tavolo / table
009_liseuse
014_grande liseuse
019_drink tavolo
terra / floor
025_stool
031_drink terra
037_three
045_cartool terra
053_cover terra
057_delight terra
061_drink sospesa
065_cartool cylinder sospesa
069_cartool cone sospesa
sospensioni / hanging
073_cover quadra sospesa
079_cover recta sospesa
081_cover recta sospesa hc
091_buckle
097_easy
101_mild
105_silia
111_snap family
129_vertical
087_strip
parete-soffitto / surface mounting
proiettori / projectors
135_smash
141_cover plafone “luminor�
147_hung up
151_cover parete hc
157_delight parete
161_grenada spot + box
169_cube MR
175_cube PAR
179_free-out
181_white
191_tracks + accessories
incassi / recessed
203_stilla
209_master
215_squadron
221_focus + varianti
229_varianti 160
237_gloss round
241_simply fluorescente
247_free
263_simply family
283_simply big
289_gloss square
299_zero system
319_delight incasso
esterno / outdoor
321_ink
327_flat + micro-flat
337_smart + micro-smart
341_outbox + micro-outbox
347_floor
351_mat
355_up & down
361_snap IP54
MFH
009
MACROLUX FASHION HOUSE
liseuse progetto benoît deneufbourg 2008
“Liseuse” è una lampada da tavolo realizzata in acciaio verniciato in tre colori differenti: bianco, rosso e nero. La linea si ispira alla forma di un fungo ed è composta da due parti di lamiera d’acciaio. Disegnata da un giovane architetto talentuoso utilizzando un design pulito e lineare e rendendo questa lampada adatta per l’illuminazione decorativa di spazi residenziali e contract.
“Liseuse” is a table lamp made of lacquered steel in three different colours: white, red and black. The shade refers to the shape of a mushroom and is composed by two parts of folded steel. Designed by a talented young Architect, using a linear and clear design and making this lamp suitable for decorative lighting of residential and contract spaces.
«La Liseuse» est une lampe de table en acier laqué disponible en trois couleurs: blanc, rouge et noir. Sa ligne s’inspire à la forme d’un champignon. Elle est composée de deux parties en tôle d'acier. Dessinée par un jeune architecte de talent qui a utilisé un design simple et linéaire, cette lampe convient à l’éclairage décoratif d’espaces résidentiels ou professionnels.
Liseuse es una lámpara de mesa realizada en acero pintado en tres colores diferentes: blanco, rojo y negro. El diseño se inspira en la forma de un hongo y está compuesta de dos partes de chapa en acero. Diseñada por un joven arquitecto de talento utilizando un diseño nítido y lineal que hace que esta lámpara sea adecuada para la iluminación decorativa de los ambientes residenciales y contract.
“Liseuse” ist eine Tischlampe aus dreifarbig lackiertem Stahl: Weiß, Rot und Schwarz. Ihre Form inspiriert sich eindeutig an einem Pilz und besteht aus zwei Teilen, die aus Stahlblech gefertigt sind. Sie wurde von einem jungen Talentarchitekten entworfen, der auf ein schlichtes und lineares Design gesetzt und so ein ideales Beleuchtungselement für dekorative Wohnbereiche und für sachliche Büroräume kreiert hat.
“La Liseuse” – настольная лампа из окрашенной стали трех цветов: белого, красного и черного. Формы напоминают очертания гриба. Состоит из двух частей стального листа. Дизайн молодого талантливого Архитектора интерьеров. Строгий лаконичный стиль лампы отлично подходит для декоративного освещения жилых и contract помещений.
MFH
010
MACROLUX FASHION HOUSE
new! 135
400
180
215 1
140
195
200
art. liseuse
180
code LI-..
finishing 2 4 9
EOC 129.0001.--
equipment
simbols
E14 230V 1x max 100W
IP 20
price F
185,00
011
012
013
MFH
014
MACROLUX FASHION HOUSE
new! 250
220
650
250
305
5
24
345
art. grande liseuse
310
code
finishing
EOC
equipment
simbols
LI/G-..
2 4 9
129.0002.--
E27 230V 1x max 150W
IP 20
price F
270,00
015
016
GRANDE LISEUSE
017
MFH
019
MACROLUX FASHION HOUSE
drink tavolo progetto francesco bettiol 2006
Sobrietà e raffinatezza s’incontrano in una lampada da tavolo di grande dimensione per l’illuminazione d’arredo residenziale e contract. Grande attenzione è stata rivolta ai dettagli per una linea classica dal sapore inconfondibile.
Sombre and refined aspects come together in a largesized standing lamp for decorative lighting of residential and contract decors. Great attention is focused on details for an unmistakable, classic line.
Die nüchterne Eleganz dieser Produktreihe mit großen Steh- und Hängeleuchten eignet sich für die dekorative Beleuchtung von Wohnräumen und Büroräumen. Besondere Sorgfalt wurde auf die Details dieser klassischen Linie mit unverwechselbarem Stil verwandt.
Sobriété et raffinement convergent dans cette famille de lampes à poser et de luminaires suspendus de grandes dimensions pour l'éclairage décoratif résidentiel et contract. Les détails font l'objet d'une grande attention et composent une ligne classique d'un goût incomparable.
Sobriedad y elegancia se combinan en una lámparas de apoyo de grandes dimensiones para la iluminación de la decoración residencial y del contract. Se ha prestado mucha atención a los detalles para una línea clásica de estilo inconfundible.
Простота и утонченность серии подвесных и опорных светильников больших размеров для освещения интерьеров жилых и contract помещений. Тщательно разработанные детали для классической незабываемой серии светильников.
020
MFH MACROLUX FASHION HOUSE
021
MFH
022
756
450
320
MACROLUX FASHION HOUSE
399
art. drink tavolo
code
finishing
EOC
equipment
simbols
DR/T-..
2 4
418.0005.--
E27 230V 1 x max 150W
IP 20
price F
450,00
023
MFH
025
MACROLUX FASHION HOUSE
stool progetto francesco bettiol 2006
Design al quadrato per una seduta in legno laccato bianco o nero. Tema di Stool, la combinazione del contenitore illuminato al suo interno. Un accostamento insolito per una linea dal sapore inconfondibile.
A square design for a lacquered white or black wood seat. Stool focus: the combination of the container illuminated on the inside. An unusual combination for an unmistakable line.
Quadratisches Design für einen Stuhl aus weiß oder glänzend schwarz lackiertem Holz. Das Thema von Stool basiert auf der Kombination mit dem innen beleuchteten Raum. Eine ungewöhnliche Paarung für eine Linie mit unverwechselbarem Stil.
Design au carré pour un siège en bois laqué, blanc ou noir. Thème de Stool: la combinaison du conteneur éclairé de l'intérieur. Une juxtaposition insolite pour une ligne d'un goût incomparable.
Diseño al cuadrado para un asiento de madera lacada blanco o negro. Tema de Stool, la combinación del contenedor iluminado en su interior. Una combinación insólita para una línea de gusto inconfundible.
Дизайн квадратной формы для деревянной основы с лакировкой отделкой белого цвета либо глянцевой черного цвета. Тема Stool – это комбинирование освещенного внутри корпуса. Необычное сочетание для незабываемых впечатлений.
MFH
026
450
MACROLUX FASHION HOUSE
400
art. stool
400
code ST/BI
colours bianco / white
EOC 195.0002
equipment
simbols
price
GX53 230V 1x 6W
IP 20
F
330,00
F
330,00
ST/NE
nero / black
195.0001
GX53 230V 1x 6W
IP 20
ST/BI/LED-..
BI RO VE BL
195.0003.--
GX53 230V LED version
IP 20
F
365,00
GX53 230V LED version
IP 20
F
365,00
ST/NE/LED-..
BI RO VE BL
195.0004.--
027
028
029
MFH
031
MACROLUX FASHION HOUSE
drink terra progetto francesco bettiol 2006
Espressione di uno stile elegante e sobrio, Drink Terra è una lampada da appoggio caratterizzata da una struttura realizzata in fusione di alluminio verniciata nera o bianca. Due fasci di luce, l’uno opposto all’altro, risultano dalla particolare forma asimmetrica del diffusore costituito da un corpo in acciaio al quale viene plissettato a mano un nastro di tessuto in cotone nei colori bianco e nero.
Expressing a fashionable and sober style, Drink Terra is a standing lamp characterized by a structure made of cast brushed aluminium varnished black or white. Two beams of light, oppose each other, as a result of the particular asymmetric shape of the diffusor made up by a steel body on which a black or white, hand pleated cotton shade, is installed.
Ausdruck eines eleganten und zeitlosen Stils. Drink Terra ist eine Stehlampe mit Struktur aus schwarzem oder weißem Aluminiumguss. Zwei gegenübergestellte Lichtbündel gehen von dem asymmetrisch gestalteten Lampenschirm aus. Um den Stahlständer herum wurde ein per Hand plissiertes weißschwarzes Baumwollband als Lampenschirm drapiert.
Drink Terra est l’expression d’un style élégant et sobre: une lampe à poser caractérisée par sa structure en fusion d’aluminium laquée noir ou blanc. Ses deux faisceaux de lumière, opposés l’un à l’autre, sont le fruit de la forme asymétrique particulière du diffuseur, composé d’un corps en acier sur lequel un ruban de coton blanc et noir est plissé à la main.
Expresión de un estilo elegante y sobrio, Drink Terra es una lámpara de apoyo, caracterizada por una estructura realizada en fundición de aluminio pintada negro o blanco. Dos haces de luz, uno contrario al otro, resultan de la particular forma asimétrica del difusor constituido por una estructura de acero en la que se plisa a mano una cinta de tejido de algodón negro o blanco.
Сочетание элегантности и строгости стиля нашли свое выражение в опорном светильнике Drink Terra с литым алюминиевым окрашенным каркасом черного и белого цветов. Особая ассиметричная форма диффузора дает два пучка света, один против другого; стальной корпус диффузора, к которому вручную плиссируется полоска хлопчатобумажной ткани белого и черного цветов.
MFH
032
1621
450
320
MACROLUX FASHION HOUSE
399
art. drink terra
code DR/TR-..
finishing 2 4
EOC 418.0009.--
equipment
simbols
E27 230V 1 x max 150W
IP 20
price F
495,00
033
MFH
034
MACROLUX FASHION HOUSE
Struttura realizzata in fusione di alluminio in sabbia verniciata opaco con effetto soft-touch. La base presenta un bordo a 45° che consente di far apparire l’oggetto sospeso nell’aria. Il diffusore è costituito da una struttura in acciaio sulla quale viene plissettato a mano un nastro di tessuto in cotone. La forma del diffusore è asimmetrica e presenta un’apertura inferiore verso l’alto nelle versioni d’appoggio e verso il basso nella versione sospesa, consentendo una limitazione dell’abbagliamento diretto della sorgente luminosa. Cavo di alimentazione di pregio rivestito in tessuto nero con intensità della luce controllabile con una semplice pressione del piede sul varialuce per le versioni d’appoggio.
Structure made of cast brushed aluminium painted with a matt finish. The base has a 45° trim that makes it look like it is suspended in the air. The diffuser is built of a steel structure on which a black, hand pleated cotton strip is installed. The diffuser is asymmetrical in shape and presents an opening which, in the standing versions points upward and in the hanging versions points downward, thus limiting the direct glare of the light source. For the standing models, the prime quality power supply cable, covered with cloth, lets you control the intensity of the light by simply pressing with your foot.
Konstruktion aus mattschwarz lackiertem Aluminiumsandguss mit Soft-Touch-Effekt. Durch die 45°-Kante des Leuchtenfußes scheint die Leuchte in der Luft zu schweben. Der Diffusor besteht aus einer Stahlkonstruktion, auf der ein Stoffband aus schwarzer Baumwolle von Hand plissiert wird. Der Diffusor hat eine asymmetrische Form und eine Öffnung von unten nach oben bei den Stehleuchten und von oben nach unten bei den Hängeleuchten, wodurch die direkte Blendung durch die Lichtquelle weitgehend vermieden wird. Das Netzkabel ist mit schwarzem Stoff ummantelt und die Regelung der Lichtintensität erfolgt bei den Stehleuchten über den Dimmer am Fußschalter.
Structure fabriquée en aluminium fondu dans le sable, laquage mat effet soft-touch. La base présente un bord incliné à 45° qui permet de donner l'impression que l'objet est suspendu dans l'air. Le diffuseur est constitué d'une structure en acier sur laquelle un ruban de tissu en coton noir est plissé à la main. La forme du diffuseur est asymétrique et présente une ouverture inférieure vers le haut dans la version à poser et vers le bas dans les versions suspendues, ce qui permet de limiter l'éblouissement inconfortable dû à la source de lumière. Câble d'alimentation revêtu d'un précieux tissu et, dans les versions à poser, intensité de la lumière réglable par simple pression du pied sur le potentiomètre.
Estructura realizada en fundición de aluminio en tierra pintada opaco con efecto soft-touch. La base tiene un borde a 45° que permite que el objeto parezca colgado en el aire. El difusor está constituido por una estructura de acero en la que se plisa a mano una cinta de tejido de algodón negro. La forma del difusor es asimétrica y tiene una apertura inferior hacia arriba en las versiones de apoyo y hacia abajo en la versión colgante, permitiendo un límite del deslumbramiento directo de la fuente luminosa. Cable de alimentación de calidad revestido de tejido con intensidad de la luz controlable con una simple presión del pie sobre el variador de luz para las versiones de apoyo.
Конструкция выполнена из гранулированного алюминия, окрашенного в матовый черный цвет с эффектом soft-touch. Основание имеет край, скошенный под углом в 45°, который придает ощущение подвешенного и парящего в воздухе предмета. Диффузор состоит из стального каркаса, на котором вручную плиссирована тканевая лента из хлопчатобумажной ткани черного цвета. Форма диффузора является ассиметричной и имеет открываемое вверх отделение в варианте опорных светильников и открываемое вниз в варианте подвесных светильников, что позволяет регулировать излучение света и препятствовать его прямому попаданию в глаза. Токопроводящий кабель с тканевой отделкой черного цвета, интенсивность света регулируется простым нажатием ступни на педаль регулировки в варианте опорных светильников.
035
MFH
037
MACROLUX FASHION HOUSE
three progetto hansandfranz 2008
Three è una lampada sculturale e decorativa. Ciò che la rende così unica è l’emozionante intreccio tra luce e forma. Il diffusore, oltre a reggere gli steli e il cavo di alimentazione, costituisce il corpo centrale. È realizzata in poliuretano. Three appare vivida e luminosa. È la perfetta soluzione per le moderne progettazioni d’interni.
Three is a sculptural and decorative light. What makes it so unique, is the exciting interplay of light and shade. The screen, holding the legs as well as the light socket, forms the central element. It is made of polyurethane. Three appears vivid and light. It is the perfect addition to modern interiors.
Die Lampe Three ist ein regelrechtes Einrichtungselement: eine apart dekorative Skulptur. Das faszinierende Geflecht von Licht und Form macht sie so einzigartig. Der Lampenschirm, in dem sich die Ständer und das Elektrokabel verbergen ist das Hauptelement dieser aus Polyurethan gefertigten Lampe. Three überzeugt mit ihrem leuchtenden und lebhaften Stil. Die perfekte Einrichtungslösung für modern gestaltete Innenbereiche.
Three est un luminaire sculptural et décoratif. Son caractère unique lui vient d’un mélange émouvant de forme et de lumière. Le diffuseur ne sert pas seulement à supporter les stèles et le câble d’alimentation, c’est aussi le corps central. Fabriqué en polyuréthane. Three est vivace et lumineux. C’est la solution, parfaite pour les décorations d’intérieur modernes.
Three es una lámpara escultural y decorativa. El emocionante entrelazamiento de luz y forma hace que esta lámpara sea un objecto único. El difusor, además de sostener los pies y el cable de alimentación, es el elemento central. Está realizada en poliuretano. Three resulta vívida y luminosa. Es la perfecta solución para los modernos proyectos de interiores.
Three – скульптурный и декоративный светильник. Необычное сочетание света и формы делает его уникальным. Диффузор является центральным корпусом и местом крепления для токопроводящего кабеля и опор. Изготовлен из полиуретана. Three дает живой насыщенный свет. Идеальное решение для проектирования интерьера в современном стиле.
038
MFH MACROLUX FASHION HOUSE
039
MFH
040
MACROLUX FASHION HOUSE
new!
1900
330
330
400
art. three
code TH-..
finishing 1 3
EOC 208.0001.--
equipment
simbols
E14 230V 1 x max 100W
IP 20
price F
590,00
041
MFH
042
MACROLUX FASHION HOUSE
THREE
043
MFH
045
MACROLUX FASHION HOUSE
cartool terra progetto alessandro e francesco bettiol 2006
Ispirazione anni ’70 nel design. Contemporanea la scelta dei materiali: base in alluminio lucido, diffusore in fibra di vetro verniciato bianco, nero, oro e rosso “effetto tela” oppure nella versione in fibra di carbonio. Sapientemente eclettica, perfetta sia in versione residenziale sia in versione contract.
Inspired by the design of the 1970’s. A contemporary choice of materials: glossy aluminium base, fibreglass reflector painted white, black, gold and red with a fabric effect or in carbon fibre. Knowingly eclectic, perfect in both the residential and contract versions.
Design der 70er Jahre. Zeitgemäße Auswahl der Materialien: Leuchtenfuß aus glänzendem Aluminium, Diffusor aus weiß oder schwarz lackierter Glasfaser mit Leineneffekt bzw. aus Kohlenstofffaser. Ausgesprochen vielseitig, perfekt sowohl für Wohnräume, als auch für Büroräume.
Un design qui s'inspire des années '70 pour un choix des matériaux très contemporain : base en aluminium poli, diffuseur en fibre de verre laquée, blanc ou noir "effet toile" ou encore, en fibre de carbone. Savamment éclectique, parfaite tant dans la version résidentielle que dans la version contract.
Diseño inspirado en los años 70. Es actual la elección de los materiales: base de aluminio brillante, difusor en fibra de vidrio pintado blanco o negro efecto tejido o en la versión en fibra de carbono . Hábilmente ecléctica, es perfecta tanto en la versión residencial como en la versión contract.
Воплощение 70-х годов в дизайне. Использование современных материалов: основание из полированного алюминия, диффузор из стекловолокна, окрашенного в белый или черный цвет с тканевым эффектом, либо в варианте из углеродного волокна. Эклектический и великолепный светильник как в интерьерах жилых помещений, так и в варианте contract.
046
MFH MACROLUX FASHION HOUSE
047
MFH
048
MACROLUX FASHION HOUSE
1745
152
art. cartool terra
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price
CA-..
81 82 86 89
31.0001.--
E27 230V 1x max 150W
IP 20
CA-..
88
31.0001.--
E27 230V 1x max 150W
IP 20
F
CA/CDMR/35-..
81 82 86 89
31.0002.--
E27 230V 1x CDM-R 35W - El. ballast
IP 20
F F
CA/CDMR/35-..
88
31.0002.--
E27 230V 1x CDM-R 35W - El. ballast
IP 20
CA/CDMR/70-..
81 82 86 89
31.0003.--
E27 230V 1x CDM-R 70W - El. ballast
IP 20
F
CA/CDMR/70-..
88
31.0003.--
E27 230V 1x CDM-R 70W - El. ballast
IP 20
F
530,00 570,00 650,00 680,00 650,00 680,00
049
050
MFH MACROLUX FASHION HOUSE
051
053
cover terra progetto mad designers 2004
Lampada da terra per lampade fluorescenti compatte TC-L con testa a due elementi ad emissione diretta / indiretta; interruttore incorporato nel corpo lampada a due posizioni per l’accensione separata delle due teste. Cablata con cavo di alimentazione di 3mt di lunghezza e spina di collegamento alla rete, disponibile nelle finiture grigio alluminio e nero texture. Disponibile anche nella versione con sistema di gestione della luce “Control-Dim” con sensore di movimento e dimmerazione automatica dell’intensità in funzione della luce naturale.
A Free-standing lamp for compact TC-L fluorescent lamps having heads with two direct / indirect light emitting elements; switch incorporated in the body of the lamp with two positions to turn on the two heads separately. Wired with a 3 mt long cable and plug* for connection to the line. Available in aluminium grey and texturized black finishes. Also available in a version with the “ControlDim” light management system which has a movement sensor and automatic dimmer that varies the intensity according to the natural light.
Stehleuchte für direkt / indirekt strahlende Kompaktleuchtstofflampen TC-L mit 2-Stift-Sockel; in den Leuchtenkörper integrierter Schalter mit zwei Positionen für die separate Einschaltung der beiden Stifte. Verkabelt mit 3m langem Anschlusskabel und Netzstecker*, erhältlich in den Ausführungen aluminiumgrau und texturschwarz. Erhältlich auch in der Version mit Lichtsteuersystem “Control-Dim” mit Bewegungssensor und automatischer Dimmung der Intensität je nach Tageslicht.
Lampe à poser à ampoules fluorescentes compactes TC-L, deux têtes, émission directe-indirecte, avec interrupteur à deux positions incorporé dans le corps du luminaire pour un allumage séparé des deux têtes. Équipée d’un câble d’alimentation de 3 mètres et d’une prise pour le branchement au réseau, disponibles dans la finition gris aluminium ou noir texturisé. Également disponible dans la version «Control-Dim» pour le contrôle de la lumière par capteur de mouvement et gradateur automatique de l’intensité de lumière en fonction de l’éclairage naturel.
Lámpara de piso para lámparas fluorescentes compactas TC-L con cabeza de dos elementos de emisión directa / indirecta; interruptor incorporado en el cuerpo de la lámpara de dos posiciones para el encendido separado de las dos cabezas. Cableada con cable de alimentación de 3mt de longitud y enchufe de conexión con la red*, disponible en los acabados gris aluminio y negro texturizado. Disponible también en la versión con sistema de gestión de la luz “Control-Dim” con sensor de movimiento y dimeración automática de la intensidad en función de la luz natural.
Напольный светильник для компактных флуоресцентных ламп TC-L, состоящих из двух элементов, прямого/отраженного света; выключатель встроен в корпус светильника и предназначен также для включения двух элементов по отдельности. Длина провода составляет 3 метра, вилка с отделками серого алюминиевого цвета и черного texture. В наличии также в варианте с системой управления “ControlDim” с сенсором движения и автоматическим диммером, регулирующим насыщенность света в зависимости от естественного освещения.
054
385
385
600
1900
52
600
420
art. cover terra HC
320
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 821,00
CO/H/455 -..
8 12
315.0005.--
2G11 230V 4x 55W
IP 20
CO/H/455/DIM -..
8 12
315.0004.--
2G11 230V 4x 55W dimmable version
IP 20
F
927,00
CO/H/455/LUX -..
8 12
315.0004.--
2G11 230V 4x 55W “Control-Dim” version
IP 20
F
1.325,00
* Per versioni con presa differente da quella standard “shuko”, richiedere il codice d’ordine all’ufficio commerciale. * For versions with plugs other than the standard “shuko” plug, contact the marketing office to request the code for placing the order. * Für Versionen deren Steckdose von der serienmäßigen “Schukosteckdose” abweicht, erfragen Sie bitte die Bestellnummer bei unserem Verkauf. * Para versiones con toma de corriente distinta de la estándar “shuko”, pedir el código de pedido a la oficina comercial. * Si vous désirez une prise différente de la prise standard "shuko", veuillez contacter notre service commercial pour obtenir la référence à commander. * В вариантах с розеткой отличной от стандартной “shuko” запросить код заказа в коммерческом отделе компании.
055
057
delight terra progetto mad designers 2003
Piantana per lampade fluorescenti compatte per emissione della luce prevalentemente indiretta. Cablata con cavo di alimentazione di 3mt di lunghezza e spina di collegamento alla rete*, disponibile nelle finiture grigio alluminio e bianco lucido. Accensione mediante doppio interruttore dalle dimensioni miniaturizzate, stelo in estruso di alluminio e base in acciaio entrambi con la stessa finitura del riflettore.
Piédestal pour lampes fluorescentes compactes pour une émission de lumière en grande mesure indirecte. Câble d'alimentation L 3m et prise pour la mise au réseau* disponible en finition gris aluminium et blanc brillant. Allumage par double interrupteur aux dimensions miniaturisées, tige en aluminium extrudé et base en acier dans une finition identique à celle du réflecteur.
Pedestal for compact fluorescent lamps mainly used for indirect lighting. Wired with a 3 mt long cable and plug* for connection to the line. Available in aluminium grey and glossy white finishes. Turns on with double miniswitch. Extruded aluminium shaft and steel base, both with the same finish as the reflector.
Lámpara de pie para lámparas fluorescentes compactas para la emisión de la luz preferentemente indirecta. Cableada con cable de alimentación de 3mt de longitud y enchufe de conexión con la red*, disponible en los acabados gris aluminio y blanco brillante. Encendido mediante doble interruptor de dimensiones miniaturizadas, vástago de aluminio extruido y base de acero ambos con el mismo acabado del reflector.
Stehleuchte für Kompaktleuchtstofflampen mit vorwiegend indirekter Lichtausstrahlung. Verkabelt mit 3m langem Anschlusskabel und Netzstecker*, erhältlich in den Ausführungen aluminiumgrau und glänzend weiß. Einschaltung mit miniaturisiertem Doppelschalter, Schaft aus extrudiertem Aluminium und Lampenfuß aus Stahl, beide in der gleichen Ausführung des Reflektors.
Торшерный светильник для компактных флуоресцентных ламп в основном прямого рассеивания света. Снабжена 3-х метровым кабелем и вилкой для подключения к сети*, в наличии отделка: алюминиевый и глянцевый белый цвет. Включение посредством двойного выключателя маленького размера, алюминиевая опора и стальное основание, отделка: подобная отделки отражателя.
058
1840
450x590
360x420
art. delight terra
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
630,00
F
775,00
DE/455-..
1 12
45.0003.--
2G11 230V 4x 55W
IP 20
DE/455/DIM-..
1 12
45.0010.--
2G11 230V 4x 55W dimmable version
IP 20
price
Per versioni con presa differente da quella standard “shuko”, richiedere il codice d’ordine all’ufficio commerciale. For versions with plugs other than the standard “shuko” plug, contact the marketing office to request the code for placing the order. Für Versionen deren Steckdose von der serienmäßigen “Schukosteckdose” abweicht, erfragen Sie bitte die Bestellnummer bei unseremVerkauf. Para versiones con toma de corriente distinta de la estándar “shuko”, pedir el código de pedido a la oficina comercial. Si vous désirez une prise différente de la prise standard "shuko", veuillez contacter notre service commercial pour obtenir la référence à commander. В вариантах с розеткой отличной от стандартной “shuko” запросить код заказа в коммерческом отделе компании.
059
MFH
061
MACROLUX FASHION HOUSE
drink sospesa progetto francesco bettiol 2006
Semplicità ed essenzialità sospese in aria in una lampada di forma cilindrica per l’illuminazione d’arredo, residenziale e contract. Un’attenta cura dei dettagli è visibile nella forma del diffusore che presenta un’apertura limitata verso il basso consentendo una riduzione dell’abbagliamento.
Simplicity and essentialism hung in the air in a cylindrical shaped lamp for decorative lighting of residential and contract environments. The diffuser presents a limited opening downward which allows a reduction of glare , expressing a high attention to detail.
Schlichtheit und essentielle Linien für diese zylinderförmige Hängelampe, die ideal für die Beleuchtung von Wohn- und Bürobereichen ist. In der besonderen Form des Lampenschirms lässt sich eine minutiöse Detailstudie erkennen. Der Lampenschirm ist nach unten hin nur leicht geöffnet und fungiert somit auch als Blendschutz.
Suspendez la simplicité et l’essentialité avec cette lampe de forme cylindrique destinée à l’éclairage décoratif résidentiel ou professionnel. Le soin attentif apporté aux détails se traduit dans la forme du diffuseur, qui présente une ouverture limitée vers le bas permettant de réduire l’éblouissement.
Sencillez y esencialidad suspendidas en el aire en una lámpara de forma cilíndrica para la iluminación decorativa residencial y del contract. Se ha prestado mucha atención a los detalles, visible en la forma del difusor asimétrico que tiene una apertura hacia abajo que permite un límite del deslumbramiento directo de la fuente luminosa.
Простота и лаконичность стиля, объединившиеся в подвесном светильнике цилиндрической формы для освещения внутренних помещений любого предназначения. Внимательное отношение к мельчайшим деталям прослеживается в форме диффузора, который представляет собой обращенное к низу небольшое отверстие, позволяющее значительно уменьшить степень ослепления.
MFH
062
320
max 1500
450
MACROLUX FASHION HOUSE
art. drink sospesa
code DR/S-..
finishing 2 4
EOC 418.0001.--
equipment
simbols
E27 230V 1 x max 150W
IP 20
price F
290,00
063
MFH
065
MACROLUX FASHION HOUSE
cartool cylinder progetto alessandro e francesco bettiol 2008
Frutto della volontà da parte del designer di vestire la luce, cartool cylinder si esprime attraverso un involucro materico che lascia trapelare, mediante piccoli tratti di luce, una brillantezza dorata. Il materiale composito su base di fibra di vetro laccato è disponibile in quattro diverse finiture cromatiche e in due altezze (550 mm-950 mm).
Outcome of the designer’s will to dress the light, Cartool Cylinder expresses itself through a material covering which allows a golden brilliance of little strokes of light to leak out. The material which it is made up of is lacquered fibreglass, and is available in four different chromatic finishes and in two heights (550 mm-950 mm).
Gekonnt erzieltes Ergebnis des Kunstwunsches ihres Designers: Cartool cylinder kleidet und umhüllt das Licht in einen Mantel der Materie, aus dem ab und an kleine golden funkelnde Lichtstrahlen durchscheinen. Der Verbundwerkstoff aus lackierter Glasfaser dieser in zwei unterschiedlichen Höhen (550 mm-950 mm) realisierten Lampe ist in vier verschiedenen Farben erhältlich.
On doit Cartool Cilinder à la volonté du designer d’habiller la lumière. Elle s’exprime à travers une enveloppe matérielle qui laisse filtrer, par de petits traits de lumière, une brillance dorée. Ce matériel composite, dont la base est la fibre de verre laquée, est disponible en quatre finitions de couleurs différentes et en deux hauteurs (550 mm – 950 mm).
Resultado de la voluntad del diseñador de vestir la luz, Cartool Cylinder se expresa a través de un envoltorio de materia que deja traslucir, por medio de pequeños trazos de luz, una brillanteza dorada. El material diverso sobre fibra de vidrio laqueado, está disponible en cuatro diferentes acabados cromáticos y en dos medidas(550 mm-950 mm de alto).
Одеть свет – задача не из легких, но благодаря дизайнерскому решению это стало возможно и воплотилось в светильнике Cartool cylinder: материальная оболочка пропускающая небольшие пучки света, превращающиеся в золотистый блеск. Материал на основе лакированного стекловолокна, в наличии четыре цветовых варианта и две высоты (550 mm - 950 mm).
066
MFH
067
MACROLUX FASHION HOUSE
950
550
max 1800
max 1800
new!
152
152
art. cartool cylinder
code
finishing
EOC
equipment
simbols
CA/S/55-..
81 82 86 89
31.0006.--
E27 230V 1 x max 100W
IP 20
F
225,00
CA/S/55-..
81 82 86 89
31.0006.--
E27 230V 1 x 25W CDM-i PAR38
IP 20
F
225,00
CA/S/95-..
81 82 86 89
31.0007.--
E27 230V 1 x max 100W
IP 20
F
275,00
E27 230V 1 x 25W CDM-i PAR38
IP 20
F
275,00
CA/S/95-..
81 82 86 89
31.0007.--
price
MFH
069
MACROLUX FASHION HOUSE
cartool cone progetto alessandro e francesco bettiol 2008
Uno sguardo volto al passato nella scelta della forma e un’attenzione al presente nella ricerca del materiale contraddistinguono questa lampada sospesa di grandi dimensioni. Grazie all’alloggio di tre lampade da max 100W è particolarmente indicata per ambienti con elevate esigenze di illuminazione. Disponibile anch’essa in quattro varianti cromatiche: bianco, nero, rosso e oro.
A glance to the past choosing the shape and an attention to the present searching for the distinguished material of this large-sized hanging lamp. Thanks to the accommodation of three E27 lampholders (max 100W lamps) it is particulary indicated for spaces where high lighting levels are required. Available in four chromatic variants: white, black, red and gold.
Ein Blick zurück in die Vergangenheit bei der Auswahl der Form und zugleich ein besonderes Geschick in der Auswahl moderner und technologischer Materialien charakterisieren diese überdimensionierte Hängelampe. Dank dem Gehäuse, in dem drei Glühbirnen mit einer Leuchtkraft von jeweils höchstens 100W Platz finden eignet sich diese Lampe insbesondere für Bereiche, in denen eine sehr starke Beleuchtung erforderlich ist. Auch dieses Modell ist in vier Farbvarianten erhältlich: Weiß, Schwarz, Rot und Gold.
Un regard tourné vers le passé pour choisir sa forme et une attention au présent dans la recherche des matériaux, voilà ce qui distingue ce luminaire suspendu de grandes dimensions. Grâce à son logement pour trois ampoules de 100W max., il convient particulièrement aux espaces nécessitant un fort éclairage. Il est lui-aussi disponible en quatre variantes de couleurs: blanc, noir, rouge et or.
Una mirada hacia el pasado en la elección de la forma y una atención al presente en la búsqueda de los materiales caracterizan esta lámpara de apoyo de grandes dimensiones. Gracias al alojamiento de tres bombillas de max 100W es adecuada para los ambientes que necesitan mucha iluminación. Disponible ésta también en cuatro variantes cromáticas: blanco, negro, rojo y oro.
Взгляд, обращенный в прошлое в поисках формы и в будущее при выборе материалов, нашел свое выражение в этом подвесном светильнике больших размеров. Благодаря трем лампам по max 100W идеально подходит для помещений, требующих яркого освещения. В наличии варианты четырех цветов: белый, черный, красный и золотой.
070
MFH
072
MACROLUX FASHION HOUSE
420
450
480
max 1800
new!
480
art. cartool cone
code CA/S-..
finishing 81 82 86 89
EOC 31.0005.--
equipment
simbols
E27 230V 3 x max 100W
IP 20
price F
340,00
073
cover quadra + recta sospesa progetto mad designers 2002
Apparecchi a sospensione con sorgente luminosa fluorescente T5 in alimentazione elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibile nella finitura grigio alluminio. Il diffusore inferiore è inserito nella struttura senza alcuna vite visibile ed è realizzato in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme; nella parte superiore è provvisto un diffusore della luce indiretta, rimuovibile per l’ordinaria manutenzione, realizzato in metacrilato trasparente satinato, scaricato nella versione recta per consentire l’areazione e il raffreddamento dei componenti elettrici.
Appareils suspendus fabriqués en tôle d'acier avec source de lumière fluorescente T5 à alimentation électronique, disponible en gris aluminium. Le diffuseur inférieur est inséré dans la structure sans aucune vis visible et est construit en méthacrylate "luminor" pour une émission homogène et un rendement uniforme; dans leur partie supérieure, ils sont pourvus d'un diffuseur de lumière indirecte qui s'enlève pour permettre la maintenance, construit en méthacrylate transparent satiné, éliminé dans la version recta pour permettre l'aération et le refroidissement des composants électriques.
Electronically powered hanging units with a T5 fluorescent light source. These lamps are made of steel sheet and come with an aluminium grey finish. The lower diffuser is inserted in the structure without any visible screws and is made of “luminor” methacrylate to ensure uniform light emission and performance. The upper part has an indirect light diffuser made of brushed transparent methacrylate which can be removed for ordinary maintenance; the recta version has discharge to permit aeration and cooling of the electric components.
Aparatos de suspensión con fuente luminosa fluorescente T5 en alimentación electrónica realizados en chapa de acero disponible en acabado gris aluminio. El difusor inferior está incluido en la estructura sin ningún tornillo a la vista y está realizado en metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme; en la parte superior hay un difusor de luz indirecta, removible para el mantenimiento de rutina, realizado en metacrilato transparente satinado, descargado en la parte central para permitir la ventilación y el enfriamiento de los componentes eléctricos.
Hängeleuchten aus Stahlblech mit elektronisch geschalteten Leuchtstofflampen T5, die in der Ausführung aluminiumgrau erhältlich sind. Der untere Diffusor ist in die Konstruktion eingesetzt, ohne dass eine Schraube sichtbar ist; er besteht aus Metacrylat “Luminor”, wodurch eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute gewährleistet sind; im oberen Teil befindet sich ein Diffusor aus satiniertem transparentem Metacrylat für indirektes Licht, der zur regelmäßigen Wartung entfernt werden kann; bei der Version Recta ist zur Belüftung und Kühlung der elektrischen Bauteile ein Freiraum geschaffen.
