, le spécialiste de l’épuration des eaux en Flandre, élimine dans ses installations l’azote et le phosphore. Un projet test a vu le jour à Louvain visant à vérifier si le phosphore peut être récupéré de manière rentable pour être réutilisé.

“La struvite contribue-t-elle à résoudre la pénurie de phosphore?”

L

es réserves mondiales de phosphore s’épuisent progressivement. En occident, nous dépendons en Europe surtout du minerai des mines marocaines et chinoises. La menace de la pénurie de phosphore est parfois estimée être plus préoccupante que l’épuisement des sources naturelles

de pétrole. Le phosphore est en effet une brique de construction de tous les organismes vivants, et il est présent dans presque tous les aliments. En agriculture, on l’utilise comme matière première pour les engrais. En Europe, près de septante pour cent de la consommation totale de phosphore sont destinés à l’agriculture. Une fois utilisé, le phosphore ne peut plus être régénéré. Mais il est bien présent dans nos déjections, et se retrouve dans les stations d’épuration par l’intermédiaire des égouts. La quantité de phosphore présente dans les déjections humaines correspond au cinquième de la réserve totale du phosphore extrait annuellement des mines : un potentiel important donc. Une installation a été construite en avril de cette année sur le site de la station d’épuration d’Aquafin à Louvain pour récupérer la struvite dans les boues d’épuration. La struvite est un dépôt de phosphate qui peut être utilisé en agriculture comme engrais, en remplacement du phosphore extrait des mines. “Il s’agit d’un projet test dans le cadre de l’appel lancé par Vlakwa (Vlaams Kenniscentrum Water) et par l’institut de recherche VITO qui stimulent ensemble des projets novateurs dans le secteur u L’installation pilote installée sur le site de la station d’épuration de Louvain comporte deux silos

54 I a q u a ra ma # 6 1

de l’eau”, explique Sam Geerts. Comme responsable de recherche chez Aquafin, il a mis le projet sur rail. “Dans ce projet, nous appliquons la technologie NuReSys©, qui met en œuvre une forme spécifique de cristallisation. Quatre PME flamandes ont été impliquées dans la construction, le montage et l’exploitation dans la phase initiale”. La cristallisation

Le montage comporte deux grands réacteurs installés juste après le fermenteur de boue, l’endroit où se libère le phosphore. Dans le premier réacteur, encore appelé stipper, on aère les boues fermentées pour en extraire le CO2 et pour monter le pH. Un pH élevé est en effet une condition nécessaire pour la cristallisation en struvite des phosphates libres avec du magnésium et de l’ammonium. La cristallisation n’est suffisante qu’après un dosage de chlorure de magnésium (ou de saumure) dans le deuxième réacteur et après un éventuel ajustement du pH. Les réacteurs sont donc installés dans la ligne de traitement des boues de la station d’épuration, qui traite le surplus de boues produites pendant le process d’épuration. “Nous avons bien un apport important de phosphore dans nos stations d’épuration, mais la concentration dans les eaux usées est trop faible pour la récupération directe”, explique Sam Geerts. “Nous sommes tenus d’éliminer le phosp-


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

u Adrien Marchi, responsable d’études,

suit les campagnes de mesure

hore, comme l’azote, pour être en règle avec les normes d’épuration. Nous procédons par l’élimination biologique du phosphore dans vingt pour cent de nos eaux usées. C’est suite à ce process que le phosphore se retrouve sous forme concentrée et liée dans les boues d’épuration. Aquafin dispose en tout de 17 fermenteurs de boues, dont un à Louvain. Une fraction des boues se décompose en biogaz dans le fermenteur, et le phosphore y est libéré en grande partie. C’est la raison pour laquelle cet endroit est idéal pour mettre les boues dans les réacteurs à struvite”. Il faut donc disposer d’une installation de fermentation pour récupérer la struvite dans les boues d’épuration : mais en principe la fermentation peut se faire ailleurs. La condition cruciale est que les boues traitées proviennent de stations d’épuration qui éliminent le phosphore par un procédé biologique, ce qui, en Flandre, n’a lieu que dans vingt pour cent des cas. Dans la plupart des installations le phosphore est éliminé par voie chimique, par dosage avec le chlorure de fer. Dans ce cas, il se forme un composé très lié de fer et de phosphate qui ne peut être décomposé dans un fermenteur. En conséquence, ce type de boue n’entre pas en considération pour la récupération de struvite. Optimalisation du process

Le projet test de Louvain se termine à la fin de cette année. Etalé sur les quatre saisons, le projet donnera une bonne image de l’influence de la température ambiante et de la composition des boues sur le process de récupération. A Louvain, Aquafin s’attend à pouvoir récupérer 70 tonnes de struvite par an. Cette quantité permet de fertiliser en moyenne 300 à 400 hectares de champs, tout en économisant 140 à 180 tonnes de roches de phosphate dans les mines à ciel ouvert. Ces chiffes supposent que le rendement est optimalisé, et ce n’est pas du tout le cas aujourd’hui. Sam Geerts : “L’aspect chimique était rapidement dominé. Les cristaux se formaient bien, mais ils étaient trop petits et de ce fait étaient entraînés par les boues, de sorte que la récolte n’était pas proportionnelle. Nous avons donc dû plancher sur

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

u La struvite peut être utilisée comme engrais en agriculture

le process physique. Ainsi, il s’avérait que l’apport des boues était trop discontinu et que le mélange dans le réacteur n’était pas optimal. Mais nous continuons aussi à perfectionner la partie chimique, pour optimaliser l’aspect coûts et profits. En outre, il faudra encore faire des recherches dans le lavage de la struvite, avant de la transformer en engrais synthétique, étant donné que le produit final comporte encore dans une certaine mesure des matières organiques. Campagnes de mesure

La transposition de cette technique sur d’autres installations dépend en premier lieu des résultats obtenus dans le projet test de Louvain. Adrien Marchi, également responsable d’ études chez Aquafin, suit à la lettre les campagnes de mesure. “Dans les campagnes de mesure, nous démarrons et arrêtons en phase l’installation produisant la struvite. Par les échantillonnages journaliers nous nous efforçons d’une part à estimer l’efficience, et d’autre part, à déterminer l’influence de l’installation sur la ligne de traitement des boues (particulièrement sur la déshydratation des boues).

p

x u lus sée s

Nous avons planifié au total quatre campagnes de mesures, auxquelles participe également VITO. En dehors des campagnes de mesure, l’installation tourne en continu. Il faut néanmoins effectuer des contrôles visuels et ajuster le process. Si le projet test donne des résultats positifs, l’installation sera exploitée par l’équipe qui gère la station d’épuration et l’unité centrale de traitement des boues. Au-delà de la gestion durable du phosphore, il faudra certainement tenir compte des effets opérationnels positifs qui résultent de cette technique. L’élimination du phosphore sur la ligne de l’eau y trouve son compte : les boues pourraient être plus facilement déshydratées et les dépôts spontanés de struvite évités sur la paroi intérieure des canalisations. E www.aquafin.be

a q u a r a m a # 6 1 I 55

a q u a r a m a # 6 1 I 55


JUMPFLEX® – Sprie 857 SRXU Q LPSRUWH TXHO VLJQDO Convertisseurs mesure etetmodules Messumformer Relaisbausteine - –– Convertisseursde deund mesure modules relais Meetomvormers en relaismodules – relais une complète de Eine komplette Produktfamilie! unegamme gamme complète deproduits produits! ! een complete productfamilie! aa

Particulièrement Kompromisslos kompakt: : •a • Particulièrementcompacte compacte : Platzgewinn durchcompact: „echte“ 6,0mm-Baubreite •gain Compromisloos gainde deplace placegrâce grâceààune unelargeur largeurde deseulement seulement6,0 6,0mm mm ruimtewinst door „echte“ 6,0 mm-bouwbreedte Brücken einzeln verdrahten: • •Pontages simples au de Pontagesstatt simples aulieu lieu decâblages câblagesindividuels individuels: : •possibilité Bruggen plaats vansur afzonderlijk verbinden: eenvoudig te Brückbarkeit Konturengleichheit auf allen de pontage tous de raccordement possibilitéin dedurch pontage sur tousles lespoints points deAnschlussebenen raccordement bruggen dankzij gelijke contouren op alle aansluitniveaus • •Pour des applications extrêmes : Pourextreme des applications extrêmes : Für Anwendungen: •de Voor extremedomaines toepassingen: nieuweTemperaturbereich denouveaux nouveaux domaines d‘utilisation avecl‘élargissement l‘élargissement Neue Einsatzgebiete durchd‘utilisation erweiterten avec vonde la toepassingsmogelijkheden door het uitgebreide plage de températures de -25° C à + 70° C de laCplage de C températures de -25° C à + 70° C -25° bis + 70° temperatuurbereik • •Sécurité Sécuritémaximale maximale: :van -25 °C ... +70 °C Höchste Sicherheit: • „séparation Maximale sûre „séparationveiligheid: sûredes destrois troisvoies“ voies“avec avecune unetension tensionde detest test „Sichere 3-Wege-Trennung“ mit 2,5kV-Prüfspannung „zekere 3-weg-scheiding“ met 2,5kV-testspanning de de2,5 2,5kV kV Flexibilität pur: Pure flexibiliteit: •• •Pure :: Pureflexibilité flexibilité Konfiguration per DIP-Schalter Configuratie per DIP-schakelaar Configuration par commutateur Configuration par commutateurDIP DIP Eine Vielzahl der Messumformer sind zusätzlich per aanvullend Software Een groot aantal van de meetomvormers zijn De plus de nombreux de sont De plus de nombreuxconvertisseurs convertisseurs demesure mesure sont einstellbar per software instelbaar configurables par logiciel configurables par logiciel

www.wago.be www.wago.EH info-be@wago.com

un traitement sur mesure • appareils pour le traitement des eaux • produits chimiques pour circuits de vapeur et de refroidissement • analyses, conseils & études

Meulebeeksesteenweg 67, B-8700 Tielt T +32 (0)51 75 51 05, F +32 (0)51 75 51 06 info@ekopak.be, www.ekopak.be

003462_Ekopak_adv_b195xh134mm.indd 2

11/02/11 09:31


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

Le professeur Arno Rosemarin du Stockholm Environmental Institute explique en détail dans un petit film sur YouTube combien de temps il reste encore avant que les réserves de phosphates ne soient épuisées : si tout va bien, 200 ans. Sinon tout au plus 100 ans. Etre plus économe avec les réserves, tant dans l’exploitation des mines et la transformation qu’à l’utilisation d’engrais, pourrait contribuer à retarder l’épuisement des réserves. Une chose est certaine : il est moins une.

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

Nutrients Recycling Systems élimine les phosphates des eaux usées

I

saac Asimov, homme de science et écrivain, a écrit en 1959 dans son essai intitulé ‘Phosphorus, the bottleneck of life’ : “Phosphorus has the highest concentration factor : it is the first element to be used up. Life can multiply until all the phosphorus is gone and then there is an inexorable halt which nothing can prevent” Engrais synthétiques

On n’avait jamais utilisé des engrais synthétiques avant 1860. Pour nourrir 1.8 milliards d’hommes, les agriculteurs on fait de l’élevage pour le lait et la viande, mais aussi pour produire les indispensables engrais. Ce dernier aspect a été complété par un commerce de lisier entre les régions urbaines et rurales. Aujourd’hui, l’élevage est déconnecté de la production de végétaux, et le surplus de lisier est un problème qu’il convient de résoudre. Tous les nutriments, transformés en déchets par les hommes, se retrouvent dans les stations d’épuration par l’intermédiaire des égouts. Là aussi, il faut éliminer les nutriments que sont le P et le N, pour éviter qu’ils ne se retrouvent dans les eaux de surface et n’y contribuent à la prolifération d’algues.

technique P-NuReSys permet de les récupérer. On fait passer l’effluent à travers l’installation. Dans le premier réacteur, le pH est ajusté par stripping du CO2. Dans le deuxième réacteur, on ajoute du MgCl2, dont le Mg se combine avec le P et le N pour former la struvite (phosphate de magnésium-ammonium). Le brevet de NuReSys porte sur l’agencement intérieur du deuxième réacteur et sur les algorithmes qui commandent le mélange et le dosage des réactifs. Le procédé permet de former des grains de struvite qui, grâce à leur poids spécifique de 1.7 kg/dm³, se séparent facilement de l’effluent. Pour OVAM, la struvite est un produit secondaire, et après analyse, l’AFSCA a donné l’autorisation d’utiliser le produit comme engrais en agriculture.

p

x u lus sée s

Application des boues fermentées

NuReSys dispose en Belgique et en Allemagne de cinq installations à échelle industrielle. Aquafin est en train de tester l’application sur les boues fermentées dans la station d’épuration de Louvain. Aux Pays-Bas, l’organisation coupole GMB-Imtech, qui a remporté l’adjudication de la modernisation de la station d’épuration d’Apeldoorn (340.000 HE), a opté pour le système NuReSys pour l’élimination des phosphates par la récupération de struvite. Un accord de licence a été conclu avec une firme italienne : une première installation de traitement du fumier de volaille sera opérationnelle au mois de décembre. E www.nuresys.com E www.youtube.com/watch?v=HnNUmn1cQEA

NuReSys, une entreprise de Waregem, propose de transformer le mal en vertu. Une des techniques permettant d’atteindre le niveau de 20% d’énergie renouvelable à l’horizon 2020 est de transformer la biomasse en biogaz. Les nutriments P et N sont éliminés sous forme de solution dans l’effluent, d’où il convient encore de les extraire. Les grains de struvite

Au lieu de précipiter les phosphates de manière classique dans les boues par ajout de FeCl3, la a q u a r a m a # 6 1 I 57

a q u a r a m a # 6 1 I 57


usé

s

es

_D_O_SS ret __I_ E_R des irez eau

p

x u lus sée s

BEST Instruments retire plus des eaux usées “On trouve beaucoup dans les eaux usées”.

Toxicité

Métaux lourds

Ce slogan va comme un gant à BEST In-

MicroTox® est un analyseur large bande de toxicité en ligne 24/7. Le système est basé sur la fluorescence émise par la bactérie Vibrio Fischeri. Les Vibrio Fischeri se trouvent en petit nombre dans tous les océans. En mesurant la fluorescence émise par la bactérie, on peut détecter dans un stade précoce et de manière sûre l’impact chimique et biologique sur l’eau de ville. Une diminution de l’intensité de la fluorescence est une indication de toxicité.

Parlant de métaux lourds, on a généralement en tête l’arsenic, le cadmium, le chrome, le cuivre, le mercure, le nickel, le plomb et le zinc. Dans cette liste se sont surtout le cadmium, le cuivre, le plomb et le zinc qui sont analysés.

struments. Bien entendu, les eaux usées comportent beaucoup de composants, et donc littéralement, on y trouve de tout. En parallèle, les eaux usées offrent beaucoup d’opportunités et de possibilités, mais si l’on veut en faire usage, il faut connaître la nature des composants.

E

n outre, la composition des eaux usées peut se modifier très rapidement. La solution à ce problème, les mesures en ligne. L’instrumentation de mesure en ligne permet de connaître 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine la composition des eaux usées et les modifications éventuelles. Les avantages de telles mesures : réponse rapide, transmission rapide des valeurs mesurées permettant éventuellement d’intervenir pour redresser des situations, pas d’échantillonnage externe, exclusion des facteurs humains pouvant influencer les mesures. Large champ d’application

L’expérience de BEST Instruments en mesures en ligne se situe entre autres dans le domaine de l’eau (ultra)pure, de la vapeur/condensat, de l’eau de refroidissement, de l’eau potable, des piscines, influents, effluents et eaux usées, sans oublier le domaine de la filtration et autres prétraitements. Pour ce qui est des mesures dans les eaux usées, BEST Instruments propose un large choix. 58 I a q u a ra ma # 6 1

Comme signalé plus haut, MicroTox® est un analyseur large bande et un système d’alarme précoce. Les bactéries réagissent à plus de 2500 composants : elles réagissent en principe à tous les polluants, aussi bien organiques que minéraux, métaux et composés métalliques.

Le cadmium est clairement lié aux activités industrielles. On détecte les polluants au cadmium près des centrales au charbon. Le zinc et le cuivre trouvent leur origine surtout dans les matériaux de recouvrement de toits, les canalisations et le trafic. L’agriculture est également responsable de la présence de métaux lourds dans l’environnement (surtout le cuivre, le zinc et le cadmium). Présents dans les eaux de surface, ces métaux peuvent se déposer dans le lit des cours d’eaux et sur les particules en suspension. Au moyen de l’analyseur de métaux lourds OVA5000Il, il est possible de détecter en ligne les particules en question. Il est possible de faire une mesure toutes les 10 à 15 minutes. La limite de détection du cadmium se situe à 0.1 ppb ; des autres métaux, à 1ppb environ. Pour déterminer la concentration totale en métaux, on peut équiper, en option, le OVA5000 d’une unité de destruction par acide/ou UV. Turbidité

AMI Turbiwell de Swan ou IQ-sensornet de WTW sont des systèmes fiables. Grâce à leur résolution de 0.003 FNU/NTU, ces analyseurs conviennent particulièrement bien dans le cas des eaux usées. u UV 300 (analyseur multi-éléments)


Eennieuwedefinitie

vanpomp

rendement

The Heart of Your Process

Meerkanaals waaiers met wereldklasse bescherming tegen verstopping We nodigen u graag uit om Sulzer Pumps standnummer 8 te bezoeken tijdens Aquarama op 17 Oktober 2013 in de Brabanthal te Leuven, België. Onze 1-kanaal Contrablock Plus waaier van Sulzer Pumps zette de toon voor ongeëvenaarde bescherming tegen verstoppingen, met een vrije doorgang van 75 mm en 80% afvoer van de binnenkomende vaste stoffen zonder tussenkomst van de snij-inrichting. En nu zijn er de meerkanaals Contrablock Plus waaiers, die hetzelfde doen voor pompen tot 400 kW / DN400. Hun unieke ontwerp resulteert dankzij CFD-design in een uitstekend hydraulisch rendement. Als onderdeel van de al even efficiënte ABS afvalwaterdompelpomp XFP bieden ze de best mogelijke garantie voor zorgeloos pompen. Meer oplossingen van wereldklasse vindt u op www.ABSEffeX.com Sulzer Pumps www.sulzer.com



_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

AMI Turbiwell de Swan est un appareil de mesure sans contact : il n’entre pas en contact avec l’eau à analyser, et donc ce moniteur ne peut s’encrasser. L’appareil ne nécessite pas d’entretien et est économe en consommation d’eau. Le Turbiwell est utilisé aux endroits où la pression de l’eau est inférieure à 1 bar. Si la pression de l’eau est supérieure à 1 bar, on conseille d’utiliser AMI Turbitrack. Comme on peut avoir de l’eau jusqu’à 10 bar, il n’y aura pas de dégazage pendant la mesure, ce qui est favorable à la robustesse de la mesure. Les systèmes de WTW se pendent directement dans les bassins : ils sont équipés d’un système automatique de nettoyage, basé sur les ultrasons. On peut également opter pour un système de nettoyage à l’air comprimé. Analyseurs multi-éléments

On utilise en parallèle aux analyseurs spécifiques de plus en plus des analyseurs multi-éléments pour se faire une idée globale de la composition des eaux

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

u Electrode spectrale

usées. WTW (Weilheim, Allemagne) est spécialisée dans l’analyse des eaux usées. Le système IQ-sensornet permet d’analyser jusqu’ à vingt paramètres par un seul système. Il y a possibilité de coupler des capteurs indépendants, par exemple, pour l’ammonium, les nitrates, le pH, le redox, la température, la conductivité, la salinité, l’oxygène, le niveau de boue, les phosphates, les matières sèches (TSS). On peut également coupler des capteurs spéciaux. Ce sont surtout les capteurs spectraux qui offrent de nouvelles possibilités pour les mesures en ligne, sans utilisation de produits chimiques. Quelques exemples de tels capteurs? CarboVis® mesure en ligne la demande chimique totale en oxygène (DCO), le DCO dissous, le carbone organique total (COT), la demande biologique en oxygène (DBO), le carbone organique dissous (COD), le coefficient d’absorption spectrale (SAC) 254 nm (absorption UV à 254 nm par les composés organiques).

NiCaVis® se prête aux mêmes mesures en ligne que le CarboVis®, avec en plus les mesures de nitrates. NitraVis® a été spécialement développé pour les mesures de nitrates et de nitrites. Bert Staal (BEST Instruments : “Il va de soi que pour toute application il existe une large gamme de possibilités de communication, permettant de lire à tout moment les concentrations mesurées des divers composants, par exemple avec un système scada. Exemples de systèmes de communication : internet, intranet, mode analogique, Modbus, Profibus, Profibus Net, USB, etc. E www.bestinstruments.nl

Large gamme d’instruments BEST Instruments, certifié VCA, est un des fournisseurs importants d’instruments de mesure en ligne pour les applications relatives à l’eau. L’entreprise est présente au Benelux. Outre l’instrumentation en ligne, BEST Instruments propose également une large gamme d’instruments portables et de laboratoire.

u Analyseur de métaux lourds OVA 5000

p

x u lus sée s

L’entreprise distribue notamment Swan, WTW, Tethys et Modern Water, qui couvrent un large spectre d’applications. Plus de 300 entreprises ont déjà fait l’acquisition de produits BEST Instruments, et font confiance à l’appareillage livré comme tel en vue d’applications dans l’eau pure, la vapeur, les condensats, l’eau de refroidissement, l’eau potable, les eaux usées, les piscines, les influents et les effluents. L’entreprise prend également en charge des projets globaux.

a q u a r a m a # 6 1 I 61

a q u a r a m a # 6 1 I 61


La récupération de la chaleur des eaux d’égouts, objet du projet INNERS

Au cours des dernières années, l’on s’est

Le projet de Dewsbury

beaucoup consacré à diminuer au mieux

“La durée du projet INNERS est de quatre ans. Période pendant laquelle nous nous efforçons de comprendre le fonctionnement de la chaîne de l’eau de ville dans le domaine de l’énergie, de mettre en pratique des solutions novatrices dans le réseau urbain, et de proposer les lignes directrices pour la gestion future en Europe. A mon avis, le quartier Dewsbury est un des projets INNERS les plus importants au Royaume-Uni : en collaboration avec une société immobilière locale, l’université de Bradford est impliquée dans les recherches sur les possibilités d’utilisation de l’eau de pluie pour le chauffage et le rafraîchissement des maisons d’habitation”.

les pertes de chaleur dans les bâtiments, en considérant notamment l’enveloppe du bâtiment et la ventilation avec récupération de chaleur. L’étape logique suivante est la récupération de l’énergie de nos eaux usées.

