9
772311
635141
I S S N 2 3 1 1- 6 3 5 8
13
Искусство Культура Общество #
Cover Art+Prive 13.indd 11
13 JANUARY 2015 FEBRUARY
29/12/2014 13:31
Cover Art+Prive 13.indd 4
22/12/2014 13:43
Art+Prive 13 Book.indb 1
25/12/2014 04:30
4th DP
Freywille from
Art+Prive 13 Book.indb 2
25/12/2014 04:30
DPS
rom NOV
Art+Prive 13 Book.indb 3
25/12/2014 04:30
13
#
JANUARY 2015 FEBRUARY
Under the patronage of the Consulate General of the Russian Federation in Dubai and Northern Emirates
PRO Artist
PRO content
Art+ Русский Элитарный Журнал № 13, Январь - Февраль 2015 Учредитель Издательство Art Media FZ LLC, Дубай Главный редактор Елена Ольховская Менеджер по развитию бизнеса Наталья Бурдун Дизайн и верстка Глеб Осипов & ART Plus Studio Авторы Александр Братерский Екатерина Багинская Игорь Горевой Ирина Белоусова Адрес издательства ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Редколлегия editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Маркетинг info@artplus.ae Тираж/Circulation 10 000 экземпляров/10,000 copies Цена свободная На обложке «Собака из воздушных шариков», Джеф Кунс, 2000 год Типография Raidy Printing Press Dubai Регистрация/Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 2124 in the UAE: under National Media Concil approval number 2124 В России: Свидетельство Федеральной службы РФ по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. ПИ № ФС 77 - 56206 от 28 ноября 2013 года in Russia: Roscomnadzor Registration PI № FC 77 - 56206 from 2013, november, 28 Номер подписан в печать 20.12.2014 12+ Редакция не несет ответственности за достоверность и содержание рекламных материалов. Любое воспроизведение публикаций журнала ART Plus допускается только с письменного разрешения редакции. Фотоматериалы и рукописи не рецензируются и не возвращаются.
PRO Collection
Art+ Russian Elite Journal Issue №13, January-February 2015 Founder Art Media FZ LLC, Dubai, UAE Creator & Editor-in-Chief Elena Olkhovskaya Business Development Manager Natalia Burdun Design Gleb Osipov & ART Plus Studio Contributors Alexander Bratersky Ekaterina Baginskaya Igor Gorevoy Irina Belousova Published by ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Editorial Enquiries editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Marketing info@artplus.ae Advertising AMED Advertising Executive Tower D, Office 1301 Business Bay, PO Box 282892 Tel . (+971) 4 4541566 Email: info@amedadvertising.com Cover Baloon dog, Jeff Koons, 2000
017
033
022
038
ПАРА ПАРУСОВ Exclusive Interview Mounir Lakkis, Artist and Engineer
ОТРАЖЕНИЯ ВООБРАЖЕНИЯ Prior to Design Days Dubai 2015
The publisher do not assume any liability for the advertisement content. No reproduction of the ART Plus features or their chapters is allowed without a prior written permission of the publisher. The publisher do not review and return typescripts and photo-materials.
ИЗ ОБЕЩАННОГО PROMESSE. Unique Collaboration of Baume & Mercier and Local Talents
ПЕТЕРБУРГСКИЙ СТИЛЬ Stone Carving Art in Maxim Artsinovich's Private Collection
©ART Media FZ LLC. All Rights Reserved
4 Art+Prive 13 Book.indb 4
art plus priv�
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
Art+Prive 13 Book.indb 5
25/12/2014 04:30
042
ВОЛЬНЫЙ ХУДОЖНИК Exclusive Interview with Kean Etro, Creative Director & Designer of Men Lines, ETRO
PRO Books
PRO Couture
PRO Treasures
PRO content
048
068
052
069
БОГЕМА ИЗ CAFÉ SOCIETY Exclusive Review. Cafe Society Collection, CHANEL
ВАЛЬС ЦВЕТОВ Exclusive Talk with Thierry Fritsch, CEO Chaumet
6 Art+Prive 13 Book.indb 6
art plus priv�
МОДА НА ВСЕ ВРЕМЕНА History of Fashion in Louis Vuitton New Photo Books
ДИВНАЯ ДИАНА DVF. The Woman I Wanted to Be
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
PRO Craftsmanship
PRO Cinema
PRO Gourmet
PRO content
076
СЕМЕЙНАЯ САГА Exclusive Interview with Dmitry Barschevsky, Russian Movie Director
086
106
090
114
ИСТОРИЯ С УСЛОЖНЕНИЯМИ Exclusive Interview with Jerome Lambert, CEO Montblanc
С ЧИСТОГО ЛИСТА Exclusive Interview with Olivier Ebstein, CEO Chronoswiss
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 7
art plus priv�
ЧАЙ БЕЗ ЦЕРЕМОНИЙ Afternoon Tea Experience at Madinat Jumeirah
СЦЕНА ПЕРВАЯ From The Scene at Pier 7 to New Project in DIFC
7 25/12/2014 04:30
Tiffany & Co. ©
ET Cetera
PRO Bliss
PRO Decor
PRO content
116
130
152
122
132
160
ХРУСТАЛЬНЫЙ ДОМ 250 Years. Baccarat Celebration
БОЛЬШИЕ ГОРОДА Citie's. New Concept Designer's Store in Dubai
8 Art+Prive 13 Book.indb 8
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ Exclusive Interview with Frederic Malle
СОСТОЯНИЕ ПРИВЫКАНИЯ Exclusive Interview with Kilian Henessy, CEO by Kilian Perfumes
art plus priv�
ФЕСТИВАЛИ, ВЫСТАВКИ И ДРУГИЕ СОБЫТИЯ ЗИМЫ Creations, People, Festives
ОХОТА НА ОВЕЦ New Year & New Beginnings
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
Art+Prive 13 Book.indb 9
25/12/2014 04:30
PRO people
Бизнес как творчество Бизнес-леди нынче немало. Кажется, они в чем‑то даже потеснили своих коллег мужчин. Но что отличает одну даму от другой? Только ли бренды деловых костюмов и аксессуаров? Конечно, нет. Главное отличие кроется в подходах к своему делу.
Н
аша собеседница – Анна Макаренко, предприниматель и основательница BB1 Business Centre, говорит о бизнесе, искусстве и о том, как важно творить благие дела. Анна, расскажите, пожалуйста, с какими итогами подошел к новому 2015 году созданный вами BB1 Business Centre? Нашему центру весной следующего года исполняется ровно год. На сегодняшний день у нас прекрасные результаты – более 70 % офисных площадей заняты как международными, так и местными компаниями, причем некоторые наши арендаторы занимают сразу по несколько офисов, и это радует. То есть, мы говорим о том, что под крышей нашего бизнес-центра работают как крупные фирмы, так и те, что находятся только в начале своего пути. Мы наблюдаем за тем, как компании растут и развиваются. Знаете, у нас подобрались очень хорошие арендаторы. Прямо, все один к одному, очень хорошие люди. И им здесь очень нравится. Может быть, всё это благодаря тому, что у нас в центре создана прекрасная атмосфера – картины на стенах, живые цветы, много света. Людям хочется каждый день идти на работу, плюс они с удовольствием принимают участие во всех наших благотворительных акциях и мероприятиях. И всем, конечно, очень нравится концепция бизнесцентра, позволяющая нам совмещать сдачу офисов в аренду с комплексом дополнительных услуг, постоянно действующей картинной галерей и благотворительной составляющей.
Лицензия свободной экономической зоны дает компаниям возможность на 100 % владеть своими капиталами, а торговать можно всем, чем угодно. Я слышала, что уже можно продавать лодки и морские суда. Единственное, чем нельзя заниматься в рамках этой СЭЗ, это недвижимостью. Всё остальное – пожалуйста. Мы оказываем широчайший перечень услуг, таких как: помощь в открытии компаний «с нуля», открытие лицензии, открытие виз (в том числе и резидентских), PR-сервис и продвижение компаний, услуги консьержа и многое другое. Сегодня у нас работают и дизайнерские компании, и поставщики оборудования для стоматологических кабинетов, и продавцы нефтепродуктов. И список этот будет расти.
Какими видами деятельности, в основном, заняты компании, работающие под одной крышей в вашем бизнес-центре? Самыми разными. За счет того, что лицензии выдает DMCC (Дубайская товарно-сырьевая биржа – прим. ред.), у компанийарендаторов есть огромнейший спектр возможностей – от сферы услуг до торговли всем на свете.
Когда, по вашим прогнозам, BB1 Business Centre будет полностью занят компаниями-арендаторами? Думаю, что очень скоро. Сейчас мы занимаемся подготовкой к открытию второго этажа, где также будут созданы офисные помещения со всеми удобствами и услугами. Как раз к годовщине центра у нас будет и 100 % занятость первого этажа, и, уверена, новые арендаторы на втором этаже. Я считаю, что огромный успех состоит в том, что к нам начали переезжать компании, ранее снимавшие помещения в других бизнес-центрах. Это значит – мы на верном пути. Наши новые арендаторы говорят о том, что цены у нас соизмеримы с другими бизнес-центрами, но такой заботы о людях, такой прекрасной атмосферы, чая-кофе в любое время и сервиса, как в пятизвездочном отеле, нет нигде. Поэтому они идут к нам, а также рекомендуют BB1 Business Centre своим друзьям и знакомым. И это очень приятно. Но мы, честно сказать, очень стараемся и балуем наших арендаторов. Мне кажется, что наш бизнес-центр чем‑то напоминает бутик-отель. По уровню услуг и общей атмосфере чистоты и порядка, красоты и уютного рабочего места, а самое главное – персонального сервиса. То есть, сегодня мы не просто бизнес-центр, а бутик бизнес-центр. Как‑то так, наверное, можно точно определить то, чем мы занимаемся.
10
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 10
art plus privÉ
25/12/2014 04:30
PRO people
Анна, давайте подробнее остановимся на благотворительной стороне деятельности BB1 Business Centre. Мы предоставляем стены BB1 Business Centre для постоянной экспозиции произведений современного искусства. При их продаже мы, естественно, имеем определенный процент, котрый направляется в Центр для людей с ограниченными возможностями Senses в Дубае. Кроме того, у нас ещё есть несколько благотворительных проектов, один из которых – восстановление церкви, а второй – восстановление детской больницы в Луганске. Но, вернемся в Дубай. Почему именно Senses? Поскольку мы занимаемся благотворительными проектами давно, мы решили, что если уж мы ведем бизнес в ОАЭ, то и благотворительный проект нужно осуществлять здесь же. Когда я впервые оказалась в Senses, я была приятно удивлена тем, какую помощь там получают дети. Насколько там всё серьезно и прозрачно, сразу видно, куда направляются деньги благотворителей. Весь центр функционирует на деньги спонсоров. Есть, конечно, семьи, которые могут платить за своего ребенка, а есть такие, для которых суммы содержания малыша в специальном учреждении являются неподъемными. Так как места в центре ограничены, они берут к себе самые «тяжелые случаи». А количество обслуживающего персонала, куда входят врачи, медсестры, сиделки, массажисты, учителя, позволяет оказать максимальную помощь. И я очень рада, что мы стали частью этой организации, оказывающей серьезную помощь людям разных возрастов и из разных стран, большинство из которых дети. Для этого мы стараемся увеличивать продажи произведений искусства, чтобы иметь возможность постоянно материально поддерживать Senses. Хочу отметить еще одно, сейчас, например, мы выделили две комнаты в BB1 Business Сentre нашим соотечественницам, чтобы поддержать их акцию «Письма Деду Морозу», направленную на сбор конкретных подарков для детей из детского дома в городе Подпорожье, расположенном между Мурманском и Петербургом. С утра до вечера волонтеры собирают, пакуют и готовят к отправке подарки. Почему именно этот детский дом? Потому что он не находится в столице или крупном городе. Мне показалась очень понятной и логичной идея организатора акции Надежды Ивановой. Помощь оказывается целенаправлено, конкретным детям, живущим в небольшом городе. Хорошо известно, 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 11
что в селах и маленьких городах детям из детских домов порой и гулять приходится по очереди, так как обуви на всех не хватает. Поэтому мы с радостью присоединились к этой благотворительной акции. Каковы ближайшие планы по развитию BB1 Business Centre? Основные планы направлены на дальнейшее улучшение сервиса. Мы не будем расширять центр до немыслимых размеров, цель не в этом. Мы будем концентрироваться на усовершенствовании наших услуг, чтобы они были доведены до самых высочайших стандартов. Могу уверить, что в BB1 Business Centre люди будут всегда чувствовать себя, как дома. Даже вопросам уборки мы уделяем особое внимание. Сейчас, например, я связалась с компанией, которая поставляет экологически чистые моющие средства и специальные тряпки по уходу за стеклами, полами, зеркалами. Я хочу, чтобы у нас царила комфортная атмосфера, люди были обеспечены хорошим питанием. Вы видели наше чайное меню? Мы предлагаем владельцам офисов разные сорта элитного чая – от белого до черного. И знаете что? Наши арендаторы и их посетители постепенно перестали заказывать колу и другие газированные напитки. Практически все сейчас у нас пьют чай или хороший кофе. А колу мы даже и не закупаем. И это я тоже ставлю в заслуги нашей команде, которая заботится о своих арендаторах и занимается не только связями с общественностью, но и просветительской работой, публикуя на нашей страничке в Фейсбуке в том числе и статьи о полезных свойствах чая. Помимо этого, мы постоянно публикуем статьи о здоровом питании, фитнесе и других вещах, которые интересны всем и особенно офисным работникам. У нас в соседнем здании оборудован прекрасный тренажерный зал, предлагаются классы йоги, аэробики. В этом плане мы обладаем отличным месторасположением в районе JLT и будем рады, если к нам будут приходить новые компании и предприниматели, которым будет необходим именно тот уровень сервиса, который можно получить только в BB1 Business Centre, где бизнес воспринимается как творчество. Спасибо за беседу, Анна. Желаем Вам успешного начала нового календарного года. www.mazayabb1.com art plus privÉ
11 25/12/2014 04:30
PRO people
Валерий Каменский – знаменитый советский и российский хоккеист, олимпийский чемпион, обладатель Кубка Стэнли, трёхкратный чемпион мира и заслуженный мастер спорта СССР. Интервью с ним мы записали еще весной, встретившись в Дубае, но опубликовать его решили сейчас, выпуская первый журнал нового года под номером «13»… Дополнительным побуждающим фактором для этой публикации стал Дубайский международный кинофестиваль 2014, прошедший в декабре, в рамках которого была показана документальная российско-американская лента «Красная Армия» (Red Army), основанная на воспоминаниях Вячеслава Фетисова о ЦСКА и советском хоккее. Что же, раз эта тема так интересует современных зрителей и читателей, предлагаем вашему вниманию беседу с Валерием Каменским.
Поэтому я всю жизнь стремлюсь к каким‑то новым достижениям, не останавливаясь и не оглядываясь назад. А насчет великого, нет. Я хороший спортсмен, сумевший показать достойную игру в командном виде спорта. Валерий, раньше звезды хоккея были сродни сегодняшним голивудским знаменитостям. Скажите, пожалуйста, Вас узнают на улицах? Бывает узнают, бывает нет. Но это для меня не имеет значения. Мне больше хочется, чтобы чаще рекламировали наших старых хоккейных мастеров, настоящих звезд, чтобы их узнавали на улице и просили автографы. Чтобы дети, которые начинают сегодня играть, знали историю нашего хоккея – того самого, легендарного, советского, и современного хоккея, и даже будущего. Потому что из сегодняшних мальчишек выйдут будущие звезды, и когда-нибудь они станут одним целым с нашим славным прошлым.
Валерий, приветствуем Вас и поздравляя с многочисленными победами Вам никогда не хотелось, и достижениями, а также чтобы о Вас тоже сняли фильм с днем рождения, которое или, например, выпустили Вы недавно отметили. книгу с воспоминаниями? Желаем Вам, конечно же, Любому человеку хочется остаздоровья. Скажите, пожалуйвить какой‑то след на земле. ста, насколько дают о себе Мы, наверное, его уже оставили знать травмы, являющиеся теми победами в чемпионанеотъемлемой частью тах разных уровней и теми жизни любого спортсмена? шайбами, которые мы забивали. Естественно, как и у других, Естественно, если всё это собрать, травмы – это часть моей жизни. то получится неплохой матеМоменты их получения не позвориал для фильма или книги. ляют спортсмену по‑настоящему Сейчас организовывается Музей раскрыться на площадке, а так хоккейной славы России, куда как хоккей – это контактный нас всех уже включили. Я думаю, вид спорта, да еще и на льду, что наступит момент, когда то травм, разумеется, не избев этот музей можно будте прийти жать. После них очень сложно Интервью Владимир Бурдун и посмотреть фильм про каждого восстанавливаться, но, в то же заметного игрока нашей хоккейвремя, это момент воспитания ной сборной или клубов КХЛ, характера. Получив травму, и увидеть, в чем он играл, понять и изучить всю историю его спортсмен всегда хочет быстрее вернуть былую форму спортивной карьеры. и выйти на площадку, в моем случае – на лед. То есть, задаешься целью и стремишься, как можно скорее снова встать В одном из интервью Вы сказали, что все, кто прошел в строй. Безусловно, по окончании активной спортивной карьшколу Виктора Тихонова, играли в НХЛ долго. еры, полученные в юности травмы всегда дают о себе знать. В чем секрет? Ведь Тихонов был довольно жестким И, конечно, очень мешают. тренером? Однако сегодня тренерский штаб наших клубов и сборной России заметно проигрывает, несмотря Вы один из немногих россиян, входящих в так называена звездные составы команд, и это видно по результатам мый элитный «тройной золотой клуб». Вы являетесь золоОлимпийских игр и чемпионатов мира. тым чемпионом мира, Олимпийских игр, обладателем Понимаете, тот пробел, который возник, когда мы уехали Кубка Стэнли… в 1990‑х, до сих пор существует. Сегодня на российском Да, нас пока только шесть таких в России. хоккее мы стараемся его сократить. У нас появляется много Вот есть у Вас внутренне ощущение, что Вы великий хороших, даже великих игроков. Но мое лично мнение – мы спортсмен? Или чувствуете, что где‑то и что‑то не было должны создавать командный хоккей. Нам нужна настоядостигнуто? щая команда, та самая сборная, которая сможет побеждать. И должен сказать, что на чемпионатах мира, которые Каждый профессиональный спортсмен никогда не успокаивамы выиграли в последнее время, была именно команда, ется на достигнутом. Поэтому хоккеисты и добиваются таких то единое целое, которое вело страну к победе. высоких результатов. Если ты уже успокоился, значит, пора заканчивать играть в хоккей и начинать заниматься любым Разумеется, сегодня нам необходимо развивать детский другим делом. У хоккеиста всегда должна быть цель – выиграв и юношеский хоккей, уделять этому должное внимание, одно, обязательно стремиться выиграть другое. Когда заканчтобы подрастала та смена, которая в свое время была у нас. чивается спорт – начинается реальная жизнь. В ней тоже очень Клубам в КХЛ, игрокам необходима здоровая конкуренция, много вершин, которые хочется покорить, и есть планы, кототогда будет и результат, и победы на олимпийских играх и мировых чемпионатах. рые необходимо реализовать.
* Тринадцатый *
12 Art+Prive 13 Book.indb 12
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
PRO people
И все‑таки Виктор Тихонов. Чем он отличался от других тренеров? Понимаете, когда тренировались мы, существовала советская школа хоккея. Мы занимались с Виктором Тихоновым (легендарный советский и российский тренер ушел из жизни 24 ноября 2014 года – прим ред.), который, в принципе, держал нас и знал, как готовить игроков в одной команде. Среди нас существовала сильная конкуренция, благодаря которой мы побеждали. Было немало ребят, которые стучались в сборную и не могли в нее попасть. Тройка Быков – Хомутов – Каменский. Вы по‑прежнему поддерживаете отношения друг с другом? Близко дружить, наверное, уже не дружим. Но общаемся, перезваниваемся. У каждого своя семья, свои заботы. При встречах, конечно, вспоминаем былые заслуги, какие‑то интересные моменты из нашей общей спортивной жизни. Поздравляем друг друга с праздниками, днями рождения. В целом, отношения отличные, но не настолько тесные, как раньше. Зал славы НХЛ или поднятые флаги ЦСКА. Что Вам ближе и дороже как отцу, имеющему американскую дочь, и как знаменитому российскому хоккеисту? В первую очередь это, конечно же, моя Родина. Россия, где я провел свои лучшие годы, в том числе и хоккейные. Где я завоевал множество титулов. Здесь нельзя сравнивать. Моя карьера хоккеиста, которой я очень доволен, пришлась и на советское, и на российское время, и на НХЛ. Поэтому мне трудно её разделить на части. Если достиг чего‑то, то это всё мои заслуги и моя личная история, которые навеки со мной. Помните свой знаменитые «летающий гол»? Конечно, он случился в 1996 году в матче «Колорадо» против «Флорида Памперс». Это был самый запомнившийся и зрителям, и мне самому гол. Момент истории, который бывает у каждого спортсмена... Но, все же, самые любимые голы – те, что приносили победу команде клуба или сборной. Любые победные голы остаются в памяти надолго. Они делают результат любого турнира, любой игры. В 1990‑м году Вы головой ударили шведа Ульфа Самуэльссона, после чего ввели 10 минут штрафа и дисквалификацию игрока до конца матча. Когда на Чемпионате мира по футболу Зинадин Зейдан головой ударил своего соперника, Вам не вспоминался этот момент из собственной карьеры? Когда возникают подобные моменты, всегда вспоминается мой первый удар головой, как поворотный исторический фактор в истории хоккея. Когда я ударил соперника, судья не знал, какое взыскание по этому поводу ко мне применить. Потом придумали правила со штрафными минутами, от которых пошел отсчет для всех. С 1986 года Вы начали выступать в ЦСКА под номером 13. Вы любите цифру «13»? Я не выбирал этот номер, мне его дали после Николая Дроздецкого. Должен сказать, что я не суеверный человек, и лично мне эта цифра принесла много радости в жизни. Мой сын родился 13 января, а дочь – 13 марта. А дети – это самое святое, значит, для меня 13 число – очень счастливое. Валерий, спасибо Вам огромное за уделенное нам время. Успехов Вам, особенно, в продвижении российского хоккея и КХЛ. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 13
В
алерий Викторович Каменский – знаменитый советский и российский хоккеист, левый крайний нападающий. Заслуженный мастер спорта СССР (1988). До 1986 года в клубах играл под № 26, а в сборной СССР под № 22. В начале сезона 1986 / 87 унаследовал в ЦСКА 13‑й номер у Николая Дроздецкого, ушедшего в СКА, и под этим номером выступал до окончания карьеры и в сборной, и в клубах. • Олимпийский чемпион 1988 • Вице-чемпион Олимпийских Игр 1998 • 3‑кратный чемпион мира (1986, 1989, 1990) • Вице-чемпион мира 1987 • 4‑кратный чемпион Европы (1986, 1987, 1989, 1991) • Победитель Игр доброй воли 1990 • Серебряный призёр Кубка Канады 1987 • 4‑кратный чемпион СССР (1986-89) • Обладатель Кубка СССР 1988 • Обладатель Кубка Стэнли 1996 • Лучший хоккеист СССР и лучший нападающий чемпионата мира 1991 • C 10 июня 1996 года – член Тройного золотого клуба • За сборную СССР забросил 81 шайбу в 164 играх. К моменту отъезда в НХЛ в 1991 году Каменский дослужился в ЦСКА до звания старшего лейтенанта. В коллекции Каменского более 500 хоккейных клюшек с автографами звёзд НХЛ – Уэйна Гретцки, Марио Лемье, Джо Сакика, Марка Мессье и других.
art plus privÉ
13 25/12/2014 04:30
PRO people
Море, пляж и мяч Поздняя осень и начало зимы в Дубае – это разгар туристического и спортивного сезона. С 2011 года здесь проводится Межконтинентальный Кубок по пляжному футболу, в котором традиционно принимает участие сборная России. Интервью Владимир Бурдун фотографии Роман Охотников
Н
аш собеседник – глава отдела пляжного футбола Российского футбольного союза (РФС) Сергей Шамрай, рассказывает о победах и поражениях, звездности и предстоящих турнирах. Сергей, второй год подряд российскую сборную по пляжному футболу на играх в Дубае преследуют неудачи, огорчающие нас, болельщиков. Кто виноват и что делать? Проигрывать, конечно, обидно. Сейчас эмоции уже улеглись, и когда мы проводили «разбор полетов» все вместе – и тренерский штаб, и игроки, пришли к выводу, что для нас это была первая такая игра в Дубае (матч со сборной Бразилии), в которой мы проиграли, что назвается «не по делу». Обычно, когда мы проигрываем, означает, что мы плохо играли, а на этот раз ни у кого к игре не было претензий. По тому, как мы играли, наша сборная должна была выиграть со счетом, как минимум, 6:0, а мы не забили ни одного гола. Но, трагедии из этого никто не делает. Всё равно, турнир хороший, престижный, классный. Четвертый год подряд мы приезжаем в Дубай. Два года выигрывали (2011 и 2012), а затем, два года проигрывали (2013 и 2014). Но даже проигрыш в финале мы расцениваем, как успех и достижение команды. Это футбол, и в этом его прелесть. Надеюсь, следующий сезон будет лучше. Какие планы на новый сезон 2015 года? Это будет очень важный сезон, в котором пройдут два крупных мероприятия: первые Европейские игры в Баку с 24 по 28 июня, в них будут представлены 22 дисциплины, все олимпийские, кроме одной – пляжного футбола. Мы видели презентацию Азербайджана, очень впечатляюще. Событие будет масштабным, сравнимым с мини Олимпийскими играми. После Баку, буквально через 10 дней, состоится наш важнейший турнир года – Чемпионат
14 Art+Prive 13 Book.indb 14
art plus privÉ
мира по пляжному футболу, на котором мы дважды становились чемпионами мира. У команды новая форма, на которой виден значок ФИФА, означающий, что вы – чемпионы мира. Накладывает это какую‑то дополнительную ответственность? Снаружи может и незаметно, но ребята, каждый раз надевая эту форму, понимают, что они сильнейшие в своем деле. Второй момент – это то чувство гордости за свою страну, которое испытывают игроки сборной России по пляжному футболу, выходя на площадку. Такой формы, как у нас, с таким логотипом в РФС пока не было ни у кого. Многие болельщики спрашивают о вашем игроке, который в передаче Comedy Club сказал, что на Чемпионате мира всем в сборной по пляжному футболу подарили по iPad. Это правда? Или это была шутка? Люди думают, что вы – суперзвезды, ездите на дорогих машинах, вам все всё дарят… В каждой шутке есть доля шутки. Правда где‑то посередине. Гостем программы Comedy Club был Егор Еремеев, который в шутливой форме ответил на вопрос ведущих этого шоу. По поводу iPad, да это было. На встрече с Президентом России, в ходе которой он ежегодно награждает особо отличившися спортсменов. Тогда нашу страну возглавлял Дмитрий Медведев, и игрокам команды от Администрации президента были вручены эти электронные гаджеты. Каким образом идет поддержка развития пляжного футбола в России? Все постепенно развивается, застоя нет. Может быть, нам бы хотелось, чтобы спортсмены, играющие в пляжный футбол и завоевашие для страны титулы чемпионов мира уже дважды, были отмечены и оценены январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
PRO people Сергей Шамрай
Гоча Буачидзе, генеральный консул России в Дубае
по достоинству. По моему мнению, не составляет никакого труда приравнять их к тем же олимпийцам. За всю историю футбола в нашей стране ни когда не было двукратных чемпионов мира. Считаю, что наши ребята достойны и ценных подарков, и признания. Футбольный век короток. Сегодня звезд футбола все знают, любят и носят на руках, а завтра могут и не вспомнить. Как Вам болельщики в Дубае? Абсолютно не похожи на болельщиков в Европе или России. Я очень благодарен и тем, кто постоянно ездит вместе с командой на чемпионаты – нашим родным и друзьям, и тем, кто живет и приходит на игры в Дубае каждый год. Здесь мы всегда играем, как дома. На матчах собирается колоссальное количество зрителей. Все нас любят, приветствуют, фотографируются на память с игроками. Такой атмосферы, какую мы чувствуем здесь, нет и не было. Никогда и нигде. Когда мы первый раз выиграли турнир в 2011 году, нас пригласили на прием в Генконсульство России в Дубае. С тех пор мы очень подружились, а генконсульство оказывает постоянную поддержку нашей команде. Мне кажется, что во многом благодаря и его работе, у нас на играх всегда много болельщиков. Все в Дубае знают о пляжном футболе, и любят эту игру. Спасибо за поддержку. Турнир организует государственная организация – Дубайский совет по спорту. Чем по своему уровню здешний турнир отличается от многих других? На протяжении всех четырех лет, что мы ездим на Межконтинентальный кубок в ноябре, это мероприятие в Дубае одно из лучших и сильнейших по своей организации. Может быть, чуть выше или на том же уровне стоит Чемпионат мира. В Дубае же всё четко, отлажено, масштабно, роскошно, красиво. Сколько российских команд входят в Российскую Лигу по пляжному футболу? Сейчас это восемь клубов, они считаются полупрофессиональными, но три из них, на мой взгляд, совершенно профессиональные – «Локомотив» (Москва), «Кристалл» 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 15
(Санкт-Петербург) и «Ротор» (Волгоград). Игроки там на контрактах и получают зарплату круглый год. Это элита Чемпионата России. Мир спорта и мир роскоши уже давно переплетены. Звезды гольфа, хоккея, тенниса и футбола активно задействованы в рекламе международных брендов? Ваших футболистов приглашают на подобные съемки, предлагают рекламные контракты или они пока мало кому известны? В этом направлении у нас непочтатый край работы. Необходимо заполнять пробелы и развивать отношения с крупными брендами. Хотелось бы, конечно, чтобы наших игроков чаще приглашали, чтобы их узнавали в лицо, благодаря крупным рекламным кампаниям по всему миру. Что хотите пожелать Вашим болельщикам в Дубае? Прежде всего, хочу выразить огромную благодарность за поддержку, теплоту и эмоции. Поверьте, они взаимны. Спасибо! Приглашаю всех на следующий дубайский Межконтинентальный кубок, который пройдет с 3 по 7 ноября 2015 года, и призываю всех любителей пляжного футбола не ограничиваться только территорией ОАЭ, а прилетать на наши турниры по всему миру. Все подробности можно найти на нашем сайте www.beachsoccer.ru Спасибо, Сергей. До новых встреч. art plus privÉ
15 25/12/2014 04:30
Роскошные и желанные. Заманчиво реальные.
Представляем Anantara Residences Dubai The Palm – изысканные апартаменты с сенсационным видом на море, дополненные услугами курорта мирового класса. Роскошь, которую можно почувствовать. Жизнь, к которой можно прикоснуться. Инвестиции, которые можно осознать. Для заказа частного просмотра и за дополнительной информацией, обращайтесь в офис по продажам Seven Tides по телефону +971 4 444 0715 или по адресу sales@seventides.com
Art+Prive 13 Book.indb 16
25/12/2014 04:30
PRO artist
ART MEDIA ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 17
art plus privÉ
17 25/12/2014 04:30
PRO artist
Художник Мунир Лаккис родом из Ливана. С 1975 года живет и работает в Дубае. «Вы можете назвать меня пустынной крысой, я совершенно не обижусь, потому что, в те годы, когда я приехал сюда, Объединенные Арабские Эмираты только-только начинали становиться новым государством», – говорит Мунир с улыбкой. Он бесконечно влюблен в Дубай и отмечает, что этот город всегда был самым прекрасным на планете, если бы не летняя жара.… В конце 1990‑х годов меня однажды познакомила с этим художником коллега, но я даже предположить не могла, что когда-нибудь за первой последует вторая встреча, случившаяся в момент, когда отель Burj Al Arab готовился к празднованию своего 15‑летия. Спросите, как эти два события связаны друг с другом.
Мунир Лаккис Пара парусов Текст Елена Ольховская
18 Art+Prive 13 Book.indb 18
Отвечу. Более 10 лет, почти с самого открытия этого отеля в форме паруса, давно уже ставшего символом Дубая, Мунир Лаккис работает в нем главным инженером (!), полностью отвечая за все хозяйство, начиная от конструкции здания и закачивая устранением мелких неполадок. Ежедневно. Несмотря на почти круглосуточную занятость, Мунир успевает писать картины, а раньше даже давал уроки живописи ученикам.
Его работы выделяет своеобразная манера письма. И, наверное, неслучайно, многие из них являются частью обширного художественного собрания отеля-паруса. Как и почему Мунир оказался в Burj Al Arab и что для него значит этот отель, спустя много лет? «Мне кажется, я кармически связан и с Дубаем, и с отелем. Я принимал участие в его проектировании и строительстве, когда он был еще частью амбициозного прибрежного проекта правителя Дубая шейха Мухаммеда под названием Chicago Beach. Я работаю в одной компании уже более 25 лет, во что сам уже не верю, если бы не «рабочая карточка» под номером 202… Теперь нам проект состоит из отелей Jumeirah Beach Hotel и Burj Al Arab, на его отдельно стоящем островке… Я прошел со своей компанией и хорошие, и трудные годы.
art plus privÉ
Я – «раб лампы», как джинн из сказки про Алладина. Я принадлежу этому отелю целиком, потому что нигде больше я не встречал такого уважения к каждому отдельному человеку, как здесь. Все мы, конечно же, сумасшедшие, но этот отель стал нашим общим «домом» и образом жизни, – продолжает свой рассказ художник. – Сейчас всё в городе выглядит совсем не так, как в начале 1970‑х годов. И должен вам сказать одну важную вещь – всё, что сегодня есть в Дубае, и куда нас продолжает уверенно вести шейх Мухаммед, было стратегическим видением его отца шейха Рашида бен Саида Аль Мактума. При нем были созданы первые эскизы монорельсовой дороги (правда, тогда идея была в создании туннеля с монорельсом, соединяюшим порт Джебель Али с новым аэропортом, который тоже был спроектирован в те годы и теперь носит имя Аль Мактум; а проект монорельсовой дороги осуществлен на острове Palm Jumeirah) метро, многих других проектов. Шейх Рашид был гениальным стратегом, все его идеи стали семенами, попавшими в благодатную почву, так как его сын шейх Мухаммед воплощает все самые замечательные замыслы в жизнь, только с большим размахом, о котором его отец в те годы не помышлял. Так когда-то родилась и идея отеля Burj Al Arab, который бы стал символом города, его флагманом, рассказывал историю Дубая как рыбацкого поселения.
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:30
PRO artist
^ Мне очень нравится работать маслом, при этом, с годами я выработал авторскую технику письма акрилом. Это более быстросохнущие краски для «стремительных» произведений.
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 19
art plus privÉ
19 25/12/2014 04:31
PRO artist Я стараюсь передавать в своей живописи опыт, накопленный поколениями людей. Я ретранслирую их генетическую память. Мы – не вечны, живопись держится дольше
Все так и случилось. Отель-парус возвышается сегодня на свои 320 с лишним метров над водой, напоминая людям о деревянных лодках-доу, с которых они ловили рыбу и ныряли за жемчугом». Какова основная тема живописных произведений Мунира, сказать непросто. В буйстве красок кроется тонкая, философски настроенная, мятежная душа. В них слышится шум прибоя и шелест песка, угадывается пламя костров, которые первые строители здешних роскошных курортов разводили по вечерам, наблюдая за закатами. В них чувствуется удивительный вкус, тонкая игра света и тени, понимание того, что задолго до нас планета была населена живыми существами и другими людьми. «Я стараюсь передавать в своей живописи опыт, накопленный поколениями людей. Я ретранслирую их генетическую память. Мы – не вечны, живопись держится дольше, но и ей, без должной реставрации, рано или поздно приходит конец. И всё же, я стараюсь оставить память о себе и окружающем меня мире в картинах. Мне очень нравится работать маслом, при этом, с годами я выработал авторскую технику письма акрилом. Это более быстросохнущие краски для «стремительных» произведений. Я верю в детали и в «золотое сечение», которое дошло до нас от греческих философов. Всё в архитектуре, математике,
медицине строится на законах золотого сечения. Я верю в Божье провидение, поскольку я православный христианин. И в 40 заповедей, в которых записано всё наше существование. Когда‑то я очень хотел уйти в монастырь, а затем стать реставратором старых византийских икон. Но сначала мне не разрешали родители, а с годами я понял, что для такой тонкой работы мне не хватает знаний…. И все‑таки крошечный круг, размером не больше точки, может изменить всю человеческую жизнь. В нем может храниться божественное начало. И быть записана судьба каждого из нас. Не знаю, почему я занялся живописью, но точно знаю, что еще далеко не все сумел высказать с её помощью... Поэтому я ежедневно работаю над собой, не переставая все время учиться. И поскольку моим путеводным парусом стал отель Burj Al Arab, который я люблю с момента его появления на побережье Дубая, должен вам сказать, что он по‑настоящему волшебный. Это здание никогда не стареет, всё в нем выглядит так, как будто оно только вчера открылось для гостей. Я желаю ему вечной молодости, потому что этот отель является вместилищем моей души, и я предан ему до последнего моего вздоха», – говорит мне Мунир Лаккис в завершение нашего разговора и отправляется осматривать свои владения, подмечая малейшие недостатки в облике своего любимца, на которым не властно время.
20
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 20
art plus privÉ
25/12/2014 04:31
PRO artist Мне кажется, я кармически связан и с Дубаем, и с этим отелем. Я принимал участие в его проектировании и строительстве, когда он был еще частью амбициозного прибрежного проекта правителя Дубая шейха Мухаммеда под названием Chicago Beach
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 21
art plus privÉ
21 25/12/2014 04:31
Trapped Sphere / Oil, Faya TooGood
PRO artist
Отражения воображения Стеклянные столы, похожие на спящих гипоппотамов, и огромные водяные воронки, зеленые зеркала в патинированной бронзе, светильники с мощными основаниями и лампочками на длинных и тонких шейках, каменные тумбы и шкафы-кольчуги из сотен металлических колечек… Все это многообещающее собрание – лишь крохотная часть экспозиции ведущих арт-галерей и дизайнерских ателье мира, которая прибудет в ОАЭ в середине марта, аккурат к международному салону Дни дизайна в Дубае (Design Days Dubai 2015). Даты его проведения – с 16 по 20 марта.
D
esign Days Dubai 2015 будут проводиться под патронажем крон-принца Дубая, шейха Хамдана бен Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума и при поддержке компаний Emaar, Audi и Van Cleef & Arpels. В преддверии смотра, который сейчас начинает отсчет своего четвертого года, мы постарались приоткрыть завесу тайны, его окружающую до момента оглашения списка всех участников, и поговорили с генеральным директором Design Days Dubai Сирилом Заммитом. «В этом году состав участников нашей выставки выглядит куда более внушительным, чем в первые три года. Я этим горжусь, но пока не могу рассказывать обо всех новинках и нюансах. Правда, с радостью могу сообщить, что знаменитый архитектор Заха Хадид уже подтвердила свое участие и представила нам несколько своих потрясающих работ, – говорит Сирил. – Как всегда у нас будут экспонироваться удивительная авторская мебель и предметы искусства, которые интересуют серьезных коллекционеров, представленные более чем 35 галереями из 20 стран мира. Мы вновь будем устраивать дискуссии, встречи с художниками и дизайнерами, проведем серию лекций и семинаров, на которых выступят выдающиеся специалисты в таких областях, как архитектура, дизайн, история искусств и мировая художественная культура… Пожалуй, единственная точка на карте, откуда для участия в DDD пока не были заявлены участники, это, к моему большому сожалению, Россия. Но я, все же, очень надеюсь, что многонациональная дубайская публика однажды прикоснется к работам великих мастеров из вашей страны. Это время придет».
Уже известно, что в рамках Design Days Dubai 2015 будет показан дуэт коллекционных серебряных ваз – Loa и Vesu, которые Заха Хадид создала совместно с австрийской серебряной мануфактурой Wiener Silber Manufactur. «Эти вазы – мое отражение движения, духовных потоков, что крайне важно, – говорит Заха. – В них потоки энергии как будто движутся по поверхности и плавно стекают внутрь сосудов». Дизайнеру показалось интерсным движение вулканической лавы, хрупкость и непостоянство поверхности в момент её застывания, направление потоков… Благодаря умелой работе серебрянных дел мастеров с фабрики Wiener Silber Manufactur, в динамичных изгибах поверхности ваз преломляется свет, даря дополнительную глубину заданным объемам и формам Loa и Vesu. И исходя из эстетических соображений, и в коллекционных целях приобретать обе вазы из чистого следует вместе. Их высота достигает 40 см, а диаметр – 25 см. Каждая ваза выпущена ограниченным тиражом в 25 экземпляров. Среди постоянных участников Design Days Dubai будут вновь представлены стенды английской галереи Carpenters Workshop, ювелирного Дома Van Cleef & Arpels, который поддерживает Дни дизайна не первый год и вручает совместно с дубайским центром по поддержке местных талантов Tashkeel, от которого стоит ожидать сюрпризов, награды начинающим художникам. Здесь же будут представительства Дубайского управления по культуре и искусству Dubai Culture и даже автоконцерна Audi, одного из спонсоров мероприятия. Как ожидается, впервые в DDD примет участие концептуальный бутик Cities, продающий в Дубае произведения искусства и дизайнерские вещи, выпущенные в единственном экземпляре, а также уникальная галерея, торгующая антиквариатом XIX века.