Подвешенные светильники для флуоресцентной лампы T5 с электронным регулятором подачи питания, корпус - стальной лист, отделка: порошковая окраска алюминиевого цвета. Нижний диффузор вставлен в каркас без какого-либо винта на виду и изготовлен из метакрилатов “luminor”, способствующего однородному рассеиванию света; в верхней части находится диффузор отраженного освещения, вынимаемый для ремонта и тех.обслуживания, выполнен из сатинированного прозрачного метакрилата; отсутствует в варианте recta, что способствует вентиляции и охлаждению электрических компонентов.
52
600
074
art. cover quadra sospesa new finishing!
[4]
600
code CO/QS/424/BI-..
finishing 4 12
EOC
equipment
simbols
315.0028.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
price F
398,00
emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/2
4913.0004
Dimmable version with 2 digital ballast 1-100%
130,00
DIM/2/DALI
4913.0005
Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100%
190,00
DIM/2/110
4913.0006
Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v
130,00
075
076
077
170
52
079
1200
art. cover recta sospensione new finishing!
[4]
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
322,00
F
322,00
CO/RS/228 -..
4 12
315.0029.--
G5 230V 2x 28W
IP 20
CO/RS/254 -..
4 12
315.0030.--
G5 230V 2x 54W
IP 20
price
emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
081
cover recta sospesa hc progetto mad designers 2004
Sospensione per tubi fluorescenti T5, emissione diretta / indiretta, telaio in lamiera d’acciaio contenente l’ottica schermata “honeycomb” in alluminio anodizzato e verniciato a polveri sempre nella finitura nero opaco per esigenze illuminotecniche di riduzione delle luminanze. Sistema di fissaggio con 1 punto di ancoraggio e regolazione continua in altezza delle funi di sospensione in acciaio. Disponibile su richiesta la versione dimmerabile ed in emergenza. Per progetti è possibile sviluppare su richiesta della committenza l’applicazione in fila continua.
Suspension for T5 fluorescent tubes, direct / indirect emission, steel sheet frame containing shielded “honeycomb” optics in anodized aluminium powder painted in a matt black finish to reduce flare and produce truly high-tech lighting. Securing system with 1 anchoring point and continuous regulation of the height on a steel suspension cable. Upon request, it is available in a version with dimmer and emergency kit. For projects, upon request, continuous row applications can be worked up.
Hängeleuchte für direkt / indirekt strahlende Leuchtstoffröhren T5, Rahmen aus Stahlblech mit abgeschirmter Optik “Honeycomb” aus eloxiertem und pulverbeschichtetem Aluminium nur in der Ausführung schwarzmatt aus beleuchtungstechnischen Anforderungen, um die Leuchtdichte zu reduzieren. EinPunkt-Befestigung und kontinuierliche Höhenverstellung der Hängeseile aus Stahl. Auf Wunsch als dimmbare Version und Version mit Notlicht erhältlich. Für Projekte kann auf Kundenwunsch die Anwendung in einer Reihe erfolgen.
Suspension pour tubes fluorescents T5, émission directe / indirecte, châssis en tôle d'acier contenant l'optique blindée "honeycomb" en aluminium anodisé et laquage en poudre disponible en noir mat uniquement, pour des exigences d'éclairagisme visant à réduire les luminances. Système de fixation à 1 point d'ancrage et réglage continu en hauteur des câbles de suspension en acier. Sur demande, ce modèle est disponible dans la version éclairage de sécurité et avec dimmer. Sur projet, il est possible de développer à la demande du commettant une application en file continue.
Suspensión para tubos fluorescentes T5, emisión directa / indirecta, marco en chapa de acero que incluye la óptica apantallada “honeycomb” de aluminio anodizado y pintado con polvos siempre en acabado negro opaco para exigencias luminotécnicas de reducción de las luminancias. Sistema de fijación con 1 punto de fijación y regulación continua de la altura de los cables de suspensión de acero. Disponible bajo pedido la versión dimerable y en emergencia. Para proyectos es posible desarrollar bajo pedido del cliente la aplicación en hilera continua.
Подвешивание для светильников со светопропускающим элементом в форме трубы с флуоресцентной лампой T5, прямой/отраженный свет, корпус из стального листа, оптический блок с экраном “honeycomb” из анодированного алюминия, окрашенного порошковой краской матового черного цвета, который отвечает светотехническим требованиям по снижению яркости. Система крепления с одной точкой для анкерного крепления и регулировки по высоте стальных тросов. Под заказ возможна поставка варианта с диммером и аварийным освещением. Под проект по заказу клиента возможна разработка размещение светильников в беспрерывном ряду.
082
083
lighting-aid consigli illuminotecnici generali
Per garantire un buon comfort visivo nell’illuminazione di un interno adibito ad uso ufficio, è importante un buon controllo dell’abbagliamento molesto. Per questo motivo la nuova norma UNI EN 12464-1 “Illuminazione dei posti di lavoro – Parte 1: posti di lavoro in interni” prevede la valutazione dell’indice unificato di abbagliamento UGR e, quando siano presenti posti di lavoro con videoterminali, la verifica dei valori massimi della luminanza degli apparecchi che possono creare riflessi fastidiosi sui video. I valori massimi di UGR ammessi per attività o compiti visivi connessi ai lavori d’ufficio variano da 16 a 19, mentre la luminanza massima degli -2 apparecchi deve essere minore a 1000 cd m per angoli di 65°, 75°, 85° e per semipiani C da 0° a 360° ogni 15°. Considerando, a titolo di esempio, un locale adibito ad ufficio di 12m x 12m con altezza di 2,7m con apparecchi montati a sospensione a 2,3m dal pavimento con soffitto e pareti chiare (fattori di riflessione del soffitto 0,7, delle pareti 0,5) si ottengono valori di UGR inferiori a 10 e luminanze -2 degli apparecchi sempre inferiori alle 1000 cd m .
To guarantee good visual comfort for interior lighting in offices, it is important to have good control over glare. For this reason the new UNI EN 12464-1 standard “Light and illumination – Workplaces lighting – First part: indoor workplaces” calls for evaluation of the unified glare rating UGR and, when computer workstations are present, evaluation of the maximum luminance of those units that can cause irritating reflections on the screen. The maximum UGR values permitted for activities or visual duties related to the office work vary from 16 to 19, while the maximum luminance for the units must be less than 1000 cd m-2 for angles of 65°, 75°, 85° and for half planes C from 0° to 360° every 15°. For example, if we consider an office of 12m x 12m with a height of 2.7 m and lights suspended at 2.3m from the floor with light coloured ceiling and walls (ceiling reflection factor 0.7, wall reflection 0.5) we obtain a UGR of less than 10 and luminance of the units is always less than 1000 cd m-2.
Für einen guten Sehkomfort bei der Beleuchtung eines Büroraums ist die richtige Kontrolle der störenden Blendung wichtig. Aus diesem Grund sieht die neue Richtlinie UNI EN 12464-1 “Beleuchtung von Arbeitsstätten – Teil 1: Arbeitsstätten in Innenräumen” die Berechnung des UGR-Werts (einheitlicher Blendungsfaktor) und bei Bildschirmarbeitsplätzen die Prüfung der max. Werte der Leuchtdichte der Geräte vor, die störende Reflexblendungen hervorrufen können. Die max. zulässigen UGR-Werte für Tätigkeiten oder Sehaufgaben im Rahmen von Bürotätigkeiten liegen zwischen 16 und 19, während die max. Leuchtdichte der Geräte bei Ausstrahlungswinkeln von 65°, 75°, 85° und bei Halbebenen C von 0° bis 360° alle 15° höchstens 1000 cd m-2 betragen darf. Beispielsweise in einem als Büro genutzten Raum der Größe 12m x 12m mit einer Höhe von 2,7m und mit Geräten, die in einer Höhe von 2,3m vom Boden aufgehängt sind mit heller Decke und Wänden (Reflexfaktor der Decke 0,7, der Wände 0,5) erhält man UGR-Werte von weniger als 10 und die Leuchtdichten der Geräte liegen immer unter 1000 cd m-2.
Afin de garantir un bon confort visuel de l'éclairage intérieur dans les bureaux, il est important de bien contrôler l'éblouissement d'inconfort. C'est pour cette raison que la nouvelle norme EN 124641 "Lumière et éclairage des lieux de travail – Partie 1 Lieu de travail intérieur" prévoit l'évaluation d'un indice d'éblouissement d'inconfort (UGR) et, lorsque sont présents des lieux de travail avec terminaux vidéo, la vérification des valeurs limites de luminance des appareils qui peuvent créer des reflets inconfortables sur le vidéo. Les valeurs limites d'UGR admises pour les activités ou les tâches visuelles relevant du travail de bureau varient de 16 à 19, alors que la luminance maximum des appareils doit être inférieure à 1000 cd / m2 pour les angles •de 65°, 75°, 85° et pour les semi-plans C de 0° à 360 ° à intervalles de 15°. Si l'on considère, par exemple, un local de 12m x 12m x H.2,7m faisant fonction de bureau, avec des appareils suspendus montés à 2,3m du sol, des murs et un plafond clairs (avec un facteur de réflexion de 0,7 pour le plafond et de 0,5 pour les murs), on obtient des valeurs d'UGR inférieures à 10, et des luminances pour les appareils toujours inférieures à ) * 3 2.
Para garantizar un buen confort visual en la iluminación de un interior destinado a uso oficina, es importante un buen control del deslumbramiento fastidioso. Por esta razón la nueva norma UNI EN 12464-1 “iIuminación de los puestos de trabajo– Parte 1: puestos de trabajo en interiores” prevé la evaluación del índice estandarizado de deslumbramiento UGR y, en caso de que haya puestos de trabajo con videoterminales, el control de los valores máximos de la luminancia de los aparatos que pueden crear reflejos fastidiosos en los monitors. Los valores máximos de UGR admitidos para actividades o deberes relativos a los trabajos de oficina varían de 16 a 19, mientras la luminancia máxima de los aparatos debe ser menor que 1000 cd m-2 para ángulos de 65°, 75°, 85° y para semiplanos C de 0° a 360° cada 15°. Considerando, como ejemplo, un local destinado a oficina de 12m x 12m con altura de 2,7m con aparatos montados en suspensión a 2,3m del suelo con techo y paredes claras (factores de reflexión del techo 0,7, de las paredes 0,5) se obtienen valores de UGR inferiores a 10 y luminancias de los aparatos siempre inferiores a 1000 cd m-2.
Для создания комфортной обстановки в плане освещения офисных помещений важен контроль резкого ослепления. По этой причине новый норматив UNI EN 12464-1 “Освещение рабочих мест. Часть 1. Рабочие места внутренних помещений” предусматривает оценку унифицированного индекса ослепления UGR и контроль максимальных показателей яркости приборов, которые могут способствовать возникновению мешающих отблесков на видеоаппаратуре при наличии рабочих мест с видеотерминалами. Максимально допустимые для рабочих мест и визуальной деятельности в офисных помещениях показатели UGR должны быть от 16 до 19, в то время как максимальная яркость приборов должна быть менее 1000 cd m-2 для углов •f0 в 65°, 75°, 85° и для неровных поверхностей C от 0° до 360° каждые 15°. Пример: возьмем офисное помещение с размерами 12м х 12м, высотой потолка 2,7м с подвесными светильниками на высоте 2,3м от уровня пола с потолком и стенами светлых тонов (факторы отражения потолка 0,7, стен 0,5) и получаем показатель UGR ниже 10 и яркость осветительных приборов ниже 1000 cd m-2
170
52
084
1200
art. cover recta sospensione HC
emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
EOC
equipment
simbols
CO/H/RS/228 -..
code
finishing 8 12
315.0009.--
G5 230V 2x 28W
IP 20
F
368,00
price
CO/H/RS/254 -..
8 12
315.0010.--
G5 230V 2x 54W
IP 20
F
368,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
085
087
strip progetto mad designers 2005
Apparecchio modulare a sospensione con sorgenti T5 ad emissione diretta / indiretta, dalla forma minimale e ben proporzionata. Ottica DKL per l’emissione diretta, in alluminio anodizzato speculare di elevata purezza, alta riflessione, antiridescente. I riflettori longitudinali e trasversali a profilo parabolico la caratterizzano con una emissione batwing e un ottimo controllo delle luminanze rendendola adatta ad illuminare ambienti con videoterminali. Corpo costruito in lamiera di acciaio pretrattata, verniciata a polveri epossi-poliestere stabilizzate UV di colore standard RAL 9010; su richiesta realizzabile in finitura grigio alluminio o nero.
These minimal, well proportioned units are modular, suspended units that use T5 direct / indirect emission lights. The DKL optics permits direct emission. It is made of pure, highly polished anodized aluminium which offers high reflection and prevents iridescence. The longitudinal and transverse reflectors with a parabolic profile offer batwing emission and excellent control over luminance, suitable for environments with computer workstations. The body is made of pre-treated steel sheet, painted with a UV stabilized, epoxy-polyester powder in standard RAL 9010 colour. Upon request can be made with aluminium grey or black finish.
Modulare Hängeleuchte mit direkt / indirekt strahlende Lampen T5 mit minimaler und gut proportionierter Form. DKL Optik für die direkte Lichtausstrahlung, aus besonders reinem, hoch reflektierendem, nicht schillerndem eloxiertem Hochglanzaluminium. Die längs und quer angeordneten Parabolreflektoren bewirken eine Batwing Lichtausstrahlung und eine hervorragende Kontrolle der Leuchtdichte, wodurch sie sich zur Beleuchtung von Räumen mit Bildschirmarbeitsplätzen eignet. Der Leuchtenkörper besteht aus vorbehandeltem, mit UV-stabilisiertem Epoxid-Polyesterpulver beschichtetem Stahlblech in der Standardfarbe RAL 9010; auf Wunsch ist die Ausführung aluminiumgrau oder schwarz erhältlich.
Un appareil modulable suspendu avec sources T5 à émission directe / indirecte, aux formes minimales et bien proportionnées. Optique DKL pour l'émission directe, en aluminium anodisé spéculaire d'une grande pureté, hautement reflétant et anti-iridescent. Les réflecteurs à profil parabolique positionnés dans le sens de la longueur et de la largeur la caractérisent par une émission batwing et un excellent contrôle des luminances, et en font un éclairage qui convient aux lieux où se trouvent des terminaux vidéo. Le corps est construit en tôle d'acier prétraité, laquage en poudres époxy et polyester stabilisées aux UV de couleur standard RAL 9010. Sur demande, finition en gris aluminium ou noir.
Aparato modular de suspensión con fuentes T5 de emisión directa / indirecta, de forma minimal y bien proporcionada. Optica DKL para la emisión directa, de aluminio anodizado especular de alta pureza, de alta reflexión, antirreflectante. Los reflectores longitudinales y transversales de perfil parabólico la caracterizan con una emisión batwing y un óptimo control de las luminancias volviéndola adecuada para iluminar ambientes con videoterminales. Cuerpo construido en chapa de acero pretratada, pintada con polvos epoxipoliéster estabilizados UV de color estándar RAL 9010; realizable bajo pedido en acabado gris aluminio o negro.
Модульный подвесной светильник с лампами T5 прямого / отраженного света, строгие и пропорциональные очертания. Оптика DKL для прямого света из анодированного алюминия с гладким отражателем, высокая степень отражения. Параболические продольные и поперечные отражатели, рассеивание света batwing, отличный контроль яркости, подходит для использования при работе с видеотерминалами. Корпус изготовлен из предварительно обработанного стального листа, окрашенного эпоксиднополиэфирной порошковой краской, стабилизатор UV, стандартный цвет RAL 9010; под заказ изготовление с отделкой алюминиевого цвета или черного.
088
1495
10
166
50 10
art. strip recta sospesa new finishing!
[14]
code
finishing
IP 20
price F
1 14
1820.0005.--
G5 230V 1x multipower 35/49/80W
1
1820.0001.--
kit alimentazione / feeding kit (1 pcs.)
30,50
1820.0002.--
kit sospensione / hanging kit (1 pcs.)
12,50
1820.0003.--
testata di chiusura / end cap (1 pcs.)
6,00
STRIP/G
1820.0000.--
viti di giunzione / junction screws (1 junction)
2,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
1 14
198,00
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
EOC
equipment
simbols
1 pcs.
IP 20
50
166
166
simbols
STRIP/AL-..
STRIP/TC-..
(price to be added to standard version)
equipment
STRIP-..
STRIP/KS
emergency kit & dimmable versions
EOC
elemento di connessione a “L� new finishing!
[14]
code STRIP/L-..
finishing 1 14
1820.0006.--
price F
45,00
089
MFH
091
MACROLUX FASHION HOUSE
buckle progetto francesco bettiol 2006
Oltre le mode, lampada da parete caratterizzata da luce morbida per un’illuminazione decorativa. La struttura è realizzata in lamiera di acciaio verniciata bianco seta. Arricchita da inserti decorativi in colore nero che prendono spunto dalla fibbia di una cintura. Adatta per l’illuminazione residenziale ed alberghiera.
Wall lights that go beyond fashion, producing soft glow for decorative lighting. The structure is made of stainless steel sheet painted silky white. Enhanced with decorative black inserts in the form of a belt buckle. Suitable for residential and hotel lighting.
Modeunabhängige Wandleuchte mit weichem Licht für die dekorative Beleuchtung. Konstruktion aus seidenweiß lackiertem Stahlblech. Verziert mit dekorativen schwarzen Einsätzen, die einer Gürtelschnalle nachempfunden sind. Geeignet für die Beleuchtung von Wohnräumen und Hotels.
Au-delà des modes, des appliques murales caractérisées par une lumière douce pour un éclairage décoratif. La structure est construite en tôle d'acier recouverte d'un laquage blanc satiné. Elle est enrichie par des inserts décoratifs noirs, qui s'inspirent d'une boucle de ceinture. Idéal pour l'éclairage résidentiel et hôtelier.
Lámpara de pared caracterizada por una luz suave para una iluminación decorativa. La estructura está realizada en chapa de acero pintada blanco seda. Valorizada por aplicaciones decorativas de color negro que se inspiran en la hebilla de una correa. Adecuada para la iluminación residencial y hotelera.
Вне времени и веяний мод настенный светильник характеризуется мягким светом для декоративного освещения. Каркас выполнен из стального листа, окрашенного в белый цвет шелковистой текстуры. Украшен декоративными вставками черного цвета, которые напоминают пряжку пояса. Идеально подходит для освещения интерьеров жилых и гостиничных помещений.
MFH
092
230
MACROLUX FASHION HOUSE
117
art. buckle
400
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price
BK-..
4
1915.0001.--
E27 230V 2x max 150W
IP 20
BK-..
4
1915.0001.--
E27 PLE-C 230V 2x max 23W
IP 20
F
BK/NE-..
4
1915.0002.--
E27 230V 2x max 150W
IP 20
F
BK/NE-..
4
1915.0002.--
E27 PLE-C 230V 2x max 23W
IP 20
F
135,00 135,00 157,00 157,00
093
MFH
094
MACROLUX FASHION HOUSE
BLACK & WHITE BUCKLE
095
097
easy progetto francesco bettiol 2002
Preziosamente essenziale, una serie di apparecchi a parete / soffitto in alluminio satinato e protetto con vernice trasparente a liquido. Portalampada E14 in finitura trasparente per lampade ad incandescenza max 40w.
Truly streamlined, this series of brushed aluminium wall / ceiling units is protected with a transparent liquid varnish. The E14 base with transparent finish uses incandescent lamps of up to 40w max.
Eine auffallend essentielle Produktreihe mit Wand- und Deckenleuchten aus satiniertem Aluminium, das mit transparentem Flüssiglack beschichtet ist. Lampenfassung E14 in transparenter Ausführung für Glühlampen mit max. 40W.
Précieusement essentielle, cette série d'appareils en aluminium satiné, à positionner au mur ou au plafond, est protégée par un vernis liquide transparent. Porteampoule E14 avec finition transparente pour ampoule incandescente de 40w max.
Preciosamente sobria, una serie de aparatos de pared / de techo de aluminio satinado y protegido con barniz transparente líquido. Portalámpara E14 en acabado transparente para lámparas de incandescencia máx. 40w.
Строгая, без излишеств серия осветительных настенных/потолочных приборов из сатинированного алюминия с прозрачным покрытием. Ламповый патрон E14 с прозрачной отделкой для ламп с накаливанием max 40w.
098
120
56 36
93
art. easy 1
code
finishing
EOC
equipment
simbols
EY1/TR-..
5
51.0001.--
E14 230V 1 x max 40W
IP 20
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price F
66,00
120
56 36
218
245
art. easy 2
EY2/TR-..
5
51.0002.--
E14 230V 2 x max 40W
IP 20
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price F
107,00
120
56 36
343
370
art. easy 3
EY3/TR-..
5
51.0003.--
E14 230V 3 x max 40W
IP 20
finishing
EOC
equipment
simbols
E14 230V 4 x max 40W
IP 20
price F
145,00
120
56 36
458
495
art. easy 4
code EY4/TR-..
5
51.0004.--
price F
208,00
099
MFH
101
MACROLUX FASHION HOUSE
mild progetto alessandro bettiol 2006
Progettata per un arredo easy e raffinato, la lampada da parete Mild mantiene ovunque una precisa identità formale e materiale. Realizzata in lamiera d’acciaio verniciata bianco seta alloggia una lampada alogena R7s max 150w 230v ad emissione indiretta.
Designed for easy, refined decors, the Mild wall lights maintain their unmistakable formal identity and materials everywhere. They are made of stainless steel sheet painted silky white and hold an R7s max 150w 230v halogen lamp for indirect lighting.
Die Wandleuchte Mild eignet sich für eine ungezwungene und exklusive Einrichtung, da die präzise Identität ihrer Formen und Materialien überall zur Geltung kommt. Sie besteht aus seidenweiß lackiertem Stahlblech und wird mit einer indirekt strahlenden Halogenlampe R7s max. 150w 230v bestückt.
Conçues pour une décoration easy et raffinée, les appliques murales Mild conservent en tout lieu une identité formelle et matérielle précise. Fabriquée en tôle d'acier laquée blanc satiné, elle contient une lampe à halogène pour douille R7s max 150w 230v à émission indirecte.
Ideada para una decoración easy y refinada, la lámpara de pared Mild mantiene en cualquier parte una precisa identidad formal y material. Realizada en chapa de acero pintada blanco seda aloja una lámpara halógena R7s máx. 150w 230v de emisión indirecta.
Настенный светильник Mild разработан для изысканного, спокойного, располагающего к отдыху, интерьера и в любой обстановке сохраняет свой строгий, формальный и “качественный” стиль. Выполнен из стального листа, окрашенного в белый цвет шелковистой текстуры, рассчитан для галогенной лампы R7s max 150w 230v отраженного света.
MFH
102
130
40
MACROLUX FASHION HOUSE
200
art. mild
code
finishing
EOC
equipment
simbols
MILD-..
4
139.0001.--
R7s 78mm 230V 1x max 150W
IP 20
price F
97,00
103
105
silia progetto alessandro e francesco bettiol 2002
Apparecchi da parete con sorgenti luminose fluorescenti in alimentazione elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibili in 2 finiture: inox satinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio. Il diffusore è in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme.
Wall lamps with fluorescent lighting sources fed with electronic ballast. Made up of steel sheet they are available in two finishings: brushed steinless steel and grey aluminium painted. The diffuser is made up of metacrylate for a uniform lighting emission.
Wand- oder aus Stahlblech mit elektronisch geschalteten Leuchtstofflampen, die in zwei Ausführungen erhältlich ist: satinierter Edelstahl oder aluminiumgrau pulverbeschichtet. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute.
Appliques murales avec sources de lumière fluorescentes à alimentation électronique, construites en tôle d'acier et disponibles en 2 finitions : inox satiné ou laquage en poudre gris aluminium. Le diffuseur est fabriqué en méthacrylate pour une émission homogène et un rendement uniforme.
Aparatos de pared con fuentes luminosas fluorescentes en alimentación electrónica realizados en chapa de acero disponibles en 2 acabados: acero inoxidable satinado o pintado con polvos gris aluminio. El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme.
Настенные осветительные приборы с флуоресцентными лампами с электронным регулятором подачи питания, корпусные детали изготовлены из стального листа с двумя видами отделки: сатинированная нержавеющая сталь или порошковая окраска алюминиевого цвета. Диффузор из метакрилата “luminor”, который способствует однородному рассеиванию света.
112
100
106
530
art. silia new finishing!
[4]
emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SILIA-..
4 12
199.0002.--
2G11 230V 1 x 36W
IP 40
F
235,00
price
SILIA-..
25
199.0002.--
2G11 230V 1 x 36W
IP 40
F
243,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
EM/3
513.0002
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
107
108
SILIA
109
MFH
111
MACROLUX FASHION HOUSE
snap family progetto alessandro e francesco bettiol 2002
Serie di apparecchi di illuminazione per l’installazione a parete. Per molteplici esigenze, sono disponibili nelle versioni alogena, fluorescente standard o dimmerabile, con sistema di emergenza, ad alogenuri metallici e quest’ultima anche con dispositivo di commutazione (preaccensione alogena).
Series of wall-mounted lighting fixtures. To meet various requirements, they are available with halogen, standard fluorescent or dimmer fluorescent lights, with emergency system with metal halogen lights and, the latter also comes with a switch device (halogen pre-start up).
Produktreihe mit Leuchten für die Wandinstallation. Sie erfüllen zahlreiche Anforderungen und sind mit Halogenlampen, herkömmlichen oder dimmbaren Leuchtstofflampen, Notlicht, Metallhalogenidlampen und letztere auch mit Umschaltvorrichtung (Voreinschaltung mit Halogenlampe) erhältlich.
Une série d'appareils d'éclairage qui se montent au mur. Pour satisfaire de nombreuses exigences, ils sont disponibles en différentes versions : à halogènes, fluorescente standard ou avec dimmer, avec système d'urgence, à halogénures métalliques et dans ce dernier cas, avec un éventuel dispositif de commutation (préallumage à halogène).
Serie de aparatos de iluminación para la instalación de pared. Para múltiples exigencias, están disponibles en las versiones halógena, fluorescente estándar o dimerable, con sistema de emergencia, de halogenuros metálicos y esta última también con dispositivo de conmutación (preencendido halógeno).
Серия настенных осветительных приборов. Для различных областей использования имеются в нескольких вариантах: галогенные, флуоресцентные стандартные или с диммерами (регуляторами яркости), с аварийной системой освещения, с металлическими галогенидами, которые могут быть оснащены прибором изменения направления тока (преждевременное галогенное загорание).
112
MFH
113
MACROLUX FASHION HOUSE
famiglia snap: un’ampia varietà di finiture art. snap 11, 28, 51, 65
Colori: tutta la famiglia Snap può essere richiesta in 5 tipi diversi di finitura, bianco seta, nero texture, grigio alluminio, inox satinato e inox lucido.
Colours: the entire Snap family comes in 5 different finishes: silky white, texturized black, aluminium grey, brushed stainless steel and glossy stainless steel.
Farben: die ganze Produktreihe Snap ist in 5 verschiedenen Ausführungen erhältlich: seidenweiß, schwarz texturiert, aluminiumgrau, satinierter Edelstahl und glänzender Edelstahl.
Couleurs : l'ensemble de la gamme Snap est disponible en 5 finitions différentes: blanc satiné, noir texturisé, gris aluminium, inox satiné et inox brillant.
Colores: toda la familia Snap puede pedirse en 5 distintos tipos de acabado, blanco seda, negro texturizado, gris aluminio, acero inoxidable satinado y acero inoxidable brillante.
Цвета: вся группа Snap может быть поставлена с 5-ю различными видами отделки: белый с шелковистой текстурой, текстурированный черный, алюминиевый, полированный или сатинированный стальной.
bianco seta silky white seidenweiß blanco seda blanc satiné белый шелковистой текстуры
4
nero texturizzato texturized black schwarz texturiert negro texturizado noir texturisé текстурированный черный
8
grigio argento silvery grey silbergrau gris plat gris argent серебристый
12
acciaio inox satinato satin-finished stainless steel satinierter Edelstahl acero inoxidable satinado inox satiné сатинированная нержавеющая сталь
25
acciaio inox lucido glossy stainless steel glänzender Edelstahl acero inoxidable brillante inox brillant полированная нержавеющая сталь
26
MFH
114
MACROLUX FASHION HOUSE
snap 11: accessori per decorare la luce art. 11/**, 11/SD, 11/SO
Decorazione: l’articolo Snap 11 è corredato da una serie di accessori per modificare l’effetto della luce nei colori, nella forma e nella direzione.
Decoration: Snap 11 has a series of accessories to modify the effect of the light in terms of colour, shape and direction.
Dekoration: der Artikel Snap 11 verfügt über eine Reihe von Zubehör zur Änderung der Farben, der Form und der Richtung des Lichteffekts.
Décoration : l'article Snap 11 est accompagné d'une série d'accessoires qui servent à modifier l'effet de la lumière dans la couleur, la forme et la direction.
Decoración: el artículo Snap 11 está equipado con una serie de accesorios para modificar el efecto de la luz en los colores, en la forma y en la dirección.
Декоративные элементы: изделие Snap 11 снабжен серией аксессуаров для модификации эффекта света: цвета, формы и направления рассеивания.
art. 11/SD Schermo decorativo Decorative screen Dekorative Abschirmung Pantalla decorativa Ecran décoratif Декоративный экран
art. 11/SO Schermo oscurante Shutter screen Verdunkelnde Abschirmung Pantalla oscureciente Écran obscurcissant Светонепроницаемый экран
MFH
115
MACROLUX FASHION HOUSE
art. 11/** Vetri decorativi Decorative glass Dekorative Glasscheiben Cristales decorativos Verres décoratifs Декоративные стекла
MFH
116
MACROLUX FASHION HOUSE
art. snap 11
112
100
112
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SNAP11/AL-..
4 8 12
1914.0007.--
G9 230V 1 x max 60W
IP 20
F
95,00
SNAP11/AL-..
25 26
1914.0007.--
G9 230V 1 x max 60W
IP 20
F
99,00
G9 230V 1 x max 40W
IP 20
F
95,00
IP 20
F
SNAP11/AL-.. SNAP11/AL-..
4 8 12 25 26
11/SD 11/SO
1914.0039.-1914.0039.--
G9 230V 1 x max 40W
1914.0004
schermo decorativo / decorative screen
price
99,00 9,50
1914.0005
schermo oscurante / shutter screen
8,50
11/**
BL
1914.0001
vetro decorativo blu / blue decorative glass
14,00
11/**
GI
1914.0002
vetro decorativo giallo / yellow decorative glass
14,00
11/**
RO
1914.0003
vetro decorativo rosso / red decorative glass
14,00
11/**
VE
1914.0006
vetro decorativo verde / green decorative glass
14,00
117
118
MFH
119
112
100
MACROLUX FASHION HOUSE
282
art. snap 28
code SNAP28/AL-..
finishing 4 8 12
EOC 1914.0011.--
equipment
simbols
R7s 117mm 230V 1 x max 150W
IP 20
F
price
F
131,00
127,00
SNAP28/AL-..
25 26
1914.0011.--
R7s 117mm 230V 1 x max 150W
IP 20
SNAP28/FL
4 8 12
1914.0015.--
G24q-3 230V 1 x 26W
IP 20
F
176,00
SNAP28/FL
25 26
1914.0015.--
G24q-3 230V 1 x 26W
IP 20
F
182,00
only for fluorescent versions dimmable versions (price to be added to standard version)
code
EOC
equipment
price
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
MFH
120
MACROLUX FASHION HOUSE
art. snap: caratteristiche costruttive art. snap 11, 28, 51 & silia
Una caratteristica che contraddistingue le lampade macrolux rendendole uniche dal punto di vista della tecnologia e della qualità estetica è l’accoppiamento dell’acciaio inox con le staffe di ancoraggio alla struttura tramite adesivo strutturale. Questa tecnica consente di mantenere intatta la superficie dell’acciaio evitando l’antiestetica presenza di bullinature visibili soprattutto in controluce.
One characteristic that distinguishes all Macrolux lamps, making them truly unique from the technological and aesthetic points of view is the coupling of stainless steel with the brackets that use structural adhesive to anchor them to the structure. This technique leaves the surface of the steel intact, making it unnecessary to use unsightly bolts which are an eyesore, particularly when backlit.
Ein Unterscheidungsmerkmal, das die Leuchten Macrolux in technologischer und optischer Hinsicht einmalig macht, ist die Verbindung des Edelstahls mit der Konstruktion durch strukturellen Klebstoff. Mit dieser Verfahrenstechnik bleibt die Oberfläche des Edelstahls intakt und werden unschöne Schraubverbindungen vermieden, die vor allem im Gegenlicht auffallen.
L'utilisation d'une colle structurelle pour assembler l'inox et les brides de fixation à la structure est une des caractéristiques qui distingue les lampes macrolux et les rend uniques d'un point de vue technologique et esthétique. Cette technique permet de maintenir intacte la surface de l'acier, en évitant la présence inesthétique de boulonnages visibles surtout à contre-jour.
Una característica que distingue las lámparas macrolux volviéndolas únicas desde el punto de vista de la tecnología y de la calidad estética es el acoplamiento del acero inoxidable con las abrazaderas de fijación en la estructura mediante adhesivo estructural . Esta técnica permite mantener intacta la superficie del acero evitando la antiestética presencia de incisiones visibles sobretodo en contraluz.
Одной из характеристик, выделяющей осветительные приборы производства компании Мacrolux и делающей их уникальными с точки зрения технологии, качества и эстетического оформления, является сочетание нержавеющий стали с кронштейнами крепления к каркасу при помощи адгезива для приклеивания конструктивных элементов. Данная технология позволяет сохранить цельной поверхность стали и избежать появление эстетически неприемлемых отверстий крепления, которые в особенности просматриваются против света.
121
122
MFH MACROLUX FASHION HOUSE
123
MFH
124
112
100
MACROLUX FASHION HOUSE
530
art. snap 51
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SNAP51/AL-..
4 8 12
1914.0019.--
R7s 230V 2 x max 150W
IP 20
F
190,00
SNAP51/AL-..
25 26
1914.0019.--
R7s 230V 2 x max 150W
IP 20
F
198,00
2G11 230V 1 x 36W
IP 20
F
207,00
F
215,00
SNAP51/FL-..
4 8 12
1914.0027.--
price
SNAP51/FL-..
25 26
1914.0027.--
2G11 230V 1 x 36W
IP 20
SNAP51/HQI-..
4 8 12
1914.0035.--
Rx7s 230V 1 x 70W HQI
IP 20
F
267,00
IP 20
F
273,00
IP 20
F
334,00
IP 20
F
340,00
SNAP51/HQI-..
25 26
1914.0035.--
Rx7s 230V 1 x 70W HQI
SNAP51/HQI/P-..
4 8 12
1914.0031.--
Rx7s 230V 1 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
SNAP51/HQI/P-..
25 26
1914.0031.--
Rx7s 230V 1 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
only for fluorescent versions emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
125
MFH
126
MACROLUX FASHION HOUSE
112
100
new!
650
art. snap 65
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SNAP65/FL-..
4 8 12
1914.0044.--
2G11 230V 1 x 55W
IP 20
F
220,00
SNAP65/FL-..
25 26
1914.0044.--
2G11 230V 1 x 55W
IP 20
F
228,00
Rx7s 230V 2 x 70W HQI
IP 20
F
280,00
IP 20
F
288,00
IP 20
F
347,00
IP 20
F
353,00
SNAP65/HQI-..
4 8 12
1914.0045.--
SNAP65/HQI-..
25 26
1914.0045.--
Rx7s 230V 2 x 70W HQI
SNAP65/HQI/P-..
4 8 12
1914.0046.--
Rx7s 230V 2 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
SNAP65/HQI/P-..
25 26
1914.0046.--
Rx7s 230V 2 x 70W HQI G9 230V 1 x max 60W
price
only for fluorescent versions emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
127
129
vertical progetto mad designers 2005
Apparecchio da parete o soffitto in acciaio verniciato a polveri bianco seta, composto da spot orientabili 3x 35w oppure 6x 35w per lampade dicroiche diametro 35mm. Le versioni Plus hanno il trasformatore elettronico da 50w integrato.
Wall or ceiling unit with a silky white powder paint finish. It is composed of 3- or 6- adjustable spots, 35w each, for dichroic lamps with a diameter of 35 mm. The Plus versions have a 50w electronic transformer integrated.
Wand- oder Deckenleuchte aus seidenweiß pulverbeschichtetem Stahl, bestehend aus schwenkbaren Strahlern 3x 35W oder 6x 35W für dichroitische Lampen Durchmesser 35mm. Bei den Ausführungen Plus ist der elektronische 50W Transformator in jede dritte Lichtgruppe integriert.
