Art+Privé 15

Page 1

9

772311

635141

I S S N 2 3 1 1- 6 3 5 8

15

Искусство

Общество #

Cover Art+Prive 15.indd 3

15 MAY 2015 JUNE

5/11/15 12:01


Cover Art+Prive 15.indd 4

5/1/15 15:22

Cover A


Art+Prive 15 Book.indb 1

5/5/15 10:39


4-5

lamartina.com

DOHA

Art+Prive 15 Book.indb 2

BUENOS AIRES

LAS VEGAS

MIAMI

DUBAI

5/5/15 10:39

M


AI

MILANO

Art+Prive 15 Book.indb 3

CAPRI

ST.TROPEZ

KUALA LUMPUR

11/26/14 12:02 PM 5/5/15 10:39


15

#

PRO Artist

PRO content

MAY 2015 JUNE

Under the patronage of the Consulate General of the Russian Federation in Dubai and Northern Emirates

Art+ Русский Элитарный Журнал № 15, Май - Июнь 2015 Учредитель Издательство Art Media FZ LLC, Дубай Главный редактор Елена Ольховская Менеджер по развитию бизнеса Наталья Бурдун Дизайн и верстка Глеб Осипов & ART Plus Studio Авторы Александр Братерский Татьяна Денисова Ирина Бурмистрова Вадим Вольфсон Ксения Окская Ирина Белоусова Адрес издательства ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Редколлегия editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Маркетинг info@artplus.ae Тираж/Circulation 10 000 экземпляров/10,000 copies Цена свободная На обложке Виктория Мерки, Германия "Машина времени", серия "Хронос", 2013 Бумага, тушь, перо, 30cm × 40cm Типография Raidy Printing Press Dubai Регистрация/Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 2124 in the UAE: under National Media Concil approval number 2124 В России: Свидетельство Федеральной службы РФ по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. ПИ № ФС 77 - 56206 от 28 ноября 2013 года in Russia: Roscomnadzor Registration PI № FC 77 - 56206 from 2013, november, 28 Номер подписан в печать 20.04.2015 12+ Редакция не несет ответственности за достоверность и содержание рекламных материалов. Любое воспроизведение публикаций журнала ART Plus допускается только с письменного разрешения редакции. Фотоматериалы и рукописи не рецензируются и не возвращаются. The publisher do not assume any liability for the advertisement content. No reproduction of the ART Plus features or their chapters is allowed without a prior written permission of the publisher. The publisher do not review and return typescripts and photo-materials.

PRO People

Art+ Russian Elite Journal Issue №15, May-June 2015 Founder Art Media FZ LLC, Dubai, UAE Creator & Editor-in-Chief Elena Olkhovskaya Business Development Manager Natalia Burdun Design Gleb Osipov & ART Plus Studio Contributors Alexander Bratersky Tatiana Denisova Irina Burmistrova Vadim Wolfson Ksenia Okskaya Irina Belousova Published by ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Editorial Enquiries editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Marketing info@artplus.ae Advertising AMED Advertising Executive Tower D, Office 1301 Business Bay, PO Box 282892 Tel . (+971) 4 4541566 Email: info@amedadvertising.com Cover Victoria Merki, Germany "Timemachne", Series "Chronos", 2013 Paper, ink, pen 30cm × 40cm

010

018

014

030

СПОРТ ДЛЯ ЭЛИТЫ Exclusive Interview with HH Sheikha Maitha Bint Mohammed Bin Rashid Al Maktoum

ЛЮБОВЬ И МУЗЫКА Exclusive Interview with Russian Opera Diva Liubov Kazarnovskaya

ДРУГАЯ ПТИЦА Hands, Birds and Time Garden by Julia Bugueva, Russian Artist

ВСЁ НАОБОРОТ Happy, Wise and Otherwise by Anna Dudchenko

©ART Media FZ LLC. All Rights Reserved

4 Art+Prive 15 Book.indb 4

art plus priv�

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


Art+Prive 15 Book.indb 5

5/5/15 10:39


PRO Couture

PRO Collection

PRO Treasures

PRO content

033

040

060

036

046

066

СТО К ОДНОМУ "One of 100". Maserati Quattroporte Zegna Limited Edition Launch in Dubai

СЕДЬМОЕ ИЗМЕРЕНИЕ Exclusive Interview with Steve McCurry at "Seven Princesses" Photo Exhibition

6 Art+Prive 15 Book.indb 6

В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ Exclusive Review. CHANEL Haute Couture SS 2015

ВАТНИК И ЯНТАРНАЯ КОМНАТА Our Report. Moscow Fashion Week

art plus priv�

ТАИНСТВЕННЫЙ ДОМ Interview with Robert Benvenuto, President of Faberge

НОЧЬ НА БАЛУ Cartier. Château de Versailles in Dubai

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO Decor

PRO Craftsmanship

PRO Voyage

PRO content

082

088

104

084

092

108

ОТПУСК НА ВОЛГЕ Arabian Travel Market 2015: Tourism in Tatarstan, Russia

ОТ ЧАСТНОГО К ОБЩЕМУ Private Malta. All Secrets of the Knights Island

СИЛЬНАЯ ВОДА Exclusive Interview with Jay Strongwater

КАМЕННЫХ ДЕЛ МАСТЕР Karandaev, Malakhite and Russian Mosaic

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 7

art plus priv�

ВЗЛЕТАЕТ КРАСНАЯ РАКЕТА Raketa Watches. Made in Russia

ПУТЬ К СЕБЕ Interview with Franck Muller, Master of Complications

7 5/5/15 10:39


PRO Bliss

ET Cetera

PRO Gourmet

PRO content

126

130

146

128

132

160

БРИТАНСКИЙ АКЦЕНТ Fortnum & Mason. New British Cuisine

ВЫБОР ЗА НИМИ Talk with Mireille Hayek, Em Sherif Restaurant Owner

8 Art+Prive 15 Book.indb 8

ВЕЧНАЯ НОЧЬ CK ETERNITY Night. Exclusive Interview with Ann Gotlieb, Perfumer

ОБЕРНИТЕСЬ Shrinking Violet Wrap Experience at Anantara Spa

art plus priv�

ФЕСТИВАЛИ, ВЫСТАВКИ И ДРУГИЕ СОБЫТИЯ Creations, People, Festives

О ЦВЕТУЩЕМ И ПОЮЩЕМ May. Victory Day. Our Glory and Our Pain

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PAR

LIGHTING

Lladr贸 Boutique: The Dubai Mall, First Level, Star Atrium 路 Tel. +971 4 3398732 路 lladro.dubaimall@mailmac.net lladro.com

Art+Prive 15 Book.indb 9

5/5/15 10:39


PRO people

Спорт для элиты История конного поло берет свое начало в V веке до нашей эры. В Древней Персии игра в мяч на лошадях служила отличной тренировкой для кавалерии. Во времена Средневековья в поло играли уже от Константинополя до Японии. Первопроходцами в Европе стали англичане, сформировав в середине XIX века свод первых правил этой игры

Ч

уть позже поло покорило Американский континент, затем в 1870 году появилось в России, но после револю‑ ции было забыто и вновь вернулось лишь в 1990‑е годы. Что касается Объединенных Арабских Эмиратов, то в Дубае традиционно проводится несколько турниров по конному поло в год, но самыми известными и престижными счита‑ ются те, что проходят под флагами Cartier…. Почему? Ответ очевиден – имя Cartier с 1847 года ассоциируется с миро‑ вой элитой, роскошью и блеском бриллиантов, а потому и с неизменной страстью к конному спорту и скачкам, ставшими атрибутами красивой жизни аристократии разных эпох. Здесь можно даже проследить «русский след», ведь когда в 1904 году сам Пьер Картье посетил Россию, он был восхищен красотой и богатством русской культуры, а лихая езда в запряженных тройкой санях привела мастера в неописуемый восторг…. Итак, прежде чем перейти к поло, напомним, что Дом Cartier присутствует сегодня и в таком престижном сегменте конной индустрии, как скачки. Компания не только оказы‑ вает спонсорскую помощь, но и имеет настолько авторитетное влияние, что вправе определять, какие лошади являются лучшими по итогам года. Премия Cartier Racing Awards – награда, присуждаемая домом Cartier c 1991 года за выдающи‑ еся результаты лошадей в скачках. Теперь о поло. Палм-Бич, Виндзор, Санкт-Мориц, Дубай… Эти названия не просто точки на карте мира – для представителей монарших семей и высших слоев общества они само воплощение элегантности и изыскан‑ ности международного спорта. А там, где появляются особы королевских кровей, непременно присутствует блеск и роскошь ювелирного дома Cartier. Только один вид спорта смог достичь уровня традиций и наследия ювелирно-часо‑ вого дома Cartier, и только он сочетает в себе изящество

10 Art+Prive 15 Book.indb 10

art plus privÉ

и страсть, традиции и универсальные ценности. Это конное поло – одно из самых эксклюзивных направлений спонсорской деятельности бренда Cartier. Начало этому было положено в 1983 году на турнире Palm Beach (Веллингтон, США), спонсором которого высту‑ пал Cartier, а уже 1984 год был ознаменован созданием Международного Кубка по поло – Cartier International Polo – одного из самых престижных мероприятий британского светского сезона. Представители английской королевской семьи, принцы Чарльз и Гарри зачастую сами выходят на поле в качестве игроков. Во многом благодаря Cartier поло постоянно находится в центре внимания ведущих мировых СМИ. Со временем Cartier создал прочную связь с организаторами турниров по поло во всем мире, а также предложил другой вариант игры – на снегу. Впервые турнир Cartier Polo World Cup on Snow прошел в Швейцарии, на льду озера Санкт-Мориц. Элегантность и роскошь, изысканность и шик напол‑ няют атмосферу любого поло-турнира и являются визит‑ ной карточкой Дома Cartier, чье присутствие и поддержка не только украшает мировое конное сообщество, но и привлекает внимание широкой публики, внося неоце‑ нимый вклад в популяризацию конного спорта во всем мире. Сегодня история поло продолжается, и география турниров под патронажем Дома Cartier расширяется. В 2006 году в Дубае впервые прошли состязания Cartier International Dubai Polo Challenge. Неизменная страсть к необыкновенным шоу вдохновила Cartier на организацию этого престижного светского мероприятия в той части света, где лошади имеют особую ценность. С тех пор, вот уже десять лет, каждый февраль аргентинские, арабские и английские игроки собираются в конноспортивном комплексе Desert Palm Tree Polo Club, одном из самых роскошных в Дубае. май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO people

Её высочество шейха Мейса бинт Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, дочь вице-президента и премеьер-министра ОАЭ, правителя Дубая шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 11

art plus privÉ

11 5/5/15 10:39


PRO people

Это крупнейшее мероприятие по конному поло прово‑ дится под патронажем президента FEI Её Королевского Высочества принцессы Хайи бинт Аль Хуссейн, супруги шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-прези‑ дента и премьер-министра ОАЭ, правителя Дубая. В этом году, несмотря на обрушившиеся на город песчаные бури, Кубок Cartier по поло состоялся в назначенный день. Ведь бренд отмечал 10‑летнюю годовщину этого события в Дубае! Все почетные гости, включая патронессу турнира, его королевское высочество принца Аббаса бен Али бен Наифа из Иордании в сопровождении супруги – принцессы Симы Аль Аббас и принцессы Ясин бинт Асим бен Наиф; маркиза Бландфорда Джорджа Спенсера-Черчилля, посла La Martina; ливанского певца Рагхеба Адама и американ‑ скую топ-модель Оливию Палермо, собрались в павильоне с видом на поле, а в особом отдельно стоящем зале Cartier Villa была устроена эксклюзивная экспозиция новой часо‑ вой коллекции Cle de Cartier. Но и это еще не всё. Не отставая от правящей британской семьи, члены семьи Аль Мактум тоже выходят на поле в качестве игро‑ ков. Наша собеседница, согласившаяся дать эксклюзивное интервью журналу Art Plus сразу после игры в полуфи‑ нале Кубка, её высочество шейха Мейса бинт Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, дочь правителя Дубая шейха Мухаммеда, выступает в составе команды UAE Polo Team. Ваше высочество, в этом году поклонники конного поло отмечают в Дубае 10‑ю годовщину проведения Кубка Cartier, стартовавшего в 2006‑м. Как долго лично вы занимаетесь этим видом спорта, и что привело вас в поло? Я уже третий год выступаю на Кубке Cartier по поло. Сначала это было моим хобби, увлечением, которое приносило радость. В какой‑то момент я начала больше практиковаться, так как мне захотелось выйти на более профессиональный уровень. Это привело меня в команду UAE Polo Team, в которой я играю во всех матчах, проходя‑ щих на территории нашей страны. Объединенные Арабские Эмираты хорошо известны тем, что здесь почитают лошадей, любят разные виды конного спорта – от скачек до поло. Сегодня здесь созданы, пожалуй, самые лучшие конноспортивные и поло клубы в мире. Вы этим гордитесь? Да, конечно. Это моя Родина. Дубай – это мой дом, и мне приятно осознавать, что люди со всего мира прилетают к нам не только на отдых или за покупками, но и для участия в престижных спортивных состязаниях, в том числе и конных.

12 Art+Prive 15 Book.indb 12

art plus privÉ

Что Вы чувствуете, когда выигрываете в матче? Любой человек стремится к победам. Главное для меня состоит в том, чтобы любить спорт больше, чем ненавидеть моменты поражений. Вот почему я занимаюсь именно этим видом спорта. Я люблю лошадей, мне нравится весь процесс игры, а поражения – это лишь досадные мелочи, которые можно преодолеть уже в следующей игре. Ваше высочество, UAE Polo Team – это единственная команда по поло, состоящая из двух девушек – вас и Сандры Шнайдер, и двух игроков-мужчин, что, в принципе, нетипично как для этой игры, так и для исламской страны, коей являются ОАЭ. Вас это никогда не смущало? Нет, наоборот. Наша команда – единственная в своем роде. И это повод для особой гордости. При тренировках или во время игры никто из нас не обращает внимание на гендерную принадлежность. Лидер команды – всегда самый сильный игрок, с самыми высокими рейтинго‑ выми показателями. Потому что, возможности любой команды складываются из способностей всех игроков. Неважно, женщина это или мужчина, игрок в поло должен быть прекрасным наездником, хорошо чувствовать лошадь, обладать быстрой реакцией и приличной выносливостью. Например, мы с Сандрой имеем уровень начинающих, но играем не хуже, чем те игроки в команде, у которых высо‑ кий гандикап. И как команда мы – замечательные. На этом Кубке Cartier мы впервые играем вместе в таком составе, и мне кажется, что мы сможем его выиграть. Самое важное для меня, это всё, что мы поняли в течение одной игры на поле, можно завтра изменить или улучшить в другой. Раз уж мы заговорили о гандикапе или так называе‑ мом рейтинге игрока, скажите, пожалуйста, как он рассчитывается в поло? Гандикап − это теоретическая польза, которую игрок приносит своей команде. Благодаря системе гандикапов, несмотря на разный уровень игры, я могу выступать в одной команде с другими игроками. То есть, если одна команда слабее другой, у нее всегда есть возможность привлечь игрока более высокого уровня, чтобы выровнять игру по общему гандикапу. Максимальный гандикап игрока в поло может составлять 10 голов. Игрок, у которого гандикап 4, забивает 6 голов и пропу‑ скает 2. Таким образом, его теоретическая польза +4 балла. Конечно, не всегда получается именно так, но это потен‑ циальное сравнение с другими игроками. И если у одного игрока гандикап 4, а у другого 2, то тот, у которого 4, теоре‑ тически должен быть в два раза эффективнее на поле. май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO people Кто определяет гандикап игрока? Есть комитет игроков, который смотрит на то, как чело‑ век играет по сравнению с другими игроками, и исходя из этого повышает или понижает его гандикап. Обычно если команда два года подряд выигрывает Открытый чемпионат Америки или Аргентины по поло, некоторых её игроков повышают. Но вообще процесс пересмотра гандикапа сложен из‑за того, что некоторые игроки вместе играют хорошо, а по отдельности − нет. Сколько, по вашим ощущениям нужно времени, чтобы ваша лошадь слушалась вас на поле и выполняла все ваши пожелания? В большинстве случаев, у нас есть выбор, поскольку в конюшне всегда можно выбрать ту лошадь, поведение которой уже известно и ты знаешь, на что она способна. У каждого члена нашей команды свой вкус и своя манера игры. Например, та лошадь, что выберу я, может не нравиться Лукасу или Сандре. Но мой выбор, так же как и их, будет влиять на игру всей команды в целом. Лошадь − очень сильное животное, и несмо‑ тря на то, что у нее нет агрессии, она большая, тяжелая и быстрая. Во время игры добавляется еще и то обстоятельство, что на поле есть восемь игроков, которые направляют эту скорость и вес в разные стороны, и если человек не понимает, что он делает, он может очень легко создать достаточно опасную ситуацию. Тут важно понимать, что все правила поло наце‑ лены на безопасность лошадей и игроков. Вам бы хотелось, чтобы конное поло стало олимпийским видом спорта? Однажды поло уже было олимпийским, в 1930‑х или 1940‑х, если я не ошибаюсь. В современных условиях, я не думаю, что поло вновь вернется в программу Олимпийских игр. Конечно, это потрясающий спорт. Но большинство лучших игроков – выходцы из Аргентины. И поэтому очень сложно воспитать игроков подобного уровня в других странах, которые могли бы на равных соревноваться с аргентинцами, многие из которых имеют высший гандикап 10. Это спорт не для всех, он сложен и непредсказуем. Это вид спорта для элиты. Он очень дорог. Этот спорт выглядит больше мужским, нежели женским. Всё‑таки это не художественная гимна‑ стика и не фигурное катание. Что вы чувствуете, выходя на площадку? Вы лично сильнее, собраннее, дисциплинированнее мужчин? Я думаю, что мы, я говорю здесь о себе и Сандре, в первую очередь спортсменки, и уже потом только представительницы прекрасного пола. Я не считаю себя сильнее или слабее только потому, что я женщина. Выходя на поле, я думаю о своей команде и о том, как идет игра. Еще раз подчеркну, что поло – это элитарный вид спорта, поэтому введение каких‑либо ограничений по гендерному признаку не пойдет ему на пользу. Кое-кого из мужчин это смущает, но меня ничуть. Не стоит думать, что я неженка, если родилась в семье прави‑ телей эмирата. Я не считаю, что женщины слабее мужчин в каких‑то вопросах и могу это доказать на поле. И не я одна так думаю. В ноябре в Дубае проводится ежегодный женский кубок Ralph Lauren по поло, так, поверьте мне, страсти на нем кипят нешуточные. Женские команды показывают такие потрясающие результаты, что некоторые мужчины с таким же гандикапом могли бы позавидовать. О достижении какого гандикапа для себя вы мечтаете? Я пока не думала об этом. Но вот выиграть однажды Открытый кубок Аргентины по поло было бы здорово. По-моему, об этом мечтает каждый игрок, как профессионал, так и начинающий. Тогда, разрешите вам пожелать исполнения этой вашей мечты! Спасибо (смеется). 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 13

Команды-участницы кубка Сartier International Dubai Polo Challenge 2015 • Desert Palm: Алан Микер (0); Рашид Альбуарди (2); Том Броди (2); Диего Каванагх (8). • UAE Polo Team: Сандра Шнайдер (-1); её высочество шейха Мейса Аль Мактум (0); Сантьяго Стирлинг (4); Лукас Монтеверде (9). • Cartier Red: Клайв Рейд (0); Мартин Валент (2); Тарик Альбуарди (1); Марияас Завалета (7). • Abu Dhabi: Фарис Аль Ябхуни (0); Нассер Аль Шамси (1); Эрнесто Оскар Тротц (4); Альфредо Каппелла (7). • Cartier White: Рашид Аль Хабтур (0); Халаф Аль Хабтур(-1); Джоакин Питталуга (7); Надо Гозалес (6). • Guards: его королевское высочество иорданский принц Аббас бен Али бен Наиф (0); Амр Зидан (0); Пабло Касеро (2); Пабло Макдонут (10). 10-й юбилейный Кубок Cartier International Dubai Polo Challenge 2015 со счетом 10-4 выиграла команда Desert Palm, сыгравшая в финале с командой UAE Polo Team под патронажем шейхи Мейсы Аль Мактум. Команды Cartier Red и Abu Dhabi поделили почетное 3-е место.

art plus privÉ

13 5/5/15 10:39


PRO people

Мировая оперная звезда Любовь Казарновская Когда мне Вальтер Тауссик, педагог-концертмейстер называет себя «поющей актрисой», шутит, вспоМетрополитен-опера, который работал с Вальтером миная надоедливых поклонников и жалуется Штраусом предложили петь Саломею Рихарда Штрауса, на проблемы с шумными соседями по дому. я очень боялась немецкого языка, на что педагог мне сказал: Блиставшая в лучших театрах страны – в Мариинском «Вы собираетесь Соломею орать и гавкать или все‑таки театре и театре имени Станиславского и Немировичапропевать, как того требовал великий Штраус?» И когда он Данченко, в 1989 году начала головокружительную карьеру, начал со мной работать, я поняла, насколько у нас ошибочкоторая в дальнейшем привела ее на ведущие оперные ное представление об артикуляции немецкого языка – мы сцены мира, такие как Зальцбургская опера, Ковентсчитаем, что он звучит так (изображает типичное немецкое Гарден, Метрополитен-опера, Ла Скала и другие. пение), но на самом деле там всё поется! Во время интервью нашему журналу, сидя в своем И я теперь хорошо понимаю таких знамеитных теноров, любимом столичном кафе в компании супруга Роберта как Пласидо Доминго, Альфредо Краус, которые, будучи Росцика, Любовь Юрьевна рассказала о том, как полюпевцами итальянской школы, не боялись немецкого репербила немецкий язык, кто оказал на неё влияние туара. Они пели в стиле «итальянита», при этом не нарушав музыке, что думают домолась структура немецкого языка, хозяйки об опере «Тангейзер» и это были элегантные красивые и что значит для неё любить фразы, спетые на очень высокой И н т ервью Александр Братерский Россию. Осенью Казарновскую красивой позиции. ждут на гастролях в Дубае. Вы когда‑то сказали, Любовь Юрьевна, ваша что не хотите быть «тринадцамама была педагогомтой Каллас». Но кто из музыфилологом. Помогало ли вам кальных учителей оказал это в моменты разучивания на вас наибольшее влияние оперных партий на как на певицу? разных языках? Прежде всего Шаляпин. Мамин опыт привил мне Надежда Матвеевна Малышевачувство любви к русскому Виноградова начинала наш языку и русской литературе. урок с того, что ставила на стол Она очень красиво тембрально патефон c пластинкой Фёдора говорила, и я хорошо помню Ивановича и говорила мне: её фразу: «Небрежная речь «Посмотри, он красит гласные, говорит об интеллекте челокак ему надо. И с точки зрения века». Моя мама и мой педагог, исполнительской, и с точки великая Надежда Малышевазрения подачи образа». Она говоВиноградова, которая аккомпарила, что у него, как минимум, нировала самому Шаляпину, три градации гласных «а» и «и», сидела ассистенткой в классе и он пользуется этими средстпрофессора Московской консервами как художник-импресватории Умберто Мазетти, учивсионист, накладывая краску шего таких певиц, как Нежданова на холст. А что такое холст? Наш и Обухова, всегда обращали голос. Что такое успех настоящего внимание на артикулляционнобольшого исполнителя? Это филогическую подачу текста. умение красить полотно. В одном Супруг Надежды Матвеевны был романсе он создает три образа выдающийся филолог, профессор с совершенно разной тембральВиктор Виноградов, именем ной краской! Ни это ли чудо которого был назван Институт исполнительства?! русского языка. Второй гений 20‑го столеКроме этого, у меня еще и очень чувствительное ухо тия – это Мария Каллас. Может быть, она не была так к восприятию стиля, гласных, языка. Если я несколько раз представлена на концертной сцене, как Шаляпин, послушаю, как люди говорят, то сразу пойму, как именно они но на оперной она совершила переворот. Она драматически это делают и уловлю особенности произношения. Я очень проживала каждую роль. В великом фильме Пазоллини быстро учу иностранные языки, и стоит мне оказаться «Медея» она не произносит ни одного звука, но это так в среде, начать смотреть телевизор, читать книги и газеты, сыграно, как будто пропущено через собственное нутро. я начинаю очень быстро адаптироваться к новому языку. Такие режиссеры, как Франко Дзеффирелли или Лукино Когда я приезжаю в Италию, меня спрашивают, например, Висконти, вспоминают, как она мучала своих партнеров, откуда у меня болонский акцент. Я не знаю, что на это отвек которым относилась с большой требовательностью, добитить. Я просто очень быстро ловлю язык, его оттенки. ваясь от них этой драматургической правды. Она говорила: «Ноту могут простить, а пустоту никогда». Вот например, существует венский диалект, на котором разговаривают венцы и частично выходцы Можно ли говорить, что Шаляпин повлиял на вас из Южной Баварии. Так говорят в Гармише, возле таким образом, что вы, выступая по всему миру, Мюнхена, где мы тоже живем. У местных жителей сохранили в себе этот образ русской певицы? специфический певучий выговор, который ближе Вы правы – я выкормыш этой культуры, выпускница к итальянскому. Когда мы с Робертом приехали в Вену, Московской Государственной консерватории имени я мгновенно это уловила. Но когда венцы начинали Чайковского, Российской Академии музыки имени говорить на этом диалекте, я поначалу, конечно, теряГнесиных. И я благодарна тому, что у меня был такой лась, ведь знала лишь набор бытовых фраз.

* Любовь и музыка *

14 Art+Prive 15 Book.indb 14

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO people

педагог и такие родители, которые всегда обращали внимание на истоки. Когда я пришла в дом к Надежде Матвеевне, мне было 17 лет, а ей 80. Я многого не понимала, но она мне начинала просто раскладывать текст и показывала, что подчас музыка и текст вступают в противоречия, поэтому нельзя лишь иллюстрировать слова. «Надо петь музыкальную драматургию», – говорила мне она, и приводила в пример стихотворение Пушкина «Редеет облаков летучая гряда». Представьте себе, Пушкин в Грузии в ссылке и смотрит на звезду, которую Мария Раевская называла «Марией» (планета Венера – прим. ред.), рисуя картину романа их любви. Если нет этой сквозной линии, то и романса не получится. В Советском Союзе мы все до 1989 года пели по‑русски, и поэтому шли к музыке через свой родной язык. И здесь в Москве, и в Мариинском театре я пела и «Трубадура», и «Силу Судьбы» по‑русски, не говоря уже о русском репертуаре. Поэтому через русскую культуру докапывалась, что такое драматургия и музыкальное исполнение. Я – дерево, глубоко вросшее в почву русской культуры.

прагматичность в людях меня очень коробит, однако, мне пришлось к этому адаптироваться. И если бы не Роберт, мне было бы очень сложно. Я знаю много интернациональных семей моих коллег, которые просто распались, так как супруги не находили общего языка. А Роберт, как сказала моя мама, которой он прочитал Евгения Онегина, он же «абсолютно наш». У него папа хорват, он окончил славянское отделение и стажировался у нас в МГУ, поэтому ему русский язык и русская культура близки. Плюс, ему помогает знание всех этих наших «прибамбасов». Поэтому он для меня, в какой‑то степени, утешитель и верный друг.

Как сегодня идут дела вашего Фонда в поддержку русской культуры? У меня есть международная музыкальная академия «Голос и скрипка». Она оказывает помощь молодым исполнителям, скрипичам и вокалистам. Голос и скрипка – два божественных инструмента: скрипка создана по образу и подобию женского тела, а голос – это наш Страдивари, который мы носим в себе. Мы с профессором Аллой Как на вас повлияла работа за границей? Как она вас Викторовной Вандышевой пришли к выводу, что певцы изменила и в жизни, и в творчестве? и скрипачи учатся друг у друга. Певцы приходят к скрипаРабота за границей меня очень изменила, чам и просят: «Поиграй, чтобы я интонацию почис нами ведь здесь, в СССР, а потом в России стил», и выверяют таким образом, как чисто в каком‑то смысле нянчились, потому петь и красиво фразировать. Скрипач что постановочный период до выпуучится, как «петь на скрипке».Таким ска спектакля шел два три месяца, образом, они приносят друг другу а там он две недели, от силы пользу. И мой фонд, и моя академия А что такое холст? три, если большой спектакль. выводят молодых ребят на междуТребования повышенные – артист Наш голос. народную арену. Мы даем им должен приехать на репетицию возможность сделать первые шаги Что такое успех настоящего полностью готовый, ни на секунду на профессиональной сцене. большого исполнителя? опаздать. У меня был печальНедавний скандал с постаный опыт, когда в Германии, я Это умение окрасить новкой оперы «Тангейзер» пришла на репетицию ровно в 10 полотно в нужные в Новосибирске заставил всех утра, и на меня все с удивлением начать обсуждать оперу, и главоттенки смотрели, а помощник режиссёра ное в этой дискуссии сводилось сказал: «Вы должны без пяти десять к тому, можно ли осовременивать уже стоять на сцене. У нас каждая этот жанр. Как вы к этому относитесь? минута оркестра стоит огромных денег». Меня это как громом поразило! Вообще Можно, но это надо делать с большим там всё жестче. вкусом. Я сама была участницей очень современных постановок, но там режиссеры шли Там я научилась самодисциплине – ты должна от музыкальной мелодрамы, и от композитора, и от того, готовиться сама, либо платить концертмейстеру немалые как развивается действие. Что касается «Тангейзера», то тут деньги, чтобы тебя тренировали. Ты должна быть абсостолкнулись два радикальных взгляда – это неприятие лютно точна. Конечно, в языке, в стиле, в звуковедении тебе могут что‑то поправить, но если ты не «комильфо», нашими церковными отцами любого упоминания образа то за спиной уже стоят еще трое, один из которых обязаХриста и желание современных радикальных режиссеров тельно займет твое место. Там контракт идет за контракустроить скандал любым путем. Эти два взгляда, как две том, график очень жесткий: с 10 утра до 2‑х часов дня ракеты, столкнувшись, потерпели крушение. Я против репетиция, с 2‑х до 3‑х перерыв на обед, с 3‑х до 8‑ми радикализма вообще. вечера – репетиция с дирижёром и режиссером. И к этому В опере «Тангейзер» у Вагнера сам герой, рыцарь времени ты уже, как выжатый лимон. У нас это не так: Тангейзер, – это человек,, которому ниспослан божествен«Cпевочка с 11‑ти до 2‑х и можешь быть свободной». ный дар. Как любой человек, он проходит и через земное, Я была примой и в Мариинском театре, и в театре и через возвышенное. И в гроте Венеры, где он познает имени Станиславского и Немировича-Данченко. земное, он понимает, что его удел – это возвышенное, Серьезной, состоявшейся артисткой. У меня был большой это целование его Богом. Бог дал ему такой голос! И он опыт выступлений на оперных и концертных сценах у Вагнера выбирает жизнь певца, воспевающего Бога. и определённый стиль работы, а тут рыночные отноИ когда главный герой выбирает этот путь, его посох шения. И я поняла, что должна быть не только не хуже, начинает цвести. Что же сделал режиссёр? Он всю эту но и на гораздо большей высоте. Чтобы обо мне говорили, божественность опустил до уровня утилитарного, сделав что я достойна выступать вместе с Лучано Паваротти, рыцаря жертвой сексуальной энергии Венеры. Правда, Пьеро Капучилли или Николаем Гяуровым. при чем здесь дирижер театра Мездрич, которого надо было выгонять? Можно было поменять эту сцену, сделать Западный образ жизни, к тому же, не предполагает её более приемлемой. Но самое страшное, что критика того, к чему мы привыкли в России. У меня в Союзе было восприняла «Тангейзер» просто на ура и написала, много друзей, но здесь дружат по принципу: «Давай сходим на бизнес-ланч и поговорим, как ты, как я». Эта жесткость, что родился гений оперной сцены Тимофей Кулябин! 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 15

art plus privÉ

15 5/5/15 10:39


PRO people

К слову, есть во всём этом и плюс – домохозяйки России узнали, что есть такой композитор Вагнер и его опера «Тангейзер» (смеется). У меня соседка сказала даже, что это что‑то, связанное с «танками»… «Танк-гейзер». Я ей ответила, что танков там нет. Вы – член жюри телевизионного шоу «Точь-в‑точь» на Первом канале, которое основано на имитации манеры исполнения знаменитых музыкантов и певцов. Как вы относитесь к тому, что имитируют и пародируют вас? Если подхвачены какие‑то моменты, которые я действительно за собой знаю, как положительные, так и не очень, мне это нравится. Я помню, в первом сезоне, когда шоу еще называлось «Один в один», Анита Цой изображала меня и пела «Хабанеру» Кармен. Это было очень симпатично! Я люблю профессионализм и вижу, как наши участники в проекте растут, подмечая какие‑то вещи у других и вдруг начиная по‑другому петь. Появляются какие‑то явно актерские и вокальные вещи, которые в них спали. В общем, многие, да что там, почти все наши участники впоследствии начинают интересную музыкальную карьеру. Вам трудно ставить отрицательные оценки и говорить нелицеприятные вещи участникам проекта? Конечно, сложно. И это надо делать максимально деликатно, здесь стоит вести себя как хороший врач: главное – не навредить! Можно даже про самое страшное или нехорошее сказать так, что человек выхватит для себя из этого комментария здравое зерно. Можно сказать, что вы строгий педагог? Я к себе подхожу очень строго, поэтому так же строга и к молодым людям. Я хорошо понимаю, что им надо выходить один на один с публикой, и это их лицо. Поэтому если я им не дам этого ощущения серьезности происходящего, правильного отношения к музыке, к любой детали своей профессии, ничего не будет. Как вам удается объединять свою доброжелательность со строгостью? Кнут и пряник. Я так и своего сына воспитываю. Где‑то надо похвалить, если достоин, а где‑то сказать: «Что ты творишь? Ты в профессию идешь, недоработки тебе не простят. Чаще всего это работает. Чего вы ожидаете от своей первой поездки в Дубай? Судя по гастролям, которые там проводят классические музыканты, они вызывают большой интерес у публики.

16 Art+Prive 15 Book.indb 16

art plus privÉ

Мне очень интересно побывать в Объединенных Арабских Эмиратах, потому что классической музыки там раньше не было вообще, и сегодня восприятие классики у многих арабов такое же, каким оно было у китайцев – они воспринимают её как дети. Cейчас Китай стал очень музыкально образованной страной, и есть даже в провинции места, где люди хотят слушать только классику и в своих семьях растят классических музыкантов, которые встают вровень с мировыми звездами. Мне очень любопытно посмотреть на стремительно ставший популярным и модным Дубай. Вам как российской певице стало сложнее выступать за рубежом сейчас, когда отношения с Западом довольно наряженные? Недавно в Италии должен быть проходить серьезный международный конкурс, где меня хотели сделать председателем жюри и одновременно планировался мой сольный концерт. И вот организаторы мне пишут, что из‑за сегодняшнего отношения к России, наши спонсоры очень негативно относятся к тому, что глава жюри будет кто-то из россиян. С одной стороны, было неприятно, но с другой… Иногда публика может быть вначале настороженно настроена, и статьи в газетах говорят о том, что надо сокращать количество русских музыкантов. А после концертов происходит всё наоборот: «Какое счастье, что мы не отказались от выступления и получили эту артистку!» Это дорогого стоит! Для большинства русских людей, живущих за границей, русская культура очень много значит. Как вы смотрите на свою публику, живущую за рубежом – в США, Германии, в Дубае? Я очень хорошо это чувствую и думаю, что многие лукавят, когда говорят, что у них нет ностальгии по Родине, что они не смотрят русское телевидение, не читают новостей про Россию, а иногда и поливают её откровенной грязью, говоря мне: «Что ты сидишь в этом г…, у тебя такие возможности, ты везде можешь жить!» Они обманывают сами себя. Когда я с ними встречаюсь, вижу в их глазах такую тоску: «Ну, расскажи, что там? А как это, как то? Что нового в театрах?» Я вижу недостатки своей страны, и про себя скажу, что я не «квасная патриотка» и всё понимаю, но если вы действительно чувствуете и знаете «про что Россия», какие у неё корни, истоки, вы не можете её не любить, не можете не быть преданы этой стране. Как говорил великий Николай Рерих: «Культура – это ДНК человека». И во мне живут эти корни, поэтому мне не надо доказывать, что «я за Родину пойду на танки». Я может и не пойду на танки в буквальном смысле слова, но без этой страны я не могу жить. Она для меня – такая любимая гавань, куда я всегда возвращаюсь. май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist

«Глобус Солнца». Бронза, золочение.

ART MEDIA ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 17

art plus privÉ

17 5/5/15 10:39


PRO artist

В 1995 году состоялись две персональные выставки в Швейцарии: в Лозанне (галерея Baumettes) и в Мезьере (Ассоциация «Искусство и Мир»). Работы Юлии Бугуевой находятся в музеях России, Италии, Германии и частных коллекциях Великобритании, Франции, США, Канады, России, Швейцарии, Нидерландов. Владельцами её работ являются Архиепископ Кентерберийский доктор Роуэн Уильямс, Главный герольдмейстер РФ, заместитель директора Эрмитажа Георгий Вилинбахов, американский писатель Ричард Бах, переводчица Корана на русский язык Валерия Порохова, президент Общества Данте Италии Эудженио Джани и многие другие. Юлия Бугуева – член Московского Союза художников, родилась в Баку, в семье художника Виктора Хруслова – известного иллюстратора книг Ф. М. Достоевского. В 1970‑1974 гг. Юлия училась в Баку на отделении живописи Государственного художественного училища, а с 1975 по 1980 гг. – в Академии Декоративного искусства в Санкт-Петербурге, которую окончила с отличием. Участвует в выставках с 1977 года. По окончании Академии, Юлия Бугуева несколько лет преподавала там же рисунок и, почти десять лет, работала в области монументального искусства. С начала 1990‑х годов Юлия Бугуева занимается преимущественно скульптурой малых форм и переходит на новый для себя материал – бронзу.

Юлия Бугуева Другая Птица

18 Art+Prive 15 Book.indb 18

Темой последних крупных проектов Юлии Бугуевой стали «Божественная комедия» Данте и пьесы Шекспира «Гамлет» и «Буря». Мы познакомились с Юлией Бугуевой в Дубае, где она проводила совместную со своей дочерью Викторией Мерки, художницей, живущей и работающей в БаденБадене (Германия), выставку «Сад времени». Экспозиция была организована при поддержке швейцарской косметической компании Bellefontaine. По словам Юлии, совместный с её дочерью Викторией Мерки проект в Дубае, скорее всего, будет иметь продолжение. Виктория – художник в третьем поколении. Первая большая совместная выставка матери и дочери «Прогулки Луны» состоялась в 1997 году в Музее Востока (Москва), следующая – в 1998 году в МонтеКарло (галерея С&C), в 2011 году их работы экспонировала галерея TRINOMIO (Триест), теперь вот – Дубай и «Сад времени».

art plus privÉ

Стоит отметить, что помимо профессиональных занятий графикой, живописью и скульптурой, Юлия Бугуева широко известна и как выдающийся специалист в области хирологии – науке чтения руки. Этой редкой науке Юлия стала обучаться с 11‑ти лет самостоятельно, по старым книгам, которые оказались в домашней библиотеке её отца. Профессия художника только обострила интерес к необычным знаниям. В конце концов, высокий профессионализм в этой области, был подтвержден еще в советские годы, когда такой государственный журнал, как «Советская женщина» напечатал цикл из девяти статей Юлии Бугуевой о методах психологической экспрессдиагностики по форме и линиям руки. Еще в самом начале 1980‑х годов, Юлия становится консультантом комиссии по изучению НЛО при Ленинградском географическом обществе. Она одной из первых в России (тогда еще в СССР) начинает читать профессиональные лекции по данной теме врачам и педагогам, работникам прокуратуры и даже слушателям финансовой Академии. Юлия Бугуева – участница множества теле и радиопередач в России, Латвии и Великобритании, не только по вопросам изобразительного искусства, но и в области искусства чтения рук. По мнению многих, в современной России ей почти нет равных. Её подход к хирологии отличает высокая этичность и строгий научный анализ.

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist «Кто чем управляет – рука карандашом или карандаш рукою? Задача для меня неразрешимая…» Юлия Бугуева

У каждого дерева своя птица «Иногда, небольшая изящная вещица может сказать о мироздании больше, чем сотни научных и философских томов». Эти слова Фулканелли, самого таинственного человека ХХ столетия, автора «Тайны Готических Соборов» и «Философских Обителей», как будто специально сказаны о произведениях Юлии Бугуевой. Юлия, глядя на ваши работы, сразу хочется спросить – откуда такая своеобразная манера? Кто были ваши учителя? Знаете, есть такое понятие, как стереотип восприятия мира. И мы всё время идем через эти матрицы. Меня всегда поражало вот что. Приходишь в детскую художественную школу и видишь, как дети рисуют на первом курсе. Свежая, прекрасная композиция, чудные цвета, самовыражение. Потом они начинают учиться правильно рисовать, и к выпуску из школы все, как один, пишут грязные серо-зеленые пейзажи и засушенные натюрморты. Всё. Художник уничтожен. Потом человек идет учиться в институт. И там его учат правильно рисовать. В конце концов, ты выходишь инвалидом, наученным всему в плане техническом, но совершенным роботом в плане эмоциональном. И потом, как у Чехова, нужно по капле выдавливать это из себя. Так вот я какой‑то момент с ужасом поняла, что так не могу… Я в тот момент была таким мастером, что могла неизвестно что изобразить на листе бумаги и получить свои пять баллов. Но это был тупик. Я безмерно благодарна своей школе, но становиться её рабом нельзя. Иначе становишься рабом вообще. И тут мне стала понятна восточная мудрость: «Встретил учителя – убей учителя». Я всегда до этого думала, зачем нужно убивать учителя? Меня озарило! Нужно убить в себе желание отождествиться с учителем, быть как учитель. Неслучайно же говорят, что, это Леонардо, а это все его «леонардики». Или это – Рембрандт, а это школа Рембрандта. Да, они тоже художники, но все около, в тени Учителя! И только если ты скажешь учителю спасибо за то, что он показал путь, будет толк. Учитель может подсказать, указать. И всё. На этом его функция заканчивается. Дальше – сами! 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 19

Юлия, почему скульптура? Все‑таки, это сложное и не совсем женское дело? И с каким материалом вы лучше всего управляетесь, что вам ближе? У меня нет ответа на этот вопрос. Всё зависит от ситуации и от того, как то или иное произведение хочет появиться. С тем материалом, собственно, я и работаю. Причем, каждый раз, это принимает характер некой одержимости. Как беременность, которая должна закончиться скоро и непременно хорошо. Потому что, если должна появиться скульптура, то будут и глина, а потом уже и фарфор, и бронза. Карандаш в моей жизни так активно появился в нескольких проектах только потому, что он позволял мне скоро зарисовывать многочисленные мысли и идеи, которые формировались во мне и стремились вырваться из моей головы с огромной скоростью. Это как кардиограмма. Карандаш – идеальный кардиограф для художника, он способен зафиксировать малейшее состояние его души. И когда мне говорят, почему бы тебе не перенести этот рисунок в материал, я возражаю, мол, с каких это пор карандаш перестал быть материалом? У меня есть рисунки и пастелью, и другими материалами. Самое главное, не думать о том, как это получится, если это не заказная работа. Главное, чтобы художнику нравился сам процесс, чтобы он получал от творчества максимум удовольствия. Остальное неважно, хоть пальцем рисуй. Всё это сродни мистике. В моей жизни и творчестве неслучайных случайностей предостаточно. Например, в начале 1990‑х годов, когда в магазинах было пусто, никому не нужны были никакие художественные произведения, я стала думать, на что нам жить. И мне посоветовали начать делать какие‑нибудь фигурки и продавать их в художественном салоне. Я подумала, почему бы и нет, лепить я умею. Тут вот, как раз, и появился фарфор. И вот однажды я сидела и лепила, думая о том, сколько бы мои фигурки могли стоить. И вдруг, как бегущей строкой, у меня в голове мелькнуло, что если ты будешь думать о цене, ты сделаешь мертвую работу. Я отскочила от стола, когда поняла, что это голос сердца.

art plus privÉ

19 5/5/15 10:39


PRO artist

«Рождение Единорога». Бронза, серебрение

Мысль была настолько ясной, что просто пронзила меня. А потом возник тот самый удивительный момент, который четко у меня сформировался в формулу, что «работы бывают товарные и тварные». Далее, без комментариев. Товарные работы тоже должны быть, но у них иная функция, а у каждого художника своя задача. Лично мне нужно создавать работы живорожденные. Какая из таких работ стала главной в вашей биографии? И была ли она? Да, была. И это была контрольная работа. Начну с преамбулы. У нас на телевидении есть такой ведущий – Владимир Соловьев. Я его знала в те годы, когда он был еще молодым. Это было лет 10 назад, когда ему предложили вести воскресное шоу с Владимиром Соловьевым на НТВ. Он мне позвонил и поделился новостью, а я ему предложила сделать такую птичку, соловья, которую в конце передачи можно лучшим гостям дарить. Ему очень понравилась идея. Так я начала делать птицу. И вдруг смотрю, она у меня какая‑то странная получается, сама себя проявляя. Тут мне звонит Володя и говорит, что на НТВ согласны с птичкой, но предлагают своего художника для работы над ней. Я сказала, мол, хорошо, пусть так и будет. И стала делать уже совсем другую, свою Птицу. Уже на модели из пластилина я поняла, что она хочет меняться. Что скрыт в этой Птице какой‑то трансформер. И тут у меня в голове произошел очередной творческий взрыв. Я стала показывать эту птицу из пластилина всем своим друзьям, пока не поняла, что для воспроизведения её механической составляющей нужно искать не только инвесторов, но и «кулибиных», которые бы все это продумали с инженерной точки зрения. Тогда я сделала Птицу из воска, вырезала всю как нужно, и, набрав денег, отлила её из серебра. На это пошли купленные мной старые Николаевские серебряные рубли.. С нею в руках я начала искать мастеров. Сначала был неудачный опыт в Пензе, потом замдиректора Эрмитажа, главный его герольдмейстер Георгий Вилинбахов – мой старый закадычный друг, мне сказал, что есть на примете интересный мастер, который постоянно чинит часы Кулибина из собрания музея.

