Art+Privé 19

Page 1

19

JANUARY 2016 FEBRUARY

635165 772311 9

I S S N 2 3 1 1- 6 3 5 8

19

Искусство

Общество

#

Cover Art+Prive 19.indd 3

12/27/15 12:20


Eisenberg AE DPS.pdf

Cover Art+Prive 19.indd 4

1

22/12/2015

17:16

12/27/15 12:20

Cover A


Art+Prive 19 Book.indb 1

12/26/15 15:52


19

#

PRO Artist

PRO content

JANUARY 2016 FEBRUARY

Under the patronage of the Consulate General of the Russian Federation in Dubai and Northern Emirates Art+ Russian Elite Journal Issue №19, January-February 2016 Founder Art Media FZ LLC, Dubai, UAE Creator & Editor-in-Chief Elena Olkhovskaya Business Development Manager Natalia Burdun Design Gleb Osipov & ART Plus Studio Contributors Alexandre Vassiliev Irina Belousova Elena Zaytseva

Art+ Русский Элитарный Журнал № 19, Январь-Февраль 2016 Учредитель Издательство Art Media FZ LLC, Дубай Главный редактор Елена Ольховская Менеджер по развитию бизнеса Наталья Бурдун Дизайн и верстка Глеб Осипов & ART Plus Studio Авторы Александр Васильев Ирина Белоусова Елена Зайцева Адрес издательства ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Редколлегия editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Маркетинг info@artplus.ae Тираж/Circulation 10 000 экземпляров/10,000 copies Цена свободная На обложке © Алиса в Зазеркалье, Кастинг-постер: Хелена Бонем-Картер в роли Красной Королевы Студия Walt Disney, 2016 Типография Raidy Printing Press Dubai Регистрация/Registrations В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 2124 in the UAE: under National Media Concil approval number 2124 В России: Свидетельство Федеральной службы РФ по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. ПИ № ФС 77 - 56206 от 28 ноября 2013 года in Russia: Roscomnadzor Registration PI № FC 77 - 56206 from 2013, november, 28 Номер подписан в печать 25.12.2015 12+ Редакция не несет ответственности за достоверность и содержание рекламных материалов. Любое воспроизведение публикаций журнала ART Plus допускается только с письменного разрешения редакции. Фотоматериалы и рукописи не рецензируются и не возвращаются. The publisher do not assume any liability for the advertisement content. No reproduction of the ART Plus features or their chapters is allowed without a prior written permission of the publisher. The publisher do not review and return typescripts and photo-materials.

PRO People

Published by ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Editorial Enquiries editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Marketing info@artplus.ae Advertising AMED Advertising Executive Tower D, Office 1301 Business Bay, PO Box 282892 Tel . (+971) 4 4541566 Email: info@amedadvertising.com Cover © Alice Through the Looking Glass, Casting Poster: Helena Bonham Carter as a Red Queen, Walt Disney, 2016

010

018

014

026

AVE, МАЙЯ! In Memory to Maya Plisetskaya, Legendary Russian Prima-Ballerina

И КАЖДЫЙ РАЗ НАВЕК ПРОЩАЙТЕСЬ… Story of Life: Eldar Ryazanov & His Comedies

МАТИСС И ЕГО МУЗА Love and Art: Henri Matisse & His Muse

КАЛЛИГРАФИЧЕСКИЙ ПОЧЕРК Your Signature: Unique Art of Calligraphy and Montblanc M

© ART Media FZ LLC. All Rights Reserved

2 Art+Prive 19 Book.indb 2

art plus priv�

январь - февраль 2016

12/26/15 15:52


Art+Prive 19 Book.indb 3

12/26/15 15:52


PRO Couture

PRO Treasures

PRO Books

PRO content

033

044

058

040

048

060

РУССКИЕ ДИВЫ Glory & Immigration: Russian Divas in Paris and Europe

ОДНАЖДЫ В РИМЕ Paris in Rome. One Fashion Night with CHANEL

4 Art+Prive 19 Book.indb 4

ГРАФФСКИЕ ДРАГОЦЕННОСТИ Graff: Unique Diamonds, Disco Butterflies and New Book

ТАИНСТВЕННЫЕ ОГНИ Secrets & Lights – A Mythical Journey by Piaget

art plus priv�

ИСКУССТВО МАЛЕНЬКИХ ШАГОВ The Art of Small Steps. New Poetry Column by Ksenia Okskaya

ВЕСЬ МИР У ВАШИХ НОГ New Berluti's Book: At Their Feet

январь - февраль 2016

12/26/15 15:52


Art+Prive 19 Book.indb 5

12/26/15 15:52


PRO Circus

PRO Craftsmanship

PRO Collection

PRO content

064

080

070

084

ИГРЫ СО ВРЕМЕНЕМ Exclusive Interview with Maximilian Busser, MB&F, CEO

НЕВИДИМЫЙ ЧАСОВОЙ Exclusive Interview with Steven Forsey, Gruebel Forsey, Co-Owner

6 Art+Prive 19 Book.indb 6

РОМАН С КНИГОЙ Ladies and Books. Unique Art Pieces of 19th Century

094

ЛЮДИ И ИНОПЛАНЕТЯНЕ UFO: Circus from Another Planet. New Zapashny Brother's Project Lands in Dubai

ГЕНИЙ И ХЕЙДИ Museum of Heidi Weber and Her Friendship with Le Corbusier

art plus priv�

январь - февраль 2016

12/26/15 15:52


Art+Prive 19 Book.indb 7

12/26/15 15:52


ET Cetera

PRO Music

PRO Voyage

PRO content

100

122

148

104

127

160

ДО ЗАВТРА! Exclusive Interview with Dmitry Malikov, Russian Singer & Composer

СЛАВЯНСКИЕ СЕРДЦА Manca & Ben Izmajlov. From Slovenia with Love

8 Art+Prive 19 Book.indb 8

НЕ СПЕША Slow Life: Soneva Resorts and New Lifestyle

КАПЛЯ В МОРЕ Arabian Travel Market 2016 to Support "Just a Drop" Program

art plus priv�

ЭКСКУРС В НАСТОЯЩЕЕ Arts, Crafts, Festives. Start of the Year. Out and About

О ГЕНИЯХ И О НАС All You Need is To Look Around. Genius Could Be Closure, Than You Think!

январь - февраль 2016

12/26/15 15:52


Discover the world

ATM

means business

$2.5 of new

billion

business

generated at ATM 2015

over

2,800

exhibitors

from accross the world

over

36,000

attendees from 138 countries

Official Partners

Join us at arabiantravelmarket.com Art+Prive 19 Book.indb 9

12/26/15 15:53


PRO people

Ave, Майя! 20 ноября 2015 года исполнилось бы 90 лет со дня рождения балерины, народной артистки СССР Майи Плисецкой. Она почти полвека проработала в Большом театре, была прима-балериной, танцевала в «Дон Кихоте», «Лебедином озере», «Ромео и Джульетте», сама ставила спектакли. Плисецкая сотрудничала с Морисом Бежаром, руководила театрами оперы и балета в Риме и Мадриде

М

айя Плисецкая не дожила до юбилея всего несколько месяцев – она скончалась 2 мая 2015 года в Германии. В день рождения примы в Большом театре прошел вечер её памяти «Ave Майя», а также две выставки – в Историческом здании и на Новой сцене, которые рассказали о творческом пути Плисецкой. К этой дате только в эфире телеканала «Культура» были показаны программа «Линия жизни», документальный фильм «Стихия по имени Майя», концерт «Я, Майя Плисецкая. Легендарные выступления», ток-шоу Сати Спиваковой «Нескучная классика» и балеты с участием балерины. Другие тоже в стороне не остались. В своих интервью Майя Плисецкая любила повторять, что дожила бы до 150 лет, если бы не вечная борьба. «А так едва ли дотяну до ста!» Она почти не ошиблась… Плисецкая танцевала почти 60 лет. Полвека на сцене Большого театра, в труппу которого была принята в 1943 году, сразу по окончании Московского хореографического училища. Отношения Плисецкой и Большого театра складывались непросто, но балерина всегда повторяла: «На Большой театр обижаться невозможно. Большой театр можно только обожать, потому что этот театр – самый лучший на свете». 20 ноября в честь легенды российского балета на Исторической сцене Большого театра России состоялся гала-концерт «Ave Майя», подготовленный балетной труппой театра и Фондом им. Мариса Лиепы, которым руководит его сын Андрис Лиепа, выступивший в качестве режиссера и ведущего этого вечера по желанию самой Майи Михайловны. Майя Плисецкая готовила свой юбилей заранее и сама, планируя выйти на сцену в честь своего 90‑летия, даже оставила написаный от руки сценарий. Так в программу концерта вошли сцены из балетов, в которых блистала Плисецкая, и номера, специально поставленные для памятного вечера.

В первом отделении концерта в партиях Майи Плисецкой выступили ведущие балерины Большого, Мариинского и Михайловского театров: Мария Александрова, Екатерина Крысанова, Ольга Смирнова, Екатерина Шипулина, Нина Капцова, Евгения Образцова, Мария Аллаш, Анжелина Воронцова. А также выдающаяся исполнительница фламенко Ева Йербабуена, артисты Государственного академического ансамбля народного танца им. И. Моисеева и коллектива «Балет Аллы Духовой». В программе второго отделения станцевали примабалерины Мариинского театра: «Гибель розы» (Ульяна Лопаткина и Андрей Ермаков) и «Болеро» (Диана Вишнева). В третьем отделение гала-концерта была показана знаменитая «Кармен-сюита» в исполнении Светланы Захаровой, Дениса Родькина и Михаила Лобухина. Концерт состоялся при участии оркестра Государственного академического Большого театра России. Дирижеры – Туган Сохиев, Павел Сорокин. Со сцены также прозвучали фрагменты из книги «Я, Майя Плисецкая…», которые прочла актриса театра и кино Анна Каменкова, и отрывки из автобиографии Плисецкой «Читая жизнь свою…» в исполнении Илзе Лиепа. Говоря о Майе Плисецкой, и друзья, и недруги, повторяли: «Она – гений! Её искусство принадлежит миру!». В репертуаре балерины было более ста партий классического и современного репертуара, цифра, достойная «Книги рекордов Гиннеса». Все созданные ею образы являются партиямишедеврами. Невозможно сказать, какая из них является вершиной её мастерства. Раймонда, Аврора, Лауренсия, Зарема, Китри, Хозяйка Медной горы, Эгина, Джульетта, Царь-девица, Айседора, Федра, Леда, Маша или ОдеттаОдиллия? Её «Лебединое озеро» стало легендой Большого театра. В этом балете Плисецкая, по её собственным подсчетам, появлялась на сцене более 800 раз.

10

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 10

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO people

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 11

art plus privÉ

11 12/26/15 15:53


PRO people

Съемки фильма «Анна Каренина» по роману Льва Толстого (режиссер Александр Зархи). Майя Плисецкая в роли Бетси. 1963 год. Валентин Мастюков / Фотохроника ТАСС

Боги моды признали Плисецкую своей музой. Карден одел героинь всех её балетов – «Анну Каренину», «Чайку» «Даму с собачкой», «Марию Стюарт»

Обложка книги Светланы Маковецкой «Тайна Стиля. Майя Плисецкая и Пьер Карден», 2012

12 Art+Prive 19 Book.indb 12

art plus privÉ

Три тысячи раз умирал её Лебедь. За каждым её па следил весь мир. На её балеты водили лидеров зарубежных держав. Говорят, что её выходы на поклоны превращались в отдельный спектакль, который иногда оказывался интереснее целой партии других танцовщиц. Делая реверанс, Плисецкая оставалась спокойной и ровной, без подобострастия к сильным мира сего. Балерина не боялась ломать стереотипы, она всегда, во всех своих ролях, была современной и побеждала в споре со временем, заставляя забывать о своем возрасте. Мечтая о дерзкой и преступной Кармен, Плисецкая поехала на Кубу. Предложила Альберто Алонсо поставить балет на себя. Муж Плисецкой, композитор Родион Щедрин, вдохновляясь оперой Бизе, написал «Кармен-сюиту». Это было ломка традиций, настоящая революция на сцене Большого. «Кармен-сюита» – единственный балет, который сделал художник Борис Мессерер с Плисецкой. На его глазах разворачивалось великое противостояние системы и Майи. «Она привыкла на сцене делать то, что она считала нужным, и отстаивать это – в трактовке образа, и в выборе темы», – отмечает народный художник России Борис Мессерер. Вдохновенная танцовщица – Майя Плисецкая сама являлась источником вдохновения для многих – балетмейстеров, композиторов, художников, кинорежиссеров, модельеров… Великие хореографы мира считали для себя за честь ставить спектакли специально для нее. Плисецкая околдовала самого Мориса Бежара. Легендарный хореограф, создатель «Болеро», одного из самых известных одноактных балетов ХХ века, при жизни сам выбирал солиста, руководствуясь, по его словам, неким «шестым чувством». Майя Плисецкая блистала в его постановке. Однако, он не только дал ей право танцевать «Болеро», но и посвятил ей «Ave Майя». Балерина танцевала этот восхитительный номер на своем 70‑летии. Казалось, она знает секрет вечной молодости, который открывается только избранным. Она и сама выступала в роли хореографа. Ставила для себя «Анну Каренину», «Чайку», «Даму с собачкой» – балеты, специально для Плисецкой созданные её мужем, композитором Родионом Щедриным. Героини Плисецкой не соответствовали советским идеалам. январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO people

Золотые правила Майи Плисецкой • Никогда не любила тренироваться и репетировать. Думаю, что в итоге это и продлило мою сценическую карьеру: у меня были неизмученные ноги. Зато балерина отлично вписывалась в мировые стандарты красоты и стиля. Она пленила Пьера Кардена и Ива Сен-Лорана. Боги моды признали Плисецкую своей музой. Карден одел героинь всех её балетов – «Анну Каренину», «Чайку» «Даму с собачкой», «Марию Стюарт». Легендарный кутюрье даже обещал быть и на гала-концерте, посвященном памяти Майи Плисецкой в Большом... У нее было множество наград – она Герой Социалистического труда и полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством», Командор французского ордена Искусств и литературы. Однако многое в судьбе Майи Плисецкой сложилась не благодаря, а вопреки. Она говорила, что жизнь всегда была для нее борьбой. Дочь врагов народа, Плисецкая окончила Московское училище хореографии и в 1943 году попала в Большой театр. Азарий Плисецкий, брат балерины, один из немногих, кто знает, какой она была в жизни. «Эвакуация в Свердловске, когда мы с ней стояли три часа в очереди, чтобы поесть в какой‑то столовой. И это была Майя рядом, это была сестра», – рассказывает Азарий Плисецкий, хореограф, заслуженный артист РСФСР. Она бунтовала против однотипных Одетт-Одиллий. Ей хотелось страсти. Её не взяли в Англию в 1956 году, когда труппа Большого впервые выехала за рубеж. Пять лет балерина была невыездной. Но о её Раймонде и Китри говорила вся Москва. «Насколько чисто, насколько точно, насколько утонченно и насколько музыкально точной она была в этом образе», – вспоминает народный артист СССР Владимир Васильев. Ролан Пети поставил на Плисецкую «Гибель Розы». Признание французского хореографа она приняла с достоинством, по‑королевски. Героини Плисецкой тревожили не привычной для того времени эротичностью. Её Джульетта была полна огня и желания. Конечно, Плисецкой запретили её танцевать. «Министерство и люди, которые представляли тогдашнюю власть, это всё не поняли, им было это чуждо. Также было и с «Карменсюитой», и с «Болеро», и с «Айседорой», и с «Ледой». Мы не видели «Леду», потому что она была здесь запрещена», – говорит народный артист России Андрис Лиепа. Невероятная, неповторимая, божественная – для характеристики Майи Плисецкой все эпитеты недостаточны и банальны. Счастливы те, кто видел её в танце. Но аура этой личности распространялась далеко за пределы сцены. Для очень и очень многих Плисецкая навсегда стала символом свободы и не только свободы артистического самовыражения. Аve, Майя! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 13

• Не уверена, что высшее проявление ума – это доброта. Добряки бывают и набитыми дураками. • Не люблю суеты. Ни на сцене, ни в жизни… Лишние слова тоже не нужны. • В искусстве не важно «что». Самое важное – «как». Нужно, чтобы дошло до каждого, чтобы душу трогало – тогда это настоящее, иначе никак. • Мужчинам всегда нравились красивые фигуры. Я не думаю, что балерины покоряли их своим умом. • Женщин с детьми много, а Майя Плисецкая одна. • Я больше люблю пиво с сосисками, чем сладкое… А вообще, люди не придумали ничего вкуснее, чем обыч‑ ный хлеб с маслом. • Всю жизнь люблю новое, всю жизнь смотрю в будущее, мне всегда это интересно! • Люди не делятся на классы, расы, государственные системы. Люди делятся на плохих и хороших. Только так. Хорошие всегда исключение, подарок Неба. • Для меня в мире моды все начинается и заканчивается Пьером Карденом. Это эталон вкуса, фантазии, красоты… Он никогда не устаревает. • Я вам скажу без хвастовства: мне нечему завидовать. Господь дал мне способности и неплохие данные, в Большом театре я перетанцевала уйму балетов, у меня, похоже, мировая слава. И главное – у меня прекрасный муж, чего же мне еще желать? • Если ничего не делать, просто лежать на диване, то никакой формы и не будет… Человек «разъезжается» по сторонам, обленивается. • От морщин никуда не деться… Но молодящийся стари‑ чок или старушка – это смешно… Знаете, есть старый сад и новый сад. Но ухожен он или нет – это уже совсем другое дело. То же самое с лицом человека: всегда видно – ухожено оно или запущено. • Дам вам совет, будущие поколения. Меня послушайте. Не смиряйтесь, до самого края не смиряйтесь. Даже тогда – воюйте, отстреливайтесь, в трубы трубите, в барабаны бейте… До последнего мига боритесь… Мои победы только на том и держались. Характер – это и есть судьба.

art plus privÉ

13 12/26/15 15:53


PRO people

Последнее стихотворение В старинном парке корпуса больницы, кирпичные простые корпуса... Как жаль, что не учился я молиться, и горько, что не верю в чудеса. А за окном моей палаты осень, листве почившей скоро быть в снегу. Я весь в разброде, не сосредоточен, принять несправедливость не могу. Что мне теперь до участи народа, куда пойдет и чем закончит век? Как умирает праведно природа, как худо умирает человек. Мне здесь дано уйти и раствориться... Прощайте, запахи и голоса, цвета и звуки, дорогие лица, кирпичные простые корпуса… Эльдар Рязанов, 2015 год.

И каждый раз навек прощайтесь… В ноябре 2015 года, в Москве на 89-м году жизни скончался Эльдар Рязанов. Режиссер оставил после себя около 30 фильмов, каждый из которых становился хитом советского и российского кинопроката. Многие картины Рязанова разошлись на цитаты, его фильмы, снятые более 40 лет назад, до сих пор смотрятся на одном дыхании и можно с полной уверенностью утверждать, что нет зрителя в России, который не знал бы имени этого режиссера…

С

ам Рязанов, между прочим, Народный артист СССР, отзывался о себе скромно: «Я себя никогда не ощущал классиком – ни кино, ни литературы», – говорил он. Но с его уходом, кажется, что классиком он все‑таки был. И выдающимся комедиографом тоже. И поэтом, и философом… Эльдар Рязанов появился на свет в городе Куйбышеве (ныне Самаре). Будущий режиссёр родился 18 ноября 1927 года в семье высокопоставленных торговых работников. Папа Александр Семенович Рязанов и мама Софья Михайловна Шустерман работали в советском торговом представительстве в Тегеране, и раннее детство Эльдар Рязанов провёл именно там. Через три года семья вернулась в Москву. Отца назначили начальником винного главка. Вскоре после переезда в столицу родители Рязанова разошлись. Мальчик остался с мамой. Но когда Эльдару выполнилось семь лет, мама вышла замуж. Отчим и занялся воспитанием мальчика. Отношения сразу же сложились хорошие. Родного отца Эльдар Рязанов почти не помнит. Когда он ушёл из семьи, сыну было всего пять лет. Вскоре отец женился второй раз, и у него родилась дочь. А в 1938‑м Александра Рязанова осудили на 17 лет. Жизнь его окончилась трагически. С раннего детства мальчик любил читать и мечтал о дальних странствиях. Поэтому для себя он выбрал два пути: или стать писателем и самому писать интересные книжки, или выучиться на мореплавателя

14 Art+Prive 19 Book.indb 14

art plus privÉ

и путешествовать. Эльдар даже написал письмо в Одесскую мореходку, попросив рассказать ему, что нужно для осуществления мечты. Но в это время грянула Великая Отечественная война. Мечты о странствиях пришлось надолго отложить. Да и любимая домашняя библиотека была распродана или обменена на продукты. После школы Эльдар Рязанов поступил во ВГИК. Он не мечтал стать режиссёром, просто отнес документы в вуз за компанию с другом. На режиссёрском факультете наставником курса Рязанова был знаменитый Григорий Козинцев, снявший на то время легендарные картины «Шинель», «С. В. Д.» и «Новый Вавилон». Эльдару, когда он стал студентом, было всего 16 лет. Учиться юноша поначалу не очень хотел, да и жизненного опыта не хватало. Это едва не стало причиной отчисления. Благодаря находчивости парень остался и вскоре оправдал и даже превысил ожидания педагогов. Сам Сергей Эйзенштейн, работавший в то время одним из преподавателей ВГИКа, отметил Рязанова как одного из самых способных студентов. В 1950‑м Эльдар Рязанов с отличием окончил институт. Его дипломный фильм назывался «Они учатся в Москве». Творческая биография Эльдара Рязанова началась сразу же по окончании ВГИКа. Молодой режиссёр первую пятилетку делал документальные фильмы. В эти годы он успел объездить Дальний Восток, отчасти осуществив давнюю мечту о путешествиях. Документалист Эльдар Рязанов снимал фильмы о ловцах крабов в Охотском море, о китобоях, о нефтяниках Кубани, о рыбаках, пограничниках, оленеводах и писателях. Побывал на Курилах, Командорских островах, на Сахалине и Камчатке. январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO people

Почти во всех своих картинах режиссёр появлялся в крохотной эпизодической роли. Это похоже на автограф художника на своём полотне Опыт и впечатления оказались огромнейшими. С 1955‑го Рязанов перешёл на работу в «Мосфильм». Первой картиной Эльдара на новом месте становится снятый вместе с Сергеем Гуровым полудокументальный фильм «Весенние голоса». Ленту увидел легендарный режиссёр Иван Пырьев, возглавлявший тогда киностудию «Мосфильм» и настоятельно порекомендовал Рязанову снять комедию, предложив взять за основу сценарий Ласкина и Полякова «Карнавальная ночь». Эльдару Рязанову эта идея ужасно не понравилась, но совету Пырьева, после долгих уговоров, он последовал. Работа оказалась очень трудной, ведь для молодого режиссёра комедия была незнакомым жанром. Но все усилия были оправданы: фильм «Карнавальная ночь» в одно мгновение сделал Рязанова популярным режиссёром. Молодая актриса Людмила Гурченко, исполнившая в «Карнавальной ночи» роль Леночки Крыловой тоже в одночасье стала звездой, а её партнеры по съемочной площадке – Игорь Владимирович Ильинский, Сергей Николаевич Филиппов, Юрий Андреевич Белов и даже снявшийся в крошечном эпизоде Владимир Зельдин, уже были признанными зрителями кумирами. Фразы из фильма стали крылатыми, а песни «Пять минут» и «Песенка о хорошем настроении» превратились в настоящие хиты, которые перепевают и сегодня. Новогодняя комедия становится лидером кинопроката 1956‑1957 годов: её увидели свыше 45 миллионов зрителей. Кроме того картина получила множество наград – первых для режиссёра Рязанова. Почти такой же успех ждал и вторую картину Эльдара. «Девушка без адреса» с Алексеем Рыбниковым и Светланой Карпинской в главных ролях собрала в просмотре 36,5 миллиона зрителей и закрепила популярность Рязанова. Фильм «Гусарская баллада», одним из главных героев которого является знаменитый в народе поручик Ржевский (роль Юрия Яковлева), снимали к 150‑й годовщине Бородинской битвы, а его премьера прошла в Москве в кинотеатре «Россия» 7 сентября 1962 года. На роль Шурочки Азаровой, которую с блеском сыграла Лариса Голубкина (это был её дебют в кино), пробовались также Светлана Немоляева и Алиса Фрейндлих. Позднее обе эти актрисы не раз снимались у него. В конце 1960‑х у фильмов Эльдара Александровича Рязанова начал прослеживаться собственный стиль. Его картины были в своём большинстве «лирическими трагикомедиями». В этот период начал вырисовываться костяк кинематографической группы Рязанова. Это композиторы Андрей Петров, сценарист Эмиль Брагинский, оператор Владимир Нахабцев и плеяда замечательных артистов – Андрей Миронов, Юрий Яковлев, Валентина Талызина, Евгений Евстигнеев, Лия Ахеджакова, Людмила Гурченко, Олег Басилашвили, Андрей Мягков, Валентин Гафт, Светлана Немоляева, Алиса Фрейндлих и Георгий Бурков. Почти во всех своих картинах режиссёр появляется в крохотной эпизодической роли. Это похоже на автограф художника на своём полотне. А в 1966 году на экранах появился один из лучших фильмов Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля». Замечательный актёрский ансамбль и талантливая режиссёрская работа превзошли все ожидания. Сценарий картины был написан Рязановым вместе с Брагинским. По воспоминаниям режиссера, сюжет был основан на популярной в те годы легенде о «народном Робин Гуде», 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 15

который угонял и продавал автомобили «расхитителей социалистической собственности», а вырученные деньги переводил в детские дома. Как впоследствии выяснили Рязанов и Брагинский, история о благородном похитителе оказалась полностью вымышленной. «Этот тип поднял руку на самое святое, что у нас есть – на Конституцию!» – говорит один из героев фильма. С конца 1960‑х до начала 1970‑х Эльдар Рязанов поставил картины, ставшие «золотым фондом» отечественного кинематографа. Среди лучших «Зигзаг удачи», «Старикиразбойники» и «Невероятные приключения итальянцев в России». В итальянском варианте эта комедия, снятая в 1973 году Рязановым вместе с Франко Проспери, называлась «Одна безумная, безумная, безумная гонка по России» (Una matta, matta, matta corsa in Rusia). Рассказывают, что продюсер Дино ди Лаурентис, первоначально ознакомившись со сценарием, написанным дуэтом РязановБрагинский, объявил его полной ерундой, которую итальянский зритель смотреть не станет. По требованию ди Лаурентиса Рязанов переписал сценарий, превратив его фильм-погоню с разнообразными трюками и сценами с живым львом. В «Невероятных приключениях» он появился в фильме в образе доктора на крыле самолёта, который отбивал лёд с заледенелого мафиози. А 1 января 1976 года советские зрители впервые увидели картину, ставшую культовой и без которой не обходится ни один Новый год в странах бывшего Советского Союза. Это, конечно же, «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». В 1977 году творческая группа кинофильма получила Государственную премию СССР. Фильм снят по пьесе «С лёгким паром! или Однажды в новогоднюю ночь», которая была написана в 1969 году и к моменту выхода картины в прокат шла в различных театрах. Сыгравшую одну из главных ролей польскую актрису Барбару Брыльску дублировала Валентина Талызина, но её имени нет в титрах, как и указания на то, что песни за героев Брыльской и Мягкова исполняли Алла Пугачева и Сергей Никитин. Сам Эльдар Александрович сыграл в фильме пассажира в самолёте, на которого постоянно сваливается спящий Лукашин. А стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне» Александра Кочеткова, в котором звучит фраза «С любимыми не расставайтесь…», стало практически гимном всех влюбленных. Дальше последовали новые иронические творения мастера большого кино. «Служебный роман», появившийся в 1977 году, становится одним из самых успешных фильмов режиссёра. Он был экранизацией пьесы «Сослуживцы», написанной в 1971 году Эльдаром Рязановым и Эмилем Брагинским. Слова к знаменитой песне «У природы нет плохой погоды» на музыку Андрея Петрова были написаны самим Рязановым. Во время съёмок «Служебного романа» песни исполнял уже сам Андрей Мягков. «Если бы не было статистики, мы бы даже не подозревали о том, как хорошо мы работаем», – говорит главный герой фильма Анатолий Ефремович Новосельцев. В 1978 году авторский коллектив «Служебного романа» получил Государственную премию РСФСР имени братьев Васильевых. В это же время Эльдар Александровича поставил фильмы «Гараж», «О бедном гусаре замолвите слово», «Вокзал для двоих» и «Жестокий романс». Каждый из них стал хитом. art plus privÉ

15 12/26/15 15:53


PRO people

С супругой Эммой

Съемки фильма «Гараж»

В фильме «Гараж» (1979), основанном на реальных событиях, Рязанов не изменил себе и вновь снялся в эпизодической роли. Герой Рязанова – начальник отдела насекомых, который проспал все собрание кооператива, облокотившись на чучело бегемота. Цитаты из фильма: «Чем ты занимаешься, аспиранточка? Изучаешь серебристого журавля, а он, между прочим, гнездится за границей… Этот журавль в небе – вообще не наша птица… – Серебристый журавль – птица тёмная. Она газет не читает и поэтому представления не имеет, наша она или капиталистическая». Главные роли в фильме «Вокзал для двоих» сыграли Олег Басилашвили и Людмила Гурченко. Картина участвовала в официальной конкурсной программе Каннского кинофестиваля 1983 года. «Жестокий романс» был снят в 1984 году по мотивам пьесы Александра Островского «Бесприданница». Для Ларисы Гузеевой роль Ларисы Огудаловой стала кинодебютом. Детская мечта Рязанова о писательской карьере также сбылась. В 1977 году вышли книги Рязанова «Грустное лицо комедии» и «Эти несерьезные, несерьезные фильмы». До этого в виде книге был опубликован и «Зигзаг удачи». В 1983 году вышло первое издание книги «Неподведенные итоги». Также у Рязанова есть сборник стихов «Ностальгия» и другие произведения. В 1970‑1980‑е годы Рязанов много работал на телевидении. Он вел программу «Кинопанорама», а также создавал авторские телепередачи, среди которых оказались, например, «Парижские тайны Эльдара Рязанова» и «Разговоры на свежем воздухе». Помимо этого, в телевизионный эфир вышла документальная картина «Четыре встречи с Владимиром Высоцким», приуроченная к 50‑летию певца.

В 1980‑х Эльдар Рязанов снял две картины на злобу дня: «Забытая мелодия для флейты», снята по пьесе «Аморальная история», которую Рязанов написал в соавторстве с Брагинским, а главные роли исполнили Леонид Филатов, Татьяна Догилева и Ирина Купченко, и «Дорогая Елена Сергеевна». Трагикомедия «Небеса обетованные», вышедшая в 1991 году, несколько вышла за привычные рамки «рязановских» фильмов. Но это ничуть не умалило популярность картины. Продолжил режиссёр эту линию своими новыми работами «Старые клячи» и «Тихие омуты». Последними фильмами режиссера стали сказка «Андерсен. Жизнь без любви» и «Карнавальная ночь – 2». Он преподавал на Высших курсах режиссеров и сценаристов, был президентом Российской академии кинематографических искусств «Ника» и основателем киноклуба Эльдара Рязанова. Эльдар Александрович трижды был в браке. Его первая супруга Зоя Фомина училась вместе с Рязановым и тоже работала режиссёром. В этом браке у Рязанова появилась дочь Ольга. Она окончила МГУ и работает филологом и киноведом. Вторая супруга – Нина Григорьевна Скуйбина, работала редактором на Мосфильме. Она умерла от тяжёлой неизлечимой болезни. Последняя жена Эльдара Александровича – Эмма Абайдуллина, киноредактор. С ней режиссёр прожил до последних дней жизни. Большой мастер советского и российского кинематографа Эльдар Рязанов ушел в лучший мир на 89‑м году жизни, оставив нам в наследство свои книги, свои стихи и свои фильмы….

16

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 16

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO artist

ART MEDIA ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 17

art plus privÉ

17 12/26/15 15:53


PRO artist

Большие миндалевидные глаза, волевой подбородок, широкий разворот покатых плеч – удивительные природные красота и грация, которые не могли не привлечь внимания художника. Сегодня уже сложно сказать, когда Он по‑настоящему обратил внимание на Нее – немногословную русскую мадемуазель, вскоре ставшую его Музой… Началась эта «история любви к Матиссу и история любви к России», как писал Даниил Гранин, осенью 1932 года. Анри Матисс, известный французский художник и один из самых знаменитых обитателей Ниццы, работал над панно «Танец» для частного собрания американца Альберта Барнса в Мерионе.

Матисс и его Муза Художник рассказывал и рисовал её, и рисовал, и никак не мог оторваться от этого славянского лица, от этой изящной фигуры

18 Art+Prive 19 Book.indb 18

Он развесил по всему городу объявление: «Художник ищет помощницу для ведения дел. Посуду мыть заставлять не буду. Об ущербе для невинности можно не беспокоиться – я женат». Оно попалось на глаза двадцатидвухлетней Лидии Делекторской, только что приехавшей в поисках работы из Парижа. Девушка с трудом поняла смысл написанного – французский язык Лидия тогда знала плохо, имя Матисса ничего ей не говорило, да и вообще она была далека от искусства... Биография Лидии Делекторской проста и недлинна. Родилась в Томске 23 июня 1910 года. Вскоре наступили страшные времена – революция, Гражданская война, тиф и холера. В тринадцать лет Лидочка осталась круглой сиротой. Тетка, сестра матери, взяла её к себе, а потом увезла в Маньчжурию. В эмиграции жилось трудно, но Лидочка все‑таки окончила русский лицей. А потом в её жизни появился Костя Константинов. Лида вышла за него замуж и уехала во Францию. Муж оказался бездарным, пустым, никчемным человеком. Из Парижа пришлось уехать – может, в Ницце она как‑нибудь устроится? Лидия добралась до холма Симье и позвонила в дверь уютного красивого дома. art plus privÉ

–  Как вас зовут? –  Лидия Делекторская. –  Вы что – славянка? Полька? –  Нет, я – русская. –  Мадемуазель, вы мне нравитесь. Я вас беру. В Ницце все знали мсье Матисса – им тут гордились и восхищались. Он переехал сюда в 1917‑м, а в начале 1920‑х годов к художнику пришла слава – его признала не только Франция, но и весь мир. В этом доме жила и мадам Матисс. Тихая, неприметная, немолодая женщина, она была тяжело больна и практически не выходила из своей комнаты. Лидия частенько слышала, как супруги ссорились, – мсье Анри раздражали недомогания жены, её унылый вид, её темные платья. Полгода пролетели быстро, «Танец» был закончен. Но тут мадам Амели стало хуже, и Лидии предложили остаться в качестве сиделки. Поначалу Матисс Лидию совсем не замечал. Он работал, как одержимый, и выходил из мастерской лишь изредка, на 10‑15 минут – выпить чашечку кофе, перекинуться парой слов с вечно недомогающей женой. Однажды художник, как обычно,

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO artist

^ а ал г у ш ру сл вд са: н о он л о ы в ян р, го р у се во ол ск вк ас зго вп , ра со еня я р р а н е И а ри м а я ка их ал м сь!” ал з для енн нке е л й щ и и в По д о и т де н о п у с п у к ан ел , с ыч , о на а р ом ев ом ив ова е ул ск е ш льб пр ол нны ст “Н а нь е: г е че поз рещ с к на в о

зашел в комнату Амели, и его взгляд упал на Лидию. Позже, спустя многие годы, она вспоминала: «Пока я рассеянно слушала их разговор, он вдруг скомандовал мне вполголоса: “Не шевелитесь!” И, раскрыв альбом, сделал зарисовку в очень привычной для меня позе: голова, опущенная на скрещенные на спинке стула руки. А потом такие импровизации стали повторяться всё чаще и чаще. И вскоре Матисс попросил меня позировать ему». Так Лидия стала не только сиделкой мадам, но и моделью мсье. Только с 1935 по 1939 год Матисс сделал около ста больших работ и множество рисунков, эскизов и набросков, и везде на них была она, Лидия… Во время долгих сеансов он рассказывал ей о своей жизни, а рассказывал он замечательно, и перед глазами Лидии возникали живые картинки. Анри Матисс родился в небольшом старинном городке Като на севере Франции. Его отец, торговец зерном, мечтал увидеть сына в адвокатской мантии, и Анри даже окончил юридический факультет университета.

Но тут в дело вмешалась судьба – юноша заболел и три месяца провел в больнице. Занимавшаяся росписью керамики мать принесла сыну в больницу бумагу и краски. А когда Матисс вышел из госпиталя, он уехал в Париж. Там он учился живописи у известного парижского мастера Густава Моро, но истинными его учителями стали старые мастера, картины которых Матисс тщательно изучал в Лувре, и, конечно же, великие художники – Делакруа, импрессионисты, Гоген и Ван Гог. Матисс рассказывал Лидии, как отец, разозлившись на сына, лишил его финансовой поддержки. А потом он познакомился с Амели – тогда она была ослепительной красавицей. В 1898 году они поженились. Амели знала, что живопись для Матисса – самое главное в жизни. И когда его картины не продавались, Амели взвалила бремя на себя – открыла шляпный магазинчик, и хотя дела шли не очень бойко, все‑таки супруги уже не голодали. Амели даже нашла в себе силы принять в дом его дочь Марго. Мать ребенка, бывшая любовница Матисса Камилла Жобло, хотела отдать девочку в приют, но у Анри дрогнуло сердце, и он, женившись на Амели, забрал дочь к себе. Рассказывал Матисс Лидии и о том, как были восприняты его первые работы. «Картины Матисса – страшнее войны!», «Берегите женщин и особенно детей от мазни Матисса – они могут стать заиками!»… Такие отзывы получал он. Художник рассказывал и рисовал её, и рисовал, и никак не мог оторваться от этого славянского лица, от этой изящной фигуры. «Синие глаза», «Сон», «Обнаженная с синим ожерельем», «Портрет молодой женщины», «Зеленая блуза», «Мечта», «Розовая обнаженная» – всё она, Лидия Делекторская, скромная русская эмигрантка, сиделка госпожи Матисс, прекрасная модель великого французского художника.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 19

art plus privÉ

19 12/26/15 15:53


PRO artist

Ни для кого не было секретом, что Матисс не только рисовал своих натурщиц. Но увлечение русской моделью было уж чересчур сильным. И, в конце концов, мадам Амели это перестало нравиться. Однажды, когда мужа не было дома, она заявила Лидии, что больше в её услугах не нуждаются и указала на дверь. Лида быстро собрала свои вещи и уехала в Париж. Вместо бухты Ангелов – тесная, как мышеловка, комнатенка, в которой она оказалась совершенно одна. Жизнь без него – зачем она ей? А потом случилось чудо – Матисс снова позвал её. Он тоже почувствовал, что не может без Лидии. Она вновь появилась в доме у бухты Ангелов, теперь в роли личного секретаря! А Амели? Мадам Амели Матисс уехала в Париж.

20 Art+Prive 19 Book.indb 20

art plus privÉ

На Лидию навалилась уйма работы – нужно было разбирать присланные письма и писать под диктовку мсье Анри его послания – критикам, друзьям, знакомым, музеям, коллекционерам. А еще наводить порядок в мастерской… Но Лидия никогда не жаловалась, а в своей комнате тайком училась расписываться – Лидия Матисс. Она понимала – Анри торопить не нужно, он ждет развода. Но неожиданно у Матисса появилась новая натурщица – молоденькая смуглая южанка, а вскоре – и другая. Часами они сидели у него в мастерской за закрытыми дверями. Лидия уже было собрала вещи, но вдруг услышала звуки скрипки. Лида знала – Матисс начинает играть, когда ему плохо. Может, юная красотка-модель отказала старику в любви, а может, работа не шла. Скорее всего, последнее. Но как она может оставить его? Ведь никто и никогда не заменит ей Анри. И она осталась. В 1939 году Матисс и Амели развелись, но Лидия так и не стала законной супругой художника. В 1941 году здоровье Матисса резко ухудшилось. Врачи поставили страшный диагноз – рак кишечника. Требовалась срочная операция. Уже в больнице он послал Лидии срочную телеграмму: «Умираю. Приезжай проститься». Там же был указан обратный адрес – Лион, Клиник дю Парк. Но хирурги сотворили чудо – он остался жив. Исхудавший, бледный, неподвижный, Анри был так счастлив, что она приехала, с такой благодарностью смотрел на нее, любовался светлыми волосами, голубыми глазами. Тогда её впервые назвали мадам Матисс – все в клинике подумали, что она – жена художника. Теперь Матисс полностью зависел от своей мадам Лидии – после операции он почти не мог ходить и передвигался в кресле-каталке. Лидия понимала, что без работы он умрет, и обустроила его спальню так, чтобы он мог писать – была сооружена специальная подставка для холста, тут же лежали краски, карандаши, кисти, а рядом – колокольчик, чтобы он всегда мог её позвать. Кроме нее, рядом с Матиссом никого не было – старший сын Пьер еще до войны переехал в США, младший жил под Парижем, любимая дочь Марго, участница Сопротивления, была выдана немцам предателем и отправлена в концлагерь, а Амели сидела в тюрьме города Труа за печатание антифашистских текстов для подпольных газет. К счастью, обе выжили – их освободили союзники. С ним была только она, Лидия, и она служила ему – верно, самоотверженно. После войны все только и говорили о победе, о доблестных русских солдатах, и в душе Лидии возникло желание тоже что‑то сделать для своей далекой Родины. Она решила купить у Матисса несколько его работ и отправить в Россию, в лучшие музеи страны. И хотя в середине пятидесятых творчество Матисса, как и импрессионистов, было не в фаворе у советской власти – их картины пылились в запасниках и не выставлялись, Лидию это не смущало. Зайдя в его мастерскую, она отобрала восемь рисунков, показавшихся ей наиболее интересными, и попросила художника продать ей эти работы. Когда он согласился, Лидия тут же написала письмо в Россию с просьбой принять сей скромный дар. «Тогда постепенно… я принялась отбирать своих «любимчиков» и предлагать их Пушкинскому музею, Эрмитажу… по одному, по два, по три рисунка…», – говорила она. К её самому первому «букету» из восьми рисунков художник тогда самостоятельно и безвозмездно присовокупил январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO artist

В Государственном Эрмитаже, в зале Матисса, невозможно не остановиться перед чудесным женским портретом: лицо, разделенное на две половины – темную и светлую, чуть раскосые глаза, пышные волосы. На табличке указано: «Портрет Лидии Делекторской. 1947 год»

еще один – девятый, выполненный углем «Женский портрет. Л. Н. Делекторская», входящий теперь в число лучших камерных произведений Матисса… Впрочем, уже тогда великий француз знал, что почти всё, чем из его наследия владеет Делекторская, рано или поздно окажется в российских музеях. Так и вышло. Она дарила много и самоотверженно, в Московский ГМИИ и Ленинградский Эрмитаж, но при этом всегда делала это со смыслом. Разделив работы на «его» и «свои», то есть те, которые были особенно близки и дороги Лидии Николаевне, она, не веря завещаниям и слишком хорошо зная о превратностях судьбы, постепенно и совершенно безвозмездно, при жизни, решила расстаться со всем, чем владела, самое драгоценное оставляя «на потом», но всегда неукоснительно соблюдая принятое решение. Результат этого – невиданная дотоле в российской столице коллекция произведений Матисса: более ста рисунков и гравюр, живопись, скульптура, керамика, личные вещи художника, а также её собственные, во многих из которых Делекторская позировала Матиссу, переписка, фотографии, книги, рукописи с её пометками… Сегодня в Государственном Эрмитаже, в зале Матисса, невозможно не остановиться перед чудесным женским портретом: лицо, разделенное на две половины – темную и светлую, чуть раскосые глаза, пышные волосы. На табличке указано: «Портрет Лидии Делекторской. 1947 год». Так, в Эрмитаж среди других даров Делекторской попал и знаменитый её портрет, сделанный Матиссом в 1947 году. Великий художник Анри Матисс умер 3 ноября 1954 года. Он прожил 85 лет и многое успел в своей жизни. «Матисс потому и Матисс, что у него внутри – Солнце», – писал Пикассо. Лидия потеряла свое солнце, которое грело 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 21

её душу почти 22 года. Она уехала из Ниццы в Париж. Ей было всего 44 года, и она была еще очень хороша, но кто после Матисса мог покорить её сердце! Она хотела вернуться на Родину, но получила отказ… Лидия написала две книги о Матиссе: «Нам было легко и просто. Анри Матисс. Живопись 1935‑1939» и «Анри Матисс. Наперекор стихиям. Живопись 1939‑1941», разозлившись на обилие вольностей и передержек у прочих биографов. Умерла она в весьма почтенном возрасте, в 1998 году, до самой смерти оставаясь ведущим консультантом в области матиссоведения. Под конец у неё не осталось ни одной картины Матисса – только сорочка художника, которую она завещала положить в свой гроб. На русском кладбище Сен-Женевьев де Буа стоит памятник с надписью: «Лидия Делекторская. 1910 –…» Даты смерти нет. Однажды, на открытии выставки Анри Матисса тогдашний директор ГМИИ имени А. С. Пушкина Ирина Антонова рассказала об испытанном ею шоке, когда при посещении русского кладбища Сен-Женевьев де Буа она наткнулась на этот могильный камень с именем Делекторской: за пару часов до того у них по телефону состоялась договоренность о встрече. «Я живу одна, зачем обременять хлопотами посторонних людей», – последовал спокойный комментарий Лидии Николаевны… Ей очень хотелось быть похороненной на Родине, и её желание осуществилось – прах Лидии Делекторской был привезен из Франции в Россию и погребен на кладбище под Санкт-Петербургом… А с полотен великого Матисса в Эрмитаже на нас взирают пронзительные голубые глаза его Музы, от которых он не мог оторваться до самого последнего вздоха... art plus privÉ

21 12/26/15 15:53


PRO artist

Выставка картин известного белорусского художника, Заслуженного деятеля искусств Республики Беларусь, профессора Владимира Зинкевича прошла с 25 ноября по 1 декабря 2015 года в художественной галерее Salwa Zeidan Gallery в Абу-Даби. В день её открытия посол Беларуси в ОАЭ Роман Головченко и министр по делам культуры, молодежной политики и общественного развития ОАЭ шейх Нахайян бен Мубарак аль-Нахайян приняли участие в торжественной церемонии, разрезав символическую ленточку и пригласив зрителей на экспозицию «Радуга в воде». Выставка из более чем 20 произведений современного искусства, созданных по сложнейшим технологиям, в том числе с применением специальных материалов и инкрустаций пальмовыми листьями, вызвала подлинный интерес и восхищение посетивших мероприятие ценителей искусства и экспертов из самых разных стран мира.