Applique murale ou plafonnier en acier revêtu d'un laquage en poudre blanc satiné, composé de spots orientables 3 x 35w ou 6 x 35w pour ampoules dichroïques de 35mm de diamètre. Les versions Plus possèdent un transformateur électronique de 50w intégré.
Aparato de pared o de techo de acero pintado con polvos blanco seda, constituido por unos focos orientables 3x 35w o 6x 35w para lámparas dicroicas de 35mm de diámetro. Las versiones Plus tienen el transformador electrónico de 50w integrado.
Потолочный или настенный осветительный прибор из стали, окрашенной порошковой краской белого шелковистого цвета, состоит из точечных вращающихся светильников: 3 штуки по 35w или 6 штук по 35w для дихроичных ламп диаметром 35мм. В вариантах Plus имеются электронные трансформаторы на 50w.
130
131
105
205
75
art. vertical 3
code
finishing
EOC
equipment
simbols
VER/3-..
4
225.0001.--
GU4 12V 3 x max 35W
IP 20
code
finishing
EOC
equipment
simbols
III
price F
220,00
new! 125
205
75
art. vertical 3 plus
VER/3/PLUS-..
4
225.0002.--
GU4 12V 3 x max 20W feeding 230V with transformer inside
IP 20
price F
250,00
132
105
405
75
art. vertical 6
code
finishing
EOC
equipment
simbols
VER/6-..
4
225.0003.--
GU4 12V 6 x max 35W
IP 20
code
finishing
EOC
equipment
simbols
III
price F
320,00
new! 125
405
75
art. vertical 6 plus
VER/6/PLUS-..
4
225.0004.--
GU4 12V 6 x max 20W feeding 230V with transformer inside
IP 20
price F
350,00
133
135
smash progetto alessandro e francesco bettiol 2002
Alta versatilità per una famiglia di lampade dalle linee moderne e toni vivaci; con sorgenti luminose fluorescenti compatte sono installabili sia a parete che a soffitto. Realizzate in lamiera d’acciaio inox satinato con diffusore in metacrilato “luminor” si rivelano perfette sia nel contract sia negli spazi commerciali giovani e dinamici. La versione rettangolare è disponibile anche con luce dimmerabile e con kit di emergenza.
High versatility for a family of lamps with modern lines and lively tones. These lamps have compact fluorescent light sources and can be installed both on the wall and ceiling. Made of brushed stainless steel sheet with diffuser in methacrylate “luminor” which is perfect for both youthful, dynamic contracting and business spaces. The rectangular version also comes with dimmer and emergency kit.
Große Vielseitigkeit für eine Produktreihe mit modernen Leuchten in lebhaften Farbtönen; sie werden mit Kompaktleuchtstofflampen bestückt und eignen sich zur Wand- und Deckeninstallation. Hergestellt aus satiniertem Edelstahlblech mit Diffusor aus Metacrylat “Luminor” und ideal für Büroräume, sowie junge und dynamische gewerblich genutzte Räume. Die rechteckige Version ist auch mit dimmbarem Licht und Notleuchte erhältlich.
L'adaptabilité de cette famille de luminaires aux lignes modernes et aux tons vivaces est exceptionnelle ; dotés de sources de lumière fluorescentes compactes, ils peuvent être montés au mur ou au plafond. Fabriqués en tôle d'inox satiné avec diffuseur en méthacrylate "luminor", ils sont parfaits tant pour le contract que dans les espaces commerciaux jeunes et dynamiques. La version rectangulaire est également disponible avec dimmer et dispositif d'urgence.
Alta versatilidad para una familia de lámparas de líneas modernas y tonalidades llamativas; con fuentes luminosas fluorescentes compactas pueden instalarse tanto en la pared como en el techo. Realizadas en chapa de acero inoxidable satinado con difusor de metacrilato “luminor” son perfectas tanto en el contract como en los espacios comerciales jóvenes y dinámicos. La versión rectangular está disponible también con luz dimerable y con kit de emergencia.
Разнообразие использования серии светильников с современными очертаниями и яркими красками; могут крепиться как к стене, так и к потолку. Выполнены из листовой сатинированной нержавеющей стали, диффузор - из метакрилатов “luminor”, отлично адаптируются как в варианте contract, так и для современных динамичных коммерческих помещений. В варианте светильника прямоугольной формы возможно использование диммера (регулятора яркости) и набора для установки аварийного освещения.
136
260
62
260
260
art. smash quadra new finishing!
[4]
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SM/Q-..
4 25
1913.0007.--
G24q-1 230V 2 x 13W
IP 40
price F
198,00
137
260
62
138
540
art. smash recta new finishing!
code [4]
emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
SM/R-..
finishing 4 25
EOC 1913.0009.--
equipment
simbols
2G11 230V 2 x 36W
IP 40
price F
259,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
139
141
cover plafone “luminor” progetto mad designers 2002
Apparecchi da parete o soffitto con sorgenti luminose fluorescenti T5 in alimentazione elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibili in 2 finiture: inox satinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio. Il diffusore è in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme.
Electronically powered wall or ceiling units with T5 fluorescent lights. These lamps are made of steel sheet and come in two finishes: brushed stainless steel or powder painted. The diffuser is in “luminor” methacrylate to ensure uniform light emission and performance.
Wand- oder Deckenleuchte aus Stahlblech mit elektronisch geschalteten Leuchtstofflampen T5, die in zwei Ausführungen erhältlich ist: satinierter Edelstahl oder aluminiumgrau pulverbeschichtet. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute.
Appliques murales ou plafonniers avec sources de lumière fluorescentes T5 à alimentation électronique, construites en tôle d'acier et disponibles en 2 finitions : inox satiné ou laquage en poudre gris aluminium. Le diffuseur est fabriqué en méthacrylate pour une émission homogène et un rendement uniforme.
Aparatos de pared o de techo con fuentes luminosas fluorescentes T5 en alimentación electrónica realizados en chapa de acero disponibles en 2 acabados: acero inoxidable satinado o pintado con polvos gris aluminio. El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme.
Потолочные или настенные осветительные приборы с флуоресцентными лампами T5 с электронным регулятором подачи питания, корпусные детали изготовлены из стального листа с двумя видами отделки: сатинированная нержавеющая сталь или порошковая окраска алюминиевого цвета. Диффузор из метакрилата “luminor”, который способствует однородному рассеиванию света.
142
143
cover plafone: una macchia di colore
Per un uso decorativo sono disponibili dei diffusori colorati in blu, rosso oppure verde. L’emissione della luce è molto limitata grazie al forte assorbimento del materiale pigmentato, ma consente un effetto scenografico d’impatto.
For decorative use, coloured diffusers in blue, red or green are available. The light emission is quite limited thanks to the absorption of the pigmented material, but they do create a scenic impact of great effect.
art. BI
Für dekorative Zwecken sind farbige Diffusoren in blau, rot oder grün erhältlich. Die Lichtemission ist durch die starke Absorbierung des pigmentierten Materials sehr begrenzt, es entsteht jedoch ein eindrucksvoller und spektakulärer Effekt.
Pour l'emploi décoratif, des diffuseurs colorés sont disponibles en bleu, rouge ou vert. L'émission de lumière est très limitée en raison du haut pouvoir d'absorption du matériel pigmenté mais permet un effet décoratif percutant.
art. BL
Para un uso decorativo están disponibles unos difusores de color azul, rojo o verde. La emisión de la luz es muy limitada gracias a la fuerte absorción del material pigmentado, pero permite un efecto espectacular impactante.
Для декоративного использования имеются в наличии диффузоры синего, красного или зеленого цвета. Рассеивание света ограничено за счет его сильного поглощения пигментированными материалами и очень эффектно смотрится в интерьере.
art. RO
art. VE
600
54
144
600
art. cover quadra plafone new finishing!
[4]
code
finishing
EOC
equipment
simbols
CO/Q/414/BI-..
4 12
315.0012.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
342,00
CO/Q/414/BL-..
4 12
315.0013.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
342,00
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
342,00
F
342,00
CO/Q/414/RO-..
4 12
315.0014.--
price
CO/Q/414/VE-..
4 12
315.0015.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
CO/Q/424/BI-..
4 12
315.0016.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F
342,00
CO/Q/424/BL-..
4 12
315.0017.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F
342,00
F
342,00 342,00
CO/Q/424/RO-..
4 12
315.0018.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
CO/Q/424/VE-..
4 12
315.0019.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F F
459,00
CO/Q/414/BI-..
25
315.0012.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
CO/Q/414/BL-..
25
315.0013.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
459,00
CO/Q/414/RO-..
25
315.0014.--
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
459,00
G5 230V 4 x 14W
IP 40
F
459,00
F
459,00
CO/Q/414/VE-..
25
315.0015.--
CO/Q/424/BI-..
25
315.0016.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
CO/Q/424/BL-..
25
315.0017.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F
459,00
CO/Q/424/RO-..
25
315.0018.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F
459,00
315.0019.--
G5 230V 4 x 24W
IP 40
F
459,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
CO/Q/424/VE-..
25
4x 14w versions emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
4x 24w versions emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/2
4913.0004
Dimmable version with 2 digital ballast 1-100%
130,00
DIM/2/DALI
4913.0005
Dimmable version with 2 digital DALI ballast 1-100%
190,00
DIM/2/110
4913.0006
Dimmable version with 2 analogic ballast 1/10v
130,00
145
147
hang up progetto monica fernandes e enrico mazzer 2008
Elemento luminoso o appendiabiti? Semplicità formale o espressione funzionale? Dicotomie che nascono spontanee per chi sperimenta Hang Up, nuovo oggetto luce ispirato dalla necessità di immedesimarsi negli spazi architettonici. Hang Up si esprime con una geometria pura che traduce in giochi di luce e ombra alcuni nostri gesti quotidiani, quale forma d’arte.
Luminaire or hat-stand? Formal simplicity or functionality? Dichotomies which arise spontaneously for whoever experiments with Hang Up, a new lighting object inspired by the demand to identify oneself with architectural spaces.
Beleuchtungskörper oder Kleiderbügel? Formschlichtheit oder Ausdruck der Funktionalität? Wortspiele, die beim Experimentieren mit der Lampe Hang Up ganz spontan entstehen. Ein neues Beleuchtungselement, das sich an dem Bedürfnis des Sicheinfühlens in ein Ambiente inspiriert. Hang Up kleidet sich mit purer Geometrie, die einige unserer alltäglichen Gesten in Licht- und Schattenspiele und somit in eine ganz besondere Art von Kunst verwandelt.
Luminaire ou porte-manteaux? Simplicité formelle ou expression fonctionnelle? Des dichotomies qui naissent spontanément chez qui «expérimente» Hang Up, un objet de lumière qui s’inspire à la nécessité de s’identifier avec les espaces architectoniques. Comme une forme d’art, Hang Up s’exprime avec une géométrie pure, qui traduit en jeux d’ombres et de lumières certains de nos gestes quotidiens.
¿Elemento luminoso o percha? ¿Sencillez formal o expresión funcional? Dicotomías que nacen espontáneas para quien experimenta Hang Up, nuevo objecto luz inspirado en la necesidad de identificarse en los espacios arquitectónicos. Hang Up se expresa con una geometría pura que traduce en juego de luz y sombra algunos de nuestros gestos cotidianos, como forma de arte.
Светящийся элемент или вешалка? Формальная простота или функциональная экспрессия? Дихотомии, рождающиеся спонтанно для тех, кто экспериментирует Hang Up – новый осветительный прибор, способный отождествляться с архитектурными композициями интерьеров. Словно неповторимое произведение искусства Hang Up своими простыми геометрическими формами преображает наши повседневные жесты в игру света и тени.
148
850
new!
40
40
art. hang up
code
finishing
EOC
equipment
HU-..
4
821.0001.--
white LED lighting source - feeding 230v alimentatore incorporato / feeding unit inside
simbols IP 40
price F
270,00
149
151
cover parete progetto mad designers 2004
Corpo illuminante da parete per lampade fluorescenti compatte ad emissione diretta /indiretta. Struttura in lamiera d’acciaio contenente l’ottica schermata “honey comb” e i reattori elettronici. Di linea essenziale irradia verso il basso luce controllata ed è pertanto utilizzabile liberamente a prescindere dalla collocazione dei posti di lavoro.
Wall luminaire for direct/indirect-emission compact fluorescent lamps. Structure made up of steel sheet containing “honey comb” shielded optics and electronic ballasts. It has an essential figure and illuminates controlled light downwards so can be used freely regardless of the position of work stations in the vicinity.
Un luminaire mural à lampes fluorescentes compactes à émission directe / indirecte. La structure en tôle d’acier contient l’optique blindée «honey comb» et les réacteurs électroniques. Essentiel dans les lignes, il émet vers le bas une lumière contrôlée et peut par conséquent être utilisé librement, indépendamment de la position des postes de travail.
Aparato de iluminación de pared para lámparas fluorescentes compactas de emisión directa/indirecta. Cuerpo de lámpara en chapa de acero que incluye la óptica apantallada “honeycomb”y los reactores electrónicos. De línea esencial irradia hacia abajo luz limitada y por eso se puede utilizar prescindiendo de la colocación de los sitios de trabajo.
Wandbeleuchtungskörper für kompakte und handliche Leuchtstofflampen mit Direkt/Indirektemission. Struktur aus Stahlblech mit Abblendoptik “honey comb” und elektronischen Reaktoren. Mit ihren essentiellen Linien und dem kontrolliert herabfallenden Lichtstrahl ist diese Lampe für jeden Arbeitsbereich geeignet.
Настенный светильник для компактных флуоресцентных ламп прямого/отраженного света. В конструкции из стального листа размещена экранированная оптика “honey comb” и электронные стартеры. Рассеивание регулируемого света к низу. Свободное размещение вне зависимости от расположения рабочих мест.
152
173
153
52
600
art. cover parete HC
dimmable versions (price to be added to standard version)
code
finishing
EOC
equipment
simbols
CO/H/255 -..
8 12
315.0008.--
2G11 230V 2x 55W
IP 20
price F
292,00
code
EOC
equipment
price
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
cover: honeycomb technology applied to light cover parete hc, cover terra hc, cover sospesa hc
Gli apparecchi Cover terra, parete e sospensione grazie all’innovativo sistema ad ottica schermata “honeycomb technology”, permettono di ottenere un’illuminazione a bassissima luminanza con elevato comfort e uniformità
The free-standing, wall and ceiling units in the Cover line have a new shielded optical system that uses “honeycomb technology”, thus making it possible to achieve lighting with extremely low glare which is both highly comfortable and uniform.
Die Steh-, Wand- und Hängeleuchten Cover bieten dank des innovativen Systems mit abgeschirmter Optik “Honeycomb Technology” eine Beleuchtung mit sehr niedriger und gleichförmiger Leuchtdichte bei erhöhtem Komfort.
Les appareils Cover à poser, muraux et suspendus permettent d'obtenir, grâce à l'optique blindée "honeycomb technology", un éclairage à très basse luminance avec un confort et une uniformité élevés.
Los aparatos Cover de piso, de pared y de suspensión gracias al sistema innovador de óptica apantallada “honeycomb technology”, permiten obtener una iluminación de bajísima luminancia con mucho confort y uniformidad.
Напольные, настенные и подвесные светильники Cover благодаря новому блоку оптики с экраном “honeycomb technology” позволяют получить освещение пониженной яркости, не ущемляются при этом ощущение комфорта и равномерность рассеивания освещения.
154
155
157
delight parete progetto mad designers 2003
Apparecchio equipaggiato con lampade fluorescenti compatte per emissione della luce diretta ed indiretta. Riflettore in lamiera d’acciaio verniciato a polveri epossidiche nei colori grigio alluminio oppure bianco. E’ la risposta alle esigenze di illuminazione di ambienti in cui si desidera un elevato comfort visivo grazie alla luce prevalentemente indiretta.
Unit equipped with compact fluorescent lamps for direct and indirect light emission. Reflector made of steel sheet painted with epoxy powder in aluminium grey or white. This unit is the response to the need for room lighting where one desires great visual comfort thanks to the prevalence of indirect lighting.
Mit Kompaktleuchtstofflampen bestückte Leuchten für direkte und indirekte Lichtausstrahlung. Reflektor aus epoxidpulverbeschichtetem Stahlblech in den Farben aluminiumgrau oder weiß. Dank des vorwiegend indirekten Lichts erfüllen sie die Beleuchtungsanforderungen von Räumen, in denen ein erhöhter Sehkomfort erforderlich ist.
Appareils équipés d'ampoules fluorescentes compactes pour l'émission de lumière directe et indirecte. Réflecteur en tôle d'acier, laquage époxy gris aluminium ou blanc. Ils répondent aux exigences d'éclairage de lieux où l'on désire obtenir un confort visuel élevé grâce à une lumière en grande mesure indirecte.
Aparato equipado con lámparas fluorescentes compactas para la emisión de la luz directa e indirecta. Reflector en chapa de acero pintado con polvos epoxídicos en los colores gris aluminio o blanco. Son la respuesta a las exigencias de iluminación de ambientes en que se desea un alto confort visual gracias a la luz preferentemente indirecta.
Осветительные приборы с компактными флуоресцентными лампадами для прямого и отраженного света. Отражатель сделан из стального листа, окрашенного эпоксидной порошковой краской черного цвета, алюминиевого или белого. Предназначены для яркого освещения помещений, где необходим в основном прямой свет.
255
158
590
65
255
art. delight parete
code
finishing
EOC
equipment
simbols
DE/255-..
1 12
45.0001.--
2G11 230V 2x 55W
IP 20
F
230,00
price
art. delight parete IP40
DE/255/IP40-..
1 12
45.0014.--
2G11 230V 2x 55W
IP 40
F
270,00
dimmable versions
code
EOC
equipment
price
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
new version!
(price to be added to standard version)
159
161
grenada progetto mad designers 2002
Serie di spot per l’illuminazione d’accento con ampia versatilità d’impiego per ambienti interni. Realizzati in alluminio tornito, vengono satinati e ricoperti da un velo di vernice trasparente protettiva. Possono essere installati ad incasso o a plafone, singolarmente o in sistemi multipli, nella versione a basso voltaggio 12V oppure a tensione di rete 230V. I box possono ospitare da 1 a 4 spot a basso voltaggio (12V) ed hanno il trasformatore incorporato nella base.
These highly versatile spots are to be used for interior accent lighting. Can be made of turned aluminium and are brushed and covered with a veil of protective transparent varnish. They can be installed in recesses or in fixtures, either individually or in multiple systems. They can be powered with low voltage 12 V or line voltage of 230V. The boxes can hold from 1 to 4 low voltage (12V) spots and the transformer is incorporated in the base.
Produktreihe mit Strahlern für die Akzentbeleuchtung zur vielseitigen Verwendung in Innenräumen. Hergestellt aus gedrehtem Aluminium, satiniert und mit einem transparenten Schutzlack beschichtet. Sie können als Einbau- oder Deckenstrahler, einzeln oder in Mehrfachsystemen mit 12V Niederspannung oder mit 230V Netzspannung installiert werden. Im Boden der Gehäuse, die 1 - 4 Niederspannungsstrahler (12V) aufnehmen, ist der Transformator integriert.
Des séries de spots pour l'éclairage d'accent offrant de nombreuses possibilités d'emploi à l'intérieur. Construits en aluminium tourné, ils sont satinés et revêtus d'un voile de vernis transparent de protection. Ils peuvent être encastrés ou installés au plafond, seul ou en système multiple, dans la version à bas voltage 12V ou à tension réseau 230V. Les caissons peuvent recevoir de 1 à 4 spots à bas voltage (12V) et possèdent un transformateur incorporé dans l'embase.
Serie de focos para la iluminación de acento con amplia versatilidad de utilización para interiores. Realizados en aluminio torneado, son satinados y recubiertos por una capa de barniz transparente protector. Pueden instalarse empotrados o en plafón, individualmente o en sistemas múltiples, en la versión de bajo voltaje de 12V o de tensión de la red de 230V. Las cajas pueden alojar de 1 a 4 focos de bajo voltaje (12V) y tienen un transformador incorporado en la base.
Ряд точечных светильников для акцентированного освещения, многостороннее использование внутри помещений. Корпус изготовлен из алюминия на токарном оборудовании, затем заготовки сатинируются и покрываются защитным прозрачным слоем. Крепление к потолку или монтаж внутрь как по отдельности, так и несколько сразу, в варианте использовании низковольтных ламп для низкого напряжения 12V или при напряжении в сети 230V. Один box вмещает от 1 до 4-х точечных низковольтных светильников (12V), имеют трансформатор, вмонтированный в основание.
162
120
8 359째
250
M10x1
100
180째
80
art. grenada
code
finishing
EOC
equipment
simbols
GR/120-..
5
718.0002.--
GX5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
GR/120/HS-..
5
718.0001.--
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
GX5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
GR/250-.. GR/250/HS-..
5 5
718.0004.-718.0003.--
III
III
price F
80,00
F
84,00
F
82,00
F
87,00
163
120
8 359째
250
M10x1
100
180째
80
art. grenada plus
code
finishing
EOC
equipment
simbols
GR/120/PLUS-..
5
718.0014.--
GX5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
GR/120/PLUS/HS-..
5
718.0015.--
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
GX5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
GR/250/PLUS-.. GR/250/PLUS/HS-..
art. grenada
5 5
718.0016.-718.0017.--
art. grenada plus
III
III
price F
94,00
F
99,00
F
96,00
F
101,00
164
165
62
50
art. base “C” art. basi per grenada
60
60
art. base “D”
75
art. base “E”
code
finishing
EOC
price
GR/C-..
5
718.0005.--
21,00
GR/D-..
5
718.0006.--
15,00
GR/E-..
5
718.0007.--
15,00
166
343
120
art. box 1, 2, 3
120
120
36
36
218
36
93
370
245
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 95,00
BOX1-..
5
718.0009.--
12V 1 x max 50W feeding 230V
IP 40
BOX2-..
5
718.0010.--
12V 2 x max 50W feeding 230V
IP 40
F
137,00
BOX3-..
5
718.0011.--
12V 3 x max 50W feeding 230V
IP 40
F
203,00
167
218
120
245
36
36
468
495 245
art. box 4
code
finishing
EOC
equipment
simbols
BOX4-..
5
718.0013.--
12V 4 x max 50W feeding 230V
IP 40
F
270,00
price
BOX4/Q-..
5
718.0012.--
12V 4 x max 50W feeding 230V
IP 40
F
270,00
art. box
Le basi box consentono l’utilizzo a plafone (parete / soffitto) degli spot “Grenada” a basso voltaggio 12V alimentando il box con tensione di rete 230V, contenendo al loro interno i trasformatori elettronici. La scatola è realizzata in lamiera d’acciaio verniciato a polveri nel colore nero micaceo ricoperta da una lastra di alluminio di spessore 6mm satinata e verniciata trasparente. The box bases make it possible to use the low voltage 12V “Grenada” sports on fixtures (ceiling / wall), powering the box with the line voltage of 230V since the electronic transformers are contained in the box itself. The box is made of steel sheet powder painted mica black and covered with a 6 mm thick sheet of brushed aluminium with a layer of transparent varnish. Dank des Gehäusebodens, in den ein elektronischer Transformator integriert ist, können die 12V Niederspannungsstrahler “Grenada” als Decken- oder Wandstrahler verwendet werden, indem das Gehäuse mit 230V Netzspannung versorgt wird. Das Gehäuse besteht aus pulverbeschichtetem glimmergrauem Stahlblech, das mit einer 6mm starken satinierten und lasierten Aluminiumplatte verkleidet ist. Les bases "box" permettent d'utiliser les spots "Grenada" à bas voltage 12v comme plafonnier (plafond/mural) en alimentant le box avec la tension réseau de 230v puisqu'à l'intérieur, ils contiennent des transformateurs électroniques. La boîte est construite en tôle d'acier revêtu d'un laquage en poudre de couleur noire micacée, et est recouverte d'une plaque d'aluminium de 6mm, satinée et recouverte d'un vernis transparent.. Las bases de las cajas permiten la utilización en plafón (techo / pared) de los focos “Grenada” de bajo voltaje de 12v alimentando la caja con la tensión de la red de 230v, puesto que están incluidos en su interior los transformadores electrónicos. La caja está realizada en chapa de acero pintado con polvos de color negro micáceo recubierta por una chapa de aluminio de 6mm de espesor satinada y pintada transparente. Основания box дают возможность крепить к плафону (потолку или стене) точечные светильники “Grenada”, рассчитанные на низкое напряжение 12v, подавая ток в box при напряжении в сети 230v, т.к. внутри вмонтированы электронные трансформаторы. Сам корпус выполнен из стального листа, окрашенного порошковой краской черного цвета слюды, покрыт сатинированным алюминиевым листом толщиной в 6мм с прозрачным покрытием.
169
cube MR progetto francesco bettiol 2004
Apparecchio a plafone per l’illuminazione d’accento per interni. Realizzato in estruso di alluminio è disponibile nelle finiture alluminio satinato e bianco seta. Composto da un downlight orientabile 1x max 50w GU10 230V.
Fixture-mounted unit for interior accent lighting. Made of extruded aluminium, it comes in brushed aluminium and silky white finishes. It is composed of an orientable downlight 1x max 50w GU10 230V.
Deckenleuchte für die Akzentbeleuchtung von Innenräumen. Hergestellt aus extrudiertem Aluminium und erhältlich in den Ausführungen satiniertes Aluminium und seidenweiß. Die Leuchte besteht aus einem schwenkbaren Downlight 1x max. 50W GU10 230V.
Plafonnier pour l'éclairage d'accent d'intérieur. Construits en aluminium extrudé, les finitions disponibles sont l'aluminium satiné et le blanc satiné. Composé d'un spot de plafond orientable 1 x max 50w GU10 230V.
Aparato de plafón para la iluminación de acento para interiores. Realizado en aluminio extruido está disponible en los acabados aluminio satinado y blanco seda. Constituido por un downlight orientable 1x máx. 50w GU10 230V.
Осветительный прибор с креплением к плафону для акцентированного освещения интерьера. Алюминиевое пресс-изделие, отделка: сатинированный алюминий или белый цвет с шелковистой текстурой. Состоит из регулируемого downlight 1 на max 50w GU10 230V.
130
170
80
80
art. cube MR
new version!
code
finishing
EOC
equipment
simbols
CUBE/MR-..
4 5
321.0009.--
GU10 230V 1x max 50W
IP 20
CUBE/MR/BT-..
4 5
321.0012.--
GU5,3 12V 1x max 50W attention: no transformer inside!
IP 20
price F
III
F
82,00 82,00
171
172
CUBE
173
175
cube PAR + free-out progetto francesco bettiol 2004
Serie di apparecchi a soffitto e sospensione disponibili in un’ampia gamma di sorgenti luminose a basso voltaggio ed a scarica consentendo di ottenere svariati coni luminosi spot e flood. Il corpo è realizzato in lamiera d’acciaio verniciato a polveri; il gruppo ottico è costituito da 2 anelli in alluminio orientabili di max +/- 45° nei due assi. I gruppi di alimentazione elettronici sono inclusi nella base. Gli ambiti di applicazione ideali vanno dagli spazi quali negozi, mostre, musei, aree commerciali, per estendersi praticamente a tutti quegli ambienti in cui sia richiesta una soluzione illuminotecnica “d’accento” di alto profilo. Disponibile nella finitura standard bianco seta, per progetti è possibile richiedere finiture personalizzate.
Series of ceiling and hanging units which come with a wide range of low voltage light sources and discharge making it possible to obtain a wide range of spot and flood cones. The body is made of powder painted steel sheet. The optical group is made of 2 aluminium rings that can be oriented a max 45° along the two axes. The electronic power supply assembly is included in the base. These units are ideal for shops, exhibition areas, museums, shopping centres and can extend to practically all those environments that require high profile technical “accent” lighting solutions. Available standard in the silky white finish, for projects it is possible to produce custom finishes.
Produktreihe mit Decken- und Hängeleuchten, die mit einer großen Auswahl an Niederspannungslampen und Entladungslampen bestückt werden können, wodurch unterschiedliche Leuchtkegel der Varianten Spot und Flood entstehen. Leuchtenkörper aus pulverbeschichtetem Stahlblech; die Optikeinheit besteht aus 2 Aluminiumringen, die an den beiden Achsen um max. +/- 45° schwenkbar sind. Die elektronischen Versorgungseinheiten sind im Boden integriert. Der ideale Anwendungsbereich sind Geschäfte, Ausstellungen, Museen, gewerblich genutzte Räume und alle weiteren Räume, in denen eine hochkarätige beleuchtungstechnische „Akzentlösung“ erforderlich ist. Erhältlich in der Standardausführung seidenweiß, für Projekte sind individuelle Ausführungen möglich.
Une série de plafonniers et de luminaires suspendus disponibles dans une large gamme de sources de lumière à bas voltage et à décharge, qui permettent d'obtenir différents cônes de lumière spot et flood. Le corps est fabriqué en tôle d'acier avec laquage en poudres; le groupe optique est constitué de 2 anneaux en aluminium orientables de +/- 45° dans les deux axes. Les groupes d'alimentation électroniques sont inclus dans la base. Les situations d'application idéales vont des espaces tels que les commerces, les expositions, les musées et les surfaces commerciales à pratiquement tous les locaux qui ont besoin d'une solution d'éclairagisme d'accent de haut niveau. Disponible en finition standard blanc satiné. Sur projet, il est possible d'obtenir des finitions personnalisées.
Serie de aparatos de techo y suspensión disponibles en una amplia gama de fuentes luminosas de bajo voltaje y de descarga que permiten obtener distintos conos luminosos spot y flood. El cuerpo está realizado en chapa de acero pintado con polvos; el grupo óptico está constituido por 2 anillos de aluminio orientables de máx. +/- 45° en los dos ejes. Los grupos de alimentación electrónicos están incluidos en la base. Los sectores de aplicación ideales abarcan de los espacios como almacenes, exposiciones, museos, áreas comerciales, a todos esos ambientes en que se necesite una solución luminotécnica “de acento” de alto perfil. Disponible en acabado estándar blanco seda, para proyectos es posible pedir acabados personalizados.
Серия потолочных или подвесных светильников представлены в широкой гамме для разрядных и низковольтных ламп, позволяющих получить различные пучки света - spot и flood. Корпус изготовлен из стального листа, окрашенного порошковой краской; оптический блок состоит из 2 алюминиевых колец, регулируемых максимально на +/- 45° по двум осям. Электронные блоки питания вмонтированы в основание. Идеальная область использования: магазины, выставки, музеи, коммерческие помещения – практически все те помещения, где требуется акцентированная высококачественная светотехника. Имеются в наличии со стандартной отделкой белого цвета с шелковистой текстурой. Под проекты возможен заказ индивидуализированных цветовых решений.
240
159
176
159
art. cube PAR
159
code
finishing
EOC
equipment
simbols
CUBE/PAR-..
4
321.0011.--
E27 230V 1x max 100W HALO PAR
IP 20
F
258,00
CUBE/AR-..
4
321.0004.--
G53 12V 1x max 100W HALO AR111 1
CUBE/CDMR/35-.. CUBE/CDMR/70-..
4
321.0001.--
price
IP 20
F
280,00
E27 230V 1x 35W HQI PAR
2
IP 20
F
330,00
2
IP 20
F
330,00 330,00
4
321.0013.--
E27 230V 1x 70W HQI PAR
CUBE/CDMR111/35-.. 4
321.0002.--
GX8.5 230V 1x 35W 2
IP 20
F
CUBE/CDMR111/70-.. 4
321.0014.--
GX8.5 230V 1x 70W
2
IP 20
F
330,00
CUBE/CDMT/35-..
4
321.0003.--
G12 230V 1x 35W HQI 2
IP 20
F
330,00
CUBE/CDMT/70-..
4
321.0015.--
G12 230V 1x 70W HQI 2
IP 20
F
330,00
1
trasformatore incorporato, alimentazione 230V transformer incorporated, power supply 230V eingebauter Transformator, Spannungsversorgung 230V transformateur incorporé, alimentation 230V transformador incorporado, alimentación de 230V встроенный трансформатор, блок питания 230V
2
alimentatore elettronico per lampada a scarica incorporato electronic power supply for discharge lamps incorporated eingebautes elektronisches Vorschaltgerät für Entladungslampe ballast électronique pour ampoules à décharge incorporé alimentador electrónico para lámpara de descarga incorporado встроенный электронный блок питания для разрядной лампы
177
179
free-out progetto alessandro e francesco bettiol 2008
160
167
new!
581
art. free out
code
finishing
EOC
equipment
simbols 1
IP 20
III
price F
FO/AR111-..
4
615.0010.--
G53 12V 3x max 100W
FO/MX/CDMR111/35-..
4
615.0011.--
G53 12V 2x max 100W 1 + GX8.5 230V 1x 35W 2
IP 20
III
F
490,00
FO/MX/CDMR111/70-..
4
615.0012.--
G53 12V 2x max 100W 1 + GX8.5 230V 1x 70W 2
IP 20
III
F
490,00
1
trasformatore incorporato, alimentazione 230V transformer incorporated, power supply 230V eingebauter Transformator, Spannungsversorgung 230V transformateur incorporé, alimentation 230V transformador incorporado, alimentación de 230V встроенный трансформатор, блок питания 230V
2
alimentatore elettronico per lampada a scarica incorporato electronic power supply for discharge lamps incorporated eingebautes elektronisches Vorschaltgerät für Entladungslampe ballast électronique pour ampoules à décharge incorporé alimentador electrónico para lámpara de descarga incorporado встроенный электронный блок питания для разрядной лампы
360,00
181
white progetto alessandro e francesco bettiol 2006
Linea di proiettori di elegante design combinato con linee rigorose per un uso architettonico di vetrine e spazi commerciali in genere. Struttura in estrusione di alluminio, gruppo luce in alluminio e campana in acciaio, vetro di protezione in borosilicato. Versione alogena per lampada AR111 halospot, max 100w, con trasformatore elettronico incorporato; versione per lampada a scarica CDM-T G12 da 35w oppure 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w con ballast elettronico integrato. Provvisti di adattatore per binario elettrificato a 3 fasi, possono essere montati anche a plafone con apposita basetta per monoattacco.
Line of elegantly designed spotlights combined with rigorous lines for architectural use in shop windows and commercial areas in general. Extruded aluminium structure, aluminium lighting assembly and steel bell, borosilicate safety glass. Halogen version for AR111 halospot lamps, max 100w with electronic transformer incorporated. Version for CDM-T G12 lamps of 35w or 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w with integrated electronic ballast. Equipped with adapter for powered 3-phase track and can also be installed in fixtures with special single-connection base.
Eine Linie mit Strahlern, deren elegantes Design mit strengen Linien kombiniert wird und die sich für Schaufenster in Gebäuden und für gewerblich genutzte Räume im Allgemeinen eignen. Konstruktion aus extrudiertem Aluminium, Lichtgruppe aus Aluminium und Glocke aus Stahl, Borosilikatglas zum Schutz. Version mit Halogenlampe AR111 Halospot, max. 100W, mit eingebautem elektronischem Transformator; Version mit Entladungslampe CDM-T G12, 35W oder 70W, CDMR111 GX8.5 35/70w mit eingebautem elektronischem Vorschaltgerät. Mit Adapter für 3-phasiges elektrifiziertes Schienensystem, Möglichkeit der Montage als Deckenleuchte mit Halterung für Einzelanschluss.
Une ligne de projecteurs où le design élégant se combine à des lignes rigoureuses pour un emploi architectonique dans les vitrines et les espaces commerciaux en général. Structure en aluminium extrudé, groupe lumière en aluminium et cloche en acier, verre de protection en silicate de bore. Version halogène pour ampoule AR111 halospot, 100w max, avec transformateur électronique incorporé; version pour ampoule à décharge CDM-T G12 de 35w ou 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w avec ballast électronique intégré. Pourvu d'adaptateur pour rail électrifié triphasé, il peut aussi être monté au plafond grâce à une embase spéciale à culot unique.
Línea de proyectores de diseño elegante combinado con líneas rigurosas para un uso arquitectónico de escaparates y espacios comerciales en general. Estructura en extrusión de aluminio, grupo luz de aluminio y campana de acero, cristal de protección borosilicato. Versión halógena para lámpara AR111 halospot, máx. 100w, con transformador electrónico incorporado; versión para lámpara de descarga CDM-T G12 de 35w o de 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w con balasto electrónico integrado. Provistos de adaptador para riel electrificado de 3 fases, pueden montarse también en plafón con bloque adecuado para un casquillo.