20 Art+Prive 15 Book.indb 20

art plus privÉ

Я поехала к нему, но он уже был такой старый, что увидев мою Птицу, сразу сказал, что не сможет за неё взяться, хоть ему и интересно. Мой муж уже думал, что с этой Птицей я сошла с ума. И тут вдруг случай. Меня знакомят с красивым армянином, таким породистым молодым человеком по имени Артем, у которого свой часовой завод. С ним мы договариваемся о совместном проекте. Специально для меня, за что я ему очень благодарна, Артем нанял очень сильного ювелира, к нему приставили подмастерье, а на дверях написали «Экспериментальная лаборатория». Два года мы делали эту Птицу! Это был алхимический проект, поиск какого‑то философского камня. Честное слово! Вот тогда у меня было желание сделать ЭТУ птицу. Сейчас, я конечно, вижу её по‑другому и скорее всего делала бы я её иначе. Но она, эта Птица, родилась и получилась настолько живой, что мне даже стало страшно. И где она живет теперь, ваша Птица? Она «живет» на часовом заводе, в сейфе, в чемодане в Москве. И публиковать её нельзя. Знаете почему? Потому что в её основе лежит настолько простой принцип, что додуматься до него практически невозможно, и стань он достоянием общественности, он тут же превратится в какой‑нибудь новый Кубик Рубика в китайском варианте. Поэтому про неё можно только рассказывать. А один человек, увидев её, сказал, что она не для экспозиции, а для частного владения. Это Птица-Феникс. Она все время возрождается из пепла. Эта, по сути, железка непрерывно показывает нам процесс превращения из неживого в живое. У неё там постоянно что‑то открывается, отламывается и в конце концов она превращается в чертежную готовальню с циркулем, угольником и отвесом. То есть, становится набором полезных инженерных инструментов. Эта вещь настолько рвалась в жизнь, что она получилась такой, какая есть. И теперь её демонстрируют только на закрытых частных показах. И что, даже эскизов не осталось? Я, конечно, делала какие‑то предварительные наброски и рисунки. Но если вы посмотрите на все мои картинки, там повсюду будут птицы… Где‑то там она обязательно тоже есть. май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist Баланс

Другими словами, Птица живет везде. Кстати, я ношу мамину фамилию, и все мои предки родом с Урала, там много Бугуевых. Не помню в каком языке, но «бугуй» – это вообще филин. Я очень обрадовалась, когда узнала, ведь вся моя жизнь связана с птицами. Чем вы заняты сегодня, помимо иллюстрирования книг, лекций и выставок, подобных той, что вы представили в Дубае вместе со своей дочерью Викторией? В свое время только Птица вызвала у меня четкое понимание, что я её должна обязательно сделать. Сейчас у меня внутреннее томление. Мне нужно закрыться, спрятаться ото всех, и то, что должно появиться само начнет обретать формы. Я уже очень давно ничего специально не придумываю. И Боже упаси мне о чем‑нибудь подумать. Есть эта прелесть тайны, которую начинаешь ощущать где‑то в пространстве. Это чудесно! Кажется, протяни руку и оно тут где‑то стоит. Потом берешь и работаешь. Рука к перу, перо – к бумаге… Я чувствую, что вотвот что‑то обязательно произойдет. Дыши, не думай ни о чем, сама становишься ключом… Если отправляешься на поиски, то так и будешь искать. А если идешь, чтобы найти, то ты найдешь обязательно. Однажды, в далеком 1998 году в Ницце закрылась галерея, а вместе с ней пропало 15 моих бронзовых статуэток. Бесследно. Чуть позже там же в Ницце, в еще одной солидной галерее хозяин сказал, что готов со мной сотрудничать на его условиях: работы под заказ, только в заданном направлении и больше нигде не выставляться. Мне сразу стало скучно и я отказалась. Он же постарался меня вразумить, объясняя, что арт-бизнес – это такая винтовая лестница. На что я ему ответила, что мне нужен лифт. Он мне возразил, что всё это ваши «русские мечты». Так я и ушла со своей русской мечтой. А потом просто подумала о том, что я взрослый человек, и мне не стоит суетиться и совершать рывки в разные стороны. Вот я испытываю удовольствие от своей работы, и это самое главное. В принципе, я поняла, что моя художественная биография складывается абсолютно автономно, вдали от Союза художников и галерей. Наверное, это к лучшему. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 21

По словам Юлии, совместный с её дочерью Викторией Мерки проект в Дубае, скорее всего, будет иметь продолжение. Виктория – художник в третьем поколении. Первая большая совместная выставка матери и дочери «Прогулки Луны» состоялась в 1997 году в Музее Востока (Москва), следующая – в 1998 году в Монте-Карло (галерея С&C), в 2011 году их работы экспонировала галерея TRINOMIO (Триест), теперь вот – Дубай и «Сад времени».

art plus privÉ

Виктория Мерки

21 5/5/15 10:39


PRO artist

22 Art+Prive 15 Book.indb 22

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist

От великого до смешного На ярмарке искусств в Дубае отчетливо видно, как работает арт-рынок и как на нем можно зарабатывать деньги. Лучше всего здесь продаются произведения художников, которые живут в регионе или связаны с ним историческими корнями. Таким образом, бал на Art Dubai 2015 правили местные художники и… Снупи текс т Ирина Бурмистрова, куратор Alif Gallery

В

Дубае завершилась очередная ярмарка искусства Art Dubai 2015. Она традиционно проходит в курортном комплексе Madinat Jumeirah во второй половине марта, в этом году – с 18‑го по 21‑е. Официальное открытие девятой по счету ярмарки состоялось 17 марта в присутствии её патрона, вице-президента и премьер-министра Объединенных Арабских Эмиратов, правителя эмирата Дубай шейха Мухаммеда бен Рашида Аль-Мактума. В этом году сюда приехали 92 галереи из более чем 40 стран. По задумке организаторов основная задача Art Dubai – позиционирование Дубая как международного арт-центра, объединяющего искусство стран Африки, Ближнего Востока и Азии. На протяжении почти десятилетия ярмарка удерживает за собой роль лидера по количеству выставляемых здесь художников из арабских государств Ближнего Востока и Северной Африки. Но и глобальные амбиции ей не чужды, поэтому здесь искусство исламского мира встречается с искусством Европы и обеих Америк. В первой Art Dubai, состоявшейся в 2007 году, участвовало лишь 40 галерей. С каждым годом их количество растет, и теперь, чтобы попасть на ярмарку, приходится проходить строгий отбор экспертного совета. В этом году отборочную комиссию возглавила Кейт Фаул, куратор московского Музея современного искусства «Гараж». Главные критерии отбора – оригинальность текущей выставочной программы галерей и актуальность художественных произведений, предлагаемых на ярмарку. Надо признать, что преимущество всё же отдавалось галереям из стран Ближнего Востока и Магриба, а также остальных 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 23

частей Азии и Африки. Такой подход отражает концепцию и политику ярмарки, перед которой стоит задача развивать и продвигать искусство региона. В результате регинальные галереи составили 53 % от общего числа участников, на втором месте были европейские галереи (37 %). Лишь 7 % участников приехали из США, 2 % – из Латинской Америки и 1 % – из Австралии. Ярмарка по традиции состояла из трех секций: Contemporary (Актуальное искусство), Modern (Модернизм) и Marker. Вниманию гостей также предлагалась интересная некоммерческая программа, в которую входили Art Dubai Projects, выставка произведений победителей ежегодной премии Abraaj Group Art Prize, Международный художественный форум, проект «Юные художники» (LittleArtists) – интерактивные туры и развивающие занятия для детей и подростков. Премьера секции Modern состоялась в прошлом году. Эта площадка была изначально задумана для показа классического современного искусства арабских стран, Ирана, Индии и Пакистана. Павильон Modern расположен чуть в стороне от основной площадки смотра, поэтому здесь было не так много посетителей и стояла музейная тишина. Сюда в основном забредали знатоки и музейщики в поисках открытий незаслуженно забытых имен художников-модернистов, творивших в 1950‑1980‑х годах и известных преимущественно только в своих странах. «Золотой фонд» модернистского искусства региона представили 15 галерей, приехавших из таких разных мест, как Касабланка и Нью-Йорк, Карачи и Лагос, а также из Парижа.

art plus privÉ

23 5/5/15 10:39


PRO artist

Старейшая в Дубае галерея Green Art выставила работы сирийского художника Махмуда Хаммада, выпускника римской Академии изящных искусств. А на соседнем стенде лондонская Park Gallery представила картины ливанского художника-самоучки Арефа аль-Райеса, который, по словам владельца галереи, Джо Старта, черпал свое вдохновение из примитивного искусства племен Западной Африки. К этой коллекции работ серьезно присматривались сразу несколько музеев из стран Ближнего Востока. На стенде галереи Etemad из Тегерана можно было пообщаться с живой легендой иранского модернизма. С энтузиазмом, которому позавидовал бы и молодой, 90‑летний художник Вазири Мохаддам рассказывал всем желающим о своих работах. Его картины, написанные в 1970‑х годах с использованием песка, а также мобили из серии «Страх и борьба», были выкуплены частным ближневосточным музеем в первые же часы после открытия ярмарки. Marker – образовательный проект Art Dubai, в рамках которого часть выставочного пространства выделяется одному региону. В этом году выбор пал на Латинскую Америку. Перед куратором Луизой Тейшейра де Фрейтас стояла непростая задача – проследить исторические и современные связи арабского мира с Латинской Америкой. Результатом стал мультидисциплинарный проект, собравший 40 латиноамериканских художников, работающих в области звуковых инсталляций, перформанса и видеоарта. Почти все они выставлялись в регионе впервые. И наконец, в основном разделе современного искусства Contemporary было представлено 72 галереи из 35 стран. От эмирата Дубай в ярмарке участвовали восемь: Ayyam, Carbon 12, Elmarsa, Isabelle van den Eynde, Green Art, Grey Noise, Lawrie Shabibi, Third Line. В Дубае существует разветвленная сеть галерей, и организаторы Art Dubai, не стесняясь, продвигают своих, местных, которые, справедливости ради надо отметить, задают тон всей ярмарке по уровню выставленного на продажу искусства. Эти довольно молодые галереи уже твердо стоят на ногах и достойно представляют свой эмират на международной арене. У галереи Ayyam, например, работают филиалы в Великобритании (в Лондоне), в Ливане и Сирии. Галерея Lawrie Shabibi недавно вернулась с престижной выставки

24 Art+Prive 15 Book.indb 24

art plus privÉ

Armory Show в Нью-Йорке, в которой участвовала в первый раз. Isabelle van den Eynde принимала участие в недавней биеннале Art Basel 2015 в Гонконге. В этом году в разделе Contemporary выставились и две галереи из Москвы: Galerie Iragui и Pechersky Gallery. Галерист Марина Печерская уже приезжала на ярмарку в прошлом году, а для Екатерины Ираги это был дебют. Galerie Iragui привезла с собой прекрасно сбалансированную коллекцию работ российского концептуалиста Павла Пепперштейна, который считается одним из интереснейших художников в России. В 2009 году он представлял нашу страну на Венецианской биеннале. Его произведения хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Государственном Русском музее, Центре Жоржа Помпиду и во многих других собраниях, как в России, так и за рубежом. Серия Studies of American Suprematism Павла Пепперштейна привлекала заслуженное внимание посетителей Art Dubai. Екатерина Ираги отметила, что ей понравился уровень организации ярмарки и она с удовольствием приедет еще раз. Она признала, что, конечно, было рискованно привозить в Дубай неизвестного местной публике художника. К примеру, работа In God We Trust (предлагалась за € 37,5 тыс.) в основном вызывала интерес у знающих коллекционеров из Европы. Марина Печерская привезла произведения Валерия Кошлякова, Романа Сакина, Дарьи Суровцевой, а также Ростана Тавасиева, который выставлялся на прошлогодней Art Dubai в разделе Marker. Однако первой со стенда была продана работа американской художницы Рейчел Ли Ховнэниэн, которая приглянулась принцессе из правящей в Дубае семьи Аль-Мактум и ушла в её коллекцию за $ 35 тысяч. Art Dubai сегодня прочно удерживает пальму первенства самого важного события в календаре арт-рынка ближневосточного региона. Однако в целом арт-ярмарки постепенно сдают свои рыночные позиции. Продажи на них за год упали на 3 %, утверждается в свежем отчете о состоянии мирового художественного рынка, подготовленном к европейской ярмарке старого искусства и модернизма TEFAF (The European Fine Art Foundation). Похоже, что волны апатии и усталости от ярмарочного формата докатились и до Дубая. май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist

Многие галеристы отметили, что в этом году на вернисаж пришло значительно меньше народа, чем в предыдущие годы. И всё же, несмотря на это, многим галеристам удалось совершить удачные сделки. Самая громкая продажа вернисажа случилась на стенде галереи Isabelle van den Eynde. Работу иранского художника Рокни Хери-заде приобрел коллекционер из Саудовской Аравии за $ 130 тысяч. Остальные сделки колебались в ценовом диапазоне от $ 5 тысяч до $ 40 тысяч. Лондонская галеристка Кашия Хильдебранд одним махом освободилась от целой серии картин ливанского художника Марвана Сахмарани, работающего в технике сверхжирного импасто. Цены находились в прямой зависимости от размера картин: так, за Algaroba размером 200´175 см просили $ 30 тысяч, а за «Испанский пейзаж» размером 40´50 см – $ 4 тысячи. Все работы купили местные коллекционеры. Быстро распродали (и тоже местным) всё привезенное из Тегерана и галеристы Dastan’s Basement. Пять произведений художника Амина Монтазири c ценником от $ 2,5 тысяч до $ 4,2 тысяч осели в дубайских коллекциях. Как нигде в мире, в Дубае очевидны механизмы артрынка и принципы зарабатывания денег на нём. Ни для кого не секрет, что здесь лучше всего продаются работы художников, так или иначе связанных с бдижневосточным регионом. Удача сопутствует тем галереям, которые четко представляют себе свою аудиторию и умеют предложить ей то, что наверняка будет пользоваться спросом. Однако и другая стратегия может принести финансовый успех. Галерея из Лос-Анджелеса Honor Frazer в этом году участвовала в ярмарке в первый раз. Они не побоялись пойти против течения и выставили в сольном проекте американского художника KAWS, почти неизвестного в этой части света. В своих работах он широко использует образы из американской анимации. Расчет оказался верным: легко узнаваемые персонажи, такие как мультяшный пес Снупи, вызывали восторг и у взрослых, и у маленьких посетителей. Остается надеяться, что эти малыши захотят прийти на ярмарку еще раз, а потом в будущем, глядишь, и станут коллекционерами. Материал печатается с разрешения The Art Newspaper Russia, где он был впервые опубликован в марте 2015 года 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 25

Угадай кто?

Л

ондонский Королевский колледж искусств представил в рамках Art Dubai уникальную выставку почтовых открыток RCA Secret, которая впервые за всю свою историю прошла за преде‑ лами Великобритании. Выставка состоялась в 22‑й раз и при поддержке знаменитого английского дизайнера, художника, фотографа и авантюриста Пола Смита. Более 1000 открыток, созданных как студентами колледжа, так и профессиональными художниками, были представлены на суд зрителей, посетивших Art Dubai 2015. В день закрытия ярмарки искусства было продано более 650 почтовых карточек, каждая по 500 дирхамов ОАЭ. Желающих сделать выгодное приобретение было хоть отбавляй, поскольку организаторами было объявлено, что среди авторов открыток прячется и сам сэр Пол Смит. Напомним, что в свое время выставки RCA Secret в Лондоне поддерживали такие знаменитости в мире моды и искусства, как Дэвид Хокни, Трейси Эмин, Дэмьен Хёрст, Джорджио Армани, Стелла Маккартни, Йоко Оно, а также Заха Хадид, Хаджра Вахид, Адель Абидин и eLSeed.

art plus privÉ

25 5/5/15 10:39


PRO artist

Декорации к жизни Нынче стало модно посещать художественные салоны, биеннале современного искусства и выставки дизайна. Одни ходят туда, чтобы прослыть культурными и образованными людьми, другие – из праздного любопытства, третьи – в поисках чего‑то конкретного, четвертые – ради получения истинного эстетического удовольствия и кристальных в своей положительности эмоций

Н

а прошедшей в Дубае выставке-ярмарке современного дизайна – Design Days Dubai 2015 – с лихвой было всех категорий зрителей. Правда, и представленные экспозиции не подкачали, здесь было всё и на любой вкус. Ко многим стендам хотелось вернуться несколько раз, чтобы лишний раз убедиться в том, что увиденное было явью, или с целью еще раз прикоснуться к чему‑то особенному, камертоном отозвавшемуся в сердце. Для меня как для созерцателя и скорее декоратора, нежели дизайнера с промышленными замашками, нынешняя выставка стала идеальной иллюстрацией какого‑то камерного подхода к предметам и объектам, многие из которых вполне себе вписываются в интерьеры современных домов, офисов и торговых пространств. Это порадовало. Как всегда на выставках такого рода, каждый видит в многочисленных экспозициях что‑то своё. Вот и я решила отметить некоторые из заинтересовавших меня коллекций (уважаемые искусствоведы-профессионалы, не кидайтесь в меня камнями, это не претензия на экспертный обзор). Сначала было серебро. То самое, классическое, столовое, которое из поколения в поколение передавалось во всех приличных семьях. На выставке его показала Венская серебряная мануфактура (Wiener Silber Manufactur), которая изготавливает продукцию по авторским эскизам и руками классических венских мастеров по серебру. Современные изделия соответствуют оригиналам прошлого, как, например, столовые принадлежности по эскизам Йозефа Хофманна (Josef Hoffmann) или Освальда Хердтла (Oswald Haerdtl). Вот тут нужен краткий исторический экскурс. Не повредит! Венские мастерские были учреждены в 1903 году Йозефом Хоффманом, учеником Отто Вагнера, и Коло Мозером как производственное сообщество представителей сферы изобразительного искусства.

26 Art+Prive 15 Book.indb 26

art plus privÉ

Целью этого сотрудничества стало реформирование понятия искусства в художественном ремесле. Оба дизайнера тесно сотрудничали с объединением художников «Венский сецессион» и с Венской школой художественного ремесла. Венские мастерские производили товары широкого потребления, а также украшения и мебель. Из стен мастерских выходили предметы чрезвычайной самобытности и красоты, вследствие превосходной ремесленной обработки. Создание украшений было одним из предпочтительных художественных направлений. На последние поначалу сильно влиял Густав Климт, а материалами служили серебро и драгоценные камни, как, например, агат, малахит и аметист. Венская школа художественного ремесла, где ученики Йозефа Хоффмана и Коломана Мозера могли проявить себя в создании украшений, проделывала огромную работу для Венских мастерских. В 1900 году среди украшений и прочих художественных произведений преобладали цветочные орнаменты. Французское и азиатское, прежде всего японское, влияние тоже играли не последнюю роль. С 1904 года к производству присоединилась и собственная столярная мастерская. С 1905 года Венскими мастерскими производились также расписанные вручную и набивные шелковые ткани, а также ковры. Вследствие огромного успеха были открыты торговые точки в Нью-Йорке, Берлине и Цюрихе. Архитектурными достопримечательностями Йозефа Хоффмана являются дворец Stocklet в Брюсселе и санаторий в Пуркерсдорфе возле Вены. Весь интерьер этих построек был изготовлен Венскими мастерскими. Из-за мирового экономического кризиса продажи обрушились, в 1932 году банкротство предприятия стало неизбеженым. Однако до сих пор изделия этого производственного общества являются популярными коллекционными экземплярами… май - июнь 2015

5/5/15 10:39


PRO artist

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 27

art plus privÉ

27 5/5/15 10:40


PRO artist

Много муравьев, гигантских, двигавшихся куда‑то по цепочке ДНК, замкнутой по замыслу американского художника Андреса фон Задора-Герлоф (Andreas von Zadora-Gerlof) в ленту Мебиуса Каллиграфические версии логотипа сумок Baraboux

В новейшей истории, в буквальном смысле из любви к старинному ремеслу, в 2008 году венский предприниматель Георг Страдиот приобрел Венскую серебряную мануфактуру (The Wiener Silber Manufactur). Сегодня её ассортимент столовых приборов и галантерейных товаров, таких как чайные сервизы, подсвечники и столовые блюда, удивляет искусной ручной работой. Эскизы делают исключительно венские мастера, опираясь на классический дизайн. Например, еще до учреждения Венских мастерских Йозеф Хоффманн создал в 1902 году революционный набор столовых приборов № 135. Благодаря своей радикальной функциональности, он и не потерял ни капли своей актуальности. Его воссоздали и продолжают выпускать на радость новой аристократии. Другое произведение, на сей раз по эскизу Коло Мозера, – сахарница, которую Густав Малер подарил своей супруге Альме в канун Рождества в 1902 году. Оригинальный эскиз находится в архиве Венской мануфактуры серебра, а копии этой сахарницы изготавливают и теперь. Концепция успеха этого новаторского, но сугубо традиционного предприятия заключается в особо высоком содержании серебра 940 / 1000 пробы, которое делает предметы от The Wiener Silber Manufactur значительно более стойким к окислению. Всё это можно было

28 Art+Prive 15 Book.indb 28

art plus privÉ

узнать на стенде серебряной мануфактуры и глубже понять, посмотрев фильм о том, как сегодняшние серебряных дел мастера создают современные шедевры по проектам таких знаменитостей, как Заха Хадид (Zaha Hadid), Вольфганг Йуп (Wolfgang Joop), Эрвин Вурм (Erwin Wurm), Тед Мухелинг (Ted Muheling), Томас Бастид (Thomas Bastide) и многих других. Затем были муравьи и руки. Много рук. Разноцветных и монохромных. И много муравьев, гигантских, двигавшихся куда‑то по цепочке ДНК, замкнутой по замыслу американского художника Андреса фон Задора-Герлоф (Andreas von Zadora-Gerlof) в ленту Мебиуса. Экспозиция удивительных скульптурных инсталляций была представлена на стенде галереи FUMI. Надо сказать, что Андреас – один из всемирно известных художников-глиптиков и камнерезов в мире. Помимо монументальных скульптур, он работает со множеством ювелирных произведений, включая сложные ювелирные часы, за что и получил прозвище «Фаберже Америки». В Дубай Андреас привез потрясающие инсталляции, все, как одна, взывающие к миру, дружбе и согласию. Он сам так сказал. Конечно, это не камерные произведения, и в домашних условиях их представить довольно сложно, но вот в интерьерах какого‑нибудь офиса крупной международной миротворческой организации – вполне. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO artist

Столик Ивана Парати

В размышлениях о домашних интерьерах и показанных им предметах декора, я дошла до стенда ювелирного дома Van Cleef & Arpels. Не украшений ради. Здесь стоял столикпазл Tile Table, столик-победитель премии The Middle East Emergent Artist Prize, совместно учрежденной Design Days Dubai, Van Cleef & Arpels и центром по поддержке молодых региональных художников Tashkeel. Придумал этот столик Иван Парати, преподаватель Американского университета в Шардже. В основу концепции тоже легли мысли о всеобщем единстве, поскольку каждый отдельный элемент столика крепился на одной ножке, что мешало его устойчивости, а собранные вместе, в зависимости от желания владельца, все элементы уже собирались в прочную конструкцию. Оригинально. Не знаю, насколько функционально, но приз нашел своего победителя, который, в свою очередь, отправился на целую неделю в Париж, чтобы поучиться уму-разуму в Школе Van Cleef & Arpels. Далее по ходу выставки на глаза попадались удивительные светильники из дерева, стекла, металла и хрусталя, невообразимой красоты панно из морских раковин, монет, ткани, а также несметное количество диванов, пуфов, столиков, шкафов, которые с первого взгляда на все это не очень походили. Здесь витал свет и звук, изломанный и трансформированный в угоду 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 29

художественным замыслам. Здесь было людно, даже тесно, но очень интересно. Всё верно. Дизайнерская мысль не может работать в рамках застывших форм. Она рвется наружу, ищет выходы… Такие, например, как каллиграфические версии логотипа сумок Baraboux, бренда из Саудовской Аравии, на лучший из которых был объявлен целый конкурс среди местных художников и графиков. Победителями стали пять человек, и теперь, при покупке сумочки, каждая барышня может получить свои инициалы к ней в форме брелока, начертанные в той или иной «победившей» каллиграфической манере. В общем, дизайн был повсюду, он затрагивал каждый момент повседневности, даже если кому‑то кажется, что это не так. К пятому дню шумной выставки Design Days Dubai ажиотаж вокруг неё стал медленно спадать. Публика, не успевшая разъехаться по родным странам, переключала свое внимание на другие события, происходившие в Дубае. Однако, всё увиденное осталось в памяти приятными декорациями к жизни современного мегаполиса, которые получат свое новое продолжение уже будущей весной. Пятый сезон Design Days Dubai обещает быть не менее насыщенным на события и встречи с прекрасным, новым и непонятным. art plus privÉ

29 5/5/15 10:40


PRO artist

“Я часто ни о чём не думаю. И это намного лучше, чем не думать совсем.” Раймон Кено Наша добрая знакомая, прекрасная молодая российская художница Анна Дудченко, выпускница Красноярского университета, магистр искусствоведения, с 1999 года живущая и работающая в Султанате Оман, в разгар весеннего художественного сезона в Дубае представила свой новый проект под названием “Happy, Wise, and Otherwise” («Счастливые, мудрые и совсем другие», как‑то так примерно) в рамках международной выставки World Art Dubai, состоявшейся в Дубайском центре международной торговли. Главными героями рисунков Анны как всегда стали милые и добрые обезьяны, окруженные… Чем? Да, всем на свете.

Всё наоборот

30 Art+Prive 15 Book.indb 30

Предметами, ситуациями, композици‑ ями… А вот почему именно приматы не дают покоя этой художнице? Тут лучше дать слово ей самой. Итак, прямая речь. «Я не уверена, замечаете ли вы, что большинство из нас стараются быть всё время серьезными. Любую мелкую неурядицу мы умудряемся моментально обратить в проблему. Мы каждый день ищем, на что бы пожа‑ ловаться. Мы стараемся произвести впечатление на других в то время, когда они стараются произвести впечатление на нас. Мы втяги‑ ваем себя в нескончаемые диалоги с самими собой по всяким дурацким поводам и без. Мы целыми днями волнуемся о сотнях вещей, которые, по большому счету, не имеют никакого смысла. Нам кажется, что если у нас будет достаточно денег, имущества и личной безопасности, достаточно внимания, предметов поклонения, любви и секса, что если у нас будет

art plus privÉ

правильный образ и правильный человек рядом, то мы будем безмерно счастливы. «Мы никогда не живем, а лишь располагаем жить; и пока мы готовимся к тому, чтобы стать счаст‑ ливыми, и это точно, мы никогда тако‑ выми не станем, если будем стремиться к какому‑то другому счастью, чем то, которым можно наслаждаться в этой жизни», – говорил знаменитый физик и философ Блез Паскаль. Мы – поколение людей, которое пред‑ почитает вдыхать аромат роз с экранов своих смартфонов. Мы что‑то вкалы‑ ваем себе в лица, чтобы выглядеть моложе, чем мы есть на самом деле, но заканчиваются все эти старания тем, что мы выглядим хуже восковых фигур из Музея Мадам Тюссо. Множество людей переживают о том, насколько тонка их талия, и тратят деньги на то, чтобы не есть, в то время как более восьми миллионов человек на планете попросту не имеют достаточного коли‑ чества еды, чтобы выжить.

май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO artist

В следующий раз, когда вы будете принимать всё слишком уж серьезно, просто вспомните, что все мы с вами некоторым образом приматы, совершающие свой путь во Вселенной

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 31

art plus privÉ

31 5/5/15 10:40


PRO artist

Они довели до совершенства искусство ничегонеделания и полного наслаждения жизнью. И их это нисколько не утомляет! Какой тяжкий груз – не иметь никаких дел вообще!

Вокруг нас живет масса тех несчастных, которые сегодня, прямо сейчас борются со всем на свете. Они стоят в дорож‑ ных пробках по дороге на работу, которую они не выносят, и ворчат по разным поводам, одновременно слушая поток плохих новостей, льющихся из динамиков радио. Они ложатся спать уже в состоянии стресса по поводу завтраш‑ него утра, затерроризированные глупыми банальностями и ничего вечером не съевшие. Они думают о проблемах, с которыми им пришлось справляться на прошлой неделе, в прошлом месяце или в прошлом году. Почему же они не понимают, что 99 % их проблем не настоящие, это просто жизненные ситуации, которые их собственный мозг прев‑ ратил в большие и никому не нужные драмы? Жизнь нужно жить. И наслаждаться ею! В какие‑то моменты, конечно, нужно быть серьезными, но крайне важно уметь расслабляться, веселиться и смеяться в полный голос. Не кажется ли вам, что чело‑ вечество было гораздо более счастливым, когда бегало по первобытному пляжу голышом и питалось исключи‑ тельно фруктами? Вглядитесь в моих шимпанзе! Они довели до совершенства искусство ничегонедела‑ ния и полного наслаждения жизнью. И их это нисколько не утомляет! Какой тяжкий груз – не иметь никаких дел вообще! Или, может быть, это вовсе не груз? Может, они просто умнее, счастливее и мудрее нас? Вероятно поэтому я постоянно рисую их, а не людей. Потому что они знают,

32 Art+Prive 15 Book.indb 32

art plus privÉ

что время, потраченное на ничегонеделание обладает настоящей ценностью. Потому что они знают самые лучшие способы наслаждения леденцом на полочке, игрой в гольф с друзьями и бессмысленными посиделками в компании с веселыми историями и выпивкой. Они знают, как хорошо выглядеть и умеют созерцать жизнь. Вы когда нибудь пробовали надувать мыльные пузыри воскресным утром? Просто так? Еще во времена Дарвина ученые-эволюционисты заметили множественные анатомические сходства между людьми и приматами, такими как шимпанзе, гориллы и орангутаны. Так где же искать эти большие и неопро‑ вержимые доказательства по поводу общих предков людей и обезьян? В нашей ДНК, которая на 96 % такая же, как у шимпанзе! Поэтому в следующий раз, когда вы будете принимать всё слишком уж серьезно, просто вспом‑ ните, что все мы с вами некоторым образом приматы, совершающие свой путь во Вселенной. И мы знаем об этой Вселенной, увы, лишь малую толику доли. И лишь крупицы знаний мы имеем о нашем с вами мире и о том, что собой представляет жизнь. Ах, если бы мы только смогли остановить бесконеч‑ ную обезьянью болтовню в наших головах и перестать подражать шимпанзе… И начать просто жить и быть счастливыми и мудрыми!» Конец цитаты. Пришло время рассматривать шимпанзе. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


15

#

MAY 2015 JUNE

Искусство требует или уединения, или нужды, или страсти. Держит ли он в руке резец, перо или кисть, художник действительно заслуживает этого имени лишь тогда, когда вселяет душу в материальные предметы или сообщает форму душевным порывам. А ле кса н д р Д юм а - сын

Divider Special Page 032 - 033.indd 2

5/4/15 3:38


Divider Special Page 032 - 033.indd 3

5/4/15 3:38


PRO collection

Сто к одному В апреле 2013 года Серджио Маркьонне, генеральный директор Fiat Group, и Джильдо Зенья, генеральный директор Ermenegildo Zegna Group, подписали трехлетнее соглашение, которое послужило основанием для долгосрочного партнерства двух брендов, представляющих итальянский дизайн и исключительное качество во всем мире. В марте 2015 года результаты этого сотрудничества были представлены в Дубае

В

роскошном отеле Four Seasons Dubai состоялась эксклюзивная презентация в присутствии Джильдо Зеньи, генерального директора Ermenegildo Zegna Group, и Харальда Уэстера, генерального директора Maserati, а также многочисленных региональных клиентов обеих марок и особо важных гостей. Теперь обо всем по порядку. В рамках соглашения, в 2014 году, в честь празднования 100‑летнего юбилея Maserati, была представлена лимитиро‑ ванная серия новых моделей седанов Maserati Quattroporte с дизайном салона от Ermenegildo Zegna. Коллекция Maserati Quattroporte Zegna Limited Edition включает в себя всего 100 автомобилей. Презентация в Дубае стала третьей после серии подобных мероприятий, стартовавших в июле прошлого года в Шанхае и продолжившихся в сентябре в Нью-Йорке. Завершающая презентация состоится в конце этого года в Милане. Таким образом сотня роскошных седанов была поделена на четыре равных части по 25 автомобилей, предназначенных для продажи на ключевых рынках, соответственно, Дальнего Востока, США, Ближнего Востока и Европы. «У нас уже был положительный опыт сотрудничества с Fiat Group, и в частности с Maserati, – отметил Джильдо Зенья, генеральный директор Ermenegildo Zegna Group. – Обе компании имеют вековые традиции в области производства и известны по всему миру как образец исключительного итальянского качества. Мы гордимся участием в новом совместном проекте в рамках праздно‑ вания столетия компании Maserati, производителя одного из самых роскошных итальянских автомобилей, сочетаю‑ щего в себе традиции в области дизайна с выдающимися спортивными характеристиками. Я уверен, что сотруд‑ ничество наших брендов позволит объединить исклю‑ чительное внимание к деталям и передовые технологии 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 33

при создания новой мировой иконы стиля и элегантности. Лимитированную серию автомобилей Maserati Quattroporte Zegna Limited Edition отличает исключительно комфорта‑ бельная внутренняя отделка салона, проникнутая безгра‑ ничным шармом итальянского стиля». Действительно, новые дизайнерские решения затро‑ нули как цветовую палитру, так и материалы и отделку флагмана Maserati, которые перекликаются с коллекциями лидирующего бренда мужской моды премиум-класса Ermenegildo Zegna. В частности, оригинальные шелковые и шерстяные ткани для внутренней обивки салона автомо‑ биля производятся на исторической фабрике шерстяных изделий Lanificio Zegna в городе Триверо. Экстерьеры «элитной сотни» автомобилей окрашены в цвет Platinum Silk («платиновый шелк»), специально разработанный для этой юбилейной лимитированной серии. Интерьеры салона оформлены в теплых кофейных тонах с исполь‑ зованием оттенков “Moka”, современного темно-корич‑ невого Testa di Moro, и “Greige”, деликатного смешения светло-серого с песочным. Для отделки были использо‑ ваны мягкая кожа и ткань высочайшего качества, чем, собственно, и славится бренд Zegna. Центральную консоль украсила накладка с надписью Ermenegildo Zegna Limited Edition. В результате получился изысканный и сильный интерьер «с характером», благодаря комбинации натураль‑ ной кожи с плотным и прочным шелком. С конца 2015 года полная линия отделок, созданных мастерами Zegna, будет доступна для таких моделей Maserati, как Quattroporte и Ghibli, а с 2016 года будут дополнительно предложены эксклюзивные цветовые и отделочные решения под заказ, аналогичные принципу индивидуального пошива одежды Su Misura («по вашим меркам»), которым так гордится бренд Ermenegildo Zegna.

art plus privÉ

33 5/5/15 10:40


PRO collection

Джильдо Зенья, генеральный директор Ermenegildo Zegna Group, и Харальд Уэстер, генеральный директор Maserati

Для марок Maserati и Zegna термин «ручная работа» – не пустой звук, а целая философия, но которой держатся их престиж и известность Помимо покупки одно из ста седанов Maserati из лимити‑ рованной коллекции (это уж кому повезет, сами понимаете, таких счастливчиков в мире будет ровно 100 человек) клиенты двух бредов теперь получили уникальную возможность приобрести эксклюзивные аксессуары Zegna, дизайн которых был специально разработан для каждого из суперкаров Maserati. Коллекция аксессуаров состоит из 19 предметов, среди которых есть несколько версий дорожных сумок (Weekender, Carry-all, Garment Bag и Trolley), ремни, перчатки, бумажники, пледы и солнце‑ защитные очки. Практически на всех аксессуарах из кожи, ткани или металла отчетливо виден фирменный узор «в елочку», использованный в ткани ZegnaSilk, которой отделаны салоны седанов Maserati. Осталось сказать, что в ходе каждой из четырех презен‑ таций знаменитый итальянский фотограф Фабрицио Ферри, кстати, впервые оказавшийся в ОАЭ, делал фотографии 25 особо важных персон из мира спорта, бизнеса, науки, культуры и других областей экономики. В Шанхае, Нью-Йорке, Дубае собирался уникальный фотоальбом. Критерием отбора каждого персонажа было то, что все они используют свои руки в качестве главного инструмента в бизнесе и жизни. Именно руки становятся главными героями! Вот почему в Дубае были сфотографи‑ рованы хирург, пианист, писатель, скульптор, голкипер,

34 Art+Prive 15 Book.indb 34

art plus privÉ

художник-визажист, модный дизайнер, каллиграф, повар, парикмахер, боксер и многие другие люди. Для марок Maserati и Zegna, в стенах которых термин «ручная работа» – не пустой звук, а целая философия, но которой держатся их престиж и известность, проект работы над книгой дает возможность еще раз воздать должное мастерству, новаторскому и творческому подходам к повседневности и роскоши в разных уголках планеты. Результатом всех этих фотосессий со звездным фото‑ графом, а также всех четырех презентаций в разных горо‑ дах мира, станет книга из 100 фотографий – ‘One of 100’ («Один из 100»), которую издадут ограниченным тиражом для финального мероприятия Maserati Quattroporte Zegna Limited Edition на родине Maserati и Zegna – в итальян‑ ском Милане. Все средства от реализации книги будут перечислены на реставрацию исторического Фонтана Нептуна, расположенного на знаменитой площади Piazza Nettuno в центре Болоньи и послужившего когда‑то 100 лет тому назад источником вдохновения для создания знаменитого логотипа Maserati в форме трезубца. Согласитесь, от подобного партнерства автопро‑ изводителей и модных домов выигрывают все. От авто‑ любителей до поклонников моды, от книгопечатников до реставраторов. И это 100 % успех. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO collection

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 35

art plus privÉ

35 5/5/15 10:40


PRO collection

Седьмое измерение Этот мастер пронзительной репортажной фотосъемки сегодня известен всему миру, благодаря портрету «Афганской девочки», обошедшему планету на обложке журнала National Geographic. Если вы не обитатель лагеря беженцев, не коренной житель индейских резерваций или далеких тропических джунглей, то встретиться с ним в повседневной жизни будет для вас большой удачей Беседов а л а Елена Ольховская

С

Стив МакКарри

36 Art+Prive 15 Book.indb 36

art plus privÉ

ебя я отношу к тому же списку «обычных людей», поэтому когда мне предложили интервью со Стивом МакКарри, приехавшим в Дубай на открытие своей ближневосточной фотовыставки «Семь принцесс», я сначала даже не поверила. А спустя пару секунд, конечно же, не раздумывая доле, согласилась. Для начала, несколько слов о моем визави. Стив МакКарри (Steve McCurry) родился в 1950 году в Филадельфии. Он увлекся фотографией во время обучения в университете штата Пенсильвания на кинематографическом факультете, а студенческая газета The Daily Collegian охотно печатала снимки молодого фоторепортера-любителя. В 1974 году он с отличием окончил университет, получил диплом по специальности «Театральное искусство» и… устроился фотографом в местную газету. Более чем престижное образование мало помогло Стиву в профессии фотожурналиста; он прокладывал себе путь к вершинам мастерства методом проб и ошибок, стараясь по мере возможности учиться у своих предшественников. «В становлении меня как фотографа большую роль сыграло творчество Анри Картье-Брессона, – говорит он, – кроме того, я тщательно изучал книги таких мастеров, как Доротея Ланг и Уолкер Эванс». В 1978 году, скопив немного денег, Стив купил 300 катушек пленки и отправился в Индию. Это было настоящим испытанием. В 1979 году всё еще в статусе «свободного художника» он отправился в Афганистан с целью сделать репортаж о столкновении отрядов повстанцев с правительственными войсками. «Я очень беспокоился: ведь мне предстояло нелегально перейти границу и попасть в зону боевых действий, – рассказывает он, – но я взял себя в руки и пошел. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO collection

Я провел на линии фронта две недели. А когда пришло время возвращаться, боялся, что мои пленки конфискуют на границе». С большим риском, зашив пленки в тюрбан, носки и даже в нижнее белье, он вернулся в Пакистан. Несколько фотографий попало на страницы The New York Times, но особого внимания они не привлекли. С тех пор он неоднократно бывал в Афганистане. Его след теряли там и в 1980‑м, и в 1988‑м. Каждый раз думали, что он погиб… Но, как оказалось, Стив МакКарри обладает удивительной способностью с честью выходить из трудных, порой критических ситуаций и всегда оказываться в нужное время в нужном месте. Быть может, на этом и основана его удача как фоторепортера. Стив, скажите, пожалуйста, после всех ваших похождений по миру и испытаний, чувствуете ли вы себя знаменитостью? Ничуть. Я не считаю себя знаменитостью, потому что обычно люди узнают фотографию, а не её автора. Например, мало кто, глядя на портрет афганской девочки, которую все с июня 1985 года, когда её лицо появилось в National Geographic и вплоть до 2002 года, когда было установлено её имя, так и называли, сможет вспомнить и меня, стоявшего тогда по ту сторону объектива камеры. Правда, что во время той исторической съемки вы даже не знали, как её зовут? Правда. Портрет Шарбат Гулы (имя в переводе с пуштунского означает «Цветочный шербет»), которой тогда было около двенадцати лет, не был каким‑то особенным для меня. Я не думал, что эта фотография будет 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 37

чем‑то отличаться от многих других снимков, которые я в тот день 1984 года сделал в лагере афганских беженцев в Пешаваре (Пакистан). Поэтому я даже не додумался спросить у девочки, как её зовут. Это уже потом она стала одним из самых узнаваемых фотообразов эпохи. Моя фотография была растиражирована другими журналами, появлялась на открытках и плакатах, на спинах борцов за мир в виде татуировки, и так далее и тому подобное. Она была включена в сотню лучших фотографий по версии Национального Географического общества США, в конце 1990‑х годов попала на обложку сборника избранных фотографий National Geographic, а в 2005 году обложка с Afghan Girl вошла в десятку «Лучших журнальных обложек за последние 40 лет». Мне это приятно. У вас есть любимый фотоаппарат, без которого вы не мыслите своей работы? О! Я счастливчик! У меня их несколько и все любимые (смеется). В свое сумке я всегда ношу 3‑4 профессиональных пленочных фотоаппарата Nikon и 6‑7 светосильных объективов (фиксов) с различным фокусным расстоянием. Сегодня к ним прибивались еще и цифровые камеры, но пленочные мне почему‑то больше по душе. Еще у меня всегда с собой штатив и вспышка, хоть я ими и не часто пользуюсь. Я стараюсь иметь как можно больше запасной пленки, чтобы расходовать её, не жалея. Учитывая то, что судьба меня забрасывает в не самые обитаемые и благополучные уголки Земного шара, то самыми необходимыми деталями амуниции я считаю швейцарский армейский нож и набор инструментов Leatherman, которые не раз выручали в сложных ситуациях.

art plus privÉ

37 5/5/15 10:40


PRO collection

Стив МакКарри и шейх Нахайан бен Мубарак Аль Нахайан на открытии выставки

Стив, вы всегда работаете только с цветной фотографией? Почему? Не пробовали экспериментировать с черно-белым форматом, который вновь становится популярен сегодня? Я снимаю исключительно в цвете. Во многом это решение продиктовано рынком. Но дело не только в этом. Цвет – это еще одно измерение. Я убежден, что хорошая цветная фотография должна оставаться таковой даже в черно-белом варианте, потому что не хочу, чтобы мои фотографии держались только на цветовой составляющей. Главное в них все‑таки содержание. Сегодня мы с вами беседуем в одном из самых фешенебельных уголков планеты, в ОАЭ. Давайте поговорим о проекте «Семь принцесс» и его содержании. Как и когда он родился? Что вы хотите донести до зрителя с помощью этой выставки? Этот проект родился в ноябре прошлого года. Я всегда интересовался контрастами стран ближневосточного региона, и меня, разумеется, тянул к себе феномен Объединенных Арабских Эмиратов, страны, выросшей буквально из пустыни за 40 с небольшим лет. В этом проекте всё логично – семь эмиратов, семь местных красавиц. Принцесс. В ноябре я сделал фотографии двадцати прекрасных местных женщин, жительниц разных эмиратов ОАЭ, из которых были выбраны семь, чтобы попытаться отразить их современность и ту активную роль, которую они играют в динамично развивающемся обществе страны. Благодаря проекту «Семь принцесс», реализованному совместно с дубайской арт-галерей The Empty Quarter, стремящейся стать признанным центром актуальной художественной фотографии в регионе, я хотел навести мосты между обществом ОАЭ и международным сообществом, предлагая совершенно авангардный взгляд на эмиратских женщин и их влияние не только на жизнь в своей стране, но и далеко за её пределами. Эта выставка, открытие которой состоялось в присутствии и под патронажем шейха Нахайана бен Мубарака Аль

38 Art+Prive 15 Book.indb 38

art plus privÉ

Нахайана, министра культуры, молодежи и социальной политики ОАЭ, а также всех моих героинь и их почетных гостей в отеле Fairmont The Palm, стала второй совместной работой с галереей The Empty Quarter (к слову, её совладелицами являются её королевское высочество принцесса Рим Аль Сауд и Сафа Аль Намид, уроженка ОАЭ), с которой я сотрудничаю вот уже несколько лет. Я нахожу, что это одна из самых профессиональных галерей не только на Ближнем Востоке, но и в мире. Работая над портретом каждой из моих «семи принцесс», я был настолько заинтригован тем миром, цельным и совершенно нам, выходцам из стран Запада, незнакомым, что для меня эти съемки стали настоящим приключением и творческим исследованием. Стив, у вас за многие годы накопилось много замечательных фотографий, и вы по праву считаетесь одним из лучших фотожурналистов нашего времени. Вы как‑то суммируете всё сделанное? Книги издаете? Да, конечно. У меня скопилась приличная библиотека собственных фотоальбомов. Свою первую книгу «Имперский путь» (The Imperial Way) я издал в 1985 году. За ней последовали «Муссон» (Monsoon, 1988), «Портреты» (Portraits, 1999), «Южный Юго-Восток» (South Southeast, 2000), «Святилище» (Sanctuary, 2002), «Путь к Будде: тибетское паломничество» (The Path to Buddha: A Tibetan Pilgrimage, 2003), «Стив МакКарри» («Steve McCurry», 2005), «Взгляд на Восток» (Looking East, 2006), «В тени гор» (In the Shadow of Mountains, 2007). Один из недавних на сегодняшний день – фотоальбом «Незащищенный момент» (The Unguarded Moment), который вышел в 2009 году. Может быть, и свой опыт, полученный в Эмиратах, я тоже однажды опубликую в книге. Что в планах? Куда мечтаете поехать? О фоторепортаже из России не думали? Я стараюсь очень далеко не загадывать. В ближайших планах – Африка. Мне очень интересно там побывать. И не только из‑за Национальных парков дикой природы. Главная тема всех моих снимков – люди. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO collection

Несколько советов от Стива МакКарри

С После Афганистана я работал в Бейруте, Белуджистане, Камбодже… Мне всегда интересны лики, судьбы, свидетельства времени. Я ведь уличный, репортажный фотограф, который находится в поиске моментов и ситуаций. И самый интересный способ работы – идти вдоль по улице, случайным образом запечатлевая жизнь в том виде, в котором она раскрывается. Я редко фотографирую на ярком свету или днем, предпочитая тенистые места с приглушенным светом, где чувствуются тончайшие контрасты в цветовой палитре. Мне всегда необходима и собственная точка зрения. Надо быть открытым перед своим внутренним голосом. Всё происходит интуитивно, всё делается на уровне инстинктов. Если потерять направление, то всё пропало. Это как идти по деревне или городу, и задавать себе главный вопрос: направо или налево? Но надо следовать собственному чутью. Ты – исследователь. Ты должен делать это по своим правилам и собственным способом. Поэтому и Россия для меня является одной из стран, которые входят в «список важных дел». Я думаю, что увижу в вашей стране немало интересного. Спасибо, Стив. Удачных вам фотографий и интересных встреч. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 39

облюдая основные принципы композиции, любой человек способен получить красивую фотографию. Благодаря правилам Стива МакКарри можно значительно улучшить свои навыки. Итак… • Правило третей Размещайте важные части композиции вдоль линий, а самое главное – на их пересечении. • Ведущие линии Используйте естественные линии, чтобы акцентировать внимание зрителя. • Диагональные линии Правильно подобранные линии придают динамичность. • Кадрирование Используйте естественные рамки, такие как окна и двери. • Соотношение фигуры и фона Найдите контраст между объектом съемки и фоном. • Заполняйте кадр Подойдите поближе к тому, кого вы снимаете. • Доминирующий глаз Расположите правый или левый глаз в центре композиции. Это придает большую выразительность взгляду смотрящего. • Паттерны и повторение образов На паттерны приятно смотреть, но еще лучше, когда фотограф прерывает эти повторения, добавляя объект для контраста. • Симметрия Гармония двух половинок приятна для глаз.

art plus privÉ

39 5/5/15 10:40


PRO couture

В единственном числе Словосочетания «высокая мода», «высокая кухня», «высокое ювелирное искусство» вторглись в нашу жизнь как‑то внезапно, но остаться собираются, по видимому, очень надолго. Для тех, кто до сих пор не вполне в курсе, чем это «высокое» отличается от всего остального, но всё же догадывается и смутно ощущает, что это где‑то там, за облаками и ужас как дорого, по срав‑ нению с любым обыкновенным, посвящается…. Т екс т Елена Ольховская

Р

ечь поведем о моде. О той самой haute couture или «от кутюр», что с французского переводится буквально как «высокое шитье». Отсюда и название «высокая мода». В чем её смысл? По словам международного эксперта Дома CHANEL, побывавшего в Дубае с трехдневным визитом для показа новой коллекции Chanel Haute Couture сезона весна-лета 2015, «в первую очередь, это искусство создания костюма, грандиозного и роскошного по своему масштабу, полностью создаваемого вручную». Обратимся к истории. Высокая мода стала необходима парижанкам из высшего общества в XIX веке. Понимая важность своего туалета, женщины обращались к лучшим портным (сиречь, кутюрье) для создания единственного в своем роде наряда, который бы сразу выделял их среди других представительниц высшего общества и давал уверенность в том, что они, с гарантией почти в 100 %, не встретят никого больше в таком же платье на светском рауте или на балу. Вот это и есть первый признак haute couture – роскошный ореол эксклюзивности, который до сих пор окружает высокую моду. Например, если вы собрались заказать наряд «от кутюр» в Доме Chanel, приехав в Париж, скажем, из Дубая, то будьте уверены, что ни одна другая дама в ОАЭ никогда в жизни не сможет заказать точно такой же. Таково незыблемое правило! И если ей, вашей «соперница» из того же региона мира, вдруг понравится точно такое же платье или костюм из коллекции haute couture, то в Доме ей предложат ткань другого цвета, совершенно иную фурнитуру, таким образом изменив понравившийся наряд до неузнаваемости.