“L

a récupération de la chaleur des eaux d’égouts est possible, mais ce process est encore à ses débuts dans notre pays”, affirme Wendy Francken, directeur de VLARIO. Il est donc bon d’observer ce qui se passe au-delà des frontières. Le projet INNERS (INNovative Energy Recovery Strategies), auquel collaborent onze partenaires de six pays - dont VLARIO et Aquafin - dans le cadre de projets tests qui prennent en considération tout le réseau d’eau, de la production d’eau à l’épuration de l’eau, permet de donner forme à l’idée et de préparer les applications concrètes. On peut tirer beaucoup de bénéfices des égouts communaux. INNERS repose sur cinq piliers : chercher la meilleure manière de récupérer et de réutiliser l’énergie dans les circuits d’eau urbains; démontrer les possibilités et optimaliser l’utilisation de l’énergie thermique des eaux usées; identifier et lever les barrières juridiques et organisationnelles à l’implémentation de techniques novatrices. 62 I a q u a ra ma # 6 1

62 I a q u a r a ma # 6 1

Dans plusieurs pays (dont la Suisse, l’Allemagne et la Suède), il y a des installations qui récupèrent la chaleur des égouts par l’intermédiaire d’une pompe à chaleur ; elles fonctionnement à la satisfaction de

tous. Dans certaines circonstances, cette manière de faire s’avère meilleur marché qu’une pompe à chaleur géothermique. En Flandre aussi on finance des études de faisabilité visant à explorer les possibilités de cette technique. Entre aussi en considération, la rentabilité du chauffage collectif résidentiel et du chauffage dans les grands bâtiments (institutions de soins et hôtels par exemple). Wendy Francken : “Dans le cadre de son projet test de Louvain, le centre d’excellence VLARIO étudie la possibilité de récupération de chaleur dans les égouts communaux et explore les conditions juridiques auxquelles il faut faire face. A qui appartient finalement la chaleur récupérée dans les égouts ? A la commune ? A la société de distribution de l’eau? Aux habitants qui paient pour le traitement des eaux usées ? En outre, la dissémination des connaissances est une tâche commune de tous les partenaires liés au projet. Certains égouts véhiculent un grand débit d’eau chaude. Sous quelles conditions techniques, juridiques et économiques peutelle être utilisée comme source de chaleur alternative pour les pompes à chaleur?” Fiabilité d’approvisionnement

Une pompe à chaleur géothermique est la solution par excellence. Le système fonctionne bien, mais coûte cher. Dans un tel système il faut, en moyenne, la chaleur récupérée dans les égouts de 30 maisons d’habitation anciennes et moyennement isolées pour chauffer une maison. Il faut un débit d’au moins 15 m³/h. Puis, il y a les problèmes à


_D_O_SS __I_ER re _ d tir résoudre qui apparaissent inévitablement si on couple, comme source, le réseau des eaux d’égout à la pompe à chaleur. “Il est conseillé de coupler l’énergie thermique des égouts à l’énergie provenant d’une installation classique de chauffage”, précise Wendy Francken. “La distance entre les égouts et les utilisateurs a toute son importance. Si la distance est supérieure à 200 m, la récupération de l’énergie thermique des égouts publics n’est pas intéressante sur le plan économique. Il y a également lieu de considérer le profil d’utilisation pour s’assurer s’il y a un sens à installer le système”. Rentabilité

Récupérer la chaleur des égouts au niveau des immeubles n’est rentable que s’il y a au moins 50 unités d’habitations. La récupération de la chaleur permet de produire de l’eau chaude sanitaire : l’investissement est récupéré en 4 à 5 ans. En outre, les eaux usées de l’immeuble refroidissent moins vite que dans les égouts. Il en résulte plus d’énergie par mètre cube et un COP plus élevé. Le principe du contre-courant est parfaitement applicable pour le chauffage de piscines. En résumé : la chaleur des eaux usées peut être récupérée à trois niveau. Tout d’abord, dans l’immeuble

Projet VLARIO L’objectif d’INNERS est de rendre plus durable la chaine d’eau sur le plan de l’énergie. INNERS a débuté en avril 2011 et se termine en décembre 2014. Dans le cadre de ce projet, VLARIO prendra la responsabilité de la récupération de la chaleur des eaux

même. C’est dans ce cas qu’on en tire le plus de bénéfices, par exemple par la récupération de la chaleur de l’eau des douches ou l’eau des lave-vaiselle. En deuxième lieu, les égouts proches. La température de l’eau rejetée y est en moyenne de 15°C : suffisant pour en tirer un bon rendement, mais avec la possibilité de la formation de boues. Finalement, la récupération de chaleur dans les stations d’épuration. Il n’y a pas de formation de boues, mais la température de l’eau est sensiblement moins élevée. Applications

La récupération de la chaleur des eaux d’égouts au moyen d’échangeurs de chaleur plans dans les canalisations est appliquée à grande échelle en Allemagne et en Suisse. Elle est applicable aussi bien dans les installations existantes que dans les nouveaux égouts. Un système de pompage peut être une alternative pour l’échangeur de chaleur. Il y a plus de complexité sur le plan des commandes et de la régulation, mais le rendement de la production d’énergie est élevé. Concrètement, on pompe l’eau des égouts et on la fait passer par un échangeur de chaleur dans le bâtiment ; elle est ensuite déversée dans les égouts. Cette manière de faire nécessite une installation relativement importante, dont il n’est pas certain que l’on puisse la construire dans un immeuble en centre-ville. Pourtant, c’est là qu’on peut en tirer le plus grand bénéfice.

d’égouts de ce premier projet pilote en Belgique. Plusieurs études de faisabilité ont déjà été réalisées, mais dans chaque cas, il y avait un des paramètres cruciaux qui n’était pas optimalisé. Il faut traiter plusieurs questions pour rendre un tel projet faisable. Quels sont les égouts communaux qui conviennent pour la récupération d’énergie sous cette forme ? Quand la récupération de

es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_

re

des tire eau

D’autres points méritent attention dans le cadre de la récupération de la chaleur des eaux d’égout. Wendy Francken : “Les problèmes d’encrassement par exemple. Un biofilm – une couche de microorganismes entourée de mucus autoproduit et accrochée aux surfaces – peut réduire le transfert de re chaleur de près de 50%. Heureusement la réducdes tirez tion peut être limitée à 20% en vidangeant pério-ea ux plus usé diquement les eaux usées. Autre possibilité : pases ser deux fois par an à travers les égouts avec un jet d’eau à haute pression”.

_D_O_SS __I_ER _

Après une première évaluation de la récupération de la chaleur, il y a lieu d’organiser une campagne de mesures parce que les variations de débit et de température des eaux usées sont de grande importance pour la rentabilité du système. Finalement, pour profiter au maximum de la chaleur tirée des eaux d’égouts, il faut éviter de les mélanger à l’eau de pluie. L’eau de pluie est plus froide et diminue la température des eaux d’égouts. Des systèmes d’égouts déconnectés constituent certainement une plus-value.

chaleur est-elle possible avec des échangeurs de chaleur? De quoi faut-il tenir compte dans la mise en œuvre d’un tel système ? De quels paramètres et de quelles limitations faut-il tenir compte dans l’exécution du projet ? Un autre aspect exploré par VLARIO: l’aspect juridique. A qui appartient la chaleur récupé-

rée? Pour l’instant, il n’y a pas en Flandre de prescriptions, ni règlements ni, lois qui définissent la manière de traiter la récupération de la chaleur des eaux d’égouts. E www.vlario.be E www.inners.eu

a q u a r a m a # 6 1 I 63

a q u a r a m a # 6 1 I 63


Steering and optimizing your environmental and microbial processes Nos spécialités: traitement des eaux (anaérobie et aérobie), digestion anaérobie, assainissement du sol et de l’eau souterraine, valorisation des produits secondaires Nos produits: Stabilox (micro-éléments aérobie), Methanostim Liquide (micro-éléments anaérobie), Nutriflok (amélioration de la floculation et de la précipitation), Multidechlorobac (dégradation des composés organochlorés volatils dans l’eau souterraine), la boue d’ensemencement (HANDS pour la nitrification/dénitrification, les granules de boue anaérobie), ... Recherche et développement en collaboration avec des entreprises industrielles Essais de faisabilité (du laboratoire au pilote) Industrieweg 122 P, 9032 Wondelgem • Belgium • T: +32 9 375 17 14 • F: +32 9 375 17 15 • sales@avecom.be

www.avecom.be 15 avecom ad 195x134.indd 2

17/05/13 09:48


aux

l

usé us es

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

p

x u lus sée s

La réutilisation des eaux grises: les différentes armes d’Eco-Vision De plus en plus d’entreprises sont à la recherche de technologies permettant de réutiliser les eaux grises. Dans cette perspective, elles peuvent compter depuis 1999 sur l’expertise d’Eco-Vision. Cette entreprise située à As, près de Genk, n’est pas seulement impliquée dans la consultance en matière d’environnement, mais s’est également positionnée en treize ans comme un spécialiste capable de fournir la bonne solution dans chaque cas d’espèce. Elle s’est constituée une belle liste de référence notamment dans l’industrie du béton.

D

e plus en plus de producteurs dans le secteur du béton sont demandeurs d’une épuration en profondeur des eaux ayant servi au rinçage des briques et des grandes dalles. C’est lié au fait qu’un circuit d’eau totalement fermé est obligatoire à partir de 2015. C’est la raison pour laquelle on met en service toujours plus de systèmes d’épuration de l’eau qui permette le recyclage. Eco-Vison obtient dans ce domaine des résultats excellents en combinant sédimentation et floculation. “Dans ce système d’épuration nous faisons appel à la sédimentation sélective pour séparer la fraction des particules fines de la suspension. Les flocs qui en résultent sont petits, mais croissent par simple mélange. Pour accélérer le process, nous ajoutons un floculant. Attirant les petits flocs, les grandes molécules (polymères) les agglomèrent. A l’eau de déversement contenant encore de la chaux nous ajoutons du CO2 avec l’objectif de pouvoir la réutiliser comme eau de rinçages. L’eau et les résidus se retrouvent donc dans un circuit fermé dont les boues, à cause de leur structure consistante, peuvent être réutilisées dans la production du béton, puisqu’elles peuvent être parfaitement mélangées au sable et au ciment”, explique ing. Theo Bollen, directeur.

Le laquage des métaux

Les métaux subissent un prétraitement avant d’être laqués pour éliminer totalement les graisses résiduelles laissées pendant le tournage et le fraisage. Dans ce cadre, les métaux subissent plusieurs rinçages. “Dans le passé, on appliquait souvent un traitement physico-chimique. Nous optons actuellement pour le recyclage en ligne de l’eau de rinçage au moyen d’un échangeur d’ions pour éliminer les éléments polluants avec l’objectif de les recycler”. Dans l’épuration par échangeurs d’ions des eaux de rinçage, les sels métalliques sont (temporairement) liés à des résines synthétiques solides chimiquement actives. Il s’agit d’un process d’échange dans lequel une quantité chimique équivalente de sels métalliques est échangée contre une quantité chimique équivalente d’eau. Ce process s’épuise, et à moments réguliers, il faut régénérer les résines. Dans ce process, les sels métalliques se libèrent, sous forme plus concentrée. “Un échangeur d’ions est en réalité un système de concentration de sels métalliques. Les sels métalliques libérés dans la régénération doivent être traités en batch dans une installation de précipi-

tation. Si on élimine également les polluants organiques présents dans les eaux de rinçage, l’eau épurée peut être utilisée en galvanisation. Les résidus organiques s’éliminent au moyen d’un filtre à charbon ou au moyen de résines spécifiques pour l’absorption de matières organiques”. Après nettoyage par le filtre à charbon, ou le filtre adsorbant, l’eau passe dans un échangeur d’ions : la plus grande partie des polluants encore en solution est ainsi éliminée. L’échangeur cationique élimine les cations tels que les métaux Cu, Zn, Ni, Cd, Fe, et aussi Na, K, et Ca, et les échange contre des ions d’hydrogène. L’échangeur anionique échange les anions tels que sulfates, chlorures, nitrates et chromates contre des ions hydroxyde. Lorsque les colonnes de l’échangeur d’ions sont remplies (c.-àd. quand tous les ions d’hydrogène et ions hydroxyde de la résine ont été échangés contre les sels présents dans les eaux usées), il y a lieu de régénérer les colonnes. La conductivité de l’eau est une mesure de l’état de charge des colonnes: quand les colonnes sont satua q u a r a m a # 6 1 I 65

a q u a r a m a # 6 1 I 65


_D_O_SS __I_ER re _ d tir es

ez

eau

p

x u lus sée s

_D_O_SS __I_ER re _ des tirez eau

p

x u lus sée s

rées, elles laisseront passer les ions et la conductivité augmente. L’échangeur cationique doit être rechargé en ions d’hydrogène au moyen d’un rinçage avec une solution d’acide chlorhydrique de plus ou moins cinq pour cent. Le régénérat de la colonne doit être introduit dans la cuvette de réserve (qui re L’échangeur aniocontient un concentrat d’acide). des tirez nique doit être rechargé en eions au pl auxhydroxyde usédeus moyen d’un rinçage avec une solution soude es caustique de cinq pour cent. Ce régénérat doit être introduit dans la cuvette de réserve du concentrat basique.

_D_O_SS __I_ER _

Afin de pouvoir poursuivre pendant la régénération l’épuration des eaux usées en provenance de la galvanisation, l’installation de régénération doit être prévue au moins en deux exemplaires (on peut éventuellement procéder à la régénération pendant la nuit).

résulte donc une sensible économie en achat d’eau et en déversement des eaux usées. Ce système totalement automatisable occupe peu d’espace et il n’y a pratiquement pas de limitation au volume d’eau à traiter par unité de temps. Le système se prête en outre parfaitement à l’élimination de divers composants minéraux”. Il se fait que les échangeurs d’ions sont très sensibles aux produits oxydants et aux matières en suspension : il vaut donc mieux les éliminer des eaux usées au moyen de filtres à sable. Le système est moins efficient en cas de concentration élevée en métaux, et requiert l’utilisation de produits chimiques. Distillation sous vide

“Un traitement à l’aide d’échangeurs d’ions a plusieurs avantages”, poursuit Theo Bollen. “On peut réutiliser l’eau grâce à sa grande pureté. Il en

Lorsque les débits sont faibles, on peut épurer les eaux de rinçage par distillation : les composants polluants se concentrent dans le résidu et le distil-

lat pur peut être réutilisé comme eau de rinçage. Il est souvent opportun de passer par un système de condensation des vapeurs (distillation sous vide). Dans la pompe de condensation du distillat, le distillat atteint la température de 120°C, avec la conséquence que tous les germes sont tués et qu’il n’y a pour ainsi dire pas de possibilité de formation d’algues dans l’eau recyclée. Le résidu peut être évacué ou traité par voie physico-chimique dans une installation ONO. Cette technique peut parfaitement s’appliquer aux bains de dégraissage, à la concentration des eaux de rinçage, à l’épuration (élimination des sels) du filtrat après l’installation ONO ou à la récupération de l’huile de coupe. Il s’agit d’un système économe en énergie s’adressant à un large champ d’application. Cette solution résiste à beaucoup, sauf aux concentrations élevées en chlorures. E www.eco-vision.be

Qui est Eco-Vision ? Eco-Vison, entreprise ayant déménagé en novembre 2010 de Genk à As, dans une belle construction neuve, se focalise sur la consultance et sur l’ingénierie. “Notre pilier consultance s’adresse à l’administration et à la coordination de l’environnement des entreprises, intervient dans l’implémentation de systèmes de qualité, propose de nombreuses formations dans ce secteur niche (formation de coordinateur environnement interne, cours d’initiation à la législation environnementale et aux systèmes de qualité), facilite la communication de nos clients avec les autorités. Puis, en tant que bureau indépendant d’ingénierie, nous avons fait nos preuves en matière de recherche (audits, recherche en laboratoire, location d’installations de test), d’étude et de conception (process de production et de recyclage, réduction de la consommation d’eau et de produits chimiques, balance, traitement et épuration de l’eau). Figurent également au nombre de nos activités le monitoring de la qualité des eaux(usées), le service et l’entretien préventif d’installations, la fourniture de floculants, de résines et de produits chimiques de base”. “Grâce à la combinaison de la consultance en environnement et au pragmatisme de notre approche, les clients d’Eco-Vision font des bénéfices sur le plan de l’environnement et sur le plan financier. Nous travaillons souvent sur base de projets globaux, dans lesquels nous nous impliquons de la première analyse à l’achèvement complet.”E www.eco-vision.be

66 I a q u a ra ma # 6 0 1



Praxair lance système d’oxygénation in situ I-SOTM “Les systèmes conventionnels d’aération par air présentent de faibles niveaux d’utilisation de l’oxygène. Le système I-SOTM de Praxair propose un taux de dissolution de l’oxygène supérieur à 90 %, générant ainsi des coûts moindres tout en éliminant substantiellement les émissions d’odeurs et de composés organiques volatiles (COV), souvent dégagées par des processus se basant sur l’air. Le système I-SOTM réalise également une bonne mise en suspension des solides et atteint aisément les niveaux désirés de dissolution d’oxygène (DO), avec une production faible de gaz résiduels et l’absence totale de mousse.” Avec le système I-SOTM, le taux de traitement des eaux usées est plus élevé. Il n’y a quasiment aucune émission de COV, ni d’aérosols. Le système se caractérise par une consommation énergétique réduite et un investissement en capital réduit. Il n’y a quasiment aucune production de mousses et aucune compression est requise. Grâce à ce système, les nNiveaux d’oxygène dissous sont plus élevés et il y a une amélioration du système de contrôle. Parce que la solution est basée sur des unités transportables flottantes, aucune structure de support est requise. Applications

“Avec sa faible consommation énergétique et son bon taux de dissolution d’oxygène, la technologie I-SOTM prend rapidement le pas dans de nombreux sites de traitement des eaux usées, que ce soit à boues activées, aération prolongée ou installations SBR. En termes de segments industriels, l’I-SOTM a été installé dans des stations d’épuration municipales et industrielles (P&P, agroalimentaires, pharmaceutiques et chimiques). Plus de 200 systèmes ont été implantés, aux États-Unis, au Brésil, en Europe et en Asie.” Coûts de fonctionnement réduits

Le système d’oxygénation in situ I-SOTM de Praxair est un aérateur transportable flottant, fonctionnant à base d’oxygène et destiné aux installations de traitement biologique. Le système I-SO

TM

est conçu pour dissoudre

efficacement l’oxygène présent dans les eaux usées, de sorte que les bactéries aérobes puissent transformer les composants organiques en substances non-toxiques. “Il peut ainsi proposer une amélioration significative vis-à-vis des technologies conventionnelles, telles qu’aération mécanique ou processus de diffusion d’air, tout en réduisant la demande énergétique de 40 à 90 %.”

“Les besoins énergétiques totaux d’un système I-SOTM, y compris l’énergie nécessaire pour la production d’oxygène, sont notablement plus faibles que ceux d’un système aérateur conventionnel comparable.” Taux de traitement des eaux usées plus élevé

En plus de cette réduction de la consommation énergétique, le système I-SOTM génère des taux de transfert d’oxygène bien plus élevés, augmentant le rendement du traitement biologique et la capacité de traitement. La capacité de traitement biologique peut ainsi souvent atteindre les 100 %. Installation en milieu humide

Grâce à sa conception flottante, le système I-SOTM est installé sans devoir vider le réservoir ou le bassin à l’air libre. Une fois installé et arrimé, il ne nécessite plus qu’un câble d’alimentation électrique et une conduite d’amenée d’oxygène pour pouvoir fonctionner. Brassage plus important

“Avec son concept de brassage par tube d’aspiration à hautes performances et à faible pression, le rendement de brassage du système I-SOTM par unité énergétique est plus haut aux autres aérateurs en surface ou systèmes de diffusion.” 68 I a q u a ra ma # 6 1


w proj e t

Solutions opérationnelles

“Les systèmes d’aération constituent généralement l’élément contraignant de la capacité de traitement biologique aérobie conventionnel par air des eaux usées. Les systèmes d’aération par air ne peuvent habituellement dissoudre plus de 15 % environ de l’oxygène disponible dans les eaux usées du processus. De même - bien que la demande en oxygène nécessaire au traitement biologique varie au cours de la journée ainsi que d’un jour à l’autre - les systèmes d’aération conventionnels à air ne fournissent généralement qu’un débit moyen limité lorsque cette demande est faible.” De nombreuses installations ne tirent pas profit du débit moyen limité disponible en raison des exigences du brassage, ou des coûts et des problèmes associés au dispositif de gestion de l’oxygène. “La modernisation de systèmes existants de traitement biologique à air avec de l’oxygène très pur et le système d’oxygénation in situ (I-SOTM) de Praxair, augmente aisément la capacité de dissolution de l’oxygène de plus de 100 %, améliorant ainsi la capacité de traitement biologique dans les mêmes proportions. Les coûts de l’oxygénation sont de plus limités, car le système I-SOTM de Praxair dissout plus de 90 % d’oxygène très pur dans les eaux usées.” Suspension des solides

“En outre, le système I-SOTM de Praxair génère une

bonne mise en suspension des solides, une réduction des mousses et une diminution des émissions d’odeurs et de composés organiques volatiles (COV), sans dépense supplémentaire d’investissement pour des aménagements de couverture ou d’évent.” Le système Praxair I-SOTM est transportable. Ses deux composants principaux sont assemblés sur place, et l’ensemble est soulevé puis déposé dans le réservoir ou le bassin, où il flottera. Aucune structure de support n’est requise. Répondre aux besoins

Les exploitants de systèmes secondaires et avancés pour le traitement des eaux usées, qui utilisent actuellement des systèmes de dissolution à l’air ou d’aération mécanique, sont confrontés à trois problèmes d’ordre général: les coûts de fonctionnement, la flexibilité de travail et la maîtrise des émissions indésirables. La consommation électrique du système d’aération représente habituellement une partie non négligeable du coût d’exploitation de la station d’épuration d’eaux usées.

De plus, la capacité du système d’aération constitue souvent le principal élément contraignant pour déterminer la capacité globale de traitement de l’installation. “En vue de générer un brassage suffisant pour la mise en suspension de solides, la flexibilité du travail est limitée: dans des systèmes d’aération mécanique par la contrainte du nombre devant rester en service, et dans les systèmes à aération diffuse par le débit minimal requis. L’expérience tirée de plus de 200 unités déjà installées a démontré que l’énergie totale requise pour le fonctionnement du système I-SOTM de Praxair (y compris pour la production d’oxygène) est de plus de 60 % inférieure à celle des systèmes à air qu’elles remplacent, sans altérer la capacité du système d’épuration à satisfaire aux exigences de pics de demande en oxygène. Les installations se trouvant à proximité d’une source d’approvisionnement d’oxygène en conduites peuvent en réalité réduire leur consommation énergétique de près de 90 %.