Серия прожекторов с элегантным дизайном и строгими очертаниями, использование: освещение витрин и коммерческих помещений. Каркас из штампованного алюминия, блок освещения из алюминия со стальной крышкой, защитное боросиликатное стекло. Вариант для точечной галогенной лампы AR111 halospot max 100w, встроенный электронный трансформатор; вариант с разрядной лампой CDM-T G12 на 35w или 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w в комплекте с электронным балластом. Снабжены адаптером для трехфазового электрифицированного кабель-канала и крепление к потолку при помощи специальной монтажной колодки.
182
art. white cdm-t version metal halide version electronic ballast inside
183
A - metal halide electronic ballast B - G12 lampholder C - aluminium reflector D - extruded aluminium structure E - spotlight ring F - borosilicate safety glass
A
B
C D
E
F
184
185
white CDM-T flood beam angle metal halide version
50
200
100
130
art. white
art. white cdm-t (reflectors) (to be added at the order)
180
code
finishing
EOC
equipment
simbols
WH/CDMT/35-..
2 4
238.0001.--
G12 230V 1x CDM-T 35W
IP 20
F
250,00
price
WH/CDMT/70-..
2 4
238.0002.--
G12 230V 1x CDM-T 70W
IP 20
F
250,00
code
EOC
equipment
price
W/WH/N
23.0014
Narrow reflector - 15째
20,00
W/WH/M
23.0015
Medium reflector - 30째
20,00
W/WH/W
23.0016
Wide reflector - 40째
20,00
186
187
188
white AR 111 spot, narrow flood or flood beam angle version
50
160
100
130
180
art. white AR111
code
finishing
EOC
equipment
simbols
WH/AR111-..
2 4
238.0003.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
finishing
EOC
equipment
simbols F
225,00
F
225,00
III
price F
185,00
white CDM-R111 spot, narrow flood or flood beam angle version
50
160
100
130
art. white CDM-R111
180
code WH/CDMR111/35-..
2 4
238.0004.--
GX8.5 230V 1x CDM-R111 35W
IP 20
WH/CDMR111/70-..
2 4
238.0005.--
GX8.5 230V 1x CDM-R111 70W
IP 20
price
189
190
191
binari trifase art. white
binario a plafone
Binari trifase in profilo di alluminio estruso per tre accensioni separate per il fissaggio a plafone o sospensione (ad incasso su richiesta). Utilizzabile nella lunghezza necessaria semplicemente tagliando il profilo in base alla misura desiderata. Gli accessori consentono l’unione e la disposizione del binario a seconda delle necessità.
Binary three-phase tracks in extruded aluminium profile for three separate switch-ons to be secured to fixture or suspended (snap in upon request). Can be used in the necessary length simply by cutting the base profile to the desired size. The accessories make it possible to join and arrange the track as needed.
Dreiphasiges Schienensystem aus extrudiertem Aluminiumprofil für drei separate Einschaltungen zur Decken- oder Hängebefestigung (auf Wunsch zum Einbau). Das Profil kann auf die gewünschte Länge zugeschnitten werden. Mit den Zubehörteilen kann das Schienensystem anhand der jeweiligen Anforderungen angeordnet und verbunden werden.
Rail triphasé en profilé d'aluminium extrudé permettant trois allumages séparés, pouvant être fixé au plafond ou suspendu (encastré sur demande). Réduire à la longueur nécessaire en coupant le profilé à la mesure désirée. Les accessoires permettent l'union et la disposition du rail en fonction des nécessités.
Rieles trifásicos en perfil de aluminio extruido para tres encendidos separados para la fijación en plafón o colgante (empotrada bajo pedido). Utilizable en la longitud necesaria simplemente cortando el perfil según la medida deseada. Los accesorios permiten la unión y la colocación del riel según las exigencias.
Трехфазные кабель-каналы из алюминиевого профиля для трех отдельных включений с креплением к потолку или подвешенные (утопленные на заказ). Для получения необходимой вам длинны достаточно отрезать профиль по нужным вам размерам. Фурнитура позволяет соединить и расположить кабель-канал так, как вам это необходимо.
code
finishing
EOC
equipment
TR/1000-..
1 2
2018.0001.--
L = 1000 230V
IP 20
simbols F
price
TR/2000-..
1 2
2018.0002.--
L = 2000 230V
IP 20
F
59,00
TR/3000-..
1 2
2018.0003.--
L = 3000 230V
IP 20
F
88,00
30,00
Per la versione ad incasso oppure per altre finiture, chiedere maggiori informazioni contattando l’ufficio commerciale. For snap-in versions or other finishes, contact our marketing office for further information. Für Informationen zur Einbauversion oder zu anderen Ausführungen wenden Sie sich bitte an unseren Verkauf. Pour obtenir de plus amples informations concernant la version à encastrer et les finitions supplémentaires, veuillez contacter le service commercial. Para la versión empotrada o para otros acabados, pedir más informaciones contactando con la oficina comercial. для утопленного варианта или для иных видов отделки запросите подробную информацию вкоммерческом отделе.
testata alimentazione
giunto lineare
code
finishing
EOC
equipment
simbols
TR/AL/SX-..
1 2
2018.0004.--
alimentazione sinistra
IP 20
F
12,00
TR/AL/DX-..
1 2
2018.0005.--
alimentazione destra
IP 20
F
12,00
code
finishing
EOC
simbols
2018.0006.--
IP 20
TR/GL-..
1 2
price
price F
9,00
192
congiunzione lineare
congiunzione a “L”
code
testata di chiusura
congiunzione a “T”
congiunzione a croce
congiunzione flessibile
attacco a plafone / sospensione
EOC
simbols IP 20
TR/CL-..
1 2
2018.0007.--
code
finishing
EOC
TR/L/OUT-..
congiunzione ad “L” snodabile
finishing
1 2
2018.0008.--
price F
30,00
equipment
simbols
conduttore di terra esterno
IP 20
F
40,00
conduttore di terra interno
IP 20
F
40,00
TR/L/IN-..
1 2
2018.0009.--
code
finishing
EOC
simbols
TR/LS-..
1 2
2018.0010.--
IP 20
code
finishing
EOC
simbols IP 20
price
price F
49,00
price F
2,50
F
58,00
TR/END-..
1 2
2018.0011.--
code
finishing
EOC
equipment
simbols
TR/T/IN/SX-..
1 2
2018.0012.--
interno con conduttore di terra a sinistra
IP 20
TR/T/IN/DX-..
1 2
2018.0013.--
interno con conduttore di terra a destra
IP 20
F
58,00
TR/T/OUT/SX-..
1 2
2018.0014.--
esterno con conduttore di terra a sinistra
IP 20
F
58,00
TR/T/OUT/DX-..
1 2
2018.0015.--
esterno con conduttore di terra a destra
IP 20
F
58,00
code
finishing
EOC
simbols
TR/X-..
1 2
2018.0016.--
IP 20
code
finishing
EOC
simbols
TR/FLEX-..
1 2
2018.0017.--
IP 20
code
finishing
EOC
simbols
2018.0018-..
IP 20
TR/PS-..
1 2
price
price F
75,00
price F
65,00
price F
4,00
193
adattatore multiplo
code TR/ADP-..
chiave di piegatura conduttori
finishing 1 2
code TR/KEY
cavetto sospensione inox
tige di sospensione con rosone
prolunga per tige
aggancio binario per tige M6
basetta per monopunto
EOC
simbols
2018.0019.--
IP 20
EOC
simbols
2018.0020
IP 20
code
EOC
notes
TR/SIC
2018.0022
1500mm
TR/SIL
2018.0023
3000mm
IP 20 IP 20
price F
price F
20,00
F
14,00
F
16,00
F
14,00
simbols
code
finishing
EOC
notes
simbols
TR/TIGE-..
1 2
2018.0024.--
1000mm - M6
IP 20
code
finishing
EOC
notes
simbols
1000mm - M6
IP 20
TR/TIGE/P-..
1 2
2018.0025.--
code
finishing
EOC
simbols
2018.0026.--
IP 20
TR/AGGTIGE-..
1 2
code
finishing
EOC
simbols
TR/BASE-..
1 2
2018.0027.--
IP 20
12,00
price
price
price F
14,00
price F
16,00
F
27,00
price
194
195
196
note di progettazione art. tracks
Il binario a 3 fasi incorpora al proprio interno un circuito di terra che corre lungo il profilo. Quando si progetta il layout è necessario assicurare la continuità del contatto di terra (senza alcuna interruzione).
The 3-phase binary tracks incorporate their own ground circuit which runs along the profile. When designing the layout, make certain that there is continuity with the ground contact (preventing any interruption).
Im Inneren des 3-phasigen Schienensystems verläuft entlang dem Profil ein Erdungskreis. Bei der Planung des Layouts muss die Fortsetzung des Erdungskontakts gesichert sein (unterbrechungsfrei).
Le rail à 3 phases contient un circuit de mise à terre incorporé qui court le long du profilé. Lors de la conception du lay-out, il faut nécessairement assurer la continuité du contact de la terre (sans aucune interruption).
El riel de 3 fases incluye en su interior un circuito de tierra que corre a lo largo del perfil. Cuando se proyecta el plano de instalación es necesario garantizar la continuidad del contacto de tierra (sin ninguna interrupción).
Внутри кабель-канала проходит цепь заземления. При разработке layout необходимо убедится в беспрерывности цепи заземления (не должно быть перерывов и размыканий).
TR/AL/SX-..
TR/AL/DX-..
Es. 1 Binario con connettore di alimentazione cod. TR/AL/SX-.. e il suo connettore specifico cod. TR/AL/DX-.. Binary track with power supply connector code TR/AL/SX-.. and its specific connector code TR/AL/DX-.. Schienensystem mit Verbinder zur Spannungsversorgung Art-Nr. TR/AL/SX-.. und mit eigenem Verbinder Art-Nr. TR/AL/DX-.. Rail et connecteur d'alimentation réf. TR/AL/SX-.. et connecteur particulier réf. TR/AL/DX-.. Riel con conector de alimentación cód. TR/AL/SX-.. y con su conector específico cód. TR/AL/DX-.. Кабель-канал с соединителем питания код TR/AL/SX-.. и его специальным соединителем код TR/AL/DX-…
197
Es. 2 TR/L/OUT-..
TR/T/OUT/DX-..
TR/L/OUT-..
TR/L/OUT-..
TR/T/OUT/SX-..
TR/L/OUT-..
TR/L/IN-..
TR/T/IN/SX-..
TR/L/IN-..
TR/L/IN-..
TR/T/IN/DX-..
TR/L/IN-..
Se la linea di terra è esterna – primo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. TR/T/OUT/DX-.. con il loro specchio art. TR/T/OUT/SX-... I connettori ad “L” saranno gli stessi per ogni articolo, cod. TR/L/OUT-... Se invece la linea di terra è interna – secondo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. TR/T/IN/SX-.. con lo specchio cod. TR/T/IN/DX-... Il connettore a “L” per questo caso sarà il cod. TR/L/IN-...
If the ground line is external _ first case _ use “T” connectors code TR/T/OUT/DX-.. with their mirrors art. TR/T/OUT/SX-... The “L” connectors are the same for all articles, code TR/L/OUT-... If, on the other hand, the ground line is internal _ second case _ use the “T” connectors code TR/T/IN/SX-.. with mirror code TR/T/IN/DX... In this case the “L” connector is code TR/L/IN-...
Wenn die Erdleitung außerhalb verläuft – erster Fall – müssen TVerbinder Art-Nr. TR/T/OUT/DX-.. mit ihrem Spiegel Art-Nr. TR/T/OUT/SX-.. verwendet werden. Die L-Verbinder sind bei allen Artikeln gleich, Art-Nr. TR/L/OUT-... Wenn die Erdleitung hingegen innerhalb verläuft – zweiter Fall – müssen T-Verbinder Art-Nr. TR/T/IN/SX-.. mit dem Spiegel Art-Nr. TR/T/IN/DX-.. verwendet werden. Der L-Verbinder ist in diesem Fall die Art-Nr. TR/L/IN-...
Si la ligne de terre est externe – premier cas – on utilisera des connecteurs à “T” réf. TR/T/OUT/DX-.. et leurs miroirs réf. TR/T/OUT/SX-... Les connecteurs à "L" seront les mêmes pour chaque article, réf. TR/L/OUT-... Si la ligne de terre est en revanche externe – deuxième cas – on utilisera les connecteurs à "T" réf. TR/T/IN/SX-.. avec le miroir réf. TR/T/IN/DX-... Le connecteur à "L" dans ce cas porte la réf. TR/L/IN-...
Si la línea de tierra es externa– primer caso – se utilizarán los conectores en “T” cod. TR/T/OUT/DX-.. especulares art. TR/T/OUT/SX-... Los conectores en “L” serán los mismos para cualquier artículo cód. TR/L/OUT-... Si en cambio la línea de tierra es interna– segundo caso – se utilizarán los conectores en “T” cód. TR/T/IN/SX-.. especulares cód. TR/T/IN/DX-... El conector en “L” para este caso será el cód. TR/L/IN-...
Первый вариант: если заземление проходит снаружи, то используются T-образные соединители cod TR/OUT/DX.. с их зеркалом арт. TR/T/OUT/SX-... L –образные соединители будут одинаковые для всех изделий, код TR/L/OUT-... Второй вариант: если заземление проходит внутри, то используются Т-образные соединители cod TR/T/IN/SX-.. с их зеркалом арт. TR/T/UN/DX-... В данном случае используются L –образные соединители с кодом TR/L/IN-...
198
esempio / exemple TR/AL/SX-..
TR/LS-.. TR/END-.. TR/X-..
TR/T/IN/DX-.. TR/L/OUT-..
TR/END-..
TR/L/OUT-..
distanza di ancoraggio e portata La distanza di ancoraggio raccomandata è L=1000 mm. I binari sono dotati di fori di ancoraggio. The recommended distance between anchors is L=1000 mm. The tracks are fit with anchoring holes. Der empfohlene Abstand zwischen zwei Befestigungspunkten beträgt L=1000 mm. An den Schienen befinden sich Befestigungsbohrungen. La distance d'ancrage recommandée est L=1000 mm. Les rails sont dotés de trous d'ancrage. La distancia de fijación recomendada es L=1000 mm. Los rieles están equipados con agujeros de fijación.
Рекомендуемое расстояние крепления L=1000 mm. Кабель-каналы снабжены отверстиями для крепления.
199
200
201
203
stilla progetto MAMA design - Arch. Andrea Miscoli e Matteo Antonelli - 2006
Stilla, come lacrima di luce, come ibrido tra incasso e sospensione, come fusione tra sorgente e apparecchio luminoso, come segno architettonico che caratterizza e genera atmosfere mutevoli in relazione al luogo e allo spazio in cui vive.
Stilla, drops of light, a hybrid between a recessed and ceiling-mounted lamp, a fusion between source and lighting fixture, an architectural sign that characterizes and creates a changing atmosphere that depends on our own location and living space.
Stilla, eine Lichtträne, eine Mischung aus Einbau- und Hängeleuchte, eine Verschmelzung von Lichtquelle und Leuchtmittel, ein architektonisches Zeichen, das je nach Ort und Raum wechselhafte Atmosphären bewirkt und beschreibt.
Stilla est comme une larme de lumière, un hybride entre l'encastré et le suspendu, une fusion entre une source de lumière et un appareil lumineux, un signe architectonique qui caractérise et génère des atmosphères versatiles en fonction du lieu et de l'espace où il vit.
Stilla, como lagrima de luz, como híbrido entre empotramiento y suspensión, como fusión entre fuente y aparato luminoso, como signo arquitectónico que caracteriza y genera atmósferas variables en relación con el lugar y el espacio en que vive.
Stilla как слеза света, как гибрид между встроенным и подвешенным, как сочетание между источником света и осветительным прибором, как знаковый предмет, характеризующий и концентрирующий в себе разнообразные и видоизменяемые в зависимости от места и пространства атмосферы.
204
art. stilla: il montaggio
step 1
step 2
Realizzare il foro sul controsoffitto ed inserire il corpo cilindrico all’interno facendo pressione sulle molle laterali.
Predisporre l’alimentazione collegando il trasformatore alla rete elettrica in ingresso 230V e al connettore rapido femmina in dotazione all’uscita 12V.
Drill a hole in the false ceiling and insert the cylindrical body, pressing against the side springs. An der abgehängten Decke eine Öffnung herstellen und den zylindrischen Leuchtenkörper in diese Öffnung einsetzen; hierbei die seitlichen Federn zusammendrücken. Percer le faux plafond et y insérer le corps cylindrique en exerçant une pression sur les ressorts latéraux. Realizar el agujero en el cielorraso e introducir el cuerpo cilíndrico en el interior presionando los resortes laterales. Сделать отверстие на подвесном потолке и вставить внутрь отверстия цилиндрический корпус, сжимая боковые пружины.
Arrange the power supply, connecting the transformer to the 230V power supply and to the female quicklock connector supplied for the 12V outlet.
Zur Spannungsversorgung den Transformator an das Stromnetz mit Eingangsspannung 230V und an den mitgelieferten Schnellverbinder (Buchse) mit Ausgangsspannung 12V anschließen. Préparer l'alimentation électrique en branchant le transformateur au réseau électrique (entrée 230V) et au connecteur rapide femelle fourni (sortie 12V). Predisponer la alimentación conectando el transformador con la red eléctrica en entrada 230V y con el conector rápido hembra suministrado en salida 12V. Подготовить источник питания, подсоединив трансформатор к электросети 230V на входе и электросоединителю с гнездовым разъемом 12V на выходе.
step 3
step 4
Installare la lampadina all’interno del diffusore e connettere l’alimentazione al corpo lampada tramite il morsetto ad innesto rapido.
Inserire il diffusore nell’incasso e ruotare lo stesso fino ad aggancio ultimato (sistema di aggancio twist and lock).
Install the lamp into the reflector and diffuser and hook up the power supply to the body of the lamp using the quick-lock terminal.
Insert the diffuser into the recess and turn it until it engages (twist and lock system).
Die Lampe im Diffusor montieren und die Spannungsversorgung mit der Schnellklemme am Leuchtenkörper anschließen. Installer l'ampoule à l'intérieur du diffuseur et assurer l'alimentation en insérant la broche de connexion rapide sur le corps du luminaire. Instalar la bombilla en el interior del difusor y conectar la alimentación con el cuerpo de la lámpara mediante el borne de acoplamiento rápido. Установить лампочку внутри диффузора и подсоединеть провод питания к лампочке при помощи контактного зажима быстрого сцепления.
Den Diffusor in das Einbaugehäuse setzen und bis zum Einrasten drehen (Twist-and-Lock-System). Insérer le diffuseur dans son encastrement et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit fixé (système de fixation twist and lock). Introducir el difusor en el empotramiento y girar el mismo hasta que se termine el enganche (sistema de enganche twist and lock). Вставить диффузор в предназначенное для него углубление и плотно прикрутить (способ крепления twist and lock).
205
art. stilla: caratteristiche Il diffusore è realizzato con una tecnica artigianale brevettata denominata “patch-work”: il tubo viene realizzato con tessuto di vetro inserendo durante la lavorazione dei quadrettoni di tessuto di cotone imbevuto in vernice di colore ambra e appoggiati uno a fianco dell’altro sovrapponendoli in alcuni punti; rivestito con un ulteriore strato di fibra di vetro il tubo viene poi tagliato a 60° nella parte inferiore. La struttura è realizzata in acciaio tornito a lastra e verniciato a polveri nella finitura bianco seta. Il colore standard del diffusore è ambra, ma per progetti può essere richiesto in altre finiture per esigenze diverse da parte della committenza.
The diffuser is made with patented, artisan technique called “patch-work”: the tube is made of glass fabric onto which, during the work, patches of cotton fabric soaked in amber varnish are set sideby-side with some parts overlapping. The tube is then coated with another layer of fibreglass and the lower part is cut at a 60° angle. The structure is made of turned steel and powder painted in a silky white finish. The standard colour of the diffuser is amber but other finishes can be requested to meet special project requirements.
Der Diffusor ist mit einer patentierten handwerklichen Technik hergestellt, die als “Patchwork” bezeichnet wird: bei der Verarbeitung des Glasfaserrohrs werden in bernsteinfarbenem Lack getränkte Quadrate aus Baumwollstoff nebeneinander eingefügt, die an einigen Stellen überlappen; das Rohr wird mit einer weiteren Lage Glasfaser beschichtet und dann im unteren Teil auf 60° zugeschnitten. Die Konstruktion besteht aus plangedrehtem und seidenweiß pulverbeschichtetem Stahl. Der Diffusor ist serienmäßig bernsteinfarben, kann jedoch für Projekte auf Kundenwunsch auch in anderen Ausführungen geliefert werden. Le diffuseur est construit selon une technique artisanale brevetée, appelée "patch-work" : le tube est fabriqué en tissu de verre et au cours de la réalisation, des carrés de tissu de coton imprégné de peinture de couleur ambrée sont insérés, disposés les uns à côté des autres et superposés en certains points; revêtu d'une couche supplémentaire de fibre de verre, le tube est ensuite coupé à 60° dans sa partie inférieure. La structure est constituée de plaques d'acier tourné recouvertes d'un laquage en poudre blanc satiné. La couleur standard pour les diffuseurs est ambre, mais sur projets, d'autres finitions peuvent être commandées pour satisfaire les différentes exigences du commettant. El difusor está realizado con una técnica artesanal patentada denominada “patch-work”: el tubo se realiza con tejido de vidrio aplicando durante el trabajo unos cuadros grandes de tejido de algodón embebido de pintura de color ámbar y apoyados uno al lado del otro sobreponiéndolos en algunos puntos; revestido con una capa ulterior de fibra de vidrio el tubo se corta a 60° en la parte inferior. La estructura está realizada en acero con chapa torneada y pintado con polvos en acabado blanco seda. El color estándar del difusor es ámbar, pero para proyectos puede pedirse en otros acabados para distintas exigencias de parte del cliente. Диффузор выполнен посредством специальной запатентованной технологии, называемой “patch-work”: трубка изготовлена из стеклоткани, в процессе изготовления вводятся кусочки хлопчатобумажной ткани, пропитанные краской янтарного цвета и крепятся один рядом с другим, в некоторых местах накладываются друг на друга; отделанная еще одним слоем стеклоткани трубка режется под углом в 60° в нижней части. Каркас выполнен из пластины, выточенной из стали, и окрашен порошковой краской белого цвета шелковистой текстуры. Янтарный цвет является стандартным цветом диффузора, но под заказ при разработке проекта возможно его изготовление в иной цветовой гамме.
100
100
500
750
206
118
115
art. 500
art. stilla
new version!
new version!
art. 750
code
finishing
EOC
equipment
simbols
ST/500/AM-..
4
1920.0001.--
GU5,3 12V 1x max 50W
IP 20
ST/500/CDM/AM-..
4
1920.0005.--
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
ST/750/AM-..
4
1920.0002.--
GU5,3 12V 1x max 50W
IP 20
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
ST/750/CDMAM-..
4
1920.0006.--
III
III
price F
195,00
F
220,00
F
225,00
F
257,00
207
209
master progetto mad designers 2005
Apparecchio ad incasso, per interni, composto da un estruso di alluminio basculante verniciato bianco o nero. Può essere installato nel cartongesso, in superfici di laterizio o con apposita cassaforma nel calcestruzzo. Può ospitare una lampadina alogena a bassissima tensione di rete con attacco GY6,35 standard o nella versione con riflettore incorporato, oppure nella versione LED. Con la chiusura del basculante un microinterruttore spegne automaticamente la lampadina.
Recessed units for interiors composed of an extruded aluminium oscillating profile painted black or white. Can be installed in plasterboard, in masonry surfaces or with special concrete formwork. Can hold extremely low line voltage halogen lamps with standard GY6,35 base or lamps with incorporated reflector, or can be used with LEDs. When the oscillating part is closed, a microswitch turns off the lamp automatically.
Einbaustrahler für Innenräume, bestehend aus weiß oder schwarz lackiertem extrudiertem Aluminium mit Schwingfunktion. Er kann in Gipskarton, Ziegeln oder mit dem entsprechenden Einbaugehäuse in Beton installiert werden. Er wird mit einer NiedervoltHalogenlampe mit Standardsockel GY6,35 in der Version mit eingebautem Reflektor oder in der LED-Version bestückt. Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschalter die Lampe automatisch aus.
Un luminaire d'intérieur encastré, qui se compose d'un extrudé d'aluminium basculant, avec laquage blanc ou noir. Possibilité d'installation dans le placoplâtre, les surfaces en brique ou dans le béton grâce au coffrage spécial. Peut recevoir une ampoule à halogènes à très basse tension de réseau avec douille GY6.5 standard. Il existe aussi dans la version avec réflecteur incorporé et dans la version à LED. Lors de la fermeture du volet basculant, un micro-interrupteur éteint automatiquement la lampe.
Aparato empotrado, para interiores, constituido por aluminio extruido basculante pintado blanco o negro. Puede instalarse en el cartón de yeso, en superficies de ladrillos o en el hormigón con un encofrado adecuado. Puede alojar una bombilla halógena de bajísima tensión de la red con casquillo GY6,35 estándar, en la versión con reflector incorporado, o en la versión LED. Con el cierre del basculante un microinterruptor apaga la bombilla automáticamente.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений состоит из опрокидной прессзаготовки из алюминия, окрашенной в белый или черный цвет. Может устанавливаться в гипоскартон, в кирпичные поверхности или при использовании специальной формы в бетон. Рассчитан для использования галогенной лампы при очень низком напряжении в сети с цоколем GY6.5 standard или в варианте со встроенным отражателем, а также в варианте с LED (светодиод). При закрытии опрокидной части микровыключатель автоматически выключает лампочку.
210
MASTER/CH + MASTER/PK + MASTER-.. Esempio di installazione nel calcestruzzo / Example of installation in concrete / Installationsbeispiel im Beton / Exemple d'installation dans le béton / Ejemplo de instalación en el hormigón / Пример установки в бетон
340
220
80
MASTER/PK + MASTER-.. Esempio di installazione nel laterizio / Example of installation in masonry / Installationsbeispiel in Ziegeln / Exemple d'installation dans la brique / Ejemplo de instalación en el ladrillo / Пример установки в кирпичную поверхность
MASTER-.. Per l’installazione nel cartongesso eseguire un foro 175 x 50mm / For installation in plasterboard prepare a hole 175 x 50mm Für die Installation im Gipskarton muss eine 175 x 50mm Öffnung hergestellt werden / Pour l'installation dans le placoplâtre, percer un trou de 175 x 50mm. / Para la instalación en el cartón de yeso realizar un agujero de 175 x 50mm / Пример установки в гипсокартон, подготовить отверстие 175 х 50мм
50
175
211
Con la chiusura del basculante un interruttore spegne automaticamente la lampadina. Il trasformatore è escluso. When the oscillating part is closed, a switch turns off the lamp automatically. The transformer is not included. Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschalter die Lampe automatisch aus. Der Transformator ist nicht im Lieferumfang enthalten. Lors de la fermeture du volet basculant, un interrupteur éteint automatiquement la lampe. Le transformateur est exclu. Con el cierre del basculante un interruptor apaga la bombilla automáticamente. El transformador no está incluido en el suministro. При закрытии опрокидной части выключатель автоматически гасит лампочку. Отсутствие трансформатора.
212
75
90
195
art. master
50 x 175 mm (hole / foro)
code
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
price 89,00
MASTER-..
4 8
131.0009.--
GY6,35 12V 1 x max 50W
IP 20
MASTER/LED/BI-..
4 8
131.0020.--
LED 24Vdc 1 x 1W 25° 3250°K
IP 20
III
F
194,00
MASTER/LED/RO-..
4 8
131.0021.--
LED 24Vdc 1 x 1W 25°
IP 20
III
F
194,00
LED 24Vdc 1 x 1W 25°
IP 20
III
F
194,00
IP 20
III
F
MASTER/LED/VE-.. MASTER/LED/BL-..
4 8 4 8
131.0022.-131.0023.--
LED 24Vdc 1 x 1W 25°
MASTER/LED/AL-..
131.0024.--
feeding unit for LED version (1 to 3 LED)
35,00
194,00
MASTER/CH
131.0007
concrete housing
25,00
MASTER/PK
131.0008
plaster kit
16,00
213
215
squadron progetto mad designers 2002
Incasso per interni dalla forma quadrata, realizzato in lamiera d’acciaio con sistema reggilampada indipendente rispetto alla struttura per consentire una facilità di montaggio e manutenzione. Grande versatilità d’uso, unitamente al fatto che la lampada resta incassata di circa 1 cm all’interno di un vano nero opaco per abbattere le luminanze, consente di avere un’illuminazione di una notevole qualità integrata a qualsiasi tipo di architettura. Disponibile nelle finiture bianco seta, grigio alluminio e acciaio inox satinato, può alloggiare lampade dicroiche max 50w nelle versioni a basso voltaggio 12V e a tensione di rete 230V.
Square recesses made of steel sheet for indoor lighting with a lamp-holder system that is independent of the structure, thus making installation and maintenance easy. These are highly versatile units where the lamp is set approximately 1 cm below the matt black recess thus reducing glare and providing high quality lighting that integrates well with any type of architecture. Available in silky white, aluminium grey and brushed stainless steel finishes. They can be used with dichotic lamps, 50w max, in the low voltage (12V) and line voltage (230V) models.
Quadratischer Einbaustrahler aus Stahlblech für Innenräume, mit von der Konstruktion unabhängiger Lampenfassung zur einfachen Montage und Wartung. Vielseitig verwendbar, die Lampe ist ca. 1 cm in einer mattschwarzen Einbauöffnung zurückversetzt, um die Leuchtdichte zu verringern, wodurch eine hochwertige Beleuchtung entsteht, die sich in jedes architektonische Umfeld einfügt. Erhältlich in den Ausführungen seidenweiß, aluminiumgrau und satinierter Edelstahl, Sie werden mit dichroitischen Lampen max. 50W bei 12V Niederspannung und 230V Netzspannung bestückt.
Elément encastré d'intérieur de forme carrée, construit en tôle d'acier avec système de support d'ampoule indépendant de la structure pour permettre un montage et une maintenance aisée. La grande variété d'emploi, et le fait que l'ampoule est encaissée d'environ 1 cm à l'intérieur d'un creux noir mat qui en abat la luminance, permet d'obtenir un éclairage d'une qualité remarquable qui s'intègre à tous les types d'architecture. Disponible en blanc satiné, en gris aluminium et en inox satiné. Pour ampoules dichroïques 50w max. dans les versions à bas voltage 12V et à tension réseau 230V.
Empotramiento para interiores de forma cuadrada, realizado en chapa de acero con sistema portalámpara independiente con respecto a la estructura para permitir un montaje y un mantenimiento fáciles. Gran versatilidad de utilización, junto con el hecho de que la lámpara queda empotrada de 1 cm aprox. en el interior de un hueco negro opaco para reducir las luminancias, permite tener una iluminación de mucha calidad integrada en cualquier tipo de arquitectura. Disponible en los acabados blanco seda, gris aluminio y acero inoxidable satinado, puede alojar lámparas dicroicas de máx.50w en las versiones de bajo voltaje de 12V y de tensión de la red de 230V.
Встраиваемые светильники для внутренних помещений квадратной формы, изготовлены из стального листа с независимой от конструкции системой крепления лампы, что облегчает монтаж и эксплутационное обслуживание. Лампа размещена на 1см внутри матового черного отделения для понижения яркости, что позволяет использовать данную высококачественную систему освещения практически в любом помещении и при любом оформлении интерьера. В наличии отделка: белый цвет с шелковистой текстурой, алюминиевый цвет, сатинированный нержавеющей стали. Подходит для дихроичных низковольтных ламп max 50w при 12V и при напряжении в сети 230V.
216
217
Possibilità di installazione nel cartongesso, nel laterizio o nel calcestruzzo con l’utilizzo dell’apposita cassa a perdere These units can be installed in plaster board, masonry or concrete with the use of special hide-away frames Möglichkeit der Installation in Gipskarton, Ziegeln oder Beton bei Verwendung des dafür vorgesehenen Einweggehäuses. Possibilité de montage dans le placoplâtre, la brique et le béton grâce à l'utilisation d'une caisse perdue particulièer. Posibilidad de instalación en el cartón de yeso, en el ladrillo o en el hormigón con la utilización del encofrado adecuado. Возможно крепление в гипсокартон, кирпич или бетон с использованием специальной формы одноразового использования. Смотрите инструкции “Master” на странице 00
SQUA/CH + SQUA/PK + SQUA-.. Esempio di installazione nel calcestruzzo / Example of installation in concrete / Installationsbeispiel im Beton / Exemple d'installation dans le béton / Ejemplo de instalación en el hormigón / Пример установки в бетон
340
220
80
SQUA/PK + SQUA-.. Esempio di installazione nel laterizio / Example of installation in masonry / Installationsbeispiel in Ziegeln / Exemple d'installation dans la brique / Ejemplo de instalación en el ladrillo / Пример установки в кирпичную поверхность
SQUA-.. Per l’installazione nel cartongesso eseguire un foro da 85mm / For installation in plasterboard prepare a hole 85mm Für die Installation im Gipskarton muss eine 85mm Öffnung hergestellt werden / Pour l'installation dans le placoplâtre, percer un trou de 85mm. / Para la instalación en el cartón de yeso realizar un agujero de 85mm / Пример установки в гипсокартон, подготовить отверстие 85мм.
85
75
218
60
85 90
art. squadron new finishing! [26]
code
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
price 59,00
III
F
68,00
SQUA-..
4 14
1917.0001.--
GU5,3 12V 1x max 50W
IP 20
SQUA-..
25 26
1917.0001.--
GU5,3 12V 1x max 50W
IP 20
SQUA-..HS
4 14
1917.0003.--
GU10 230V 1x max 50W High Spot
IP 20
F
61,00
F
70,00 61,00
SQUA-..HS
25 26
1917.0003.--
GU10 230V 1x max 50W High Spot
IP 20
SQUA-..BS
4 14
1917.0002.--
GX10 230V 1x 20/35W Bright Spot
IP 20
F
IP 20
F
SQUA-..BS
25 26
1917.0002.--
GX10 230V 1x 20/35W Bright Spot
SQUA-GL-..
AC
1917.0010.--
vetro di protezione satinato / frosted protection glass
8,00
70,00
SQUA/CH
131.0007
concrete housing
25,00
SQUA/PK
1917.0004
plaster kit
16,00
219
221
focus & varianti progetto mad designers 2002
Serie di incassi per interni costituiti da anelli in alluminio tornito, molle d’aggancio in acciaio, caratterizzati da un’estrema facilità di manutenzione grazie all’anello centrale rimuovibile indipendentemente dalla cornice esterna. Disponibili in versione fissa ed orientabile +/- 30° in inclinazione e girevole a 355° alloggiano lampade dicroiche diametro 35mm oppure 50mm, max 50w 12V o tensione di rete 230V. La finitura è alluminio naturale satinato con velo protettivo trasparente. Sono adatti all’illuminazione residenziale ed esposizioni in genere.
Series of recessed lights for interiors made up of turned aluminium rings, steel connection springs. These units are extremely easy to maintain thanks to the central ring which can be removed independently of the outside frame. Available fixed and in versions that can be tilted ±30° and swivelled 355°. They hold dichotic lamps with a diameter of 35mm or 50mm, max 50w and use either a 12V or the line voltage 230V power supply. The finish is natural brushed aluminium with transparent protective film. These units are suitable for residential lighting and for display lighting in general.
Produktreihe mit Einbaustrahlern für Innenräume mit Ringen aus gedrehtem Aluminium, Befestigungsfedern aus Stahl, extrem wartungsfreundlich, da der mittlere Ring unabhängig vom Außenrahmen entfernt werden kann. Festinstalliert oder um +/- 30° schwenkbar und um 355° drehbar erhältlich. Die Strahler werden mit dichroitischen Lampen, Durchmesser 35mm oder 50mm, max. 50W 12V oder 230V Netzspannung bestückt. Ausführung in satiniertem Aluminium natur mit transparentem Schutzlack. Geeignet zur Beleuchtung von Wohnräumen und Ausstellungen im Allgemeinen.
Série de luminaires encastrés pour l'intérieur, constitués d'anneaux en aluminium tourné, ressort de fixation en acier, caractérisé par une extrême facilité de maintenance grâce à l'anneau central détachable indépendant de la corniche extérieure. Disponibles dans la version fixe et avec inclinaison réglable de +/- 30° et tournant à 355°. Ils reçoivent des ampoules dichroïques de 35mm de diamètre, 50w max. 12V ou tension réseau 230V. Finition aluminium naturel satiné avec voile de protection transparent. Conviennent à l'éclairage résidentiel et aux expositions en général.