40 Art+Prive 15 Book.indb 40

art plus privÉ

Отличие номер два. Юридически и фактически дом моды может стать Домом моды haute couture, если он придерживается строгих требований министерства промышленности Франции (French Ministry of Industry) и французской Федерации высокой моды (Fédération Française de la Couture). Сначала дизайнер-модельер должен создавать одежду на заказ для частных клиентов, предлагая им собственную фурнитуру. Обязательным условием является наличие собственной мастерской в Париже со штатом не менее 20 человек. И, наконец, «кутюрный» Дом моды должен показывать две обязательные коллекции в год – одну в январе, а вторую – в июле, представляя как линейки повседневной, так и вечерней одежды. Таких Домов в мире сегодня всего 14, в том числе Christian Dior, Valentino, Elie Saab, Jean-Paul Gaultier и другие, но один из них, конечно же, Chanel. Здесь необходимо отметить еще одно важнейшее отличие haute couture от pret-a-porte (линий готовой одежды), на мой взгляд, пожалуй, самое важное. Выбирая себе наряд из готовых дизайнерских линеек для весны и лета или зимы и осени, покупателю необходимо найти свой размер (дай Бог, чтоб он был в наличии). Другими словами, здесь действует формула «человек подбирается под одежду», если очень уж прямолинейно. В случае с haute couture всё с точностью до наоборот – «одежда усаживается на человека» (какого бы размера он ни был). И это тоже правило! Да, здесь могут последовать возражения по поводу индпошива (bespoke) и подгонки готовых вещей по фигуре (made-to-meusure). Согласна, да, такие услуги предоставляются многими ведущими брендами, но… это не haute couture. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 41

art plus privÉ

41 5/5/15 10:40


PRO couture

^ Термин ‘Les petite mains’ (что дословно переводится, как «маленькие ручки») относится к 2200 высококвалифицированным швеям, которые усердно воплощают в жизнь творческие идеи Домов haute couture

42 Art+Prive 15 Book.indb 42

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

В Домах высокой моды все изделия делаются (не только шьются) вручную, поэтому каждое платье, костюм или пальто уникально и представляет собой шедевр швейного, вышивального и многих других видов виртуозного мастерства, возведенных в ранг искусства. Вопрос «усадки по фигуре» вообще отдельная тема. По меркам каждой заказчицы создается манекен в натуральную величину, так вот на нём с помощью утюга и пара «усаживается» ткань выбранной из каталога модели. На кутюрных вещах не бывает вытачек на уровне груди или талии (!), и это четвертое важное отличие от готовой одежды. Все необходимые вытачки и другие конструктивные детали кроя тщательно спрятаны в подкладке, которая тоже является неотъемлемой частью цельного образа, поэтому часто может создаваться из тончайших кружев или других уникальных тканей. Перед завершением заказа проводится по несколько примерок. Отправляя заказанный клиентом кутюрный наряд, особоенно, если речь идет о свадебном платье, Дом моды упаковывает его в коробку в полный рост, надев на бумажный мягкий манекен с тем, чтобы оно сохранило первозданную форму и замысел дизайнера… Так что, никаких компромиссов даже в мелочах. Кто шьет всю эту красоту? Термин ‘Les petite mains’ (что дословно переводится, как «маленькие ручки») относится к 2200 высококвалифицированным швеям, которые усердно воплощают в жизнь творческие идеи Домов haute couture. Работая в своих отдельных ателье, специализирующихся на шляпках, перчатках и вышивках 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 43

(многие из которых в новейшей истории были приобретены Домом Chanel по личной инициативе Карла Лагерфельда, дабы не канули в Лету удивительные ремесла), эти талантливые, усердные женщины очень переданы своим мастерским. Дом Lemarié известен изделиями и украшениями из перьев, Lesage – своими вышивками, Massaro – обувью, Causse – перчатками, и так далее. Как правило, та или иная мастерица всю жизнь работает на один бренд. Сколько труда и терпения вкладывают «маленькие ручки» в красоту, доступную лишь избранным, остается гадать. Хотя, всегда можно спросить в Доме моды, сколько часов работы ушло на то или иное платье. Возвращаясь к Chanel, необходимо отметить, что не только в многочисленных ателье, но и под крышей собственной штаб-квартиры на Рю Камбон, 31 в Париже постоянно трудится 25 таких мастериц. Кстати, если вам это покажется интересным, дом, расположенный в двух шагах от Вандомской площади, в котором когда‑то жила Коко Шанель, сегодня полностью принадлежит компании. На первом его этаже расположен флагманский бутик Chanel, на втором – салон для клиенток, спешащих увидеть и сделать заказ из коллекций haute couture, на третьем – апартаменты Коко Шанель, куда можно сходить на экскурсию, на четвертом – апартаменты, в которых живет и работает Карл Лагерфельд, креативный директор Chanel, и, наконец, на пятом расположена мастерская, где трудятся швеи, поскольку только там у них есть самое лучшее дневное освещение и превосходный вид из окон на центр Парижа…

art plus privÉ

43 5/5/15 10:40


PRO couture

Коллекции haute couture обычно демонстрируются на родине высокой моды – в Париже. Так было и в январе этого года, когда Дом Chanel в фантастическом саду с цветами и растениями, созданными в стиле оригами под куполом Гран-Пале (Grand Palais), показал целый сонм моделей, ярких, словно цветочные клумбы. Они проплывали в нарядах, отделанных бисером, кружевами и объемными вышитыми цветами 3D-формата. Здесь же были и вариации на тему бессмертного твидового костюма, смелые головные уборы самых разных форм и размеров, шифоновые платья «оттенков цветов и сорбета»… И всё это тончайшей выделки с огромным количеством ручного труда. Попасть на показ смогли светские дамы Европы и других уголков мира, модные журналисты и блогеры. И это было феерично, судя по отзывам. Карл Лагерфельд, правда, посетовал на то, что «большинство клиенток не видят коллекцию на показе, так как её переправляют в ту или иную страну, показывают женщинам, которые делают свой выбор, пользуясь видео, до конца не имея четкого представления о том, что они выбирают. Это совершенно не имеет ничего общего с тем, как это было в прошлом, когда клиентки месяцами посещали примерки в ателье на Рю Камбон». Что же, времена меняются, люди тоже. К счастью, у них есть возможность ознакомиться с коллекцией, прилетевшей в их город, как в случае с Дубаем, где она побыла два дня и была показана региональным состоятельным заказчицам перед тем, как отправиться дальше, в Гонконг… И это неудивительно. Из всего вышесказанного понятно, что любая вещь, сделанная на заказ, будет дороже, чем обычное готовое платье, а уж высокая мода – это вообще отдельная песня. Цена некоторых изделий увеличивается в десять и более раз, учитывая что на изготовление одного платья уходит более 700 часов, и, как минимум, 20 человек работают одновременно над воплощением дизайнерской идеи. Цены на одежду из повседневных коллекций начинаются обычно от 8000 английских фунтов, а цены на вечерние платья взлетают значительно выше. Использование дорогих тканей, фурнитуры и изысканных украшений дополнительно поднимают стоимость, неудивительно, что цена некоторых платьев достигает миллионов. Кстати, еще одна небольшая, но важная деталь – на фурнитуре кутюрных издели нет логотипов Дома моды. То есть, на пуговицах или застежках-молниях вы не увидите перекрещенных букв «С», как в случае с Chanel. Это же haute couture! Ему не нужны дополнительные знаки отличия. Сейчас haute couture покупают не богатые французы, а в основном заказчики из России, Китая и стран Ближнего Востока. Платья из колекций высокой моды с годами только повышаются в цене, представляя интерес для коллекционеров, что в свою очередь становится хорошей инвестицией. Однако колоссальные затраты и сравнительно небольшая клиентура (всего насчитывается около 2000 женщин по всему миру), возможно, объясняют почему, за последние 60 лет, резко сократилось число дизайнерских Домов высокой моды. Тем не менее, одежда «от кутюр» – это статус, престиж и совсем другой имидж. Обратившись еще раз к весенне-летней коллекции Chanel Haute Couture 2015, складывается ощущение, что Карл Лагерфельд действительно гений, который умеет хранить верность традициям и делать их ультрасовременными. Главными в его коллекции стали цветы. Они повсюду, они не случайны так же, как и бумажный сад-оранжерея из растений-оригами. На платьях и юбочных комплектах распустились фиалки, астры, маки, мальвы, пионы и васильки. Легкий тюль был дополнен искусным плетением и вышивкой, а вечерние выходы мерцали

44 Art+Prive 15 Book.indb 44

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

Зимой Дом Chanel в фантастическом саду с цветами и растениями, созданными в стиле оригами под куполом Grand Palais в Париже, показал целый сонм моделей. Здесь были вариации на тему бессмертного твидового костюма, смелые головные уборы самых разных форм и размеров, шифоновые платья «оттенков цветов и сорбета»… Весной они прилетели в Дубай

россыпью камней и крупных пайеток на подолах. Что‑то сюрреалестическое угадывалось в огромных механических астрах в декоре зала, раскрывавшихся по мере того, как мимо дефилировали манекенщицы. Заниженные линии талии на юбках, выставляющие на показ живот, это – «новое декольте» по версии Маэстро высокой моды. «Мы так устали от всех этих вырезов наверху, что я решил создать что‑то новенькое», – говорит Лагерфельд. Сегодня самый трудоспособный и плодовитый из французских дизайнеров остается новатором. Он переворачивает с ног на голову все привычные устои, уверенный в успехе любого своего чудачества. Взять хотя бы финальный наряд невесты – казалось бы сама Флора в белом одеянии с листами папоротника в руках вышла провозгласить приход весны… Сотворенное в ателье Lemarié, это невероятное платье состоит из более чем 3000 элементов. На его изготовление ушел месяц непрерывной работы двенадцати человек! Что тут говорить о других чудесных, почти сказочных образах? Предлагаем вам просто посмотреть на буквально покадровое воспроизведение процесса создания модели №46, эксклюзивно предоставленное нашему журналу Домом Chanel, чтобы всё о haute couture стало ясно и понятно окончательно. Хотя, что тут может быть еще непонятного. Haute Couture – это вечная красота в единственном числе, именительном падеже и женском роде. Всё. И если через двадцать лет вам вдруг взбредет в голову заказать себе платье из весенне-летней коллекции образца 2015 года, в Доме Chanel (как и в любом другом Доме высокой моды) вам обязательно его сошьют. Потому что все коллекции готовой одежды меняются каждый сезон, а haute couture – это навсегда. Как хорошее вино, которое с годами становится только лучше… 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 45

art plus privÉ

45 5/5/15 10:40


PRO couture

Ватник и Янтарная комната В Москве прошли показы в рамках Moscow Fashion Week. Весенний модный сезон в Гостином дворе в очередной раз собрал московскую публику, пришедшую посмотреть на признанных звезд российской моды и молодых дизайнеров. Все пять дней – с 25 по 29 марта – Инстаграм активно пополнялся фотографиями с хэштэгом #moscowfashionweek Т екс т и фотом атери а лы Татьяна Денисова

Н

ачало показам положила коллекция Валентина Юдашкина «В поисках утраченного», созданная по мотивам Янтарной комнаты, знаменитого шедевра XVIII века, подаренного немецкими императорами русским царям. Маэстро русской моды уже представлял эту коллекцию в Париже, где она произвела настоящий фурор. «Здесь было потрясающе много работы – шелковый тюль был пустой, и в течение шести месяцев мы воссоздавали каждый его фрагмент: розовые сады, олени, животные – то, что меня вдохновило в Янтарной комнате», – рассказывает в одном из интервью сам Юдашкин. Вся коллекция выполнена вполне себе в стилистике общемировых трендов, но с угадываемым национальным акцентом, выраженном в непременном стремлении к яркому визуальному эффекту. Спортивный шик чередовался в ней с платьями в пайетках и перьях, кожаные платья с нарядными брючными костюмами из металлизированной ткани. Принты в цветовой гамме янтаря, с оленями и зеркальными рисунками сделали коллекцию очень узнаваемой и индивидуальной. Поклонники бренда оценили постоянство дизайнера и его приверженность к изысканности и в то же время к созданию вещей, вполне способных вписаться в street style любого города мира. Сам Юдашкин выглядел победителем, хотя спустя несколько дней светские львицы обсуждали историю совсем другой «комнаты» – в московской квартире его супруги Марины полиция обнаружила подпольное казино, как выяснилось впоследствии, квартиру эту Юдашкины сдавали, но это уже совершенно отдельная тема… Исполнительница народных песен Алёна Сусова, известная под творческим псевдонимом Варвара, открыла дефиле Модного дома Елены Шипиловой – этнические мотивы

46 Art+Prive 15 Book.indb 46

art plus privÉ

фольклорных песен Варвары перекликались с темой коллекции. Изумруд, охра, лазурь – основная гамма коллекции. Глядя на моделей, демонстрировавших коллекцию Виктории Андрияновой, первым делом приходила мысль о звезде немого кино – Чарли Чаплине: котелки, зонты-трости, немного клоунский макияж.. Однако, как выяснилось, отсылка была к кинематографу другого рода – легендарному фильму Стенли Кубрика «Заводной апельсин», в которой рассказывалась история агрессивного подростка Алекса. Сами вещи традиционно изумительного кроя и качества – недаром коллекции Виктории Андрияновой продаются в Японии, Германии, Саудовской Аравии, Италии и на Тайване! Несмотря на вроде бы классические силуэты, коллекции Виктории всегда цепляют глаз интересными авторскими деталями. Была на подиуме и мужская коллекция 075 (ohseventyfive, дизайнер Юлия Цезарь). Андрогинные юноши среднеевропейского стандарта внешности представляли набор шаблонов о русской жизни: рубаха с петухами, костюм с матрешками, авоська с батоном и бутылкой молока, стихи Есенина. По облику и форме одежду и стайлинг можно было отнести к концу 1980‑х – началу 1990‑х: брюки «а-ля мальчик Бананан», взъерошенные прически, однако общий дух показа и стилистика кроя все же выдавала принадлежность коллекции к нашим дням. Весьма провокационно прозвучала тема коллекции модельера Натальи Дригант – «Ватник». Для справки – сегодня «ватниками» в соцсетях часто презрительно называют сторонников Востока Украины. Была ли тут политическая составляющая, сказать трудно, учитывая присутствие флагов США и Великобритании на обратной стороне ватников (тут в прямом смысле этого слова). май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

Mintsev

Lisa Romanyuk

YANASTASIA

Lisa Romanyuk

Teplitskaya

YANASTASIA

Vozduh

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 47

art plus privÉ

47 5/5/15 10:40


PRO couture

Vera Kostyurina

Shosheva

Tochka ru

Да и сама философия ватника, как предмета одежды, с трудом вписывается в современный модный образ – это как если включить шансон в органном зале филармонии… Тюремная романтика еще с середины 1990‑х находится за пределами современных модных трендов, хотя, несомненно, стеганые вещи вполне практичны и полезны в холодный сезон и в свое время тему ватников и русских телогреек блистательно обыгрывал в своих коллекциях Слава Зайцев. Коллекция AlayaCouture отсылала к раннему Дольче и Габбана – блеск бусин, сверкание бисера, переливание пайеток, геометрические узоры, черно-золотая гамма – основы основ для любителей творчества Верки Сердючки, мечта юных покорителей высшего света. В какой‑то момент стало страшно за модель, еле‑еле балансирующую на высокой платформе, плотно опутанной подолом сверкающего платья в пол. Но! Профессионализм взял своё, и дорога по подиуму обратно была успешно преодолена. Кстати сказать, перед показом также не обошлось без цитирования авторитета – как будто пошлогодние Дольче-Габбановские совы дружно перелетели на футболки девушек-танцовщиц. Показ Марии Морошек открыла российская фотомодель Наталья Переверзева. Она представила на подиуме красное платье из меха, вручную расшитое жемчугом. Кроме того, на подиум вышла актриса Наталья Самолетова, известная по фильмам «Духless» и модель-телеведущая Виктория Боня с новыми бровями «а-ля Кара Делевинь». Представители общества защиты животных на этом празднике жизни от Марии Морошек были бы чужими. Вряд ли их смогли бы обрадовать шубы, полушубки и меховые жилеты из норки, яка, песца, рыси и соболя. Российский бренд ODRI показал, в чем в будущем сезоне нужно ездить на горнолыжные курорты. Перед показом возник нешуточный ажиотаж в борьбе за места у самого подиума. В показе приняли активное участие дети, а в конце шоу на подиум поднялись Евгений Плющенко и Яна Рудковская со своим сыном.

48 Art+Prive 15 Book.indb 48

art plus privÉ

На показе популярного столичного дизайнера Александра Арутюнова был полный аншлаг, учитывая, что дефиле было задержано больше, чем на час. Именитые гости показа уже сфотографировавшись во всевозможных позах для колонок светских новостей, в полном сборе скучали в первых рядах в платьях из новых и старых коллекций модельера, со ставшими культовыми сумочками «Астра» в руках. Театральный настрой показу придали удивительные декорации и игра пианиста. Наконец, первые модели появились на подиуме, сразу заявив о высоком уровне коллекции. Коллекция и вправду была красивой и очень сильной. Кавказские мотивы-картины грузина Нико Пирасмани, в частности, картина «Рыбак в красной рубахе», просматривались в её элементах и аксессуарах – перья на костюмах порой выглядели как грузинские бурки, а изображения на сумках смотрелись очень цельно и органично. Грузия – близкая для Арутюнова страна, он родился в Тбилиси. Несмотря на то, что прически моделей отсылали нас в 1920‑е годы, вся коллекция выглядела очень современно и была выдержана в единой концепции. Очевидно, что самые знаменитые it-girl уже взяли на заметку все самые важные “must have” коллекции, и не будет преувеличением сказать, что она практически вся состояла из таких вещей. Стоит отметить, что директор по ассортиментной политике Fashion Consulting Group Галина Кравченко, на одном из семинаров, проводимых в рамках нынешней Недели моды в Москве, спрогнозировала, что в период экономического спада в одежде будет меньше отделки и деталей, а основополагающим фактором станет её многофункциональность и дешевизна производства. Но вещи, представленные на подиуме и в шоурумах «Гостиного двора» нередко демонстрировали обратное – разнообразие деталей и явное отсутствие дешевизны… май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

ASET

Arutyunov

Valentin Yudashkin

Victoria Andreyanova

ASET

MKMM

Alayacouture & Sovakids

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 49

YANASTASIA

art plus privÉ

49 5/5/15 10:40


PRO couture

Английская резинка Вот уж в чем вы не встретите двойника, так это в одежде от Eskandar. Дизайнер Искандер Набави, родившийся в семье матери-англичанки и отца-иранца, начал свою карьеру с того, что научился вязать у своей бабушки и стал дарить свитера своим друзьям. Понятно, что созданная вручную одежда не может повториться дважды. Каждая новая вещь будет оригинальной. И этот принцип Искандер заложил в основу созданного им бренда

В

торой секрет непохожести марки Eskandar – соеди‑ нение в одежде мотивов английского и иранского костюма, в которых красота, стиль, гармония и просто хорошее настроение зависят порой от простоты и комфорта вещей. Сегодня Eskandar представляет свои коллекции в фирменных бутиках или отделах в крупных универмагах Великобритании, Франции, США и других стран. В Объединенных Арабских Эмиратах его произве‑ дения можно найти в модной галерее Saks Fifth Avenue, что в дубайском торговом центре BurJuman. Здесь мы и встретились, чтобы побеседовать о диктате моды и собст‑ венном пути в этой стремительно развивающейся отрасли. Искандер, если ваш бренд – это новое слово в мире моды, то какое оно? Я бы назвал себя дизайнером, которому чужды тенден‑ ции. Благодаря моим корням и международному опыту, я могу создавать очень узнаваемые и интересные коллек‑ ции, которые не устаревают с течением времени. Моя одежда позволяет людям подчеркнуть индивидуальность, и не пытается втиснуть их в какие‑то общепризнанные рамки, заставляя чувствовать себя не своей тарелке и вообще, не совсем собой. Одежда Eskandar не подвер‑ жена прихотям моды и всегда остается функциональной и традиционной. Я делаю ставку на комфорт, уместный в разных обстоятельствах. Что привело вас в мир дизайна? Дизайн, по‑видимому, сам выбрал меня. Я, как все дети, очень любил рисовать, и все время что‑нибудь придумывал и делал, например, декоративные свечи. И сегодня меня интересует не только моделирование одежды, но и декор моих магазинов, создание разнообразных товаров для дома.

Искандер Набави

50 Art+Prive 15 Book.indb 50

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 51

art plus privÉ

51 5/5/15 10:40


PRO couture

Что касается именно модной одежды… В раннем детстве моя бабушка научила меня вязанию, и это мне очень пригодилось. Во время учебы в колледже я как‑то зашел в магазин и увидел там симпатичный свитер. Взглянув на ценник, я понял, что смогу связать точно такой же за пару вечеров, но его стоимость будет совсем другой. Так я и поступил, еще не зная, к чему приведет меня узор «английская резинка» и мое умение владеть спицами.… Чуть позже мое творение заметили друзья, и спустя неко‑ торое время, я стал вязать свитера им в подарок. Потом совершенно посторонние люди стали просить меня связать им какие‑то вещи на заказ, и охотно их покупали. В один прекрасный момент я понял, что одному мне с таким объемом заказов просто не справиться, так как тогда мне надо было бы сидеть и вязать круглые сутки. Тогда я нанял помощников, которые стали вязать вместе со мной, и людей, которые продавали наши изделия. Так, мои первые свитера собрались в коллекцию, которая была впер‑ вые представлена в Лондоне, затем в Париже, Нью-Йорке, Чикаго, других городах и, наконец, на Ближнем Востоке. Для кого создаются ваши коллекции, если вы отрицаете общие тенденции в мире моды? Я придерживаюсь только графика выхода новых коллек‑ ций – к весне и лету, к осени и зиме. В остальном же, все мои модели – это больше отражение моего собственного менталитета и образа жизни. Создавая какую‑то новую вещь, я концентрируюсь на своих ощущениях и полностью полагаюсь на полет фантазии. В свое время, вместе с роди‑ телями мы много путешествовали по Европе и Дальнему Востоку, поэтому мне нравится экспериментировать с разными этническими мотивами, с необычными комбинациями материалов. Визитная карточка лейбла сегодня Eskandar – тонкие, струящиеся линии и следование традициям. Объемные силуэты, претворенные в жизнь с помощью эксклюзивных и роскошных тканей. У меня очень разноплановые покупатели. Я видел свою одежду на многих взрослых и уверенных в себе людях, и на тех, кто хочет выделиться из толпы и отличаться от других.

52 Art+Prive 15 Book.indb 52

art plus privÉ

Значит, ваш творческий процесс тщательно спланирован? Конечно, в мире бизнеса нужно строго следовать временным рамкам. Есть определенное время для закупки ткани, есть момент, когда коллекция должна быть полностью готова, с учетом, что её нужно разослать по разным странам. И всюду она должна появиться в назначенное время. У меня лично очень жесткий график работы, и работаю я практически по 16 часов в сутки. Каждая коллекция начинается с подбора тканей и фурнитуры. Как только образцы отобраны, я начинаю активную маркетинговую деятельность, сам объезжаю магазины. Многие из них, кстати, декори‑ рованы тоже мной. Я верю, что встречи с продавцами и покупателями очень важны, так как дают возмож‑ ность получить прямые отзывы о моей работе. Я начи‑ наю понимать, чего люди ждут от моих следующих коллекций, что им нравится, а чего лучше избегать, и это заставляет меня творить. Я постоянно просчиты‑ ваю вероятности, – какие цвета будут самыми востре‑ бованными в том или ином сезоне, какие материалы и силуэты интересуют покупателей в разных регионах. Поэтому, мне комфортно работать с Saks Fifth Avenue в Дубае. Здесь я могу лично встретиться со своими постоянными клиентами. Сейчас я только что прилетел после открытия своего первого фирменного бутика в Бахрейне… После всех поездок, я вновь возвращаюсь в свою студию и работаю, как одержимый. У меня не бывает выходных. И с каждой новой коллекцией всё повторяется снова и снова. Замкнутый круг. А как же отпуск? Я бываю счастлив, когда у меня появляется возможность отдохнуть в течение десяти дней между коллекциями. Но и этот отпуск не гарантированный. Бывает, случается что‑то срочное, и я возвращаюсь в мастерскую. Именно поэтому я знаю, как удержать баланс между деловым и творческим аспектами. Но если получается отдыхать, я люблю уединение на природе. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO couture

Всё, что мне самому нравится, становится частью моих коллекций. Рано или поздно. Как когда‑то толчком к появлению марки Eskander стала обычная «английская резинка». Самый легкий узор для вязания спицами

Вы отдаете предпочтение каким‑то особым материалам в работе над одеждой или сезон диктует всё? Сезон, разумеется, диктует. Но моим вечным фаворитом был и остается кашемир. Мне кажется, что тонкий, мягкий и очень комфортный трикотаж из него уместен даже летом. Бывают же прохладные вечера. Какой вы видите марку Eskandar в будущем? Мне часто кажется, всё, что я делаю, это лишь верхушка айсберга. Как руководитель компании, я хочу, чтобы мою марку знали по всему миру. Как дизайнер, я хочу продол‑ жать разрабатывать собственные коллекции ювелирных украшений, мебели, аксессуаров для дома и сада, кото‑ рые уже продаются в разных странах мира. Как чело‑ век, я чувствую, что еще очень многого могу достичь. Главное, это уверенно идти вперед и не бояться смотреть по сторонам. Вода, земля, камень, лес, пустыня – всё это 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 53

позволяет находить новые идеи для творчества. И мне есть с чем и над чем работать. Где еще, кроме одежды и аксессуаров, сегодня применяется ваш талант? Я вплотную занимаюсь дизайном предметов для интерь‑ еров – от мебели до всего остального. Я считаю, что краси‑ вый дом состоит из цвета, фактуры и тканей. Я не вижу уютного дома без красивой мебели, изысканной керамики и посуды, светильников, скатертей для стола или покрывал для кровати. В общем, всего того, что дает человеку понять – он дома. Далеко от самого себя мне уйти не удалось. Всё, что мне самому нравится, естественным образом становится частью моих коллекций. Рано или поздно. Как когда‑то толчком к появлению марки Eskander стала обычная «английская резинка». Самый легкий узор для вязания спицами.

art plus privÉ

53 5/5/15 10:40


PRO treasures

54 Art+Prive 15 Book.indb 54

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO treasures

Против течения Прошедший в марте 2015 года очередной международный салон дизайнерского искусства Design Days Dubai продемонстрировал не только новые идеи, но и позволил всем желающим прикоснуться к живым демонстрациям выдающихся ювелирных техник прямо на выставочном стенде Van Cleef & Arpels, где у входа встречала витрина с главной диковинкой – золотой рыбкой, одновременно являющейся и часами, и браслетом Беседов а л а Елена Ольховская

В

се поклонники изящного и совершенного искусства не должны были пройти мимо неповторимой экспозиции Timeless Design, а также мини-ателье, где в реальном времени можно было увидеть непревзойденное мастерства ювелиров, по праву именуемых «золотыми руками» – Mains d’Or™ Дома Van Cleef & Arpels. На открытие салона прибыл Никола Бос, президент, генеральный и креативный директор Дома Van Cleef & Arpels, который любезно согласился дать интервью нашему журналу. Никола, мы с вами встречались и беседовали в Дубае несколько лет назад, когда в рамках выставки Art Dubai Дом Van Cleef & Arpels представлял экспозицию, созданную по романам Жюля Верна. Вы в те годы были арт-директором дома, а сейчас являетесь еще и его генеральным директором. Оглядываясь назад, чем вы больше всего гордитесь в истории развития VCA? И сложно ли совмещать такие разные должности – управленческую и творческую? Честно говоря, всё, чем я занимаюсь, тесно взаимосвязано. Я не испытываю чувства какой‑то особой гордости только из‑за того, что достиг позиции генерального директора Дома Van Cleef & Arpels. Это большая ответственность, прежде всего. Я больше горжусь тем, чего достигла наша компания за последние 15 лет, и счастлив, глядя на то, что мы сумели сделать в творческом плане. Чувство гордости не за себя, а за всю нашу команду переполняет меня и в те моменты, когда члены семьи Арпельсов, у которых Richemont Group купила компанию полтора десятка лет тому назад, звонят и говорят: «Спасибо». Вы же понимаете, как тяжело наследникам семейного бизнеса продавать его в чужие руки. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 55

Никола Бос, президент, генеральный и креативный директор Дома Van Cleef & Arpels

art plus privÉ

55 5/5/15 10:40


PRO treasures

> Часы в японском стиле, 1957 год

И я счастлив, потому что сегодня именно они очень позитивно откликаются о том, что мы делаем в стенах Дома под их именем. Они благодарны, что мы бережно храним наследие их дедов и родителей. Для меня это самый лучший комплимент. Я чувствую, что мы не разочаровываем членов семьи. Это касается всего – и ведения бизнеса в целом, и тех произведений, которые мы создаем. Что касается взаимосвязи творческой части работы с административной, то они проникают друг в друга на ежедневной основе. Я думаю, что причина уверенных и сильных позиций Дома Van Cleef & Arpels в мире роскоши и высокого ювелирного искусства, с момента основания компании и до сегодняшнего дня, как раз и кроется в том, что глубокий и вдумчивый творческий подход к работе в ней всегда переплетался с деловым. Ни в какие времена компания не может выжить, не будь у нее надежной деловой составляющей. Это закон. И можно найти немало примеров потрясающих художников и выдающихся мастеров прошлого, создававших красивейшие шедевры, но так и не сумевших основать вокруг них собственных компаний, которые бы продолжали работать до сегодняшнего дня, как это случилось с Van Cleef & Arpels и некоторыми другими нашими коллегами. Вполне современной мне кажется и наша позиция: с уважением относиться к собственной истории, так как значительная часть клиентов приходит к нам из любви к нашей истории. Так было всегда, но современность подхода еще и в том, что мы умеем подкрепить эту любовь и этот интерес. Мы отворяем двери в наши мастерские, мы раскрываем наши принципы, мы участвуем в образовании людей, чтобы они лучше нас понимали, чтобы мы говорили с ними на одном языке. Опираясь на богатейшую историю и собственный уникальный опыт сегодня мы можем творить, создавать истинные произведения искусства, одновременно следя за тем, как меняются вкусы покупателей, как развивается мир вокруг нас. Это всё важно видеть, понимать и знать. Я думаю, что это прекрасно, иметь такую возможность и объединять две разные задачи, выводя компанию на свой, отличный от остальных уровень развития.

56 Art+Prive 15 Book.indb 56

art plus privÉ

В коллекциях Van Cleef & Arpels явно прослеживается рука художника, чувствуется личное участие мастера в каждой фигурке или украшении. Более того, вы никогда не прекращаете выпуск уникальных изделий в единственном экземпляре. Неужели на вас не влияет рыночная ситуация, которая заставляет многих сокращать трудоемкие и затратные ручные производства, переходя к более доступным линиям? Я полагаю, что суть, философия и основа Van Cleef & Arpels – это ручная работа лучших художников и мастеровювелиров. Уберите эту составляющую, и наш дом исчезнет, испарится. Я лично не верю, что маркетинг – это лучший рецепт для какого бы то ни было бренда. Взять хоть ювелирные украшения, хоть высокую моду. Я верю в своеобразие и индивидуальные черты каждой марки, которые рождаются в процессе созидания. Плюс, мы все время работаем над тем, чтобы выстроить здоровые и правильные деловые отношения с нашими партнерами и клиентами, рассчитывая, безусловно, на долгосрочное сотрудничество и долгую жизнь на рынке. Мне думается, что если мы начнем думать только о маркетинге и продажах, душа Дома Van Cleef & Arpels умрет. Для меня, когда мы говорим о качестве наших камней и количестве часов, затраченных на то или иное произведение, это не маркетинговый ход и не инструмент для привлечения повышенного к себе внимания, это констатация фактов. Потому что мы всегда честны и прозрачны по отношению к тем, кто искренне любит наше творчество. Это и есть современность и демократичность подхода, а не развитие дешевых линий. Дешевизны в Van Cleef & Arpels нет и никогда не будет. Я убежден, что в какие‑то моменты, конечно, большинство людей не обращают внимания на это, особенно, когда их заботят другие насущные проблемы. Но в последние несколько лет мы отмечаем повышенное внимание к качеству работы, к эстетике изделий. Так было пятнадцать лет назад, так происходит и сегодня. Это прекрасно! май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO treasures

Опираясь на богатейшую историю и собственный уникальный опыт сегодня мы можем создавать истинные произведения искусства, одновременно следя за тем, как меняются вкусы покупателей, как развивается мир вокруг нас

Золотой карп

О

н стал главным экспонатом павильона Van Cleef & Arpels сначала на Салоне высокого часового искусства в Женеве, а затем и на выставке дизайна Design Days Dubai 2015. Взяв за основу кольцо Carpes Koï из коллекции высокого ювелирного искусства Palais de la chance™, ювелиры van Cleef & Arpels создали часы-браслет Carpe Koï. Эта модель прославляет тему вечного движения в природе, которую можно увидеть еще в самых ранних творениях Дома. Отдавая дань культуре Японии, Van Cleef & Arpels представляет часы в виде карпа кои – оранжевой рыбы, символа любви и покоя. Красивого и яркого карпа можно часто встретить в японских садах камней: он привносит в их атмосферу еще больше мудрости и безмятежности. Эта рыба способна плыть против течения, поэтому она также олицетворяет силу и мужество. В Китае красивая рыбка является амулетом для силы и удачи. В часах-браслете Carpe Koï воплотилось всё виртуозное искусство мастеров Mains d’Or™ («Золотые руки»). Для изготовления этого уникального изделия, украшенного 8000

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 57

цветных камней, потребовалось 3450 часов кропотливой работы. Часы отличаются необыкновенным разнообразием драгоценных камней, тщательно отобранных специалистами Van Cleef & Arpels, в соответствии с высочайшими стандартами качества. На теле рыбы, изготовленном из желтого золота, сверкают желтые сапфиры и спессартины, празиолиты и гранаты, образуя изумительную градацию цвета. Голубые завитки из белых бриллиантов и редчайших голубых турмалинов параиба, напоминают о спокойной и безмятежной жизни в глубине вод. Браслет, плотно охватывающий запястье, словно защитный талисман, можно расстегнуть, нажав на хвост карпа. Непревзойденно изысканный характер этих ювелирных часов-браслета подчеркивается элегантной деталью – когда рот этой золотой рыбки раскрывается, взору предстает усыпанный драгоценными камнями циферблат, который прячется под цельным кристаллом кварца. Что же, еще одно украшение «на счастье» от дизайнеров Van Cleef & Arpels, всегда движущихся против всех течений, вновь не дает пройти мимо…

art plus privÉ

57 5/5/15 10:40


PRO treasures

Чем больше настоящих ценителей тонкой ювелирной работы и экспертов будут говорить об этом, тем большее число других покупателей начнет обращать на это внимание, ценить наш труд. И смотреть на наши изделия другими глазами. Взять хотя бы фигурки наших фей или балерин. За каждой из них лежит целая философия. Постичь и понять её мы сегодня предлагаем в открытой нами Школе Van Cleef & Arpels. Что подтолкнуло вас к открытию этой школы? Осознание того, что обычным людям, а не только профессиональным мастерам, необходима школа, в которой можно узнать много интересного, что позволит им потом самостоятельно разбираться во многих базовых для мира роскоши вопросах. Мы сделали это первыми, потому что считаем, что время того требует. В этой школе мы не учим ювелиров или часовщиков. Для этого есть специализированные учебные заведения, где преподают лучшие мастера нашего времени. Школа же очень важна для понимания нашего стиля и вообще прошлого и настоящего ювелирного искусства, развития мировой художественной культуры. В ней мы рассказываем не только о компании Van Cleef, поэтому если человеку нравится или не нравится наше творчество, это не имеет значения. Наша задача состоит в том, чтобы дать обычным людям знания, позволяющие распознать настоящее произведение ювелирного искусства и отличить его от того, что производится массовым образом. Двери школы открыты для всех. Наша миссия – передать свои знания всем желающим. Не так давно вы организовывали выездные курсы школы в Гонконге. Планируется ли что‑то подобное в Дубае?

58 Art+Prive 15 Book.indb 58

art plus privÉ

Всё верно, основная школа находится в Париже, но мы время от времени проводим выездные семинары в разных странах мира. Одним из первых стал Гонконг, в июне этого года за ним последует Нью-Йорк, где школа будет работать в течение двух недель. Что касается Дубая, да, такая идея есть. И мы уже начали работу над этим проектом совместно с ближневосточным офисом Van Cleef & Arpels, поскольку понимаем, что идея открытия выездной школы здесь прекрасно отзывается на тягу жителей Объединенных Арабских Эмиратов и к дополнительным знаниям, и к прекрасному. Никола, какую часть своей повседневной жизни вы могли бы назвать самой яркой, радостной и счастливой? Если говорить о работе, то это, безусловно, творческий процесс, который вдохновляет меня и которому я отдаюсь целиком. Я занимаюсь этим долгие годы, и чем дальше продвигаюсь, тем большего мне хочется достичь. Настоящим чудом я считаю рождение каждой новой коллекции, когда сначала появляется идея, а потом первые эскизы, а затем начинается выбор камней… Иногда весь этот процесс может занять от трех до пяти лет, но когда я беру в руки первый образец готового украшения, у меня перехватывает дыхание. Надеюсь, так будет и впредь. Созидание и творчество – это то, что движет моей жизнью. Известно, что в Richemont Group наиболее успешного директора одной компаний могут поставить во главе совсем другой. Если бы не Van Cleef & Arpels в вашей судьбе, какая еще компания могла бы стать вашим «домом творчества»? Даже не знаю, что ответить. С Van Cleef & Arpels меня связывает 15 лет жизни, это вовсе не одна минута.… Думаю, что смог бы работать в другой компании. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO treasures

Наша задача состоит в том, чтобы дать обычным людям знания, позволяющие распознать настоящее произведение ювелирного искусства и отличить его от того, что производится массовым образом До прихода в VCA, будучи совсем молодым, я некоторое время работал в арт-департаменте Cartier, например. Но сегодня я не знаю, куда бы смог перейти добровольно. После стольких лет работы в Van Cleef & Arpels я понимаю, что очень люблю свою компанию. И сегодня у нас столько возможностей, проектов и новых разработок впереди. Зная о том, что каждая из них может занять много лет упорного труда, я понимаю, что прирос к VCA всем своим существом. Ювелирная отрасль, с одной стороны, очень медленно движется вперед. Потому что нужно время и на внедрение новых технологий, и на создание всей коллекции целиком. Это и годы, и годы, и годы. Например, проект открытия школы стартовал только три года назад, но я верю, что полностью её потенциал раскроется только лишь через пять-десять лет. В то же время, скорость, с которой живет современный мир, не позволяет нам слишком уж замедляться, особенно, глядя на экономику, цифры продаж и развитие многих интересующих нас рынков, таких как Россия или Гонконг. Дом Van Cleef & Arpels для меня – вся жизнь.

Косметичка Roses («Розы»), 1926 год

В своих произведениях в разные годы вы вдохновлялись то Жюлем Верном, то Шекспиром. Не хотите поработать с кем‑нибудь из современных писателей? У нас и так неплохая литературная команда, кроме Шекспира мы обращались к Набокову и другим классикам. Для нас важны не писатели, а сама литература, поэзия. Это особая манера изображать вещи через слово. Быть может, поэтому мы способны научить наши вещи говорить. Или танцевать, если взять коллекции часов или украшений, вдохновленные балетом, например. Мы можем всё, если честно. Было бы желание и достаточно времени для воплощения всего задуманного. Вы можете назвать себя счастливым человеком? Да! Я очень счастливый человек (смеется).

Платина, желтое золото, нефрит, эмаль, рубины, желтые сапфиры, изумруды, бриллианты Созданная в 1926 году косметичка Roses входит в коллекцию Van Cleef & Arpels. Корпус изготовлен из золота и платины, украшен нефритом и цветущими розами, усыпанными бриллиантами, изумрудами, рубинами и сапфирами. Края декорированы черной и зеленой эмалью, а также бриллиантами огранки «роза». В 1920‑х, косметички или несессеры были обязательными аксессуарами элегантных и стильных дам. В них хранили многочисленные вещи, необходимые женщине: зеркало, отделение для пудры, футляр для помады, бонбоньерка или коробочку для пилюль, носовой платок и танцевальную карту. Крышка косметички Roses, созданной в 1926 году, это миниатюра в стиле ар-деко. Нарочито крупные цветы типичны для периода ар-деко в искусстве Дома, который начался в 1924 и достиг своей кульминации в 1925 году, когда Van Cleef & Arpels принял участие в Международной выставке современного декоративного искусства и промышленного дизайна (International Exhibition of Modern Decorative and Industrial Arts) в Париже и получил Гран-при за потрясающий браслет и брошь Roses («Розы»)

Спасибо, Никола. До новых встреч. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 59

art plus privÉ

59 5/5/15 10:40


PRO treasures

Таинственный дом Имя Фаберже знакомо каждому человеку, далекому или близкому ювелирной отрасли. Богатая история, легендарные изделия, оригинальное и самобытное исполнение, тончайшее мастерство, вдохновленность вечными темами любви и природы – всё это вписало марку Faberge в летопись ювелирной истории и её современность Интервью Елена Ольховская

П

роизведениями этой марки в разные годы владели самые взыскательные и состоятельные клиенты. Они тратили месяцы и годы в поисках самобытных экземпляров, которые могли занять достойное место среди семейных реликвий. Шло время, а мастерство конструирования драгоценностей с клеймом Faberge оставалось на том же первоначально высоком уровне. И сегодня, пройдя через многие испытания и возродившись к жизни далеко от России, в Лондоне, Дом Faberge вновь создает неповторимые украшения, демонстрируя свой вневременной стиль, индивидуальность и вкус. О верности традициям и современных изысканиях мы поговорили с президентом Faberge Робертом Бенвенуто, оказавшимся с кратковременным рабочим визитом в Дубае. Роберт, рада приветствовать вас в Дубае. Простите мое любопытство, но у вас такая звучная фамилия, что не могу не спросить… Она случайно не связана с Бенвенуто Челлини? Нет, увы (смеется). Хотелось бы, конечно. Тогда мой приход в ювелирную отрасль был бы более объяснимым. Но, нет.

Президент Faberge Роберт Бенвенуто

60 Art+Prive 15 Book.indb 60

art plus privÉ

Скажите, пожалуйста, насколько сложным и болезненным было возвращение Faberge на рынок высокого ювелирного искусства? Я бы хотел вернуться немного назад, чтобы суммировать всё пережитое маркой Faberge в последние годы. Проблем было немало. Лицензия ювелирной компании Faberge довольно долгое время переходила из рук в руки, пока, наконец, не стала нашей, и мы не приступили к возрождению былой славы этого великого имени. май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO treasures

Мы постоянно задаем себе один и тот же вопрос – если бы Карл Фаберже жил в наше время, что бы он создавал? И приходим к выводу – абсолютно всё. Главное в Доме Faberge – это вовсе не форма, а содержание каждого произведения

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 61

art plus privÉ

61 5/5/15 10:40


PRO treasures

^ Фрагмент браслета из коллекции «Таинственный сад»

^ Колье из коллекции «Таинственный сад»

< Первое за 100 лет ювелирное пасхальное яйцо «Жемчужина» из золота с отделкой из натурального перламутра и жемчуга. Яйцо Faberge Pearl Egg стало частью частной коллекции правящей се­мьи Ка­та­ра

Но, как говорится, великие свершения случаются благодаря великим возможностям. Нам такая возможность была дана, за нами оставались великие свершения. Собственно, это то, что сегодня и происходит в стенах ювелирного Дома Faberge. Возможность выражается в том, что мы имеем в руках наследие самого выдающегося и известного в мире ювелирного дома. Имя Карла Фабереже не сходит с уст всех современных ювелиров. Его приводят в пример, когда речь заходит о непревзойденном мастерстве, вкусе, изяществе. Вот почему, мы стоим особняком. В стороне от всех остальных славных ювелирных домов. Очень успешных и не менее известных. Что касается свершений. Мы не рассматриваем свой бренд и самих себя, как производителей дорогостоящих товаров. Мы, конечно, понимаем, что цена готового изделия во многом обусловлена стоимостью исходных драгоценных материалов – платины, золота, бриллиантов, цветных камней. Но это далеко не всё. Мы – честные ювелиры. Дом Faberge сегодня «рисует» свои шедевры с помощью драгоценных камней. Палитра Faberge, как встарь, так и сегодня составлена из рубинов, сапфиров и изумрудов. Откуда к вам поступают драгоценные камни и бриллианты? Известно, что конкуренция среди известных ювелирных домов в этом смысле высока?