Que fait Praxair? Praxair est la première société de gaz industriels en Amérique du Nord et du Sud et l’une des plus importantes dans le monde. L’entreprise produit, vend et distribue aussi bien des gaz atmosphériques (tels que l’oxygène, l’azote et l’argon), des gaz de procédé, des gaz spéciaux que des gaz médicaux. Les produits, les services et les technologies contribuent à la productivité et aux benefices environnemetaux d’une grande variété d’industries (aérospatiale, chimie, pharmacie, agroalimentaire, électronique, énergie, construction et fabrication métallique, et autres). E

www.praxair.com


La technologie de demain, ici et maintenant

Non aux technologies dépassées ; économisez l’énergie avec nos surpresseurs

Oubliez les surpresseurs obsolètes. Passez à la technologie de demain. Les nouveaux surpresseurs à vis haute performance ZS d’Atlas Copco sont en moyenne 30% plus efficaces que les surpresseurs traditionnels de type roots. En vous appuyant sur leur fiabilité exceptionnelle et leur efficacité, vous réduisez votre facture d’énergie et vos coûts d’exploitation. A la clé, une productivité responsable et une réduction de vos émissions de CO2. Prêt à plus de sobriété énergétique? Les surpresseurs et compresseurs d’air basse pression d’Atlas Copco sont sur www.efficiencyblowers.com www.atlascopco.be

Atlas-00056.indd 2

15/05/12 14:11

Créateur de valeur dans le traitement des eaux Septembre 2010 marque l’émergence à l’échelle mondiale d’une force nouvelle et unique dans de domaine du traitement de l’eau ; notre organisation a aujourd’hui la capacité d’apporter un ensemble de solutions innovantes, de technologies éprouvées ainsi qu’un savoir-faire exceptionnel dans le traitement des eaux industrielles et municipales.

Nous n’aspirons pas à être le plus grand intervenant sur le marché mais nous agissons pour être le meilleur.

La fusion d’Eimco Water Technology, Enviroquip et Christ Water Technology permet de regrouper 200 années d’expertise, des marques reconnues internationalement ainsi que les meilleures compétences au sein d’une même structure.

Demain sera très different.

Ovivo est animé par un seul but : créer de la valeur pour nos clients au travers de nos innovations, notre créativité et notre expertise.

ovivowater.com © Copyright 2011 GLV Inc. All rights reserved

Ovivo_HorizAd_Fr_13_05_195x134mm_v1.indd 1

13/05/2011 14:39


w proj e t

photo © Filip Dujardin VenhoevenCS

Le Nekkerpool compte sur les pompes économes en énergie d’EDO Pumps “Un million de clients : il faut les mériter chaque jour”. C’était le slogan il y a quelques années d’une célèbre chaîne de distribution. Dans la toute nouvelle piscine Nekkerpool à Malines, les chiffres sont un peu moins élevés, mais on s’attend à une fréquentation annuelle de 300.000 à 500.000 personnes, adeptes de sport ou simplement amateurs cherchant à se divertir. Une grande attention a été vouée à des techniques spéciales lors de la construction. Pour ce qui est des pompes, Freddy Batens Sanitair BVBA, l’installateur, a fait appel à la société EDO Pumps de Boom.

U

ne nouvelle piscine, un nouvel espace couvert de récréation et la rénovation de la cafétéria : voilà les travaux dans lesquels la province d’Anvers investit environ quinze millions d’euros. Les travaux ont débuté en mai 2011, et la piscine a été mise en service au début de cette année. La commune de Bonheiden et la ville de Malines se chargent de l’exploitation de la piscine.

Le projet est signé Venhoeven CS d’Amsterdam. Buro II & Archi+I se sont profilés comme architectes exécutants. L’association commerciale temporaire ACH Build d’Anvers et Vanhout de Geel sont les entrepreneurs principaux. Pour les techniques spéciales, ils ont fait appel à Imtech. Ce dernier a confié les installations techniques à Freddy Batens Sanitair BVBA de Verrebroek. Pour la fourniture des pompes, l’installateur a fait appel à EDO Pumps de Boom.

teurs de fréquence (pour l’eau sanitaire). Cette installation prend toute son importance dans les économies d’énergie. L’unité incendie comporte également un groupe de surpression. Autres équipements : pompe d’eaux d’égout en acier inoxydable et mesure de débit (pour l’eau de la piscine)”.

Récupération d’énergie

Unique au Nekkerpool, le toit Solarproof, un grand toit à énergie qui récupère la chaleur du toit pour l’utiliser ailleurs. Le système n’est pas lié à un type spécifique de couverture de toit. Dans les canalisations circule un liquide contenant du glycol qui absorbe la chaleur rayonnante du soleil et la cède à des caloporteurs tels que eau chaude sanitaire, eau de piscine, collecteurs d’énergie géothermique, pompes à chaleur et autres systèmes de chauffage basse température. En évacuant la chaleur, Solarproof contribue également au refroidissement du toit.

Le projet comporte également une station complète d’égout pour l’évacuation des eaux usées de Nekkerpool.

Crucial pour les écoles

Les 300.000 à 500.000 visiteurs attendus auront l’occasion de nager dans quatre piscines. Il y a une piscine “ groupe cibles” qui comporte deux fonds mobiles. On trouve un tel fond mobile (et bords) également dans la piscine de compétition. Le Nekkerpool est évidemment ouvert au large public, mais répond en premier lieu aux besoins importants des écoles. Près de deux cents écoliers pourront nager simultanément. On prévoit une fréquentation de 1800 jeunes par jour, mais la piscine est également ouverte aux plongeurs.

“Dans ce projet on s’est focalisé, à juste titre, aux économies d’énergie” explique Erik De Doncker, managing director d’EDO Pumps. “Ainsi, un système de récupération de chaleur avec une pompe en bronze a été installé pour l’eau de la piscine. Nous avons également fourni des pompes de source en acier inoxydable, avec manteau de refroidissement, pour la récupération de l’eau de pluie (pour la chasse des toilettes). On y trouve aussi un groupe de surpression avec des régula-

a q u a r a m a # 6 1 I 71


Mesure rapide et fiable de votre consommation d‘eau Débitmètre clamp-on à ultrasons FLEXIM

Born to run

 Mesure en 5 minutes sans arrêt du procès  Construction robuste  Haute précision

If you expect highest performance and maximum availability in all fields of application, opt for GEA Westfalia Separator ecoforce. This new decanter saves energy, water and operating costs, but not at the expense of robustness and endurance. High separating effciiency and throughput capacities have never before been available as reliably and sustainably. ecoforce is not just a, but the decanter of a new generation.

 Mesure fiable, même sous des conditions difficiles  Convient pour tracer des fuites  Montage mural ou version portable avec valise ergonomique  Pour tous les matériaux et diamètres de DN6 jusqu‘à DN6500  Disponible sur base de location

Flexim: Mesure à l‘extérieur de ce qui coule à l‘intérieur. Demandez maintenant un demo gratuit. GEA Westfalia Separator Belgium nv/sa Korte Braamstraat 37, 2900 Schoten, Belgium Phone: +32(0)3 680 02 11, Fax +32(0)3 658 24 62 www.westfalia-separator.be - tom.bressinck@gea.com

engineering for a better world

www.gefran.be

info@gefran.be

Gefran Benelux NV ENA 23 zone 3, nr 3910 Lammerdries-Zuid 14A - B-2250 Olen +32 14 24 81 81 – info@gefran.be


w proj e t

photo © Filip Dujardin VenhoevenCS

doit veiller à ce que ses produits atteignent un MEI de 0.1. A partir du 1ier janvier 2015, toutes les pompes centrifuges et toutes les pompes de source de 4 et 6 pouces doivent afficher un MEI de 0.4 Deux ans plus tard, début 2017, la norme monte à 0.7. Les dates butoirs se rapprochent et sont importantes : les produits ne peuvent pas être vendus s’ils ne répondent pas aux standards (à moins qu’on ne les adapte au moyen de régulateurs de fréquence). Pour l’instant, toutes les directives concernant les normes applicables à partir de 2017 ne sont pas claires, ce qui suscite quelque inquiétude dans le chef des fabricants”. car il a fallu fournir un travail orienté solutions et participer activement aux réflexions du client. Impliqués de près dans le projet par l’installateur, nous avons pu conseiller les systèmes qui convenaient le mieux”. Les pompes installées fonctionnent sans le moindre problème. “ Nous sommes heureux d’avoir pu participer à un projet à haute valeur sociale”.

Ce qui est clair, c’est que les clients industriels devront tenir compte de ces modifications. “Il va de soi que la réglementation belge devra s’adapter à la réglementation européenne. Heureusement, on est de plus en plus conscient de la nécessité d’une bonne gestion de l’énergie, même s’il y a encore des clients qui choisissent les produits sur base des seuls prix”. Attention à l’entretien

Nouvelles exigences en matière de pompes

photo © Filip Dujardin VenhoevenCS

Suite aux nouvelles normes édictées par l’Union Européenne, le marché des pompes est pour l’instant en pleine effervescence.

Une combinaison de techniques

Pour EDO Pumps, l’aspect unique du projet réside dans la combinaison des diverses techniques. “Nous avons pu intégrer des produits destinés aussi bien aux eaux usées qu’à l’eau propre, poursuit Erik De Doncker. “C’était un fameux défi,

“Les normes sont basées notamment sur le Minimum Energy Index (MEI)”, affirme Erik De Doncker. “Les normes deviendront ces prochaines années systématiquement plus sévères. Ainsi, à partir du premier janvier 2013, tout fabricant de pompe

Certaines entreprises rognent sur l’entretien pour diminuer les frais. “Il est conseillé de respecter les périodes d’entretien. Ceux qui négligent cet aspect risquent de devoir faire face à une usure plus importante et à une durée de vie plus courte des installations. Il est plus intelligent d’agir de manière préventive, de réfléchir à long terme et de ne pas négliger l’entretien”. E www.edopumps.be

EDO Pumps agrandit son magasin Par ces temps de récession qui rendent tout moins évident, EDO Pumps a investi récemment dans l’agrandissement de ses installations. Ceux qui se présentent au Kerkhofstraat 238 à Boom peuvent difficilement imaginer que derrière la porte d’entrée il y a un complexe de 2000 m². A côté d’une salle d’exposition et d’une salle de réunion confortables, il y a un beau magasin dont la capacité a été récemment sensiblement augmentée. Pour l’instant, on procède à la réalisation d’une décoration attrayante au moyen de plantes vertes et de fontaines. “Nous avons également saisi l’occasion pour agrandir notre espace de montage. Il y a encore un espace de test, aussi bien pour pompes d’égout que pour pompes destinées aux applications de l’eau propre, et ce en vue de tout certifier de manière contrôlée.

a q u a r a m a # 6 1 I 73


Le Cytomètre en Flux BD Accuri ™ C6 Analyse et contrôle de qualité de l’eau rapide et précise

Quantification rapide et fiable des bactéries dans l’eau potable Le cytomètre en flux BD Accuri™ C6 est un instrument qui peut être utilisé pour la surveillance de l’eau potable et la recherche. Il est facile à utiliser, compact et d’un prix abordable, permettant une quantification rapide et précise de bactéries dans l’eau potable et leur discrimination de débris. Une quantification rapide et précise de bactéries dans l’eau potable est essentielle pour la surveillance, le contrôle et l’optimisation des procédés de traitement de l’eau.

Les laboratoires qui effectuent leurs analyses sur des plaques hétérotrophes (HPCS) feront l’expérience d’une augmentation remarquable et immédiate de la vitesse, de l’efficacité et de la précision des résultats lors de l’utilisation du cytomètre en flux BD Accuri C6 Le cytomètre en flux BD Accuri C6 est idéal pour la surveillance de l’eau potable en raison de sa facilité de transport et de la possibilité de calculer des concentrations cellulaires directement. Découvrez comment cette puissante plateforme peut vous aider à développer votre recherche sur bdbiosciences.com/eu/go/water

Les cytomètres BD en flux sont des produits Laser de Classe 1. Uniquement réservé pour l’utilisation à des fins de recherche. Ne pas utiliser dans des procédures diagnostiques ou thérapeutiques. BD, le logo de BD et toutes les autres marques commerciales sont la propriété de Becton, Dickinson and Company. © 2013 BD A604-02

BD Biosciences Europe bd_accuri@europe.bd.com bdbiosciences.com/eu


w re porta g e

E GE InSight transforme les données opérationnelles en information précieuse Nous vivons aujourd’hui à une époque où nous sommes tous les jours confrontés à la numérisation : internet, média sociaux, apps, connectivité etc. Cette tendance a également percé dans les entreprises industrielles et dans leur traitement de l’eau. En couplant de manière intelligente les systèmes d’eau à des logiciels et machines intelligents, nous sommes maintenant en état de recevoir une énorme quantité de données opérationnelles que l’on peut adapter pour améliorer les performances d’un traitement de l’eau. Une condition importante est que de flux de données soit correctement réuni, analysé et interprété. C’est précisément le grand défi devant lequel se trouvent les entreprises industrielles.

H

an Engelen, marketing manager chez GE Water & Process Technologies en Europe explique : “Aujourd’hui, les entreprises ont déjà accès aux technologies permettant de stocker de manière sûre les informations et de les ordonner notamment dans des “Management Information Systems”. Avec sa solution InSight, GE fait un pas supplémentaire. InSight est un système

de monitoring et de diagnostic qui permet de gérer effectivement les applications d’eau et de process par téléchargement et analyse à distance des données. Le compte-rendu d’InSight permet au client et aux équipes de service de GE de déterminer à quel endroit il y a possibilité d’optimaliser l’efficience énergétique, la consommation d’eau et la protection de l’appareillage. Cet outil permet d’intervenir avec un minimum de personnel. Bref, il permet à nos clients de diminuer le coût total de possession (TCO) de l’usine”.

Outil puissant

On peut connecter InSight de plusieurs manières, en fonction des besoins du client. Il est utile dans les cas d’une grande variété de systèmes qui nécessitent un unique compte-rendu simplifié et consolidé. Il permet de générer des rapports à différents niveaux de détails, pour les besoins des équipes opérationnelles et du management. Il se prête également à l’accès à distance à d’autres systèmes de données, ou à la consolidation des données en provenance de différents lieux. InSight permet d’analyser les systèmes critiques à grand volume de données, en vue de déterminer les performances sous différentes conditions de fonctionnement et corréler les mesures de sources diverses pour optimaliser le contrôle. Disposant de la bonne information, au bon moment et traitée par un personnel pouvant intervenir, InSight est un outil puissant pour améliorer le TCO. “Nos clients utilisant InSight signalent qu’ils peuvent atteindre leurs objectifs d’une manière encore plus efficiente, tant sur le plan technique que sur le plan financier. Non seulement nos clients sontils en mesure de produire des rapports et gérer les alarmes par email, mais Insight leur permet également d’anticiper sur des problèmes potentiels par l’étude des tendances et d’apporter rapidement les corrections avant que n’apparaissent les problèmes dans les systèmes d’eau”, explique Kris Matthysen, manager régional pour le Benelux. Données intelligentes

u GE TrueSense Platform – Remote Monitoring & Diagnostics (RM&D).

InSight est un outil de l’état de l’art du “remote monitoring & diagnostics (RM&D) que GE peut coupler à son portefeuille de traitement chimique de l’eau de refroidissement, de l’eau de chaudière, de l’eau de process et des eaux usées. Ces interventions devraient permettre aux clients de se sentir plus soutenus et de manière plus efficiente, ce qui aquarama #60 1 I 75


w RE P ORTAGE

constitue incontestablement une plus-value effective. InSight fait partie de ce que GE appelle “Industrial Internet” : la convergence de machines et de données intelligentes. TrueSense for Process

GE introduit “TrueSense for Process” à l’intention des raffineries de pétroles, pour éviter la corrosion dans les systèmes de distillation des produits de tête. Dans la distillation du brut, le pétrole est transformé en différentes fractions au moyen de process complexes qui sont ensuite transformées, dans d’autres unités, en produits finaux : essence, kérosène, diesel, etc. Les produits de tête contribuent en grande partie aux marges bénéficiaires de la raffinerie. Le taux de rendement de l’unité de production dépend sensiblement du degré de protection contre l’arrêt inattendu dû à des problèmes de corrosion. Depuis la crise, les raffineries européennes sont de plus en plus sous la pression de la marge bénéficiaire, et donc les clients de GE sont à la recherche de solutions novatrices pour rester compétitifs, et pour faire fonctionner de manière optimalisée leur système de distillation des produits de tête. GE fournit depuis longtemps aux raffineries une large panoplie de traitements chimiques de process. Maintenant, l’entreprise lance le monitoring et un

u Les opérateurs InSight peuvent utiliser un

app smartphone avec accès en temps réel aux données de la tour de refroidissement. 76 I a q u a ra ma # 6 1

système de contrôle en ligne pour mieux protéger de la corrosion les systèmes de distillation des produits de tête.

u GE TrueSense for Frocess – Crude Overhead Monitoring System (COMS)

Marc Verschoren, HPI sales leader pour l’Europe, donne plus d’explications : “TrueSense for Process est un système de monitoring du système de distillation des produits de tête que nous avons appelé COMS. Le système surveille en continu, fait les dosages et optimalise le produit chimique injecté dans le process pour prévenir la corrosion. Il faut savoir que les évènements non détectés peuvent conduire à la corrosion à court terme. De manière fréquente, 90% des dégâts dus à la corrosion sont générés en 10% du temps. Si on constate et traite ce problème tardivement, les frais d’entretien seront plus élevés, les pertes plus élevées et on peut se retrouver dans une situation d’arrêt non programmé. Généralement, ces faits passent inaperçus puisque le personnel travaille avec des tests spots. Puis, il n’y a pas de collecte d’informations pertinentes en ligne. Le système permet d’adapter le dosage en temps réel”.

En conséquence, le risque d’un arrêt intempestif est réduit, les couts d’entretiens sont moins élevés, la flexibilité opérationnelle s’en trouve améliorée ainsi que la rentabilité de la raffinerie. COMS est un système tout-en-un monté sur skid, prenant en continu des échantillons dans le récipient d’accumulation de l’eau. Des sondes pH redondantes assurent le monitoring, génèrent les alarmes et adaptent le rapport d’injection du neutralisateur quand celui-ci se trouve en dehors des limites spécifiées par le programme.

TrueSense for Process réalise des mesures en ligne et applique un programme de contrôle permettant de détecter rapidement des variations épisodiques de pH et d’en minimaliser l’impact. En outre, pour prévenir toute contamination en sel, le système est couplé au logiciel GE LoSalt.

TrueSense for Process dispose d’une interface avec la plateforme InSight de GE, de sorte que le client et l’équipe de service GE disposent de la bonne information au bon moment. GE InSight, TrueSense for Process et LoSallt sont des marques commerciales de General Electric Company. Elles peuvent être enregistrées dans un ou plusieurs pays. E www.gewater.com


GE Power & Water Water & Process Technologies

Le meilleur produit au bon dosage... à chaque moment. Des solutions avancées de GE pour le traitement de vos tours de refroidissement. Advanced Cooling Solutions de GE contient des technologies agrées et brevetées qui font en sorte qu’un dosage exact de polymère est possible sans l’aide de traceurs. Aucune autre technologie donne de meilleurs résultats dans des conditions industrielles. Optimalisez les résultats de votre traitement de l’eau, prolongez la durée de vie de vos équipements et réalisez une réduction de vos coûts opérationnels. Visitez notre site www.ge.com/water ou contactez nous pour plus d’information. Notre centre Benelux: GE Power & Water Toekomstlaan 54 B-2200 Herentals Belgique Tel +32 (0)14 259111

Advanced Cooling Solutions contient TrueSense* Online Monitoring et GenGard* STP Chemistry.

* Marque déposée de General Electric Company


E

Krohne stimule la disponibilité maximum des systèmes

Grâce à ses 15 sites de production, 43 sociétés et joint-ventures, le groupe Krohne figure parmi les acteurs mondiaux dans le domaine de l’analyse et de l’instrumentation de mesure. L’entreprise s’efforce chaque jour de répondre aux attentes des clients, et même de les surpasser.

N

otre terre, que l’on appelle parfois planète bleue à cause des grandes surfaces d’eau que l’on peut observer à partir de l’espace, constitue un avoir précieux. Néanmoins, seulement 2.5% de toute cette eau est de l’eau potable. Etant donné que la population et les industries sont en croissance continue, nous faisons de plus en plus appel à l’eau de surface restante. Raison de plus pour en surveiller de près tous les process de traitement. Comme Aquafin l’affirme : “Veiller à avoir de l’eau propre dans nos ruisseaux et nos rivières, optimaliser le transport des eaux usées, c’est notre travail de tous les jours.” Krohne y contribue volontiers. Les débitmètres

Krohne est le premier à avoir introduit en 1961 le débitmètre électronique pour l’eau, les eaux usées et les additifs. Aujourd’hui le groupe en fabrique 120.000 par an dans le monde entier, sur différents sites de production. Le secteur de l’eau constitue 78 I a q u a ra ma # 6 1

un des marchés les plus importants, si pas le plus important, de l’avenir. “C’est pour cela que nous développons ces capteurs, qui constituent pour les concurrents toujours des modèles à imiter” précise Johan Van Wesemael. Pour mémoire : le principe de fonctionnement d’un débitmètre électronique est basé sur la loi de l’induction de Faraday. Selon cette loi, il se crée une tension (volt) lorsqu’on fait passer un liquide conducteur d’électricité à travers le champ magnétique du débitmètre électromagnétique. La tension générée est proportionnelle à la vitesse du flux du liquide, et est mesurée par deux électrodes qui sont en contact avec le liquide, ou par deux électrodes capacitives qui ne sont pas en contact avec le liquide.