Serie de empotramientos para interiores constituidos por anillos de aluminio torneado, resortes de enganche de acero, caracterizados por una extrema facilidad de mantenimiento gracias al anillo central removible independientemente del marco exterior. Disponibles en la versión fija y orientable +/- 30° inclinable y giratoria a 355° alojan lámparas dicroicas de 35mm de diámetro o de 50mm, máx. 50w 12V o con tensión de la red de 230V. El acabado es de aluminio natural satinado con capa protectora transparente. Son adecuados para la iluminación residencial y para las exposiciones en general.
Серия встраиваемых светильников для внутренних помещений, состоящих из алюминиевых выточенных колец, стальных скоб крепления, характеризуется чрезвычайной легкостью в эксплуатации и ремонте благодаря центральному кольцу, съемному вне зависимости от внешнего обрамления. В наличии как неповоротные, так и поворотные: угол наклона +/- 30°, поворот на 355°, дихроичные лампы диаметром 35 мм или 50 мм max 50w 12V или при напряжение сети 230V. Отделка: сатинированный алюминий с прозрачным защитным покрытием. Идеально подходят для освещения жилых помещений или при использовании в аналогичных помещениях.
223
art. focus & varianti un esempio di installazione
art. focus versione con lampada fissa, finitura alluminio satinato
art. varianti versione con lampada orientabile di 30째, finitura alluminio satinato
224
75
225
55
72
art. focus 35
code
5
EOC 615.0001.--
equipment
simbols
GU4 12V 1 x max 35W
IP 20
III
price F
49,00
F
54,00
75
FOC35-..
finishing
70 87
art. focus 50
new version!
code
finishing
EOC
equipment
simbols
FOC50-..
5
615.0002.--
GU5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
FOC50-..HS
5
615.0003.--
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
F
54,00
GX10 230V 1 x max 20/35W
IP 20
F
79,00
FOC50-..BS
5
615.0004.--
III
price
226
75
227
65
75
art. varianti 35
code
5
EOC 221.0001.--
equipment
simbols
GU4 12V 1 x max 35W
IP 20
III
price F
56,00
F
60,00
75
VAR35-..
finishing
78
92
art. varianti 50
new version!
code
finishing
EOC
equipment
simbols
VAR50-..
5
221.0002.--
GU5,3 12V 1 x max 50W
IP 20
VAR50-..HS
5
221.0003.--
GU10 230V 1 x max 50W
IP 20
F
60,00
GX10 230V 1 x max 20/35W
IP 20
F
85,00
VAR50-..BS
5
221.0007.--
III
price
229
varianti 160 progetto mad designers 2002
Corpo illuminante per interni ad incasso in alluminio verniciato nero o bianco. Può essere cablato per lampada alogena con riflettore in alluminio da max 100W G53, per lampade ad alogenuri metallici 35/70W nelle versioni GX8.5, G12 e nella versione E27 PAR. Varianti 160 è posizionabile con orientabilità di 355° e inclinazione di +/- 45° rispetto al piano verticale.
Recessed black or white varnished aluminium luminaire for indoor use. It can be wired for h G53 aluminium spot halogen lamps (max 100W), for GX8.5 lampholder 35/70W metal halide lamps, G12 and E27 PAR lamps. Varianti 160 is adjustable over 355° horizontaly, with +/45° inclination on the vertical plain.
Beleuchtungskörper für Innenbereiche, ein Einbauelement aus schwarz oder weiß lackiertem Aluminium. Kann auch als Halogenlampe mit Aluminiumlichtschirm maximal 100W G53 verkabelt werden; für Metallhalogenlampen 35/70W in der Ausführung GX8.5,G12 und in der Ausführung E 27 PAR. Varianti 160 kann bis zu 355° gedreht und bis zu +/- 45° zur Waagrechte geneigt ausgerichtet werden.
Un luminaire d’intérieur encastré en aluminium laqué noir ou blanc Possibilité de câblage pour ampoule halogène avec réflecteur en aluminium de 100W max G53, pour ampoules à halogénures métalliques 35/70W dans les versions GX8.5 et E 27 PAR. Pour son positionnement, Varianti 160 est orientable à 355° et inclinable de +/- 45° par rapport à la verticale.
Empotramiento para interiores en aluminio pintado negro o blanco. Puede alojar bombilla halógena con reflector en aluminio de max 100W G53, halogenuros metálicos 35/70W en la versión GX8.5, G12 y en la versión E27 PAR. Varianti 160 tiene la posibilidad de orientación de 355°y de inclinación de +/-45° con respecto al plano vertical.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений из окрашенного алюминия черного и белого цветов. Может быть изготовлен для размещения галогенной лампы с алюминиевый отражателем max 100W G53, галогенидной лампы с металлическим покрытием 35/70W в вариантах GX8.5,G12 и в варианте E 27 PAR. Варианты 160 размещаются с поворотом в 355° и под углом наклона +/- 45° по отношению к вертикальной поверхности.
230
231
232
233
234
h. 100
145
160
art. varianti 160 ar111
code
finishing
EOC
equipment
simbols
VAR160/AR111-..
2 4
221.0004.--
G53 12V 1 x max 100W
IP 20
III
price F
75,00
F
99,00
h. 150 145 160
art. varianti 160 cdm-r111
code
new version!
finishing
VAR160/CDMR111-.. 2 4
EOC
equipment
simbols
221.0006.--
GX8,5 230V 1 x 35/70W
IP 20
EOC
equipment
simbols
G12 230V 1 x 35/70W
IP 40
price
h. 190 145 160
art. varianti 160 cdm-t
code VAR160/CDMT-..
finishing 2 4
221.0005.--
price F
99,00
235
237
gloss round progetto mad designer 2004
Di notevole effetto plastico, Gloss Round, riduce la discontinuità tra il foro ed il soffitto garantendo un notevole comfort visivo grazie anche al posizionamento arretrato della sorgente. Il corpo realizzato in lamiera di alluminio verniciato bianco seta è predisposto sia per lampade alogene AR 111 che per lampade ad alogenuri metallici.
Gloss Round is a lamp with a remarkable plastic effect which reduces the discontinuity between the hole and the ceiling guaranteeing a notable visual comfort also thanks to the recessed placing of the source. The body made of varnished silky white aluminium sheet is predisposed both for AR/111 halogen lamps and metal halide lamps.
Betont plastischer Effekt für die Lampe Gloss Round. Sie reduziert die Unterbrechung zwischen dem Loch und der Decke, wodurch auch dank der rückgestellten Positionierung der Lichtquelle ein optimaler Sehkomfort gewährleistet ist. Der aus seideweiß lackiertem Aluminiumblech gefertigte Beleuchtungskörper ist sowohl für herkömmliche Halogenleuchten AR 111, als auch für Metallhalogenleuchten geeignet.
L’effet esthétique de Gloss Round est remarquable. Il réduit la discontinuité entre l'ouverture et le plafond en garantissant un remarquable confort visuel, également dû la position en retrait de la source. Le corps, fabriqué en tôle d’aluminium laqué blanc satiné, est prévu pour des ampoules halogènes AR 111 et des ampoules à halogénures métalliques.
De considerable efecto plástico, Gloss Round, es capaz de reducir la discontinuidad entre agujero y techo garantizando un extraordinario efecto confort gracias también a la profundidad de los grupos luz con respecto a la línea del techo. El aparato realizado en chapa de aluminio pintado blanco seda puede alojar tanto lámparas halogenas AR111 como alogenuros metalicos.
Эффектный светильник Gloss Round; уменьшает нарушение непрерывности между отверстием и потолком, что гарантирует визуальный комфорт, увеличивающийся благодаря позиционированию лампы. Корпус изготовлен из окрашенного алюминиевого листа белого цвета и предназначен как для галогенных ламп AR 111, так и для галогенидных ламп с металлическим покрытием.
238
230
255
150
210
230
art. gloss ROUND
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price
GLR/AR111-..
4
712.0021.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
GLR/CDMT-..
4
712.0024.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
F
136,00
GLR/CDMR-..
4
712.0023.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
136,00
GLR/CDMR111-..
4
712.0022.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
136,00
III
F
115,00
239
241
simply fluorescente progetto mad designers 2004
Lampada da incasso a soffitto per l’illuminazione d’ambiente realizzata in lamiera d’acciaio verniciato bianco con cornice nei colori bianco, grigio alluminio oppure in acciaio inox satinato. Cablata per lampade fluorescenti 2x36W 2G11 è disponibile anche nelle versioni dimmerabili ed emergenza.
Recessed ceiling lamp for ambient lighting made up of white varnished steel sheet with white, aluminium grey or brushed stainless steel frame. Wired for fluorescent lamps (2 x 36W 2G11), it is available also in dimmable and emergency versions.
Deckeneinbaulampe für die Raumbeleuchtung, aus weiß lackiertem Stahlblech mit Rahmen in Weiß, Aluminiumgrau oder satiniertem Edelstahl erhältlich. Verkabelung für Leuchtstofflampen 2x36W 2G11, auch mit Dimmer und als Notbeleuchtungssystem erhältlich.
Plafonnier pour l’éclairage d’ambiance construit en tôle d’acier laqué blanc avec châssis disponible en blanc, gris aluminium ou acier inox satiné. Câblage pour ampoules fluorescentes 2 x 36W 2G11, il est également disponible en version éclairage de sécurité ou avec un gradateur.
Lámpara empotrada para la iluminación de ambientes realizada en chapa de acero inoxidable satinado. Electrificada para lámparas fluorecsentes 2x36W 2G11 está disponible también en la versión regulable y de emergencia.
Встраиваемый в потолок светильник для освещения внутренних помещений выполнен из окрашенного стального листа белого цвета с обручем различных цветов: белого, серого алюминиевого или сатинированной нержавеющей стали. Предназначен для флуоресцентных ламп 2x36W 2G11, в наличии также в вариантах с диммерами и освещения аварийного режима.
242
esempio di montaggio / installing exemple art. simply fluorescente
243
493
art. simply FLUO
475
code SY/FL-.. SY/FL-..
emergency kit & dimmable versions (price to be added to standard version)
170
190
100
244
finishing 4 16 25
EOC 1925.0003.-1925.0003.--
equipment
simbols
2G11 230V 2x 36W
IP 40
F
price 220,00
2G11 230V 2x 36W
IP 40
F
235,00
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
245
247
free progetto mad designers 2003
Apparecchi ad incasso a scomparsa senza cornice, finalizzati all’impiego di sorgenti luminose alogene a bassissima tensione di rete e ad ioduri metallici. Le sorgenti luminose sono alloggiate su anelli orientabili realizzati in alluminio tornito e verniciato.
Frameless recessed unit to be used with extremely low voltage halogen lamps or with metal iodide lamps. The lamps are set in orientable rings made of turned, painted aluminium.
Versenkbarer Einbaustrahler ohne Rahmen, zur Bestückung mit Niedervolt-Halogenlampen und mit Metalljodidlampen. Die Lampen werden in schwenkbare Ringe aus gedrehtem und lackiertem Aluminium eingesetzt.
Appareils encastrés escamotables sans corniche, destinés à l'utilisation avec des sources de lumière à halogènes à très basse tension de réseau ou à iodures métalliques. Les sources de lumières sont logées sur des anneaux orientables en aluminium tourné laqué.
Aparatos empotrados escamoteables sin marco, utilizados para fuentes luminosas halógenas de bajísima tensión de la red y de yoduros metálicos. Las fuentes luminosas están alojadas en anillos orientables realizados en aluminio torneado y pintado.
Полностью встраиваемые, утопленные осветительные приборы, не видимые снаружи, для галогенных низковольтных и металлических йодидных ламп. Лампы находятся на регулируемых кольцах, изготовленных из окрашенного алюминия.
248
249
250
251
la scomparsa totale per il massimo della semplicità
Installabili solo a soffitto su controsoffitti in cartongesso, gli apparecchi free si sostengono semplicemente in appoggio lasciando una leggera fessura, circa 2 mm, tra la struttura e il soffitto; questo particolare lascia in penombra il taglio evitando la antiestetica continuità tra il bordo e il soffitto. These units can only be installed in false plasterboard ceilings. The free units are supported simply by being set in place, leaving a slight space of approximately 2 mm between the structure and the ceiling. This particular insight leaves the cut in the shadow, thus avoiding the unattractive interruption between edge and ceiling. Die Leuchten Free eignen sich nur zur Deckeninstallation an abgehängten Gipskartondecken; sie halten durch einfaches Auflegen, indem ein schmaler Spalt von ca. 2 mm zwischen der Konstruktion und der Decke gelassen wird; hierdurch liegt der Ausschnitt im Halbschatten und wird der unschöne Fortsatz zwischen der Kante und der Decke vermieden. Ils ne peuvent être installés qu'au plafond sur un faux plafond en placoplâtre, les luminaires free sont simplement posés et laissent une légère fente, d'environ 2 mm, entre la structure et le plafond. Ce détail laisse la fente dans la pénombre et évite ainsi une continuité inesthétique entre le bord et le plafond. Instalables sólo en el techo en cielos rasos de cartón de yeso, los aparatos free se sostienen simplemente en apoyo dejando una pequeña hendedura de 2 mm aprox., entre la estructura y el techo; este particular deja en penumbra el corte evitando la continuidad antiestética entre el borde y el techo. Светильники free устанавливаются только на подвесные потолки из гипсокартона и между конструкцией светильника и потолком остается небольшой зазор примерно в 2 мм; эта деталь оставляет в тени разрез, избегая неэстетичную непрерывность между краем и потолком.
la predisposizione del foro Nota importante: l’installazione tramite “frame” può avvenire solo su controsoffitti con spessore massimo di 15 mm. In caso di soffitti più spessi effettuare l’installazione senza telaio. Important note: the “frame” installation can only be performed in false ceilings which are a maximum of 15 mm thick. If the ceiling is thicker, use the frameless installation. Wichtiger Hinweis: die Installation mit dem “Frame” kann nur an abgehängten Decken mit einer max. Stärke von 15 mm erfolgen. Bei Decken mit einer größeren Stärke muss die Installation ohne Rahmen ausgeführt werden. Note importante : l'installation sur cadre ne peut se faire que dans un faux plafond de 15 mm d'épaisseur minimum. Si le plafond est plus épais, l'installation s'effectue sans châssis. Nota importante: la instalación mediante “frame” (marco) puede realizarse sólo en cielos rasos de 15 mm de espesor como máximo. En caso de techos de espesor mayor efectuar la instalación sin marco. Важно: установка приборов при помощи “frame” может происходить только на подвесные/подшивные потолки с минимальной толщиной 15 мм.
codice prodotto/product code
codice frame/frame code
foro con frame/hole with frame
foro senza frame/hole without frame
FR2/MR
FFF2/MR
97 x 176 mm
92 x 170 mm
FR3/MR
FFF3/MR
97 x 256 mm
92 x 248 mm
FR1/AR, FR1/CDM
FFF1/AR
167 x 167 mm
162 x 162 mm
FR2/AR, FR2/CDM, FR2/MX
FFF2/AR
167 x 315 mm
162 x 312 mm
FR3/AR, FR3/CDM, FR3/MX
FFF3/AR
167 x 465 mm
162 x 462 mm
FR4, FR5
FFF4/AR
167 x 1570 mm
162 x 1564 mm
252
frame for free: il telaio per facilitare la realizzazione del foro
Fase 1: realizzazione del foro sul controsoffitto in cartongesso L’installazione può avvenire con o senza le strutture per facilitare l’esecuzione del foro in lamiera microforata (frame for free); attenersi quindi alle dimensioni del foro indicate a seconda dell’utilizzo o meno del frame. Phase 1: creating the hole in a plasterboard false ceiling Installation can be performed with or without the microperforated sheet structures that facilitate creating the hole (frame for free); carefully follow the dimensions for the hole which depends on whether or not the frame is used. Phase 1: Herstellung der Öffnung an der Gipskartondecke Die Installation kann mit oder ohne die Konstruktion aus mikrogelochtem Blech (frame for free) zur leichteren Herstellung der Öffnung ausgeführt werden; die Abmessungen der Öffnungen richten sich danach, ob der Frame verwendet wird oder nicht. Phase 1 : réalisation du trou sur le faux plafond en placoplâtre L'installation peut se faire avec ou sans les structures en tôle micro-forée qui facilite l'exécution du trou (frame for free); s'en tenir alors aux dimensions du trou indiquées suivant que l'on utilise ou non le cadre. Fase 1: realización del agujero en el cielo raso de cartón de yeso La instalación puede realizarse con o sin las estructuras para facilitar la ejecución del agujero de chapa microperforada (frame for free); por lo tanto atenerse a las dimensiones del agujero indicadas según se utilice o no se utilice el marco. Стадия 1: выполнение отверстия на потолке из гипсокартона При наличии листа с микроотверстиями (frame for free) установка может производится с корпусом или без корпуса светильника, вы должны придерживаться тех размеров отверстия, которые указанны на frame согласно размерам вашего светильника.
Fase 2: inserimento del “frame for free” - appoggiare nella parte interna del foro dello stucco per cartongesso; - inserire il frame all’interno del foro tenendo le alette verso il basso; -tirare il telaio verso il basso facendo penetrare lo stucco all’interno della microforatura fin tanto che il bordo inferiore del frame non venga a zero con il soffitto. Phase 2: inserting the “frame for free” - set some plasterboard stucco in the central part of the hole; - set the frame into the hole but keep the fins facing downward; pull down on the frame so that it penetrates the stucco in the microperforated ceiling board until the lower edge of the frame is flush with the ceiling. Phase 2: Einbau des “frame for free” - Innen an der Öffnung Spachtelmasse für Gipskarton auftragen; - Den Frame in die Öffnung setzen und die Lippen nach unten drücken; Den Rahmen nach unten ziehen und die Spachtelmasse in die Mikrolochung eindringen lassen, bis die untere Kante des Frames mit der Decke bündig ist. Phase 2 : insertion du cadre "frame for free". placer du stuc pour placoplâtre dans la partie intérieure du trou; insérer le cadre à l'intérieur du trou en tenant les ailettes vers le bas; tirer le châssis vers le bas, en faisant pénétrer le stuc à l'intérieur des micro-trous jusqu'à ce que le bord inférieur du cadre se trouve tout contre le plafond. Fase 2: aplicación del “frame for free” - apoyar en la parte interior del agujero un poco de estuco para cartón de yeso; - introducir el marco en el interior del agujero teniendo las aletas hacia abajo;
jalar el marco hacia abajo de modo que el estuco penetre en el interior de la microperforación hasta que el borde inferior del frame no esté a ras con el techo. Стадия 2: вставка “frame for free” завести во внутреннюю сторону отверстия штукатурку для гипсокартона; вставить frame внутрь отверстия, прижав выступы; потянуть раму вниз, таким образом штукатурка попадет в микроотверстия и нижний край frame не должна выйти на уровень потолка.
253
Fase 3: opere di finitura - stuccare l’intercapedine tra il telaio e il soffitto e lasciar asciugare; - carteggiare fino all’ottenimento di un foro perfetto; tinteggiare il soffitto comprese le alette interne del telaio. Phase 3: finishing works - stucco the space between the frame and ceiling and let it dry; - sand until the hole is perfect; paint the ceiling, including the fins inside the frame. Phase 3: Fertigstellung - Den Zwischenraum zwischen Rahmen und Decke verspachteln und trocknen lassen; - Schmirgeln bis die Öffnung perfekt ist; Die Decke einschließlich der Innenlippen des Rahmens streichen. Phase 3 : finitions stuquer la cloison entre le châssis et le plafond et laisser sécher. gratter avec du papier de verre jusqu'à l'obtention d'un trou parfait. peindre le plafond, y compris les ailettes à l'intérieur du châssis. Fase 3: trabajos de acabado - estucar el espacio intermedio entre el marco y el techo y dejar que se seque; - lijar hasta que se obtenga un agujero perfecto; pintar el techo y las aletas interiores del marco. Стадия 3: отделочные работы заделать щель между рамой и потолком и дать высохнуть; зашкурить отверстие до получения отличного результата; покрасить потолок, включая внутренние выступы рамы.
254
il montaggio
step 1 Ruotare il gruppo ottico in modo da consentire l’accesso con la mano all’interno della scatola; inserire l’apparecchio, senza alcuna staffa di sostegno all’interno del soffitto. Turn the optical assembly so that you can access the inside of the box by hand; insert the unit into the ceiling without any support bracket. Die Optikeinheit drehen, bis mit der Hand der Zugriff auf das Gehäuseinnere möglich ist; die Leuchte ohne jegliche Halterung in die Decke einsetzen.
Tourner le groupe optique de façon à pouvoir enfiler la main à l'intérieur de la boîte, insérer l'appareil, sans aucune attache de soutien à l'intérieur du plafond. Girar el grupo óptico para permitir el acceso con la mano en el interior de la caja; introducir el aparato, sin ningún estribo de soporte en el interior del techo. Вращать оптический блок до тех пор, пока не сможете поместить руку внутрь корпуса; вставить прибор без каких-либо крепежных скоб внутрь потолка.
step 2 Ruotare l’apparecchio di circa 45° all’interno del soffitto e appoggiarlo al foro, quindi inserire dall’esterno la staffa e avvitare la stessa ad una altezza dal bordo pressoché simile allo spessore del soffitto. Turn the unit 45° within the ceiling and set it on the hole. Then insert the bracket from the outside and screw it at the height of the edge which more or less reflects the thickness of the ceiling. Die Leuchte um ca. 45° in der Decke drehen und auf der Öffnung auflegen, dann von außen die Halterung einsetzen und in einer Höhe von der Kante festschrauben, die ungefähr der Deckenstärke entspricht.
Tourner l'appareil d'environ 45° à l'intérieur du plafond et le poser sur le trou, insérer alors l'attache depuis l'extérieur et la visser à une hauteur du bord semblable à la hauteur du plafond. Girar el aparato de 45° aprox. en el interior del techo y apoyarlo en el agujero, luego introducir el estribo desde afuera y enroscar el mismo a una altura del borde casi parecida al espesor del techo. Повернуть прибор на 45° в пустоте между перекрытием и подшивным потолком из гипсокартнона и приставить его к отверстию, с внешней стороны ввести скобу и ввинтить ее на высоту от края приблизительно одинаковую с толщиной потолка.
255
step 3 Reinserire l’apparecchio all’interno del soffitto, ruotarlo di 45° nel verso opposto al precedente e inserire l’altra staffa di sostegno.
Réinsérer l'appareil à l'intérieur du plafond, le tourner de 45° dans le sens inverse et insérer l'autre attache de soutien.
Return the unit into the ceiling, turn it 45° in the opposite direction from step 2 and insert the other support bracket.
Volver a introducir el aparato en el interior del techo, girarlo de 45° en el sentido contrario al anterior e introducir el otro estribo de soporte.
Die Leuchte erneut in die Decke einsetzen, um 45° in die entgegengesetzte Richtung wie zuvor drehen und die andere Halterung einsetzen.
Вновь завести прибор в пустоту между перекрытием и подшивным потолком, повернуть на 45° в обратном направлении и вставить еще одну крепежную скобу.
step 4 Reinserire l’apparecchio all’interno del soffitto, raddrizzarlo e lasciare che appoggi liberamente correggendo eventuali irregolarità tra bordo e soffitto.
Réinsérer l'appareil à l'intérieur du plafond, le redresser et laisser qu'il repose librement en corrigeant les éventuelles irrégularités entre le bord et le plafond.
Return the unit into the ceiling, straighten it and let it hang freely, correcting any irregularities between the edge and the ceiling.
Volver a introducir el aparato en el interior del techo, enderezarlo y dejar que se apoye libremente corrigiendo posibles irregularidades entre el borde y el techo.
Die Leuchte erneut in die Decke einsetzen, sie frei liegend ausrichten und mögliche Unregelmäßigkeiten zwischen Kante und Decke ausgleichen.
Снова поместить прибор в пустоту между перекрытием и подшивным потолком из гипсокартона, выпрямить прибор и дать ему встать в посадочное отверстие, подправить возможные неправильности форм между краем и потолком.
100
100
88
88
256
166
art. free MR
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251
244
code FR2/MR-..
finishing 2 4
FFF2/MR FR3/MR-.. FFF3/MR
2 4
EOC
equipment
simbols IP 20
618.0009.--
GU5.3 12V 2x max 50W
618.0028.--
frame for free
618.0017.--
GU5.3 12V 3x max 50W
618.0029.--
frame for free
III
price F
118,00 17,00
IP 20
III
F
158,00 18,50
257
140
88
new!
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251
166
art. free 2 MR - CDM
code FR2/MR/CDM-..
finishing 2 4
FFF2/MR
art. free 2 MR - MIXED CDM
EOC
equipment
simbols
618.0034.--
GX10 230V 2x 20/35W
IP 20
618.0028.--
frame for free
code
finishing
EOC
equipment
FR2/MR/MX/CDM-..
2 4
618.0035.--
GX10 230V 1x 20/35W GU5.3 12V 1x max 50W
618.0028.--
frame for free
FFF2/MR
price F
172,00 17,00
simbols IP 20
III
price F
145,00 17,00
140
88
new!
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251
244
art. free 3 MR - CDM
code FR3/MR/CDM-..
finishing 2 4
FFF3/MR
art. free 3 MR - MIXED 1x CDM
equipment
simbols
618.0036.--
GX10 230V 3x 20/35W
IP 20
618.0029.--
frame for free
code
finishing
EOC
equipment
FR3/MR/MX/CDM-..
2 4
618.0037.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 2x max 50W
618.0029.--
frame for free
EOC
equipment
FR3/MR/MX/2CDM-.. 2 4
618.0038.--
GX10 230V 2x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
FFF3/MR
618.0029.--
frame for free
FFF3/MR
art. free 3 MR - MIXED 2x CDM
EOC
code
finishing
price F
239,00 18,50
simbols IP 20
III
price F
185,00 18,50
simbols IP 20
III
price F
212,00 18,50
158
art. free AR
158 100
100
100
158
158
258
code FR1/AR-..
finishing 2 4
FFF1/AR FR2/AR-..
2 4
FFF2/AR FR3/AR-.. FFF3/AR
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 For hole dimensions, please see data at pag. 251
458
308
2 4
EOC
equipment
simbols IP 20
618.0001.--
G53 12V 1x max 100W
618.0030.--
frame for free
618.0005.--
G53 12V 2x max 100W
618.0031.--
frame for free
618.0013.--
G53 12V 3x max 100W
618.0032.--
frame for free
III
price F
88,00 14,50
IP 20
III
F
IP 20
III
F
136,00 20,00 182,00 23,00
259
182
182
158
158
260
158
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251
308
art. free 1-2 CDM - MIXED
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 112,00
FR1/CDMT-..
2 4
618.0002.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
FR1/CDMR-..
2 4
618.0003.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
112,00
FR1/CDMR111-..
2 4
618.0004.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
109,00
618.0030.--
frame for free F
205,00
FFF1/AR
14,50
FR2/CDMT-..
2 4
618.0006.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
FR2/CDMR-..
2 4
618.0007.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
F
205,00
FR2/CDMR111-..
2 4
618.0008.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
199,00
FR2/MX/CDMT-..
2 4
618.0010.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
185,00
FR2/MX/CDMR-..
2 4
618.0011.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
185,00
FR2/MX/CDMR111-.. 2 4
618.0012.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
180,00
FFF2/AR
618.0031.--
frame for free
182
158
20,00
Per le dimensioni del foro vedi tabella pag. 251 / For hole dimensions, please see data at pag. 251
458
art. free 3 CDM - MIXED
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 252,00
FR3/CDMT-..
2 4
618.0014.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
FR3/CDMR-..
2 4
618.0015.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
F
252,00
FR3/CDMR111-..
2 4
618.0016.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
245,00
FR3/MX/CDMT-..
2 4
618.0018.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
227,00
FR3/MX/CDMR-..
2 4
618.0019.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
227,00
FR3/MX/CDMR111-.. 2 4
618.0020.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
220,00
FFF3/AR
618.0032.--
frame for free
23,00
261
263
simply progetto mad designers 2002
Apparecchi ad incasso per l’illuminazione d’accento realizzati in lamiera d’acciaio verniciato nero opaco con cornice d’appoggio al soffitto/parete nei colori bianco, grigio alluminio oppure in acciaio inox satinato. Versioni per lampade alogene, dicroiche oppure halospot, per lampade ad alogenuri metallici, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con possibilità di orientamento fino a 45°.
Recessed unit for accent lighting made of steel sheet painted matt black with ceiling/wall support frame in white, aluminium grey or brushed stainless steel. Versions available for use with halogen lamps, dichotic or halospot lights, metal halogen lamps, CDM-R, CDM-T, CDM-R111. The lamps can be oriented up to 45°.
Einbaustrahler für die Akzentbeleuchtung aus mattschwarz lackiertem Stahlblech mit Rahmen zur Auflage an der Decke/Wand in den Farben weiß, aluminiumgrau oder aus satiniertem Edelstahl. Versionen für Halogenlampen, dichroitische Lampen oder Halospot, für Metallhalogenidlampen, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, bis auf 45° schwenkbar.
Luminaires encastrés pour l'éclairage d'accent, construits en tôle d'acier, revêtus d'un laquage mat noir, avec corniche permettant la pose murale ou au plafond, disponibles en blanc, gris aluminium ou inox satiné. Existe en versions pour lampes à halogènes, dichroïques ou halospot, pour ampoules à halogénures métalliques, CDM-R, CDM-T, CDM-R111 avec orientation réglable jusqu'à 45°. Il existe également une version à ampoules fluorescentes compactes PL-L pour l'éclairage d'ambiance.
Aparatos empotrados para la iluminación de acento realizados en chapa de acero pintado negro opaco con marco de apoyo en el techo/pared en los colores blanco, gris aluminio, o acero inoxidable satinado. Versiones para lámparas halógenas, dicroicas o halospot, para lámparas de halogenuros metálicos, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con posibilidad de orientación hasta 45°.
Встраиваемые светильники для акцентирующего освещения изготовлены из окрашенной стали матового черного цвета с посадочной арматурой для крепления к потолку или стене белого, алюминиевого цвета или цвета сатинированной нержавеющей стали. Варианты для галогенных дихроичных или halospot, а также для металлических галогенидных ламп, CDM-R, CDM-T, CDM-R111 с поворотом до 45°. В наличии также вариант для компактных флуоресцентных ламп PL-L.
264
110
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
95
100
110
esempi di codice finitura / finishing code exemples: scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
95
art. simply 1 MR
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and ring black in colour
SY1/MR-..
24 216
1925.0008.--
GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
82,00
SY1/MR-..
225
1925.0008.--
GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
87,00
III
F
82,00
III
F
87,00
SY1/MR-..
44 416
1925.0008.--
GU5.3 12V 1x max 50W
SY1/MR-..
425
1925.0008.--
GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
finishing
EOC
equipment
simbols
GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
188
art. simply 2 MR box and rings black in colour
box and rings white in colour
95
100
110
box and ring white in colour
IP 20
price
173
code SY2/MR-..
24 216
1925.0013.--
price
III
F
130,00
III
F
135,00
SY2/MR-..
225
1925.0013.--
GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
SY2/MR-..
44 416
1925.0013.--
GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
130,00
SY2/MR-..
425
1925.0013.--
GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
135,00
265
266
art. simply 3 MR box and rings black in colour
box and rings white in colour
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
95
100
110
esempi di codice finitura / finishing code exemples: scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
250
code
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
price 180,00
SY3/MR-..
24 216
1925.0021.--
GU5.3 12V 3x max 50W
IP 20
SY3/MR-..
225
1925.0021.--
GU5.3 12V 3x max 50W
IP 20
III
F
188,00
SY3/MR-..
44 416
1925.0021.--
GU5.3 12V 3x max 50W
IP 20
III
F
180,00
GU5.3 12V 3x max 50W
IP 20
III
F
188,00
SY3/MR-..
425
1925.0021.--
266
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
95
140
110
new!
110
95
art. simply 1 MR - CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and ring black in colour
SY1/MR/CDM-..
24 216
1925.0030.--
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
F
107,00
SY1/MR/CDM-..
225
1925.0030.--
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
F
112,00
F
107,00
F
112,00
box and ring white in colour
price
SY1/MR/CDM-..
44 416
1925.0030.--
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
SY1/MR/CDM-..
425
1925.0030.--
GX10 230V 1x 20/35W
IP 20
finishing
EOC
equipment
simbols F
180,00
188
art. simply 2 MR - CDM box and rings black in colour
box and rings white in colour
95
140
110
new!
173
code
price
SY2/MR/CDM-..
24 216
1925.0031.--
GX10 230V 2x 20/35W
IP 20
SY2/MR/CDM-..
225
1925.0031.--
GX10 230V 2x 20/35W
IP 20
F
185,00
F
180,00
F
185,00
155,00
SY2/MR/CDM-..
44 416
1925.0031.--
GX10 230V 2x 20/35W
IP 20
SY2/MR/CDM-..
425
1925.0031.--
GX10 230V 2x 20/35W
IP 20
art. simply 2 MR - MIXED CDM
code
finishing
EOC
equipment
box and rings black in colour
SY2/MR/MX/CDM-..
24 216
1925.0032.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
SY2/MR/MX/CDM-..
225
1925.0032.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
160,00
SY2/MR/MX/CDM-..
44 416
1925.0032.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
155,00
SY2/MR/MX/CDM-..
425
1925.0032.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
160,00
box and rings white in colour
simbols
price
267
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
95
140
110
new!
266
250
art. simply 3 MR - CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
SY3/MR/CDM-..
24 216
1925.0033.--
GX10 230V 3x 20/35W
IP 20
F
255,00
SY3/MR/CDM-..
225
1925.0033.--
GX10 230V 3x 20/35W
IP 20
F
263,00
F
255,00
F
263,00
205,00
box and rings white in colour
SY3/MR/CDM-..
44 416
1925.0033.--
GX10 230V 3x 20/35W
IP 20
SY3/MR/CDM-..
425
1925.0033.--
GX10 230V 3x 20/35W
IP 20
price
art. simply 3 MR - MIXED 1x CDM
code
finishing
EOC
equipment
box and rings black in colour
SY3/MR/MX/CDM-..
24 216
1925.0034.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
SY3/MR/MX/CDM-..
225
1925.0034.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
213,00
SY3/MR/MX/CDM-..
44 416
1925.0034.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
205,00
SY3/MR/MX/CDM-..
425
1925.0034.--
GX10 230V 1x 20/35W + GU5.3 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
213,00
code
finishing
EOC
equipment
box and rings white in colour
art. simply 3 MR - MIXED 2x CDM box and rings black in colour
box and rings white in colour
simbols
price
simbols
price
SY3/MR/MX/2CDM-.. 24 216
1925.0035.--
GX10 230V 2x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
SY3/MR/MX/2CDM-.. 225
1925.0035.--
GX10 230V 2x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
238,00
SY3/MR/MX/2CDM-.. 44 416
1925.0035.--
GX10 230V 2x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
230,00
SY3/MR/MX/2CDM-.. 425
1925.0035.--
GX10 230V 2x 20/35W + GU5.3 12V 1x max 50W
IP 20
III
F
238,00
III
F
230,00
268
le sorgenti luminose: Gli anelli alloggiati all’interno dell’apparecchio possono ospitare le seguenti sorgenti luminose: alogena dicroica MR16 max 50w e alogena halospot AR111 con una potenza massima di 100w, ioduri metallici CDM-R PAR 30 e CDM-R111 nelle potenze da 35w oppure da 70w, ioduri metallici CDM-T nelle potenze da 35/70w oppure 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; il meccanismo di orientamento è determinato dallo spostamento degli anelli che sostengono il gruppo luce attraverso una loro rotazione di max +/- 45° nei due assi. I gruppi di alimentazione sono esclusi. The rings set inside the unit can hold the following types of lamps: dichotic halogen MR16 max 50w and halospot AR111 halogen lamps with a maximum of 100w, metal iodide lamps CDM-R PAR 30 and CDM-R111 with 35w or 70w power rating, metal iodide lamps CDM-T rated 35/70w or 150w, CDM-RMini GX10 20/35w. The orientation mechanism is determined by moving the ring that supports the lighting unit: it can be turned a max +45° on the two axes. The power supply groups are not included. Die Ringe in der Leuchte können mit den folgenden Lampen bestückt werden: dichroitische Halogenlampe MR16 max. 50W und Halogenlampe Halospot AR111 mit einer max. Leistung von 100W, Metalljodidlampen CDM-R PAR 30 und CDM-R111 mit einer Leistung von 35W oder 70W, Metalljodidlampen CDM-T mit einer Leistung von 35/70W oder 150W, CDM-RMini GX10 20/35w; der Schwenkmechanismus beruht auf der Drehung der Ringe, auf denen die Lichteinheit gelagert ist, um max. +/- 45° an beiden Achsen. Die Versorgungseinheiten sind nicht im Lieferumfang enthalten. Les anneaux logés à l'intérieur de l'appareil peuvent recevoir les sources de lumière suivantes : halogène dichroïque MR16 50w max et halogène halospot AR111 avec une puissance maximum de 100w, iodures métalliques CDM-R PAR 30 et CDM-R111 dans les versions 35 w ou 70w, iodures métalliques CDM-T 35/70w ou 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; le mécanisme d'orientation est déterminé par le mouvement des anneaux qui soutiennent le groupe lumière et qui peuvent subir une rotation de +/- 45° max. dans les deux axes. Les groupes d'alimentation sont exclus. Los anillos situados en el interior del aparato pueden alojar las fuentes luminosas siguientes: halógena dicroica MR16 máx. 50w y halógena halospot AR111 con una potencia máxima de 100w, yoduros metálicos CDM-R PAR 30 y CDM-R111 en las potencias de 35w o de 70w, yoduros metálicos CDM-T en las potencias de 35/70w o de 150w, CDM-RMini GX10 20/35w; el mecanismo de orientación está determinado por el desplazamiento de los anillos que sostienen el grupo luz mediante su rotación de máx. +/- 45° en los dos ejes. Los grupos de alimentación no están incluidos en el suministro. Кольца, находящиеся внутри светильника, предназначены для следующих типов ламп: дихроичная галогенная MR16 max 50w и галогенная halospot AR111 с максимальной мощностью 100w, металлические йодидные CDM-R PAR 30 и CDM-R111 с мощностью 35w или 70w, металлические йодидные CDM-T мощностью 35/70w или 150w, CDMRMini GX10 20/35w; поворотный механизм зависит от перемещения фиксирующих блок освещения колец посредством из вращения максимально на +/- 45° по двум осям. Не включены блоки питания, которые приобретаются отдельно.