62 Art+Prive 15 Book.indb 62

art plus privÉ

Наша материнская компания – Gemfields, является самой крупной публичной группой по добыче драгоценных цветных камней в мире. Другими словами, мы работаем с собственными рубинами, сапфирами и изумрудами, добытыми высоко этичным способом. Чем современный Дом Faberge может восхитить поклонников марки? Мы строим свою работу, опираясь на четыре основных «кита» – изделия, распространение, брендинг и людей. Говоря об изделиях, отмечу, что мы работаем в трех главных направлениях. Это, в первую очередь, украшения (от высоких ювелирных коллекций до серий более повседневного спроса), затем следуют часы и ювелирные арт-объекты, которые восходят к корням Дома и возвращают нас во времена славы и поклонения таланту Карла Фаберже. Мы обращаемся к тому славному периоду с 1885 по 1917 год, когда Карл создал множество выдающихся ювелирных и инженерных произведений. Многие даже не подозревают, что из его мастерских вышло более 200 тысяч самых разных ювелирных предметов. А люди во всем мире связывают его имя лишь с 52‑мя императорскими пасхальными яйцами, о которых хоть что‑то известно. Вы, например, знаете о том, что Карл создал 71 пасхальное яйцо? И мало кто о них знает! Это невероятно! май - июнь 2015

5/5/15 10:40


PRO treasures

Мы восстановили все старинные техники художественной эмали, гильоширования, инкрустации. Это прекрасные инструменты для создания современных ювелирных произведений

Мы хорошо понимаем и отдаем себе отчет в том, что имеем дело с немыслимым наследием. Вот почему и в XXI веке мы производим уникальные по своей красоте и техническому наполнению произведения искусства, чтобы удивлять и восхищать новых «императоров». Людей, кому это искусство близко, кто желает стать обладателем подобного шедевра. Расскажите, пожалуйста, о самых недавних и интересных ювелирных коллекциях Faberge? Самые новые коллекции – «Таинственный сад» и «Лето в Провансе» – яркое подтверждение моих слов. Можно сказать, что наш дом «обновляется» с каждой коллекцией, постепенно отдаляясь от дизайна, которым он славился прежде. Новые изделия представляют собой смелое сочетание ярких красок, как на картинах Марка Шагала, и распустившиеся бутоны различных сортов цветов, часто фигурировавшие в архивных изделиях Фаберже. Ключевым элементом новых украшений стала комбинация смелых оттенков. Ранее в доме Faberge коллекционировали минералы, из которых после составляли декоративные цветочные композиции. Так поступили и мы: каждый новый драгоценный камень в изделиях мы согласовали по оттенку с предыдущими. В коллекцию «Таинственный сад» вошло около десятка предметов, разделенных на два гарнитура, каждый из которых захватывает красочным взрывом распускающихся цветов. Выигрышное сочетание драгоценных камней, целый фейерверк цветовых оттенков и яркий характер – такой калейдоскоп приемов всегда использовали мастера Faberge. В браслете из этой коллекции использованы мириады драгоценных камней: разноцветные сапфиры, изумруды, шпинель и другие. Его подвижность и разнообразные способы закрепки самоцветов заставляют его «дышать». Это настоящее драгоценное полотно! 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 63

Коллекция «Лето в Провансе» отражают свободный дух Faberge. Ассиметричные серьги или коктейльные кольца, передающие легкие летние пейзажи юга Франции. Текстурные и слоистые ленты ожерелий с кисточками драгоценных камней, напоминающие ткани летних платьев. Бриллианты, изумруды и сапфиры разноцветным каскадом переливаются в этих украшениях. Они также декорированы узорами из эмали, которые перекликаются с мотивами русского фольклора. Как и в случае с «Таинственным садом», колье из этой коллекции декорировано драгоценным пасхальным яйцом. Оно, как и цветы, является символом обновления и возрождения. Найдется немало скептиков, которые скажут, что в наше время яйца, которые в разных интерпретациях возникают в современных коллекциях Faberge, – это устаревший символ, и спросят, как долго вы собираетесь его эксплуатировать, не придумывая ничего нового. Что бы вы им ответили? Поскольку сегодня мы работаем в трех основных направлениях, о которых я говорил ранее, то, например, в часах нет и намека на пасхальное яйцо. Мы постоянно задаем себе один и тот же вопрос – если бы Карл Фаберже жил в наше время, что бы он создавал? И приходим к выводу, что абсолютно всё, что угодно. Главное в Доме Faberge – это вовсе не форма, а содержание каждого произведения, повышенное внимание к деталям, тщательный отбор материалов и ни с чем не сравнимое мастерство.Именно это мы сегодня и ставим во главу угла. Да, у нас есть изделия, в основном, кулоны, в которых символически представлено яйцо. Ну и что? Это ведь символ жизни, возрождения и обновления. Почему нет? Так я отвечу скептикам.

art plus privÉ

63 5/5/15 10:41


PRO treasures

^ На выставке Baselworld 2015 мы представили женскую модель часов с усложнениями, созданную в сотрудничестве с двумя выдающимися швейцарскими часовщиками, один из которых разработал для нас турбийон, а другой – наш собственный калибр для женской модели

Но рядом с этими коллекциями вы увидите и украшения в барочном стиле, и выдающиеся произведения из коллекции Secret Garden («Таинственный сад»), и многое другое. Вы увидите часы, которые своей красотой, изяществом и узнаваемостью соединяют славное прошлое марки с очень интересным и сложным настоящим и, я уверен, блестящим будущим. Конечно, можно сказать, что намного легче было бы начать новый бренд, всё делать с чистого листа и не тащить за собой груз наследия. Но кто мы без своих корней, без тех, кто был до нас и кто открыл для нас путь в прекрасное? Зачем же изобретать то, что уже было придумано до нас, вместо того, чтобы идти вперед?.. Карл Фаберже изготавливал императорские яйца по заказу августейших особ, всё остальное время он посвящал творческим изысканиям и работе над другими, не менее тонкими и красивыми произведениями. Мы сегодня делаем то же самое. Отдавая дань прошлому, смотрим в будущее. Уверенно. Кто ваши современные покупатели? Каждое наше произведение нацелено на кого‑то конкретного. Вот почему мы продолжаем разрабатывать и воплощать в жизнь уникальные по своей красоте ювелирные пасхальные яйца с секретом внутри. За целое столетие спрос на них не только не упал, но и возрос многократно! Так почему же нам не делать то, что нам позволяет наша история? То, что мы умеем делать лучше всех. И имеем на это право. Мы восстановили все старинные техники художественной эмали, гильоширования, инкрустации. Это прекрасные инструменты для создания современных ювелирных произведений. Я упомянул о нас, как о честных ювелирах. В наших коллекциях вы можете увидеть сочетания драгоценных

64 Art+Prive 15 Book.indb 64

art plus privÉ

и полудрагоценных камней в одном изделии, камней разных огранок и размеров, многоуровневых техник закрепки, эмаль и гильоше, подчас, всё это вместе. Мы стремимся передать чувственность в цвете и в объемах, сделать каждое наше произведение личным посвящением. Вот почему ценность каждого произведения Faberge намного выше, чем просто цены камней и золота. Мы гордимся тем, что наши мастера способны так работать с металлом, камнями и художественной эмалью, что из‑под их рук выходят вещи, красота которых созвучна любому времени, любой культуре. Хотелось бы подробнее поговорить о часах и арт-объектах… На выставке Baselworld 2015 мы представили четыре мировых часовых премьеры, в том числе мужскую и женскую модели часов с усложнениями, созданные в сотрудничестве с двумя выдающимися швейцарскими часовщиками, один из которых разработал для нас турбийон, а другой – наш собственный калибр для женской модели. Он также был вовлечен в работу над анимационным циферблатом, усыпанным бриллиантами и украшенным объемными весенними цветами, вырезанными из драгоценных камней. Благодаря этим часовым коллекциям, мы возвращаемся в эпоху, когда были созданы знаменитые механические пасхальные яйца «Павлин» и «Зимнее», пытаясь показать новое, современное видение объемных форм Дома Faberge. Мы интерпретировали эти ювелирные шедевры, выпущенные незадолго до Октябрьской революции 1917 года в России, в совершенные и великолепные по своим красоте и изяществу часовые инструменты. На разработку часов у нас ушло довольно много времени, потому что очень многие секреты и новаторские решения спрятаны в их «сердце» и не видны на поверхности. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Из истории • Яйца Фаберже – знаменитая серия ювелирных изделий фирмы Карла Фаберже. Серия создавалась между 1885 и 1917 гг. для российской императорской семьи и частных покупателей. Всего известно о создании 71 экземпляра, из которых императорскими являются 52.

^ Браслет из розового золота с бриллиантами из коллекции Rococo, Faberge

• Свое первое яйцо Фаберже создал в 1885 году на 20-летие помолвки царя Александра III и Марии Федоровны. Внутри белого эмалированного яйца находилась золотая курочка, открыв которую можно было обнаружить рубин в форме яйца.

Мастеров, способных создавать сегодня подобные точные часовые механизмы – считанные единицы в мире. Поэтому, мы горды тем, что у нас получилось именно то, что команда дизайнеров и инженеров Дома планировала изначально. Мы довольно уверенно себя чувствуем в часовом сегменте и, безусловно, сильны в ювелирном. И, наконец, об арт-объектах. В Дохе нами было представлено первое за 100 лет ювелирное пасхальное яйцо «Жемчужина» из золота с отделкой из натурального перламутра и жемчуга. Яйцо Faberge Pearl Egg стало частью частной коллекции правящей се­м ьи Ка­та­ра. Оно вырезано из гор­но­го хру­ста­л я. Бе­лое и жел­тое зо­ло­то, пер­ла­мутр, эмаль и не­ве­ро­ят­ное ко­ли­че­ство дра­го­цен­ных кам­ней в отделке доказали, что но­вин­ка ни­сколь­ко не про­иг­ры­ва­ет из­де­ли­я м, со­здан­ным в про­ш лом ве­ке. Глав­ным укра­ше­ ни­ем ста­ли жем­ч у­жи­ны, добытые из Пер­сид­ско­го за­ли­ва в количестве 139 штук, предо­став­лен­ные нам дав­ним парт­ не­ром – се­м ьей Аль-Фар­дан, и свер­ка­ю­щие брил­ли­ан­ты в количестве 3305 штук. Тра­ди­ци­он­но внут­ри из­де­лия спря­тан ори­ги­наль­ный ме­ха­низм, ко­то­рый по­сред­ством вра­ще­ния от­кры­ва­ет шесть «ле­пест­ко­в». Особую роскошь можно увидеть, открыв яйцо: там вы найдете редкую серую жемчужину весом в 12,17 карат из Персидского залива. Таким образом, всё, что мы делаем – это высокохудожественные произведения, начиная от искусства подбора цвета и материалов и до преподнесения наших произведений в дар тем, кому они персонально предназначены, и искусства коллекционирования. Это большой талант – суметь преподнести подарок со вкусом. Ведь между дарящим и принимающим дар возникают неразрывные связи, только крепнущие с годами. История Дома Faberge – неопровержимое тому доказательство. N. B. Коллекции Дома Faberge в ОАЭ эксклюзивно представлены в бутиках компании Damas. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 65

• Изготовление каждого яйца занимало практически год. Яйца изготавливались из золота, серебра, драгоценных камней. В ход шли эмали и тонкая ювелирная работа. Доказательством подлинности служило клеймо фирмы Faberge. Стоимость одного яйца по ценам рубежа XIX–XX в. в. составляла 3000-8000 рублей (Российская империя). • Структура фирмы Фаберже опережала свое время. Многие ювелиры, работающие у Карла Фаберже, владели собственными фирмами, но считали честью участвовать в исполнении императорских заказов. Имена мастеров говорят об интернациональном составе команды: из 24 мастеров 14 были родом из Финляндии или работали по приглашению родных. • Имена некоторых художников и ювелиров сохранились. Особенно велик вклад мастера Михаила Перхина. Также упоминаются Август Хольстром, Альберт Хольстром, Август Холлминг, Генрик Вигстрём, Эрик Коллин, Виктор Ааре, Хъялмар Армфелт, Стефан Вякева, Алма Пихл – единственная женщина-художник, автор стиля изморозь на хрустале, придумавшая «Зимнее» императорское яйцо. • Фирма Faberge выполнила несколько изделий и для частных заказчиков (известно о 15). Среди них стоит особняком серия из 7 яиц, подаренных золотопромышленником Александром Фердинандовичем Кельхом своей супруге.Кроме того, существует ещё 8 яиц Faberge, выполненных на заказ для Феликса Юсупова, а также племянника Альфреда Нобеля, Ротшильдов, герцогини Мальборо и неустановленных лиц. • В 2007 году бренд Faberge был выкуплен у семьи с разрешения правнучки Карла Фаберже Татьяны.

art plus privÉ

65 5/5/15 10:41


PRO treasures

66 Art+Prive 15 Book.indb 66

Главными героями Château de Versailles были украшения, глядя на которые становилось понятно, почему. Коллекция Cartier Royal – это поистине королевское великолепие драгоценных камней, которое в сочетании с благородным ремеслом ювелиров, рождает абсолютное совершенство art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Ночь на балу Именитый ювелирный дом Cartier в этом году решил удивить дубайскую публику и дать настоящий бал по случаю презентации в ближневосточном регионе своей новой коллекции высокого ювелирного искусства Cartier Royal, которая впервые была показана в сентябре 2014‑го на 27‑й биеналле антикваров в парижском Grand Palais. Для этого в Дубае был возведен Версальский дворец!

П

равда, правда! На целых четыре дня пятизвездочный отель-курорт Four Seasons превратился в точную копию Château de Versailles, в честь которого и был назван этот бал для представителей правящих семей и региональной элиты. Патронессой этого грандиозного, даже для Дубая, события выступила её высочество шейха Манал бинт Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, дочь правителя Дубая. К восторгу гостей, в нескольких специально оборудованных выставочных «дворцовых» павильонах Дом Cartier представил более 100 поразительных украшений – ожерелий, колец, диадем, тиар, браслетов и серег с лучшими изумрудами, рубинами, сапфирами, бриллиантами и жемчугом, а также фрагменты исторической ювелирной коллекции, деловые аксессуары и уникальные часы. Королевские украшения из высоких ювелирных собраний, в принципе, и создаются для того, чтобы принадлежать исключительно представителям высшего общества. Вот почему ведущие мировые ювелирные бренды не выпускают из внимания семьи правителей государств Ближнего Востока. «Что вообще значит «королевский» в истории Cartier? Да, это множество клиентов Дома из числа королевских и аристократичных особ. Но это и наша собственная маниакальная требовательность к тому, чтобы оставаться на высоком уровне запросов самой искушенной клиентуры мира. Мы решили, что данная коллекция им вполне отвечает, и дали ей такое высокопарное, но совершенно оправданное название», – отметил Пьер Райнеро, директор по наследию Cartier, представляя новую коллекцию в преддверии грандиозного бала… Конечно, в отличие от знаменитого Венского бала, никто из гостей, приглашенных Cartier на бал в Дубае, не должен был уметь танцевать вальс, эту миссию возложили на профессиональных актеров и танцоров, 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 67

которые в костюмах эпохи короля Людовика XIV полностью воссоздали атмосферу барочных версальских балов Короля-Солнца и его выездных ассамблей. Напомним, что Версаль не был постоянной резиденцией французских королей, туда обычно выезжали летом… Дубайская же публика, постоянно живущая в атмосфере лета, наслаждалась изысканным ужином, прекрасным представлением и красочным фейерверком из золотого конфетти под конец. И всё же главными героями Château de Versailles были украшения, глядя на которые становилось понятно, почему. Коллекция Cartier Royal – это поистине королевское великолепие драгоценных камней, которое в сочетании с благородным ремеслом ювелиров, рождает абсолютное совершенство. Пьер Райнеро, директор по наследию Cartier, который отвечает одновременно за музейное собрание Cartier Tradition и богатейшие архивы Дома, а также за имидж и стилистику современных творений Cartier, пролил немного света на появление Cartier Royal: «Два года мы собирали драгоценные камни для этой коллекции. Всем известно, что дизайн любой коллекции уровня высокого ювелирного искусства строится вокруг камней. В какой‑то момент мы осознали, что главные среди них – синий сапфир из Кашмира огранки ‘cushion’ («подушка») в 29,06 карата, колумбийский изумруд огранки ‘cushion’ в 26,60 карата, красная шпинель грушевидной формы весом 49,74 карата, мозамбикский рубин в 15,29 карата овальной огранки, австралийский черный опал весом в 57,95 карата и другие камни, которые являются весьма редкими экземплярами. К тому же среди ста крупных драгоценных камней у нас была жемчужина действительно королевского происхождения – Royal Pearl весом 8,3 г, в свое время принадлежавшая королеве Англии Марии Текской, супруге Георга V.

art plus privÉ

67 5/5/15 10:41


PRO treasures

В нескольких специально оборудованных выставочных «дворцовых» павильонах Дом Cartier представил более 100 поразительных украшений – ожерелий, колец, диадем, тиар, браслетов и серег И мы задумались... Означает ли это, что Дом должен все время меняться и удивлять? И да, и нет. Я уверен, что Cartier всегда должен оставаться Cartier! Но когда у вас в руках жемчужина, подобная Royal Pearl, или уникальный грушевидный бриллиант в 30,21 карата, предположительно из копей легендарной Голконды, они ведут вас в определенном направлении. На мой взгляд, мы создали с этими драгоценными камнями потрясающие по своей выразительности изделия! Многие из них – скорее классика дня завтрашнего, их дизайн весьма современен, и бриллианты разной огранки размещены в украшениях весьма необычным способом, так что вся коллекция привносит нечто новое в наш собственный ювелирный словарь». Общий блеск бриллиантов, рубинов, сапфиров и изумрудов не смог оставить без внимания жемчуг, традиционно высокого ценящийся в регионе Персидского залива. По словам Пьера Райнеро, Дом Cartier нередко использовал важные жемчужины в своих украшениях. Так, например, Пьер Картье продал серьги с жемчугом из гарнитура Марии-Антуанетты основательнице компании General Foods Inc Марджори Мерриуезер Пост (позднее она передала их в коллекцию Смитсоновского института в США). Через руки мастеров и архивариусов Дома проходили и серьги с жемчугом, принадлежавшие русской императрице Екатерине Великой. Знаменитая жемчужина La Peregrina, вокруг которой в Cartier в 1972 году создали

68 Art+Prive 15 Book.indb 68

art plus privÉ

колье в винтажном духе, была собственностью Элизабет Тейлор. А грушевидную Royal Pearl компания приобрела три года назад специально для будущего украшения из коллекции Cartier Royal. В стенах Cartier принято развивать любую собственную традицию в современном ключе, и к этому в Доме довольно серьезно относятся. Часть вещей из коллекции Cartier Royal создана в стилистике ар-деко, но в более футуристической манере. Это украшения из хрусталя, в черно-белой гамме оникса и бриллиантов или c cиними сапфирами. В плане дизайна их новая манера во многом навеяна архитектурой конца XX века или дня сегодняшнего. Но порой дизайнерам приходится выдавать такие варианты, которые могут противоречить друг другу! Правда, команде дизайнеров во главе с Жаклин Карачи нравится решать такие ребусы, удивляя поклонников творений Дома вновь и вновь. Так, как однажды им удалось найти новую комбинацию цвета, для которой опалы поставили рядом с цветными сапфирами, отчасти повторяющими всполохи внутри драгоценного камня. Долгие годы опал считался несчастливым камнем. Благодаря Cartier люди посмотрели на него иными глазами, а в коллекции Cartier Royal появился великолепный браслет-манжет с австралийским опалом весом 57,95 карата в окружении сапфиров. Восхитительная вещь! май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Говоря о Cartier, нельзя не воздать должное рубинам. В «королевской» коллекции представлен рубин из Мозамбика в колье-воротнике в африканском стиле. Причем, Cartier – это первый ювелирный Дом, начавший использовать сапфиры из Мадагаскара и рубины из Мозамбика, потому что в нем уверены – если камень прекрасен по всем своим характеристикам, то он прекрасен. «Королевское» собрание в Дубае, бал-маскарад и подобные им выставки, по мнению представителей Дома, призваны демонстрировать, что стиль Cartier находится в постоянной эволюции, и если люди хотят иметь вещь музейного уровня, то должны дерзнуть обладать передовым украшением из коллекций высокого ювелирного

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 69

искусства сегодня, поскольку каждая подобная вещь – это эхо своего времени, и её инвестиционная привлекательность с годами только возрастает. И все же главная характеристика украшения – его гармония. В Cartier называют это высокопарно – «чувством прекрасного». Кстати, порой красота может быть неожиданной, её можно увидеть в формах, про которые вы и подумать не могли, что они прекрасны. Например, помимо драгоценных кошек и змей среди фигуративных предметов в коллекции Cartier Royal присутствуют и крокодилы (этот мотив появляется впервые с момента создания в 1975 году знаменитого колье в виде двух крокодилов для мексиканской актрисы Марии Феликс)…

art plus privÉ

69 5/5/15 10:41


PRO treasures

> Бриллиантовое колье-ривьера Платина, грушевидный бриллиант весом в чуть более 30 карат. Бриллиант может быть перемещен в перстень в стиле позднего ар-деко.

> Тиару с Royal Pearl также можно превратить в колье. В её центре – сложная композиция из элементов с паве, построенным по линиям Фибоначчи, бриллиант огранки ‘cushion’ весом более шести карат, и грушевидная жемчужина с королевским провенансом

70 Art+Prive 15 Book.indb 70

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

> Колье Reine Makéda Рубин овальной огранки весом более 15 карат из Мозамбика в сложной бриллиантовой оправе, вокруг которой тринадцать нитей (пять рубиновых и семь бриллиантовых), формирующих колье-пластрон. На создание этого шедевра потрачено 3320 часов кропотливой работы. Название переводится как «королева Македа», и это прямой намек на царицу Савскую, которой, как гласит легенда, царь Соломон преподнес в подарок прекрасный рубин

Новое украшение было «придумано» вокруг трех изумрудов родом из Южной Африки, которые мастераювелиры не хотели разделять, и дизайнеру пришла в голову идея о крокодиле-браслете, на спине которого и разместили камни. Потом было сделано еще несколько украшений на ту же тему. Тиары Cartier по частным заказам – это вообще отдельная история. Спрос на них не снижается, несмотря на то, что действующих монархий в мире осталось не так уж и много. Однако, в коллекции Royal Cartier представлено бандо, форму которого «продиктовал» синий сапфир огранки «кабошон». Это украшение-трансформер, которое легко превращается в два браслета. Тиару с Royal Pearl также можно превратить в колье. В её центре – сложная композиция из элементов с паве, построенным по линиям Фибоначчи, бриллиант огранки ‘cushion’ весом более шести карат, и грушевидная жемчужина с королевским провенансом. Cartier Royal – это вообще настоящий Cabinet de curiosites, собрание геммологических редкостей. Но Дом Cartier не был бы таковым, если бы и эту задачу – создать коллекцию из более чем сотни украшений с редчайшими камнями – не усложнил до предела. Это означает, что ни один дизайн украшения не разрабатывается до того, как тот или иной драгоценный образец камня не найден и приобретен. Вот почему дизайн всех украшений Cartier призван не только подчеркнуть красоту камня, но и рассказать его историю, напомнить о стране, месторождение которой подарило его миру. Рубин, изумруд, бриллиант, сапфир, морской жемчуг и благородный опал – монархи среди драгоценностей, которые правят человеческими сердцами и сокровищницами уже не одно тысячелетие. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 71

Рубин, изумруд, бриллиант, сапфир, морской жемчуг и благородный опал – монархи среди драгоценностей, которые правят человеческими сердцами и сокровищницами Выдающиеся представители этих династий, уникальные камни самых лучших характеристик стали главными героями новой коллекции высокого ювелирного искусства Cartier. Вообще Cartier Royal – крайне сложна для восприятия, отчасти потому, что глядя на неё, хочется найти хотя бы одно проходное украшение в этом драгоценном параде, но такого в ней нет. Это собрание звезд. Будь то ювелирное украшение, часы haute joaillerie, настольные часы или арт-объекты, которые Дом с гордостью показал гостям своего бала Château de Versalles в Дубае. Как ожидается, такие балы пройдут в Гонконге и Нью-Йорке, прежде чем окончательно вернуться в Париж. До следующего повода продемонстрировать всю роскошь и блеск королевского собрания Cartier Royal.

art plus privÉ

71 5/5/15 10:41


PRO treasures

72 Art+Prive 15 Book.indb 72

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Черная жемчужина В этих краях есть синее-синее небо, такое же синее-синее море и поражающие своей яркой изумрудной зеленью цепочки мелких островков-атоллов, о берега которых бьются нешуточные волны. По таким вот волнам, преодолевая циклоны, на острова когда‑то приплывали европейские фрегаты и бригантины со скупщиками жемчуга на борту

М

естные жители выносили добычу на солнце и обменивали перламутровые горошины на зерно, оружие и гвозди. Таитянский жемчуг всегда был особенным – разноцветным, как радуга, с оттенками зелёного, розового и голубого. Находили здесь и чёрный жемчуг, но тогда он отнюдь не был символом Французской Полинезии, которым стал впоследствии благодаря человеку по имени Роберт Ван, а еще многим ранее – российскому императору Александру I. При чём тут представитель дома Романовых, спросите вы? Да, в общем‑то, при том, что в пору своего правления именно Александр I, не увидев в открытых российскими мореплавателями райских кущах Таити стратегической составляющей, бескорыстно отдал их в распоряжение обосновавшимся поблизости французам. И теперь нам остается лишь досадовать на Беллинсгаузена, Крузенштерна и всю царскую Россию за то, что мы не можем, подобно путешественникам из других стран, летать в Полинезию как к себе домой… А жаль, ведь именно в здешних водах сегодня выращивается самый красивый и удивительный жемчуг всех оттенков черного. Конечно, эти поразительные творения самой природы можно приобрести в фирменных магазинах Robert Wan по всему миру, включая ОАЭ. Но, согласитесь, куда как интереснее оказаться в самом центре полинезийской ювелирной империи, которой служат многие, но правит один – родной брат Луи Вана (к слову, самого богатого человека на Таити) Роберт Ван. К счастью, нам удалось побеседовать с Робертом Ваном и узнать о том, что скрыто за кадром его процветающего бизнеса, больше схожего с искусством. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 73

Роберт Ван

art plus privÉ

73 5/5/15 10:41


PRO treasures

Роберт, как и почему вы стали заниматься жемчугом? Это не я выбрал жемчуг, это он выбрал меня. Я в своей жизни занимался разными делами и всегда много трудился. У моих родителей была простая и небогатая семья, но я рос очень счастливым ребенком, хотя у нас ничего и не было. Когда я сам стал отцом, мечтал гарантировать своим детям образование, которого у меня в свое время не было. И я работал. День и ночь. Однажды у меня появилась возможность купить небольшую ферму по выращиванию жемчуга, и я почувствовал, что это мое призвание. Это было 42 года тому назад. Что такого особенного в таитянском черном жемчуге? Черный жемчуг добывают из раковин моллюсков Pinctada Margaritifera, а это уникальная порода. В отличие от японского или австралийского жемчуга, таитянские жемчужины не характеризуются одним цветом… Мы называем свои жемчужины «черными», так как в большинстве случаев они действительно черного оттенка, но… Иногда происходит чудо, и на свет появляются зеленые или синие дары глубин! Наш жемчуг – натуральный, ничем не обработанный. Богатство нашей экосистемы во Французской Полинезии также играет огромную роль в качестве наших жемчужин. Некоторые из наших особо важных клиентов делают частные заказы на жемчуг определенного размера и цвета, ждать которого приходится годами. Недавним уникальным изделием, которое мы доставили заказчику, стало колье-чокер из жемчуга идеально круглой формы и высочайшего качества вишневого оттенка диаметром 17 миллиметров. На создание этого украшения и подбор жемчужин ушло целых два года. Сколько оттенков черного жемчуга существует на сегодняшний день? Я могу различить более 100 различных оттенков в наших жемчужинах! Как вы собираете свои коллекции? Что помогает вам вдохновиться на создание как классических, так и ультрамодных изделий?

74 Art+Prive 15 Book.indb 74

art plus privÉ

Мы вдохновляемся красотой, окружающей нас повсюду. Наш жемчуг выращивается в самых красивых лагунах мира. Природа – наша главная муза и основной источник вдохновения. Правда ли, что для каждого человека существует свой оттенок жемчуга, соответствующий его характеру? Расскажите, пожалуйста, о том, как лучше всего подобрать правильный цвет жемчуга. Да, и эта концепция была разработана моей главной помощницей Одри Черкофф, которая возглавляет офис Robert Wan в Дубае. Когда она впервые побывала на Таити и открыла для себя всё разнообразие оттенков выращиваемого мною жемчуга, она разработала стратегию развития бренда Pearl of Everyone, в основе которой лежала очень простая идея: в мире действительно найдется своя жемчужина для каждого. Сегодня мы предоставляем консультации по персональному выбору жемчуга во всех наших торговых точках. Жемчужины подбираются по цвету кожи, личным характеристикам, стилю и образу жизни, и конечно же, бюджету. Мы можем предложить что‑то каждому покупателю. Откуда берет начало искусство создания ваших высоких ювелирных коллекций? Наши ювелирные украшения создаются особо бережно, тщательно и индивидуально – одно изделие за раз. Каждое украшение от Robert Wan – это пример уникального «ноу-хау», а каждая жемчужина – произведение искусства сама по себе. Сортировка и подбор жемчуга, скульптурирование восковой модели, работа с драгоценными металлами, установка камней и полировка – это стадии создания наших украшений, над каждым из которых работают лучшие эксперты и ювелиры, чтобы придать изделиям уникальный блеск и мерцание, идущий изнутри. Наши жемчужины рождаются дважды: в первый раз в руках добытчиков жемчуга, во второй – в руках наших мастеров, помещающих их в достойную оправу. Как вы относитесь к современному искусству? май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Мой отец был художником, и я вырос в окружении прекрасного, научившись любить и ценить искусство. Вот почему оно играет большую роль в моей жизни. Современное искусство всегда представляет собой идеи и сомнения, а не только чистую эстетику. Этим оно мне нравится. Стены моего дома на Таити украшены картинами, в основном кисти местных художников.

Магия черного

Что в своей работе вы находите самым интересным и захватывающим? Проводить время на своих собственных островах, которые для меня являются последним раем на Земле. Эти атоллы расположены настолько далеко от любых загрязненных мегаполисов, и мы живем в такой полной гармонии с природой, что сегодня это является особой роскошью.

• Черный жемчуг принадлежит к группе жемчужин Южный морей. Это плод устрицы Pinctada Magaritifera, которая обитает в телых водах Тихого океана и черезвычайно восприимчива к колебанию температур. Учитывая эти особенности, жемчуг выращивается в определенных лагунах, на немногих «избранных островах».

Когда и почему появились ваши модные ювелирные коллекции с жемчугом по доступным ценам? Мы начали их развитие десять лет назад с нашего бестселлера – ожерелья Natura. Это жемчужины, нанизанные на тонкие кожаный нити. В дальнейшем нас многие копировали, но мы были первыми, кто представил жемчуг в настолько модном и выразительном свете. Это был настоящий хит, и мужчины носили такие ожерелья даже больше, чем женщины! Пирс Броснан стал одним из наших первых клиентов. Для меня, как для человека, работающего с жемчугом, было очень важно, чтобы люди поняли: жемчуг доступен каждому, а не только элите. Я начал жизнь в очень простых условиях и поэтому никогда не задирал нос. Моя мечта состоит в том, чтобы каждая женщина могла носить мой жемчуг! Всем известно, что россиянка Лена Ленина написала о вас и вашем черном жемчуге книгу. Насколько много у вас постоянных русских клиентов? И что для вас значит искусство культивирования жемчуга и создания из него удивительных и неповторимых украшений? Правда в том, что Лена Ленина влюбилась в мой жемчуг сразу, и это было взаимное чувство – мой жемчуг ответил ей тем же! Светлый, почти фарфоровый оттенок кожи русских женщин позволяет многим жемчужинам проявить свои настоящие оттенки. У нас очень много VIP-клиентов из России, и они очень любят наши украшения. Искусство культивирования жемчуга для меня лично сегодня неразрывно связано с заботой об окружающей среде и той деятельностью, которая что‑то значит для других. Мы постоянно работаем над тем, как сохранить и защитить природу вокруг нас. Все наши жемчужные фермы имеют экологические сертификаты. Мы стараемся дать столько же природе, сколько она дает нам с помощью своих подводных сокровищ. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 75

• Существуют конкретные критерии, которые позволяют судить о качестве таитянского жемчуга. Эти критерии точны так же, как и те, что определяют ценность бриллиантов. При оценке учитываются размер, блеск перламутра и его прозрачность, цвет, форма и чистота жемчужины. • Роберта Вана называют «Император чёрного жемчуга Таити». В его частной коллекции хранятся редчайшие экземпляры «перламутровых шариков» самого высокого качества. • Дизайнерским оксюмороном, принесшим Роберту Вану всемирную славу стала подвеска с крупной жемчужиной на скромном кожаном ремешке. Сегодня ювелирный дом Robert Wan специализируется на создании ювелирных украшений из жемчуга, которые отличаются изысканным дизайном, высоким качеством жемчужин, идеальным сочетанием жемчуга с другими драгоценными камнями и золотом. Стоит помнить, что высокое качество жемчуга определяет и его цену. • В историческом центре города Папеэте, что на северозападном побережье острова Таити, можyно посетить Музей Чёрного Жемчуга, открытый Робертом Ваном в 2007 году. Его экспозиция посвящена истории, религии, традициям и легендам, связанным с жемчугом, с доисторических времен и до наших дней, знакомит с индустрией выращивания жемчуга во Французской Полинезии. В коллекции представлены самые красивые культивируемые жемчужины разных размеров и цветов – от светло-серого до насыщенного чёрного, а также жемчужницы и другие раковины моллюсков со всего мира, всех форм и цветов, в которых выращивается жемчуг. Изюминкой коллекции является крупнейшая круглая жемчужина редкого серого цвета, выращенная на Таити. Её диаметр 26 мм и вес 8,7 граммов.

art plus privÉ

75 5/5/15 10:41


PRO treasures

76 Art+Prive 15 Book.indb 76

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Крестики-нолики Если верить модным дизайнерам, то источниками их вдохновения может стать всё что угодно. К счастью, есть те, кто вновь и вновь возвращается к лучшим моментам творчества, как собственного, так и навеянного легендарными личностями и их наследием. Перефразируя, понимаем, что всё новое – это хорошо забытое (или не окончательно забытое) старое

В

истории Дома CHANEL нет никаких случайностей, всё предопределено, всё взаимосвязано, всё пронизано отголосками жизни великой Коко Шанель. Её детством в сиротском приюте при аббатстве Обазина, где запомнившиеся девочке узорчатые переплеты витражей в стрельчатых окнах храма получили свое воплощение и в логотипе Дома, и во многих его дальнейших произведениях – от элементов декора одежды до сумочек и украшений. От начала XX века до наших дней. В 2015 году увидела свет новая коллекция ювелирных украшений Coco Crush, вдохновленная стеганной строчкой самой известной в мире сумки Chanel 2.55. Напомним, что в феврале 1955 года (отсюда название сумки с указанием месяца и года – 2.55) мадемуазель Шанель создала для себя сумочку на длинной цепочке, освободив руки от постоянной ноши. Как потом доказала жизнь, всё то, что Коко делала для себя самой, в один миг становилось предметом восхищения и вожделения окружающих. Стеганый узор matelassé из прошитых крест-накрест ромбов был изначально подсмотрен ею на жокейских куртках (известно, что возлюбленный Шанель англичанин Бой Капель был жокей), а также вдохновлен светло-бежевыми замшевыми диванными подушками из апартаментов самой Коко на Рю Камбон, 31. Со временем узор из ромбов стал отличительной особенностью Дома. Он очень нравился Шанель за то, что придавал заданную форму и структурированный объем любому объекту. В новой коллекции украшений CHANEL Coco Crush, названной так в память об увлекающейся 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 77

натуре великой Мадемуазель, изящество и красоту белого и желтого золота дизайнеры Дома решили показать с помощью именно этой фактуры. Прострочку matelassé перенесли на дутые кольца и браслеты. Смотришь на обод кольца – видны крестики, заглядываешь внутрь – получается нолик…. Всего в этой женственной и элегантной коллекции предусмотрены три разных варианта ширины объемных выпуклых колец, а это значит, что дама с любой формой и длиной пальцев сможет найти себе подходящее. Дополняет линию массивный браслет-манжет (cuff), обладающий эффектными и плавными линиями. Благодаря своей простоте и абсолютно современному духу, новая коллекция украшений Coco Crush выражает все ценности мастерства, утонченности и соответствия своему времени, которые всегда отличали высокое ювелирное искусство Дома CHANEL. Но и это еще не всё. Сумочка 2.55 не дала покоя и парфюмерно-косметическому департаменту Дома, который специально к нынешним весне и лету выпустил лимитированную коллекцию макияжа. В палетках теней, румян и пудры в ней можно увидеть оттиски всё тех же крестиков, ноликов и звеньев тонкой металлической цепочки от 2.55. Откуда берется вдохновение? У кого как. Вот, например, в Доме CHANEL на появление целого сонма разных восхитительных и неповторимых произведений могут повлиять какие‑то стеганные ромбики, да крошечная сумочка образца февраля 1955 года. И тут хочется спросить, так ли скучна история вообще и история знаменитых марок, в частности? art plus privÉ

77 5/5/15 10:41


PRO treasures

Заклинатель змей Boucheron – легендарное имя в ювелирном пантеоне. Самые яркие женщины планеты гордятся своими драгоценностями от этого французского Дома, причем некоторым счастливицам украшения достались по наследству. В этом году во время январской недели Haute Couture в Париже дом Boucheron представил новую высокую ювелирную коллекцию украшений Serpent Boheme, под знаком змеи, ставшей символом марки

Б

утик Boucheron в парижском отеле Ritz на Вандомской площади – такой же символ столицы Франции, как Эйфелева башня и магазин-салон и ателье Chanel на Рю Камбон. История этого ювелирного Дома полна хитросплетений с судьбами сильных мира сего, начиная со времен правления императора Наполеона III.

Ювелир любви

В середине XIX века, в далеком 1858 году, двадцативосьмилетний ювелир Фредерик Бушерон открыл свой первый бутик в Галерее де Валуа под арками Пале-Рояль. Роскошно обставленный, он был призван воплотить дух самого Дома. 7 февраля 1876 года великий князь Александр, будущий русский император Александр III, и его жена Мария Федоровна вошли в бутик под аркадами Пале-Рояль, намереваясь приобрести украшенные бриллиантами огранки «роза» часы на ювелирной подвеске. Чтобы покупка принесла удачу, великий князь попросил добавить две детали: корону и его счастливое число. Драгоценные часы Boucheron отсчитывали счастливые мгновения жизни царствующей семьи и стали настоящим талисманом для своих владельцев. Бутик процветал и довольно скоро переехал на Вандомскую площадь, дом 26, став первым ювелирным салоном в этом престижнейшем месте. Вскоре Сезар Ритц и Фредерик Бушерон стали хорошими друзьями. С тех пор адрес ювелирного Дома Boucheron не менялся, а Вандомская площадь со временем стала местом средоточия самых выдающихся ювелирных домов. По сей день и мастерская, и бутик находятся в здании, которое еще во времена правления Наполеона III служило резиденцией признанной красавице и клиентке

78 Art+Prive 15 Book.indb 78

art plus privÉ

Boucheron – графине ди Кастильоне. Знаменитая «божественная» графиня Кастильоне считалась самой прекрасной женщиной своей эпохи. Загадочная красавица жила в цокольном этаже дома 26 на Вандомской площади, являясь таким образом соседкой Фредерика Бушерона. Она всей душой полюбила творения знаменитого ювелира и довольно быстро стала одной из самых влиятельных посланниц ювелирного искусства Boucheron. Влюбленные до беспамятства поклонники щедро одаривали покорительницу мужских сердец драгоценностями. Любовником графини, в частности, был Наполеон III. Желая сохранить свою красоту от безжалостного дневного цвета, она покидала квартиру лишь с наступлением вечера, когда её ювелирные украшения ослепительно сияли в свете фонарей Вандомской площади. Ходили слухи, что по возвращении домой, оставаясь наедине со своими украшениями, она часами завороженно любовалась магическим блеском восхитительных камней. Гости отеля Ritz, считавшие бутик ювелирного бренда чуть ли не логическим продолжением отеля, не скупились на покупки – творения Фредерика Бушерона поражали фантазию даже повидавших немало роскошных вещей миллионеров и знаменитостей. К тому же дворецкий бутика Boucheron предлагал клиентам коктейли, которые также подавали в отеле Ritz. Говорят, что Blue Blazer был любимым коктейлем Фредерика Бушерона (это к слову), который всегда мог удивить своих клиентов: он умел доставать для своих украшений самые крупные и безупречные драгоценные камни. Фредерик стал единственным французом среди влиятельнейших ювелиров мира, который был допущен к грандиозному аукциону в Лувре в 1887 году. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 79

art plus privÉ

79 5/5/15 10:41


PRO treasures

Сокровища французской короны шли с молотка – именно тогда Бушерону удалось приобрести тридцать один бриллиант, среди которых были знаменитые бриллианты Мазарини весом в восемнадцать и шестнадцать карат. Эти выдающиеся по стоимости и красоте камни ювелир оставил при себе – он преподнес их в дар своей обожаемой жене Габриэль. Не случайно Boucheron называют «ювелиром любви»: самые пылкие влюбленные и сегодня приобретают кольца для помолвки именно в этом Доме, хотя выбор, согласитесь, велик. И не только во Франции. К слову, грандиозные истории сопровождают Boucheron и его клиентов с момента открытия первого бутика в Пале-Рояль. Миллионеры и политики одаривали украшениями Boucheron своих жен и возлюбленных. Так индийский махараджа Патиалы однажды сделал совершенно поразительный заказ: уникальный драгоценный комплект из ста сорока девяти ювелирных изделий, украшенных тысячами бриллиантов, рубинов и изумрудов. Шесть сундуков сияющих камней из Индии легли в основу этого заказа, который до сих пор остается самым крупным и поразительным из всех, когда‑либо размещенных в «золотом треугольнике» Парижа. В числе первых высокопоставленных клиентов Boucheron из России были императоры Александр III и Николай II, дворяне Юсуповы, Морозовы, Оболенские, Трубецкие. Без памяти влюбленный в свою невесту Александру, внучку королевы Виктории, будущий император Николай II заказал Фредерику Бушерону самую поразительную и необыкновенную из диадем. Мастера Boucheron создали малую корону изумительной красоты, полностью покрытую жемчугами и бриллиантами, на изготовление которой ушло 2 000 часов кропотливого труда. Великий князь покорил сердце будущей российской императрицы Александры Федоровны, в 1894 году преподнеся ей это выдающееся творение в день помолвки. Подверженная изнурительным приступам мигрени императрица утверждала, что только эта малая корона, ставшая её талисманом, избавляла её от головной боли. Мастера марки создали одно из самых любимых украшений матери королевы Елизаветы II – бриллиантовую диадему. В разные годы украшения Boucheron выбирали такие почетные клиентки Дома, как Сара Бернар (вдохновившая коллекцию Animaux), Ава Гарднер (в её честь создана коллекция Ava) и Джоан Кроуфорд. Эдит Пиаф, купившая двадцать один экземпляр часов Reflet, считала их своим талисманом, приносящим удачу. XX век стал пиком успеха ювелирной легенды. К несчастью, огромная коллекция украшений Boucheron «королевы» Нью-Йорка Мадлен Астор ушла в пучину океана вместе с «Титаником», унесшим и жизнь её любимого мужа Джона Джакоба Астора IV, благородно уступившего свое место в спасательной шлюпке одной из женщин на тонущем корабле. На пальце госпожи Астор осталось единственное кольцо Boucheron, подаренное ей Джоном, которое она носила, не снимая, всю жизнь…

Змеи для богемы Змея, а если точнее, то её фигруативное изображение в украшениях, занимает в драгоценном бестиарии ювелирного дома особое положение. В 1888 году Фредерик Бушерон отправился в заграничное турне. Его жена Габриэль осталась в Париже, хотя до этого они никогда не разлучались дольше, чем на пару дней. Накануне отъезда он вручил ей подарок – колье в форме змеи, призванное служить защитой и символом их любви на все времена. Эскиз украшения был создан в 1887 году. С тех пор Габриэль не расставалась с колье, которое положило начало линии Serpent от Boucheron – одной из ключевых в истории ювелирного дома…

80 Art+Prive 15 Book.indb 80

art plus privÉ

С тех пор ювелирные изделия из коллекций Boucheron Serpent вот уже более 130 лет принимают различные формы и покоряют сердца своих владелиц. Например, красивое колье с бриллиантами, сделанное в 1885 году, принадлежало одной из самых известных парижских куртизанок Лиан де Поуги. Браслет в форме змеи, украшенный изумрудами, сапфирами, рубинами и бриллиантами был в начале XX века был заказан английским летчиком Робертом Блэкберном. Имя счастливой дамы, которая носила его, не известно. Еще одно яркое ожерелье из желтого золота было произведено в 1948 году для короля Египта Фарука. В новейшей истории официально первая коллекция Serpent была выпущена в 1955 году, но отсчет принято вести с 1968 года, когда была выпущена линия украшений Serpent b. Отличительной её чертой являлась изогнутая форма изделий, напоминающая змейку, и форма капли, позволяющая безошибочно узнать почерк Boucheron. Новая высокая ювелирная коллекция Serpent Boheme, созданная в 2015 году под знаком змеи – культового творения Boucheron, легендарного талисмана любви и символа вечности, филигранно выполнена из полированного золота, которое практически полностью скрыто от глаз в некоторых изделиях – почти вся поверхность инкрустирована сияющими бриллиантами. Есть в собрании такие украшения, в которых видна текстура металла, напоминающая змеиную чешую. Надо сказать, что сегодня Дом Boucheron развивает тему Serpent Boheme в украшениях разнообразных ценовых категорий. В разряд «высоких» драгоценностей попал браслет со стилизованной головой змеи в полном бриллиантовом паве, браслет-цепь с крупными бриллиантовыми звеньями и длинный сотуар с каплевидной подвеской. В демократичной части коллекции впервые появились свадебные кольца из белого, желтого и розового золота с бриллиантовым солитером или без него. Появление нынешней новой коллекции Serpent Boheme весьма закономерно, а в её основе из 32 предметов лежит дизайн как раз 1968 года. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO treasures

Украшения из желтого или белого золота имеют особую рельефную поверхность. Каждое изделие – кольца, серьги, браслеты и подвески (а в ближайшем будущем, как ожидается, будут еще и часы), увенчано каплевидным объемом с паве из бриллиантов, условно обозначающем голову змеи

Змея в нём абстрактна: украшения из желтого или белого золота имеют особую рельефную поверхность. Каждое изделие – кольца, серьги, браслеты и подвески (а в ближайшем будущем, как ожидается, будут еще и часы), увенчано каплевидным объемом с паве из бриллиантов, условно обозначающем голову змеи. А то и не одну, а две, идущие навстречу друг другу, как в кольцах и браслетах toi et moi («Ты и я»). Бриллианты в украшениях расположены в форме пчелиных сот. Эта фирменная техника Дома Boucheron визуально усиливает сияние и яркость камней. Оправа в форме сот не только укрепляет конструкцию изделий и позволяет солнечным лучам беспрепятственно проходить сквозь бриллианты, но и сама по себе является подтверждением искусности мастеров ювелирного Дома. В собрании Serpent Boheme одних только колец – девять вариаций и три размера (маленький, средний и большой). Они считаются главными изделиями в коллекции. Причем, дизайнеры предлагают их носить по два на одном пальце или сразу по несколько на одной руке. Длинные колье можно надеть в трех разных вариациях в зависимости от наряда: как длинное ожерелье, как колье с цепочкой в два ряда, а также в качестве броши (подвеска с бриллиантами может использоваться отдельно). «С помощью коллекции Serpent Boheme Дом Boucheron решил добавить современное звучание классической линии Serpent, повторяя форму змеи – защитного талисмана. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 81

Изделия Serpent Boheme – это больше, чем просто ювелирные украшения. Они предлагают новую интерпретацию талисманов, раскрывающих свой потенциал с помощью современного звучания», – считает Пьер Буису, президент Boucheron. В принципе, справедливо сказано, если учесть, что змею в Доме Boucheron считают оберегом или талисманом, а это значит, что она должна быть со своей хозяйкой постоянно… Основанный в XIX веке Дом Boucheron и в наши дни по праву считается продолжателем традиций «от кутюр» в ювелирном мире – украшения этой марки всегда страстные, многоречивые, витиеватые и несколько театральные. Boucheron является членом Совета ответственных ювелиров (Responsible Jewellery Council). Сохраняя верность ценностям и традициям мастерства Boucheron, специалисты Дома с особой тщательностью отбирают высококачественные камни и драгоценные металлы. Все изделия Дома восторгают своей экстравагантной роскошью, чувственной страстью и глубоким смыслом. Каждое из них – история, настроение, оригинальный взгляд и восхищение миром. Возможно, именно поэтому слава Boucheron не угасает и в наши дни. Сдается мне, что сам основатель Дома, Фредерик Бушерон, был бы очень рад, узнай он, что и сегодня украшения, создающиеся под его именем, вызывают головокружение … от любви и восторга. Вероятно, в своё время он выбрал самый верный талисман. Змею, которая поддалась на его заклинания. art plus privÉ

81 5/5/15 10:41


PRO voyage

Отпуск на Волге О возможностях внутреннего и въездного туризма в России сегодня задумываются не только туроператоры и сами туристы, но и руководители разных регионов, стараясь сделать свои края и республики как можно более привлекательными для путешественников со всего мира. Благо для этого есть всё – природные ресурсы необыкновенной красоты, исторические памятники, гостеприимные и добрые люди

Т

атарстан расположен в Европейской части России на месте слияния двух рек – Волги и Камы. Столица республики – город Казань. Основу экономики респу‑ блики составляет промышленное производство, но в послед‑ ние десятилетия здесь активно развиваются и другие отрасли, в том числе спорт и международный туризм. В пред‑ дверии 21‑й международной ближневосточной выставки туризма и путешествий Arabian Travel Market 2015, нам удалось сделать блиц-интервью с президентом Республики Татарстан Рустамом Миннихановым, прибывшим в Дубай на Ежегодный инвестиционный форум.