22
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 22
art plus privÉ
25/12/2014 04:31
Za
OA Va se
PRO artist
,L
h
ha
,
Za
did
Ha
did
aH a VE S
UV a se
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 23
art plus privÉ
23 25/12/2014 04:31
PRO artist
Engineering Temporality Cabinet, Studio Markunpoika
Petrol, Jeremy Wintrebert
24 Art+Prive 13 Book.indb 24
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO artist
Easy Chears, Alex Hull
Easy Chears, Alex Hull
Дизайнеру показалось интерсным движение вулканической лавы, хрупкость и непостоянство поверхности в момент её застывания, направление потоков…
Осталось совсем чуть‑чуть подождать до объявления полного состава участников, а пока предлагаем вам взглянуть на некоторые произведения современных дизайнеров, известных и не очень. Быть может, именно этого кресла не достает вашему кабинету, а вот эта инсталляция из морских ракушек или двацатипятицентовых монеток – «голубая» мечта вашего лучшего друга…. Хорошо, когда знаешь о том, что желание может быть исполнено, заранее. Тогда к его исполнению можно подготовиться и морально, и материально. Ведь покупка дизайнерской вещи – это, в конечном итоге, отражение вашего собственного «Я». 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 25
art plus privÉ
25 25/12/2014 04:31
PRO artist
Казалось бы, столько уже сказано, снято и написано о Дубае, разве можно что‑то ещё добавить? Взглянув на картины пакистанской художницы Сары Шейх, понимаешь, что да. Как и многие, Сара восхищена архитектурой города, его атмосферой и каким‑то особым, свойственным только ему настроением. Но в бóльшей степени её вдохновляет идея осуществленной мечты отцов нации – строительства городов на песке – мегаполисов будущего! Для Сары это служит ещё одним подтверждением того, что нужно смотреть вперед, быть честной и искренней со своим зрителем, верить в себя и свою мечту. Такая установка очень вдохновляет художницу, поэтому, находясь в Дубае, она чувствует огромный прилив духовной и творческой энергии.
Сара Шейх Ода Дубаю Текст Екатерина Багинская
26 Art+Prive 13 Book.indb 26
Много лет назад Дубай пленил художницу своей загадочностью, но до недавнего времени их знакомство ограничивалось лишь аэропортом. Сейчас же вид сверху – огромное полотно пустыни, напоминающее ночное небо, и рассыпанные как жемчуг огни города – дополнился видом в анфас, что привело к созданию довольно абстрактных но, тем не менее, узнаваемых пейзажей. Вдохновленная романтикой городских будней, Сара возвращается к этому жанру снова и снова. Она любит бродить по улицам, ощущая дыхание города и созерцая закат. Именно во время захода солнца свет чудесным образом играет на гладкой поверхно-
сти зданий и, отражаясь в них, создает невероятные эффекты. Их художница и передает зрителю. В живописи Сары прослеживается свой, неповторимый стиль. Во-первых, передний план её работ – это отражение зданий в воде, как будто зритель смотрит на город с моря. Во-вторых, композиционно, работы состоят из горизонтальных и вертикальных линий. Небоскребы написаны уверенными густыми мазками, с размытыми границами. Иногда прямые линии чередуются с изгибистыми, как, например, фасад отеля Burj Al Arab. Такое композиционное решение ещё в бóльшей степени подчеркивает четкую структуру пейзажа. Отдельно стоит отметить выбор цветовой палитры. Теплая гамма с мягким красным, оранжевым, коричневым и терракотовым, иногда разбавленными холодным синим или сиреневым, выбрана ею не случайно.
art plus privÉ
Сара уверена – сочетание этих цветов создает уют в доме, а именно к этому она и стремится. Сара Шейх с детства была окружена искусством, что неудивительно: её отец – архитектор. Девушка изучала живопись в университете Пенджаба. Когда ей было восемнадцать лет, она впервые приняла участие в групповой художественной выставке.
Её картины были хорошо приняты публикой. Вскоре после этого Сара переехала из Исламабада в Лондон, где и произошло её становление как художника. Творчество – не единственное занятие в жизни Сары. Она преподает в университете логику, маркетинг и рекламу. Живое общение с интересными людьми заряжает её энергией не меньше, чем созерцание города. В конце концов, любой городской пейзаж немыслим без его обитателей. Напомним, персональная выставка Сары Шейх пройдёт в арт-галерее Baginskaya Gallery and Studio c 20 января по 2 марта 2015 года. Подробнее на сайте www.baginskaya.com
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO artist
Во-первых, передний план её работ – это отражение зданий в воде, как будто зритель смотрит на город с моря. Во-вторых, композиционно, работы состоят из горизонтальных и вертикальных линий
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 27
art plus privÉ
27 25/12/2014 04:31
PRO artist
Последнее время стало модным среди художников и скульпторов эпатиро‑ вать публику. Частичный или полный уход от традиции, использование новых материалов, акцентирование на предметах повседневного быта – вот что занимает творцов уже не первое десятилетие. Марсель Дюшан протоптал им тропинку ещё в начале XX века, сейчас же она превратилась в широкополосное шоссе. На фоне этого легко не заметить гобелены Ирины Удаловой, в которых нет ничего вызывающего, кричащего и шокирующего. Кому‑то они даже могут показаться наивными и старомодными. Но художница не боится подобной реакции публики – ей дóроги воспоминания детства: бабушка, которая, бывало, достанет старую юбку: сзади всю в складках, а спереди облегающую, порвет её на полоски и начинает вязать половичок. А потом подойдет кот, ляжет на него и замурлычет…. Подобные картинки из прошлого лежат в основе многих работ художницы, а разноцветные полоски «половичков» часто присутствуют в её гобеленах.
Нити судьбы Текст Екатерина Багинская Фотоматериалы из личного архива дизайнера
28 Art+Prive 13 Book.indb 28
На одном из них можно даже наблюдать сцену с котом, который олицетворяет собой мир художницы: сельский пейзаж с низенькими домиками, девочка с коромыслом, цветы на лужайке, где вальяжно прогуливаются куры с цыплятами, где растут цветы и грибы, где летают насекомые и птицы – мир, полный гармонии и красоты. Ещё одно яркое впечатление детства – чаепитие – легло в основу одноименной работы. Здесь круглый чайник – это наша планета, где непременно есть дом, лес и луг. Эта планета-чайник находится во Вселенной, совсем даже не чёрной, как это обычно рисует наше воображение, а синей в крапинку, с разбросанными повсюду цветами. Из подобных воспоминаний и сотканы полотна Ирины Удаловой, насквозь пропитанные теплом и добротой. Она уверена, что добиться гармонии можно лишь прислушавшись к себе, к своим эмоциям и чувствам,
art plus privÉ
и пропустив сюжет через себя. Поэтому художница долго размышляет, делает зарисовки, прежде чем начать ткать. Придирчивый зритель, возможно, задастся вопросом: сколько можно ностальгировать, оперируя повторяющимися сюжетами? Действительно, может показаться, что Ирина живет прошлым. Но это совсем не так. Будучи очень жизнерадостным человеком, она наслаждается каждой минутой, восхищаясь повседневными предметами. «Почему бы не соткать диван?» – подумала Ирина, проходя мимо экспоната на выставке дизайна. «Он такой роскошный, мягкий и с подушечками… Или стол, на котором разложены восточные украшения?» Её восхищает деликатность изделий, тонкость работы и замысловатость дизайна. Похоже, сейчас самое время остановиться и больше не выдавать тайные мысли художника. Наберёмся терпения и подождём выхода новой коллекции.
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO artist
Об авторе Ирина Удалова родилась и выросла в Челябинской области. Окончила Челябинский политехнический институт по специальности инженер-экономист. Ирина с детства любила ткать, хотя официально её коллекция гобеленов начала формироваться лишь в 2003 году – к этому времени она уже переехала в Дубай. В ОАЭ прошло несколько выставок художницы, как групповых, так и индивидуальных.
О процессе ткачества Вдохновленная бабушкиной техникой, Ирина часто использует полоски ткани, иногда цветной, которые создают фактуру и придают картине объём. Ни одну работу она никогда не сможет, да и не захочет, воспроизвести в точности. Сам процесс ткачества довольно длительный и всегда непредсказуемый, что, впрочем, очень интригует художника. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 29
art plus privÉ
29 25/12/2014 04:31
PRO artist
Гобелен «Обед императора», 1758, мануфактура Бове (Beauvais) во Франции, источник – антикварный магазин M. S. Rau Antiques в Новом Орлеане, размеры: 400 x 270 см
Из истории гобелена Гобеле́н (фр. gobelin), или шпалера, – один из видов декоративно-прикладного искусства, стенной односторонний безворсовый ковёр с сюжетной или орнаментальной композицией, вытканный вручную перекрёстным переплетением нитей. Ткач пропускает уточную нить через основу, создавая одновременно и изображение, и саму ткань. В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона гобелен определяется как «тканый ковёр ручной работы, на котором разноцветной шерстью и отчасти шёлком воспроизведена картина и нарочно приготовленный картон более или менее известного художника». Картон или «большой шаблон» («grand patron») – это модель шпалеры в натуральную величину. Мастерство ткача играет важную роль. По одному эскизу можно выткать несколько экземпляров и каждый раз разных. В давние времена, когда единственной утварью замков была грубая мебель, а пол для тепла устилался сеном, люди пытались создать некое подобие уюта, вешая шпалеры на стены. Искусство изготовления шпалер (гобеленов) имеет древнюю историю. Нет точной даты и места, где была создана первая шпалера, но сам принцип ткачества был известен еще в Древнем Египте. Шпалеры были широко распространены в Западной Европе, начиная с XII‑XIII веков. Самые ранние европейские шпалеры – немецкие. Ткали их в монастырях или небольших мастерских. Расцвет шпалерного ткачества приходится на конец XIV‑XVI века. В эту эпоху шпалеры были одним из самых популярных видов искусства. Красочные ковры преображали интерьеры средневековых замков, одновременно утепляя их холодные стены. Шпалеры развешивались в соборах и в ратушах, во время турниров – на трибунах для зрителей. В праздничные дни коврами украшали
улицы, вывешивая на балконах и подоконниках. Главные центры их производства – города Франции и Фландрии: Париж, Аррас, Турне, Брюссель. Тканые ковры нередко назывались по имени города или мануфактуры, прославившихся своими изделиями. Более часто употребляемый сегодня термин «гобелен» тоже имеет свою историю. Однажды в XVII веке фламандские мастера купили красильню семьи Гобеленов под Парижем и превратили её в шпалерную мастерскую, унаследовавшую это имя. Вскоре гобеленами стали называться и все её изделия, пользовавшиеся огромным успехом. Через 60 лет мастерская, объединив все шпалерные мастерские Парижа, превратилась в Королевскую мануфактуру Гобеленов. С этого времени «гобелен» превратился в обозначение стенных ковров во многих странах мира. В русский язык оба термина вошли в XVIII веке (большую роль, в этом сыграло, в частности, основание в 1717 году Петербургской шпалерной мастерской). В широкой художественной практике прочно укоренилось употребление термина «гобелен», тогда как, в научном обиходе (в описаниях музейных коллекций, справочных изданиях и публикациях) принят термин «шпалера». Содержание гобеленов стало совершенствоваться с наступлением Ренессанса. Заказчики хотели видеть оригинальные сюжеты на мифологические и религиозные темы, иногда жанровые и галантные сцены из жизни. Картоны стали заказывать известным художникам: Рафаэлю, Гойе, Байеу, Буше. Как правило, шпалеры заказывались и исполнялись сериями, которые насчитывали иногда до двенадцати и более ковров, объединенных общей темой. Иногда мастеру заказывали «малый шаблон», который часто был написан маслом на холсте, а другой художник создавал большой эскиз-копию для ткача, так, например, работал Лебрен для мануфактуры Гобеленов.
30
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 30
art plus privÉ
25/12/2014 04:31
PRO artist
Художница, архитектор и дизай‑ нер Гося Ольжевски родилась в семье польских архитекто‑ ров, выросла в астралийском Мельбурне, где получила степень магистра архитектуры в университете RIMT University, а сегодня живет и занимается творчеством в Дубае. Её инсталляции выполнены из неординарного материала – разных сортов натуральной кожи. В их графичности угадываются приемы, свойственные архитекторам, а в мягких складках прячутся чувственность и естественность. «Мне всегда хотелось наладить поэтический диалог со своей зрительской аудиторий. С помощью кожи я создаю скульптурные, почти театральные эффекты, которые возникают в моем воображении. В моих работах природные элементы сплетаются с геометрическими орнаментами, рождая парадоксальные поверхности, форма которых одновременно
Гося Ольжевски Джинны и дюны Я создаю скульптурные, почти театральные эффекты, которые возникают в моем воображении
В 2014 году дизайнер представила две авторские коллекции – «Джинн», составленную из художественных инсталляций, превращающихся в арт-объекты из сферы высокой моды, и «Дюны», вдохновением для которой послужила жизнь художницы в Дубае и её постоянные исследования вечно меняющегося пейзажа Аравийской пустыни. Каждая модель из коллекции «Джинн» при движении позволяет создавать новые динамичные конструкции. Это как вторая кожа, становящаяся частью человека, примерившего её…. «Дюны» привлекают своей изменчивостью при разном освещении и уникальным трехмерным эффектом.
вырисовывается и исчезает в те моменты, когда на них смотришь», – говорит Гося. Дизайнер проводит эксперименты на грани искусства, моды и архитектуры, находит точки соприкосновения разнообразных форм, а её утонченные скульптурные произведения позволяют перекинуть мостик из прошлого в настоящее, дотянуться до звезд и заглянуть в будущее. Гося увлечена японским искусством оригами, и это ясно прослеживается в мягких переливах кожи, из которой сотканы её произведения.
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 31
art plus privÉ
31 25/12/2014 04:31
PRO artist
Гося увлечена японским искусством оригами, и это ясно прослеживается в мягких переливах кожи, из которой сотканы её произведения
32 Art+Prive 13 Book.indb 32
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
13
#
JANUARY 2015 FEBRUARY
В наш век газеты пытаются заставить публику судить о скульпторе не по его скульптурам, а по тому, как он относится к жене; о художнике - по размеру его доходов, и о поэте - по цвету его галстука. О ска р У а йль д
Divider Special Page 032 - 033.indd 2
25/12/2014 04:37
Divider Special Page 032 - 033.indd 3
25/12/2014 04:37
PRO collection
Из обещанного Promesse. Обещание. Так называется новая коллекция женских часов от Baume & Mercier, недавно представленная в Дубая совместно с необычной художественной выставкой. Несмотря на классическое оформление, эти часы имеют широчайший эстетический потенциал, а экспозиция работ современных эмиратских художников заставляет о многом задуматься. В том числе и об обещаниях.
Н
овую коллекцию женских часов от Baume & Mercier в Объединенные Арабские Эираты привез главный исполнительный директор дома Baume & Mercier, Алан Циммерман со товарищи. Презентация Promesse состоялась в арт-галерее RIRA дубайского делового района DIFC, и не случайно, но об этом чуть позже. Позвучали приветственные речи и слова об элегантности и утонченности новой коллекции. Кстати сказать, теперь, имея в своем активе четыре мужские (Clifton, Classima, Capeland и Hampton) и три женские линейки часов (Linea, Promesse и Hampton), Дом Baume & Mercier пополнил список тех редких компаний, в которых женской и мужской аудитории уделено равное количество и времени, и внимания. В рамках коллекции Promesse было представлено 14 моделей, которые выпущены в двух разных версиях: с корпусами 30 или 34 мм в диаметре. Такой размер – прямая отсылка к формату моделей 1950‑1960‑х годов, которые сегодня возвращаются в моду. Движущей силой в новых часах выступают два разных механизма: кварцевый калибра Ronda 782 и автоматический, созданный на базе калибра ЕТА. Вся коллекция построена на идее ассиметрии форм. Модели Promesse оснащены широким овальным безелем, который стал удобной площадкой для воплощения всевозможных декоративных фантазий: отделка перламутром, позолота, инкрустация, PVD-покрытие, сдержанное стальное исполнение. Всё это многообразие прекрасно сочетается со стальным корпусом, который в некоторых вариантах оттенен розовым золотом. Заводная головка слегка утоплена в корпусное кольцо, что делает профиль корпуса идеально круглым. Задняя крышка тоже представлена в двух вариантах. Модели, работающие на кварцевом механизме, с тыльной стороны закрыты прозрачным сапфировым стеклом, а вот 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 33
в часах с автподзаводом отделки механизма изящным жемчужным зернением за сплошной задней крышкой уже не видно. На циферблатах царит роскошный мотив «гильоше», который можно условно назвать «драпировкой» с расходящимися из центра циферблата мягкими волнами. Роскошный декор циферблата ничуть не заслоняют собой сияющие бриллианты, занявшие на часах место цифр. Поскольку коллекция Promesse посвящена женщинам, все модели представлены на утонченных ремешках из кожи и атласа, а также на браслетах в стальном исполнении или комбинированных браслетах, сочетающих сталь и розовое золото. Но даже и не это главное. А что? В нашем случае антураж, обусловленный наличием специально подготовленных к презентации новой коллекции работ начинающих художников из ОАЭ, объединенных одной темой – «Обещание». Главным предметом экспозиции стало большое сердце, выполненное 26‑летней эмиратской художницей Мейсун Аль Салех, на которое все гости презентации прикрепляли замочки. Так, как это обычно делают влюбленные во всех городах мира, развешивая символы своей любви на мостах… Каждому из авторов я задала один и тот же вопрос – какое обещание выражает ваше художественное произведение? И вот какие ответы на него были даны. Хесса Аль Джокер, эмиратский модный и графикдизайнер, совладелица модного бренда Pearla: «Когда речь зашла об эмиратской культуре, я поняла, что должна рассказать в своих работах о наших свадьбах и о том, как свадебные платья и украшения передаются от матери к дочери. С помощью собранных мною предметов и фотографий я создала три инсталляции под общим названием An Eternal Pact (Вечное соглашение) и постаралась передать наши традиции, которые держатся на обещаниях, данных людьми друг другу в день свадьбы» art plus privÉ
33 25/12/2014 04:31
PRO collection
Модели Promesse оснащены широким овальным безелем, который стал удобной площадкой для воплощения всевозможных декоративных фантазий
Алан Циммерман, главный исполнительный директор дома Baume & Mercier
Большое сердце, выполненное 26‑летней эмиратской художницей Мейсун Аль Салех
34 Art+Prive 13 Book.indb 34
Александр Пиральди, креативный-директор дома Baume & Mercier
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO collection
Джеларе Астараи, иранская художница: «Для меня обещание – это всегда путешествия, которые сулят что‑то хорошее. Поэтому моя картина “Bon Voyage” (Приятного путешествия) – это обещание долгого жизненного пути, на котором встретятся и любовь, и дружба. И обязательно кто‑то пообещает – я вернусь. Мне было интересно принимать участие в проекте Baume & Mercier, так как эти часовых дел мастера выполняют свои обещания».
^ Живописный триптих “Layer Dance”Араша Фешараки
< Ахлам Ахмед Ариф, 22 года (ОАЭ-Бахрейн): «Мой рисунок, который я назвала «В моих глазах» (In my eyes), посвящен тем обещаниям, которые воины дают своей стране, отправляясь на её защиту. На рисунке вы увидите глаза солдата, в которых отражается гимн ОАЭ, написанный каллиграфическим почерком, и наш национальный флаг. Я хотела передать гордость за свою страну и за наших ребят. И сказать, что мне приятно было участвовать в проекте PROMESSE»
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 35
art plus privÉ
35 25/12/2014 04:31
PRO collection
Айша Алайси, 17 лет (ОАЭ): «Я хотела выразить тему обещания с помощью королевской тиары, которая изначально принадлежала королеве Мэри, затем Елизавете II, а затем ее передали принцессе Диане как символ торжества любви и данных обещаний. Моя работа названа “A Lover’s Note” (Любовное послание). Она призвана навести мосты между членами одной семьи. Спасибо Baume & Mercier за то, что пригласили меня в этот замечательный проект. PROMESSE»
Абир и Ола Аллуз
Ола Аллуз, эмиратский фотограф: «Я решила интерпретировать тему обещания в старых фотографиях, чтобы показать всем людям, что нам, гражданам ОАЭ, когда‑то поообщали наши правители, и какую страну мы имеем сегодня. Серия моих работ названа цитатой правителя Дубая шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума “Many leaders promise, we deliver” (Многие лидеры обещают, а мы – делаем). На ней видны все достижения моей страны, которыми я очень горжусь. Я намерена дополнять эту коллекцию новыми фотографиями в будущем».
36 Art+Prive 13 Book.indb 36
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO collection
< Хромированая скульптура “Mother’s Promise” Сафы Хуссейни
«Автопортрет» Дана Нехдарана
Фатма Аль Джокер, сестра Хессы и совладелицы марки Pearla: «Мой коллаж “Ela Al Abdad” о вечной любви и простой истории, когда мужчина дает обещание женщине всегда быть рядом. В качестве источника моего вдохновения выступили кадры из старых арабских мелодрам. Я благодарна Baume & Mercier за возможность принять участие в художественном проекте PROMESSE». Бахар Аль Бахар, архитектор: «Для этого проекта я придумал инсталляцию “A promise loop” из стали, составленную из трех взаимопроникающих элементов. Это как лента Мебиуса – символ цикличности и бесконечности обещаний, которые люди дают друг другу». К сожалению, не все художники, а в проекте участвовали 15 авторов, смогли лично присутствовать на этой групповой выставке, однако, их работы говорили сами за себя. Буйством цвета встречали живописный триптих “Layer Dance”Араша Фешараки, фотографии “The Dreamer” Камьяра Минукадеха и “Tehran Project” Мелики Шафани из Ирана, философской грустью работы “Circle of Life” Мортеза Пурсамади, кружевными завитками хромированая скульптура “Mother’s Promise” Сафы Хуссейни, каллиграфией “Waad” Фатмы Саид Аль Багхали и намеками на песчаные дюны «Автопортрет» Дана Нехдарана… Куда их приведут данные им самим себе обещания, остается только гадать. Но выставка, объединившая их работы с философией одного из самых известных швейцарских часовых Домов, наверняка, запомнится надолго. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 37
art plus privÉ
37 25/12/2014 04:31
«Метаморфоза», автор Антон Ананьев. Нефрит, 2013
PRO collection
Петербургский стиль Замечали, что всё самое прекрасное в жизни часто случается под Новый год? Появляются хорошие люди, преподносятся дары, многие начинания обретают заложенный в них смысл и возможность быть реализованными. Как‑то особенно торжественно выглядят праздники. Быть может, все благодаря зимнему антуражу, а может и тому, что местом их проведения становятся берега Невы… Беседов а л а Елена Ольховская фотографии из книги ««Петербургский стиль в камнерезном искусстве»
В
Максим Арцинович
38 Art+Prive 13 Book.indb 38
art plus privÉ
зять к примеру, 250‑летнюю годовщину Государственного Эрмитажа, которую торжественно отмечали в начале декабря 2014 года вместе с юбилеем его нынешнего директора Михаила Пиотровского. Многие журналисты в те дни, выдавая хвалебные оды лучшему музею страны и одному из ведущих в мире, нет-нет да и вставляли комментарии о том, что собраны его коллекции были давным-давно, еще российскими монархами, и что мы, люди современные никоим образом на их пополнение не влияем, а лишь пользуемся сокровищницей, доставшейся нам от предков… Позвольте вам возразить, господа. Ровно четыре года назад, в преддверии нового, 2012 года состоялось официальное представление дара, сделанного коллекционером и меценатом Максимом Арциновичем Государственному Эрмитажу. Он передал петербургскому музею коллекцию произведений современных мастеров камнерезного искусства. При этом преобладали в ней работы именно петербургской школы. Чуть позже, в 2013 году в издательстве «НП-Принт» вышла книга Максима Арциновича «Петербургский стиль в камнерезном искусстве», в которой на 124 страницах с красочными иллюстрациями и фотографиями автор рассказал об удивительном мире художественной резьбы по камню. Мы давно и хорошо знакомы с Максимом Арциновичем, поэтому, в очередной раз встретившись в Дубае, решили поговорить о его книге и меценатстве, об отношении к искусству и Клубе друзей Эрмитажа, и, конечно, о планах на новый, 2015 год. январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO collection
«Рыба-скорпион», автор Антон Ананьев. Агат, 2009.
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 39
art plus privÉ
39 25/12/2014 04:31
PRO collection
Для меня искусство – это вся моя жизнь, а меценатство – состояние души. Я проделал долгий путь от морского офицера до ювелира, который зарегистрировал свой уникальный ювелирный бренд MaximiliaN в Лондоне (кстати, это первый российский ювелирный Дом в Великобритании), коллекционера и покровителя искусств. Меня всегда интересовали работы не только раскрученных известных мастеров, но и моих соотечественников. Долгие годы, например, я собираю японские нэцке. Как любому коллекционеру, мне хорошо известно, что произведения искусства сохраняют свою притягательность, если они несут в себе нечто такое, что важно всем поколениям. Если те чувства, которые вложил в них художник, переживаются людьми и в последующие времена.
Я ищу именно такие вещи. Целый ряд уникальных камнерезных работ петербургских художников я в свое время отыскал у частных владельцев. Я совершенно сознательно собирал эту коллекцию, понимая, что если не я, то никто другой не сохранит в целостности эти знаки своего времени, артефакты становления петербургской школы искусства камнерезной пластики. Эти работы и составили единственную в России коллекцию современных миниатюрных изделий из цветного твердого камня, которую я подарил Государственному Эрмитажу. Знаете, в начале 1990‑х годов появилось много мастеров, резавших из камня различные композиции, фигурки, цветы… Из общего хора очень быстро выделилась группа художников с собственным стилем: Евгений Морозов, Геннадий Пылин, Сергей Шиманский, Слава Тулупов, Сергей Станкевич, Александр Левенталь, Александр Корнилов. Их первые произведения свидетельствовали о понимании камнерезной пластики как самостоятельного вида искусства, а не ремесленной поделки, удовлетворяющей невзыскательный вкус. В их работах в полной мере раскрылось умение работать с формой, пластикой, «чувство камня», позволяющего выявить и не загубить в произведении природную красоту цветного минерала. Благодаря им камнерезная пластика стала искусством малых форм, в котором эти художники выражали свои идеи, создавали образы, не лишенные философского содержания и отражавшие мировосприятие человека конца XX века. Таковы были работы «Человек-волк» и «Бестия» Геннадия Пылина, или «Шут на одуванчике» Сергея Шиманского, «Гриб» Евгения Морозова, «Рыба» Славы Тулупова и ряд других. Для следующего поколения художников-камнерезов эти вещи стали знаковыми, на них учились, ими восхищались и, если не подражали, то старались по крайней мере сделать не хуже. Сейчас их можно увидеть в Эрмитаже. В здании Главного штаба открыты целых три зала камнерезных произведений, один из которых отведен современным художникам. Но это сейчас, а в те годы я просто собирал интересные работы. Позже моя коллекция демонстрировалась на самых разных выставках в России и за рубежом, какие‑то вещи я предлагал аукционным домам… Но однажды стремление Государственного Эрмитажа иметь в своем собрании собственную коллекцию современного камнерезного искусства, которая продолжала бы традиции Фаберже (кстати, у Эрмитажа самая большая коллекция работ Карла Фаберже в мире), совпало с моим желанием подарить её музею… Шел 2011 года. Я сделал предложение Михаилу Борисовичу Пиотровскому, а спустя некоторое время привез коллекцию в музей. В течение почти восьми месяцев искусствоведы Эрмитажа оценивали каждую работу, определяя художественную ценность произведений и принимая рещение о том, достойна ли та или иная работа, находиться в постоянной экспозиции. В конце концов, в коллекцию, подаренную мною Эрмитажу, вошли шестнадцать произведений. В их числе одна из известнейших работ Евгения Морозова – трость с набалдашником из агата, выполненным в форме гриба. В том же ряду «Шут на одуванчике» из великолепного кристалла раухтопаза Сергея Шиманского. Концептуальную пару составляют фигурки мужчины-волка и женщиныкошки Геннадия Пылина. Один из крупнейших мастеров петербургской школы Слава Тулупов представлен композицией «Рыба» и нефритовой «Лягушкой». Следующее поколение камнерезов – работами Антона Ананьева «Богомол» и «Улитка-Вавилон». Кроме того, в моей коллекции также оказалась «Улитка» Патрика Дрехера, одного из ведущих и потомственных мастеров старейшей в Европе камнерезной школы в немецком Идар-Оберштайне.
40
январь - февраль 2015
«Готика», автор Сергей Фалькин. Голубой халцедон, 2010
«Туманность Тельца», автор Сергей Шиманский. Дымчатый кварц, серебро. 2009
Об искусстве
Art+Prive 13 Book.indb 40
art plus privÉ
25/12/2014 04:31
PRO collection
Многие из этих работ («Шут на одуванчике», «Бестия», «Гриб») несомненно обладают высокой художественной ценностью. Кроме того, они уже сейчас являются раритетами. Так, например, приобрести работы Пылина, сделанные в 1990‑х годах, сейчас практически невозможно. Поэтому, я считаю, с моей легкой руки, замечательные художники-камнерезы, которые молоды и которым еще творить и творить, в 2012 году оказались при жизни принятыми в элиту мирового искусства.
О книге
Уже многим позже, я написал книгу, в работе над которой мне очень помогли сотрудники Эрмитажа, специалисты по камнерезному искусству России и Европы, главные центры которого находились на Урале и в СанктПетербурге. Предпочтение петербургской школе в своей книге я отдаю в первую очередь потому, что я сам родом из Петербурга. Во-вторых, сто лет назад Петербург был столицей Российской Империи не только в политическом, но и в культурном смысле. И в том числе – ювелирнокамнерезной столицей. Помимо Faberge здесь существовал добрый десяток известных на тот момент ювелирных предприятий и компаний. И традиции петербургской камнерезной и ювелирной школы сохранились даже после революции 1917 года. В коммунальных квартирах и на кухнях они передавались от деда к отцу, от отца к сыну. И можно сказать (в переносном смысле, разумеется), что те люди, которые сегодня занимаются этим видом искусства в Петербурге, – либо внуки, либо правнуки тех людей, которые работали тогда у Фаберже и в аналогичных фирмах. Именно поэтому здесь и сохранилась определенная культура камнерезной пластики. Я знаю несколько московских художников- камнерезов, знаком и с уральской школой резьбы по камню. Но тот стиль, в котором они работают, меня не прельщает. Я сознательно выбираю Петербург. «Искусство камнерезной пластики, заявившее о себе в работах мастеров фирмы Карла Фаберже, почти столетие спустя приобрело новое дыхание именно в Петербурге, – отмечали работавшие со мной специалисты Эрмитажа. – К началу XXI века уже вполне сформировалась школа, с характерными только для нее чертами, разными направлениями и творческими поисками». По-моему в малых формах камнерезного искусства современным петербургским художникам удалось одновременно передать и глубокое философское содержание образа, и красоту его внешнего воплощения. Главное условие работы художников – полное соответствие природной сущности цветного камня.
Об Эрмитаже и его друзьях
Много лет я являюсь членом Международного клуба друзей Эрмитажа. Пока этот клуб находится в трех городах – в Лондоне (где зарегистрирован мой ювелирный бренд MaximiliaN, и где я состою членом клуба), в Нью-Йорке и Санкт-Петербурге. В Лондоне членами этого клуба являются представители известных семей Рокфеллеров и Ротшильдов, о капиталах которых знают все, в России – семьи Владимира Потанина, Леонарда Блаватника и других. Все эти люди оказывают постоянную помощь Эрмитажу. Я убежден в том, что состоятельные люди, достигнув определенного уровня доходов и положения в обществе, стремятся одарить других. Причем, не ради похвал или дополнительной известности, им её хватает, а для того, чтобы сделать какие‑то вещи более доступными для других людей, поэтому и дарят их музеям. По зову сердца. Что касается меня, то в течение нескольких лет совместно с аукционом Sotheby’s в Лондоне мы проводили 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 41
тематические вечера, балы Эрмитажа и сопровождали их аукционами. Это происходило до 2011 года. Средства от продаж направлялись на реконструкцию Государственного Эрмитажа, которая, к счастью, завершилась, и теперь все желающие могут посетить выдающийся российский музей, к которому отошли новые здания, что позволило выставить в залах экспонаты, многие годы лежавшие в запасниках. Сегодня у меня есть мечта. Я очень хочу, чтобы в Дубае появилось ближневосточное отделение Международного клуба друзей Эрмитажа, и чтобы филиал музея когда‑нибудь обязательно был открыт именно здесь. Не в Абу-Даби, где уже скоро будут открыты музеи Лувр и Гуггенхайм, а именно в Дубае, где его жителям и постоянным гостям из разных стран мира, как воздуха, не хватает культуры и искусства в его полноценном понимании – музеев с экспозициями выдающихся художников прошлого и настоящего, консерватории, театров… Да, здесь появляются арт-галереи, проводятся торги Christie’s и выставки современного искусства, но без мощной базы этого недостаточно. Людям неподготовленным никогда не понять, откуда это современное искусство берется. Нужны программы государственного уровня, иначе грядущие поколения мы ничему не научим. Я намерен работать в этом направлении, поскольку будущее человечества – в культуре и взаимопонимании.
О планах Помимо этого я намерен создать официальный клуб коллекционеров для популяризации коллекционирования резьбы по камню и организации масштабных выставок на несколько сотен работ, чтобы это было эффектное зрелище. Для появления такого клуба тоже есть все предпосылки. И не только в России, но и в Германии, Китае, странах Южной и Центральной Америки, Ближнего Востока. В этих уголках планеты есть интерес к этому виду искусства на ментальном уровне. Но нужна мощная просветительская работа. Судите сами. В России есть только два города, где с искусством резьбы по камню знакома любая интеллигентная старушка, – СанктПетербург и Екатеринбург. В этих двух городах с XVIII века до печально известных событий 1917 года сформировалась и успешно развивалась русская камнерезная школа, самым заметным представителем которой для всего человечества стал Карл Фаберже. Здесь же в начале 1990‑х годов прошлого столетия каменная резьба обрела вторую жизнь в работах современных мастеров. Камнерезная история Германии также начиналась в двух городах, точнее небольших деревнях, какими были в XIV веке Идар и Оберштайн, расположившиеся на разных берегах реки Найе. Сегодня город Идар-Оберштайн с населением около 40 тысяч человек заслуженно называют камнерезным центром Европы. Я с большим уважением отношусь к этой старейшей в Европе камнерезной школе. И очень хочу, чтобы о ней узнали те, кого мамы и папы в детстве не водили по театрам и музеям в дни школьных каникул, как нас, и для кого центром Вселенной являются развлекательные и торговые центры. Необходимы образовательные программы, совместные издания книг на разных языках, проведение международных выставок, открытие полноценных музеев… Я полагаю, что сумею донести свои проекты в сфере искусства и культуры до правящих кругов ОАЭ в уелом и Дубая, в частности. Ведь именно здесь в 2020 году на Всемирной выставке соберется добрая половина планеты. И будет прекрасно, если к этому времени жители и гости страны будут если не экспертами, то хотя бы начнут видеть настоящие искусство. art plus privÉ
41 25/12/2014 04:31
PRO couture
Вольный художник Итальянец Джероламо Этро хотел посвятить свою жизнь изучению древних манускриптов, коллекционированию редких и старинных картин, книг, тканей, костюмов, фотографий. Но когда ему остался в наследство семейный бизнес – небольшая ткацкая фабрика – Джиммо решил лично возглавить её. С этого заурядного события началась славная история Дома ETRO, с креативным директором которого Кином Этро мне посчастливилось познакомиться в Дубае. Беседов а л а Елена Ольховская
Д
овольно часто сталкиваясь с итальянцами, бережно хранящими свои традции, приумножающими их и передающими знания и умения молодежи, я постоянно задаюсь одним и тем же вопросом – у них что, не существует проблемы отцов и детей? Почему дети продолжают дело родителей? В конце концов, каким образом удерживаются на плаву эти крошечные ателье и мастерские в наш ненасытный век транснациональных корпораций с многомиллиардными оборотами? Их время давно ушло. Но они не только не стесняются заявлять о себе, а делают это в полный голос, со знанием дела. Конечно же, не удержавшись, я прицепилась с этим вопросом и к моему визави. Кин, как вы стали креативным директором компании ETRO? Я допускаю, что можно пойти по стопам родителей, но для творческой профессии все же нужен талант, не так ли? Si, si… (да-да), именно талант! (Кин расхохотался). Спасибо за комплимент в мою сторону, но талант, я полагаю, любому из нас дается свыше. Или не дается. Но с этим уже ничего не поделаешь. Я пришел в семейный бизнес очень рано, в 1984 году. В октябре (2014 года) исполнилось ровно 30 лет, как я работаю в нем. Тогда это был исключительно текстильный бизнес. Его вели мой отец и брат, а когда я присоединился к ним, почти два года мне пришлось провести на складе, где я настраивал все компьютерные программы, занимался математическими и инженерными вопросами компании. Глядя на меня сегодняшнего, это может показаться весьма странным. Но я считаю, что любое творчество берет свое начало в чистой математике.
Кин Этро
42 Art+Prive 13 Book.indb 42
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO couture
Чтобы пустить радость в жизнь, нужно добавить в нее немного цвета! Кин Этро
Мужская коллекция ETRO, весна-лето 2015
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 43
art plus privÉ
43 25/12/2014 04:31
PRO couture
У отца тогда была идея наладить выпуск галстуков, постельного белья и одеял, и я понял, что мне нужно глубже изучить эти предметы. Я пошел в школу закройшиков и портных, по окончании которой мог спокойно смоделировать и сшить себе брюки или пиджак. Помимо этого, я всю жизнь увлекаюсь историей и философией, постоянно езжу в ведущие университеты мира – Оксфорд, Кембридж, роюсь в богатейших архивах в Париже, а потом могу спокойно два-три дня потратить на посещение блошиных рынков в европейских городах. Не знаю, чем они меня так увлекают…. Словом, поначалу мне было чем заняться. Я по капельке, как бусы на нитку, собирал свои впечателения, которые потом выражались в наших коллекциях, когда пришел черед выпуска модной одежды и аксессуаров ETRO. Это сегодня у нас более 250 бутиков в разных уголках мира, и мы решаем, кто из нас куда и когда летит, а тогда… Вам комфортно работать вместе с братьями и сестрой? У нас разные, но совершенно замечательные характеры. Нам друг с другом всегда интересно, потому что мы понимаем, что делаем. Это как цветы, выросшие из одного корня – они вместе, потому что так распорядилась природа. Разумеется, мы смотрим на вещи каждый со своей точки зрения, но сегодня, когда мне 50 и я стал намного мудрее, я понимаю замечательную вещь – мы приходим к общему знаменателю, независимо от отличий во мнениях. Даже со своим отцом, с которым в прошлом у меня случались чуть ли не ежедневные споры и стычки, я умудряюсь договариваться. Сейчас я думаю о тех «трудных» временах и понмаю, что я стремился к каким‑то немедленным изменениям, не слушал мнения оппонента в споре, но мой отец был терпелив, и я сегодняшний благодарен ему за науку. Я счастлив, что могу найти общий язык с каждым человеком, независимо от возраста или страны. Говорят, Вы известный модник, так было всегда? Яркие расцветки в гардеробе – это про коллекции ETRO, или это тоже часть семейной традиции? О, да! В молодости я носил длинные волосы до плеч, а сейчас спокойно надеваю оранжевый пиджак и ботинки с перьями. В ярких оттенках есть определенный момент вызова. Даже мне понадобился ни один год, чтобы в первый раз надеть ярко-зеленое пальто и выйти в нем на улицу. Сегодня я думаю, что красочная палитра – это еще и состояние моей души. Я люблю когда все вокруг цветет. Это напоминает мне о теплых странах, о средиземноморской культуре, об архитектуре моей родной Италии, её мозаиках, прекрасных садах, море и замечательной кухне… Радость в жизни появляется с добавлением в неё цвета!
44 Art+Prive 13 Book.indb 44
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO couture
В ярких оттенках есть определенный момент вызова. Даже мне понадобился ни один год, чтобы в первый раз надеть яркозеленое пальто и выйти в нем на улицу Тогда почему многие люди стараются избегать ярких цветов? Черный цвет и любовь к нему пришли вместе с мировыми войнами. Посмотрите на картины эпохи Возрождения, как на них одеты люди! Вспомните Венецию и ее пестроту, карнавалы и маски. Все те ткани, которые через нее отправлялись в самые богатые европейские дома. Всё это, к сожалению, свела на нет, сломала наша цивилизация с её индустриализацией и войнами. Обесцвечивание мира – это часть урбанизации. Когда я вижу маленькие цветные машины в городе, мне становится приятно и радостно на душе. Но, увы, большинство покупает серые и черные автомобили, пальто, сумки и обувь. Кин, вы стали одним из героев документального фильма «Их Италия», снятого нашими известными телеведущими Владимиром Познером и Иваном Ургантом. В нем Вы показались мне нетипичным, скажем так, итальянцем – очень глубоким, рассудительным, многослойным, словом, диссонирующим с привычным образом веселого и бесшабашного Вашего соотечественника. Так какие вы, итальянцы, на самом деле? О, мне понравилось общение с вашими знаменитыми тележурналистами. Это было очень интересно 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 45
разговаривать с ними о нас и о вас, русских. Искать сходства и различия. Я им тогда сказал, что итальянцы – это люди творческие, веселые, позитивные, искренние. Для меня это и есть наш характер. Человек эмоциональный, жестикулирующий, страстно увлекающийся, но увлекающийся настоящими, полезными, красивыми вещами и уж точно не ради своей собственной выгоды. Ради чего тогда? Ради удовльствия от того, что ты делаешь. Это моя формула счастья и успеха. Я изучал африканскую, мусульманскую и средневековую историю. Я больше 25 раз ездил в Марокко, по многу раз бывал в Испании, Индии, Мексике, Японии. Все уголки нашей планеты несут в себе налет собственных культур, таких разных, что их удивительно и интересно совмещать в орнаментах, красках, даже крое. Мне нравится момент творчества, игры, полета фантазии, из которых рождается стиль. Кстати, стиль и мода – это разные понятия. Стиль длится вне времени, мода – нет. Мода непостоянна, стиль – более глубокое понятие, у него больше корней, он не прерывается. Как и семейные традиции, я полагаю… Как ETRO удалось остаться независимой компанией, обрести мировую известность и успех в жестком и конкуретном мире высокой моды? art plus privÉ
45 25/12/2014 04:31
PRO couture
свободно и открыто, и мы творим то, что хотим… Меня неоднократно пытались вытеснить из модного бизнеса. Был однажды и такой момент, когда стало понятно, что «если вы ни с кем не сливаетесь, то вы никто». И тут мне пришлось проявить изобретательность. Мы сказали: «Хорошо, мы тоже будем продаваться», и… продали свою компанию самим себе. Секрет был скрыт в подходе. Мы сказали, давайте не будем говорить о семейном бизнесе, давайте это будет компания, которой совершенно случайно руководят несколько родственников. Вот они‑то и сохранят ценности и лучшие стороны нашего бренда, но привнесут в дело профессиональные инструменты и методы управления топ-менеджеров. Получилось! Мы сами по себе. И это дает полную свободу самовыражения, а что еще нужно художникам?