Optiflux

Qu’il s’agisse de captage d’eau, de traitement de l’eau ou de transport d’eau, la disponibilité maximum du système est indispensable pour l’industrie de l’eau. C’est la raison pour laquelle Aquafin a opté pour les débitmètres Optiflux à plusieurs endroits. Couplées à la connaissance du process, les informations fournies par ces débitmètres électromagnétiques permettent de détecter nombre de problèmes avec grande certitude : présence de bulles de gaz, corrosion des électrodes et/ou dépôts sur les électrodes, courts-circuits, diminution de la conductivité, remplissage partiel du tube de mesure, dégâts au blindage du tube, champs magnétiques externes et profil d’écoulement perturbé. Deux analyses sont exécutées pendant le test “hors spécification” : une analyse en ligne et une ana-

u Flow measurement


w re porta g e

lyse cyclique. Dans les deux cas on vérifie si l’instrument fonctionne toujours dans les limites assignées. Plus spécifiquement, on teste la linéarité de l’appareil et la précision du flux qui génère le champ magnétique. “Grâce à ces diagnostics 3 X 100%, Optiflux surpasse de beaucoup plus un débitmètre habituel. L’appareil analyse le process et transmet des informations importantes”. Pour le client, il y a encore le fait supplémentaire que la même unité électronique est utilisable pour chaque débitmètre. On fait ainsi des économies supplémentaires : d’une part, rationalisation de la gestion du stock, et d’autre part, planning simplifié et sécurité d’investissement. “Bien que les instruments soient étalonnés en usine et que l’on puise les installer rapidement “prêt à l’emploi”, Krohne fait un pas supplémentaire ! Nous collaborons avec le client de manière à être présents lors des tests de mise en service ou de tests de recevabilité. Il y a plusieurs avantages à cela :

la première mise en service se passe sans le moindre problème grâce à la présence de notre collaborateur expérimenté. Le client peut également mettre à profit cette présence pour s’initier au fonctionnement de nos instruments. Un rapport est fourni de toutes les interventions avec copie pour le client. On peut également prévoir dans une phase ultérieure un support régulier, discuté ou non au préalable, ou sur base d’une intervention occasionnelle, selon les besoins du client”.

ations standards que dans les situations exceptionnelles. Chaque composant électronique est testé dans une série de températures ambiantes entre -20°C et +60°C. Nous n’omettons jamais les tests : nous voulons être sûrs qu’ils donnent une image correcte et complète, d’une part, de la qualité de nos produits, et d’autre part, des performances que nous offrons au client. C’est le principe de base qui gouverne tous les produits qui quittent nos sites de production, maintenant et à l’avenir”.

“KROHNE Proved”

Johan van Wesemael : “Tout débitmètre est inspecté en détail avant de quitter notre site de production. Ces mesures spécifiques, tests et inspections de production, nous les qualifions de “KROHNE Proved”. Ces tests portent au-delà des spécifications légales et garantissent non seulement que nos produits répondent aux données techniques spécifiées, mais qu’en plus ils peuvent être mis en œuvre avec précision et fiabilité aussi bien dans des situ-

KROHNE Group Krohne est toujours une entreprise familiale: le siège principal est situé en Allemagne. L’entreprise ne manque pas de souligner cette caractéristique. En Belgique, le groupe est représenté par KROHNE Belgium NV, qui emploie douze personnes enthousiastes et au service du client. E www.krohne.com

Un partenaire solide de la Communauté Flamande Aquafin a été fondée en 1990 par la Communauté Flamande en vue d’étendre l’infrastructure des stations d’épuration en Flandre, de les exploiter et de les financer. Aquafin récolte les eaux usées domestiques dans les égouts communaux et les achemine vers les stations d’épuration, où elles sont traitées suivant les normes en vigueur en Europe et en Flandre. Aquafin est responsable de la bonne gestion de l’infrastructure d’épuration et de l’innovation. Ainsi, les technologies développées par Aquafin sont à la base des plans de zonage et des plans d’exécution couvrant la zone. Les plans précisent l’infrastructure à prévoir sur le territoire communal par la commune ou la communauté et à quel moment les travaux doivent être exécutés. Par son savoir-faire et son expérience acquise tout au long des années, Aquafin se profile également comme un partenaire apprécié dans les projets de recherche, au pays et à l’étranger, dans le cadre de l’implémentation de la directive cadre européenne de l’eau. Les connaissances acquises en cette manière sont bénéfiques pour la Communauté Flamande est les communes.

a q u a r a m a # 6 1 I 79


Le flux perfectionné

Electrodes pH/ Redox

Capteur optique O²

Instrument de mesure multicanal

Des solutions pour les techniques de traitement des eaux propres et usées Une qualité optimale de l‘eau exige une technologie fiable. Pas de place pour les compromis lorsqu‘il s‘agit de techniques de mesure et de régulation exactes et précises, particulièrement dans les secteurs où règne l‘hygiène. Misez sur une qualité de 60 ans pour atteindre une forte implication et une excellente compétence dans cette branche

Bienvenue chez JUMO.

www.jumo.be


w re porta g e

De Watergroep est active depuis 100 ans dans l’approvisionnement durable et de qualité en eau potable. Le groupe s’est mué en une entreprise intégrale d’eau avec des activités de croissance rapide dans le domaine des eaux industrielles et des eaux usées. L’année comptable 2012 s’est soldée avec un bénéfice de 6.3 millions d’euros.

P

ar branchement, la consommation domestique moyenne a baissé, entre 2002 et 2012, de près de 81 m³ à 73.85 m³. Convaincu de la nécessité de la gestion durable de l’eau, De Watergroep incite ses clients à être économes en eau. Le nombre d’unités de distribution en service a augmenté de 3% : de 1.18 millions en 2011 à 1.21 millions en 2012. Cette augmentation est à attribuer essentiellement à la reprise du Stedelijk Waterbedrijf Sint-Niklaas. Le nombre d’abonnés a augmenté de près de 2%, pour passer à 2.85 millions. Pour approvisionner tous ces clients en eau, De Watergroep a produit l’année passée 121.5 millions de m³ d’eau potable, en diminution de 12.10 % par rapport à 2011. L’achat d’eau a augmenté de 62.44%. Les grandes différences dans les chiffres concernant la production donnent une image déformée de la réalité : elles sont dues au transfert des captages wallons, qui étaient considérés auparavant comme propres installations de production. Dans la recherche d’une solution pour l’indivisibilité de la société wallonne des eaux SWDE, ces captages sont maintenant catalogués sous la rubrique, achat par tiers et non plus sous propre production. Le résultat net est que le volume total disponible d’eau potable à distribuer aux abonnés a augmenté de 0.45%. La reprise de Saint-Nicolas

De Watergroep était responsable depuis longtemps de l’approvisionnement en eau potable des communes de Sinaai, Belsele et Nieuwkerken. A partir du 1ier janvier, l’entreprise dessert tout le territoire

Nouveaux projets chez les clients industriels de De Watergroep de Saint-Nicolas. Il en résulte un supplément de 22.887 unités de distribution (branchements), de 51.400 habitants et de 211 km de canalisations. De Watergroep a repris les activités de distribution du Stedelijk Waterbedrijf Sint-Niklaas, y compris toutes les immobilisations corporelles meubles et immeubles (canalisations, branchements…), le fonds de commerce et les réserves. Un bureau régional sera maintenu à Saint-Nicolas jusqu’en 2014, servant de support technique et administratif pour le centre de service sectoriel de De Watergroep à Lokeren.

la fiabilité de l’approvisionnement

De Watergroep investit chaque année environ 30 millions d’euros pour l’extension ou la rénovation des centres de production d’eau, de châteaux d’eau, de réservoirs, de canaux d’adduction et d’installations de pressurisation. Ainsi, la nouvelle conduite d’adduction de Menin-Geluveld, qui remplace la conduite existante entre la station de pompage de Menin et le réservoir de Geluveld, aura une plus grande capacité en consommation crête. C’est également le cas de la nouvelle conduite d’adduction entre Erembodegem (Alost) et Idder-

Investir dans l’avance technologique

L’élimination des matières organiques naturelles (MON) constitue une étape importante dans la production d’eau potable à partir des eaux de surface. Ces matières peuvent donner lieu à la formation de produits secondaires nuisibles lors de la désinfection ainsi qu’à la prolifération de microorganismes dans le réseau de distribution. Les experts de la division technologie de l’eau ont construit une installation de test donnant des teneurs en MON moins élevées, et diminuant à un quart l’utilisation des produits chimiques. La bonne gestion d’un réseau de canalisation d’eau demande de déterminer le moment idéal des investissements: les canalisations ne doivent pas être remplacées trop tôt, ni trop tard, pour éviter les bris. A partir de mesures de l’état du réseau, De Watergroep a développé une matrice de risque permettant de déterminer le timing de remplacement des canalisations. a q u a r a m a # 6 1 I 81


w reportage

gem (Denderleeuw), et entre Assent et le château d’eau de Bekkevoort. Des travaux ont été effectués dans le centre de production d’eau de Kluizen dans le but de garantir la capacité de pompage d’eau brute récemment augmentée à 60.000 m³ par jour. Le nouveau réservoir de Grammont (Onkerzele) doit mieux absorber les consommations crêtes dans la région de la Dendre et donner lieu à une plus grande capacité de stockage en cas d’entretien et de travaux d’adaptation de la conduite d’adduction de TMVW. Projets de développement dans le domaine de L’eau comme source de vie et de santé

l’eau potable

Près des trois quart de l’eau produite par De Watergroep proviennent de réserves souterraines. L’entreprise mesure mensuellement le niveau dans près de 1700 puits de mesure ou puits de production. De Watergroep a développé son propre indicateur pour analyser ces données de manière efficace et rapide. Les résultats récents montrent que dans aucun captage il n’y a de problèmes de niveau bas ou de surcharge des nappes d’eau. De Watergroep est également impliqué dans l’établissement de plans de sécurité en matière d’eau qui mettent en carte les risques de l’approvisionnement en eau, couplés aux mesures de gestion. En ces temps de changement climatique observable, De Watergroep explore plusieurs pistes de réduction de son empreinte écologique. En premier lieu, l’entreprise s’efforce de diminuer la consommation d’énergie en mettant en œuvre les process de production les plus efficients et des appareils économes en énergie. Elle a également fait le choix des énergies renouvelables. L’électricité qu’elle achète provient depuis des années de sources 100% renouvelables. Des parcs solaires viennent d’être aménagés dans les centres de production de Kluizen et de Haasrode. Finalement, il y a des études en cours en vue d’installer des éoliennes sur les sites de Lommel et d’Eeklo.

L’eau n’est pas seulement un élément vital, mais aussi le moteur du développement économique et social. C’est la raison pour laquelle De Watergroep met son savoir et son art à la disposition de projets sociaux dans le Sud. Ces projets contribueront à réaliser les objectifs Millennium tels que formulés par les Nations Unies. En 2012, les projets d’eau en cours au Chili, Madagascar et Suriname ont progressé sur le terrain. Au Chili, sur l’île Isla Damas, De Watergroep a mis en service une station de dessalement avant le commencement de la saison touristique. Fournissant de l’eau potable saine sur l’île, elle stimulera l’écotourisme local. Les 800 habitants de Punta Choros en bénéficieront aussi.

à ces entreprises de l’eau douce de process légèrement déminéralisée. Cette unité de profit a également réalisé de nouveaux projets chez des clients existants. EOC d’Audenaerde, Rousselot à Gand sont tellement satisfaits de leur installation d’eau de process, qu’ils ont décidé d’étendre leur contrat avec De Watergroep pour la production d’eau déminéralisée. Une installation d’eau sur mesure a été développée pour Incopack à Dilsen-Stokkem : elle a été mise en service en novembre 2012.

Eau industrielle sur mesure

L’unité de profit Industrie & Services a réussi en 2012 à convaincre un certain nombre de clients de son expertise en matière d’eau industrielle. Elle vient de mettre en route un projet cluster dans la zone du canal à Gand, chez Oleon et Fuji Oil, avec une capacité de distribution de 900.000 m³ d’eau par an. De Watergroep fournit

82 I a q u a ra ma # 6 0

Pour la première fois en Flandre, deux sociétés de distribution d’eau, IWVA (Intercommunale Waterleidingsmaatschappij van VeurneAmbacht) et De Watergroep collaborent dans un projet d’eau sur mesure pour une entreprise, en l’occurrence Pepsico (voir annonce sous la rubrique Inside News)

Le projet de Taomasima (Madagascar) a été prolongé en 2012 pour une période de trois ans. La division technologie de l’eau de De Watergroep développe actuellement un modèle de la structure du réseau d’approvisionnement en eau potable à Taomasima, avec pour objectif d’impliquer plus la société d’eau locale Jirama dans l’exploitation de leur infrastructure et pour améliorer ainsi leurs services à la population. Quelques collaborateurs de De Watergroep sont partis au mois de mai à Galibi au Suriname pour y construire une installation de production d’eau potable. De Watergroep a développé le concept de l’installation, prodigué ses conseils en techniques de forage, fourni l’appareillage indispensable, et construit le premier centre de production d’eau d’outre-mer en collaboration avec des techniciens de l’endroit. E

www.dewatergroep.be


Dosage parfait avec les vannes de régulation de Georg Fischer • Vannes à membrane pneumatiques en PVC-U, PVC-C, PVDF, PP et ABS • Disponible en DN15 - DN150 • Corps avec caractéristiques de débit linéaires • Etanchéité disponible en EPDM, FPM, PTFE/EPDM, PTFE/FPM • Postionneur 4-20mA avec indicateur de position mA optionnel

Adding Quality to People’s Lives Georg Fischer SA 109-111 Digue du Canal - 1070 Bruxelles Tel: 02/556 40 20 - Fax: 02/524 34 26 be.ps@georgfischer.com www.georgfischer.be



w proj e t Le récent changement de nom de la société flamande responsable de la distribution d’eau (anciennement VMW) vers ‘De Watergroep’ témoigne d’un changement de vision de cette entreprise importante de Flandres. L’accent est de plus en plus mis sur l’utilisation de son expertise (du traiteu L’installation

ment de l’eau) dans d’autres marchés. Dans

compacte,

ce cadre, l’entreprise travaille aussi avec

mais puissante

E

des partenaires spécialisés, comme Festo.

Expertise de Festo utile au projet chez Farm Frites

D

e Watergroep met à disposition ses connaissances sous la forme de projets DBFO (Design, Build, Finance, Operate). Ces projets sont, pour les gros consommateurs d’eau potable, une manière de sous-traiter (très en vogue actuellement) un de leurs services et pour De Watergroep, un marché supplémentaire à exploiter pour mettre en pratique et appointir ses connaissances. Concrètement, De Watergroep se charge du développement complet, de la construction, du financement de l’installation et conclut un contrat avec le client qui définit un prix fixe par m³. La société est totalement responsable de la qualité du processus et de la quantité d’eau à fournir comme mentionné dans l’ accord. Elle est également en charge de l’exploitation durant toute la période du contrat. Nouvelle installation

Ce type de projet prend racine chez Farm Frites à Lommel en 2007. L’installation était chargée d’épurer l’eau usée et la rendre réutilisable dans le procédé de production alimentaire. Quelques années plus tard, en 2011, le bâtiment partit en fumée ainsi que toute l’installation. A l’époque, la société flamande responsable de la distribution d’eau connaissait bien l’ancienne installation et avait convaincu Farm Frites de bâtir une nouvelle infrastructure. En avril 2012, la nouvelle station d’épuration fut en fonctionnement et certains points faibles ont pu être abolis. Cette installation a été conçue différemment. Chaque élément se trouve dans un espace séparé: armoires de basse tension, produits chimiques et filtres. La livraison des produits chimiques est également beaucoup plus sécurisée par le chargement dans des silos à l’aide de camions-citernes. Il n’y a plus de pagaille avec les chariots élévateurs qui doivent manoeuvrer entre les différentes parties de l’installation.

Coagulation et ultrafiltration

Cette installation permet à Farm Frites d’obtenir de l’eau destinée à l’industrie agroalimentaire au départ d’eaux usées. Une première étape consiste à supprimer les particules en surface à l’aide de coagulation et d’ultrafiltration. Ensuite, la salinité est diminuée grâce à une double installation à osmose inverse. Pour terminer, le procédé du traitement de l’eau se poursuit via une désinfection par hypochlorite de sodium. Grâce à cette installation, jusqu’à 70 % des eaux usées peuvent directement être récupérés dans la production, ce qui permet une économie annuelle de 350.000 m³. Un suivi de l’installation peut s’opérer à distance: diagnostic, capteurs, alarmes…

Waterleau fait souvent appel à Festo pour utiliser ses vannes fiables. “Outre la fiabilité et le matériel de qualité, tu achètes aussi un tranquillité d’esprit,” déclare Alain Buyle, Marketing Communications Manager chez Waterleau. Depuis 10 ans, Festo propose des solutions d’automatisation pour l’industrie des procédés (PA). Grâce à leur fiabilité et leurs nombreuses possibilités, les îlots de vannes ont souvent été utilisés dans ce secteur. Il était donc logique pour le leader de marché en actionnements pneumatiques de développer également des actionneurs avec les capteurs, les vannes papillons et à boisseau sphérique, les vannes à clapet, … correspondants.

Ces interfaces modernes permettent une réactivité rapide et adaptée. Les collaborateurs peuvent à tout moment examiner et commander l’installation et, au besoin, envoyer un technicien afin de résoudre le problème. Un écran de diagnostic similaire se trouve dans les bureaux de Farm Frites, de sorte qu’ils puissent suivre toutes les opérations.

Grâce aux nombreux développements consentis depuis des années dans la recherche et le développement, de plus en plus de composants se retrouvent chaque année sur le marché de l’industrie des procédés. En corrélation avec sa philosophie conduite dans l’automatisation des usines (FA), Festo fournit également ces composants de haute qualité sous forme de solutions prêtes-à-installer.

Partenaires

E

Le groupe Waterleau de Herent, qui propose des solutions et des services environnementaux, a réalisé ces installations de traitement d’eaux usées. Avec cette réalisation pour Farm Frites, Waterleau n’en est pas à son coup d’essai en matière de procédés de traitement d’eau et de production d’eau potable. En effet, Waterleau a déjà réalisé plus de 400 installations en la matière de par le monde, tous secteurs confondus. Rien que dans le secteur brassicole, Waterleau compte plus de 80 références dans l’épuration des eaux usées. Par un traitement anaérobique des eaux usées, du méthane est produit et ensuite converti en chaleur et en énergie. De plus, l’eau usée épurée est souvent réutilisée pour ainsi réduire l’empreinte écologique.

www.festo.com

u Le

process, avec les vannes MPA de Festo

a q u a r a m a # 6 1 I 85


Systèmes de tuyauteries PP-R La technique de raccordement par polyfusion la plus sûre et sécurisée. Dilatation minimale grâce à la fibre de verre intégrée (faser). Coefficient de transmission de chaleur très bas. Disponible dans des diamètres extérieurs allant de 16mm à 630mm. Différents types de tubes: SDR 6 - SDR 7,4 - SDR 9 RP - SDR 11. Convenant à diverses applications comme le sanitaire - le chauffage le conditionnement d’air - l’air comprimé - le système de sprinklage. NOUVEAU: tubes pré-isolés (ISO) - tubes renforcés à la fibre de verre étanches à l’oxygène (OT). Gamme complète de grilles raccordables en PP-R pour la climatisation par le plafond et les murs.

76, QUATRIÈME AVENUE - B-4040 HERSTAL KASTEELSTRAAT 15 - B-8980 ZONNEBEKE Tél. 04.256.93.60 – Fax 04.248.06.71 – info@aquatherm-belux.be www.aquatherm-belux.be


w proj e t CGK a réalisé en automne 2012 un projet important chez Belgoprocess. L’entreprise de Gullegem est intervenue pour optimiser une partie d’une installation d’épuration d’eau. En principe, CGK n’intervient pas dans des projets clé sur porte ayant trait à l’épuration d’eau mais est toutefois parfaitement capable de développer entièrement sous sa propre gestion des parties, de les produire et de les installer sur site. Par ailleurs, l’expertise de l’entreprise est régulièrement impliquée par TMVW pour les rénovations des infrastructures des piscines. De plus, CGK a pris récemment la responsabilité d’un projet chez Solvay.

E

CGK modernise l’épuration d’eau de Belgoprocess

B

elgoprocess, situé à Dessel, se spécialise de jour en jour davantage dans le traitement des déchets radioactifs. Cette entreprise dispose sur un de ses sites d’une installation destinée à épurer divers influents froids. Une partie de cette installation date déjà des années 80 et a du être adaptée aux exigences techniques actuelles. De plus certaines technologies encore utilisées dans cette station d’épuration étaient obsolètes.

cédures de sécurité en vigueur chez Belgoprocess. L’installation d’épuration d’eau se trouve notamment dans la zone contrôlée. Cela signifie que toute personne active dans cette zone est contrôlée médicalement avant de pouvoir y travailler. Par ailleurs, chaque collaborateur, interne ou externe doit, avant de pouvoir être mis à l’oeuvre, passer un examen après une formation relative aux mesures de sécurité et procédures d’urgence. Les exigences sécuritaires sont absolument prioritaires pour Belgoprocess.”

Procédure étendue

“Lors de sa recherche d’un partenaire capable de réaliser la modernisation de cette installation, Belgopress s’est tourné en première instance vers les plus grandes entreprises” clarifie Tijl Charle, chef de projet chez CGK. “Ces entreprises ont rapidement décroché pour deux raisons. Elles estimaient le projet trop peu important pour elles, secundo, elles avaient peu de gout pour les pro-

u l‘installation de traitement d’eau froide chez Belgoprocess

Lorsque Belgoprocess s’est proposé a CGK pour prendre en main ce projet, l’entreprise de Gullegem ne voyait aucun inconvénient à se conformer à ces critères sévères en matière de sécurité ni à respecter scrupuleusement les procédures en vigueur. “Nonobstant le fait que nous ne nous profilons pas comme spécialiste dans les projets clé en main pour les stations d’épuration, nous disposons toutefois d’une expérience raisonnable, complétée par le savoir faire spécifique des partenaires externes. Ces éléments ont fait que nous étions parfaitement à même de prendre à coeur le projet de Belgopress.” Les premiers contacts entre les deux entreprises datent de mars 2012. Un semestre plus tard, les travaux ont été effectivement réalisés sur le site.