Выше радуги Его живопись несобытийная и несюжетная. Изображенное на полотне Зинкевича словно пришло из состояния между сном и явью

22 Art+Prive 19 Book.indb 22

В ходе беседы с художником шейх Нахайян бен Мубарак аль-Нахайян отметил высокий профессионализм Владимира Зинкевича, уникальность и поразительную энергетику его работ. И действительно, в своем творчестве художник уделяет равнозначное внимание форме и цвету, поражая зрителя масштабностью, глубиной, цветовой и композиционной выразительностью, удивительным магнетизмом и ассоциативной содержательностью. Ему удается не только выразить свое тонкое ощущение мира в полотнах, но и превратить каждое произведение в интересующий многих коллекционный экземпляр.

Именно благодаря своей авантюрной смелости Зинкевич стал художником с неповторимым стилем. Его творчество из разряда интеллектуальных. Оно отличается необычным толкованием явлений окружающего мира. Владимир Зинкевич пользуется только ему свойственным художественным языком цвета и линий, особой техникой. Его живопись несобытийная и несюжетная. Изображенное на полотне Зинкевича словно пришло из состояния между сном и явью. Такое настроение в творчестве в годы, на которые пришлось становление художника, мягко говоря, не одобрялось. В фаворе был реализм, его монопольное право представлять советское искусство тщательно оберегалось. Часто работы Зинкевича просто не принимали на выставки… Но с течением времени он сумел отстоять право на собственный узнаваемый стиль в искусстве и в педагогике. Основной его принцип работы с молодежью – всячески поощрять оригинальность стиля и техники студентов, чтобы после окончания вуза они стали уникальными художниками. art plus privÉ

Владимир Зинкевич окончил Минское художественное училище (1967), Белорусский государственный театрально-художественный институт по специальности «Монументально-декоративное искусство» (1977). С 1982 года он преподаёт в Белорусской государственной академии, с 1995 года является заведующим кафедрой монументально-декоративного искусства. Владимир Знкевич – лауреат Государственной премии Республики Беларусь 2008 года в области литературы, искусства и архитектуры за серию живописных произведений для зала торжественных заседаний Гомельского дворцово-паркового ансамбля (в составе авторского коллектива). Председатель Рады общественного объединения «Белорусский союз художников» (с 2008 года). Награжден орденом Франциска Скорины. В настоящее время произведения Владимира Зинкевича, являющегося еще и почетным академиком Российской академии художеств, находятся в собраниях Национального художественного музея Республики Беларусь, Государственной Третьяковской галереи и Государственного Музея современного искусства им. А.С. Пушкина в Москве, галереи Anixis в Бадене (Швейцария), галереи концерна ThyssenKrupp в Дюссельдорфе (Германия), галереи MEF в Праге (Чехия), галереи AYYAM в Дубае (ОАЭ), а также в корпоративных и частных коллекциях ценителей искусства в Англии, ОАЭ, Австрии, Бельгии, Германии, США, Италии, Канады, КНР, Мальты, Польши, России, Франции, Чехии, Швейцарии и других стран.

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO artist

^ В своем творчестве художник уделяет равнозначное внимание форме и цвету, поражая зрителя масштабностью, глубиной, цветовой и композиционной выразительностью, удивительным магнетизмом и ассоциативной содержательностью

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 23

art plus privÉ

23 12/26/15 15:53


PRO artist

Знаменитый Дом Gucci под руководством своего нового креативного директора Алессандро Микеле запустил интересный цифровой арт-проект, косвенно посвященный марке и делающий ставку на современное искусство и его распространение в социальных сетях. Пригласив к участию начинающих и уже известных фотографов, иллюстраторов и художников по всему миру, Gucci представил #GucciGram. Основной концепцией проекта стала идея постоянного цифрового присутствия. К примеру, 19‑летнему студенту из Америки удалось стать частью команды #GucciGram благодаря большому числу подписчиков в социальных сетях. Представить свою жизнь без социальных сетей современный человек просто не может: его утро начинается с проверки новостных лент и просмотра фотографий в Instagram. Именно эта визуальная социальная сеть стала стала отправной точкой для арт-проекта, в основу которого легли творческие взгляды молодых художников на два известных

Живущие в Сети Алессандро Микеле, креативный директор марки Gucci, отметил, что проект #GucciGram – это лишь начало, отправная точка

24 Art+Prive 19 Book.indb 24

фирменных принта Gucci: цветочный Gucci Blooms и графичный Gucci Caleido. Вдохновившись искусством классических и современных мастеров, участники проекта по‑новому интерпретируют узнаваемые живописные полотна известных мастеров, а также создают авторские графические послания. Так, художник из Америки Мэтти Мо выставил на всеобщее обозрение свою интерпретацию знаменитой картины «Американская готика»: в его варианте для #GucciGram семейная пара фермеров предстает в нарядах, украшенных принтом Gucci. Еще один участник из США, Ник Коди, создал сказочную видео-миниатюру, на которой изображен целый мир: люди и зеркала на фоне сказочного леса, мрачность которого оттеняют нежные цветы #GGBlooms. Бразильская художница Варена Смит цветочным узорам предпочла строгие линии геометрического принта #GGCaleido: на ее минималистичной монохромной инстаграм-картине он выступает в качестве общего фона, в то время как рисунок #GGBlooms обретает жизнь в виде объемного цветка. Художница из Лондона Сара Берман создала диптих, написанный маслом на заданную тему, а парижанин Пьер Маршаль предпочел создать коллаж на основе #GGBlooms с использованием

art plus privÉ

множества составных элементов – от элементов картин эпохи Возрождения до фотографии НЛО. В составе творческой группы работали и знаменитости из мира искусства: фотограф и художник Кален Холломон, и Ноа Калина (фотограф). Некоторые работы можно просмотреть только на просторах интернета, так как видеоролики на журнальных страницах демонстрировать пока не получается. Алессандро Микеле, креативный директор марки Gucci, отметил, что проект #GucciGram – это лишь начало, отправная точка: «Сейчас у художников и иллюстраторов есть уникальная возможность рассказать любую придуманную историю. И это можно назвать творческой свободой. К тому же, сейчас творчество многих проявляется именно в социальных сетях, так что каждый может высказаться и проявить себя. Наш проект #GucciGram дал шанс таким людям, помог нам переосмыслить идею цифрового искусства и научиться по‑новому воспринимать банальную цифровую информацию. Он наглядно доказывает, что талант может проявиться во всем, даже когда дело касается просто размещения очередной фотографии в Инстаграме».

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO artist

Вдохновившись искусством классических и современных мастеров, участники проекта по‑новому интерпретируют узнаваемые живописные полотна известных мастеров, а также создают авторские графические послания

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 25

art plus privÉ

25 12/26/15 15:53


PRO artist

Каллиграфический почерк В век смартфонов и клавиатур люди постепенно теряют навык писать рукой, а вместе с ним красивую традицию письменной корреспонденции. Компания Montblanc, напротив, эту традицию оберегает без малого 110 лет и недавно сделала серьезный вклад в её будущее, пригласив дизайнера Марка Ньюсона создать новую коллекцию ручек Montblanc M. В поддержку выхода этой коллекции, восемь арабских художников приняли участие в новой международной инициативе Montblanc M #Mdesigninspires

В

честь запуска необычной для компании и очень современной коллекции пишущих инструментов Montblanc M, и глобального проекта #Mdesigninspires, восемь художников с Ближнего Востока получили предложение создать произведения, вдохновленные главными достопримечательностями своих стран и таким древним и традиционным искусством арабского мира, как каллиграфия. Каждый из художников выбрал собственный стиль каллиграфического письма и работал в близкой ему манере. В проекте приняли участие: Аббас Юсеф (Бахрейн), Мухаммед Селик (Саудовская Аравия); Байян Барбуд (Саудовская Аравия); Абдулазиз Аль-Авади (Кувейт); Бадар Аль Аджми (Оман); Тхамир Аль Доссари (Катар); Хамда Аль Хашеми (Абу-Даби, ОАЭ) и Али Кашвани (Дубай, ОАЭ). В результате была собрана выставка из восьми прекрасных произведений искусства с элементами каллиграфии, на которых изображены: самое высокое здание мира – небоскреб Burj Khalifa в Дубае; увенчанная белоснежным куполом Великая мечеть шейха Заеда в Абу-Даби; историческое здание Bab Al Bahrain в Бахрейне; башня Kingdom Tower в столице Саудовской Аравии Эр-Рияде; городской пейзаж старых кварталов Джидды, Саудовская Аравия; географическая карта Омана; самый высокий небоскреб в Кувейте – Al Hamra Tower; и знаменитый Музей современного искусства в Дохе, Катар. Подчеркивая связь между коллекцией пишущих инструментов Montblanc M и ближневосточной инициативой в области современного искусства, Эрик Вергнес, президент Montblanc на Ближнем Востоке, в Африке

и Индии, отметил: «В этом художественном собрании идеальным образом отражены ключевые ценности Montblanc в таких сферах, как этнографическое наследие, искусство, культура и высочайшее мастерство. Каллиграфия – это исключительное искусство письма, секреты которого на Востоке многие тысячелетия передаются из поколения в поколение. Оно не только утонченное, но и имеет характерные различия, требуя высочайшего уровня подготовки художника. Также очень важно, что каллиграфия остается актуальной и сегодня. Многие художники, принявшие участие в нашем проекте, еще молоды, но их вдохновила идея использования древнего искусства каллиграфии в своих современных и динамичных работах. Коллекция пишущих инструментов Montblanc M отражает, по сути, те же ценности: впервые ручки компании создавались в сотрудничестве с независимым и весьма известным дизайнером Марком Ньюсоном, что привнесло эстетику современности в долгую историю компании Montblanc, лидирующую в области создания пишущих инструментов и искусстве письма». Этот австралийский дизайнер известен своей любовью к футуристичным обтекаемым формам. А что может быть более обтекаемым, чем классическая черная ручка Montblanc, модернистская в своем лаконизме, с идеальной белой звездой на колпачке? «Существует мнение, что ручка умирает, и при этом мир заполонен одноразовыми ручками. Но мне как дизайнеру всегда интересно работать над объектами, которые сохранятся в истории. Сам я использую ручку постоянно и думаю, что еще парочка таких людей найдется.

26

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 26

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO artist

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 27

art plus privÉ

27 12/26/15 15:53


PRO artist Jeddah

Kuwait

Riyadh

Но если серьезно, хорошая ручка – как часы или отличная пара обуви – вещь, к которой привязываешься. Пишу я мало, но делаю множество зарисовок чернильной ручкой в альбоме для набросков, прежде чем доработать идею на компьютере», – говорит сам Марк Ньюсон. Сохранив пропорции и узнаваемые линии, дизайнер поместил на конце ручки плоскость с характерной звездой. Вторая звезда по‑прежнему на колпачке. «Идея состояла в том, чтобы создать что‑то более доступное для большего числа людей: в линейке Montblanc это не самая дорогая ручка. Я хотел добавить к этой обтекаемой форме плоскость, и она стала именно тем элементом, который придал ручке индивидуальности. В дизайне важна деталь, которая станет узнаваемой», – отмечает Ньюсон. Это была лишь одна из многих идей Марка, воплощение которых потребовало полутора лет поисков технического решения у мастеров мануфактуры в Гамбурге. Но немецкие инженеры не привыкли отступать перед трудностями и смогли применить в ручке несколько инноваций. «Плато нужно было отшлифовать так, чтобы оно было идеально гладким и без острых ребер. Черная смола – очень твердый материал, и шлифовку можно было выполнить только с помощью алмазного инструмента. Марк хотел, чтобы ручка закрывалась с помощью магнита. Поначалу это было трудно – поскольку магнит давал мощный толчок и чернила выливались, как если бы вы сильно тряхнули рукой (и это несмотря на то, что капиллярная система Montblanc очень надежна). Но мы смогли найти решение, создав колпачок из 11 деталей», – рассказывает инженер Стефан Нимейер. При закрытии колпачок издает характерный клик и зажим колпачка сам становится в одну линию со звездой на плоскости. Кстати, любители пощелкать ручкой могут быть спокойны: инструмент тестировали на специальном аппарате, который открывал и закрывал колпачок 100 тысяч раз. А новое перо проверяли с помощью надписи длиной 100 метров.

Создание двухцветного пера по задумке Марка Ньюсона тоже было целым приключением. Оно изготовлено из золота 585‑й пробы с напылением родия и рутения. На пере отображены инициалы дизайнера – MN, которые за счет тончайшей гравировки стали визуально объемными. Помимо перьевой ручки, коллекция Montblanc M включает роллер, шариковую ручку и стилус для работы с сенсорными экранами, который модифицируется в капиллярную ручку для тонких чертежных работ. Когда сморишь на плод сотрудничества Montblanc и Марка Ньюсона, не возникает сомнений в том, что это очень утилитарный и современный предмет, который оценит молодое поколение. «Я использую ручку как инструмент, и она должна выглядеть хорошо и быть надежной, – отмечает Марк Ньютон. – Но знаете, я начинал как ювелирный дизайнер и не могу зарекаться, что однажды не захочу создать объект в этом жанре – из необычного материала и странной формы. По крайней мере, теперь я разбираюсь в ручках». С легкой руки Марка Ньютона теперь в ручках разбираются и молодые художники из арабских стран. Коллекция произведений их искусства будет показана в фирменных бутиках Montblanc по всем странам Персидского залива, сопровождая официальный запуск линейки Montblanc M. Помимо этого, работы ближневосточных авторов войдут в художественную настольную книгу и серию подарочных открыток, выпущенных ограниченными тиражами. «Каллиграфический проект» Montblanc успешно реализован. Он подчеркивает единство искусства каллиграфии и дизайна, тем самым формируя основные критерии для коллекции пишущих инструментов Montblanc M и предлагая соотвествующий вклад ближневосточного региона в глобальную инициативу Montblanc M #Mdesigninspires. Скажите, а ваш почерк можно назвать каллиграфическим? Хорошо, перефразируем вопрос. Как давно вы подписывали поздравительную открытку или писали письмо своей рукой? Может, пора снова попробовать? Вдруг в вас дремлет художник.

28

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 28

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO artist Qatar

Oman

Dubai

Восемь художников с Ближнего Востока получили предложение создать произведения, вдохновленные главными достопримечательностями своих стран и таким древним искусством арабского мира, как каллиграфия

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 29

art plus privÉ

29 12/26/15 15:53


PRO artist

Ватные облака и терракотовые воины Ежегодная международная выставка-ярмарка современного искусства Abu Dhabi Art 2015 с 18 по 21 ноября в седьмой раз представила в эмиратской столице художественные произведения из собраний известных мировых галерей, а также динамичную образовательную программу из выступлений искусствоведов, лекций и дискуссий с культурологами. Всё это подарило зрителям, оказавшимся в выставочном центре Manarat Al Saadiyat, целую неделю незабываемых впечатлений

Н

еоднократно позиционировавшаяся как одно из самых значимых культурных событий ОАЭ, Abu Dhabi Art неизменно привлекает к себе внимание мирового художественного сообщества, собирая художников, галеристов, коллекционеров со всего мира. Традиционно эта международная ярмарка современного искусства в Культурном квартале острова Саадият проводится под патронажем его высочества шейха Мухаммеда бен Заеда Аль Нахайяна, наследного принца Абу-Даби и заместителя Верховного главнокомандующего ОАЭ. И на этот раз на ней собрались ведущие современные художники, галеристы и коллекционеры со всего мира, чтобы принять участие в основной программе выставки, а также в разнообразных мастер-классах, дискуссиях и других мероприятиях, посвященных культурному многообразию ОАЭ. Как всегда программа Abu Dhabi Art 2015 была поделена на две основные секции. Общественная программа ярмарки, подготовленная специально для широкого круга посетителей, привлекала своей динамичной концертной деятельностью, лекциями и совместными социальными проектами, в которых все желающие могли принять активное участие. Художественная часть, рассчитанная на профессионалов в области искусства, продемонстрировала множество известных и новых галерей, а также проекты, направленные на поддержку перспективных молодых художников и арт-сообществ. Около 40 ведущих галерей из стран Европы, Азии, Северной Америки и Ближнего Востока представили в столице ОАЭ избранные произведения молодых

художников и признанных мастеров живописи. Современное и актуальное искусство на Abu Dhabi Art 2015 представлено четырьмя разделами – это коллекции отдельных галерей, работы молодых авторов, персональные выставки, архитектура, дизайн и паблик-арт (искусство в городской среде). «С каждым годом Abu Dhabi Art становится все представительней, – отметила Рита Аюн, сотрудник TCA Abu Dhabi – столичного Управления по туризму и культуре, являющегося главным организатором мероприятия, – и особенно это развитие ощущается в количестве сопровождающих её программ. Помимо основной экспозиции, выставка этого года предлагает посетителям ряд интересных перформансов, бесед об искусстве, встреч с известными мастерами. Для юных ценителей искусства в возрасте до восьми лет нами проводятся познавательные экскурсии и открыты двери детской художественной студии Art Zone, где каждый может создать свое собственное произведение». Четыре дня выставки и вправду получились насыщенными. Так, здесь прошли круглые столы с участием Ричарда Армстронга, директора Музея современного искусства Соломона Гуггенхайма, директора Британского музея Нила Макгрегора и кураторов Лувра. Модератором этих дискуссий выступила Анна Сомерс Кокс, учредитель и генеральный директор газеты The Art Newspaper. Известный мыслитель и философ Петер Слотердайк провел интереснейшую лекцию-дискуссию, посвященную концепции музеев XXI века. Участники беседы живо обсуждали вопросы, касающиеся идеологии музеев культурного квартала Саадият в Абу-Даби, их программы по развитию и привлечению общественности, а также

30

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 30

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO artist

Около 40 ведущих галерей из стран Европы, Азии, Северной Америки и Ближнего Востока представили в столице ОАЭ избранные произведения молодых художников и признанных мастеров живописи.

образовательные и художественные проекты, направленные на взаимодействие с мультикультурным и многонациональным населением Абу-Даби, ОАЭ и региона в целом. В рамках программы интерактивных спектаклей Bliss, вписывающихся в реальную жизнь Абу-Даби, состоялся показ необычного фильма-балета Les Bosquets, созданного французским художником JR. Фильм, в котором приняла участие труппа New York City Ballet, с помощью языка танца рассказал о неблагополучных парижских окраинах. В третий раз в этом году в столице прошли перформансы, представленные театральной программой «Дураб Аль-Тавайя» (Durub Al Tawaya), куратором которой является Тарек Абу Эль-Фетух. Они были посвящены способам создания территории культурного обмена при помощи современного искусства, поддерживающего контакт с разнообразными архивами прошлого и подвергающегося внешнему влиянию в настоящем. Пять спектаклей затронули животрепещущие темы ответственности, сохранности и невосполнимости культурного наследия человечества. Студенты и выпускники профильных учебных заведений в программе «Дизайн» представили результаты семинара «Лаборатория дизайна», на котором они совершенствовали свое мастерство и навыки проектирования, анализируя городскую среду Абу-Даби, в которой слились воедино два таких непохожих мира – традиционный, тяготеющий к наследию Аравии, и новый, блестящий стеклом небоскребов и гигантских витрин мир производства и потребления. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 31

В дополнение к основной художественной программе Abu Dhabi Art 2015 проект Architecture Statement представил в этом году семинар-дискуссию под председательством французского архитектора Жана Нувеля. Её главной темой стал Rain of Light («Дождь из света»), легший в основу выдающейся концепция купола музея Лувр Абу-Даби, ультрасовременный дизайн которого, созданный именно Жаном, так удачно вписывается в традиционный ландшафт столицы ОАЭ. Блестящее белое здание Лувра Абу-Даби площадью 64 тысячи квадратных метров, напоминающее своей формой НЛО, уже строится в центре острова Саадият. Музей украшен «кружевной» крышей – то, как свет проникает сквозь отверстия в ней внутрь (тот самый «дождь»), выглядит просто восхитительно. Кстати говоря, неподалеку от ОАЭ – в Катаре – Жан Нувель, лауреат Притцкеровской премии 2008 года, автор строения фонда Cartier в Париже и нового крыла мадридского Музея Королевы Софии, тоже построил ажурное здание с похожей поверхностью: архитектор возвел небоскреб Burj Doha в Доха. Однако вернемся к Лувру Абу-Даби, который, как было объявлено в октябре года 2015, будет открыт в столице ОАЭ лишь во второй половине 2016 года. Дату открытия музея переносят уже во второй раз, ссылаясь то на кризис, то на медленные темпы строительства. Честно говоря, жаль, так хотелось верить, что ранее объявленное его открытие в конце 2015 года, к очередной годовщине со дня создания ОАЭ, всё же состоится. Увы и ах! Для тех, кто не в курсе, напомним, что право использовать имя «Лувр» Объединенные Арабские Эмираты купили у парижского Лувра за 400 миллионов евро еще в 2006 году. art plus privÉ

31 12/26/15 15:53


PRO artist

Контракт с Лувром был подписан на следующие 30 лет: он включает в себя использование оригинального названия и возможность поставлять в эмиратскую столицу мировые шедевры искусства из собраний французского Лувра, Центра Помпиду, музея д’Орсэ и Версаля. И пусть французские искусствоведы говорят, что Лувр «продает свою душу», но Лоуренс Де Кар, начинавшая и курировавшая этот проект в должности директора музеев Франции, другого мнения – она уверена, что новый филиал Лувра в Абу-Даби станет символом единения различных цивилизаций и культур. Запасемся терпением. До открытия осталось всего ничего… И наконец, стоит обратить внимание на инновационную творческую программу Emirati Expressions IV: Conventions of Arts, которая представила новое поколение эмиратских художников, раскрывающих роль искусства в обществе посредством междисциплинарных экспериментов. Она стартовала 12 ноября, за несколько дней до официального открытия Abu Dhabi Art, и продлится до 31 марта 2016 года, позволяя гостям и жителям страны увидеть работы пятнадцати местных художников нового поколения, которые стремятся объединить визуальное и прикладное искусство. Помимо чисто эстетического смысла выставка также демонстрирует важное значение культурно-общественных объединений, играющих большую роль в различных областях жизни Абу-Даби, таких как спорт, охрана окружающей среды и традиции. Часть экспозиций будет представлена в этих организациях, расположенных в различных частях города. Среда экспозиций – одежда, фотография, мебель, интерактивные видеоинсталляции, картины, иллюстрации, крупные скульптуры, а также открытые арт-студии, где можно будет понаблюдать за работой художников. В рамках Emirati Expressions IV: Conventions of Arts состоятся семинары и мастер-классы с художниками и дизайнерами, в которых могут принять участие все желающие. И всё это аж до конца марта 2016 года! На этом пока всё. Отправляясь на встречу в прекрасным, не огорчайтесь, если на входе в выставочный центр Manarat Al Saadiyat вас уже не встретит чудное ватное облако работы камерунского художника Паскаля Мартина Тайу или современные терракотовые воины с улыбками до ушей, созданные китайским художником-реалистом Ю Минжун. Грандиозная инсталляция японского художника Тадаши Каваматы под названием «Стулья», представленная три года тому назад на открытии Abu Dhabi Art, так и осталась здесь, в Manarat Al Saadiyat. Сотни деревянных стульев, которые Кавамата превратил в огромный муравейник или, если хотите, гигантское дерево-пещеру, являются ключевым объектом экспозиции «За гранью»… Вероятно, оставили её затем, чтобы, сидя на одном из стульев, каждый гость этого выставочного центра смог задуматься на тем, где она, та грань, и что лежит за ней… Путь к искусству? Путь к себе или путь в никуда?

32 Art+Prive 19 Book.indb 32

art plus privÉ

Галереи-участницы Abu Dhabi Art 2015: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AB Gallery Acquavella Galleries, Inc. Agial Art Gallery Aicon Gallery ARTSPACE Athr Gallery Ayyam Gallery Bugada & Cargnel Elmarsa Galerie Brigitte Schenk Galerie Enrico Navarra Galerie GP & N Vallois Galerie Janine Rubeiz Galerie Krinzinger Galerie Thaddaeus Ropac GALLERIA CONTINUA Gallery Isabelle van den Eynde Gallery One, Ramallah (Bidaya) Gazelli Art House Giorgio Persano Hanart TZ Gallery Hauser & Wirth Horrach Moya Hunar Gallery Kukje Gallery / T ina Kim Gallery Lawrie Shabibi Le Violon Bleu Leehwaik Gallery Leila Heller Gallery Lisson Gallery October Gallery Park Ryu Sook Gallery Paul Stolper Gallery Salwa Zeidan Gallery Sfeir-Semler Gallery The Park Gallery The Third Line Whitestone Gallery

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


19

#

JANUARY 2016 FEBRUARY

Подлинные бессмертные произведения искусства остаются доступными и доставляют наслаждение всем временам и народам Георг В и ль г ем Ф рид рих Ге г ель

Divider Special Page 024 - 025.indd 2

12/26/15 16:05


Ксения Десни. Берлин, 1925 год Divider Special Page 024 - 025.indd 3

12/26/15 16:05


PRO couture

Русские дивы Первая половина ХХ века была гимном красоте и вкусу русской женщины. Воспетая поэтами Серебряного века, воспитанная в Институтах благородных девиц Петербурга и Москвы, начитанная и образованная, знакомая с правилами хорошего тона и запросто владеющая иностранными языками, часто носительница звонкого аристократического титула – русская женщина той поры была настоящей вдохновительницей муз текс т Александр Васильев Фотом атери а лы из личных архивов автора

Н

еслучайно, что такие гении ХХ века как Пикассо, Дали, Матисс, Леже, Роллан выбрали именно русских в свои жены! Сильная и волевая, прошедшая сквозь жернова Первой мировой войны и ужасы Русской революции – русская красавица той поры чаще всего была вынуждена избрать путь изгнанницы, дабы не быть уничтоженной вместе со всей семьей большевиками, боровшимися с классовым обществом. Около 10 миллионов россиян всех сословий покинуло нашу страну после 1917 года, дабы выжить. И вот, с этим огромным потоком беженцев во Франции появились и русские женщины – красавицы. Жены, дочери и сестры тех, кому удалось получить долгожданную визу в начале 1920‑х годов. Среди беженок было немало актрис, певиц и балерин. Дягилевские «Русские сезоны» были огромным толчком интереса к русскому искусству вообще. Не только русский балет и опера, но и русское кабаре и даже немое кино с участием русских звезд пользовались огромным успехом. Это была эпоха, когда блистали великие балерины Анна Павлова и Тамара Карсавина, певицы Мария Кузнецова и Лидия Липковская. Немое кино было благодантейшей почвой для сублимации русской красоты – царица немого кино Вера Холодная проложила дорогу множеству других актрис, за нею последовавших. И многие из них стали звездами на ведущих киностудиях мира – и в Голливуде, и в Европе. Среди них актрисы Алла Назимова, Ольга Бакланова, Анна Стен, Наталья Кованько, Вера Малиновская, Нина Ванна, Ольга Беляева, Ксения Десни – блиставшие порой не только своей красотой, но и судя по сохранившимся фильмам, артистическим дарованием! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 33

В годы по окончании Первой мировой войны модный бизнес Парижа тоже расправлял свои крылья. Все искали нового, оригинального, свежего, экзотичного. Такой послевоенной экзотикой стали русские дома моды, которые внезапно открылись в Париже 1920‑х годов. Их хозяйками стали предприимчивые и одаренные аристократки из первой волны эмиграции, часто знавшие секреты высокой моды, будучи в прошлом клиентами богатых парижских Домов, получившие художественное образование в Санкт-Петербурге или в Европе, обладательницы хорошего прирожденного вкуса и имевшие навыки рукоделия. Одним из самых известных в ту пору, был дом моды «Ирфе» – основанный княжеской четой самых богатых людей России: князем Феликсом и княгиней Ириной Юсуповыми. Хозяйка этого дома была подлинной красавицей из рода Романовых. Другим известным домом моды был «Итеб». Это название было составлено из прочитанного наоборот имени хозяйки, баронессы Бетти Гойнинген – Гюне, в первом браке баронессы Врангель. Все эти Дома мод, полную историю которых я описал в моем бестселлере «Красота в изгнании», нуждались в манекенщицах, для показов своих моделей. Напомню, что русские красавицы в 1920‑е годы ценились белизной кожи, голубизной глаз, высокими скулами и темными волосами. Особенно заметной тогда была красота княгини Мэри Эристовой, княжны Мии Оболенской, Теи Бобриковой и графини Елизаветы Граббе. А вот мода на блондинок пришла лишь после 1929 года, когда востребованной стала красота княжны Натали Палей, Людмилы Федосеевой, Лидии Ротванд, виконтессы Жени де Кастекс. art plus privÉ

33 12/26/15 15:53


PRO couture

Матильда Кшесинская, 1915 год < Одним из самых известных в ту пору, был дом моды «Ирфе» – основанный княжеской четой самых богатых людей России: князем Феликсом и княгиней Ириной Юсуповыми. Хозяйка этого дома была подлинной красавицей из рода Романовых

Феликс и Ирина Юсуповы, Париж

Немое кино было благодантейшей почвой для сублимации русской красоты – царица немого кино Вера Холодная проложила дорогу множеству других актрис, за нею последовавших

34 Art+Prive 19 Book.indb 34

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO couture

Княгиня Ирина Юсупова, 1925 год ^ В годы по окончании Первой мировой войны модный бизнес Парижа тоже расправлял свои крылья. Все искали нового, оригинального, свежего, экзотичного. Такой послевоенной экзотикой стали русские дома моды, которые внезапно открылись в Париже 1920‑х годов. Их хозяйками стали предприимчивые и одаренные аристократки из первой волны эмиграции

Людмила Федосеева, 1937 год

В каждом парижском доме моды работало по две-три русских девушки. В процентом отношении количество русских манекенщиц на парижском рынке к 1930 году составило около 30 %. Профессия манекенщиц в эпоху ар-деко была «говорящей». Манекенщицам приходилось часто на нескольких иностранных языках рассказывать своим клиенткам и моделях, которые они показывали. Русские красавицы постепенно сделали эту профессию престижной, ведь еще никогда княжны, графини и баронессы мод доселе не показывали… Русские модели обладали прекрасным воспитанием, красотой, манерами и еще вдобавок и громким титулом, сводившим с ума парижан. Об этих русских красавицах с ностальгией и гордостью писал парижский журнал «Иллюстрированная Россия» 22 января 1932 года: «И вот в этот город – мир греха прежних русских поколений – робкой поступью вошла русская эмигрантка: в свое время её мать и бабушка одевались у Ворта, Пуаре и Бешофф-Давид, а эта юная русская женщина только что вырвалась из ада революции и гражданской войны! Еще недавно служила она сестрой милосердия на фронте у Деникина и в английских госпиталях в Константинополе. Она вошла в столицу женской элегантности и постучалась в двери роскошного maison de haute couture. И массивные двери перед нею открылись, и она покорила все сердца…». Смеем надеяться, что портреты этих красавиц, покорят и ваши сердца тоже. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 35

И

сторик моды, постоянный ведущий программы «Модный приговор» на Первом канале, автор множества книг о моде, коллекционер.

art plus privÉ

Специально для Art+Privė

35 12/26/15 15:53


PRO couture

Шито белыми нитками История возникновения богатой игольчатой кружевной вышивки «белым по белому», получившей название кадомский вениз, уходит далеко в прошлое. В народе до сих пор бытует интересная легенда о её появлении и развитии в России, а современные мастерицы-белошвейки бережно передают свои секреты из поколения в поколение, дабы не утратить бесценного ремесла, сохранить его для потомков

О

ткрыв «окно в Европу», русский царь Петр I повелел всем знатным людям носить европейскую одежду, богато отделанную венецианским и брюссельским кружевом. Стоило оно по тем временам баснословно дорого, и приобретать наряды с кружевной отделкой приходилось за золото. По мнению государя, страна не могла позволить себе такой роскоши: ввозить из‑за границ все необходимое – от пушек до «розоватых брабантских манжет». И дабы сберечь российскую казну, царь повелел обучить искусству заграничного кружевоплетения русских мастериц, пригласив на Русь венецианских монахинь. Как пушки научились отливать сами и парусину ткать в Хамовниках, так и кружева было приказано плести не хуже венецианских в Кадоме. К слову, живописный городок Кадом известен с 1209 года, он расположен в 260 км к северо-востоку от Рязани по берегам реки Мокша и впервые упоминается в Никоновской летописи. В XV веке Старый Кадом был покинут жителями вследствие разрушительных разливов реки Мокши. Новый населённый пункт был основан на песчаных холмах в шести километрах ниже по течению, где была построена Кадомская крепость. В середине XV века Кадом с округой был отдан в удел казанскому царевичу Касиму и до конца XVII века был в составе Касимовского ханства. В Смутное время Кадом был захвачен поляками. В 1861 году в городе насчитывалось немногим более семи тысяч жителей, действовало четыре церкви и женский монастырь. Статус города Кадом носил до 1926 года, затем утратил его, но в 1958 году был утвержден поселком городского типа. Однако, мы отвлеклись от вышивки. Кадомчанки, издавна славившиеся своими рукоделиями, охотно освоили новую, почти ювелирную технику, и из их рук

стало выходить венецианское кружево – сплетенные иглой сказочные узоры. Вскоре на этой основе создали уникальную игольчатую вышивку – «кадомский вениз», оставив в названии отсыл к венецианскому, ведь по‑итальянски имя чудо-города на воде звучит как Venice. Особо отличались мастерством кружевоплетения воспитанницы Кадомского женского монастыря. Их руками, на основе подлинных русских народных узоров начали создаваться кружевные изделия, украшавшие домашний быт состоятельных горожан. Собственно, так небольшой город петровской России породнился с Италией. Трудно теперь сказать, так ли всё это было на самом деле. Но легенда, не превратившаяся в быль, обычно долго не живет. А кадомский вениз, сказочный игольчатый узор белым по белому, существует и сегодня, три столетия спустя. Особый расцвет кружевной промысел в Кадоме получил в конце XIX века по инициативе местной помещицы М. А. Новосильцевой. В своем имении Муханово, расположенном недалеко от Кадома, она организовала пункт по приему кружевных изделий от крестьянок соседних селений. Это было чисто меценатское начинание весьма скромных размеров, поскольку 1904‑1905 годы в тех краях оказались неурожайными, и людям нужна была помощь. Прабабушки и бабушки современных кадомчан плели русское кружево на коклюшках с несложными узорами, получая за это плату. Возникновение же шитых иглой кружев и вышивки венецианским швом местное предание связывает с совершенно случайным обстоятельством: зайдя однажды к одной кадомчанке в дом, Новосильцева увидела накомодник и полотенце с узорным швом. На вопрос госпожи хозяйка ответила, что сама вышивала, что мать, сестра и она переняли мастерство от бабушки.

36

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 36

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO couture

Венецианское кружево, XVII век

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 37

art plus privÉ

37 12/26/15 15:53


PRO couture

Кадомское искусство объединило в себе некоторые особенности западного игольного кружева и орнаменты русской вышивки

Мастерицы были приглашены в имение Новосильцевых, в доме которых в небольшой комнатке крестьянские девочки обучались мастерству кружевоплетения. Так возникла кадомская игольная вышивка, принесшая славу древнему городу. Дочь Новосильцевой – Мария Юрьевна Авинова сама выучилась новому виду вышивки, в дальнейшем усовершенствовалась в этом искусстве на основании заграничных альбомов и рисунков. Кадомское искусство объединило в себе некоторые особенности западного игольного кружева и орнаменты русской вышивки. В вырезах основной ткани изделия – «окошечках» – с помощью иглы из тонких нитей создается ажурная сетка, поверх которой выполняется плотная вышивка. Композицию формируют геометрически с элементами растительного орнамента на прозрачном ажурном фоне. Новый вид кружев имел успех как в высших кругах петербургского общества, к которому принадлежали Новосильцевы, так и у московских и петербургских владельцев магазинов. Учредительницей кустарного пункта в Кадоме считается именно М. Ю. Авинова. В официальном сообщении о промысле, помещенном в Указателе ко Второй Всероссийской кустарной выставке в Петербурге в 1913 году, говорится: «Авинова Мария Юрьевна, г.Кадом, Тамбовской губернии, учредительница пункта женских рукодельных работ в г. Кадоме». И далее перечисляются изделия, представленные Авиновой на выставку: художественные вышивки, скатерти, салфетки, дорожки, блузки, игольное и филейное кружево. Годовое производство на сумму 17‑18 тысяч рублей; нитки покупаются в Костроме, холст – в различных мастерских и у местных крестьян. Сбыт – в Петербург, Москву, Киев и Лондон, непосредственно заказчикам. Производство существует пять лет. Работает до 900 местных крестьянок. В их числе работали «на барыню» и прародительницы нынешних кадомчан, в Кадоме есть еще люди, которые помнят это.

Изделия Кадомского пункта экспонировались на многих выставках – губернских, уездных, всероссийских. На состоявшейся в 1910 году в Моршанске сельхозвыставке пункт завоевал свою первую награду – Бронзовую медаль. Дальнейшие награды говорят об улучшении художественного качества изделий. В том же Моршанске в 1911 году на очередной выставке экспонаты кустарного пункта получили Большую серебряную медаль, а через год уже Большую золотую медаль. На Тамбовской выставке «Женский труд» 1912 года, где были представлены всевозможные женские рукоделия мастериц губернии, Кадомское игольчатое кружево отметилось Большой серебряной медалью, а на губернской сельхозвыставке уже Золотой медалью. На Всероссийской кустарной выставке 1913 года экспонаты, созданные руками кадомчанок, также завоевали Золотую медаль. И пошла повсюду добрая слава о кадомских кружевницах. Через Русско-Английскую Торговую палату увеличились заказы заграничных фирм на их изделия, причем запрос был один – «требуются старинные русские образцы и узоры». Учредительница пункта Мария Авинова убедилась в том, что самым выгодным и целесообразным являлось производство по иностранным образцам для России, по русским – для заграницы. Как явствует из «Указания ко Второй Всероссийской кустарной выставке», дело, начатое М. А. Новосильцевой с благотворительной целью – помощь населению в засушливые годы, в руках её дочери Марии Авиновой стало доходным коммерческим предприятием. В 1913 году в Кадоме открылась кружевная школа, сооруженная на средства Авиновой. Школа с бесплатным обучением и общежитием, с выдачей пособий при заболевании и введением наград за лучшие работы. Стояла она на берегу Мокши, с северной стороны города. Деревянное, двухэтажное светлое здание по своей архитектуре и убранству было в числе лучших в городе. Оно располагало учебными классами, мастерской, раздаточным пунктом, складом готовых изделий и складом материала. Обучались в ней девочки горожан и окрестных крестьян плетению и вышивке, а также грамоте в пределах двухлетнего курса сельской школы. Она имела богатую библиотеку с русскими и заграничными художественными изданиями и пособиями рисунков для филе и гипюра. При школе был создан превосходный музей из приобретенных у кадомчан старинных строчевышивальных изделий и кружев. В качестве инструктора была приглашена воспитанница Мариинской кружевной школы Петербурга Пелагея Васильевна Угрюмова. Она имела большой опыт кружевного дела по работе в Ельце, сама составляла рисунки, вводила новые технические приемы и способы. Для сбора образцов выезжала в Вологодскую, Орловскую губернии, в Крестцы. Обходила деревни и села, собирала у населения старинные русские кружева. Ей приходилось вести сложную работу в двух направлениях: все так же заграничные фирмы требовали вещи с русским узором, а русские богатые потребители предпочитали изделия с западными мотивами. И приходилось создавать особые композиции для тех и для других. Мастерство, с которым исполнялись эти композиции, свидетельствует, что их творили художницы-рисовальщицы с большим опытом и умением.