Когда‑то Дом ETRO следовал правилам и инструкциям, но сейчас мне кажется, что не совсем правильно зацикливаться на финансовой стороне дела. Секрет успеха в воодушевлении и желании что‑то делать и менять. Вот почему только у нас в рекламных кампаниях вы увидите не знаменитостей, а оленей, гусей и попугаев, одетых в мужские костюмы. С этими великолепными фотографиями и многими другими мы выпустили первую, совершенно замечательную книгу о себе, семье, нашем богатом наследии, чтобы наши дети помнили, что такое ETRO. Мы – это природа! Все мы. И нужно тяготеть к ней, а не к фондовым рынкам. Большинство так не думает. Чувствуете ли Вы себя маргиналом в модной индустрии? К счастью для себя и для вас, мы – меньшинство! Да современная структура европейского рынка моды очень иерархична. Но мы с нашими сотрудниками сошлись на том, что нам нравится не быть какой‑то мелкой деталью в крупной международной корпорации. Да, мы маленькие, по сравнению с другими, зато наше воображение
46 Art+Prive 13 Book.indb 46
art plus privÉ
Наверное, понимание сущности искусства… Да, именно! Для меня искусство – это и археология, и антропология, и изучение природных явлений, и философия, и фундаментальные исследования, и даже поэзия. Это медитация, это концентрация. Многое можно почерпнуть в книгах, в музеях, в храмах. Там можно постичь эту удивительную энергию Вселенной и выйти в мир с новыми идеями. Если художник служит искусству, а не деньгам, на него снисходит озарение. С другой стороны, мы живем здесь и сейчас, и представляем мир реальный. Я, в данном случае, мир моды, в котором мы стараемся не просто представить свои творения, но и реализовать их тем, кому они близки по духу. И это искусство коммерции, в том виде, в каком оно существовало в прошлом, когда люди отправлялись в Китай за чаем и шелком, в Индию – за специями, в Россию – за пушниной… Я объездил весь мир, изучал историю религий, поскольку первые произведения искусства люди делали для храмов, посвящая все лучшее, что умели, Богу. Мне очень интересно сегодня осознавать, что всё же вера объединяет людей, невзирая на принадлежность к разным конфессиям и политические коллизии. Когда я изучал историю искусств, я был лучшим студентом в области исламского искусства. Уже будучи креативным директором ETRO, я создал целую коллекцию, посвященную исламскому искусству. Потом были коллекции, посвященные Японии, Австралии, Африке, Европе… Иногда мы забываем об Италии, но я часто возвращаюсь к нашему народному фольклору, историческому костюму, живописи наших мастеров… Совершенно поразила меня Мексика, где я влюбился и женился, с её красками, страстью, полным отсутствием тусклых цветов. И это тоже часть меня. Всё это я стараюсь передать с помощью коллекций Дома ETRO, чтобы уберечь, сохранить, оставить нашим детям. У меня их пятеро. И я не хочу, чтобы они забыли о том, чем богато человечество, благодаря искусству и культуре разных этносов. Кин, что у ETRO впереди? Творчество и любовь! Новые коллекции, которые, надеюсь, будут нравиться людям веселым и открытым миру. А параллельно – просто жизнь с её радостями и печалями, семейными торжествами, хорошими книгами, всеми нашими детьми и возможностью и далее выражать свои мысли видение в тканях, красках, эскизах и фотографиях. январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO couture
Под крыльями Пегаса
E
TRO (Э́ тро) – итальянский бренд, выпускающий одежду, обувь, сумки, чемоданы, текстиль, мебель, предметы интерьера и парфюмерию. Для пошива используются исключительно благородные натуральные ткани: шелк, кашемир, хлопок, лен. Дизайн изделий марки отражает страсть к путешествиям и истории, внимание к различным культурам. Лейтмотивом является сочетание Востока и Запада, устоявшихся традиций и современности. Эмблемой марки является мифический крылатый конь Пегас – олицетворение красоты, творческого потенциала, позитивной энергии. Известный на весь мир фирменный узор – пейсли, символизирует новый подход к осмыслению старинных традиций. С 1968 года компания ETRO S.p.A. является семейным бизнесом. Джероламо Этро и четверо его детей стоят во главе организации. Младший сын Ипполито Этро занимает должность финансового директора компании, Кин Этро (с 1990 года по настоящее время) – креативный директор и дизайнер линии мужской одежды, Вероника Этро – женской, а старший Джакопо возглавляет направление Home Collection. Креативный центр компании ETRO S.p.A. с 1977 года располагается в Милане на Виа Спартако. Через дорогу находится демонстрационный зал для новых коллекций. В бутике на Виа Понтаччи представлены аксессуары для дома ETRO, в магазине на Виа
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 47
Монтенаполеоне – мужская и женская одежда бренда, на Виа Верри – фирменная косметика и парфюмерия. В архиве компании два помещения отведено под образцы тканей. Также архив содержит более трех тысяч раритетных книг. Парфюмерная линия Etro включает более 20 ароматов: женские Paisley, Ambra, Anice, Dianthus, Vicolo Fiori, Dianthus, Pegaso, Relent, Etra, Via Verry Vintage, Lemon Sorbet, Muck, New Tradition, Shaal Nur, Royal и др., мужские Patchouli, Vetiver и пр. Основу большинства из них составляют восточные ингредиенты – иланг-иланг, специи, толуанский бальзам, стиракс, пачули, сандал, мирра и ладан. Оригинальность ароматам придает необычное сочетание составляющих. В миланском бутике на Виа Верри представлены ароматические эссенции, приготовленные вручную по старинным рецептам. Селективная парфюмерия ETRO с момента своего появления и до настоящего времени выпускается в лимитированных сериях. В ноябре 2014 года издательство Rizzoli выпустило монографию об ETRO. Книга состоит из семи тематических частей, в которых рассказывается о появлении узора пейсли в коллекциях марки, выборе тканей, истории создания компании, традициях и так далее. В издании опубликованы интервью с членами семьи Этро, архивные фото. Автором монографии выступила Рената Молхо, преподаватель, в разные годы сотрудничавшая с журналами Vogue Italia, GQ, L’Uomo Voguе.
art plus privÉ
47 25/12/2014 04:31
Брошь Sunset
Колье Sunset
PRO treasures
48 Art+Prive 13 Book.indb 48
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO treasures
Богема из Café Society Всё, что создается в Доме Chanel, ценно в первую очередь как объект искусства, источник эстетического удовольствия и даже как своеобразная арт-терапия: вещи, сделанные с любовью и таким мастерством, учат верить в лучшее в несовершенном мире.
К
счастью, Chanel создает не музейные экспонаты, поэтому каждое творение Дома – функционально, практично и способно сделать образ еще более красивым и желанным. Осенью ушедшего года, в рамках парижской биеннале антикваров, Дом Chanel представил оригинальную коллекцию Café Society, посвященную знаковым для марки городам, местам и предметам. Она впечатляет не только визуально, но и интеллектуально: идейная подоплека каждого из этих украшений способна удовлетворить запросы покупателей из самых высших и образованных кругов общества. В более чем восьмидесяти украшениях отразились пристрастия аристократии, поэтов, музыкантов и художников, жаждущих красоты, свободы и развлечений. Драгоценности произведены в собственном ювелирном ателье Дома, созданном в 2012 году. Глава дизайнерской команды ювелирного направления Chanel Бенджамин Комар, назвал эту коллекцию Café Society, воспользовавшись термином, который в начале 1930‑х ввел в оборот колумнист вечерней газеты New York American Мори Пол, отсылая читателей к известному ночному заведению города. Термин стал обозначать неформальное, но влиятельное сообщество международной и, в частности, парижской богемы. Его полноправной участницей, наряду с Жаном Кокто, Пегги Гугенхайм, Дариюсом Мийо, Жаном Гюго и другими, была Габриэль Шанель. Она даже частенько предоставляла для вечеринок Café Society свою квартиру на рю Камбон, 31, что рядом с Вандомской площадью. Воспоминания об этом периоде стали отправной точкой для создания новой ювелирной коллекции 2014 года. Несмотря на то, что коллекция построена на неких абстракциях, в ней прослеживаются классические для Дома Chanel мотивы: бутоны камелии, кометы, непревзойденная стилистика ар-деко, а также черно-белая графика. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 49
Тема Café Society развивается в линии колец Vendôme Rings. Несмотря на явно парижское название (Вандомская площадь – средоточие старейших и влиятельнейших ювелирных домов мира), в линии есть «венецианское» кольцо – Vendôme San Marco (с модным в наши дни горным хрусталем, обработанным в технике глиптики, и 12‑каратным бирманским рубином). О Венеции, точнее, венецианском льве и Льве как зодиакальном символе Габриэль Шанель, родившейся 19 августа, – напоминает и кольцо Vendôme Lion с 15‑каратным бриллиантом и золотым рельефом в виде львиной головы. Этот перстень – оммаж прошлогодней коллекции Sous le Signe du Lion, первой линии haute joaillerie, над которой работало собственное ювелирное бюро Chanel. Остальные два кольца –Vendôme Comete (с эмалью grand feu и желтым бриллиантом в 1,5 карата огранки «кушон») и Vendôme Camelia (с эмалью-гризайль и 3,1‑каратным сапфиром) – отдают должное любимым символам Мадемуазель: комете и камелии. Еще одно изделие воспевает рассвет над Вандомской площадью – Morning in Vendôme – украшение, которое отличается невероятным богатством оттенков, узоров и материалов: белое золото, розовое золото, розовые сапфиры и бриллианты. Совершенно логично, что среди центральных украшений коллекции представлены изделия с географическими названиями – именами стран и городов, где жили богемные друзья Коко Шанель, где бывала она сама: Winter in France (колье из жемчуга, любимого Мадемуазель, бриллиантов и сапфиров), Spring in Venice (брошь с круглым бриллиантом в два карата и мозаикой из сапфиров, изумрудов и аквамаринов), Summer in New York (колье в духе ар-деко с 18‑каратным желтым бриллиантом «изумрудной» огранки). Четвертый гарнитур – Autumn in Shanghai – с эмалью и белыми и желтыми бриллиантами навеян Китаем, где Коко никогда не бывала, но которым вдохновлялась. art plus privÉ
49 25/12/2014 04:31
PRO treasures
Колье Morning in Vendome
Серьги Cafe Society
< Колье Charleston
< Браслет Muse
> Часы Cruise ouverte
Глава дизайнерской команды ювелирного направления Chanel Бенджамин Комар, назвал эту коллекцию Café Society, воспользовавшись термином, который в начале 1930‑х ввел в оборот колумнист вечерней газеты New York American Мори Пол, отсылая читателей к известному ночному заведению города
50 Art+Prive 13 Book.indb 50
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO treasures
> Кольцо Vendome Camelia Серьги Midnight
< Кольцо Morning in Vendome Колье Bubbles
> Кольцо Vendome Lion
Вандомская площадь – средоточие старейших и влиятельнейших ювелирных домов мира
Достаточно вспомнить, что её гостиная была украшена китайскими лаковыми ширмами с ручной росписью. Центральные вещи каждого из гарнитуров дополнены и в дальнейшем будут дополняться коктейльными кольцами и серьгами. Наконец, еще одна вещь, о которой стоит упомянуть особо, – это даже не украшение в строгом смысле слова, а настольные ювелирные часы. Арт-объект The Bird Cage напоминает о птичьей клетке с двумя попугайчикаминеразлучниками из перламутра, украшающей квартиру Габриэль Шанель на рю Камбон. В новой «клетке» циферблат часов укреплен на ветви с цветами камелии из розового кварца, а оперение птичек вырезано из горного хрусталя и декорировано белым золотом и бриллиантами. Кстати, впервые представляя свою новую ювелирную коллекцию Café Society взыскательной парижской публике, Дом Chanel выбрал местом презентации не привычный бутик на главной ювелирной площади французской столицы, а театр Des Champs Elysée на Авеню Монтень. Театр этот был построен в 1913 году и стал местом проведения легендарных «Русских сезонов» Сергея Дягилева. Да, Café Society можно легко назвать последним отголоском дендизма в двадцатом веке. Оно представляло собою своеобразный коктейль из старой европейской аристократии, американских миллионеров, сбежавших от большевиков, принцев и принцесс и, конечно же, художников, писателей, кутюрье и прочих творческих личностей, принадлежавших к той богеме. Café Society начала ХХ века – это лучшие вечеринки в разных концах света, порой оформленные самим Пикассо, танцевальные выходы на которых ставил сам Серж Лифарь и, безусловно, наряды от Дома Chanel 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 51
и других. За свое долгое существование с 1920‑х по 1960‑е эта эпоха творческой интеллигенции, «золотой молодежи» и прожигателей жизни вобрала в себя множество стилей и вдохновений. Все они нашли свое отражение в новой одноименной коллекции Chanel и её линиях Midnight, Jazz, Charleston, Broadway, Symphony, Sunset и других. Потому и местом презентации стала сцена представления «Весны священной» в театре – квинтэссенции стиля ар-деко. Сияющие драгоценности с их четкостью линий были размещены то на балетных тренировочных перилах, то на специальных конструкциях спускались < с потолка, то были закреплены на колонках, Часы из которых звучала музыка большого друга Les Oiseaux Коко Шанель – русского композитора Игоря Стравинского… Подобного рода художественных находок оказалось немало, а украшения из коллекции Café Society заиграли с особой силой. И все же, при всей многослойности и трудоемкости исполнения, коллекция Café Society получилась четкой и прямолинейной, как и искусство после Первой мировой. В ней нет привычных скульптурно вылепленных камелий или комет, но есть легкие отголоски и едва уловимые отсылки к творчеству Дома Chanel в то сложное, но чарующее время, когда в нем ежедневно трудилась сама Мадмуазель… art plus privÉ
51 25/12/2014 04:31
PRO treasures
Молодая звезда французкого кинематографа Марин Вакт
52 Art+Prive 13 Book.indb 52
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO treasures
Вальс цветов Часто имена цветов дают красивым новорожденным девочкам, гораздо реже их именами называют цветы. Но и такое случается. Имя Гортензия носила дочь Жозефины Богарне и её первого мужа виконта Александра де Богарне. Впоследствии девочка стала падчерицей Наполеона Бонапарта, а еще позже – королевой Голландии и матерью императора Франции Наполеона III. Интервью Елена Ольховская
В
её честь лучшими садовниками был выращен и назван пышный, разноцветный и очень красивый цветок. А в наши дни лушие французские ювелиры, чья история неразрывно связана со славой и блеском королевской династии, воплощают нежность и красоту цветка в своих роскошных драгоценных линиях коллекции Hortensia. Несомненной удачей стала наша новая встреча с Тьерри Фритчем, президентом легендарного ювелирного дома Chaumet, приехавшим в Дубай для того, чтобы презентовать здесь новую коллекцию. Тьерри, разрешите поприветствовать Вас и поздравить с выходом прекрасной коллекции украшений. Спасибо. Вам понравилась коллекция? Очень! Я впервые увидела её на Биеннале антикваров в сентябре 2014 года. Скажите, пожалуйста, с чего начиналась Hortensia? Разумеется, с истории нашего ювелирного Дома, связанной с королевскими фамилиями Франции и других стран мира, и с прихода в Chaumet нового креативного директора Клэр Дев-Ракофф в 2012 году. Она сменила на этом посту Лионеля Жиро, занимавшего должность десять лет. «Смена пола» в данном контексте означала для нас и смену эстетики, визуального воплощения наследия Дома. Выпускница Beaux-Arts School в Монпелье, Клэр двадцать лет создавала бижутерию для французских модных брендов, потом открыла собственное дизайнерское бюро и стала сотрудничать уже с ювелирными домами, пока два года назад мы не направили ей деловое предложение. Дебютную линию Hortensia de Chaumet Клэр представила уже в 2013 году. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 53
Тьерри Фритч
art plus privÉ
53 25/12/2014 04:31
PRO treasures
Премьера прошла в маленьком музее Chaumet, что на втором этаже нашего флагманского бутика на Вандомской площади, 12. В ходе презентации Клэр представила архивные рисунки флористических драгоценностей Chaumet, выполненных в период с 1880‑го по 1918 год. Именно эти исторические эскизы (частично они были воплощены в жизнь, став реальными украшениями) и легли в основу её новой линии для Chaumet. И, кстати, когда мы задумались о цветке, который могли бы воплотить в драгоценных материалах новой коллекции, и пришла мысль о гортензии, это стало совершенно новой для нас темой. В истории и в архивах Chaumet гортензии никогда не было. Из названия ясно, что за основу орнаментов украшений был взят цветок гортензии. Но он по виду настолько прост, что становится непонятно, как удалось создать вокруг одной темы коллекцию, поделенную на три части? Всё верно, первая часть Hortensia de Chaumet, показанная нами на биеннале в Париже, по своему классу относится к высокому ювелирному искусству – haute joaillerie. Но один цветок в Hortensia de Chaumet ничего ровным счетом не решает. Техническая идея Клэр Дев-Ракофф заключалась в создании цветочного полотна, но тоже необчного. Основная сложность заключается в том, что цветы и цветочные группы расположены на разных уровнях. Эти мелкие флористические, отличающиеся по цвету детали словно бы растут вверх и вширь, соревнуясь друг с другом. Кроме того, все без исключения цветочные драгоценные украшения Hortensia de Chaumet асимметричны, они гибкие, словно перепутанные друг с другом самой природой, и именно поэтому, выглядят очень живыми. Цветовая палитра – еще одна отличительная черта Hortensia. В природе эти цветы обладают богатейшей цветовой гаммой. Представляете, какие
54 Art+Prive 13 Book.indb 54
art plus privÉ
возможности в ней скрываются: в Бретани эти цветы голубые, в Испании – розовые, во французской столице – традиционные салатово-белые. Нашим дизайнерам во главе с Клэр пришлось здорово подумать, чтобы придать этому цветку разнообразные драгоценные формы. В первой линейке haute joaillerie преобладала гамма из белого и нежно-розового, с добавлением пунктирного прозрачного карамельного цвета турмалинов. Она очень редко встречается в украшениях. Все названные мною цвета популярны по отдельности, но только собранные вместе начинают выглядеть эффектно и очень неожиданно. Впрочем, эта неожиданность тоже несколько обманчива: если присмотреться внимательно, можно вспомнить, что ювелирные украшения эпохи французского романтизма имели именно такую гамму. Потрясающие конструкции в розовых и золотистых тонах изображают цветы с сомкнутыми лепестками, увядающие цветы и раскрывающиеся бутоны. Розовый цвет контрастирует с оттенками шампанского, чтобы воплотить красоту гортензий. Стебель цветка становится тиарой, ожерельем, браслетом, серьгами или кольцом. Лепестки выполнены из матового или полированного золота. Опаловые кабошоны и розовые сапфиры превращаются в волшебные букеты. Словом, наша Hortensia – это пышная фигуративность, преисполненная деталей. В каждое украшение нужно всматриваться, понимаете? Да. Чем будет продолжена первая, такая явно аристократическая линия? Последующими сериями, только более демократичными. Когда мы говорим о подходе haute couture, то очевидным становится такой фактор, как время и стоимость редких рагоценных камней. январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO treasures
Так вот нам удалось сохранить металлические прототипы многих из этих навеки утраченных тиар. Поэтому только у нас можно увидеть, как выглядело то или иное украшение давным-давно. Мне хотелось бы еще раз вернуться к новой коллекции. Мы поговорили о двух её частях, а что же третья? Это будет дорогая бижутерия, не из чистого 18‑каратного золота трех разных оттенков, как в основных линиях, а из серебра с позолотой, выполненная с тем же уровнем мастерства и преисполненная того же достоинства. Нам очень хочется, чтобы самые разные женщины могли с удовольствием носить наши украшения.
Все без исключения цветочные драгоценные украшения Hortensia de Chaumet асимметричны, они гибкие, словно перепутанные друг с другом самой природой, и именно поэтому, выглядят очень живыми Что я имею в виду. Если эскиз каждого нового украшения создается два-три месяца, то его реализация может занять у мастеров из ателье целый год. Это титаническая работа! За основу следующей серии нами были взяты основополагающие принципы и концепция коллекции Hortesia, но мы слегка снизили стоимость украшений в этой линейке за счет уменьшения драгоценных вещиц в размере. Таким образом во вторую линию вошли маленькие кольца, длинные, но не тяжелые серьги, браслеты и небольшие колье. К ним примыкают и «освобожденные» от турмалинов, розовых сапфиров и опалов драгоценности (розовое и белое золото, белые бриллианты), сохранившие при этом изначальный цветочный орнамент Hortensia de Chaumet. Разумеется, в коллекции есть и миниатюрный цветочный ободок для волос… Вы же знаете, что тиары, диадемы и драгоценности для головы и прически – исторические предметы для Дома Chaumet. Раз уж Вы упомянули о тиарах, скажите, пожалуйста, их в наши дни кто‑нибудь заказывает? Вы не поверите, но да, заказывают. Чаще всего, это представители богатых семей из Индии, Китая и стран Ближнего Востока. Наши диадемы и тиары становятся неотъемлемой частью свадебного наряда невест. Конечно, королевских домов в мире почти не осталось, но, как это ни странно, спрос на изысканные ювелирные украшения для причесок остается высоким. Нами несколько лет назад был даже выпущен каталог с тиарами, диадемами, эгретами, производимыми нашей маркой в течение более 230 лет! Я вам очень рекомендую посетить наш музей. За свою долгую историю Дом Chaumet изготовил более 2000 тиар. Какие‑то из этих головных уборов нам удалось отыскать на аукционах и выкупить для своего музейного собрания. Но большая часть диадем и тиар, как вы сами понимаете, переделывалась монархами в колье и другие украшения. Из них вынимались камни, что‑то продавалось по частям. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 55
Тьерри, сегодня конкуренция на рынке ювелирных украшений не просто велика, огромна. Что, по Вашему мнению, позволяет Дому Chaumet оставаться современным и аристократичным одновременно? В первую очередь, архивы Chaumet. У нас они здесь богатейшие, невероятные! Пользуясь этим наследием, нам остается только найти подходящий эстетический код, понять направление, почувствовать, куда нужно двигаться. Дому с такой историей нужно опираться на прошлое и адаптировать его к сегодняшнему времени. Сегодня мы пишем новую главу в этой длинной истории, и это весьма увлекательный процесс. В Chaumet целая команда, которая горит желанием работать над новыми произведениями, и я надеюсь, что художественное качество работ будет таково, что они останутся в истории бренда. Что касается конкуренции, между ювелирами с мировыми именами, которых не больше двадцати, она не столь агрессивна, как в других сегментах роскоши. Мы даже свои бутики стараемся открывать по соседству друг с другом, скажем, на Вандомской площади в Париже. Учитывая, что у Chaumet именно аристократическое происхождение, то под истинным аристократизмом мы понимаем круг наших клиентов, которые составили славу Дома, и чьи вкусы и пристрастия влияли на формирование его неповторимого стиля. По моему твердому убеждению, аристократизм означает готовность экспериментировать, рисковать и менять мир вокруг себя в рамках хорошего тона и вкуса, который привит на уровне интуиции. Аристократизм – это антитеза благонамеренности и почиванию в довольстве. Вот почему все современные коллекции Chaumet не консервативны, а очень смелы. И сегодня Chaumet – это не просто золото и бриллианты, это творчество и настоящее искусство с большой долей авантюризма. Поэтому нашими посланницами всегда были и остаются первые красавицы Франции – от королев до таких известных актрис, как Катрин Денев, Софи Марсо и наше новое «лицо» марки, молодая звезда кинематографа Марин Вакт. Тьерри, известно, что Вы увлекаетесь современным искусством и винтажными автомобилями. Чем еще? Мне нравится всё, что включает в себя элемент творчества. Из меня мог бы получиться неплохой куратор или агент. Любая профессия, которая связана с искусством, может рассчитывать на мою поддержку. Софи Марсо однажды предложила мне стать её агентом. Я отказался, но, полагаю и в этом деле я бы преуспел (смеется). Свободное время я люблю проводить за морской рыбалкой на юге Франции, у меня там есть лодка, на которой я выхожу в море, чтобы отвлечться от всего и отдохнуть. Плюс, я частый посетитель художественных выставок и галерей. Благодарю Вас за интересную беседу. Успехов Вам и Дому Chaumet в наступающем году. art plus privÉ
55 25/12/2014 04:31
PRO treasures
56 Art+Prive 13 Book.indb 56
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:31
PRO treasures
Человек с виллы «Моцарт» В Милане появился новый дом высокого ювелирного искусства. Его вдохновителем и идеологом стал Джампьеро Бодино, арт-директор Richemont Group. Бодино создает уникальные украшения и выполняет частные заказы, а клиентов принимает “by appointment only” (только по предварительной записи) на роскошной вилле «Моцарт».
В
ообще‑то, Джампьеро Бодино – человек непубличный. Однако врожденная скромность и стремление оставаться в тени не помешали ему создать именной ювелирный бренд, который стал первым не приобретенным, а собственным в Richemont Group. Как уверяет сам Бодино, основатель группы Йохан Руперт предлагал ему этот проект довольно давно, но «всё не было времени». Это неудивительно, ведь креативный директор Richemont отвечает не только за продукцию входящих в группу компаний, но и за дизайн салона высокого часового искусства SIHH в Женеве, инициатором которого он выступил сам. Кроме того, он еще и преподаватель миланской Creative Academy, коллекционер скульптуры 1910‑1920‑х годов, художник (в октябре 2014 года состоялась его персональная выставка в миланской FabricaEos), а теперь и глава ювелирной марки Giampiero Bodino. В отличие от многих креативных директоров, о жизни которых известно больше, чем об их творчестве, Бодино всегда неизменно следовал эпикурейскому принципу làthe biosas («живи незаметно»). Он разрабатывал аксессуары, украшения, часы и создавал культовые вещи, которые пользовались успехом по всему миру. И при этом никогда не пытался привлечь внимание к себе, предпочитая тихо трудиться в своем миланском офисе или проводить время за рисованием (больше всего ему нравится делать карандашные наброски), лепкой и чтением в доме на Адриатическом побережье. Джампьеро Бодино чуть больше 50 лет, и он буквально помешан на дизайне и творчестве. Карандаш для него сродни наркотику. Он может что‑то рассказывать, отвечать на вопросы собеседников, сидеть на совещании, а сам тем временем будет чертить что‑то в своем блокноте. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 57
Джампьеро Бодино
art plus privÉ
57 25/12/2014 04:31
PRO treasures
Кстати, блокнотов этих, пронумерованных индивидуально, у него тоже целое собрание. Его творческая мысль быстрее слов. Какая‑то архитектурная деталь, необычная форма цветка, отражение в хрустале резной кованой решетки – малейшего повода достаточно, чтобы разбудить его воображение, – и вот уже желтоватые страницы начинают заполняться рисунками циферблатов, браслетов, других ювелирных изделий. Настолько четко прорисованных и объемных, что, кажется, даже компьютерная графика не справилась бы лучше. Сегодня Бодино создает линию ювелирных изделий под своим именем. К запуску нового эксклюзивного бренда Бодино собрал в своих черных пронумерованных блокнотах множество вариантов дизайна и несколько десятков разноплановых работ, каждая из которых существует в единственном экземпляре. Он создал украшения-заявки, демонстрирующие перспективы бренда Giampiero Bodino. Среди них нашлось место и барокко, и натурализму, и итальянским 1960‑м. Здесь есть вещи, заигрывающие и с эстетикой Bulgari, и с эстетикой Cartier, и с произведениями Фулько ди Вердуры – его наряду с Кастеллани он считает лучшими ювелирными дизайнерами. Личный вклад Бодино в развитие современного высокого ювелирного искусства трудно оценить, ведь он использует лучшие традиции итальянской культуры со всеми её региональными особенностями. «Я родом из Турина, признанного центра итальянского автомобилестроения, – говорит дизайнер. – Там еще студентом архитектурного института я начал работать в студии легендарного дизайнера Джорджетто Джуджаро. Благодаря ему я узнал, насколько важны в любом изделии объем и динамичность форм». По приглашению Джанни Булгари Бодино перебрался из Турина в Рим, поменяв изысканную модернистскую атмосферу Пьемонта на пышное барокко Вечного города. А потом из Рима переехал Милан: Франко Колоньи,
который тогда возглавлял Cartier, позвал Бодино в группу Richemont. «Я всегда любил путешествовать, открывать для себя новые чудесные места, которыми так богата Италия, – признается Джампьеро. – Мне кажется, итальянское культурное наследие – мощный источник вдохновения для любого художника. Для меня, например, эстетика ар-деко абсолютно современна, но её нужно воспринимать через нежность итальянского солнца и величие барокко, видеть в ней наслоения многочисленных культурных эпох, которые сменяли друг друга на протяжении столетий. Вот почему я создаю свои произведения не для конкретной женщины, а для некого идеала, который менялся со временем, обретая различные инкарнации. Для прекрасной дамы, которая сегодня существует в воображении моих клиентов». Каждое его украшение уникально, и все они – capo d’opera, что в переводе с итальянского означает «шедевр». Так раньше называли изделие, которое после курса обучения делал каждый подмастерье, сдавая своего рода экзамен на звание мастера. Все шедевры Джампьеро Бодино разделены на коллекции, которые носят имена, связанные с искусством, культурой или явлениями природы: «Камея», «Химера», «Корона», «Роза ветров», «Барокко», «Мозаика», «Морские сокровища», «Весна». Коллекции, в свою очередь, состоят из одного-двух гарнитуров, названных в честь легендарных королев, романтических красавиц и сказочных фей. В каждом таком наборе – от трех до шести украшений, а во всех коллекциях их шестьдесят. Поскольку новый бренд создан таким затворником, как Джампьеро Бодино, его коллекции не показывают всем и каждому. С ними знакомятся в приватной обстановке на вилле «Моцарт», где у Джампьеро оборудована мастерская. Вилла, построенная в 1930‑х архитекторами Пьеро Порталупи и Альдо Андреани, расположена на улице Моцарта, в зеленом квартале.
58
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 58
art plus privÉ
25/12/2014 04:31
PRO treasures
Несколько этажей здания были отреставрированы и обустроены по проекту Джампьеро: мраморные полы и колонны, фрески на потолке, на стенах работы итальянцев начала XX века и рисунки самого Бодино. Из круглой залы с витринами и черным лаковым столом по центру можно пройти в роскошную гостиную с прекрасной библиотекой и окнами, выходящими в сад. По соседству на первом этаже находится кабинет ювелира и крошечная мастерская по работе с восковыми моделями. Здесь, в окружении рисунков и книг, прекрасные дамы открывают для себя бесценные ювелирные изделия Бодино или рассказывают ему о своих мечтах, если речь идет о частных заказах. И именно отсюда, из дома, спрятанного в одном из потаенных уголков Милана, Джампьеро Бодино делится с миром своим знанием о том, что красота – это не фантом, а реальность, которая при наличии таланта может быть воплощена в том числе и в драгоценностях. Что ж, всё прекрасно в его работах: классические формы, резные камеи, печать высокого технического мастерства. Иногда приходит на ум, а не ошибся ли итальянец веком? Пышные украшения Бодино составляют контраст с классикой дня сегодняшнего. И чтобы его сгладить, в собрание Дома Giampiero Bodino также включены изделия в современном стиле – лаконичные, на первый взгляд простые, но изысканные и сдержанные одновременно. Если начать сравнивать высокое ювелирное искусство с живописью, можно увидеть, что работы художников и ювелиров время от времени перекликаются и берут начало в одном и том же источнике вдохновения. В творчестве Джампьеро Бодино эти два мастерства идут рука об руку: дизайнер в свободное время пишет картины. Впервые свои ювелирный работы Бодино представил на всеобщее обозрение во время выставки Biennale des Antiquaries, которая проходила в середине сентября года 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 59
ушедшего в Париже, сделав единственное исключение из свода принятых им самим правил для бренда Giampiero Bodino. Кстати, для биеннале подобное приглашение совсем младенческого возраста ювелирной марки в Гран-Пале тоже стало большим исключением из правил… Из расставленных по кругу уютного стенда витрин на зрителей смотрели красочные пышные колье в барочном стиле, чокеры с древними камеями, каффы с вырезанным из поделочных камней геометрическими композициями, великолепный браслет в виде головы лошади и колье с яблочными соцветиями, лепестки которых оказались настолько пластичными и грациозными, что выглядели абсолютно натурально. Один из бутонов в самом центре колье даже повернут тыльной стороной к смотрящему. Такое не часто встретишь в ювелирном искусстве, а вот в природе или живописи, пожалуй… «Контраст и гармония цвета в украшениях помогают вызвать желаемые эмоции. Я просто доверяю своей интуиции, когда дело доходит до выбора цветовой палитры», – говорит Джампьеро. Так, колье Caterina дизайнер полностью выдержал в розовой гамме, использовав розовые сапфиры и рубеллиты на розовом золоте. В колье-ошейник Paolina наряду с жемчугом, рубеллитами и турмалинами входят несколько оригинальных камей XIX века, все они разного размера. Украшения Artemisia включают по несколько подвижных широких звеньев «морской» цепи, усыпанных бриллиантами. Почему в названиях сплошь женские имена? «Я просто посвящаю украшения красивым женщинам. А среди них было много известных дам: Полина Боргезе, вдохновлявшая Антонио Канову, прекрасная флорентийка Катерина Медичи, Франческа да Полента, судьба которой завораживала Данте, не меньше, чем Родена», – поясняет Бодино. И снова вспомним о том, что он, в первую очередь, художник. Он отлично знает историю искусств и свободно ориентируется во времени. Свое увлечение он виртуозно перенес на драгоценное полотно, максимально сблизив мир природы и ювелирного искусства. Не сдерживая фантазию, Джампьеро Бодино создает украшения объемными, яркими и заметными… «Нас окружает немало брендов с историей, но уважение к прошлому одновременно и помогает, и ограничивает. Поэтому я решил: пока я жив и у меня есть свое видение, я буду создавать современные украшения из собраний высокого ювелирного искусства так, как мне нравится, не сдерживая фантазию. А мои клиенты смогут на протяжении шести –девяти месяцев (а именно столько в среднем создаются украшения) наблюдать за творческим процессом и даже участвовать в нем», – говорит Бодино. Он всё контролирует: не доверяет геммологам поиск драгоценных камней, выбирает их сам и только потом обращается за советом к специалисту по камням. Он уважает и ценит работу других ювелиров. Когда он искал камеи для украшений Cammeo Paolina, ему не раз предлагали купить старинные изделия с камеями, но Бодино был непреклонен: нельзя разрушать старое, чтобы создавать новое… …Этот человек с виллы «Моцарт» бесспорно поцелован Богом. Джампьеро Бодино способен создать эскиз ручки, потом доработать дизайн турбийона, а затем отправиться в свою мастерскую, чтобы написать новую картину или придумать удивительное ювелирное изделие. Он видит свою марку теплым, гостеприимным домом, куда приходят друзья и хорошие знакомые. Примерно так принимали покупателей ремесленники-ювелиры с Понте-Веккьо и представители старых ювелирных фамилий, создавая единственные в своем роде украшения. Сегодня Дом Giampiero Bodino на вилле «Моцарт» ждет у себя ценителей прекрасного. art plus privÉ
59 25/12/2014 04:31
PRO treasures
Взять кусок мрамора и отсечь всё лишнее. Получится скульптура. Гениальный Микеланджело первым высказал эту мысль, через века эхом ему вторил Огюст Роден. Но ни один из них, работавших с формами монументальными, и подумать не мог, что их далекие потомки начнут ваять из злата-серебра такие скульптуры, что дунь на них и… оживут пожалуй. Технику ювелирной металлопластики используют в своих произведениях многие компании, но добиться в этом деле совершенства смогли лишь единицы. Антонио Кальво, главный исполнительный директор Дома Magerit, рассказал в интервью для нашего журнала, об особенностях не только коллекций, выпускаемых в его стенах, но и выбора имени для компаниии и её концепции. Итак… «Компанию Magerit основали я, мой брат Даниэль и мастерювелир Роман Кано. Было это в 1994 году в Мадриде, так что 2014 год стал для нас юбилейным. Мы отметили 20‑летие Дома Magerit, название которого является старинным именем городом Мадрида (в переводе с испанского Magerit – это полноводный источник или место соединения многих потоков). Видимо, наше название и направляет нас на поиски источников вдохновения для новых украшений», – говорит Антонио Кальво. Когда новая компания впервые заявила о себе на рынке, со всех сторон зазвучали комментарии о том, что Magerit – это ни что иное, как попытка скопировать украшения известного и очень старого испанского ювелирного Дома Carrera y Carrera. Второй версией досужих сплетников была та, что однозначно объявляла Magerit «дочкой» уважаемой вышеназванной компании. Я попросила Антонио развеять мои сомнения и дать свои пояснения на этот счет. «Мы никого не копируем. С самого начала нашей целью стало создание высокохудожественных ювелирных изделий. Конечно, тот факт, что мы – испанцы, и что Magerit – это испанский бренд, заставил людей считать, что нам не дает покоя слава и успех наших блистательных коллег и синьора Мануэля Карреры. Но это не так. Мы применили принципиально новый творческий подход к дизайну украшений, который, в сочетании с вековыми традициями древней римской и испанской живописи и скульптуры, лег в основу художественной концепции компании, – отмечает Антонио. – Каждое украшение с клеймом Magerit является драгоценной скульптурой в миниатюре с тщательной проработкой всех мельчайших деталей, за счет чего даже изделия без камней выглядят произведениями ювелирного искусства». На это заявление было нечего возразить, ведь, и в правду, тематика украшений настолько разностороняя, что заставляет мастеров с каждой коллекцией совершенствовать свои художественные приемы. Например в украшениях из линии Vitral («Витраж»), звучит самый оригинальный удожественный стиль – готика с её химерами и стрельчатыми формами, какими‑то очень уж «витражными» огранками драгоценных камней. Антонио говорит, что на эту коллекцию их вдохновила архитектура одного из величайших готических памятников мира – Собора Парижской Богоматери. Коллекция Mythology – это экскурс в греческую мифологию. Семейство кошачьих – вообще отдельная история, детально вылепленные драгоценные хищники в коллекции Puma, кажется, готовы спрыгнуть с обода кольца или колье.
Что тогда говорить об изящных лепестках лотоса в украшениях линии Lotto? Или об образе женщины-кошки из коллекции Instinto, которая отлично чувствует себя в компании дорогих украшений и опасных мужчин. Или о величественных и царственных коллекциях Babylon или Versailles? «Архитектурные и скульптурные приемы, используемые нами в ювелирной работе – это интеллектуальное искусство», – добавляет Антонио Кальво. В поисках умных образов, главной темой ювелирных украшений для Magerit братья Кальво выбрали природу и её стихии: флора и фауна, смена времен года, знаки зодиака, разнообразные вымышленные персонажи. В руках ювелиров Magerit оживают пантеры и сказочные драконы, люди сплетаются в объятьях с диковинными лианами и грозными хищниками, лошади несутся навстречу ветру, а огонь лижет руки драгоценными всполохами бриллиантовых паве… Продуманная завершенностью каждой детали изделий вдыхает в каждую миниатюрную скульптуру жизнь. Желтое и белое золото, сочетание золота и серебра, эмаль, бриллианты, в том числе черные и коньячные, реже сапфиры, рубины и жемчуг. «Художники и дизайнеры нашей компании не боятся соединять самые разные камни в одном украшении, – отмечает Антонио. – Синие, розовые, голубые и желтые сапфиры, бирюза, оникс, перламутр великолепным образом сочетаются с бриллиантами, обрамленными в золото. Два главных излюбленных нами приема делают изделия Magerit узнаваемыми даже тогда, когда клейма не видно: первый – использование сочетания полированного и матового золота, полученного путем пескоструйной обработки, второй – чернение золота родием. Оба они добавляют объема и цвета изделию, усиливая эффект скульптурности». Но при всей оригинальности и броскости дизайна любое из украшений Magerit можно носить как по особо торжественным случаям, так и повседневно, для настроения. Художественные достоинства изделий этой марки привлекает все больше поклонников по всему миру. Кстати, вопросам качества уделяется не просто повышенное, а какое‑то исключительное внимание. Во-первых, все элементы украшений снабжены выбитым серийным номером – гарантией подлинности. Во-вторых, все без исключения работы Magerit проходят проверку в национальной Геммологической лаборатории, получая в итоге сертификационный штамп, подтверждающий качество. Ну и, в‑третьих, в украшениях Magerit отражается настоящее высокое ювелирное искусство, которое закладывается в каждый кулон или кольцо еще на стадии создания эскиза будущей скульптурной миниатюры. Которая вот-вот и… оживет. Это настоящее волшебство, и его надо просто принимать, не задумываясь верить или нет.
60
январь - февраль 2015
* В МИНИАТЮРЕ *
Art+Prive 13 Book.indb 60
art plus privÉ
NB. В 2014 году ювелирный Дом Magerit был удостоен премии People's Сhoice (Народный выбор) на конкурсе Couture Design Awards в рамках престижной выставкой The Couture Show, которая ежегодно собирает в Лас-Вегасе самые роскошные ювелирные марки мира. Приз был присужден золотым серьгам Encuentro (в переводе с испанского – «Встреча») с аметистами и бриллиантами. На их создание дизайнеров вдохновили единство и борьба противоположностей. В скульптурном объятии переплелись девушка-греза и укрощенная ею пантера, создавая хрупкий баланс явно неравных сил.