MR-16
12V GU5.3
AR-111
12V G53
CDM-RMini
CDM-T
230V G12
CDM-R
230V E27
CDM-R111
230V GX10
230V GX8.5
269
famiglia simply: le finiture art. simply MR, AR111, CDM, MIXED
Colori: tutta la famiglia simply è caratterizzata dalla scatola interna in colore opaco mentre la cornice è disponibile in 3 tipi diversi di finitura, bianco seta, grigio alluminio e inox satinato. Per progetti è possibile avere anche altre finiture, sia per il colore interno della scatola, sia per la cornice, ad esempio inox lucido.
Colours: in the entire simply family the inside of the box is matt while the frame comes in three different types of finishes: silky white, aluminium grey and brushed stainless steel. For projects it is also possible to produce other finishes, both for the inside of the box and for the frame (e.g. glossy stainless steel).
Farben: die ganze Produktreihe Simply hat ein matt Innengehäuse, während der Rahmen in 3 verschiedenen Ausführungen erhältlich ist: seidenweiß, aluminiumgrau und satinierter Edelstahl. Für Projekte sind auch andere Ausführungen lieferbar: und für den Rahmen beispielsweise glänzender Edelstahl.
Couleurs : l'ensemble de la famille simply est caractérisée par le caisson intérieur de couleur mat, alors que la corniche est disponible en 3 finitions différentes: blanc satiné, gris aluminium et inox satiné. Sur projet, d'autres finitions sont possibles, tant pour la couleur intérieure du caisson, que pour la corniche, que vous pourriez vouloir en inox brillant.
Colores: toda la familia simply está caracterizada por la caja interior de color opaco mientras el marco está disponible en 3 tipos distintos de acabado, blanco seda, gris aluminio y acero inoxidable satinado. Para proyectos están disponibles también otros acabados, tanto para el color interior de la caja, como para el marco, por ejemplo acero inoxidable brillante.
Цвета: вся серия simply внутри окрашена матовым черным, а арматура имеет 3 вида отделки: белый с шелковистой текстурой, алюминиевый и цвет сатинированной нержавеющей стали. Под проект возможно изготовление изделий с иными видами отделки как самого корпуса, например, белого цвета, так и арматуры, например, полированная нержавеющая сталь.
bianco seta silky white seidenweiß blanco seda blanc satiné белый шелковистой текстуры
4
grigio RAL 9006 RAL9006 grey grau RAL9006 gris RAL9006 gris RAL9006 серый RAL9006
16
acciaio inox satinato satin-finished stainless steel satinierter Edelstahl acero inoxidable satinado inox satiné сатинированная нержавеющая сталь
25
270
271
100 190
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
170
190
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
170
art. simply 1 AR
code
box and ring black in colour
box and ring white in colour
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
price 105,00 115,00
SY1/AR-..
24 216
1925.0004.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
SY1/AR-..
225
1925.0004.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
SY1/AR-..
44 416
1925.0004.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
105,00
III
F
115,00
425
1925.0004.--
G53 12V 1x max 100W
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
169,00 182,00
100
170
190
SY1/AR-..
IP 20
340
art. simply 2 AR box and rings black in colour
box and rings white in colour
320
code
price
SY2/AR-..
24 216
1925.0009.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
SY2/AR-..
225
1925.0009.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
III
F
169,00
III
F
182,00
SY2/AR-..
44 416
1925.0009.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
SY2/AR-..
425
1925.0009.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
272
100 490
art. simply 3 AR box and rings black in colour
box and rings white in colour
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
170
190
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
470
code
finishing
EOC
equipment
simbols III
F
price 228,00 244,00
SY3/AR-..
24 216
1925.0017.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
SY3/AR-..
225
1925.0017.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
III
F
III
F
228,00
III
F
244,00
SY3/AR-..
44 416
1925.0017.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
SY3/AR-..
425
1925.0017.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
273
274
190
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
170
182
190
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
170
art. simply 1 CDM box and ring black in colour
box and ring white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 130,00
SY1/CDMT-..
24 216
1925.0007.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
SY1/CDMT-..
225
1925.0007.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
F
140,00
SY1/CDMT-..
44 416
1925.0007.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
F
130,00
F
140,00
SY1/CDMT-..
425
1925.0007.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
SY1/CDMR-..
24 216
1925.0006.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
130,00
F
140,00
SY1/CDMR-..
225
1925.0006.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
SY1/CDMR-..
44 416
1925.0006.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
130,00
SY1/CDMR-..
425
1925.0006.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
140,00
F
125,00 136,00
SY1/CDMR111-..
24 216
1925.0005.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
SY1/CDMR111-..
225
1925.0005.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
F F
125,00
F
136,00
SY1/CDMR111-..
44 416
1925.0005.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
SY1/CDMR111-..
425
1925.0005.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
275
art. simply 1 box and rings black in colour + brushed inox steel finishing frame
276
340
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
170
182
190
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
320
art. simply 2 CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
SY2/CDMT-..
24 216
1925.0012.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
SY2/CDMT-..
225
1925.0012.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
F
251,00
F
238,00
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
art. simply 2 MIXED CDM box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
price F
238,00
SY2/CDMT-..
44 416
1925.0012.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
SY2/CDMT-..
425
1925.0012.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
F
251,00
F
238,00
SY2/CDMR-..
24 216
1925.0011.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
SY2/CDMR-..
225
1925.0011.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
F
251,00
F
238,00
SY2/CDMR-..
44 416
1925.0011.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
SY2/CDMR-..
425
1925.0011.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
F
251,00
SY2/CDMR111-..
24 216
1925.0010.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
230,00
SY2/CDMR111-..
225
1925.0010.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
243,00
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
230,00
IP 20
F
243,00
SY2/CDMR111-..
44 416
1925.0010.--
SY2/CDMR111-..
425
1925.0010.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price
SY2/MX/CDMT-..
24 216
1925.0016.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
SY2/MX/CDMT-..
225
1925.0016.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
231,00
SY2/MX/CDMT-..
44 416
1925.0016.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
219,00
SY2/MX/CDMT-..
425
1925.0016.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
231,00
SY2/MX/CDMR-..
24 216
1925.0015.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
219,00
SY2/MX/CDMR-..
225
1925.0015.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
231,00
SY2/MX/CDMR-..
44 416
1925.0015.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
219,00
SY2/MX/CDMR-..
425
1925.0015.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
231,00
SY2/MX/CDMR111-.. 24 216
1925.0014.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
213,00
SY2/MX/CDMR111-.. 225
1925.0014.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
225,00
SY2/MX/CDMR111-.. 44 416
1925.0014.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
213,00
SY2/MX/CDMR111-.. 425
1925.0014.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
225,00
III
F
219,00
277
278
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
170
182
190
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
490
470
art. simply 3 CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
SY3/CDMT-..
24 216
1925.0020.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
F
299,00
SY3/CDMT-..
225
1925.0020.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
F
315,00
F
299,00
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
SY3/CDMT-..
44 416
1925.0020.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
SY3/CDMT-..
425
1925.0020.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
F
315,00
F
299,00
SY3/CDMR-..
24 216
1925.0019.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
SY3/CDMR-..
225
1925.0019.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
F
315,00
F
299,00
SY3/CDMR-..
44 416
1925.0019.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
SY3/CDMR-..
425
1925.0019.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
F
315,00
SY3/CDMR111-..
24 216
1925.0018.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
291,00
SY3/CDMR111-..
225
1925.0018.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
305,00
F
291,00
F
305,00
SY3/CDMR111-..
44 416
1925.0018.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
SY3/CDMR111-..
425
1925.0018.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
art. simply 3 MIXED 1x CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
SY3/MX/CDMT-..
24 216
1925.0024.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
SY3/MX/CDMT-..
225
1925.0024.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
SY3/MX/CDMT-..
44 416
1925.0024.--
SY3/MX/CDMT-..
425
SY3/MX/CDMR-..
box and rings white in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
price
price III
F
271,00
IP 20
III
F
287,00
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
271,00
1925.0024.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
287,00
24 216
1925.0023.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
271,00
SY3/MX/CDMR-..
225
1925.0023.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
287,00
SY3/MX/CDMR-..
44 416
1925.0023.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
271,00
SY3/MX/CDMR-..
425
1925.0023.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
287,00
SY3/MX/CDMR111-.. 24 216
1925.0022.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
263,00
SY3/MX/CDMR111-.. 225
1925.0022.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
278,00
SY3/MX/CDMR111-.. 44 416
1925.0022.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
263,00
SY3/MX/CDMR111-.. 425
1925.0022.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
278,00
279
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
2
+ 25 = 225
4
+ 4
= 44
scatola e anelli neri + cornice inox satinato box and ring black in colour + brushed inox steel frame scatola e anelli bianco seta + cornice bianco seta box and ring silky white in colour + silky white frame
art. simply 3 MIXED 2x CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
SY3/MX/2CDMT-..
24 216
1925.0036.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
SY3/MX/2CDMT-..
225
1925.0036.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
SY3/MX/2CDMT-..
44 416
1925.0036.--
SY3/MX/2CDMT-..
425
SY3/MX/2CDMR-..
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
box and rings black in colour
box and rings white in colour
price III
F
285,00
IP 20
III
F
301,00
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
285,00
1925.0036.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
301,00
24 216
1925.0037.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
285,00
SY3/MX/2CDMR-..
225
1925.0037.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
301,00
SY3/MX/2CDMR-..
44 416
1925.0037.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
285,00
SY3/MX/2CDMR-..
425
1925.0037.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
301,00
SY3/MX/2CDMR111-.. 24 216
1925.0038.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
277,00
SY3/MX/2CDMR111-.. 225
1925.0038.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
292,00
SY3/MX/2CDMR111-.. 44 416
1925.0038.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
277,00
SY3/MX/2CDMR111-.. 425
1925.0038.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
292,00
280
281
283
simply big: un taglio nel soffitto progetto mad designers 2004
Modulo ad incasso caratterizzato da un innovativo sistema che consente di inserire 3 downlight VAR160 nell’insenatura inferiore. Realizzato in lamiera d’acciaio verniciata a polveri, è disponibile nella finitura standard nero opaco con cornice grigio alluminio. Installabile con estrema facilità tramite 4 staffe a “U”, consente di ottenere un taglio nel soffitto creando un contrasto scenografico insolito. La versatilità è ampliata dalla possibilità d’installazione anche a plafone tramite l’apposita scatola di colore bianco seta in grado di contenere tutti i gruppi di alimentazione. Un’ulteriore utilità deriva dalla possibilità, su richiesta per progetti, di predisporre moduli per l’illuminazione di emergenza e per la filodiffusione sonora all’interno dello stesso involucro.
Recessed model with an innovative system that makes it possible to insert 3 VAR160 downlights in the lower recess. Made of powder painted steel sheet, it comes with the standard matt black finish with aluminium grey frame. It is extremely easy to install using 4 “U” brackets which make it possible to achieve a cut in the ceiling, creating an unusual scenic contrast. The versatility is even greater because it can also be installed on fixtures using a special silky white box able to contain all the power supply assemblies. To achieve greater versatility, upon request for projects it is possible to arrange modules for emergency lighting and for wired music set in the same casing.
Einbaumodul mit einem innovativen System, das 3 Downlights VAR160 in der unteren Einbuchtung aufnehmen kann. Hergestellt aus pulverbeschichtetem Stahlblech und serienmäßig in der Ausführung mattschwarz mit aluminiumgrauem Rahmen erhältlich. Dank der 4 U-Halterungen besonders installationsfreundlich; es bewirkt einen Schnitt in der Decke, wodurch ein ungewöhnlicher und spektakulärer Kontrast entsteht. Erhöhte Vielseitigkeit durch die Möglichkeit der Deckeninstallation mit Hilfe des dafür vorgesehenen seidenweißen Gehäuses, in dem alle Versorgungseinheiten untergebracht werden. Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit, dass auf Wunsch für Projekte im gleichen Gehäuse Module für die Notbeleuchtung und für den Drahtfunk vorgesehen werden können.
Module à encastrer, caractérisé par un système novateur qui permet d'insérer 3 spots de plafond VAR160 dans l'anse inférieure. Construit en tôle d'acier, revêtu d'un laquage en poudre, il est disponible dans la finition standard noir mat avec corniche gris aluminium. L'installation est facile grâce aux 4 attaches en U, et permet d'obtenir une coupure dans le plafond et de créer ainsi un contraste digne d'un décor insolite. L'adaptabilité est encore plus grande puisqu'il est possible de l'installer comme plafonnier grâce à son caisson blanc satiné qui peut contenir tous les groupes d'alimentation. Une autre utilisation encore dérive de la possibilité de préparer, sur projet, des modules pour l'éclairage d'urgence et pour la télédiffusion sonore à l'intérieur du boîtier lui-même.
Módulo empotrado caracterizado por un sistema innovador que permite introducir 3 downlight VAR160 en la parte entrante inferior. Realizado en chapa de acero pintado con polvos, está disponible en acabado estándar negro opaco con marco gris aluminio. Instalable con extrema facilidad mediante 4 pernos U, permite obtener un corte en el techo creando un contraste espectacular insólito. La versatilidad es ampliada por la posibilidad de instalarlo también en plafón mediante la caja adecuada de color blanco seda capaz de contener todos los grupos de alimentación. Otra utilidad resulta de la posibilidad, bajo pedido para proyectos, de predisponer módulos para la iluminación de emergencia y para la hilodifusión sonora en el interior de la misma caja.
Встраиваемый модуль характеризуется новаторской системой, которая позволяет вставить 3 downlight VAR160 в нижнее отделение. Изготовлен из стального листа, окрашенного порошковой краской, стандартная отделка: матовый черный с арматурой алюминиевого цвета. Легко устанавливаются при помощи 4-х крепежных скоб U-образной формы, позволяет сделать отверстие в потолке, создавая при этом необычный по театральному эффектный контраст. Возможность использования в помещениях различного предназначения увеличивается благодаря возможности установки на плафон при помощи специального каркаса белого цвета с шелковистой текстурой, который вмещает все блоки питания. Еще одним плюсом применения является подготовка модулей для использования в качестве аварийного освещения и проводного звукового радиовещания внутри одного кожуха (под заказ).
284
285
286
66
230
253
foro / hole
2380
2400
art. simply BIG
code
finishing
EOC
equipment
SY3/BIG-..
216
1925.0001.--
3x VAR160 1
1
price 306,00
incasso componibile con 3 downlight VAR160 recess can be composed with 3 VAR160 downlights anbaufähiges einbaumodul mit 3 downlights VAR160 appareil encastré composable avec 3 spots de plafond VAR160 empotramiento componible con 3 downlight VAR160 встраиваемый светильник с 3 downlight VAR160
VAR160/AR111-.. VAR160/CDMT-..
2
221.0004.--
2
221.0005.--
code
finishing
EOC
SY3/BIG/SM-..
4
1925.0026.--
G53 12V 1 x max 100W
IP 40
G12 230V 1 x 35/70W
IP 40
III
F
75,00
F
99,00
242
253
accessories for art. simply BIG (price to be added to previous)
simbols
2400
art. simply BIG/SM 2 plafone / surface mounted (accessory to be added to standard art. SY3/BIG)
2
modello richiedibile su richiesta per quantitativi da definire all’ordine. model available upon request for quantities to be defined at the time the order is placed. Nur auf Anfrage erhältliches Modell, die Bestellmenge wird beim Auftrag festgelegt. modèle disponible sur demande pour les quantités à définir au moment de la commande. modelo disponible bajo pedido para cantidades de definirse al momento del pedido. модель, поставляемая на заказ, количество при оформлении заказа.
simbols
price 306,00
287
289
gloss square progetto mad designer 2004
Apparecchi ad incasso per l’illuminazione d’accento realizzati in lamiera d’acciaio verniciato opaco corredati da una cintura in lamiera verniciata bianco seta dell’altezza di circa 8 cm. La profondità dei gruppi luce rispetto alla linea del soffitto consente di ottenere un’eccezionale effetto comfort. Come per i “Simply”, versioni per lampade alogene, dicroiche oppure halospot, per lampade ad alogenuri metallici, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con possibilità di orientamento fino a 45°.
Recessed units for accent lighting made of steel sheet painted matt and fit with an approximately 8 cm wide sheet strip painted silky white. The depth of the light assembly vs. the ceiling level ensures exceptional comfort used to great effect. As for the “Simply” versions, this family can be used with halogen lamps, dichotic or halospot halogen lamps, metal iodide lamps, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, and they can be oriented up to 45°.
Einbaustrahler für die Akzentbeleuchtung aus matt lackiertem Stahlblech mit einem ca. 8 cm hohen seidenweiß lackierten Blechgürtel. Durch die Tiefe der Lichteinheiten im Vergleich zur Deckenlinie entsteht ein ausgezeichneter Komforteffekt. Wie bei “Simply”, Versionen für Halogenlampen, dichroitische Lampen oder Halospot, für Metallhalogenidlampen, CDM-R, CDMT, CDM-R111, bis auf 45° schwenkbar.
Appareils encastrés pour l'éclairage d'accent, fabriqués en tôle d'acier avec laquage mat, fourni avec un cadre d'environ 8 cm de hauteur en tôle laquée blanc satiné. La profondeur du groupe lumière par rapport à la ligne du plafond permet d'obtenir un effet confort exceptionnel. Tout comme ceux de la gamme "Simply", ils sont disponibles dans les versions pour lampes à halogènes, dichroïques ou halospot, pour ampoules à halogénures métalliques, CDM-R, CDM-T, CDM-R111 avec orientation réglable jusqu'à 45°.
Aparatos empotrados para la iluminación de acento realizados en chapa de acero pintado opaco equipados con una correa de chapa pintada blanco seda de 8 cm de alto aprox. La profundidad de los grupos luz con respecto a la línea del techo permite obtener un efecto confort extraordinario. Como para los “Simply”, versiones para lámparas halógenas, dicroicas o halospot, para lámparas y halogenuros metálicos, CDM-R, CDM-T, CDM-R111, con posibilidad de orientación hasta 45°.
Встраиваемые светильники для акцентирующего освещения изготовлены из стального листа, окрашенного матовой краской черного цвета, снабжены окрашенным плоским стальным кольцом белого цвета, высота около 8 см. Глубина установки блоков освещения по отношению к линии потолка позволяет получить отличный расслабляющий эффект освещения. Как для “Simply” варианты ламп: галогенные, дихроичные или halospot, металлические йодидные, CDM-R, CDM-T, CDM-R111 с возможностью поворота до 45°.
290
gloss family: the comfort concept
L’uomo non è solo quantità fisica ma anche emotività, socialità, soggetto che soffre l'affaticamento psichico o l'irritazione sensoriale. Ecco che l’integrazione fra design e psicologia risulta necessaria e determinante ed una sensibilità estetico-funzionale può aiutare, e non tanto per "vestire" ciò che la tecnologia ha programmato, quanto piuttosto per delineare la forma più appropriata al dialogo fra il sistema-uomo e il sistema-macchina. Quest'ultima osservazione rende conto di alcuni recenti orientamenti del comfort, dove la sfera della gradevolezza del prodotto è altrettanto determinante rispetto a quella delle sue prestazioni. Questi orientamenti dimostrano che, se un oggetto o un ambiente devono essere realmente adatti a chi li utilizza, non possono non rispondergli in tutto anche per gli aspetti più specificamente soggettivi che interessano la nostra percezione.
Man is not only a physical being but also an emotional, social being that suffers from psychological fatigue and sensorial irritation. Thus the integration between design and psychology proves necessary, even essential, and aesthetic-functional sensitivity can help. The question not so much to “dress” what technology has created, but rather to delineate the most appropriate form for a dialogue between man and machine. This observation takes into consideration some recent trends in comfort where the sphere of pleasure of a given product is as important as its performance. This orientation shows that, if an object or environment is really to be adapted to the person/s who use it, it must meet all the more specifically subjective aspects that affect our perception.
Der Mensch ist nicht nur eine physische Größe, sondern trägt Emotivität und Gesellschaftlichkeit in sich, ein Individuum, das physische Ermüdung und Sinnesirritation wahrnimmt. Daher ist die Integration von Design und Psychologie zwingend erforderlich und eine optischfunktionale Sensibilität kann hilfreich sein, und zwar nicht nur um das zu "verhüllen", was die Technologie programmiert hat, sondern vor allem um die geeignetste Form für den Dialog zwischen System-Mensch und System-Maschine zu finden. Letztere Betrachtung erklärt einige der jüngsten Orientierungen des Komforts, bei denen die angenehme Beschaffenheit des Produkts ebenso ausschlaggebend ist wie seine Leistungsmerkmale. Diese Orientierungen belegen, dass ein Gegenstand oder ein Raum, der seinem Benutzer angepasst werden soll, ihm ganz und gar entsprechen muss, auch aufgrund der ausgesprochen subjektiven Aspekte, die unsere Wahrnehmung betreffen.
L'homme n'est pas seulement une quantité physique, il est aussi émotivité et sociabilité, c'est un sujet qui souffre de fatigue psychique ou d'irritation sensorielle. Voilà pourquoi il s'avère nécessaire et déterminant d'intégrer le design à la psychologie; une sensibilité esthétique et fonctionnelle peut aider, non seulement a "revêtir" ce que la technologie a programmé, mais surtout à définir la forme la plus appropriée pour le dialogue entre le système homme et le système machine. Cette dernière observation rend compte de certaines orientations récentes du confort, où la sphère de l'agrément du produit est tout aussi déterminante que ses performances. Ces orientations prouvent que, lorsqu'un objet ou un environnement doit être réellement adapté à son utilisateur, il ne peut ne pas répondre en tout et pour tout aux aspects plus spécifiquement subjectifs qui concernent notre perception.
El hombre no es tan sólo cantidad física sino también emotividad, sociabilidad, sujeto que sufre el agotamiento psíquico o la irritación sensorial. He aquí que la integración entre diseño y psicología es necesaria y determinante y una sensibilidad estético-funcional puede ayudar, no tan sólo para "vestir" lo que la tecnología ha programado, sino más bien para delinear la forma más adecuada para el diálogo entre el sistema-hombre y el sistemamáquina. Esta última observación toma en cuenta algunas tendencias recientes del confort, donde la esfera del gusto del producto es igualmente determinante con respecto a la de sus prestaciones. Estas tendencias demuestran, que si un objeto o un ambiente deben ser realmente adecuados para quien los utiliza, no pueden dejar de satisfacer todas sus exigencias también en los aspectos más subjetivos que conciernen nuestra percepción.
Человек – это не только физическая единица, но и эмоционально разносторонний, социальный субъект, подвергающийся психическим перегрузкам и сменам настроения. Вот почему необходимо и зачастую незаменимо объединение дизайна и психологии, т.к. эстетическофункциональная чувствительность может быть полезной не только для придания облика тому, что запрограммировано технологией, но скорей всего для того, чтобы определить более подходящую форму для диалога между такими единицами как система и человек, система и машина. Все вышесказанное дает нам лучшее представление о некоторых недавних тенденциях и направлениях в плане комфорта, где степень “приятности” изделия является такой же определяющей как и его характеристики. Данные направления показывают, что если предмет или среда должны быть адаптированы для тех, кто в них обитает и их использует, то они не могут не соответствовать полностью их потребностям, в том числе в очень субъективных проявлениях их мировосприятия.
291
2
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
95
173
108
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
186
173
code
finishing
EOC
equipment
simbols
GL2/MR-..
24
712.0009.--
GU53 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
153,00
price
box and rings white in colour
GL2/MR-..
44
712.0009.--
GU53 12V 2x max 50W
IP 20
III
F
153,00
95
173
108
art. gloss 2 MR box and rings black in colour
264
250
art. gloss 3 MR
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL3/MR-..
24
712.0017.--
GU53 12V 3x max 50W
IP 20
III
F
205,00
price
box and rings white in colour
GL3/MR-..
44
712.0017.--
GU53 12V 3x max 50W
IP 20
III
F
205,00
292
2
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
165
173
178
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
178
165
art. gloss 1 AR
code
finishing
EOC
equipment
simbols
GL1/AR-..
24
712.0001.--
G53 12V 1x max 100W
box and rings white in colour
GL1/AR-..
44
712.0001.--
G53 12V 1x max 100W
IP 20
price
III
F
115,00
III
F
115,00
328
165
173
178
box and rings black in colour
IP 20
315
art. gloss 2 AR
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL2/AR-..
24
712.0005.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
177,00
price
box and rings white in colour
GL2/AR-..
44
712.0005.--
G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
177,00
293
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
465
478
art. gloss 3 AR
2
165
173
178
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL3/AR-..
24
712.0013.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
box and rings white in colour
GL3/AR-..
44
712.0013.--
G53 12V 3x max 100W
IP 20
price
III
F
237,00
III
F
237,00
294
178
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
178
2
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
170
255 178
170
art. gloss 1 CDM
code
finishing
box and ring black in colour
GL1/CDMT-..
24
box and ring white in colour
GL1/CDMT-..
44
box and ring black in colour
GL1/CDMR-..
24
EOC
equipment
simbols
712.0003.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
F
price 146,00
712.0003.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W
IP 40
F
146,00
712.0002.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
F
146,00
F
146,00
box and ring white in colour
GL1/CDMR-..
44
712.0002.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W
IP 20
box and ring black in colour
GL1/CDMR111-..
24
712.0004.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
142,00
box and ring white in colour
GL1/CDMR111-..
44
712.0004.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
142,00
295
2
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
165
255
178
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
340
art. gloss 2 CDM
315
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 265,00
box and rings black in colour
GL2/CDMT-..
24
712.0007.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
box and rings white in colour
GL2/CDMT-..
44
712.0007.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W
IP 40
F
265,00
F
265,00
box and rings black in colour
GL2/CDMR-..
24
712.0006.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
box and rings white in colour
GL2/CDMR-..
44
712.0006.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W
IP 20
F
265,00
box and rings black in colour
GL2/CDMR111-..
24
712.0008.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
258,00
box and rings white in colour
GL2/CDMR111-..
44
712.0008.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
258,00
art. gloss 2 MIXED CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL2/MX/CDMT-..
24
712.0011.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
box and rings white in colour
GL2/MX/CDMT-..
44
712.0011.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
box and rings black in colour
GL2/MX/CDMR-..
24
712.0010.--
box and rings white in colour
GL2/MX/CDMR-..
44
box and rings black in colour box and rings white in colour
price III
F
239,00
IP 20
III
F
239,00
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
239,00
712.0010.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
239,00
GL2/MX/CDMR111-.. 24
712.0012.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
232,00
GL2/MX/CDMR111-.. 44
712.0012.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
232,00
296
297
2
+ 4
= 24
scatola e anelli neri + cintura bianco seta box and ring black in colour + silky white belt
4
+ 4
= 44
scatola e anelli bianco seta + cintura bianco seta box and ring silky white in colour + silky white belt
255
178
esempi di codice finitura / finishing code exemples:
165
465
478
art. gloss 3 CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL3/CDMT-..
24
712.0015.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
F
328,00
box and rings white in colour
GL3/CDMT-..
44
712.0015.--
G12 230V 3x CMD-T 35/70W
IP 40
F
328,00
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
F
328,00
F
328,00
box and rings black in colour
GL3/CDMR-..
24
712.0014.--
price
box and rings white in colour
GL3/CDMR-..
44
712.0014.--
E27 230V 3x CDM-R 35/70W
IP 20
box and rings black in colour
GL3/CDMR111-..
24
712.0016.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
F
318,00
F
318,00
box and rings white in colour
GL3/CDMR111-..
44
712.0016.--
GX8,5 230V 3x CDM-R111 35/70W
IP 20
art. gloss 3 MIXED 1x CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL3/MX/CDMT-..
24
712.0019.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
box and rings white in colour
GL3/MX/CDMT-..
44
712.0019.--
G12 230V 1x CMD-T 35/70W + G53 12V 2x max 100W
box and rings black in colour
GL3/MX/CDMR-..
24
712.0018.--
box and rings white in colour
GL3/MX/CDMR-..
44
box and rings black in colour
price III
F
294,00
IP 20
III
F
294,00
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
294,00
712.0018.--
E27 230V 1x CDM-R 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
294,00
GL3/MX/CDMR111-.. 24
712.0020.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
285,00
box and rings white in colour
GL3/MX/CDMR111-.. 44
712.0020.--
GX8,5 230V 1x CDM-R111 35/70W + G53 12V 2x max 100W
IP 20
III
F
285,00
art. gloss 3 MIXED 2x CDM
code
finishing
EOC
equipment
simbols
box and rings black in colour
GL3/MX/2CDMT-..
24
712.0025.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
311,00
box and rings white in colour
GL3/MX/2CDMT-..
44
712.0025.--
G12 230V 2x CMD-T 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
311,00
box and rings black in colour
GL3/MX/2CDMR-..
24
712.0026.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
311,00
box and rings white in colour
GL3/MX/2CDMR-..
44
712.0026.--
E27 230V 2x CDM-R 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
311,00
box and rings black in colour
GL3/MX/2CDMR111-.. 24
712.0027.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
302,00
box and rings white in colour
GL3/MX/2CDMR111-.. 44
712.0027.--
GX8,5 230V 2x CDM-R111 35/70W + G53 12V 1x max 100W
IP 20
III
F
302,00
price
299
zero system progetto alessandro e francesco bettiol 2008
Struttura priva di cornice, Zero, è un sistema integrato nell’architettura, che si presta ad essere progettato grazie alla sua particolare flessibilità. La versatilità del sistema permette il cablaggio di diverse sorgenti luminose: lampade incandescenti, alogene, ad alogenuri metallici, fluorescenti e sistemi per la luce di emergenza. Capace di suggerire nuove concezioni dell’ambiente, integra esigenze di illuminazione con altri sistemi impiantistici e tecnologici come ad esempio la filodiffusione e la diffusione di fragranze.
Frameless structure , Zero, is an architecture-integrated system which can easily be designed into projects thanks to it's particular flexibility. The versatility of the system allows the use of different light sources: incandescent, halogen, metal halide, fluorescent lamps and emergency-light system. It is able to suggest new conceptions of the environment, integrating lighting demands with others such as plant engineering and technological systems like broadcasting and aromatherapy.
Rahmenlose Struktur. Zero ist ein in die Wandstruktur eingebettetes Einrichtungselement, dass dank seiner Vielseitigkeit unendlich viele Anwendungslösungen bietet. Ebenso vielseitig sind auch die Verkabelungsmöglichkeiten mit den unterschiedlichsten Lichtquellen: Glühlampen, Halogenlampen, Metallhalogenlampen, Leuchtstofflampen und Notbeleuchtungssysteme. Ein neues Living- Konzept, das die Notwendigkeit der Beleuchtung mit anderen Bausystemen und Technologien, wie zum Beispiel mit dem Drahtfunk und der Aromadiffusion vervollständigt.
Zero est une structure sans châssis, un système qui s’intègre dans l’architecture et qui se prête à de nombreuses interprétations en raison de sa grande flexibilité. L'adaptabilité de ce système permet le câblage de différentes sources de lumière: ampoules à incandescence, halogènes, à halogénures métalliques, fluorescentes et système pour l'éclairage de sécurité. Capable de suggérer de nouvelles conceptions de l’espace, il unit les exigences d’éclairage à d’autres installations technologiques comme par exemple la diffusion de musique ou de parfums.
Aparato empotrado escamoteable sin marco, Zero, es parte integrante de la arquitectura, que se ofrece a los proyectos gracias a su particular flexibilidad. La versatilidad del sistema permite electrizar diferentes fuentes luminosas: lámparas de incandescencias, halógenas, de alogenuros metalicos y sistema de emergencia. Capaz de sugerir nuevas concepciones del ambiente, integra exigencias de iluminación con otras instalaciones tecnológicas como por ejemplo la filodifusión y la difusión de fragrancias.
Светильник Zero с конструкцией без обруча является многосторонним решением, подходящим для различных типов помещений. Возможность использования различных видов ламп: лампы накаливания, галогенные или галогенидные с металлическим покрытием, флуоресцентные и системы для аварийного режима освещения. Подскажет новые решения в дизайне интерьера, дополнит функцию освещения иными технологическими системами: радиотрансляция и освежитель воздуха.
300
modulo strutturale
solo per cartongesso / only for plasterboard
art. zero 80 - 160
installabile sia a soffitto che a parete/ installable both in ceiling and wall
ZERO80/1000-..
ZERO80/500-..
ZERO160/1000-..
ZERO160/500-..
Canale strutturale in lamiera d’acciaio verniciata a polveri bianco seta e nero opaco. Disponibile in due lunghezze (500 mm e 1000 mm) è componibile attraverso gli appositi elementi di giunzione e di chiusura.
Is a powder painted silky white or flat black steel sheet structural canal. Available in two lengths (500 mm and 1000 mm) it is modular through provided junction’s and closing elements.
Strukturkanal aus Stahlblech mit seideweißer oder mattschwarzer Pulverbeschichtung. In zwei unterschiedlichen Längen (500 mm und 1000 mm) erhältlich, dank der maßgefertigten Verbindungsund Endstück ideal für die Modulbauweise.
Canalisation en tôle d’acier avec laquage en poudre blanc satiné ou noir opaque. Deux longueurs disponibles (500 mm et 1000 mm). Modulable grâce à des éléments de jonction et de clôture spécifiques.
Canal estructurado en chapa de acero pintado con polvos blanco seda y negro opaco. Está disponible en dos medidas(500mm y 1000mm de largo) y se puede componer con los apropiados elmentos de conexión y de cierre.
Канал из окрашенного порошком стального листа шелковистого белого и матового черного цветов. В наличии двух длин (500 мм и 1000 мм), фурнитура для сборки.
301
500/1000
new!
82
min 250
foro / hole 500 + 1000 + ...
170
182
80
art. zero 80 struttura
code
finishing
EOC
equipment
simbols
ZERO80/500-..
2 4
265.0030.--
L = 500 mm
IP 20
F
price
ZERO80/1000-..
2 4
265.0031.--
L = 1000 mm
IP 20
F
115,00 140,00
new!
500/1000
162
min 250
foro / hole 500 + 1000 + ...
170
290
160
art. zero 160 struttura
code
finishing
EOC
equipment
simbols F F
ZERO160/500-..
2 4
265.0001.--
L = 500 mm
IP 20
ZERO160/1000-..
2 4
265.0002.--
L = 1000 mm
IP 20
price 120,00 150,00
302
modulo angolare ed elementi di completamento art. zero 80
ZERO80/DX-..
ZERO80/SX-..
210
500
new!
182
170
170
182
80
80
art. zero 80 angolare
code
finishing
EOC
equipment
ZERO80/DX-..
2 4
265.0032.--
angolare destro / right corner
simbols
125,00
price
ZERO80/SX-..
2 4
265.0033.--
angolare sinistro / left corner
125,00
new!
ZERO80/TC-..
168
178
ZERO/G 78
art. zero 80 accessori
code
finishing
ZERO80/TC-..
2 4
ZERO/G
EOC
equipment
simbols
price
265.0034.--
testata di chiusura / end cap (1 pcs.)