38

январь - февраль 2016

Венецианское кружево, XVII век

Art+Prive 19 Book.indb 38

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO couture

Усердие Авиновой по внедрению техники игольчатого кружева увенчалось успехом, вышивка эта стала в Кадоме родной, ею превосходно овладели местные мастерицы. Мария Авинова руководила пунктом до 1925 года. И только после этого школа была включена в систему ВСНХ. Заведующей Кадомским кустарным пунктом была назначена Свинарская Эмилия Евстафьевна – большой знаток народного искусства. Заведующей производством была оставлена Пелагея Угрюмова, вплоть до 1936 года. Приняв под свое ведение частновладельческое предприятие, Эмилия Евстафьевна энергично занялась его перестройкой. Школа стала швейно-вышивальным техникумом, на базе мастерской организована промыслово-кооперативная артель «Пробуждение», в которую вошли 25 кружевниц-надомниц, их список до сих пор сохранен в архиве фабрики. Артель вполне оправдала свое название. Совместная работа подняла чувство ответственности каждого перед коллективом, стремление не отстать от соседки. В тот период экспорт кружевных изделий в Америку и Европу имел важное значение в госбюджете, и кадомские кружевницы внесли в него свою долю. Артель в основном специализировалась на выпуске кружевных и венизных изделий. Кружевницы внесли в свое творчество новые узоры, в них впервые отразилось любовное отношение к родной природе, которой так богата кадомская земля. Красивое кружево пользовалось большим успехом. На выставке в Мексике в 1927 году изделия заслужили Диплом 1 степени, на выставке в Лионе – Золотую медаль. К 1933 году численность работниц достигла более 150 человек. С ростом их мастерства совершенствовалась техника вышивки, расширялся ассортимент выпускаемой продукции. В производство внедряются виды отделки: гладь, прорезь, строчка, обвив, насыпь. Все говорило о дальнейшем росте и укреплении кадомского промысла. Война нарушила работу кружевниц. Артель перешла на выполнение военных заказов, часть работниц ушла на трудовой фронт рыть окопы. Только с третьего года войны стали вновь выполняться художественные изделия. В 1953 году за высокое качество кружева Постоянный павильон Всесоюзной торговой палаты присудил артели Диплом III степени и ежегодную денежную премию в размере 20 тысяч рублей. На следующий год предприятие принимает участие в Международных выставках в Брюсселе и Монреале, за что было отмечено Почетной грамотой. В 1956 году отраслевой Комиссией экспертного Совета была проведена проверка ассортимента и качества выпускаемой продукции. По итогам проверки Комиссия приняла решение за хорошую работу сохранить за предприятием Диплом III степени и ежегодную денежную премию. В 1960 году артель была переименована в фабрику «Пробуждение», численность работающих на ней мастериц 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 39

составляла 30 человек. Фабричные изделия были направлены в Москву на Всесоюзный смотр-конкурс. Основную часть продукции составляли строчевышитые изделия. В конце 1960‑х и начале 1970‑х годов фабрика принимала участие во Всесоюзных выставках художественных промыслов в Москве. Но без знаменитого вениза. В военные и послевоенные годы мода на вениз прошла: не до него было. Но на фабрике из поколения в поколение передавалось искусство этой чудесной вышивки. В душе каждая кружевница мечтала о белом игольчатом чуде. И вот спустя 30 лет после победного 1945 года группа мастериц во главе с художником Е. В. Шембаковой – А. В. Дмитриева, А. И. Лазарева, А. С. Жуковская, Л. М. Никитна – вернулись к венизу. И возродить его удалось только потому, что эти вышивальщицы знали, как творить это чудо на полотне, изучали то, что осталось в музеях да старинных сундуках. В честь 30‑летия Победы над фашистской Германией они выполнили венизные салфетки. К 60‑летию Октября художник Алевтина Николаевна Петрунина с группой мастериц создали венизный комплект «Звездное небо», в него вошли венизная дорожка и шесть венизных салфеток. Венизное чудо сначала попало в Рязань на областную выставку, а затем в Москву на ВДНХ СССР, где вызвало большой интерес многочисленных экскурсантов. За свое творение мастерицы были удостоены поощрительной премии. В 1984 году фабрика направила на ВДНХ четыре модели женских блузок, отделанных ручной и машинной вышивкой. И снова стал известен кадомский вениз, как в давние времена. В 1985 году блузки, украшенные традиционной вышивкой, экспортировались в Чехословакию. Через три года они показывались на Московской межреспубликанской выставке. Комплект «Восторг», салфетки«Снежинка», венизные блузки красовались и на Красной Пресне на выставке товаров народного потребления «Консул-Экспо-90», вызвав восхищение прекрасными творениями кадомских рукодельниц с фабрики «Пробуждение». С конца 1992 года фабрики в том виде, что была, больше нет, но есть современное предприятие художественного промысла «Кадомский вениз». К нему и требования жизнь предъявляет особые – современные, трудные. Одна американка купила страшно дорогую по тем временам блузку с венизом и написала директору фабрики в письме: «Не знаю, что с ней делать – носить или повесить на стену и любоваться?» Смущало покупателей высочайшее качество кружева и его художественная ценность… К счастью, и сейчас мастерицы творят это чудо под названием кадомский вениз, соединяя с помощью иглы прошлое с настоящим и настоящее с будущим, переплетая в своих белоснежных узоров среднюю полосу России с далекой Венецией. В статье использован архивный материал краеведческого музея Кадома. art plus privÉ

39 12/26/15 15:53


PRO couture

Однажды в Риме С каждым годом демонстрации новых коллекций от Chanel всё больше напоминают театральный перформанс, нежели классический показ мод. Огромное внимание создатели шоу уделяют декору – на этот раз публике выпала уникальная возможность перенестись на один единственный вечер в прекрасное прошлое, гости окунулись в пространство Парижа начала прошлого века. Впрочем, и сегодня французская столица мало изменилась – всё те же открытые террасы, всё то же загадочное перешептывание деревьев на бульварах

Л

юбой показ Chanel – это всегда чуть больше, чем демонстрация новой коллекции, а Карл Лагерфельд – личность, не желающая жить в рамках «кутюрье и блистательный дизайнер». Он режиссер и художник, фотограф и мистификатор, экспериментирующий на стыке, на грани, на едва уловимой гармонии разных эпох. Местом проведения шоу Paris in Rome 2015 / 2016 Métiers d'Art, главной темой которого стали две столицы – Париж и Рим, была выбрана легендарная студия Чинечитта в Риме. Пятый её павильон всего на один, но какой (!) вечер, приобрел черты центрального квартала Парижа начала ХХ столетия! С Вечным городом и самого Карла Лагерфельда, и Дом Chanel связывает долгая история любви и искренней привязанности. В 1963 году дизайнер представил в Риме свою первую коллекцию, будучи креативным директором марки Tiziani, а Габриэль Шанель в свое время создавала наряды для таких известных итальянских актрис 1950‑х годов, как Жанна Моро, Анук Эме, Моника Витти и Роми Шнайдер. Из года в год в преддверии осени Дом Chanel отправляется на поиски нового города и другой истории, которым будет посвящена очередная сезонная трансформация. Коллекция Paris in Rome 2015 / 2 016 Métiers d'Art

хоть и продемонстрировала красоту и женственность двух европейских столиц, одновременно она словно объединила в себе французский нуар и итальянский неореализм. Правда, сам Лагерфельд все‑таки настаивает на вдохновении будущим, а не прошлым: «Это просто идея, мечта о Париже! Мы должны продолжать мечтать, потому что в реальности Париж сейчас очень мрачный, и это не смешно». Судя по его заявлению, финальные штрихи в коллекцию вносились уже после трагических ноябрьских событий в Париже. Кутюрье поддержал главную идею бесстрашных французов: продолжать жить, творить и заниматься тем, что у них лучше всего получается, – создавать красоту. Стараниями Лагерфельда и команды Chanel на подиум вернулись ажурные колготки, которые дополнили почти каждый из восьми десятков образов. Посреди декораций парижский улиц модели дефилировали в длинных шерстяных пальто и куртках из лаковой кожи, кружевных брюках, приталенных платьях-бюстье, узких юбках-карандашах и платьях-комбинациях с кружевной отделкой. Таким Париж пришел этой осенью в Рим, в такой Париж все когда‑то влюбляются. Однажды. И навсегда.

40

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 40

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO couture

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 41

art plus privÉ

41 12/26/15 15:53


PRO couture

Образ № 65 Высокохудожественная вышивка выполнена мастерицами из ателье Лесанжа

42 Art+Prive 19 Book.indb 42

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO couture

П

редставляя 1 декабря 2015 года в Риме коллекцию Chanel Paris in Rome 2015 / 2016 Métiers d'Art, Карл Лагерфельд заодно показал публике и полную версию мини-фильма «Однажды и навсегда II». На главную роль кутюрье позвал давнюю фаворитку Дома Кристен Стюарт, которая два года назад была лицом коллекции Chanel Paris-Dallas, а этой весной вместе с Ванессой Паради снялась в рекламной кампании аксессуаров Chanel. В основе сюжета короткометражки Once and Forever-II – кастинг на роль легендарного дизайнера Коко Шанель. Молодая актриса в исполнении звезды «Сумерек» – вздорная особа, которая готова ради исполнения мечты на любые жертвы. Она очень долго спорит со съемочной группой, не может вжиться в образ и дает советы режиссеру по подбору актера на роль её возлюбленного, но, в конце концов, собирается с мыслями в гримерке и выдает нужный результат. Взрослую Шанель традиционно играет неподражаемая Джеральдин Чаплин. Искусство как оно есть, в самом чистом его виде, кажется, не имеет границ: от кинематографа до высокой моды, от прошлого до настоящего, от Парижа до Рима… Оно дарит бесконечное, как Вселенная, ощущение восторга, которое ещё долго витает в воздухе после завершения неповторимого праздника от лучших из лучших.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 43

art plus privÉ

43 12/26/15 15:53


PRO treasures

ГРАФФские драгоценности Британский миллиардер Лоуренс Графф, которого знатоки ювелирного бизнеса называют не иначе как «королем бриллиантов», и его старший сын Франсуа Графф, возглавляющий семейную империю с 2004 года, не устают удивлять поклонников своих идеальных бриллиантов и изысканных украшений с ними всё новыми и новыми творениями

К

аждый год новости о Доме Graff пестрят известиями о проданных с торгов ведущих аукционов самых крупных и красивых бриллиантах, а в мастерских компании не прекращают создавать удивительные драгоценности. Прекрасным подарком к 55‑летию Graff Diamonds, основанной в 1960 году, стали новые коллекции часов и украшений высокого ювелирного искусства. Остановимся на некоторых из них, а к остальным будем еще не раз возвращаться в течение года.

Согласно одному поверью, если бабочка влетит в вашу комнату, то это предвестие того, что человек, которого вы любите больше всего на свете, придет к вам в гости. Другое гласит, что если на вас сядет бабочка, это к удаче. Что и говорить, легкие и яркие бабочки – символ нового начала, изображаются художниками с начала цивилизации. Образы бабочек присутствовали в иероглифах Древнего Египта более 3500 лет назад. В Японии бабочек часто считают воплощением собственной души, а в китайской культуре две бабочки, летящие вместе, символизируют любовь. Обладая таким мощным символизмом, неудивительно, что бабочки стали часто повторяемым мотивом в ювелирном искусстве. Образ бабочки послужил источником вдохновения и для команды художников и ювелиров компании Graff Diamonds, сначала при создании классической ювелирной коллекции Butterfly, за которой последовали недавно обновленные линейки Butterfly Motif и Butterfly Silhouette, а затем и часов. В этих поразительных коллекциях прекрасная бабочка оживает благодаря бесчисленному множеству превосходных драгоценных камней.

Модели часов Graff – это продолжение ювелирной коллекции и, со слов главы часового подразделения Graff Мишеля Питтелу, идея создать такие часы пришла ему в голову после того, как он увидел украшения с орнаментом в виде бабочек из бриллиантов. Такие часы служат отличным дополнением к ювелирным украшениям, выполненным в этой же стилистике, плюс, это еще и внимательное отношение к потребностям многочисленных клиентов Graff, ведь любой женщине важно, чтобы все аксессуары удачно сочетались между собой. Ставшие культовыми часы Graff Butterfly впервые были выпущены еще в 2012 году, именно тогда на выставке Baselworld ювелирный Дом Graff представил часы с черным атласным ремешком, циферблат которых был усыпан бриллиантовыми бабочками. Тогда же и Мишель Питтелу отметил, что бренд продолжит «колдовать» над часовыми метаморфозами «бабочек», ведь орнаменты из бриллиантовых насекомых на фоне драгоценных камней создают потрясающее ощущение объемности. Первым «драгоценным фоном» в часах Butterfly стал рубин, но уже тогда создатели часов пообещали не останавливаться на достигнутом. Весна 2013 года ознаменовалась новыми моделями часов Butterfly I и Butterfly II в корпусе диаметром 26 мм. Теперь бабочки парили на фоне насыщенно-синих сапфиров и травяных изумрудов. Правда, и первая версия часов Butterfly с бабочками на рубиновом фоне не утратила своей актуальности: она была дополнена кожаным ремешком тон в тон. Все часы в коллекции Butterfly были украшены изображениями бабочек, которые образованы бриллиантами, изумрудами, сапфирами или рубинами грушевидной огранки и «маркиза». Каждый из драгоценных камней тщательно отобран геммологами и закреплен вручную

44

январь - февраль 2016

Полет бабочки

Art+Prive 19 Book.indb 44

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO treasures

^ Часы служат отличным дополнением к ювелирным украшениям, выполненным в этой же стилистике, ведь любой женщине важно, чтобы все аксессуары удачно сочетались между собой

искусными ювелирами в мастерских мануфактуры Graff. Основной «изюминкой» новейшей коллекции часов Disco Butterfly с подвижными бабочками стал их кружащийся танец на бриллиантовом циферблате, как по кругу, так и вокруг своей оси. Эти часы обладают тщательно продуманным дизайном, сочетающим плавность линий со скульптурным объемом силуэта. Специальный механизм, не связанный с основным кварцевым механизмом часов, заставляет вращаться диск с шестью бабочками, при этом каждое из насекомых, закрепленное на подвижном шарнире, делает оборот вокруг собственной оси. У Graff совместно со швейцарской часовой мануфактурой, создавшей модуль этого механизма, есть даже патент на данное изобретение. И вновь, бриллиантовые бабочки парят над циферблатами, выполненными из тщательно подобранных цветных драгоценных камней: изумруда, сапфира, рубина. Крылья бабочек выложены четырьмя ослепительными бриллиантами грушевидной формы, которые словно зависают над этими «полянками». Модель Disco Butterfly также представлена и в полностью бриллиантовом варианте, в её центре находится изысканный бриллиантовый циферблат, образец безупречного часового и ювелирного мастерства. По словам Мишеля Питтелу, в юбилейном 2015 году Дом Graff увеличил количество женских часов в коллекции. На продажи новой модели Disco Butterfly в компании рассчитывают особо: эти часы узнаваемы, они выполнены в стиле Graff, кроме того, моделей, подобных той, в которой по циферблату движутся драгоценные бабочки, в мире еще не было. «И даже когда дело касается сложных мужских часов, мы остаемся ювелирами», – подчеркивает Мишель, указывая на только что вышедший Master Graff Structural Tourbillon Skeleton, где бриллианты закреплены на скелетонизированном механизме так, как никто не делал до Graff. В компании убеждены, что делать просто классические часы бессмысленно, а вот привносить в сложные часовые инструменты свое художественное видение –пожалуйста. В этом весь Graff! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 45

В

издательстве Rizzoli вышла книга, которая расска‑ зывает историю становления легендарной брил‑ лиантовой империи Graff. Из нее впервые можно будет узнать не только о расцвете бизнеса и временах, когда фамилия Графф ассоциировалась с драгоценными камнями величиной с голубиное яйцо, но и о первых шагах молодого геммолога из лондонского Ист-Энда на ювелирном рынке. На 272 страницах разместили и воспоминания почтенного семейства, и редкие достижения, выраженные в каратах, и эффектные рекламные кампании, и рассказы о покупке камней практически сразу из шахты, и городские легенды о титулованных клиентах. Все вырученные от продажи книги средства направят в благотворительный фонд The Facet, который помогает детям Лесото и Ботсваны, где Граффы сейчас наиболее активно приобретаю алмазы и бриллианты для своих коллекций.

art plus privÉ

45 12/26/15 15:53


PRO treasures

Лоуренс Графф, основавший одноименную ювелирную компанию, до сих пор остающуюся семейным бизнесом, приобрел неограненный алмаз весом 299 карат и превратил его в The Golden Empress

Золотая Императрица В руках Лоуренса Граффа, за всю 55‑летнюю историю существования компании на ниве выдающихся драгоценностей, побывало немало уникальных бриллиантов, однако именно на желтых драгоценных камнях имя Graff в последнее время появляется с завидной регулярностью. Напомним, что Graff стала первой ювелирной маркой, которая проставляет идентификационный номер на каждом из своих бриллиантов, что еще раз подтверждает высочайшее качество всех изделий Дома. В июне 2015 года очередной добычей Лоуренса Граффа стал желтый бриллиант The Golden Empress (в переводе с англ. «Золотая Императрица») весом 132,55 карата в огранке «кушон». Камень украшает ожерелье, которое включает в себя ещё 31 желтый бриллиант. Благодаря своей необычайной красоте и редкости, желтые бриллианты являются отличным приобретением, как с эстетической, так и с инвестиционной точки зрения. Примерно одному из 10 тысяч найденных бриллиантов присуждается характеристика «фантазийный», а уж заполучить камень со столь оригинальным цветом, как желтый, оказывается еще более сложной задачей. Лоуренс Графф, основавший одноименную ювелирную компанию, до сих пор остающуюся семейным бизнесом, приобрел неограненный алмаз весом 299 карат и превратил его в The Golden Empress. Камень был добыт в шахте Летшень, расположенной в миниатюрном африканском королевстве Лесото. «Перспектива создания бриллианта, который войдет в зал славы драгоценных камней, сразу вдохновила меня», – сказал Лоуренс Графф в официальном пресс-релизе. Компания организовала целое исследование, чтобы определить оптимальную огранку и методику обработки этого алмаза. Более того, при огранке исходного камня

было получено ещё 8 алмазов-сателлитов, которые превратились в 6 бриллиантов грушевидной огранки (самый большой из них весом 21,34 карата) и 2 круглых бриллианта. Отметим, что в «послужном списке» Дома Graff значатся и другие уникальные желтые бриллианты. Например, The Delaire Sunrise (самый большой в мире яркий фантазийный бриллиант «изумрудной» огранки весом 118,08 карата), близнецы The Gemini Yellows весом 51,29 и 55,74 карата, а также 100‑каратный бриллиант Graff Vivid Yellow, проданный на аукционе Sotheby’s за 16,3 миллиона долларов. Несмотря на почтенный возраст, а родился Лоуренс Графф в 1938 году, он по‑прежнему лично контролирует чуть ли не каждый аспект своего бизнеса, включая маркетинг. Однажды он даже сам написал текст для рекламы ожерелья из бриллиантов разного цвета в 267 карат и стоимостью 30 миллионов долларов: «Граффу и природе понадобился миллио н лет, чтобы создать это ожерелье». Реклама сработала – чудо-ожерелье было куплено богатым клиентом из Азии. Порой, чтобы продать камень, пусть и без истории, этому ювелиру даже не нужно придумывать слоган. Графф в таких случаях попросту называет камни своим именем – Графф Голубой, Графф Оранжевый и так далее, рассчитывая за счет этого увеличить цену и сбыть товар. Пройдя «через тернии к звездам», он может себе это позволить… Когда‑то 78‑летний Лоуренс Графф едва сводил концы с концами, оказавшись с матерью в послевоенном Лондоне, а теперь владеет брендом с мировой известностью и фирменными бутиками-салонами в самых дорогих городах планеты – от Монте-Карло и Дубая до Москвы. Из самых известных сегодня имен, Лоуренс Графф и его семья стоят особняком на пике верхнего сегмента мировой ювелирной отрасли, ведь Гарри Уинстон, Арпели и Бушероны уже давно отошли от дел, а тем новым гениям, что стремятся к вершине, до Graff, пожалуй, еще далеко…

46

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 46

art plus privÉ

12/26/15 15:53


PRO treasures

Все часы в коллекции Butterfly украшены изображениями бабочек, которые образованы бриллиантами, изумрудами, сапфирами или рубинами грушевидной огранки и «маркиза»

Самые редкие и ценные бриллианты Graff • «Портер Родо» (54,04 карат) • «Глаз идола» (70,21 карат) • «Император Максимилиан» (41,94 карат) • «Большое и малое сердца Африки» (70,03 и 25,22 карат соответственно) • «Императрица Роуз» (бриллиант, переливающийся розовым светом) • «Надежда Африки» (115,91 карат) • «Эксельсиор» (69,68 карат) • «Сара» (132,43 карат) • «Парагон» (137,82 карат, самый большой безупречный бриллиант в мире – класс D, без включений) • «Звезда Америки» (100,57 карат) • «Имперский голубой» (бриллиант природного голубого цвета без включений) • «Гвинея» (30 карат, бриллиант, излучающий свет)

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 47

art plus privÉ

47 12/26/15 15:53


PRO treasures

48 Art+Prive 19 Book.indb 48

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO treasures

Таинственные огни Это может показаться странным, но мы вот уже во второй раз обращаемся к теме Венеции в этом номере. На этот раз нас вдохновила новая коллекция высокого ювелирного и часового искусства Secrets & Lights – A Mythical Journey by Piaget, которая стала продолжением «странствий» этого знаменитого ювелирного Дома по экзотическим городам и странам, начатых коллекцией A Mythical Journey несколько лет назад

Н

овые «тайны и огни» Piaget посвящены двум легендарным городам, стоявшим на Шелковом пути: Венеции и Самарканду. И не без повода – в прошлом крупнейший торговый порт Италии и древняя столица Согдиана были связаны торговыми маршрутами, по которым прошли тысячи караванов и кораблей с шелками, специями и самоцветами. У обоих городов на гербах изображены крылатые львы. По словам представителей бренда, эти города были выбраны благодаря исключительному богатству культуры и архитектурному разнообразию: «Каждый город имеет свой неповторимый стиль, который вдохновил мастеров Piaget на создание этой коллекции». Логично, учитывая, что Великий Шелковый путь – многовековая сеть из торговых путей общей протяжённостью около 6500 километров по суше и морю, служил не только для обмена товарами из разных уголков Евразии, но и был важнейшим мостом для пересечения культур Востока и Запада. Благодаря вдохновению дизайнеров Piaget, пустившим свое воображение в путь из Венеции в Самарканд, новая коллекция Secrets & Lights получилась яркой и немного восточной. Художники-ювелиры облекли свои фантазийные путешествия в драгоценные камни и металлы, использовав узнаваемые орнаменты. Больше всего здесь мавританских решеток, которые встречались не только в мединах, но и в итальянских палаццо. Интересно и то, что путешествие в этой коллекции преподносится не как путь, изделия из неё никак нельзя расположить по возрастанию влияния Востока на европейскую культуру. Всё собрание – это скорее результат, сверкающее произведение искусства само по себе, творение художникаювелира, который, посетив оба города, посвятил им и своему полученному опыту несколько десятков украшений. 2016 january - february

13 Van Cleef & Arpels.indd 49

В коллекции представлены любимые в Piaget изумруды и бирюза, и привычные бриллианты чистой воды, и синие, как глубины моря, сапфиры, и очень самаркандские по духу рубины и шпинель – этот камень сегодня многие ведущие ювелирные Дома мира закупают в Узбекистане и Таджикистане. Узоры оправ и детали каждого из 94 украшений коллекции можно рассматривать вечно: завитки из белого и розового золота, инкрустированные бриллиантами, петляют причудливо, словно повторяя сплетение линий исфаханских эмалей – прикладной энциклопедии персидских орнаментов, незаслуженно забытой современными декораторами в пользу роскошных ковров. Окруженный пустыней Самарканд является одним из самых древних городов Узбекистана, а его название в переводе с персидского означает «источник золота». И цвета новой коллекции Piaget подобраны в тон главной площади города (Регистан), явно перекликаясь с темой пустыни. Так, длинное ожерелье с бирюзовыми бусинами прекрасно дополняется цветком с бриллиантовыми лепестками и изумрудом в центре. Легкие, как перышко, бусины из бирюзы создают скульптурное воплощение бесконечной красоты неба на коже женщины. Кольцо в виде цветка с четырьмя лепестками в центре украшено колумбийским изумрудом. Браслет с арабскими мотивами выполнен из желтого золота, однако производит впечатление легкой ткани с изящными акцентами из бирюзы. Драгоценные камни огранки «маркиза», искусно вплетенные в орнамент из благородных металлов, становятся великолепным воздушным ожерельем. Круглые серьги с сетью бриллиантов и подвижными каплями сапфиров вспыхивают на свету при малейшем движении. art plus privÉ

49 12/27/15 15:55


PRO treasures

^ В коллекции есть умопомрачи‑ тельной красоты браслет, сделан‑ ный по мотивам знаменитых венецианских карнавальных масок. Он укра‑ шен не только цветными драгоценными камнями и атласной гравировкой, но и мозаикойплюмажем из перьев алмаз‑ ного фазана

50 Art+Prive 19 Book.indb 50

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:53


PRO treasures

Благодаря вдохновению дизайнеров Piaget, пустившим свое воображение в путь из Венеции в Самарканд, новая коллекция Secrets & Lights получилась яркой и немного восточной

Они наделяют полное эстетики и величия восточное искусство чарующими чертами. Обыграли в Piaget и часть названия коллекции про тайны – очень впечатляет перстень с «секретом» исключительно декоративного назначения: под бриллиантовой крышечкой «тонут» в выемчатой эмали в технике «гран фё» бриллианты. Отвернув крышку из золота и бриллиантов, можно увидеть завораживающее ночное небо. Вещь в себе, драгоценный фокус, очень по‑восточному: это Самарканд, в Венеции бы не обошлось без часов. На создание «венецианской» части коллекции ювелиров Piaget вдохновило легендарное сочетание света, воды и величественной архитектуры, породившее красоту и загадочность древнего итальянского города. Например, в коллекции есть умопомрачительной красоты браслет, сделанный по мотивам знаменитых венецианских карнавальных масок. Он украшен не только цветными драгоценными камнями и атласной гравировкой, которая так удается Piaget, но и мозаикой-плюмажем из перьев алмазного фазана, ставшей идеальным обрамлением для холодного и яркого союза изумрудов и сапфиров, от знаменитого мастера Нелли Сонье. Браслет выполнен из белого золота и украшен декоративным элементом из множества видов перьев, а поверх него – драгоценными камнями: от центрального изумруда огранки «кушон» (3,46 карата) лучами расходятся изумруды и сапфиры огранки «маркиза», а также бриллианты. Элемент из перьев 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 51

с браслета можно снимать, создавая новое украшение с яркой палитрой драгоценных камней на фоне белого золота, правда, из‑за хрупкости материалов делать это можно только при помощи специалиста Дома Piaget. Длинные серьги с геометрически расположенными рубинами напоминают окна палаццо, расположенных вдоль Гранд-канала Венеции. Экстравагантные часыманжета из розового золота, украшенные бриллиантами огранки «маркиза», на создание которых авторов вдохновила архитектура Моста Вздохов, воссоздают великолепие венецианских вечеров. Помимо ювелирных украшений, в коллекцию вошли 38 новых моделей часов. Со свойственным безгранично творческим подходом, Piaget подчеркивает превосходство своих часовщиков и ювелиров, объединяя их профессионализм с мастерством ремесленников для создания исключительно творческих коллекций. Таинственная и исполненная света новая коллекция Secrets & Lights – A Mythical Journey by Piaget стала одной из них. Предлагаем вам насладиться моментом и посмотреть, как она создавалась. Продолжение, конечно же, последует… NB. В декабре 2015 года Дом Piaget объявил о своем сотрудничестве с международной выставкой современного искусства Art Dubai 2016, спонсором которой он станет уже марте этого года. В отдельном павильоне можно будет увидеть самые выразительные произведения Piaget. art plus privÉ

51 12/26/15 15:54


PRO treasures

Настоящие драгоценности рождаются из вдохновения и сочетания его со знанием истории, технологий, свойств камней и, разумеется, с недюжинным талантом 52 Art+Prive 19 Book.indb 52

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO treasures

По случаю. Из Мадрида К череде зимних праздников испанский ювелирный дом Carrera y Carrera представил одну совершенно новую линию украшений и несколько обновленных старых. Вместе получилась настоящая рождественская и новогодняя коллекция, которая будет радовать долго, тем более, что новый год по восточному календарю отмечают только в феврале…

Т

еперь обо всем по порядку. Коллекция высокого ювелирного искусства Seda Imperial была впервые представлена на ювелирно-часовой выставке Baselworld в 2015 году. Главными в этой ювелирной коллекции стали орхидеи. Осенью линия Orquideas из собрания Seda Imperial появилась снова, но уже похорошевшей и дополненной. В неё были вошли колье, серьги, подвески и кольца меньших размеров, а также браслеты, составленные из множества драгоценных орхидей. Второй заготовленной к Рождеству премьерой стала Party Collection, в которую вошли кольца, серьги-пуссеты, подвески и тонкие браслеты в виде цепочки с одной подвеской, вдохновленные знаменитыми коллекциями Carrera y Carrera разных лет: Angelitos, Bambu, Emperatriz, Origen и многими другими. Все они объединены одной общей идеей – возможностью выбора бриллианта (или в случае серег – пары бриллиантов) для украшения. На заказ мастера Carrera y Carrera могут изготовить любой предмет из Party Collection как с наиболее привычным всем бесцветным бриллиантом, так и с фантазийными бриллиантами розового, голубого, оранжево-желтого и даже зеленого цвета. Но и на этом история не заканчивается. Еще одна приуроченная к праздникам новинка – кольца с навершием в виде головы обезьяны. Существуют они в двух вариантах: из белого золота с цаворитами и бриллиантами либо из розового золота с цаворитами, сапфирами, аметистами 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 53

и бриллиантами. Эти украшения – не просто этюд на любимую ювелирами и часовщиками тему «символ года». Они еще и дань национальным традициям. В Испании существует легенда про амулет Изабеллы Португальской. По преданию золотое украшение в виде головы обезьяны супруге Карла V преподнес таинственный китайский посланник, явившийся к мадридскому двору. История умалчивает, что он сказал ей про амулет, но Изабелла Португальская с того момента с драгоценной обезьяной никогда не расставалась. Возможно, новых обезьян от Carrera y Carrera она бы тоже носила не снимая – и дело не в мистике, просто уж больно они хороши. И, наконец, поговорим о «Случае в Мадриде с госпожой К»… Талантливая актриса, сценарист и режиссер Рената Литвинова, которая много лет является посланницей Carrera y Carrera в России, сняла короткометражный фильм с таким названием к 130‑летию марки и показала его под занавес 2015 года – 15 декабря. «Случай в Мадриде с госпожой К.» – это история одной аферистки, даже не преступницы, а жертвы прекрасных украшений – ожерелий и колец Carrera y Carrera», – так описала Рената Литвинова сюжет 15‑минутного арт-фильма. Муза Carrera y Carrera стала и автором сценария, и режиссером, и исполнительницей главной роли. В фильме также снимались российские и испанские актеры: Ульяна Добровская (15‑летняя дочь Ренаты Литвиновой, которая, судя по всему, решила пойти по стопам своей знаменитой мамы и тоже связать свою жизнь с кино), Александра Фёдорова, Любовь Инжиневская, Ремидиос Кабаллеро и Хуан Мигель Тривиньо. art plus privÉ

53 12/26/15 15:54


PRO treasures

«Случай в Мадриде с госпожой К.» – это история одной аферистки, даже не преступницы, а жертвы прекрасных украшений – ожерелий и колец Carrera y Carrera», – сказала Рената Литвинова. Муза и амбассадор Carrera y Carrera стала и автором сценария, и режиссером, и исполнительницей главной роли

54 Art+Prive 19 Book.indb 54

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO treasures

^ На заказ мастера Carrera y Carrera могут изготовить любой предмет из Party Collection как с бесцветным бриллиантом, так и с фантазийными бриллиантами розового, голубого, оранжево-желтого и даже зеленого цвета

События фильма переносят зрителя на полвека назад, в прошлое. Особую роль в фильме сыграли драгоценности Carrera y Carrera, созданные в разные периоды 130‑летней истории испанского ювелирного дома. В качестве костюмов были выбраны винтажные платья 1920‑1970‑х годов и кутюрные наряды от Ульяны Сергеенко, а съемки проходили в старинном отеле Ritz Carlton в Мадриде. Фильм получился захватывающим, хоть и коротким. Но краткость, как известно, сестра таланта. …Настоящие драгоценности рождаются из вдохновения и сочетания его со знанием истории, технологий, свойств камней и, разумеется, с недюжинным талантом. Неслучайно мадридская компания Carrera y Carrera считается признанным эталоном мастерства в работе по золоту и грамотному выбору самых выразительных камней. Вот почему каждое изделие, изготовленное в мастерских бренда, является произведением искусства в миниатюре. Загляните в один из ближайших фирменных бутиков, если представится случай… 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 55

art plus privÉ

55 12/26/15 15:54


PRO treasures

56 Art+Prive 19 Book.indb 56

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO treasures

Бриллиантовый иней В эту волшебную зимнюю пору французский ювелирный Дом Van Cleef & Arpels представляет коллекции украшений с бриллиантами во всем их снежном блеске и великолепии…

Д

изайнеры пофантазировали на тему садов и рощ, укрытых снегом и посеребренных инеем, и общее название коллекции под стать этим идеям – Diamond Breeze. В коллекции прослеживаются три главных темы, каждая из которых раскрыта в серии украшений: цветочная Lotus, геометрическая À Cheval и узорчатая Snowflake. Балом правят бесцветные бриллианты чистой воды, которые умелая рука ювелира закрепила в сложных оправах из белого золота или платины, в том числе и с использованием фирменной «невидимой» закрепки Mystery Setting и техники закрепки камней друг над другом, придающей им невероятный блеск, что позволило добиться и эффекта кружева, и впечатления сплошных сверкающих лент… В целом «бриллиантовый бриз» Van Cleef & Arpels этого года навевает воспоминания о коллекциях Дома середины прошлого века. Этот деликатный отсыл к прошлому прекрасно адаптирован к запросам современных клиентов, приобретающих украшения из коллекций высокого ювелирного искусства. Тем более, что художники и ювелиры VCA умеют и любят работать с архивами. Украшения из линейки À Cheval оформлены ровными рядами драгоценных камней, создавая абсолютно гармоничные линии и формы. Изделия Lotus украшены цветком лотоса, инкрустированным искрящимся подобно инею бриллиантовым паве. В линейке особенно выделяется кольцо-трансформер на два пальца. Кольца и браслеты, использующие тему Snowflake, оформлены маленькими импровизированными снежинками, составленными из бриллиантов классической огранки. К слову, платина, наряду с другими драгоценными металлами, занимает 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 57

почетное место в коллекции Van Cleef & Arpels Snowflake. Для предоставления клиентам гарантии высшего качества на ювелирные украшения Дома наносится проба, подтверждающая состав платины. Во Франции, как и в большинстве стран мира, на платину наносится клеймо с изображением головы собаки. В некоторых странах, таких как Великобритания, Нидерланды и Швейцария, не клейме изображена голова сенбернара и цифровое обозначение 950 пробы. Есть еще и линейка Two Butterflies, которая включает в себя подвески и кольца с бабочками, чьи крылья сверкают и переливаются на свету, а также брошь и серьги Cosmos, выполненные в виде фантастических четырехлистных цветков. Без сомнения, отдельного внимания заслуживают ювелирные часы, вошедшие в коллекцию Diamond Breeze. Часы Cadenas Pavée Gold Bracelet необычной эффектной формы выполнены из белого золота и инкрустированы бриллиантами с помощью особо плотной «снежной» закрепки. Ювелирами были использованы камни огранки «принцесса» и круглой классической формы. Ремешок выполнен в виде толстой цепочки-змейки из белого золота. Часы из линейки À Cheval выполнены из платины и украшены бриллиантами круглой огранки. Браслет оформлен в том же стиле, что и колье, и состоит из трех сверкающих бриллиантовых полос. Циферблат из белого золота также украшен сверкающим паве. Глядя на это сверкающее собрание, понимаешь, что Diamond Breeze Van Cleef & Arpels – это ода красоте заснеженной природы. Это приглашение в царство Снежной Королевы и обещание чуда! art plus privÉ

57 12/26/15 15:54


PRO books

*** К концу подбирается года виток. Взрослея, меняются детские лица. Но не понимаешь, что время стучится К тебе, а не просто так «тик-так-тик-ток».

*** Сочельник выдался морозным. Рождественская ночь взяла И закусила удила, Что Дед Мороз оставил грозный.

А ты, когда стрелки часов в тишине Берут каждый раз свою главную ноту (Её дожидается где‑то и кто‑то – Не ты – ведь твоя не пришла еще, нет)

Не оттого ль приятней дома, И чай горяч без самовара, И в поцелуях больше жара, И радость празднику знакома.

…Ты в кресле удобном, мечтая, не слышишь Привычную песню часов – метроном (Представьте себе, это жадина-гном Размером секундным без устали дышит).

11.12.2015 *** Проснулась. Утром белокрылым Умылась, чистое надела. Платком копну волос покрыла. Коленопреклоненно села

И копит их, копит, и копит. Их копи. Минуты, часы, годы, зимы и летья… …Однако хочу пожелать разноцветья Им, каждой секунде, как в калейдоскопе! 15.12.2014 *** Остановлюсь на миг. Тогда течение Замедлить сможет праведное время, И новый год без тени и сомнения Войдет в свои права, и с ним в тандеме Мир не останется без волшебства… Я, признаЮсь, всегда его ждала. (Все ждут чудес в канун и торжества Устраивают под колокола.) Возможно, это – самый важный миг, Чтобы осмыслить прошлые печали, Паденья, страхи, старый черновик Перелистать и вычленить детали Не выполненных к сроку обещаний, Жестоких слов, клинических обид И сокровенных неслучившихся желаний. Весь ворох, прошлогодний стыд – Переосмыслить. Может быть, забыть. Стать лучше, больше отдавать, Просить прощенья и суметь простить, Сказать кому‑то нужные слова… Любить! А новый год подарит свежий И старт повторный для начал, и чистовик. Любовь вселяет в лучшее надежду, И шанс у будущего вместе с ней велик. Она могущественной обладает силой: Любовь преображает мир унылый. 21.07.2015

Ксения Окская

* Искусство маленьких шагов * Встречаем новый год с подборкой лирических стихов нашего постоянного автора. Кому‑то они подарят тихую радость, на кого‑то навеют легкую грусть, третьих порадуют своей прозрачностью, зимней морозностью и праздничной хрустальной звонкостью…. Пусть ваш новый год станет разноцветным и нескучным, сложившись из множества фрагментов, как в детском игрушечном калейдоскопе

*** Я разматываю каждый год многократно День за днем, нить за нитью – уж целый клубок Пестрых лет – золотистую сеть Ариадны, Распускаю на минувший года виток.

Перед иконой. Опустились, От сна не пробуждаясь, вежды. Из Сент-Экзюпери мне снилось… Шепчу его молитву прежде, Чем окажусь в начале года, Чем обретеньями надежды Мои исполнятся. У Бога Не попрошу чудес безбрежных. Молюсь. О, Боже! Каждый день Даруй мне силы для искусства Шагами верными владеть, Чтоб волновали разум чувства Открытий беспробудный будней. О, Господи! Даруй мне время! И, сколько б ни было мне трудно, Распознавать зерно и плевел Даруй чутье! Позволь понять Мой путь и место! Как и каждой Минуты место осознать, Её первостепенность, важность. Убереги от глупой веры В жизнь гладкую без колких терний – Последние – бароки-перлы, Через которые мы зреем. Напоминай, что Сердце часто Сопротивляется Рассудку. Пошли мне друга, чтоб участью Его поверила не в шутку.

*** У дома настроенье новогоднее – Наряден, по обычаю, «с иголки», Подарков рать манящая под елкой, И детский взор стремится к ней и под нее.

Каждый раз. Так иду я по ней, вслед за ней – И коплю, замечаю, года, словно лица: Это милое, это светлей, то родней – Разные! Близких лет вереница,

Чтоб друг умел сказать, любя, Всю правду обо мне открыто. Пошли мне дар ходить в друзьях! Как важно дружбой быть испытанным!

Терпение-терпенье, детвора! Сама принцесса из волшебной сказки В еловом платье-новогодней маске Пришла, чтоб охранять подарков рать.

Ускользающих в памяти через парадную, Исчезающих в зыбкую ветхость былого Безвозвратно. Как будто сама Ариадна Извлекает из нас год за годом… и снова.

Господь! Пошли, прошу, терпенья! И – укрощенья вещих снов! Пошли науку обретенья Искусства маленьких шагов!

20.12.2014

30.12.2015

31.12.2014

58 Art+Prive 19 Book.indb 58

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO books

*** Зима зовет скорей одеться И на снегу оставить след. Иль завернуться в мягкий плед И, согреваясь, заглядеться Картиной инея на стеклах Морозом взятого окна. И – закружиться в вихре сна, И – в мыслях заблудиться теплых. 06.01.2015 *** Качусь с горы. Клубится снег. Зима. Морозит пальцы холод… И нет пути назад. Разбег Умчал меня с высот, где молод Бывал над головою месяц, Где бубенцами емкий смех Звенел, был радостен и весел – Стал робок, тихий, и не смел. Я все же счастлива катиться, Нестись и не глядеть назад, Обозревать, как жизнь искрится, Оставив в прошлом листопад. 21.11.2015 *** Привет! Привет тебе, день новый! Hello! Bonjour! Conichiwa. С востока ты пришел в особом Расположении. Вчера Тебе послала приглашенье: «Приди счастливым новый ты! Чтоб не исчезло ощущенье Полета, я начать с мечты Хочу тебя». И ты явился Прекрасным с самого утра, Мой дом волшебной озарился Улыбкой. Это значит да:

*** Вечер навис над последнею нотой Дня, уносящегося год в кипу лет Памяти. Брезжит Луны верной свет. Год истекает. Еще беззаботный Виден уже Новый год через сон. Спит, что младенец, покоем укрытый, Незапелёнутый, сладкий и сытый. С утром придёт в первый день новый он. 14.01.2015 *** Декабрь. Опять природа поменяла Свои привычки, чтобы захотеть Раздеться до нога и одеялом Укрыться белоснежным, ослабеть. По-летаргически заснуть в который раз, Оставив подглядеть из вещих снов Влюблённых в жизнь обычных смертных нас. Мы соглашаемся подсматривать без слов. Так и живём: зимою очарованы, Послушные внушеньям светлых лун, – От холодов, увы, не застрахованы. Декабрь – гипнотизер, декабрь – колдун. 27.11.2015 *** Да здравствует король! Ты – новый день, Взошедший от рождения на трон. Тебя да убоятся мрака тень И самый грустный, нелюдимый тролль.

*** Я утру сегодня под стать: Проснулась – улыбкою солнце Счастливое светит в оконце – Свежа отдохнувшая стать

Пусть прячутся в ночи они. И там Вербуют любопытствующих в сети Мятежных дум. Позволено лишь снам Блаженно появляться на рассвете –

Природы. Поет новый день По-птичьи особенно внятно, Щекочет, волнуя приятно, Сознание. Кажется, здесь

И я пишу тебе спасибо На запад или… где б ты ни был.

И им пора приходит исчезать, Когда на царствие инаугурован День новый. Он рождён, чтобы блистать. Он солнцем в поднебесье коронован.

Счастливая скрыта завязка. Здесь радость поющих сердец И магия солнечных средств, И жизнь, чтобы жить её. Сказка!

2015 год

07.11.2015

17.11.2015

Я птицей выпорхнула белой Из гравитации высокой, Затрепетала и запела, Восчувствовав твои истоки. Ты, благодарный, удивился Немного, виду не подав, – Но, исчезая, долго длился, Мои желанья оправдав.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 59

art plus privÉ

59 12/26/15 15:54


PRO books

Весь мир у ваших ног К 120‑летию со дня основания дом Berluti представил новую книгу “At Their Feet” («К их стопам» или «У их ног», как вам больше нравится), выпущенную в издательстве Rizzoli. Это самое первое и наиболее полное собрание, иллюстрирующее союз дизайна и ноу-хау в сфере производства элитной обуви

К

нига “At Their Feet” воздает должное историческому опыту, который позволил Дому Berluti заручиться лояльностью известных клиентов из мира музыки, искусства и кино, начиная с момента своего основания в 1895 году. В книге рассказывается о самых интересных моделях обуви, созданных для или вдохновленных 26‑ю наиболее эмблематичными заказчиками Berluti, среди которых были Энди Уорхол, Дин Мартин, Патти Смит, Ив-Сен Лоран и Зинадин Зидан. Собранная и проиллюстрированная двумя художественными директорами ведущей студии графического дизайна M / M Paris Майклом Амзалагом и Матиасом Огустиньяком, книга содержит 52 цветные и черно-белые фотографии Эрвина Фротина, представляющие самые интригующие пары обуви в виде портретов их знаменитых хозяев. Текст для 64‑страничного фолианта написан американским автором Гленном О’Брайеном, признанным гуру моды и стиля, а каждый «портрет» сопровождает забавный афоризм или анекдот из жизни знаменитостей. Единственная в своем роде драгоценная обложка достойна отдельного упоминания. Она выполнена из фирменной для Дома Berluti кожи Venezia, и так же как и обувь марки, может быть патинирована, украшена татуировкой или монограммой владельца по его заказу в любом из магазинов Berluti. Эта особая книга выпущена всего в 200‑х пронумерованных экземплярах. А экземпляры попроще, представленные в эксклюзивном футляре по дизайну студии M / M Paris, есть в наличии всего в восьми флагманских бутиках Berluti по всему миру. В ОАЭ эксклюзивное подарочное издание книги “Berluti: At Their Feet» можно приобрести в фирменных бутиках марки за AED400.

60 Art+Prive 19 Book.indb 60

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO books

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 61

art plus privÉ

61 12/26/15 15:54


Art+Prive 19 Book.indb 62

12/26/15 15:54


PRO books

Планета Вода Если задуматься, то наша планета должна бы называться Вода, а не Земля, поскольку большую часть её поверхности покрывает необъятный мировой океан с небольшими вкраплениями суши, которые мы считаем континентами….