25/12/2014 04:32
PRO treasures
Мы применили принципиально новый творческий подход к дизайну украшений, который, в сочетании с вековыми традициями древней римской и испанской живописи и скульптуры, лег в основу художественной концепции компании Magerit
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 61
art plus privÉ
61 25/12/2014 04:32
PRO treasures
62 Art+Prive 13 Book.indb 62
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO treasures
Во имя Женщины Всё, чем почти сорок лет занимается этот ювелир, посвящено и делается во имя Женщины. Он верит в возрождение и красоту, бесконечно любит классическую музыку и зажигает серца поклонниц своей марки с помощью ювелирных «спичек» и магического блеска неповторимых драгоценных коллекций. Родители дали ему имя Паскуале, что в переводе с итальянского означает «пасхальный». И есть в этом что-то божественное и прекрасное. Беседов а л а Елена Ольховская
М
ного лет назад я познакомилась в Дубае с Евгенией Бруни, креативным директором ювелирного дома Pasquale Bruni, а совсем недавно мне посчастливилось встретиться с её отцом и основателем марки Паскуале Бруни. Сегодня он считается одним из самых выдающихся итальянских ювелиров современности, но, по его же словам, он мог бы и не начать заниматься созданием украшений, а стал великим кутюрье. Почему‑то я в этом даже не сомневаюсь, но разговор наш все же потек в привычном русле – об украшениях и женщинах, для которых их создают. Паскуале, посвятив свою жизнь созданию выразительных и загадочных ювелирных украшений, сегодня Вы, наверное, уже знаете, что заставляет нас, женщин, выбирать одни драгоценности и даже не смотреть в сторону других? Не знаю и даже не возьмусь угадывать (смеется). Душа женщины – потемки. Но, скажу вам вот что. Ювелир – это художник, прежде всего. Все свои детские годы, которые я провел с родителями на юге Франции, я занимался рисованием. Меня интересовал окружающий мир во всем его разнообразии и крастоте. Поэтому украшения, которые я придумываю и создаю, начиная с 1976 года, это не просто камни и драгоценные металлы, это прежде всего, сюжет. Да-да! Украшение – это весьма небольшой предмет, но за ним стоит большая история, в которой сюжетная линия камня пересекается с историей, задуманной мастером. В нем может быть скрыта чистота, сила и скульптурность форм, и в то же время некая тайна, которую женщина обнаруживает в себе. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 63
Паскуале Бруни
art plus privÉ
63 25/12/2014 04:32
PRO treasures
Вы не сразу начали выпускать украшения под собственным именем, почему? Наверное, не сразу дорос до этого. В 1976 году я, заручившись поддержкой пяти талантливых мастеров, основал свою первую собственную компанию Gioielmoda. Случилось это после того, как я получил свои первые ювелирные навыки в мастерских итальянского города Валенца. Я был простым ювелиром, который однажды явился в местную лавочку и предложил на продажу три своих кольца. Продавец надо мной посмеялся, сказав, что они никуда не годятся, потому что не похожи на то, что тогда принято было считать ювелирными украшениями, но одно кольцо, почему‑то, оставил. Через пару дней он позвонил мне и попросил принести два оставшихся кольца, потому что первое у него уже купили. Так начинался мой путь в мир ювелирного искусства…. Только в 1997 году я решился выпускать изделия под своим именем, а компания получила название Pasquale Bruni, тогда же ко мне присоединилась дочь Евгения, которая сегодня занимает пост арт-директора Дома. Я стал своего рода законодателем целого направления, которое сегодня называется fashion jewellery. Не знаю как, но мне точно удается угадывать желания современных женщин. Я знаю, что и ваш сын Даниэль – профессиональный геммолог, тоже работает вместе с Вами и Евгенией. Как Вы находите общий язык? По-разному бывает. Мы же итальянцы, иногда ссоримся и спорим как в последний раз. Евгения обычно прислушивается ко мне, когда речь заходит о технических вопросах, я же стараюсь не оспаривать варианты сочетания цветов новой коллекции, которые предлагают они с Даниэлем. В спорах я обычно настаиваю на том, что у меня больше опыта, но всегда сдаюсь под натиском дочери, которая заявляет, что она – женщина, а потому лучше знает... Заканчивается всё ничьей, так как нам всем очень интересно работать друг с другом, и это главное. Все Ваши коллекции удивительно нежные. В них привлекает мягкое сочетание цветов и форм. У вас лично есть какие‑то любимые темы, ювелирные техники или камни? Я люблю мотивы природы, особенно цветочные. Среди цветов выделил бы розы – они романтичны. Потом меня всегда завораживали бабочки, стрекозы, божьи коровки (кстати, на лацкане пиджака Паскуале «сидит» крошечная золотая с алой эмалью божья коровка – прим. ред.). В недавних коллекциях у нас появились лягушки и черепашки, которые, почти как настоящие, могут пошевелить лапками или головой. Для этого я придумал специальные подвижные крепления деталей. Это очень интересно – оживлять ювелирные украшения и не только за счет плавных переходов оттенков камней или пластики металла.
64 Art+Prive 13 Book.indb 64
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO treasures
Я стал своего рода законодателем целого направления, которое сегодня называется fashion jewellery. Не знаю как, но мне точно удается угадывать желания современных женщин
Что касается цветных камней – это бесспорные фавориты всех наших коллекций. Их можно носить с утра до вечера, и никогда не будет слишком. Меня буквально завораживает розовый кварц – нежный и хрупкий, но при этом достаточно прочный, чтобы выдержать все выходки огранщиков и дизайнеров. Я бы сказал, что сегодня розовый кварц – один из важнейших символов Pasquale Bruni. Да и вообще кварцы. Они очень разнообразны по цвету и дают красивые сочетания. Паскуале, Вы действительно хотели стать портным? В некотором смысле я и есть портной! В итальянском языке есть слово “artigiano”, которым обозначают мастера любого профиля, который создает что‑либо «от эскиза». И неважно, одежда это, вино, сыр, пиджак или украшение – важен сам дух созидания и уважения к традициям. Мне это близко, и, наверное, если бы я не занялся ювелирным бизнесом, то попробовал себя в высокой моде. Но, как оказалось, своим выбором я предопределил не только свою жизнь, но и судьбы своих детей, выдающихся представителей современного мира высокого ювелирного искусства. Скажите, пожалуйста, какая она – Женщина Pasquale Bruni? О, она сильная и независимая. Она всегда занимает активную жизненную позицию: это современная бизнеследи, но совсем не зацикленная на одной лишь работе, как думают многие. Да, она носит деловой костюм, но с украшениями – где‑то романтичными, где‑то игривыми. А надевая вечернее платье, она в который раз может напомнить о своей женственности окружающим. В рекламных кампаниях Ваших украшений не видно знаменитостей, хотя на «красных дорожках» они в них с удовольствием появляются. Получается, Вы их не выбираете, но они выбирают Pasquale Bruni, так? Мы выбираем в первую очередь характер, а не известное лицо или имя. Pasquale Bruni делает украшения для самодостаточной женщины, как мы уже говорили, и, значит, они должны соответствовать ей, а не она – им. Мы не хотим навязывать своим клиенткам образец для подражания: они выбирают наши украшения для себя, а не для окружающих. Многие современные марки используют лица современных знаменитостей как фасад, за которым зачастую нет никаких чувств и эмоций: эти люди всегда на виду и привыкли носить маску. И в этом кроется несвобода, против которой я всю жизнь выступаю своими изделиями. Между женщиной и её украшениями должна возникнуть некая химия, а мы стремимся к тому, чтобы она переросла в настоящую любовь. Вот и получается, что в Pasquale Bruni не мы ищем знаменитостей, а знаменитости ищут нас. Давайте на этой ноте и завершим нашу беседу. Спасибо за увлекательный разговор. С наступающим Вас Новым годом. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 65
NB. Помимо золотых божьих коровок, приносящих удачу и украшающих лацканы пиджаков и жакетов руководителей компании и её многочисленных друзей, символом Дома Pasquale Bruni является ювелирная спичка (в форме кулона или броши) в натуральную величину с надписью Accendemi, что в переводе с итальянского означает «Зажги меня»…. Коллекций Pasquale Bruni в ОАЭ эксклюзивно представлены в фирменных бутиках компании Damas art plus privÉ
65 25/12/2014 04:32
PRO treasures
Лунария драгоценная Каждый год мы с друзьями… Сейчас все те, кто хоть однажды видел фильм «Ирония судьбы или с легким паром», обязательно продолжат фразу словами «ходим в баню» и… ошибутся.
К
аждый год по осени мы с друзьями устраиваем праздник салями, во время которого собственноручно готовим лучшую в мире колбасу, – говорит мне улыбчивый и обаятельный Марко Бичего, – и, даже не знаю, не стань я ювелиром, вышел бы из меня приличный повар. С этими словами он бодро усаживается в кресло, всем видом показывая, что готов к разговору. И не только о своих гастрономичесих пристрастиях, а том, чего достиг его молодой и перспективный, по мнению экспертов, ювелирный бренд Marco Bicego. «Я основал ювелирную компанию Marco Bicego в 2000 году, – говорит Марко. – Знакомство с ювелирным ремеслом и первые уроки по обработке металлов я получил в возрасте 22 лет. Произошло это в мастерской, принадлежащей моему отцу и расположенной в Винченце, городе, являющимся признанным центром ювелиров. До моего появления в ней, мастерская спокойно существовала на протяжении 50 лет. Поначалу я даже не думал, что стану профессионально заниматься ювелирным делом, но это занятие так мне понравилось, что я решил отдать ему все свои силы и время». Идей у Марко Бичего было очень много. Он решил разыскать свой неповторимый стиль в создании украшений, чтобы его изделия не походили на те, что производятся другими фирмами, в том числе и итальянским, коих немало. К счастью, покупатели сразу оценили креативность молодого ювелира, и популярность новой фирмы стала расти с каждым днем. Сейчас марка Marco Bicego получила признание на мировом рынке ювелирных изделий. Произведенные в собственных мастерских в Италии ювелирные украшения продаются во многих странах, в том числе и ОАЭ, где их можно приобрести в фирменных магазинах сети Damas. В лучших ювелирных магазинах мира открыты отделы марки Marco Bicega. Покупательский спрос на ее продукцию быстро растет.
Марко Бичего
66 Art+Prive 13 Book.indb 66
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO treasures
Привычное золото, пройдя через мастерские Marco Bicego, обретает не только новую форму, но и иную фактуру. Золотые бусины в творениях Марко чередуются с бриллиантами, родолитами, турмалинами и другими драгоценными камнями
«Оригинальность наших ювелирных украшений обеспечивается за счет использования самых последних изобретений науки и техники в деле обработки драгоценных металлов, – поясняет Марко. – Мы обрабатываем золото уникальным способом, который позволяет нам придать ему совершенно новую поверхность, схожую с шелковой тканью. Колье, серьги, браслеты и другие изделия выполняются исключительно из благородных металлов, а для их украшения мы используюем самые разные камни: бриллианты, аметисты, топазы, александриты, хризолиты, кварц и многие другие». Надо сказать, что украшения от Marco Bicego выглядят изысканно и стильно, имеют оригинальное решение и прекрасно смотрятся и с повседневной одеждой и с вечерним платьем. Выбор изделий достаточно большой, что позволяет легко подобрать то, что соответствует вкусу и стилю. Число фирменных коллекций неуклонно растет. «Широко известны и популярны во всем мире Confetti, Jaipur, Marrakech, Il Cairo, Goa, Paradise и Siviglia. Ни одна из них не похож на другую, а изделия каждой отражают её название. Например, чтобы напомнить о теплом и светлом Каире, кольца и браслеты этой серии состоят из золотых лент, которые переплетаются между собой, – говорит Марко. – Коллекция, которая называется Confetti включает в себя три различных серии: Confetti Gemme, Isola, Oro. Самой яркой является Confetti Gemme. Браслеты, ожерелья, кольца и серьги выполнены из 18‑каратного золота и таких камней, как аметисты, голубые топазы и желтые цитрины. Цель Confetti Oro – отразить в украшениях все достоинства золота». В украшениях этой коллекции особенно заметна уникальная фактура, полученная в результате обработки, технологию которой придумал Марко Бичего. Сегодня техника ручной работы «гитарная струна», придающая золотой проволоке волнистость, уже прочно ассоциируется с ювелирным Домом Marco Bicego, так же, 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 67
как и гравировка burin, делающая драгоценные металлы внешне похожими на атласную гладь. Отвечая на мой вопрос о явных фаворитах, созданных в стенах ювелирного дома, Марко отвечает: «Одной из самых лучших коллекций Marco Bicego считается линия Jaipur, созданная нами в 2010 году. Я её специально придумывал к десятилетнему юбилею фирмы. В ней были отражены все достижения и творческие находки компании. Но сегодня я по‑настоящему горжусь нашей новой коллекцией украшений Lunaria, которая получила название в честь одноименного растения, соцветия которого, после того как с них убрана верхняя оболочка, напоминают диски с натянутой на них перламутровой пленкой. Эту красоту и несовершенство форм, рожденные природой, мы постарались передать в изысканных украшениях новой линии, которая, как мне кажется, получилась удивительной и неповторимой. Такой сказочной и новогодней, ведь мы отмечаем свое 15‑летие 1 января 2015 года. Так что, это мой подарок всем поклонницам нашей марки». Привычное золото, пройдя через мастерские Marco Bicego, обретает не только новую форму, но и иную фактуру. Золотые бусины в его творениях чередуются с бриллиантами, родолитами, турмалинами и другими драгоценными камнями, которые становятся источниками вдохновения для их создателя. Нестандартные комбинации и горячий темперамент наполняют все украшения Marco Bicego той энергетикой, которая привносит изюминку в обычную жизнь. Ежедневно быть в роскоши! Именно так ощущает себя женщина в изделиях ювелирного дома Marco Bicego…. Тем временем сам Марко, покидая мастерскую, отправляется к друзьям, с которыми уже будущей осенью они снова устроят грандиозный праздник салями и молодого итальянского винав городе Винченца, где живут веселые, талантливые и красивые люди, умеющие видеть красоту в несовершестве окружающего мира… art plus privÉ
67 25/12/2014 04:32
PRO books
Мода на все времена Модные тенденции меняют друг друга стремительно. И не только со сменой времен года, но и в межсезонье, и где‑то еще в преддверии круизов, зимних отпусков… Кадры из рекламных кампаний, съемки показов коллекций на неделях моды, выветриваются из памяти, как в детском калейдоскопе. И хотел бы присмотреться, но нет – уже другие картинки завладели вниманием. И хочется крикнуть, остановись мгновение! К счастью, находятся люди, способные приостановить бег времени и подарить миру хоть что‑то прекрасное. На память. Издательский дом Rizzoli New York осенью 2014 года выпустил уникальный альбом модных фотографий, объединяющий около 200 снимков ведущих фотографов всех времен. Книга Louis Vuitton Fashion Photography – это история моды в фотографиях изделий Дома Louis Vuitton, запечатленных в лучших рекламных кампаниях самых известных журналов мира. Снимки, представленные в этой книге, рассказывают об истории женщин и истории искусства фотографии с 1950 года и до наших дней. Свои работы представили такие известные фотографы, как: Мерт Алас и Маркус Пиггот, Генри Кларк, Патрик Демаршелье, Энни Лейбовиц, Питер Линдберг, Крейг МакДин, Стивен Майзел, Хельмут Ньютон, Юрген Теллер, Марио Тестино, Инез ван Ламсвирд и Винод Матадин. Каждый из них – мастер своего дела, достигший небывалых высот в своем творчестве. Все они смогли передать дух Дома Louis Vuitton. Книгу в роскошном холщовом переплете белого цвета с тремя разными обложками, авторами которых являются Патрик Демаршелье, Крейг МакДин и Берт Штерн, можно приобрести только в фирменных магазинах Louis Vuitton.
68 Art+Prive 13 Book.indb 68
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO books
В конце октября 2014 года вышла из печати новая книга мемуаров известного дизай‑ нера Дианы фон Фюрстенберг “The Woman I Wanted To Be”, в которой она рассказывает о своей жизни и возникновении бренда DVF, о пути в модной индустрии, об отно‑ шении к себе и о том, как оно менялось с годами, дает ответы на многие вопросы о жизненной философии, стиле и уверен‑ ности в себе. Женщина, которой я хотела стать» (The Woman IWanted to Be) – это сборник воспоминаний, который дизайнер написала через шесть лет после выхода ее первой книги “Diane: A Signature Life”. На четырехстах страницах, изданных Simon & Schuster, одна из самых успешных в мире женщин, возглавляющая Совет модных дизайнеров Америки, рассказывает о том, почему только сейчас, в возрасте 67 лет, она чувствует себя по‑настоящему хорошо. Диана родилась в Бельгии и стала воплощением пресловутой «американской мечты», но только сейчас решила рассказать, какой ценой ей достался успех: «Моя мать была очень маленькой и стройной. Но она была самым сильным человеком из всех, кого я когда‑либо встречала. Она также была очень строга со мной – сейчас бы её назвали мамой с характером тигра. Но именно этому я должна быть благодарна за свое воспитание и характер. Она любила говорить, что я была ее факелом свободы. И я чувствую, что ношу в своей руке пламя свободы, то пламя, которое было отнято у нее (в годы Холокоста). У нее не должно было быть ребенка, а я все‑таки родилась на свет. Мое рождение было чудом. И я должна чтить память своей матери и всегда помнить, что жизнь побеждает все!». Путь к пониманию самой себя занял у Дианы долгие годы. В книге дизайнер охватывает весь период своей жизни – и детство в Брюсселе, и молодые годы в качестве принцессы (первый муж Дианы был австрийским принцем Эгоном фон Фюрстенбергом), объясняя, как эти события привели к ней сегодняшней. «Я всегда хотела выглядеть старше, чем я есть, даже когда была маленькой девочкой.
И всегда выглядела старше своего возраста. Моя взрослая жизнь началась в 22 года, когда я вышла замуж за принца, в 24 у меня уже было двое детей, а в 30 я достигла самостоятельности и успеха в финансовой сфере жизни, – рассказывает Диана. – Тридцать с небольшим – мой лучший период в жизни. Когда я перешагнула сорокалетний рубеж, моя жизнь стала очень сложной: я продала бизнес, дети выросли и уехали. После пятидесяти стало лучше, а сейчас, в 67 лет, я просто хочу как можно больше радоваться». Сегодня жена американского медиамагната Барри Диллера в своей новой книге отмечает, что всегда хотела быть «одной из тех самодостаточных женщин, которые не зависят от другого человека, оплачивающего ей счета». Так в её коллекциях появилось легендарное платье с запảхом, которому уже исполнилось 40 лет и которое, как сказала однажды фон Фюрстенберг в одном из интервью, самостоятельно платило по счетам и определило независимость и власть целого поколения женщин. «Я сделала дизайн обычных простых платьев, разработку и крой которых придумала не я – это общеизвестный факт. Но я вернула их в моду, и в этом году празднуется уже 40‑летие моих wrap dress. За эти годы продано, наверно, уже миллион подобных платьев. Это и есть моя дань моде». Книга Дианы фон Фюрстенберг “The Woman I Wanted To Be” уже в продаже в фирменных бутиках DVF и ведущих интернет-магазинах.
Дивная Диана
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 69
art plus privÉ
69 25/12/2014 04:32
PRO books
Ч
80 идей со всего света
то бы вы назвали своим любимым декоративным стилем – классику или модерн? Что вам больше подходит – дерзость или прагматизм, мечтальность или урбанистический шик? Какими бы ни были ваши предпочтения и кем бы вы сами ни оказались – коллеционером, экспертом или ценителем прекрасного, сегодня вам предлагаются 80 новых способов для вдохновения и движения вперед во втором издании книги Tanagra, выпущенной ограниченным тиражом всего в 500 экземпляров. В ней опубликованы лучшие эксклюзивные предметы из многочисленных коллекций 2014 года известных брендов, представленных в сети Tanagra. По словам регионального директора по продажам Карлы Даабул: «Мы предлагаем тем, кто понимает, путеводитель в мир истинной роскоши, в Art de Vivre».
70 Art+Prive 13 Book.indb 70
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
designdaysdubai
Art+Prive 13 Book.indb 71
designdaysdubai.ae
25/12/2014 04:32
PRO books
Слово и цвет Я родился и почти всю жизнь прожил в Благовещенске. Еще в детстве от своей бабушки, учительницы русского языка и литературы я узнал, что есть такой поэт Леонид Завальнюк, что когда‑то он тоже жил в Благовещенске, но потом переехал в Москву. Я помню, как его патриотические стихи звучали на школьных вечерах: «Красота! Люблю я эту землю! За что? За то, что мне она Тепло свое дарила. За то, что здесь моя весна Мне двери отворила…».
М
текс т Игорь Горевой
не кажется, что я и сам исполнял их когда‑то давно со школьной сцены. В юности я услышал одну пронзительную песню про то, как «плачем мы невольно, когда дожди стучат в окно, не потому что сердцу больно, а потому что есть оно». От этой песни на самом деле невольно хотелось плакать. И это было удивительно, непонятно и хорошо! Через несколько лет я узнал, что слова этой песни тоже написал Завальнюк. «Ого! – подумал я, – так ведь мы, кажется, земляки!». И от этой мысли и Завальнюк, и песня стали нравиться мне все больше и больше. Прошло еще лет 25. Однажды зимой я сильно заболел. Высокая температура держалась несколько дней, которые я с подзабытым уже удовольствием решил посвятить книгам. И тут на глаза мне попался серенький томик «Дальняя дорога». В оглавлении я сразу увидел строчку «Осень в Благовещенске. Поэма». Я не знаю, как так сложилось, но когда вдали от дома, или по телевизору, или в книге я вижу или слышу «Благовещенск», то сердце мое невольно вздрагивает. Как будто при большом стечении народа громко выкрикивают мою фамилию. Схожие ощущения. Я, конечно, сразу стал читать. И вдруг… «Слеза, осенних дней примета…» Меня как будто окатили ледяной водой. «..росой холодной потекла…» Как!?.. Я не верил своим глазам… «и журавли уносят лето…» Ком стоял в горле, строчки расплывались «раскинув серые крыла…» Я вдруг понял, что эти великие стихи о любви – к Нашему с ним городу, к сопкам, к журавлям на этом «высоком и ясном» – Нашем с ним небе, к Нашей с ним реке, «где столько солнечного ветра».
Уже через месяц я был в гостях у Натальи Марковны, слушал неторопливые рассказы о бесконечно любимом, ни на кого не похожем человеке ее судьбы. Стихи сменялись историями из жизни, знакомые с детства песни слышались по‑иному, я впервые увидел его картины. Я чувствовал, как невольно и навсегда впускаю в себя какой‑то большой и светлый новый мир. Мы говорили о многом в эту первую встречу. Сразу стали строить планы и про мемориальную доску, и квартиру-музей в Благовещенске, и о новом полнометражном фильме по «Дневнику Родьки», и о мюзикле. «А почему бы нам не издать сборник «100 стихов, 100 картин»? Это же разные явления одной души – сказал я, – И как, должно быть, трудно и захватывающе интересно будет подбирать к каждому стихотворению картину. Или, может быть, наоборот». А потом я прочитал в одних воспоминаниях, что точно такая же идея – именно 100 стихов и 100 картин была и у самого Леонида Андреевича. И это, конечно, тоже был один из знаков, которым он так верил и так почитал их. Теперь эта книга перед вами. Приятного прочтения.
72
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 72
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO books Люблю врагов, которых я простил Люблю врагов, которых я простил. Они мои друзья. Но иногда, под бременем судьбы Душой изнемогая, Готов я полюбить и тех, Кого простить нельзя, За то, что жизнь есть тяжкий труд, Любая жизнь. Любая! ...Ты запалил мой дом, Чтоб греться у огня. Надежды вытоптал, — Потраву чем измеришь?! И все ж спасибо, брат: Ты не убил меня, При том, что ты сильней меня И ни во что не веришь.
Я тебя леплю Варе Арбузовой Я тебя люблю… Ты потерпи. Я тебя леплю из мертвой глины. Помолись на этот куст калины И колени преклони в степи. Вот она, огромная, как смерть. Вот она, живая, как сиянье… Мы еще не люди. Мы – земляне. Я тебя леплю и знаю: не успеть. Долго буду жить иль очень долго жить, Все равно для сотворенья мало. Я уйду. А человечество устало, Слишком человечество устало И ему господний труд не довершить.
Два окна Когда ночная тишина Дойдет до полного беззвучья, Вдруг скрипнет что-то в темных тучах И распахнутся два окна. В одном увижу я отца, В другом узнаю мать у гроба. – Ступай домой! – мне скажут оба. И давних дней любовь и злоба Коснутся моего лица. – Куда домой? К кому из вас?! – И слезы, слезы, как бывало. В них все: обида, боль, вина… И вдруг огромная луна Продавит ночь своим овалом И перекроет два окна.
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 73
art plus privÉ
73 25/12/2014 04:32
PRO books Я люблю эту землю Я люблю эту землю — И в сиянье, и темную, И покрытую зеленью, И пургой заметенную. По судьбе — и случайную, Даровую — и трудную, И пустынно-печальную, И веселую, людную. Я люблю эту землю — С голубыми составами, С городами далекими, Молодыми и старыми. И тебя, новый век, Темноту добивающий, И тебя, человек, От любви прозревающий. Небо синюю кровлю Уронило на Зею... Сердцем, всей своей кровью Я люблю эту землю. Как мой прах ни рассеется, Что со мною ни станется — Это в чем-то поселится, Это где-то останется!
Перезимуем, брат... Перезимуем, брат. И это все осилим, Отыщем искру в каменной золе... Все ныне в мире есть, но нет другой России. А без России пусто на земле. Пророка жду. Бог в помощь, говори! Пророка жду. Он легких слов не скажет. Он мертвых всех простит, А всех живых отвяжет Равно от мрака вечного и от пустой зари. И понесутся люди кто куда, Одни побежкой волчьею, Другие конским скоком. — Живите, — скажет, — врозь. Не лезьте в небо скопом. И даже по двое не лезьте вы туда. При том, что Бог один, У каждого свой Бог. И там, где жизнь чиста и беспредельна, Любящие живут отнюдь не параллельно, Поскольку близость есть скрещение дорог. Вот в чем печаль любви, великая печаль. Стремясь унять ее, мы даль свою растлили. Любящий, скажем, Русь Живет не вдоль, а поперек России. Он, только он несет ее надежды на плечах. ...Пророка жду. Гадаю в ожиданье, Что скажет он, как скажет он и где: В кровящей родине моей, в земле ли чужедальней Иль на далекой крохотной звезде, Что снится мне ночами иногда. — Ты кто? Ты смерть? — Нет, я твоя звезда!
74 Art+Prive 13 Book.indb 74
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO books Первое января Январский тающий рассвет Поземкой прошлогодней плачет. И по степи колючка скачет — Такая странная колючка, Каких на белом свете нет. Внутри мерцают семена, А может, лампочки созвездий, А может, то и это вместе, А может, чьи-то имена, А может, детства письмена... Колючка скачет по степи, — Былого лета гость последний. И тихо шепчет дуб столетний: — Бабуля, елочку купи!.. Колючка скачет по степи. А где-то, далеко оттуда, Как бы в нездешнем далеке, На неприметном бугорке С сиротской шапкою в руке Старик сидит возле пивной, Держась за выступ головной, И видит, как, гонима ветром, Прыжки свершая по сто метров, Колючка скачет по степи. И тот же стон разит, как пуля: — Бабуля, что же ты, бабуля! Проснись и елочку купи! …Колючка скачет по степи.
Молитва Скажи ты мне, чаща, Скажи, темный лес, Как мне докричаться До крайних небес? Ответила чаща: — А ты не кричи. Скажи: «Боже правый!», А дальше молчи. Молитва — не просьба, Не страх, не беда. Она только провод Отсюда туда. Единственный провод Сквозь вечную тьму. И только молчанье Любви и отчаянья, И только молчанье Летит по нему.
Редакци благодарит за право публикации отрывков из книги. NB. Книга Леонида Завальнюка «Слово и цвет. Сто стихов – сто картин» выпущена в издательстве «Алетейя», Санкт-Петербург, 2014. Приобрести новинку можно в ведущих интернет-магазинах. www.aletheia.spb.ru 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 75
art plus privÉ
75 25/12/2014 04:32
PRO cinema
Семейная сага В уходящем году исполнилось двадцать лет со дня публикации знаменитого романа писателя Василия Аксенова «Московская сага». Автором экранизации романа, которая с успехом прошла на Первом канале, стал режиссер Дмитрий Барщевский. Среди его работ также экранизация романа Анатолия Рыбакова «Тяжелый песок». Сейчас режиссер воплощает в жизнь новый кинопроект, который станет историей любви реального, а не вымышленного Штирлица. Беседов а л Александр Братерский
О
том, как ему работалось со знаменитыми писателями, как «Московская сага» стала романом его собственной семьи, кем он считает «вождя народов» и почему верит в любовь с первого взгляда, Дмитрий Барщевский рассказал нашему специальному корреспонденту. Дмитрий, в кино вы работали с произведениями двух знаковых русских писателей XX века – Василием Аксеновым и Анатолием Рыбаковым. Что нового для себя в них самих и в их эпохе вы открыли? Пожалуй, следует сказать, что я не открытие сделал, а нашел подтверждение своим давнишним мыслям: снимай не то, что считаешь нужным снимать, а то, что знаешь лучше всего. Примерно так звучал совет, который Эрнест Хемингуэй дал своим младшим коллегам-писателям. Мне кажется, это очень точная рекомендация. Именно поэтому мы и взялись за «Сагу», несмотря на то, что и я, и моя жена Наталья Виолина – автор сценария – родились после войны. А наших детей с эпохой 30‑х, 40‑х годов разделяет вообще целая вечность. Однако мы все будто наследовали генетическую память наших предков. Сюжет «Московской саги», охватывающий несколько десятилетий XX века, удивительным образом совпал с опытом и жизненными коллизиями наших родителей. Мы ощутили «кровное родство» с героями романа. Более того, перерабатывая его для кино, мы отдали ему многие истории нашей собственной семьи. Должно быть потому с такой страстью мы все вместе взялись за работу.
Кинорежиссер Дмитрий Барщевский
76 Art+Prive 13 Book.indb 76
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO cinema
«Московская сага». Рабочий момент. Дмитрий Барщевский, Ольга Будина и Андрей Ильин
Наш сын Антон Барщевский стал генеральным продюсером проекта, дочь Дарья Виолина – креативным продюсером. Их обоих растила бабушка, которая, как и героиня «Саги», пять лет провела в сталинском лагере. Мы с женой родились при Сталине, взрослели в хрущевскую оттепель, большую часть жизни прожили в застойные годы, вместе со страной пережили крушение советского строя, вдохновение «времени надежд». И снова разочарование. Мне кажется, наше поколение обладает очень объемным видением всего процесса… Мы можем и должны говорить о прошлом. Мне было восемь лет, когда умер Сталин. Мы жили в Доме Писателей на улице Горького, нынешней Тверской. Действие «Московской Саги» происходит во дворе именно этого дома. Там была квартира моего деда, одного из основателей Союза Писателей. Он тоже попал в жернова сталинского террора и погиб в 1937 году. Когда мой отец ставил памятник на могиле бабушки, он написал на камне также и имя деда, чьей могилы естественно нет… А другому моему деду повезло: он прошел всю войну фронтовым фотокорром, был в числе первых, кто встретился с американцами на Эльбе. А до того под Сталинградом он прочитал приказ «Ни шагу назад» и перестал писать письма домой. Почти год семья ничего о нем не знала. Потом пришло известие: вышел из окружения, жив-здоров. В том же письме объяснил причину молчания: думал, живым отсюда не вернусь, пусть семья постепенно привыкает к мысли, что я погиб – так гуманней. Ответ бабушки был короток: ты дурак! Дед умер в 1981 году от осколка, 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 77
полученного под Сталинградом. Тогда при разрыве снаряда в ногу попало 11 осколков. С десятью хирург справился, а последний тронуть не решился: «Все равно здесь погибнешь, так уж лучше от пули, чем у меня на столе. А выживешь – в мирной жизни сделаешь операцию». Мой дед выслушал это спокойно. Он вообще был очень сдержанным и мужественным человеком. Плакал он в жизни однажды: когда началось «Дело врачей»… И об этом тоже сказано в «Саге». Так что это фильм о времени и о себе… Вы как‑то рассказывали, что когда в «Московской саге» снимали человека в гриме Сталина, и он вошел в павильон, то все окаменели. Вы лично как для себя обозначили отношение к исторической личности «вождя народов»? Действительно, при появлении на съемочной площадке человека в сталинском гриме и костюме, всем стало не по себе… Это еще раз доказывает «черную магию» этой фигуры. Его нет на земле более шести десятков лет, но аура его личности по‑прежнему существует. Не стоит смотреть на него как на примитивное чудовище. Он, конечно, человек выдающийся, но – преступник. Хладнокровный убийца. Расчетливый садист. Он ни во что не ставил человеческую жизнь. Чужую жизнь. Свою маниакально охранял. Он умел быть обаятельным, теплым, умным, умел влюбить в себя, покорить, сделать своим рабом. Он околдовал миллионы. Но все это не принесло ему счастья, сам он прожил жизнь полную страха, ибо знал: за безвинно пролитую кровь ему воздастся… Ведь он учился в духовной семинарии, он знал Закон Божий… art plus privÉ
77 25/12/2014 04:32
PRO cinema
«Московская сага». Александр Балуев и Екатерина Никитина
«Московская сага». Инна Чурикова и Юрий Соломин
«Московская сага». Рабочий момент
Работая над «Московской сагой», вы много общались с автором книги Василием Аксеновым. Каким вы его запомнили? Аксенов был для нашего поколения, как говорят теперь, фигурой культовой. Его «Звездный билет» стал взрывом на фоне официальной литературы. В тот год, когда «Московская сага» была издана в России, ее автор еще жил в Америке. Мы позвонили ему и условились о встрече. Вскоре он приехал в Москву и мы познакомились. Он был очень похож на своего героя «Звездного билета» – только повзрослевшего на сорок лет. Конечно, мы были взволнованы, но, тем не менее, контракт предложили жесткий, такой «голливудский» контракт. Я знал, что автор романа и автор сценария – это разные понятия. «Вам будет жаль каждую страницу, но я не смогу перенести весь роман на экран. Многое придется убрать или изменить». Расскажу один эпизод. Снимается сцена прихода Таси Пыжиковой к Борису Четвертому. Тасю играла Виктория Толстоганова, которая очень понравилась Аксенову и вообще все происходящее в кадре было ему по душе. Когда я скомандовал: «Съемка окончена. Всем спасибо!» – Василий Павлович удивился: «А где же главное? Где любовная сцена между героями?» Я сказал, что этого мы снимать не будем, так как в нашей православной стране
В вашем фильме «Две главы из семейной хроники» тоже показана история семьи через призму исторических событий. Я понимаю, что «семейная сага» – это ваша главная тема в кино. Да, вы правы. Семья – это был и есть очаг сопротивления. Любой тоталитарный режим утыкается в веру и семью. Я сам человек семейных убеждений и знаю, что семья – это и великое благо, и великая ответственность. Это огромные нервы, но и верное прибежище. Мы все уходили от внешнего мира в личную жизнь. Семья и друзья. Я апологет дружеских отношений, считаю, что настоящая дружба – это опора в противостоянии человека общественной системе и жизненным невзгодам. В общем, я придерживаюсь старомодных убеждений.
78
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 78
art plus privÉ
этого не поймут. Аксенов очень рассердился. Даже обвинил меня в ханжестве, я же стоял на своем: «Не имеет значения, что бывает в жизни. Искусство отражает память времени. В том числе его мораль. Для поколения 50‑х годов связь сына с женщиной, любившей его отца, абсолютно немыслима». Когда мы остались вдвоем, состоялся прямой разговор: Василий Павлович осознал, что фильм не будет дословной экранизацией романа. Потом многое из того, что мы сделали, Аксенов безоговорочно принял, а кое в чем мы решительно разошлись. На экране осталась наша версия.
25/12/2014 04:32
PRO cinema
«Тяжелый песок». Ирина Лачина, Александр Арсентьев, Нелли Уварова, Иван Стебунов, Дмитрий Харатьян
«Тяжелый песок». Наталья Виолина, Дмиртий Барщевский, Дарья Виолина и Антон Барщевский получают приз «Золотой орел» за лучший телесериал
Существует определенный парадокс, связанный с вашим поколением. Вы ведь действительно считаете, что в советское время человеческие отношения были теплее, чем теперь? В 80‑ми десятые годы мы очень дружили с одним западным журналистом, кстати это и натолкнуло нас на сюжет «Двух глав…». Так вот: внимательно наблюдая за отношениями в нашем кругу, он однажды заявил: «Вы все очень тесно связаны, потому что в одиночку вам не выжить. У вас очень трудный быт, вы помогаете друг другу в решении любой, самой простой задачи. Если у вас начнется нормальная цивилизованная жизнь, где все можно купить за деньги, ваши дружеские связи распадутся». Мы возмутились, оскорбились, мы спорили до глубокой ночи… Увы, сегодня мы думаем, что он во многом прав… К счастью, не до конца. Подтверждение тому – невероятное число откликов людей всех возрастов, которые говорили-писали: «Не хочется расставаться с семьей Градовых, не хочется уходить из дома в Серебряном бору. Нам с ними тепло…» Даже такое уродливое порождение советской системы, как коммуналка, многими вспоминается не без грусти: там были не только скандалы и доносы, там было «неодиночество», которого сегодня остро не хватает почти всем… Картина «Тяжелый песок» по роману Анатолия Рыбакова – это тоже страшные воспоминания 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 79
о предвоенном и военном времени. Для обычного зрителя, выросшего на приключенческих детскоюношеских фильмах, Рыбаков – это, прежде всего, «Кортик» и «Бронзовая птица» про первых пионеров. Расскажите, как вам работалось с этим писателем? Роман «Тяжелый песок» не хотели издавать в СССР, и тогда Рыбаков пришел в ЦК партии и сказал, что если роман не опубликуют, то «Солженицын вам покажется своим». В этом был весь Рыбаков – человек безумной отваги, вечный солдат. Прошел сначала лагерь, потом фронт. В мирной жизни он не изменился. Каждая строчка в его книгах написана собственной кровью. Вот и действие романа (а он создавался на основе подлинных событий) Рыбаков перенес в городок своего детства, где он знал каждую улицу, каждый дом. Среди персонажей, рожденных авторской фантазией, живут реальные люди, имеющие вполне конкретные имена и фамилии. Мы узнали об этом лишь в конце съемок, незадолго до отъезда с Украины. На одной из страниц романа действует девочка, которую не один раз водили на расстрел. Оказалось, она жива, ей под восемьдесят. Всю свою жизнь она прожила на той самой улице, где было гетто. Наша дочь Дарья сняла о ней документальный фильм. На вопрос: «Что мы могли бы для вас сделать?» Татьяна Борисовна ответила: «Оградите поляну в лесу, чтобы через нее не ходили. Там закопано 300 человек, среди них и моя мама». Наша семья поставила ограждение и установила памятник. На его открытии была и Татьяна Борисовна. На стелле выбит православный крест, магендовид и полумесяц. А ниже -надпись на иврите и русском: «Все прощается, пролившим невинную кровь не простится никогда…». Этими словами роман «Тяжелый песок» заканчивается и в книге. Известно, что сейчас вы начали работу над историей настоящего Штирлица. Расскажите, пожалуйста, немного об этом. Не удивляйтесь: может быть, впервые мы обратились не к «семейной саге». Это, конечно же, история любви – а что вообще в мире может держаться не на любви?! Эти мужчина и женщина никогда не станут мужем и женой, не родят детей, не обретут общего дома. Их любовь будет сокрушительной, греховной и тайной. Ибо ОН – разведчикнелегал высокого ранга, а ОНА – известная красавица, жена выдающегося еврейского писателя. Между ними пропасть – сословная, национальная, религиозная. У каждого своя личная жизнь. И только редкие дни они проведут друг с другом. За всю судьбу таких не накопится и года. Но именно эта любовь будет главной и единственной в их жизни. Вот так иногда случается… Любовь с первого взгляда и навсегда – я сам в это верю, потому что пал жертвой роковой встречи. Мне было семнадцать, ей – пятнадцать. Когда она подросла, мы поженились и вот живем всю жизнь. Недавно я где‑то прочитал, что американские психологи доказали: любовь с первого взгляда существует и даже имеет химическое выражение – это на самом деле очень серьезное явление. Дмитрий, благодарю вас за интересную беседу. Желаю вам дальнейших творческих удач и правдивых семейных саг. art plus privÉ
79 25/12/2014 04:32
PRO voyage
Квест магистра Рамзи Шараф-Вагнер – человек неуемной энергии, его интересы простираются от вопросов дизайна интерьеров, управления недвижимостью и производства штучной мебели до курортного дела и создания оригинальных призведений современного механического искусства.
Н
аполовину ливанец, наполовину швейцарец, он родился и вырос в Женеве, окончил Университет Сан-Франциско, получив степень магистра в области финансов, а потом более 25 лет своей жизни посвятил банковскому сектору, работая между двумя такими крупными финансовыми центрами, как Женева и Дубай. Сегодня Рамзи – основатель и генеральный директор холдинга Wagner, в который входят компании Wagner Bespoke Properties Ltd. и William Wagner Geneva. Он является главной движущей силой многих проектов, идеи реализации которых захватывают его мгновенно. О двух самых значимых расскажем на страницах этого номера, потому что оба они были представлены совсем недавно.
Стараниями господина Рамзи, самые взыскательные путешественники, побывавшие во многих странах и повидавшие все возможные виды отелей и услуг, получили, наконец, возможность устроить себе тихие каникулы на побережье Атлантики. Для этого достаточно всего лишь добраться до Кейптауна, где по адресу 26 First Crescent, что в квартале рядом с бухтой Camps Bay, притаилась фешенебельная вилла с шестью спальнями на трех этажах и огромной террасой, которую смело можно назвать самым выдающимся частным бутик-отелем в этой части южноафриканского побережья. Здесь каждого гостя ожидает непревзойденный уровень комфорта и ненавязчивый сервис, причем, настолько ненавязчивый, что приехав с семьей или друзьями, вы даже не будете замечать, кто и когда готовит вам завтраки, обеды и ужины, прибирает дом и застилает постели. Все будет выглядеть так, как будто вы находитесь на вилле одни-одинешеньки, позабыты-позаброшены, а чудеса вокруг происходят как по мановению волшебной палочки.