14,00
265.0006.--
viti di giunzione / junction screws
8,00
303
modulo angolare ed elementi di completamento art. zero 160
ZERO160/DX-..
ZERO160/SX-..
210
500
new!
290
170
170
290
160
160
art. zero 160 angolare
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price
ZERO160/DX-..
2 4
265.0003.--
angolare destro / right corner
130,00
ZERO160/SX-..
2 4
265.0004.--
angolare sinistro / left corner
130,00
new! ZERO160/TC-..
168
288
158
art. zero 160 accessori
code
finishing
EOC
equipment
ZERO160/TC-..
2 4
265.0005.--
testata di chiusura / end cap (1 pcs.)
16,00
265.0006.--
viti di giunzione / junction screws
8,00
ZERO/G
simbols
price
304
spot art. zero 80
ZERO80/MR16 art. zero spot - GU5.3
ZERO80/CDM-RMini art. zero spot - GX10
Proiettori per lampade alogene con riflettore di alluminio GU5.3 1x max 50W e lampade ad alogenuri metallici 1x 20/35W GX10. Gruppo luce orientabile di +/- 60° in policarbonato verniciato a liquidi nero opaco o bianco seta e struttura telescopica mediante bracci snodabili. Posizionabile all’interno del canale mediante il sistema di aggancio scorrevole.
Projectors for aluminium halogen GU5.3 lamps (max 50W), and 20/35W GX10 metal halide lamps. The lighting group is adjustable to +/- 60° and made up of lacquered silky white or flat black varnished polycarbonate and a telescopic structure with jointed arms. They can be positioned inside of the canal through the flowing–coupler’s system.
Strahler für Halogenlampen mit Aluminiumlichtschirm GU5.3 1xmax 50W und Metallhalogenlampen 1x 20/35W GX10. Bis zu einem Winkel von +/- 60° verstellbares Beleuchtungssystem aus mattschwarz oder seideweiß flüssiglackiertem Polycarbonat und Teleskopstruktur mit Gelenkarmen. Kann im Beleuchtungskanal mit einem verschiebbaren Einhängesystem befestigt werden.
Projecteurs à lampes halogènes avec réflecteur en aluminium GU5.3 1 x 50W max et ampoules à halogénures métalliques 1x 20/35W GX10. Groupe lumière orientable de +/- 60°. Polycarbonate laqué liquide noir mat ou blanc satiné. Structure télescopique à bras articulé. Positionné dans la canalisation par un système coulissant d’accrochage.
Proyectores para lámparas halógenas con reflector en aluminio GU5.3 1xmax 50W y lámparas de alogenuros metalicos 1x 20/35W GX10. Grupo de luz con la posibilidad de orientación de +/60°en metacrilato “luminor”pintado con líquidos negro opaco o blanco seda y estructura telescópica por medio de los brazos articulables. Se puede posicionar dentro del canal a través de un sistema de enganche que corre.
Прожекторы для галогенных ламп с алюминиевым отражателем GU5.3 1 x max 50W и галогенидных ламп с металлическим покрытием 1 x 20/35W GX10. Регулируемые на +/- 60° источники света из окрашенного поликарбоната матового черного и шелковистого белого цветов, телескопическая конструкция, шарнирные соединения. Возможно размещение внутри канала посредством раздвижной системы крепления.
305
220
new!
65
art. zero 80 faretto MR
electronic transformer 12V
code
finishing
EOC
equipment
simbols
ZERO80/MR16-..
2 4
265.0036.--
GU5.3 12V 1 x max 50W
IP 20
III
price F
70,00
code
EOC
TRAFO/EL/60
13.0007
60W
price 19,00
TRAFO/EL/105
13.0003
105W
22,00
TRAFO/EL/150
13.0004
150W
35,00
TRAFO/EL/200
13.0005
200W
59,00
TRAFO/EL/250
13.0006
250W
65,00
220
new!
65
art. zero 80 faretto CDM-RMini
hqi electronic ballast
code
finishing
EOC
equipment
simbols
ZERO80/CDRMini-..
2 4
265.0037.--
GX10 230V 1 x 20/35W
IP 20
price F
95,00
code
EOC
UNIT/EL/20
13.0017
20W
price 78,00
UNIT/EL/35
13.0011
35W
76,00
306
307
308
spot art. zero 160
ZERO160/AR 111 art. zero spot - G53
ZERO160/CDM-R 111 art. zero spot - GX8.5
ZERO160/CDM-T art. zero spot - G12
Proiettori per lampade alogene con riflettore di alluminio G53 1x max 100W e lampade ad alogenuri metallici 1x 35/70W GX8.5 oppure G12. Gruppo luce orientabile di +/- 60° in policarbonato verniciato a liquidi nero opaco o bianco seta e struttura telescopica mediante bracci snodabili. Posizionabile all’interno del canale mediante il sistema di aggancio scorrevole.
Projectors for aluminium halogen G53 lamps (max 100W), and 35/70W GX8.5 or G12 metal halide lamps. The lighting group is adjustable to +/60° and made up of lacquered silky white or flat black varnished polycarbonate and a telescopic structure with jointed arms. They can be positioned inside of the canal through the flowing–coupler’s system.
Strahler für Halogenlampen mit Aluminiumlichtschirm G53 1xmax 100W und Metallhalogenlampen 1x35/70W GX8.5 oder G12. Bis zu einem Winkel von +/- 60° verstellbares Beleuchtungssystem aus mattschwarz oder seideweiß flüssiglackiertem Polycarbonat und Teleskopstruktur mit Gelenkarmen. Kann im Beleuchtungskanal mit einem verschiebbaren Einhängesystem befestigt werden.
Projecteurs à lampes halogènes avec réflecteur en aluminium G53 1 x 100W max. et ampoules à halogénures métalliques 1x 35/70W GX8.5 ou G12. Groupe lumière orientable de +/- 60°. Polycarbonate laqué liquide noir mat ou blanc satiné. Structure télescopique à bras articulé. Positionné dans la canalisation par un système coulissant d’accrochage.
Proyectores para lámparas halógenas con reflector en aluminio G53 1xmax 100W y lámparas de alogenuros metalicos 1x35/70W GX8.5 o G12. Grupo de luz con la posibilidad de orientación de +/-60°en metacrilato “luminor”pintado con líquidos negro opaco o blanco seda y estructura telescópica por medio de los brazos articulables. Se puede posicionar dentro del canal a través de un sistema de enganche que corre.
Прожекторы для галогенных ламп с алюминиевым отражателем G53 1 x max 100W и галогенидных ламп с металлическим покрытием 1 x 35/70W GX8.5 либо G12. Регулируемые на +/- 60° источники света из окрашенного поликарбоната матового черного и шелковистого белого цветов, телескопическая конструкция, шарнирные соединения. Возможно размещение внутри канала посредством раздвижной системы крепления.
309
220
new!
130
art. zero 160 faretto AR
electronic transformer 12V
finishing
EOC
equipment
simbols
ZERO160/AR111-..
2 4
265.0007.--
G53 12V 1 x max 100W
IP 20
III
price F
70,00
code
EOC
TRAFO/EL/60
13.0007
60W
price 19,00
TRAFO/EL/105
13.0003
105W
22,00
TRAFO/EL/150
13.0004
150W
35,00
TRAFO/EL/200
13.0005
200W
59,00
TRAFO/EL/250
13.0006
250W
65,00
220
new!
code
130
art. zero 160 faretto CDM-R111
code
EOC
equipment
simbols
ZERO160/CDMR111-.. 2 4
finishing
265.0008.--
GX8,5 230V 1 x 35/70W
IP 20
price
code
EOC
equipment
simbols
265.0009.--
G12 230V 1 x 35/70W
IP 40
code
EOC
equipment
W/WH/N
23.0014
Narrow reflector - 15째
20,00
W/WH/M
23.0015
Medium reflector - 30째
20,00
W/WH/W
23.0016
Wide reflector - 40째
20,00
code
EOC
UNIT/EL/35
13.0011
35W
76,00
UNIT/EL/70
13.0012
70W
76,00
UNIT/EL/150
13.0013
150W
136,00
F
95,00
140
220
new!
130
art. zero 160 faretto CDM-T
ZERO160/CDMT-..
art. zero cdm-t (reflectors) (to be added at the order)
hqi electronic ballast
finishing 2 4
price F
110,00
price
price
310
modulo fluorescente art. zero 80 - 160
ZERO/FL/1500
ZERO/FL/1000
ZERO80/FL/D/1500
ZERO80/FL/D/1000
ZERO160/FL/D/1500
ZERO160/FL/D/1000
Modulo composto da struttura cablata per l’illuminazione fluorescente e diffusore in metacrilato, disponibile in due lunghezze, 1000 mm 2X39W G5 e 1500 mm 2X35/49/80W G5.
It is a module composed by a structure wired for fluorescent lighting and a methacrylate diffuser, available in two lengths: 1000 mm 2 x 39W G5 and 1500 mm 2 x 35/49/80W G5.
Modul, das aus einer verkabelten Struktur für die fluoreszierende Beleuchtung und einem Lichtschirm aus Pulveracryl besteht. In zwei Längen erhältlich: 1000 mm 2X39W G5 und 1500 mm 2X35/49/80W G5.
Module composé d’une structure câblée pour l’éclairage fluorescent et diffuseur en méthacrylate. Deux longueurs disponibles : 1000 mm 2 x 39W et 1500 mm 2X35/49/80W G5.
Modulo constituido por una estructura electrificada para la iluminación fluorescente y difusor de metacrilato “luminor”, disponible en dos medidas de largo, 1000mm 2x39W G5 y 1500mm 2x35/49/80W G5.
Модуль с конструкцией, рассчитанной на флуоресцентные лампы и для диффузора из метакрилата; в наличии двух длин: 1000 mm 2X39W G5 и 1500 mm 2X35/49/80W G5.
Struttura cablata con quattro tubi fluorescenti Red, Green, Blue, White per l’illuminazione multicolore. Predisposta con quattro alimentatori elettronici dimmerabili consente attraverso una centralina la gestione dell’intensità e dei colori.
Structure wired with four fluorescent tubes: Red, Green, Blue and White for multicolour lighting. Wired with four dimmable electronic ballasts it permits dimming and colour changing through a central processing unit.
Verkabeltes Beleuchtungssystem mit vier Fluoröhren in Rot, Grün, Blau und Weiß für eine kunterbunte Beleuchtung. Mit vier elektronischen Dimmern in einem einzigen Schaltgehäuse ausgestattet, mit denen die Licht- und Farbintensität reguliert werden kann.
Structure câblée avec quatre tubes fluorescents Red, Green, Blue et White pour un éclairage multicolore. Déjà pourvue de quatre alimentateurs électroniques à intensité variable. Réglage centralisé de l’intensité et des couleurs.
Estructura electrificada con cuatro tubos fluorescentes Red, Green, Blue, White para la iluminación multicolor. Predispuesta con cuatro alimentadores elctrónicos regulables permite a través de una centralina la gestión de la intensidad luminosa y los colores.
Конструкция рассчитана на четыре флуоресцентные лампы-трубы для многоцветного освещения: Красная, Зеленая, Синяя, Белая, и на четыре электронных блока питания с диммерами, которые посредством установки управления помогают регулировать цвета и яркость.
ZERO/FL/1000-1500/RGBW
311
new!
80
1000/1500
art. zero 80 modulo FLUO
art. zero 80 modulo FLUO RGBW multicolour system with 4 tubes: red, green, blu, white
code
module
EOC
equipment
simbols F
price 125,00
F
155,00
ZERO/FL/1000
L=1000
265.0010
G5 230V 2 x 39W
IP 20
ZERO/FL/1500
L=1500
265.0011
G5 230V 2 x multipower 35/49/80
IP 20
ZERO80/TCFL-..
2 4
265.0045.--
testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.)
EOC
equipment
simbols F F
code
module
ZERO/FL/1000/RGBW
L=1000
265.0047.--
G5 230V 4 x 39W
RGBW
IP 20
ZERO/FL/1500/RGBW
L=1500
265.0048.--
G5 230V 4 x 49W
RGBW
IP 20
ZERO80/TCFL-..
2 4
265.0045.--
testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.)
28,00
price 1.150,00 1.190,00 28,00
new!
105
1000/1500
art. zero 80 diffusore FLUO
code
module
EOC
simbols F
25,00
F
40,00
ZERO80/FL/D/1000
L=1000
265.0039
IP 20
ZERO80/FL/D/1500
L=1500
265.0044
IP 20
price
emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
312
new!
80
1000/1500
art. zero 160 modulo FLUO
art. zero 160 modulo FLUO RGBW multicolour system with 4 tubes: red, green, blu, white
code
module
EOC
equipment
simbols F
price 125,00
F
155,00
ZERO/FL/1000
L=1000
265.0010
G5 230V 2 x 39W
IP 20
ZERO/FL/1500
L=1500
265.0011
G5 230V 2 x multipower 35/49/80
IP 20
ZERO160/TCFL-..
2 4
265.0046.--
testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.)
EOC
equipment
simbols F F
code
module
ZERO/FL/1000/RGBW
L=1000
265.0047.--
G5 230V 4 x 39W
RGBW
IP 20
ZERO/FL/1500/RGBW
L=1500
265.0048.--
G5 230V 4 x 49W
RGBW
IP 20
ZERO160/TCFL-..
2 4
265.0046.--
testate di chiusura modulo fluo / fluo end caps (2 pcs.)
32,00
price 1.150,00 1.190,00 32,00
new!
210
1000/1500
art. zero 160 diffusore FLUO
code
module
EOC
simbols F
price 30,00
F
45,00
ZERO160/FL/D/1000 L=1000
265.0012
IP 20
ZERO160/FL/D/1500 L=1500
265.0013
IP 20
emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0003
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
313
314
modulo copertura foro art. zero 80
ZERO80/C/1000-..
ZERO80/C/500-..
new!
105
1000/1500
art. zero 80 cover
code
finishing
EOC
equipment
price
ZERO80/C/500-..
2 4
265.0040.--
copertura lineare / cover structure L=500
40,00
ZERO80/C/1000-..
2 4
265.0041.--
copertura lineare / cover structure L=1000
70,00
ZERO80/C/DX-..
ZERO80/C/SX-..
new! 210
105
210
500
500
art. zero 80 corner
code
finishing
EOC
equipment
price
ZERO80/C/DX-..
2 4
265.0042.--
copertura angolare destro / right cover
40,00
ZERO80/C/SX-..
2 4
265.0043.--
copertura angolare sinistro / left cover
40,00
315
esempio / example art. zero 80 ZERO80/TC-..
ZERO80/1000-..
ZERO80/500-.. ZERO80/1000-.. ZERO80/1000-..
ZERO80/CDMRMini-.. ZERO80/SX-.. ZERO80/MR16-.. ZERO80/1000-..
ZERO80/CDMRMini-..
ZERO80/C/SX-.. ZERO/FL/1000-.. + ZERO80/TCFL-.. ZERO80/DX-.. + ZERO80/SX-..
ZERO80/FL/1500 + ZERO80/TCFL-..
ZERO80/C/DX-..
ZERO80/MR16-.. ZERO80/FL/D/1000 ZERO80/FL/D/1500-..
ZERO80/C/1000-..
ZERO80/C/500-..
struttura composta / made up structure
316
modulo copertura foro art. zero 160
ZERO160/C/1000-..
ZERO160/C/500-..
new!
210
500/1000
art. zero 160 cover
code
finishing
EOC
equipment
price
ZERO160/C/500-..
2 4
265.0025.--
copertura lineare / cover structure L=500
45,00
ZERO160/C/1000-..
2 4
265.0026.--
copertura lineare / cover structure L=1000
75,00
ZERO160/C/DX-..
ZERO160/C/SX-..
new! 210
210
210
500
500
art. zero 160 corner
code
finishing
EOC
equipment
price
ZERO160/C/DX-..
2 4
265.0027.--
copertura angolare destro / right cover
45,00
ZERO160/C/SX-..
2 4
265.0028.--
copertura angolare sinistro / left cover
45,00
317
esempio / example art. zero 160 ZERO160/TC-..
ZERO160/1000-.. ZERO160/500-..
ZERO160/1000-..
ZERO160/1000-..
ZERO/CDMT-.. ZERO160/SX-.. ZERO160/1000-..
ZERO/CDMR111-..
ZERO160/CDMR111-..
ZERO/FL/1000-.. + ZERO160/TCFL-..
ZERO160/C/SX-.. ZERO160/DX-.. + ZERO160/SX-..
ZERO/FL/1500 + ZERO160/TCFL-.. ZERO160/C/DX-..
ZERO160/FL/D/1000 ZERO160/AR111-..
ZERO160/FL/D/1500-..
ZERO160/C/1000-..
ZERO160/C/500-..
struttura composta / made up structure
319
delight incasso
Delight è la risposta alle esigenze per l’illuminazione di ambienti con necessità di elevato comfort visivo. Incasso a luce prevalentemente riflessa ottenuta combinando l’effetto di riflettori asimmetrici con un rifrattore in lamiera microforata ulteriormente schermato da un film in policarbonato opalino. Il contenuto valore delle luminanze la rende adatta anche per uffici con videoterminali. Con cartongesso privo di struttura richiedere apposito kit staffe DE/KSQ.
Delight is the response to the demand for room lighting with utmost visual comfort. These recessed units produce light that is mainly reflected, obtained combining the effect of the asymmetrical reflectors with a microperforated sheet refractor further screened by an opaline polycarbonate film. The low luminance value makes it suitable for use in offices with computer workstations. When the room is lined with structure-free plasterboard, request the special DE/KSQ bracket kit.
Delight erfüllt die Beleuchtungsanforderungen von Räumen, in denen ein erhöhter Sehkomfort erforderlich ist. Einbaustrahler mit vorwiegend reflektiertem Licht durch die Kombination von asymmetrischen Reflektoren mit einem Refraktor aus mikrogelochtem Blech, der nochmals mit einer opalen Polycarbonatfolie abgeschirmt ist. Durch den mäßigen Wert der Leuchtdichte eignet sie sich auch für Büros mit Bildschirmarbeitsplätzen. Bei Gipskarton ohne Konstruktion muss das Set mit Halterungen DE/KSQ verwendet werden.
Delight répond aux exigences d'éclairage des lieux où l'obtention d'un confort visuel élevé est nécessaire. Un luminaire encastré à lumière en grande mesure reflétée, obtenue en combinant l'effet de réflecteurs asymétriques et d'un réfracteur en tôle micro-forée, et ultérieurement blindée par un film en polycarbonate opalin. La valeur limitée de la luminance permet de l'utiliser dans les bureaux avec terminaux vidéo. En présence de placoplâtre sans structure, demander le kit d'attaches DE/KSQ.
Delight es la respuesta a las exigencias para la iluminación de ambientes con necesidad de un alto confort visual. Empotramiento con luz preferentemente reflejada obtenida combinando el efecto de reflectores asimétricos con un refractor de chapa microperforada apantallado ulteriormente por una película de policarbonato opalino. El valor moderado de las luminancias la vuelve adecuada también para oficinas con videoterminales. Con cartón de yeso sin estructura necesita el kit de estribos DE/KSQ.
Delight является ответом на все потребности освещения мест, где необходимо создание комфортного пространства с оптимальным для зрения светом. Встраиваемые светильники в основном с отраженным светом, получаемым благодаря сочетанию ассиметричных отражателей с рефрактором с микроперфорацией и дополнительным экраном из опаловой поликарбонатной пленки. Показатель яркости делает данные приборы пригодными для использования их при работе с видеотерминалами. При монтаже в гипсокартон, установленный без каркаса, запросить специальный набор крепежа DE/KSQ.
100
575
597
art. delight incasso
code DE/IC/255-..
finishing 1
EOC
equipment
simbols IP 20
price F
45.0005.--
2G11 230V 2x 55W
DE/KSQ
45.0008.--
kit staffe / bracket kit
4,00
188,00
emergency kit & dimmable versions
code
EOC
equipment
price
EM/1
513.0001
Emergency kit 1 hour
125,00
(price to be added to standard version)
EM/3
513.0002
Emergency kit 3 hours
145,00
DIM/1
4913.0001
Dimmable version with digital ballast 1-100%
65,00
DIM/1/DALI
4913.0002
Dimmable version with digital DALI ballast 1-100%
95,00
DIM/1/110
4913.0003
Dimmable version with analogic ballast 1/10v
65,00
321
ink progetto mad designers 2003
Incasso a pavimento in alluminio anodizzato brillante con elevata resistenza all’ossidazione. Diffusore con chiusura a vite e vetro temprato di spessore 6 mm satinato. Disponibile la cassa a perdere in tubo PVC. Apparecchio fornito con cavo di alimentazione di circa 50 cm già cablato.
Floor-level recess lighting made of shiny, anodized aluminium which is highly resistant to oxidation. Diffuser with lock and tempered glass 6 mm thick which comes frosted. Hidden PVC piping is also available. Unit provided with pre-wired power supply cable of approximately 50 cm in length.
Bodeneinbauleuchte aus glänzendem eloxiertem Aluminium mit erhöhter Oxidationsbeständigkeit. Diffusor mit Schraubverschluss und 6 mm starkem gehärtetem Glas, das satiniert erhältlich ist. PVC-Rohr als Einweggehäuse erhältlich. Die Leuchte wird mit ca. 50 cm langem bereits verkabeltem Anschlusskabel geliefert.
Luminaire de sol encastré, en aluminium anodisé brillant, présentant une grande résistance à l'oxydation. Diffuseur avec fermeture à vis et verre trempé de 6 mm disponible en transparent et satiné. Une caisse perdue en tube PVC est également disponible. L'appareil est livré câblé avec un câble d'alimentation de 50 cm environ.
Empotramiento en el suelo de aluminio anodizado brillante con alta resistencia a la oxidación. Difusor con cierre de tornillo y cristal templado de 6 mm de espesor disponible satinado. Disponible el encofrado en tubo de PVC. Aparato suministrado con cable de alimentación de 50 cm aprox. ya cableado.
Встраиваемый в пол светильник из анодированного гладкого блестящего алюминия с повышенной стойкостью к окислению. Диффузор с винтовым закрытием, закаленное стекло толщиной в 6 мм как прозрачное, так и матовое. В наличии форма одноразового пользования из PVC. Поставляется с подсоединенным кабелем длиной около 50 см.
322
75
120
115
80
67
ink art. ink
house code INK-..
finishing 99
EOC 914.0007.--
equipment
simbols
GU4 12V 1x max 20W
IP 67
III
price F
88,00
INK/L/BI-..
99
914.0002.--
230V 1x LED version white
IP 67
INK/L/BL-..
99
914.0003.--
230V 1x LED version blu
IP 67
F
125,00
INK/L/GI-..
99
914.0004.--
230V 1x LED version yellow
IP 67
F
125,00
F
125,00
F
125,00
INK/L/RO-..
99
914.0005.--
230V 1x LED version red
IP 67
INK/L/VE-..
99
914.0006.--
230V 1x LED version green
IP 67
914.0001
housing ink - pvc
HOUSE/INK
F
125,00
7,00
323
01
02
03
04
Resistenza meccanica vetro: 12 Joule Carico massimo: 1000 kg. IP67 CLASSE I per le versioni LED, CLASSE III per la versione alogena.
Résistance mécanique du verre : 12 Joules Charge maximum : 1000 kg. IP67 Classe 1 pour les versions LED, classe 3 pour la version halogène.
Per applicazioni all’esterno prevedere ghiaia di drenaggio per almeno 50 cm. Collegare gli apparecchi mediante pozzetti di derivazione.
Pour les applications à l'extérieur, prévoir environ 50 cm de gravier pour le drainage. Raccorder les appareils au moyen de boîtes de dérivation enterrées.
Mechanical resistance of the glass: 12 Joule Maximum load: 1000 kg. IP67 CLASS I for LED versions, CLASS III for halogen versions.
Resistencia mecánica del cristal: 12 Joule Carga máxima: 1000 kg. IP67 CLASE I para las versiones LED, CLASE III para la versión halógena.
For outdoor applications arrange at least 50 cm of drainage gravel. Hook up the units with shunting wells.
Para las aplicaciones afuera predisponer grava de drenaje por al menos 50 cm. Conectar los aparatos mediante pozos de derivación.
Mechanische Widerstandsfähigkeit Glas: 12 Joule Max. Last: 1000 kg. IP67 KLASSE I für die LED-Versionen, KLASSE III für die Versionen mit Halogenlampe.
Механическое сопротивление стекла: 12 Joule Максимальное давление нагрузки: 1000 kg IP67 CLASSE I для вариантов с LED, CLASSE III для вариантов с галогенными лампами.
Für die Anwendung im Außenbereich muss zur Drainage ein Kiesbett von mindestens 50 cm hergestellt werden. Die Leuchte über Abzweigschächte anschließen.
При использовании для наружного освещения использовать гравий для дренажа на расстоянии минимум 50 см. От светильников должны отходить каналы отвода влаги.
324
ink: caratteristiche tecniche
Le versioni a LED vengono fornite con circuito elettrico funzionante a 230V già collegato al cavo di uscita (neoprene 3x 1 mm di circa 50 cm di lunghezza) per consentire una chiusura ermetica IP67. La versione alogena è cablata con cavo speciale in santoprene con fili in silicone per alte temperature (2x 1,5 mm di circa 50 cm di lunghezza). Il collegamento alla linea viene eseguito esternamente all’apparecchio: per la giunzione viene raccomandato l’utilizzo dei connettori IP67 forniti su richiesta e comunque reperibili sul mercato. Le temperature superficiali dei diffusori per le versioni a LED risultano molto basse e quindi particolarmente adatte per gli ambienti abitativi. Gli apparecchi possono supportare carichi statici fino a max 1000 kg.
The LED versions are supplied with electric circuit operating with 230 V already connected to the outlet wire (neoprene 3x 1 mm – approx. 50 cm in length) so as to ensure IP67 tightness. The halogen version is wired with a special santoprene cable having silicone wires rated for high temperatures (2x 1,5 mm – approx. 50 cm in length). The line connection is performed outside the unit: the use of connectors rated IP67 is recommended and can be supplied upon request although such connectors are available on the market. The surface temperature of the diffusers for the LED versions is very low and particularly suited for residential environments. The units can support static loads of a max 1000 kg.
Die LED-Versionen werden mit 230V-Stromkreis geliefert, der bereits am Ausgangskabel angeschlossen ist (Neopren 3x 1 mm ca. 50 cm lang), um die hermetische Abdichtung mit Schutzart IP67 zu gewährleisten. Die Version mit Halogenlampe ist mit speziellen Kabeln aus Santopren mit Silikondrähten für hohe Temperaturen verkabelt (2x 1,5 mm mit ca. 50 cm Länge). Der Netzanschluss erfolgt außerhalb der Leuchte: für den Anschluss müssen Verbinder der Schutzart IP67 verwendet werden, die auf Wunsch geliefert werden können und auch handelsüblich sind. Die Oberflächentemperaturen der Diffusoren sind bei den LED-Versionen sehr niedrig, wodurch sie sich sehr gut für Wohnräume eignen. Die Leuchten sind auf statische Lasten bis max. 1000 kg zugelassen.
Les versions à LED sont livrées avec un circuit électrique fonctionnant sur le 230V, déjà relié au câble de sortie (néoprène 3 x 0,75mm d'environ 50 cm de longueur) qui permet une fermeture étanche de classe IP67. La version halogène est câblée avec un câble spécial en néoprène, avec fils en silicone prévus pour les hautes températures (2 x 1 mm pour environ 50 cm de long). Le raccordement à la ligne se fait à l'extérieur de l'appareil : pour la jonction, l'utilisation de connecteurs IP67 est conseillée: ils sont livrés sur demande et se trouvent aussi dans le commerce. Dans les versions à LED, la température superficielle des diffuseurs s'avère très basse ; elles conviennent par conséquent très bien aux habitations. Les appareils sont en mesure de supporter des charges statiques pouvant aller jusqu'à 1000 kg.
Las versiones LED se suministran con circuito eléctrico funcionante a 230V ya conectado con el cable de salida (neopreno 3x 1 mm de 50 cm de longitud aprox.) para permitir un cierre hermético IP67. La versión halógena se cablea con un cable especial de santopreno con cables de silicona para altas temperaturas (2x 1,5 mm de 50 cm de longitud aprox.). La conexión con la línea se realiza en el exterior del aparato: para el enlace se recomienda la utilización de los conectores IP67 suministrados bajo pedido y en venta. Las temperaturas superficiales de los difusores para las versiones LED están muy bajas y por lo tanto son muy adecuadas para las habitaciones. Los aparatos pueden soportar cargas estáticas hasta máx. 1000 kg.
Варианты с LED (светодиодами) поставляются с рабочей электросхемой, рассчитанной на 230V с подсоединенным выводным кабелем (неопрен 3 х 0,75мм, длина около 50 см) для степени герметизации IP67. В варианте с галогенной лампой подсоединен специальный неопреновый кабель с силиконовыми проводами, рассчитанными на высокие температуры (2 х 1мм, длина около 50 см). Подсоединение осуществляется с внешней стороны светильника: для соединения рекомендуем использовать соединители IP67, поставляемые на заказ, которые в любом случае можно найти в продаже. Температура нагревания поверхности диффузора в варианте с LED невысокая, благодаря чему возможно их использование в жилой среде. Светильники выдерживают статические нагрузки max до 1000 kg.
325
327
flat + micro-flat progetto mad designers 2002
Versione a filo terreno per l’illuminazione dal basso verso l’alto con possibilità di orientamento del fascio +/- 15° per creare effetti chiaroscurali evidenziando particolari della vegetazione, evitando la dispersione di luce nell’ambiente.
Version flush with the ground for lighting from below. The beam can be oriented 15° to create a play of darklight to highlight details of the vegetation and to prevent spreading light in the environment.
Bodenbündige Version für die Beleuchtung von unten nach oben mit Möglichkeit der Ausrichtung des Lichtbündels um +/- 15° für Hell-/Dunkeleffekte, um ohne Lichtdispersion im Raum Besonderheiten der Vegetation hervorzuheben.
Version au niveau du sol pour un éclairage qui va du bas vers le haut et offre la possibilité d'orienter le faisceau de +/- 15° pour créer des effets de pénombre qui soulignent des détails de la végétation tout en évitant la dispersion de la lumière dans le milieu.
Versión a ras del suelo para la iluminación de abajo hacia arriba con posibilidad de orientación del haz +/15° para crear efectos de claroscuro evidenciando detalles de la vegetación, evitando la dispersión de la luz en el ambiente.
Вариант монтажа на уровне грунта для освещения, направленного снизу вверх, с возможностью регулировки на +/- 15° для создания светотеневых эффектов, подчеркивая детали растительности, предотвращая излишнее рассеивание света.
328
329
330
Tutte le versioni “Floorbox” sono corredate da pressacavo PG9 in ottone nichelato per garantire la massima tenuta alla penetrazione di acqua e umidità. Per l’alimentazione utilizzare sempre cavo in neoprene con diametro da un minimo di 6 ad un massimo di 10mm. Le versioni “Micro-floorbox” sono già cablate con cavo neoprene 2x 1mm di 50 cm di lunghezza per il collegamento alla linea esternamente all’apparecchio; per la giunzione viene raccomandato l’utilizzo dei connettori IP67 forniti su richiesta e comunque reperibili sul mercato. Per applicazioni all’esterno prevedere ghiaia di drenaggio per almeno 50 cm e collegare gli apparecchi mediante pozzetti di derivazione.
Alle Versionen “Floorbox” haben eine Kabelschelle PG9 aus vernickeltem Messing, um maximale Abdichtung gegenüber dem Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit zu gewährleisten. Für die Spannungsversorgung muss immer ein Neoprenkabel mit einem Durchmesser zwischen 6 und 10mm verwendet werden. Die Versionen “Micro-floorbox” sind bereits mit einem 50 cm langen 2x 1mm Neoprenkabel für den Netzanschluss außen an der Leuchte verkabelt; für den Anschluss müssen Verbinder der Schutzart IP67 verwendet werden, die auf Wunsch geliefert werden können und auch handelsüblich sind. Für die Anwendung im Außenbereich muss zur Drainage ein Kiesbett von mindestens 50 cm hergestellt werden. Die Leuchten müssen über Abzweigschächte angeschlossen werden.
All versions of “Floorbox” are fit with PG9 brass cable outlets to guarantee maximum tightness against water and moisture. For the power supply, always use a neoprene cable with a diameter ranging from a minimum of 6 mm to a maximum of 10 mm. The “Micro-floorbox” models are pre-wired with a neoprene cable (2x 1mm – approx. 50 cm in length). The line connection is performed outside the unit: the use of connectors rated IP67 is recommended and can be supplied upon request although such connectors are available on the market. For outdoor applications arrange at least 50 cm of drainage gravel and the units are connected through shunting wells
Toutes les versions Floorbox sont pourvues de pressecâble PG9 en laiton nickelé afin de garantir la meilleure étanchéité possible contre l'eau et l'humidité. Pour le raccordement, n'utiliser que des câbles en néoprène d'un diamètre compris entre 6 mm (min.) et 10 mm (max). Les versions "Micro-floorbox" sont déjà accessoirisées avec un câble en néoprène de 2 x 1mm x L. 50 cm pour le raccordement à la ligne à l'extérieur du luminaire; pour la jonction, l'utilisation de connecteur IP67 est recommandée : ils sont livrés à la demande et sont également disponibles dans le commerce. Pour les applications à l’extérieur, prévoir environ 50 cm de gravier pour le drainage et raccorder les appareils au moyen de boîtes de dérivation enterrées.
Todas las versiones “Floorbox” están equipadas con prensacables PG9 de latón niquelado para garantizar la máxima estanqueidad a la penetración de agua y humedad. Para la alimentación utilizar siempre un cable de neopreno con diámetro de un mínimo de 6 a un máximo de 10mm. Las versiones “Micro-floorbox” ya están cableadas con cable de neopreno 2x 1mm de 50 cm de longitud para la conexión con la línea exterior del aparato; para el enlace se recomienda la utilización de los conectores IP67 suministrados bajo pedido y en venta. Para las aplicaciones afuera predisponer grava de drenaje por al menos 50 cm y conectar los aparatos mediante pozos de derivación.
Все варианты “Floorbox” снабжены кабелем PG9 из никелированной латуни, что гарантирует максимальную герметичность от проникновения воды и влажности. Для питания всегда использовать неопреновый кабель минимального диаметра 6 и максимального 10мм. Варианты “Micro-floorbox” поставляются с неопреновым кабелем 2 х 1мм длиной в 50см для подключения с внешней стороны светильника; для соединения рекомендуем использовать соединители IP67, поставляемые на заказ, или найти их в продаже. При использовании для наружного освещения необходим гравий для дренажа, минимум на 50 см. От светильников должны отходить каналы отвода влаги.
331
332
110
120
Vetro satinato / Satin finished glass
code
finishing
EOC
equipment
simbols
99
612.0001.--
GU5,3 12V 1x max 50W - round shape
IP 67
III
F
FLAT/VT/R-..
99
612.0035.--
GU5,3 12V 1x max 50W - round shape
IP 67
III
F
197,00
FLAT/VS/R-..HS
99
612.0002.--
GU10 230V 1x max 50W - round shape
IP 67
F
197,00
FLAT/VT/R-..HS
99
612.0036.--
GU10 230V 1x max 50W - round shape
IP 67
price
F
197,00
III
F
209,00
III
F
209,00
197,00
FLAT/VS/S-..
99
612.0003.--
GU5,3 12V 1x max 50W - square shape
IP 67
FLAT/VT/S-..
99
612.0037.--
GU5,3 12V 1x max 50W - square shape
IP 67
F
209,00
F
209,00
FLAT/VS/S-..HS
99
612.0004.--
GU10 230V 1x max 50W - square shape
IP 67
FLAT/VT/S-..HS
99
612.0038.--
GU10 230V 1x max 50W - square shape
IP 67
120
120
80
120
80
67
VS
FLAT/VS/R-..
110
110
Vetro trasparente / Transparent glass
120
new version!
VT
square housing
round housing art. flat
new version! 120
120
190
158
120
190
120
110
120
square housing
round housing art. micro-flat
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
price 160,00
F
172,00
MF/R-..
99
612.0010.--
GX53 230V 1x 6W - round shape
IP 67
MF/S-..
99
612.0011.--
GX53 230V 1x 6W - square shape
IP 67
code
finishing
EOC
equipment
simbols
MF/L/R/BI-..
99
612.0035.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
220,00
MF/L/R/BL-..
99
612.0036.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
220,00
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
220,00
F
220,00
new!
art. micro-flat LED
MF/L/R/RO-..
99
612.0037.--
price
MF/L/R/VE-..
99
612.0038.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
MF/L/S/BI-..
99
612.0039.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
F
232,00
MF/L/S/BL-..