Approche

Dans ce type de projets, CGK fonctionne de manière très structurée. “Après avoir analysé très précisément la demande du client, nous prodiguons un conseil relatif au meilleur choix. Il arrive que ce conseil soit un produit standard mais, chez Belgoprocess, nous avons choisi le travail sur mesure. Après avoir consulté tous les collaborateurs de l’entreprise concernés par l’épuration de l’eau, nous savions quelle infrastructure était présente et quels éléments pouvaient éventuellement être récupérés. Il s’est avéré ainsi qu’entre autre les conduites principales pouvaient être récupérées. Les six cuves faisant partie de la station d’épuration nécessitaient une rénovation complète afin d’être à nouveau entièrement conforme aux exigences techniques comprenant également la réglementation Vlarem. Nous avons donc fourni les certificats exigés et relatifs aux cuves.” Toutes les nouvelles cuves sont à double paroi et construites en polyéthylène parce que ce matériau est résistant aux éléments agressifs (acide sulfurique, sodium,…) qui y sont stockés. Deux des six cuves sont des réservoirs de production où la double paroi n’est, à proprement parler, pas obligatoire. Pour des raisons de sécurité, les collaborateurs de Belgoprocess estimaient également qu’il fallait opter pour la même construction. “Les cuves ont été développées suivant la norme allemande DVS. Nous disposons pour ce faire de software spécialisé qui permet de calculer plus précisément la résistance.” a q u a r a m a # 6 1 I 87


w proj e t

u TMVW

Conduites

Quelques conduites de produits chimiques ont également été exécutées avec une double paroi. Elles sont pourvues d’un système de détection afin de retracer rapidement des fuites éventuelles. Quatre mélangeurs statiques sont également incorporés dans le processus. Ceux-ci font en sorte que les produits chimiques injectés via la pompe de dosage dans la conduite principale se mélangent naturellement avec les influents à épurer. CGK fut responsable du développement et de la production de ces mélangeurs statiques. Par ailleurs, l’entreprise fit également la sélection les pompes et capteurs. Le projet chez Belgopress porte la signature typique CGK par laquelle l’entreprise prend tout en charge sous sa propre direction et insiste fortement sur la sécurité. Toutes les cuves se trouvent ainsi sur une construction GRP afin de faciliter le nettoyage de la totalité de l’espace y compris en- dessous des cuves. A peine arrêté

Il était important pour Belgoprocess que le délai prévu pour le projet soit strictement respecté. “Le four destiné au traitement des déchets nucléaires devait pouvoir fonctionner en permanence. Cela signifie que, pendant chaque arrêt, nous devions

u Solvay

tout préparer pour pouvoir enclencher rapidement. Cela signifie une fois encore que malgré une organisation relativement petite, nous pouvons être très flexibles.” Grâce à une préparation très précise, tout s’est déroulé de manière satisfaisante. “Tout ce que nous pouvions fabriquer (mélangeurs statiques, cuves,…) a été réalisé d’avance dans nos ateliers. Le travail de plomberie fut livré sur site par nos monteurs. Dès l’installation terminée nous pouvions réaliser le réglage fin des capteurs.” L’interaction avec le maitre d’œuvre s’est déroulée en bonne intelligence. “Belgoprocess est une organisation de taille assez grande. Nous avons dû en tenir compte lors du planning. Nos expériences précédentes avec des clients du secteur nucléaire, ont contribué à notre fiabilité. De plus notre communication et le projet détaillé en 3D ont inspiré confiance aux responsables de Belgoprocess. Ils ont néanmoins conservé à tout moment le contrôle total du projet afin de pouvoir garantir la sécurité interne.”

de quelques dizaines de piscines et fait régulièrement appel à CGK pour rénover des infrastructures vieillissantes. “C’est arrivé récemment, entre autre à Blankenberge, Lebbeke et Liedekerke où nous avons remplacé une cuve et la plomberie. Nous avons géré aussi la démolition de l’ancienne installation. Nous choisissons, toujours en accord avec le client, la solution la mieux indiquée afin de remettre l’installation à nouveau en conformité avec la réglementation en vigueur. Ce faisant nous gardons toujours le budget dans ses limites. Nous estimons qu’il e st important que nos collaborateurs agissent plutôt comme conseillers que comme commerciaux.” Solvay

TMVW – Water-link

Solvay a développé récemment un nouveau produit destiné à récupérer les métaux lourds de l’eau usée. “Cette solution existait déjà à l’échelle laboratoire. A la demande de Solvay nous sommes intervenus pour le dimensionnement vers une installation pilote. Afin d’amener ce système labo sur une plus grande échelle nous avons fabriqué un skid dans notre atelier sur lequel toutes les cuves, pompes et contrôle sont regroupés.”

CGK s’occupe aussi régulièrement de la rénovation de piscines. C’est ainsi que TMVW est responsable

E

www.cgk-online.be

CGK et ses sociétés sœurs CGK est un partenaire fiable pour toute entreprise qui souhaite travailler de manière plus sécurisante et productive avec des produits chimiques. Dans le secteur chimique entre autre nous réalisons des projets clé en main. Après une analyse détaillée du processus de production, nous prodiguons à l’entreprise un conseil personnel et indépendant. “Cela résulte en un produit ou installation qui s’adapte parfaitement dans le processus de production du client tout en respectant la sécurité et le budget. Tout se fait évidemment en accord avec les exigences légales en vigueur” Grâce à la synergie existante avec deux sociétés sœurs CGK est en mesure d’offrir un package total pour des installations sur mesure en matière synthétique. Piping Solution intervient pour l’installation de conduites et constructions en métal tandis que Isoschol se spécialise dans l’isolation de conduites, cuves et cuves sous pression.

88 I a q u a ra ma # 6 1


chemical process & storage solutions

looking for the right

partner

for your project?

CGK veille à l’entretien et la réparation de vos installations de traitement.

Plus d’info sur : CGK group bvba Westlaan 7 8560 Gullegem

cgk-online.be Tel: +32 (0) 56 42 22 02 Fax: +32 (0) 56 42 22 05 info@cgk-online.be


u Etude de cas – Module P-RTC pour la station d’épuration d’Oupeye (Liège)

EReal

Time Control (RTC) pour un traitement plus stable des eaux usées

Depuis plusieurs années, les stations de traitement d’eaux usées en Europe sont soumises à des normes d’effluents de plus en plus sévères, conduisant à une augmentation d’investissement et une hausse de coûts et d’émissions de CO2 pour la consommation d’énergie opérationnelle. Une des façons de contrer cela est d’optimiser le processus. Real Time Control (RTC) est déjà souvent appliqué dans l’industrie, mais de par la variabilité physique et chimique, la surveillance des eaux usées a ses propres défis spécifiques.

L

es développements récents dans le domaine des capteurs et des analyseurs en ligne assurent une fiabilité beaucoup plus élevée que ce qui était possible auparavant, et la génération actuelle d’instruments nécessite moins d’entretien et d’étalonnage. Cela permet d’intégrer le Real Time Control dans le secteur du traitement des eaux usées. En outre , les capteurs de la nouvelle génération donnent non seulement une valeur de mesure, mais aussi une indication sur la fiabilité de celle-ci. Ces informations donnent la possibilité au système de contrôle d’ignorer les valeurs si la fiabilité n’est pas assurée, et de reprendre alors les valeurs de repli. Real Time Control - modules standards

HACH LANGE a développé un certain nombre de modules normalisés de Real Time Control (RTC) pouvant être appliqués dans les processus les plus courants dans le traitement des eaux usées: 90 I a q u a ra ma # 6 1

-P-RTC Optimisation du dosage chimique pour la dé-phosphatation -N-RTC Optimisation de la nitrification dans les processus de boues activées -N/DN-RTC Optimisation de la nitrification/dénitrification dans les processus d’aération intermittents -SRT-RTC Optimisation de l’âge des boues -ST-RTC Optimisation de l’épaississement des boues par contrôle de dosage de polymères -SD-RTC Optimisation de la déshydratation des boues

Ces modules peuvent fonctionner de façon autonome et sont facilement intégrables dans une installation existante. Aujourd’hui, HACH LANGE dispose de centaines de références RTC en Europe. Les avantages principaux sont une activité d’entreprise stable et souvent d’importantes économies dans le domaine de l’énergie (10 à 25 %) et de produits chimiques (20 à 60 %). Comme illustré dans l’étude de cas pour le module P-RTC mis en oeuvre à la station d’épuration d’Oupeye (Liège).

Floculant

u Représentation schématique de la commande feed forward real time control (RTC) de floculant


w proj e t

La présence de phosphates dans les effluents des traitements des eaux usées peut entraîner des problèmes environnementaux tels que l’eutrophisation et la prolifération d’algues. Les savons de ménage, mais aussi des rejets industriels peuvent être responsables de fortes concentrations de phosphates dans les affluents d’une STEP. Beaucoup de stations doivent donc recourir à des dosages de sels de fer ou d’aluminium pour la précipitation chimique de phosphates. La situation initiale

La STEP d’Oupeye (Liège) a une capacité de 446.500 équivalents-habitants (EH) et traite un débit de 1,824 m3/s (par temps sec) à 8 m3/s (par temps de pluie). La biologie à faible charge sans décantation primaire est suivie par une sédimentation classique, tandis que le traitement des pluies est recouvert par une décantation lamellaire. Afin d’éliminer le restant de PO4-P après l’épuration biologique, le chlorure ferrique est dosé proportionnellement au débit d’affluent. Grâce à une grande marge de sécurité, les moyennes quotidiennes en Ptot se trouvaient bien en dessous de la norme de rejet, mais avec une très forte consommation de floculant. Malgré ces surdoses, des violations accidentelles de la norme de phosphate étaient inévitables principalement à des pointes de charge de phosphate dans les affluents.

mande P-RTC calcule la quantité requise de floculant afin d’obtenir le pourcentage requis de décharge de telle sorte que, à tout moment, une dose optimale en fonction de la charge réelle est assurée. Le FeCl3 est dosé après la mesure, dans les bassins de la distribution vers les décanteurs (feedforward control). Une autre possibilité consiste à mesurer après le dosage, afin de mettre en œuvre une commande de rétroaction.

ce qui conduit à une économie de 55% de FeCl3, couplée à une réduction proportionnelle de la production de boues physico-chimiques. Toutefois, pendant les périodes de pic de charge, la demande est égale ou encore plus grande comparée au régime standard. En effet, le P-RTC réagit immédiatement en augmentant la dose avec l’augmentation de la charge, de manière à empêcher le dépassement de la norme d’effluent.

Résultats

Ces économies de coûts par rapport aux réglages standards de l’intercommunale ont abouti à un retour sur investissement pour le P-RTC de moins de cinq mois. De plus, la plus grande stabilité de processus assure que les normes d’effluents sont garanties à tout moment. Donc: le P-RTC garantit un dosage optimal de floculant, à tout moment. Il y a une stabilité supérieure du processus, avec la certitude d’atteindre les normes d’effluents. La solution donne des économies importantes et un retour sur investissement rapide.

La station d’épuration à Oupeye (Liège) a deux voies parallèles permettant de comparer la consommation de FeCl3 avec la commande standard (débit proportionnel) et avec le module P-RTC de HACH LANGE. Figure 2 montre, pour une période de 3 mois, la consommation quotidienne de floculant avec la commande standard (ligne bleue) et avec le P-RTC (ligne rouge). Il est clair que la quantité requise de floculant avec le module P-RTC est en moyenne beaucoup plus faible qu’avec la commande proportionnelle au débit,

Par l’augmentation du coût/tonne pour le floculant (FeCl3), le coût des produits chimiques augmenta à plus de 100.000 € par an. En outre, la dose de floculant génère une quantité de boues inorganiques (2,3 tonnes/tonne de floculant) nécessitant une déshydration et décharge supplémentaire. Ces coûts s’élèvent finalement à plus de 60.000 € par an. - Norme effluent pour Ptot = 1,0 mg/l - Dosage de floculant proportionnel au débit - Valeur moyenne de PO4-P en affluent 5 à 8 mg/L La solution: mise en œuvre du module P-RTC

Le module pour la dé-phosphatation (P-RTC) utilise les résultats d’analyse et les données de flux afin de déterminer la charge totale de phosphate. A cet effet, un analyseur PHOSPHAX sc a été placé dans l’alimentation de la sédimentation pour une surveillance continue de la concentration en phosphate. Sur base de ces mesures et en combinaison avec le débit d’alimentation, le module de com-

u Comparaison de consommation sur base du contrôle standard de l’AIDE (ligne bleue) vs le contrôle par le P-RTC de Hach Lange (ligne rouge).

Réseau international HACH LANGE est créé après que la fusion du Dr Bruno Lange et HACH Inc. L’entreprise emploie 2500 personnes dans la société. Depuis la fusion, l’entreprise a grandi dans le monde entier et a des installations de production et des divisions R&D en Allemagne, France, les États-Unis et la Chine. Un réseau international relie HACH LANGE avec des bureaux dans 22 pays et dans un grand nombre de pays avec des partenaires commerciaux.

E www.hach-lange.be

a q u a r a m a # 6 1 I 91


Moteurs | Automation | Energie | Transmission & Distribution | Peintures

Lorsque vous êtes bien préparé, l’avenir s’aborde sans crainte

Lorsque la norme pour les moteurs IE2 est devenue obligatoire en juin 2011, les moteurs WEG étaient déjà prêts. La norme IE3 ne sera appliquée qu’en 2015, mais encore une fois WEG produit déjà des moteurs de haute efficacité IE3. Pour l’instant, aucune date n’a été confirmée pour la norme IE4, mais vous pouvez déjà aujourd’hui choisir un moteur WEG super efficace IE4. Le futur est si proche...

Si vous aussi vous voulez aller de l’avant, visitez ww w.weg.net


w proj e t

WEG et KSB fournisseurs des moteurs et des pompes pour le projet Water-link à Walem De plus en plus de clients finaux dans l’industrie de l’eau considèrent avec intérêt l’intégration de moteurs à haut rendement. C’est également le cas pour le projet Water-link à Walem, où l’on installe une nouvelle canalisation d’eau potable vers TMVW à Buggenhout. KSB a fait appel à WEG pour la fourniture des moteurs pour six pompes.

D

epuis mai 2010, AWW et TMVW travaillent ensemble sous l’organisation coupole Waterlink. La complémentarité des deux entreprises était une des raisons principales de la mise en route de la collaboration. L’AWW (Antwerpse Water-

Werken) est connue pour sa production d’eau (potable) et a beaucoup de clients industriels. La TMVW quant à elle produit beaucoup moins d’eau de sa propre initiative mais dispose d’un grand réseau de distribution, et s’est fait en outre un nom par son expertise dans le secteur de l’égouttage.

d’une nouvelle station de pompage à Walem. Après l’achèvement des canalisations de raccordement, la station de pompage devrait pouvoir augmenter sa capacité crête à 165.000 m³ par jour entre Walem et la TMVW. Pour ce faire, il a fallu installer six nouvelles pompes.

Avant la collaboration structurelle, la TMVW achetait la plus grande partie de son eau potable chez Vivaqua. Depuis que les deux sociétés collaborent dans le cadre d’une organisation coupole, il est logique que la TMVW s’adresse à l’AWW pour son eau potable.

L’ensemble devait être opérationnel pour septembre 2013. Ce délai a pu être respecté par KSB et WEG Benelux sans le moindre problème. La deuxième phase verra la construction à Walem d’une unité de production d’une capacité de 150.000 m³ par jour. Celle-ci remplacera la ligne classique. Le nouveau système de flottation de l’usine, ainsi que la filtration double couche et la filtration par charbon actif suivi d’un système de désinfection UV, donnera à l’AWW la capacité suffisante pour approvisionner ses partenaires en eau de qualité. >

Extension de la capacité

Pour parfaire encore son approvisionnement en eau, l’AWW a décidé d’investir dans son centre de production de Walem (près de Malines). La première phase a débuté en septembre 2012 par la construction

Acteur global, il s’investit dans la qualité des produits Réalisant un chiffre d’affaires d’environ 2,3 milliards d’euro, KSB figure parmi les fournisseurs les plus importants de pompes, de vannes et de systèmes. “Plus de 16.200 collaborateurs de par le monde s’efforcent d’offrir les meilleurs services et les produits de la plus haute qualité. KSB est spécialisé en pompes, vannes et en systèmes pour la construction, le secteur de l’eau et des eaux usées, le secteur de l’énergie et les mines. Dans tous ces domaines, nous proposons un paquet important de services, construisons des systèmes hydrauliques complets pour le transport de l’eau et des eaux usées”. Depuis sa fondation en 1871, KSB a connu une croissance continue. Actuellement, le groupe est présent sur tous les continents avec des sièges, sites de production, ateliers et centres de service. Les produits et concepts novateurs sont le résultat d’une recherche pratiquée à l’échelle mondiale par le groupe KSB; la force de KSB réside dans l’hydraulique, les techniques des matériaux et l’automatisation. E www.ksb.com

a q u a r a m a # 6 1 I 93


Hydris @ your service

www.hydrisengineering.com

Lease

YOUR WATER OUR CONCERN!

Switch to sustainable water sources

Sales Reduce boiler water and energy consumption

Reduce cooling water and chemical consumption

Textielstraat 13 - 8790 Waregem - T +32 (0)56 432 954 - F +32 (0)56 432 959 info@hydrisengineering.com

INDUSTRIAL WATER TREATMENT

Your partner in sludge and wastewater treatment • Drum screens • Flotations • Lamella separators • Physicochemical treatment

• Biological treatment • Sludge treatment • Study/optimisation/ realization/follow up

Fraterstraat 45 - B 9820 Merelbeke - T: +32 (0)9 219 06 03 - F: +32 (0)9 219 06 05 - info@novotec.be - WWW.NOVOTEC.BE


w proj e t

Qui est WEG Benelux ? WEG BENELUX est la filiale Belge de la société Brésilienne WEG. Fournisseur mondial de systèmes électriques performants, la société WEG, avec son siège social à Jaraguá do Sul, Brésil, emploie plus de 26 000 personnes à travers le monde. Fondée en 1961, WEG est à présent un des premiers fournisseurs de systèmes électriques présentant des solutions complètes clé sur porte, comprenant les moteurs, variateurs de fréquence, démarreurs progressifs, etc. En 2012, le chiffre u KSB Omega

u WEG Electric Motor IE3

d’affaires de la société avait atteint près de 3 milliards de USD. WEG Benelux (auparavant WEG Europe) est la

Dans la première phase, l’AWW a émis début 2012 une adjudication pour la fourniture des pompes c’est KSB qui l’a remportée. Moteurs à haut rendement

Pour ce projet, KSB fournit six pompes, y compris les moteurs. Il s’agit de pompes de relativement grande capacité pouvant parfaitement atteindre 6815 m³. Chaque pompe dispose d’un moteur d’une puissance de 315 kW. Jan Van Laer est impliqué dans le projet au nom de KSB : “Il est clair que le critère prix a joué un rôle important dans l’adjudication, mais le maître d’œuvre a également tenu compte des frais à long terme et du rendement. C’est la raison pour laquelle on nous a demandé de ne pas proposer des moteurs standard, mais des moteurs IE3 (IE signifie International Efficiency, ndlr)”. En fait, ce n’est qu’à partir du 1ier janvier 2017 que tous les moteurs de puissance comprise entre 0.75kW et 375 kW doivent répondre aux normes IE3 ; Water-link a donc fait preuve de réflexion à long terme, et à juste titre. Souplesse de livraison

KSB s’est donc mis à explorer le marché pour répondre à la demande de Water-link. “L’objectif était de trouver un partenaire capable de fournir de tels moteurs. Il était également important que les moteurs puissent être régulés en fréquence. Nous sommes tombés rapidement sur WEG, une entreprise avec laquelle nous avions déjà collaboré auparavant : c’était dans le cadre de projets industriels et pour l’exportation. Maintenant, nous nous sommes trouvés pour la première fois dans un projet pour le marché de l’eau. A l’attribution, nous attachons beaucoup d’importance au prix, au rendement et à la souplesse de livraison”.

Les moteurs

filiale Belge du groupe mondial WEG, un des

WEG est une marque d’avant-garde disposant d’un large assortiment de produits. Une loi est en vigueur depuis 2011, imposant aux moteurs électriques entre 0.75 et 375 kW de répondre à des critères d’efficacité plus élevés (IE2). WEG dispose dans sa gamme de moteurs qui sont situés deux niveaux plus haut (IE4). Etant donné que dans ce cas on utilise des aimants permanents, la plupart des concurrents doivent faire appel à des régulateurs de fréquence pour la commande des aimants. WEG a aussi des moteurs asynchrones standard IE4, ce qui est assez unique.

plus grands fabricants au monde de moteurs électriques et d’appareillages d’automatisation. WEG Benelux est présent sur le marché depuis 21 ans et distribue une gamme étendue de moteurs électriques de grande efficacité et de variateurs de fréquence. WEG Benelux, première filiale WEG établie hors Amérique, peut faire montre de chiffres impressionnants en termes de croissance: le chiffre d’affaires annuel est de 33 millions d’euros, malgré la lourde concurrence du marché. WEG dispose d’une large gamme de solutions: entre autres, la génération la plus récente de

Type de pompe

transformateurs, générateurs, matériel basse ten-

Les pompes que KSB a intégrées dans le projet sont des pompes de modèle Omega, typiques pour eau potable. Jan Van Laer : “Dans le transport de l’eau, les pompes à volute monocellulaires et à plan de joint axial affichent de hautes performantes. Elles se caractérisent par leur polyvalence et la possibilité de réaliser des économies d’énergie. Elles font merveille dans le pompage d’eau propre, d’eau non épurée, d’eaux usées et d’eau de mer. Le pompage se faisant avec le moins de résistance possible, on fait des économies sur les frais d’énergie et de coûts de cycle de vie”.

sion et matériel de commutation, régulateurs de fréquence, démarreurs progressifs, moteurs basse et haute tension, moteurs anti-explosion répondant à la norme ATEX, moteurs d’extraction de fumées, motoréducteurs, et systèmes complets sur clé. WEG a récemment sensiblement élargi son portefeuille de produits en entrant dans une joint-venture pour la construction d’éoliennes. E www.weg.net/be

“Grâce au dimensionnement généreux de leurs composants et à leur fonctionnement rondement conçu, les pompes tournent à l’aise et sans usure. Elles sont d’entretien facile et rapide, limitant à un minimum les temps d’arrêt. Les graphiques optimalisés MFN assurent un excellent rendement et des valeurs NPSH très favorables.” a q u a r a m a # 6 1 I 95


Variateurs de fréquence VLT®AQUA Drive Efficacité optimale Investissement minimal Le VLT® AQUA Drive permet d’économiser l’énergie, réduire les coûts et les émissions de CO2.

35%

d’économie possible en régulant la vitesse de la pompe avec compensation en débit

Avantages:

• Rendement VLT® de 98% • Mode veille • Optimisation Automatique d’Energie (AEO): diminue la magnétisation du moteur aux charges partielles • Compensation de la consigne en fonction du débit • Selfs DC intégrées pour la diminution des harmoniques

www.danfoss.be Danfoss VLT Drives A. Gossetlaan 28 - 1702 Groot-Bijgaarden info@danfoss.be

AD_Aqurama.indd 1

17/02/2012 10:19:34


w proj e t

Ovivo remplace une installation de déminéralisation de l’eau chez Terumo E

Ovivo cumule plus de deux cents ans de professionnalisme dans l’eau, qui sont mis à profit pour créer une plus-value pour le client. Cet héritage comporte beaucoup de marques connues et fiables. Ovivo est active dans 21 pays, emploie 1500 personnes qui se consacrent exclusivement à l’industrie de l’eau. Un certain nombre d’entre elles sont impliquées dans la réalisation d’un projet chez Terumo à Louvain.