Зато вид, открывающийся с террасы – прямо на Атлантический океан и знаменитые скалы Львиная голова, Гора-стол и 12 Апостолов – заставит вас в полной мере ощутить простор и полнейшую свободу! Интерьеры виллы оформлены с учетом максимального комфорта для гостей и возможностей совмещения бизнеса и отдыха. Здесь есть круглосуточный беспроводной доступ в интернет, поэтому общение с близкими, оставшимися дома, не станет затруднением. Чай, кофе и минеральная вода сервируются постоянно. По прибытии гостей встретит в аэропорту личный шофер, а на вилле будут ождать корзина с фруктами и бутылка вина, как комплимент от владельца. Затем свежие фрукты будут появляться в доме каждый день. Опять же, как по волшебству. Завтракать и ужинать можно как в прекрасно обставленной гостиной, так и на открытом воздухе, наслаждаясь океанским бризом. И достаточно лишь спуститься к пляжу, чтобы вообще весь мир распластался у ваших ног, а всего через 10‑15 минут езды вы окажетесь в центре Кейптауна, и, если пожелаете, конечно, можете заказать и совершить экскурсию по городу с личным гидом или посвятить свободное время другим видам активного отдыха. Перед сном на вашей постели обязательно появится шоколадная конфета из элитного швейцарского шоколада или мини-печенье. Сладких снов! «Мой проект по превращению частной виллы на берегу в бутик-отель призван подарить уставшим от монотонной ежедневной работы людям настоящий праздник ничегонеделанья! Каждый из нас время от времени нуждается в полном покое и таком отдыхе, когда человек всё же чувствует себя, как дома, даже находясь в гостях», – с улыбкой говорит Рамзи Шараф-Вагнер и тут же переходит ко второй части… Нет не марлезонского балета, а нашего повествования, посвященного другой грани его творческой натуры и страстного отношения к жизни.
80
январь - февраль 2015
В кейптаунском порту
Art+Prive 13 Book.indb 80
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO voyage
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 81
art plus privÉ
81 25/12/2014 04:32
PRO voyage
82 Art+Prive 13 Book.indb 82
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO voyage
Интерьеры виллы оформлены с учетом максимального комфорта для гостей и возможностей совмещения бизнеса и отдыха
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 83
art plus privÉ
83 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship Часы как арт-объекты
В ноябре Рамзи презентовал в дубайской галерее Art Space свой новый люсксовый бренд William Wagner Geneva. Почему марке было дано такое название? Не отсылка ли это к памяти великого композитора Вагнера? И чем, собственно, William Wagner Geneva намерен заниматься? На все эти вопросы были получены подробнейшие ответы. Первое – название. Оно было дано бренду в честь деда Рамзи ШарафаВагнера по материнской линии, которого звали Уильям Вагнер. Дедушка Уильям родился в 1907 году в деревне Рейголдсвил, что в швейцарском кантоне Базель-Лэндшафт. По словам Рамзи, его генеалогические исследования указывают на то, что семество Вагнеров поселилось в этой части Швейцарии в 1780‑х годах. Итак, Уильям Вагнер выучился часовому делу, перед тем как перебраться в столицу часового дела Женеву вместе с женой Хелен, сыном Жаном-Жаком и дочерью, тоже Хелен. Многие годы Уильям Вагнер работал в ведущих женевских часовых компаниях, а в наши дни его внук Рамзи основал люксовую часовую марку William Wagner Geneva в его честь и его же имени, предлагая публике взглянуть на часы, как на арт-объекты. В логотипе компании явно читается фамильный герб в форме колеса, как символа вечного движения и поисков. Основная идея бренда William Wagner Geneva состоит в том, чтобы представлять произведения выдающихся мастеров и ремесленников наших дней. Объекты могут обладать различными свойствами и характеристиками, быть изготовленными из металла, дерева, кожи, стекла, и представлять собой пишущие инструменты, настенные часы, вазы и инсталляции. Главное объединяющее их качество должно быть неизменным – все они выходят по заказу William Wagner Geneva в единственном или строго лимитированном количестве, в целях сохранения эксклюзивности. Всех художников для своего бренда и воплощения в жизнь будущих проектов тщательно отбирал Рамзи Шараф-Вагнер, страстный поклонник искусства и коллекционер, повинуясь голосу сердца и личного пристрастия к мастерству того или иного автора. Среди них – Джин Казес, чьи авторские настенные часы украшают штаб-квартиры компаний Cartier, Chopard, Patek Phillippe и Unilever. Специально для William Wagner Geneva Казес создал несколько моделей, которые выставлены в галерее Art Space Dubai. Еще один гений – Грейсон Тайхе, 18‑летний дизайнер, создавший лимитированную серию перьевых ручек для Blancpain, а теперь разрабатывающий коллекцию авторских пишущих инструментов совместно с William Wagner Geneva. Третий мастер – Фил Абернети, создающий скульптурные часы, основанные на идее старинных каминных часов и обскур. Для William Wagner Geneva Фил разработал серию настольных часов, которые также выставлены в Art Space Dubai. «Благодаря такому подходу сегодня William Wagner Geneva предлагает совершенно новое измерение роскоши, – подчеркивает Рамзи. – Мы налаживаем прямой диалог с заказчиком, который действительно ценит и авторский дизайн часов, уникальных пишущих инструментов или любого другого произведения прикладного искусства, и то время, которое затрачивает мастер или целая группа на его воплощение в жизнь. Наша философия выражена в эксклюзивности даже в мире роскоши». Каждое произведение из коллекции William Wagner Geneva проектируется с участием заказчиков и будущих покупателей, которые с момента обсуждения идеи уже знают, во сколько им обойдется та или иная затея. Разумеется, компания William Wagner и её основатель нацелены только на весьма состоятельных клиентов, способных не только по достоинству оценить произведения современного механического и прикладного искусства, но и позволить себе приобрести их в свои частные коллекции. При условии, если квест, предложенный магистром финансов Рамзи Шарафом, будет с честью пройден…
84 Art+Prive 13 Book.indb 84
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Всех художников для своего бренда и воплощения в жизнь будущих проектов тщательно отбирал Рамзи Шараф-Вагнер, страстный поклонник искусства и коллекционер, повинуясь голосу сердца и личного пристрастия к мастерству того или иного автора
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 85
art plus privÉ
85 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
История с усложнениями Джером Ламбер до своего прихода в Montblanc в 2012 году успешно возглавлял швейцарскую часовую мануфактуру Jaeger-LeCoultre. В новом качестве он поставил перед собой цель – стимулирование вверенного ему бренда к более смелому дизайну и укрепление присутствия компании на международном рынке. О том, как скоро желаемое становится действительным, мы побеседовали с господином Ламбером, встретившись с ним в фирменном бутике Montblanc в Дубае. Беседов а л а Елена Ольховская
В
1924 году на свет появилась легендарная перьевая ручка Meisterstück. Сегодня это – один из самых знаменитых пишущих инструментов мира. В 1990‑х немецкая мануфактура Montblanc начла производить и другие роскошные товары: кроме часов, это ювелирные и кожаные изделия, парфюмерия, очки. И если в элитном статусе знаменитых ручек Montblanc с белой звездой никого убеждать было не нужно, то для продвижения часов (их производство было открыто в Швейцарии) компании пришлось провести немалую работу. В 2014 году компания Montblanc отметила 90‑летие ручки Meisterstück не только серией впечатляющих мероприятий, но и выпуском совершенно новой и непривычной для нее линии относительно доступных моделей часов, аксессуаров и все тех же пишущих инструментов Heritage. Господин Ламбер, скажите, пожалуйста, откуда появилась такая странная идея: чествовать ручку часами? На самом деле часовая линия Meisterstuck Heritage, лицом которой стал голливудский актер Хью Джекман, – это не юбилейная серия, она напрямую не навеяна образом пишущих инструментов и вообще имеет довольно опосредованное отношение к одноименной ручке. Просто мы решили, для усиления эффекта, запустить её в год 90‑летия. Другими словам, часовая коллекция Meisterstuck Heritage – абсолютно самостоятельная новая линия, представляющая новую концепцию часов Montblanc. Единственное, что её объединяет с культовым пишущим прибором, – это лаконичность и чистота линий, а также бепрецедентное качество изготовления.
Джером Ламбер
86 Art+Prive 13 Book.indb 86
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Перьевая ручка из лимитированной коллекции Meisterstück 90 Years Collection
Поэтому на циферблатах новых моделей нет знаменитой «звезды Montblanc»? Вы решили дистанцироваться от образа ручек и массовых аксессуаров? Мы и раньше помещали звезду далеко не на все циферблаты, а там, где это было эстетически оправдано. Например, в моделях Star белая звезда очень эффектно смотрелась на черном циферблате. В более традиционном облике Meisterstuck нет монохромной гаммы, поэтому звезда выглядела бы неуместно. Но, если вы заметили, мы не отказались от символа совсем. Например, в лимитированной серии Meisterstuck Heritage Pulsograph с мануфактурным калибром М13.21 алмаз, ограненный в форме звезды, помещенный на боку корпуса, как будто указывает на его драгоценное содержимое. Значит ли это, что встав у руля Montblanс, Вы обозначили для себя приоритетные направления развития – часы и пишущие инструменты? У меня есть три приоритета. Пишущие инструменты, аксессуары из кожи и часы. Каждому из них уделяется надлежащее внимание, так как, например, часы Montblanc рассчитаны прежде всего на так называемых «образованных коллекционеров». Это люди, увлеченные небанальными часовыми брендами, разбирающиеся и в них, и в тонкостях механизмов, а также, что немаловажно, обеспеченные. На то, чтобы воспитать подобную аудиторию уходят годы. Спешка в нашей индустрии на пользу не идет никогда: нельзя ждать от людей, что они по щелчку пальцев начнут разбираться в часах экстра-класса. Для того, чтобы влюбиться в продукцию нашей компании, многим 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 87
хватает одной экскурсии по фабрике. Но при всей эффектности этого пути, понятно, что число тех, кто в такие туры отправляется, сравнительно невелико. Вот почему для продвижения марки в современных условиях необходим мост к широкой аудитории. Поэтому лицом Montblanc в 2014 году стал Хью Джекман, ставший звездой саги о «Людях Икс»? Да, поскольку и для нас, и для многих других брендов класса «люкс» таким мостом, позволяющим напрямую добраться до покупателей, становится международный кинематограф – и если брать шире, вся индустрия развлечений. Мы прекрасно понимаем: публика замечает и отмечает те вещи, которые видит на звездах. Впрочем, я абсолютно убежден, что стратегии по продвижению бренда, должны быть продуманными. Совершенно недостаточно просто увешать своими часами все свободные запястья Голливуда. Мы осуществляем более глубокий подход в этому вопросу. Хью Джекман, один из самых известных современныхх актеров планеты, логично вписывается в стратегию нашей компании, базирующуюся на сохрании традиций, респектабельности стиля и современных подходах. Помимо этого, Montblanc продолжает поддерживать молодых исполнителей классической музыки и театральных режиссеров. Мы награждаем людей за патронаж искусства. Вместе с режиссером Вимом Вендерсом провели конкурс короткометражных фильмов продолжительностью в одну секунду The Beauty of a Second. Мы продолжаем выпуск специальных номерных ручек и акусессуаров из кожи в уже хорошо известной коллекции Signature for Good, art plus privÉ
87 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Часы Montblanc рассчитаны прежде всего на так называемых «образованных коллекционеров»
цель которой – поддержать образовательные инициативы UNICEF по всему миру. Часть средств нами направляется на строительство и содержание школ для детей из малообеспеченных семей в рамках образовательных программ UNICEF в Африке, Азии и Южной Америке. В знак преданности культуре письма мы будем сотрудничать с Tribeca Film Institute и Фондом Нельсона Манделы. Нельсон Мандела был искренне убежден, что сила слова и письменность – непреходящие ценности. Мы в Montblanc полностью разделяем убеждения этого великого человека, и даже выпустили особую подарочную ручку в его честь. Также мы продолжим поддерживать проект Power of Words («Сила слов»). К счастью, имя бренда работает на нас – у нас есть давняя история, и доверие покупателей к этой истории распространяется как на базовые модели, так и на новинки во всех трех ключевых товарных сегментах. Когда Montblanc запустил часовое направление, было много шуток про чернила в механизме и прочее, но никто не отрицал, что у марки есть все предпосылки стать одним из лидеров рынка «доступной роскоши». Как Вы считате, почему часы Montblanc до сих пор уступает конкурентам? Смотря кого считать конкурентами. Старые марки, у которых производство исчисляется сотнями тысяч? Узкоспециализированные часовые бренды? Это как спросить: «Что вкуснее – груши или яблоки?». Груши не хуже и не лучше яблок, они другие. Да, может, большинство людей, покупая часы за 3000 франков, остановит свой выбор на более популярном и массовом часовом бренде. Но есть люди, которые понимают, что за эти деньги могут рассчитывать на гарантированное качество, эксклюзивный дизайн и исполнение, авторитетное имя – и все это складывается в образ Montblanc. Я убежден, что наше часовое направление сегодня развивается правильно, каждый
88 Art+Prive 13 Book.indb 88
art plus privÉ
шаг служит упрочению репутации. Мы уже представили вниманию ценителей сложные часы Perpetual Calendar с калибром МВ29.15 с вечным календарем, ставшие завершающим звеном линии Meisterstuck Heritage, цена которых 10 тысяч евро. Механизм и часы целиком были собраны на нашей фабрике в Ле-Локле, там же протестированы и подвергнуты финишной обработке. Так что этот запуск является революционным не только для Montblanc, но и для индустрии в целом, поскольку представляет собой «высокое» усложнение, выполненное на высоком качественном уровне, при этом доступное новой широкой аудитории. Безусловно, это не коллекционная модель для инвестиций, эти часы даже нельзя сравнивать, например, с Montblanc Villeret ExoTourbillon, на создание которого ушли тысячи часов ручной работы, где только сборка механизма занимает два месяца. Понятно, что часы такого класса представляют определенные ценности, за которые люди и готовы платить большие деньги. В конце 2014 года вы сумели порадовать и женщин. Расскажите, пожалуйста, о часовой коллекции Boheme? Осенью мы представили сразу три новых модели наручных часов из новой коллекции Boheme: Montblanc Bohème Date Automatic, Montblanc Bohème Date Automatic Jewellery, Montblanc Bohème Perpetual Calendar Jewellery. Все они представлены в корпусах двух размеров: 30 и 36 мм в диаметре. Модели выполнены из высококачественной стали или золота красного цвета и предлагаются на разноцветных ремешках. Господин Ламбер, что нового планируется в развитии коллекций фирменных аксессуаров Montblanc? Спешу порадовать наших поклонников – коллекции бизнесаксессуаров и сумок будут нами постоянно пополняться и расширяться. Мы не прекращаем исследований в области январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
успеха в не только в часовом, в любом деле. Научиться этому нельзя, это особое свойство личности. Знаете, это как будто внутри постоянно горит огонь. Я сам такой, и стараюсь окружать себя именно такими людьми. Теми, кому по‑настоящему интересно то, чем они занимаются. Я отовсюду получаю информацию, которая преображается в конкретные задачи. Взять хоть наше интервью: вы думаете, только вы сейчас ведете записи? Взгляните в мой блокнот. В нем я делаю заметки после каждой встречи с журналистом, каждой беседы с клиентом; я наблюдаю за тем, как меняется реакция людей, какие вопросы они задают, что их интересует. Когда вы опускаете щепку в соленую воду, начинается процесс кристаллизации. Но вы не знаете, какой формы будут кристаллы. Идеи, которые меня посещают, – это и есть та щепка. Импульс, который запускает процесс работы множества талантливых специалистов. Можете расценивать этот подход, как мой вклад в развитие современного часового искусства. У Вас очень интенсивный график, скажите, как Вы проводите свободное время? Ничего экстремального. Я стараюсь проводить как можно больше времени со своей семьей, с двумя своими дочерьми. Люблю верховую езду. И какой бы у меня ни был загруженный график, всегда нахожу время для долгой пробежки – так я по‑настоящему отдыхаю. То есть, не заведи Вас судьба в мир роскоши, Вы бы стали… Сначала, наверное, жокеем. Я невысокий и легкий (улыбается). А с возрастом – конезаводчиком, скорее всего. Но пока я делаю совсем другие вещи. новых подходов к обработке кожи, и уже сегодня предлагаем кожгалантерейные товары, устойчивые к внешним повреждениям – царапинам, высоким температурам и так далее. Все изделия из кожи вручную изготавливают наши лучшие мастера на фабрике во Флоренции. Специально для поклонников наших перьевых ручек мы расширили ассортимент и цветовую гамму наших чернил. Теперь вы можете писать письма не только черным или синим, но и зеленым, лиловым, красным, коричневым и другими оттенками. Для мужчин мы предлагаем широкий выбор запонок, для женщин – современную изящную бижутерию и украшения подороже. Словом, если вы выбрали для себя стиль жизни от Monblanc, ассортимент товаров в наших фирменных бутиках вас не разочарует. Вопрос немного в сторону, но правду говорят, что помимо собственных духов, Montblanc выпускает еще и оливковое масло под своей «звездой»? Правда, но откуда вы узнали? Во время одной из поездок в Италию я был просто очарован красотой оливковых рощ, раскинувшихся вокруг мастерских Montblanc во Флоренции. Из них было сделано масло в лучших традициях Тосканы. Все мастера и дизайнеры Pelletteria Montblanc участвовали в создании первого в истории Дома оливкового масла. Они не только разработали дизайн бутылки и этикетки, но и приняли личное участие в сборе урожая. Результатом этих усилий стало 100 % натуральное оливковое масло первого отжима, которое мы используем исключительно для подарков друзьям и постоянным клиентам Montblanc. Скажите, пожалуйста, на чем держиться успех современного часового искусства? И как Вы оцениваете свой личный вклад в него? Любознательность, открытость, умение признавать свои ошибки и стремиться к лучшему – это и есть главный секрет 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 89
Спасибо, господин Ламбер. Удачи и до встречи.
«Белая гора» в цифрах и фактах • Montblanc насчитывает 3500 сотрудников и 450 бутиков в мире. • Это вторая по величине компания группы Richemont. • 1000 человек работают над дизайном и изготовлением пишущих инструментов. • Фабрика по производству кожаных изделий находится во Флоренции с персоналом из 50 человек. • Часовое подразделение имеет штат из 200 человек в Швейцарии; его деятельность была начата в 1997 году. • Две часовые мануфактуры находятся в Ле-Локле и Вильре (Le Locle, Villeret). • В ноябре 2014 года запущена новая коллекция изделий из кожи – l'Atelier, которая дает возможность индивидуализации кожаных аксессуаров. • Разбивка по обороту подразделений: принадлежности для письма (45 %), изделия из кожи (25 %), часовое подразделение (25 %), ювелирные изделия и другие товары (5 %) • Montblanc производит 80 000 часов и 350 000 ремней в год. • Новая линия Heritage, которая состоит из 5 моделей, за несколько лет должна стать третьей по объему продаж в часовом подразделении Montblanc.
art plus privÉ
89 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
90 Art+Prive 13 Book.indb 90
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
С чистого листа Совсем недавно, в 2013 году, часовая компания Chronoswiss отметила 30‑летний юбилей, но вместе с ним начала отсчет новой вехи в своей истории. Её основатель Герд-Рюдигер Ланг, зарегистрировавший марку в 1984 году, передал свой семейный бизнес в руки новичков – Оливера Эбштейна и его супруги Евы Марии. Беседов а л а Елена Ольховская
О
новых владельцах до недавнего времени было мало что известно, поскольку это их первый опыт в часовой отрасли. Но при личной встрече с Оливером Эбштейном, состоявшейся в Дубае, где компания Damas давно и успешно представляет эту часовую марку, он показался мне целеустремленным и серьезым. В этой связи, вряд ли Chronoswiss ожидают сильные потрясения. Оливер шутит, что уже успел поработать во всех типично швейцарских отраслях: банковском деле, фармацевтике, управлении. Руки не дошли только до сыров и шоколада. Будем надеяться, что и не дойдут. Во всяком случе пока господин Эбштейн серьезно связывает свое будущее с Chronoswiss. Расскажите, как это произошло, что Вы стали покупателем Chronoswiss в конце 2012 года? Для меня самого это стало полной неожиданностью. Никогда до этого я не занимался часовым бизнесом, но, как и многие швейцарцы, страстно коллекционировал часы. До этого исторического приобретения я, разумеется, хорошо знал марку Chronoswiss, очень любил ее часы. Однажды мне позвонил друг и спросил, не хотелось бы мне лично познакомиться с ее основателем Гердом Лангом. Я приехал на встречу, и мы целый вечер проговорили о часах! Оказалось, что у нас во многом схожие вкусы, общее видение. И только в самом конце встречи господин Ланг неожиданно заявил: я ищу человека, который бы стал новым владельцем Chronoswiss. Но, говорят, Герд Ланг собирался оставить компанию своей дочери. Что изменилось? 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 91
Оливер Эбштейн
art plus privÉ
91 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Нам помогает удивительный швейцарский художник Ганс Эрни, ему уже почти 106 лет, а он рисует эскизы для Chronoswiss, в которых Ангел парит над швейцарскими Альпами, нашим милым городком и возвышающимся над ним богом времени Хроносом…
Да, у него действительно были такие планы, и Натали Ланг принимала активное участие в семейном бизнесе. Но с появлением у нее трех маленьких детей, она в один прекрасный день сказала отцу, что не сможет уделять компании необходимого количества времени. С тех пор семья Ланг и искала того, кому можно было бы продать бизнес. Причем они категорически не хотели отдавать Chronoswiss большой группе, им нужен был независимый инвестор, который бы понимал философию семейной фирмы. Главной целью господина Ланга заключалась не был поиск покупателя, он искал преемника.
Человека, для которого Chronoswiss был бы не просто именем на циферблате, а неизменной традицией…
92
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 92
art plus privÉ
Но Вы, как и полагается «новой метле», начали мести по‑своему, многое сразу изменив: например, перевели главный офис и производство Chronoswiss из Мюнхена в Люцерн, а ведь господин Ланг всегда с гордостью подчеркивал, что это «первая баварская часовая мануфактура». На самом деле, супруга Герда Ланга родом из Швейцарии, а он сам долгое время работал в швейцарской часовой индустрии. Собственно и компания
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Chronoswiss изначально была основана в швейцарском городе Бьене. Многим позже, чтобы расширить сеть своих продаж в Европе, семья Ланг открыла второй офис и сборочное производство в Германии. Но при этом все детали были на 100 % швейцарскими, и это всегда было самым важным для компании. Как вы думаете, почему марка называется Chronoswiss? Мне, когда я возглавил компанию, показалось правильным объединить все мощности Chronoswiss, которые ранее находись в разных городах, под одной крышей. Для этого в Люцерне был построен новый офис и производство, в котором на сегодняшний день занято 17 специалистов. Собраететсь ли Вы кардинально менять ассортимент Chronoswiss? Да, конечно, и процесс этот уже идет. Коллекции Chronoswiss логично разделены на три сегмента: классика, спорт и искусство. Последнее направление самое сложное, в нем представлены исключительно лимитированные и уникальные модели ручной работы. Раньше Chronoswiss прибегала к помощи приглашенных мастеров для создания таких часов. Я же решил, что это ноу-хау должно расцветать исключительно в стенах компании. Поэтому в Люцерне у нас теперь есть свое художественное ателье. Уже сейчас мы можем гордиться своими потрясающими циферблатами, которые создали наши специалисты. Я убежден, что художественные модели Chronoswiss должны быть нашим собственным эксклюзивным произведением. Сейчас в ателье работают очень талантливые мастера гравировки, гильоше и росписи, кроме того, мы приобрели раритетные станки и инструменты XIX века, поэтому некоторые операции могут выполнять только специалисты Chronoswiss. Мы выпускаем не более 30 таких моделей в год, поэтому они должны представлять настоящую коллекционную ценность. Каков общий объем выпуска марки? Около 5000 экземпляров в год. Chronoswiss – не массовый бренд. Даже учитывая, что в нашем классическом или спортивном сегменте нет специально лимитированных серий, они все равно получаются ограниченными в силу общего тиража. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 93
Каким образом распределяются часы Chronoswiss на мировом рынке? Приблизительно в трех равных долях. Треть выпуска идет на Европу, в том числе и в Россию. Треть – в Азию, остальное – в США и Мексику. В ближайшие годы мы будем рассматривать другие перспективные рынки. Что еще стоит в Ваших планах по возрождению Chronoswiss, если не секрет? Не секрет, конечно. Первое, постоянно двигаться вперед, придумывать что‑то новое. Плюс, развивать единственную успешную для независимой семейной компании стратегию – напрямую обращаться к часовым знатокам, коллекционерам и ценителям хорошей механики. Я очень заинтересован в том, чтобы потенциальные клиенты как можно больше знали о Chronoswiss. Поэтому я езжу по разным странам, лично встречаюсь с коллекционерами и журналистами. Кроме того, я запустил концепцию «открытого производства», которая реализована в нашем новом офисном здании в Люцерне. Здесь каждый желающий может увидеть, как работают наши мастера, как появляются на свет часы Chronoswiss. Приезжайте, буду рад Вам все показать. Да, специально для Вашего журнала, я вот что хочу добавить. Мы сейчас работаем над новой рекламной кампанией, так в ней нам помогает удивительный швейцарский художник Ганс Эрни, он родился в Люцерне в 1909 году (!), ему уже почти 106 лет, а он рисует эскизы для Chronoswiss, в которых Ангел парит над швейцарскими Альпами, нашим милым городком и возвышающимся над ним богом времени Хроносом…. Для меня это еще один показатель избранности марки Chronoswiss. Я вам обязательно пришлю этот эскиз. Большое спасибо. Напоследок, скажите, пожалуйста, Вам как коллекционеру часов со стажем, что кажется самым важным при их приобретении? Мне кажется, должен возникнуть эмоциональный контакт при первом взгляде на часы, для меня это и есть самый главный критерий при покупке, потом уже идут престиж бренда, качество и история, которая стоит за моделью, и прочее… До новых встреч, Оливер. Удачи и новых часов. art plus privÉ
93 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Часы – это самая старая машина в истории человечества и самое живое наследие. От столяров до ученых, от ювелиров до математиков, все лучшие умы работали над разгадкой тайны часового ремесла. Дэвид Занетта 94 Art+Prive 13 Book.indb 94
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Дерзкие и красивые Пьер Жак, главный исполнительный директор часовой марки De Bethune, человек незаурядный. Он занимался издательским делом, маркетингом и продажами. Помимо этого того, Пьер Жак является директором компании-организатора Женевского Гран-При Geneva Watchmaking Grand Prix. С марта прошлого года он возглавил часовой бренд De Bethune, а осенью 2014 прибыл в Дубай на встречу со своими официальными дистрибьюторам – компанией Ahmed Seddiqi & Sons. Там мы и встретились, чтобы поговорить о главном. О часах. Интервью Елена Ольховская
С
самого начала встречи мне не давала покоя одна мысль. Почему‑то в голове все время вертелось название Бетюнского монастыря, в котором прятали Констанцию от гнева вездесущего вардинала Ришелье герои нетленного произведения Александра Дюма «Три мушкетера». Есть ли какая‑то связь, или просто так навеяло? Книжка‑то художественная, как ни крути. Оказалось, что истина где‑то рядом, и мои терзания имели под собой почву. «Компания De Bethune была основана в 2002 году. Но мало кто знает, что своим названием марка обязана исторической личности средины XVIII века. Министр финансов Людовика XV шевалье де Бетюн смог оставить заметный след и в истории часовых изобретений, придумав необычный двухплечий спуск в 1727 году, – рассказывает Пьер Жак. – Разработка оказалась очень удачной и много лет применялась при конструировании настенных и настольных часов, которые сейчас встречаются на антикварных аукционах. Именного его именем и было решено назвать молодую экспериментальную часовую марку». Хотя, если бы марка была просто названа в честь своих отцов-основателей, она не утратила бы престижа и исторической респектабельности: ведь тандем Занетта-Флажоле образован по каноническим традициям швейцарского часового дела. Бизнесмен и коллекционер Дэвид Занетта и французский часовщик в четвертом поколении Денни Флажоле, за плечами которого разработка более сотни собственных сложных механизмов. Флажоле начинал свою славную карьеру часовщиком в музее часового дела в Ле-Локле, после чего ему посчастливилось познакомиться с Мишелем Пармиджани. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 95
Пьер Жак
art plus privÉ
95 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Успешная реставрация старинных часов в мастерских Флерье позволило Денни заработать отличную репутацию и получить заказы на изготовление сложных механизмов для Breguet. Впоследствии среди его заказчиков окажутся Cartier, Audemars Piguet, Piaget, Franck Muller (для которых он создал одни из самых сложных часов в мире). Этот перечень брендов безукоризненно служит показателем уровня мастерства Флажоле. Многое как специалисту Денни дал и период одиннадцатилетнего сотрудничества с «теплицей высокого часового искусства» – THA (Techniques Horlogeres Appliquees), где он имел возможность заниматься разработкой сложной механики с Франсуа-Полем Журном и Вианне Альтером. Впервые Занетта встретил Денни Флажоле на своем первом проекте: восстановлении легендарной марки L. Leroy. Но излишнее следование исторической традиции не устраивало обоих партнеров, поэтому следующий проект должен был в равной степени содержать в себе респектабельность, коммерческий успех и новаторство. Как и почему марке De Bethune, несмотря на ее молодость и любовь к экспериментам, удалось завоевать авторитет у серьезных и консервативных коллекционеров? Есть один простой секрет. Все многочисленные патенты нашей команды имеют исключительно практическую природу, то есть направлены на решение конкретных технических часовых задач механизма – подобное встречается в современном часовом мире все реже. Часовщики De Bethune не стремятся придумать один сверхконцепт, который потрясет устои. Они скрупулезно работают над всеми узлами часового механизма, улучшая основные характеристики двигателя и обеспечивая его безопасность от агрессивного внешнего воздействия. Ежедневно в маленьком двухэтажном здании мануфактуры в Ла-Шод'Оберсоне вот уже более 12 лет собираются сложные инновационные механизмы, которые предстают публике в не менее необычных корпусах под маркой De Bethune. Учитывая, что компания у нас сравнительно молодая, штат сотрудников фабрики насчитывает 50 человек. А это совсем немало для новичков. Лозунг, под которым стартовала компания был простым – стиль, изобретательность, качество. В чем состоит новаторство? В том, что De Bethune практически сразу дебютировала, представив очень сложные модели с репетиром, вечным календарем, турбийоном. Сначала это было похоже на «обязательную программу», которой мало кого можно было удивить. Ну, еще один «выскочка» с претензией на эксклюзивность, не первый и не последний. Сегодня на нашем счету есть весьма интересные часовые инновации. К ним в первую очередь необходимо отнести балансовое колесо из кремния и платины, тройную противоударную систему с распорным титановым мостом, плоскую зажимную дугу пружины баланса, барабан с уменьшенным трением, а также часовой корпус с «подушечками» (поворотными валиками) для удобства ношения часов на любом запястье. Одной из последних технических разработок наших мастеров является устройство регулировки скорости автоматического завода. Владелец часов, оснащенных этой хитроумной опцией, может выбрать один из трех режимов скорости завода: спортивный, нормальный или медленный, в зависимости от силы и интенсивности движений руки. Специальный индикатор, показывающий скорость, устанавливается на задней крышке корпуса или же на циферблате.
96 Art+Prive 13 Book.indb 96
art plus privÉ
Но главным нашим новшеством следует считать изобретенный в De Bethune сферический циферблат лунных фаз. Этот индикатор представляет собой сферу из платины и вороненой стали, выступающую из дополнительного циферблата во время вращения вокруг своей оси. Именно он стал знаковым элементом и даже, можно сказать, символом и визитной карточкой часового искусства De Bethune. Сегодня в арсенале De Bethune есть несколько основных часовых линий, чьи названия представляют собой различные математические формулы, всегда стартующие с двух букв DB, сокращения от De Bethune. Многие из коллекций получили такие названия из‑за калибров, созданных в недрах De Bethune и имеющих, как и полагается любому порядочному калибру, математические имена. Как Вы оказались у руля этой компании? Я выпускал профессиональный часовой журнал. Работая над ним, я познакомился с Дэвидом Занеттой. И когда мне наскучило издательское дело, он предложил мне должность в своей развивающейся компании. Должен сказать, что я с ранней юности очень люблю часы и сложные механизмы, только шел в этот бизнес сложным и долгим путем. Сейчас, как мне кажется, я нашел свое место. Можем ли мы говорить, что творческому и коммерческому успеху De Bethune обязан не только своему высокому профессионализму, но и общей модой январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
на лимитированные и оригинальные изделия молодых часовых компаний? Вполне. Сегодня каждый серьезный покупатель хочет, чтобы на его запястье были часы, которых нет у его близкого окружения. Нам это желание понятно, и мы стараемся предложить свои лучшие изобретения, обладающие конструктивной индивидуальностью и полезностью каждой из своих инноваций. К нам как к «молодым» часовым реформаторам в современных условиях предъявляются те же требования, что и к старожилам швейцарской часовой отрасли: ассортимент, разброс цен, разность жанров. На мой взгляд, часы De Bethune отличаются гармоничным сочетанием традиций и инноваций, что сделало их востребованными среди многих коллекционеров и поклонников часового мастерства. Я лично их с удовольствием ношу. И всякий раз, когда в стенах мануфактуры рождается новое произведение настоящих мастеров своего дела, меня переполняют радость и гордость за молодую и не самую большую компанию, способную удивить самых взыскательных покупателей и монстров часового рынка. Во многих часовых «дисциплинах» мы являемся лидерами. Разумеется, история будет повторяться, и со временем марку De Bethune тоже запишут в классики. Надеюсь, что случится это нескоро, чтобы на наш век хватило авангардизма, и инновацией. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 97
Семерка технологических инноваций De Bethune 1. Двойной заводной барабан с рубиновыми пластинами для устранения излишнего трения 2. Центральный амортизатор для защиты инерционного сектора автоподзавода 3. Балансовая спираль с плоским ломаным кончиком для обеспечения стабильности колебаний 4. Очень легкий титаново-платиновый баланс необычной конструкции для идеального соотношения массы и инерции 5. Самый легкий в мире титаново-кремниевый турбийон весом всего в 0,18 грамма 6. Температурно скомпенсированный узел «баланс-спираль» из кремния 7. Цилиндрический баланс с кремниевыми срединными дисками и платиновым внешним кольцом
art plus privÉ
97 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Летящей походкой В 2010 году в Италии появилась марка C.B made in Italy – обувной дизайнер Чечилия Брингелли запустила линию лоферов. В основу концепции Чечилия взяла две аксиомы: обувь должна быть удобной и сочетать в себе лучшие традиции итальянских обувных мастеров. Беседов а л а Елена Ольховская
В
сего за пять лет ей удалось перевыполнить план: лоферы C. B made in Italy действительно обладают очень итальянским характером, а в их удобстве не сомневаются даже самые отъявленные модники с мировой известностью. Дорогу в большую моды Чечилия себе открыла шутя, и сегодня обувь марки C. B made in Italiy by Cecilia Bringheli – на пике популярности. Вообще‑то лоферы (от англ. loafer – бездельник) – это модель туфель без шнурков, по форме напоминающих мокасины, но отличающихся наличием подошвы и низкого широкого каблука. Характерной чертой классических лоферов являются кожаные кисточки, которые не несут никакой функциональной нагрузки и являются исключительно декоративным элементом. Придуманы они были вовсе не Чечилией, но почему именно лоферы она сделала своим фирменным стилем? Что не дает ей создавать обувь на высоком каблуке? Эти и другие вопросы я задала Чечилии Брингелли при нашей встрече в Дубае, под самый новый год. Чечилия, скажите, пожалуйста, почему Вы решили реализовать себя в мире моды? Знаете, я очень практичный человек, поэтому работать в сфере связей с общественностью начала практически со школьных лет. Моим первым опытом стали год работы в Милане с Франкой Сончини и три последующих – в ньюйоркском агентстве Marion Greenberg. После чего я все же решила вернуться в Милан. Там я устроилась в модный Дом Luisa Beccaria, где полтора года возглавляла PR-отдел. Вскоре мне предложили работу в пресс-офисе компании Pinko. Это было замечательное время! Работа помогла мне получить хорошие знания в сфере моды и понимание динамики развития этой индустрии. Как раз в тот период я однажды решила, что хочу полностью посвятить себя
Чечилия Брингелли
98 Art+Prive 13 Book.indb 98
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Все модели из моих коллекций очень простые, поскольку я сама люблю удобную обувь, которая всегда к месту
разработке собственной линии обуви. Всё мое свободное время уходило на этот проект: я работала по ночам, выходным и праздникам. Конечно, было непросто, но в конце концов, я поверила в осуществимость собственного замысла на 100 %, поэтому приняла решение оставить работу и все силы направить исключительно на создание линий обуви. Слушайте, но почему именно обувь? Не сумки, не одежда, не косметика, в конце концов? Я начала этот бизнес из‑за собственных пристрастий. Никогда я не любила высокие каблуки. И, признаться, не особенно умею их носить. Словом, у меня было ощущение, что я не найду для себя красивую и модную обувь на плоской подошве, кроме балеток. А мне хотелось, чтобы обувь была элегантной и женственной, но при этом практичной. Другими словами, нужны были линии для современной женщины, которая выходит из дома рано утром, а возвращается уже после ужина и долгого дня в офисе… Поэтому, всё, что я рисую и придумываю, я делаю в первую очередь, для самой себя. Все модели из моих коллекций очень простые, поскольку я сама люблю удобную обувь, которая всегда к месту. Кстати, после появления моих первых женских линий, на меня буквально посыпались заявки от мужчин. Так что, пришлось адаптировать те же модели для мужских коллекций. Не секрет, что сегодня Ваши лоферы очень популярны благодаря знаменитостям и целой армии блогеров. Но не менее важными аспектами являются ручная работа, внимание к каждой детали, классический подход Made in Italy к производству и выбору материалов… Безусловно! И хочу сказать, что основать производство 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 99
в Италии довольно сложно, особенно на начальной стадии… Трудно найти идеальную фабрику, понимающую потребности нового бренда, который хочет двигаться вперед, быть в авангарде моды, не забывая о комфорте своих покупателей. Поначалу приходилось преодолевать противоречия между реальными запросами наших клиентов по всему миру и определенным временем, которые необходимо мастерам для производства обуви действительно ручной работы от C. B мade in Italy. Но нам это пока удается. Сколько мастеров-сапожников работает над Вашими коллекциями? Я знаю каждого ремесленника по имени, но предпочитаю называть их художниками, поскольку они буквально творят обувь из моих коллекций. Я убеждена, что наша обувь – лучшая в мире. И всё благодаря той любви, которую мастера-сапожники вкладывают в каждую пару. Для меня лично это имеет огромное значение. Более того, я считаю, что уважение к работникам и справедливая заработная плата является основой для действительно успешного бизнеса. И, возможно, это в чем‑то способствует усовершенствованию нашего с вами мира, даже если мои скромные усилия – лишь капля в море. В чем еще кроется секрет успеха? В неустанной работе. Я лично много и упорно тружусь. В офисе я ежедневно с девяти утра. Первое – я встречаюсь со своей командой. Затем – переговоры с бухгалтером, юристами, встречи с байерами, поездки на фабрику, выбор кожи или текстиля для новых моделей… Но основное, конечно, это творческий процесс. Имея такую небольшую компанию, я должна заботиться о каждом аспекте её деятельности, и мелочей тут нет. Мое главное правило: не распылять свои силы на всё на свете и искренне любить то, что делаешь. art plus privÉ
99 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
100 Art+Prive 13 Book.indb 100
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Творчество – это особое состояние человека. Что Вас на него вдохновляет? Я могу показаться старомодной, но для меня семья всегда была и является одним из основных источников вдохновения. Моя мама с детства прививала мне естественные скромность, элегантность и вкус, без потребности выделяться. И эта философия всегда будет моей отправной точкой. Конечно, внешний мир и модные тенденции имеют влияние на мое творчество, но это не что‑то конкретное. Это скорее результат событий или ситуаций, которые могут менять мои настроение и эмоции. Главное для меня – быть открытой миру и подогревать свое любопытство, как бы наивно это не звучало. Значит, Ваш стиль… Вне времени, простой, настоящий, сдержанный и уверенный. Чему Вы посвящаете то свободное время, которое у Вас остается? Я просто обожаю путешествовать. Еще люблю читать хорошие книги и проводить максимум времени с семьей, друзьями и моей собакой. Лучшие отдых для меня – это времяпрепровождение с любимыми людьми, ведь они с самого начала и по сей день поддерживают меня и мой проект. С ними всегда весело. Сколько лоферов марки C. B made in Italiy by Cecilia Bringheli в Вашем личном гардеробе? Не так много, как Вы можете подумать (смеется). До недавних пор у меня их было всего лишь несколько пар, и я носила каждую «до упора», и только потом заказывала новую. Честно признаюсь, к рождеству 2014 года я сделала больше пятнадцати пар для себя. Честно? Думаю, я это заслужила! Любимая пара есть, или трудно сделать однозначный выбор? Мне очень нравятся цветочные и разноцветные лоферы из летних коллекций. Я ведь выросла в Италии и постоянно была окружена историей и красотой своей страны. Поэтому, например, летние каникулы, проведенные на побережье Амальфи, подарили мне понимание простой и неприхотливой элегантности. Если взглянуть на Милан – город бизнеса, очень элегантный и быстрый, где я взрослела, то здесь необходима более сдержанная обувь из дорогой замши или кожи, которая идеально подходит для всех ситуаций. И потом, любую пару можно «персонализировать», выбрав абсолютно все элементы – от подкладки до каблука – в соответствии с собственным вкусом. Материалов и расцветок масса – от многоцветных «мондриановских» полос и камуфляжного принта, до имитации старинных гобеленов. Если же вы предпочитаете монохромные модели, выбор оттенков вас также удивит. Специально в преддверии Рождества и Нового года моя компания представила сверкающую лимитированную коллекцию, одним своим видом создающую праздничное настроение. Я уверена: разработанные мною модели одинаково идут мужчинам и женщинам, а носить их можно как с повседневным гардеробом, так и на выход. Походка будет летящей… Запомните, лоферы – обувь почти волшебная, с ней невозможно ошибиться! Как бы Вы обозначили философию Вашей марки? Она проста: делать всё, чтобы производить лучшую обувь международного уровня. Это означает – лучшие материалы, лучшие детали, руки лучших итальянских мастеров. Моя философия: делай лучшее или не делай ничего. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 101
art plus privÉ
101 25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Гражданам мира В 1986 году компания Tod’s объявила о запуске нового бренда, получившего название Hogan. Изначально основатели марки планировали производить только спортивную обувь, причем, исключительно для крикета. Но вскоре модели линии Traditional, сочетающие в себе урбанистическую элегантность и спортивную динамичность и выпускающиеся по сей день, стали иконой повседневного стиля…
С
о временем ассортимент Hogan постоянно увеличивался. В 2000 году родилась идея овладеть искусством пошива женских сумочек. После чего в разных уголках планеты открылась сеть фирменных бутиков. В 2008 году была выпущена первая женская коллекция готовой одежды, а в 2009‑м в магазины попала коллекция очков Hogan Eyewear, которая была создана в тандеме с Marcolin Group. Сегодня коллекции Hogan позиционируются как молодежные, динамичные и международные по своему духу. Это привлекает к сотрудничеству с маркой как самых известных, так и начинающих дизайнеров из разных стран. Так для нынешней зимы британский дизайнер и бывший креативный директор Jimmy Choo Саймон Холлоуэй создал для Hogan капсульную коллекцию, получившую название Neoromantic. Это далеко не первое подобное партнерство Саймона Холлоуэя: прежде он сотрудничал с Michael Kors, Narciso Rodriguez и Ralph Lauren. «Первое, что пришло мне на ум в начале работы над коллекцией для Hogan, стали сникерсы. Я понял, что эта обувь вдохновляет меня тем, что она непретенциозна. Именно отсутствие претензий на что‑то я и использовал в качестве фильтра для каждого решения, касавшегося коллекции Hogan, – от цветов и материалов до силуэтов», – отмечает Саймон. В коллекцию Hogan, помимо костюмов-двоек, платьев с принтами в виде картин и объемных шуб, вошли и линейки оригинальной обуви для женщин и сужчин. На её создание дизайнера вдохновил романтический декаданс 1970‑х, минималистический крой в стиле Dandy-boy, а также работы модного фотографа из 1990‑х Коринн Дэй. Принты, созданные иллюстратором Джулии Верховен, смотрятся дерзко и необычно на сапогах и туфлях, замшевых и вельветовых костюмах, деликатных креп-шифоновых платьях. Талантливая художница ранее работала с Versace,
Mulberry и Lancôme, и её рисунки прекрасно сочетаются с модными силуэтами. Стиль обуви, сшитой из глянцевой кожи и замши, – это смесь современного спортивного, casual и грубоватого байкерского стилей. Также с легкой руки Саймона Холлоуэя актуальными стали высокие сапоги, ботинки из блестящей гладкой и экстравагантно принтованой кожи на платформе. Изюминкой в коллекции выступают кожаные сникерсы с современным графическим рисунком и бархатные принтованые полусапожки, франчезины и дерби, которые помогают найти компромисс между традицией и авангардом. Громоздкие сумки из мягкой текстурной кожи или пестрым принтом довершают образ. В целом, коллекция Simon Holloway для Hogan – это часть концепции развития инновационной идеи бренда о легкости и роскоши на все случаи жизни. «Hogan создал роскошные сникерсы. Они являются постоянным источником вдохновения и сочетаются с концепцией роскоши на каждый день, актуальной сегодня как никогда ранее», – говорит Холлоуэй. Это базовая философия Hogan, согласно которой главные ценности марки – качество и стиль. «Мне кажется, что Hogan – это очень круто. Это простота в дизайне, инновации в конструкциях и высочашее качество мастерства. К моделям марки можно применять любые материалы – от шелка и меха до кожи, жаккарда и кашемира. И все они будут в тему благодаря своей легкости, мягкости и внешней непритязательности», – резюмирует Саймон. Учитывая, что Hogan ставит перед собой цель – стать всемирно признанным игроком на рынке обуви, одежды и аксессуаров класса «люкс» и лидером сегмента элегантной спортивной одежды, неудивительно, что новый образ «гражданина мира» в сочетании с выдающимся итальянским дизайном как раз и является высшей точкой привлекательности под грифом «Сделано в Италии»…
102
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 102
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO craftsmanship
Сегодня коллекции Hogan позиционируются как молодежные, динамичные и международные по своему духу. Это привлекает к сотрудничеству с маркой как самых известных, так и начинающих дизайнеров из разных стран
Simon Holloway для Hogan
Simon Holloway для Hogan
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 103
art plus privÉ
103 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Торт со взбитыми… сплетнями Место нашей встречи кафе Gossip. Повод – международная выставка Abu Dhabi Art 2014. Время действия – ноябрь. Моя собеседница – удивительная молодая женщина, гражданка ОАЭ доктор Шайма Фауаз. Говорим обо всем на свете – здравоохранении, искусстве, моде, кулинарии… Беседов а л а Елена Ольховская
Н
епросто представить себе весь спектр обязанностей и личных увлечений 30‑летней Шаймы. Она является вице-президентом по вопросам здравоохранения одной из государственных инвестиционных компании Абу-Даби, членом правления школ SAIS, ценителем, коллекционером и патроном искусств выставки Art Dubai, а также владелицей и генеральным директором кафе Gossip Cafe and Desserts. «Мое первое кафе Gossip («Сплетни») было открыто в Шардже, где у меня дом, в 2012 году. Я хотела создать высококлассное место, где можно позавтракать, пообедать и поужинать, выпить чаю после пяти часов вечера и заказать уникальные дизайнерские десерты. Место, куда люди приходят, чтобы поболтать друг с другом, поделиться новостями, посплетничать за чашкой чая или кофе», – рассказывает Шайма. Довольно неожиданное увлечение, учитывая, что Шайма – доктор медицинских наук в области генетики, получившая образование в Университете имени Джорджа Вашингтона в США. Откуда вдруг кафе и десерты? «Я обожаю сладости и десерты. Еще в школе я начала эксперименты с выпечкой, которая у меня на удивление хорошо получалась. Пришло время, и я решила поделиться своими кулинарными творениями с другими, – объясняет она. – Я создаю собственные рецепты десертов haute couture. Для этого – много путешествую, бываю в лучших ресторанах мира, знакомлюсь с выдающимися поварами, стараюсь изучать их опыт. Это очень интересно. Всё, что сегодня предлагается в Gossip, я люблю сама. Если мне нравится блюдо, я буду его продавать. Если не уверена, не буду никогда. Я придумала концепцию Gossip, когда мне был 21 год. Создавала всё сама и с нуля, без партнеров. Поэтому и несу ответственность, за всё что происходит, тоже сама».