99
612.0040.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
F
232,00
F
232,00
F
232,00
MF/L/S/RO-..
99
612.0041.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
MF/L/S/VE-..
99
612.0042.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
333
334
335
337
smart + micro-smart progetto mad designers 2002
Versione con luce radente, diffusa a 360°, utilizza un cono superiore come riflettore per un basso indice di luminanza. Adatto all’applicazione lungo viali d’accesso o per creare effetti suggestivi nello spazio verde.
Version with low, skimming light that projects 360°. It uses an upper cone as reflector thus achieving a low luminance index. Suitable for application along driveways and to create a suggestive effect in park areas.
Version mit Streiflicht, um 360° gestreut, verwendet einen oberen Kegel als Reflektor für einen geringen Leuchtdichtefaktor. Geeignet zur Anwendung entlang von Zufahrtswegen oder um eindrucksvolle Effekte im Grünen zu erzeugen.
Une version à lumière rasante, diffusion à 360°, un cône supérieur est utilisé comme réflecteur pour un bas indice de luminance. Convient pour une application le long des allées d'accès ou pour créer des effets suggestifs dans la végétation.
Versión con luz rasante, difusa a 360°, utiliza un cono superior como reflector para un bajo índice de luminancia. Adecuado para la aplicación a lo largo de paseos de acceso o para crear efectos sugestivos en el espacio verde.
Вариант с настильным освещением, рассеивающимся на 360°, задействует верхний конус в качестве отражателя для низкого индекса яркости. Используется вдоль въездных аллей или для создания завораживающих эффектов в окружении зелени.
338
120
120
158
190
68
120
190
120
110 105
120
square housing
round housing art. smart
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SMART/R-..
99
612.0014.--
GU5,3 12V 1x max 50W - round shape
IP 67
SMART/R-..HS
99
612.0015.--
GU10 230V 1x max 50W - round shape
IP 67
GU5,3 12V 1x max 50W - square shape
IP 67
GU10 230V 1x max 50W - square shape
IP 67
SMART/S-.. SMART/S-..HS
99
612.0016.--
99
612.0017.--
III
III
price F
250,00
F
250,00
F
263,00
F
263,00
110 105
120
120
67
80
120
80
68
120
120
square housing
round housing art. micro-smart
code
finishing
EOC
equipment
simbols
MS/R-..
99
612.0029.--
GX53 230V 1x 6W - round shape
IP 67
F
213,00
price
MS/S-..
99
612.0030.--
GX53 230V 1x 6W - square shape
IP 67
F
225,00
code
finishing
EOC
equipment
simbols
new!
art. micro-smart LED
MS/L/R/BI-..
99
612.0043.--
price
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
273,00
F
273,00
MS/L/R/BL-..
99
612.0044.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
MS/L/R/RO-..
99
612.0045.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
273,00
MS/L/R/VE-..
99
612.0046.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 67
F
273,00
F
285,00
MS/L/S/BI-..
99
612.0047.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
MS/L/S/BL-..
99
612.0048.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
F
285,00
MS/L/S/RO-..
99
612.0049.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
F
285,00
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 67
F
285,00
MS/L/S/VE-..
99
612.0050.--
339
341
outbox - micro-outbox progetto mad designers 2002
Apparecchio da esterno a semi-incasso progettato per illuminare in modo suggestivo e scenografico giardini, vialetti, percorsi, aree esterne e verdi in generale. L’utilizzo delle lampade fluorescenti compatte G24d-1 230V consente inoltre bassi costi d’esercizio.
Partially recessed outdoor unit designed to create suggestive, scenic lighting for gardens, driveways, paths, outdoor areas and parks and landscaping in general. The use of compact G24d-1 fluorescent lamps 230V ensures low operating costs.
Halbeinbauleuchte für den Außenbereich, um Gärten, Wege, Straßen, Außenbereiche und Grünflächen im Allgemeinen auf eindrucksvolle und spektakuläre Weise zu beleuchten. Durch den Gebrauch der Kompaktleuchtstofflampen G24d-1 230V werden die Betriebskosten niedrig gehalten.
Luminaire d'extérieur semi-encastré, conçu pour éclairer de façon suggestive et décorative les jardins, les allées, les parcours, les surfaces extérieures et tous les espaces verts en général. L'utilisation d'ampoules fluorescentes compactes G24d-3 230V permet de réduire les coûts de fonctionnement.
Aparato para exteriores semiempotrado ideado para iluminar de modo sugestivo y espectacular jardines, paseos, caminos, áreas externas y verdes en general. Además la utilización de las lámparas fluorescentes compactas G24d-1 230V permite bajos costos de explotación.
Полувстраиваемый светильник для освещения парков, аллей, пешеходных дорожек и зеленых зон. Рассчитан для использования энергосберегающих флуоресцентных компактных ламп G24d-3 230V.
342
343
344
110
120
120
120
190
138
190
120
105
158
120
square housing
round housing art. outbox
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
270,00
F
284,00
OUTBOX/R-..
99
612.0012.--
G24d-1 230V 1x 13W - round shape
IP 66
OUTBOX/S-..
99
612.0013.--
G24d-1 230V 1x 13W - square shape
IP 66
price
110
120
67
80
120
80
120
120
138
105
120
square housing
round housing art. micro-outbox
code
finishing
EOC
equipment
simbols F
233,00
F
245,00
MO/R-..
99
612.0031.--
GX53 230V 1x 6W - round shape
IP 66
MO/S-..
99
612.0032.--
GX53 230V 1x 6W - square shape
IP 66
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price
new!
art. micro-outbox LED
price
MO/L/R/BI-..
99
612.0051.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 66
MO/L/R/BL-..
99
612.0052.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 66
F
293,00
MO/L/R/RO-..
99
612.0053.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 66
F
293,00
F
293,00
F
293,00
MO/L/R/VE-..
99
612.0054.--
GX53 230V 1x 1,2W - round shape
IP 66
MO/L/S/BI-..
99
612.0055.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 66
F
305,00
MO/L/S/BL-..
99
612.0056.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 66
F
305,00
F
305,00
F
305,00
MO/L/S/RO-..
99
612.0057.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 66
MO/L/S/VE-..
99
612.0058.--
GX53 230V 1x 1,2W - square shape
IP 66
345
347
floor progetto mad designers 2002
Colonnine per l’illuminazione d’esterni ingegnerizzate per avere la massima robustezza. Diffusore in policarbonato stabilizzato ai raggi UV, viti a brugola in acciaio inox, struttura in alluminio anodizzato e corpo lampada in acciaio inox AISI 316 oppure in legno IROKO. All’interno del tubo d’acciaio risiede il vano portacablaggio per una tenuta IP65. L’apparecchio viene integrato a terra mediante una robusta controflangia che deve essere assicurata al pavimento realizzando un plinto di cemento di adeguate dimensioni oppure avvalendosi del picchetto in acciaio inox (GROUND).
Outdoor lighting columns designed for maximum strength. Polycarbonate diffuser stabilized against UV light, stainless steel Allen screws, anodized aluminium structure and lighting body in AISI 316 stainless steel or IROKO wood. Inside the steel tube, the space to hold the cable has an IP65 tightness rating. The unit is integrated to the ground with a sturdy counter flange that can be secured to the pavement by creating a cement plinth of adequate size or using the stainless steel picket (GROUND).
Säulen für die Beleuchtung von Außenbereichen, die im Hinblick auf maximale Widerstandsfähigkeit konzipiert wurden. Diffusor aus UV-stabilisiertem Polycarbonat, Sechskantschrauben aus Edelstahl, Konstruktion aus eloxiertem Aluminium und Lampenkörper aus Edelstahl 1.4404 (AISI 316) oder aus IROKOHOLZ. Im Stahlrohr befindet sich das Kabelfach mit der Schutzart IP65. Die Leuchte wird mit einem robusten Gegenflansch in den Boden eingesetzt, der mit einem ausreichend großen Betonfundament oder mit dem Edelstahlpflock (GROUND) am Boden gesichert werden muss.
Des colonnes pour l'éclairage extérieur conçues pour obtenir la meilleure robustesse possible. Diffuseur en polycarbonate stabilisé aux UV, vis hexagonale en inox, structure en aluminium anodisé et corps de la lampe en acier inox AISI 316 ou en bois IROKO. A l'intérieur du tube en acier se trouve le compartiment qui contient tout le câblage pour une étanchéité de classe IP65. L'appareil est relié au sol par une robuste contre-bride qui est ancrée dans un socle en ciment de dimensions suffisantes ou par l'intermédiaire du piquet en inox GROUND.
Columnitas para la iluminación de exteriores producidas mediante ingeniería genética para tener la máxima solidez. Difusor de policarbonato estabilizado a los rayos UV, tornillos Allen de acero inoxidable, estructura de aluminio anodizado y cuerpo de la lámpara de acero inoxidable AISI 316 o de madera IROKO. En el interior del tubo de acero se encuentra el hueco portacableado para una estanqueidad IP65. El aparato se integra en el suelo mediante una contrabrida resistente que debe fijarse en el suelo realizando un plinto de hormigón de dimensiones adecuadas o mediante la estaca de acero inoxidable (GROUND).
Светильники для наружного освещения в виде маленьких колонн, разработанных для придания им максимальной прочности и устойчивости. Поликарбонатный диффузор, неподвергающийся воздействию UV лучей, винты из нержавеющей стали, конструкция из анодированного алюминия и корпус лампы из нержавеющей стали AISI 316 или из дерева IROKO. В трубке, выполненной из нержавеющей стали, находится отделение для кабеля, степень герметичности IP65. Светильник крепится посредством контрфланца, который плотно крепится к полу в цементный плинт соответствующих размеров или посредством штыка из нержавеющей стали (GROUND).
348
380 630
90
art. floor new finishing! [15]
code
finishing
EOC
equipment
simbols
FLOOR380-..
15 25
612.0005.--
E27 PLE-C 230V 1x max 11W
IP 54
F
329,00
FLOOR380-..
L
612.0006
E27 PLE-C 230V 1x max 11W
IP 54
F
329,00
E27 PLE-C 230V 1x max 11W
IP 54
F
361,00
F
361,00
FLOOR630-..
15 25
612.0007.--
FLOOR630-..
L
612.0008
E27 PLE-C 230V 1x max 11W
IP 54
code
finishing
EOC
equipment
simbols
GROUND370-..
25
612.0009.--
picchetto / picket
price
370
90
art. ground
price 48,00
349
351
mat progetto mad designers 2002
Apparecchi per esterni IP54 realizzati in alluminio tornito e verniciati a polveri poliestere. Si integrano perfettamente nell’ambiente grazie al design minimalista con effetti molto marcati che rendono la luce protagonista. Disponibili nella versione alogena per lampade dicroiche 230V GU10 oppure nella versione LED con circuito integrato per tensione di rete.
Units for outdoor lighting, IP54 made of turned aluminium painted with a polyester powder. They integrate perfectly in the environment thanks to the minimal design with a highly stylized effect where the light plays the starring role. Available in versions for 230V GU10 dichotic halogen lams or for LED with integrated circuit for network power supply.
Leuchten für den Außenbereich IP54 aus gedrehtem und polyesterpulverbeschichtetem Aluminium. Ihr minimalistisches Design fügt sich perfekt in den Raum ein, mit stark ausgeprägten Effekten, die das Licht in den Vordergrund rücken. Erhältlich in der Version mit dichroitischer Halogenlampe 230V GU10 oder in der LED-Version mit integriertem Stromkreis für Netzspannung.
Des appareils IP54 pour l'extérieur construits en aluminium tourné, revêtu d'un laquage polyester. Leur design minimaliste s'intègre parfaitement à l'environnement, avec des effets particulièrement marqués dont la lumière est protagoniste. Disponibles dans la version halogène pour ampoules dichroïques 230V GU10 ou dans la version LED avec circuit intégré pour la tension réseau.
Aparatos para exteriores IP54 realizados en aluminio torneado y pintados con polvos poliéster. Se integran perfectamente en el ambiente gracias al diseño minimalista con efectos muy marcados que convierten la luz en protagonista. Disponibles en la versión halógena para lámparas dicroicas de 230V GU10 o en la versión LED con circuito integrado para la tensión de la red.
Светильники для наружного освещения IP54, корпусные детали изготовлены из окрашенного порошковой краской алюминия. Отлично вписываются в окружающий ландшафт благодаря строгому дизайну, который подчеркивает эффектность освещения. В наличии: в галогенном варианте с дихроичными лампами 230V GU10 или в варианте с LED с проводам.
352
100
79
art. mat
art. mat LED
code
finishing
EOC
equipment
simbols
MAT/HS-..
14
131.0001.--
GU10 230V 1 x max 50W
IP 54
code
finishing
EOC
equipment
simbols
price F
95,00
price
MAT/L/BI-..
14
131.0002.--
230V 1x white LED version
IP 54
MAT/L/BL-..
14
131.0003.--
230V 1x blu LED version
IP 54
F
135,00
MAT/L/GI-..
14
131.0004.--
230V 1x yellow LED version
IP 54
F
135,00
230V 1x red LED version
IP 54
F
135,00
230V 1x green LED version
IP 54
F
135,00
MAT/L/RO-.. MAT/L/VE-..
14 14
131.0005.-131.0006.--
F
135,00
353
355
up & down progetto mad designers 2002
Apparecchi per esterni IP54 realizzati in alluminio tornito e verniciati a polveri poliestere. Si integrano perfettamente nell’ambiente grazie al design minimalista con effetti molto marcati che rendono la luce protagonista. Disponibili nella versione alogena per lampade dicroiche 230V GU10 oppure nella versione LED con circuito integrato per tensione di rete.
Units for outdoor lighting, IP54 made of turned aluminium painted with a polyester powder. They integrate perfectly in the environment thanks to the minimal design with a highly stylized effect where the light plays the starring role. Available in versions for 230V GU10 dichotic halogen lams or for LED with integrated circuit for network power supply.
Leuchten für den Außenbereich IP54 aus gedrehtem und polyesterpulverbeschichtetem Aluminium. Ihr minimalistisches Design fügt sich perfekt in den Raum ein, mit stark ausgeprägten Effekten, die das Licht in den Vordergrund rücken. Erhältlich in der Version mit dichroitischer Halogenlampe 230V GU10 oder in der LED-Version mit integriertem Stromkreis für Netzspannung.
Des appareils IP54 pour l'extérieur construits en aluminium tourné, revêtu d'un laquage polyester. Leur design minimaliste s'intègre parfaitement à l'environnement, avec des effets particulièrement marqués dont la lumière est protagoniste. Disponibles dans la version halogène pour ampoules dichroïques 230V GU10 ou dans la version LED avec circuit intégré pour la tension réseau.
Aparatos para exteriores IP54 realizados en aluminio torneado y pintados con polvos poliéster. Se integran perfectamente en el ambiente gracias al diseño minimalista con efectos muy marcados que convierten la luz en protagonista. Disponibles en la versión halógena para lámparas dicroicas de 230V GU10 o en la versión LED con circuito integrado para la tensión de la red.
Светильники для наружного освещения IP54, корпусные детали изготовлены из окрашенного порошковой краской алюминия. Отлично вписываются в окружающий ландшафт благодаря строгому дизайну, который подчеркивает эффектность освещения. В наличии: в галогенном варианте с дихроичными лампами 230V GU10 или в варианте с LED с проводам.
356
115
art. up&down
90
150
60
code UPS&DOWNS-..
finishing 14
EOC 2116.0006.--
equipment
simbols
GU10 230V 2 x max 50W
IP 54
price F
207,00
357
358
115
art. up&down LED
90
150
60
code
finishing
EOC
equipment
UPS&DOWNS/BI-..
14
2116.0001.--
230V 2x white LED version
IP 54
F
245,00
UPS&DOWNS/BL-..
14
2116.0002.--
230V 2x blu LED version
IP 54
F
245,00
230V 2x yellow LED version
IP 54
F
245,00
F
245,00
F
245,00
UPS&DOWNS/GI-..
14
2116.0003.--
simbols
UPS&DOWNS/RO-..
14
2116.0004.--
230V 2x red LED version
IP 54
UPS&DOWNS/VE-..
14
2116.0005.--
230V 2x green LED version
IP 54
price
LED version Le versioni LED vengono fornite già complete di supporto con circuito integrato e attacco GU10 per tensione di rete ove sono collocati n. 11 LED con potenza assoribita di 1w. I vantaggi delle sorgenti luminose LED sono sintetizzabili in: lunga durata, assenza di manutenzione, luce priva di IR/UV e consumo energetico bassissimo.
The LED versions are supplied complete with support with integrated circuit and GU10 connection for the power supply. On these no. 19 LEDs are installed with a total absorbed power of 1w. The advantage of LED light sources is that they offer: long life, maintenance-free operation, bi IR/UV production and low power consumption.
Die LED-Versionen werden bereits komplett mit Halterung, integriertem Stromkreis und GU10-Fassung für Netzspannung geliefert und sind mit 19 LEDs mit einer Gesamtleistungsaufnahme von 1W bestückt. Die Vorteile der LED-Lichtquellen lassen sich wie folgt zusammenfassen: lange Lebensdauer, wartungsfrei, Licht ohne IR-/UV-Strahlen und extrem niedriger Energieverbrauch.
Les versions LED sont livrées avec un support qui inclut le circuit intégré et la douille GU10 pour tension réseau où trouvent place 19 LED pour une puissance absorbée totale de 1w. Les avantages des sources de lumières de type LED peuvent se résumer ainsi : longue durée, absence de maintenance, lumière sans rayonnement IR/UV et très basse consommation d'énergie.
Las versiones LED se suministran ya provistas de soporte con circuito integrado y casquillo GU10 para la tensión de la red donde están situados n. 19 LEDs con potencia total absorbida de 1w. Las ventajas de las fuentes luminosas LED se sintetizan en: larga duración, ausencia de mantenimiento, luz sin rayos IR/UV y consumo energético muy bajo.
В варианте с LED в комплектацию входит основа с проводами и штепсельная вилка GU10, где размещены 19 штук светодиодов LED с общей потребляемой мощностью 1w. Преимущества LED сводятся к следующему: долгий срок службы, отсутствие необходимости тех.обслуживания, свет без IR/UV лучей и энергосберегающие (с низким потреблением электроэнергии) лампы.
359
361
snap IP54 progetto alessandro e francesco bettiol 2008
Nata per soddisfare le moderne esigenze estetiche in architettura d’esterno, Snap IP54, coniuga semplicità e leggerezza, tipiche degli apparecchi per interni, con resistenza e funzionalità. Disponibile in due misure, 28 cm 1x18W G24q-2 e 51 cm 2x18W G24q-2. Finiture standard bianco opaco, nero texture e grigrio alluminio. Su richiesta per progetti acciaio corten.
Born to satisfy the modern aesthetic demands in external architecture, Snap IP 54, links simplicity and lightness, typical of indoor devices ,with resistance and functionality. Available in two measures: 28 cm 1 x 18W G24q-2 and 51 cm 2 x 18W G24q-2. Standard finishes flat white, texture black and grey aluminium. On request for projects cor-ten steel.
Optimal für die modernen Anforderungen an die Ästhetik der Außenbereiche: Snap IP54 vereint die essentiellen Linien und die besondere Leichtigkeit, die üblicherweise bei Innenbeleuchtungssystemen gefragt sind mit der notwendigen Widerstandsfähigkeit und Funktionalität für Außeneinrichtungen. In zwei Größen erhältlich: 28 cm 1x18W G24q-2 und 51 cm 2x18W G24q-2. Standardfinish in Mattweiß und Schwarz strukturiert. Auf Anfrage auch für „Corten“ - Edelstahlprojekte erhältlich.
Snap IP54 a vu le jour pour satisfaire les exigences esthétiques modernes en matière d’architecture d’intérieur. Il unit à la simplicité et à la légèreté typiques des appareils d’intérieur, la résistance et la fonctionnalité. Deux mesures disponibles: 28 cm 1x18W G24q-2 et 51 cm 2x18W G24q-2. Finitions standards: blanc mat et noir texturisé. À la demande et sur projet, en acier corten.
Nace para satisfacer las modernas exigencias de la arquitectura de exterior, Snap IP54, coniuga sencillez y ligereza, típicas de los aparatos para interior, con resistencia y funcionalidad. Disponible en dos medidas,28cm 1x18W G24q-2 y 51cm 2x18W G24q-2. Acabados estándar blanco opaco y negro texture. Se puede pedir para proyectos en acero corten.
Snap IP54 создан для удовлетворения современных требований по оформлению открытых пространств и сочетает в себе простоту и легкость, присущие осветительным приборам данного типа, с прочностью и функциональностью. В наличии двух размеров: 28 cm 1x18W G24q-2 и 51 cm 2x18W G24q-2. Стандартная отделка: матовый белый и черный texture. На заказ – сталь corten.
362
112
100
new!
282
art. snap 28 IP54
code
finishing
EOC
equipment
simbols
SNAP28/FL/IP54-..
4 8 14
1914.0050.--
G24q-2 230V 1 x 18W
IP 54
code
finishing
EOC
equipment
simbols
G24q-2 230V 2 x 18W
IP 54
price F
256,00
112
100
new!
530
art. snap 51 IP54
SNAP51/FL/IP54-..
4 8 14
1914.0051.--
price F
367,00
363
364
conventional transformers
conventional transformer 12V
conventional transformer IP68
code
EOC
power
price
TRAFO/50
13.0020
50W
17,00
TRAFO/105
13.0021
105W
20,00
code
EOC
power
price
TRAFO/68/50
13.0002
50W
40,00
TRAFO/68/200
13.0001
200W
80,00
code
EOC
power
price
TRAFO/EL/60
13.0007
60W
19,00
TRAFO/EL/105
13.0003
105W
22,00
TRAFO/EL/150
13.0004
150W
35,00
TRAFO/EL/200
13.0005
200W
59,00
TRAFO/EL/250
13.0006
250W
65,00
electronic transformers
electronic transformer 12V
365
metal halide feeding units
conventional hqi control gear
code
EOC
power
price
UNIT/35
13.0008
35W
55,00
UNIT/70
13.0009
70W
55,00
UNIT/150
13.0010
150W
65,00
code
EOC
power
price
UNIT/EL/20
13.0017
20W
78,00
UNIT/EL/35
13.0011
35W
76,00
UNIT/EL/70
13.0012
70W
76,00
UNIT/EL/150
13.0013
150W
136,00
metal halide electronic ballasts
hqi electronic ballast
366
F
III
simbols and information
Certificato di conformità europea. Tutti gli apparecchi rispettano la normativa CEI EN 60598 ed hanno marcatura CE. Le direttive comunitarie impongono la marcatura CE come prova di conformità ai requisiti essenziali stabiliti dalle Direttive stesse. La marcatura CE è destinata esclusivamente alle autorità di controllo degli stati membri dell’Unione Europea incaricati della sorveglianza del mercato (al contrario dei marchi di conformità, etichette, schemi di montaggio, ecc. destinati all’informazione del consumatore).
European certificate of conformity. All units are complaint with CEI EN 60598 and have received CE labelling. European Community directives require CE labelling as proof of conformity to the essential requirements established in the Directives themselves. CE labelling is issued exclusively by the control authorities of the European Union Member States charged with market surveillance (on the contrary to labels of conformity, labelling, fitting diagrams, etc. which provide consumer information).
EG-Konformitätserklärung. Alle Leuchten erfüllen die Bestimmungen der Richtlinie IEC EN 60598 und tragen die CE-Kennzeichnung. Die gemeinschaftlichen Richtlinien schreiben die CE-Kennzeichnung als Nachweis der Konformität der Leuchten mit den Grundvoraussetzungen dieser Richtlinien vor. Die CE-Kennzeichnung ist ausschließlich für die zuständigen Marktüberwachungsbehörden der EU-Mitgliedsstaaten bestimmt (im Gegensatz zu den Konformitätszeichen, Etiketten, Montageanleitungen, usw., die zur Verbraucherinformation dienen).
Certificat de conformité européenne. Tous les appareils respectent la norme CEI EN 60598 et reçoivent le marquage CE. Les directives communautaires imposent un marquage CE, qui prouve la conformité aux critères essentiels établis par ces mêmes directives. Le marquage CE est exclusivement destiné aux autorités de contrôle des États membres de l'Union Européenne, chargées de la surveillance du marché (contrairement aux marquages de conformité, aux étiquettes, aux instructions de montage, etc. qui sont destinés à informer les consommateurs).
Certificado de conformidad europea. Todos los aparatos están conformes con la normativa CEI EN 60598 y están marcados CE. Las normas comunitarias imponen la marcación CE como prueba de conformidad con los requisitos esenciales establecidos por las mismas Normas. La marcación CE está destinada exclusivamente a las autoridades de control de los estados miembros de la Unión Europea encargados de la supervisión del mercado (a diferencia de las marcas de conformidad, etiquetas, esquemas de montaje, etc. destinados a la información del consumidor).
Сертификация соответствия европейским стандартам. Все приборы соответствуют нормативам CEI EN 60598 и имеют знак качества CE. Директивы Евросоюза обязывают ставить знак CE в качестве подтверждения того, что изделие соответствует всем необходимым стандартам и нормам, установленным в данных директивах. Знак CE ставится для органов надзора и контроля в пределах Евросоюза, т.е. для государств, входящих в Евросоюз, в обязанность которых входит надзор и контроль рынка (в отличии от знаков соответствия, этикеток, схем монтажа и т.п., которые предназначены в качестве информации для потребителя).
Apparecchi predisposti per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
Units valid for installation on normally flammable surfaces.
Leuchten geeignet für die Montage auf normalentflammbaren Flächen.
Appareils prévus pour le montage sur surfaces normalement inflammables.
Aparatos predispuestos para el montaje sobre superficies normalmente inflamables.
Приборы, сборка которых осуществляется на огнеопасных поверхностях.
Apparecchio predisposto per la messa a terra.
Lighting fixture with the earthing of the accessible conductive parts.
Leuchten geeignet für die Erdung.
Appareils prévus pour la mise à la terre.
Aparato predispuesto para la puesta a tierra.
Приборы, которые требуют заземления.
Apparecchio con doppio isolamento e/o isolamento rinforzato senza dispositivi per la messa a terra.
Lighting fixture with additional measures such as double insulation or reinforced insultion.
Leuchten mit doppelter Isolierung und/oder verstärkter Isolierung ohne Vorrichtungen für die Erdung.
Appareil avec double isolation et/ou isolation renforcée sans prise de terre.
Aparato con doble aislamiento y/o aislamiento reforzado sin dispositivos para la puesta a tierra.
Прибор с двойным изоляционным слоем и/или с усиленной изоляцией без устройств для заземления.
Apparecchio previsto per il collegamento a circuiti a bassissima tensione.
Lighting fixture with isolation class (very low voltage).
Leuchten geeignet für den Anschluss an das Niederspannungsnetz.
Appareil prévu pour le raccordement à des circuits à très basse tension.
Aparato previsto para la conexión con los circuitos de bajísima tensión.
Приборы, предназначенные для подключения при пониженном напряжении сети.
Apparecchio con lampada inclusa nella confezione. Tutti gli apparecchi senza questo simbolo vengono forniti senza lampada.
Bulb included in the package. All Macrolux lighting fixture without this simbol are not provided of bulbs.
Leuchten, bei denen die Lampe mitgeliefert wird. Alle Leuchten ohne dieses Symbol werden ohne Lampe geliefert.
Appareil dont l'ampoule est inclue dans la confection. Les appareils qui ne portent pas ce symbole sont fournis sans ampoule.
Aparato con lámpara incluida en el embalaje. Todos los aparatos sin este símbolo se suministran sin lámpara.
Прибор, в комплектацию которого входит лампа. Все приборы без данного символа поставляются без лампы.
367
IP --
Il prefisso IP è seguito da 2 cifre significanti la resistenza alla penetrazione di solidi e liquidi. 1° cifra: contro la penetrazione di corpi solidi 2° cifra: contro la penetrazione di liquidi.
The IP prefix is followed by 2 significant digits and indicates the fixture’s resistance to the penetration of solids and liquids. 1st digit: against the penetration of solid bodies 2nd digit: against the penetration by liquids.
Die IP-Schutzart wird durch die beiden Kennziffern für den Fremdkörperschutz und den Wasserschutz nach der Abkürzung festgelegt. 1. Kennziffer: Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern; 2. Kennziffer: Schutz gegen das Eindringen von Wasser.
Le préfixe IP est suivi par deux chiffres qui indiquent la résistance à la pénétration des corps solides et liquides. 1er chiffre : indique la résistance à la pénétration des corps solides ; 2ème chiffre : indique la résistance à la pénétration des liquides.
El prefijo IP está seguido por 2 cifras que indican la resistencia a la penetración de cuerpos sólidos y líquidos. 1° cifra: contra la penetración de cuerpos sólidos; 2° cifra: contra la penetración de líquidos.
За знаком IP следуют 2 цифры, определяющие степень защищенности от проникновения твердых частиц и влаги внутрь конструкции светильника; вторая цифра: степень защищенности от проникновении влаги.
Per molteplici apparecchi ad incasso presenti in questo catalogo è fornibile il kit di resistenza al fuoco REI60 certificato in conformità alle norme del Regno Unito e degli Stati Uniti d'America; in caso di necessità contattare l'ufficio commerciale per informazioni e codici d'ordine.
For many recessed lighting fixtures present in this catalogue a fire resistance kit (REI 60) is available, in conformity to United Kingdom and United States of America's norms; for any requirements, please, contact the commercial office.
Für zahlreiche Einbaugeräte, die in diesem Katalog zu sehen sind gibt es ein Feuerschutz - Set REI60, das laut den in England und in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften genormt ist; für eventuelle Informationen und Auftragscodes wenden Sie sich bitte an das Verkaufsbüro.
Sur de nombreux appareils encastrables présentés dans ce catalogue, nous pouvons fournir le kit de résistance au feu REI60, certifié conforme aux normes du Royaume-Uni et des États-Unis. En cas de nécessité, veuillez contacter notre service commercial qui vous fournira les informations nécessaires et les codes commande.
Para múltiples aparatos de empotrar presentes en este catálogo, se suministra el kit de resistencia al fuego REI60 certificado en conformidad con las normas de Reino Unido y de los Estados Unidos de América. Para solicitar información y códigos de pedido, contactar con la oficina comercial.
для большинства встраиваемых осветительных приборов, представленных в данном каталоге, поставляются наборы огнеупорной защиты REI60, сертифицированные согласно нормам и стандартам Великобритании и США; в случае необходимости свяжитесь с коммерческим отделом для получения информации и кода заказа.
TEST DU FIL INCANDESCENT / GLOW-WIRE TEST (Arreté of the 19th November 2001) La maggioranza degli articoli presenti in questo catalogo ottemperano al regolamento Francese per la sicurezza contro i pericoli d'incendio e di panico in luoghi aperti; per informazioni relative alla conformità degli apparecchi al test del filo incandescenza a seconda delle diverse destinazioni d'uso, contattare l'ufficio commerciale.
Almost all of the articles present in this catalogue are in conformity to the French regulation on the safety against fire and panic hazards in premises open to public; for any information about the glow wire test in relation to the different destination of use, please contact the sales department.
Die meisten in diesem Katalog angeführten Produktartikel entsprechen der Französischen Sicherheitsregelung zum Brandschutz und für Antipanikmaßnahmen in öffentlichen Bereichen; für Informationen je nach entsprechendem Gebrauchszweck bezüglich der Konformität der Geräte beim Glühdrahttest, wenden Sie sich bitte an das Verkaufsbüro.
La plupart des articles présentés dans ce catalogue respectent le règlement de sécurité français contre les dangers d'incendie et de panique dans les lieux publics; pour obtenir de plus amples informations concernant la conformité de nos appareils aux tests du fil incandescent en fonction des différentes destinations d'emplois, veuillez contacter le service commercial.
La mayoría de los artículos de este catálogo cumplen con el reglamento francés referido a la seguridad contra los peligros de incendio y de pánico en lugares abiertos; para obtener información sobre la conformidad de los aparatos al test del hilo incandescente, según los diversos usos, contactar con la oficina comercial.
большинство изделий, представленных в данном каталоге, разработаны и созданы в соответствии с французскими правилами пожаробезопасности открытых территорий; для получения информации относительно соответствия осветительных приборов тесту лампы накаливания согласно их предназначения свяжитесь с коммерческим отделом.
368
Market versions tutti gli articoli presenti in questo catalogo sono disponibili con cablaggio personalizzato per mercato di destinazione; richiedere informazioni e codici d’ordine all’ufficio commerciale. 100% made in Italy il prodotto macrolux viene concepito, disegnato, industrializzato e interamente costruito in Italia. Condizioni di vendita tutti gli articoli presenti su questo catalogo sono sottoposti alle condizioni generali di vendita. prezzi di listino da intendersi in Euro, IVA esclusa, lampade escluse. macrolux si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica ritenesse opportuna. in caso di controversie, il foro competente è quello di Treviso (Italia).
Market versions All articles present in this catalogue are available with personalized market versions; for information and order codes, please, contact the marketing office. 100% made in Italy The macrolux product is conceived, designed, manufactured and built entirely in Italy. Sales terms general sales terms are applyed to all articles present in this catalogue. public price list have to be considered in Euro, TAX excluded, bulbs excluded. macroux reserves the right to make any change it might occure to its products, without any prior notice. any dispute will be settled by the court of Treviso (Italy) even if the agreement was drawn up elsewhere.
Versions pour chaque marché de référence tous les articles présentés dans ce catalogue sont disponibles avec un câblage adapté au marché de destination; veuillez contacter notre service commercial pour obtenir des informations ou les codes commande.
Market versions Todos los artículos de este catálogo están disponibles con cableado personalizado según el mercado de destino; solicitar información y códigos de pedido a la oficina comercial.
100% made in Italy la conception, le design, l’industrialisation et toute la fabrication des produits Macrolux sont complètement réalisés en Italie
100% made in Italy el producto macrolux es ideado, diseñado, industrializado y fabricado completamente en Italia.
Conditions de vente tous les articles présentés sur ce catalogue sont soumis à nos conditions générales de vente. les prix au tarif sont exprimés en Euro, H.T.V.A. et ne comprennent pas les ampoules. Macrolux se réserve le droit d'apporter à ses produits toute modification que la société estimera nécessaire, sans préavis. pour toute controverse, les seuls tribunaux compétents sont ceux de Trévise (Italie).
Condiciones de venta Todos los artículos de este catálogo están sujetos a las condiciones generales de venta. Listas de precios en Euros, IVA excluido, lámparas excluidas. Macrolux se reserva el derecho de aportar cualquier modificación que considere oportuna a sus modelos sin aviso previo. En caso de controversias, el fuero competente es el de Treviso (Italia).
Market Versions Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikel sind mit einer individuell auf den Zielverbrauchermarkt abgestimmten Verkabelung erhältlich; für eventuelle Informationen und Auftragscodes wenden Sie sich bitte an das Verkaufsbüro. 100% Made in Italy Die Produktartikel der Marke „macrolux” werden in all ihren Teilen ausschließlich in Italien entworfen, konstruiert, industrialisiert und hergestellt. Verkaufsbedingungen: Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikel unterliegen den allgemeinen Verkaufsbedingungen. Die Preise laut Preisliste verstehen sich in Euro, ohne MWS und ohne Lampen. Die Firma “macrolux” behält sich das Recht vor die firmeneignen Modelle ohne jegliche Pflicht auf vorheriger Benachrichtigung beliebig abzuändern. Für eventuelle Streitfragen ist der Gerichtshof von Treviso (Italien) zuständig.
Комплектование: - провода для всех изделий, представленных в данном каталоге, могут быть индивидуализированы согласно требованиям рынка потребителя; запросить информацию и код заказа в коммерческом отделе. 100% made in Italy разработка, дизайнерское оформление, производство, сборка и комплектующие всех изделий компании macrolux производятся исключительно в Италии. Условия продажи: все изделия, представленные в данном каталоге, подчиняются общим условиям продажи; цены прайс-листа выражены в евро, не включая НДС и не включая лампы; macrolux оставляет за собой право производить любые изменения своих моделей без какоголибо предупреждения; в случае возникновения споров компетентным органом признается суд города Тревизо (Италия).
Macrolux srl Uffici commerciali e stabilimento: via Palù, 49 31020 Zoppè di San Vendemiano Treviso - Italia Phone +39.0438.470.773 Telefax +39.0438.470.295 P. IVA
03547130264
Email macrolux@macrolux.net Web site www.macrolux.eu www.macrolux.net Il nome e lo stemma macrolux sono marchi registrati. The name and the mark of macrolux are registered trademark. Mark Carlo Bordini - CBA progetti Photos AndreaPancino.com A.D. Alessandro Bettiol © June 2008 - macrolux srl