O

vivo Holland B.V., entreprise située à Zoeterwoude aux Pays-Bas, a remplacé en 2011 chez Terumo Europe N.V. une installation de déminéralisation de l’eau datant de 1989. Les installations de déminéralisation de cette époque étaient basées sur la déminéralisation de l’eau à l’aide d’échangeurs d’ions à lit de résines. La nouvelle installation procède à la déminéralisation de l’eau en deux étapes, basée sur le principe de l’osmose inverse.

principe il n’y a pas lieu d’avoir un système duplex puisque l’osmose inverse peut fonctionner en continu : il en résulte donc une réduction du montant de l’investissement. L’eau résultant d’une installation d’osmose inverse est normalement, sur le plan organique, bactériologique et colloïdale, meilleure que celle qui provient d’un échangeur d’ions. Le désavantage de l’osmose inverse est la consommation d’eau plus élevée : entre 12 et 14 pour cent plus élevée que dans le cas de la déminéralisation par échangeurs d’ions. Le cahier des charges imposant une conductivité d’environ 2 µS /cm, ne dépassant pas 4.3 µS/cm, Ovivo Holland a opté pour un process d’osmose inverse d’eau adoucie à l’entrée, pour éviter qu’il n’y ait des dépôts de calcaire sur les membranes de l’installation OI. Un doseur de soude caustique a été prévu permettant de lier le CO2 sous forme de HCO3- qui est ensuite éliminé dans les deux étapes de l’unité d’osmose inverse.

En réalité, il y a trois unités d’osmose inverse. En fonctionnement normal (6 m³/h), il y en a toujours deux en action, le troisième est en stand-by. La commutation se fait cycliquement de sorte que chaque unité fonctionne pendant le même nombre d’heures; en cas de charge crête (10 m³/h), la première et la deuxième unité sont connectées en parallèle : le flux total passe par la troisième unité d’osmose inverse. Description du système

La nouvelle installation de déminéralisation de l’eau a une capacité de 6 m³/h en consommation normale, et de 10 m³/h en consommation crête. Elle comporte un adoucisseur, une unité de dosage de NaOH avec mesure de pH, des pompes haute pression régulées en fréquence et un régulation automatique de secours des trois unités d’osmose inverse, une régulation automatique pour le couplage en parallèle de OI-1 et OI-2, une armoire de commutation avec PLC Siemens et un tableau de commande PC477C.

Avantages et désavantages

L’osmose inverse présente un certain nombre d’avantages importants par rapport aux échangeurs d’ions à résines. L’osmose inverse est une technique écologique puisque les quantités de produits chimiques utilisés sont négligeables par rapport à celles utilisées dans les échangeurs d’ions. L’eau de rinçage (le concentrat) est neutre et ne demande donc plus de neutralisation. En

a q u a r a m a # 6 1 I 97


w proj e t

Commande et surveillance

L’installation a été conçue sur base du principe de la sûreté intégrée impliquant que les vannes pneumatiques de l’installation sont du modèle à rappel par ressort. L’avantage est qu’en cas de dysfonctionnement de l’installation (absence d’air comprimé et/ou d’électricité), il ne peut y avoir de flux non désirés, ni de déversement d’eau ou de produits chimiques. L’installation est entièrement automatique et ne nécessite aucune intervention de la part des opérateurs, mis à part le contrôle journalier de quelques indicateurs, et de temps en temps le remplissage de la réserve de NaOH. Un nettoyage périodique des membranes OI n’est pas exclu. La fréquence est fonction de la qualité de l’eau à traiter. La commande de l’installation se fait par l’intermédiaire d’un PLC Siemens, et d’un tableau de commande Siemens, tous deux intégrés dans l’armoire de commutation. L’installation est équipée d’un logiciel de saisie des données et de visualisation du process de déminéralisation à l’aide de graphiques, avec possibilité de lecture à distance des données par Ovivo et/ou Terumo. Ce software permet également d’intervenir à distance sur les réglages. L’installation a été entièrement montée, installée et mise en service par Ovivo Holland B.V. en propre. La réception de l’installation a eu lieu en septembre 2012.

Certifications Service

L’équipe des services Ovivo Holland B.V. est composée de 11 collaborateurs ayant une bonne expérience en entretien, réparation et validation des installations de traitement de l’eau. Les services sont généralement prestés dans le cadre d’un contrat sur mesure. La mise en service des installations de traitement de l’eau dans les hôpitaux, les centres de dialyse, l’industrie pharmaceutique, l’industrie des semi-conducteurs et de la microélectronique nécessite souvent un trajet de validation. “Nous avons beaucoup d’expérience dans ce domaine et sommes les leaders du marché aux Pays-Bas.” Les installations sont labélisées CE en accord avec la directive machines 91/368/EEG,93/44/EEG et 93/68/EEG.

Ovivo Holland B .V. est certifiée NEN ISO-9001 :2008 et possède le certificat VGM Checklist Aannemers, VCA** 2008/5.1, pour la vente, la conception, la construction, la mise en service et la maintenance des installations de traitement de l’eau. Elle est également certifiée BRL-K903/08 pour l’installation et l’entretien des réservoirs de surface pour produits mordants (corrosifs), nuisibles, irritants et toxiques (produits chimiques). Références

Ces deux dernières années, ce spécialiste néerlandais a installé des systèmes de traitement de l’eau chez beaucoup de clients belges, parmi lesquels Terumo, ON semiconductor (Oudenaarde), Umicore (Olen et Hoboken), Siemens Gent et Cargill (Vilvorde) E

www.ovivowater.com

Atouts Ce n’est pas le hasard qui a fait que Terumo avait opté pour Ovivo Holland B.V. pour le remplacement de son installation de déminéralisation de l’eau. L’entreprise néerlandaise est spécialisée en eau de process et en réutilisation de l’eau. “Nous comprenons la complexité de de la mise en œuvre de l’eau dans un process industriel et en reconnaissons l’impact économique : l’eau a une influence directe sur la qualité, l’efficience et les coûts du process. C’est pourquoi nous sommes continuellement à la recherche de l’utilisation optimale de l’eau : l’eau est une matière première critique pour l’industrie, et non simplement une commodité”. Les installations sont conçues, construites et placées par Ovivo Holland B.V. en propre. Cette approche lui permet de répondre de manière flexible aux souhaits des clients. “En outre, nous nous distinguons par nos solides prestations de service. En complément aux contrats de base Standard, Plus et All-in, nous proposons également un service 24 heures. En outre, nos clients ont l’assurance de travailler de manière durable parce que l’environnement est moins chargé suite à la consommation réduite d’eau et d’énergie.

98 I a q u a ra ma # 6 1


& Wastewater Solutions

Water

Industrial turnkey solutions Operations & Services

1948-2013

Advanced treatment Physico-chemical treatment C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Intelligent sustainable technology Know-how & Experience Global approach Recent references

Pinguin Foods, Dicogel, Cosucra, Pepsico (RU), Taminco, Pepsico (FR), Alken-Maes, Veurne Snack Foods, Holliday Pigments (FR), CTG La RĂŠunion, Danone, MSD, Alpro, Novidon, Attero (NL), Duvel Moortgat, Campbell Foods, Alcon, San Miguel, ....

Water reuse Membrane Bio-Actor

Solid waste digestion Food waste to biogas

Stationsstraat 164 - 3110 Rotselaar - Belgium tel. +32 (0)16 61 72 50 - fax +32 (0)16 61 72 59 enprotech@enprotech.be - www.enprotech.be

VOTRE PARTENAIRE EN ROBINETTERIE

Green energy Anaerobic-Aerobic Bio-Actor

WEYN-LAUWERS NV Industriepark-Noord 12 B9100 Sint-Niklaas T +32(0)3 776 34 13 F +32(0)3 778 09 52 weynlauwers@weynlauwers.be www.weynlauwers.be


L’EFFICACITÉ EST SON ATOUT Les pompes de drainage d’eaux usées, séries SE et SL, sont les plus efficaces à ce jour • L’efficacité la plus élevée, de la prise au niveau d’eau : Le meilleur rendement, des coûts d’exploitation réduits et une convivialité au top • Le meilleur rendement hydraulique : Pas de compromis au détriment du passage libre, résultant en un meilleur traitement des solides et en de meilleures performances antiblocage • Fonctionnement en continu : Une fiabilité sans précédent en raison de l’efficacité élevée du moteur et de la mécanique, dont toutes les fonctions de la pompe sont à commande intelligente

Pour plus d’information : www.grundfos.com/no-compromise


w re porta g e

Soixante années de succès en tant que groupe international et 50 ans en Belgique et au Luxembourg : Endress+Hauser se porte bien! La multinationale a fêté cet évènement ce 1ier juin. Le top management international s’est rendu en Belgique à cette occasion. Une chose est claire : l’histoire ne se termine pas pour l’entreprise, bien au contraire, elle ne fait que commencer.

Endress+Hauser fête son cinquantième anniversaire

C

e n’est pas parce qu’on a trinqué avec fierté aux six décennies passées que le management ne voit pas la situation économique actuelle : il a également été confronté dans une certaine mesure à l’incertitude ressentie par toute entreprise ces dernières années. Mais cela n’empêche pas l’entreprise d’investir : 652 nouveaux jobs ont été créés en 2012, portant à 10.066 le nombre de personnes employées par ce spécialiste de l’ instrumentation. Au total, 127 millions d’euros ont été investis dans les sièges d’Allemagne, des Etats-Unis et du Brésil. Ce n’est pas dû au hasard, car l’Amérique du Nord s’est caractérisée par une croissance géographique importante. Les développements en Chine par contre ont été plutôt décevants. Endress+Hauser a pu faire une nouvelle acquisition, SpectraSensors. La multinationale a ouvert de nouveaux bureaux en Arabie saoudite, Dubaï, Vietnam, Indonésie et Algérie.

Evolution en 2013

Endress+Hauser a réalisé un chiffre d’affaires de 1.7 milliards d’euros en 2012, en augmentation de 11%. On s’attend à une croissance du même ordre en 2013 : l’augmentation des ventes de 10% devrait générer un chiffre d’affaires de 1.9 milliards d’euros. Les investissements ne connaissent pas de ralentissement : 550 nouveaux jobs seront créés et 160 millions d’euros seront consacrés à la construction de nouveaux bâtiments, à optimalisation des usines et à l’amélioration de l’infrastructure IT. La volonté d’investir dans la recherche et le développement sera plus soutenue. Une réorganisation au sein de l’entreprise devrait favoriser les ventes et la croissance. Endress+Hauser conçoit parfaitement que 2013 constitue également un défi : le marché chinois se revitalise de manière importante, et l’Europe se porte également mieux que l’année passée. Et il semble que c’est que de justesse que les prévisions sur le marché américain pour cette année ne seront pas atteintes. Un nouveau capitaine

Au niveau international, on prépare un changement de direction. Au 1ier janvier 2014, Klaus Endress cède le flambeau de CEO. Klaus Endress, qui occupe cette fonction depuis 1995, reste à bord : il devient le nouveau “Président of the Supervisory Board”. Dans cette fonction il succède u Johan Puimège, general manager de Endress+Hauser en Belgique et au Luxembourg

à Klaus Riemenschneider qui, après avoir occupé cette fonction pendant une douzaine d’années, quitte l’entreprise pour une retraite bien méritée. Matthias Altendorf remplace Klaus Endress comme CEO de Endress+Hauser Group. Jusqu’il y a peu, il occupait les fonctions de managing director du centre de production de Maulburg en Allemagne. Par l’annonce précoce de ce changement de management, l’entreprise cherche à garantir la stabilité et à assurer une transition progressive par les temps difficiles que connaît le monde sur le plan économique. La Belgique et le Luxembourg

La direction d’Endress+Hauser en Belgique et au Luxembourg est aux mains de Johan Puimège, general manager. “Il va de soi que les remerciements pour les succès du demi-siècle écoulé s’adressent à tous”, affirme Johan Puimège. “Je pense en premier lieu à nos clients : sans leur confiance nous ne serions pas là où nous nous trouvons. Bien que notre business contribue à automatiser les process, nous concevons bien combien les hommes sont importants : les relations humaines sont de la plus haute importance. Elles contribuent à l’émergence de collaborations qui permettent de développer de nouvelles solutions et de créer de la valeur ajoutée.” Créer soi-même la croissance

L’entreprise refuse de s’incliner devant la récession. “En temps de crise il faut créer soi-même la croissance. Et sur ce plan, la collaboration est a q u a r a m a # 6 1 I 101


w reportage

u A l’occasion de la célébration du jubilée, plus de 350 invités ont eu le plaisir d’assister à une représentation du Brussels Philharmonic Orchestra, de Jo Lemaire et de Tom Dice.

d’importance primordiale : elle permet de donner ensemble des réponses aux questions d’aujourd’hui et de demain. La croissance peut se réaliser de différentes manières. En premier lieu, nous prenons la responsabilité de l’utilisation correcte de nos produits en conseillant le client et en choisissant avec lui le produit qui convient le mieux à son problème”. Ce souci de conseil est inclus dans le deuxième facteur : le service. “Nos prestations de service visent à créer de la valeur ajoutée pour chaque client. Le service comporte les mises en service, les étalonnages, la gestion du cycle de vie, audits de la base installée, etc. Les éléments ci-dessus, appareillages et services, sont assemblés dans une troisième dimension : les solutions orientées pour problèmes spécifiques de mesure. Quelques exemples concrets : systèmes de mesure pour stockage de tank et pour le monitoring de l’énergie, gestion des ressources de l’usine, solutions analytiques avancées, systèmes de gestion des fluides et contrôle et gestion des stocks. Les efforts fournis par Endress+Hauser au niveau global se retrouvent également chez nous. “Pour l’instant nous pouvons compter sur une équipe de soixante personnes. Nous avons l’intention de renforcer cette équipe cette année en recrutant et formant cinq personnes. Outre l’investissement dans de nouveaux bureaux, nous mettons également notre énergie et nos moyens dans la création de liens de collaboration avec, d’une part, les clients, les partenaires d’affaires et fournisseurs, et d’autre part, avec les centres de formation et d’enseignement”. Décentralisation

Dirk Neirinck ne pouvait pas manquer ce jour de fête. Jusque fin 2011, il a été general manager du siège belgo-luxembourgeois d’Endress+Hauser. Depuis lors il s’active comme managing director de “Consult AG Sales Support” créé en 2012. “Sur le plan de l’organisation, cette entreprise croit beaucoup dans l’autonomie et dans la décentralisation, bien que sur certains plans, nous entrevoyons la nécessité de fonctions centralisées. La fondation de Consulte AG Sales Support ne dénote pas l’esprit d’autonomie des bureaux de vente et de service

102 I a q u a r a ma # 6 1

nationaux, bien au contraire. Nous les avons renforcés en maintenant des relations stratégiques et dynamiques avec nos clients multinationaux et en soutenant de manière coordonnée les petits centres de vente plus récents. Par la nouvelle entité nous voulions en outre rendre plus accessibles les compétences centrales et le savoir-faire”. Le siège belge bénéficie pleinement du support de Consult AG Sales Support. “En Belgique, notre entreprise est active dans certains secteurs cruciaux. Nos solutions sont appréciées notamment dans le cluster (pétro)chimique d’Anvers et environs, un acteur mondial en matière de production et d’innovation. Nous sommes également très actifs dans les secteurs de l’agroalimentaire, des boissons où qualité, sécurité alimentaire, efficience de production, réduction des coûts et innovation jouent ensemble le rôle principal. Il en est de même pour le secteur pharmaceutique (dans lequel la Belgique est au top mondial), le secteur énergétique (qui se trouve au seuil de changements importants) et pour certains secteurs niches dont le dragage (dans lequel notre pays est actif au niveau mondial grâce à l’innovation et à l’automatisation). Mais n’oublions pas le secteur de l’eau et des eaux usées qui a beaucoup progressé sur le plan technologique.”

Nouvelles opportunités

Endress+Hauser compte jouer également un rôle de premier plan dans les années et décennies à venir. “Nous y croyons fermement, car les méga-tendances que nous observons dans le monde continuent à créer des nouvelles opportunités pour nous. Les divers besoins sur le plan de l’énergie, de l’eau, de l’environnement, de la durabilité, des matières premières et des nouveaux matériaux ne peuvent qu’augmenter la nécessité d’une instrumentation de process performante. Il en est de même pour le secteur démographique (croissance de la population mondiale et augmentation du niveau de vie). Grâce au savoir-faire, à la technologie et à la gestion des ressources, l’efficience de la production ne cessera de s’améliorer.” L’entreprise envisage également une expansion géographique. “ Bien que la Chine et l’Inde soient des marchés potentiels de croissance, la migration massive de facilités de production vers l’Extrême Orient diminue. C’est grâce à cela que nous pouvons croître en Belgique et en Europe. En d’autres termes: Endress+Hauser ne disparaîtra pas. Bien au contraire: we are here to stay”. E www.endress.com


PPadv_aqua_A5_FR_Opmaak 1 04-09-13 11:32 Pagina 1

Profilplast construit l'avenir ! Pour notre nouvelle filiale en Belgique, nous cherchons, pour une fonction à plein temps : • Un chargé de compte technique (h/f, secteur traitement des eaux) • Un commercial sédentaire (h/f) US À VISITEZ-NO

17 OCTOBR

E 2013

. STAND NO 75

En tant que fournisseur international de systèmes de canalisation synthétiques et de biens intermédiaires de premier plan, Profilplast est actuellement actif dans quatre pays et a l'intention d'étendre davantage les activités de sa filiale belge. Si cette fonction vous intéresse, envoyez votre lettre de candidature à notre siège social à Sittard : yvonnelamers@profilplast.nl , +32 (0)38 080 497. Pour de plus amples informations, consultez notre site web ou visitez notre stand no. 75 à Aquarama.


Compact, léger et économique La gamme synthétique GEMÜ www.gemue.be Tel. (+32) 02 702 09 00

Les composants Gemü pour vos solutions globale en matière d‘eau potable, traitement des eaux usées et installations industrielles: • Vannes à membrane

• Vannes à boisseau sphérique • Vannes papillon • Débitmètres


w re porta g e

Gâter ses clients dans le secteur du traitement de l’eau avec de meilleurs produits chimiques, fabriquer ses propres appareils de mesure et de dosage, mettre à disposition un site internet convivial : voilà quelques aspects de la mission que Tensio s’est résolument donné. L’entreprise a été renforcée ces derniers mois de quelques spécialistes pour implémenter la valeur ajoutée qu’elle apportait déjà dans d’autres activités dans le monde du traitement de l’eau.

E

Le haut degré de service, cheval de bataille de Tensio

I

l y a dix ans, les frères Wim et Karl Lampaert ont décidé de mettre ensemble Tensio sur pied. Située depuis le premier jour dans le zoning industriel Doornpark à Beveren, l’entreprise des deux frères se propose d’offrir une valeur ajoutée en nettoyage et en désinfection dans l’industrie agroalimentaire et dans l’industrie des boissons. “Apparemment, notre marché apprécie aussi cette approche, car ces dix dernières années nous avons connu une belle croissance. C’est pourquoi nous avons pu remplacer les bâtiments que nous louions au Doornpark par un bâtiment attractif que nous avons fait construire, et où 20 collaborateurs participent à l’écriture de cette histoire passionnante”. Partenariat

Il y a six mois environ, les deux gérants ont étendu leur expertise dans un autre domaine. “Le pas dans la direction du traitement de l’eau était logique du point de vue de l’équipement technique, mais il y avait d’autres facteurs qui nous motivaient pour aller dans cette direction. Nous collaborons depuis un certain temps avec l’entreprise américaine Rochester Midland Corporation (RMC) située dans les environs de New-York. Avec elle, nous assurons le service dans le monde entier : nous sommes res-

ponsables pour l’Europe. Les activités de RMC sont fort semblables aux nôtres (avec la différence que leur division traitement de l’eau est aussi importante que leur division ‘food & beverage’, ce qui a renforcé chez nous la confiance dans de telles possibilités de synergie chez Tensio”. Soumissions globales

Tensio a attiré des spécialistes pour soutenir sa division traitement de l’eau et donner plus de corps à son ambition. “Notre ambition dans l’industrie de l’eau ne se limite pas à la fourniture de produits chimiques (notamment pour chaudières à vapeur et systèmes de refroidissement) dans le but de protéger l’appareillage et d’en prolonger la durée de vie”, explique Karl Lampaert. “Dans tout ce que Tensio fait, le service est au centre des préoccupations. Chez nous, cette approche se traduit par la focalisation de nos services sur l’analyse des paramètres mécaniques, thermodynamiques et opérationnels des systèmes de nos clients. Nous pouvons leur donner ainsi une vue d’ensemble sur les frais opérationnels et les économies potentielles à réaliser sur le plan de l’énergie, de l’eau et de l’entretien. Bien souvent le traitement de l’eau, le nettoyage et

la désinfection ont un dénominateur commun. Ne prenons comme exemple que les pastorisateurs dans les brasseries et les stérilisateurs dans l’industrie du lait et des légumes. L’ouverture de notre offre nous permet de participer à des soumissions globales. Nous remarquons que les entreprises désirent de plus en plus un seul partenaire pour ces trois aspects. Maintenant nous sommes en mesure d’offrir ce paquet global et d’anticiper cette tendance. eServices

“Dans tout ce que nous entreprenons, nous voulons être meilleurs que les autres”, souligne Wim Lampaert. “C’est pourquoi nous estimons qu’il est important de discuter avec le client de la meilleure manière de réduire ses coûts opérationnels. Notre plateforme eServices est un support important dans ce sens. Ce logiciel basé sur une informatique en nuage permet d’enregistrer tous les paramètres relatifs au nettoyage, à la désinfection et au traitement de l’eau dans un même programme, de les analyser ; il est également basé sur une documentation technique qui peut être intéressante pour la formation. A ma connaissance, il n’y a aucune autre entreprise belge qui soit parvenue à intégrer ces trois domaines dans une seule plateforme”. L’expertise technique se prolonge dans la division énergie qui est responsable de la conception et de la production de systèmes de mesure et de dosage, et des appareils de nettoyage. “Il en est résulté le développement d’un système de nettoyant mousse permettant de mieux nettoyer les convoyeurs réfrigérés de l’industrie agroalimentaire que tout autre appareil. Nous faisons également appel aux connaissances de nos experts pour l’arrangement dans les règles de l’art des locaux de stockage des produits chimiques de nos clients. E www.tensio.be a q u a r a m a # 6 1 I 105


Épuration des eaux usées, Maroc

Énergie à partir de déchets

Bio réacteur à MeMBranes, Macau

traitMent anaéroBie, espagne

eau potaBle, congo

traiteMent de l’air, araBie-saoudite

TRAITMENT DE L’EAU • DE L’AIR • DE DÉCHETS • PRODUCTION D’ÉNERGIES RENOUVABLES Plus de 1.000 références dans plus de 80 pays de par le monde. Solutions durables pour gouvernements et industries. WATERLEAU • Radioweg 18 • B-3020 Herent (Louvain) • +32 16 650 657 • info@waterleau.com

Speed Up. Smart Conveying Technology. “Smart Conveying Technology” signifie pour vous un gain de temps maximum lors de l’entretien de vos pompes. Grâce aux constructions intelligentes, des travaux de montage sur le stator et le rotor peuvent être effectués en peu de gestes et en très peu de temps. Par le segment d’ajustage une durée de vie plus longue du rotor et stator est garantie. Tout cela permet de réduire le temps de montage de 85%, en comparaison avec “les pompes non SCT”.

seepex GmbH Bureau België Tel +32.14.501471 seepex.be@seepex.com www.seepex.com


w re porta g e

Un bâtiment agréable avec un éclairage naturel généreux, et surtout un plus grand espace de vie: voilà la parure de KWT Milieu depuis octobre 2012. Le siège belge a quitté Wechelderzande pour s’installer à Rijkevorsel où elle est en mesure de répondre rapidement aux besoins de chaque client. “L’année 2012 a été plutôt calme, mais nous avons de nouveau le vent en poupe, et le marché d’exportation commence à s’animer”, explique Ivan Goossens, managing director.