Рустам Нургалиевич, Республика Татарстан являет собой яркий пример межконфессионального и мультикультур‑ ного сообщества, бережно сохраняющего древние ислам‑ ские традиции и строящего современное будущее. Вы лично содействуете деятельности Фонда «Возрождение», направленной на воссоздание памятников истории и культуры Республики Татарстан, привлекая к этому крупный и средний бизнес. Что лично для Вас озна‑ чает эта деятельность и какие дальнейшие шаги по укреплению и развитию культуры и искусства будут предприниматься в Татарстане в ближайшем будущем? Собираетесь ли Вы привлекать к сотрудничеству в обла‑ сти культуры международных экспертов и инвесторов? Для нас очень важно сохранить памятники старины, расположенные на территории нашей республики. Думаю, что в качестве инвестиционных проектов в гостиничном или инфраструктурном сегменте мы бы рассматривали привлечение иностранных инвесторов, что, собственно, нами и обсуждалось в рамках Ежегодного инвестици‑ онного форума в Дубае. Но в целом, в деле сохранения историко-культурного наследия Республики Татарстан большую роль играет руководство России.

Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов

82 Art+Prive 15 Book.indb 82

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO voyage

Большая личная заслуга в этом есть и у президента России Владимира Путина, и у первого президента Татарстана Минтимера Шаймиева. Многие наши предприятия, как крупные, например ОАО «Газпром», так и средние участ‑ вуют в проектах восстановления памятников культуры. Могу назвать и некоторых бизнесменов, таких как Ринат Ахметов и Алишер Усманов, которые нам очень помогают. Нужно понимать, что объекты культурного наследия – это общерос‑ сийская гордость и история, поэтому проекты по их сохране‑ нию осуществляются под эгидой главы государства. У нас в республике есть две серьезные достопримечатель‑ ности, занесенные в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, – это Казанский Кремль и город Булгар – городище около современного города Болгар; ранее – один из крупнейших городов Булгарского улуса Золотой Орды, в Татарстане, осно‑ ванный волжскими булгарами в X веке, а в 1361 году разру‑ шенный золотоордынским князем Булат-Тимуром. 23 июня 2014 года было принято решение включить Болгарский исто‑ рико-археологический комплекс в Список Всемирного насле‑ дия ЮНЕСКО. Сейчас мы готовим к занесению в этот список остров-град Свияжск, который был основан по решению Ивана Грозного как крепость в 1551 году, в 1552 году стал базой русских войск при осаде Казани. Плюс, сама наша столица Казань и другие города республики являются достаточно интересными для посещения местами. Как для россиян и жителей стран СНГ, так и для гостей из‑за рубежа. В каких конкретно областях экономики и соци‑ альной жизни Вы считаете наиболее эффективным и взаимовыгодным сотрудничество между таким прогрессивным исламским государством, как ОАЭ и Республикой Татарстан? Мы пока еще недостаточно хорошо представлены в странах Персидского залива и в арабском мире, в целом. В последние годы мы обращаем на это повышенное внимание, участвуем в Ежегодном инвестиционном форуме, ищем постоянных партнеров как здесь, так и в России. Я могу сказать, что отно‑ шения с местной стороной у нас сложились очень добро‑ желательные, но необходимо пройти определенный путь перед выходом на большие проекты. У нас запланирована встреча с министром экономики ОАЭ, который в прошлом году побывал у нас на Казанском инвестиционном саммите. Мы собираемся обсудить некоторые конкретные планы сотрудничества, которые будут реализованы, но для этого нужно будет много работать. У нас есть все возможности для налаживания диалога, и я уверен, что в скором времени мы здесь откроем множество направлений, в том числе и в сфере исламского банковского обслуживания. Работы и возможностей здесь непочатый край, с учетом ограничений европейских и американских финансовых рынков. Что Вы можете сказать о перспективах развития туризма? ОАЭ – это традиционно очень привлекательное направление, и сюда летит очень много туристов со всего мира. У нас налажено прямое авиационное сообщение из Казани в Дубай и Шарджу. Но вопрос заключается в том, чтобы привлечь туристов отсюда, из ближневосточного региона, в Татарстан. Летом, когда в Эмиратах наступает жара, жители страны всё равно все куда‑то улетают, в Европу, в другие уголки мира. У нас на Волге летом стоит прекрасная погода, созданы хоро‑ шие условия для отдыха, с прекрасным сервисом и доступ‑ ными ценами. Поэтому мы будем обязательно стремиться развивать туристический поток в обоих направлениях. Хорошо известны Ваши спортивные увлечения, большие личные достижения в области автогонок. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 83

В 2013 году Казань принимала у себя летнюю Универсиаду, а как Вы готовитесь к проведению Чемпионата мира по футболу, который пройдет в России в 2018 году? Какие в РТ существуют программы по повсе‑ местному развитию физкультуры и спорта среди граждан республики и особенно среди детей и молодежи? Мощный толчок для нашей республики и всей страны в целом в деле развития студенческого спорта дала XXVII Всемирная летняя Универсиада 2013 года в Казани. Нами была создана прекрасная инфраструктура со всеми услови‑ ями для проведения масштабных спортивных мероприя‑ тий – и кампус, и транспортная сеть. Наши вузы получили современные спортивные объекты. Всё это стало возможным при огромной поддержке федерального центра, лично прези‑ дента и председателя правительства РФ. Сегодня все эти наработки позволяют нам провести у себя Чемпионат по водным видам спорта в этом году, в котором примут участие спортсмены из 186 стран. Это даже больше, чем было на Универсиаде. В 2017 году мы проведем Кубок конфедерации, и я даже не говорю о разных европейских чемпионатах. Будет, например, Чемпионат Европы по дзюдо в следующем году и много других состязаний. Ну, и конечно вся страна ждет Чемпионата мира по футболу 2018. Казань будет одной из опорных точек его проведения. И я надеюсь, что всё пройдет хорошо. Мы широко пропагандируем это событие. Будет очень много гостей, в том числе и зарубежных. И это станет еще одной прекрасной возможностью показать людям глубину нашей культуры и истории, огромный потенциал нашей экономики. Поэтому мы воспользуемся всеми этими возможностями.

Заповедные места

П

рирода Татарстана поражает своей первозданностью. На берегах рек располагаются многочисленные базы отдыха, с уютными домиками на любой вкус. Там можно остановиться на ночь или задержаться на весь отпуск, ловить рыбу, кататься на лошадях. Любоваться закатами над Волгой. Город Казань славится своими достопримечательностями, многообразием культурных ценностей. Почти каждое здание в старой части города – это исторический памятник. Особое внимание стоит уделить осмотру Казанского Кремля, сочетающего в своем облике православные и мусульманские, русские и татарские мотивы, и возвышающегося на высоком волжском берегу. Или посещению Мечети Кул Шариф, главной соборной мечети Республики Татарстан и Казани. Сам город очень красивый, зеленый и чистый, а люди в нем – веселые и гостеприимные. Любителей активного отдыха привлекает Голубое озеро, что находится недалеко от Казани. Оно совсем не большое – в диаметре 30 метров, глубина около 17 метров. Необычно оно тем, что на дне находится мощный источник, который подает два кубометра воды каждую минуту. Поэтому вода очень прозрачная, но холодная. Даже летом. Озеро является государственным заказником, поэтому проезд на автотранспорте закрыт. Это место особенно привлекает любителей ночного дайвинга, ведь только там можно понаблюдать за звездным небом сквозь толщу воды… Древние городища – Болгар и Свияжск – оставят неизгладимые впечатления у любителей истории и старины. Словом, что бы вы ни выбрали, поездка в Татарстан сможет стать настоящим открытием даже для самых бывалых путешественников.

art plus privÉ

83 5/5/15 10:41


PRO voyage

84 Art+Prive 15 Book.indb 84

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO voyage

От частного к общему Каникулы, скроенные по собственным меркам, выбирают те, чья биография путешествий давным-давно вышла за рамки организованных экскурсий по типу «встали парами, взялись за руки и следуем от одной исторической достопримечательности к другой под присмотром профессионального гида» или отпуска, где всё на свете включено

Т

е, кому чужд массовый отдых на популярных мировых курортах в компании нескольких сотен других товарищей загорающих, стараются оказаться на почти необитаемых островах или, если место раскрученное, на территории частных пансионов, где можно будет почувствовать себя пусть не аристократом, то во всяком случае человеком, в полной мере окруженным заботой и вниманием. Даже на краткосрочный период. К наступающему сезону отпусков бутик-отель Corinthia Palace Hotel and Spa Malta совместно с туроператором beyond3sixty, специализирующимся на организации роскошных туров на Мальту, подготовил для путешественников из стран Персидского залива новый эксклюзивный турпакет ‘Private Malta' («Частная Мальта»), рассчитанный на 4 суток. Что можно успеть за столь короткий срок? Давайте разбираться. Четырехдневные каникулы предполагают посещение главных достопримечательностей этого островного государства в Средиземном море, таких как «тихий город» Мдина, где нет ни одного автомобиля, а все передвижение разрешено и осуществляется исключительно с помощью гужевого (читай, конного) транспорта. Кроме того, гостей ожидает прогулка по обычно закрытым для посторонних глаз самым интересным историческим частным домам и дворцам этого крошечного острова, и общение с хозяевами домовладений с целью наслушаться их рассказов и легенд, касающихся каждого дома и его… привидений. Тщательно продуманная программа пребывания также включает частные визиты в живописнейший Собор Святого Иоанна (St John’s Cathedral), прогулки на яхте по гавани The Grand Harbour, а также концерт, специально организованный эксклюзивно для тех гостей, что прибыли на остров в рамках тура ‘Private Malta’. Жить гости будут в пятизвездочном бутик-отеле 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 85

Corinthia Palace Hotel & Spa Malta, флагмане гостиничной цепочки Corinthia Hotels. Этот бутик-отель был возведен рядом с элегантной перестроенной виллой XIX века. Из отеля открывается вид на президентский дворец. Гости могут посетить прекрасный ботанический сад Святого Антонио. Сам же Corinthia Palace – один из ведущих пятизвездочных отелей острова, окруженных ландшафтными садами. Словом, прекрасное место для отдыха. Он стратегически расположен между столицей острова Валлентой и историческим городом Мдина, бывшей столицей, ныне обнесенной крепостной стеной. Кстати, приблизительный возраст исторической столицы Мальты около 4000 лет… Но, вернемся в отель. В нем всего 156 номеров, а само здание просто излучает роскошь, какую‑то неуловимую грацию и исторический шарм. Здесь гостям предлагается широкий выбор всевозможных удобств и услуг, включая оздоровительный центр с открытым и крытым бассейнами, кортами для игры в теннис и сквош, а также спа Athenaeum Spa and Health Club, где можно пройти восстанавливающие процедуры. Благодаря реконструированной вилле, возраст которой насчитывает более ста лет и где теперь расположен главный ресторан, весь этот бутик-отель являет собой место, где вас окружают тепло, практически домашний уют, персональное внимание сотрудников и традиционная элегантность. Он, как глоток свежего воздуха в череде современных впечатляющих, но увы, «неодушевленных» гостиничных комплексов. Специально для гостей отеля организуются частные обеды и ужины в знатных исторических резиденциях, связь времен в которых прослеживается и в их архитектурном облике, и в собраниях уникальных художественных коллекций.

art plus privÉ

85 5/5/15 10:41


PRO voyage

Разработчик концепции «Частная Мальта», Джим Данн, британец и житель острова, работает консультантом в бутик-отеле Corinthia Palace Hotel. Говоря о каникулах длиною в четыре дня, он отметил, что «эта программа не только позволит гостям Мальты увидеть и понять всю мощь и неоднозначность истории острова за многие столетия, но и просто насладиться отрывом от повседневных дел и знакомством с Мальтой в частном порядке». Если от частного перейти к общему, то Данн прав, у миниатюрной Мальты на редкость сложносочиненная история. Кого здесь только не было, начиная от первых поселенцев эпохи неолита, которые добрались до её берегов, скорее всего, с Сицилии. Были здесь и загадочные строители мегалитических храмов, руины которых до сих пор привлекают на Мальту путешественников и археологов со всех концов света, были и воинственные племена Бронзового века, оставившие после себя укрепленные стоянки и силосные ямы на труднодоступных участках побережья. С появлением финикийцев началась мальтийская история (кстати, именно этот народ-мореплаватель дал острову его имя, что означает «убежище» – из‑за двух великолепных природных гаваней на северо-востоке Мальты). Их сменили карфагеняне, затем – римляне, византийцы, арабы, норманны, испанцы – до 1530 года, когда Мальта была отдана во владение Ордену Святого Иоанна Иерусалимского, который с тех пор и поныне известен всему миру как Мальтийский орден (кстати, сами мальтийцы называют иоаннитов всего‑то «рыцарями креста»).

86 Art+Prive 15 Book.indb 86

art plus privÉ

На Мальте даже «отметился» Наполеон, сумевший захватить хорошо укрепленный остров без единого выстрела. За шесть дней своего пребывания на Мальте он упразднил дворянство и рабство, вдоволь пограбил местное население и церкви, а также изгнал ставший к тому времени анахронизмом Орден иоаннитов. Мальтийцы не готовы были принять многие революционные идеи Наполеона и призвали на помощь Британию, которая и колонизировала архипелаг в начале XIX века. Британский период истории Мальты длился вплоть до 1964 года. В общем, можно сказать, что любой придорожный камень на Мальте вполне может оказаться частью если не мегалитического храма, то по крайней мере средневекового замка, а незаметные на первый взгляд колеи в твердом кораллиновом известняке – следами от доисторических повозок. Суммируя, можно прийти к такому выводу: если копать мальтийскую историю вглубь, то есть в прошлое, то будет в точности как у кэрроловской Алисы – «все чудесатее и чудесатее». Крутим в обратном порядке: рыцарский орден, испанцы, норманны, арабы, византийцы, римляне, карфагеняне, финикийцы… Понятно, что каждый из вышеперечисленных оставил по себе на архипелаге долгую, местами добрую память, так что на часто задаваемый вопрос: «А что посмотреть на Мальте?», можно с полным правом дать краткий, но исчерпывающий ответ: «А всё!» И на прощание – совсем уж древняя мальтийская (а точнее, гозитанская) легенда. Считается, что когда‑то давным-давно эти острова были местом жительства богини-великанши Сансуны, и царил на них абсолютный матриархат. Надо сказать, Сансуна была женщиной эффектной: по‑буддийски дородной и с лицом, способным мгновенно свести с ума любого смертного. Похоже, капелька древней магии осталась на Мальте до сих пор: мало кто из приехавших на остров способен остаться к нему равнодушным. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO voyage

В реконструированной вилле, возраст которой насчитывает более ста лет, теперь расположен главный ресторан. И весь этот бутик-отель являет собой место, где вас окружают тепло, практически домашний уют, персональное внимание сотрудников и традиционная элегантность

Если вы решили, что четыре дня – это самое оно для индивидуального отдыха на острове Мальта, то стоимость туров ‘Private Malta’ стартует с € 2,290 на одного человека и включает в себя четверо суток проживания в отеле, питание – полный пансион, трансфер из и в аэропорт, услуги профессиональных гидов и все налоги. В этом году путешественникам предлагаются даже определенные даты заездов, например, с 11 по 15 июня, с 10 по 14 сентября и с 29 октября по 2 ноября. Подробности – у мальтийских туроператоров, участников международной ближневосточной выставки туризма и путешествий Arabian Travel Market 2015!

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 87

art plus privÉ

87 5/5/15 10:41


PRO decor

Сильная Вода В конце прошлого века молодой и очень застенчивый американец по имени Джей Фейнберг, разрисовывая простые деревянные бусы в подарок матери, вряд ли подозревал, что это импровизированное «авторское» ожерелье в один прекрасный день принесет ему не только успех среди кумушек их небольшого городка, но и громкую мировую славу. В тот период времени даже термина «авторский» не существовало в широком обиходе, а вещи ручной работы создавались исключительно из‑за ограниченности в средствах…. Беседов а л а Елена Ольховская

С

егодня его стиль можно сравнить с буйными флористическими мотивами в украшениях Dior, цветными россыпями камней в украшениях Boucheron… и с роскошью деталей интерьера и личных украшений эпохи Бонвенуто Челлини. История Джея Стронгуотера доказывает, что выделиться можно даже в самой тривиальной области, если подойти к делу с необычной стороны и не забывать о качестве. Имя Jay Strongwater, которое славится по всему миру благодаря тонкому, изысканному и непревзойденному вкусу, изготовлению роскошных ювелирных аксессуаров для дома невероятного качества и красоты, тоже появи‑ лось не сразу. С чего всё начиналось и что происходит в его жизни сейчас, я постаралась узнать у самого Джея Стронгуотера, встретившись с ним в очередной раз во время его недавнего визита в Дубай.

Джей Стронгуотер

88 Art+Prive 15 Book.indb 88

art plus privÉ

Джей, всегда огромное удовольствие беседовать с вами. Расскажите, пожалуйста, как вы пришли от небольших линий бижутерии к сегодняшнему производству удивительных по своему художествен‑ ному языку произведений для интерьеров? Начать стоит с того, что я всегда хотел уметь делать что‑то красивое своими руками. Я изучал искусство в прекрасном американском колледже Rhode Island School of Design, и между семестрами, вы правы, я придумывал разные милые ожерелья для своей матери. Она была влюблена в моду и всегда хотела выглядеть стильно и красиво, отличаясь от других. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO decor

Первые её бусы я сделал, вдохновившись её же платьями и костюмами от Ива Сена-Лорана, Армани или Сони Рикель, стараясь уловить тонкие нюансы цветов и их соче‑ таний. В 1981 году мне случайно повезло, когда на колье моей матери обратил внимание один нью-йоркский торговец. Он предложил мне по окончании колледжа начать создавать небольшие коллекции оригинальной бижутерии. Не нужно забывать, что в начале 1980‑х в моде были крупные, броские аксессуары в стиле «диско». Так появилась небольшая студия Jay Feinberg Fashion Jewelry, а свои коллекции я стал предлагать разным универмагам – от Neman Marcus до Bloomingdales. Мне очень нравилось работать с пластмассой и деревом, но мало-помалу я начал изучать техноло‑ гии обработки металла, осваивать технику резьбы и металлопластики, применять в своих работах эмаль и устанавливать в них искрящиеся кристаллы Swarovski и полудрагоценные камни. У меня стали получаться довольно интересные вещи. Однажды в одном из крупных универмагов Нью-Йорка моя коллекция была замечена блистательным дизайнером и кутюрье Оскаром де ла Рента, который к сожалению ушел из жизни.… И уже на следующий год украшения от Jay Feinberg Fashion Jewelry появились сначала на подиуме во время показа Оскара де ла Ренты, а затем и в журналах Vogue и Harper’s Bazaar. Полагая расширять бизнес, я в конце 1980‑х заключил соглашение о партнерстве с серьезными инвесторами, но отношения у нас не заладились и компания Jay Feinberg Ltd. была закрыта. И тут я подумал, что для новой компании мне необходимо новое имя, так как процесс лицензирования не позволял мне воспользоваться правами на мое старое, да и мне самому не помешает творческий псевдоним. Тогда я не подозревал, что выбранное мною новое имя станет международно признанным брен‑ дом (смеется). Поскольку фамилия моей матери была Starkwasser, что в переводе с немецкого означает «человек сильной воды», я решил воспользоваться прямым её звучанием на английском и получилось имя Строгуотер, что переводится как «сильная вода». Знаете, как у амери‑ канских индейцев. Если у ребенка имя Зоркий Глаз или Крепкая Рука, то ему светит блестящее охотничье будущее. Я решил, что Сильная Вода тоже сможет пробить себе дорогу, даже в скалах… Все эти изменения привели меня к открытию свой собственной студии на 36‑й улице в Нью-Йорке в 1990‑м году. С чего вы начали работу под новой вывеской – Jay Strongwater? Решил попробовать применить полученные мною навыки при изготовлении других видов изделий. В 1995 году я сделал первую рамочку для фотографий, украсив её эмалью и разноцветными кристаллами Swarovski. Но глав‑ ное было не в этом. Я первым сделал такую рамочку (вы же знаете, как мы – американцы любим, чтобы фотографии всех близких в разные годы их жизни, были расставлены по всему дому), у которой подставка была столь же краси‑ вой, как и фасадная часть. За основу угловых элементов декора я взял идею пары серег, которые были у моей матери, вокруг которых наращивался основной узор. Всё это получилось, благодаря тонкой работе с металлом. Вы не поверите, но компания Jay Strongwater до сих пор выпускаем эту модель фоторамки, которых у нас теперь множество, в самых разных коллекциях. Еще одна важная деталь – все фоторамки Jay Strongwater подходят и для вертикальных, и для горизонтальных фотографий. Поэтому их охотно выбирают те, кто еще не знает точно, какой снимок в ней будет стоять. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 89

art plus privÉ

89 5/5/15 10:41


PRO decor

Хорошо, а когда вы стали делать такие крупные вещи, как подсвечники, люстры, фигуры павлинов чуть ли не в натуральную величину? Отработав все навыки на мелкой пластике, я понял, что уже готов к применению своих опыта и знаний в крупных произведениях. Еще со времен обучения в колледже на поиски уникальных свойств металла, камня и эмали меня подтолкнули произведения Карла Фаберже. Он был непревзойденный мастер. И многие его шедевры, особенно с инженерными «начинками», опере‑ жали свое время. Мне было жаль, что в наше время никто не производит таких вещей. И я подумал, почему бы мне не попробовать сделать что‑то подобное? Металл – это самый благодарный и податливый мате‑ риал для меня. Его можно отлить, отчеканить, отполиро‑ вать так, как это нужно художнику. Но чтобы добиться ощущения, что, например, цветок орхидеи, стоящий перед вами в вазе и выполненный из металла с эмалью, абсо‑ лютно живой, для этого мы сначала вырезаем детальную фигуру из воска в натуральную величину, тщательно уточ‑ няя все части и детали будущего цветка, листьев, стеблей и корней, и только потом изготавливаем гипсовые формы. В них отливаются металлические заготовки, которые затем шлифуются, полируются, украшаются многослойной эмалью, камнями и стразами. Получается, что это то же ювелирное украшение, только многократно увеличенное. Скажите, пожа‑ луйста, с чем вам сложнее работать – с крупной или мелкой пластикой? И то и другое одинаково сложно, потому что я как мастер и ювелир добиваюсь идеальной точности во всем. Если это павлин, то он должен выглядеть как настоящий, если это окраска под тигриную шкуру, то она должна быть таковой во всех деталях и нюансах. Сегодня в работе мне очень помо‑ гает великое множество оттенков и размеров кристаллов Swarovski, при помощи которых удается передать нужные переходы цвета и правильный объем любому произведению, с какого бы ракурса вы на него ни смотрели. Конечно, очень крупные фигуры приходится составлять из отдельных элементов и это кажется очень сложным, на деле же, если проект тщательно продуман, то мы просто собираем круп‑ ный пазл из сотен мелких деталей. Джей, а когда пришла идея украшать мебель инкру‑ стациями из художественного металла и камней? О, это получилось естественным образом. Рассматривая лучшие образцы дворцовой меблировки эпохи барокко с присущей этому стилю пышностью, я вдруг подумал, а почему бы нам не создать все эти резные детали отделки не из дерева, а из металла. В духе Jay Strongwater. Ведь я и моя команда умеем это делать лучше других. Так появи‑ лись первые кофейные столики и кресла к ним, в которых мы украсили витиеватыми орнаментами и крупными стразами в технике инкрустации столешницы под стеклом и подголовники, подлокотники и ножки. Получилось очень хорошо. Я думаю, что на подобную мебель будет большой спрос именно среди жителей ближневосточного региона, а также среди коллекционеров, поскольку даже дизайн многих вещей в коллекции был инспирирован древними арабскими узорами, которые можно увидеть повсюду в декоре зданий и храмовых сооружений Востока. Плюс, большинство состоятельных граждан в странах этого региона живет в своих частных домах, а не в квартирах, как мы, ньюйоркцы.

90 Art+Prive 15 Book.indb 90

art plus privÉ

Джей, многие годы вы сотрудничаете с разными парфюмерно-косметическими брендами, создавая для них ювелирные упаковки для твердых духов и другой косметики, а также делаете собственные линии елочных игрушек и эксклюзивных подарков. Как вас на всё хватает? Мне как художнику очень интересно работать с самыми разными арт-объектами, потому что я вижу и чувствую, что люди устали от холодных, стандартных и безликих инте‑ рьеров. Каждому хочется согреть свой дом, привнести в него что‑то такое, что будет радовать. Кому‑то из женщин будет намного приятнее пользоваться любимыми духами в дороге, если они будут в красивой коробочке от Jay Strongwater. Другому человеку изящный подсвечник с горящими в нем свечами поможет собраться с мыслями и сделать предложе‑ ние руки и сердца своей возлюбленной. Любое произведение искусства – это, прежде всего эмоции. Мне хочется верить, что мы дарим людям возможность согреть свои дома и сердца. Всегда приятно осознавать, что в твоем доме есть милая вещица, сделанная кем‑то специально для тебя… Вот почему мне нравится творить, каждый день. Мне кажется, что остановись я на минуту, что‑то важное будет упущено. Я не хочу допустить этого. Я счастлив, что у меня сегодня есть возможность отправлять свои произведения в универмаги практически всех стран мира. Я счастлив, когда у меня получается сделать кому‑то персональный подарок, который придется по душе. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO decor

Я горд, когда вижу, что вещи Jay Strongwater из частных коллекций попадают в зону повышенного внимания известных аукционных домов, как это было несколько лет назад, когда Дом Christie’s выставил на торги коллекцию украшений и других предметов из собрания актрисы Элизабет Тейлор. Она было большой поклонницей Jay Strongwater и обладала приличной коллекцией вещиц. Мы сегодня живем в мире цифр и технологий, поэтому я хочу изредка напоминать о чувствах и красоте вокруг нас. Что вам больше всего нравится в своей работе и в своей жизни? В работе я люблю исследования, находки и эксперименты с такими материалами, как эмаль, серебро, золото, кристаллы, горный хрусталь, атлас, бархат и даже дерево, никогда не зная, что получится из первоначального замы‑ сла. Я обожаю стиль ар-нуво и стараюсь воплощать его в элементах своих современных произведений. Я счастлив каждый раз, когда вижу и держу в руках новую готовую коллекцию. И это вся моя жизнь! Она наполнена путешест‑ виями, встречами и творчеством. Она наполнена мечтами, которые с помощью инженерных решений становятся реальностью. И нет ничего лучше этого чувства! И много у вас подобных мечтаний, еще не обретших реальные черты в металле и эмали? О, не то слово! Очень много. Я всё время размышляю над новыми формами и новыми материалами. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 91

Я стараюсь придумать что‑то, чего люди еще не видели, и что привлечет их внимание настолько, что они влюбятся в это произведение с первого взгляда. Я каждый день ставлю перед собой новые задачи и ищу новые пути их решения. В этом году мы отмечаем 20‑летие компании, но это совсем не возраст, поэтому всё у нас впереди. Напоследок, скажите, пожалуйста, у вас есть какой‑нибудь музей, где собраны самые интересные или самые старые творения Jay Strongwater? И соби‑ раете ли вы собственные произведения? Да, у нас есть небольшой музей при фабрике, где мы стара‑ емся оставлять для будущих поколений вещи из разных коллекций. И если говорить обо мне, то в моей квартире есть порядка шестидесяти разных вещиц, в основном рамок для фотографий, настольных ламп, ваз и подсвеч‑ ников с фигурками. Так что, это можно считать еще одним музеем (смеется). Время от времени я обновляю свою коллекцию, но поскольку мы выпускаем каждую серию изделий под заказ и определенными тиражами, сделать это не всегда удается. Спасибо, Джей. И за вашу любовь к прекрасному, и за неустанный поиск, и за то, что каждое ваше творение может украсить чью‑то жизнь. N. B. Художественные произведения Jay Strongwater в ОАЭ эксклюзивно представлены в сети магазинов Tanagra. art plus privÉ

91 5/5/15 10:41


PRO decor

Повернулась Танюшка – перед ней помещение, какого она отродясь не видывала… Потолки высоченные на столбах из чистого мала‑ хиту. Стены тоже в рост человека мала‑ хитом выложены, а по верхнему карнизу малахитовый узор прошел… П. П. Бажов, «Малахитовая шкатулка»

92 Art+Prive 15 Book.indb 92

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO decor

Каменных дел мастер Как часто мы рассказываем о творчестве художников зарубежных, порой забывая о том, что Отечество наше столь богато на таланты, что не хватит и века, чтобы рассказать и о малой их толике. Каждый из них достоин отдельного повествования, но кто по скромности своей, кто по нехватке времени на саморекламу, не кричат они о своих деяниях, не привлекают к себе всеобщее внимание… А стоило бы!

Э

того человека зовут Юрий Карандаев. Мастерская по обработке поделочного камня в Екатеринбурге носит его имя. В её стенах создаются поразительные по своей красоте вещи, которые можно смело представить себе и в дворцовых интерьерах, и в церковных залах, и в современных резиденциях и офисах. Грифоны на на его столиках и буфетах вот-вот взлетят, шахматы – превратятся в место действия сказки про Алису в Стране чудес, а теплый и почти бархатный малахитовый узор – увлечет вглубь Медной горы, к её Хозяйке… Откуда такая страсть к поделочному камню, к творчеству и к наследию уральских мастеров, мы решили узнать у самого Юрия Карандаева. Кто, когда и почему организовал камнерезную мастерскую? Мастерскую организовал я. Это было в далеком уже 1991 году (вообще‑то, если точнее, то в 1990‑м, но цифра какая‑то некрасивая). Получилось всё случайно. В 1988 году я окончил МВТУ им. Н. Э. Баумана. И тут начались новые веяния и последующая за ними перестройка. Так, только что успешный и перспективный инженер-конструктор стал в одночасье никому не нужен. Но я решил, что если руки есть, то и деньги будут. Вот тут‑то я и заинтересовался богатствами Урала, его сказами и легендами. Сначала были лес, болотные копи, какие‑то находки и мини-удачи… Это стало хобби, но рядом была и молодая семья. Я работал в маленькой мастерской на кухне в семейном общежитии. В какой‑то момент моим творчеством заинтересовались некие «деловые люди», поддержали на первых порах, а потом взяли и сгинули. Первой моей мастерской стал подвал с грудой железных станков-монстров. Два раза в год (весеннее таяние снега и летние ливни) в нем случался потоп, и вода в мастерской стояла по пояс. После этих природных катаклизмов приходилось полностью сушить и реанимировать оборудование и снова приниматься за дело. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 93

art plus privÉ

Юрия Карандаева

93 5/5/15 10:41


PRO decor

Сколько мастеров-камнерезов и ювелиров сегодня работает в компании Karandaev? Точной цифры нет. Я регулирую количество рабочих в зависимости от состояния заказов на сегодня. Есть костяк – четыре человека, и все они супер-мастера. При необходимости, привлекаю людей со стороны. Честно сказать, хорошие мастера на Урале есть, хоть их и немного. Скажите, пожалуйста, насколько сложно их искать, и насколько высоки ваши требования к каждому мастеру? У меня есть много своих учеников. И, конечно же, настоящий мастер «на дороге не валяется». Процесс обучения обычно занимает два-три года. Впоследствии даже те, с кем приходится расставаться по разным причинам (пьянство, необязательность, воровство), говорят: «Спасибо за науку». Все изделия в вашей мастерской выполняются ограниченными партиями, по сколько штук обычно? Поскольку мое увлечение давно переросло в бизнес, я тщательно продумываю и просчитываю каждый заказ. Какие‑то изделия создаются в единичном экземпляре, какие‑то идут в тираж. Рынок диктует. И заказчики всегда ждут чего‑то нового. Вот почему постоянно необходимы пусть небольшие, но изменения. Клиенту нравится, когда по его желанию происходит рождение чего‑то нового и прекрасного. Всего на сегодня в нашем каталоге насчитывается более 150 типов изделий. Общее количество, честно, не считал. Много. Мне лично всегда интересно решать инженерные задачи. Чем сложнее изделие, тем интереснее над ним работать. Когда‑то я гордился, что моими канделябрами можно драться – очень крепкие они выходили при всей своей красоте и видимой хрупкости. Теперь у меня другая причуда – нет нерешаемых задач. Поэтому везде появляются новые конструкторские решения, причем, неважно, что это за изделие – шахматный король или огромный 14‑метровый иконостас. Могут ли коллекционеры, имеющие у себя антикварные бронзовые и малахитовые вещи, заказать у вас что‑то для комплекта (например, еще один подсвечник?) Да, нам за эти годы не раз приходилось изготавливать недостающие изделия в конкретный интерьер или частную коллекцию. Повторять, копировать и дополнять старые произведения – это всегда очень интересно. В таких проектах обязательно участие квалифицированных художников, архитекторов и дизайнеров. Я же – ремесленник, мастер и технолог. Вот мне и приходится мучаться над ими выдуманными образами, воплощая мечты в камне и металле.

94 Art+Prive 15 Book.indb 94

art plus privÉ

Кто ваши основные заказчики? Нет никаких основных. Заказчики все те, кому интересны природный камень и художественная бронза. От самых простых людей до всем известных. Юрий, сколько времени уходит на выполнение самого простого и самого сложного заказа – от эскиза до воплощения? На самый простой – скалку (маленькую скалу), где‑то 30 минут. На создание иконостаса в новом Богоявленском Соборе города Кургана понадобилось полтора года, но и этого, по моим ощущениям было недостаточно, ещё бы месяцев восемь. С каким малахитом вы работаете, только ли с уральским (известно, что его не очень много добывают)? И если нет, то откуда к вам приходят материалы? На Урале малахита нет. Вот уже более 40 лет. Конечно, кое‑где попадается еще, но это так, мелочь. Дорогая и неделовая. Главный поставщик малахита сегодня – это Конго (бывший Заир). Оттуда и привозят его на Урал африканские наши друзья. Но вот искусство обработки камня, традиции русской мозаики мы бережём и лелеем. И никому нас не переплюнуть. Теперь, как я вижу, еще и никогда. Продаете ли вы свои изделия зарубежным заказчикам? Если да, то в какие страны и как осуществляется доставка? Доставка? Нет, пока еще не пришла пора этим заниматься. Иностранцы покупают, конечно, но сами и везут к себе. Мы до сих пор не решали эти вопросы. Это же логистика, чей‑то конёк (или бизнес). Да, сегодня во многих странах можно увидеть наши изделия, поэтому нам есть чем гордиться. Мы осуществляем доставку из Екатеринбурга до Москвы. Если будет необходимо отправлять что‑то за рубеж, будем решать и этот вопрос. Что лично вас как мастера-камнереза привлекает в малахите? А чем привлекает море? А небо? А снежная пустыня? А песчаная? Это природа. Это тайна и открытия. Это – то, что никто не может и не умеет, кроме меня. Это очень красиво. И это покоряется мне! Мечтаете ли вы, подобно Даниле-мастеру из бажовского сказа, создать свой собственный «каменный цветок», то есть то идеальное произведение искусства из малахита, которое никто еще до вас не создавал? Я во многом первый. У меня даже есть личное клеймо мастера. Но оно пока нигде не поставлено. Нет еще произведения, которым я бы полностью был удовлетворён. май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO decor

Русская мозаика из камня

В

первые технику под названием «русская мозаика» русские мастера Петергофской шлифовальной фабрики с успехом применили при декорировании интерьеров «Агатовых комнат» в Царском Селе, создан‑ ных по проекту Ч. Камерона в 1780‑е годы. Большие вазы, которые изготавливали по рисункам архитекторов русского классицизма (ныне экспонируются в петербург‑ ском Государственном Эрмитаже), также облицованы в технике «русской мозаики» пластинками малахита и лазурита. Сложнейшую работу на криволинейных поверхностях мастера довели до совершенства, благодаря чему облицовка воспринимается как монолитный объем. Технология представляла собой следующий процесс: форму, выполненную предварительно из камня, меди или другого материала, покрывали горячей мастикой из канифоли и воска, на которую наклеивали малахи‑ товые пластинки толщиной в несколько миллиметров, с почти незаметными, тщательно подогнанными швами, что давало впечатление цельного камня. Если между пластинками образовывались щели – швы, их затирали мастикой, смешанной с малахитовым порошком. Затем предмет шлифовали и полировали. В технике мозаичных наборов применялись такие приемы, как ленточный, мягкий бархат, на две стороны, на четыре стороны, струйчатый и другие.

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 95

Ленточный (струйчатый) узор В ленточном или струйчатом узоре пластинки камня располагались сплошной полосой и подбирались так, чтобы линии рисунка из одной пластинки плавно переходили в линии на другую. Узор должен был непрерывно струиться. Мягкий бархат Мозаичный набор «мягкий бархат» применяется при отделке больших участков поверхности, при этом пластинки подбира‑ ются таким образом, чтобы линии рисунка мягко переходили друг в друга во все стороны, а весь набор производил бы впечатле‑ ние единого камня. Найти стыки иногда просто невозможно. Узор на две или на четыре стороны Получить узор на две стороны или на четыре стороны не так сложно, как предыдущие. Для этого нужно отпилить от цветного камня пластину толщиной от 3 до 6 мм. Рисунки на обоих срезах пластинки получаются одинако‑ выми, поэтому, опилив вторую пластинку и совместив её с первой, можно получить симметричный рисунок на две стороны. Соединив пластины с подготовленными деревянными прямоугольниками, можно получить стенки или крышки шкатулки. Если от этого же камня отпилить еще две пластинки и соединить с двумя первыми, то полу‑ чится узор на четыре стороны. Таким же образом можно делать композиции на шесть и более сторон, комбинируя их в различные узоры и украшая различные вещи.

art plus privÉ

95 5/5/15 10:41


PRO decor

96 Art+Prive 15 Book.indb 96

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:41


PRO decor

Золотом по шелку На прошедшей в начале года в парижском музее Palais de Tokyo ежегодной выставке Maison & Objet знаменитый французский Дом Hermès представил коллекцию оригинальной фарфоровой посуды Voyage en Ikat. Этой весной коллекция появилась в фирменных бутиках Hermès в разных странах мира

Н

азвание и тематика коллекции были выбраны неслучайно. В переводе с малайского “ikat” значит «связывать, обвивать», ведь замысловатый узор на ткани получается путем предварительного связывания нитей перед окрашиванием. Главная особенность таких тканей кроется и в особом способе ткачества, в результате чего рождается характерный рисунок с неровными краями. Великое разнообразие тканей с орнаментом икат является результатом дальних странствий, сразу вызывающих ассоциации с Великим Шелковым путем, связавшим Юго-Восточную и Центральную Азию со Средиземноморьем. Узор икат можно увидеть и на знаменитом узбекском «хан-атласе», который уже довольно долгое время продолжает оставаться популярным как у себя на родине, так и в других странах. Кстати, во Франции моду на икат когда‑то ввела Мария Антуанетта: в платье именно с таким рисунком она была запечатлена на портрете, отправленном дофину перед свадьбой. В современных Европе, Азии, Африке и даже в Южной Америке икат-ткани подобны облакам – на первый взгляд, они все одинаковые, но при ближайшем рассмотрении видно, что каждая из них уникальна. Да и восточная философия о разнообразии народов, языков, религий и культур ярко отображается в таком материале. Вдохновившись этим этническим разнообразием и удивительными историческими хитросплетениями, художник по текстилю, обладательница многочисленных наград американка Шейла Хикс разработала узоры неповторимой коллекции фарфоровой посуды Voyage en Ikat для Hermès. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 97

В качестве палитры дизайнер использовала цвета драгоценных камней – изумрудный, рубиновый и сапфировый, дополнив их роскошной золотой отделкой. Невероятно сложная, но дающая потрясающе красивые результаты технология икат дала возможность объединить в одной коллекции классические как французские формы, так и азиатскую орнаменталистику. На тончайшем фарфоре эти узоры икат создают трехмерный эффект. Причем каждый предмет из коллекции вобрал в себя самое лучшее из расписных техник: геометрию японского дизайна, византийское изобилие, экзотику цветочных мотивов. Интересными получились не только орнаменты, но и форма посуды. Например, по замыслу дизайнеров Hermès, если сложить блюда из коллекции Voyage en Ikat в стопку, в получившейся фигуре можно будет угадать очертания цветка лотоса. Формы чашек, большой вазы и глубокой супницы, наоборот, подчинены классическому французскому оформлению сервиза. В коллекцию Voyage en Ikat из 24 предметов вошли тарелки, чайный сервиз, блюда для фруктов, вазы и супницы. Особо во всем этом поражает необычайное мастерство лиможских художников: ведь весь этот невероятный по сложности рисунок был нанесен на каждый предмет в коллекции исключительно вручную. И было бы удивительно, если бы на фабрике во французском Лиможе, городе, традиционно считающемся «фарфоровой столицей» страны, было как‑то по‑другому. Теперь, благодаря Hermès, драгоценные золотые нити растекаются по шелку икат, нашедшему своё новое рождение в изысканном фарфоре. art plus privÉ

97 5/5/15 10:41


PRO books

98 Art+Prive 15 Book.indb 98

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO books

Не говорите громко о войне, Чтоб не услышала она своё название, Чтоб не проснулась ни по чьей вине И не дала опять гражданским звания. В. Вольфсон

Памятки и Память

Говорить о войне сложно. Говорить о войне человеку, который не видел войны, – ещё сложней, а на мой взгляд – вообще невозможно. Но помнить дОлжно! И детям своим, и внукам рассказывать непременно необходимо! текс т Вадим Вольфсон, старший лейтенант запаса

П

рошло 70 лет. Уже почти не осталось тех, что жили в то время, людей, которые столько пережили, воевали, выжили и победили. Мне очень повезло. Оба мои деда вернулись с войны. Каждый из них видел войну по‑своему. Один, замечательный и очень скромный дед Иван – из кабины полуторки, на которой проехал сотни миль, подвозя снаряды на передовую, другой – видный и бойкий дед Давид – замполит, прошедший штрафбат и реабилитированный через полтора года. Мне повезло, у меня была возможность говорить с ними, слушать их, смотреть на их руки. Ах, как много могут сказать руки людей, которые прошли войну, держали оружие, видели смерть друзей, убивали других… В моём «Музее Книги» собираются, хранятся, изучаются, реставрируются книги разных веков и лет: книги про книги, про бумагу, про шрифты и типографское дело, но особое место в коллекции занимает война. Книги о войне времён самой войны, журналы и газеты тех лет, что были тяжелейшими для моей страны, для моего народа, для моих дедушек и бабушек, для моей мамы Антонины Ивановны и отца Владимира Давидовича, ибо это они – дети той страшной войны, которая никогда не должна более повториться. Это именно у них война отняла на четыре самых длинных и тяжелейших года их родителей и лишила счастливого и мирного детства. Отняла и могла никогда не вернуть, но посчастливилось… И потому я видел своих дедов, а сколько их не пришло с той войны… Я хочу, чтобы помнили! Помнили во все времена! И потому собираю газеты, журналы, брошюры, сборники стихов и песен Великой Отечественной войны – войны, которая выпустила из своих отвратительных кровавых лап моих дедушек, но скольких поглотила, уничтожила, сделав 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 99

бессмертными героями моей страны. Собираю, чтобы показывать детям, чтобы те показывали своим детям, и так на все времена, чтобы ПОМНИЛИ. Трудно себе даже представить, что в те страшные годы были написаны и напечатаны книги, журналы, выпускались детские книжки. Казалось, что не до этого, что вся страна, все люди работают на победу, делают танки и снаряды… Как директор музея книги и просто как человек, любящий книгу, я расскажу вам о людях незаметных и негероических. Их было очень немного, они не были командирами и политруками, и о них не писали статьи во фронтовых газетах. Большинство из них в мирное время были библиотекарями и сотрудниками музеев и ничего тяжелее перьевой ручки и книг в своей жизни не поднимали. Эти люди имели прекрасное образование, были, как правило, интеллигентны и скромны от природы. Они любили свою страну и шли на фронт, чтобы защищать своих детей, свою Родину. И вот эти самые люди чаще всего на фронте становились Книгоношами. Я буду писать это слово с большой буквы, потому что хочу, чтобы и этих людей тоже помнили. Книгоноша таскал по всем фронтам книги, журналы и газеты для того, чтобы наши красноармейцы, наши доблестные воины, а значит и мои деды, могли в свободное от войны время, в те часы и минуты, когда случались моменты затишья, читать книги, журналы, газеты. Книгоноша должен был, нет, он обязан был знать содержание каждой книги, которую предлагал, и иметь в своём арсенале книгу на каждый случай. У меня в музее хранится редкий документ, он называется «Памятка Книгоноши на маневрах». Нигде и никогда я больше такой книжицы не встречал. Вот она.

art plus privÉ

99 5/5/15 10:42


PRO books

Много раз я перечитывал эту маленькую брошюру. Много раз представлял себе облик человека, который мог бы, по моему разумению, быть Книгоношей. И всякий раз воображение рисовало хрупкое молодое тело, опрятную гимнастёрку, очки, умный и глубокий взгляд неунывающего молодого человека с книжкой под мышкой, в голове которого была куча знаний, полученных в институте. Я так и представлял себе, как такой парень подходит к моему деду, отдыхающему возле молодой берёзы, и говорит: «А не хотите ли почитать что‑нибудь на досуге?» А мой дед, у которого высшее образование на лбу крупными буквами написано, ему и отвечает… И вот тут моя мысль останавливается… Я всегда придумывал разные ответы. От варианта «Вы что, с ума сошли, какие книги – война», но дед мой так никогда не скажет, он политрук, он должен на собственном примере показывать, что советский солдат и офицер – самый читающий и грамотный солдат и офицер в мире – и точка. До варианта «Братишка, дай отдохнуть, может, ты почитаешь мне вслух?» И Книгоноша читал. Он читал передовицы из газет, поэму «Василий Тёркин», стихи про то, как «Захотел фашист свинины, да наскочил на партизанские мины» или «Штык Советский молодец – скоро Гитлеру конец». И собирались вокруг Книгоноши бойцы, курили, слушали, отдыхали, улыбались, набирались сил, чтобы потом опять бить гадов за сожжённые деревни и города, за смерть чьих‑то отцов и матерей, дедушек и бабушек, мужей, жён и детей, друзей и подруг, чтобы мы сегодня могли жить и работать, а наши дети ходить в школы и институты. Давайте вместе почитаем этот замечательный и редкий документ «Памятку Книгоноше на маневрах». А это те самые газеты, журналы, брошюры, которые были в сумке у Книгоноши. Я собираю и бережно храню их в своём маленьком, но гордом Музее Книги, в городе Москве, который отстояли в той страшной войне наши деды. ВЕЧНАЯ ИМ ПАМЯТЬ!