И

нтересная фотовыставка и одноименная книгаальбом “Truly, Madly, Deeply” («Правдиво. Безумно. Глубоко»), посвященная жизни под водой, были презентованы в The Dubai Mall эмиратцем Али Халифой бен Талисом в декабре 2015 года. Профессиональный фотограф-документалист более 20 лет посвятил исследованиям морской жизни у берегов ОАЭ, Омана, Индонезии, Малайзии, Филиппин, Багамских островов и других уголков планеты. Целью фотоэкспозиции и новой книги он назвал важность сохранения морской флоры и фауны для будущих поколений. В книгу вошло более 100 авторских фотографий, мастерски снятых под водой, причем одинаковое внимание было уделено как мельчайшим обитателям глубин, сфотографировать которых можно было только посредством микро-съемки, так и более крупным особям, пытающимся пересечь водные преграды на своем пути, изображения которых пополнили раздел «Плавание с гигантами». Предисловие к книге написали кронпринц Дубая его высочество шейх Хамдан бен Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, доктор Александр Мастард, именитый фотограф Стив Маккарри, а также Реза Дегати и Каролин Меткалфи. Добавим, Али бен Талис родился и вырос в Дубае в начале 1970‑х, когда город был небольшой рыбацкой деревушкой. Впервые он начал нырять и делать подводные снимки с помощью камеры Nikon FM2 в 18‑летнем возрасте, навсегда пристрастившись к миру фотографии. Сегодня он – профессиональный фотограф-документалист, который является генеральным секретарем престижной Международной Премии шейха Хамдана бен Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума в области фотографии (Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum International Photography Award (HIPA). 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 63

art plus privÉ

63 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Игры со временем Этот человек уверен, что все творческие люди – это случайно дожившие до седин дети. Он сам – точно из них, этих детей. Общаться с ним и следить за его творчеством – огромное удовольствие, тем более, что Макс Бюссер, как его называют друзья, пережил на своем пути не только взлеты, но и серьезные падения, грозившие крахом всего, о чем он мечтал. Словом, его история в который раз доказывает, что жизнь – это вовсе не лакированная цветная картинка, где всё и всегда хорошо…. Беседов а л а Елена Ольховская

Н

аша новая встреча с Максимилианом Бюссером произошла в рамках Недели часов в Дубае, где он выступал не только в качестве экспонента и спикера, но и вошел в состав оргкомитета первого издания Dubai Watch Week, проведенной по инициативе группы Ahmed Sediqqi & Sones и представителей Grand Prix d’Horlogerie de Genève. Давняя дружба с семьей Седикки во многом определила путь Макса, который, после многолетних витков судьбы, привел его, наконец, в 2014 году на постоянное место жительство в Дубай. Стоит напомнить, что Максимилиан Бюссер родился в Милане, но в раннем возрасте вместе с родителями переехал в швейцарскую Лозанну. Его отец, швейцарский дипломат, который познакомился с его матерью, уроженкой Индии, в Бомбее, привил сыну умение разбираться в культурах разных стран, уважать их и применять усвоенное и в жизни, и в профессиональной деятельности. Интерес к высокому часовому искусству юный Бюссер впервые почувствовал в стенах своего первого работодателя, компании Jaeger-LeCoultre. Семь лет в 1990‑х он провел на руководящих постах в JLC, а в 1998 году 31‑летний Бюссер был назначен управляющим директором компании Harry Winston Rare Timepieces, отдав ей также семь лет. В июле 2005 года в возрасте 38 лет Максимилиан создал первую в мире концептуальную часовую лабораторию – MB&F (Maximilian Büsser & Friends), поскольку всегда мечтал о том, чтобы разрабатывать радикальные часы-концепты и работать в группах с высоким творческим потенциалом, куда входят те люди, с которыми ему лично нравится сотрудничать. Отсюда и пошло формирование команды «друзей», а предпринимательский талант Бюссера позволил ему воплотить эту идею в жизнь.

Максимилиан Бюссер

64 Art+Prive 19 Book.indb 64

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

LM PERPETUAL

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 65

art plus privÉ

65 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

на творческий лад и работать с полной отдачей. Второй причиной стало то, что я женился и у меня появилась маленькая дочка, которой, я уверен, в теплом, красивом и безопасном Дубае будет хорошо и радостно расти. Правда, я обещал своей семье, что после переезда в Эмираты они меня будут видеть гораздо чаще, а получилось с точностью до наоборот. Столько новых проектов, которые нужно воплотить в жизнь! (смеется). Ну и, третье, это мои давние дружеские отношения с семьей Седикки, члены которой не просто поверили в меня и мои проекты, но и профинансировали создание первого прототипа моей «часовой машины» HM № 1, в глаза не видя того, что это будет, а затем первыми представили получившиеся часы в своих бутиках, предложив их самым взыскательным из своих клиентов. Такая искренняя и долгая дружба, с годами ставшая крепким деловым союзом и бизнес-партнерством, поверь, дорогого стоит.

Впервые встретившись с Максимилианом Бюссером в Дубае в 2007 году, я удивилась самой его идее, а теперь, в конце 2015 года уже имела возможность не только называть его по‑дружески Макс, но и поговорить с ним о вызовах и достижениях MB&F, о творчестве и его авангардных Horological Machines и Legacy Machines, и, конечно же, о друзьях.

Ты как‑то сказал, что уже достиг необходимого для MB&F размера и размаха, тогда, что станет следующим шагом в развитии бренда? Это забавно, потому что многие люди задаются вопросом «Если не расти дальше, то что же делать?». Ну, что сказать. В этом году (2015) мы провели 17 презентаций, в следующем планируем 19, но это не означает роста вверх и в стороны! Мы просто ищем новые творческие подходы, становимся умнее, предприимчивее и покидаем наши «зоны комфорта». Основная цель – творить! Не деньги и не размеры компании стоят во главе, что странно, правда? (смеется). Производство и объемы продаж – это всего лишь «необходимое зло» для меня, человека, создающего крутые игрушки. Но я должен считаться с подобными изменениями в своей жизни, хотя по‑прежнему не могу позволить себе носить на запястье созданные в MB&F часы, потому что их цена превышает мою годовую зарплату. И еще – из 100 % создателя часов я сейчас превратился в главную творческую единицу в MB&F и в куратора собственной арт-галереи M. A. D Gallery (M. A. D. – Mechanical Art Devices), которая была открыта в Женеве на Рю Верден в 2011 году и заполнена самыми разными механическими дизайнерскими штуками, придуманными гениальными людьми и моими друзьями. Вторая такая запланирована к открытию в Дубае уже очень скоро, и на это тоже нужно тратить время и силы.

Макс, скажи, пожалуйста, твоя мотивация осталась той же, что и десять лет назад, когда родился бренд MB&F? Нет, она иная. Когда я создал MB&F, вокруг меня было немало гнева и зависти. Я был бунтарем, восстал против отрасли, задавая неудобные вопросы типа «Как вы можете делать всё те же скучные часы всякий раз?» тем, кто был признанными лидерами часовой индустрии. Мне хотелось создать что‑то невообразимое, экстраординарное! Сейчас ситуация совсем другая. Сегодня моя жизнь – это творческое приключение, наполненное сплошным удовольствием. Не пойми меня неправильно, все десять лет не были легкими для меня и всей команды единомышленников, но самое главное – нам всегда удавалось удержаться на ногах, что это делало нас еще сильнее. Плюс, вся злоба и комментарии недоброжелателей куда‑то улетучились за эти годы, и это очень меня радует.

Как тебе удается сохранять внутри себя повышенный «градус творчества»? Это настоящая зависимость. Более десяти лет тому назад я понял, что это моя история, и мне её писать. Всё, что я сегодня делаю, я делаю не для акционеров или чистого бизнеса, я делаю это для себя. Более того, за это время я умудрился воплотить в жизнь множество вещей, которых даже не ожидал от себя. Например, если бы на заре MB&F мне сказали, что я когда‑то создам круглые часы, я бы ответил категорическим нет! А сейчас у меня в арсенале есть и круглые, и настенные часы, и музыкальная шкатулка, и даже собственная галерея. Конечно, может настать тот день, когда мне наскучит что‑то вообще создавать, но я очень в этом сомневаюсь. Это буду уже точно не я, потому что я так жить не умею.

Почему ты выбрал Дубай в качестве постоянного места жительства? Тому есть несколько причин. Я считаю Швейцарию «сердцем» мировой часовой отрасли, а Дубай настоящим заповедным местом, которое позволяет настроиться

А теперь давай остановимся на самом последнем творении MB&F – часах Legacy Machine Perpetual и вечном календаре, изобретенном заново. Как это? О, это самая трогательная история в моей жизни. Когда я только создавал первый прототип «часовой машины»

66

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 66

art plus privÉ

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

MB&F и набрал кредитов на эту разработку у нескольких крупных ритейлеров в разных странах мира, в том числе и у компании Ahmed Sediqqi, меня по‑настоящему «кинула» часовая мануфактура, с которой я договорился о производстве этих первых часов. Называть я её не буду, может быть потом, когда время придет. Причем, сделано это было в самый последний момент и без объяснения причин, когда заказчики уже ждали готовый прототип и, в случае, если я его не предоставляю, на меня ложились многомиллионные долги со всеми вытекающими последствиями. Тогда на выручку мне пришло несколько часовых мастеров-одиночек, работавших на крупные концерны, в том числе и независимый ирландский часовщик Стивен МакДоннел. Они сделали то, что мне было нужно… В свое свободное время, в нереально сжатые сроки и в условиях, когда из более чем 350 деталей механизма отсутствовало около восьмидесяти. Стивен буквально выточил недостающие детали, а уже изготовленные доводил до ума у себя в ателье, иначе первая HM № 1 могла не только не пойти точно, но и вообще не состояться… Сказать, что я был благодарен этим ребятам, не сказать ничего. Они своими руками вытянули меня из большой беды. И вот, спустя 10 лет, когда я задумал часы с вечным календарем, я приехал к Стивену и застал его практически безработным. На мое приглашение он отозвался сразу и сказал, что заново изобрел вечный календарь – самое известное часовое усложнение в мире. Результатом нашей совместной работы стали часы Legacy Machine Perpetual с мануфактурным механизмом MB&F. Нам удалось полностью переосмыслить конструкцию, с тем чтобы избавиться от недостатков, свойственных традиционным вечным календарям. Например, вечный календарь автоматически учитывает разное количество дней в каждом месяце, а также принимает во внимание тот факт, что в високосные годы в феврале 29 дней. Однако традиционным вечным календарям присущ ряд недостатков: дата может переключиться раньше времени; попытка настроить указатель даты в момент смены показаний нередко приводит к его поломке. Наш календарь нового типа управляется «механическим процессором», на который нами подана заявка на патент, а модель LM Perpetual оснащена полностью интегрированным калибром 581 с новой системой автоматического вычисления количества дней в месяце (блок календаря здесь – не отдельный модуль, добавленный к базовому механизму, а его составляющая). Отныне никаких преждевременных переключений указателя даты и зависимости от действия других трансмиссий нет. Что касается кнопок настройки, они автоматически отключаются в момент переключения календаря. Из эстетических соображений весь механизм вечного календаря открыт взору, что стало возможным благодаря отсутствию циферблата как такового, а размещенный нами сверху баланс ловно парит над механизмом. Гармоничная эстетика и целостный дизайн LM Perpetual заставляют забыть о технической сложности модели. Модель Legacy Machine Perpetual выпущена нами двумя лимитированными сериями: 25 экземпляров из розового золота 18 карат и 25 экземпляров из платины 950 пробы. Уверен, её высоко оценят. А вечный календарь – это неповторимое изобретение Стивена МакДоннела и только его. Могу честно сказать, Стивен – гений! Я горжусь нашей ним дружбой и совместной творческой работой. Ты говоришь, что «креативный взрослый – это ребенок, который выжил». Это девиз стал слоганом MB&F. Как тебе самому удается сохранять в себе «внутреннего» ребенка? 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 67

Все дети 100 % талантливы: они рисуют, танцуют, поют и придумывают. Но 90 % из них становятся скучными взрослыми. Что это? Куда девается всё творчество? Дети фонтанируют своими идеями, потому что они не боятся сделать что‑то неправильно. Это дает им свободу творчества. А потом родители говорят своим чадам, что те должны буть лучшими, чтобы стать счастливыми. Затем профессора в университетах принимают во внимание только правильные ответы, а боссы в компаниях увольняют человека, если тот неправ. Всё общество, как сговорившись, накладывает на человека страх будущего жалкого существования. И человек теряет свою креативность, становясь молодым, но уже ужасно скучным взрослым. К счастью, я рос творческим ребенком и вырос творческим взрослым дядей, и каждый день мне об этом напоминает моя работа. Да, это не произошло в одночасье, годы и годы ушли на то, чтобы почти каждый день я сталкивался с решением каких‑то сумасшедших задач. В конце концов, мне стало это нравиться. Я вошел во вкус и теперь живу только так, как нравится мне самому. Поэтому, если вам хочется сохранить в своей душе и в своей голове детское непосредственное восприятие мира, перестаньте бояться сделать что‑то не так. И всё у вас получится. Не тяните время, оно не прощает игры с ним впустую. Творите! Спасибо, Макс. Удачи и до встречи в твоей дубайской галерее M. A. D. Gallery. Конечно, открытие уже скоро. art plus privÉ

67 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

В поисках синей бездны Она – часовой мастер из Ла-Шо‑де-Фон, он – фотограф из Чикаго, но перед ними стоит общая задача: запечатлеть красоту моделей Tonda Métrographe в цвете циферблата или на снимке с эпизодом из городской жизни; нарисовать голубую бездну на никелевой поверхности или достать её из самых глубин озера Мичиган, чтобы сохранить образ на фотоснимке

Ф

отограф бродит вдоль прямых городских улиц в поисках нужного кадра. В это тихое летнее утро солнце, освещающее крыши, уже набирает полуденную яркость. Высокие здания скрывают его от глаз и, фотограф через свой объектив никак не может поймать нужный момент. В этом городе то слишком много света, то, напротив, его недостает. В одни моменты, солнце ослепляет, в другие же, когда оно оказывается скрыто, наступает мрак. В столкновении этих двух крайностей, в этой повсеместной контрастности фотографу никак не удается поймать мягкую игру света и тени. И он ищет её снова и снова. Часовой мастер Parmigiani Fleurier всякий раз задерживает дыхание, когда работает над ярко-синим цветом циферблата, фирменным знаком бренда. Это невероятно тонкая работа и, несмотря на богатый опыт, она выполняет все точно по инструкции. Основные правила соблюдены: концентрация раствора для гальванической ванны, необходимая сила тока и температура под контролем. Уверенным движением руки она погружает заготовку в резервуар и совершает круговое помешивание лишь ей одной известным образом. Под действием электролиза цвет начинает меняться, и, хоть она видела это миллион раз, по‑прежнему не перестает поражаться происходящему. Первоначальный ярко-оранжевый оттенок уступает место бурому, больше похожему на ржавчину;

затем проступают фиолетовые оттенки, постепенно цвет превращается в чарующий баклажановый; наконец, появляется сине-фиолетовый цвет, он трансформируется в синий…и через несколько мгновений … вот он, долгожданный ярко-синий! Готово. Как только она добилась необходимого цвета, сразу четким движением извлекает заготовку из ванны. Еще две или три секунды, и цвет сменится на королевский синий, а затем на серый. «Гальванический парад цветов представляет собой тонкое искусство», – поясняет она, с улыбкой любуясь идеальным цветом. Надо уметь подстраиваться под внешние условия и ждать нужного момента. «Уметь подстраиваться под внешние условия и ждать нужного момента». Внезапно в Чикаго на него находит озарение, и он принимает решение. Стеклянные конструкции окружающих его небоскребов в определенное время суток способны отражать свет. Поэтому нужно дождаться того самого момента, когда стекло самостоятельно осветит сцену за счет отраженных солнечных лучей, чтобы таким образом достичь драгоценного баланса света и тени. Он занимает место в стратегической точке схождения контрастных света и тени и выжидает. И вот солнечные лучи проходят под идеальным углом, он нажимает на спуск и фиксирует момент в вечности.

68

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 68

art plus privÉ

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Tonda Métrographe и Métropolitaine

Коллекция Métro – это первые часы Parmigiani Fleurier, дизайн которых посвящен магии больших городов мира и их жителям, подверженным безудержному темпу жизни мегаполиса. Мужские модели коллекции получили имя Métrographe, а женские модели – Métropolitaine. Как мужские, так и женские модели часов со стальным круглым корпусом отличаются слегка вытянутой формой, делающей их еще более элегантными. Часы выполнены в современном городском стиле, так как они намного тоньше, чем другие классические модели марки серии Tonda 1950. Часовой механизм калибра 3000 и его корпус были тщательно разработаны для того, чтобы подчеркнуть тонкость и изящность корпуса. Изысканность моделей коллекции Métro заключается в незначительном нарушении равновесия, при котором вся прелесть часов обусловлена их асимметричностью, подчеркнутой различным дизайном боковых частей. Левая сторона без заводной головки – классическая и выполнена в форме традиционной капли, которая является отличительной чертой стиля марки. С правой стороны, напротив, часовые ушки имеют более вытянутую форму и доходят до заводной головки, окаймляя ее и соединяясь в единое целое с кнопками хронографа у мужской модели. В этой асимметрии проявляется неповторимость и элегантность часов – нестандартный нюанс современности.

Игра контрастов

Гармонией циферблатов коллекции Métro управляет принцип контраста, который особо выделяет характерные черты каждой конкретной модели. Преимуществом мужской модели Tonda Métrographe является такое часовое усложнение, как хронограф, благодаря цветовому выделению минутного и часового счетчиков. Если циферблат белого цвета и имеет зернение, то счетчики выполнены в сером цвете и выделены синей окантовкой. Если циферблат черный или темно-синий, то счетчики светятся по периметру за счет покрытия Superluminova, которое выделяет их днем и заставляет светиться ночью. Соединяясь, эти два счетчика образуют наклоненную цифру 8, характерную черту стиля Parmigiani Fleurier. Модель Tonda Métropolitaine – это ярко выраженная женственность и плавность, смягчающая современные линии корпуса часов. Удлиненное корпусное кольцо контрастирует с особой отделкой циферблата в виде выгравированных волн, покрытых прозрачной эмалью в технике, которая называется «флинке». Цифры и часовые отметки имеют плавную, обтекаемую форму, напоминающую кабошон, округло и рельефно выступают в двухмерной плоскости, ограниченной прямыми линиями.

В сердце коллекции Métro

Коллекция Métro с калибрами PF 315 и PF 310 для моделей Tonda Métropolitaine и Tonda Métrographe соответственно была запущена Parmigiani Fleurier в 2014 году. Эта новая линейка часовых механизмов, полностью изготовленных компанией Parmigiani Fleurier, представляет собой техническое достижение для бренда, учитывая, что Vaucher Manufacture Fleurier претерпела модернизацию и перешла на производственные процессы, оптимизированные специально для нее. Все ноу-хау подразделения нацелены на повышение точности хода механизма. Это относится, например, к балансу с переменной инерцией, так называемому «балансу с инерционными грузами», 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 69

Коллекция Métro – это первые часы Parmigiani Fleurier, дизайн которых посвящен магии больших городов мира и их жителям, подверженным безудержному темпу жизни мегаполиса

благодаря которому можно обойтись без классического градусника. Это новшество позволяет регулировать момент инерции за счет вращения грузов, а не за счет длины спирали, как это принято в часовом производстве. Кроме того, такой регулятор сохраняет длительную стабильность, является ударопрочным и обеспечивает высокий изохронизм колебаний за счет неподвижного крепления одного конца спирали. Такое постоянство дополнительно поддерживается вторым барабаном, что способствует линейному и как следствие более стабильному распределению энергии, по сравнению с тем, когда только один барабан находится внутри калибра. В финальной части сборки каждая деталь проходит приемку мастером отделки, что позволяет говорить о 100 % ручной работе, которую не сможет заменить ни одна машина. Углы мостов скашиваются вручную, все видимые части часового механизма получают жемчужное зернение и декоративную обработку Côtes de Genève, добавляющую изящества всему ансамблю. В каждый калибр вкладывается колоссальный объем ручного труда. Часовой механизм коллекции Métro является техническим чудом, созданным с помощью промышленного производства, часового искусства и ремесленного труда, достойным образцом высококачественного независимого часового производства. art plus privÉ

69 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Greubel Forsey Tourbillon 24 Secondes

70 Art+Prive 19 Book.indb 70

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Невидимый часовой Высокое часовое ремесло развивается по своим законам, подчас не подвластным мировым экономическим переменам. Период возрождения старинных марок сменился эрой создания новых брендов в самых разных ценовых нишах, который, в свою очередь, уступил место тенденции возникновения элитарных «камерных» компаний, работающих с ультрамалыми тиражами Беседов а л а Елена Ольховская

О

дними из первых эту тенденцию обозначили француз Робер Грюбель и британец Стивен Форсей, решившие сыграть на извечной человеческой тяге к загадочному, красивому и эксклюзивному. Сегодня марка Greubel Forsey – это часы для очень богатых и очень продвинутых людей. И далеко не для всех из них, принимая во внимание до смешного мизерные тиражи. О компании и часах, об отношении ко времени и его скоротечности нам представилась возможность побеседовать со Стивеном Форсеем в ходе Недели часов в Дубае, впервые прошедшей в ноябре 2015 года по инициативе крупнейшего местного ритейлеры Ahmed Sediqqi & Sons.

Одна голова хорошо, а две лучше Британец Стивен Форсей, со-основатель и совладелец часового ателье Greubel Forsey, настолько прикипел к Швейцарии, как будто родился и всю жизнь провел в этой стране. Он живет на небольшой ферме в удалении от города и по‑французски говорит едва ли не лучше, чем на родном английском. Его бизнес-партнер Робер Грюбель родился в 1960 году в семье часовщика, что и предопределило его жизненный путь. По окончании профессиональной школы в Морто он некоторое время стажировался в отцовской мастерской, постигая премудрости хронометрической микромеханики, а чуть позже получил место конструктора прототипов в компании IWC. Из Шаффхаузена Грюбель перебрался в независимое часовое проектное ателье Renaud & Papi (ныне дочерняя фирма Audemars Piguet), где и познакомился с Форсеем. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 71

Стивен Форсей

art plus privÉ

71 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Техническая разработка двойного турбийона Double Tourbillon 30°, модель Invention Piece 1 с её уникальной механической архитектурой, и часы GMT. Все три этих часовых инструмента являются отражением духа бренда Greubel Forsey

Стивен Форсей моложе своего напарника на шесть лет, однако по части теоретического и практического опыта нисколько ему не уступает. Он изучал часовое ремесло в лондонском Техническом колледже Хэкни – кузнице британского кабинотьерства, давшего миру как минимум еще одного выдающегося мастера, Питера Спик-Марина. Затем последовал период работы в столичной часовой компании Asprey, «курсы повышения квалификации» в Высшей школе Wostep и, наконец, работа всё в том же Renaud & Papi, настоящем питомнике часовых гениев, в качестве специалиста по элитным усложнениям. В 1999 году Грюбель и Форсей объединили усилия и организовали предприятие, специализирующееся на необычных интерпретациях привычных сложных функций и устройств. Их компании Greubel Forsey обосновалась в одной из «часовых столиц» Швейцарии, в городке Ле Локль близ Невшателя. Оба – отличные конструкторы, часовые механики, не раз получавшие призы, в том числе и на главном часовом конкурсе Grand Prix de Geneve. Вне зависимости от сложности используемых калибров Грюбель и Форсей всегда очень чувствительны к форме. Их часы довольно необычны с виду, но при этом вовсе не выглядят загадочными, угрожающими машинами. Напротив, часы Grebel Forsey очень нарядны, в них используется цвет, чаще всего это сочетание синего и красного, они красиво нарисованы и тщательно выполнены. Партнеры последовательно расширяют свою материальную базу, желая в итоге создать своего рода научно-исследовательский институт, в котором можно было бы испытывать любые авангардные хронометрические разработки.

один оборот каждые 4 минуты. Именно такое сочетание временных и геометрических параметров, по нашим расчетам, гарантирует ощутимый эффект точности, коего, увы, лишены традиционные турбийоны. Эту разработку положительно восприняло часовое сообщество, её даже назвали «турбийоном третьего тысячелетия». Успех Double Tourbillon 30° вдохновил нас на организацию тестовой платформы E. W. T. (Experimental Watch Technology), предназначенной для всесторонних детальных исследований новых технических решений на базе 30‑градусного «двойника».

Стивен, скажите, пожалуйста, с чего вы начинали свою самостоятельную работу более 15 лет назад и к чему пришли сегодня? Мы сразу решили начать с турбийона, как говорится, «если уж любить, то королеву». Впервые наша компания Greubel Forsey представила свои часы в 2004 году, предварив премьеру почти пятью годами кропотливой работы по разработке и тестированию собственного детища – двойного турбийона Double Tourbillon 30° с наклоном внутренней каретки в 30 градусов по отношению к главной платине. Внешняя каретка при этом сохраняла традиционное горизонтальное положение и совершала

Как вам удается так долго работать в тандеме? Неужели ни один из вас не стремится «тянуть одеяло на себя»? Обычно всё происходит следующим образом. Мы с Робером предлагаем друг другу свои варианты решения задуманного, затем в результате обсуждений приходим к общему «знаменателю», который и начинаем «отшлифовывать» со всей тщательностью первооткрывателей. Сперва всё «обкатывается» на компьютере, поскольку виртуальное моделирование механизма позволяет избежать до 70 процентов проблем, возникающих при реальном моделировании. В этой части современные технологии оказывают нам неоценимую помощь. Остальные 30 процентов решаются при тестировании макетов прототипа новых часов. Из деталей, похожих на части детского конструктора, создается большая трехмерная модель, которая по мере продвижения вперед становится все меньше и меньше, пока, наконец, не приобретает размеры и формы, пригодные к испытаниям в условиях часового корпуса. Иногда, даже на финальном этапе испытаний у нас рождаются интересные идеи, позволяющие улучшить изначальную концепцию, или перекидывающие «мостики» к новым авангардным идеям. К таковым можно отнести Double Tourbillon 30° «Secret», Invention Piece I и Tourbillon 24 Seconds Incline, а также наш Quadruple Tourbillon a Differetiel Spherique. Создавая наши часы мы стараемся обращать внимание на мельчайшие детали, которые сразу в глаза не бросаются. Например, обратная сторона корпуса модели Invention Piece I украшена похожим на папиллярные линии узором, который при ближайшем рассмотрении оказывается текстом, рассказывающим о создании данных часов.

72

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 72

art plus privÉ

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Стивен, давайте вернемся к вашей E. W. T. – экспериментальной часовой технологии. Что это, если кратко? Это будущее часовой отрасли, платформа, которая позволит нам найти новые технические решения для сложных механизмов на базе «турбийона». Нам важно, чтобы в третьем тысячелетии мы могли предложить миру часов что‑то современное, отвечающее потребностям времени. Не секрет, что пока все сложные часовые механизмы в отрасли разрабатываются на основе первого турбийона, придуманного еще Абрахамсом Луи Бреге. Кроме того, платформа EWT позволяет нам «реанимировать» многие техники и навыки, которые незаслуженно забыты в наши дни, но которыми с успехом пользовались лучшие часовщики прошлого. И, для того чтобы иметь возможность регулярно финансировать деятельность EWT, мы с Робером часто принимаем заказы третьих лиц. В роли клиентов выступают известные бренды, названия которых по понятным причинам мы не оглашаем, равно как и описание заказанных работ. Так что, если вдруг вы услышите об очередном громком событии в мире высоких часовых усложнений, оно вполне может случиться и благодаря нашему скромному участию. Назовите, пожалуйста, три самых главных ваших проекта на сегодняшний день? Техническая разработка двойного турбийона Double Tourbillon 30°, модель Invention Piece 1 с её уникальной механической архитектурой, и часы GMT. Все три этих часовых инструмента являются отражением духа бренда Greubel Forsey, нашей с Робером страсти к исследованиям и того творчества, которое позволяет нам превращать «простые» идеи в экстраординарные часы.

Трехмерный мир

Не прошло и пятнадцати лет, а Робер Грюбель и Стивен Форсей прославились поразительными часами, которые они превращают в трехмерные скульптуры Их легендарные коллекционные турбийоны не лежат в плоскости циферблата, они наклонены под разными углами и открыты взгляду. От этого изогнутые, сложные по очертаниям корпуса часов Greubel Forsey иногда напоминают витрины для демонстрации часовых достижений, их задача не столько защитить драгоценное содержимое, сколько максимально открыть его взору. Смысл этого шага понятен: если турбийон больше не является главным залогом современной часовой точности, а из необходимого карманным часам механизма стал декорацией для наручных часов и перешел почти что в разряд ювелирных украшений, то зачем же его прятать внутри? А ведь так делают многие марки, гордящиеся тем, что в наличие турбийона покупателю часов предлагается просто поверить на слово. Стивен, ваши циферблаты часто напоминают скульптуры, почему? Я рад, что вы это заметили. Мы всегда старались показать, что наш подход к проектированию часов – это не просто решения техников и инженеров. Мы очень внимательно занимаемся каждым видимым элементом, в этом смысле мы не просто часовщики, но отчасти художники, архитекторы или скульпторы. Одним из таких проектов были наши часы Art Piece 1, которые мы разрабатывали вместе с английским скульптором Виллардом Виганом. Он известен своими скульптурами, различимыми только под микроскопом. И поскольку часовое дело не боится микровеличин, то в этой модели сначала можно разглядеть лишь видимое на свет маленькое черное пятнышко, зажатое между двумя стеклами. Скульптура Вигана

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 73

неразличима невооруженным глазом. Первый вопрос, который мы должны были разрешить, как установить микроскоп в ограниченный объем наших часов. Но мы это сделали. Теперь, если посмотреть в подзорную трубу на «9 часах», можно кое‑что увидеть. Но сначала надо настроить резкость, покрутив кольцо вокруг линзы. Как об этом может догадаться потенциальный покупатель? Когда речь заходит о часах Greubel Forsey, люди обычно понимают, что перед ними сложная и дорогая вещь, которая нуждается в подробных пояснениях. Поэтому мы часто приглашаем в гости своих будущих клиентов. Нам важно познакомить человека с производством и мастерами, показать как делаются часы и объяснить, почему у них такая архитектура, для чего вся эта сложная механика, и какие силы мы тратим на отделку. Благодаря этому устанавливается особая связь с людьми, завязываются дружеские отношения. Что вы больше всего любите в своей работе? Я люблю раздвигать границы возможного с помощью наших бесконечных исследований. Мне очень нравится момент рождения каждой новинки, которая оживает в руках и начинает работать, отсчитывая секунды, минуты и часы. Тогда, что вам больше всего на свете нравится в часах? Время невидимо, но оно управляет нашей жизнью. Это наш незримый часовой. Сложные механические часы – это тончайшая комбинация из искусства, науки и чистой механики, лучшая из всего, что я когда‑либо видел. Это рафинированное часовое искусство, в котором техническая суть смешана в равномерных пропорциях с высокохудожественным исполнением. Я перенял от своего деда и своего отца, блистательных часовщиков, страсть к сложным механизмам, затем открыл для себя древнее часовое искусство, изучая старинные настенные и карманные часы в лондонской школе… Со временем я понял, что природа создания сложных механизмов и красивых со всех точек зрения часов – это то, что мне нравится делать в жизни. В этом весь я. И всё же, кто в вашем тандеме имеет решающее слово – часовщик или дизайнер? Это всё Робер. Сначала он разрабатывает идею модели как часовщик, а затем к работе подключаюсь я – художник, чтобы транслировать наброски механизма в дизайн часов, корректируя расположение каких‑то деталей. Иногда мы даже вынуждены отказываться от каких‑то решений и переделывать всю конструкцию вновь, потому что иначе она не будет соответствовать эстетическим критериям. Но именно так, в непрерывной работе по совершенствованию каждого элемента и рождаются часы Greubel Forcey. Спасибо за увлекательную беседу, Стивен. Желаю вам дальнейших успехов.

art plus privÉ

73 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Часы и Tiffany Звучит не особенно привычно. Все обычно отправляются в бутики Tiffany&Co. за заветными бирюзовыми коробочками с белой атласной ленточкой, в которых спрятаны украшения с бриллиантами и без. Однако, и создание часов всегда было неотъемлемой частью истории компании

О

б этом нам рассказал Рено Прете, новый вицепрезидент Tiffany на Ближнем Востоке и в Африке, во время проходившей в Дубае Недели часов. «Сегодня мало кто знает, что Чарльз Льюис Тиффани занимался поставками в США часов от Patek Philippe, рассчитывая на весьма серьезных клиентов, – говорит Рено. – В XIX веке точные швейцарские часы были диковинкой на американском континенте и позволить их себе могли только самые состоятельные люди. Среди них был, например, американский банкир Генри Грейвз-младший, которому очень нравилась баснословно дорогая модель часов Supercomplication от Patek. Быстро поняв, что спрос на швейцарские часы растет с каждым днем, основатель Дома Tiffany Чарльз Тиффани решил начать выпуск собственных моделей. Для этого в 1874 году Tiffany & Co. открыла свою часовую фабрику и офис продаж на женевской Place de Cornavin. Это было очень в духе Тиффани: он считал, что формула успеха – это лучшие материалы плюс лучшие мастера. А лучшие часовые мастера, конечно же, работали в Женеве. Сегодня в архивах Tiffany представлено около 100 уникальных исторических часов. Это и карманные мужские, и женские ювелирные модели. Есть среди них и часы, которые создавались силами собственной женевской фабрики. Позднее Дом сотрудничал с разными швейцарскими мануфактурами, такими как Audemars Piguet, модели, об этом напоминающие, тоже есть в архивах Tiffany & Co. Собственная же часовая фабрика в Швейцарии просуществовала не очень долго. В какой‑то момент её продали, но все же свое часовое производство было у Tiffany & Co. еще в XIX веке!» На мой вопрос, почему Дому Tiffany так важно было принять участие Неделе часов в Дубае и даже представить модель Tiffany CT60 на соискание самой престижной премии в области высокого часового искусства Grand Prix d’Horlogerie de Geneve, Рено ответил так: «Нам это было важно, в первую очередь, затем, чтобы напомнить

Рено Прете

74 Art+Prive 19 Book.indb 74

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


нашим постоянным и будущим клиентам о часов прошлом и настоящем Tiffany. Еще в далеком 1903 году были запатентованы женские часы со светящимися в темноте индикаторами времени и стрелками. Было в нашей истории и немало часов, интересных с точки зрения дизайна. Среди них можно назвать весьма необычные ювелирные женские модели 1930‑х годов, например, с циферблатом из синего сапфира. Наша историческая коллекция постоянно пополняется с тем, чтобы современным дизайнерам было откуда черпать свое вдохновение. Прошли годы, и вот в 2015 году компания Tiffany выпустила уникальную серию моделей CT60, вдохновленную часовым наследием марки. Эта коллекция отражает стремительность современной жизни, объединяющей ритм нью-йоркских улиц с пульсирующими столицами всего земного шара. В собрание CT60 от Tiffany вошли как женские, так и мужские часы, хотя, деление это весьма условно и зависит лишь от диаметра и декора корпуса. Работа над ними была начата нами два года тому назад, и сейчас, в рамках DWW 2015 мы с гордостью представили полученные результаты. Название коллекции составлено из инициалов имени Чарльза Тиффани (Charles Tiffany) и цифры 60, обозначающей «нью-йоркскую минуту». Поймите, для Tiffany & Co. это не просто 60 секунд. В нашей компании уверены, что время в Нью-Йорке течет иначе, чем где бы то ни было в мире. Одна минута здесь наполнена миллионом возможностей! И мы в Tiffany & Co. их используем на полную катушку. Наша модель Tiffany CT60 попала в шорт-лист Женевской премии, и это уже грандиозное достижение для марки, которую многие считают исключительно ювелирной». Естественным продолжением отсчета нью-йоркского времени стали модели, посвященные часам Atlas, которые были установлены еще над первым бутиком Дома Tiffany. Это были одни из первых публичных часов в Нью-Йорке, по ним жители города когда‑то сверяли время. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 75

Новые часы Atlas из коллекции 2015 года сохранили основные черты дизайна, свойственные всем моделям этой коллекции, – римские цифры и контрастную поверхность корпуса. Еще одна веха, которую подчеркивают и заново переосмысливают часовщики Tiffany в коллекции СТ60, модель золотых наручных часов, принадлежавших президенту США Франклину Рузвельту. В них он побывал на Ялтинской конференции 1945 года и вообще часто их носил. На задней крышке корпуса – памятная гравировка «Франклину Делано Рузвельту: с преданностью, уважением и любовью». Когда‑то эти часы друг подарил президенту Рузвельту на день рождения. Чарльз Тиффани был склонен утверждать, что «хороший дизайн делает хороший бизнес», поэтому, сделали вывод в компании, если часы времен 1945 года всё еще могут оказывать влияние на веяния XXI века, то они действительно были выдающимися. Кстати, оригинальные часы Рузвельта к Tiffany & Co. вернулись лишь несколько лет тому назад… И всё же эти часы в Tiffany & Co. избрали в качестве прообраза для моделей новой коллекции не только потому, что у них столь интересная история, но и потому, что их дизайн показался специалистам крайне современным: большой корпус, циферблат с очень хорошо считываемыми цифрами, календарь. В новой коллекции была выпущена лимитированная нумерованная серия Tiffany CT60 всего из 60 экземпляров в корпусе из розового золота. «Компания Tiffany & Co. гарантирует, что все её новые часы, как, впрочем, и те, что выпускались ранее, всегда были и будут лучшими спутниками в мире идеально точного измерения времени», – подводит итог нашей беседы Рено Прете и приглашает обязательно заглянуть перед Рождеством во флагманский бутик Tiffany & Co. в ТЦ The Dubai Mall, где в празднично оформленных витринах, наряду с бриллиантовыми украшениями, найдется достойное место и часам от Tiffany… art plus privÉ

75 12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

Театральный роман В конце года все фешенебельные магазины оформляют свои витрины в духе новогодних праздников. Бутик Tiffany&Co. не стал исключением и уже в ноябре представил свои сказочные витрины в бирюзовых тонах. В арочных окнах здесь пушатся высокие елки и открываются ажурные ворота в мир детских сказок и чудес

Ю

велирная и часовая компания Tiffany &Co. представила праздничное оформление фирменных магазинов, начав, разумеется, со своего флагмана на Пятой авеню в Нью-Йорке, и продолжив в разных странах мира. Посреди великолепной изумрудно-голубой витрины нью-йоркского бутика Tiffany&Co. лежит белоснежный олень, на спине которого красуется массивный бриллиантовый пояс. Вокруг него по всей витрине развешены огромные хрустальные люстры, а на полу разбросан не снег, как можно было бы предположить, а белоснежный песок! По обеим сторонам изумрудного замка стоят ещё два оленя, вокруг которых разбросаны такие желанные фирменные коробочки с подарками от Tiffany & Co. Финальной точкой стало открытие новогодних витрин в крупнейшем ближневосточном бутике компании в торговом центре The Dubai Mall. Окна здесь более миниатюрные, без оленей в полный рост, но ощущение сказки – абсолютное! Да, обязательно надо сказать, что в этом году источником вдохновения для дизайнеров, работавших над праздничным оформлением стали миниатюрные театры, популярные в XIX веке. Именно поэтому витрины дубайского бутика Tiffany&Co. украшает занавес, а сами они были торжественно открыты под аплодисменты зрителей и рождественские гимны, исполненные группой музыкантов вживую прямо перед входом. Каждая витрина – это обрамленный аркой сказочный пейзаж в фирменных цветах. «За основу палитры мы взяли цвет Tiffany Blue и белоснежный – цвета нашей знаменитой голубой коробочки, перевязанной шелковой лентой, которая украшает витрины как всемирно узнаваемый символ подарка», – отметил Ричард Мур, вице-президент по оформлению мест продажи. Внутри всех посетителей бутика ожидает новогоднее царство с настоящей елкой и огромным выбором подарков. Если обратиться к истории, то идея оформления витрин к праздникам пришла в голову основателя компании Чарльза Льюиса Тиффани, который, открыв Tiffany в 1837 году, навсегда связал свое имя с периодом превращения Нью-Йорке в мировую столицу шика и роскоши, а также с самыми

76 Art+Prive 19 Book.indb 76

первыми представителями состоятельного класса в США. Отцы-основатели американской промышленности – семьи Астор, Морган и Вандербильт, не только приобретали у Тиффани самые редкие и дорогие бриллианты, но и столовые приборы, чайные и обеденные сервизы из чистого золота и серебра, роскошные хрустальные люстры и изысканный фарфор для своих праздничных званых обедов и балов. В наши дни Дом Tiffany возвращается в оформлении своих новогодних витрин к тому самому «позолоченному веку» и воссоздает образы самых богатых домов Нью-Йорка XIX века, через окна которых можно увидеть накрытые к рождественскому ужину столы, детей, играющих возле наряженной елки, и коробочки с заветными подарками. Эти милые картинки вполне отвечают первым стандартам украшения магазинов к Рождеству, установленным знаменитым оформителем витрин Джином Муром (1910–1998), легендарным дизайнером Дома Tiffany, за более чем 40 лет, начиная с 1955 года, оформившем более пяти тысяч витрин. Жители Нью-Йорка в 1950‑х всегда знали, что от Мура, художника, мастера по костюму, импровизатора и большого ребенка в душе, можно ожидать чего угодно и с нетерпением собирались на открытие его витрин Tiffany к Рождеству. Вот оркестр из зверушек из золота с эмалью, вот бокалы для шампанского балансируют на ветвистых рогах северного оленя, вот снеговик и поп-корна и Санта-Клаус, вытягивающий из ледяной полыньи знаменитую брошь-рыбку Tiffany работы Жана Шлюмберже… Джин Мур был чудо-мастером, чтущим традиции. В его витринах в разные годы были и Санта-Клаус, вырезающий деревянную лошадку, и пряничные домики, населенные разноцветными раскрашенными деревянными куклами, и пасторальные картинки с деревенскими жителями, везущими в санях рождественскую елку… Сегодня архивы работ Мура бережно хранятся в Смитсоновском институте Национального музея истории Америки. …А легендарный Дом Tiffany всё так же продолжает оформлять свои витрины в лучших традициях господина Оформителя. Полюбоваться на них в Дубае можно будет вплоть до 12 января 2016 года.

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:54


PRO craftsmanship

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 77

art plus privÉ

77 12/26/15 15:54


Э пр то си ин и а ц лу т ни и з вет эт ы, и ма в п ме овы ы, вы ли по ри йк е и у ра ст ве т и, со зн зи ич рх яг от че ав т ес но ат р та аем ел ки ст ел аж ни ы ьн е ей ьн аю я, е ые ци ом щ фе бл иес рб еск я ла е т ов

PRO craftsmanship

78

Art+Prive 19 Book.indb 78

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:55


PRO craftsmanship

Блестящий дуэт Известный люксовый ритейлер Paris Gallery объявил в конце 2015 года о том, что в сети его магазинов в ОАЭ отныне будут представлены швейцарские часы Roberto Cavalli by Franck Muller, ставшие мировой премьерой

R

oberto Cavalli by Franck Muller – совместный проект швейцарского производителя часов Franck Muller и итальянского модного дома Roberto Cavalli. Обе компании названы в честь своих владельцев – известного часового мастера Фрэнка Мюллера и дизайнера Роберто Кавалли. Соглашение о создании общего бренда было подписано ими еще в 2012 году, а два года спустя результаты совместной работы были показаны на Неделе моды в Париже. Новый бренд привлек внимание экспертов индустрии моды и самой широкой аудитории. Так началась история тесного сотрудничества двух мастеров, благодаря которому часы в уникальном авторском стиле получают не менее успешную техническую реализацию. Коллекция часов Signature совмещает в себе черты классического стиля с дизайнерскими элементами, уже знакомыми ценителям творчества итальянского гуру моды Роберто Кавалли: это и анималистические принты, и выразительные силуэты, и узнаваемые цветовые сочетания, и змейки, отражающиеся в притягательном блеске поверхностей циферблатов. В отделке некоторых моделей используются полудрагоценные камни. Цивилизация, вдохновлённая природой – таков основной мотив коллекции. Вторая линейка носит название Diamond и, в соответствии с ним, радует поклонниц блеском и красотой бриллиантов, использованных в оформлении безелей и циферблатов. В свою очередь, Фрэнк Мюллер позаботился о надежности и безукоризненной работе часов. Корпус из стали, швейцарские механизмы (пока, правда, только кварцевые), сапфировые стекла с антибликовым покрытием, ремешки из искусно отделанной кожи или долговечные стальные браслеты – всё здесь отвечает актуальным представлениям о часах высокого класса. Часы Roberto Cavalli by Franck Muller адресованы обладателям тонкого вкуса и тем, кто всегда внимателен к мелочам. Вся коллекция – это ещё один образец подлинного качества и возможность найти решение, которое будет не просто приятным в использовании, но принесёт радость открытия. Женщины и мужчины, следящие за миром моды, по достоинству оценят игру разных жанров искусства, затеянную двумя знатоками своего дела.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 79

art plus privÉ

79 12/26/15 15:55


PRO collection

Книги – это переплетенные люди. Антон Семенович Макаренко Люди перестают мыслить, когда перестают читать. Дени Дидро

Роман с книгой Чтение и книга в изобразительном искусстве – тема весьма популярная. На протяжении многих лет она достоверно и наглядно отражала те изменения, которые происходили в обществе. Менялась жизнь, происходила переоценка ценностей, и вместе с этим видоизменялось и отношение человека к книге. Образ женщины с книгой запечатлен на многих картинах старых мастеров и в творениях скульпторов текс т Елена Зайцева

В

девятнадцатом веке население Франции достигло массовой грамотности. Успехи, полученные в области образования в эпоху Просвещения, позволили значительно увеличить число новых читателей. Например, в Париже, накануне Революции, около 90 процентов мужчин и 80 процентов женщин были способны подписать брачные контракты. Однако, столь высокий уровень грамотности мог быть обнаружен только в крупнейших городах Западной Европы. К середине девятнадцатого века тема читающей женщины в изобразительном искусстве Франции считалась инновацией беспрецедентного уровня и получила широкое распространение. Художники и зрители впервые получили возможность заглянуть в мир женщины в уединении, вдали от посторонних взглядов. Образ читающей женщины стал узнаваемым и понятным для публики из‑за четкого набора визуальных деталей. Книга и чтение были эффективным способом коммуникации, повествующим об уровне образования женщины, её положении в обществе и нравственности. Внешность читающей женщины полностью отражала её скромность, а также богатый внутренний мир. Мотив уединенного чтения именно в домашней обстановке был предпочтительнее прочих, так как дом представлялся идеальной сферой жизни для молодой девушки.