Шайма Фауаз
104 Art+Prive 13 Book.indb 104
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Шайма, сейчас мы сидим и пьем кофе в Вашем только что открытом новом кафе Gossip в Абу-Даби, специально к началу художественного смотра Abu Dhabi Art. Что было самым важным и интересным для Вас с момента открытия первого кафе? Больше всего на свете я люблю участвовать в организации королевских свадеб. Моим первым подобным мероприятием с участием кафе Gossip стала свадьба членов правящей в Абу-Даби семьи Аль Нахайян. Я благодарна этой семье за всемерную поддержку, которую они мне оказали. Свадьбы – это замечательное событие, поскольку никто не ограничивает процесс творчества и можно создать разнообразные тематические десерты, а также те, что по вкусу только молодоженам, выпустив их в ограниченном количестве. Если говорить о выставке искусств Abu Dhabi Art, то изначально мне хотелось сделать кафе Gossip местом, где собрались бы художники и дизайнеры, которые, как в былые времена в Европе, вместо платы за еду и гостеприимство оставляли бы только что нарисованные картины или эскизы. Мне кажется, идея открыть Gossip Cafe в ТЦ The Galleria на острове Аль Марьян в Абу-Даби, не так далеко от павильонов ежегодной международной выставки искусств, которая проводится на соседнем острове Саадият, своевременная и правильная. Официальное открытие кафе запланировано на середину декабря. Вы действительно готовы брать у художников рисунки вместо платы за еду? Да, почему нет. Со временем может получиться вполне достойная коллекция (улыбается). Я люблю искусство и собираю работы современных мастеров. В конце концов, широкая известность к Пикассо и Матиссу пришла многим позже, а не в те дни, когда они оставляли свои картины владельцам парижских кафе, кормившим их в трудные времена, и впоследствии обогатившимся на шедеврах знаменитостей… Если Вам нужно подготовить всё мероприятие от «А» до «Я», чему уделяется особое внимание? Всему. Нет вещей, которые не важны. Для меня праздник – это всё в комплексе: еда, напитки, цветы, посуда, декор помещения или открытой площадки, музыка, список гостей…. Причем, нужно обязательно следить, чтобы стол и в середине, и в конце вечера не выглядет «разоренным». Необходимо все время менять тарелки и приборы, обновлять блюда с закусками и сладостями. Я очень люблю столовое серебро от Christofle, оно украшает столы королевских династий вот уже более 100 лет и придает нужную торжественность обедам и ужинам. Гости всегда чувствуют совершенно иную атмосферу на вечеринке, которой хозяева уделили всё свое внимание. Мне нравится, когда большая компания собирается за одним, празднично накрытым столом и наслаждается хорошим ужином и приятной беседой. Особенно по пятницам, когда в моем доме собираются члены моей семьи – мама, папа, три сестры, тетушки и кузины. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 105
Я считаю, что хорошая еда всегда меняет настроение людей в лучшую сторону (смеется). Особенно сладости. В нашей семье все любят сладкое, поэтому, наверное, мы так много и часто смеемся. Что еще Вас увлекает в жизни? О, я много работаю, поэтому, когда выдается свободное время, люблю проводить его дома с книжкой в руках. Модой интересуетесь? Конечно. Поскольку большая часть моей жизни проходит на людях, я внимательно слежу за модой и новыми тенденциями в мире парфюмерии. У меня большая коллекция вечерних платьев от именитых дизайнерских Домов – Lanvin, Elie Saab, Chanel, Oscar de la Renta, Valentino. Я люблю каждое из них и храню в своей гардеробной. К ним я тщательно подбираю обувь, сумки и аксессуары, чтобы иметь возможность в считанные минуты сменить образ с повседневного на праздничный. У меня есть несколько любимых сумок. К ним я привязана не меньше, чем к десертам! Например, недавно купив в Нью-Йорке сумочку от Chanel нужного мне размера и оттенка, я тут же отправилась праздновать покупку в кафе, заказав себе шоколадный пирожное! (смеется). Отдельная тема – духи. В моем доме при входе стоят многочисленные флаконы с арабской парфюмерией на основе масла уда, которую мы предлагаем каждому гостю, появляющемуся у нас на пороге. Это наша традиция, такая же, как окуривание жилища благовониями. Мне очень нравится, что многие дизайнеры начали применять ноты уда в своих композициях. Мои любимые духи на сегодня Tuscan Leather от Tom Ford. Возвращаясь к кафе, скажите, какой именно десерт в Gossip следует обязательно попробовать? Наши фирменные brookie. Это нечто среднее между печеньем (cookie) и знаменитыми хорошо пропеченными брауни (brauni), только с вязкой и тягучей шоколадной серединкой в окружении «снега» из сахарной пудры. Каждый кусочек – настоящее наслаждение! Я очень хочу, чтобы русскоговорящие жители и гости моей страны стали постоянными посетителями Gossip Cafe and Desserts. Мне лично будет очень интересно познакомиться и поболтать с представителями таких больших и разных стран, других культур (смеется). Приходите обязательно, нам найдется, чем вас удивить и побаловать. Спасибо за приглашение, Шайма. И напоследок, где еще следует ожидать появления Gossip в ближайшем будущем? В Дубае на территории торгово-развлекательного комплекса City Walk. А там – посмотрим. Может быть, скоро в каждом районе будет собственное кафе Gossip с нашими фирменными brookie, кружевными тортами, украшенными розовыми лепестками, взбитыми сливками и дивными орнаментами, трюфелями и пирожными. Надо же нам, девочкам, где‑то встречаться, чтобы посплетничать (смеется). art plus privÉ
105 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Чай без церемоний Историческая родина чая – Китай. Оттуда, пройдя сквозь века, этот волшебный напиток достигает столов России, Европы и других стран мира. История чая – это открытия, войны, смены культур и целых династий.
К
огда‑то чай влиял на международные отношения так, как сегодня на положение дел в мире влияют цены на нефть. Он ценился на вес золота, и позволить себе этот напиток могли только чрезвычайно богатые люди. Его хранили в драгоценных шкатулках под замком и заваривали только по особым случаям и для дорогих гостей. В наши дни, по‑прежнему оставаясь весьма важным биржевым товаром, чай стал просто любимым напитком, которым наслаждаются по всему миру, отдавая предпочтение разным его сортам и готовя в соответствии с традициями той или иной страны. В Китае, например, где его исторически считали средством для душевного и физического очищения, чай предпочитают пить горячим с несколькими листьями жасмина для усиления вкуса. В Японии, где традиции чаепития появились тоже очень давно, существует целая церемония, включающая нахождение гостей в особом чайном домике, специальную подготовку и розлив напитка по чашкам. Европейцы, только в XVI веке впервые добравшись до Китая и попробовав чай, стали привозить его домой в небольших количествах. Первыми импортерами стали датчане из Восточно-Индийской компании, которые уделяли особое значение медицинским свойствам чая. Далее чай стал появляться во Франции, где им в салонах наслаждались французские аристократы до тех пор, пока ему на смену не пришел другой фаворит – кофе. Лишь к XVIII веку чай добрался до берегов Англии. Первой, кто сделал чайный напиток постоянным в жизни англичанина, стала юная королева Виктория. Ей мы обязаны не только появлению на столах индийских и цейлонских сортов черного чая. Английская королева оставила потомкам “Tea Moralities” – собственноручно написанные правила чайного этикета, которые легли в основу европейских традиций делового общения.
Английскому чаю “five o’clock” – три с половиной века, но вряд ли другая чайная культура сравнится с ней в богатстве традиций и знаменитых исторических личностей. Ведь культура английского чаепития неразрывно связана с историей британской короны. Если вы оказались в Англии после обеда, а до ужина еще далеко, вам непременно предложат выпить чаю и подадут на выбор несколько его сортов, понимая, что вкусовые пристрастия очень индивидуальны. Обычно к столу приносят деревянную шкатулку и, открыв её, предлагают гостю самому выбрать себе чай. Если гость проявляет нерешительность, чайный сомелье (есть теперь и такая профессия, отсутсвие которой раньше восполняли официанты и дворецкие) расскажет о стране произрастания, особенностях характера той или иной чайной смеси. После этого выбранный чай заваривают в индивидуальном заварочном чайнике для каждого гостя. Традиционный чайный столик обычно невысокий, на 10‑15 см ниже обеденного и покрыт красивой однотонной скатертью. Пока чай заваривается, к столу подают подогретое молоко или сливки, сахар, лимон и закуски. Обычные закуски к чаю – это теплые сэндвичи, тосты, кексы, булочки-сконы, а также взбитые в плотную пену (почти до консистенции мягкого сливочного масла) сливки и домашний джем, чаще всего клубничный. Чайный столик сервируют таким образом, чтобы предоставить всем гостям максимум возможности насладиться чаем и одновременно заняться делами. Чай в Туманном Альбионе пьют 6‑7 раз в день: за завтраком, за ланчем, в перерывах между ними, в течении дня и, конечно же, во время традиционного послеполуденного чаепития “five o’clock”. Для каждого времени суток предпочтительны разные сорта чая: от «Английского завтрака» утром до «Даржилинг», «Цейлон» или «Ассам» после полудня. И, кстати, только англичане сначала наливают в чашку молоко, а затем доливают его чайной заваркой.
106
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 106
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Первой, кто сделал чайный напиток постоянным в жизни англичанина, стала юная королева Виктория. Ей мы обязаны не только появлению на столах индийских и цейлонских сортов черного чая Эта традиция появилась тогда, когда чайная посуда изготавливалась из так называемого «костяного» фарфора – тонкого, как бумага, и очень хрупкого. Так вот, чтобы чашка из такого деликатного материала не треснула от прямого попадания в нее кипятка, на дно сначала наливали теплое молоко, а затем добавляли более горячую заварку. Так и прижилось. На вкус чая это вряд ли влияет, хотя, некоторые утверждают, что если молоко налить сначала, то чай будет вкуснее. Наверное. Учитывая, что длительное время страны Аравии на побережье Персидского залива, в том числе и Объединенные Арабские Эмираты, находились под контролем Великобритании, множество чисто английских традиций, в том числе и послеполуденные чаепития, прижились и здесь. Сегодня выпить чаю с соблюдением всех приличий, норм и правил, учрежденных королевой Викторией, можно в большинстве пятизвездочных отелей страны. Каждый из них старается привнести что‑то особенное в процесс чаепития, а шеф-повара разрабатывают лучшие варианты меню для этой, казалось бы, не самой главной трапезы в течение дня. На одно из таких чаепитий мы отправились в один из самых известных пляжных отелей Дубая – Mina A’Salam Hotel в курортном комплексе Madinat Jumeirah. Послеполуденные чаепития здесь предлагают в гостиной Al Samar, расположенной в фойе отеля, начиная с 14.30 и до шести вечера. Гостям так же, как в Англии, предлагают 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 107
выбрать сорт чая – от белого и зеленого до черного и ароматизированных смесей. Каждому – свой чайник с напитком и белоснежная чайная пара с золотой каемкой, туго накрахмаленная салфетка и пирожковая тарелка с серебряными столовыми приборами для закусок и выпечки. В Mina A’Salam к вопросам угощения подходят с особым тщанием. К чаю предлагаются шесть видов мини-сэндвичей (как с мясной и рыбной начинкой, так и вегетарианских), среди которых совершенно выдающимися выглядят рулетики с яйцом, пять видов выпечки – от миниатюрных пирожных до слоеных пирожков, четыре вида булочексконов из разных видов муки, а к ним – взбитые сливки, джемы – клубничный и из розовых лепестков (второй – уже дань ближневосточной традиции). Отдельным шедевром кулинарного искусства на столе высится шоколадный фонтан, в который можно окунать кусочки свежих фруктов – от клубники и ананаса до киви и дыни, а также зефир. М-ммм… Все это удовольствие завершается приятным вариантом подачи счета – вместе с ним гостям приносят миниатюрную бутылочку с напитком из кокоса и тапиоки и шоколадку с изображением отеля Mina A’Salam на память. Мелочь, а приятно. Цены на такое приятное времяпрепровождение очень даже демократичные – чаепитие обойдется всего в AED 185, а если гостю захочется дополнить его бокалом шампанского, то в AED 285. А самое главное, приобщаться к чаю с церемониями или без оных можно хоть каждый день. Было бы желание. art plus privÉ
107 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
108 Art+Prive 13 Book.indb 108
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Задом наперед А роза упала на лапу Азора… Фраза-перевертыш возвращает в далекое детство с площадкой у дома, где в песочнице дружно лепили куличики, отбирали друг у друга совочки и игрушки, и по первому окрику мам бежали обедать и смотреть передачу «В гостях у сказки» по телевизору… Сегодня мы расскажем новую сказку, о Qbara.
Д
ля начала прочтите название этого заведения наоборот и получите ArabQ. Связано ли оно с другими терминами, заканчивающимися на Q, неизвестно, но само заведение стоит того, чтобы в нем побывать. Итак, по порядку. Qbara – это современный ресторан с гостиной и баром, где самые разные ближневосточные кухни нашли свое современное воплощение и подаются в стиле, принятом у мишленовских шеф-поваров. Он был открыт чуть больше года назад в торгово-развлекательном комплексе Wafi. Качественная и вкусная еда здесь дополняется фирменными алкогольными или безалкогольными коктейлями, а также отличной картой вин и шампанского. Завсегдатаи лучших ресторанов Дубая скажут, что ничего особенного, подобных заведений в городе пруд пруди. Но все не так однозначно, каким кажется на первый взгляд. С момента своего открытия Qbara уже завоевал расположение многих гурманов, особенно любящих долгие и неторопливые посиделки в ресторане вместе с семьей и друзьями, и добавила определенного изящества дубайской традиции обедать вне дома. Оказавшись внутри Qbara, гости попадают в невероятный, темного дерева, почти сказочный интерьер, который был создан выдающимся токийским дизайнером Нориуши Мураматцу из компании Studio Glitt. Удивительно, как человек с Дальнего Востока сумел воссоздать в декоре ресторана элементы ближневосточной культуры, народных преданий и природных явлений, вписав всё это в ультрасовременную философию дизайна? Непонятно. Но так или иначе, стены Qbara украшают сотни ковров, развешанных таким образом, что создается иллюзия движения песчаных дюн, особенно при свете гигантской хрустальной люстры, изготовленной в стеклодувных мастерских Богемии специально для этого места. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 109
Темная резная панель над барной стойкой составлена из множества элементов, каждый из которых напоминает деревянные решетки и двери, некогда украшавшие дома жителей арабских стран. Каждый вечер на эту огромную деревянную стену, как на экран, проецируются лазерные картины, придающие интерьеру еще большую неповторимость и загадочность. Скользящие по стене блики, контуры и тени, кажется, обнимают музыкантов и диджеев, которые с наступлением позднего вечера ублажают слух гостей живой музыкой. Лестница, удавом обвивающая люстру, уводит на балкон второго этажа, откуда главный зал ресторана, его вход и бар видны с совсем другого ракурса. А за тяжелыми дверями от основной массы гостей скрыт зал для важных персон и семейных торжеств, требующих уединения и совершенно особой атмосферы. Туда на лифте подаются закуски и напитки, при желании, можно заказать услуги собственного дворецкого, официантов и музыкантов. Ну, если, конечно, очень нужно. Меню в Qbara составлено из самых известных и популярных блюд стран Леванта и Ближнего Востока, включая Марокко, которые готовятся по суперсовременным методикам из высококачественных свежайших ингредиентов в сочетании с особыми специями и подаются к столу на удивительных тарелках, рассчитанных на двоих-троих едоков, или деревянных досках и даже каменных плитках. Идея, стоявшая за оригинальной концепцией Qbara, состояла в том, чтобы придать традиционным арабским блюдам современный вид и позволить себе смешивать привычные вкусы с новыми актуальными веяниями в стиле «фьюжн». Поэтому, заказав, например, традиционные арабские мясные кеббе, по форме напоминающие толстые и короткие веретенца, а по сути являющиеся «мясом в мясе», то есть, «пирожками», в которых мясной art plus privÉ
109 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
110 Art+Prive 13 Book.indb 110
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Меню в Qbara составлено из самых известных и популярных блюд стран Леванта и Ближнего Востока, которые готовятся по суперсовременным методикам из высококачественных свежайших ингредиентов с кедровыми орешками фарш помещается в мясном же «тесте» с бургулем, будьте готовы к тому, что вместо мясной начинки в них будет скрываться нежнейшее мясо лобстера. А, например, известный всем, кто хоть раз бывал в странах Ближнего Востока, густой кисломолочный соус лабне, отдаленно похожий на протертый творог со сметаной, здесь дополняют вкусом черного трюфеля и подают к свежим овощам. Травяная смесь заатар смешивается с оливковым маслом и предлагается к только что выпеченным лепешкам из разных сортов муки, всех цветов и размеров. И тут кроется основная опасность! Имея на столе такой богатый выбор свежего хлеба и закусок, можно насытиться до прибытия основных блюд. Поэтому, предупреждаем, не переусердствуйте с салатами и дипами. Главными блюдами арабских трапез на протяжении веков являются приготовленные на гриле мясо, курица, рыба и морепродукты. Чтобы вкусить все разнообразие, следует, пожалуй, заказать тарелку с «микс-гриль», где будут представлены шашлычки и кебабы из курицы и баранины, нежнейшие ребрышки ягненка в сопровождении печеных лука, томатов и баклажанов. Взбитый как мусс белоснежный чесночный соус добавит вкусовых ощущений. Словом, если доберетесь до десертов и арабских сладостей – честь вам и хвала. А если нет, то завершить ужин чашкой крепкого кофе с кардамоном всё же стоит, взяв вместо сахара местный финик или кусочек пахлавы. Поверьте на слово, это сказочное удовольствие! Но лучше,
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 111
конечно, пойдите и попробуйте сами, ведь когда на город опускается ночь, в Qbara начинается всё самое интересное – от высокой арабской кухни с блюдами-перевертышами и вкусами-сюрпризами до потрясающей музыки и красочного светового шоу. И кто вам сказал, что сказки бывают только в детских книжках?
art plus privÉ
111 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Сушим весла Слово «натюрель» всегда ассоциируется с чем‑то совершенно естественным и натуральным. Обычно блюдо, в названии которого присутствует «натюрель», воспринимается как нечто совершенно необыкновенное и исключительно вкусное. Причем на уровне подсознания. В любом словаре naturale переводится как «естественный», «природный»…. Интервью Елена Ольховская
В
еликий мастер пера Михаил Булгаков в своем бессмертном романе «Мастер и Маргарита» весьма лихо подогрел интерес читателя к ресторанному блюду «порционные судачки а натюрель». Значит это, что судак готовится практически в собственном соку, без излишеств, только с небольшим количеством овощей и специй. Булгаковские герои, несомненно, умели жить, и умели правильно и вкусно питаться. Им был присущ неторопливый прием пищи, при котором смаковался каждый кусочек… А как же мы, декларирующие здоровый образ жизни на каждом углу? Где нам отведать таких вот судачков, если прославленного Дома Грибоедова поблизости нет? Предлагаем альтернативу. Рыбные рестораны сети с говорящим названием Ocean Basket («Океанская корзина») давно и хорошо известны в Южной Африке, где бренд был зарегистрирован в 1995 году, а также на Кипре, откуда родом братья Фетс и Джордж Лазаридис и их друг Мэнни Ничас, совладельцы и инициаторы оригинальной концепции. Сегодня это название хорошо известно любителям свежевыловленных даров моря в ОАЭ. В ресторанах Ocean Basket, а их уже более 155 по всей Южной Африке, Европе и на Ближнем Востоке, принято кормить много, вкусно и недорого. Порции здесь огромные! Половину из того, что представлено в меню, можно смело заказывать на двоих и троих человек. «В чем секрет такой популярности Вашей сети по всему миру?» – спрашиваю Фетса Лазаридиса, совладельца, и Грейс Хардинг, международного директора Ocean Basket, недавно побывавших в Дубае в одном из своих заведений. «Всё просто. Продукты у нас свежайшие. Цены – самые,
что ни на есть демократичные. Рецепты до смешного элементарные, как будто вы сами готовите. Но, учтите, что не все хозяйки готовят рыбу и дары моря дома из‑за неприятного запаха, который потом довольно сложно выветрить, поэтому к нам идут с огромным удовольствием и всей семьей за теми блюдами, которые любят», – отвечает с улыбкой Фетс. «Рыба, креветки, кальмары и другие обитатели глубин – это коронные блюда наших поваров, – вторит ему Грейс. – Мы стараемся не «забивать» натуральный вкус морепродуктов излишком специй. Нам важно, чтобы посетители, приходя к нам, могли попробовать идеально приготовленных моллюсков и различные сорта рыбы в сочетании с нашими фирменными соусами, салатами и гарнирами». Должна сказать, что свежие соки, отличные салаты и восхитительные десерты – это всегда приятное дополнение к трапезе в Ocean Basket. На мой вкус самый лучший «Греческий салат» с прекрасно подобранным сортом сыра-фета и домашним оливковым маслом, я попробовала именно там. Вероятно, сказываются кипрские корни Фетса Лазаридиса. В каждом из фирменных блюд этого милого и уютного семейного ресторана, где подаются шедевры кулинарного мастерства из мидий, трески, кальмаров, осьминогов, камбалы, креветок, а также особое детское меню, радует именно сбалансированное сочетание вкусов. «Рестораны Ocean Basket удовлетворяют трем основным нуждам наших посетителей – это рыбный ресторан, один из лучших суши-баров и высококачественное заведение для заказа наших фирменных блюд домой, – говорит Грейс. – Причем сейчас мы хотим больше внимание уделить именно заказу еды на дом».
112
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 112
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Фетс Лазаридис Грейс Хардинг
– Я не уговариваю тебя, Амвросий, – пищал Фока. – Дома можно поужинать. – Слуга покорный, – трубил Амвросий, – представляю себе твою жену, пытающуюся соорудить в кастрюльке в общей кухне дома порционные судачки «а натюрель»! Ги-ги-ги!.. М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
Следуя за успехом первого ресторана Ocean Basket, работающего в Терминале-3 Дубайского международного аэропорта, еще одно заведение в торговом центре Mirdif City Centre, уже завоевало свою популярность и любовь посетителей. «Сейчас мы присматриваемся к новым точкам, поскольку нам очень хочется совместно с компанией Al Tayer, открыть очередной Ocean Basket в Дубае где‑нибудь рядом с морем, чтобы был и крытый ресторанный зал, и открытая терраса, где люди могли бы обедать и ужинать, овеваемые морским бризом, – объясняет мне Фетс, – а потом, где‑то лет через десять, мы существенно расширим свою сеть в ОАЭ». Прощаясь, я задаю еще один вопрос о самых популярных блюдах в меню и получаю ответ от Фетса и Грейс, которые говорят практически хором: «Все зависит от страны. В Южной Африке – это рыба с жареной картошкой Fish and Chips, а в Объединенных Арабских Эмиратах безусловным лидером являются 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 113
порции на одного, двоих или троих наших фирменных блюд-ассорти из морепродуктов и рыбы, приготовленных на гриле (Mix Grill)». На том и остановились. Не знаю, появится ли когда‑нибудь Ocean Basket на российских просторах, но владельцы сети не скрывают своего желания распространить свою кухню и любовь к хорошей, свежей и вкусной еде и на нашу Родину. Но если это все‑таки произойдет, то сдается мне «судачки а натюрель» наверняка окажутся в меню, ведь судак – рыба речная и на столы жителей морских держав вряд ли попадает. Тогда же, скорее всего, придется вносить и соответствующие коррективы в название. А пока «Корзинка с океанскими дарами» гостеприимно встречает каждого своего гостя, вкусно и недорого кормит деликатесами и обязательно советует прихватить что‑нибудь на дом. Значит, сушим весла, в смысле, делаем передышку от дел повседневных и заказываем… суши, например. Ангела вам за трапезой! art plus privÉ
113 25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Сцена первая Ресторан The Scene с гостиной и террасой, расположенный в комплексе Pier 7, что в районе Dubai Marina, предлагает классические блюда и напитки, сотни лет подаваемые в настоящих английских пабах, плюс привычную домашнюю еду британских домохозяек... и при этом, всегда полон днем, а чтобы попасть сюда по вечерам, лучше заранее позаботиться о заказе столика.
В
чем причина? Что еще нового можно отыскать в таком обыденном деле, как ежедневная готовка рыбы с жареной картошкой? Оказалось, что едва уловимый ретро-шик, витающий в здешнем воздухе, вызывает у граждан Туманного Альбиона приступы ностольгии по дому, а другим просто нравится уютная и слегка безалаберная обстановка в «Сцене». «Мы попытались воссоздать мир нашего детства, когда нас без конца водили в гости к разым тетушкам, бабушкам и кузинам на обед, чай или праздничный ужин, – рассказывает владелец ресторана Алекс Брекен. – Каждый английский дом, придерживаясь каких‑то традиций, все же не похож на другой. Работая над интерьером The Scene («Сцены»), мы решили, что мебель у нас должна быть разной, чтобы гости могли выбрать себе уголок и столик по душе. Диваны и кресла в цветочек на фоне стен, оклееных газетами с популярными комиксами? Пожалуйста. Кожаный «салон» с тяжелым столом темного дерева в окружении бархатных кресел? Воля ваша. Непритязательные деревянные столики с досчатыми скамейками? Да. На здоровье. Мы придумали место, где всем хорошо! Мы окружили людей знакомыми милыми вещами. Мы привезли всю старую мебель прямо из Англии и дополнили её посудой, подходящей по стилю, светильниками и авторскими рецептами». И, правда, такая простая концепция дала поразительный результат. По словам Алекса, для того, чтобы привлечь публику, не пришлось даже упоминать, что меню было разработано знаменитым английским шеф-поваром Саймоном Риммером, под началом которого трудится команда исполнительного шефа Эми. Люди приходят в The Scene с желанием окунуться в непринужденную дружескую атмосферу и хорошо поесть. Как дома у мамы.
Смена декораций
114
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 114
art plus privÉ
По выходным и праздничным дням в The Scene, который работает ежедневно с 11 часов утра и до двух ночи, обычно устраиваются тематические вечеринки, звучит живая музыка и готовятся замечательные фирменные блюда из мяса, рыбы и птицы. С затейливыми гарнирами и соусами, и с непременной картошкой в виде чипсов или пюре. С крутыми коктейлями (как вам клубничный твист с зернами черного перца?), домашним вином и пивом. И, конечно, с десертами – пудингами и пирожными со сливками, медом, свежими ягодами… В Рождество и Новый год «Сцена» преображается совершенно и, мерцая разноцветными огнями на елке, замирает в ожидании визита Санта-Клауса с подарками. «В этом ресторане с просторной террасой и большим количеством мест в главном зале, у нас уже сформировалась своя публика, и добавить нам к нему, в общем‑то, и нечего. Жилой район, прекрасная кухня, вид на рукотворную гавань района Dubai Marina, отличные цены, – говорит Алекс. – Когда всё понятно, и проект уже работает, нужно заняться чем‑то еще».
Новый жанр Чем‑то еще станет новый ресторан-клуб в деловом районе города – Дубайском международном финансовом центре (DIFC), который Алекс планирует открыть уже весной 2015 года. Концепция основана на привилегированности гостей и очень жестком дресс-коде. Вот куда можно будет приходить только в смокингах и галстуках-бабочках, вот где дамы смогут выгулять свои вечерние платья в пол, бриллианты и меховые накидки. Вот куда захотят попасть все, кто считает себя «очень важной персоной», но попадут, скорее всего, лишь немногие.
25/12/2014 04:32
PRO gourmet
Владелец ресторана Алекс Брекен
Вот для кого будет работать закрытый «секретный» этаж с сигарной гостиной, куда вас пригласят только при условии, что вы заплатили за ужин определенную сумму. И вот где будут собраны коллекции винтажных сигар и напитков, ценники на которые владельцы ресторана даже озвучивать будут лишь при их заказе. Хотелось бы увидеть, что получится в результате. Хотя, судя по The Scene, замыслы Алекса и его творчески настроенной команды удаются на все 100 %. Прощаясь с обаятельным и гостеприимным Алексом Брекеном, за плечами которого открытие множества самых популярных сегодня в Дубае заведений общественного питания, мы дали ему обещание, что обязательно напишем про его новое детище в DIFC. Осталось только купить правильное вечернее платье, благо, время еще есть… 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 115
art plus privÉ
115 25/12/2014 04:32
PRO decor
116 Art+Prive 13 Book.indb 116
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:32
PRO decor
Хрустальный дом В этот вечер ноября в Доме шейха Саида Аль Мактума, историческом здании, некогда служившем резиденцией правящей в Дубае семьи, а теперь ставшем музеем, царило приятное оживление. Известная французская мануфактура Baccarat, которая заслуженно обрела мировое признание, предлагая великолепные изделия из цветного стекла и хрусталя, праздновала здесь свое 250‑летие.
П
о такому торжественному случаю главными в доме были произведения из хрусталя – от величественных люстр до бокалов и ваз на столах. Они встречали своих гостей и изо всех сил старались обратить на себя внимание, рассыпая в разные стороны цветные искры, рождающиеся в острых хрустальных гранях…. Хорошо известно, что история старейшего французского хрустального дома Baccarat тесно переплетена с жизнью королевских семей Европы и царской России, а изделия его столь изящны и роскошны, что достойны украшать лучшие дома Cтарого и Нового света. 11 ноября 2014 года в большом и старом двухэтажном доме, сложенном из ракушечника, состоящим из множества галерей и увенчанном традиционной квадратной ветряной башней “барджиль”, состоялся прием, посвященный знаменательному событию. Место проведения праздника было выбрано не случайно – представители хрустальной мануфактуры хотели не только подчеркнуть красоту и великолепие своих творений, но и продемонстрировать гостям, насколько они актуальны и сегодня. В качестве почетной гостьи на прием, в организации которого приняло участие эмиратское Историко-архитектурное общество, прибыла генеральный директор Дома Baccarat Даниэла Рикарди. Но оглянемся ненадого назад… За месяц до приема в Дубае, в октябре, в парижском Petit Palais открылась выставка, посвященная истории хрустального дома. Напомним, что в списке французских производителей роскоши Baccarat занимает видное место с 1816 года, когда мануфактура обзавелась первой печью для обжига хрусталя – до тех пор марка, основанная в 1764 году с позволения короля Людовика XV, изготавливала зеркала, бокалы и оконные стекла. По сохранившимся архивным изделиям Baccarat можно проследить более чем 200‑летнюю историю изменения вкусов и предпочтений изысканной публики – с эпохи Реставрации до наших 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 117
дней. На выставке в Париже было представлено около 500 уникальных предметов: кубки, подсвечники, канделябры, огромные хрустальные люстры. Клиентами Baccarat были члены правящих семей Европы, российские императоры, а в новейшей истории – Грэйс Келли, Жозефина Бейкер, герцогиня Виндзорская и магнат Аристотель Онасис, второй муж Жаклин Кеннеди, и многие другие известные люди. Сначала Кристиан Диор, а с его легкой руки и прочие блистательные парфюмеры заказывали у Baccarat изящные флаконы для своих лучших духов. Символично и место, в котором была размещена юбилейная экспозиция. Им стал Petit Palais (Малый дворец), который был сооружен к очередной и, пожалуй, одной из самых лучших за всю историю проведения, Всемирной выставке 1900 года. Сейчас в здании дворца расположен городской Музей изящных искусств, а это значит, что соседство хрустальным шедеврам Baccarat составили древнеегипетские реликвии, гобелены XVIII века и полотна Поля Сезанна. В экспозиции были собраны самые исключительные образцы хрустальной мануфактуры, дополненные экспонатами из музея Орсэ, Лувра, Музея декоративного искусства и прочих. Особое место в этой коллекции занял подсвечник, специально изготовленный для последнего российского императора Николая II. Завершением галереи стала презентация разнообразных люстр. Фактически экспозицию украсили 250 различных потолочных светильников разных лет; все они были развещены в Галерее славы Малого дворца. Выставка “Baccarat: The Legend of Crystal” будет открыта здесь до 4 января 2015 года. Одновременно с этим свое изящное наследие компания продемонстрировала в коллекции из 250 предметов, разместив их в своей собственной парижской галерее Maison Baccarat’s Museum-Gallery. art plus privÉ
117 25/12/2014 04:32
PRO decor
Клиентами Baccarat были члены правящих семей Европы, российские императоры, а в новейшей истории – Грэйс Келли, Жозефина Бейкер, герцогиня Виндзорская и магнат Аристотель Онасис
Эта выставка, названная “Baccarat. Les 250 ans”, продлится до 25 января 2015 года и расскажет об основных вехах развития дома в четырех тематических разделах. Здесь можно увидеть хрусталь французского двора времен короля Луи-Филиппа, знаменитые бокалы из коллекции Harcourt или бамбуковые люстры в удивительном стеклянном обрамлении. Последний раз эти ценные экспонаты, обычно хранящиеся в архивах мануфактуры, посещали французскую столицу в 1964 году в рамках выставки декоративного искусства. Не остались в стороне от праздника и многие именитые художники, дизайнеры, издатели. Так к 250‑летию Baccarat дизайнер Оки Сато создал набор роскошных шахмат. Вырезанные из темно-синего и прозрачного хрусталя, они повторяют своей формой легендарные бокалы из коллекции Harcourt, которая пользуется популярностью вот уже более 170 лет. «У Baccarat внушительные история и традиции, однако, они всегда находят повод повеселиться, и мне хотелось это выразить», – отметил Оки Сато. Видимо поэтому созданные им 32 шахматные фигуры – это не просто миниатюрные копии бокалов, а бокалы с неровными, будто расплавленными или скошенными краями. Пешки же вообще представляют собой лишь ножки знаменитых Harcourt… Шахматы выпущены ограниченной серией из 50 наборов. На то, чтобы вырезать фигурки для каждого из них, дизайнеру потребовалось около 200 часов. Что касается печатников, то ко дню рождения Baccarat издательство Rizzoli выпустило большой исторический альбом, в который вошли фотографии, эскизы и рисунки
самых удивительных произведений, когда‑либо выходивших из рук художников и стеклодувов Дома Baccarat. Ярко-красная обложка книги вторит фирменному цвету логотипа марки, а изделия из новой юбилейной коллекции имеют узнаваемые элементы из алого хрусталя. Книга, многочисленные старые и новые произведения Дома Baccarat стали украшением Дома шейха Саида в Дубае, куда мы снова успели вернуться. Среди них были легендарные «Солнечные часы», созданные в 1948 году в память Короля-Солнца Людовика XIV, люстры работы Филиппа Старка и другие произведения. Даниэла Риккарди, главный исполнительный директор марки рассказала нам о том, чем еще было отмечено 250‑летие в уходящем году. «Во-первых, с начала года мы провели несколько исторических выставок Baccarat – в Лондоне, Сан-Паулу, Шанхае, Дубае и Милане. Заключительная юбилейная экспозиция стартовала в середине октября в парижском Petit Palais. Во-вторых, в мае все витрины парижского универмага Le Printemps были отданы в наше полное распоряжение: там мы показали мизансцены из хрустальных предметов – это были и натюрморты, и бытовые сценки. В-третьих, в декабре в Нью-Йорке мы откроем отель Baccarat. Это будет наш первый опыт в гостиничном бизнесе: обстановка отеля, рассчитанного на 140 номеров, будет напоминать о старинном французском доме – с парадными хрустальными люстрами, большими декорированными столами. Интерьеры отеля будут выдержаны в двух стилях – ар-деко и belle epoque.