100 Art+Prive 15 Book.indb 100

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO books

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 101

art plus privÉ

101 5/5/15 10:42


PRO books

***

Я её не знаю. Но о ней понаслышана – истории отвратны. Я б спросила бедных матерей, Но они изойдут слезами, что понятно. Не хочу тревожить бедных жен, Позасохших в чувствах, омертвевших Заживо – их подвиг искажен Временем несправедливым, грешным. Вдовы. Лона жизни опустели. И постели их промозгли волглые От слезы. Они – осиротели, Коротая бесконечно сутки долгие. Из забот остались только дети. Матери их любят и бранят Обессилевшие. Некому ответить О войне. Пожалуй, пусть молчат.

***

Незабудки в букетик сложились, как песни из фраз Про любимых, про темные ночи былых времён, И про тех, кто в живых не остался. Но мы живем, Чтобы помнить и петь про павших, не знавших нас. Чтоб и Вена, и Альпы, и тихий-притихий Дунай Наблюдали, как вальс полюбил фронтовую гармонь, Будто Штраус играл на ней – не солдат-герой – Чтоб поющим запомнился тот 45-го май!

102 Art+Prive 15 Book.indb 102

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO books

***

***

***

Разбита войной. Не одной – так другой. И взять б под уздцы, только нет под рукой Надежных поводьев – один только хлыст: Война. Конь затравлен, напуган, но быстр.

Уходят лучшие из нас В забвенья вечную тюрьму. Другие ходят напоказ В доспехах. Третьи – на войну

Кто ведал, что такое ужас, Кто понял, что такое страх, Кто превратился в хладный прах... Тот крылья ангелов из кружев

Вперед. Устает, но не знает покоя – Летит. И свистит не одно так другое: Конфликты, амбиции, глупость, расправы, Обиды, причины и просто забавы.

С соседом, голоса дерут. Брат с братом, пятый – со страной. Наш мир узнал иной маршрут – Я называю это тьмой.

И невесомость ощутил, И над могилою унылой Парит, как голубь белокрылый, Блаженно мир сей посетив.

Встает на дыбы и боится пути. Где б женщину взять, чтоб героя спасти!

Мне жаль, что нет пути назад, Что мир на свет закрыл глаза.

Встает на дыбы и несет против ветра Огнем опаленные зимы и лета Истории век. Мчит, как конь быстроногий, Куда, сам не ведает, нету дороги.

Как развратил титанов пир... Какие нынче времена... Хуже чумных – одна беда – Хоронят. Смерти на гарнир.

***

Ксения Окская

Черствеет хлеб, коль вышел срок. Черствеет в холоде земля. Черствеет сердце, если смог Боль пережить. Когда нельзя

***

***

Несовершеннолетних и юнцов, Площадка взрослых игровых амбиций наполеонов ранних, сорванцов И истинных, но маленьких арийцев. Площадка для великих игр детей. Их роли примитивны и банальны, Их позаимствованы мысли для речей... Не вдруг игра становится реальной!

* Пусть не молчат * Современная писательница, обладающая уникальным поэтическим даром, виртуозностью словоформы и феноменальным женским чутьем. Так можно охарактеризовать Ксению Окскую – прекрасную женщину и мать, умеющую донести до людей в своих стихах те мысли и чувства, на которые так скудно наше время. Особенно ценными в преддверии празднования 70-летия Великой Победы в Великой Отечественной войне становятся строки о мире и любви, о противостоянии добра и зла, о потерях и истинной вере, позволяющие задуматься о бренности всего сущего и о хрупкости человеческой жизни.

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 103

Нет смысла без любви у жизни. Нет без неё и смысла в вере. Без оной люди фанатизма Подвержены чумной холере.

Нет смысла в Храме на крови. Без смысла Родины потери. Жизнь легче стала без любви, Но без неё нет смысла верить.

Отзывчивого к влаге взора И изнурительного сна На бочке, содержащей порох. Как плен такой тебе, война?

Как будто от себя и от души Сказать их «от зубов», как говорится. Но театральность эта и страшит: Ведь сцена – это место репетиций

***

Мозги разыграны как карты. Играют на смерть и халтурят. Двойные водятся стандарты – Диагноз общий: бескультурье.

С кручиной справиться, то соль Течет по рекам вскрытых вен, И опоясывает боль И приглашает в вечный плен

Чтобы сыграть трагическую роль, Необходимы сцена, декорации, Котурны, чтоб возвысился герой, Слова заученные – можно постараться

«Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые», Кто трогал тучи грозовые, Кого свинцом дождь бил до дыр.

art plus privÉ

Расступились годы перед ней, Вехой, потерявшей поколение Лучших сыновей и дочерей, Повзрослевших за одно мгновение. А оно тяжелою пятой Придавило миллионы судеб, Что теперь под мраморной плитой Успокоились. Особенные люди. Стариками их не назовешь, Но состарившихся их не знают внуки, В гости к ним без радости идешь, И тепла их не подарят руки. Только слезы проливным дождем Разливают горечь осознания, Что свободными на родине живем Их страданиями. Что еще желаннее Может быть свободы! Только жизнь! Незапятнанная совесть и любовь К тем, кто нам сегодня положил Жить и воспитать своих сынов.

103 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

104 Art+Prive 15 Book.indb 104

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Взлетает красная Ракета В открывшемся наконец, после долгих лет реставрации, знаменитом «Детском мире» на Лубянке, посетителей встречают огромные часы весом почти 5 тонн. Эти роскошные механические часы сделаны на петербургском часовом заводе «Ракета», который возродил к жизни влюбленный в Россию француз Жак Полье Интервью Александр Братерский

К

реативный директор завода месье Полье, продукцию которого сегодня носят президент России Владимир Путин, глава российского МИД Сергей Лавров и фотомодель Наталья Водянова, говорит: «Мы уверены, что эти часы войдут в историю». Часы «Ракета» одноименного завода в СССР были хорошо известны массовому советскому потребителю. Многие до сих пор помнят часы «Победа», сделанные в честь победы СССР над нацистской Германией, а также часы «Ракета», выпущенные в год полета первого в мире космонавта Юрия Гагарина. Механические советские часы были достаточно качественными, их ценили на Западе, а в годы перестройки на них возник настоящий бум, когда зарубежные поклонники Михаила Горбачева увидели их на руке советского лидера. Во время поездки в Италию глава СССР продемонстрировал свои часы журналистам со словами, что перемены нужно начинать с «нуля». На циферблате часов вместо «12» был «ноль». И сегодня это по‑прежнему фирменная «фишка» часового завода. «Всё, что связано с космосом и летчиками, в России имеет хорошую репутацию», – рассказывает Полье, который возродил к жизни буквально лежавший в руинах советский часовой завод, выпускавший в том числе и знаменитые часы Юрия Гагарина. В 1990‑е годы некогда мощная часовая индустрия СССР пришла в упадок – в зданиях часовых заводов открывались офисы, а рынок заполонил пластмассовый китайский ширпотреб. Большинство предприятий часовой промышленности оказались на грани банкротства, среди них и знаменитый завод «Ракета» в Петергофе, который был основан 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 105

еще Петром I как гранильная фабрика 300 лет тому назад, а в Советском Союзе переориентирован в часовое производство. В середине 2000‑х годов владельцем завода стал Уральский горно-металлургический комбинат, который приобрел его за долги. В 2010 году на Петродворцовый часовой завод пришла группа иностранных инвесторов, среди них был и Жак Полье, который признается, что мечтал всегда спасти завод с богатой историей. Однако «бизнесменом» себя этот француз с русскими корнями называть отказывается и говорит, что больше любит другое русское слово «предприниматель». Он признается, что часы для него – это не бизнес, а скорее пропаганда русской культуры. «Мы – российское предприятие, и мне жаль, что государство нас не поддерживает. Будь мы во Франции, нам бы дали кредит на какой хочешь срок, помогли бы с экспортом и импортом, а здесь ничего такого нет», – сетует Полье в ходе нашей беседы. Однако, несмотря на трудности, всё не так уж плохо. С помощью приглашенных профессиональных часовщиков, таких как бывший специалист Rolex Жан Клод Кене, Полье и его коллегам удалось наладить на заводе производство современных часов. В начале работы инвесторы вложили в закупку нового оборудования пять миллионов долларов. Большинство собственных средств, которые вложил в производство Полье, он заработал, играя на фондовом рынке России. За плечами у него работа трейдера в компании «Тройка-Диалог», а экономическое образование Жак Полье получил в Российском экономическом университете имени Плеханова.

art plus privÉ

105 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Среди поклонников этой марки и знаменитая модель Наталья Водянова, разработавшая дизайн одного из фирменных брендов «Ракеты», который продается под названием «Звезда» Сегодня завод выпускает несколько десятков часов с различным дизайном, как современным, так и повторяющим советскую стилистику. «Русские часы обладают хорошей репутацией. Весь мир знает, что такое русские часы. У нас есть фан-клубы по всему миру, а главный коллекционер наших часов – профессор физики из Кембриджа», – с гордостью рассказывает Полье. Он считает, что такой славе русских часов способствовало само советское время, поскольку многие часовые заводы выполняли заказы для армии и космической промышленности. В здании ФСБ часы «Ракета» тоже носят – спецслужба среди клиентов завода. Среди владельцев часов от завода «Ракета» – президент России Владимир Путин, премьер-министр Дмитрий Медведев и глава МИД Сергей Лавров, которые надевают их время от времени, а недавно в программе «Познер» в часах «Ракета» появился вице-премьер Аркадий Дворкович. Среди поклонников этой марки и знаменитая модель Наталья Водянова, разработавшая дизайн одного из фирменных брендов «Ракеты», который продается под названием «Звезда» и по цене от 52 тысяч рублей, в зависимости от модели. Жак Полье и Наталья Водянова давно дружат, поэтому француз недолго уговаривал русскую красавицу принять участие в создании дизайна часов для своей марки. С заводом также сотрудничают знаменитые российские спортсмены – сноубордисты Вик Уайлд и Алена Заварзина. Цена на базовые модели часов «Ракета» может колебаться от 10 тысяч рублей для самых простых и достигать 100 тысяч рублей за часы,

106 Art+Prive 15 Book.indb 106

art plus privÉ

изготовленные с применением драгоценных металлов. Сегодня объем производства «Ракеты» составляет 40 тысяч часов в год. Жак Полье признается, что рад тому, что первые лица государства и знаменитости ценят часы его завода, однако отмечает, что сталкивается и с диаметрально противоположенным отношением. Так один из депутатов Госдумы РФ всерьез рассказал ему, что никто не будет относиться к человеку серьезно, если тот не будет носить швейцарские часы, сменив их на недорогую, но удобную марку «Ракета». «Его выбирал народ, а ему стыдно, что он будет носить часы не из золота и произведенные в своей стране!» – возмущается Полье, истинный гражданин Французской Республики, когда‑то провозгласившей идеалы мира, труда, свободы, равенства, братства и счастья. Французский дизайнер и предприниматель надеется на то, что очередной финансовый кризис заставит депутатов пересмотреть свое отношение к отечественному производителю и вспомнить о традициях русской часовой индустрии. Первый звонок, точнее звонки уже прозвенели. Жак рассказывает, что к нему стали чаще обращаться из различных СМИ, а это значит, что о Петродворцовом часовом заводе узнает всё больше и больше людей. «Были и те, кто даже не знал, что в России производят часы. До кризиса все думали, что можно жить лишь на нефти и газе, поэтому внимание к малому и среднему бизнесу было весьма небольшим. Конечно легче добывать и обрабатывать нефть, чем такую сложную и деликатную вещь, как часы, в которых множество мелких деталей, – говорит Полье. – Существенных потерь из‑за кризиса нам удалось избежать, и хотя резко подскочили цены на оборудование, большинство станков мы сумели купить до кризиса. Практически все детали для своих часов мы производим в Петербурге, а основную часть импорта составляют браслеты и ремешки, что не так сильно влияет на повседневную работу». Еще француз вспоминает, что уже переживал один кризис в России в 1998 году, когда, работая корреспондентом французских газет, отправился путешествовать из Парижа в Шанхай, проехав в том числе и по территории бывшего СССР на советском внедорожнике «Нива». По иронии судьбы сегодняшний кризис, который, как известно, начался из‑за событий в Крыму, тоже отчасти затрагивает судьбу Полье. Родители его бабушки, которая родилась уже во Франции, родом из Крыма. Русские корни и хорошее знание русского языка помогают Жаку Полье чувствовать себя в России как дома. Он признается, что иногда снисходительно смотрит на тех русских, которые мечтают о том, как «свалить» из страны: «Русские думают, что на Западе лучше, но это бывает только тогда, когда они ходят по французским ресторанам и не отчисляют 75 % своего дохода в качестве налогов». Однако французские рестораны – это одна из трех вещей, по которым Полье скучает, живя в России. «Еда во Франции невероятна», – вздыхает он. Другие две вещи, которые не нравятся ему в России – недостаток солнца и довольно грубые «гаишники». «Они здесь достаточно агрессивны, правда, в Сочи они стали намного добрее после Олимпийских игр», – говорит Полье. В остальном же предприниматель из Франции Россией доволен и опровергает утверждения о лености русских работников, столь популярные на Западе: «Может и правда людьми здесь неправильно управляют, но у нас работают уникальные кадры, и их очень тщательно отбирают». Единственное на что он жалуется, так это на то, что в России слишком много праздничных дней. «Если праздник выпадает на выходной день, его переносят на будний. май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Такого во Франции нет. Итогом этих праздников становится то, что люди даже не понимают, зачем нужны праздники. Я, конечно же, не против праздников, но когда управляешь заводом – это тяжело», – говорит Полье. Он также признается, что в разговорах с французскими журналистами и политиками ему часто приходится развенчивать мифы о России. Он говорит, что раздражается, когда читает статьи французских журналистов о России и не очень верит в их нейтральность. «Я иногда пребываю в шоке, когда читаю французскую прессу», – говорит предприниматель, который считает, что французы предвзято освещают события на Украине. Это неприятие одностороннего, по его мнению, взгляда французской прессы на Россию, выразилось в художественном жесте. Часовая компания «Ракета» выпустила майки с надписью «Je Suis Россия». «Создав такой дизайн, мы официально хотим объявить, что мы против западного медиатерроризма по отношению к России», – объясняет свою позицию Полье. Дальше – больше. Демонстрируя патриотизм, компания «Ракета» с момента введения санкций сократила свой, пока и так небольшой, экспорт часов в Европу. Однако, вместе с тем, Жак Полье надеется, что конфликт на Украине скоро закончиться: «Думаю, что самое тяжелое время прошло, и Европа уже хочет мира. Америке, наверно удобнее, чтобы в Европе был беспорядок, однако, и Франция, и Германия хорошо понимают, что мирная Европа невозможна без России». Но с имиджем России надо что‑то делать. Именно так считает предприниматель, возрождающий русское часовое произвдство. В его родной Франции, да и в остальном мире репутация России сегодня, увы, не на высоте, и в этом, как полагает Жак, есть вина и российского руководства: «Мне очень жаль, что Россия мало занимается своим пиаром, хотя в стране есть очень много хорошего, 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 107

о чём следует говорить громко! Когда я смотрю русское телевидение, понимаю, что до тридцати процентов передач – это криминальные истории. Посмотришь это и станешь думать, что половина россиян – бандиты! Я не понимаю эту логику». Он возмущается и тут же добавляет: «Если российское государство захочет меня привлечь в качестве советника по пиару, я готов». Интересно, что в качестве советника по пиару для часового завода «Ракета» Полье пригласил своего друга – писателя и путешественника Сильвэна Тессона, которого он называет «советником по пропаганде». Тиссен, как и Полье, влюблен в Россию и недавно выпустил книгу «Березина», посвященную знаменитому сражению Наполеона с русской армией на реке Березине в 1812 году. Тогда армия французского императора получила серьезное поражение от русских, однако самому Наполеону удалось с частью войск спастись. И хотя эта книга посвящена тяжелой странице в истории Франции, Жак Полье считает что сотрудничество Тессона с его компанией будет успешным: «Все его книги хорошо продаются, значит и у «Ракеты» есть большой потенциал».

art plus privÉ

107 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Путь к себе Часовых дел мастер Франк Мюллер родился 11 июля 1958 года в швейцарском городке Ля Шо‑де-Фон (La Chaux-de-Fonds). С детства его привлекали известные изобретения, вехами отмечающие историю часов. С годами ему удалось развить свой талант, заключающийся в умении проникать в тайны точной механики. Он не прекращал исследовать секреты старых мастеров, совершен‑ ствуя свою одаренность до тех пор, пока не пришел к созданию собственной часовой марки Интервью Елена Ольховская

С

реди коллекционеров многих стран мира Франк Мюллер стал известен как знаток реставрации старинных часов еще со времени своего обучения в женевской Школе часового мастерства. Он сотрудничал со многими великими аукционными Домами, что дало ему подлинное знание этого мира. Следуя своей страсти, он увлекся коллекционированием старинных инструментов часовщиков. Он разбирал и собирал каждые часы, которые попадали в его руки. Начиная с 1991 года, когда была основана фирма Franck Muller, и по сегодняшний день часы Франка Мюллера словно проникнуты духом открытий и тех гениальных людей, что творили на склонах холмов Жанто многие годы назад. Штаб-квартира компании, оставаясь верной местной традиции, находится в аккуратно отреставрированной дворянской усадьбе неоготического стиля. Антикварная мебель конца позапрошлого столетия, старинные часы, рабочие столы и стулья тех часовых мастеров мирно соседствуют с самым современным оборудованием. В этом замечательном окружении и рождаются часы Franck Muller. Тишина и спокойствие Жанто помогают Франку создавать свои часовые шедевры и тем самым вписывать новые страницы в историю часового искусства. В эксклюзивном интервью нашему журналу Франк Мюллер рассказал о мире механических часов, об усложнениях и том, что он готовит к 25‑летию своего бренда. Франк, хорошо известно, что вам всегда нравились сложные механические часы. Пожалуйста, расскажите, как и когда впервые проявился этот интерес, и как развивалась ваша карьера до момента основания собственного часового бренда Franck Muller?

Франк Мюллер

108 Art+Prive 15 Book.indb 108

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Franck Muller Aeternitas Mega IV

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 109

art plus privÉ

109 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Многие годы я был зачарован миром часов и сложных механизмов, по видимому, это и привело меня в часовую отрасль. Вообще производство сложных механических часов основано на многолетних традициях и опыте часовых мастеров прошлых веков. В XX веке стремительное развитие науки оказало мощное влияние и на часовую промышленность. У меня же был талант к механике, поэтому я решил поступить в в Школу часового мастерства в Женеве (Geneva Watchmaking School), лучшую в своем роде. После четырех лет учебы, мне потребовалось совсем немного времени на то, чтобы создать себе хорошую репутацию в отрасли. Благодаря своему особому чувству механизмов, я стал получать на реставрацию многочисленные сокровища от аукционных домов и из рук частных коллекционеров. Через несколько лет работы в данной области я начал разрабатывать уникальные часы под своим собственным именем. Мне это понравилось, и я решил посвятить всего себя только созданию и разработке уникальных часов, которые бы предлагали технические достижения такого уровня, как и старинные карманные часы. В 1983 году, после нескольких месяцев исследований, проб и ошибок, я представил мои первые наручные часы. Они были оснащены мною созданными сложными механизмами. И тут я понял, что оказывается на рынке существует довольно высокий спрос среди коллекционеров на уникальные часовые инструменты. Так родилась компания, зарегистрированная в 1991 году. То есть, начиная свое обучение в университете, вы уже точно знали, что будете работать в часовой отрасли? Разумеется. Всё произошло так, как должно было. Появление на рынке бренда Franck Muller было своего рода вызовом в отрасли, ведь в тот момент ни один другой новый бренд не появился одновременно с вашим. Как именитые часовщики были настроены по отношению к вам? В самом начале часовая отрасль не восприняла меня всерьез, потому что специалисты считали, что мои идеи не могут быть воплощены в жизнь. Чисто технически. Но я сумел доказать им, что они не правы, после чего получил среди часовщиков прозвище «Мастера усложнений».

110 Art+Prive 15 Book.indb 110

art plus privÉ

Марка Franck Muller будет отмечать свое 25‑летие в 2016 году. Расскажите, пожалуйста, о самых запоминающихся её достижениях? Это очень сложно сделать, потому что, будучи дизайнером, ты лелеешь каждое свое новое изобретение, как ребенка. Но в отличие от детей, как только новые часы покидают производство, мы забываем о них и переходим к следующим. Поэтому я не могу сказать, что какая‑то модель мне нравится больше остальных и является явным достижением. Но что мне действительно интересно – это философия, которую я вкладываю в каждые свои часы. Вам нравится, что сегодня всё стремительно меняется и происходит совсем не так, как на заре вашей часовой карьеры? Конечно, я счастлив и благодарен судьбе за то, что в свое время сумел открыть глаза нового поколения на часовое мастерство, на точную часовую механику. Я уверен, что благодаря моему неустанному и самоотверженному труду, в мире появится еще немало новых мастеров часового дела, которые достойно примут все вызовы времени и откроют новые возможности в сферах дизайна и инноваций. Что вы лично считаете самыми сильными сторонами часов Franck Muller, и в чем кроется истинное искусство создания часов? Сила марки Franck Muller в том, что она всегда доказывает на деле, что возможно всё. Даже невозможное. Сегодня имя Franck Muller хорошо известно, благодаря производству одних из самых сложных механических часов в мире. Как вы оцениваете их популярность в разных уголках планеты? Я всегда мотивировал себя на то, чтобы разрушать все мыслимые и немыслимые границы, существующие в часовом производстве, и заглядывать в будущее. За менее чем 20 лет марка Franck Muller получила всемирное признание, которое отмечено 37‑ю мировыми премьерами, более чем 50‑ю патентами и наличием в наших коллекциях самых сложных в мире часов. Это достойный результат. К примеру, несколько лет назад я представил ретроградные часы, май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

представителем бренда Franck Muller? Это часы Cintree Curvex, обладающие фирменной для марки Franck Muller формой корпуса, которая стала революционной в часовой отрасли.

это была моя первая философская работа. Стрелки не ходят по кругу. Они расположены полукругом и возвращаются к своему исходному положению, демонстрируя, что время не бесконечно, и что каждый прошедший час, минута, секунда – потеряны. Как вам кажется, откуда сегодня приходят главные инновации в часовой отрасли? Инициируются ли они такими крупными конгломератами, как группы SMH и Richemont, или, все‑таки, небольшими часовыми ателье, принадлежащими известным часовщикам? Знаете, современная часовая отрасль – это уникальный пример настоящего братства. Нам необходимо вдохновение друг друга, чтобы суметь привнести самые разные грани инноваций в историю отрасли. Все модели Franck Muller обладают собственными мануфактурными механизмами, что довольно редко даже в условиях современного стремительного развития часовой отрасли. Вы считаете это важно? Да, поэтому крайне важно наладить управление производственным процессом таким образом, чтобы оставалось достаточно времени и свободы для творчества, направленного на разработку действительно уникальных и эксклюзивных часовых инструментов со сложными механизмами. Все этапы разработки любого нашего сложного механизма производятся в мастерских Жанто. И даже сегодня с обычного наброска от руки на бумаге начинается жизнь самых сложных часов в мире.

Хорошо известно, что на сегодняшний день группа Franck Muller включает в себя несколько часовых брендов. Скоро вы планируете открытие своего фирменного бутика в торговом центре The Dubai Mall в ОАЭ. Что это значит для вас, и каковы ваши дальнейшие планы по расширению и росту марки? О, новый бутик станет собранием самых лучших творений Franck Muller! Наши постоянные клиенты не изменяют любимому бренду, поэтому всё время ищут новинки и уникальные модели. Фирменный бутик в Дубае станет местом демонстрации опыта и ноу-хау компании Franck Muller, и я очень рад возможности привезти в ОАЭ всё лучшее, что я сумел создать до сих пор. Дальнейшие планы по расширению и выход на новые рынки – это приоритетные задачи, которые мы решаем одновременно с разработкой новых усложнений. Мы слышали, что у вас богатая коллекция карманных часов. Почему именно эти механизмы привлекают ваше внимание? В прошлом люди делали карманные часы, а для того, чтобы строить будущее, нам необходимо понять и досконально изучить прошлое. Какие важные для себя уроки вы вынесли из многолетней работы в часовой отрасли? Изменения неизбежны, поэтому нам самим необходимо постоянно развиваться и адаптироваться к ним. Если говорить о часовой отрасли, то нужно расширять границы возможностей, создавая всё более новаторские и сложные часовые инструменты. Каким вы хотите запомниться людям? И чему мы все можем поучиться у Франка Мюллера? Я бы хотел, чтобы меня запомнили тем, кто я сегодня – Мастером усложнений. Это мое наследие, которым я всегда гордился и буду гордиться. А чему можете научиться вы? Тому, что в творчестве нет границ, поэтому ваши произведения должны простираться в мир будущих поколений, посредством передачи знаний, культуры и вдохновения.

Что важнее в современных часах – их техническая составляющая или все‑таки внешний облик, пробуждающий эмоциональную привязанность? Я убежден, что самое главное привести оба эти аспекта в гармонию. Создание часов – это настоящее искусство, свобода творческого выражения и техническая мистерия. Всё в одном.

Какие часы вы носите каждый день? В зависимости от того, какой это день, и какие меня ждут дела. Часы для спорта отличаются от часов для вечернего выхода. От моего настроения также многое зависит. Иногда мне нравятся простые часы, а порой – самые что ни на есть сложные. Время в философском смысле – тоже величина непостоянная.

И всё же, у вас есть любимая модель часов из всего существующего ряда? Или, скажем, те часы, которые могут по праву считаться самым ярким

И, напоследок, что в вашем понимании роскошь? Роскошь – это время, потому что время – это единственное, что человек не может купить.

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 111

art plus privÉ

111 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

112 Art+Prive 15 Book.indb 112

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Год Скелетона Международный салон высокого часового искусства SIHH 2015 в Женеве стал для Roger Dubuis очередной возможностью продемонстрировать свой высокий профессионализм в области архитектурной и технической механики

М

ануфактура была представлена впечатляющей экспозицией: это и модельный ряд Excalibur, напоминающий о своей особой роли в создании современных скелетонизированных калибров, и коллекция часов Excalibur Spider с полной скелетонизацией, демонстрирующая новый уровень владения этой техникой, и совершенно новая модель автоматического скелетона, и, наконец, загадочная и интригующая трилогия женских часов Excalibur Brocéliande. Все эти творения были выставлены в специально подобранных интерьерах, чтобы наиболее рельефно преподнести уникальную концепцию «Звездного скелетона» Roger Dubuis, которая доминирует в этом году. Напомним, 2015‑й был объявлен компанией «Годом звездного скелетона». Что такое скелетон? Так называется один из видов санного спорта, но если речь заходит о часах, то скелетонами (от англ. skeleton, с греческого – «скелет, каркас») в профессиональной среде принято называть механические (реже кварцевые) часы, в которых движущиеся части механизма полностью или частично оставлены открытыми, просматривающимися через специальное окошко в циферблате или задней крышке корпуса. Окошко может занимать всю видимую площадь, при отсутствующем в таком случае циферблате. Настоящая «скелетонизация» также включает удаление лишнего металла в деталях часового механизма, остаётся только максимально облегченный несущий каркас, «скелет» механизма, требуемый для его функционирования. Часто открытые детали механизма украшаются полировкой и гравировкой. Швейцарская часовая мануфактура Roger Dubuis, чьи изделия отмечены престижным Женевским клеймом, в деле скелетонизации если не «впереди планеты всей», то уж точно преуспела. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 113

В паутине Хорошо известная фирменная коллекция Excalibur, ставшая идеальной площадкой для освоения самых смелых идей, превратилась в символ неизменно новаторского взгляда Roger Dubuis на часовое искусство. Все её новые модели отличаются уникальным дизайном фирменного «звездного» скелетона, характерным для современных мануфактурных механизмов Roger Dubuis. В первую очередь обращают на себя внимание технические скелетоны, представленные под названием Excalibur Spider. В этих моделях Roger Dubuis реализует свои инновационные и творческие способности, выводя скелетонизацию за рамки часового механизма и распространяя её на корпус, фланец и стрелки. Жемчужиной коллекции стали часы Excalibur Spider – первый в мире скелетон с каучуковым безелем, украшенным бриллиантами. Еще одна фирменная находка Roger Dubuis – модель Excalibur с автоматическим механизмом-скелетоном. Это первый скелетонизированный автоматический калибр бренда с ажурным микроротором, в котором прозрачность конструкции не мешает работе передачи автоподзавода и микроротора.

Лига плюща И, наконец, не менее примечательными являются женские модели Excalibur Brocéliande, оживляющие в воображении таинственный лес из легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Декоративные ювелирные элементы хитроумно вплетены в конфигурацию механизма-скелетона с парящим турбийоном и прозрачным циферблатом. Идею для оформления скелетона в этой сверхженственной интерпретации дала тонкая решетка, на которую обычно опирается плющ, мягко и обольстительно огибающий стену или ограду замка.

art plus privÉ

113 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

В часах Excalibur Brocéliande декоративные ювелирные элементы вплетены в конфигурацию механизма-скелетона с парящим турбийоном. Идею для оформления дала тонкая решетка, на которую обычно опирается плющ, мягко огибающий стену или ограду замка Для мастеров Roger Dubuis при работе над новой коллекцией источниками вдохновения послужили мода, архитектура, живопись, скульптура, кино, а также вечные легенды о короле Артуре, которые красной нитью проходят через все коллекции Excalibur. Ими был создан мир мечты и фантазии, в котором доминировала тема звездного скелетона. Глядя на новинки, зритель получает завораживающее ощущение погружения в загадочную галактику и прикосновения к тайнам её звезд. В данном случае – скелетонизированных калибров Roger Dubuis.

Путешественники во времени Те, кто смог побывать на женевской выставке SIHH 2015 в павильоне Roger Dubuis, сразу попадали в сказочный лес из легенд о короле Артуре, где стояли деревья с раскидистыми ветвями. Переплетения элементов всей этой гигантской конструкции создавали атмосферу трепетного созерцания: каучук, соединяющийся с металлом, встроенные стекла витрин, напоминающие круглые циферблаты, энергичные волнистые контуры, переходящие в округлые формы глаза, который открывался и закрывался подобно окну, обнажающему саму душу часового искусства… Чтобы усилить эффектность этой тщательно продуманной обстановки, посетителям выставки было предложено испытать неповторимые ощущения Звездного скелетона

114 Art+Prive 15 Book.indb 114

art plus privÉ

в непосредственном восприятии. С помощью очков Oculus Rift они получили возможность погрузиться в уникальную виртуальную 3D-реальность в сердце мира Roger Dubuis. Впервые в мире часовой техники посетителям было предложено фантастическое путешествие, напоминающее катание на американских горках по рельсам из ветвей сказочных деревьев. Каждый поворот головы или тела создавал новые ощущения в виртуальном мире. Во время движения эти «путешественники во времени» проносились мимо ключевых слов, отражающих сильные стороны бренда Roger Dubuis – «Техническая виртуозность», «Графичная звездообразная архитектура», «Оригинальные калибры», – и все это на фоне созвездий из часовых зубчатых колес, вспыхивающих подобно ярким звездам. Звуковое сопровождение усиливало общее ощущение полифонии чувств и завораживающих уникальных впечатлений, способствуя тому, что аттракцион «Звездный скелетон в непосредственном восприятии» стал во время выставочной недели мощной точкой притяжения для большого числа посетителей. Генеральный директор Жан-Марк Понтруэ даже не скрывал своего удовлетворения тем, как была воспринята экспозиция Roger Dubuis на SIHH 2015: «Эта выставка стала уникальной возможностью продемонстрировать, что во всех наших творениях мы придерживаемся принципа 100 %-й сертификации клеймом Poinçon de Genève – престижным май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

знаком, свидетельствующим о высшей степени качества и профессионального мастерства. Это также стало для нас шансом представить в новой интерпретации инновационный опыт в области современных скелетонов и турбийонов. И, наконец, что не менее важно, выставка позволила показать нашу приверженность всему неожиданному и нетрадиционному, от часов оригинальной конструкции до самых современных способов презентации выставочных образцов. Отклики, полученные во время салона высокого часового искусства, подтверждают, что все эти послания были убедительно донесены до адресатов».

День рождения

В мае этого года компания Roger Dubuis отмечает свое 20‑летие. В этой связи все новинки, продемонстрированные в Женеве в январе, будут показаны поклонникам сложных часов и клиентам бренда в Дубае, где будет организована серия закрытых праздничных мероприятий. В преддверии юбилейных торжеств марка Roger Dubuis заключила партнерское соглашение с элитным клубом The Dinner Club by No.57 в ОАЭ, совместно с которым будет проводить для его членов особые ужины, отражающие стремление Roger Dubuis к поиску новых современных способов представления знатокам своего богатого наследия. Да, этот часовой бренд еще довольно молод, но его отличает удивительная способность находить путь к сердцу самых разных людей – от любителей проводить время на природе и ценителей инновационного дизайна и скоростных автомобилей до поклонников виртуозности в технике, а также женщин, испытывающих в равной степени любовь как к часовой механике, так и к изящному ювелирному искусству… Новая коллекция, ставшая блестящей увертюрой к «Году звездного скелетона», предвещает продолжение серии выдающихся свершений в часовом искусстве, что подтверждается благоприятным расположением звезд… 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 115

art plus privÉ

115 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Сотканные из снов Всё началась недалеко от Парижа, на мануфактурах города Севр, который на протяжении трех столетий остается одним из центров фарфорового производства в Европе

Ф

ранцузский Дом Hermès, начинавший свою историю с создания седел и упряжи из натуральной кожи высочайшего качества для европейской знати, а теперь известный своими шелковыми платками, ювелирными украшениями, парфюмерией, посудой, аксессуарами, кожгалантереей и, конечно же, часами, переносит нас в мир японских традиций. В тень цветущей сакуры. В этом году компания вспоминает о грандиозном празднике – Кома Курабе – легендарном конном состязании в Стране восходящего Солнца. Созданные всего в двенадцати (!) экземплярах, часы Slim d’Hermès Koma Kurabé объединяют в себе различные темы и уникальные техники. На фарфоровых циферблатах изображены скачки, которые ежегодно проводятся возле храма Камигамо в Киото (древней японской столице), построенном в 678 году. Со всех концов света люди прибывают в этот храм для того, чтобы помолиться за мир и процветание. Они становятся зрителями на конных состязаниях, одновременно наслаждаясь прекрасными весенними днями и коротким сезоном цветения сакуры. Новые модели часов Slim d’Hermès Koma Kurabé – словно приглашение в путешествие. Впервые в традиции высокого часового мастерства они объединяют искусство французского фарфора с техникой японской росписи Ака-э. Все модели выполнены мастером Бузана Фукусима.

От севрского фарфора до японской миниатюрной живописи Процесс создания художественных циферблатов не менее тонкий и трудоемкий, чем производство точных часовых механизмов. Сначала мастер наносит специально подготовленный раствор – мягкий жидкий фарфор – на специальную

116 Art+Prive 15 Book.indb 116

art plus privÉ

картонную основу. Она поглощает воду и оставляет только глину. Затем на специальном металлическом листе бумагу со слоем фарфоровой глины режут до необходимого размера, и просушивают в течение нескольких дней. Полученный полуфабрикат называется «бисквит». Его тщательно полируют, чтобы удалить все неровности. Затем наступает пора нанесения эмали: изделие обрабатывают, 4‑6 раз нанося на поверхность слои бесцветного материала и давая ему полностью просохнуть. После чего готовые плакетки развешивают в печи, цепляя крюками за центральное отверстие, проделанное в пластине. Позже из этих деталей делают циферблаты. Теперь о росписи. Фарфор становится настоящим произведением искусства в руках такого мастера, как Бузана Фукусима. Он – один из немногих художников, который до сих пор использует в своей работе уникальную технику миниатюрной росписи Ака-э, в XIX веке достигшую в Японии своего расцвета. Согласно легенде, традиционная техника росписи фарфора «кутани» возникла в префектуре Исикава: там мастера выбирали только красные и золотые краски, используя слой золота для того, чтобы завершить работу. Обычно требуется три этапа для того, чтобы зафиксировать рисунок, словно возникший из снов о Японии. Сон, который специально для Дома Hermès впервые был перенесен на циферблаты часов с помощью монохромной росписи в красных тонах. Сегодня, благодаря сотрудничеству с Домом Hermès, мастер Фукусима формирует новое направление в современном искусстве, выбирая технику, которая до этого широко использовалась лишь при создании крупных декоративных элементов, таких как вазы или расписные панели. Кто знает, к чему еще смогут привести эти творческие поиски в тени цветущих сакур? май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Изготовление бисквита

Мастер Бузано Фукусима

Технические характеристики Slim d’Hermès Koma Kurabé Циферблат Фарфоровый, выпущенный национальной мануфактурой в Севре. Представляет сцену праздника конного состязания Кома Курабе, использует традиционную японскую технику Ака-э – монохромную роспись красными красками

Механизм • Механизм с автоподзаводом. Мануфактурный калибр Hermès H1950. Изготовлен в Швейцарии • Особенности – микроротор, обработанные вручную мосты • Функции – часы, минуты • Частота – 21’600 полуколебаний в час / 3Hz

Роспись

Корпус • • • • • • • • •

Золочение

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 117

Диаметр корпуса – 30 мм (13 1 / 4) Толщина – 2,6 мм Запас хода – 42 часа Камни – 29 рубинов Декор – декоративный мотив H (логотип) Форма / размер – круглый, диаметр 39,5 мм Материал – белое золото 750 пробы (32,90 г) Сапфировое стекло с антибликовым покрытием Ремешок из кожи аллигатора коричневого цвета

art plus privÉ

117 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

118 Art+Prive 15 Book.indb 118

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Ар-деко в перламутре Однажды архитектор и дизайнер Натали Тред создала целую серию потрясающих клатчей в духе ар-деко для бутика в Эр-Рияде. Сотрудничество показалось ей очень естественным, и она, рожденная в Бейруте и живущая в Дубае, продолжила свои эксперименты с формой, цветом, материалами. Результатом стала новая весенне-летняя коллекция 2015 года, представленная в модном универмаге Harvey Nichols Dubai в конце февраля Беседов а л а Елена Ольховская

М

ы решили узнать у Натали, что привело её в мир современной моды и… зачем вообще нужно было придумывать сумки. Можно ли создать в этом смысле что‑то новое, если их, сумок, и без того выпускается великое множество? Натали Тред молода, она спокойно и немного застенчиво улыбается. Вопросы эти её нимало не смущают. Выпускница парижской Международной школы моды ESMOD 2007 года, а затем престижной ньюйоркской школы дизайна Parsons The New York School for Design, откуда она выпустилась в 2008 году со степенью бакалавра в сфере дизайна и менеджмента, Натали прошла серьезную практику в известной американской компании женской одежды и аксессуаров Proenza Schouler. Вернувшись в Дубай, она занялась поисками работы, и пока ждала ответов из компаний, куда были разосланы её резюме, работала над эскизами. Про сумки и бренд Natalie Trad… Не могу сказать, что с детства мечтала о собственном бренде. Конечно, нет. Мне всегда нравилось рисовать и придумывать. Это да, но я и не подозревала, что это будет мир моды и аксессуаров. Ничего такого. Но однажды я все‑таки решила попробовать. Мне пришлось свою весьма архитектурную дизайнерскую эстетику вплетать в канву современной моды. Как это получилось? Не знаю сама. Вдохновение нашло. Мне кажется, с тем же успехом я могла бы создавать мебель или какие‑нибудь арт-объекты, но получились сумки. Необычные. Вечерние. Но, опять же, когда я работаю над их дизайном, я не создаю именно сумочку. Для меня это все равно некий объект. В нём интересно всё – структура, цвет, характер. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 119

Натали Тред

art plus privÉ

119 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Симметрия важна. Я вижу структуру. Поэтому я ничего не делаю специально. Так получается. Еще на стадии эскиза. Внешний вид любого клатча связан с конкретной формой и с тем, что именно я хочу показать с её помощью. Некоторые сумочки, действительно, и по форме, и по отделке кожаными фрагментами похожи на каменные, вулканические глыбы. Другие оформлены с помощью художественной инкрустации из перламутра. Мой любимы оттенок – Power Blue, он совершенно особый, так как ни одна сумочка, отделанная им, не повторяет другую. Каждая неповторима. Это такой богатый, податливый и благодарный материал. Но я работаю с разными вариантами перламутровых раковин всех цветов. Любая коллекция начинается с темы, затем я рисую эскизы и подбираю определенные комбинации цвета, и под конец выбираю тот или иной материал. Чаще всего, перламутр. После изготовления прототипа, приступаю к производству всей коллекции. На изготовление одной сумочки может уйти до двух недель, потому что каждая из них делается только вручную, а перламутровая мозаика подбирается буквально по кусочку. Кстати, я думаю, что именно это и привлекает к моим коллекциям местных покупательниц, ведь в ОАЭ традиционно сильна любовь к жемчугу и всему, что с ним связано, поскольку его тут добывали многие десятки лет. Помимо перламутра я люблю создавать сочетания различных роскошных материалов – меди, кости, раковин и дерева, имитируя рисунок мрамора с помощью техники trompel'œil. Я получила профильное образование и всегда думала о том, что если из всего этого что‑то выйдет, то займусь созданием своего бренда всерьез. А если нет, то вернусь к рассылке резюме. Всё решил случай. У моей мамы в Дубае есть свой цветочный магазин. Его интерьер украшен высокими напольными вазами, декорированными натуральным перламутром. Должна сказать, что я просто влюблена в перламутр, жемчуг, меня завораживает перелив оттенков, их глубина. Однажды мне пришло в голову позвонить в компанию, где мама купила эти вазы и попросила контакты фабрики, на которой они были произведены. К моей великой радости, мне дали контакты производства, которое, как оказалось, было расположено на Филиппинах. Я договорилась о визите, и полетела на фабрику. Вернулась в Дубай уже с первыми прототипами своих клатчей в руках. Показала своим друзьям и близким. Они в один голос сказали, что я должна продолжать. С этого момента вся моя жизнь подчинилась «принципу домино», когда одна упавшая фишка потянула за собой остальные. Так появился бренд Nathalie Trad. Я – везунчик! Про форму и содержание… Когда я работаю над чем‑то, редко задумываюсь над тем, что именно у меня получается. Мне кажется, весь мой характер и видение мира – это четкие геометрические линии и понятные формы.

120 Art+Prive 15 Book.indb 120

art plus privÉ

Про размер… Самая большая сумочка из моей коллекции равна где‑то А5 формату. Я стараюсь предлагать как можно больший выбор размеров. Согласитесь, обладательница более крупной сумки должна быть высокой или встать на каблуки, женщина с более маленьким клатчем и сама может быть пониже, поминиатюрнее. По моему мнению, в сумочку для вечернего выхода должны помещаться губная помада, кредитка, немного наличных денег, ключи и телефон. Я лично выбираю размер побольше для дневного времени суток, а мини-версию – для вечера. Я счастлива, что у меня есть целая коллекция, которая мне не принадлежит, конечно, но из которой я как автор имею право выбрать что‑то для каждого случая и настроения. Про коллекции… Я создаю коллекции дважды в год. К осенне-зимнему и весенне-летнему сезонам. Хотя думаю, что мои клатчи можно носить круглый год. Но, раз покупательницы хотят чего‑то новенького, почему нет? Коллекция для грядущей осени и зимы – это вся я, мой характер. Я очень люблю черно-белую гамму. Весной и летом я слегка добавляю цвета, причем, очень деликатно. Вы можете увидеть какие‑то новые оттенки, повернув сумочку под определенным углом. И она будет менять свой цвет. Как в весенней коллекции DINÉ1938 этого года, на которую меня вдохновило искусство ар-деко, и куда я добавила элементы оптических иллюзий… май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Некоторые сумочки и по форме, и по отделке кожаными фрагментами похожи на каменные, вулканические глыбы. Другие оформлены с помощью художественной инкрустации из перламутра

Мои сумки – графичны и неподвижны, но стоит вам сменить угол зрения, как начинается игра света и цвета. Для меня стиль ар-деко 1920‑1930‑х годов является бесконечным источником вдохновения в целом. Это были времена, когда такие гиганты мира ювелирного дизайна – Cartier, Van Cleef & Arpels и Boucheron, под давлением клиентов, таких как Жозефин Бейкер и Уильям Рэндольф Херст, вынуждены были создавать minaudières, чехлы для сигарет и усыпанные драгоценными камнями компактные пудреницы с зеркалами. Это были декадентские версии характерных для домов моды ювелирных изделий. Архитектура в стиле ар-деко, со своими острыми геометрическими линиями, во многом диктует силуэты моих клатчей, тогда как используемые материалы я могу выбрать под влиянием работ Jean Prouvé и Jean-Michel Frank. Они оба прославились созданием мебели с элементами меди или латуни в сочетании с редкими материалами, такими как чёрное дерево, слоновая кость или лакированные панели древесины из лесов Африки или Бразилии. Финальный эффект был по тем временам невероятно современен и шикарен, к чему я и стремлюсь при создании собственных коллекций. Мне хотелось влиться в эту эпоху роскоши с коллекцией клатчей, которые бы стали желанной покупкой и в своем роде такой реликвией в гардеробе современной женщины, которую она бы хотела передать по наследству любимой дочери. Вот почему клатч Nathalie Trad может работать самостоятельным элементом образа, если он грамотно подобран по отношению к платью и туфлям. В большинстве случаев, выбор – это дело вкуса. Но, глядя на своих покупателей, я понимаю, что они выбирают мои клатчи именно потому, что с их помощью можно оживить имидж и заставить о себе говорить. Про собственный стиль… Я – человек-монохром. У меня довольно скромный и строгий гардероб. Обычно я ношу белые блузки и черные брюки или юбки, дополняя их обувью в тон. Акцентами становятся украшения и клатч. Но есть масса женщин, которые могут быть с ног до головы одеты в яркие принты, сдобрив их крупными украшениями, перламутровыми клатчами и дизайнерской обувью и… Это работает! Просто они умеют всё это носить уверенно, изысканно и с высоко поднятой головой. То есть, дело здесь не в сумочках или туфлях, а в самих женщинах. В их чувственности и путях самовыражения. Про географию… Мои сумки хорошо продаются в Европе, США, странах Ближнего Востока. Их с удовольствием носят знаменитости. Мы еще пока не представлены в России, но я мечтаю об этом. Не стоит забывать, что бренд родился менее двух лет тому назад. Поэтому я начала с тех рынков, где чувствую себя уверенней всего. Надеюсь, скоро я начну расширять и развивать Nathalie Trad. Кстати, в моих первых коллекциях было и несколько колье, которые теперь носят мои подружки, и обычные кожаные сумки 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 121

на каждый день, но я сфокусировалась на вечерних клатчах. Сейчас я подумываю вернуться к повседневным коллекциям сумок, добавив в их дизайн что‑то еще, но всё больше и больше почему‑то склоняюсь к аксессуарам для дома. Мне кажется, что развитие бренда Nathalie Trad будет происходить в этом направлении. Буду думать. Обо всем, включая линию собственных украшений. Посмотрим, к чему это всё приведет. Про сотрудничество… Если мне предложат сотрудничество с известным домом моды, я, конечно, соглашусь. Одно другому не помеха. Оставляя за собой свой бренд, я могу разрабатывать дизайн для любой компании по её заказу. У меня уже было несколько партнерских проектов. Одним из них стал дизайн сумки для Мирославы Думы. Директор компании D’NA из Саудовской Аравии, Дина Алджухани Абдулазиз, тоже с самого начала верила в успех моего бренда и стала моей первой покупательницей. Позднее, я работала над созданием капсульной коллекции для D’NA. Это была честь для меня, я мечтала о такой возможности долгие годы. Любой подобный проект – это интересное путешествие, полное усердной работы и обоюдной любви к прекрасному. Все они были и, надеюсь, будут успешны.

art plus privÉ

121 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Лето в конверте Независимо от того, пленяет вас парижский шик или намного ближе нью-йоркская эстетика большого города, новая сумка от Dior, получившая имя Diorama, сумеет занять достойное место в вашем гардеробе. И не только летом

В

первые Dior представил её в сентябре 2014 года на показе весенне-летней коллекции 2015 креативного директора Дома Рафа Симонса. И вот теперь новый аксессуар уже можно найти в фирменных бутиках по всему миру. Нам же, как обычно, куда важнее другое. Что именно? Согласитесь, всегда интересно заглянуть за кулисы любого показа, если вдруг удалось оказаться на осенней или весенней неделях моды в любой из европейских столиц. Но еще интересней бывает узнать, как именно появляются на свет те или иные удивительной красоты вещи, которые обречены стать объектами желания и охоты у настоящих модниц. К счастью, руководство модных домов знает об этой тайной страсти любого своего поклонника. Для этого и снимаются видео и серии поразительных фотографий, позволяющие «заглянуть» в ателье, чтобы собственными глазами увидеть процесс создания модных легенд. На этот раз подобные фотографии нам были эксклюзивно предоставлены Домом Dior, поскольку в центре нашего внимания оказалась новая сумка-конверт Diorama. Этой футуристичной модели не исполнилось еще и полугода, однако она уже успела обойти все социальные сети и вырвалась в явные фавориты грядущего сезона. Может статься, что этой модели, как и многим её предшественницам, удастся пережить в стенах Дома еще не одно рождение. Золотые руки, талант и преемственность традиций мастеров, работающих в Dior – это залог высочайшего качества. Ручная работа одухотворяет каждую вещь, делая её уникальной и практически сразу «своей».