Книги являлись символами богатства и успеха в обществе из‑за их высокой стоимости. Таким образом, чтение было уделом исключительно людей из высшего общества. Например, такие формальные портреты, как представленный здесь, авторства Луи Кокле, как правило, заказывались богатыми семьями. Данный портрет изображает опрятно одетую девочку с книгой, сидящую на ковре. Подобные детали позволяют нам судить о том, что юная особа происходила из обеспеченной семьи, и что, возможно, её родители путешествовали на Ближний Восток, о чем свидетельствует ковер на полу. Картина в стиле Ильи Саввича Галкина, русского художника, нанятого для создания портрета цесаревича Николая II в Царскосельском лицее, представляет нам иллюзорный мир женщины. Лицо молодой дамы освещает мягкий свет, который как будто идет из самой книги. Кисейное платье с расшитым воротником, коралловое ожерелье, столь модное в конце XIX века, и золотые украшения указывают на её происхождение. Произведение из бронзы скульптора Ипполита Моро «Эмма Бьерн» также изображает девушку из высшего сословия с характерными атрибутами: платье с оборками, характер обуви, меховая накидка, даже проколотые уши, и, конечно же, книга в руках.

80

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 80

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO collection

> Формальные портреты, как этот, авторства Луи Кокле, заказывались богатыми семьями. Портрет изображает опрятно одетую девочку с книгой, сидящую на ковре. Подобные детали указывают на то, что юная особа происходила из обеспеченной семьи, и что, возможно, её родители путешествовали на Ближний Восток

Традиционный образ читающей женщины, был, как правило, религиозный, ориентированный на семью и далекий от общественной жизни. Именно такой образ представлен в скульптуре из бронзы и слоновой кости, авторства АльберЭрнеста Каррье-Беллёза

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 81

art plus privÉ

81 12/26/15 15:55


PRO collection

Изобразительное искусство всегда было и остается отражением социально-экономических процессов в истории, поэтому позволяет нам сегодняшним представить себе социальные и психологические типы читателей разных эпох, понять их отношение к книге и чтению

Необходимо отметить важность такого явления во Франции девятнадцатого века, как литературные салоны, которые создавались вокруг женщин. Хозяйки салонов (фр. salonnières) обладали особым талантом собирать вокруг себя выдающихся писателей, философов, представителей науки, политики и искусства для бесед в изящной форме о политике и литературе. Домашние салоны оказывали большое влияние на развитие культуры: в них впервые читались вслух произведения, изданные многим позже, а также помогали находить единомышленников. Такие литературные знаменитости, как Виктор Гюго, Александр Дюма, Дешан и Бальзак были завсегдатаями салонов. С введением обязательного женского среднего образования, разница в гендерных показателях грамотности окончательно исчезла, что вызвало растущую феминизацию читающей публики. Тем не менее, разрыв между уровнем мужского и женского образования всегда увеличивался у основания социальной лестницы. Традиционный образ читающей женщины, был, как правило, религиозный, ориентированный на семью и далекий от общественной жизни. Именно такой образ представлен в скульптуре из бронзы и слоновой кости, авторства Альбер-Эрнеста Каррье-Беллёза. Образ прекрасного «античного» человека, в котором красота атлетически тренированного тела гармонично сочетается с нравственной чистотой и духовным богатством, также нашел свое воплощение в прикладном искусстве. Часовой гарнитур из бронзы работы Шарпетье и Жари Фререра представляет собой классический образ женщины с позолоченной книгой в руках. Однако новый сформировавшийся тип читающей женщины имел и другие, более светские вкусы, такие, как чтение романов. В восемнадцатом веке, роман не расценивался как высокий жанр и являлся антитезой научной литературе. Но в первой четверти девятнадцатого века, его статус кардинально изменился. Он стал классическим литературным выражением торжествующего буржуазного общества. Романы считались приемлемыми для женщин, так как содержали в себе элемент фантазии, являлись чрезмерно эмоциональными и легкомысленными. Книги стали доступными для всех сословий лишь после промышленной революции в середине XIX века и уменьшения стоимости бумаги и печати, что вызвало распространение грамотности среди рабочих и их детей. Например, картина бельгийского художника Жана Даниэля Стивенса, изображает молодую женщину в фартуке и с пыльником из павлиньих перьев, читающую журнал. Её костюм позволяет нам отнести её к рабочему классу. Будучи уже образованной, или просто застигнутой с журналом в руках в порыве любопытства, этот образ демонстрирует значительный сдвиг в социальном прогрессе в отношении женского образования.

82 Art+Prive 19 Book.indb 82

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:55


PRO collection

Часовой гарнитур из бронзы работы Шарпетье и Жари Фререра представляет собой классический образ женщины с позолоченной книгой в руках

Изобразительное искусство всегда было и остается отражением социально-экономических процессов в истории, поэтому позволяет нам сегодняшним представить себе социальные и психологические типы читателей разных эпох, понять их отношение к книге и чтению. Оно также отражает насыщенную событиями историю неспокойного девятнадцатого века и помогает проследить изменение отношения к вопросу грамотности женщин. Получение образования способствовало не только более активному участию женщин в общественной жизни, становлении их культуры и самовыражения, но и толчком к требованию равного с мужчинами избирательного права и других, сегодня считающихся нормой, а в XIX веке бывших совершенно революционными, прав и свобод. Однако, это уже совсем другая история, отличная от той, что кистью и резцом величайших художников ушедшей эпохи запечатлела для нас юных барышень и прекрасных дам, склонивших головы над книгами, роман с которыми у них только начинался…

NB. Статья подготовлена специалистом антикварной галереи 19th Century Antiques, Дубай, ОАЭ. Все фотоматериалы собственность галереи. Подробнее ознакомиться с коллекцией можно на www.19thcenturyantiques.com или посетив галерею в ТЦ Jumeirah Emirates Towers Boulevard 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 83

art plus privÉ

83 12/26/15 15:55


PRO collection

Гений и Хейди Мы как‑то привыкли, что музеи – это собрания редкостей, имеющие отношение к государствам. Краеведческие, исторические, художественные… Мы редко задумываемся о том, что в основу почти всех ведущих мировых собраний вошли частные коллекции, которые собирались неленивыми меценатами и поклонниками искусства как такового. Частный Музей Хейди Вебер из их числа, а сама Хейди – удивительный собеседник и потрясающая женщина. С ней нам посчастливилось познакомиться и побеседовать в Дубае... Интервью Елена Ольховская и Наталья Бурдун

М

узей Хейди Вебер часто называют Павильоном. Находится он в Цюрихе, в последнем из спроектированных прославленным и неоднозначным французским архитектором Ле Корбюзье здании и посвящен его работам. Здесь выставлены скульптуры, картины, архитектурные творения Ле Корбюзье, а также мебель, сделанная как по его эскизам, так и по эскизам самой Хейди Вебер. Что за нить связала этих людей, и почему Музей Хейди Вебер был построен уже после смерти мастера? «Я познакомилась с Корбюзье в 1958 году, – рассказывает нам Хейди, – когда купила его первую картину и обратила внимание на его живопись и графические работы, которые он никогда отдельно не выставлял, а ведь Шарль Эдуард Жаннере (впоследствии взявший себе псевдоним Ле Корбюзье) являлся пионером архитектурного модернизма, одним из основателей «пуризма» – авангардного направления в живописи в 1910‑1920‑е годы. Я занималась дизайном мебели и интерьеров, и творчество Ле Корбюзье заинтересовало меня всерьез и надолго. Именно тогда у меня возникла идея построить по его проекту собственную студию-галерею в Цюрихе, в которой было бы представлено многогранное творчество великого архитектора. Мы много беседовали, говорили об искусстве, я начала помогать ему в реализации его картин. Однажды, организовав его выставку, я была вынуждена приобрести все картины сама, поскольку он был очень взволнован продажами, а я по телефону сообщила ему, что картины продаются с огромным успехом, чтобы не расстраивать гения. На самом же деле, ни одной картины на тот момент продано не было. Так у меня появилась собственная коллекция произведений Ле Корбюзье, а наша дружба стала еще прочнее, со временем

превратившись в творческий союз единомышленников. Я стала одну за другой устраивать персональные выставки уже всемирно известного архитектора, открывая его для публики с малоизвестной стороны. С течением времени я заслужила доверие Ле Корбюзье настолько, что он предоставил мне эксклюзивные права на выставку всех его работ. Пятом я начала издавать его труды, и даже организовала производство мебели, которую проектировал Корбюзье, и, наконец, стала прорабом на стройке». Ни для кого не секрет, что швейцарский город Цюрих нередко называют не только финансовой, но и культурной столицей Швейцарии, ведь в этом живописном городе сосредоточено немало памятников истории, культуры и архитектуры. Видимо поэтому Хейди Вебер сделала этот город местом нахождения своего Музея. «О, нет. Всё не так однозначно. Я, конечно же, гражданка Швейцарии, у меня паспорт этой страны. Но, сказать по правде, швейцарцев я не люблю и не отношу себя к ним. Они сосредоточены только на своих деньгах и банках, больше их ничего в жизни не интересует, – говорит Хейди. – Вы себе не представляете, сколько порогов мне пришлось обить, чтобы проект Центра Ле Корбюзье был утвержден. Это теперь он является визитной карточкой города, а тогда я думала, что уже ничего не смогу построить. К счастью, мне удалось это сделать и построить Павильон за три года, с 1964 по 1967‑й. Городское правительство 13 мая 1964 года представило мне в бесплатную аренду на 50 лет земельный участок для строительства музея. Спроектированный как дом, Центр Ле Корбюзье был полностью сооружен из стекла и стали. В нем угадываются все характерные черты стиля хай-тек.

84

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 84

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO collection

Мадам Хейди Вебер, основатель Музея Ле Корбюзье в Цюрихе, Швейцария

Однако стеклянный фасад – отнюдь не является его главной особенностью. Самым эффектным акцентом этого здания стала крыша, «парящая» над основой конструкции. В этом проекте – вся гениальность Ле Корбюзье. В настоящее время я не так часто там бываю, потому что, согласно договоренности, достигнутой с мэрией Цюриха, Музей Хейди Вебер с моим уходом в лучший мир станет собственностью города и уже официально будет именоваться исключительно Центром Ле Корбюзье, а мое имя все забудут». При этих словах Хейди немного грустно улыбается, как будто соглашаясь с тем, что мир несправедлив и людская память обычно короче, чем хотелось бы. Однако, нисколько не греша против истины, необходимо сказать, что пока еще частный музей Хейди Вебер – это поразительное место, одно из немногих в мире, где царит дух великого архитектора и в каком‑то смысле провокатора ХХ столетия. В 1960 году Ле Корбюзье приступает к проектированию павильона, и год спустя появляются первые рабочие чертежи, которые он пересылает Хейди Вебер из Парижа в Цюрих. В 1962 году он решает полностью изменить концепцию, так как у него возникает идея построить павильон из стекла и металла. В 1964 году стартует строительство на выбранном участке. Но 27 августа 1965 года Ле Корбюзье не стало… Он скончался в возрасте 77 лет, в Рокебрюн на мысе Кап-Мартен у побережья Средиземного моря, в своем летнем домике La Cabanon. Эта крошечная резиденция во Франции, служившая ему долгое время местом отдыха и работы, представляет собой своеобразный образец минималистского жилища «по Корбюзье». Помимо архитектурного наследия, Корбюзье оставил после себя множество произведений пластического искусства 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 85

Ле Корбюзье. Великий и ужасный • Здания по его проектам построены в разных странах: Швейцарии, Франции, Германии, США, Аргентине, Японии, России, Индии и Бразилии. Среди его покровителей были писатель Андре Мальро и поли‑ тик Джавахарлал Неру. • Характерные признаки архитектуры Ле Корбюзье – объёмы-блоки, поднятые над землей; свободно стоящие колонны под ними; плоские используемые крышитеррасы («сады на крыше»); «прозрачные», просматрива‑ емые насквозь фасады («свободный фасад»); шероховатые неотделанные поверхности бетона; свободные пространства этажей («свободный план»). Бывшие некогда принадлежностью его личной архитектурной программы, сейчас все эти приёмы стали привычными чертами современного строительства. • Особенности имиджа Ле Корбюзье – строгий тёмный костюм, галстук-бабочка, а также круглые роговые очки, ставшие его своеобразным фирменным знаком. • 15 октября 2015 года в российской столице появился памятник Ле Корбюзье – «самому великому» и «самому нелюбимому архитектору» XX века – работы скульптора Андрея Тыртышникова. В Москве можно увидеть только одно здание, спроектированное Ле Корбюзье, – дом на Мясницкой улице. Там и был открыт памятник вели‑ кому архитектору «в очках и в бабочке».

art plus privÉ

85 12/26/15 15:55


PRO collection

Частный музей Хейди Вебер – это поразительное место, одно из немногих в мире, где царит дух великого архитектора и в каком‑то смысле провокатора ХХ столетия и дизайна – картин, скульптур, графических работ, а также образцов мебели. Часть из них хранится в собрании, которое находится в построенной им вилле Ла Роша / Жаннере в Париже, однако, большинство – в цюрихском музее, у Хейди. После его смерти возникают проблемы с финансированием, и строительство Павильона приостанавливается на год. Хейди Вебер вынуждена была продать несколько работ Корбюзье из своей обширной коллекции… И, наконец, 15 июля 1967 года состоялось открытие Центра Ле Корбюзье – Музея Хейди Вебер. «Идея Ле Корбюзье заключалась в том, чтобы отойти от традиционной музейной монументальности и показать через синтез искусств взаимодействие человека и архитектурного пространства, которое было бы ему соразмерно, – поясняет Хейди Вебер. – Вот почему он спроектировал все элементы в соответствии с разработанной им метрической системой «Модулор». При этом, данный объект не похож на прежние его произведения. Он остановился на легкой конструкции, которая состоит из несущих элементов металлического каркаса и ограждающих поверхностей: стекла и цветных эмалированных панелей. Весь объем двухэтажного павильона будто бы собран из детских цветных кубиков размерами 2, 26 х 2, 26 м. Здание состоит из двух этажей, на которых располагается несколько выставочных залов. Для его сооружения было задействовано более 20 000 болтов. Цветовая палитра музея состоит из красного, желтого и зеленого. Эти же цвета можно увидеть не только в экстерьере и интерьере музея, но и на картинах Ле Корбюзье.

Но больше всего мне лично нравится крыша-«зонт». Это очень оригинальная конструкция на опорах, состоящая из двух сварных металлических частей 12х12 метров. Именно она придает Павильону неповторимый и запоминающийся облик. Глядя на нее, создается визуальное ощущение невесомости, в которой подвешены два массивных элемента причудливой формы. Интересным является тот факт, что, вопреки всем законам строительства, крыша была построена раньше, чем были возведены стены. Такой трюк Ле Корбюзье удалось проделать благодаря использованию в проекте сборных конструкций. В частности, сперва были установлены стальные столбы, на них была нанизана, собранная на стройплощадке крыша, и лишь после этого, установили рамы, на которые были навинчены стены в виде эмалированных панелей, а также потолки и полы. В целом, каждый элемент здесь выступает образцом современного искусства и имеет свою архитектурную ценность». Музей Хейди Вебер расположен в очень живописном месте, около озера в парке. Его по праву можно назвать, настоящим произведением искусства, отображающим гармоничное единение архитектуры, скульптуры, живописи и дизайна. Это один из уникальных случаев, когда главным экспонатом музея выступает его здание, привлекающее неординарными архитектурными решениями, реализованными при его строительстве и оформлении интерьера поклонников чистого искусства со всех уголков планеты. В 2014 году, по истечении срока бесплатной пятидесятилетней аренды, предоставленной правительством Швейцарии еще в 1964 году, Музей Хейди Вебер стал собственностью

86

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 86

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO collection

Мадам Хейди Вебер с Ле Корбюзье, 1950-е годы

Портрет Ле Корбюзье на банкноте в 10 швейцарских франков

Правила жизни Ле Корбюзье • Всё вокруг – геометрия.

города Цюриха и вошел в состав созданного Общественного фонда под названием «Центр Ле Корбюзье – Музей Хайди Вебер», в работе которого, вместе с представителями городской мэрии, принимает участие сама Хейди и её сын. «Я приветствую это решение. Это помогает мне быть в курсе событий, и давать советы новым людям, занимающимся работой Центра Ле Корбюзье, – говорит Хейди. – Я же могу заниматься другими проектами, например, у нас есть планы по строительству Центра творчества Ле Корбюзье в Китае. Или просто жить в свое удовольствие здесь, в Дубае». Созданный её стараниями центр современного искусства и архитектуры включен в список Национального наследия Швейцарии. В 2009 году в издательстве Birckhäuser вышла в свет книга «Хайди Вебер – посол Ле Корбюзье. 50 лет. 1958‑2008», в которой рассказана история дружбы и творческого сотрудничества Хейди Вебер и гениального в своей противоречивости архитектора. Сама же Хейди написала книгу «50 забавных историй», в которой поделилась курьезными, интересными и порой попросту анекдотичными ситуациями, связанными с периодом их долгой дружбы и сотрудничества с Ле Корбюзье. Жаль, что пока её анекдоты можно прочесть только на английском и французском языках. Быть может, когда‑нибудь их переведут на все языки мира. Право слово, занятное чтиво. И как бы кто не относился к работам Ле Корбюзье, эта хранительница творческого наследия сделала для архитектора всё, что смогла. Теперь в его разноцветный Павильон в Цюрихе слетаются поклонники со всего света, а она с наслаждением пьет чай, любуясь закатом над водами Персидского залива в Дубае. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 87

• Я купил маленький «Кодак», но быстро понял, что дове‑ ряя свои эмоции объективу, я забываю смотреть. И я забросил фотоаппарат, взял блокнот и угольный карандаш – с тех пор я всегда и повсюду рисую, даже в метро. • Рисовать – это прежде всего смотреть, наблюдать, открывать. Нужно рисовать, чтобы проникнуть в глубь увиденного, чтобы оно осталось в памяти на всю жизнь. • Архитектура – это моя жена, а живопись – любовница. • Я гораздо более выдающийся художник, чем Пикассо. И гораздо лучший чертежник. • Архитектура распределяет массы и объемы. Вдохновение превращает инертный камень в драму. • В 1922 году меня захватила мечта, с которой я уже никогда не разлучался: жить в городе, достойном нашего времени. Я разработал детальный проект современного города с трехмиллионным населением. Солнце в доме, небесная лазурь за окном, море зелени, которое видишь перед собой, пробудившись ото сна, тут же, в городе. • Мои города – зеленые города. • У меня с детства слабость к ракушкам. Нет на свете ничего более красивого, чем ракушка. В ней соединены законы гармонии и очень простая идея: ракушка – это спираль, которая раскрывается изнутри наружу. • Поэзия – в сердце человека, и именно поэтому человек способен постигать сокровища, скрытые в природе. • Да, я строил небоскребы двухсотметровой высоты, но я возводил их там, где они уместны. Заклинаю вас, не губите Венецию.

art plus privÉ

87 12/26/15 15:55


PRO cinema

Это кино 12‑й Дубайский международный кинофестиваль 2015 года торжественно стартовал 9 декабря с выхода звезд регионального и мирового кино на «красную дорожку» курортного комплекса Madinat Jumeirah и долгожданной премьеры драмы Ленни Абрахамсона «Комната», снятой по одноименному роману канадской писательницы Эммы Донахью

О

ткрытие фестиваля почтил своим присутствием его высочество шейх Мансур бен Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, а среди звезд кинематографа здесь были замечены блистательная французская актриса Катрин Денев, актеры Нассеруддин Шах, Эззат Аль Алайли, Лейла Элуи, Эльхам Шахин, Хенд Сабри, Хани Абу Ассад, Майкл Б. Джордан, Дипа Мехта и Ану Менон. Совсем еще юный Джейкоб Тремблэ, сыгравший одну из ролей в «Комнате», также появился среди именитых актеров и режиссеров. В рамках фестиваля он был удостоен звания «Лучший актер второго плана» от Гильдии актеров кино. И как всегда, нынешний фестиваль, который проводится под патронажем его высочества шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-президента и премьерминистра ОАЭ, правителя Дубая, привлек тысячи киноманов, актеров, режиссеров, продюсеров, писателей и кинокритиков, которые приехали в Дубай в поисках новых мировых релизов. В конкурсной программе фестиваля 2015 года приняли участие 130 художественных, документальных и короткометражных кинолент, снятых кинематографистами 60 стран и звучащих на 40 языках мира. Отрадно, что ежегодно в рамках этого киносмотра демонстрируются и увлекательные картины маститых и начинающих арабских режиссеров, открывая для зрителей новые или малоизвестные имена. С 2006 года на фестивале присуждается премия за успехи в арабском киноискусстве Muhr в нескольких номинациях. Статуэтка выполнена в виде молодого арабского скакуна, являющегося символом фестиваля. Специальная премия учреждена для кинематографистов из ОАЭ, а с 2008 года вручается отдельная премия для кинематографистов из других стран Азии и Африки. Вне конкурсного показа проводится

демонстрация фильмов в категории «Современное мировое кино». Так в рамках престижной номинации Muhr Feature Films на DIFF 2015 были представлены 18 фильмов лучших современных арабских кинематографистов, которые несут идеи семейных ценностей и культурного наследия своих стран. А экспериментальное кино вообще выделено в отдельную группу. Сегодня Дубайский международный кинофестиваль по праву считается самым крупным среди подобных мероприятий Азии, Африки и Ближнего Востока. Он был впервые открыт в 2004 году, чтобы предоставить международную площадку арабским кинематографистам. Тогда канадец Нил Стефенсон, который основал фестиваль, ставил своей задачей сближение восточного и европейского миров. Не прошло и декады, как в прошлом году влиятельный журнал Condé Nast Traveler включил одиннадцатый DIFF в рейтинг 15 лучших кинофестивалей, подтвердивших свой статус ведущих мировых кинорынков. Это неудивительно, ведь Dubai International Film Festival стирает границы.… Абдул Хамид Джума, председатель DIFF, заявил в своем обращении на открытии фестиваля 2015 года: «Дубай в своем календаре обозначил 2004 год как событие, которое принесло обществу культуру и позволило насладиться лучшими фильмами со всего мира, обменяться знаниями и открыть новые таланты. Арабская киноиндустрия добилась больших успехов за последние десять лет, огромное количество фильмов стало доступно зрителям в ОАЭ и за их пределами, и мы с гордостью можем сказать, что Дубайский международный кинофестиваль (DIFF) стал неотъемлемой частью этого культурного развития».

88

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 88

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO cinema

В программу фести‑ валя был включен показ картины известного россий‑ ского режиссера Александра Сокурова «Франкофония. Лувр под немецкой оккупацией», в основу которой легла исто‑ рия времен Второй мировой войны

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 89

art plus privÉ

89 12/26/15 15:55


PRO cinema

В этом году гостями фестиваля стали известный голливудский актер Джейк Джилленхол, а также те, кто внес свой весомый вклад в развитие мирового и регионального кинематографа: индийский актер и легенда голубых экранов Нассеруддин Шах, популярнейший египетский актер Эззат Аль Алайли, знаменитый франко-тунисский актер Сами Буажила и звезда французского кино Катрин Денев. Все они были удостоены почетной награды фестиваля Lifetime Achievement Award («За достижения в жизни и кино»). В рамках конкурсного показа жюри и публика всякий раз просматривают десятки полнометражных и короткометражных художественных лент, документальные фильмы и мультипликации. После каждого показа зрители получают бюллетень, в котором могут оценить просмотренный фильм. По результатам голосования фильм-победитель удостаивается премии People`s Choice Awards, как наиболее понравившийся зрителям. Одной из главных премьер DIFF 2015 стал последний фильм с участием всемирно известного египетского актера Омара Шерифа «1001 изобретение и мир Ибн Аль Хайтама», посвященный научным открытиям философа и эрудита 11 века Ибн Аль Хайтама. Также в программу фестиваля был включен показ картины известного российского режиссера Александра Сокурова «Франкофония. Лувр под немецкой оккупацией», в основу которой легла история времен Второй мировой войны о сохранении шедевров одного из самых знаменитых музеев мира в оккупированном немцами Париже 1940 года. Критики единогласно считают эту картину одной из самых значительных лент современного российского кинематографа. Премьерный показ ленты российского режиссёра Александра Сокурова состоялся в этом году Италии в рамках Венецианского кинофестиваля. В разделе анимационного кино Россия представила мировую премьеру 3D мультфильма «Савва. Сердце воина». Картина известного композитора, продюсера и режиссера Максима Фадеева рассказывает о дружбе десятилетнего мальчика по имени Савва, сбежавшего из собственной деревни, после того как её захватили злые гиены, и белого волка Анги, последнего из благородных животных, когда‑то защищавших поселение от хищников. В русской версии мультфильма роли озвучивают такие известные российские киноактеры и певцы, как Федор Бондарчук, Григорий Лепс, Константин Хабенский, Армен Джигарханян, Сергей Шнуров, Глюкоза, Лолита Милявская, Михаил Галустян и Николай Басков.

В английской версии за героев российского анимационного фильма говорят западные звезды – Мила Йовович, Шэрон Стоун, Вупи Голдберг и Джо Пеши. В борьбу со злом вступил и другой мультипликационный мальчик, но уже арабский. История очень смелого и доброго мальчика Билала, который не побоялся бросить вызов врагам, напавшим на его селение, и практически в одиночку смог одолеть лютых кочевников и спасти свой народ от гибели, была создана командой арабских аниматоров под руководством режиссеров Аймана Джамала и Хуррама Алауи из эмиратской компании Barajoun Entertainment. В общем, теперь по замыслу современных мультипликаторов, дети спасают наш мир. Традиционно свою награду кинематографистам региона присуждает швейцарская часовая мануфактура IWC Schaffhausen, являющаяся спонсором и официальным таймкипером кинофорума. В этом году награды в номинации IWC Filmmaker Award с призовым фондом в 100 тысяч долларов вручались в четвертый раз. Среди номинантов были катарский режиссер Халифа Аль Мурайхи с проектом “Sahaab”; его коллега из Саудовской Аравии Шаха Амин с картиной “Scales”; и режиссер из ОАЭ Лейла Кайли с фильмом “The Letter Writer”. 10 декабря 2015 года на торжественной церемонии награда была вручена Лейле Кайли. Церемонию провел генеральный директор IWC Schaffhausen Джордж Керн. «Мы горды тем, что фестиваль играет роль в развитии культуры кино в регионе. Это платформа для режиссеров из разных стран, которая позволяет им показать свою работу», – отметил директор кинофестиваля Абдул Хамид Джума. Следующий вечер был посвящен благотворительному гала-ужину Global Gift Foundation, проведенному совместно с фондом Dubai Cares, на котором в качестве почетной гостьи присутствовала американская актриса Ева Лонгория. Кстати, в атмосфере творчества и солнца, в ходе Дубайского международного кинофестиваля состоялась долгожданная помолвка Евы Лонгории – о ней известная актриса, звезда «Отчаянных домохозяек», модель, продюсер и просто красавица торжественно объявила на своей странице в Instagram. В качестве спутника жизни Ева выбрала мексиканского бизнесмена Хосе Антонио Бастона, который организовал самое романтичное событие в их совместной жизни именно в Дубае. И снова к кино. Кинопоказы проходили сразу в нескольких кинотеатрах города. Учитывая большую популярность, а также

90

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 90

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO cinema

благоприятные погодные условия, организаторы фестиваля вот уже в третий раз оборудовали для всех желающих посмотреть хорошее кино и первыми увидеть мировые и региональные премьеры дополнительный кинотеатр под открытым небом, который встречал зрителей с 9 по 16 декабря в пляжной зоне торгового комплекса THE BEACH в районе Jumeirah Beach Residence. Помимо этого, в течение всех восьми дней фестиваля, можно было посетить форумы, семинары, встречи с режиссерами, сценаристами и актерами. Программа была насыщенной, поэтому поклонникам кино было чем себя занять. Любой кинофестиваль – это уникальный шанс для зрителей увидеть предстоящие премьеры и встретиться со знаменитостями. А для профессионалов индустрии – возможность сделать новые приобретения и расширить свои деловые контакты. Вот уже несколько лет подряд Дубайский киносмотр выступает профессиональной площадкой для прокатчиков и специалистов отрасли. В прошлом году в Дубайском кинорынке (Dubai Film Market) приняло участие более 2500 представителей киноиндустрии из 81 страны мира. По мнению экспертов, на сегодняшний день DFM является воротами к одному из наиболее быстро растущих рынков кино и телевидения в мире. Он обеспечивает беспрецедентный доступ к ведущим игрокам из стран Ближнего Востока, Азии и Африки, принимающим решения в киноиндустрии, и предоставляет широкие возможности для покупателей, продавцов, поставщиков услуг и специалистов отрасли через выставочное пространство. Восемь дней 12‑го фестиваля пролетели, как один, и запомнились не только благодаря самим фильмам, но и вечеринкам и развлекательным акциям для его участников и гостей. Победители в различных номинациях получили свои статуэтки «Черного жеребенка» – неизменного символа проводимого в Дубае праздника кино, и разъехались по домам. А роскошный курорт Madinat Jumeirah, где в разные годы работы фестиваля собирались звезды мировой величины: Том Круз, Кейт Бланшет, Дайан Крюгер, Орландо Блум, Колин Ферт, Оуэн Уилсон, Бен Аффлек, Ричард Гир, Кристина Риччи, Голди Хоун, Колин Фаррелл, Джерард Батлер и Катрин Денев, на некоторое время притих, готовясь к новому году. Правда, уже в декабре 2016 года он будет готов встретить очередной Дубайский международный кинофестиваль. Такое вот кино! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 91

Теперь по замыслу современных мультипликаторов, дети спасают наш мир

art plus privÉ

91 12/26/15 15:55


PRO cinema

Где-то в Галактике Новые «Звездные войны» выплеснулись на экраны мира под самый конец 2015 года, позволив кассовым сборам кинотеатров подняться до небес. Пожалуй, ни одна другая премьера ушедшего года не была столь ожидаемой. Однако, нашлось немало и тех, кто вообще никогда не видел ни одного эпизода «Звездных войн», киносаги, задуманной и реализованной американским режиссёром Джорджем Лукасом в начале 1970-х годов и позднее расширенной. Ключевое слово здесь «никогда»…

Д

ля них, краткий экскурс в новый эпизод, читай, серию. «Звёздные войны: Пробуждение Силы»(Star Wars: The Force Awakens) – это фильм, снятый уже режиссёром Дж. Дж. Абрамсом в жанре космической оперы и ставший седьмым эпизодом саги «Звёздные войны». Он является продолжением фильма «Звёздные войны. Эпизод VI: Возвращение джедая», а также началом третьей трилогии. Мировая премьера фильма состоялась 14 декабря 2015 года в Лос-Анджелесе, а 15 декабря фильм был впервые показан в Европе – в Лондоне. Выход фильма в прокат состоялся 16 декабря с предпремьерного показа в столице ОАЭ Абу-Даби (почему именно здесь, расскажем чуть позже), в России фильм вышел на экраны 17 декабря, а в США 18 декабря 2015 года. Отель Emirates Palace в столице ОАЭ 16 декабря стал местом прибытия инопланетян и множества почетных гостей из числе землян. Дело в том, что предварительный показ седьмого эпизода легендарной саги «Звездные войны: Пробуждение силы» проводился здесь в честь участия эмирата Абу-Даби в съемках этой картины. Если в предыдущих эпизодах фильма фигурировала планета Татауин, декорации для которой были построены в пустынных землях современного Туниса, то Абу-Даби в новой части сыграл роль Джакку – пограничной пустынной планеты в провинциальной части внешних территорий Рим. Съемки проходили в западной части эмирата Абу-Даби, где находятся самые высокие в мире дюны, в мае 2014 года, куда высадилась многочисленная съемочная группа в составе 650 человек. В съемках приняли участие такие звезды, как Кэрри Фишер (Лея Органа), Харрисон Форд (Хан Соло) и Марк Хэмилл (Люк Скайуокер), актёры, которые играли в четвёртом, пятом и шестом эпизодах. Кроме этого, в актерском составе задействованы Питер Мейхью,

который сыграет Чубакку, Адам Драйвер, Оскар Айзек, Энди Серкис, Донал Глисон, Макс фон Сюдов, Джон Бойега и Дэйзи Ридли, а также Энтони Дэниелс и Кенни Бейкер, которые сыграют, соответственно, роботов C-3PO и R2‑D2. Таким образом, эти двое останутся единственными актёрами, которые приняли участие во всех, снятых на сегодняшний день, эпизодах саги. В настоящее время, все без исключения трейлеры и рекламные ролики новых «Звездных войн» включают кадры, снятые в Абу-Даби. Разумеется, жителям и гостям ОАЭ нетрудно будет их узнать во время просмотра фильма. Ближневосточная премьера седьмого эпизода «Звездные войны. Пробуждение силы», состоявшаяся в Абу-Даби в тот день, когда в Дубае закрывался 12‑й Международный кинофестиваль, стала красочным мероприятием с участием знаменитостей на ковровой дорожке, в том числе оскароносного американского актера Ричарда Дрейфуса, и была организована свободной экономической медиа-зоной Абу–Даби twofour54 в партнерстве с компанией Walt Disney, которая выкупила Lukasfilm в 2012 году. Пришельцы из Галактики тоже были! Сразу после показа гостей ждала вечеринка, оформленная в стиле этой звездной истории, с многочисленными «предметами инопланетного происхождения», тут и там расставленными по газонам и лужайкам сада. Не раскрывая всех подробностей премьеры, отметим, что действие фильма происходит приблизительно через 30 лет после событий из «Возвращения джедая» – гибели Дарта Вейдера и Императора, когда две противоборствующие стороны, Альянс повстанцев и Галактическая Империя, преобразовались в Сопротивление и Первый орден соответственно. Опасность вновь грозит всему живому в пространстве. Образовавшаяся государственная компания Новый Порядок стремится поработить

92

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 92

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO cinema

планеты и единолично править Вселенной. В это время лучшие из лучших пытаются возродить Республику и сохранить хрупкое равновесие сил. Продолжение саги сведёт вместе новых главных героев – молодую мусорщицу по имени Рей с пустынной планеты Джакку (это в Абу-Даби, помните?), беглого штурмовика Финна и пилота Сопротивления По Дамерона. Наряду с ними в сюжет вернутся и герои оригинальной трилогии – Люк Скайуокер, Хан Соло, Лея Органа и Чубакка. Много трудностей придется преодолеть воинам, чтобы воплотить задуманное и создать сильное государство. Но чем отчаяннее они сопротивляются, тем яснее становится – на тропу войны должен вернуться Орден Джедаев, ведь только они смогут дать отпор новому и могучему Злу… Дальше – сами. И, видимо, зимние каникулы – это то самое время, когда можно позволить себе посмотреть все эпизоды «Звездных войн», включая новый… Да пребудет с вами Сила! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 93

art plus privÉ

93 12/26/15 15:55


PRO circus

Люди и инопланетяне Новое фантастическое шоу братьев Запашных – UFO. Circus from Another Planet или «UFO. Цирк с другой планеты», наполненное захватывающими трюками и яркими спецэффектами, Большой Московский цирк на проспекте Вернадского, привозит в Дубай в феврале 2016 года. В преддверии первых эмиратских гастролей в Дубай прилетел Аскольд Запашный, рассказавший нам об этом увлекательном представлении

Б

Интервью Елена Ольховская

ратья Аскольд и Эдгард Запашные, представители звездной цирковой династии Запашных, прославившейся своими выдающимися выступлениями с хищниками, некоторые из которых занесены в «Книгу рекордов Гиннеса», стали авторами нового необыкновенного представления. На этот раз без животных. Как и почему родилась идея этого шоу? «Наш проект необычен прежде всего, тем, что мы решили провести эксперимент и показать «цирк с другой планеты», то есть такой цирк, которого ещё никто не видел, – рассказывает Аскольд Запашный. – Идея была создать что‑то новое и интересное, то, что действительно удивит взыскательного современного зрителя. Да, в нашем «космическом» шоу нет животных, и тому есть причины. Главная в том, что мы хотим объехать с этим шоу многие страны мира, а карантин для животных повсеместно усложняется. Вторая – в том, что мы хотим развенчать устойчивый миф о том, что русский цирк «выезжает» за счет номеров с животными, а убери их, и показать будет нечего. Это не так! Наши сверхсложных номера помогут зрителям это понять, тем более что в данном конкретном шоу у нас заняты выдающиеся артисты цирка, а также молодые участники представления, которые до этого вообще никогда в цирке не работали. Например, одни из самых высоких девушек в мире Людмила и Тамара Титченковы из Украины (рост каждой – более двух метров). Поверьте, они выглядят как настоящие инопланетные существа. Также в нашей труппе есть исполнитель брейк-данса на инвалидной коляске, победитель телевизионного проекта «Минута славы» Виктор Кочкин, участвовавший в церемонии закрытия Паралимпиады в Сочи; а еще – один из самых гибких людей в России Алексей Кузьмин».

«Нам понадобились именно те люди, которые могут показать нечто удивительное и запредельное. Одновременно мы хотели продемонстировать зрителям нереальные физические возможности необычных людей, и, чтобы их найти, проделали огромную работу, – продолжает главный режиссер-постановщик, народный артист России Аскольд Запашный. – Так, двух наших сестерблизняшек мы увидели совершенно случайно, в одном из телешоу, нашли контакты и пригласили принять участие в цирковом представлении «UFO. Цирк с другой планеты». На самом деле мы нашли трех таких высоких девушек на Украине, но одна из них по каким‑то соображениям от участия в шоу отказалась. Скажу честно, мы с братом не видим для себя запретов, чтобы как‑то игнорировать украинских или каких бы то ни было других талантливых артистов, и считаем неуместным смешивать искусство и политику, поэтому в данном случае мы очень благодарны Люде и Тамаре, которые в корне отметают все интриги. У этих девушек участие в цирковом шоу вызвало огромный интерес, им очень хотелось увидеть цирк изнутри, понять, как же работают эти люди, с каким энтузиазмом и самоотдачей они подходят к своей профессии. И вскоре они стали одними из нас». Разумеется, в новом грандиозном представлении «UFO. Цирк с другой планеты» принимают участие и опытные цирковые артисты. Так, главную роль исполняет представитель знаменитой цирковой династии, клоун Адам Талин. Он стал невольным гостем на борту летающей тарелки, где и разворачивается весь сюжет. Его герой постоянно попадает в смешные и нелепые истории, он рушит всё, что попадается ему под руку.