E

Un espace de vie plus large pour KWT Milieu En outre, il est plus agréable ici de recevoir les clients. On nous trouve facilement grâce à notre logo bien visible, et éclairé le soir. L’endroit nous permet d’organiser plus facilement des séances de formation, de faire des démonstrations, et de procéder à des tests. Nous le faisons en collaboration avec Rem-B de Beerse, qui est spécialisée dans les manipulations hydrauliques (cylindres)”. Comme nous sommes restés près de notre ancien site, nous avons pu conserver tous les membres de notre personnel. C’est très important, car ainsi le savoir-faire reste dans la maison. Investissements

U

ne plus grande capacité : c’était le point essentiel de KWT Milieu dans sa recherche d’un nouveau site. L’entreprise a trouvé l’endroit 12 km plus loin, à Rijkevorsel. “Il fallait déménager car nous avions absolument besoin de plus d’espace de bureaux et d’un plus grand magasin”, affirme Ivan Goossens. “Ici nous disposons de 450 m² de magasin, le double par rapport au magasin précédent que nous louions. La situation est encore meilleure pour le personnel administratif, puisque l’espace de bureau de 100 m² est maintenant quatre fois plus grand que le précédent”. KWT Milieu a jeté son dévolu sur un bâtiment agréable le long de la route très fréquentée vers Merksplas. “Le rayonnement important de lumière du jour et les coupoles dans le magasin constituent une fameuse stimulation pour notre personnel.

KWT Milieu a été repris il y a quatre ans par Bergschenhoek Groep des Pays-Bas. “Le groupe attache beaucoup d’importance à la visibilité, et ils estimaient que nous ne devions pas cacher notre bâtiment dans l’un ou l’autre zoning industriel. C’est d’ailleurs grâce à cette acquisition que nous avons pu faire ce pas. En outre, le groupe a investi dans une unité de production en Bulgarie, spécifiquement pour tout le groupe KWT.

Evolution de l’exportation

Le marché de l’exportation a beaucoup faibli en 2012, mais sur ce plan, il y a maintenant de nouveau des prévisions positives pour l’entreprise. “Nous soupçonnons que 2013 sera une année d’élan et que 2014 et 2015 seront clôturés avec une solide augmentation du chiffre d’affaires. Cette évolution positive, nous le devons à la confiance dont jouissent les grands contractants belges dans les projets à l’étranger. Nous y sommes impliqués depuis les phases de l’étude et de la budgétisation”. Après que KWT Milieu se soit fait un nom sur le marché nord-africain, les portes s’ouvrent maintenant au Moyen-Orient. “Nous nous attendons bientôt à des projets au Vietnam et au Sri Lanka, mais nos produits font également la différence au Portugal”. KWT Milieu se focalise en premier lieu sur le marché des déchets (stations d’épuration et stations de pompage, mais se lance actuellement de manière plus explicite aussi sur le marché de l’eau potable (où les tiroirs fiables sont de la plus haute importance), et des eaux de surface (barrages et déversoirs). “De plus, la vanne haute pression KSA-HD a beaucoup de succès, surtout dans les projets concernant l’eau potable et les eaux usées, où l’on exige une garantie de fiabilité plus solide”. Le siège belge est actif depuis dix ans. “Nous faisons un point d’honneur de conseiller nos clients de manière spécifique, sans oublier que nous pouvons réaliser nous-mêmes des montages grâce à des partenariats avec des entrepreneurs”. E www.kwtmilieu.be

a q u a r a m a # 6 1 I 107


Sustainability in the water cycle Contrôle-commande efficace et durable des procédés d’assainissement des eaux usées Instrumentation

L’utilisation durable de l’eau revêt une importance capitale. Il est donc essentiel d’assainir efficacement toutes les eaux usées – domestiques et industrielles – quel que soit leur niveau de contamination. Nous vous offrons un vaste savoir­faire en commande de procédé ainsi qu’une large gamme d’appareils d‘instrumentation robustes et fiables et d’interfaces adaptées. Ils vous permettront d’optimiser vos procédés tout en respectant de manière fiable tous les règlements en matière de rejets. Prenez contact avec nous : Instrumentation.be@siemens.com Tél. : + 32 2 536 22 19

siemens.be/instrumentation


w re porta g e Van Remmen UV-techniek, une entreprise située aux Pays-Bas, est spécialisée en systèmes de désinfection UV-C pour le traitement des liquides et des surfaces. L’entreprise prend en charge le cycle complet du traitement : de la conception à la réalisation d’un produit prêt à la commercialisation. Tout est de fabrication néerlandaise.

E Van Remmen UV-techniek se

L

’équipe est composée de jeunes enthousiastes aux idées fraîches et de collaborateurs expérimentés qui ont déjà gagné leurs galons. Prenant connaissance de tout ce qui se passe par la communication directe, ils peuvent intervenir rapidement auprès des clients. Pas de produits chimiques

“La désinfection UV-C est une technologie respectant l’environnement fréquemment utilisée dans le traitement de l’eau et des surfaces”, commence Ton van Remmen. “L’avantage de la technologie est de détruire les microorganismes de manière très efficace sans utiliser des produits chimiques. Audelà de la désinfection, cette technologie est également utilisée pour éliminer les composés organiques dans l’eau. La technique n’est pas sélective pour une bactérie particulière, mais traite tous les microorganismes, et donc aussi moisissures et pathogènes. Le process ne laisse pas de résidus sur ou dans le produit désinfecté et n’a pas d’influence sur le goût, la couleur, ni sur l’odeur du produit. Il s’agit d’une méthode de désinfection continue et précise.” “Nous attachons beaucoup d’importance à la recherche”, poursuit Ton van Remmen. “ Notre pro-

positionne sur le marché belge

pre département R&D consacre beaucoup de temps et d’énergie à développer des appareils fiables, sérieux et optimalisés. Nous voulons reculer les limites, approfondir et élargir nos connaissances dans cette technique. Une meilleure compréhension de la technique UV-C donne lieu à des innovations plus performantes. Nous considérons que la recherche appliquée en optimalisation des appareils et des nouvelles applications est un process continu.”

Nous fabriquons des produits standard pour les différents types d’applications et pour les diverses puissances à mettre en œuvre. Il existe même une série standard pour les traitements de surface. “Si on ne trouve pas le produit souhaité dans le cadre d’une série standard, nous développons un produit sur mesure en collaboration avec le maître d’œuvre. Ce dernier point est surtout d’application sur le marché OEM”.

Systèmes basse pression

Wetsus

Les développements passent par une phase de test (avec Computational Fluid Dynamics, CFD) pour optimaliser l’efficience et minimaliser la dispersion des doses. “Cette approche a donné lieu à un système fiable avec les propriétés optimales de désinfection et consommant peu d’énergie”.

Van Remmen UV-techniek est affilié au centre technologique Wetsus. Ton van Remmen : “Dans le cadre de Wetsus, nous faisons partie du cluster eau pure ; l’accent se trouve sur la conception du capot. Plus spécifiquement, nous nous focalisons sur l’oxydation avancée sur base d’UV et de peroxyde. Nous voulons également développer un produit novateur dans ce cadre. Notre ambition est de devenir un spécialiste UV en vue qui, au-delà de ses solutions standards, est apprécié comme solutionneur de problèmes complexes et pleins de défis”.

En mettant en œuvre des systèmes basse pression, Ton van Remmen est parvenu à se positionner comme entreprise consommant le moins d’énergie dans sa catégorie : un nouveau repère en matière de consommation d’énergie. Il s’agit d’un point auquel on consacre de plus en plus d’attention, sachant que le coût total de possession (TCO) est un thème de plus en plus important pour les entreprises.

Bien que Van Remmen exporte ses produits déjà dans dix pays européens, la Belgique est restée jusqu’ à présent dans l’ombre. L’entreprise cependant est présente depuis longtemps sur le marché des piscines privées par l’intermédiaire de la société Duktrad. Parallèlement à l’intérêt du secteur des loisirs, nous avons ces derniers temps de plus en plus de demandes venant du marché industriel. “Le temps est donc venu de nous positionner sur le marché : nous sommes à la recherche de distributeurs de nos produits en Belgique. Les distributeurs qui sont à la recherche d’un fabricant de matériel de désinfection UV-C cultivant la durabilité et la fiabilité peuvent toujours nous contacter”. E www.vanremmen.nl a q u a r a m a # 6 1 I 109


NETZSCH TORNADO® T2 Rotary Lobe Pumps

The perfect concept  Full Service in Place (FSIP)  Oil free and synchronised tooth belt drive  Patented metal to rubber lobe contact  Low pulsation due to optimised flowpath through the pump chamber

NETZSCH Pumps Bellux BVBA Brusselbaan 209 1790 Affligem Belgium Tel.: +32 53 663301 info.npb@netzsch.com www.netzsch.com

ENVIRONMENTAL PROTECTION engineering

projects

maintenance

traitement de l’eau

traitement de l’air

unités de polymère

Koolmijnlaan 201 B-3582 Beringen

Tel +32 (0)11 450 750 Fax +32 (0)11 450 759

info@metisnv.be www.benvitec.be


w prod u ct

s pot

ELes nombreux avantages des

débitmètres à ultrasons Gefran

Dans le marché actuel en évolution rapide, il y a place pour de nouveaux produits et nouvelles idées améliorant la qualité et la facilité d’utilisation des mesures de débits. Nous le devons notamment à des capteurs précis et fiables. Les débitmètres ultrasoniques à clipser de la gamme Gefran en sont un bon exemple. La filiale Benelux de cette multinationale italienne représente beaucoup plus qu’un bureau de vente, car, grâce à son ingénierie et à ses prestations de service, elle représente une plus-value importante. Gefran offre une large panoplie de possibilités de mesure, de régulation et de dosage dans le domaine des gaz et des liquides.

D

es débitmètres à ultrasons Flexim à clipser font partie depuis longtemps du large assortiment de produits de Gefran. “Etant donné que ce Fluxus® peut être monté de l’extérieur sur la canalisation, il n’y a pas lieu d’interrompre le process pendant qu’on l’installe”, explique Nicky Pollet, sales engineer. “Cela représente un énorme avantage, car la production n’est pas interrompue : il n’est nullement question d’arrêt. En outre, l’instrument ne nécessite pour ainsi dire aucun entretien. Ce n’est pas sans raison que ces débitmètres Flexim à clipser sont parfois qualifiés de Rolls Royce dans leur niche.” Large plage de mesure

Le système convient pour tous matériaux de canalisation et se caractérise par sa large plage de diamètre. “Un seul instrument suffit pour faire des mesures sur des canalisations de 6 mm à 6500 mm : il convient donc parfaitement pour beaucoup d’installations d’eau et de stations d’épuration”, poursuit Nicky Pollet. “De plus, le montage se fait de manière très simple : on peut déjà faire des

mesures cinq minutes après l’installation. Il y a donc de nombreuses raisons qui font que ce système se profile comme une solution fiable.” Les mesures peuvent se faire dans n’importe quel environnement. Fluxus® convient même pour les canalisations souterraines (IP68). “ En réalité, il n’y a quasi pas de limites dans le champ d’application. La solution fonctionne avec n’importe quel type de canalisation, même l’épaisseur de la paroi ne constitue pas un facteur de limitation. Sa grande précision est un avantage important : qu’il s’agisse de vitesses très faibles (0.01 m/s) ou de très grandes vitesses (25 m/s), Fluxus® fonctionne avec grande précision étant donné que les capteurs sont synchronisés l’un par rapport à l’autre. Même la température de la paroi n’est pas un facteur de perturbation puisque ce débitmètre fonctionne parfaitement dans la plage de -163°C à 400°C et plus”. La location comme solution

Gefran propose ses solutions sous forme de vente ou de location. “La location est une alternative intéressante pour les clients qui cherchent une solution rapide. C’est une des raisons pour lesquelles les entreprises les utilisent volontiers”. Les appareils résistent bien aux produits chimiques et sont parfaitement étanche au vent et à l’eau. Ils résistent également à l’eau de mer (off-shore). Certaines versions sont destinées à des environnements dangereux avec danger d’explosion (ATEX). En d’autres termes : lors de la conception, le fabricant, Flexim, a tenu compte du fait que les débitmètres seraient utilisés dans les environnements industriels les plus exigeants. Son caractère robuste en fait une solution valable à long terme. a q u a r a m a # 6 1 I 111


w product

spot

cette marque sont utilisés en grand nombre dans l’industrie de l’eau : ils sont destinés aux mesures dans tous les fluides conducteurs, du plus petit au plus grand diamètre. Badger propose également des vannes d’injection d’additifs. Engineering

Très économe

En standard, Fluxus® est disponible en version à un ou deux canaux. En d’autres termes : il suffit d’un appareil pour deux mesures différentes au même moment, et de ce fait l’appareil peut être considéré comme exemplaire sur le plan des économies. Etant donné que l’appareil se clipse simplement sur canalisation, et s’enlève rapidement, il n’y a pas de chute de pression. Trois versions

Fluxus® est disponible en trois modèles : le modèle portable est fourni dans un coffret étanche à l’eau. Le système fonctionne sur batterie et peut fonctionner sans problèmes 14 heures d’affilée de manière autonome. Le design ergonomique est également un point positif. C’est vrai également pour les appareils fixes (destinés aux mesures continues) et pour les modèles ATEX et off-shore (qui sont entièrement capotés).

données utiles permettant d’intervenir dans la gestion de l’énergie. Pour cette raison, Fluxus® peut être intéressant pour la gestion d’immeubles, même si l’appareil se prête aux applications industrielles les plus diverses, et donc aussi dans le secteur des eaux (usées). Bronkhorst

Le portefeuille de Gefran comporte également des débitmètres à effet Coriolis, régulateurs et pompes de dosage Bronkhorst. Les produits de ce fabricant néerlandais, qui s’implique intensément dans l’innovation, se prêtent notamment aux mesures du pH et au dosage des matières additionnées à l’eau. Le dosage exact peut donc être déterminé, avec le souci du respect des normes. Bronkhorst est le leader du marché européen dans le domaine des débitmètres et régulateurs massiques. Badger

L’appareil mobile est actuellement beaucoup utilisé dans les audits d’énergie. En mesurant de manière exacte la consommation d’énergie, on dispose de

Outre Flexim, Gefran a inclus Badger, un fabricant allemand de premier plan, dans son offre. Les capteurs MAG (appareils électromagnétiques) de

Sur le plan international, Gefran emploie environ 900 personnes. En plus du siège principal situé en Italie, cette entreprise cotée en bourse possède également des sites de production en Allemagne, Chine et les Etats-Unis ; l’assortiment peut se subdiviser grosso modo en “capteurs”, “composants et automatisation” (régulateurs et afficheurs) et “systèmes d’entrainement (régulateurs de fréquence). Les instruments de propre marque sont donc destinés à la mesure et à la régulation de la pression, de la position et de la température, à la régulation en fréquence de moteurs de pompe, de compresseurs, de ventilateurs, etc. Le champ d’application englobe, par exemple, le secteur HVAC, le chauffage industriel, la transformation des matières synthétiques, et bien d’autres secteurs encore. E

www.gefran.be

112 I a q u a r a ma # 6 1

Depuis la fondation du bureau Benelux en 1969, le bureau Gefran d’ Olen a prouvé qu’il est beaucoup plus qu’une entreprise purement commerciale. “Nous attachons beaucoup d’importance à nos prestations de service et à nos activités d’ingénierie”, souligne Koen Vermeren. “Notre équipe de quatorze personnes comporte non seulement des collaborateurs dans les services commerciaux et administratifs, mais aussi dans un service technique de premier plan servant de support professionnel pour notre propre atelier ou pour le client”. Un des grands atouts de la société est qu’elle est en mesure de proposer une solution prête à l’emploi dans le cadre de tout budget. “Les liens étroits que nous avons tissés avec nos divers partenaires sont les conséquences de notre solide savoirfaire dont nous faisons preuve dans nos domaines d’intervention. Nous sommes convaincus qu’il faut intervenir rapidement : les petites dimensions de notre entreprise nous permettent de répondre à temps et de manière appropriée à toutes les urgences”.


Découvrez référencesop sur Bekijk onzenos referenties

pantarein

www.pantarein.be www.pantarein.be

É P U R AT I O N D E S E AU X U S É E S

Construction et exploitation Expertise en processus

Études de faisabilité Tests de dégradabilité Installations pilotes sur site Recherche

Pantarein :

Les spécialistes de processus les plus compétents Votre expert pour l’épuration des eaux usées et les circuits fermés

Épuration des eaux usées verte

Sur mesure Efficace en termes d’énergie Production minime de boues Valorisation de biogaz Circuit fermé Automatisation poussée

Pantarein :

Entreprise durable Votre partenaire dans le domaine de l’écoinnovation

Installations de surpresseurs “turnkey”

Les nouveaux surpresseurs Compacts convainquent par leur efficacité totale • avec le nouveau profil économique OMEGA • prêt pour le raccordement avec variateur de fréquence et CE/EMV-certification • nouveaux IE3-moteurs à haute rendement • installation compacte

Aérobie-anaérobiefiltration membranaire Engineering et supervision de chantier Réalisation clés en mains Atelier de construction Commande à distance Accompagnement et entretien de processus

Pantarein :

Concept fiable Suivi de chantier et réception Votre partenaire dans l’exploitation

Optimisation d’épurations existantes

Formation des opérateurs Optimisation énergétique Réduction des boues et produits chimiques Qualité améliorée des effluents Possibilité de financement

Pantarein :

Votre partenaire dans l’épuration économique des eaux usées

Rapports et communication en matière de développement durable : visitez www.pantarein.be/publishing

FILTRES INDUSTRIELS POUR LIQUIDES ET GAZ Filtres éléments Sac filtres Louer Boîtier de filtres Filtres autonettoyants Métal fritté poreux Screens

*) débit de 5 jusqu’à 150 m³/min surpression jusqu’à 1000 mbar vide jusqu’à 500 mbar

KAESER KOMPRESSOREN BVBA Heiveldekens 7A – B-2550 Kontich Tél: 04/ 222 95 41 – Fax: 04/ 222 95 42 E-Mail: info.belgium@kaeser.com

www.kaeser.com

www.vanborselen.nl


Adoucir et réduire les coûts avec Delta-p® s m i l l iers e d z e s i m Econo r an * ! a p s o r u e ’ d Delta-p – adoucissement triple pour une eau douce en continu ● sélection et dimensionnement simple ● installation plug-and-play ● réglage électronique de la dureté ● garanti eau-fraîche ● vanne-pilote brevetée ● frais d’opération extrêmement faibles ● débit nominal de 3 à 80 m³ ● certificat DVGW pour toutes les tailles

*Grands consommateurs : économisez 0,50 EURO par m³ en coûts opérationnels par rapport à un adoucisseur industriel classique. Contactez-nous pour un rapport comparatif sur mesure GRATUIT !

Grünbeck Belgium SPRL Industrieweg 122 A1 · 9032 Gand · BELGIQUE Téléphone +32 9 2273722 · Fax +32 9 2273733 www.gruenbeck.be · info@gruenbeck.be


wproductnews

Introduction d’UV300 pour la détection d’huile dans l’eau Séparateur d’hydrocarbures sans filtre Oleosmart est le séparateur d’hydrocarbures sans filtre innovant, classe I, avec certificat d’essai, pour l’épuration d’eaux usées fortement chargées en boues. L’Oleosmart a une capacité de 3 à 15 l/s et est facile à entretenir. Les frais supplémentaires liés au rinçage et au renouvellement périodique des filtres font partie du passé. La construction monolithique est réalisée en béton armé C35/C45 conformément à la norme européenne EN 206-1-2000 et est résistante à la poussée verticale. Le séparateur est doté de 3 couches de revêtement intérieur normées et résistant aux huiles minérales. Ce séparateur sans filtre est de classe I avec taux d’huiles résiduelles d’hydrocarbures ≤ 5 mg/l à la sortie. L’Oleosmart atteint le rendement de séparation nécessaire avec le certificat LGA correspondant. Il est entièrement conforme à la norme européenne EN 858 et dispose d’un certificat de conformité CE. Le séparateur Oleosmart est équipé à l’entrée d’un canal à coalescence périphérique sans filtre (demande de brevet en cours) permettant de séparer les boues et les liquides légers. Cette technologie optimise le rendement de séparation de la boue jusqu’à minimum 93 % et diminue le risque de colmatage. Les frais d’entretien de l’installation sont de ce fait sensiblement réduits. En plus, la technologie garantit toujours un fonctionnement stable du flotteur en cas de grosses averses avec des pics de débit. E

Tethys a introduit récemment UV300 en complément à la série d’analyseurs UV400 et UV500. En plus du nouveau design compact frappant, le UV300, équipé d’un plus grand écran (tactile) et d’une possibilité de nettoyage par ultrasons de la cuvette de mesure, résiste à des températures plus élevées (jusqu’ à 80°C), affiche des limites de détection étendues vers le bas et dispose d’une nouvelle méthode de détection de l’huile dans l’eau et de plus de possibilités de communication ( par internet et même par iPhone). La plage standard de détection de UV300 d’huile dans l’eau s’étend de 0,00 à 10,0 ppm. D’autres plages de mesure sont disponibles sur demande. Les mesures en ligne sont très en vogue. L’expérience de BEST Instru-

www.aco.be/fr/oleosmart.html

Electrovanne pour l’eau, l’air et les fluides neutres L’électrovanne VZWP fait partie des nouvelles solutions de process de Festo qui offrent au client une solution clé en main en vue d’une productivité élevée et des systèmes automatisés de qualité. Il s’agit d’une vanne servo-commandée, dont l’étanchéité est assurée par un piston prépiloté. Cette construction simple et robuste permet d’atteindre une pression de 40 bars, ce qui fait d’elle une vanne universelle pour l’eau, l’air et les fluides neutres.