122 Art+Prive 15 Book.indb 122

art plus privÉ

Мельчайшие нюансы требуют повышенного внимания и контроля качества на каждом этапе создания сумки. При этом городской стиль новой коллекции, обогащенный жанровыми элементами, несет в себе заряд твердой решительности и уверенности в успехе. Натуральная кожа тончайшей выделки прекрасно соседствует в моделях Diorama с крупной застежкой в форме эмблемы, символа новой женщины Dior, и металлической цепью с ажурными и гравированными звеньями. Интересные цветовые решения и идеальный в своей свободе и чувстве меры фирменный орнамент дополняет впечатлений. Немудрено, что весной и летом 2015 года сумка Diorama становится главной премьерой в линейке аксессуаров Dior. Её дизайн отличают чистые линии, строгая и лаконичная форма. На многих моделях Diorama также присутствуют вышивка в виде цветов и эмблем по мотивам кутюрной коллекции осень-зима 2014 года или всплески яркого цвета на нейтральном фоне, создающие впечатление, что объемную простежку «каннаж» (сannage) предварительно разрисовали флуоресцентным маркером. Всего в коллекции представлены 26 моделей. В ней Раф Симонс не побоялся сыграть на контрастах, что подчеркнуло и без того мощное ощущение узнаваемости современного «от кутюр». Культовый фотограф Винсент ван де Вингард (Vincent van de Wijngaard) снял минутное видео о новой сумке Diorama. В ролике модели гуляют по предзакатному Парижу под композицию “Loss” французского музыканта-минималиста Ике Ярда (ни для кого не секрет прогрессивные музыкальные пристрастия Рафа Симонса), которая усиливает урбанистическое настроение видео. май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 123

art plus privÉ

123 5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

124 Art+Prive 15 Book.indb 124

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO craftsmanship

Ручная работа одухотворяет каждую вещь, делая её уникальной и практически сразу «своей». Мельчайшие нюансы требуют повышенного внимания и контроля качества на каждом этапе создания сумки Автором рекламной фотосессии выступил Вилли Вандерперре (Willy Vanderperre). В ней модели Джулия Нобис, Натали Вестлинг и Лекси Болинг представили легкие пальто, платья с цветочной вышивкой, белые блузы и объемные жакеты из коллекции сезона весналето 2015, сопровождаемые сумочками Diorama всех цветов и оттенков в руках и на плечах. Это образы новой, современной диоровской женщины – роскошной, смелой и уверенной в себе. Это она диктует моде свои правила, а не наоборот! Это она спрячет все впечатления от наступающего лета в изящный конверт, чтобы снова и снова доставать его с наступлением осенних ливней и зимних холодов. Под настроение. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 125

art plus privÉ

125 5/5/15 10:42


PRO gourmet

Британский акцент С момента своего основания на улице Пиккадилли в Лондоне в 1707 году магазин, чайный салон и кондитерская Fortnum & Mason был в центре жизни английского общества, предлагая гурманам лучшие продукты и услуги. От продуктовых отделов Food Halls на уровне улицы, до аристократического чайного салона Diamond Jubilee Tea Salon на четвертом этаже, полки F&M полны всевозможных исключительных товаров и подарков

И

звестный своим непревзойденным сервисом и восхитительной атмосферой, Fortnum & Mason предлагает настоящее удовольствие от каждого посещения, где никто и ничто не побеспокоит гостя. В ноябре 2013 года, впервые за 308 лет, Fortnum & Mason открыл свой второй магазин на одном из 13 центральных лондонских вокзалов – вокзале Святого Панкратий (St. Pancras International Station), а в марте 2014 свой первый магазин и салон за пределами Великобритании – в Дубае, у подножия небоскреба Burj Khalifa и с видом на «поющий» Дубайский фонтан. Оба этих новых магазина предлагают измененный ассортимент продуктов и сопутствующих товаров. Кроме чайной гостиной в дубайском Fortnum & Mason есть еще и собственное кафе-мороженое Ice Cream Parlour. Ноябрь 2014 года был ознаменован открытием бутика Fortnum & Mason в терминале 5 лондонского аэропорта Хитроу. А с марте 2015 года гостей этого гурманского бутика в Дубае ожидает еще одно нововведение. В честь празднования своей первой годовщины в ОАЭ, магазин Fortnum & Mason представил масштабное новое меню для завтраков, обедов и ужинов, а не только послеобеденных чаепитий, как это было до сих пор. Собранные в меню блюда прямо намекают – здесь обожают хорошую еду и хотят привить всем вкус к прекрасным трапезам. Чайная гостиная по такому случаю была переименована в «Ресторан и чайный салон», что, безусловно, добавило веса и солидности заведению. И чтобы уж совсем соответствовать духу Туманного Альбиона, гостям здесь предлагаются лучшие блюда английской кухни, которую, с легкой руки Джейми Оливера, наконец‑то, полюбили не только британские домохозяйки, но и гурманы со всего мира. Из самых ярких деликатесов здесь есть гренки по‑валлийски с расплавленным сыром (Welsh Rarebit) – пожалуй, самое любимое блюдо в Fortnum

126 Art+Prive 15 Book.indb 126

art plus privÉ

& Mason. Помимо этого, всегда можно заказать пряный суп с грибами и эстрагоном и парфе из куриной печенки на закуску. Среди основных блюд обязательно стоит попробовать седло ягненка, запеченного дикого сибаса, медальоны из говядины-вагу в сопровождении разнообразных и изысканных гарниров. Десерты – это вообще отдельный разговор! Зачем приходили то? Это же Fortnum & Mason, а чай со сладостями – их основная специализация! В общем, ни в коем случае не уходите, не воздав должное фирменному десерту Knickerbocker Glory из мороженого, фруктов, желе и сливок (подается в высоком узком стакане), который был изначально придуман в Fortnum. Стоит обратить свое внимание и на Fortnum’s Preserve Roly Poly, и на банановолаймовый Eton Mess, и, если хватит сил, на прекрасный выбор сыров и джемов. Практически во всех блюдах меню используются органические продукты. Главный шеф-повар Пол Райан обладает многими талантами, поэтому применил все свои знания, опыт и кулинарную философию при разработке нового меню. Все блюда – типичны для Британии и обладают высочайшим качеством. Широкий их ассортимент позволит вам почувствовать, что вы сегодня в Лондоне, даже находясь в жарком и солнечном Дубае. Осталось сказать, что если вы встаете в 6 утра, до начала завтрака в F&M придется подождать. По отношению к точному времени здесь тоже исповедуется чисто английской подход, поэтому завтраки начинают сервировать в 9 утра и до полудня. Затем наступает время ланча, а там уж и ужины, которые начинаются после шести вечера и готовятся допоздна. Традиционные английские чаепития ‘5 o’clock’ тоже никто не отменял, равно как и удовольствие от стаканчика-другого домашнего мороженого со вкусами соленой карамели, лимонного курда, мяты с шоколадом или ванили. Классика! май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO gourmet

Ни в коем случае не уходите, не воздав должное фирменному десерту Knickerbocker Glory из мороженого, фруктов, желе и сливок (подается в высоком узком стакане), который был изначально придуман в Fortnum

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 127

art plus privÉ

127 5/5/15 10:42


PRO gourmet

Выбор за ними Культ еды в странах арабского мира незыблем. Как скала. Семейным трапезам по праздникам и не только подчинено расписание всех чад и домочадцев, независимо от возраста, пола и занятости. Готовят здесь много, дружно и с удовольствием, чтобы и своих накормить, и перед гостями, даже случайно заглянувшими на огонек, в грязь лицом не ударить. Вот и растут в ОАЭ, как грибы после дождя, рестораны и кафетерии, один лучше другого Беседов а л а Елена Ольховская

Р

азговор с Мириэль Хайек, основательницей и владелицей ресторана Em Sherif в торговом центре Souk Al Bahar в Дубае, то и дело перескакивал с манеры питания в регионе Леванта на определенные блюда, плавно перетекал из одной страны в другую, вращался вокруг интерьеров и сервиса и, в конечном итоге, в кольцах кальянного дыма уплыл в вечернее сумеречное небо… Ресторан Em Sherif с декором с синих тонах мало-помалу заполнялся нарядной вечерней публикой. Кажется, будет аншлаг.

Мириэль, давайте поговорим о том, откуда взялась идея открытия собственного ресторана и как родилось его название. Идея проста. Я – человек, который очень любит вкусно поесть. Я обожаю кухню Леванта, и однажды мне захотелось собрать под одной крышей всё самое лучшее, что подается на столы в разных странах нашего региона. С названием вообще все предельно просто. Это имя моего сына – Шерифа, самого симпатичного сына на всей планете (смеется). Я начала свой бизнес в Ливане, открыв первый Em Sherif в Бейруте четыре года назад. Удивительно, но при всем богатстве выбора, а вы понимаете, что рестораны и кафе в моей стране есть буквально на каждом шагу, Em Sherif всегда полон людей. И днем, и ночью. Это, наверное, история успеха. Надо постучать по дереву… Вы что, тоже в такие приметы верите? Да. Конечно (стучит по деревянному подлокотнику стула и улыбается). Ладно, вернемся в Дубай, где сегодня представлены буквально все мировые кухни, открыта масса ресторанов, в том числе и тех, которыми руководят повара с мишленовскими звездами. А уж про заведения, в которых подают кухню пан-арабского региона и говорить нечего. Как вы сумели отыскать нишу для Em Sherif? Вы правы, конкуренция на здешнем ресторанном рынке очень высока. Но у Em Sherif нет конкурентов. Это совершенно особое место, в нем разработано уникальное в своем

Мириэль Хайек

128 Art+Prive 15 Book.indb 128

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO gourmet

роде комплексное меню, позволяющее нашим гостям попробовать всё и сразу. Мы не предлагаем меню «а-ля карт», у нас его вообще не. То есть, вы не можете заказать одно или два блюда из списка. Если вы оказались в Em Sherif, вам ничего не остается делать, как пробовать всё, что приносится и ставится на ваш стол. Не вы выбираете, что вам есть. Мы решаем это за вас! И контролируем весь процесс, чтобы быть уверенными – никто не уйдет голодным или разочарованным. В Em Sherif гости должны получить удовольствие от трапезы и общения, вот почему приходить в мой ресторан нужно в хорошей компании, а не в одиночку. Выходит, это не просто ресторан, а клуб по интересам какой‑то… Точно! Когда я думала над концепцией, поняла, что все люди очень консервативны в своем выборе, поэтому приходя в итальянский ресторан, из всего меню человек все равно выберет именно те спагетти, которые он ел уже десятки раз и которые ему нравятся, чтобы не экспериментировать и не разочароваться. Вы не поверите, но даже нам, ливанцам, которые не мыслят себя без обильной и вкусной еды, зачастую очень сложно сделать выбор из обычного меню. Мы хотим и это, и то, а потом огромная часть еды просто остается на тарелках. Всё потому, что в нашей традиции и еды, и гостей должно быть много. Вот почему в Em Sherif мы создали такое меню, которое позволяет попробовать массу разнообразных закусок, основных блюд и десертов. Но вы должны понимать, что мой ресторан не для тех, кто бережет фигуру, а для тех, кто любит много и со вкусом есть. Посмотрите на меня (хохочет), я разве похожа на человека, который считает каждую калорию? Я никогда не сидела и не сижу на диетах, поэтому всегда счастлива, когда вижу людей, наслаждающихся едой в компании друзей и близких. И не будь я владелицей ресторана Em Sherif, я бы очень обрадовалась приглашению в него. Нужно быть щедрым! В Em Sherif невозможно быть жадными, не получается. Наше минимальное предложение рассчитано на группу, как минимум, из четырех человек и по нарастающей. Свадьбу у нас можно спокойно гулять. У нас 250 мест внутри и на открытом воздухе. Многие гости и жители Дубая уже довольно хорошо разбираются в блюдах арабской и, особенно, ливанской кухни. В чем состоят главные особенности и отличия вашего меню? Чем вы удивляете гостей, кроме набора блюд и щедрых порций? Мы меняем и дополняем наше меню не только в зависимости от сезона, но и просто под настроение. Каждый месяц появляется что‑то новое. Мы не играем по определенным правилам, поэтому у нас нет ничего постоянного. Если говорить о фирменных блюдах, то у нас их довольно много, потому что я их сама придумываю. Все наши повара приехали в Дубай из Ливана, и готовят здесь всё 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 129

самое лучшее из того, что было опробовано за четыре года работы бейрутского ресторана. Блюда ливанской и других кухонь – очень здоровые, они готовятся с оливковым маслом, большим количеством свежих овощей, бобовых и нежнейшего мяса, птицы и рыбы. Так что, набор лишнего веса здесь никому не грозит. Должна сказать, что у Em Sherif прекрасное месторасположение, прямо у подножия небоскреба Burj Khalifa и с видом на Дубайский фонтан. Может быть, и этим тоже обусловлен его успех, как думаете? Место имеет значение, но сама концепция ресторана намного важнее. Если мы будем кормить гостей невкусно, они никогда больше к нам не вернуться, каким бы прекрасным ни было его расположение. Для меня важнее всего – качество нашей еды, уровень сервиса и приемлемый порядок цен. Вы планируете развивать Em Sherif в сеть заведений? Если да, то где? В Дубае это будет единственный ресторан. Скоро мы откроем три ресторана в Саудовской Аравии – Эр-Рияде, Джидде и Даммаме. Может быть, в дальнейшем будут и другие страны. Интерьеры в синих тонах вам подсказали профессиональные декораторы? Нет, я оформляла их сама. По своему вкусу. И, честно сказать, я собою горжусь. Однажды мне попалась в руки книга «Старые потолки Бейрута». В ней я подсмотрела идею крашеного растрескавшегося дерева и сказала себе, пусть всё так и будет. Мне нравится, что декор моего ресторана сделан без каких‑либо правил, просто по наитию. Как будто я свой дом оформляла. Видимо поэтому у меня и получилось создать в нем уютную, почти домашнюю атмосферу, с тарелочками на стенах и морем цветов в вазах. Я не собираюсь коренным образом менять фирменную стилистику декора в новых открываемых мною ресторанах, но какие‑то элементы будут меняться от города к городу. Куда еще простираются ваши мечты, кроме Саудовской Аравии? В моих мечтах – Париж, Монте-Карло, другие европейские города. Когда‑то я мечтала открыть ресторан в Дубае, теперь он работает, поэтому нужно мечтать о других странах. Слава Богу все мои мечты сбываются. Как насчет России? О, я обожаю Россию, но мне необходимо найти там правильного партнера. Конечно, я очень хочу, чтобы однажды в вашей стране появились рестораны Em Sherif! Мечтаю об этом. Я уверена, что в один прекрасный день это произойдет. Философия Em Sherif в том, чтобы делиться с ближними едой и хорошим настроением. Многим этого так не хватает. Мы хотим дарить эти чувства людям. Спасибо, Мириэль. Желаю вам успехов в реализации всех ваших идей. art plus privÉ

129 5/5/15 10:42


PRO bliss

Вечная ночь Энн Готлиб – одна из самых успешных и востребованных женщин-парфюмеров в мире. Создаваемые ею ароматы, для самых разных марок, неизменно становятся бестселлерами. Всё потому, что Энн Готлиб – смелый экспериментатор. Она постоянно развивает свои навыки, обладает огромным опытом и не только чутко воспринимает, но и сама творит самые свежие тенденции в мире ароматов.

Н

е так давно Энн пришлось ненадолго вернуться в прошлое и всё потому, что компания Calvin Klein, с которой она не однажды делала духи для мужчин и женщин, решила запустить новые версии оригинальных ароматов Eternity 1988 года и ETERNITY for Men 1990 года – ETERNITY Night и ETERNITY Night for Men. В рекламной кампании, снятой парой известных голландских фотографов Инез ван Ламсвеерде (Inez van Lamsweerde) и Винудхом Матадином (Vinoodh Matadin), работающих вместе с 1986 года, снялись американская топ-модель Кристи Дарлингтон (Christy Turlington), лицо оригинального женского аромата 1988 года, и её муж Эд Бернс (Ed Burns). На вопросы нашего журнала о том, как создавались «ночные» варианты популярных ароматов Eternity, и как шел процесс работы над рекламной кампанией, ответила сама Энн Готлиб. Энн, чего вы хотели добиться, создавая первый аромат ETERNITY («Вечность») в 1988 году? Первые двое духов, созданных мною для парфюмерного портфеля Calvin Klein, женские OBSESSION и мужские OBSESSION for Men, были очень богатыми, насыщенными, теплыми, словом, восточными. Для меня было важным, чтобы новый аромат стал совершенно отличным по характеру, рассказывал совсем другую историю и был обращен к абсолютно иным женщинам и мужчинам. Вот почему для ETERNITY был собран «цветочный букет» и выбрана свежая фужерная тема. Как вам удалось запечатлеть настроение вечной любви при создании ETERNITY? А что еще может лучше всего выразить чувство вечной любви, чем прекрасные духи с ароматом цветочного букета, с бьющими через край аккордами свежих роз?

130 Art+Prive 15 Book.indb 130

art plus privÉ

Как повлиял выход аромата ETERNITY на дом Calvin Klein и на всю парфюмерную отрасль в 1988 году? Вскоре после выхода реальных бестселлеров – OBSESSION и OBSESSION for Men, успех аромата ETERNITY укрепил важность Кельвина Кляйна, причем не только как модного дизайнера, но и как выдающегося создателя парфюмерии. Что, по‑вашему, сделало духи ETERNITY такими успешными? Этот аромат – настоящее произведение искусства. Он красив, обладает фантастическим шлейфом и собственным почерком. Плюс ко всему, у него ярко выраженная узнаваемость. Вы можете рассказать о том, как создавались первые духи ETERNITY? В работу над ними с головой окунулись и сам Кельвин Кляйн, и его бизнес-партнер Барри Шварц. Должна сказать, что выбрали они далеко не первую версию. Над первой, по словам Кельвина, мне нужно было еще поработать, а потом он выбрал совсем другой запах, который, в конечном итоге и стал духами ETERNITY. Теперь я понимаю, что он уже тогда знал, что прав в своем выборе. Какую историю ваши духи должны были рассказать? Мы хотели, чтобы аромат стал точной интерпретацией собственной концепции. Кажется, у нас получилось. Что делает этот аромат привлекательным для женщин, когда его носят мужчины, и наоборот, для мужчин, когда они слышат его на женщинах? Оба аромата хорошо узнаваемы. Женский, безусловно, очень женственный, а мужской – выраженный мужественный. Мне кажется, это удовольствие – находиться рядом с человеком, который пользуется ETERNITY. май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO bliss

Энн Готлиб

Новый аромат стал совершенно отличным по характеру, рассказывал совсем другую историю и был обращен к абсолютно иным женщинам и мужчина

Парфюмерная отрасль постоянно развивается. Какие сегодня в ней прослеживаются самые главные тренды? Соответствует ли им аромат ETERNITY? Цветочные мотивы никогда не выходят из моды, поэтому они одинаково популярны и сейчас, и были популярны тогда, в 1988‑м, когда мы запустили ETERNITY на рынок. Сама концепция ETERNITY и история бесконечной любви вряд ли когда‑нибудь устареют. Какую новою историю рассказывают ваши ETERNITY NIGHT? Основа бренда ETERNITY – это безупречная флористика, поэтому роскошный белый цветочный букет распускается и в ETERNITY NIGHT; по‑моему, это идеальный аромат для вечера. Его богатые, кремовые ноты сердца рассказывают историю любви и чувственности. Они не похожи на оригинальную версию ETERNITY, с которой новинку связывают только аккорды белых цветов. В остальном же, они совершенные антиподы. ETERNITY Night – сливочный цветочный аромат, открывающийся нотами розового перца, тернослива и ягод бузины. Цветочное сердце композиции создано из франжипани, вистерии и жасмина, а база включает мускус, сандал и бобы тонка. При этом, должна сказать, что это более современная и элегантная составляющая бренда ETERNITY. Скажите, а есть в ETERNITY NIGHT какие‑то особые ноты, которые делают их более подходящими для вечера? Да, этот конкретный аромат более теплый и богатый, поэтому лучше наносить его вечером. Легкие и искрящиеся духи – это выбор для дневного времени суток. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 131

art plus privÉ

131 5/5/15 10:42


PRO bliss

Обернитесь В начале мая жители всего мира, особенно северной его части, начинают думать о наступающем лете и сезоне отпусков. Всевозможные советы о подготовке к пляжному сезону сыплются на уставших от зимы граждан буквально со всех сторон – с экранов телевизоров, с журнальных страниц, из Интернета…

К

то‑то настойчиво советует грызть морковку, чтобы загар в перспективе был красивый и ровный, кто‑то знает всё о том, что точно нужно делать, чтоб похудеть, избавиться от целлюлита и вообще всего того, что портит вид человеческого тела в бикини… И хотя мы‑то с вами знаем, что в разгар лета в ОАЭ не то что на пляж, на минуточку в магазинчик из дома не выскочишь, так печет и пригревает «белое солнце пустыни», всё равно поддаемся общему настроению и мечтаем выглядеть лучше, стройнее, здоровее. Люди есть люди. Разумеется, претендовать на звание гуру в области эстетической косметологии нам нет никакого смысла, но рассказать о недавно опробованных двух интерес‑ ных средствах и одной спа-процедуре так и тянет. Быть может, кому‑то наш опыт покажется интересным, а нет, так и переворачивайте страницу и смело переходите к тем темам, которые вам интереснее.

Фиалка не с Монмартра Чудеса начинаются с цветов! Точнее, с конкретного цветка. Фиалки. А если еще точнее, то с концентрированного эфирного масла ночной фиалки. Правда, обратившись к словарю в поисках точного перевода названия проце‑ дуры спа-обертывания Shrinking Violet, мы набрели на словосочетание «стыдливая мимоза», но, скорее всего, это для большей живописности слога. Итак, в мимозу мы не особо поверили, так как физиотерапевт Anantara Spa, что на курорте Anantara The Palm Resort & Spa в Дубае, пояснила, что в фиалковом масле для обертываний содер‑ жится вещество фосфолипид, которое широко используется

132 Art+Prive 15 Book.indb 132

art plus privÉ

в инъекциях, растворяющих жир, а в виде косметического масла мгновенно впитывается в кожу, начиная действовать изнутри…. Пожалуй, тут нам стоит сделать небольшое отступление и немного рассказать о месте действия. Спа-центр живописного курорта Anantara The Palm – это царство покоя и безмятежности, настоящий райский уголок для тех, кто хочет уединиться и получить макси‑ мум удовольствия от эстетических и оздоровительных процедур. Здесь стоит лишь закрыть глаза, чтобы в полной мере ощутить целительное действие проверенных време‑ нем спа-процедур в азиатском стиле, где ароматы лечебных эликсиров дополняют нежное прикосновение органиче‑ ских масел, дарящих гармонию душе и телу. Многие риту‑ алы сочетают в себе тайские традиции и тайны целителей арабского мира. В спа-центре оборудованы расслабляющие парные и сауны, зоны отдыха, настоящий хаммам с марок‑ канскими процедурами, бассейн и комнаты для тайского массажа и аюрведических процедур. Каждая процедура начинается с цветочного омовения ног, а дальше… На ваш выбор. Нас, по нашему же выбору, оборачивали в плотный кокон из пленки, предварительно измерив все проблем‑ ные участки – ноги, руки, зоны живота, талии и бедер, и обильно нанеся на них фиалковое масло. Принцип его действия под пленкой – запуск механизма вывода лишней жидкости и расщепленного клеточного жира из тканей организма. По-научному это называется липолиз, когда жир в клетках под воздействием фосфолипидов превраща‑ ется в жирные кислоты, выводимые из организма. Если перевести это на человеческий язык, просто представьте себе жировую клетку до обертывания в форме виногра‑ дины, а после – в виде изюминки. Как‑то так. май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO bliss

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 133

art plus privÉ

133 5/5/15 10:42


PRO bliss

Укутанное тело физиотерапевт оставляет в покое на целый час, во время которого по выбору клиента проводится дополнительный масляный массаж головы или комплексная процедура для лица. Для них исполь‑ зуются продукты марки Elemis, что добавляет удоволь‑ ствия от пребывания в этом спа. Эффективность же обертывания Shrinking Violet подтверждается в конце ритуала, когда повторные измерения наглядно демонстрируют уменьшение объемов в проблемных зонах на 1‑3 см! И это всего лишь за одну процедуру. Получается, готовясь к выходу на пляж, не стоит изну‑ рять себя салатными диетами или часами упражняться

134 Art+Prive 15 Book.indb 134

в тренажерном зале. На помощь может прийти такое вот обертывание, а лучше не одно. Специалисты Anantara Spa рекомендуют, во‑первых, не смывать с себя масло, которое продолжает свое действие в течение 72 часов, а во‑вторых, в преддверии отпуска провести сначала два обертывания в неделю, а затем по одному в неделю в течение месяца, для поддержания стойкого эффекта. Что потом? Как минимум, шопинг, так как придется покупать платья на 1‑2 размера меньше. Напоследок – полезная информация. На всем Ближнем Востоке проце‑ дура обертывания Shrinking Violet пока предлагается эксклюзивно в Anantara Spa.

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO bliss

Не родись красивой

Стань таковой! Семь раз отмерив и сто раз подумав. Да, можно прямо сейчас бежать к пластическому хирургу на уколы гилауроновой кислоты или нейротоксинов (ботокса или иже с ними). Так делают все! Но можно попробовать повременить с иголками. Своё же лицо, не купленное, незачем его до поры до времени уколами мучить. Предлагаем попробовать альтернативный метод от австралийской компании FUTUR LAB Cosmeceuticals. Все её средства, в основном, сыворотки нацелены на решение определенных антивозрастных проблем, а их простые формул обеспечивают наиболее эффективные решения. Они содержат самые современные омолаживающие ингре‑ диенты, очищенные и концентрированные, для достиже‑ ния быстрых видимых результатов. Одна из интересных сывороток, которая очень нужна людям, живущим в жарких солнечных странах – Diamond White. Это высококонцентрированная сыворотка обладает сильнодействующим эффектом осветления кожи, проникая в самые глубокие слои эпидермиса и заметно осветляя пигментацию, темные круги, веснушки, солнечные ожоги и мелазму. Благодаря революционной формуле, содержа‑ щей коевую кислоту и альфа-арбутин, данное средство не имеет аналогов в области осветления общего тона кожи и ускоряет регенерацию клеток. Вторая новинка – сыворотка 3tox, являющаяся альтер‑ нативой следующего поколения ботулического токсина А. Сыворотка 3tox содержит Matryxill 3000, который повышает эластичность и тонус кожи, и что уже доказано, сокращает поверхность глубоких морщин и их плот‑ ность, выравнивая кожу. Это самый сильный мышечный релаксант местного действия. Формула сыворотки 3tox специально разработана для борьбы с мимическими морщинами, помогает расслабить интенсивность и частоту сокращения мышц лица. Это уменьшает глубину морщин, вызванных постоянными повторениями движений лица, особенно в области лба и вокруг глаз. Сыворотка 3tox явля‑ ется более мягкой альтернативой инъекциям ботуличе‑ ского токсина А, широко известного под запатентованным названием «ботокс». Есть в арсенале FUTUR LAB и эффек‑ тивные средства с гилауроновой кислотой и другими активными компонентами, воздействующими на опреде‑ ленные проблемы. Все сыворотки рекомендуется наносить утром и вечером по 3‑4 капли на очищенную кожу лица и шеи, массажными движениями. После чего рекоменду‑ ется нанести увлажняющий крем. Через несколько дней на вас из зеркала будет смотреть уже совсем другой чело‑ век! Не родитесь красивыми, просто заботьтесь о себе. N. B. Являясь профессиональной косметикой, продукция FUTUR LAB эксклюзивно представлена на Ближнем Востоке компанией Cosmetology и продается в универмагах Harvey Nichols и Bloomingdale’s в Дубае, а также в ряде пятизвездочных спацентров и клиник эстетической медицины в ОАЭ

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 135

art plus privÉ

135 5/5/15 10:42


PRO bliss

Сад господина Ли В 2003 году, откликаясь на тему года – Средиземноморье, Дом Hermès выпускает духи Un Jardin en Méditerranée. Это был первый аромат из посвященной садам серии Parfums-Jardins, созданный Жаном-Клодом Эллена, который тогда же становится главным парфюмером Дома. Идет время, и один сад сменяет другой

Р

Жан-Клод Эллена

136 Art+Prive 15 Book.indb 136

art plus privÉ

ождаясь вместе с темой каждого последующего года, в 2005, 2008 и 2011‑м появляются на свет ароматы Un Jardin sur le Nil, Un Jardin après la Mousson и Un Jardin sur le Toit, знаменуя собой союз духа Hermès и гения места. Что может быть привлекательней для парфюмера-стран‑ ника, чем фланирование – тема, выбранная лейтмотивом 2015 года? Что может быть заманчивей для этого чело‑ века, влюбленного в Восток, в гармонию и путешествия, чем страна, где считается, что «жизнь человека начинается в день, когда он закладывает сад». И Жан-Клод Эллена отправляется в Китай. Он бродит по садам. Их много. Каждый сад уникален, но все они говорят одним языком – плавным и точным. И тогда парфюмер создает свой сад. «Я вспомнил запах водоемов, запах жасмина, запах мокрых камней, сливовых деревьев, кумквата, гигантских бамбуков. Здесь было все, и даже карпы в пруду не торопи‑ лись и жили до ста лет. Заросли сычуанского перца были колючи, как розы, их листьяпахли лимоном. Оставалось только создать этот новый сад, который вобрал бы в себя все остальные». Жан-Клод Эллена Сад получился воображаемый, но полный симво‑ лической силы всех увиденных им садов. Земной рай – миниатюрный, но соразмерный человеку. Приют отшельника, где можно беседовать с собой и другими и с почтением вспоминать предков. Точка обзора для творчества и души, где самые разные виды красоты никогда не вступают в противоречие, а только допол‑ няют друг друга и взаимно усиливаются. Место, которое можно по‑настоящему оценить, только если обходить его каждый день – понемногу, частями, смиренно и восторженно, со взглядом все более свежим и чистым. Маршрут, где каждое мгновенье пешехода поджидают сюрпризы и где он гонит прочь бесплодные тени. Уголок май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO bliss Создать сад, Сказал мудрец, – Это как написать страницу. линии, штрихи черное, белое облака, скалы чернила, бумага месяц, точка вода, горизонт вещи, мысли растения, беседка строки, пробелы полое, полное Придумать сад, Чтобы улететь от волнений мира, Далеко от его тревог. Жить в своем саду, Чтобы погрузиться в красоту мира И застыть её отпечатком.

Каждый аромат в парфюмерной библиотеке Hermès – это рассказ, поражающий воображение.

Parfums-Romans

для медитации, где фланирование и мысль – едины, где каждый шаг высвобождает фантазию. И поскольку китайский сад считается незавершенным, пока все в нём – и пруд, и беседка – не получили свое имя, этот новый аромат из серии Parfums-Jardins называется Le Jardin de Monsieur Li (Сад господина Ли). Чтобы каждый мог найти в нем свою тихую гавань, то место, где отдых, работа и жизнь слиты воедино. Ведь кем бы мы ни были – мудре‑ цами, китайцами, садовниками или совсем наоборот – «в каждом из нас есть частица господина Ли». Эта фамилия, хотя и получила широкое распространение в Китае, всё равно не стала нарицательной: она вобрала в себя нашу человечность и стала её символом.

Parfums-Nouvelles Короткие рассказы с меньшим числом персонажей и событий – Parfums-Nouvelles. Существуя в двух сериях – Jardins и Colognes, они представляют собой концентрацию на каком‑то одном моменте времени. Ароматы Jardins – своеобразное путешествие по следам сочинившего их парфюмера – создают новые чувственные просторы, черпающие вдохновение в ежегодных темах Hermès. Образное и благородное выражение простого удовольствия, Colognes Hermès дарят набор мгновенно распознаваемых обонятельных впечатлений.

Parfums-Poèmes

Картина вместо футляра

Современный китайский художник Ли Ксин родился на берегах Желтой реки. Дом, в котором он жил, стоял на обрывистом берегу, нависшем высоко над водой. Всё его детство было пронизано впечатлениями от её бескрай‑ него и мощного потока. Образ реки, но еще её запахи и её плеск присутствуют повсюду. Он создал для Hermès серию картин, одна из которых была выбрана, чтобы укутать флакон и стать нарядной оправой для духов, сочиненных Жаном-Клодом Эллена после их совместного с художником путешествия. Вьется по тонкой бумаге чернильная река, «сверхстальная», без начала и конца… Из союза бумаги, чернил и вод возникает тайный пейзаж. Стихии, наколдо‑ вавшие духи, теперь вступают в сговор, чтобы защитить их. Круг замкнулся, чтобы снова раскрыться с тайной аромата. Перекликаясь с природой и традициями, император‑ ский желтый цвет с прочерком зелени – сочной, острой, терпкой – венчает футляр и оттеняет флакон духов Le Jardin de Monsieur Li. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 137

Берущие начало в мире литературы, полные персонажей и событий, Parfums-Romans раскрываются неспешно и черпают вдохновение в наследии Hermès. И «классические» ароматы, такие как Calèche, Amazone, Équipage, Bel Ami…, и «новые романы» – Eau des Merveilles, Terre d’Hermès, Voyage d’Hermès или Jour d’Hermès – рассказывают каждый свою особую историю и приглашают в путешествие по воображаемому миру Дома Hermès.

Сдержанные и сильные, как японская поэзия хайку, Parfums-Poèmes – живое воплощение всего драгоценного и необычного, возвышенного творчеством мастера в поисках неизведанного. Названные своими именами материалы на службе у редких ощущений, несказанных впечатлений. Hermessence – коллекция уникальных ароматов, предназначенных исключительно для бутиков Hermès.

Rêveries Грезы, сочинения на вольную тему, свободные, как парящий разум, Rêveries витают по дому чуть слышным диалогом воздуха и материи, пробуждая воображение каждого человека. Коллекцию открывают пять грез: Des pas sur la neige, Fenêtre ouverte, Temps de pluie, Champ libre, Сад дядÀ cheval! Их ароматы заключены в предметах трех видов, которые могут быть и «кочевниками», и «домоседами»: лошадкаоригами, галька и свеча в подсвечнике.

art plus privÉ

137 5/5/15 10:42


PRO beauty

Румяна Guerlain

Dior Summer Look

Акварель

138 Art+Prive 15 Book.indb 138

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:42


PRO beauty

Giorgio Armani Fuscia Limited Edition

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 139

art plus privÉ

139 5/5/15 10:43


PRO beauty

Dunhill ICON

Сепия

140 Art+Prive 15 Book.indb 140

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


PRO beauty

Уроки маскировки Можно перепробовать все самые современные косметические средства по уходу за кожей разных типов, оттенков и возрастов, можно исписать тонны бумаги на обзоры самых последних достижений в области красоты, можно прочитать кучу отзывов и советов в Интернете, чтобы… не только не найти ответов на интересующие вопросы, но и окончательно и бесповоротно запутаться. Мы решили пойти максимально коротким путем, остановиться на одной конкретной косметической марке и спросить мнение экспертов. Речь зашла, не поверите, о масках. Причем, от марки профессиональной салонной косметики Peter Thomas Roth

М

аски играют очень важную роль в ритуалах по уходу за кожей лица. Питер Томас Рот, в данном случае, является “королем масок”, – говорит Тиффани Буччиарелли, директор по образовательным программам компании Peter Thomas Roth. – В чем важность и необходимость масок? В том, что благодаря им, женщины переводят уход за своей кожей на совершенно иной уровень. Каждая маска, разрабатываемая в наших лабораториях, предназначена для кожи определенного типа, для проблемных участков и для решения конкретных задач, таких как видимое сокращение мимических морщин или пигментации. Маска – это один из немногих косметических продуктов, который бы концентрировался на определенных проблемах. У обычных женщин, как правило, на полочках в ванных комнатах есть маски, которые решают насущные проблемы, но Питер Томас Рот обязательно порекомендует пользоваться сразу несколькими. Мне импонирует такой подход Питера, базирующийся на нанесении разных масок за один раз: одна сразу после другой. Эффективность такого применения нами доказана». Напомним, что основателем мерки Peter Thomas Roth является Питер Томас Рот. По происхождению он венгр. В 1800‑х и начале 1900‑х годов, семье Питера принадлежали два спа-курорта в Венгрии. Когда Питер основал свою компанию, вместе с женой Нурин ДонованРот, в 1993 году, он взял за основу использование грязей и минералов, найденных в венгерских термальных источниках. И хотя Питер является приверженцем старой школы косметологии, теперь он использует новейшие инновационные и эффективные ингредиенты, и соединяет старо-венгерскую философию с технологиями 21‑го века по уходу за кожей. К появлению собственной марки косметических средств, в линейки которых сегодня входят и гели для умывания, и тоники, и разнообразные кремы, и, конечно же, маски, Питера привел поиск наиболее эффективных и качественных терапевтических продуктов для проблемной кожи. Первоначально его основной проблемой было акне, но время шло и к этому прибавились и вопросы старения. В конечном итоге интерес перерос 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 141

в желание найти лучшие инструменты для борьбы с акне, видимыми признаками старения, а также защиты кожи от вредного воздействия солнечных лучей. В результате всего этого мир получил марку, представляющую более 100 продуктов, которые представлены в парфюмерно-косметических сетях и спа-центрах 80 стран мира, имеют высокий рейтинг среди экспертов и награды ведущих международных бьюти-журналов. Возвращаясь к маскам, спрашиваем Тиффани, какие из последних новинок ей лично нравятся больше всего. «У нас есть удивительная маска, содержащая 24‑каратное коллоидное золото, которая сфокусирована на подтяжке кожи, дополнительном её увлажнении и мгновенном улучшении цвета лица. Еще одна новинка – это ирландская грязевая маска Irish Moor Mud, которая содержит в себе уникальный грязевой минеральный комплекс, способный глубоко очистить кожу, вытянуть из неё все токсины, заметно сузить поры, увлажнить и заметно освежить. Её можно использовать каждый день. Есть у нас и маски, которые можно наносить на ночь вместо крема, и они будут работать, пока вы спите. Людям, живущим в регионах с высоким уровнем загрязнения окружающей среды, стоит обратить внимание на средства из нашей линейки Camu Camu, в формулу которых входит концентрированный витамин С, способный защитить кожу. Можно перечислять до бесконечности… Главное, все наши маски могут стать уникальным дополнением к любой ежедневной рутине по уходу за кожей лица, области вокруг глаз и в зоне шеи и декольте. Плюс ко всему, в коллекции наших средств есть феноменальные анти-возрастные очищающие и тонизирующие продукты, а также сыворотки и масла, которые проникают в глубокие слои кожи, позволяя её клеткам регенерировать быстрее и эффективнее, что дает возможность «стереть» видимые признаки старения. Как у женщин, так и у мужчин, которые сегодня также охотно следят за своим внешним видом». N. B. Маски и многие другие средства по уходу за кожей Peter Thomas Roth, в ОАЭ эксклюзивно представлены в сети магазинов Sephora. Перед покупкой всегда можно получить профессиональную консультацию.

art plus privÉ

141 5/5/15 10:43


PRO beauty Chanel Spring-Summer

Th i e rr y M u gl e r, An gel T he N ew S ta r

Тушь и перо

Guerlain Maxi Lash So Volume 2015

142 Art+Prive 15 Book.indb 142

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


PRO beauty

Группа быстрого реагирования Они раньше ничего никому не обещали. Занимаясь глубокими научными исследованиями, лаборатории La Prairie с завидным постоянством выдавали эффективные средства по уходу за кожей лица, предлагая женщинам всего мира неинвазивный способ обретения вечной красоты и неувядающей молодости

И

друг, совсем недавно и совершенно неожиданно марка La Prairie выпустила новую косметическую анти-возрастную линию, снабдив её не только роскошной эргономичной упаковкой, но и громким обещанием – вы еще на шаг ближе к совершенной красоте без морщин. На это необходимо всего две недели! Главное средство в коллекции – Anti-Aging Rapid Response Booster (если в дословном переводе, то его название будет означать примерно следующее «усилитель борьбы со старением быстрого реагирования»). По мнению специалистов La Prairie в современном мире каждый день на счету. Всего за две недели это, самое эффективное на сегодняшний день, средство для борьбы с морщинами от La Prairie переводит ежедневный уход за кожей на качественно новый уровень, даря видимые результаты. Ключевое слово здесь «ежедневный», так как достижение заданного эффекта, по словам бьюти-эксперта марки, напрямую зависит от регулярного, дисциплинированного его применения утром и вечером. С самого первого дня использования этой высококонцентрированной сыворотки и сопровождающих её в коллекции увлажняющих кремов с разными текстурами (о них чуть позже), кожа насыщается ингредиентами нового поколения. Основной удар наносится по видимым мимическим морщинам, которые возникают, когда мы улыбаемся, вздергиваем брови, сердимся или хмуримся. Так вот эти самые морщины заметно смягчаются и уменьшаются. Шелковистая текстура геля-сыворотки легко ложится на кожу и придает ей мгновенную гладкость. Уникальная формула средства обеспечивает быструю доставку в кожу полезных и высокоэффективных ингредиентов, оказывающих точечное действие против морщин и поддерживающих естественный процесс регенерации клеток кожи в тех областях, на которые они оказывают максимальный эффект. Воздействие на волокна коллагена и эластина помогает добиться удивительной гладкости 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 143

кожи. Особые экстракты планктона действуют на поверхности, мгновенно обеспечивая заметное отшелушивание и изменение текстуры кожи. В сочетании с эксклюзивным клеточным комплексом La Prairie это средство против морщин – настоящий прорыв в борьбе со старением. Видимость мимических и возрастных морщин уменьшается за две недели, как и было обещано. В целом, действие всех средств из коллекции Anti-Aging направлено на пробуждение источника молодости кожи благодаря специальным механизмам, действующим изнутри. Их задача – улучшение её внешнего вида и защита от влияния времени. Все эти механизмы гармонично взаимодействуют друг с другом, чтобы выполнить комплексную задачу – заметно уменьшить видимость морщин и на как можно более длительное время отложить визит к пластическому хирургу. Специалисты La Prairie рекомендуют использовать сыворотку Anti-Aging Rapid Response Booster в сочетании c дневным кремом Day Cream SPF 30, кремом для области вокруг глаз и губ Eye and Lip Countour Cream, эмульсией Emulsion SPF 30 (более легкой версии увлажняющего средства для дневного времени суток) и ночным кремом Night Cream. В этом случае её действие будет только усилено. Все потому, что в косметических сыворотках вообще нет увлажняющего комплекса, поэтому после применения любой из них, необходимо нанести крем. Дневной или ночной. Из всего сказанного напрашивается вывод. В своем вечном поиске секретов красоты, неподвластной времени, марка La Prairie, кажется, преуспела. Для этого у неё сегодня есть всё – изысканное сочетание швейцарской науки и искусства создания прекрасных косметических средств из редких ингредиентов, входящих в состав инновационных формул. А вместе с этой новой «группой быстрого реагирования» можно отправляться хоть на край света, чтобы вернуть себе самую большую ценность – время.

art plus privÉ

143 5/5/15 10:43


PRO beauty

Скажи Солнцу: «Да!» Французы говорят, что красота – это, не только обаяние, точеная фигура или физическая сила, это еще и ухоженная кожа. Именно Прованс – южный регион Франции стал местом, где появилась первая профессиональная салонная косметика. Она была создана на основе оливкового масла, и уже тогда обладала многими полезными свойствами. С момента создания первого профессионального средства французские исследователи не перестают экспериментировать Интервью Елена Ольховская

М

оя собеседница – Изабель Бенуа, директор отдела научных инноваций Institut Esthederm в Париже, знает всё о профессиональной салонной косметике и том, что не всякая вода может принести реальную пользу и вернуть молодость коже. Изабель, почему косметика Institut Esthederm сегодня рекомендована к применению с самого раннего возраста? Давайте начнем с того, что профессиональная салонная косметика должна отвечать ряду требований. В первую очередь, это высокая эффективность и безопасность применения, которую обеспечивает компания её производящая. История марки Institut Esthederm имеет давние корни. Французская косметика Institut Esthederm выпускалась еще в 1978 году. Это натуральная косметика класса «люкс», которая разработана нами – учеными, врачами-дерматологами и косметологами, с применением инноваций в сфере фотобиологии, биологии и физиологии кожи. Если раньше все сводилось к отбору ароматных масел, то теперь это сменилось чередой экспериментов над химическими составами. Современная салонная профессиональная косметика создается при помощи точных формул и математических расчетов. Наше главное ноу-хау – высокоэффективные средства по уходу за кожей с полезными свойствами и антиоксиданты клеточной воды. И их можно начинать применять как можно раньше, чтобы процессы старения кожи заметно замедлились.