94

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 94

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO circus

95 Art+Prive 19 Book.indb 95

12/26/15 15:55


PRO circus

По словам Аскольда Запашного, всё шоу пронизано тонкой, очень ненавязчивой клоунадой. Она, как невидимый клей, собирает все элементы представления в единое полотно. «UFO. Цирк с другой планеты» – не просто пришельцы, это олицетворение наших представлений о космосе, которые человечество накопило за свою историю. Вселенная не переставала задавать людям вопросы, многие из которых оставались без ответа. Вот почему «UFO. Цирк с другой планеты» – это попытка немного приподнять завесу тайны и постичь то, над чем не перестают ломать голову ученые с мировыми именами. Под оболочкой увлекательного и оригинального представления скрывается возможность приобщиться к другому миру. Те, кто идут на новую программу братьев Запашных, получают билеты не в зрительный зал – они получают пропуск на космический корабль. Теперь чуть‑чуть закулисья. «UFO. Цирк с другой планеты» – это фантастическое предсталение, сюжет которого разворачивается на борту космической тарелки, парящей над зрительным залом на приличной высоте. В Москве это 28 метров, а в Дубае - чуть больше 14-ти, выше потолков здесь пока нет. Действие начинается стремительно: зрители оказываются в плену на НЛО, который путешествует по Вселенной. Для того чтобы завоевать свободу, необходимо решить задачи, которые ставят «космические пираты». Понятно, что справиться без посторонней помощи пленниками не удастся. По законам жанра людей выручает некий супергерой, наделенный сверхъестественными способностями, в том числе и к перемещениям во времени. Но он – не человек… Сражения, битвы и... долгожданная победа. Да только шоу на этом не заканчивается. Главный герой уводит спасенных за собой в свой мир, в свою галактику, чтобы познакомить их с теми, о существовании которых ученые и не подозревают. Невиданные существа танцуют, радуются, выражают эмоции почти так же, как люди…. «Наше полномасштабное представление стирает грань между реальностью и фантазией, – продолжает рассказ Аскольд Запашный. – Мы создали вневременной коридор, который соединяет разные миры, доказывая, что бок о бок с людьми могут существовать и другие формы жизни. Главное, поверить в это. Зрители нового шоу UFO вместе с главными героями участвуют в захватывающих полетах под куполом, с замиранием сердца следят за сложнейшими трюками акробатов, гимнастов, жонглеров, клоунов и танцоров, исполненными на грани человеческих возможностей. Действие дополняют чудная электронная музыка, написанная специально для этого шоу композитором Дмитрием Кузнецовым, современные световые и лазерные инсталляции, новые звуковые и видеотехнологии, вызывающие у зрителей ощущения космического полета и наполняющие сцену межгалактическими пейзажами. Я могу с гордостью констатировать? что это цирковое шоу супер-нового уровня, в котором человеческие способности настолько органично сплетены с техническими достижениями, что создается впечатление: на сцене выступает единое существо, и человек это или инопланетянин – не поймёшь». Что ж, нас ожидает великолепное зрелище. По словам братьев Запашных, в Москве было показано только 13 премьерных представлений, после чего «UFO. Цирк с другой планеты» отправился на зарубежные гастроли, чтобы в феврале 2016 года, наконец, оказаться в стенах Дубайского центра международной торговли, который на несколько дней, с 10 по 13 февраля (цифру «13» заметили? Ох, уже нам эти суеверные артисты…) превратится в иную галактику…

96 Art+Prive 19 Book.indb 96

art plus privÉ

«UFO. Цирк с другой планеты» – не просто пришельцы, это олицетворение наших представлений о космосе, которые человечество накопило за свою историю

январь - февраль 2016

12/26/15 15:55


PRO circus

«В Москве мы пригласили на премьеру «UFO. Цирк с другой планеты» всех ведущих директоров и цирковых агентов со всего мира для того, чтобы обязательно вывести это шоу за рубеж. Коллеги из Китая, Японии, Объединенных Арабских Эмиратов и стран Европы очень заинтересованы в появлении новых цирковых масштабных представлений, и мы надеемся, что в будущем этот проект будет пользоваться успехом во всем мире», – отметил Эдгард Запашный в официальном пресс-релизе. Пообщавшись с Аскольдом Запашным во время его визита и пресс-конференции в Дубае, нам удалось задать и несколько вопросов Эдгарду Запашному в ходе эксклюзивного телефонного интервью, сделанного в преддверии гастролей шоу «UFO. Цирк с другой планеты» в ОАЭ. Эдгард, скажите, пожалуйста, вам как артисту традиционного цирка и сегодня руководителю Большого Государственного Московского цирка на проспекте Вернадского, насколько тяжело или легко было прийти к идее создания и проведения таких масштабных шоу, как «UFO. Цирк с другой планеты»? Идея эта не давала мне покоя с самого детства. Однажды, когда мне было лет 10, в нашу семью попала видеокассета с представлением американского трехманежного цирка Ringling Brothers, которому уже более 100 лет. Увидев запись, я стал мечтать о том, чтобы когда‑нибудь принять участие в шоу подобного масштаба, выйти за рамки одного манежа и начать работать на стадионах. Это стало моей первой мечтой. Я хотел, прежде всего, поработать в подобном шоу. В дальнейшем, когда мы братом набрались опыта и превратились в артистов с именем, опытом и средствами, мы осознали, что можем сами создавать такие масштабные представления. И десять лет назад нами впервые было создано шоу, которое так и называлось «Цирк Братьев Запашных». Мы показали его на Малой арене в Лужниках и поняли, что нужно делать дальше. С тех пор, на протяжении последнего десятка лет мы делаем большие постановки, которые потом очень трудно адаптировать даже просто под цирковую арену, потому что они изначально ставятся для больших площадок. Одно из таких шоу, которое во многих смыслах стало для нас экспериментальным, – это как раз «UFO. Цирк с другой планеты». Во-первых, это первое наше представление без животных. Во-вторых, оно стало некой отправной точкой для того, чтобы мы начали отправлять наши постановки в мировые турне. Это шоу про космос и про невероятные инопланетные создания. Оно у нас получилось! Наверное, именно поэтому его уже пригласили в Латвию, Эстонию, в Китай, Японию и к вам, в Арабские Эмираты. Я надеюсь, что зрители в ОАЭ оценят его, потому что представление это необычное, новое, сложное по своему техническому оснащению и невероятно интересное. Нам показался весьма своеобразным подбор актеров. Как вы находили их, как создавались костюмы и декорации? Поисками актеров и кастингом занимался мой брат Аскольд, он у нас выпускник ГИТИСа, профессиональный режиссер. Он пересмотрел огромное количество материала. Костяком этого шоу, порядка 70 %, стали артисты нашего Большого Государственного Московского цирка, то есть лучшие представители цирковых профессий в мире. Можно смело говорить, что это элита мирового цирка! У них самые сложные и лучшие номера и трюки в «UFO. Цирк с другой планеты». Ну и, конечно, особо подыскивались некоторые люди с необычными способностями и внешними данными. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 97

art plus privÉ

97 12/26/15 15:55


PROcircus

Брат многих из них видел по телевизору, про других слышал от своих коллег, например, про Виктора Кочкина, человека, не имеющего двух ног и танцующего на руках, который стал двукратным победителем телепроекта «Минуаы славы», российского и международного. Так что, мы искали таких людей и рады тому, что сумели их найти. К счастью, они больше года работают с нами. Музыку для шоу написал очень талантливый композитор, художники и графики придумали потрясающие костюмы и спецэффекты. Я рад такому сотрудничеству и уверен, что это представление будет существовать еще долго. На ваших плечах сегодня лежит большая административная работа, поскольку вы являетесь генеральным директором Большого Государственного Московского цирка, но ведь вы, прежде всего, – артист. Скучаете по арене? Как часто вам удается выходить на публику? Нет, что вы, я не прекратил своей артистической деятельности! Я продолжаю работать, и сейчас мы вместе с братом запускаем новую программу «Хозяйка Мертвого озера». В этом шоу мы с Аскольдом играем главные роли, и в преддверии зимних каникул оно стартует в Лужниках. Аскольд, представляя шоу «UFO. Цирк с другой планеты» на пресс-конференции в Дубае, отметил, что всё представление пронизано очень тонкой клоунадой. Скажите, пожалуйста, а у вас есть любимый клоун?

98 Art+Prive 19 Book.indb 98

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:55


PRO circus

Я поклонник КВН. Мне очень нравится хороший, качественный и не пошлый юмор. Что касается моих любимых клоунов, то, однозначно, это Юрий Никулин. Он для меня номер один. Еще мне очень нравится ряд клоунов, которых, к сожалению, не многие знают. Это Ротман Маковский и Андрей Николаев. Они очень сильные клоуны, у которых были собственные коллективы. Из молодых я бы отметил артиста Большого Московского цирка Борю Никишкина, он очень хороший молодой клоун. Как‑то так.

Аскольд и Эдгард Запашные

Спасибо вам, Эдгард. Будем ждать ваше инопланетное шоу в Дубае. Надеемся, что русский цирк в ОАЭ станет постоянным гостем. Я вас приглашаю на нашу премьеру! Спасибо, с удовольствием приду. На прощание хочу напомнить вам одно из первых ваших выступлений в новогодней сказке «Золушка» в постановке Анатолия Марчевского на арене цирка в Екатеринбурге. Вы там играли принца и произвели на зрителей неизгладимое впечатление… Ого! Спасибо вам за эту историю (смеется). Приятно вспомнить. До встречи в Дубае. N. B. Итак. С 10 по 13 февраля 2016 года нас ждет «UFO. Цирк с другой планеты» – безусловно, необычайно интересное, совре‑ менное и привлекательное для всех возрастов цирковое представ‑ ление. Оно состоится при поддержке Генконсульства России в Дубае и северных эмиратах. Включите свое воображение – и вам станут подвластны любые галактики! Билеты уже в продаже на www.platinumlist.ae 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 99

art plus privÉ

99 12/26/15 15:55


PRO music

До завтра Дмитрий Маликов – известный композитор, пианист, продюсер, Народный артист России, выпускник фортепианного факультета Московской государственной консерватории им П. И. Чайковского. В 2013 году он отметил 25‑летие успешной работы на профессиональной сцене

О

Интервью Елена Ольховская

н является единственным артистом в России, успешно совмещающим в своем творчестве эстрадную, инструментальную и классическую музыку. Награжден Международной премией World Music Awards, национальной премией «Овация» и многочисленными наградами от российских радиостанций и телекомпаний, а в декабре 2015 года получил Орден Дружбы. В начале января 2016 года, в самую сказочную рождественскую ночь Дмитрий Маликов даст единственный концерт в Дубае. На удалось побеседовать с любимцем публики о музыке, искусстве и жизни накануне этого выступления.

Вы выросли в семье музыкантов. Выбор профессии для вас был предопределён еще в детстве или стал осознанным и самостоятельным уже в зрелом возрасте? Конечно, еще в детстве меня отдали в музыкальную школу, но осознанно я пришел к своему выбору лет в 14‑15, когда очень полюбил не только классическую, но и эстрадную музыку. С того времени, когда мне папа посоветовал писать песни и делать аранжировки, я стал «слугой двух господ» – эстрады и классики, но мне это очень помогает, потому что я если устаю от одного направления, то переключаюсь на другое. И наоборот. Хотя, в целом, от музыки, устать невозможно.

Дмитрий, вас с нетерпением ожидают в канун Рождества поклонники вашего творчества в ОАЭ. Какую программу вы собираетесь здесь представить и почему? Я хочу показать максимально разнообразную рождественскую программу, прекрасно понимая, что на концерте будут люди из разных стран, самых разных возрастов. Но надеюсь, что у всех будет хорошее рождественское настроение! Поэтому, даже если и прозвучит что‑то грустное, то это будет светлая грусть. Но, в основном, программа будет праздничной, веселой и разнообразной. Я очень хочу очаровать всех своих старых и новых поклонников в Дубае.

Вы не только автор и исполнитель, выпустивший более 100 собственных песен, в том числе и знаменитого хита «До завтра!», но и классический музыкант. В чём, на ваш взгляд, разница между гениальной, качественной и просто интересной музыкой? Гениальная музыка, это та, после которой у тебя мурашки бегут по всему телу. Качественная музыка – то, что тебе просто нравится и никогда не надоедает. А интересная музыка – это та, которую ты можешь один раз послушать и удивиться чему‑то: неожиданному звуку или самобытному инструменту, звучащему в ней. Пожалуй, так, если в двух словах.

100

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 100

art plus privÉ

12/26/15 15:55


PRO music

Какую музыку предпочитаете вы сами, в минуты отдыха? В минуты отдыха я предпочитаю разную музыку, в зависимости от настроения. Если я просто релаксирую, то люблю какой‑нибудь хороший, качественный лаунж, например, как мой последний альбом "Cafe Safari". Если я отдыхаю с друзьями и пребываю в веселом и приподнятом настроении, то клубная музыка вполне подойдет. А если я хочу побыть наедине со своими мыслями, где‑то перед сном я включаю, например, Гольдбергвариации Баха, «Искусство фуги» или сонаты Шуберта в исполнении моего любимого Святослава Рихтера. Я «всеядный» в этом отношении. Кто для вас был настоящим кумиром в детстве и ранней юности? Есть ли сейчас люди, к чьему мнению прислушиваетесь? Безусловно, в раннем детстве и юности на меня оказало большое влияние поколение английской и американской музыки 1980‑х годов, так называемой New Wave. Это и Ник Кершоу, в первую очередь, и Ховард Джонс, и Томас Долби, и группа Depeche Mode, и другие. Эти исполнители были очень интересными, разнообразными и мелодичными. У них были поразительные находки в гармонии. Поэтому я до сих пор Ника Кершоу считаю одним из своих главных учителей. Жалко, что он до сих пор так и не приехал к нам в Россию. Все уже побывали, а он у нас на гастролях не был. Сейчас я как человек взрослый с удовольствием бы с ним пообщался и, наверное, даже поработал. О чем вы мечтаете, что бы хотели осуществить в ближайшем будущем? Я мечтаю реализовать свой следующий просветительский проект, потому что мои «Уроки музыки», которыми я занимался три года, подошли к концу. Проводя в рамках этого проекта встречи с детьми, я побывал 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 101

в 108 городах нашей страны, пообщался с более чем 50 тысячами детей, и больше тысячи из них побывали со мной на сцене. Я считаю своей целью и задачей просветительскую деятельность и работу с молодежью. Она у меня стоит во главе угла. Поэтому я сейчас делаю музыкальный спектакль о великой классической музыке, чтобы пробудить к ней интерес у молодежи. Я очень хочу, чтобы наше подрастающее поколение не забывало о том колоссальном культурном наследии, что у нас есть, чтобы оно не ограничивалось только современной музыкой в своем познании. Важно, чтобы молодые люди имели мечту, дерзали, осуществляли свои замыслы, как это делали великие композиторы прошлого – колоссальным трудом и самоотверженным подвигом, на благо своего любимого дела. Хочется, чтобы каждый обрел это свое любимое дело и стал счастливым человеком, чтобы быть полезным людям. Вы хотели бы, чтобы дочь Стефания пошла по вашим стопам и стала профессиональным музыкантом? Что касается Стефании, знаете, это сложный вопрос, потому что музыка требует полного самопожертвования и самоотречения. Я думаю, что Стефания – девушка, обладающая разносторонними взглядами, сможет найти себе какую‑то другую интересную профессию, но музыка точно останется частью её жизни. Как вы относитесь к современному искусству? Какой из его жанров наиболее созвучен с близкой вам музыкой? Мне очень нравится современное искусство. Вообще, я люблю живопись и разбираюсь в ней. Но, должен сказать, что в живописи мне больше нравится период начала и середины ХХ века или полотна старых мастеров эпохи Возрождения. С близкой мне музыкой более всего созвучны, пожалуй, два направления в искусстве – кино и архитектура. Особенно архитектура, например та, что в Дубае. art plus privÉ

101 12/26/15 15:56


PRO music

Моя задача – как можно проще донести до слушателя свою музыку, потому что она – это продолжение меня. Музыка – это мое сердце и моя душа

Это абсолютный шедевр! Когда я вижу все эти высотные здания, и то, как они интересно и разнообразно построены, и как все вместе создают такую, с одной стороны эклектичную, с другой – невероятно гармоничную инфраструктуру, это просто поразительно. Я не устаю восхищаться этим. В разные годы вы представляли грандиозные проекты, посвященные классической музыке, в том числе PianoManiЯ и Symphonic Mania. Планируете ли что‑то подобное в обозримом будущем? Да, проекты по типу PianoManiЯ и Symphonic Mania продолжаются и сейчас. Я просто пришел к более камерному составу, иногда к сольному фортепианному исполнению. Знаете, я всё больше и больше сосредотачиваюсь на своей музыке, а мое исполнительское мастерство уже позволяет мне просто играть свою музыку и производить впечатление даже на тех людей, кто никогда не слышал, кто такой Дмитрий Маликов. Например, мой последний концерт был без всяких визуальных эффектов и без большого скопления народа в оркестре. Моя задача – как можно проще донести до слушателя свою музыку, потому что она – это продолжение меня. Музыка – это мое сердце и моя душа.

В 2016 году, самое главное для меня – выпустить музыкальный спектакль. Для меня это новое направление, и я сам буду играть в нем драматическую роль и исполнять много классики. В общем, я думаю, что должен получиться грандиозный проект, достойный того, чтобы его увидели поклонники хорошей музыки не только в России, но и в других странах. Ну и, конечно же, будут выходить и новые песни, и новая инструментальная музыка… Пока я жив, пока я дышу, я дышу музыкой. В года своего 45‑летия вы были удостоены Ордена Дружбы, который получили из рук Президента России 10 декабря 2015‑го. Что для вас означает эта награда? Орден Дружбы для меня – очень важная почетная награда. Это высокая оценка моего скромного труда на ниве благотворительности, социально значимых проектов и просветительства.

В 2012 году вы выпустили инструментальный альбом "Panacea", записанный не в профессиональной студии, а у вас дома. В январе 2015 года вышел ваш альбом "Cafe Safari". Чего ожидать вашим поклонникам в 2016‑м или последующие годы?

Что вы хотите пожелать всем тем, кто внимательно следит за вашим творчеством в наступающем году? Чего вы желаете себе и своим близким? Об исполнении какого желания или желаний будете мечтать в новогоднюю ночь? Я больше всего на свете себе и всем желаю мирного неба и здоровья, потому что это самое главное! Когда есть мир в душе и в твоей стране, на твоей улице и во всем мире, ты можешь спокойно реализовать все свои планы. И для этого нужно еще только одно – здоровье. Всё остальное, Бог даст, приложится. Ну и, конечно, нужны доброе сердце и чистые помыслы. Чего всем вам и желаю. До встречи на концерте, ну или до завтра!

102

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 102

art plus privÉ

12/26/15 15:56


Art+Prive 19 Book.indb 103

12/26/15 15:56


PRO music

Славянские сердца Манца Измайлова – одна из талантливейших певиц нового поколения, родом из Словении. Критики и пресса уже не один раз отмечали её невероятно мягкий, бархатный голос и проникновенное исполнение, затрагивающее самые тонкие струны души слушателя. Слезы, мурашки по коже, ощущение другого мира... Беседов а л а Елена Ольховская

И

звестный композитор Александра Пахмутова, однажды услышав голос Манцы Измайловой, назвала её настоящим талантом, которые встречаются только несколько раз в жизни. Манца Измайлова получила признание публики всего мира, дав уже более 800 концертов на четырех континентах. Супруг и музыкальный продюсер Манцы, скрипач и композитор Беньямин Измайлов, тоже совершенно необычен. Он создает современные аранжировки славянских музыкальных произведений разных жанров – классики, народной музыки, песен и романсов, объединяя в единое целое пласты музыкальной культуры и наследия а сразу нескольких народов. Манца и Бен не новички в Москве. Оба учились здесь. В российской столице решили связать свои судьбы, вместе придумали проект «Славянская душа»… Нам посчастливилось встретиться и побеседовать с этим обаятельным дуэтом в Дубае, куда они прилетели по приглашению своих близких друзей, чтобы выступить на их свадьбе. Манца, Бен, давайте поговорим о том, насколько вы вовлечены в разного рода частные музыкальные проекты. Как часто вас приглашают на личные

или корпоративные торжества и почему, как вам кажется? Бен: Это всегда получается случайно. Чаще всего идеи исходят от наших друзей и знакомых, которым нравится придумывать что‑нибудь интересное, а потом они вовлекают в это нас. Нам всегда интересно участвовать в сюрпризах для наших добрых знакомых и друзей тех людей, которых мы любим. Нам это очень приятно. Если мы можем сделать для них что‑то хорошее, теплое и сердечное, мы делаем. Искусство должно проявлять в людях хорошие эмоции, и если нам удается сделать счастливым людей, особенно близких, для нас это большая радость. Манца: И особенно приятно, когда собираются люди из разных стран мира. Здесь становится неважно, какой это концерт – большой или камерный, для небольшой группы зрителей. Я всегда стараюсь думать о публике, поскольку разным слушателям нравится разная музыка. Я знаю, что нравится русским и что итальянцам, поэтому, работая над программой, стараюсь эти предпочтения совместить и сделать эффектным весь концерт.

104

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 104

art plus privÉ

12/26/15 15:56


PRO music

Вот, кстати, не каждому артисту это удается. Как у вас получается совмещать в одном концерте вкусы и предпочтения разных слушателей? Манца: Я всегда стараюсь рассказать немного о произведении, которое исполняю. Мне это несложно, я свободно говорю и пою на многих языках. Во время концерта стараюсь делать переходы между произведениями плавно и логично. Потом, я думаю, что исполняя разные песни или арии, можно многое совместить. Особенною сегодня, когда во всех направлениях искусства угадывается некий фьюжн, смешение всех стилей и жанров. Нам с Беном это всегда было интересно. Многие музыканты, стараясь играть исключительно то, что нравится им самим, проигрывают. Всегда очень важно понимать, с чего следует начать концерт, чем зацепить людей, а затем немного приглушить поток этой энергии, чтобы люди расслабились и даже немного заскучали, чтобы потом опять вернуть их на свою волну. Бен: Должен добавить, что у Манцы потрясающий по своей красоте голос. И что бы она не исполняла со сцены, люди обычно бывают очарованы её магией. И в какой‑то момент им становится неважно, что именно она поет, лишь бы продолжала петь. Это первое, а второе – у нас большой опыт выступлений, который позволяет нам адаптироваться к любой аудитории. Я как скрипач, который в свое время работал с многими известными исполнителями, могу четко прочувствовать программу, её построение. Как музыка взлетает вверх, как она успокаивает слушателя, как она ведет его. Мы всегда можем создать нужные оттенки концерта и грамотно повести людей за собой. Здесь, конечно, есть и некоторые навыки работы режиссерами.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 105

Манца, вы помните, когда вы начали петь? Я начал петь в 16‑летнем возрасте. Сначала в клубах. Потом получила высшее музыкальное образование в академию театрального искусства Маунтвью в Лондоне (Mountview Academy of Theatre Arts), где помимо выдающихся артистов мюзиклов, моими учителями были актеры мировой величины, такие как Кевин Спейси, Джуди Денч. Я бы сравнила эту академию с ГИТИСом в Москве. Полученная там специальность – «актер мюзикла». До академии я брала уроки вокала в Вене и Любляне. После Лондона начала заниматься оперным вокалом в Москве, что продолжаю и сегодня с очень хорошими педагогами. И пою уже на 23 языках. Это такая пища для ума, такое удовольствие! Поете на 23‑х, а говорите свободно на скольких языках? Свободно на английском и русском, немецком и итальянском. Французски и голландский, а также сербскохорватский – немного хуже, но говорю. Не знаю, каким образом я запоминаю языки, может быть, у меня так мозги устроены? (смеется) Двенадцать лет назад мне пришлось выучить гимн Финляндии, так я его и сегодня спокойно могу спеть. Моя мама приучала меня к языкам где‑то с 6‑летнего возраста. Она всегда говорила, что мы маленький народ, что нас всего полтора миллиона, поэтому если мы будем знать языки, нам откроется много дорог. Поэтому в шесть лет я начала учить английский, потом французский в 10 и итальянский в 12. И так всю жизнь совершенствую свои знания, разучивая песни и арии разных народов.

art plus privÉ

105 12/26/15 15:56


PRO music

Скажите, дуэтом со скрипкой выступать легче? Манца: Да, конечно. Скрипка ведь тоже поет на разные голоса. Бен: Инструмент в какой‑то степени «разбавляет» концерт и дает возможность Манце сделать передышку, если программа большая. Когда я играю на скрипке, публика получает одновременно и инструментальный вариант, и вокальный. Правда, инструменталисты всегда находятся в тени вокалистов, но всё же, именно инструмент, на мой взгляд, связывает весь концерт от начала и до конца. В какой момент вы оба поняли, что музыка – это ваше призвание? Манца: Я с детства училась музыке и очень хорошо помню, как в 11 лет я просто сказала своему педагогу, что больше не хочу заниматься игрой на флейте, а хочу петь. Мне тогда сказали, что это слишком рано. И, должна сказать, что у меня не было такого ярко выраженного таланта для пения. Скорее, многолетняя работа привела меня к тому, что я есть сейчас. Мое пение – это в большей степени моя душа, нежели дар свыше. Так что, я не была никаким вундеркиндом, как это может показаться. Мне пришлось долго и много работать. И пройти через всякое, и выслушать множество отказов, и самой себе доказывать, что это моё. Просто я очень верила и знала, что без музыки я жить не смогу, поэтому продолжала. Помню, как я впервые в 16‑летнем возрасте победила на музыкальном конкурсе в Словении, где спела Memory из мюзикла «Кошки». Потом я целый год отучилась в юридическом институте… А затем был Лондон, а еще позже, после моего переезда за Беном в Москву, у меня началась совсем другая жизнь. До Москвы я думала, что у меня обычный средний голос, и только в вашей стране, благодаря педагогам, поняла, что у меня большой голос (смеется). Когда у меня появилась возможность сравнить, я поняла, что всё время проведенное в Лондоне я чувствовала себя там не особенно хорошо, не на месте, а в Москве, как это ни странно прозвучит, я сразу поняла – я дома. Нашла себя, свое место. Бен: Я с самого детства был вовлечен в мир музыки. Мои родители говорили, что у меня превосходный слух, и когда мне было два года, я постоянно слушал музыкальные программы по телевидению, пел не переставая и не мог остановиться… Почти как сейчас (смеется). Когда показывали оркестры или скрипачей, я просто замирал у экрана, и отвести меня от него не мог никто. Конечно, потом в моей биографии была музыкальная школа, где я учился. Но я точно понял, что буду заниматься в своей жизни только музыкой, где‑то в 22 года, когда у меня уже была карьера, совсем не музыкальная. К тому моменту я был чемпионом бывшей Югославии по электротехнике, Словении – по физике… То есть, много разных вещей попробовал. Вплоть до того, что изучал жизнь дельфинов в летней научной экспедиции. И однажды наступил момент, когда я отчетливо осознал, что ничто, кроме скрипки, кроме музыки, меня не увлекает в жизни. Это не только чувства или творчество в чистом виде. Музыка – это и психология, и даже физика с её колебаниями и ритмами. Это и математика. В музыке есть многие аспекты, которые меня интересовали тогда и интересуют сейчас. Что я чувствую в музыке, я не чувствую в других областях. И я окунулся в музыку с головой. Мне было неважно, стану ли я нищим, мне было необходимо играть на скрипке.

106 Art+Prive 19 Book.indb 106

art plus privÉ

Манца: Когда мы познакомились, Бен через два месяца сказал мне, что едет в Москву. Я была в растерянности, потому что на тот момент у меня в Словении все дела шли слишком хорошо, чтобы их бросать. У меня было много концертов, на первом канале национального телевидения шла моя авторская передача о музыке. В общем, он уговаривал меня почти два года, и наконец, я сдалась. Всё бросила. Прилетела в Москву, и мы стали вместе выступать. Мы говорили о жанрах. Есть у вас какой‑то любимый жанр, с которого вы любите начинать и которым вам нравится заканчивать концерты? Манца: Всё зависит от концерта. Потому что я пою оперный и классический камерный репертуар, у меня в программах много музыки из кино, русской и советской музыки. Я очень люблю петь русские патриотические песни, старинные романсы, эстрадные хиты. В моем арсенале более 350 песен и арий, и где‑то 50 из них русские, остальные – итальянские, словенские, английские, французские. Очень многое зависит от страны, в которой мы выступаем, и от формата конкретного мероприятия. Бен: Я позволю сравнить выбор жанров с меню в хорошем ресторане. Отправляясь обедать, человек вряд ли будет заканчивать свою трапезу супчиком, скорее, он с него начнет. Поэтому и свои концерты мы начинаем с чего‑то легкого, например, с ранней музыки барокко, постепенно поднимаясь к современной музыке ХХ века. Это при условии, что публика соответствующая, и время концерта позволяет. А если произведений мало, то обычно сразу в точку – самое интересное. Манца: Часто бывает, что мы исполняем какие‑то более формальные произведения, переходя к более душевным и напевным. Люди в зале сразу не начинают слушать, январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO music

В каких залах вы себя комфортнее чувствуете? Манца: В больших. Когда публика очень близко, и зал камерный, мне немного неуютно. А когда зал большой, я чувствую зрителей как некое единое целое. Мне, например, очень нравится выступать в зале Московской филармонии. Когда меня Сергей Скрипка впервые пригласил туда, чтобы выступить на концерте Оркестра кинематографии, это был мой первый выход на московскую сцену. Я запомнила этот концерт и этот зал на всю жизнь. После них мне было уже неважно, какой зал, какая публика. Я знала, что я теперь все могу! А самая благодатная публика была на концерте в Словении, куда мы впервые привезли с гастролями Оркестр кинематографии из России. Это была настоящая авантюра. Бы с Беном вдвоем привезли 90 человек из России и все делали сами. Но получился замечательный концерт! Я помню, как в его конце я стояла перед залом и видела в глазах зрителей слезы. Это была мечта маленькой Манцы, мечта, которая сбылась.

они приходят на концерт со своими мыслями в голове, проблемами, и им нужно 15‑20 минут на то, чтобы расслабиться и погрузиться в мир музыки. Поэтому не стоит лучшие песни и произведения раздавать сразу. Всё лучшее нужно исполнять уже после аплодисментов и криков «Бис!» Иногда сам концерт только и начинается на «бисах». Без какого произведения не обходятся ваши концерты? Бен: Если публика позволяет, после более серьезной части концерта, я могу и похулиганить немного, поиграть импровизации. Я очень не люблю, когда классическую музыку пытаются поставить на полку в музей, мол, всё, руками не трогать. Это неправильно! Когда эта музыка создавалась, ее писали для людей! Для их удовольствия и радости. Моцарт писал музыку, под которую люди в его время отдыхали и развлекались. Наверное, так, как сегодня мы отдыхаем в клубах. Поэтому я за исмпровизации, но с хорошим вкусом. Это сближает! Хочется, чтобы публика уходила с концерта, чувствуя, что внутри что‑то поменялось, шатнулось в другую сторону. Артист должен постараться стать близким людям. Манца: Не имеет смысла давать человеку то, чего он не понимает. Поэтому, если это позволяет сценография концерта, я стараюсь всегда исполнить песню «Дорогой длинною». Не знаю почему, но она воспринимается «на ура» даже теми, кто по‑русски ни слова не понимает. Видимо, мелодика, размах, что‑то еще в ней есть такое… завораживающее. Еще это может быть песня из репертуара Анны Герман, её песни я очень люблю. У нас есть целая концертная программа, посвященная творчеству Анны. Но даже и одна её песня, удачно вплетенная в канву концерта, может привнести в него нужную ноту. Многие говорят, что мой голос чем‑то похож на голос Герман, и я этим очень горжусь. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 107

Работая много лет в Москве, вы, наверняка, сотрудничаете и дружите с российскими музыкантами. Чему вы у них учитесь? Чему они учатся у вас? Бен: Да, у нас немало друзей среди музыкантов и композиторов. Я даже не стану выделять кого‑то особо, чтобы не обидеть других. Правда, среди композиторов хотел бы сказать об Александре Чайковском, мы с ним очень дружны. Он является художественным руководителем Московской филармонии. На мой взгляд, он лучший современный композитор в России. Манца: Если не в мире. Бен: Сейчас, например, он пишет музыку к мюзиклу «Оливер Твист», а с другой стороны – работает над произведением «Русский реквием». То есть, над более сложной музыкой, очень глубокой. Есть прекрасный дирижер Федосеев, чудесная Наталья Гутман и много других прекрасных музыкантов. И просто людей. Манца: Я очень уважаю Ольгу Бородину. Я считаю, что она – одна из лучших сопрано в мире. И как человек очень теплая, вдохновляющая. Дмитрий Хворостовский – совершенно потрясающий. Я была на нескольких его концертах и очень надеюсь, что у него будет все хорошо в плане здоровья. С Любовью Казарновской сотрудничала, она замечательная. Скажите, пожалуйста, есть ли у вас какая‑то мечта, к осуществлению которой вы идете всю свою творческую жизнь? Например, выступить в Ла Скала? Манца: Большой концерт в Дубае, чем не мечта (смеется). Когда‑то я мечтала о своем сольном концерте в Большом Кремлевском дворце. Меня притягивают все залы мира с хорошей акустикой, поэтому они находятся в моем «списке желаний» всегда. И Ла Скала в том числе. Чем вы любите удивлять? Манца: У нас есть много аранжировок, в которых есть только голос и скрипка. Одна из них – песня Анны Герман «Эхо любви». Потом еще «Фантазия» Энио Мариконе. И, конечно же, моей любимой русской песней «Дорогой длинною». Мне кажется, она нравится не только мне, иначе я не собрала бы почти миллион просмотров с ней на YouTube. У меня есть девиз: «Всё, что делаешь – делай сердцем». Стараюсь ему следовать. Манца и Бен, спасибо вам за беседу, за талант и за то, что своим творчеством вы объединяете самых разных людей. Успехов вам и новых концертов. art plus privÉ

107 12/26/15 15:56


PRO music

Под музыку Листа 18 декабря 2015 года в банкетном зале Majlis Al Salam курортного комплекса Madinat Jumeirah в Дубае состоялся первый и единственный концерт в ОАЭ блистательного итальянского пианиста, лауреата многочисленных международных конкурсов Паоло Рестани

К

онцерт прошел при поддержке посольства Италии в ОАЭ и генерального консульства Италии в Дубае и стал вторым в серии концертов классической музыки Dubai Allegro Moderato, которые запланированы компанией-организатором Art Media в 2015‑2016 гг. Местом проведения концерта вновь стал престижный банкетный зал Majlis Al Salam отеля Mina A’Salam курортного комплекса Madinat Jumeirah. Среди VIP-гостей этого незабываемого вечера фортепианной музыки было немало дипломатов из разных стран мира и бизнесменов, поклонников классики в живом исполнении и представителей средств массовой информации. Паоло Рестани, начав свою сценическую деятельность в возрасте 12 лет, постоянно участвует в крупных международных музыкальных проектах, выступая с такими известными оркестрами, как Мюнхенский Симфонический оркестр, Оркестр Академии Santa Cecilia, Национальный Симфонический оркестр итальянского радио и телевидения (RAI) и другими. Участие Паоло Рестани в театральных постановках отмечено его сотрудничеством с известной итальянской балериной Карлой Фраччи, английским композитором Майклом Найманом, актером Энрико Мария Салерно. Рестани часто выступает со знаменитым оркестром миланского театра Ла Скала под управлением Риккардо Мути. В разные годы его игрой наслаждались слушатели Берлинского Концертхауса, Международного центра музыки в Москве, Большого концертного зала филармонии в Санкт-Петербурге, театров Колон и Колизей в Буэнос-Айресе, а также самых знаменитых концертных площадок Лондона, Брюсселя, Франкфурта, Стамбула, Бейрута, Сантьяго и Монтевидео. Его репертуар простирается от произведений Баха до современных композиторов

и включает более 60 концертов для фортепиано с оркестром. В дубайском концерте Паоло Рестани прозвучали избранные произведения Рахманинова, Верди, Вагнера, Листа и Дебюсси. Глядя на маэстро Рестани, создавалось впечатление, что он ведет одному ему понятный диалог с инструментом, и публика здесь совершенно не причем. Его руки жили вообще какой‑то самостоятельной жизнью, в которой каждый палец, как казалось, наигрывал свою собственную мелодию, а затем из всех этих нитей сплеталась в тончайшее кружево музыка, погружавшая зал в состояние умиротворения и блаженства. По окончании концерта всем желающим была предоставлена возможность пообщаться с Паоло Рестани во время легкого фуршета, получить автографы, сфотографироваться с артистом на память. Гости не спешили расходиться, наслаждаясь теплой атмосферой и непринужденным общением со звездой мировой величины. Организаторы концерта Паоло Рестани выражают свою благодарность посольству Италии в ОАЭ и лично чрезвычайному и полномочному послу Либорио Стеллино, генеральному консульству Италии в Дубае и лично генеральному консулу Джованни Фавилле за помощь и поддержку; титульному спонсору – компании INKAS Vehicles и лично Улугбекону Максумову, курортному комплексу Madinat Jumeirah, компании ARTES Group и лично Эрнесту Годфрею, всем медиа-партнерам, радиостанции Авторадио ОАЭ, компании Shamal Marketing, а также Talise Fitness и компаниям 2GIS, House of Pianos, Russian Caviar House и VKlube.TV. Ближайшие концерты Dubai Allegro Moderato запланированы на первый квартал 2016 года. Следите за нашими анонсами!

108

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 108

art plus privÉ

12/26/15 15:56


PRO music

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 109

art plus privÉ

109 12/26/15 15:56


PRO gourmet

Итальянец С этим молодым человеком нужно было бы говорить об обуви, которую и его родители, и он сам изготавливает на протяжении многих лет. Но нить этой беседы нас как‑то сразу увела в сторону кухни, а если точнее, оливкового масла и процесса его производства. Что из этого вышло, судите сами Фернандо, что вас заставило переключиться с семейного обувного бизнеса на производство высококачественных оливковых масел и бальзамических уксусов? Позволю себе начать издалека. Моя мать немка, родом из Гамбурга. Мой отец – уроженец юга Италии, Апулии. Такие разные, они встретились однажды на просторах послевоенной Европы. Тогда, после Второй мировой войны в Италии было практически нечем заниматься, поэтому отец отправился в Германию, где стал изготавливать обувь, которую он поставлял практически по всей территории страны. Моя мать в то время была редактором модного журнала «Петра», в котором периодически появлялись реклама и обувные творения, создаваемые под брендом моего отца – Pensato. Уникальные модели привлекали внимание читателей, а специально для фотосессии Дом Pensato создал голубые туфли, которые полностью отвечали вкусам и требованиям этого конкретного издания. Многим позже отец и мама встретились. Вкратце, это история модного бренда Fernando Pensato. Однако, мой отец был итальянцем с юга страны, поэтому он никогда не забывал о своих корнях и свей земле. Он всегда инвестировал средства, полученные от продажи обуви, на покупку земли в Италии. Сначала это был небольшой участок, который со временем прирастал новыми. Эта земля когда‑то задолго до войны принадлежала нашим предкам, но после всего нужно было снова возвращать её. Для моего отца это стало делом всей жизни. Земля – это земля. На нашей планете не так много суши, поэтому, главная наша ценность – это плодородные земли. Это вторая часть пазла. Парадоксально, но моя мама не хотела жить в Италии, отец же не желал оставаться в Германии.

Фернандо Пенсато

110 Art+Prive 19 Book.indb 110

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO gourmet

Они решили найти нейтральную территорию для жизни. Единственным требованием мамы было наличие бухты, ведь Гамбург, откуда она была родом, стоит на воде. «Нейтральной территорией» для обоих стало княжество Монако. Там они и поселились сразу после свадьбы. В Германии продолжала свою работу обувная фабрика, в Италии начала действовать небольшая ферма по производству оливкового масла из плодов, собранных в собственной роще. Но это было пока всего лишь семейным увлечением. Основной всего оставался обувной бизнес, и в середине 1970‑х мой отец даже получил прозвище «короля пробки», поскольку мы выпускали и продолжаем выпускать самую красивую и удобную в мире обувь на пробковой платформе. В 1980 году я появился на свет. Моего отца зовут Фердинандо Пенсато, поэтому моя мама решила и меня сразу назвать в честь семейного бренда, ну и в честь отца, конечно (смеется). Меня назвали Фернандо, потому что это сокращенная форма имени Фердинандо и её легче произносить, плюс – название нашей компании Fernando Pensato. В общем, я – еще один достойный продукт компании и бренд, с момента своего рождения (смеется). Подозреваю, что я родился именно для продолжения нашего основного бизнеса. Но, окончив обучение в бизнес-школе в Швейцарии, я вырос «человеком мира». Без привязки к какому‑то определенному месту. К счастью, родители не отправили меня прямиком на фабрику обуви, а дали время на определение. В это время почти никто не занимался нашей фермой в Италии, которую мы все любили. Мы с удовольствием ели собственное оливковое масло сами, я дарил его своим университетским друзьям в годы учебы. Вот я и подумал, почему бы не сделать что‑то интересное с нашим маслом. Но тогда я совсем не задумывался над тем, где я окажусь, выпуская масло Fernando Pensato сегодня. И что послужило толчком? Я не строил далекоидущих планов. Мне просто нравились качество и вкус нашего масла. Но когда человек что‑то готовит для себя и своих близких, и ему это нравится, это одна история, а когда он начинает предлагать этот продукт посторонним людям, то уже своем другая. Это как с вином на частных винокурнях, которые производят напитки только для себя и близкого круга лиц. В общем, на становление моего «масляного» бизнеса повлияла не объективная, а субъективная реальность. Дело пошло, когда я предложил наше масло на пробу нескольким поварам ведущих ресторанов. Они отметили его прекрасный вкус и высокое качество. Одним из них был шеф-повар Hotel de Paris в Монако, а это уже дорогого стоило. Ведь это один из ведущих отелей Европы, если не мира. За ним был второй повар, а за ним третий, и четвертый, и пятый. И сегодня прошло уже 10 лет с момента, как наша ферма производит высококачественное оливковое масло первого отжима для ведущих ресторанов мира. В магазины мы его не поставляем, так как производственные объемы у нас невелики по сравнению с крупными производителями. Что такого особенного в оливковом масле именно Fernando Pensato? И где его все‑таки можно купить? Весь секрет в наших технологиях ручного сбора оливок на стадии средней спелости (то есть еще зелеными), с самом сорте оливковых деревьев, а они бывают самыми разными, и в специфике холодного отжима, который мы осуществляем сразу же после того, как оливки сняты с ветки. Так мы гарантируем высочайшее качество масла и его превосходный цвет и вкус. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 111

Мало кто знает, но если собранными оливками не заняться сразу, они теряют большую часть аромата и концентрация масла в них снижается. Словом, масло Fernando Pensato – это 100 % вручную собранные плоды и мгновенный отжим. Как в парфюмерии, когда драгоценные экстракты роз и жасмина могут быть добыты из лепестков сразу после сбора, а не потом… Еще один важный момент. Если на нашем масле указано, например, что оно с лимоном, так оно действительно с лимоном, так как мы загружаем плоды лимонов вместе с оливками в агрегат для отжима, а не настаиваем обычное масло на лимонных корочках, как это делают другие производители. И так далее. Мы тщательно храним собственные технологии производства, поэтому наше масло выпускается ограниченными партиями. И, отвечая на ваш вопрос, где его можно приобрести, скажу, что можно попробовать в блюдах лучших шеф-поваров мира, так как мы поставляем в их рестораны масло на заказ. И еще на сайте Chez Charles, в рамках нашего соглашения с Шарлем и его командой. А что же обувь? Будучи наследником сразу двух процветающих направлений семейного бизнеса, я принимаю активное участие и в производстве обуви. Могу с гордостью сказать, что появление в наших коллекциях мужских лоферов было моих рук делом (смеется). Всё просто – я сам люблю комфортную и красивую обувь, поэтому считаю лоферы ручной работы идеальным решением. Со мной согласны многие поклонники нашей обуви, особенно лоферов Kardinale, в разных странах мира, в том числе и в России. Думаю, что когда‑нибудь в ведущих ресторанах вашей страны появится и оливковое масло Fernando Pensato. Во всяком случае, мне этого очень хочется, а значит, есть к чему стремится. Желаю вам удачи, Фернандо. art plus privÉ

111 12/26/15 15:56


PRO gourmet

Обед у Шарля Услугами по доставке еды в Дубае сегодня никого не удивишь, а число высококлассных ресторанов, в том числе и с мишленовскими звездами, растет день ото дня. И всё же, есть в мире место оригинальным идеям и не менее интересным способам их воплощения. Примером тому – наше интервью с Шарлем Богосом, основателем и генеральным директором компании Chez Charles («У Шарля») Беседов а л а Елена Ольховская

Н

а первый взгляд, он – обычный предприниматель, каких сотни, если не тысячи. Однако за достаточно короткий период времени ему удалось не только сформулировать концепцию, но и подобрать команду блестящих поваров, настоящих профессионалов своего дела, бойко орудующих на кухнях под вывеской Chez Charles в разных точках города.

Шарль, расскажите, пожалуйста, как и почему вы начали свой бизнес? Я очень люблю готовить. В принципе, всё началось с того, что я искал подходящие ингредиенты для своих блюд и часто не находил их на местном рынке. Это подтолкнуло меня к поиску поставщиков, которые могли бы привозить мне всё необходимое. Однажды я приготовил ужин для своих друзей, попробовав который, они сказали, что были бы не против купить где‑то такие же свежайшие ингредиенты для гурманских блюд. Они просто засыпали меня вопросами, где купить то и где это. Словом, со временем я наладил поставки высококачественных продуктов самостоятельно и увидел в этом свое призвание. После этого было решено открыть интернет-магазин, где все желающие могут приобрести то, что невозможно или очень сложно отыскать на полках обычных супермаркетов. А еще немногим позже, я занялся тем, что вместе с командой потрясающих поваров, которые работали в ведущих ресторанах мира и у двоих из которых есть мишленовские звезды, начал готовить еду на выездах и предоставлять услуги по доставке еды на дом. Должен сказать, что мы готовим неповторимые блюда из собственного меню.