118
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 118
art plus privÉ
25/12/2014 04:32
PRO decor
И наконец, в‑четвертых, мы представили публике наш новый парфюмерный проект – это духи Rouge 540, которые мы выпустили вместе с одним из знаменитых парфюмерных домов Франции лимитированной серией в 250 экземпляров. Цветочно-древесно-амбровая композиция духов была разработана знаменитым Фрэнсисом Куркджияном, одним из лучших современных французских парфюмеров. Конечно же духи будут заключены во флаконы нашей работы, дизайн которых придумал еще в далеких 1940‑х креативный директор Дома Baccarat Жорж Шевалье, занимавший эту должность с 1920‑х до 1970‑х и привнесший дух модернизма в классические коллекции марки. И, кстати, название духов Baccarat Rouge 540 раскрывает один оригинальный аспект технологического процесса, который заключается в том, что хрусталь необходимо нагреть до температуры в 540 градусов, чтобы получился легендарный оттенок «красный Баккара». Именно это и легло в основу имени нашего нового эксклюзивного фирменного аромата, стартовая цена которого составит порядка трех тысяч евро за флакон… В котором живет тайна. Знаете, будучи руководителем старой и почтенной фирмы, которая поставляла свои предметы еще ко французскому двору, я поняла, что самым важным является легенда. Миф. Искусство. Это преобладает над маркетингом и уровнем продаж. Но, наверное, так может себе позволить говорить человек, который работает в такой старой компании, как Baccarat. Для других более существенным будет маркетинг. Мне же достаточно посмотреть на наши старые книги, наши архивы, рисунки, на наши старинные, чудом 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 119
сохранившиеся хрустальные вещи, чтобы понять, насколько велика роль легенды. Без неё мы ничто, – говорит Даниэла Риккарди и добавляет, что не может удержаться от коллекционирования изделий Дома. – Да. Я собираю бокалы Baccarat разных цветов, и ничего с собой не могу поделать». Видимо, точно так же рассуждали и французские аристократы, и члены королевских фамилий… Впереди будут и другие юбилеи, но 250‑летний день рождения Baccarat, превративший первую резиденцию правителей Дубая в подлинно хрустальный дом, запомнится его гостям. art plus privÉ
119 25/12/2014 04:32
120
Art+Prive 13 Book.indb 120
ью -Й ор к Н , ью -Й ор к…
о в в д вр е не ятс у ож я п Ви ет м я де кра ид ох три ств но д с я ш а н ож н о и в о и раг тки енн ны им ы к с н год о це оц т ы е и ру е ни ля щущ лы енн ыс х н пре на пн тер х п л ю е е т ы яч ов д те ы пе р ун иде тся ни ем е к лю ого став атр х ун ни азд и ра не е п ати ам де дн ле ал и ем ни но И вер ми гла ри че ни й. Р их ни ьны вер жд ков р с т п м а ко с н б л с к , г а з в и я . е м а е м в на адо ь и очт ги, тор ые иж ие еро но три По сце гов во се м К П в а ш и т ы р аю ин и цв н см н и лш ы ля ак в ято ть ж арм каж ак и х с ейт ще ста люб етн во отр ы, г ма еб во ц м с й и в д в та и го л и ы вс е де га ст зв ок ент Ду егд Ав тел ит ый ыд нов нги ся ляц мы е ги ех ть н ра зин ва и ращ ю он ре ба а, ен ей ри го аю ят с чу ии х р ст а зв о п а ны вел Ti Th я, у нов ю, Н н T д п щи ся амы да… пр ска лян ран отк ора в по од емс го х и ffa e кр ог а з ью if ок ес ка х Н и зо ды ах ры чи м ар я бу до ил рны ny Dub аси одн ате -Йо fan упа я ф к к лу е с тяг к, и , ф м ти ваю ень ков д де в. лю х & ai в и м р y & т и ру чш лу ив н ар ир е п т ш . и ост т в Ми ст ук Co. Ma бут е ви и п ка, Co ели рме пн их чай аю тер фо а п ра ся е ст н Ро оп пл ни ра ра бы ll и т ок ма ., и н ые н н т ак ро ри зд са ан и ью- кфе рим оть атю ци шен ло . В к к T рин лон ня кот кри ные мк ово о е взгл тив вы ход ни мы од да йо л е д р й г и п а iff ы н и ор т б е ж г о же я н е к я ч н е ве аже же рк лер чат о се ны оро й м ред нун any бы ико х во ые ики ути ду дни год ды ые э ук т о у нн к ле ск Ц ел ре е д ар ст 2 & ли в ф уж о к н х но и к лы чи кра ым ошк дов ое т ент ьно ди ком ски ки авл 015 Co пр мар лаг е в тм и. аро ви со дар ран , дн т р ст я т ы их сл ше и а. ый ак р. ст ны по х к на ен го . в ед ки ма н еча ые ин ав ж е и ни ху В к к си В в и Б ян зи ва ф о в да кр ста в нс ояб ют , ив н я до а ат , и ит о в ци рт он в пр уп вл др ки ре и л и о а ж ы ов из жн д к, м ри ьш ря и, ал е п д аз не ен уг й н зы м ой с и у н ет н о , л ов о е т дн й ы и б ач с у и ю а ч ш к и ли мы кам и а ко роп ах м го Я изо юбо Нь ти рад ич ем го х ст ти ин ан по н х и нс т ол о б бр ва ю м и но т ст ра к аю ‑н ии зн и та ор и жн ло аж ть -Й ул ци е ор ям на т ас T ак ди лл ом те о ка а ся ор ьт он оф го и х то iff ов за яц к н, ув , т ют к ка ип н ор во ж . ящ an ы й и ат в к и ак с от 19 л о с м м ит еем y T х к нер ю, аю от дет ие амы оры 50 ика ти лен у , а ол ам с л тся оро ь и ка е м ‑19 ци ль ие пр те ле и ю и м з к зн и 60 о ны аз пл кц м бов вз ед на Та ач мо ‑х н- х дн ая ий ар ью р у м йм и ж ич се ю ки в осл т ж ени с мы но ны ме ве , и ып ые ит то Скв е м й н л и р з я щ ол , и е л и е ж ер и. а н н не д е я ст ого о в нн ети гор лто ил д пи ую , и од е ис ом са с .. а, т и а, н ы о б с к а в т тде ом ла ет
В
Н
PRO decor
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO decor
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 121
art plus privÉ
121 25/12/2014 04:33
PRO decor
Большие города Этот милый бутик с первого взляда напоминает склад всего на свете. На пороге вас встречают ярко-алые штаны в рост человека. Этакий «всадник без головы», а заодно и без рук, плеч и собственно торса. На противоположной стене висит сумасшедших размеров «коробка» с наполовину съедеными шоколадными конфетами, а под ногами «болтается» милый такой фарфоровый щенок.
И
мя этому всему – Cities («Большие города», потому что маленькие – это по‑английски Town), а его хозяин Хазем Аль Джеср, предприниматель, коллекционер и, по всей видимости, большой шутник, готов расказывать о каждой отдельной вещице часами. Часов этих у меня, увы, не было. Поэтому ограничились беглой экскурсией, подкрепленной моим клятвенным обещанием вернуться сюда еще раз. Почему у бутика такое название? При чем тут города? Хазем рассказал, что вся коллекция в Cities собиралась, как говориться «с бору по сосенке», то есть по разным городам, отсюда и название. Красные брюки на входе – это шедевр современного художника Орленского, работы которого, как оказалось, входили в списки бестселлеров Франции в прошлом году. В Cities эксклюзивно представлено несколько скульптурных работ этого автора, и они прекрасно продаются в Дубае. Идея открытия магазина проста и незатейлива – создать место, куда любители интересных вещей, неординарных подарков, живописи и дизайна могли бы приходить и с ознакомительными целями, как в художественноую галерею, и с мечтой стать обладетелем истинных шедевров, создаваемых руками талантливых людей по всему свету. Каждый предмет в коллекцию магазина отбирал или Хазем, сам большой поклонник искусства, или его команда, четко реагирующая на смену рыночных настроений и нужды покупателей. Вот почему в Cities можно найти и аксессуары для современных электронных гаджетов, и товары для дома, и столы со стеклянными «кружевными» столешницами, и диваны, и вертящиеся круглые книжные полки, и ароматические свечи, и буквально музейные экспонаты. Дорогие и солидные. Попади я в подобный магазин в пору своей юности, на ум бы сразу пришло имечко «Тысяча мелочей».
Хазем Аль Джеср
122 Art+Prive 13 Book.indb 122
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO decor
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 123
art plus privÉ
123 25/12/2014 04:33
PRO decor
Сегодня в Cities представлены вещи, привезенные из 17 разных больших городов мира – от Стамбула до Парижа
124 Art+Prive 13 Book.indb 124
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO decor
Идея открытия магазина проста и незатейлива – создать место, куда любители интересных вещей, неординарных подарков, живописи и дизайна могли бы приходить и с ознакомительными целями, и как в художественноую галерею
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 125
Так называли у нас универмаги, где продавалось всё на свете – от булавки до дизель-генераторов. Размеры магазинов, правда, были повнушительней. Первый Cities был открыт в Эр-Рияде, а второй по счету, но также первый в ОАЭ расположен в недавно открывшемся в Дубае на улице Аль Васл Роуд торговом центре The Galeria Mall. Пока бутик занимает не очень большую площадь, но места на ней хватает и вешалкам с модными кафтанами, и всевозможным осветительным приборам, и сотням (про тысячи не знаю, не скажу) мелочей, и кассовому аппарату со стойкой, оформленной кристаллами. Все тяжелые предметы из коллекции Cities установлены на колеса, поэтому облик магазина можно менять хоть каждые пять минут, удивляя посетителей. В амбициозных планах его владельца – открытие сети подобных бутиков-галерей, начав с еще парочки в Дубае, где будут постоянно меняться коллекции, где каждый день можно будет отыскать что‑то новое, где люди смогут просто прикоснуться к предметам, транслирующим эстетику нашего времени в непринужденной обстановке. Ведь не каждого человека тянет заглянуть в настоящую солидную международную художественную галерею. Это же не булочная. А вот в магазин, подобный Cities, пожалуй. Разумеется, концепция не нова. Таких вот лавочек c чудесами со всего света полным-полно в старушке-Европе, но на эмиратской почве они только начали появляться и, надеюсь, приживаться… Сегодня в Cities представлены вещи, привезенные из 17 разных больших городов мира – от Стамбула до Парижа. Но! Их география расширяется. В следующих коллекциях планруется представить работы и российских художников. Правда, пока неизвестно, из каких именно городов. Пусть это незнание и станет поводом для посещения Cities. В один из выходных дней. Не покупок ради. Просто так. art plus privÉ
125 25/12/2014 04:33
PRO bliss
Подарить себе Париж В ожидании зимних праздников в ноябре 2014 года французский Дом Yves Saint Laurent представил новое лимитированное издание своего знаменитого аромата Paris, который продолжает очаровывать женщин по всему миру на протяжении более чем 30 лет.
Э
легантный в своей безупречности Paris L'Edition Venini – это культовы аромат YSL в новом роскошном флаконе, выполненном из муранского стекла в Венеции. Сотрудничество с мастерами-стеклодувами из компании Venini привело к созданию совершенно неординарного сосуда, который больше напоминает то ли разноцветный леденец, то ли красочное произведение современного искусства. Он изготовлен с использованием оригинальной мозаичной техники производства муранского стекла, которая была изобретена в 1290‑х годах мастерами с острова Мурано, что близ Венеции, и сочетает в себе самые яркие и сочные праздничные цвета: малиновый, солнечножелтый и розовый. Внутри заключен легендарный аромат, разработанный парфюмером Софией Гройсман, вдохновением для которой послужили старинные розовые сады Марракеша. Духи YSL Paris L'Edition Venini выпущены ограниченным тиражом всего из 10 флаконов. С конца ноября это удивительное произведение парфюмерного искусства, помноженного на мастерство лучших художников по стеклу, можно приобрести только во Франции (два флакона представлены в Galeries Lafayette Haussmann и Printemps Haussmann в Париже), в Дубае, США и Китае. Цена подобной красоты – 6000 евро за флакон.
Парфюмер София Гройсман
126 Art+Prive 13 Book.indb 126
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO bliss
Об аромате. YSL PARIS Аромат был создан в 1983 году Верхние ноты: мимоза, флердоранж, роза, почки смородины, боярышник, гиацинт, бергамот, настурция, герань. В сердце: лилия, фиалка, корень ириса, жасмин, иланг, ландыш, липа и роза. В основе: ирис, сандал, амбра, мускус, дубовый мох, гелиотроп и кедр.
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 127
art plus privÉ
127 25/12/2014 04:33
PRO bliss
О парфюмере
Обычно принято не говорить о парфюмерах, рассказывая лишь о знаменитых марках духов. Но об этой женщине, которая, по её собственным словам «будучи эмигранткой из СССР, могла бы и не попасть в волшебный мир парфюмерии», непременно стоит упомянуть. София Гройсман – удивительная женщина-парфюмер, которой фактически удалось добиться невозможного. Настоящий мастер своего дела, она является создателем ароматов для таких известных марок, как Bulgari, Boucheron, Coty, Elzabeth Arden, Calvin Klein, Estee Lauder, Frederic Malle, Kenzo, Yves Saint Laurent и многих других. В сврое время её легендарный Tresor от Lancome, обогнал по продажам даже Сhanel № 5, а YSL Paris вообще кажется не собирается покидать верхние строчки парфюмерных хит-парадов. София родилась 8 марта 1945 года в СССР, в Белоруссии. Это были очень сложные послевоенные годы, которые, как ни странно, остались в её памяти светлыми впечатлениями об ароматах фиалок, росших возле дома. Позже, когда мадам Гройсман уже станет известной всему миру и почитаемой в парфюмерных кругах персоной, она создаст духи под названием «Белая Русь», в которых запечатлит все свои детские воспоминания. В 1960 году её семья переехала в Польшу, где София получила диплом бакалавра химии, а через пять лет – в Америку, где жили родственники. Спустя год София пошла работать лаборантом в парфюмерную компанию IFF (International Flavors and Fragrances). Поначалу ей было нелегко. Она не знала языка, пришлось учить его с нуля. Однако, преодолев все трудности, Гройсман с рвением погрузилась в работу и периодически «выныривала» из офиса уже за полночь. Упорный труд и преданность своему делу, привели к тому, что София Гройсман получила мировое признание среди ценителей ароматов, и, что самое главное, заслужила уважение коллег. Во французском Грассе, признанной столице мировой парфюмерии, София получила медаль, а ее имя было увековечено в Музее парфюмерии. Один курьезный случай убедительно доказывает, что её талант заслуживает высоких наград. Однажды ей удалось удивить даже саму себя. София Гройсман шла по улице, когда случайно встретила девушку, окруженную облаком восхитительного аромата. София поинтересовалась, какими духами та пользуется. Каково же было её удивление, когда выяснилось, что загадочный аромат – работа самой Гройсман. В 1994 году София Гройсман была удостоена награды Cosmetic Executive Women's Achiever Award за вклад в развитие парфюмерии. В 1996 году Американское Общество парфюмеров присвоило ей награду Living Legend Award («Живая легенда»), а в 1999 году она была отмечена Ассоциацией женщин – руководителей косметической индустрии за достижения в области парфюмерии. Много лет София работала вице-президентом компании IFF (International Flavors and Fragrances), в которую когда‑то пришла лаборанткой. Сегодня «лучший нос Америки», София Гройсман является советником многих молодых парфюмеров, куратором независимых проектов и IFF, посвящая свое свободное время семье и близким.
128 Art+Prive 13 Book.indb 128
art plus privÉ
Все фотографии: Саймон Нойзат для YSL Beautė
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO bliss
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 129
art plus privÉ
129 25/12/2014 04:33
PRO bliss
Собрание сочинений Считается, что таланты могут передаваться через поколения. Ярким подтвердждением тому является творчество Фредерика Маля. Этот известный своими оригинальными взглядами парфюмер, в 2000 году создавший собственный нишевый бренд Frederic Malle, является потомком основателя Parfums Christian Dior – Сержа Луиша, но особенно не афиширует это родство, предпочитая идти своим путем. Беседов а л а Елена Ольховская
К
стати, эксперты считают, что открытие новой парфюмерной марки во Франции на пороге третьего тысячелетия было делом весьма спорным, ведь не так просто было начать конкурировать с монстрами отрасли с долгой историей, уже завоевавшими любовь и признание публики. Но… Уникальная концепция создания завораживающих ароматов из собрания Frederic Malle заключается в объединении усилий самых выдающихся в мире парфюмеров. О свободе самовыражения с помощью химических формул, и о том, насколько отличаются нишевые духи друг от друга, и не пора ли поменять международную классификацию произведений парфюмерного искусства, мы поговорили с самим Фредериком. Фредерик, зачем Вам понадобилось создавать собственный бренд, когда духи сегодня выпускают не только известные корпорации, но и звезды кино, сцены, спорта? Чего Вам не хватало? Всего! Бренд Frederic Malle был основан сравнительно недавно – в 2000 году. С самого начала я решил отойти от привычной модели создания аромата для каждой женщины и выпустил эксклюзивную линию духов для избранных. Для этого я пригласил лучших в мире парфюмеров и дал им полный карт-бланш. Созданные ими запахи не предназначались для массовой продажи, они были сформулированы для узкого круга ценителей, и цена на парфюм соответствовала этой идее. Сначала таких ароматов было всего восемь, и каждый был лучшим творением своего мастера, воплощением его мечты. Таким образом, у нас получилась самая эксклюзивная линия ароматов в мире моды, каждый из которых – авторский и подписан именем мастера-парфюмера.
Фредерик Маль
130 Art+Prive 13 Book.indb 130
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO bliss
Вы где‑то еще встречали подобное? В парфюмерии вряд ли. Своими личными клеймами отмечали свои произведения только старые ювелиры. Теперь возможность быть узнаваемым появилась и у парфюмеров. Вы относите свою продукцию к нишевой парфюмерии, или она попадает под какую‑то другую, Вашу классификацию? Мой бренд, безусловно, занимает собственную нишу. Я бы отнес наши произведения даже не к селективному сегменту, а к штучным товарам. И не только потому, что над разработкой новых ароматов трудится более десятка талантливых парфюмеров и дизайнеров из разных стран мира, но и потому, что наши произведения обладают высочайшим качеством. Творческая фантазия не ограничивается никакими рамками, в их распоряжении находится достаточное количество финансов и необходимых ингредиентов. Я уверен, что именно такие идеальные условия для работы способствуют рождению уникальных произведений. Создавая собственный бренд, я прекрасно понимал, что сегодняшнего потребителя сложно поразить взглядом одного человека на парфюмерию. Вот почему ароматические творения, вошедшие в коллекцию Frederic Malle, оригинальны и отличны друг от друга. Но все они помещаются в простые флаконы, выполненные в едином стиле. Ряд духов создан по раритетным рецептам, которые ранее считались утраченными либо не подлежащими тиражированию. В частности, парфюм Le Parfum de Therese до недавнего времени существовал в единичном экземпляре – его в свое время создал знаменитый Эдмонд Рудницки, посвятив своей жене. Однако теперь эти роскошные духи с чарующим ароматом, наполненным еле уловимыми нотками мандарина, дыни, жасмина, перца, цветов фиалки, розы, сливы, кедра и даже мускатного ореха, формулу которых раскрыл сын великого парфюмера, могут приобрести все желающие. Кто ещё входит в «звездную команду» Frederic Malle? Имена создателей собрания сочинений под маркой Frederic Malle хорошо известны поклонникам парфюмерии во всем мире. Это Жан-Клод Эллена, создающий духи для Дома Hermes, и его заслуга – четыре аромата в нашей коллекции, среди которых беспрецедентный восточный, «акварельный» Cologne Bigarade. Морис Русель придумал два неподражаемых аромата – Dans Tes Bras и Musc Ravageur, а Доминику Ропьону принадлежат «старомодный» Une Fleur De Cassie, герань для мужчин Géranium Pour Monsieur, аромат с ветивером Vetiver Extraordinaire и восхитительный Carnal Flower. Эдуард Флешье превзошел самого себя, соединив свежую розу с трюфельным аккордом в Une Rose. А решительный Пьер Бурдон воплотил истинную мужественность в French Lover. Мишель Рудницка создал Noir Epices («Черные специи»): запах неброский, элегантный, ничего лишнего – классичное совершенство. Молодой Ральф Швигер покорил женские сердца своим Lipstick Rose, олицетворяющим бесконечную женственность. Также я попросил неподражаемую Оливию Джакобетти внести в коллекцию Edition de Parfums свой неповторимый вклад. Так появился Еn Passant: прекрасный сиренево-травянистый аромат с капельками нектарной росы. А к примеру, над ароматом Eau de Magnolia парфюмер Карлос Бенаим работал более четырех лет, и теперь у нас есть очередной шедевр в коллекции. Скажу честно, Eau de Magnolia прекрасен. Парфюмеру Карлосу Бенаиму удалось открыть новый вид свежести. Обычно ароматы с белыми цветами очень терпкие, яркие. А Карлос увидел, что нота магнолии многогранна – в ней присутствует лимонный оттенок. Он усилил его, и в итоге получился свежий лимонный аромат с белыми цветами. Советую его попробовать любителям классического Eau de Cologne. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 131
В чем, по‑вашему, феномен такого успеха, которым сегодня, 15 лет спустя, пользутся Ваш бренд? В грамотном управлении бизнесом. Сам я не «пишу» ароматы, потому что я плохой парфюмер, но зато хороший критик и издатель. Я дал парфюмерам свободу, и они сотворили чудо. Я убежден, что отличительной особенностью идеальной парфюмерной композиции является ее простота. Именно поэтому при изготовлении ароматов для коллекции Editions de Parfums Frederic Malle используем хоть и натуральные, но общедоступные компоненты, добиваясь при этом поразительных результатов. Недаром говорят, что всё гениальное просто. Каждый из наших ароматов – редкостное произведение, несущее в себе идею простоты и целостности. Психологи давно выяснили, что практически всё в окружающем нас пространстве подчиняется миру ароматов и запахов. Именно обоняние заставляет нас принимать важные решения в повседневной жизни, выбирать партнера, отдавать предпочтение определенным блюдам кулинарии или просто посещать избранные общественные места. Современная женщина требует такого аромата, чтобы в него можно было завернуться, как в драгоценную шелковую шаль, представители сильной половины человечества предпочитают историю, которую способен поведать о них парфюм. Только истинные гении парфюмерного искусства способны справиться с поставленными задачами, неустанно продолжая экспериментировать и совершенствовать создаваемые ароматы. Каким образом можно выбрать для себя идеальный аромат? Открывая собственные отделы и новые бутики по всему миру, я стремлюсь сделать так, чтобы ни один аромат не мешал восприятию другого, чтобы люди могли полностью насладиться, вдыхая каждую композицию в отдельности, определяя для себя наиболее подходящую и неповторимую. Кроме того, я весьма требователен не только к парфюмерам, которые творят под моим началом, но и ко всему персоналу в магазинах, в обязанности которого входит полное понимание того, чего ожидает каждый клиент при выборе запахов. На открытиях бутиков я частенько лично предлагаю свои услуги, консультируя посетителей и помогая им не ошибиться с выбором, представляя только те ароматы, которые станут впоследствии неотъемлемой частью самого заказчика. Какие вопросы Вам чаще всего задают во время интервью? Почему я решил создавать духи, кто моя аудитория, любимые ингредиенты и почти все интересуются – что лучше: иметь один аромат на всю жизнь или коллекцию... Я обычно отвечаю, что все зависит от личности. Некоторые люди очень преданны по натуре и выбирают одну работу, любовь, аромат, другие предпочитают постоянно меняться – это как игра, и парфюмерия становится частью игры. Не скажу, что лучше. Делайте, как вам больше нравится. Я, например, всегда выбираю только ароматы Frederic Malle – в процессе создания они становятся частью личности. Мне нравятся несовершества в парфюмерии. Безупречность убивает жизнь. Во всем, и особенно в ароматах, должна быть какая‑то пикантность, которая вносит что‑то творческое. Чем Вы увлекаетесь помимо парфюмерии? Спектр широк – искусство, четверо детей, фотография, лыжи, гольф. Вообще я постоянно думаю о работе. Вот катаюсь на лыжах где‑нибудь в Альпах, в в голове мысли: интересно, какой бы аромат подошел лыжнику. Или гольфисту. Спасибо за беседу, Фредерик. Желаю Вам новых творческих находок, а нам – новых духов. art plus privÉ
131 25/12/2014 04:33
PRO bliss
Этой зимой экстравагантный и непредсказуемый Килиан Хеннесси представляет новинки. В принципе, с этой фразу можно начинать каждое наше интервью и Килианом, беседуя с которым, никогда не знаешь, куда заведет разговор. На этот раз он завел меня в сигарную гостиную, где меня уже ждал мой собеседник и, едва поздоровавшись, сразу произнес: «Надоело!» Да уж. Многообещающее начало. Что дальше? Мы уже не раз встречаемся, поэтому, минуя стадию обсуждения рождения марки нишевой парфюмерии By Kilian, о которой и так хорошо известно, как и том, что особенность произведений потомка прославленных виноделов и производителей элитных коньяков в том, что он не опирается на богатый опыт, накопленный в мире парфюмерии, а, напротив, бросает вызов устоявшимся концепциям, переходим к месту и поводу для нашей новой беседы. Тем более, что для господина Хеннеси духи – это настоящее искусство.
я делаю акцент на то, что это дебютные ароматы из первой мужской коллекции, то все они облачены в черные с серебром многоразовые флаконы. Тяжелые деревянные коробки для духов, покрытые многослойным черным лаком, выполнены в виде ящиков для сигар (хьюмидоров), пользование которыми представляет собой настоящее ритуальное действие: все манипуляции настраивают мужчину на наслаждение процессом.
Вы не изменяете себе – всё та же черно-белая гамма, слегка посеребренная в данном случае. Всё говорит о принадлежности к бренду By Kilian. Расскажите, пожалуйста, о каждом аромате, скрывающемся под столь интригующим названием. Первый аромат Light My Fire очень легкий. Его формула – творение настоящей парижанки, парфюмера Сидони Ланцессер (Sidonie Lancesseur), с которой мы работали и над другими ароматами из моих предыТак что Вам так надоело, дущих коллекций. Даже Килиан? по названию видно, что он Вы не поверите! Делать то, будет строиться вокруг что делают все. Я решил, сигар. Да, на его создание что пора прекратить меня вдохновили знамепосвящать свои духи опренитые сигары «Монтеделенным частям света Кристо». Мерцающий огонек или строить их вокруг в ночной тиши, пахнущей модных ингредиентов. тмином, разворошенным При всем уважении, сеном, пачули, медом я больше не хочу создавать и ванилью. За ним следует композиции на основе уда аромат Intoxicated, формула или те, что явно указывают которого создана еще одной на азиатскую часть света. дамой-парфюмером Калис Мне пришло в голову, что все Беккер (Calice Becker). Эти коллекции, которые я успел духи можно интерпретиросоздать с момента появления вать, как кофе по‑турецки. независимой марки By Kilian, Особенный вкус опьяняя декларирую как унисексБеседов а л а Елена Ольховская парфюмерию. Но, сказать ющему напитку придают по правде, основная масса ноты зеленого кардамона, моих духов всё же больше мускатного ореха и корицы. подходит женщинам. И тут я подумал, что необходимо И, наконец, совершенно оригинальный Smoke for the Soul разработать специальную коллекцию для современных дарит состояние, схожее с тем, что чувствует человек мужчин. Этаких денди, любящих хорошие сигары, дорогие при вдыхании каннабиса. Парфюмер Фабрис Пеллегрин коньяки и прочие атрибуты красивой жизни. (Fabrice Pellegrin) вложил в него круто заваренную смесь из эвкалипта, грейпфрута, кардамона, мате, чая, табака, А, так вот почему наша встреча проходит в сигарной березы и кашемира. гостиной! Это в Вас заговорили фамильные корни? Три аромата – три пленительных порока… В них – опасСигарная гостиная да, не случайна. Сейчас я всё объясню. ные мысли, захватывающие ноты, изысканные ингреА по поводу корней семьи Хеннеси – и да, и нет. В любом диенты и драгоценные масла. Это ароматы, способные случае, духи Apple Brandy с нотами коньяка или кальразжечь огонь в нашей крови и воспламеняющие разум. вадоса я уже представлял в лимитированной коллекции для Нью-Йорка. Ну, вы знаете, Большое Яблоко и всё такое. Килиан, почему Вы решили провести их премьеру Больше возвращаться к ним пока не планирую. сначала в России, а уже потом презентовать коллек-
* Состояние привыкания *
Тогда, давайте говорить о новинках… Этой зимой сначала в России, а затем в Дубае появится моя первая специализированная мужская коллекция Addictive State of Mind (в дословном переводе – «Привыкание как состояние души»). Пока в нее вошли три аромата –Light My Fire («Зажги мой огонь»), Intoxicated (Опьяненный») и Smoke for the Soul («Дым для души»), изюминкой которых стал некий привкус безумия и полной свободы. Поскольку
цию на Ближнем Востоке? Потому что Россия – самый большой рынок для моего бренда на сегодняшний день. Более того, это коллекция ни на что не похожих и очень выразительных ароматов, столь красивых, что становишься от них зависим. Они созданы как парфюмерное спасение от реальности. Они вызывают пылкое, неодолимое желание и только вырвавшись из флаконов, способны сами его утолить.
132
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 132
art plus privÉ
25/12/2014 04:33
PRO bliss
Три аромата – три пленительных порока… В них – опасные мысли, захватывающие ноты, изысканные ингредиенты и драгоценные масла
Они могут стать прекрасным подарком как сами по себе, так и вместе с выпущенными ограниченным тиражом ароматическими свечами для дома в таких же тяжелых черных с серебром деревянных подсвечниках или в комплекте с хрустальным флаконом с черной притертой пробкой объемом три литра, который можно использовать как для наполнения понравившимся ароматом (все флаконы духов By Killian могут быть вновь заполнены духами в фирменных бутиках и отделах марки – прим. ред.), так и для виски или коньяка. Русским мужчинам это должно понравиться. Другими словами, начав с искусства парфюмерии, Вы предлагаете сегодня стиль жизни By Kilian, так? Совершенно верно. Человеку свойственно чувство прекрасного. Мы стараемся привить свое видение тем, кому нравится наш образ мысли. Уже сегодня мы представляем собственные линии аксессуаров (начав с женских клатчей, которые появились из банальной упаковки для духов) и ювелирных изделий. Скоро планируем запустить линии товаров для дома. В планах также – расширение некоторых существующих парфюмерных коллекций и открытие нескольких собственных бутиков. То есть, мы формируем у наших поклонников состояние привыкания к эстетике By Kilian, призывая их к роскошной одержимости, побегу в собственный мир страстей и желаний, в искусственный рай обостренных ощущений, ослепительных цветов и дикой красоты. Искренне желаю Вам удачи и благодарю за беседу. До новых встреч. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 133
art plus privÉ
133 25/12/2014 04:33
PRO beauty Chanel
Urban Decay
L’Occitane
Diptyque
Giorgio Armani
Sally Hansen
Bobby Brown Chanel
Guerlain Armand Basi
Nars Guerlain
Красная линия
Tom Ford Xerjoff
Giorgio Armani
OPI Gwen Stefani Limited Edition
Guerlain Tom Ford
Wow by Wojooh
Nars
Elizabeth Arden
134 Art+Prive 13 Book.indb 134
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
Sephora Christmas 2014
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 135
art plus privÉ
135 25/12/2014 04:33
PRO beauty
YSL
Diptyque Mandarina Duck Smashbox Eisenberg
Sally Hansen
Guerlain
OPI
Черный квадрат
Isadora
Valentina Givenchy
Clive Christian
136 Art+Prive 13 Book.indb 136
art plus privÉ
Estee Lauder
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
UNE By Night
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 137
art plus privÉ
137 25/12/2014 04:33
PRO beauty Smashbox
Diptyque
Золотой Куб
Guess
Diptyque
Estee Lauder
Lu sh
138 Art+Prive 13 Book.indb 138
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
CHANEL Spring Make Up Collection
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 139
art plus privÉ
139 25/12/2014 04:33
PRO beauty
La Mer
Urban Decay
Lush
Lu
Tom Ford
sh
Bourjois
Белый Тессеракт
140 Art+Prive 13 Book.indb 140
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
М
инувшей осенью к давно полюбившимся средствам для ухода за кожей лица от швейцарской компании La Prairie, добавилась новая сыворотка для кожи вокруг глаз с платиной – Cellular Eye Essence Platinum Rare. Драгоценный эликсир, разумеется, содержит в своей формуле самый дорогой металл на Земле – платину и массу других элементов, в том числе и малахит… Новинка стала дополнением к популярной платиновой коллекции La Prairie Platinum Collection, и сочетает в себе передовые технологии для преобразования области вокруг глаз. Эмоции
коллоидная платиновая вода, натуральный комплекс полимеров, биопептидный комплекс, ферменты черного чая, экстракт стрелиции белой, а также кофеин, который стимулирует микроциркуляцию и уменьшает ощущение отечности, и малахит, борющийся с воздействием свободных радикалов… Таким образом, новая сыворотка La Prairie Cellular Eye Essence Platinum Rare обеспечивает еще большую и эффективную защиту от всех факторов, вызывающих старение тонкой и нежной кожи вокруг глаз. Новинку можно использовать самостоятельно, либо сочетать с другими сред-
и чувства отражаются на наших лицах, это бесспорный факт… особенно это касается деликатной кожи вокруг глаз, которая намного тоньше и более подвержена воздействию возрастных процессов под влиянием факторов окружающей среды, стресса и беспрерывной мимики – моргания, улыбок и прищуривания. Поэтому не будем повторяться на эту тему… Новое средство, разработанное в швейцарских лабораториях, имеет текстуру перламутровой невязкой сыворотки, которая основана на запатентованном клеточном комплексе La Prairie Cellular Complex, состоящим из смеси пептидов, лифтинговых, осветляющих, увлажняющих, заряжающих энергией компонентов и антиоксидантов, а также самого драгоценного ингредиента – платины. База этой роскошной формулы названа платиновый пептид, который направлен на увеличение плотности и упругости кожи, а также на ее увлажнение и уменьшение тонкой сеточки и морщин вокруг глаз. Помогают ему в этом
ствами платиновой линейки – Cellular Cream Platinum Rare Moisturizer, Cellular Serum Platinum Rare, и Cellular Eye Cream Platinum Rare. Для настояших эстетов добавим лишь, что La Prairie Cellular Eye Essence Platinum Rare имеет роскошную циллиндрическую упаковку платинового цвета с пипеткой для нанесения сыворотки буквально по капельке, с металлическим наконечником, который может быть использован и в качестве охлаждающего аппликатора. Флакон с сывороткой сможет стать настояшим украшением туалетного столика. Что же касается его драгоценного содержимого, то разработчики средства уверены – с этой роскошной сывороткой вы навсегда забудете о морщинах, мешках и темных кругах в зоне вокруг глаз. Это настоящий эликсир вечной молодости и «секретное оружие» против старения! Абсолютная роскошь, уникальные свойства, непревзойденные технологии – такова формула совершенства от Cellular Eye Essence Platinum Rare.
Платиновый взгляд
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 141
art plus privÉ
141 25/12/2014 04:33
PRO beauty
142 Art+Prive 13 Book.indb 142
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
Сине-зеленые феи Не люблю опаздывать в принципе, а в этот раз особенно… Я снова бегу на интервью с Алекс Бокс, совладелицей, креативным директором и главным визажистом английской марки Illamasqua, потому что мне кажется, что в прошлый раз мы точно о чем‑то не договорили, что‑то важное упустили из виду…. Она мне безумно нравится. Ну кто еще осмелится выкрасить одну половину длинных прямых волос в черный оттенок воронова крыла, а другую – в белый увет, граничащий с серебром седины? На губах – ярко-алая помада (а могла быть и зеленая, кстати) и лукавая улыбка, на щеке – мушка, как в XVIII веке, а в глазах – чертовщинка…
П
ри нашей первой встрече в Дубае Алекс рассказывала, что во время учебы в Колледже искусств в Челси она стала чувствовать лица и манипулировать эмоциями с помощью красок. Сегодня она убеждена в том, что для художника нет особой разницы, какой материал использовать в качестве холста – загрунтованную ткань или человеческую кожу. Марка Illamasqua, которую она вместе со своим давним другом Джулианом Кингстоном основала в 2008 году, дала Алекс раскрыть все свои таланты и заявить всему миру о том, что свобода выражения гораздо важнее сиюминутной моды. Алекс, я рада нашей новой встрече в Дубае. Казалось бы, совсем недавно, Вы представили марку Illamasqua по всему миру, в том числе и в ОАЭ, а сегодня она уже имеет своих верных поклонников. Что Вы чувствуете сегодня, глядя на то, как развивается ваш бренд? Знаете, это потрясающе! Иногда мне хочется себя ущипнуть, когда я, бывая в разных странах мира, вижу, что Illamasqua – это марка, которая нравится людям. Как на нашу продукцию реагируют, насколько много о ней знают! Illamasqua – это ведь очень эмоциональная косметика, призванная в первую очередь подчеркнуть индивидуальность и чувственность. Что для Вас макияж – возможность проявить себя, чистое искусство, что‑то еще? Для меня макияж – это очень личное пространство и собственный путь. Один и тот же стиль не может подходить 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 143
всем женщинам сразу. Некоторые дамы наносят макияж для того, чтобы что‑то скрыть, другие – чтобы подчеркнуть, третьи – чтобы просто хорошо и уверенно себя чувствовать среди окружающих. И это их маска. Собственный образ, ваше альтер-эго, вынесенное наружу, – это так индивидуально, особенно сегодня, когда нам со всех сторон диктуют, как и на кого похожими стоит выглядеть. Главный тренд современности – копировать образы знаменитостей. К счастью, это неприемлемо для большинства женщин, которые желают оставаться собой. К моему большому сожалению, другие, напротив, стараются изменить себя до неузнаваемости в погоне за призрачной красотой, прибегая для этого к помощи пластических хирургов. Плюс массированная реклама и настоящее наступление брендов создают невероятное давление на неокрепшие умы. Всё меньше юных девушек и выглядят на свой возраст, и действительно могут похвастаться своей естественной красотой. На мой взгляд, Illamasqua позволяет найти компромиссное решение, предлагая экспериментировать со своей внешностью при помощи декоративной косметики. От самой яркой и невероятной до приглушенной, приближенной к натуральным цветам кожи, глаз, волос. Сказать по правде, многие современные тенденции в мире красоты меня так пугают, что даже в зимней коллекции я предлагаю воспользоваться более нежными, чем когда‑либо в линиях Illamasqua, оттенками, не отказываясь при этом от дерзких сочетаний. Это должно стать альтернативой современному китчу. art plus privÉ
143 25/12/2014 04:33
PRO beauty Алекс Бокс
Как Вы думаете, женщины когда‑нибудь устанут от такого количества косметики, или это им только в радость? Думаю, что настанет некий пик, когда всё, что слишком, начнет утомлять. В настоящее время пока сохраняется тенденция к созданию при помощи макияжа лица, которое вам не принадлежит. Это чаще выглядит карикатурно, нежели действительно подчеркивает красоту. И многие женщины, чувствуя это интуитивно, не находят в себе сил противостоять рекламе или уговорам непрофессиональных или просто безответственных визажистов. Каким образом Вы обучаете свою команду, чтобы она могла донести до покупательниц присущий Illamasqua дух свободы, научив их при этом пользоваться последними новинками? Я обучаю тех, кто потом выступает инструкторами для наших продавцов и визажистов. Моя главная задача – дать им полную свободу от каких бы то ни было правил. Все, кто работает в Illamasqua. прекрасно знают, что макияж может быть асимметричным и диким, непривычным и даже невозможным. Я об этом смело говорю, поскольку сама прошла через самые разные стадии и перепробовала на себе всевозможные виды макияжа – от боевого раскраса панков в юности и до классической красной помады сейчас. Я уверена, что каждый визажист должен прежде всего спрашивать себя, не как специалиста, а как человека, который пользуется им ежедневно сам, – зачем и почему я это делаю, становится ли мое «Я» более выраженным и вообще, я ли это? Это я сегодняшняя или я двадцать лет тому назад? Мне кажется, что люди часто останавливаются на каком‑то понравившемся им образе в юности, скажем лет в 20, и тянут его за собой всю жизнь, не задумываясь о том, что у каждого возраста, стиля и даже времени года – свой имидж. И это очень странно. Ведь набирая вес, вы не стараетесь втиснуться в школьные брюки на два размера меньше. Поэтому, не примерив на себя новый образ, вы никогда не узнаете, какая вы сегодня. Мы учим нашим визажистов сначала постараться понять, что у женщины внутри, какой она себя представляет в данный момент времени. Плюс, присмотреться к типу её внешности. То есть, если у женщины круглое лицо, то нужно подобрать соответствующие оттенки и средства для того, чтобы подчеркнуть именно его выразительность, а не стараться с помощью тех же средств изменить контур и вид этого конкретного лица. Макияж – это каждый раз новый опыт. И если он вам не по душе, косметику‑то всегда можно смыть, даже водостойкую. Согласна с Вами и с девизами Illamasqua, гласящими, что «красота в несовершенстве» и «красота – это вы». Значит ли это, что Вы за макияж в любом возрасте и не сторонница радикальных мер в виде пластических операций? Конечно. Ухоженная, с умело нанесенным макияжем женщина всегда выглядит уверенной в себе и моложе своих лет. Глядя на тех, кто уже отправился корректировать себя к пластическим хирургам, я всегда вижу, что и где им было сделано. Это ужасно! Ведь стараясь превратить свои лица в красивую симметричную картинку, женщины уродуют себя снова и снова. Мне бросилось в глаза в Дубае, что здесь весьма юные особы вносят радикальные коррективы в свою внешность. Это повальная тенденция. Мне очень жаль этих девушек и женщин. И я категорически против этого. В Illamasqua мы стараемся показать, что женщина может всегда оставаться собой, было бы желание. А что касается радикальных оттенков… Синяя кожа. Или зеленая. Рано или поздно и они будет в моде. Я давно уже перестала
144 Art+Prive 13 Book.indb 144
art plus privÉ
убеждать окружающих в своей правоте. Люди слишком осторожны, чтобы с разбегу по достоинству оценить многие наши задумки. Наверное, и глянцевая пресса делает немало для того, чтобы сбить с толку… Согласна. Особенно социальные сети. Для молодых людей, в каком бы веке они не жили, очень важно быть замеченными, поэтому они смотрят на знаменитостей, у которых миллионы поклонников в Фейсбуке, Инстаграме, других сетях. И следуют за ними, не осознавая, что делают это, потому что и другие люди тоже поклоняются той или иной звезде. Цепная реакция. Молодежь хочет походить на своих кумиров только потому, что они ужасно популярны. Должна сказать, что и раньше было то же самое, просто у всех подряд не было возможности делать пластические операции. А это уже не просто макияж, это необратимые последствия и вернуть ничего нельзя. Вот что печально. Я считаю, что люди до достижения определенного возраста, по закону не должны иметь права на пластические операции, если только это не критические случаи, поскольку сегодня недовольство своей внешностью приобретает масштабы настоящей эпидемии. Мне уже 43 года, но я даже и не думаю о том, что мне нужно что‑то подправить в своем лице. Да, есть морщинки, да, кожа не настолько юна и свежа, как в 20 лет. Ну и что! Меня очень пугает любое стороннее вмешательство во внешность, а морщинки можно умело скрыть. Люди по всему миру полюбили продукцию Illamasqua за её великолепное качество – косметика не течет, не скатывается, не теряет интенсивности цвета и так далее. Куда дальше ведут Ваши исследования, направленные на усовершенствование существующих линий и создание новых? Спасибо большое за то, что начали свой вопрос с качества нашей косметики. Многие люди до сих пор либо не знают об этом, либо не придают особого значения именно качественному показателю. Мы стараемся донести до наших январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO beauty
Мне кажется, что люди часто останавливаются на каком‑то понравившемся им образе в юности, и тянут его за собой всю жизнь, не задумываясь о том, что у каждого возраста, стиля и даже времени года – свой имидж покупателей не только потрясающие образы, которые можно создать с помощью Illamasqua, но и информацию о том, что наши средства практически идеальны для разных типов и оттенков кожи, для самых разных людей и любых возрастов. Многие считают, что наш бренд не для них только потому, что они не любят ярких цветов, одновременно не задумываясь о том, что, например, тональные средства Illamasqua – одни из лучших, выпускаемых сегодня в мире. В декоративных линейках мы предлагаем лучшие формулы и лучшие цвета. В нужной концентрации. Мне вообще кажется странным, как это можно, жить и не захотеть хоть раз попробовать стать разноцветным – желтым, синим, лиловым или красным. Как феи из детских сказок! Я была единственным панком во всем нашем скучном маленьком английском городке Гримсби, известном своими рыбными лавочками, пока не познакомилась с Джулианом. Теперь мы оба пропагандируем дух свободы, который был присущ нам в юности…. Мы неслучайно наладили сотрудничество с теми, кто снимает фильмы в жанре фэнтези и сказки, ведь в них обязательно нужно, чтобы волшебный персонаж и выглядел по‑настоящему мистическим. Поэтому для тех, кто не боится рисковать, в наших линейках припасены ультрамариновый и лиловый тональные кремы…. С чем кроется главный секрет популярности? Не знаю. По мне так, нужно просто уловить магию творчества и довериться ей. Успех придет неожиданно и оглушит так, что мало не покажется. Я, например, помню момент, когда решила посвятить себя коммерческому макияжу. Многие восприняли мою идею скептически, и это понятно – мой собственный узнаваемый стиль плохо вписывался в классические представления о «нормальном» макияже. Однако, с поддержкой близких и друзей, я рискнула и преуспела – сегодня Illamasqua известна по всему миру, а наши образы украшают подиумы главных сезонов моды и дефиле ведущих дизайнеров. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 145
Алекс, если все же говорить о вашей работе, откуда у Вас чутье на тренды и умение лавировать на грани реальности? Я ужасный трудоголик, но назвала бы себя художником, который находит удовольствие в экспериментах с макияжем. Мне претит делать то же самое, что и целая армия людей, гордо именующих себя визажистами и как под копирку штампующих smoky eyes под слоем автозагара. Поэтому я способна не спать неделями ради удачной инсталляции. Мои личные представления о красоте – это сплошная иллюзия, а моя работа состоит в том, чтобы нарушать границы, разбивать форматы и реанимировать технологии. Я свела на одной территории науку и искусство, благодаря чему создала бесконечный плацдарм для возможностей. Зная меня, публика воспринимает многие эксперименты от Illamasqua нормально. В какой‑то момент зрители становятся почти беззащитными и абсолютно невинными. Ради этого стоит жить. Вам легче работается одной или в команде? Я люблю одиночество. Именно наедине с собой мне легче обдумывать новые образы и решать, какой из новых фантастических сюжетов сможет стать коммерчески интересным. В целом, я такая же, как все. В свободное время бегаю, рисую, фотографирую природу и друзей. У меня насыщенная личная жизнь. Мне нравится то, что передо мной – весь мир! Новые технологии стирают границы и преодолевают за секунды колоссальные расстояния, значит, возможностей для творчества каждый день становится все больше. Какой из своих проектов Вы считаете самым успешным? Следующий! Спасибо, Алекс. До новых встреч. art plus privÉ
145 25/12/2014 04:33
PRO beauty
Красота с камелиями В этой французской компании с давней и славной историей ничего не делается просто так и не создается без мыслей о женщине и её бесконечной красоте. В любом возрасте. Вот почему наиболее успешные косметические линии Chanel рано или поздно получают свое продолжение, особенно если их разработчикам есть что добавить в дизайн и формулы, делая их еще более эстетичными и эффективными.