Изабель Бенуа

144 Art+Prive 15 Book.indb 144

art plus privÉ

Что такого особенного в этой воде? Чем она отличается от обычной, которую мы пьем или которой умываемся? май - июнь 2015

5/5/15 10:43


PRO beauty

Клеточная вода по своему составу – двойник межклеточной жидкости человека, поэтому она легко распознается нашей кожей. Помимо минеральных солей в неё входит аденозинтрифосфат (энергетическая «валюта» клеток), карнозин (природный, высокоэффективный внутриклеточный антиоксидант). В наших лабораториях разработана целая линия средств, которая носит название «Клеточная вода», созданная для поддержания сияния, энергии и увлажнения кожи. Среди них есть и собственно клеточная вода в аэрозольной упаковке. Её мы рекомендуем использовать в течение дня для дополнительного увлажнения кожи, даже поверх макияжа. Не буду объяснять прописных истин, но увлажнение и водный баланс – это самое главное для организма человека, который на более чем 90 % состоит из воды, а значит, все наши обменные процессы, включая и регенерацию кожи на клеточном уровне, зависят от неё. В конце концов, даже жизнь на Земле зародилась в мировом океане, который так нами до конца и не исследован. Какие еще средства создаются в Institut Esthederm и какие проблемы кожи они способны решить? У нас разработан целый спектр очищающих, увлажняющих, питательных и защитных средств. Для разных типов кожи. И разных климатических условий. Например, в Дубае, где мы с вами беседуем, во главу угла становятся вопросы защиты не только от обычных загрязнений окружающей среды, присущих крупным мегаполисам, но и от губительного воздействия ультрафиолетовых лучей. Почему это так важно? Загрязненная атмосфера больших городов зачастую провоцирует серьезное увеличение количества свободных радикалов в эпидермисе и дерме. Это провоцирует повреждение волокон коллагена и эластина и как следствие вызывает такие проблемы кожи, как воспалительные процессы, обезвоживание. Institut Esthederm предлагает средства для защиты кожи от агрессивного воздействия окружающей среды. Это так называемые «средства-пальто», которые в европейских широтах защищают от холода, а во всех остальных – от перепада температур, оксидативного стресса. Наша косметика представлена кремами различных текстур и разного уровня защиты, также в эту группу входит спрей UV inCellium Spray, который предотвращает фотостарение, придает коже сияние.

Без чего вы лично не представляете свою косметичку, особенно в путешествиях? Без клеточной воды в форме спрея. Причем, я обычно беру с собой оба варианта в миниатюрной дорожной упаковке – увлажняющий в серебристом флаконе и защитный, с фактором против ультрафиолетовых лучей в золотом. Плюс, обязательно очищающее средство и подходящий мне дневной и ночной кремы. Демакияж и очищение кожи должны быть обязательными в вашей рутине, дневной уход – легким, а ночной обладать восстановительными свойствами. Окси-пилинг позволит достичь эффекта омоложения кожи, а правильно подобранная косметологом маска позволит насытить кожу недостающими веществами.

А если человек вообще не может находиться на солнце, а без отпуска на море оставаться никак не хочется, что тогда? Если вы уже столкнулись с такими проблемами, как аллергия на солнце (солнечная непереносимость), или гиперпигментация, которые усугубляются в условиях активной инсоляции, то наверняка вы ищите себе сильные солнцезащитные средства с высоким уровнем защиты. Нашими специалистами была разработана домашняя косметика из серии Photo Cellular Care для загара и после него, которая позволяет усилить адаптативные свойства кожи. Наши средства для здорового загара – следствие кропотливого труда и исследований в сфере фотобиологии, которые нашли выражение в двух запатентованных технологиях: Adaptasun и UVin Cellium. Это ваши главные союзники, поскольку основанные на них средства делают пребывание на солнце безопасным, а также тренируют кожу, заставляя её самостоятельно сопротивляться негативному воздействию солнца, сводя к минимуму риск аллергических реакций и защищая от ожогов. Серия специфических средств-экранов предназначена для того, чтобы решить такие проблемы с кожей, как солнечная непереносимость и гиперпигментация, поможет избавиться от следов от прыщей. К тому же эта серия для проблемной кожи сделает комфортным ваше пребывание на солнце как в городе, так и на отдыхе. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 145

Как часто следует менять средства по уходу за кожей? Не возникает ли эффекта привыкания? Наша кожа – живой организм, её состояние зависит от многих факторов, в том числе от здоровья человека, от времени года, перемен погоды, от того, есть ли у вас загар, и даже от настроения. И, конечно, оно зависит от возраста. Поэтому пользоваться одним средством бесконечно долго не получается. Жизненный цикл клеток кожи составляет 28‑60 дней, а это значит, что за этот период времени происходит полное обновление клеток. У детей этот процесс более короткий, у взрослого человека зачастую наблюдается гиперкератоз, так как клетки обновляются более медленно и их жизненный цикл стремится к 60‑ти дням. Домашняя косметика подбирается для решения той или иной поставленной задачи (решить проблемы с кожей или подобрать комфортный уход). Мы обычно рекомендуем использовать одно средство от месяца до двух, затем можно перейти к решению другой задачи.

Изабель, как по‑вашему, можно ли действительно продлить красоту и молодость кожи, пользуясь профессиональной косметикой от Institut Esthederm? Уверена, что да. Если начать пользоваться нашими средствами как можно раньше, где‑то в возрасте 18 лет, можно значительно отодвинуть появление видимых признаков старения как минимум на 10‑15 лет, и, скажем в возрасте 40 лет выглядеть на тридцать. Что еще очень важно. Мы привыкли считать, что солнце – это наш враг, однако, давно доказано, что и совсем без солнца мы жить не можем, равно как и без воды. Будьте красивыми и ухоженными, а мы сделаем всё возможное, чтобы уход за собой приносил вам одно удовольствие. Спасибо, Изабель. Мне осталось спросить, где можно приобрести косметику Institut Esthederm в ОАЭ и планируете ли вы предоставлять спа-услуги на её основе? Поскольку мы говорим о профессиональной косметике, пусть даже для домашнего использования, продается она исключительно в аптеках. Пока. На будущее мы рассматриваем и возможность её размещения в крупных универмагах. Специализированные спа-уходы от Institut Esthederm – это хорошо известная практика в Европе. На Ближнем Востоке мы её пока не применяли, но планируем представить в будущем, поскольку очень важно знать не только о том, что могут многие наши средства по уходу за кожей, но и как и когда их правильно наносить. Надеюсь, в очень скором будущем мы сможем вернуться к этому разговору. Тогда до скорой встречи, Изабель.

art plus privÉ

145 5/5/15 10:43


PRO e vent

М

еждународный женский день 8 марта раньше в ОАЭ практически не отмечали. Зачем, когда 21 марта есть прекрасный праздник – День матери? Но, как оказалось, одно другому не мешает. И по инициативе Генерального консульства Российской Федерации в Дубае и северных эмиратах, компанией Art Media было организовано чаепитие для более чем сотни женщин из разных стран мира, живущих и работающих в Дубае. Среди них были супруги дипломатов, предпринимательницы и владелицы собственных компаний, представительницы самых разных отраслей, словом, умницы и красавицы. Празднование 8 Марта, проходившее в ресторане Pierchic отеля Al Qasr, Madinat Jumeirah, поддержали известный

146 Art+Prive 15 Book.indb 146

французский ювелирный дом Van Cleef & Arpels, руководство художественных ярмарок Art Dubai и Design Days Dubai, компания AAL Group. Медийным партнерами выступили журнал Art+ и Авторадио ОАЭ. Во время праздника гостьи имели возможность ознакомиться с коллекцией высокого ювелирного искусства Van Cleef & Arpels, пообщаться и увидеть первый показ коллекции одежды осень-зима 2015 / 2016 молодого модельера Кристины Фидельской. Конечно же, не обошлось и без подарков от Дома Van Cleef & Arpels, курортного комплекса Madinat Jumeirah, модного дома Kristina Fidelskaya, и цветов – свежей мимозы и горных фиалок, доставленных прямо из Тбилиси.

* Мимозы в бриллиантах *

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


PRO e vent

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 147

art plus privÉ

147 5/5/15 10:43


PRO e vent

* Фарфоровое утро *

У

тро может быть добрым, ясным, солнечным и теплым. Это апрельское утро для нас стало «фарфоровым», в прямом смысле слова, и всё благодаря испанской мануфактуре по производству художественного фарфора Lladro. Совместно с редакцией журнала Art+ компанией Lladro, которая в ОАЭ представлена сетью магазинов Tanagra, был устроен завтрак для представительниц прекрасного пола, украшенный в лучших традициях английских чаепитий – живыми цветами и красивой чайной посудой, на которой подавались изысканные мини-сэндвичи и разнообразные сладости от французской кондитерской Laduree в районе Jumeirah Beach Residence, где собственно всё и происходило. Венчали это великолепие расставленные повсюду фарфоровые фигурки из самых разных коллекций дома Lladro – от повседневных подарочных до коллекционных, а потому штучных. Женщины, буквально на пару часов оторвавшиеся от повседневных забот, с удовольствием общались друг с другом, обменивались новостями и знакомились с произведениями художников по фарфору из далекой Валенсии. Многие гостьи завтрака уходили домой с фирменными голубыми коробками Lladro, в которых были бережно упакованы фарфоровые статуэтки, понравившиеся и приобретенные на месте, а также с коробочками фирменных миндальных пирожных от кондитеров Laduree в подарок. Быть может, стоит придумать какое‑нибудь еще утро?

148 Art+Prive 15 Book.indb 148

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


PRO e vent

* Привет из 1975-го! *

И

мя марки TUMI, ведущего американского производителя чемоданов, сумок, портфелей и дорожных аксессуаров, происходит от названия перуанского церемониального ножа, который использовался для жертвоприношений. Свою первую коллекцию сумок в 1975 году представил её основатель Чарли Клиффорд. Сегодня в мире существует более 2000 магазинов TUMI, а главный секрет успеха заключается в использовании баллистического нейлона, самого легкого и долговечного из современных материалов. Цель компании – работать для тех, кто всегда в пути. В конце марта в Дубай прилетел креативный директор TUMI Джордж Эскивель, чтобы лично представить новую капсульную коллекцию дорожных сумок The 1975 Collection, посвященную празднованию 40‑летия бренда. По этому поводу большая группа журналистов была приглашена в перуанский ресторанчик Coya (помним о перуанском ноже), что в дубайском отеле Four Seasons. Стилистика мероприятия была выдержана в духе 1970‑х, к которым, собственно и отсылает коллекция 1975. В дверях гостей встречали девушки в униформе стюардесс тех лет и вручали буклеты с информацией о новой коллекции, а также импровизированные «посадочные талоны», становившиеся после заполнения лотерейными билетами, участвующими в розыгрыше одной из трех сумок TUMI. В углу сидел мастер, который наносил инициалы гостей на кожаные «корочки» для паспортов из юбилейной коллекции – в подарок от TUMI. Сам Джордж Эскивель, помимо пламенной речи «по случаю», с удовольствием отвечал на все интересующие вопросы и рассказывал о том, как развивался бренд в течение 40 лет и почему он сегодня вышел на лидирующие позиции в деле создания эстетически красивых, 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 149

прочных, удобных и суперлегких багажных сумок и чемоданов разных размеров и конфигураций. Новая коллекция 1975, созданная в Америке для «граждан мира», как гласит рекламный слоган, выполнена с использованием прочной и мягкой телячьей кожи, очень похожей на ту, что на заре своей истории компания TUMI импортировала из Южной Америки; и вставок из фирменного нейлона-баллистик, который также применяется при изготовлении бронежилетов для американских полицейских. К слову, каркас чемоданов и сумок TUMI сделан из прочного авиационного алюминия. Молнии прострачивают между зубчиками нитью, которую невозможно разрезать. Оси колес – из стали, на них дается гарантия без ограничения по времени. В коллекцию 1975 вошли такие модели чемоданов, рюкзаков и сумок, как International Carry-On, Slim Brief, Rucksack Backpack и Square Duffel. Каждая из них имеет порядковый номер, который при покупке заносят во всемирную базу данных TUMI вместе с именем владельца и его адресом. При обнаружении потерянной сумки индивидуальный номер поможет найти координаты владельца и вернуть потерянную вещь. По окончании презентации был проведен розыгрыш, в ходе которого трое счастливчиков выиграли рюкзак Alpha Bravo Knox Backpack, сумку для ноутбука Alpha 2 Laptop Brief, и, наконец, главный приз – рюкзак из коллекции 1975 и ваучер на уикенд в пустынном отеле Bab Al Shams. Гости, не столь удачливые в лотереях, получили в подарок фирменные багажные бирки TUMI из коллекции 1975. В продажу по всему миру новая лимитированная коллекция TUMI поступила в конце апреля. Ну что, пакуем чемоданы?

art plus privÉ

149 5/5/15 10:43


ET cetera

Настоящее продолженное Новый дом Tiffany & Co.

В

есной в торговом центре Mall of the Emirates был открыт новый бутик ювелирной компании Tiffany & Co., сменивший не только свое расположение, но и освеживший внешний облик. Теперь в новом магазине появился отдельный зал для VIP-покупателей, стало больше места возле витрин. Специально к открытию была приурочена и презентация первой фирменной коллекции часов Tiffany, выпущенной под руководством креативного директора Франчески Амфитеатроф и вдохновленной архивами Дома.

Дизайн в кубе

d3

– это название Dubai Design District, специально созданной в Дубае свободной экономической зоны для развивающихся местных художников, решивших посвятить себя таким областям, как мода, роскошь и современное искусство. Проект d3 включает в себя 11 зданий, в которых разместятся офисы, шоурумы, мастерские и галереи компаний. На сегодняшний день лицензии в d3 уже получили более 200 компаний и вольных художников. С их творчеством и созданными произведениями можно было ознакомиться в рамках трехдневной акции Meet d3 («Встреча с d3»). Пока стадия строительства не завершена, такие акции будут проходить на регулярной основе. В будущем здесь появятся собственные бутики и отели, а также тенистые прогулочные бульвары с дизайнерской же уличной мебелью. От тех компаний, что представлены в d3.

Авеню мастеров Сначала в промышленных ангарах индустриального района Al Qouz, не приспособленных под открытие артпространств, в Дубае было открыто 20 художественных галерей. Случилось это в 2007 году и с легкой руки человека по имени Абдельмонем бен Иса Альсеркаль, патрона искусств и основателя Alserkal Avenue. В 2015 году, в рамках сезона искусства в Дубае, 16 марта территория Авеню для творческих людей приросла еще 40 галереями, на этот раз специально построенными для размещения арт-пространств, творческих мастерских и постоянно действующих экспозиций. Теперь все «резиденты» Alserkal Avenue имеют уникальную возможность участвовать в проведениях совместных акций, таких как открытые «Ночи искусств» и других культурных мероприятий. Как ожидается, со временем и в соотвествии с заявками на новые выставочные площади Авеню мастеров и художников будет расширяться.

150 Art+Prive 15 Book.indb 150

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


ET cetera

Матисс, Пикассо и Стейси Дизайнер Стейси Бендет, автор марки модной одежды Alice + Olivia, весной и летом этого года решила обратиться к цветовым решениям произведений Пабло Пикассо и Анри Матисса, создав интересную, яркую и многообещающую коллекцию. В ней нашли свое место и цветочные принты, и графика, и полоски. Каждый предмет гардероба – это точное попадание в задуманный образ.

Стиль жизни Bentley

Полный блеск В марте 2015 свои двери в Дубае появился концепт дорогой и стильной бижутерии Cadenzza, впервые появившийся как отдел в британском универмаге Westfield Stratford в июне 2013 года. Новый бутик Cadenzza открыт в ТЦ Deira City Center, отдел бижутерии – в Galeries Lafayette. Дальнейшие планы простираются на другие страны Ближнего Востока.

В Cadenzza собраны коллекции аксессуаров от 40 известных международных дизайнеров ювелирных украшений и модных домов – от Oscar de la Renta, Mawi, Escada и многих других. Практически все украшения сделаны с использованием кристаллов Swarovski. Идея создателей Cadenzza проста – украшения создаются не для особых случаев, а для того, чтобы каждый случай стал особым. Не поспоришь.

Помимо выпуска роскошных автомобилей, Bentley всегда отмечает начало весеннего сезона новой линейкой цветов для собственной капсульной коллекции сумок и стильных шарфов для женщин. Торжество «чистого» цвета расширяет палитру коллекции уникальных кожаных сумок от Bentley, представленную двумя моделями: Continental и Barnato. В разные годы многие насыщенные оттенки были созданы путем комбинаций цветов, характерных для автомобилей Bentley. К ним относятся: Saffron / Linen, Imperial Blue / Linen, Portland / P illar Box Red, Saddle / Linen. Новые пастельные цвета сумок, дополненные новыми шелковыми и кашемировыми шарфами, олицетворяют для широкой женской аудитории изысканную роскошь и элементы эксклюзивности Bentley.

Змеиный след

В

рамках Недели дизайна в Милане самые разные арт-проекты были разбросаны по всему городу, а вот в саду роскошного отеля Bvlgari, разместился стенд, создателя которого мог угадать практически любой человек, хоть как‑то ориентирующийся в современном дизайне. Новая инсталляция Захи Хадид, посвященная знаменитой коллекции украшений и часов Bvlgari Serpenti, была представлена на iSaloni, Неделе дизайна в Милане, проходившей с 14 по 19 апреля апреля. Почерк Захи Хадид был виден сразу. Её фирменные модульные «соты» в этот раз стали частью новой природной формы, змеиной чешуи, поскольку вся конструкция посвящалась Bvlgari и культовой коллекции Дома – Serpenti. Впервые публика увидела это эффектный стенд в 2011 году на ярмарке искусств в Абу-Даби – Abu Dhabi Art. Неравнодушные к драгоценностям посетители миланского iSaloni смогли увидеть под сенью этой белоснежной конструкции и последние «змеиные» новинки, и винтажные драгоценности Bulgari, включая определившие полвека назад моду на роскошные гибкие «змеиные» браслеты, обвивающие запястья.

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 151

art plus privÉ

151 5/5/15 10:43


ET cetera

Гжель и акварель Дубайский предприниматель Инжи Чалхуб, президент Etoile la boutique и основательница собственного модного бренда Ingie Paris, представила новую весенне-летнюю коллекцию, основной темой которой стали легкие акварельные расцветки, плавные облегающие силуэты и оригинальные ткани. Некоторые модели напоминают о сине-белом гжельском фарфоре, другие – об отдыхе у теплого моря. Так или иначе, коллекция выглядит свежо и очень актуально.

Зеленая дорожка

М

еждународный 68‑й Каннский кинофестиваль пройдет в этом году с 13 по 24 мая. Специально к этому событию ювелирный Дом Chopard, создающий начиная с 1998 года главный приз фестиваля – «Золотую пальмовую ветвь» (Palme d’Or), разработал уникальную капсульную коллекцию Green Carpet («Зеленая дорожка»), которая является частью основной коллекции Red Carpet Collection («Красная дорожка»). Выпуск украшений Green Carpet стал эхом прошлогоднего творения дома – «Золотой пальмовой ветви», впервые за всю историю выпущенной из справедливо добытого золота, в рамках многолетней программы Journey to Sustainable Luxury («Путь к экологически чистой роскоши»). В линейку Red Carpet Collection 2015 вошли ювелирные часы, крупный кулон, кольцо и серьги из 18‑каратного белого «справедливого» золота (Fairmined gold) и гарнитур с бриллиантами огранки «маркиза», приобретенными у компании, сертифицированной RJC. Коллекция Chopard как всегда роскошна и сверкает великолепными бриллиантами, отражая дух красной дорожки, на которой блистают звезды мировой величины.

152 Art+Prive 15 Book.indb 152

art plus privÉ

Грузите апельсины бочками Этим летом знаменитая канадская сеть по продаже мебели и товаров для дома Crate and Barrel («Ящик и бочка») отмечает свое 5‑летие на рынке Объединенных Араьских Эмиратов. Её фирменные магазин работают в торговых центрах Mall of the Emirates и Mirdif City Centre. В честь праздника магазины заметно обновили свои коллекции, представляя еще больший выбор товаров для дома, сада и даже пляжа. Здесь представлена посуда, изготовленная из стекла вторичной переработки, есть коллекции потрясающей мебели из натурального дерева и металла, корзинки, всевозможные аксессуары и милые безделушки. Цветовая гамма – от ярко-оранжевой до белой с бирюзой. Если вам хочется слегка освежить интерьер своего дома, то самое время зайти в Crate and Barrel. май - июнь 2015

5/5/15 10:43


ET cetera

Необходимая достаточность. Достаточная необходимость

П

од таким девизом в Москве в апреле стартовал XV Открытый фестиваль искусств «Черешневый лес», который продлится до конца мая 2015 года. Международный открытый фестиваль искусств «Черешневый лес» за долгие годы уже стал доброй традицией, заняв место основного культурного и светского события весенней Москвы. Это уникальный проект, представляющий разные виды искусств – театр, музыку, изобразительное искусство, сценографию и кино. Для проведения фестиваля задействуются самые престижные и крупные площадки столицы, в том числе Государственный музей изобразительных искусств (ГМИИ) им. А. С. Пушкина, МХТ им. А. П. Чехова, Московская консерватория, Театр им. Моссовета и другие. В фестивале традиционно принимают участие как прославленные классические исполнители, так и молодые артисты, представляющие новые жанры и течения в искусстве. Фестиваль также организует специальную программу для детей, чтобы самые юные ценители прекрасного тоже могли присоединиться к этому интересному событию. Фестиваль «Черешневый лес» – это не просто концерты и выставки, на этом празднике искусства и культуры царит ни с чем не сравнимая атмосфера. Благодаря фестивалю возрождаются традиции музыкальных и литературных салонов XIX века, избывается вечная тоска по лучшей жизни, в мир возвращается красота. В рамках программы фестиваля на этот год, с 16 апреля по 16 мая, открыта выставка в честь 70‑летия победы советского народа в Великой Отечественной войне. Называется она «Искусство фронту» и проходит в ГУМе. Посетители мероприятия могут увидеть подлинные документы, связанные с работой театра во время тех суровых дней. Среди них – письма, фотографии постановок, личные вещи артистов, уцелевшие предметы реквизита, фронтовые хроники театральной жизни прославленных коллективов, предоставленные ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, а также архивами Государственного Академического центрального театра кукол С. В. Образцова, Российского государственного театра «Сатирикон» имени Аркадия Райкина и других знаменитых театров. Также в рамках фестиваля состоится еще одна традиционная выставка – «Эквилибриум», на ней в этом году будут продемонстрированы 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 153

работы скульптора Прасто грузинско-итальянского происхождения. С 17 апреля по 11 октября действует выставка «Искусство в эвакуации». На ней – произведения, сделанные в годы войны в различных уголках страны. Что касается сценической составляющей фестиваля, то театр имени Евгения Вахтангова выступит с премьерой спектакля «Бег», поставленной Юрием Бутусовым по книге М. Булгакова. «Гоголь-центр» и Российский государственный театр драмы имени Волкова из Ярославля удивят вечным «Кому на Руси жить хорошо?». Режиссером выступит Кирилл Серебренников. Будут развлечения и для самых юных москвичей. Организаторы фестиваля подготовили программу «Детское время», которое включает в себя спектакль «Огниво» Московского театра кукол. Открытый фестиваль искусств «Черешневый лес» по инициативе творческого объединения «Игра 3000» включил в программу XV юбилейного фестиваля автопробег «Путешествие мира». Это 7000 км по России от Белого до Черного моря на легендарных народных автомобилях УАЗ-452, в народе именуемых «Буханка», которая в 2015 году отмечает 50‑летний юбилей. Каждый из семи автомобилей представляет себой отдельную творческую мастерскую, среди которых: ремесла, фольклор, фотография, изобразительное искусство, кино, театр и музыка. Ближе в концу мая в саду Эрмитаж пройдет фестиваль свежей андеграундной музыки BOSCO Fresh Fest, который проводится с 2012‑го года, а 1 июня на 6‑й церемонии премии Олега Янковского «Творческое открытие» 2014 / 2015 будут названы её лауреаты – деятели культуры, чьи работы оказались наиболее значимыми, интересными и неожиданными.

art plus privÉ

153 5/5/15 10:43


ET cetera

Энергия для жизни

В

семирная выставка «ЭКСПО2015» в Милане – событие значимое и масштабное, для участия в ней зарегистрировано 144 страны, включая Россию. В списке основных участников значатся три международных и 11 неправительственных организаций, а также три корпоративных павильона. Дата проведения экспозиции – с 1 мая по 31 октября 2015 года, а главный её лозунг «Накормить планету. Энергия для жизни» (Nutrire il Pianeta. Energia per la Vita). В центре внимания участников оказываются вопросы, которые ранее уже освещались, но здесь представлены по‑новому в свете последних тенденций и возможностей. Многочисленные экспозиции, тысячи интересных событий, культурных мероприятий и встреч, спектаклей и концертов посвящены традициям и новшествам в производстве продуктов питания. Главный

посыл мероприятия – человечеству должны быть доступны продукты питания, безопасные и в необходимом количестве. Для выставочных павильонов отведена гигантская территория на северо-западе Милана, главная экспозиция займёт выставочный центр Fiera Milano. Только на создание и подготовку инфраструктуры итальянское правительство выделило 3,2 млрд евро, ещё 900 млн евро составили организационные расходы. Конечно, наиболее ответственные представители итальянской модной индустрии не могли остаться в стороне: так, деятельное участие в мероприятии примет миланский торговый центр Excelsior Milano и масс-маркет бренд OVS, которые создадут по такому случаю ряд посвященных ЭКСПО-2015 предметов одежды и аксессуаров и проведут серию мероприятий, в которых объединятся мода, искусство и забота о нашей планете. Обувщики из GEOX выступили спонсором выставки,

да так, что теперь в их обуви ходят все волонтеры, работающие на ней. Эффектно поддерживать экологию получается и у Salvatore Ferragamo – марка выпустила к открытию выставки коллекцию, которая идеально отражает девиз события: Feeding the Planet, Energy for Life. В нее вошли популярные аксессуары Salvatore Ferragamo, выполненные в новых расцветках из экологически безопасных материалов: сумки Sofia в двух лимитированных вариациях – из пробки и из пробки с добавлением текстиля (в этом же духе сделаны босоножки Rainbow на пробковой платформе и брелок в форме бабочки). А важная для ЭКСПО-2015 тема органической еды воплотилась в симпатичные принты на шелке, который превратился в шейные платки и мужские галстуки. Итак, к началу Всемирной выставки ЭКСПО-2015 на территории в 1,1 млн квадратных метров возведено 60 павильонов, разделенных на 4 категории – A, B, C, D – в зависимости от размеров. Некоторые страны, в том числе Россия, Япония, Арабские Эмираты, запросили отдельные павильоны, другие же – как большинство стран Африки – представляют свои экспозиции на объединенных площадках. По итогам выставки международное жюри присудит призы за лучшую экспозицию и лучшее раскрытие основной темы ЭКСПО-2015, посвященную проблемам экологии и сохранения природных ресурсов.

Максимум от Массимо С апреля 2015 года новым креативным директором итальянского Дома Pucci, подконтрольного группе LVMH Group, стал Массимо Джиоретти, сменив на этом посту Питера Дундаса. Компания, основанная аристократом Эмилио Пуччи из Флоренции в 1947 году, стала известным международным брендом, благодаря своей дерзости, свободе, вечной молодости, чувству юмора и ярким комбинациям цветов. Сегодня товары Emilio Pucci представлены в более чем 50 бутиках на четырех континентах. После семи славных лет под началом Питера Дундаса, на Массимо в Доме Pucci возлагают большие надежды.

154 Art+Prive 15 Book.indb 154

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


ET cetera

Лето и деним Компания GAP не изменяет себе и даже летом предлагает носить… джинсы. А также – джинсовые платья, куртки, сарафаны, рубашки, сумки и даже обувь. Если до сих пор никто ничего удобнее не придумал, тогда облегченный деним летом – это наше всё!

По следам сине-белого автобуса

О

ригинальную концепцию показа новой коллекции одежды, обуви и аксессуаров к лету, выбрала компания KENZO. Она пустила колесить по Дубаю белый автобус в ярко-синий горошек, который при ближайшем рассмотрении оказался новым летним логотипом с изображениями Эйфелевой башни (Франция, откуда родом марка Kenzo) и статуи Свободы (США, откуда родом новый дуэт дизайнеров, принявших креативную эстафету Дома Kenzo из рук Антонио Марраса несколько лет назад). Связь двух памятников в синих кружочках прослеживалась еще и потому, что собственно символ Америки – статую Свободы – делали на заводах в Париже. Внутри двухэтажного омнибуса были разложены и развешены мужская женские коллекции KENZO, с обувью, кепками и сумками. Многие вещи специально сделаны ограниченными тиражами и только для Дубая. Все, пожелавшие хоть что‑то купить, могли это сделать сразу в автобусе… Не дожидаясь следующей остановки.

Принцессы на льду

С 10 по 13 июня, когда в ОАЭ наступит самая настоящая летняя жара, Дубайская корпорация туризма и коммерческого маркетинга совместно с телекоммуникационным оператором Etisalat пригласит всех желающих на красочные ледовые представления Disney on Ice, в ходе которых можно будет встретить всех своих любимых мультипликационных героев – от Анны, Эльзы и Олафа из «Холодного сердца» до Золушки, Белоснежки, Рапуцинель, Спящей красавицы и многих других. Сказочные принцы тоже будут. На коньках! В красочных костюмах! Они подарят вам настоящую зимнюю сказку. Билеты уже в продаже во всех магазинах сети Virgin Megastore. Спешите! Жарко не будет!

Много не бывает Это об украшениях. И так считает дизайнер Моника Винадер, чей отдел был открыт в универмаге Boutique 1 в Дубае. Коллекции браслетов, кулонов, колец и серег от Monica Vinader хороши как поодиночке, так и все вместе. Они прекрасно сочетаются с повседневными и вечерними нарядами, выполняются из драгоценных металлов и полудрагоценных камней. Их дизайн прост и стилен, размеры и цвета – на все вкусы. В ближайших планах Моники – открытие серии самостоятельных бутиков по всей территории ОАЭ. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 155

art plus privÉ

155 5/5/15 10:43


ET cetera

Визит

А

льбер Эльбаз, креативный директор Lanvin, одного из самых старых и значимых модных домов Франции, лично приехал в ОАЭ, чтобы встретиться с важными клиентками Дома и представить им новую капсульную коллекцию. О том, что освоение восточного полушария превратилось для премиум-брендов в обязательную программу, известно очень хорошо. Здесь был маэстро Лагерфельд с круизной коллекцией Chanel resort 2015, посвященной Дубаю, сюда тайнами Востока заманило и Альбера Эльбаза. 15 апреля дизайнер лично прибыл в Дубай, где в рамках закрытой встречи состоялся показ коллекции сезона осень-зима 2015 / 2016, в которую вошли пять спецаильных образов, созданных Альбером для дубайских покупательниц. После шоу особо важные гости и сам модельер отправились на званую коктейльную вечеринку. Для Эльбаза этот визит в Эмираты стал первым. Скорее всего «результаты» этой поездки появятся на подиумах уже в новом сезоне.

Мало огня

Пора в дорогу

К

апсульная коллекция обуви Jet Set 6 была создана Майклом Корсом для тех девушек, которые объездили полмира и не собираются на этом останавливаться. Совсем недавно она была представлена в дубайском обувном универмаге Level Shoe District. В коллекцию Jet Set 6 вошли шесть пар обуви, упакованные в специальный «обувной» чемодан с тиснением под кожу крокодила. Конечно, какое количество пар обуви оптимально для отпуска и как правильно ее упаковать, можно решить и самостоятельно, но «король американских улиц» Майкл Корс уверен, что скучными шлепанцами и кроссовками не обойтись. После просмотра рекламного мини-фильма с прекрасной Лили Олдридж появляется твердая уверенность: именно шесть пар необходимо для отпуска, ведь Майкл предусмотрел все возможные в путешествии ситуации и создал по паре обуви для каждой из них. Так, в коллекцию вошли белые кеды на толстой подошве, замшевые полусапожки-«казаки» для долгих прогулок, золотые сандалии для пляжа, босоножки на удобной танкетке и две пары на шпильках разной высоты. Именно впечатления «мы учли все и даже больше» добивался сам Корс. Итак, коллекция Jet Set 6 уже поступила в магазины Michael Kors, исключение составляет только чемодан, который выпущен ограниченной партией и доступен лишь в избранных точках продаж. Подсказка! Дубай – город для избранных.

156 Art+Prive 15 Book.indb 156

art plus privÉ

Коллекция L'ATELIER 1953 была впервые создана в 1953 году одноименным ателье на фабрике S. T. Dupont в местечке Фаверж. С самого начала в этих стенах изготавливались вещи по специальным заказам и эксклюзивные предметы. Здесь же хранились все главные секреты мануфактуры S. T. Dupont. Недавно, после перезапуска производства под маркой L’ATELIER 1953, дом S. T. Dupont начал восстанавливать старые технологии и манеру производства уникальных произведений ручной работы. Первой коллекцией стала линейка классических зажигалок LAQUE DE CHINE by L’ATELIER 1953, покрытых фирменным многослойным китайским лаком четырех оттенков: темно-коричневого, светло-коричневого, синего и вишневого. Пятой в коллекции S. T. Dupont's L'ATELIER 1953 стала зажигалка в золотом корпусе L’OR PARFAIT by L’ATELIER 1953.

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


ET cetera

Посвящение тенору Бренд Montblanc посвятил серию ручек из коллекции Patron of the Art знаменитому итальянскому тенору Лучано Паваротти. Черный лакированный корпус и белый лакированный колпачок ручки символизируют черный смокинг и белую галстук-бабочку, в которых Паваротти всегда выходил на сцену. Цветочный орнамент и бирюзовый кабошон напоминают о столь любимых певцом гавайских рубашках. Пять колец с золотым напылением на колпачке – пять знаменитых опер: «Турандот», «Богема», «Риголетто», «Бал-маскарад» и «Любовный напиток», которые принесли Паваротти мировую славу. Золотое перо ручки украшено изображением изогнутого гвоздя. Этот счастливый амулет в свое время придумала мать Паваротти: когда тенор начинал свою певческую карьеру, перед концертами она всегда клала ему в карман гвоздь. Лимитированная коллекция поступила в продажу в апреле.

В красном Max Mara празднует 10‑летие известного дубайского торгового центра Mall of Emirates выпуском двух особых красных платьев из коллекции Max Mara Elegante, посвященных именно этому событию. Вообще‑то, сама коллекция включает в себя вечерние и коктейльные платья разных цветов и представлена во всех фирменных магазинах марки, но именно красный стал оттенком праздника. Два вечерних красных платья длиною в пол, одно – с открытыми плечами, другое – с более закрытыми, обладают элегантными и женственными линиями кроя, и выпущены ограниченной серией по 10 экземпляров каждое. Продаются они эксклюзивно в бутике Max Mara в торговом центре Mall of the Emirates.

Идеальный бриллиант

В

марте аукционный Дом Sothebey’s представл в Дубае лоты, предназначенные для торгов современного искусства Ближнего Востока, Ирана и Турции в Дохе (Катар), а также ювелирные украшения, отправлявшиеся прямиком на торги в Нью-Йорк, состоявшиеся одновременно 21 апреля 2015 года. Как стало известно, The Ultimate Emerald-Cut Diamond – идеальный бриллиант весом в 100 карат был продан на нью-йоркских торгах Sotheby's за 21 млн 100 тысяч долларов. Совершенный бриллиант – идеально чистый, бесцветный и сверкающий холодным блеском, может и даже должен быть большим. Но когда счет в каратах переходит на десятки и переваливает за сотню, сложно сдержать восхищение. Команда ювелирного подразделения аукционного Дома Sotheby's уже в пятый раз с 1990 года «поймала» как раз такой совершенный бриллиант весом более ста карат. 100 целых и 20 сотых, если быть точными. Огранка изумрудного типа оставляет большой простор для фантазии. Во время торгов в Нью-Йорке, неизвестный владелец выручил, а неизвестный покупатель выложил за это сокровище 21  100  000 долларов. Впечатляет. 2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 157

art plus privÉ

157 5/5/15 10:43


ET cetera Гости столицы

И

звестная независимая часовая мануфактура Richard Mille совсем недавно заново открыла свой фирменный бутик в Абу-Даби. Площадь нового магазина была увеличена на четверть, что позволило провести реконструкцию торгового зала, ставшего более светлым и просторным. Работающий в партнерстве с компанией Al Manara International Jewellery, новый бутик расположен в престижном столичном торговом центре The Galleria, на острове Al Maryah (Аль Марьян). Посетителей бутика Richard Mille здесь теперь встречают более светлые интерьеры, отделанные экзотическими породами дерева, натуральной кожей и особо подобранным текстилем. Столичный магазин был реконструирован сразу после торжественного открытия своего предшественника в Дубае в феврале этого года. «Мы рады тому, что сменили дизайн бутика и теперь открыли его в новом облике совместно с нашими партнерами в Абу-Даби, компанией Al Manara International Jewellery. Новый дизайн намного лучше отражает общую концепцию бренда, наше стремление к техническому совершенству и непревзойденному внешнему виду часов нашей марки», – отметил Питер Харрисон, генеральный директор Richard Mille в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке. Разумеется, центральное место в магазине отведено коллекциям часов, среди которых есть мужские и женские модели, часы с усложнениями, модели, выпущенные лимитированными тиражами, и те, что можно приобрести исключительно в бутике, расположенном в эмиратской столице.

Единая и неделимая Новая удобная сумка Tod’s Cape Bag из весенне-летней коллекции 2015 года, изготовленая из единого отрезка кожи, была вдохновлена живописными итальянскими садами. Творение Алессандры Факкинетти интересно и своим виртуозным исполнением. Cape Bag выполнена из цельного отрезка кожи и оснащена потайным магнитным механизмом, скрытым в сложенных задних углах сумки, благодаря которому её легко отрывать одним движением. Сумка представлена в трех размерах: mini, small и medium. Каждый из них существует в разных цветовых и дизайнерских решениях: из кожи с перфорацией, из монохромного куска гладкой кожи или с декором в виде цветного панно из лоскутков с объемной металлической фурнитурой. Новинку уже можно приобрести в бутиках марки по всему миру.

Дневник балерины В основу летней рекламной кампании французских обувщиков из Repetto лег один день из жизни примы-балерины Парижской оперы. Вместе с нею туфельки, пуанты и балетки от Repetto побывали в репетиционном зале, на улицах города, в кафе и на вечернем спектакле. Нужно добавить, что этой весной оригинальную пару туфелек для первого бала Золушки французский дом Repetto, традиционно выпускающий балетную обувь, пачки, сумки и другие профессиональные аксессуары для танцоров Парижского театра оперы и балета и других известных театров, создал для компании Disney, снявшей новую сказку о Золушке, пару бальных туфелек. Сейчас и балетки для Золушки, и вся весеннелетняя коллекция Repetto представлены в фирменных магазинах марки.

158 Art+Prive 15 Book.indb 158

art plus privÉ

май - июнь 2015

5/5/15 10:43


ET cetera Наши! Турнир Лиги Dubai Mighty Camels по хоккею на люду сезона 2014‑2015, в которой 12 команд, выиграла команда Newsmakers by Art Media, прошедшая в плей-офф без единого поражения. Она обошла в финале команду Canadiens, одержав уверенную победу со счетом 6‑0 и 6‑3. Напомним, что ежегодный турнир хоккейной Лиги Dubai Mighty Camels является своего рода чемпионатом Объединенных Арабских Эмиратов по хоккею на льду. Он проводится с 1994 года, игровой сезон – с сентября по апрель. Игроки команды-победительницы сезона 2014‑2015 – Newsmakers by Art Media – выходцы из разных стран, в том числе из России (4 человека), Словакии, Швейцарии, США и Канады.

Из глубины веков Три модели часов Métiers d'Art из коллекции Savoir Enluminés швейцарской мануфактуры Vacheron Constantin появились на свет благодаря одному из самых ценных средневековых манускриптов – «Абердинскому бестиарию». Его тексты были взяты за основу дизайна внешнего облика часов Анитой Порше, самой известной и высокооплачиваемой художницей-миниатюристкой в мире. Циферблат часов состоит из двух частей: справа на золотой пластине выгравированы отрывки текстов из средневекокого манускрипта. Слева, на диске, скрывающем механизм, двигающий шкалы, – медальон-репродукция миниатюры. Художница Анита Порше выбрала из всего многообразия бестиария троих существ, которые в XII веке имели определенные смыслы в иллюстрациях: розовый гриф был символом долголетия, коза считалась ярким примером высокой интуиции, а длинношеий зимородок – несгибаемой воли. Всего, как ожидается, в этой линейке будет выпущено 60 часов, по 20 экземпляров на каждую из миниатюр, стандартное решение для серии Métiers d'Art.

Восхождение В апреле элитный ближневосточный застройщик, компания Cayan Group, дала старт своему новому миллиардному проекту по строительству жилого комплекса в престижном районе Дубая. Новый проект будет расположен недалеко от таких популярных районов, как Mohamed Bin Rashid City, Jumeirah Village Circle, Motor City, Dubai Hills и Arabian Ranches, и рассчитан на состоятельных жильцов. Презентация амбициозного проекта Cayan Group, состоявшаяся в отеле Grosvenor House, была полна приятных сюрпризов, главным из которых стало восхождение на высотную «витую» башню Cayan Tower француского альпиниста Алана Робера, широко известного как «человек-паук». Покоритель небоскребов соверщил свой подъем от подножия башни вверх до 75‑го этажа Cayan Tower, официально признанного «Книгой рекордов Гиннеса» самым высоким изогнутым зданием в мире высотой 307 метров на 2013 год.

Искусство – в массы В апреле 2015 года, в рамках продолжающегося сезона искусств, в Дубайском центре международной торговли состоялась первая экспериментальная выставка World Art Dubai, которая была рассчитана на массового покупателя предметов современного искусства. По данным организаторов за четыре дня работы на выставке побывало более девяти тысяч посетителей. Более 100 местных, региональных и международных художественных галерей из 25 стран мира представили на суд зрителей свыше двух тысяч произведений – живописи, графики, скульптур и фотографий, цены на которые варьировались от 110 до 5000 дирхамов ОАЭ. Судя по отзывам, первый эксперимент удался, значит, подобные инициативы найдут свое продолжение и в будущем.

2015 may - june

Art+Prive 15 Book.indb 159

art plus privÉ

159 5/5/15 10:43


POSTscript

О цветущем и поющем

П

олитика – вообще не наша тема. Мы всё больше об искусстве, культуре, интересных международных связях, проектах, творческих людях и их произведениях… Но на этот раз, именно потому, что «искусство, культура и связи», пришлось, знаете. Причем, речь как раз о нас, о людях… «Помнят Вена, помнят Альпы и Дунай тот цветущий и поющий яркий май»… Поэт, написавший эти стихи, был уверен, что люди всего мира помнят и помнить будут. Всегда! И вот сейчас, в год 70‑летия Великой Победы советского народа в Великой Отечественной войне против фашизма, мне на глаза попадается ужасающая статистика, составленная по итогам опросов общественного мнения. Всего‑то почти через три поколения (если считать, что их смена происходит каждые 25 лет) после ужасов той войны только 13 % (!) жителей просвещенной Европы знают о том, что победу над фашизмом одержали советские войска. Остальные, в разном процентном соотношении, либо вообще не слышали об этом, либо уверены (и таких почти половина из всех опрошенных), что мир в Европу вернула армия США, либо им просто всё равно… Так и говорят, всё равно! И на фоне этого тотального равнодушия теперь, как оказывается, можно абсолютно всё – от сочинений своей собственной истории, по ходу ставящей всё с ног на голову в угоду неизвестно чему, прикрытому «фиговым листочком» убеждений, какой‑то своей правды или даже, всемогущей демократии (тут без комментариев, итак сердце разрывается от потока новостей на эту тему), до, в буквальном смысле слова, плясок на костях и псевдо-художественных инсталляций на тему нацистских концлагерей… Какие такие неподвластные простому воображению великие цели преследуют их авторы? Что хотят всем этим сказать? Что это за свобода слова, позволяющая людям самостоятельно и добровольно надругаться над собственной памятью? Та война – тема общая. Независимо от места рождения, политических взглядов и религиозных убеждений. Та война уносила всех, опять же, независимо… Война это всегда смерть. Или жизнь, если повезет. В мае 1945‑го наши победили! За будущих, еще не рожденных нас! Они пережили боль потерь своих близких и родных, радость освобождения! И надеялись на светлую и радостную жизнь….

160 Art+Prive 15 Book.indb 160

art plus privÉ

Неужели, для нас, их потомков, всё это стало пустым звуком? Задумайтесь на минуточку о том, что мы – не только поколение, которое вообще родилось благодаря тому, что только СССР потерял в той войне более 26 миллионов человек, но и те, кто еще имеет реальную возможность увидеть живыми ветеранов той войны. Самым молодым из них, ушедшим на фронт в возрасте 16‑18 лет, сегодня за девяносто… И знаете что? Слава Богу, что в силу своего возраста, эти старики находятся вдали от современных информационных потоков, изрыгающих в сеть и с экранов грязь и мусор, кричащих о «советской пропаганде» и много чём еще… Да, была советская идеология. Да, был тоталитарный режим. Да, были те, кто это ненавидел всей душой. Но все они, советские люди, в 1941 году шли воевать за Родину! За свою землю, любовь и веру. И в этом разница. Еще десяток лет, и само словосочетание «ветеран Великой Отечественной войны» исчезнет. Совсем! Какой‑нибудь ушлый журналист найдет последнего ветерана, и быть может нам покажут слова глубокого старца по телевизору, взывающего к нашей памяти… После этого останется только пустота. И тут же найдутся те, кому нужны будут новые войны и новые жертвы… Вот почему именно сегодня «тот цветущий и поющий» – это самый главный МАЙ в нашей жизни и общей для всех истории. Говорить о той войне сложно, почти невозможно, чтобы слова не показались кому‑то лозунгами. Хранить воспоминания о тех, кто с неё не вернулся и о тех, кто принес нам победу, – необходимо! Нам важна эта память! Нашим детям и внукам она нужна, чтобы мир оставался мирным, а люди – добрыми. Чтобы современное искусство при всей его актуальности не становилось отражением человеческих бед, а общество ценило каждый день, прошедший под чистым небом. С любовью и верой. Без войны. Май вступает в свои права, а мы встретимся снова в середине лета, поэтому, как всегда, не прощаемся… Елена Ольховская Главный редактор и команда Art+Privė май - июнь 2015

5/5/15 10:43


Cover Art+Prive 15.indd 5 Cover Art+Prive 14.indd 5

5/1/15 15:22 27/02/2015 15:34


Cover Art+Prive 15.indd 2

5/1/15 15:22


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.