Шарль Богос и его повара

112 Art+Prive 19 Book.indb 112

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO gourmet

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 113

art plus privÉ

113 12/26/15 15:56


PRO gourmet

В нашем понимании кейтеринг – это и красиво убранный стол, и настоящее шоу, которым становится приготовление пищи прямо на глазах у собравшихся на ужин людей. Мы привозим кухню с высококлассными шеф-поварами к вам домой и готовим для ваших гостей Все продукты для них отбираются самым тщательным образом и соответствуют множественным критериям качества. Наши старания, поверьте, вознаграждаются, когда люди пробуют то, что мы им предлагаем. Мне это очень нравится, так как я понял, что до меня и нашей команды этим никто в ОАЭ не занимался. Я знаю, что в стране работает немало кейтеринговых компаний, но мы дарим клиентам всю полноту впечатлений, а не просто еду, доставленную на дом. Давайте об этом немного подробнее. В нашем понимании кейтеринг – это и красиво убранный стол, и настоящее шоу, которым становится приготовление пищи прямо на глазах у собравшихся на ужин людей. Мы привозим кухню с высококлассными шеф-поварами к вам домой и готовим для ваших гостей. На такого рода услуги существует большой спрос, но и ответственность за качество происходящего не меньшая. Поскольку в ОАЭ тепло практически круглый год, люди любят устраивать праздники и вечеринки на свежем воздухе, с барбекю и коктейлями. В этом мы им помогаем. Конечно, создание компании и раскрутка бренда – это дело не одного дня. И, поскольку я нацелен на формирование сильного бренда, легких побед здесь ждать не приходится. Основная идея появления Chez Charles состояла

114 Art+Prive 19 Book.indb 114

art plus privÉ

в том, что на этом, весьма специфичном рынке, люди привыкли пользоваться услугами кейтеринга от отелей, но никто до нас не смог предложить им то, чего они действительно ожидали – качественного гурманского обеда или ужина, приготовленного у заказчика дома. Хорошо, существует, так скажем, мода на всякого рода низкокалорийное питание, на блюда без глютена или полностью органические. Каким образом вы учитываете подобные модные веяния и пожелания ваших клиентов? В своей работе мы, главным образом, руководствуемся критериями качества. Чтобы испечь пиццу по вашему заказу, мы привезем к вам домой печь и повара. И – вуаля, ваша пицца готова! Что касается тех или иных пристрастий в еде и модных тенденций. Должен вам сказать, что исключительно органическое питание – это, по сегодняшним временам, большой маркетинговый миф. Я никогда не готовлю исключительно из органических продуктов. Для меня это слово ничего не значит, по большому счету. Мне 38 лет, и если все эти годы я спокойно жил без органических продуктов, то, надеюсь, проживу еще столько же (смеется). Органическая составляющая, разумеется, может быть большим дополнительным плюсом, но не основой всего. Сезонные фрукты и овощи – да, самое лучшее мясо, птица и морепродукты – тоже да, январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO gourmet

оливковое масло первого отжима, уксусы и соусы от частных производителей – конечно! На этом строится философия Chez Charles. Как результат – неповторимые по вкусу гурманские блюда. Какое количество человек вы можете обслужить за один раз? От двух до 1000. И это пока. Будем развиваться дальше. Внушительная цифра. А какая из национальных кухонь лежит в основе вашего меню? Я бы сказал, что в основном, средиземноморская с обилием овощей, фруктов, сыров, оливкового масла и морепродуктов. Разумеется, с вариациями. Кто является основными покупателями на вашем сайте гурманских продуктов? И откуда эти продукты поставляются? Большая часть продуктов, отбираемых нами в соответствии с самыми строгими стандартами, привозится из стран Европы. Местные продукты тоже есть, но их немного. Надеюсь, что через какое‑то время их качество станет лучше. Для меня качество и свежесть – это самое основное. Например, помидоры из Сицилии не являются органическими, но они считаются лучшими в мире. То же относится и к французским и итальянским сырам, и ко многому другому. Качество продуктов кроется в их вкусе. Скоропортящиеся товары – самое сложное при доставке. Речь идет, например, об устрицах и сырой рыбе. Подобные товары мы привозим, обычно, по предварительному заказу, размещенному на сайте, и стараемся доставить в течение суток. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 115

Расскажете подробнее об инициативе For One («Для одного»)? Что это такое? Эта идея тоже не пришла мне в голову сама по себе. Мы почувствовали спрос на подобный вид услуги – доставку полноценного гурманского ланча из трех блюд в офис. Большинство наших клиентов желают полноценно питаться, не покидая рабочего места, в силу своей занятости. Много времени мы затратили на то, чтобы выработать правильную формулу, позволяющую нам сохранить блюдо в первозданном виде, с тем, чтобы оно не потеряло своих вкусовых качеств и свежести после доставки. Мы пришли к тому, что стеклянные банки с герметичными стеклянными же крышками – это лучшее решение проблемы. В ланчи For One входят три блюда – закуска, основное горячее блюдо и десерт. Выбрать их можно самостоятельно у нас на сайте из меню, в котором представлено по семь вариантов блюда в каждой категории. Более того, меню мы обновляем каждую неделю. Например, там вы найдете там такие закуски, как салат из киноа с овощами и осьминогом, отварную чечевицу с копченым лососем, зеленый салат со свеклой под традиционной горчичной заправкой; из основных блюд – треску с пюре из цветной капусты, говядину с запеченной морковью, равиоли по‑домашнему с запеченными артишоками под томатным соусом с базиликом и пармезаном. И какой же обед без десерта! В нашем меню представлены фруктовые салаты с ягодами годжи, шоколадные муссы и крем-брюле, а также яблочно-манговый песочный пирог и многое другое. Таким образом, определившись с заказом сделав его до пяти часов вечера, вы получаете в обед на следующий день на своем рабочем месте или у себя дома наш фирменный красивый пакет с тремя стеклянными банками разного размера, набором столовых приборов и салфеткой. При желании вы можете разогреть свое горячее блюдо, но, в целом, вы получаете готовый обед, как если бы вы вышли на ланч в один из популярных городских ресторанов. На следующий день наш сотрудник обменяет пустые банки на ваш новый обед и так далее. Первый набор для ланча доставляется с предоплатой за банки, которая остается у нас, в случае, если человек их не возвращает или просто отказывается от наших дальнейших услуг. Цена вопроса, если не секрет? Стоимость блюд в For One начинается от 28 дирхамов, а полноценный обед из трех блюд стоит 109 дирхамов. Правда, для доставки в отдаленные от Business Bay районы города, мы устанавливаем минимальную сумму заказа для нескольких человек. Опять же, пока. Куда простираются ваши дальнейшие планы? На будущее у меня составления большой план по расширению бизнеса. Всех его элементов. Но всех секретов раскрывать не буду. Я превратил свое увлечение в бизнес и, знаете, есть во мне немного суеверия. Чтоб не сглазить, подождем. Спасибо, Шарль. Удачи вам. art plus privÉ

115 12/26/15 15:56


PRO decor

И хорошее настроение …Не покинет больше вас. Задумались, что бы такого радостного привнести в свою жизнь? Нужен оригинальный подарок, чтобы тот, кто его получит, сразу понял – у вас все в порядке и с чувством юмора, и со вкусом? Тогда вам в Seletti! Точно!

Э

та оригинальная компания была создана Романо Селетти в 1964 году в итальянском городе Чиконьяра. Всем хорошо известно, что «итальянское значит отличное». Но в данном случае, оно еще и отличное от других. Но, что радует больше всего, так это, что Seletti не появился на волне новомодных исканий на тему современного дизайна, а давно и уверенно формирует определенные вкусы к качественным и интересным вещам в доме и около него. Но, всё по порядку. С 1972 года Романо начинает активно путешествовать по востоку Китая в компании Луиджи Гольо, эксперта в сфере международного бизнеса. Приобретенный в поездках опыт позволил Романо первым в Европе наладить постоянный импорт товаров для дома из Поднебесной – предметов интерьера из бамбука, посуды и текстиля, несущих в себе китайский колорит и отпечаток древней восточной культуры. Бурное развитие марки в восьмидесятых годах, подхваченное уже следующим поколением семьи Селетти – Стефано и Марией, придали жизни компании новый импульс. Юный Стефано Селетти в семнадцатилетнем возрасте отправляется в свои первые поездки в Китай, Индию и Таиланд вместе с отцом. Он сопровождает Романо, и эти путешествия производят на юношу неизгладимые впечатления, расширяя границы его представлений о мировой культуре до поистине безграничных размеров. Всё это со временем найдет свое отражение в продукции, выпускаемой под брендом Seletti. Работа по созданию оптимальных маркетинговых стратегий воспитала в Стефано привычку мыслить масштабно. С годами она превратилась в стремление создавать смелый и креативный, но доступный и демократичный дизайн, который был бы востребован и популярен среди

максимально широкой аудитории потребителей, сохраняя при этом свою оригинальность. В 1990‑х компания Seletti продолжила своё поступательное развитие со Стефано и Марией Селетти во главе и Луиджи Гольо, занимающимся её международными делами. Производство дизайнерских предметов декорирования интерьеров достигает в этот период промышленных масштабов. Расширение производства, появление новых рынков сбыта и непрекращающийся творческий поиск толкают Стефано Селетти на эксперименты с новыми материалами. Так, например, рождается, моментально ставшая классической коллекция Estetico Quotidiano (в перев. с итал. «Эстетика на каждый день») из тонкостенного фарфора, в чьём названии угадывается заявка бренда на новую философию дизайна. Энтузиазм, страсть, творчество и постоянные эксперименты – вот составляющие успеха семьи Селетти. Сегодня Seletti работает как с молодыми итальянскими, так и с иностранными дизайнерам, а также со всеми теми, кто с удовольствием принимает творческие вызовы нового времени, и готов искать на них актуальные дизайнерские ответы. «Я работаю с людьми и вне мира дизайна или художников, с мечтателями, вместе с которыми я бы хотел сломать некоторые творческие барьеры. У меня нет традиционного художественного образования, и, может быть, именно это толкает меня в путешествие к поиску «новой красоты». Мы называем это (r) evolution», – говорит Стефано Селетти.

116

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 116

art plus privÉ

NB. Плоды творческих изысканий семейства Селетти и между‑ народной команды их единомышленников можно увидеть и прио‑ брести в универмаге Bloomingdale’s Home в Дубае и в дизайнерских магазинах Mood. Удачных вам покупок и хорошего настроения!

12/26/15 15:56


PRO decor

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 117

art plus privÉ

117 12/26/15 15:56


PRO decor

Высшей пробы Фирма Christof le была основана в в 1830 году Шарлем Кристофлем, и с тех пор является одним из лидеров европейского производства стильных столовых приборов и аксессуаров для дома. Огромная популярность этой французской компании во многих странах мира совсем не удивительна – как частные покупатели, так и специалисты в области дизайна давно и по достоинству оценили качество и красоту её изделий

З

наменитый французский дом Christofle вот уже более 185 лет выпускает столовое серебро и аксессуары, руководствуясь принципом основателя марки Шарля Кристофля: «Единственное качество – наилучшее». В 1842 году им был выкуплен патент на серебрение методом электролиза, благодаря чему роскошные столовые приборы стали визитной карточкой Christofle. Сегодня изделия выполняются либо из серебра 925 пробы, либо из посеребренного металла и нержавеющей стали. Каждое посеребренное изделие, созданное талантливыми и опытными мастерами Christofle, состоит из запатентованного сплава никеля, меди и цинка, сверху покрытого серебром 925‑й пробы толщиной восемьдесят микрон. Это обеспечивает длительность срока службы и эстетичность моделей. Отдельно в каталогах марки представлена линия эксклюзивных серебряных предметов Haute Orfevrerie («орфеврерии»), созданная в лучших традициях высокого искусства создания столовых приборов из драгоценных металлов. Помимо этого, Дом Christofle предлагает изделия из хрусталя, фарфора, личные аксессуары, украшения и предметы интерьера. Уже в ХIX веке марка получила признание в самых высоких кругах европейского общества и выполняла заказы влиятельных персон и царствовавших особ: короля Франции Луи-Филиппа, императора Наполеона III, благодаря которому Christofle получил статус официального поставщика императорского двора, русской царской династии Романовых и других монарших дворов. Для одного из индийских правителей мастера Christofle однажды даже изготовили инкрустированную серебром кровать, украшенную четырьмя ростовыми женскими фигурами с опахалами в руках. Достижения дома Christofle можно

перечислять бесконечно. Достаточно сказать, что компания получала высшие награды на всех Всемирных выставках, с 1851 по 1937 годы. Примечательно и то, что на протяжении всей своей истории Christofle неизменно представляет произведения знаменитых авторов, чьи работы входят в экспозиции лучших музеев мира. Это и архитектор Джо Понти, и скульптор Мишель Ока Донер, и дизайнер Ричард Хаттен, и многие другие представители мира искусства. Их творения Christofle, как правило, выпускает лимитированными тиражами, а каждый экземпляр имеет свой уникальный номер. Сегодня, как и в далеком прошлом, столовые приборы Christofle украшают столы императоров, князей и махараджей, подаются во дворцах, респектабельных отелях, на борту Транссибирской магистрали, «Восточного экспресса», трансатлантических океанских лайнеров или в дорогих ресторанах. К примеру, во всех ресторанах знаменитого ресторатора Алена Дюкасса используются столовые приборы Christofle. Марка Christofle часто предвосхищает модные веяния и формирует вкусы своей эпохи. Подтверждением этому являются заказы от самых знаменитых и влиятельных персон. Над новыми коллекциями Christofle работают ведущие современные дизайнеры: Андре Путман, Карим Рашид, Ора Ито, Мартин Шекели, Ада Тиани, Марсель Вандерс, и этот список можно продолжать. Они не останавливаются на одном стиле, пробуя различные направления и предлагая в итоге неизменно актуальные и изысканные варианты, а мастера фирмы из поколения в поколение совершенствуют свое искусство. Благодаря своим творениям в серебре, Christofle по сей день является символом роскоши и элегантности.

118

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 118

art plus privÉ

12/26/15 15:56


PRO decor

Комплект столовых приборов Mood на шесть персон облачен в компактную упаковку овальной формы, напоминающей яйцо

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 119

Если Вы стремитесь к совершенству во всем, подбирая безупречные детали, обязательно обратите внимание на столовые приборы, созданные старинной французской мануфактурой Christofle. Например, приборы из линейки Christofle Cluny принесут на ваш стол скромную элегантность первой половины девятнадцатого столетия. Характерный дизайн этого времени, но в его более мягком варианте, возрожден в Christofle. Естественно, но не менее элегантно смотрятся столовые приборы Malmaison от Christofle, нежные узоры украшают четкую форму изделий. Еще более натурально выглядят приборы Marly от Christofle с изящными цветочными элементами. И все же, несмотря на все его реверансы в сторону вкусов и предпочтений аристократии прошлых столетий, Christofle шагает в ногу со временем. Сохраняя знаменитое высокое качество продукции, компания не боится предлагать нечто новое и амбициозное, в духе современной жизни. Так, комплект посеребренных столовых приборов Mood на шесть персон облачен в компактную упаковку овальной формы, больше всего напоминающей яйцо. Внутри контейнера размещена подставка из древесины с прорезями для вилок, ножей и ложек. Mood («Настроение») – это не только функциональное хранение! По задумке авторов такой набор можно использовать как элемент сервировки или разместить его на столе в качестве самостоятельного стильного декора. Комплект, составленный из 24 предметов, подойдет как для званых ужинов, так и непринужденных ланчей, и даже для повседневных завтраков. И каким бы ни был ваш стол, с Christofle он всегда будет наивысшей пробы.

art plus privÉ

119 12/26/15 15:56


PRO decor

120 Art+Prive 19 Book.indb 120

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO decor

Как в лучших домах Элитный мебельный салон Aati был открыт в Объединенных Арабских Эмиратах в 1981 году. И сегодня Aati предлагает своим клиентам целый мир спокойствия и вечной элегантности, обладающей, как ни странно, суперсовременным обликом

П

ервым желанием группы Al Tayer, которой он принадлежит, было создать идеальную среду, в которой, благодаря роскошным предметам интерьера, текстилю и элементам декора, любой сможет если не почувствовать себя дизайнером, то хотя бы воплотить собственные желания в жизнь.Салон Aati представляет вниманию самых взыскательных покупателей элегантную качественную мебель от ведущих мировых дизайнерских домов: Baxter, De Sede, Deknudt, Fendi Casa, Frato, Gabriella B, Guaxs, JNL, Kenzo, Ligne Roset, Minotti, Missoni Home, Ralph Lauren Home и других. Недавно к этому списку добавились мебель и предметы интерьера Bentley. Прибавьте к этому возможность получить совет от стилистов и специалистов по интерьерам Aati, спланировать расстановку мебели, сшить на заказ шторы и обратиться за многими другими услугами, сопровождающими покупку, чтобы понять – здесь вас ждут. Даже если понравившийся вам предмет будет только в каталоге, специалисты салона сделают всё, чтобы через некоторое время он оказался у вас в квартире или в доме. Более того, в Aati всегда помогут скомплектовать «интерьер вашей мечты», исходя из предложенного бюджета, а если когда‑нибудь вам потребуется сменить или почистить обивку мебели и шторы, обновить внешний вид стен с помощью покраски или новых обоев, вам оперативно придут на помощь. Благо список марок, предлагающих обои и текстиль в Aati, внушает доверие: Armani Casa, Christian Lacroix, Christian Fischbacher, Elitis, Etro, Jean Paul Gautier Lelierve, Missoni Home, Maya Romanoff Osborne & Little Pierre Frey, Rubelli, Ralph Lauren Home Sahco, Sonia Rykiel, Zimmer + Rhode, а все предлагаемые проекты сдаются «под ключ». И даже если вы решите заменить полы на что‑то более стильное и изящное, обратиться стоит всё к тем же специалистам салона Aati, главная цель которых – создавать качество, чистоту и роскошь во всем. С момента открытия в Aati уверены – то, где мы живем, является индикатором того, как мы живем. Поэтому, девиз этого удивительного салона – радость в каждом моменте жизни! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 121

art plus privÉ

121 12/26/15 15:56


PRO voyage

Не спеша Главная цель этой семейной пары – создать такие необыкновенные условия для отдыха вдали от цивилизации, которые подарят вам не только новые, доселе не испытанные эмоции, но и качественно иное ощущение жизни. Плыть по течению – это про них. Ну или почти про них, так как для создания райских уголков под вывеской Soneva Resorts пришлось приложить и ум, и талант, и силы, и любовь Беседов а л а Елена Ольховская

С

основателем и владельцем удивительной сети курортов Soneva Сону Шивдасани мне посчастливилось встретиться в Дубае. Разговор сразу коснулся названия отелей и общей концепции, и вот, что мне удалось узнать. Владельцы сети эко-курортов Soneva Resorts – Сону Шивдасани и его жена Ева встретились в студенческие годы, полюбили друг друга и вскоре решили обосноваться на Мальдивах, где им нравилось и хотелось жить больше всего на свете. Название придуманной ими цепочки отелей Soneva сложилось из двух имен – Сону и Ева. Предпринимательской жилки обоим было не занимать. Сону, родившийся в семье родителей-индийцев, получил блестящее экономическое образование в Англии, для начала окончив два самых престижных университета – Итон и Оксфорд, а затем продолжил учебу и повышение квалификации в Нигерии и Швейцарии. Именно в Оксфорде пересеклись его пути с будущей женой Евой, уроженкой Швеции, которая теперь является креативным директором Soneva Resorts, а в ранней юности работала моделью, и её лицо не сходило с обложек модных журналов 1970‑х-1980‑х годов. В 1990 году они взяли в долгосрочную аренду первый пустынный остров Кунфунаду, атолл Баа, на Мальдивах, но тогда и представить себе не могли, что их идея обладать маленькой виллой, построенной из возобновляемых экологически чистых материалов, и бережное отношение к окружающей среде станут основой для формирования концепции международной сети отелей, частных резиденций и спа. Но именно так все и произошло.

В 1995 году пара построила свой первый эко-курорт Soneva Fushi на Мальдивах, призывающий к единению с природой. Он также стал пионером в области создания вилл на воде… Многим позже первый «водный» курорт сети Soneva был открыт в 2001 году, а вслед за ним в 2009‑м своих гостей встретил Soneva Kiri в Таиланде. В 2011 году Soneva Fushi предложил своим клиентам приобретать право собственности на виллы, и по сей день это единственный действующий курорт на Мальдивах, предлагающий услуги подобного рода. Желающих жить там постоянно немало… Напомним, что остров Кунфунаду длиной 1400 метров и шириной 400 метров является одним из крупнейших в Мальдивском архипелаге. Кристально чистые воды, белые пляжи, тропический климат и необыкновенно богатая растительность острова делают жизнь гостей Soneva Fushi незабываемым. Виллы, уютно располагающиеся вдоль берега и утопающие в буйной зелени, обеспечивают абсолютное уединение. Сегодня, конечно, можно найти немало имитаций подходов и философии Soneva, но все‑таки, ни одна из них не может сравниться с оригиналом. Судите сами…

122

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 122

art plus privÉ

Роскошь полноценного отдыха Сону и Ева во всем, включая собственную жизнь, придерживаются своей философии Intelligent Luxury («умной роскоши»), которая в том числе подразумевает очень бережное отношение к природе. Вторая неотъемлемая часть их курортной концепции – SLOW LIFE, что в переводе с английского значит «медленная жизнь».

12/26/15 15:56


Art+Prive 19 Book.indb 123

12/26/15 15:56


PRO voyage

И это не просто относится к темпу жизни на островах, где есть Soneva. Суть отлично отражает аббревиатура SLOW LIFE, сложенная из начальных букв качеств, которыми обладают все курорты компании: S – sustainable – экологичный; L – local – местный; O – organic – органичный и / и ли органический; W – wholesome – здоровый; L – learning – развивающий; I – inspiring – воодушевляющий; F – fun – веселый и / и ли развлекательный; E – experiences – впечатляющий…. Таким образом, этот девиз объединяет в себе более здоровый и правильный образ жизни, который полезен для людей и не причиняет вреда окружающей среде. Если вам нужно доказательство, просто попробуйте салат и овощи прямо «с грядки», их выращивают на огородах курортов, и многие гости говорят, что они лучшие в мире. «Мы считаем, что сделать что‑то лучше, чем сама природа, нам не под силу, – говорит Сону. – Поэтому философия Soneva отражает стремление предоставить нашим клиентам уникальный и полный опыт, в то же самое время не причинить вреда окружающей нас природе. Мы стараемся передать гостям наши знания о том, как вернуться к цельному с природой образу жизни. Например, оказавшись на курорте Soneva, начните общение с окружающим вас миром прямо с утра и завтрака на вашей вилле или на вершине дерева в специальном домике, или с утренней йоги и ныряния с маской в компании с нашим биологом. Наравне с оборудованными пляжами, предлагающими купание в ласковых волнах океана, на всех курортах Soneva к услугам наших гостей есть водные виды спорта: дайвинг, виндсерфинг и каякинг. Вы можете отправиться на пикник на пустынный остров по соседству или устроить себе путешествие по настоящим джунглям. На закате особым наслаждением для одних станет бокал шампанского во время круиза вокруг острова, или дегустация вина из наших собственных погребов, для других – прогулка босиком по пляжу и наблюдение за звездами… Устройте себе романтический ужин на кромке воды, закажите персонализированное меню для частной вечеринки, проведите незабываемый ланч в столовой, устроенной на дереве, или частный кулинарный урок с нашим шефом. Мы сможем воплотить все ваши идеи в жизнь, поверьте! Все повара у нас готовят только самые здоровые и натуральные блюда, в основном, используя продукты, выращенные в наших собственных садах и огородах.

Все виллы на курортах Soneva построены из тщательно отобранных экологически чистых материалов и изящным образом вписаны в окружающий ландшафт так, как будто были здесь всегда. Помимо этого, здесь тщательно продуманы малейшие детали, будь то крючок у изголовья вашей кровати, чтобы вы могли повесить халат перед сном, или встречающиеся на каждом шагу «ежики», чтобы вы могли смахнуть песок с ног. Даже холщовые сумки для персонала, в которых они могут принести гостям пару сменных полотенец, украшены надписью «No News, No Shoes» (Никаких новостей, никакой обуви), как бы намекая на то, что ежедневных газет не предвидится, равно как и какой‑то серьезной обуви вам здесь тоже не потребуется. Вполне себе можно повсеместно ходить босиком, за исключением, пожалуй, ужина в ресторане, а объехать территорию – на велосипеде и электромобиле. Хотя, справедливости ради, отметим, что Wi-Fi на курортах есть повсеместно. Правда, окунувшись в непередаваемую атмосферу «ленивого» отдыха, гости редко прибегают к услугам беспроводного интернета. С первой минуты, как вы прибываете на любой из островов Soneva в Таиланде или на Мальдивах, вы чувствуете себя дома. Наверное, еще и потому, что острова эти вызывают восхищение своими пейзажами – водопадами, прекрасными песчаными пляжами, окаймленными пальмами, безмятежными лагунами и живописными прибрежными рифами… Вероятно именно этим фактом и обоснованно то прекрасное очарование, под которое попадают все гости Soneva: культура островитян представляет собой плавильный котел, в котором смешались разные традиции, вкусы, кухни и запахи. Даже еда здесь, приготовленная признанными поварами и из самых свежих продуктов, кажется простой и домашней, будучи совершенно изысканной, а прекрасное вино с органических ферм и многочисленные развлечения для всей семьи вкупе с безукоризненным сервисом не позволят скучать без многих достижений цивилизации.

124

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 124

art plus privÉ

Позже вечером можно посмотреть хороший фильм в нашем кинотеатре под открытым небом Paradiso или сосчитать кольца Сатурна, глядя на эту красивую планету через телескоп в нашей обсерватории. Но если вы спросите меня, что я сочту самым роскошным видом отдыха и порекомендую вам, отвечу – не делайте ничего!»

Mr. и Mrs. Friday

12/26/15 15:56


PRO voyage

Награды Soneva Resorts

C

ONDÉ NAST TRAVELER – READERS’ TRAVEL AWARDS 2013 Победитель в номинации «Лучший отель в регионе Ближнего Востока, Африки и Индийского океана» – Soneva Fushi занял третье место среди 100 лучших отелей мира. Soneva Fushi, Мальдивы. • CONDÉ NAST TRAVELER 2-е место в рейтинге The World’s Top 100 – Soneva Fushi Resort, Мальдивы • WILD ASIA – RESPONSIBLE TOURISM INITIATIVE 2013 Победитель в «Самый вдохновляющий и ответственный поставщик туристических услуг» – Soneva Resorts • ELLE MAGAZINE, GERMANY – 2013 – Soneva Fushi, Мальдивы • CONDÉ NAST TRAVELER – WORLD SAVERS AWARDS 2012 «Doing it All» – Награда в категории «Небольшая гостиничная сеть» – Soneva Resorts

Винными погребами здесь служат подземные пещеры с климатическим контролем. В них находится свыше 500 сортов ароматного напитка. На дегустации, весьма популярные среди гостей, профессиональный сомелье подбирает подходящую легкую закуску, способную эффектно подчеркнуть великолепный вкус вина. Дополнительной услугой, предлагаемой гостям, является заказ зала для организации делового обеда, романтического ужина или искрометной вечеринки. А еще на выбор гостей предлагается более 60 вкусов мороженого и шоколада, которые готовят здесь же, на местной кухне Ever Soneva So Chilled! Маленьким шоколадным раем считается шоколадное ателье Ever Soneva So Chocoholic. Поклонники этого великолепного лакомства могут попробовать здесь исключительные изделия премиум-класса, созданные из органического какао с различными добавками. Вдохновленные романом Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» и его героем по имени Пятница, владельцы курортов Soneva предлагают гостям услуги личного консьержа, который постарается стать настоящим Mr. или Mrs. Friday для каждого. С того момента, как вы ступили на остров Soneva, ни одна ваша просьба не может считаться слишком большой или маленькой. Даже возможность посетить курсы стеклодувов, где можно поверить свои таланты и изготовить вазу или салатницу из стекла вторичной переработки. Догадались, что даже бутылки из‑под вина здесь не выбрасывают…. Это ли не самое правильное проявление философии разумной роскоши и отдыха босиком?

• TRAVELER’S WORLD AWARDS 2012 Победитель в номинации «Самый красивый курорт» – Soneva Fushi, Мальдивы

На краю света

• WORLD TRAVELER AWARDS 2012 Победитель в номинации «Лучший в мире эко-курорт и спа» – Soneva Kiri, Татланд

Несмотря на уединенность островов, добраться до любого курорта Soneva очень легко, обычно это происходит на на борту частного самолета или катера. К услугам гостей курорты сети предлагают большое количество развлечений: от экскурсий на соседние острова до кинотеатра под открытым небом, прогулок по джунглям, рыбалки и и дайвинга, тенниса, занятий в фитнес-центре и специализированных спа-программ. Тем, кто не приемлет совсем уж «растительный» образ жизни, проявить себя помогут кулинарные классы, уроки по садоводству или астрономии, визиты в местную деревню, знакомство с её жителями и местными ремеслами. Гурманов ждут многочисленные рестораны, в том числе и с этнической кухней, любителей шопинга – эксклюзивные магазины прямо на курорте, включая фирменную галерею Soneva. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 125

• TRIPADVISOR TRAVELERS’ CHOICE AWARDS 2012 - «Top 25 отелей для релаксации и спа в Азии» – Soneva Kiri, Таиланд • THAILAND PROPERTY AWARD WINNER 2011 – Победитель в номинации «Лучший застройщик вилл» (на восточном побережье) – Soneva Kiri, Таиланд • THAILAND PROPERTY AWARD WINNER 2011 – Победитель в номинации «Green Development» – Soneva Kiri, Таиланд • THAILAND PROPERTY AWARD WINNER 2011 Победитель в номинации «Лучший архитектурный дизайн для резиденций» – Soneva Kiri, Таиланд • THAILAND PROPERTY AWARD WINNER 2011 – Победитель в номинации «Лучший архитектурный дизайн отеля» – Soneva Kiri, Таиланд • THAILAND PROPERTY AWARD WINNER 2011 – Победитель в номинации «Лучший лучшие виллы в Тайланде» – Soneva Kiri, Таиланд • INTERNATIONAL INSTITUTE OF MODERN BUTLERS 2012 – Награда за консьерж-сервис Mr. & Ms. Fridays – Soneva Kiri, Таиланд

Управляющей компанией всех курортов Soneva явля‑ ется Six Senses Resorts & Spas – разработчик уникальных курортов на Мальдивских островах, во Вьетнаме, Омане, Иордании и Испании. Среди её брендов – Soneva by Six Senses, Six Senses Latitude, Six Senses Hideaway, Six Senses Spa, Evason. Осенью 2015 года на Мальдивах открылся новый курорт Soneva Jani. Он расположен на острове Метхуфару. Территория курорта занимает 120 акров и окружена живописной лагуной протяженностью 5 километров. Всего здесь – 54 виллы, 24 из них находятся на воде. Треть всех вилл выставлена на продажу.

art plus privÉ

125 12/26/15 15:56


PRO voyage

Специально для юных гостей старше пяти лет на курортах сети были построены центры Den Club, в которых дети могут буквально перенестись в другую реальность, продолжая развиваться и узнавать новое. Здесь за юной порослью присматривают профессиональные преподаватели, которые знают, как сделать образование детей интересным и веселым. В это время родители могут расслабиться и не переживать, что их чада тратят время впустую. Примечательно, что при проектировании детских центров были учтены пожелания юных постояльцев, поэтому сегодня в детских клубах можно рисовать и танцевать, быть поваром и кем угодно еще. Использование местных природных ресурсов, в частности, камня и дерева, нетоксичных клеевых масс и средств пропитки, а также особых технологий строительства позволили добиться абсолютной экологичности зданий курортов сети Soneva. Изоляционные качества крыши создаются стеклом, целлюлозой и живой растительностью. Водоснабжение обеспечивается за счет сбора, фильтрации и хранения дождевой воды. Энергия поставляется благодаря применению гибридной ветряной турбины, солнечной батареи и мини-гидроэлектростанции. Очистка естественных бассейнов производится с помощью растений, а для изготовления стоков и септических резервуаров применяется тростник. Благодаря столь необычному решению уникальные виллы и коттеджи Soneva удостоилось экологического сертификата LEED. Все виллы Soneva достаточно велики по размеру и, если у вас большая семья или компания друзей, можно выбрать домик с количеством спален от одной до шести. Для обеспечения максимальной уединенности, виллы окружают обширные участки земли с пышной растительностью. Расположение каждого строения тщательно продумано для того, чтобы обеспечить панорамный вид из окон и свободный доступ ко всем удобствам и предложениям острова. Обычно виллы представляют собой двухэтажные домики, у которых имеется несколько террас, различающихся по величине и предназначению. На самой крупной часто установлен обеденный стол, превращающий веранду в уютную столовую. На более скромных балконах стоят шезлонги, позволяющие лениво понежиться под солнечными лучами. Обязательным элементом являются инфинити-бассейны. Наличие кофеварки-эспрессо и чайного оборудования позволяет самостоятельно приготовить

126 Art+Prive 19 Book.indb 126

art plus privÉ

напитки, не обращаясь к обслуживающему персоналу отеля. Основным средством коммуникации служит телефон. Благодаря наличию DVD-проигрывателя можно наполнить виллу приятным звучанием музыки или порадовать себя любимым фильмом. И если вам вдруг захочется, чтобы эта сказка никогда не заканчивалась, выход найдется…

Сам себе Soneva

Практически все виллы, предлагаемые для приобретения в собственность на курортах Soneva в Таиланде и на Мальдивах, включают комнату хозяев, гостевые комнаты, столовую и зал, комнату для релаксации, парную, спа-комнату, бассейн, полностью укомплектованную современную кухню и просторные ванные с душевыми внутри и снаружи. По всему дому установлены аудиосистема Bose, Wi Fi, а также спутниковое телевидение. Владельцы Soneva Resorts постоянно следят за инновациями и внедряют их в обустройство курортов как можно скорее для того, чтобы обеспечить максимально комфортное проживание гостей и частных владельцев вилл, купивших эту недвижимость в собственность. «Идея создания Soneva Private Residences возникла после того, как мы получили огромное количество пожеланий от наших клиентов купить у нас недвижимость, – говорит Сону Шивдасани. – Мы надеемся, что собственная вилла на одном из восхитительных курортов Soneva станет радостью для всей семьи, в том числе и для детей, которые смогут с юных лет понять, что такое «жить в окружении дикой природы» и не причинять ей вред. Став обладателем собственного жилья, возвращаться на курорты Soneva для многих наших постоянных гостей станет еще приятнее: старые друзья среди владельцев соседних вилл, подрастающие дети и свой постоянный Mr / Mrs Friday (верный помощник Пятница) будут ждать их. Круглый год. Мы понимаем, что не каждый гость Soneva станет владельцем виллы, но мы очень благодарны тем, кто решился отправиться в это увлекательное путешествие вместе с нами…» Как же хочется решиться! Да здравствует неторопливая жизнь! По формуле, созданной Сону и Евой: великолепная уединенность природы, изысканный дизайн и экологичность строений, колорит местных традиций, качественное обслуживание. Отдых, способный возродить стремление человека к гармонии…. Всё это Soneva, всё это в мечтах тех, кому надоел бесконечный бег… январь - февраль 2016

12/26/15 15:56


PRO voyage

Капля в море Участники 23-й ежегодной международной ближневосточной выставки туризма и путешествий Arabian Travel Market 2016, которая пройдет в Дубае с 25 по 28 апреля 2016 года, помогут собрать более 100,000 дирхамов ОАЭ в поддержку водного проекта в Африке

В

23‑й раз выставка Arabian Travel Market (ATM) предоставит свою платформу для того, чтобы поддержать международную гуманитарную инициативу «Всего одна капля» (Just a Drop), направленную на обеспечение водой детей в Замбии в рамках проекта общества Mpumpule Community Borehole. Совместно с выставкой WTM London, Arabian Travel Market планирует собрать сумму порядка $ 30 632 с участвующих в ней компанийэкспонентов. Для этого группа Reed Travel Exhibitions, организующая обе эти международные туристские выставки и поддерживающая инициативу «Всего одна капля» с 1998 года, предложила своим экспонентам внести определенную сумму пожертвований во время подписания контрактов на участие в ATM 2016 года. Напомним, что АТМ – это крупнейшая туристская выставка и профессиональная платформа для B2B сектора на Ближнем Востоке. В который раз на АТМ 2016 вниманию посетителей будут представлены все направления международной индустрии туризма, в том числе деловые и семейные путешествия, досуг и элитные курорты, медицинский и спа-туризм, развлечения, халяльный туризм, шопинг, авиация, технологии, эко-туризм, культурный, событийный туризм и приключения. В программе выставки запланированы пресс-конференции, презентации, семинары. Ежегодно на выставке Arabian Travel Market свои проекты в сфере туристической индустрии представляют крупнейшие строительные и инвестиционные компании. Ожидается, что в 2016 году выставку посетят 26 000 человек, что на 15 % превысит показатели прошлого года, а количество экспонентов составит 2800 компаний. По подсчетам экспертов в рамках АТМ 2016 будут подписаны контракты на общую сумму более US$ 2,5 млрд. Подробности на: www.arabiantravelmarket.com

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 127

art plus privÉ

127 12/26/15 15:56


PRO beauty

128 37 Chanel.indd 128

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/27/15 15:55


PRO beauty

10 лет с Sublimage Всё начиналось на острове Мадагаскар, сохранившем одну из самых богатых экосистем в мире. На заповедной земле этого острова ученым Дома Chanel удалось найти ключ к уникальному противовозрастному уходу

В

слушиваясь в природу, наблюдая за культурой, беседуя с местными жителями, они открывают миру мадагаскарскую ваниль планифолию – удивительное растение, известное своими невероятными регенерирующими свойствами. Созданная природой и обработанная в лабораториях Сhanel она становится основой линейки продуктов Sublimage. Случилось это 10 лет назад, но и сегодня удивительная по своим свойства косметика Sublimage дарит коже естественный защитный барьер, сохраняя её увлажненной и упругой. Специалисты компании Chanel часто называют ваниль с острова Мадагаскар «зеленым бриллиантом». Это не случайно, ведь стволовые клетки из листьев ванили планифолии по своей структуре схожи с клетками эпидермиса и работают как фабрики по производству активных молекул, протеинов, гликозаминогликанов и витаминов. В линейке Sublimage Дом Chanel 10 лет назад представил наиболее интенсивный, из уже существующих, уход за кожей, в котором одна единственная капля вбирает в себя всю наивысшую концентрацию благотворных свойств ванили планифолии. И сегодня 100 % активная формула драгоценного экстракта, полученного традиционным в парфюмерии методом анфлеража, то есть отмачивания высушенных цветов ванили в масляной ванне, мгновенного восстанавливает защитные барьеры кожи и регенерирует её за один месяц. Текстура всех средств Sublimage, обладающих утонченным ароматом ванили, от сыворотки Sublimage L'Extrait и концетрата для обновления кожи Sublimage L'Sssence до лосьона Sublimage La Lotion Suprême, крема для лица и шеи Sublimage La Crème, крема для контура глаз Sublimage La Crème Yeux и маски Sublimage Masque, напоминает тонкую вуаль, которая обволакивает кожу. Сыворотка и концентрат увлажняют и подготавливают кожу 2016 january - february

37 Chanel.indd 129

к использованию крема. Крем – питает и защищает, маска – активно восстанавливает и ухаживает. Средство для снятия макияжа мягко и бережно выполняет свои функции. Формулы каждого из средств содержат в себе обязательное сочетание двух фракций планифолии pfa*, полученной из мадагаскарской ванили, обладающей антивозрастным действием, и концентрированной воды ванили, которые, усиливая действие друг друга, способствуют восстановлению естественного баланса кожи и сохраняют целостность эпидермального барьера. Аргановое масло, известное своими повышенными питательными свойствами, успокаивает и смягчает кожу, будучи добавленным в формулу драгоценной маски Sublimage Masque. Самое приятное, что после 10 минут использования, маску стоит только промокнуть и не смывать её остатки, так она продолжит воздействие на кожу и ночью. Даже концентрат Sublimage L'Essence – это больше, чем просто сыворотка. Он обеспечивает очищение клеток кожи от токсинов, улучшая ее текстуру и идеально подготавливая к благотворному воздействию крема. Помимо ванили, еще два сокровища природы легли в основу Sublimage L'Essence: Golden Champa «Золотой цветок Гималаев», что цветет на высокогорных плато; и Harongana, «Растение света», которое можно встретить на Мадагаскаре. Оно способно улавливать свет и способно возрождаться на самой истощенной почве, что делает его незаменимым для улучшения внешнего вида кожи. Одним словом, Sublimage – это эксклюзивный курс по уходу, позволяющий раскрыть красоту кожи благодаря самым драгоценным ингредиентам и ритуалам. Ожидается, что к первой круглой дате Sublimage Дом Chanel порадует поклонников этой коллекции чем‑нибудь новеньким. Пока же ясно одно, десять лет – это не возраст, особенно, если вы за эти годы успели познакомиться с Sublimage и не собираетесь на этом останавливаться. art plus privÉ

129 12/27/15 15:55


PRO beauty

И утро будет добрым С наступлением нового года предлагаем обратить особое внимание на детокс-новинки от Guerlain: маску для быстрой подтяжки кожи, крем для лица и зоны декольте и сыворотку из линейки Orchidée Impériale c жемчужиной между фазами, которые помогут коже противостоять дневным нагрузкам, благодаря ноу-хау Guerlain – экстрактам волшебных орхидей

В

се знают, что уставшая, с загрязнениями кожа становится тусклой, обновление клеток в течение дня всё больше замедляется, и лишь ночью, когда кожа отдыхает, её системы очистки в полную силу заняты выведением токсинов. Именно поэтому новая детокс-программа Guerlain рассчитана на это время суток. Главная новинка – эссенция Orchidée Impériale c жемчужиной между фазами поможет противостоять новым дневным нагрузкам, восстановить энергию за ночь и очистит как поверхностные, так и глубинные слои кожи. Протеиновый экстракт сои в составе эссенции обладает защитным механизмом, который улавливает свободные радикалы, образующиеся в результате проникновения в кожу загрязняющих веществ. Средство следует наносить перед сном на очищенную и увлажненную тоником кожу, избегая зоны вокруг глаз. Для усиления эффекта с эссенцией Orchidée Impériale можно делать массаж лица. Так, чтобы улучшить кровообращение, эксперты лаборатории Guerlain советуют сначала с усилием разглаживать кожу от подбородка до ушей, а затем поместить руки на область под скулами и начать разглаживать кожу по направлению к ушам. Для снятия отеков нужно закрыть лицо ладонями и несколько раз интенсивно надавить на область вокруг глаз. Продолжительность каждой манипуляции – шесть секунд: три секунды длится надавливание и столько же расслабление. Мгновенный эффект подтяжки придаст маска с очень необычной текстурой из этой же линии на основе экстрактов драгоценных орхидей. Она крайне результативно борется с видимыми признаками старения

благодаря высокой степени концентрации активных веществ. Рассчитывая на более длительный эффект, стоит использовать маску вместе с кремом для лица, шеи и области декольте Orchidée Impériale. Его сила – в дуэте растительных компонентов, повышающих упругость кожи: экстракт герани борется с разрушением коллагеновых волокон, а протеины сои стимулируют миофибробласты, отвечающие за тургор кожи. Этим кремом также можно пользоваться во время моделирующего массажа. Причем, по совету специалистов Guerlain, начинать стоит с шеи, поместив широко раскрытые ладони на её основание и поднимая их, пока не коснетесь пальцами затылка. Затем надавите на него подушечками пальцев. Позже разместите ладони плашмя на груди – горизонтально, пальцы к пальцам – и начните растягивающие движения в стороны, при этом сильно нажимайте на кожу подушечками пальцев. На заключительном этапе обхватите одной рукой шею и опустите вниз к груди. Выполняйте движения, чередуя руки. Что всё это даст, спросите вы? По мнению экспертов лабораторий Guerlain, кожа лица, шеи и декольте будет выглядеть более молодой, отдохнувшей, ухоженной и подтянутой. Что еще нужно утром, глядя в зеркало? Главное – выбрать свою орхидею из богатого собрания Orchidée Impériale, которое впервые появилось в 2006 году с выходом на рынки волшебного крема для лица, отмечающего в 2016 году свое 10‑летие. Целую декаду запатентованные средства по уходу за кожей Orchidée Impériale превращают каждое новое утро в настоящий праздник молодости и красоты.

130

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 130

art plus privÉ

12/26/15 15:56


PRO beauty

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 131

art plus privÉ

131 12/26/15 15:57


PRO beauty

Золотая королева Под занавес 2015 года компания Guerlain вновь обратилась к одной из самых своих популярных и роскошных линеек для макияжа Parure Gold, в состав формул которой входят частички чистого золота. Новые формулы были дополнены омолаживающими и ухаживающими компонентами. Спрашивается, как тут не блеснуть своей красотой и молодостью? Тем более, что год только начался и новогодние праздники, к счастью, не единственные в календаре… Присматриваемся и делаем выводы Компактная тональная пудра Parure Gold с золотистым блеском Золото – символ света и энергии, синоним вечности. Тональная пудра Parure Gold содержит золотистые пигменты, придающие коже сияние и выравнивающие тон. Необычная и очень приятная текстура, напоминающая и тональный крем, и компактную пудру одновременно, обеспечивает стойкость макияжа и ощущение комфорта. Благодаря своей непревзойденной мягкости и гладкости, она легко ложится на кожу, не выявляя морщин. Кстати, новинка обладает фактором защиты от солнца SPF 15. Ласковое прикосновение золотистых пигментов способствует видимому уменьшению темных пятен, исчезновению мелких морщинок и дефектов. Кожа отдыхает, цвет лица становится ровным и ярким. Лицо озаряется сиянием возвращенной молодости. Входящие в гамму сияющие и невероятно естественные оттенки согреты золотистожелтыми и золотисто-розовыми пигментами, стирающими следы времени и усталости. Еще тональная пудра Parure Gold Compact обладает характерным тонким цветочным ароматом. Верхняя нота персика с растительным аккордом – свежая и искристая.