В
январе этого года Chanel представляет в фирменных бутиках по всему миру свою уже хорошо известную увлажняющую сыворотку Hydra Beauty Serum с новой, улучшенной формулой и текстурой микрофлюида. Это качественно новый способ комплексного увлажнения под названием «аквапомощь». По словам экспертов компании, новинка обеспечивает немедленное и непревзойденное увлажнение кожи. В чем инновация? Новая сыворотка Chanel Hydra Beauty Micro Serum теперь предстает в форме микрокапсул, содержимое которых быстро проникает в кожу, интесивно увлажняет и разглаживает её, мгновенно придавая ощущение комфорта. Более того, этот ультраувлажняющий продукт обещает не только результат, видимый сразу (а чего еще мы ждем от марки такого уровня, если не чуда), но и постепенное превращение тусклой, сухой или обезвоженной кожи в свежую, помолодевшую и сияющую, обладая так называемым накопительным эффектом. Микрокапсулы в новой сыворотке заполнены активным веществом, в которое входят экстракты любимого Домом Chanel цветка камелии японской и голубого имбиря. Главный активный компонент – Camellia Alba PFA, в составе средства объединен с Blue Ginger PFA и низкомолекулярной гиалуроновой кислотой (PFA – полифракционирование активных веществ. Особый способ обработки, изобретенный CHANEL, который позволяет получать ультрачистые косметические ингредиенты – прим. ред.). Камелия была выбрана не только из эстетических соображений – она выделяется среди растений своими исключительными увлажняющими свойствами. А благодаря полифракционированию, изобретенному в Chanel, эти свойства теперь доступны в новой сыворотке. Впрочем, важно не только увлажнить кожу, но и сохранить ее в таком состоянии на как можно больший срок. Система непрерывного увлажнения заново учит кожу управлять собственными ресурсами, помогая поддерживать баланс влаги. В результате клетки лучше впитывают
и сохраняют влагу, кожный барьер укрепляется. «Нет смысла увлажнять кожу на глубоком уровне, если система регуляции увлажнения постоянно подвергаются вредному воздействию стресса и окружающей среды», – отмечают в отделе по научным разработкам Chanel. Вот почему важна такая система регуляции. Благодаря такому способу «упаковки», как микрокапсулы, все активные ингредиенты сохраняют свое действие вплоть до достижения ими глубоких слоев кожи, в результате чего сыворотка Chanel Hydra Beauty Micro Serum дает более полное и долговременное увлажнение. Формула новинки не содержит спирта и подходит для любого типа кожи. И если экстракт камелии помогает восстановить и поддерживает способность удерживать в коже воду, то экстракт голубого имбиря оказывает антиоксидантную защиту широкого спектра, способствуя укреплению собственных защитных механизмов от окислительных повреждений и различных вредных факторов воздействия окружающей среды. Текстура новинки отвечает всем привычным высоким ожиданиям от Chanel: она ультратонкая, легкая и моментально насыщает влагой, источая нежные фруктовые нотки. Специалисты из лабораторий Chanel рекомендуют пользоваться средством в любое время года, утром и / и ли вечером, нанося сыворотку на сухую чистую кожу перед дневным или ночным кремом из серии Hydra Beauty. Это фундаментальный этап любого ритуала красоты и незаменимая основа для идеального макияжа. Итак, благодаря неизменному символу Дома Chanel каждая женщина этой зимой имеет возможность выглядеть и чувствовать себя по‑настоящему прекрасной… Сияющая и изысканно бархатистая кожа, насыщенная живительной влагой, расправляется, становится гладкой и свежей, как лепестки камелии. Она хорошо увлажнена и защищена, поэтому не боится ни смены времен года, ни температуры воздуха.
146
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 146
art plus privÉ
25/12/2014 04:33
PRO beauty
Новая сыворотка ультратонкая, легкая и моментально насыщает влагой кожу, источая нежные фруктовые нотки Диана Крюгер
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 147
art plus privÉ
147 25/12/2014 04:33
PRO e vent
Вечная любовь Драгоценности Bvlgari никогда не выходят из моды, при этом у них такой торжественный вид, как будто их только вчера изготовили по приказу египетской царицы Клеопатры. С тем, что Bulgari – это почти абсолютная классика, адаптированная к современным вкусам и веяниям моды, не поспорить. Поэтому каждое новое появление Bulgari на публике – это лишний повод прикоснуться к прекрасному. Его истории и величию.
В
есь прошлый год итальянского ювелирного дома Bulgari прошел под знаком 130‑летия, которому была посвящена целая череда роскошных мероприятий. Одним из них стало блистательное участие в сентябрьской Биеннале антикваров в Париже, где, помимо новой коллекции, Дом Bulgary представил и несколько знаменитых драгоценностей минувшей эпохи. Самый ожидаемым экспонатом стало теперь уже бесценное ожерелье с изумрудами в обрамлении бриллиантов, принадлежавшее Элизабет Тейлор и выкупленное ювелирным домом на аукционе Christie's в 2011 году. В ноябре 2014 года Bvlgari привез в Дубай выставку, посвященную истории любви и многолетней дружбы между Домом и блистательной Элизабет Тейлор. В экспозиции были представлены восемь предметов из личной ювелирной коллекции актрисы. Жан-Кристоф Бабен, главный исполнительный директор дома Bulgari, обращаясь к гостям вернисажа, отметил: «В знак уважения к нашей истории и нашим поклонницам мы создали Bulgari Heritage Collection, в которую входят исторические знаковые вещи Bulgari, которые мы выкупаем у клиентов и их наследников. Среди них приобретенное в 2011 году на аукционе украшений Элизабет Тейлор платиновое колье с бриллиантами и изумрудами. Созданное в 1962 году, оно было куплено Ричардом Бартоном и подарено Тейлор к их свадьбе в 1964 году. Подвеска колье, изначально (в 1958 году) выпущенная как брошь, была подарена актрисе Бартоном к их помолвке в 1962 году. Heritage Collection – это олицетворение вечной сути драгоценностей, о которых так прекрасно сказала сама Элизабет Тейлор: «Нельзя обладать сиянием – им можно только восхищаться». Добавить к этому мне нечего». Стены павильонов художественной галереи Cuadro
в районе DIFC были украшены дизайнерскими инсталляциями по мотивам фильма «Клеопатра», прославившего и Элизабет Тейлор, и дом Bulgari, создавшего тогда целую коллекцию восхитительных украшений для «царицы Египта». На одной из перегородок красовалась еще одна знаменитая цитата Тейлор «Я по‑итальянски знаю только одно слово – Bulgari». Среди предметов ювелирного искусства был также представлен сотуар с бриллиантами и сапфирами, также купленный Bulgari c аукциона. Среди новинок в центре внимания оказались интерпретации культовых для марки тем Serpenti (это те самые придуманные еще в 1940‑х змейки, которых прославила в «Клеопатре» Элизабет Тейлор) и Diva, а также новые колье Mvsa – цветистые, пышные, почти избыточные. Наряду с ювелирными украшениями, на выставке экспонировались наряды Элизабет Тейлор: и предметы из ее личного гардероба, и костюмы, сшитые специально для её ролей в кино, в том числе темно-желтое шифоновое вечернее платье-накидка из фильма «Клеопатра». В поисках прекрасного Дом Bulgari соврешенно закономерно вновь обратился к истории: и фигура Элизабет Тейлор, одной из главных красавиц XX века, пришлась здесь очень кстати. Во-первых, Лиз Тейлор – это знаменитость навсегда, а во‑вторых, все её ювелирные украшения от Bulgari являлись действительно «драгоценными плодами большой любви», а значит, были предметами почти мифическими. Дом Bulgari всё так же верен себе и своей приверженности тщательно отобранным уникальным камням – как драгоценным, так и тем, которые мастера римского Дома во главе с главным ювелиром Лючией Сильвестри называют «цветными», поскольку как никто другой понимают, насколько редкими и ценными могут быть такие дары Земли.
148
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 148
art plus privÉ
25/12/2014 04:33
PRO e vent
Жан-Кристоф Бабен, главный исполнительный директор дома Bulgari, и Али Мустафа, эмиратский кинорежиссер
В знак уважения к нашей истории и нашим поклонницам мы создали Bulgari Heritage Collection, в которую входят исторические знаковые вещи Bulgari
2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 149
art plus privÉ
149 25/12/2014 04:33
PRO e vent
150 Art+Prive 13 Book.indb 150
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
PRO e vent
Снова в СССР В начале ноября 2014 года компания Art Media представила уникальную персональную экспозицию британского художника Джима Уита, названную автором “Back in the USSR”.
В
течение месяца выставка, стартовавшая 5 ноября, экспонировалась в главном вестибюле элитного прибрежного жилищного комплекса Anantara Residences, который является неотъемлемой частью курорта Anantara Palm Resort & Spa, расположенного на рукотворном острове The Palm Jumeirah в Дубае. По замыслу художника, представившего свои оригинальные произведения, объединяющие жанры живописи, коллажа и инсталляции под брендом “Dollarsandart”, выставка Back in the USSR (рус. «Снова в СССР») должна была стать эхом одноименной композиции легендарной ливерпульской четверки The Beatles из их «Белого альбома». Кстати, написана песня была Полом Маккартни, однако официально считается результатом творчества авторского дуэта Леннон / Маккартни… Но, это к слову. Джим Уит, уже до этого выпустивший две коллекции – Money Collection (2013) и Intergalactic (2014) решил провести параллели между образами Леннона и Ленина, представив свое неординарное видение советского наследия в 14 произведениях искусства, каждое из которых было посвящего отдельной теме – от русской кухни до спорта и балета. Выставка привлекла к себе внимание не только многочисленных ценителей и почетных гостей вернисажа, но и жителей комплекса Ananatara. Специально для гостей в первый вечер выставки был дан небольшой концерт оперного трио под руководством Уима Хоста. Были исполнены арии из известных опер и несколько популярных песен. Среди основных работ в коллекции Back in the USSR была композиция-посвящение звездам советского хоккея, на которой, в ходе визита в Дубай, свои автографы оставили знаменитые Борис Михайлов и Владимир Петров. Посетив выставку, они позже нанесли визит в генеральное консульство Российской Федерации, где провели беседу с генконсулом России в Дубае и северных эмиратах Гочей Буачидзе и подписали на память хоккейную майку команды Art 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 151
Media Newsmakers с номером “1” для посла нашей страны в ОАЭ Александра Ефимова. По окончании срока экспозиции в Anantara Residences, Джим Уит продемострировал свои работы в ходе турнира по гольфу, организованного для своих членов Дубайской лигой хоккея на льду Mighty Camels под руководством Майка Фризона. Авторский принт картины Джима Уита стал одним из призов победителям турнира. Напомним, что сотрудничество компании Art Media c жилищным комплексом Anantara Residences продолжается с начала 2014 года. Так в марте прошлого года на территории Anantara была проведена выставка живописи современного российского художника Александра Филиппова. В планах компании и другие экспозиции, назначенные на 2015 год. Все художественные выставки и культурные мероприятия компании Art Media проходят под патронажем генерального консульства Российской Федерации в Дубае и северных эмиратах и при поддержке Российской Ассоциации культуры и искусства.
art plus privÉ
151 25/12/2014 04:33
ET cetera
Это кино
С
10 по 17 декабря 2014 года в Дубае прошел ежегодный международный кинофестиваль – Dubai International Film Festival (DIFF). Фестиваль проводился под патронажем вице-президента и премьер-министра ОАЭ, правителя Дубая шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума. Впервые в этом году в рамках работы кинофорума были организованы бесплатные показы фильмовучастников под открытым небом на одной из городских набережных. Благодаря организуемым мероприятиям, семинарам и реализации своей основной задачи
по представлению лучшего кино со всего мира фестиваль смог стать ведущим кинособытием на территориях Ближнего Востока, Азии и Африки и лидером в продвижении лучшего межкультурного понимания. Под занавес 2014 года кинофестиваль проводился в Дубае в одиннадцатый раз. В рамках его работы были показаны 118 фильмов из 48 стран на 34 языках, из которых 55 картин стали мировыми премьерами. Количество знаменитых гостей всегда зашкаливает, а уровень представленных лент собирает киноманов со всего мира. Гостями дубайского кинофестиваля в этом году стали Эмили Блант, Марк Форстер, Ли Дэниэлс, Вирджиния Мэдсен, Ольга Куриленко, а также звезды арабского и индийского кино. Знаменитые теннисистки – сербка Ана Иванович и датчанка Каролина Возняцки
– также были замечены среди почетных гостей кинофорума. Одна из теннисисток побывала на открытии фестиваля и показе картины «Теория всего», а другая – на показе фильма «Эскобар: потерянный рай». Жюри кинофестиваля 2014 года возглавил американский кинорежиссер Ли Дэниэлс. Британская актриса, обладательница «Золотого Глобуса» Эмили Блант вручила специальный грант на сумму $ 100 тысяч и IWC Filmmaker Award за лучший проект фильма кувейтскому режиссеру Абдулле Бушахри за картину «Вода». Также были вручены две премии за жизненные достижения в сфере кино. Их обладателями стали египетский актер Нур Эль Шериф, сыгравший в более чем 40 фильмах, и легендарная 81‑летняя закадровая певица из Индии Аше Бхосле, записавшая более 12 тысяч песен для 850 фильмов. Впервые в конкурсной программе Дубайского международного кинофестиваля принял участие фильм совместного производства России и США – документальная кинолента «Красная Армия», рассказывающая о хоккейном клубе ЦСКА и основанная на воспоминаниях хоккеиста Вячеслава Фетисова. Традиционно среди конкурсных категорий, которые оценивает именитое жюри, – Гран-при фестиваля, конкурс среди авторов из стран Ближнего Востока, призы за лучший игровой и документальный фильм, короткометражное и авторское кино. www.dubaifilmfest.com
И снова джаз
С первого и…. по первое
Фестиваль Emirates Airline Dubai Jazz Festival существует с 2003 года и с тех пор превратился в одно из самых интересных джазовых событий мира. В этом году он будет проходить с 25 по 27 февраля, а откроют музыкальный праздник неподражаемые Джеймс Блант и Кристина Перри. Также гостями фестиваля станут Стинг и американская скрипачка и танцовщица Линдси Стирлинг, легендарный Джон Ледженд и Эсперанса Сполдинг, известная не только своей музыкой, но и восхитительной шевелюрой!
Дубайский торговый фестиваль (Dubai Shopping Festival) 2015 года начнется сразу же после новогодней ночи – 1 января и продлится до 1 февраля. Этот праздник шопинга, придуманный еще в 1996 году, традиционно собирает более 3 миллионов гостей со всего мира, что заметно превышает численность населения самого города! Помимо сказочных скидок, особенностью фестиваля являются ежегодные лотереи с огромным призовым фондом. Например, фестиваль 2000 года даже попал в книгу рекордов Гиннеса: специально для лотереи был закуплен сразу 31 автомобиль марки Rolls-Royce!
152
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 152
art plus privÉ
25/12/2014 04:33
ET cetera
Алмазный путь Российская компания «АЛРОСА» и дубайская Бриллиантовая биржа (Dubai Diamond Exchange, DDE) в апреле прошлого года подписали меморандум о взаимопонимании, а в конце года состоялось официальное открытие нового офиса «АЛРОСА» в Almas Tower района JLT. На церемонии открытия присутствовали посол Российской Федерации в ОАЭ Александр Ефимов, генеральный консул России в Дубае Гоча Буачидзе, главный исполнительный директор DMCC Ахмед бен Сулайем, вицепрезидент компании «АЛРОСА» Андрей Поляков, генеральный директор ARCOS EAST DMCC («АЛРОСА») Дмитрий Чижов, руководители Дубайской бриллиантовой биржи, другие официальные лица и почетные гости. Открытие офиса «АЛРОСА» в Дубае подчеркивает важную роль эмирата как одного из ведущих международных центров торговли алмазами и бриллиантами, имеющего прочные связи с алмазодобывающими странами Африки, азиатскими производителями бриллиантов и потребительскими рынками Европы, США и Китая.
Присутствоваший на церемонии открытия офиса «АЛРОСА» главный исполнительный директор DMCC Ахмед бен Сулайем отметил: «Постоянно растущее число крупных корпораций и ведущих участников рынка таких, как «АЛРОСА», открывающих свои офисы в Дубае и, в частности, в свободной экономической зоне DMCC, продолжает играть значительную роль в быстром росте алмазной торговли в ОАЭ». В свою очередь вице-президент компании «АЛРОСА» Андрей Поляков сказал: «Решение нашей компании
открыть собственный офис в DMCC является серьезным шагом на пути к выполнению долгосрочного плана развития». Напомним, «АЛРОСА» – один из мировых лидеров в сфере алмазной добычи, на долю которого приходится около 97 % всех добываемых в России, в том числе и на месторождениях Якутии, алмазов. Большую помощь в организации церемонии открытия нового офиса «АЛРОСА» оказала арт-галерея PEGAS под руководством Динары Рахимбаевой.
Под знаком Splash Крупный эмиратский ритейлер Splash, предлагающий модную повседневную одежду, обувь и аксессуары, неукоснительно следует своим традициям и представляет очередной ежегодный календарь на 2015 год, на этот раз посвященный 12 знакам Зодиака. Оригинальные образы каждого из них были созданы стилистом издания - международным модным дизайнером Фурни Амато, и фотографом – Тиджал Патни. Лимитированный тираж из 500 больших настенных календарей разошелся по друзьям бренда, представителям прессы, модным блогерам, а настольную версию может получить в подарок каждый покупатель, потративший в магазинах Splash сумму свыше ста пятидесяти дирхамов. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 153
Нео-ритуалы 17 февраля 2015 года в арт-галерее Alif Gallery в Дубае откроется персональная выставка «Нео-ритуалы» известного узбекского художника Тимура Даватца, которая продлится до 17 марта 2015 года. Тимур Даватц – художник редкого таланта и знаний. Он черпает свое вдохновение в античной истории, средневековых гобеленах и кельтской мифологии. Его картины так же отражают его увлечение алхимией и идеалами прерафаэлитов. Получая творческую подпитку из всех этих многочисленных источников, Тимур создает полотна, которые уводят зрителя в неведомый мир сказочных принцев и охотничьих ритуалов. Картины Тимура, как бы застывшие во времени, отражают духовную энергию процесса метаморфоз, где через роскошные орнаменты и элементы геральдики, зритель угадывает возвышенность бытия. art plus privÉ
153 25/12/2014 04:33
ET cetera
Канун новой эры
Е
жегодный международный смотр искусств Abu Dhabi Art 2014, ставший шестым по счету и организованный Управлением по делам туризма и культуры Абу-Даби, вновь продемонстрировал неординарность художественной подачи современного искусства и привлек публику многочисленными интерактивными мероприятиями, значившимися в насыщенной программе: лекциями, дискуссиями, мастер-классами и семинарами. В этом году выставка Abu Dhabi Art 2014 вновь объединила крупнейшие в мире галереи, а также их кураторов, современных художников и скульпторов, представивших знаковые произведения искусства вниманию коллекционеров и посетителей со всего мира. В ноябре в эмиратскую столица приехали представители 46 ведущих галерей Великобритании, США, Франции, Южной Кореи, Японии, Саудовской Аравии и соседнего Дубая. Стоит отметить, что отбор экспонентов для этой международной художественной биеналле проводится коллегиальным советом Abu Dhabi Art под непосредственным контролем Управления по культуре и туризму, которому и принадлежит последнее слово при выборе участников и составлению программы мероприятий смотра искусств. Некоторые элементы программы остаются неизменными из года в год. Так на Abu Dhabi Art 2014 была вновь открыта секция «Волны художников», появившаяся годом ранее, в рамках которой экспонируются работы, отобранные не галереями, а куратором выставки; получила свое второе рождение и театральная программа, спектакли и представления которой вышли далеко за пределы острова Саадият и охватили весь город Абу-Даби. Международный смотр искусств в эмиратской столице ежегодно проходит в выставочном центре Manarat Al Saadiyat («Манарат аль-Саадият», название которого можно перевести с арабского как «место просвещения» или «просветления»), на территории строящегося Культурного квартала острова Саадият. В этом году ярмарка, которая проходила
154 Art+Prive 13 Book.indb 154
art plus privÉ
с 5 по 8 ноября, совпала с открытием первой выставки из собственной коллекции Музея Гуггенхайма в Абу-Даби. На открытие прибыла внушительная делегация музейных специалистов Фонда Гуггенхайма во главе с директором музея и фонда Ричардом Армстронгом, который, не задумываясь, назвал выставку «началом новой эпохи и ренессансом художественной сцены арабского мира». Идея экспозиции с символическим названием «Зреть сквозь свет» принадлежала главному куратору Музея Гуггенхайма Сюзан Дэвидсон. Работы 19 художников, среди которых такие знаковые фигуры, как Дэн Флавин, Рашид Кораичи, Яёи Кусама, были распределены по пяти разделам, описывающим свет как «небесный», «чувственно воспринимаемый», «отраженный», «пробужденный» и «трансцендентальный». Близкое соседство гуггенхаймовской экспозиции задало всей ярмарке соответствующий тон. Многие участники явно рассчитывали привлечь к себе внимание музейщиков. Тема света нашла свое продолжение на стенде лондонской арт-галереи Lisson: квадрат электрического света французского концептуалиста Даниеля Бюрена, созданный с помощью 69 флюоресцентных ламп, перекликался со световой скульптурой американского классика Дэна Флавина «Четыре красные горизонтали», которую можно было увидеть на стенде галереи David Zwirner (скульптура, созданная в 1963 году и представляющая собой четыре красные трубки-лампы длиной по 2,4 м, расположенные одна под другой, предлагалась зa $ 1,5 млн). На стенде галереи Lawrie Shabibi из Дубая «Архитектурная структура» лондонского художника Натаниэля Рэкоу из белых неоновых ламп, соединенных стальными деталями, была успешно продана местному коллекционеру за $ 16 тысяч. Для любителей более традиционных форм искусства респектабельная нью-йоркская Acquawella привезла живопись и графику Пабло Пикассо, Анри Матисса, Роя Лихтенштейна и Жан-Мишеля Баскиа. Галерея приехала на ярмарку после четырехлетнего отсутствия, и по словам ее директора Эсперансы Собрино «причиной возвращения стал явно выросший уровень мероприятия плюс надежда на оживление местного рынка в связи со скорым открытием новых музеев». Не озвучивая цены на выставленные работы, она отметила, что галерея легко нашла покупателей среди членов правящей в ОАЭ семьи и местной элиты. Арт-галерея из Лондона Kashya Hildebrand – завсегдатай январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
ET cetera
Abu Dhabi Art – хорошо знает вкусы своих клиентов. Специально на них был рассчитан комплект из пяти гобеленов, вытканных на старинной французской фабрике в Обюссоне по эскизу современного египетского каллиграфа доктора Ахмеда Мустафы. На вернисаже для VIP-персон Кашья Хильдебранд сообщила, что примет предложения о покупке гобеленов только от музеев и готова отдать их все вместе; к концу ярмарки появились сведения, что гобелены проданы в местный художественный фонд. Кроме того, со стенда той же галереи ушли современная каллиграфия молодого иранского художника Азра Агхихи Бахкшаеши и полотно Абдаллы Аккара «Поэзия Антарры». В ярмарке принимали участие практически все достойные галереи из соседнего эмирата Дубай. Художественная жизнь там бьет ключом, галереи участвуют в местной Art Dubai, а также в международных ярмарках в Бейруте, Лондоне, Нью-Йорке и Стамбуле. На их стендах в основном предлагались работы с ценником до $ 50 тысяч. Единственная галерея из Абу-Даби, принявшая участие в ярмарке, – Salwa Zeidan. Ее хозяйка, скульптор-самоучка Сальва Зейдан, эмигрировала в Эмираты из Ливана. Свою галерею она открыла 20 лет назад, когда в Абу-Даби еще никто и не помышлял ни о каком современном искусстве. Сальва не скрывает, что в основе ее успеха на местном арт-рынке лежат близкие отношения с правящей семьей; обласканная её вниманием галерея Salwa Zeidan всегда впереди всех по продажам. Специализируется галерея главным образом на художниках с Ближнего Востока и из Ирана. На предыдущей ярмарке, в 2013 году, у Сальвы была приобретена оптом для частного музея коллекция из 20 работ высоко котируемого здесь иранского художника Резы Дерахшани. Его рейтинг неуклонно растет; в прошлом году у него прошли две персональные выставки, в частном музее «Салсали» в Дубае и в галерее Taymour Grahne в Нью-Йорке. В этом году на стенде у Сальвы Зейдан висела работа Дерахшани 2013 года «Темная сторона Вселенной». Цена не разглашалась, но о ней можно догадаться, если заглянуть в октябрьский каталог аукционного дома Christie’s в Дубае, где эстимейт подобной картины того же художника был обозначен в пределах $ 40‑60 тысяч. Один из самых эффектных стендов был у галереи Thaddaeus Ropac. Восхищение публики вызывала инсталляция современного скульптора швейцарца Нота Витала из трех гигантских голов; также на стенде были 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 155
представлены крупноформатные полотна Алекса Катца. Ну а самым фотографируемым на ярмарке был, пожалуй, стенд Carpenters Workshop Gallery, который, правда, несколько выпадал из общего настроя, заданного высокоинтеллектуальной выставкой Фонда Гуггенхайма. Бюро, работающее на стыке искусства и дизайна, представило шоу дизайнерского дуэта Studio Job из Голландии – экстравагантные предметы интерьера, среди которых бронзовый стол в виде перевернутого мавзолея Тадж-Махал и настольная лампа в форме грациозно склонившейся Эйфелевой башни. Не меньше людей привлекал ярмарочный раздел Beyond с крупноформатными произведениями, среди которых были работы Ай Вэйвэя, Ильи Кабакова и Франсуа Морелле. Здесь же была выставлена скульптура индийского художника Субодха Гупты «И ты, Дюшан?» – бронзовая «Мона Лиза» с усами и бородой (идею Субодх Гупта позаимствовал у Марселя Дюшана). Она встречала своей ускользающей улыбкой посетителей ярмарки – и как бы подмигивала издалека настоящей луврской «Джоконде», которую, может быть, когда‑нибудь и привезут сюда на показ, под своды нового музея. Осталось немного подолжать. Но уже сегодня Abu Dhabi Art помогает превращению острова Саадият в центр культурного паломничества, которое обретет свою полнуб силу с долгожданным открытием трех новых музеев. До недавнего времени столица ОАЭ не могла соперничать с соседним эмиратом Дубай, где ежегодно проходит известная выставка-ярмарка современного искусства Art Dubai, дважды в год – весной и осенью – проводятся торги аукционного дома Christie’s и действует разветвленная сеть арт-галерей. Однако в Абу-Даби было принято решение создать особую культурную территорию на острове Саадият и начать её развитие со строительства филиалов двух известнейших мировых музеев – Лувра и Гуггенхайма, а затем дополнить картину возведением Национального музея имени Шейха Заеда бен Султана Аль Нахайяна, первого президента страны и «отца нации». Открытие новых музеев ожидается уже в 2015 году (Лувр) и в 2017 году (Гуггенхайм), поэтому список произведений для первых экспозиций в Лувре Абу-Даби был озвучен за месяц до начала Abu Dhabi Art 2014, тем самым повысив градус интереса к выставке среди специалистов и коллекционеров. По материалам The Art Newspaper Russia art plus privÉ
155 25/12/2014 04:33
ET cetera
Явление Изабель
Ф
ранцузский дизайнер Изабель Марант впервые побывала на Ближнем Востоке дла того, чтобы принять участие в открытии своего первого фирменно бутика, расположенного под куполом Fashion Dome торгового центра Mall of the Emirates в Дубае. Местный партнер марки – мультибрендовый универмаг Boutique 1 – собрал по этому случаю многочисленных VIP-гостей и представителей прессы, которые могли не только ознакомиться с новой весенне-летней коллекцией 2015 года, но и, сделав покупки, получить на них автограф самой Изабель.
Жить играючи Один из самых известных в мире музыкально-развлекательных магазинов сети Virgin Megastore в начале декабря был открыт в новом торговом центре Yas Mall, что на острове Яс эмиратской столицы. Магазин занял два этажа, на которых предлагаются самые разные товары и в отдельно стоящих киосках, и в зонах для мероприятий, и в художественных мастерских. Здесь можно всегда купить электронику, книги, музыку и фильмы, модную одежду, аксессуары, забавные сувениры и товары для дома местных и международных марок. На «балконе» установлен диджейский пульт, где можно попробовать свои силы и записать саундтрек, и даже есть настоящая горка, с которой можно лихо скатиться со второго на первый этаж. Что наша жизнь? Игра! В новом Virgin Megastore это становится особенно очевидным…
Провокатор и детектив Шпионским страстям и фильмам Дэвида Линча посвящена новая экстравагантная весенне-летняя коллекция белья от Agent Provocateur. Креативный директор марки Сара Шоттон выбирала на роль модели настоящую роковую женщину – красивую, соблазнительную, дерзкую. Выбор пал на Наоми Кэмпбелл, которая иллюстрирует «идеальное преступление», задуманное авторами коллекции The Lost Highway. Фотографом выступила Эллен фон Унверт.
156 Art+Prive 13 Book.indb 156
art plus privÉ
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
ET cetera
Декларация в 3D Художник, живущий и работающий в Дубае под творческим псевдонимом eL Seed, провел в ноябре-декабре 2014 года при поддержке и на территории арт-центра Tasheel, оказывающего содействие молодых талантам, а также в партнерстве
с Фондом шейхи Саламы бинт Хандан Аль Нахайян, свою первую персональную выставку. Мы уже писали про уникальный стиль «каллиграфитти», который был придуман eL Seed, и про его самые заметные работы в этой области. На персональной выставке художник впервые решил попробовать проявить свои мысли в объемной
форме. В результате получился проект Declaration, составленный из серии каллиграфических скульптур в формате 3D. Источником вдохновения при работе над выставкой послужили стихи арабского поэта Низара Каббани, в которых была воспета красота его возлюбленной, неувядающая даже под грузом лет.
Новое рождение легенды На два тона выше Коллекция браслетов Celtic Сable от Charriol демонстрирует уникальную способность марки преврашать нержавеющую сталь в настоящие произведения ювелирного искусства. В руках мастеров компании, созданной автогонщиком в прошлом и дизайнером в настоящем – Филиппом Шариолем, сталь превращается мягкие двухцветные шнуры, которые затем становятся оригинальными скрученными браслетами. Кстати, это визитная карточка дизайна от Charriol, которая восходит к традициям раннего кельтского искусства. Новинки предлагаются в двух размерах – со шнурами в 6 или 8 мм, и в самых разных оттенках – от желтого и розового до стального и черного. 2015 january - february
Art+Prive 13 Book.indb 157
Не в первый раз испанская мануфактура Lladro пополняет свои коллекции высокого фарфора уникальными скульптурами, посвященными легендарным историческим событиям или личностям. В конце 2014 года художники по фарфору обратились к образу американской кинодивы Мэрилин Монро. Им удалось не только воспроизвести красоту одной из самых знаменитых блондинок прошлого столетия, но и уловить её знаменитую позу и воссоздать оттенок кожи, вдохнув жизнь в форфоровое произведение искусств. Размеры эксклюзивного коллекционного скульптурного портрета Marilyn Monroe by Lladro – 37 х 39 х 19,5 см. Цена – по запросу. Новинку можно отыскать в фирменных бутиках Lladro. art plus privÉ
157 25/12/2014 04:33
ET cetera
Всё, что вы хотели знать Французский Дом Givenchy в ноябре провел в Дубае презентацию своих лучших разработок в сфере моды, ухода за кожей, макияжа и парфюмерии, представив главные новинки грядущего 2015 года. Специальнно для того, чтобы ответить на все вопросы, в Дубай прилетели Николя Деженн, артдиректор подразделения Parfums Givenchy, Франсуаза Донше, эксперт в области парфюмерии, и Лоран Ногуера, директор по научным связям Givenchy, в сферу деятельности которого входят разработки всех парфюмерно-косметических новинок Дома. В ходе презентации можно было не только узнать множество «закулисных» подробностей о Доме Givenchy, но и попробовать все представленные новинки – от духов до макияжа. Многие из них поступят в магазины уже в начале года, другие – ближе к лету.
Салон часов Впервые выставка эксклюзивных сложных часов Salon des Grandes Complications была проведена в Дубае с 25 по 27 ноября 2014 года. По мнению специалистов, она стала прекрасным пред-стартом сезона, в котором часовые компании, коллекционеры и покупатели сначала встречаются в Женеве в конце января, а затем в Базеле в марте. Выставка стала идеальной платформой для известных часовщиков и тех, кто неравнодушен к сложным и точным механизмам. В зале Atrium Дубайского международного финансового центра (DIFC), в течение трех дней проходили встречи поклонников часового искусства с теми, кто воплощает самые нереальные мечты в жизнь, завершившись торжественной церемонией награждения «Часы года» и гала-ужином. Среди участников дубайской экспозиции были представлены такие марки, как A. Lange & Söhne, Bulgari, Cvstos, Frédéric Jouvenot, Greubel Forsey,
Переход на личности Поклонницам красивой и удобной обуви Jimmy Choo можно больше не зависеть от наличия поблизости фирменного бутика: теперь заказать любимую пару можно на сайте марки. Культовый британский бренд вспоминает традиции частного заказа времен маленьких ателье и запускает уникальную услугу «made to order
158 Art+Prive 13 Book.indb 158
art plus privÉ
Grieb & Benzinger, Jaeger-LeCoultre, Jaermann & Stübi, Montblanc, Piaget, Roland Iten, Vacheron Constantin, Vianney Halter и Voutilainen, продемонстрировавшие самые достойные новинки. Первый Salon des Grandes Complications был поддержан компаниями Audi Corporate, Bang & Olufsen и аукционным домом Christie’s. Официальным медиа-партнером стал Watch Anish. online»: инновационная программа позволяет клиентам визуализировать выбранную ими модель обуви и определиться с вариантами высоты каблука, материала и цвета. Всё это – не выходя из дома. Креативный директор марки Сандра Чои отобрала для проекта самые яркие силуэты из модельного ряда Jimmy Choo, в том числе Anouk, Lance, Xenia и Tite. И на каждой из них можно сделать персональную монограмму владелицы (технология позволяет нанести до четырех букв или символов)! Теперь Jimmy Choo – всегда к вашим услугам!
январь - февраль 2015
25/12/2014 04:33
Art+Prive 13 Book.indb 159
25/12/2014 04:33
Тарелка из коллекции высокого английского фарфора Wedgwood
POSTscript
Охота на овец
О
тшумел новый год календарный, одарив приятными подарками. Радостью и светом порадовали рождественские каникулы. Пришла пора рабочих будней… И вот тут вдруг все вспомнили о том, что, согласно восточному календарю, к нам неумолимо приближается Год Овцы (или Козы, кому как больше нравится). Гороскопам люди верят и не верят, но всем известно, что Овца – животное стадное, поэтому и празднование, и весь грядущий год стоит провести в окружении большого количества людей. Опять же, выбирать или не выбирать себе многочисленное окружение, стоит самостоятельно… В китайской мифологии образу Овцы уделено немало места. Животному этому присваиваются самые невероятные возможности. Не знаю, как у вас, но у меня же с годом Овцы всегда связаны какие‑то особые события или воспоминания. Даже моя дочь появилась на свет именно в этот год. А однажды, ровно 12 лет тому назад, мне в руки попался роман японского писателя Харуки Мураками «Охота на овец» (англ. A Wild Sheep Chase). Если вы его никогда не читали, напомню, что он является третьим произведением в цикле «Трилогия Крысы» и продолжением романов «Слушай песню ветра» и «Пинбол 1973». Сюжет основан на древней китайской легенде о переселении души Овцы в человека. Овца полностью заменяет личность, давая человеку неограниченные возможности и силы, направленные на установление всемирного господства Анархии. Для достижения этой цели Овца использует тела разных людей. В романе она побывала в теле профессора-Овцы, затем – в потомке обнищавшего крестьянина (Сэнсэя) и, истощив его возможности, вселилась в друга главного героя, который, осознав уготованную ему судьбу, призвал на помощь своего товарища, но не дождавшись, покончил
с собой и, как он надеялся, с вселившейся в него Овцой… Грустный, мистический, в чем‑то, конечно, нереальный, но очень уж пронзительный роман. Как будто в нем всё про нас сегодняшних, порой не желающих замечать очевидное, происходящее вокруг. Так и хочется понять, а не вселился ли в тебя Человек-Овца? Вот, кстати, еще один интересный момент. Роман Мураками увидел свет в 1982 году. Но задолго до появления самого японского писателя на свет, другой его коллега, американец, живший на стыке XIX и XX веков, гениальный выдумщик и острослов Марк Твен сказал: «Создать человека – была славная и оригинальная мысль. Но создавать после этого овцу – значило повторяться». Чем писателя тогда так заинтересовал образ Овцы? Догадывайтесь сами… Хотите вы этого или нет, но в 2015‑м мы становимся частью Года Овцы… Начинаем охоту? Во-первых, давайте‑ка выгонять из самих себя людей-овец и начинать думать и действовать самостоятельно. Тогда анархии не будет места в нашей жизни. А во‑вторых, с первых месяцев года 2015 отправляется за счастьем и удачей, за здоровьем и благосостоянием, за любовью и взаимопониманием. Путь долгий и нелегкий, но вместе мы справимся, ведь Овца – животное стадное. И если вас по дороге застигнет бессоница, считайте овец, проверено – помогает! Итак, вперед. Возлагаем на 2015‑й самые светлые надежды и делаем всё для того, чтобы желания сбылись…. Мы же, как всегда не прощаемся. До скорых встреч!
160
январь - февраль 2015
Art+Prive 13 Book.indb 160
art plus privÉ
Елена Ольховская Главный редактор и команда Art+Privė
25/12/2014 04:33
Cover Art+Prive 13.indd 5
22/12/2014 13:43
Cover Art+Prive 13.indd 2
22/12/2014 13:43