L’électrovanne VZWP est utilisée pour des écoulements de fluides gazeux ou liquides dans l’automatisation industrielle et de process. Elle permet une viscosité maximum de 22 mm²/s. Elle est principalement utilisée par le département Utilité des usines, mais également dans la technologie et l’ingénierie sanitaire ou encore les stations de traitement de l’eau. L’avantage net de cette électrovanne est qu’elle permet le contrôle de pressions élevées même avec de grands diamètres de passage.

ments dans ce domaine spécifique se situe dans l’eau (ultra) pure, vapeur/ condensat, eau de refroidissement, eau potable, eau de piscine, influents et effluents d’eaux usées. La production d’eau potable à partir d’eaux de surface et d’eaux souterraines est un bon exemple d’application des mesures en ligne. E www.bestinstruments.nl

L’électrovanne VZWP est normalement fermée. Cette fonction ferme l’électrovanne en cas de perte de signal électrique. La différence de pression minimale de 0,5 bar entre l’entrée et la sortie de la vanne autorise son utilisation dans tout circuit ouvert ou le remplissage de cuves se trouvant à l’échappement. C’est disponible en laiton, équipée en standard de joints nitrile ou Viton. E www.festo.be

a q u a r a m a # 6 1 I 115


wproductnews Les solutions d’installations flexibles EnviModul

Colorimètre portable pour l’analyse de l’eau sur le terrain test de l’eau les plus fréquemment utilisées, ce qui offre un gain de temps considérable lors des analyses sur le terrain.

Hach Lange a mis au point la nouvelle génération d’instruments portables d’analyse de l’eau sur le terrain : le colorimètre DR 900. Le DR 900 permet d’accéder rapidement et facilement aux méthodes de test HACH qu’on utilise le plus souvent, et est adapté à une utilisation sur le terrain. Le DR 900 offre une amélioration notable par rapport à la gamme réputée de colorimètres portables DR 800. Grâce aux améliorations apportées à l’interface utilisateur et aux menus de sélection, les utilisateurs peuvent facilement accéder aux méthodes de

Nouveau capteur optique pour l’oxygène dissous En dehors de la mesure de la valeur du pH et de la conductivité, la détermination de la concentration de l’oxygène dissous est un élément important dans le domaine de l’analyse physico-chimique de solutions aqueuses. JUMO a développé pour cela sur base d’un procédé de mesure optique (méthode luminescente) un nouveau capteur numé-

116 I a q u a ra ma # 6 1

Le DR 900 est également adapté aux environnements les plus difficiles. Il est robuste, résistant à l’eau, à la poussière et aux chocs, et a été soumis à des tests de chute. L’appareil dispose d’une option de rétroéclairage de l’écran pour une utilisation par faible luminosité. Cette option est activable d’une simple pression d’un bouton. Le DR 900 peut enregistrer jusqu’à 500 tests et dispose d’un port USB permettant de transférer facilement des informations vers un PC portable ou de bureau après une journée sur le terrain.

La technique des eaux et des eaux usées est demandée dans le monde entier. Les systèmes modulaires EnviModul permettent la composition flexible d’installations de traitement des eaux et des eaux usées. Les installations modulaires offrent, par rapport aux solutions classiques centralisées en construction mixte, de nombreux avantages en matière de coûts, de flexibilité et de rapidité d’exécution. Dans le cadre d’un développement de produit BlueCompetence, EnviroChemie a conçu le système modulaire autonome EnviModul. Différents niveaux de nettoyage en vue de la préparation de l’eau et du traitement des eaux usées et du recyclage de l’eau peuvent être combinés de façon très simple avec les éléments EnviModul: du traitement des eaux usées à l’aide de la flottation et la filtration sur membrane avec le nettoyage biologique aux niveaux de nettoyage physico-chimiques pour le traitement des eaux usées, la filtration ou le recyclage. Des modules supplémentaires sont disponibles pour le traitement de l’eau de procédé. Par comparaison à la construction traditionnelle, la réalisation des solutions EnviModul est nettement plus rapide et moins fastidieuse. Ces dernières s’adaptent plus facilement aux conditions opérationnelles variables des clients. Elles peuvent, si necessaire, être transférées sur d’autres sites. E www.envirochemie.com

Les économies de temps sont un autre avantage du nouveau DR 900 : le colorimètre permet de tester 90 des plus fréquentes méthodes de test de l’eau. Grâce à l’amélioration de l’interface utilisateur et des options de sélection de méthode, cet appareil offre une simplicité d’utilisation totale. E

www.hach-lange.be

rique, appelé ecoLine O-DO. Il est adapté aux stations d’épuration pour le traitement des eaux communales et industrielles, la surveillance de l’eau potable, la protection des eaux ainsi que l’élevage de poissons. Le JUMO ecoLine O-DO enregistre les données et l’historique de calibrage directement dans la tête du capteur. Ceci permet un simple ‘plug and play’ sans recalibrage. Le capteur robuste, logé dans un boîtier en acier inoxydable ( 25mm x 124,5mm) dispose

d’une étendue de mesure comprise entre 0...20 mg/l ou 2...20 ppm ou 0...200% de saturation et peut être utilisé dans une plage de température située entre 0 et 60 °C. Des armatures plongeantes et de passage existent en option. Le capteur est raccordé par une interface RS 485 via protocole Modbus RTU à un convertisseur de mesure JUMO AQUIS 500 RS avec fonction régula-

teur intégrée. Il est conçu pour le terrain avec indice de protection IP 67 pour utilisation sur site, mais en cas de besoin il peut être monté dans une armoire de commande. Des indications en textes clairs facilitent la manipulation, un rétroéclairage permet de lire même lorsque les conditions d’éclairage sont défavorables. E www.jumo.be


Aerzen

-

one

step

ahead

Innovation from tomorrow’s world Avec des années d’expérience dans la fabrication de supresseurs et compresseurs Aerzen s’est toujours efforcée d’établir de nouveaux standards de qualité pour ses machines et d’apporter en permanence des innovation. Delta Hybrid, la première gamme mondial de compresseurs à pistons rotatifs, est une synergie des techniques supresseurs et compresseurs à vis et offer des avantages des deux technologies dans la production de pression et de vide. Les 5 avantages technologiques du Delta Hybrid sont les suivants: • Efficacité énergétique optimal et reduction du coût global de possession • Fiabilité et longévité • Niveaux sonores améliorés, absence de matériau absorbant • Gain de place, manutention aisée et reduction des coûts d’entretien • Plage de fonctionnement élargie et augmentation de la pression maximale Pour de plus amples informations, consultez notre brochure D1-010 ou www.Delta-Hybrid.com

Aerzen Belgium NV Aerz en Bel giu m N.V.

. B-0032 . Tel: Coninckstraat 3070(0)2 Kortenberg Arthur de Coninckstraat Arthur 11 . B- de 3070 Kortenberg 11 757 22 78 Fax: 0032 (0)2 757 22 83 .info@aerzen.be info@aerzen.be. .www.aerzen.be www.aerzen.be Tel: 0032 (0)2 757 22 78 . Fax: 0032 (0)2 757 22 83 DH_NL-BE_133x197.indd 3

22.10.2010 10:49:15

Combien de fois encore devra-t-il passer pour colmater la même fuite ?

Link-Seal®

si ça doit vraiment être étanche. Le Link-Seal® est un système efficace pour obturer de manière permanente et hermétique les passages de tuyaux dans les murs et/ou les plafonds. L’étanchéité est formée par une série de maillons individuels qui sont placés autour du tuyau et raccordés entre eux par des vis et écrous. Le serrage des boulons compresse les maillons qui se dilatent et se compriment dans l’ouverture entre le mur et tuyau. Le résultat est une étanchéité parfaite. VINK - Industriepark B7 - 2220 Heist-op-den-Berg - Tél. 015/25 98 10 - industry@vink.be - www.vink.be

ad-linkseal-aquarama-f.indd 1

19/08/2013 13:51:51


FAIT AVEC NOUS LE BON CHOIX DE POMPE POUR VOTRE EAU CHARGテ右

SPX Flow Technology Belgium N.V. T. +32 (0)53 602 715 - johnson-pump.be@spx.com www.spx.com of www.johnson-pump.com/BE


wproductnews

Relax pool liner pour piscines publiques et privées

Traitement efficace des eaux usées avec Enviro-Septic Le système Enviro-Septic a été conçu pour traiter efficacement les eaux usées des fosses septiques domestiques. Il s’agit d’une technologie passive de traitement des eaux usées comportant deux parties inséparables : les rangées de conduites Enviro-SepticMD et une couche de sable filtrant. Dans la première phase, les canalisations procèdent à la séparation des particules par flottation et décantation. L’eau coule ensuite par les perforations sur toute la circonférence de la conduite, et à travers les pores de deux membranes synthétiques qui couvrent la conduite. Ces membranes facilitent l’établissement d’une culture microbienne favorisant le traitement et la distribution longitudinale. La couche de sable filtrant poursuit le traitement et facilite la dispersion de l’eau avant qu’elle ne s’infiltre dans le sol. Le sytème Enviro-Septic effectue ainsi deux fonctions : le traitement et la répartition de l’effluent sur la couche réceptrice du sol. Dans la majorité des cas les circonstances du site sont telles que les systèmes Enviro-septic peuvent être installés avec une adduction gravitaire. La technologie est ainsi indépendante de toute énergie. Elle n’utilise pas de pompe, pas de système de contrôle, ni de ventilateur. Enviro-Septic est distribué par Beton De Clercq. E

www.declercq-beton.be

Le liner Agru relax pool est un revêtement en polyoléfine dans lequel aucun plastifiant n’a été ajouté. De cela résulte une durabilité grande. Visuellement attrayant, le matériau TPO (polyoléfine thermoplastique) est physiologiquement inerte, respectueux de l’environnement et dispose d’un effet anti-micro-bactérien qui prévient la diffusion de germes de maladies. A côté de cela, le liner Agru relax pool possède une grande longévité qui est garantie par la stabilisation aux UV et une composition exempte de plastifiants.

vient tant pour les piscines neuves que pour la rénovation de piscines existantes. De même, les escaliers intégrés pour enfants et personnes âgées, facilitant l’accès à la piscine, peuvent sans problème être revêtus avec le liner Agru relax pool. E www.vink.be

Le matériau avec lequel le liner est fabriqué (TPO) possède d’une haute résistance mécanique et est apte à une utilisation dans une large plage de températures. En outre, le liner est facile à entretenir. En bref, le liner Agru relax pool a tout que pour procurer une vie entière de plaisirs aquatiques sans soucis. Tous les liners Agru relax pool ont une épaisseur de 1,5 mm et sont disponibles en rouleaux jusqu’à 25m (12 rouleaux par palette). Le liner con-

a q u a r a m a # 6 1 I 119


One Name performs in the most demanding environments One Name Pentair Valves & Controls. We’ve made a name for our divisions by backing up the world’s leading range of valves, actuators and associated flow control equipment, with the best customer support services available. Indeed, whatever your process needs, our experienced team can work in partnership with you to ensure you have the most efficient products for your operation. Profitable solutions that will make your production line and your board meetings run a whole lot smoother. When it comes to making your business more efficient there’s only one name you need to remember – Pentair Valves & Controls.

Pentair Valves & Controls Belgium. Phone: +32 16 386 100

www.pentair.com/valves ProMinent 0120703 an Sigma 195x133,5:Mise en page 1

DOSAGE

I

M E S U R E E T R E G U L AT I O N

I

11/07/12

14:32

TRAITEMENT

10 profils de dosage. 1 membrane multicouche. 0 problèmes. Orientation solutions : La nouvelle pompe doseuse à moteur Sigma. Peu importe qu’il s’agisse d’eau de distribution, d’eau de process ou d’eaux usées industrielles – la nouvelle Sigma peut toutes les traiter. Les différents menus de programmation s’adaptent parfaitement à vos exigences de dosage. Grâce à sa membrane multicouche, la nouvelle Sigma assure une étanchéité et une durée de vie accrues. En conséquence, le remplacement de la membrane ne sera pas toujours nécessaire à chaque entretien. Cette avancée technologique permet de réaliser des économies d’énergie supplémentaires de plus de 10%. Plus d’informations : www.prominent.be

Page 1

I

DESINFECTION

I

I N T E G R AT I O N


wproductnews

Capteur du type PTM sécurise les pompes

Système novateur de stockage de l’eau de pluie StormTech est un système américain de stockage de l’eau de pluie. Le système a été développé pour être installé en premier lieu sous les parkings, sous les routes et sous de lourdes charges. Cette solution en matière synthétique offre une grande capacité de stockage. Grâce au IsolatorTM Row breveté, qui permet d’inspecter et de nettoyer en toute facilité, le système dispose d’une meilleure méthode d’élimination des boues. IsolatorTM Row peut également faire partie d’un process complet de traitement comportant des collecteurs, des séparateurs d’hydrocarbures ou autres appareils de traitement de l’eau de pluie. La rapidité d’installation et la simplicité du système de raccordement sont de nature à réduire sensiblement les frais d’installation. Plus de 12.000 systèmes StormTech à éléments tunnel sont en fonctionnement dans le monde entier. Ces éléments ont été développés avec le souci de répondre aux normes les plus sévères pour l’intégrité structurelle. Le système StormTech a été développé en premier lieu pour économiser l’espace et pour protéger les réserves d’eau dans les applications commerciales et communales. En relevant continuellement les défis, StormTech a pu élargir et renforcer sa gamme de produits au point qu’ingénieurs, responsables de développement, gestionnaires et entrepreneurs y trouvent une plus grande flexibilité pour la réalisation de leurs projets spécifiques. StormTech est disponible chez Beton de Clercq. E

www.declercq-beton.be

Dans les installations de pompage, il est important que les pressions du système et de fonctionnement puissent toujours être gardées constantes. En installant le capteur de température et de pression du type PTM de ASV Stübbe, l’utilisateur sécurisere toutes les installations de pompage. Comme sécurité envers une marche à sec, ce capteur détecte la chute de pression de la pompe. En même temps, il assure la mise hors service de la pompe de manière à éviter tout dommage éventuel causé par une marche à sec. En outre, ce capteur peut aussi être installé pour le contrôle d’une installation de filtration ou pour la mesure de la pression de service et/ou de la température du processus. La partie du capteur qui entre en contact avec le fluide du processus, est disponible en PP et en PVDF. Ainsi, le capteur est d’usage dans une large gamme d’applications ou de circonstances de travail. L’installation peut se faire via un raccord PP ou PVDF de 32mm avec manchon de raccordement.

Le capteur PTM est disponible en deux versions. Dans sa version standard, la partie à connecter est montée au-dessus du capteur. Dans sa version Flex, la partie à connecter (éventuellement le display) est à monter à distance. Via un système ‘plug & play’, on peut raccorder un module ‘display et contrôle’ sur le capteur, ce qui augmente sensiblement les possibilités de celui-ci. Une module unique peut être utilisé pour plusieurs capteurs. Un display monté directement sur le capteur n’est pas une nécessité pour la marche du capteur. E www.vink.be

u ZM246 atlas

Atlas Copco avec des innovations en basse pression La série ZS est connu pour fournir des économies d’énergie de 30% en moyenne comparés avec des surpresseurs classiques à lobes, dans un large éventail d’applications basse pression. Il s’agit, par exemple, de l’aération des eaux usées. Ils sont disponibles avec commande intégrée

à vitesse variable (VSD) et sont 100% certifiés Classe 0 (ISO8573-1). Des nouvelles petites soufflantes ont été ajoutées à la gamme ZS. Les compresseurs basse pression ZE à vitesse variable offrent un débit d’air

variable avec des coûts énergétiques minimales. Livré prêt à l’emploi, ils viennent clé sur porte, comprenant un contrôleur puissant, entraînement à vitesse variable (VSD) et refroidisseur intégré. La conception compacte élimine

le besoin d’options et de réduire l’installation à un minimum. Ces soufflantes (surpresseurs et pompes à vide) offrent une plus grande fiabilité et efficacité et peuvent être utilisés dans une variété d’applications d’air à basse pression et au gaz. E www.atlascopco.com

a q u a r a m a # 6 1 I 121


wproductnews

AppliTek élargit sa gamme de produits pour fermenteurs anaérobies Au congrès mondial d’anaérobie AD13 (à Santiago de Compostela), AppliTek a introduit son dernier développement pour la mesure et la surveillance continues des fermenteurs anaérobies. Le nouvel analyseur automatique en ligne non seulement intègre l’expertise des systèmes industriels d’analyse d’AppliTek, mais constitue aussi pour

les opérateurs une réelle solution automatique pour assurer le contrôle sur les process anaérobies, et ce, à un investissement intéressant. Ce nouvel analyseur en ligne offre aux exploitants un système simple de mesure se fixe sur les acides gras volatils (les paramètres par excellence du process) et sur l’alcalinité. Cette technique d’analyse est apparentée à la référence AnaSense®, utilisée par le monde académique comme étalon pour les mesures rapi-

des et simultanées d’acides gras volatils, de l’alcalinité totale ou partielle, des biocarbonates et des composés d’ammonium. Les deux systèmes s’implémentent de manière fiable dans les fermenteurs grandeur réelle moyennant des systèmes autonettoyants de filtrage et d’extraction, tant pour les fractions liquides que pour les fractions plus compliquées telles que le fumier. E www.applitek.com

Nouvelle génération de pompes à boues submersibles chez Sulzer

Contrôleur de pompes ABS plus économique et fiable

Les pompes à boues submersibles de Sulzer Pumps sont maintenant prêtes pour le monde de la construction actuel. Ces pompes robustes et intelligentes peuvent résister aux conditions exigeantes dans l’industrie minière et la construction. Les pompes de chantier sont disponibles en deux séries: la série

Sulzer Pumps a développé une solution avancée pour le contrôle de pompe(s) et la télémétrie: le PC 441. Ce système a été conçu pour contrôler de 1 à 4 pompes, mais peut aussi fonctionner de manière indépendante. Environ 30 à 50% des systèmes de pompage peuvent fonctionner de manière plus économiques grâce à quelques adaptations mineures aux systèmes d’équipement ou de contrôle. C’est exactement ce que Sulzer a fait avec ce contrôleur d’ ABS du type PC441. Grâce aux fonctionnalités sophistiquées mais conviviales, le nombre de visites de service est réduit et l’efficacité du pompage améliorée. LE PC 441 est en particulier adapté pour un usage dans les installations de traitement des eaux usées municipales ou domestiques. Un équipement supplémentaire peut être raccordé sur le contrôleur de pompe type PC 441, comme par exemple un mélangeur de fosse ou une pompe de drainage.

XJ-pompe pour le drainage et la série XJS-pompe pour le pompage des boues. En plus de l’augmentation de sa longévité grâce à ses matériaux résistants à l’usure et de la légèreté de ces pompes pour une manipulation plus aisée, elles sont également équipées d’une électronique intelligente. Les fonctions AquaTronic et AquaPlug réalisent des économies énergétiques, moins d’usure dues à l’optimalisation du suivi de ces pompes et à la facilité de maintenance. Sulzer Pumps est l’un des principaux fabricants de pompe. Dans le monde entier, la société a plus de vingt sites de production et plus de 120 bureaux de ventes et de centres de service. E

Amplificateur isolateur avec alimentation par signal de sorWAGO a élargi l’assortiment des produits JUMPFLEX® avec un amplificateur isolateur Loop Powered (857-450). Avec cet amplificateur isolateur, on peut séparer galvaniquement du niveau de terrain les modules I/O actifs des systèmes d’automatisation. L’amplificateur isolateur traite des signaux

122 I a q u a ra ma # 6 1

www.madefortherealworld.com

d’entrées unipolaires ou bipolaires qui, à l’aide d’un réglage zéro/serrage, peuvent être réglés avec une précision de, plus ou moins, 5 %. L’amplificateur isolateur est alimenté par le signal de sortie de 4-20 mA en boucle courant. Par conséquent, une alimentation extérieure est superflue. L’appareil est configuré à l’aide des commutateurs-DIP sur le côté du boîtier. A côté des caractéristiques

E

www.abseffex.com

techniques, le nouvel amplificateur isolateur JUMPFLEX® offre tous les avantages des concepts des boîtiers JUMPFLEX®: un boîtier compact de seulement 6 mm de large pour un montage sur rail DIN de 35 mm et un câblage simple grâce au raccordement CAGE CLAMP®S à insertion directe et pontage à clic. E www.wago.com



Do you speak H2O?

Efficiënt water meten en een betrouwbare water analyse? Geen probleem met KROHNE. Als één van de toonaangevende bedrijven in de proces meettechnologie, levert KROHNE een waardevolle bijdrage aan de vereisten van de waterindustrie. Het KROHNE productassortiment dekt het gehele scala van meet en -analyse technologie, van diverse meetinstrumenten tot complexe totaaloplossingen voor uw bedrijf. Naast een compleet instrumentatie assortiment van flow- en niveaumeters, bieden wij onze klanten ook analyse toestellen voor ph-metingen, geleidbaarheidsmetingen, ion concentratie en redox. Service en calibratiemogelijkheden maken onze portfolio compleet. KROHNE – Water is onze wereld.

Mesure efficace de l’eau et analyse de l’eau fiable? Aucun problème chez KROHNE. KROHNE, une des sociétés modèle dans la technologie de mesure de proces, fournit une précieuse contribution aux exigences de l’industrie de l’eau. L’assortiment de produits KROHNE couvre la gamme complète des technologies de mesure et d’analyse, depuis des instruments de mesure divers jusqu’à des solutions totales complexes pour votre entreprise. En plus d’un assortiment complet d’instruments de mesure de débit et de niveau, nous proposons également des appareils d’analyse pour la mesure de pH, de conductivité, de concentration en ion et de redox. Les possibilités de service et de calibration complètent notre portfolio. KROHNE – L’eau est notre monde.

Voor meer informatie zie onze website. Pour plus d’information, consultez notre site web.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.