132 Art+Prive 19 Book.indb 132

art plus privÉ

Срединному аккорду из розы, малины и жасмина особую выразительность придает пудровая база из бальзамических нот, бензойной смолы и белого мускуса. Благодаря исключительно шелковистой текстуре пудру Parure Gold Compact можно наносить разными способами, в зависимости от желаемого результата: • с помощью нескольких прикосновений губки-аппликатора можно в любой момент поправить и освежить макияж, не утяжеляя его; • при помощи круглой кисти пудру можно наносить поверх тонального флюида для устранения блеска и закрепления макияжа. Очевидный плюс – пудреница с возможностью замены основного блока. Теперь к флюиду. Что это?

Тональный флюид Parure Gold с золотистым блеском Крем-флюид Parure Gold содержит золотистые пигменты, придающие коже сияние и гладкость и выравнивающие тон. Для достижения стойкого эффекта в его состав введено драгоценное ультрапитательное масло мирры, возвращающие коже блеск молодости и жизненную силу. Тональный крем Parure Gold, как и все остальные январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO beauty

Золото – самый драгоценный из металлов. Чистое золото изумительно отражает свет. Блеск горячего металла и ледяная прохлада: игра контрастов составляет суть этой коллекции с отблесками чистого золота

продукты в этой коллекции от Guerlain, обладает характерным тонким цветочным ароматом. Благодаря удивительно шелковистой и мягкой текстуре тональный крем-флюид Parure Gold легко наносится и обеспечивает легкое и естественное покрытие. Способ нанесения – две-три капли тонального крема на лицо и шею, мягко распределить его кончиками пальцев от центра лица к контуру, чтобы придать коже «утреннюю» свежесть и нежность. Крем Parure Gold предлагается во флаконе с дозатором объемом 30 мл. Фактор защиты от солнца SPF 15 – PA++ Чтобы усилить сияние и увлажнение кожи, используйте его после нанесения основы L'Or.

Сияющая эссенция L'Or с чистым золотом Золото – самый драгоценный из металлов. Чистое золото изумительно отражает свет. Уникальное ноу-хау Guerlain в новой магической формуле: великолепная основа под макияж с крупицами чистейшего

24‑каратного золота. Из драгоценных фракций, подобно деталям самых роскошных ювелирных украшений, изготавливаются блестящие частицы с великолепным отражающим эффектом, которые затем помещаются в увлажняющий разглаживающий гель. Блеск горячего металла и ледяная прохлада: игра контрастов составляет суть этой эссенции с отблесками чистого золота. Эссенция L’Or дарит восхитительный цвет лица и обладает всё тем же тонким цветочным ароматом. Кожа словно излучает божественное сияние. Она становится гладкой, эластичной и шелковистой: теперь на неё можно наносить безупречный и стойкий макияж. Для этого выдавите немного геля на тыльную сторону руки и легкими движениями нанесите его на лицо от центра к контуру, чтобы разгладить кожу. Подождите несколько секунд, прежде чем наносить тональный крем. Секрет совершенного сияния: чтобы получить невероятно легкую текстуру, смешайте на ладони несколько капель тонального флюида и основы L'Or. Теперь ваш выход, королева!

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 133

art plus privÉ

133 12/26/15 15:57


PRO beauty

Брызги Шампанского

134 Art+Prive 19 Book.indb 134

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO beauty

Illamasqua - RADIANCE VEIL Holiday 2015

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 135

art plus privÉ

135 12/26/15 15:57


PRO beauty

Черничный мусс

136 Art+Prive 19 Book.indb 136

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO beauty

Illamasqua - RADIANCE VEIL Holiday 2015

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 137

art plus privÉ

137 12/26/15 15:57


PRO beauty

Крем-брюле

138 Art+Prive 19 Book.indb 138

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO beauty

Сто рецептов красоты Все поклонницы декоративной косметики, когда речь заходит об организации их личного «гардероба красоты», могут быть поделены на два основных типа: абсолютные аккуратистки или те, у кого вся косметика свалена, как попало и куда угодно. Однако ваши ежедневные манипуляции с макияжем могут стать намного более легкими, эффективными и менее стрессовыми, стоит вам организовать самые базовые средства так, чтобы они всегда были под рукой. Сеть парфюмерно-косметических магазинов Wojooh готова предложить вам всего 4 шага, с помощью которых и вы, и ваша косметика будут в порядке. Проверено! Итак. Организуем свою косметику вместе с Wojooh!

Шаг 1: Переберите и почистите свой существующий косметический «гардероб» Начните с того, что просто выложите и высыпьте все имеющиеся у вас средства для макияжа из коробочек и косметичек, разложите их на столе и внимательно посмотрите на то, чем вы располагаете. Вычистите всю накопившуюся пыль, тщательно промойте или выстирайте косметички. Вы готовы к новому старту!

Шаг 2: Выкиньте всё ненужное! Проверьте всю свою косметику. Удостоверьтесь, что её сроки годности еще не вышли. Подсказка, тушь для ресниц «живет» только 3 месяца, жидкие подводки для век – от 3 до 6 месяцев, жидкие тональные средства – от полугода до года, лаки для ногтей – примерно 1 год, помады – до 2‑х лет, в зависимости от формулы. Если косметика пережила это время, немедленно выкидывайте её в мусор! Всё остальное оставляйте только в том случае, если это вам и вправду нужно. Нет смысла держать косметику, которой вы не пользуетесь! 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 139

Шаг 3: Разделите и организуйте свою косметику! Следующий шаг – организация всего «богатства». Wojooh рекомендует разделить всю косметику на две части – средства, которыми вы пользуетесь часто, и средства, которые вам нужны время от времени.

Шаг 4: Время наведения порядка! Теперь наводим окончательный порядок! Все средства для ежедневного макияжа должны быть аккуратно расставлены на вашем туалетном столике / полочке у зеркала. Отличный способ расставить и разложить все по местам – специальные пластиковые коробки, разделенные на секции для хранения по категориям: лицо, глаза, губы и ногти. Вся остальная косметика, которая нужна вам лишь для особых поводов, должна быть разложена в ящике комода или туалетного столика, точно так же по категориям, и еще по цветам. Таким образом, вся декоративная косметика будет не только храниться в безопасном и защищенном от света и пыли месте, но и позволит вам создать праздничный макияж за считанные минуты, всегда находясь под рукой! Удачи. art plus privÉ

139 12/26/15 15:57


PRO beauty

Клубника со сливками

140 Art+Prive 19 Book.indb 140

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO beauty

MAKE UP FOR EVER

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 141

art plus privÉ

141 12/26/15 15:57


PRO e vent

На стыке искусства и моды Всё! Хватит уже считать, что вся мировая мода развивается исключительно на Западе. Пример первой, пошедшей в Дубае Арабской Недели моды в конце 2015 года, показывает, что и восточные дизайнеры не желают стоять в стороне и всерьез намерены покорить мировой модный Олимп

Е

го превосходительство Кавальере Марио Боселли, почетный президент Арабского Совета моды и Национальной Палаты моды Италии (Camera Nazionale Della Moda Italiana) и основатель Арабского Совета моды Джейкоб Эбриан провели в Дубае Арабскую Неделю моды (Arab Fashion Week, AFW), первую в истории региона, в конце октября – начале ноября 2015 года. Местом проведения стал отель One& Only Royal Mirage, а титульным спонсором выступило ближневосточное подразделение китайской IT-корпорации Huawei Arabia. Разумеется, модные показы и дефиле – это уже давно не новость для арабского мира. Но полноценная масштабная Арабская Неделя моды, которую уже внесли в расписание официальных Недель в мировых столицах моды, наряду с Нью-Йорком, Лондоном, Миланом и Парижем, на Ближнем Востоке до этого еще не проводилась. Открывая этот праздник моды и дизайна «по‑восточному», его превосходительство Кавальере Марио Боселли, в частности, сказал: «Я счастлив, что могу принять участие в становлении арабской модной отрасли или, иными словами, в проведении «модного трубопровода», который объединит такие сегменты, как мировая текстильная отрасль и инновационный дизайн. Сейчас в Дубае наступило поразительное и очень благодатное время для развития сферы моды и дизайна, поскольку это город стал эпицентром всего самого лучшего и творческого в регионе. Нам важно, чтобы Арабская Неделя моды стала одним из главных событий такого рода на международном уровне, вот почему её первый выпуск становится важной вехой на этом пути. Следующая Неделя пройдет уже в марте 2016 года». Модное событие такого калибра в Дубае стало возможным, прежде всего, потому что в последнее время появилось очень много признанных арабских дизайнеров. Ведь один только Ливан подарил миру такие имена как Эли Сааб (Elie Saab), Рим Акра (Reem Acra), Зухейр Мурад (Zuhair

Murad), что же говорить о соседних странах. Среди участников Недели моды в Дубае были известные дизайнеры из Марокко, ОАЭ, Египта, Ливана и других стран, в общей сложности из 22 государств, среди которых были представлены такие имена и лейблы, как Lalles Copains, Atelier Leon Leon, Abed Mahfouz, Laura Mancini, Selphie Bong, Adelina Rusu, Sylvio Kovacic, Tony Ward, Tiiya by AlAnoud, Giada Curti, Genny, Mireille Dagher и Anne de Grijff. Все они показали в рамках Недели свои весенне-летние коллекции 2016 года – haute couture и pret-a-porter. Поверьте, посмотреть было на что! Со временем Арабская Неделя моды обещает стать одной из самых престижных в мире моды. Восточная роскошь, золото и алмазы окружали здесь участников и зрителей все четыре дня. «Арабский Совет моды играет ключевую роль в позиционировании арабского мира на международной модной арене, выстраивая надежный мост между Востоком и Западом», – отметил в свою очередь Джейкоб Эбриан, основатель Арабского Совета моды. Под занавес, в сотрудничестве с телеканалом Dubai Fashion TV, который является частью международной сети вещания International Fashion Network, Арабская Неделя моды провела грандиозный благотворительный гала-ужин «Королевский росчерк – Там, где искусство встречается с модой», прошедший при поддержке Фонда искусств ОАЭ и Национального Совета по туризму и антиквариату ОАЭ. Среди гостей первой Арабской Недели моды были замечены многие мировые знаменитости и VIP-персоны из стран региона. Среди них – шейха Хенд Аль Касими, шейха Башаер Аль Сабах, его превосходительство посол Италии в ОАЭ Либорио Стеллино, генеральный консул Италии в Дубае Джованни Фавилли, Каролин Раш из Британского Совета, профессор Гийсу Беттони, Дезире Больер и многие другие неравнодушные к моде и дизайну люди.

142

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 142

art plus privÉ

12/26/15 15:57


PRO e vent

Mireille Dagher

Abed Mahfouz

TIIYA by Alanoud

Tony Ward

Genny

Mireille Dagher

Yu Jordy Fu

Rodrigo Otazu

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 143

Одними из основных притягательных моментов первой Арабской Недели моды стали демонстрация бриллиантовой коллекции украшений L’azurde, своеобразные художественные инсталляции лондонской художницы Ю Йорди Фу с роскошными клатчами из кожи питона, бижутерией Ghribi с богатой отделкой стразами Swarovski и креативной обувью Jan Jansen. Активное участие в этом событии приняли и студенты факультете модного дизайна Dubai Fashion Design Course – Campustar FZ LLC, которым это мероприятие открыло двери в мир профессионального творчества. Слаженная работа команды международных режиссеров, хореографов и модельных агентств позволила повести первую Арабскую Неделю моды на должном уровне. Осталось запастись терпением и дождаться Недели «номер 2», которую решено провести в марте 2016 года. art plus privÉ

143 12/26/15 15:57


PRO e vent

Завершением Салона часов стала церемония награждения, в ходе которой в различных номинациях были отмечены все самые инновационные разработки разных компаний

144 Art+Prive 19 Book.indb 144

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO e vent

О времени и о себе В свете грандиозного успеха первого салона сложных механических часов, состоявшегося осенью 2014 года, второй ежегодный Salon des Grandes Complications прошел в Дубае с 16 по 19 ноября 2015 года

Т

оржественное открытие было проведено с участием его превосходительства Иссы Казима, главы Дубайского международного финансового центра, и господина Адриана Блесса, заместителя главы дипмиссии Швейцарии в ОАЭ. Главными участниками выставки, основной акцент которой ставится на сложные и сверхсложных часовые механизмы, стали такие известные в отрасли имена, как: A. Lange & Söhne, Arnold & Son, Bulgari, Cartier, Chopard, Girard-Perregaux, Jaeger-LeCoultre, Kerbedanz, Panerai, Roger Dubuis, Vacheron Constantin, Vianney Halter и Voutilainen. Все марки продемонстрировали свои новинки, лучшие образцы часов с усложнениям и, конечно же, беспрецедентный опыт в области высокого часового искусства. Чего тут только не было – и минутные репетиры, и хронографы, и турбийоны, и механизмы-скелетоны, и много чего еще. Федерация швейцарской часовой отрасли (Federation of the Swiss Watch Industry, FH), официально поддержавшая Салон, представила на нем свою экспозицию под названием ‘Think Time Think Swiss Excellence’ («Думай о времени, думай о швейцарском превосходном качестве»). Все четыре дня посетители салона имели возможность напрямую пообщаться не только с представителями разных часовых марок, расквартированных на Ближнем Востоке, но и непосредственно с их основателями, руководителями и часовщиками, настоящими гениями современного часового мастерства. Завершением Салона часов стал грандиозный гала-ужин

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 145

и церемония награждения, в ходе которой в различных номинациях были отмечены все самые инновационные разработки разных компаний – от крупных конгломератов до независимых часовых ателье. Местом проведения Salon des Grandes Complications вновь стал район Дубайского международного финансового центра (DIFC), здание № 5 (рядом с отелемThe Ritz-Carlton, DIFC). Спонсорами Салона часов в этом году выступили корпорация Audi Corporate, страховая компания AXA Art Insurance, производитель элитных смартфонов Vertu, авиакомпания Swiss International Air Lines. Поддержку оказала компания Watch Anish. Ожидается, что Salon des Grandes Complications, вдохновленный успехами в ОАЭ, получит свое региональное развитие. Так, его проведение уже запланировано в Кувейте в апреле 2016 года, а затем в 2017 году в Саудовской Аравии.

art plus privÉ

145 12/26/15 15:57


PRO e vent

Светский декабрь В 2006 году в Дубае впервые прошли состязания Cartier International Dubai Polo Challenge. Неизменная страсть к необыкновенным шоу вдохновила Cartier на организацию этого престижного светского мероприятия в той части света, где лошади имеют особую ценность.

С

тех пор, вот уже одиннадцать лет подряд, каждую зиму аргентинские, арабские и английские игроки собираются в конноспортивном комплексе Desert Palm Tree Polo Club, одном из самых роскошных в Дубае и принадлежащем Али Альбуарди, чтобы принять участие в захватывающих состязаниях. Впервые в 2015 году Кубок Cartier был проведен в декабре, а не в феврале, как это делалось до этого. Видимо, на решение повлияла мощная песчаная буря чуть было не испортившая 10‑й юбилейный Кубок… Крупнейшее в ОАЭ мероприятие по конному поло проводится под патронажем президента FEI Её Королевского Высочества принцессы Хайи бинт Аль Хуссейн, супруги шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-президента и премьер-министра ОАЭ, правителя Дубая. В этом году 11‑й престижный Кубок со счетом 8:4 выиграла команда Desert Palm, в которой выступают Тарек Альбуарди и Рашид Аль Хабтур. Они сумели обойти в финале своих соперников из команды Habtoor Polo, которую возглавляет брат Рашида Мухаммед Аль Хабтур. Более 500 почетных гостей Дома Cartier, включая патронессу турнира, генерального директора Cartier на Ближнем Востоке и в Индии Лорена Габори, а также модель Бьянку Брандолини и Нила Хобдея, генерального директора поло-клуба Guards, собрались в павильоне с видом на поле, а в особом отдельно стоящем зале Cartier Villa была устроена эксклюзивная экспозиция часов и украшений Cartier. Победители Кубка Cartier 2015 – Тарек Альбуарди и Рашид Аль Хабтур – получили свою заслуженную награду из рук Бьянки Брандолини и Лорена Габори. Также мисс Брандолини вручила награду «Самому значимому игроку» – The Etiqueta Negra Most Valuable Player – Матиасу Мачадо из команды Desert Palm, а награда The Etiqueta Negra Best Playing Pony Rug («Лучшая играющая лошадь») и седло досталась в подарок кобыле Линде, на которой выступал Томми Ириэйт из команды Habtoor Polo.

146 Art+Prive 19 Book.indb 146

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


PRO e vent

Нужно отметить, что в 11‑м Кубке Cartier по поло 2015 приняли участие игроки из ОАЭ, Иордании, Саудовской Аравии, Великобритании, Швеции, Аргентины и Испании. Список включает и действующего победителя из команды Desert Palm Амра Зидана, и принца Аббаса бен Али бен Наифа из иорданской команды Zedan Polo Team и, разумеется, собственную команду Cartier. В перерывах между матчами зрителей радовал своей игрой на волынках оркестр Дубайской полиции. Было зрелищно и весело, как и подобает светскому событию из дубайского календаря.

Команды-участницы 11‑го Кубка CARTIER INTERNATIONAL DUBAI POLO CHALLENGE 2015 Desert Palm: Рашид Аль Хабтур (0); Тарек Альбуарди (1); Матиас Мачадо (4); Дэниел Гариадор (3). Habtoor Polo: Стюарт Ригли (0); Мухаммед Аль Хабтур (0); Сантьяго Гомес Ромеро (3); Томас Ириэйт (5). Cartier Red: Сандра Шнайдер (-1); Стефан Санд (0); Начо Гонзалес (6); Марк Хайден-Келлард (2). Zedan Polo Team: его королевское высочество иорданский принц Аббас бен Али бен Наиф (0); Амр Зидан (0); Рудольфо Дукос (4); Мартин Гандара (4).

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 147

art plus privÉ

147 12/26/15 15:57


ET cetera

Экскурс в настоящее

Вместе с Ferrari

Председатель совета директоров Audemars Piguet Жасмин Одемар

Audemars Piguet и современное искусство

A

udemars Piguet сообщает об открытии ежегодного проекта под названием Audemars Piguet Art Commission. При участии приглашенного маркой куратора с мировым именем новая программа будет поддерживать создание значимого произведения искусства начинающим или малоизвестным автором. Данное произведение должно быть направлено на визуальное и концептуальное отображение идей сложности, точности и творчества. Audemars Piguet будет не только оказывать финансовую поддержку в создании и презентации каждого проекта, но и поможет авторам получить доступ к инструментам высокого уровня и необходимым технологиям. Работы участников программы будут последовательно представлены в трех центрах проведения международной выставки Art Basel – в Гонконге, Майами-Бич и Базеле. Работы, которым предстоит стать частью Audemars Piguet Art Commission, не ограничены с точки зрения формы, поэтому будет ли это физический объект, видеоарт, инсталляция или перформанс, останется загадкой для зрителя до момента демонстрации. Основными темами проекта послужат вопросы времени, звука, астрономии и временный характер как природы, так и общества. Комментируя новый проект, председатель совета директоров Audemars Piguet Жасмин Одемар сказала: «Мы несказанно счастливы сообщить подробности Audemars Piguet Art Commission, а также укрепиться в своей политике поддержки искусства, фундаментом для которой стало наше партнерство с ярмаркой Art Basel. Мы с нетерпением ждем возможности пригласить художников в Валле‑де-Жу – дом Audemars Piguet, основанный в 1875 году, чтобы увидеть и почувствовать, как наши традиции высокого часового искусства смогут вдохновить творчество современного художника». Ознакомиться с часами мануфактуры Audemars Piguet в ОАЭ можно в недавно реконструированном фирменном бутике в торговом центре Mall of the Emirates в Дубае.

148 Art+Prive 19 Book.indb 148

art plus privÉ

Новый флагманский бутик Ferrari Store открылся в торговом центре The Dubai Mall, став вторым по величине и значимости после своего собрата, работающего в тематическом парке Ferrari World в Абу-Даби. Здесь можно найти всё, что связано с атрибутикой Ferrari – от одежды до игрушек, от моделей гоночных болидов до широкого ассортимента аксессуаров. В ОАЭ по договору франшизы управление всех магазинов Ferrari Store принадлежит группе компаний Paris Gallery.

Максимум комфорта Каким бы ни был ваш маршрут в дни зимних каникул, воспользуйтесь услугами бизнескласса компании Flydubai. В предполетном ожидании вы сможете приятно провести время, перекусить и почитать журналы в уютном зале ожидания, а во время полета позволить себе выспаться в широком комфортном кресле, пообедать, сделав выбор из ресторанного бортового меню, и выпить бокал шампанского для настроения, и получить удовольствие от просмотра любимых фильмов на родном языке.

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


ET cetera

Лучшие друзья девушек Дом Cartier выпустил короткометражный фильм Cartier Diamonds, главную роль в котором исполнила Карен Элсон. Список её достижений выглядит более чем убедительно: модель и участница показов главных модных Домов, любимица Марио Тестино и Питера Линдберга, певица и музыкант, а с недавних пор еще и «лицо» кампании Cartier – All About Diamonds. В своей новой короткометражке Cartier помогает нам по‑новому взглянуть на классическую сцену из бродвейского мюзикла 1949 года и позднее художественного

фильма с Мэрилин Монро «Джентльмены предпочитают блондинок». Речь, конечно, идет о знаменитой песне о «лучших друзьях девушек» – Diamonds Are a Girl's Best Friend, то есть о бриллиантах. В фильме Cartier эта классическая мелодия обрела новое звучание благодаря живому исполнению Карен Элисон и аранжировке солиста культовой группы Pulp Джарвиса Кокера, на фоне красот ночного Парижа. Для создания ролика был приглашен шведский режиссер Йохан Ренк, который не забыл и о легендарном символе Дома: история разворачивается под пристальным взором пантеры.

Все дороги ведут в Рим Даже если вы находитесь в центре Дубая. Во всяком случае так считают в Доме Bulgari, известном своими потрясающими ювелирными изделиями, часами и стильными аксессуарами, который недавно открыл после реконструкции свой фирменный бутик в ТЦ The Dubai Mall Boutique. Новое архитектурное решение магазина площадью 400 квадратных метров было разработано известным дизайнером Питером Марино специально для Bulgari. В 2014 году большая реконструкция флагманского бутика марки на Виа Кондотти в Риме, приуроченная к празднованию 130‑летия Bulgari, привела к заметным его трансформациям. Многие элементы дизайна были использованы и в интерьерах магазина в Дубае. Благодаря концепции Питера Марино магазины Bulgari приобрели свою архитектурную тождественность и отражают свою принадлежность к Средиземноморью и римским традициям, подчеркивая итальянский подход к культуре и искусству в современном выражении. На входе в дубайский бутик появляется ощущение, что вы попали в итальянский дворец с беломраморными полами и инкрустированной восьмиконечной звездой, указывающей на разные стороны света. Согласно легенде эта звезда отражает девиз латинян “Roma Caput Mundi», что в переводе означает «Все дороги ведут в Рим». Вот почему она сегодня встречает гостей Bulgari не только на Виа Кондотти, но и по всему миру, приглашая покупателей в свой Рим, где бы они не находились на самом деле. 2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 149

Эффектно Передвижная инсталляция Дома Hermès, названная ‘Coup de Théâtre’ («Театральный эффект») весь ноябрь украшала витрины магазинов Al Manara International Jewellery, ведущего ритейлера ювелирных уркашений и часов в Абу-Даби и Аль-Айне. С её помощью покупатели смогли вновь увидеть самые знаменитые коллекции классических часов Дома Hermès, таких как Cape Cod, Dressage, Clipper, Arceau и Heure H. Изначально выставка была эксклюзивно открыта в бутике Al Manara International Jewellery в ТЦ Yas Mall, а затем переехала в ТЦ The Galleria на острове Аль Марьян в Абу-Даби. Дизайн инсталляции на тему «Мир Кики» принадлежит известной голландской художнице Кики ван Эйк, которая довольно продолжительное время сотрудничает с Домом Hermès, и отражает поэтический выдуманный мир автора. art plus privÉ

149 12/26/15 15:57


ET cetera

Занавес

Выставка уменьшенных копий платьев Дома Dior – Le Théâtre Dior – в течение всего ноября 2015 года радовала посетителей ТЦ The Dubai Mall. Но, пришло время, и занавес опустился, декорации были разобраны, а экспозиция отправилась в новое путешествие. Немного жаль, что такое красивое событие так быстро подошло к концу, но остается надежда когда‑нибудь вновь увидеть этот «маленький театр» где‑то еще, в одной из столиц мировой моды.

Роза ветров Dior

Звезда сериала «Игра престолов» Эмилия Кларк стала лицом ювелирной линии Rose des Vents («Роза ветров») Дома Dior. Снимки для рекламной кампании сделал легендарный фотограф Патрик Демаршелье. В кадре Кларк позирует в нескольких образах: черной водолазке, белой рубашке и классическом жакете Dior. На фоне таких простых вещей украшения из белого и розового золота с бриллиантами, розовыми опалами, а также ожерелья из лазурита и бирюзы выглядят особенно эффектно.

Дружеский альбом

В

конце октября 2015 года издательский дом Rizzoli опубликовал книгу, рассказывающую о дружбе фотографа Ричарда Аведона с Домом моды Dior. 150 снимков из коллекции Dior By Avedon – результат дружбы двух великих людей, познакомившихся в 1947 году, когда Кристиан Диор представил свою первую коллекцию haute couture, а Ричард Аведон только переехал в Париж. В книге собраны как никогда не издававшиеся материалы, так и знаменитые, хорошо узнаваемые фотографии. Театральный художник и книжный иллюстратор Кристиан Берар на послевоенных улицах Парижа, легендарная модель Дориан Лей, Сьюзи Паркер, катающаяся на роликах с Робином Тэттерсоллом на Площади Согласия, Твигги, танцующая фламенко, или Довима в платье Soirée de Paris из коллекции 1955 года, бесстрашно позирующая рядом с двумя слонами… Также в книгу вошли наброски, сделанные Кристианом Диором, и «анекдоты из жизни» от автора и главного редактора британского Harper’s Bazaar Жустин Пикардии. Послесловие к книге написал историк моды и директор парижского музея Palais Galliera Оливье Сайяр. Приобрести книгу можно на сайте издательства и в избранных бутиках Dior по всему миру.

150 Art+Prive 19 Book.indb 150

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


ET cetera

Хрустальный сад В новогодние праздники компания Swarovski украсила витрины известного модного дубайского мультибрендового универмага Harvey Nichols Dubai в ТЦ Mall of the Emirates, использовав в их дизайне тысячи сверкающих кристаллов. В самом бутике была выставлена на продажу книга в искрящейся суперобложке, рассказывающая историю компании Swarovski, а также продемонстрированы лучшие произведения разных модных дизайнеров, в которых были использованы хрустальные элементы и стразы. Мимо такого волшебного сада пройти было просто невозможно! В другом торговом центре – The Dubai Mall – была сооружена восхитительная хрустальная елка Swarovski. Не вполне садовое насаждение, но такая красивая, что покупатели всех возрастов с восхищением замирали возле!

В цветах и бусинах Популярная модель сумки Gommino and Flower от Tod’s получила украшения в виде металлических жемчужин-бусин, чтобы попасть в рождественскую коллекцию. Вторят ей – мокасины в том же стиле. Приобрести эти и другие новинки можно в фирменных бутиках Tod’s в ОАЭ.

Солнце в зените 2015 год стал знаковым для швейцарской часовой мануфактуры Zenith, отмечавшей свое 150‑летие. В честь этой даты Zenith заново открыл реконструированный фирменный магазин в ТЦ The Dubai Mall. На торжественную церемонию прибыли президент и генеральный директор компании Zenith Альдо Магадан и управляющий партнер Rivoli Group, Рамеш Прабхакар. Гостям церемонии были продемонстрированы часовые новинки и классические коллекции Zenith.

Leila Heller Gallery открыта в Дубае

Н

ью-йоркский галерист Лейла Хеллер в ноябре 2015 года открыла крупнейшую и первую за пределами США ближневосточную арт-галерею в дубайском районе Al Serkal Avenue. В новом арт-пространстве площадью почти 2000 квадратных метров в честь открытия представлены экспозиции египетской художницы Гады Амер и известного своим провокационным искусством бельгийского нео-концептуалиста Вима Дельвуа. Торжественное открытие прошло при поддержке министра культуры, молодежной и социальной политики ОАЭ шейха Нахайяна бен Мубарака Аль Нахайяна, а также дубайского универмага Harvey Nichols, представившего ювелирную коллекцию итальянского бренда Bucellati. Галерея Leila Heller Gallery хорошо известна в мире тем, что представляет не самых известных художников из стран Ближнего Востока, Центральной Азии, Юго-Восточной Азии и Турции с их оригинальными и актуальными проектами. Не менее активна галерея и в США, Европе и на вторичном арт-рынке Ближнего Востока.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 151

art plus privÉ

151 12/26/15 15:57


ET cetera

Как в кино Команда, работающая вместе с экспериментатором и выдумщиком Марком Джейкобсом, представила в Дубае новую коллекцию Marc Jacobs Spring / Summer 2016, посвященную голивудским дивам и звездам кинематографа. На суд журналистов и блогеров были выставлены основные вещи с подиума, в том числе и новая модель сумки Camera Bag, которой уже пророчат популярность в весенне-летнем сезоне. На показ заглянула топ-модель Адриана Лима, которая вечером того же дня презентовала в дубайским модникам новые духи Marc Jacobs Decadance, встретившись с поклонниками сначала в мультибрендовом магазине Paris Gallery, а затем на закрытой вечеринке в одном из клубов города.

152 Art+Prive 19 Book.indb 152

Louis Vuitton. Сквозь время

В

первых числах декабря 2015 года в парижском Grand Palais открылась грандиозная выставка-ретроспектива Дома Louis Vuitton, под названием Volez, Voguez, Voyagez. Она посвящена великому путешествию Louis Vuitton сквозь время. Куратор выставки Оливье Сайяр, директор городского музея моды Palais Galliera, упорядочил все важнейшие события в истории Дома, произошедшие с 1854 до наших дней, и выделил ключевые фигуры – от основателей до тех, кто ответственен за его будущее сегодня. Стремясь раскрыть его секреты (после десятков выставок, книг и различных спецпроектов Louis Vuitton по‑прежнему есть чем удивить), Сайяр провел большую работу в архивах. Так появились девять разделов тематического путешествия, задуманного и воплощенного в жизнь канадским режиссером Робертом Карреном. У входа на ретроспективу расположился старый дорожный сундук – узнаваемый предмет для французского Дома. Его конструкция, впрочем, принципиально современна: она предвосхищает эстетику Louis Vuitton, современные модные тенденции и демонстрирует новаторство, которым всегда отличался этот бренд. Еще в далеком 1900 году, когда к Всемирной выставке в Париже и был возведен ажурный павильон Гран-Пале, Жоржу Виттону поручили оформить весь раздел, посвященный товарам для путешествий и кожаным изделиям. Тогда стенд Louis Vuitton, выполненный в виде карусели, оказался в центре всеобщего внимания, ведь выставку посетило, ни много ни мало, 48 миллионов человек. «Луи Виттон всегда шел в авангарде творческого развития. И если сегодня, более чем век спустя, бренд Louis Vuitton по‑прежнему остается ведущим брендом в мире моды, то именно потому, что мы неизменно черпаем вдохновение в прошлом и одновременно предвосхищаем новые тенденции своего времени», – прокомментировал генеральный директор Louis Vuitton Майкл Берк. Инновационные багажные изделия и сумки Louis Vuitton, имевшие статус объектов желания в начале XX века, и сохраняющие его сейчас были предоставлены Парижским городским музеем моды Palais Galliera или извлечены из архивов Дома. Полюбоваться ими, проследовав сквозь прошлое, настоящее и будущее бренда, можно до 21 февраля 2016 года.

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


Art+Prive 19 Book.indb 153

12/26/15 15:57


ET cetera

Племенная аристократия Два известны канадских дизайнера, братья Дин и Дэн Катены, основатели марки Dsquared, решили поразмышлять о том, что получится, если встретятся аристократы из старой-доброй Англии и канадские индейцы. Результатом подобных раздумий стала коллекция, объединившая в себе меха и вышивки, характерные для индейских племен канадского севера, с эстетикой лучших домов Лондона, отражающейся в силуэтах времен королевы Виктории. Получилось занятно!

Библиотека от KENZO Дизайнерский дуэт Кэрол Лим и Умберто Леона, молодых и креативных со-директоров Дома KENZO, оформил библиотеку Белого Дома к рождественским и новогодним праздникам. Тематикой этого года они выбрали «Вечные традиции» и художественно обыграли ценности американцев в помещении, где хранятся 2700 книг, превратив его в сказочный новогодний лес из романов, повестей и исторических хроник… Напомним, компания KENZO была основана в Париже в 1970 году японским дизайнером Кензо Такада. Марка прославилась тем, что по‑своему трактовала цвета и силуэты, пренебрегая всяческими ограничениями. В 2011 году Умберто Леон и Кэрол Ким стали креативными директорами Дома.

Из Испании во Флориду Для своей первой экспозиции бутика LOEWE в Miami Design District, фонд LOEWE FOUNDATION представил проект, куратором которого выступил креативный директор марки Джонатан Андерсон. Идея состояла в том, чтобы представить собирательный портрет настоящего времени, составленный из разных объектов. Для этого Андерсон собрал вместе работы таких хорошо известных, а также современных британских художников, как Антея Хамильтон, Пол Нэш, Люси Ри и Роуз Уайли. Выставка будет проходить со 2 декабря до 17 января 2016 года.

154 Art+Prive 19 Book.indb 154

Три дня и джаз Традиционный дубайский джазовый фестиваль – Emirates Airline Dubai Jazz Festival – в 14‑й раз пройдет в амфитеатре Dubai Media City c 24 по 26 февраля 2016 года. В программе заявлены – лауреат премии «Грэмми», калифорнийская группа Toto, основанная в 1970‑х, и джазовый проект Scott Bradlee’s Postmodern Jukebox из Нью-Йорка, созданный американским композитором и пианистом Скоттом Брэдли, который сотрудничал с REM и Tears for Fears. 25 февраля обладатель «Грэмми», инструменталист Крис Ботти выступит на одной сцене со Стингом. Как всегда, зрителей ожидают джем-сейшены, живое общение с музыкантами и композиторами и море джазовой музыки всех стилей. art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


В зеркале Mulberry

По имени Стелла

Дочь знаменитого певца и композитора, участника ливерпульской четверки The Beatles сэра Пола Маккартни, известный модный дизайнер Стелла Маккартни в ноябре 2015 года презентовала в Дубае сразу две коллекции. Одну – весенне-летнюю 2016 года, в которую вошли повседневные одежда, обувь и стильные аксессуары, а вторую – детскую в мультибрендовом магазине Katakeet. С утра и до самого вечера Стелла общалась с большими и маленькими поклонниками своей марки, а вечером приняла участие в вечеринке, устроенной в её честь в отеле Park Hyatt Dubai.

Английский люксовый бренд Mulberry предлагает большой выбор разнообразных подарков по любому поводу. В его фирменных магазинах представлены разнообразные бумажники и косметички из кожи, популярные сумки моделей Bayswater и Piccadilly, ежедневники, обложки для телефонов и красивые кашемировые шарфы. Одной из самых продаваемых стала новая коллекция Metallics с разнообразным аксессуарами из разноцветной «зеркальной» кожи. Более того, здесь можно приобрести даже подарки для ваших питомцев – ошейники для собак и прогулочные плащики из капсульной коллекции от Mungo & Maud для Mulberry. Сделать выбор сложно, но стилисты Mulberry обязательно придут на помощь.

Совсем другой Versace

К

онцептуальный ювелирный бутик Versace Fine Jewellery в новом дизайне был открыт в ТЦ The Dubai Mall, став первым подобным флагманом в мире. Обновленный интерьер был создан по проекту Донателлы Версаче и больше напоминает арт-галерею, чем ювелирный магазин, где представлены коллекции высокого ювелирного искусства. Бутик меблирован эксклюзивными предметами из собрания Versace Home, а для VIP-покупателей оборудована удобная гостиная, где в приватной остановке можно ознакомиться с новинками из самых известных классических ювелирных коллекций Дома – Medusa, Barocco и Greca, а также часами.

2016 january - february

Art+Prive 19 Book.indb 155

art plus privÉ

Остров огня

Модель молодежных часов Fire Island – это 3D дополнение к уже существующим коллекциям Versus Versace, украшенное изображениями льва и гипами на ремешке. На циферблате стоит логотип Versus. Модель Fire Island представлена в дерзком черном и флуоресцентном желтом оттенках с контрастными деталями из IP-золота или стали цвета фуксии. В дополнение к часам предлагается косметичка в схожем дизайне. В целом, создатели Versus Versace полагают, что данная модель – это то, что нужно онлайн поколению 21 века.

155 12/26/15 15:57


ET cetera

Рождество с Bentley

Б В Bloomingdale’s за Gucci

Д

ом Gucci объявил об открытии своего нового магазина в дубайском универмаге Bloomingdales в ТЦ The Dubai Mall, привнеся на Ближний Восток совершенно оригинальную дизайнерскую концепцию, ставшую репликой флагмана бренда в Милане на Виа Монтанаполеоне. В новом бутике в Дубае на площади около 200 метров представлены коллекции женских аксессуаров, включающие сумки, обувь, ювелирные украшения и шелковые платки.

ританский люксовый бренд ежегодно разрабатывает рождественскую коллекцию для своих поклонников, предлагая широкий выбор стильных аксессуаров, который в настоящее время включает в себя более 300 наименований – от письменных принадлежностей и до коллекционных моделей машин и игрушек для детей. В этом году в компании решили выбрать несколько предметов. Для самых маленьких идеальным подарком станут модели автомобиля Continental GT, которые предлагаются в двух оттенках. Дамы оценят стильные кошельки Continental и сумочки. Шарфы и галстуки, которые четко передают стиль Тима Биркина и Bentley Boys рубежа двадцатых-тридцатых годов, порадуют мужчин. Кашемировые шали и одеяла согреют в праздники. Другие интересные подарки включают запонки в нескольких вариациях, роскошные перьевые и шариковые ручки, которые с 2007 года производятся итальянской компанией Tibaldi специально для Bentley, а также фоторамки и стильные кожаные рюкзаки.

Будь собой! Бренд повседневной американской одежды Gap объявил о своем сотрудничестве с брендом ED, лицом и создателем которого является Элен Дедженерис. ED представляет линию одежды и аксессуаров для женщин, а также коллекции для дома, и был создан на основе личной жизненной философии самой Дедженерис. Совместная коллекция для девочек GapKids x ED была создана, как социальный проект, призванный помочь девочкам во всем мире осознать факт своей уникальности и способность делать экстраординарные вещи. Коллекция уже в продаже в магазинах GapKids.

156 Art+Prive 19 Book.indb 156

art plus privÉ

январь - февраль 2016

12/26/15 15:57


Art+Prive 19 Book.indb 157

12/26/15 15:58


ET cetera

Бег по правилам

Броня крепка

В

ноябре 2015 года дубайская хоккейная команда Mighty Camels («Могучие верблюды») провела фотосессиию на территории производственных цехов своего генерального спонсора – компании INKAS Vehicles, специализирующейся на выпуске бронированных автомобилей разных классов. Хоккеисты попробовали свои силы на бронированных автомобилях, отработав удары шайбой по корпусу одного из авто, от которого шайбы отскакивали мощными рикошетами. Ни один автомобиль во время тренировки не пострадал. «Верблюды» тоже. В рамках проведения мероприятия наградной спонсорский хоккейный свитер под номером «1» был вручен Улукбеку Максумову, генеральному директору компании INKAS Vehicles в Дубае. Напомним, Mighty Camels первой в 1994 году начали играть в хоккей на льду в ОАЭ, став родоначальниками эмиратского хоккея.

158 Art+Prive 19 Book.indb 158

art plus privÉ

Компания Technogym представляет новую беговую дорожку MYRUN, рассчитанную на тех, кто любит спорт и ведет активный образ жизни. Новинка MyRun Technogym идеально подходит для занятий на дому, благодаря эргономичному дизайну и бесшумной работе, и предлагает индивидуальные технические решения для корректировки скорости и особенностей тренировок для достижения наилучших результатов. Полная интеграция человека и бегового тренажера достигается с помощью специального тренировочного приложения MYRUN для смартфонов и планшетов. Купить новинку стоимостью 13,5 тысяч дирхамов можно в магазинах Technogym в Дубае и Абу-Даби.

январь - февраль 2016

12/26/15 15:58


Inkas.pdf

1

11/4/15

20:03

THE BIGGEST ARMORED VEHICLE MANUFACTURERS IN DUBAI

INKAS VEHICLES L.L.C DUBAI INVESTMENTS PARK 2 路 DUBAI 路 UAE INFO @ TEL: +971 4 882 9408 路 +971 4 882 9409 路 FAX: +971 4 882 9410

Art+Prive 19 Book.indb 159

12/26/15 15:58


POSTscript

О гениях и о нас

О

ни повсюду. Но мы их, чаще всего, не видим. Мы огорчаемся, когда признанный мастер своего дела, талант которого вполне соизмерим с гениальностью, уходит в лучший мир. Мы говорим «ушла эпоха», и вместе с ней утрачиваем что‑то ещё, очень и очень важное. Мы верим, ведь нас так учили, что Леонардо да Винчи был гений, а его изобретения опередили его эпоху на столетия, если не больше. И Авиценна был гений, куда мы без его научных наработок в области медицины сегодня? Да, никуда! Но вот встречаешься с современником, а он такой молодой еще, улыбается и что‑то увлеченно рассказывает о том, что его волнует, как вдруг… Клик! Понимаешь, вот он, настоящий, живой Гений! Сидит прямо перед тобой и не убегает никуда. Казалось бы, вслушайся в то, что он говорит, задержи внимание, порадуйся тому, что общаешься с ним… Или с ней. Тут нет гендерной разницы. Гениальность не разбирает полов, настигает, да и всё. Ан нет, бежим, спешим, а главное – не верим… Не может быть! Не бывает пророков в своем Отечестве, и за границей их поди поищи… Бывают! Честно слово. Или это только нам так везет? Вот даже на страницах этого номера, каждый наш герой может претендовать. На звание. И на вдумчивый подход. Вчитайтесь, вглядитесь, поймете! Мы вошли в новый год. И, разумеется, ждем от него незабываемых встреч и чудес, интересных людей и открытий. Мы знаем, что год 2016 обещает быть не самым простым, но веры в людей у нас от осознаниях этого факта не убавляется. К счастью! И значит, будут те, кто устремится в лучшее будущее, и те, кто изобретет что‑то такое,

что заставит весь мир охнуть от удивления и восторга! И родится новый Маленький Принц, и вместе с Лисом они пойдут прибирать свою Планету! И будут сыграны самые выдающиеся пьесы, и написаны лучшие картины и симфонии, и придуманы выходы из самых запутанных ситуаций… Главное, дальше их снова не путать, а жить и радоваться. И не бояться быть не таким, как все. Любить и творить вокруг себя добро. Чаще слушать родителей, ведь они плохого не посоветуют, сколько бы ни было лет их чаду. И надевать шапку, если мороз. И плюнув на всё, отправиться на целый день на каток или в парк, чтобы до одури, как в детстве играть в снежки. Жизнь втягивает нас в разные ситуации. О ней самый мудрый на свете клоун Юрий Никулин говорил, что «жизнь отнимает у человека слишком много времени»… Есть в этом какая‑то пронзительная правота, только вот Юрия Владимировича с нами больше нет. И Эльдара Александровича Рязанова тоже, и Майи Михайловны Плисецкой, и еще многих тех, кого мы сегодня называем «гениями нашей эпохи»… Значит, есть смысл не тратить время на глупости и начать жить с любовью и радостью в сердце, направив свою энергию в мирное созидательное русло. Хотя бы со следующего понедельника. Вдруг и на вас снизойдет озарение, и люди признают вашу явную гениальность? Чего вам и желаем в наступившем 2016 году. Как обычно, надолго не прощаемся…

160

январь - февраль 2016

Art+Prive 19 Book.indb 160

art plus privÉ

Елена Ольховская Главный редактор и команда Art+Privė

12/26/15 15:58


Cover Art+Prive 19.indd 14.indd 5

12/27/15 12:20 27/02/2015 15:34


CALIBER RM 037

Cover Art+Prive 19.indd 2

12/27/15 12:20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.