Art+Privé 9

Page 1

9 772311

635141

I S S N 2 3 1 1- 6 3 5 8

09

Искусство Культура Общество #

09

Cover Art+ 9.indd 3

MAY 2014 JUNE

10/05/2014 21:03


Cover Art+ 9.indd 4

01/05/2014 11:53 Qatar_Harayer_Lily_n


Art+ 9.indb 1

03/05/2014 0:12


Versace.indd 4-5 Art+ 9.indb 2

03/05/2014 0:12


4/7/14 12:05 P Art+ 9.indb 3

03/05/2014 0:12


STARCK. A CLASSIC REVIVED.

UNITED SUPPLIES EST. SHOWROOM (DEIRA - DUBAI) TEL: 04 268 7755

Art+ 9.indb 4

03/05/2014 0:12


Sanitaryware, bathroom furniture, bathtubs, shower trays, wellness products and accessories: Duravit has everything you need to make life in the bathroom a little more beautiful. Duravit Middle East SAL (Off-Shore), info@lb.duravit.com, Phone +961 1 283429 DURAVIT Middle East SAL Off Shore - UAE Rep Office info@ae.duravit.com, Phone +971 4 4274080 Duravit Saudi Arabia LLC, info@sa.duravit.com, Phone +966 2 66 580 54 / +966 2 66 410 38 www.duravit.com

Art+ 9.indb 5

03/05/2014 0:12


09

#

PRO Artist

PRO content

MAY 2014 JUNE

Under the patronage of the Consulate General of the Russian Federation in Dubai and Northern Emirates

АРТ ПЛЮС Искусство, культура, общество № 9, Май - Июнь 2014 Издатели Владимир Бурдун Сергей Ольховский Главный редактор Елена Ольховская Менеджер по развитию бизнеса Наталья Бурдун Дизайн и верстка Глеб Осипов & ART Plus Studio Авторы Александр Васильев Ирина Белоусова Гранислава Данилова Андрей Алямкин Вадим Вольфсон Татьяна Денисова Издательство ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Редколлегия editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Маркетинг info@artplus.ae На обложке: Два дерева. Автор Сергей Паршин. Холст, масло, 200×120 см, 2013 г. Тираж/Circulation: 10 000 экземпляров/10,000 copies Регистрация/Registrations: В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ № 2124 in the UAE: under National Media Concil approval number 2124 В России: Свидетельство ПИ № ФС 77 - 56206 от 28 ноября 2013 года in Russia: Registration PI № FC 77 - 56206 from 2013, november, 28 Редакция не несет ответственности за достоверность и содержание рекламных материалов. Любое воспроизведение публикаций журнала ART Plus допускается только с письменного разрешения редакции. Фотоматериалы и рукописи не рецензируются и не возвращаются. The publisher do not assume any liability for the advertisement content. No reproduction of the ART Plus features or their chapters is allowed without a prior written permission of the publisher. The publisher do not review and return typescripts and photo-materials.

PRO Event

ART PLUS Magazine Arts, Culture, Society Issue №9, May-June 2014 Publishers Vladimir Burdun Sergey Olkhovsky Creator & Editor-in-Chief Elena Olkhovskaya Business Development Manager Natalia Burdun Design Gleb Osipov & ART Plus Studio Contributors Alexander Vassiliev Irina Belousova Granislava Danilova Andrey Alyamkin Vadim Wolfson Tatyana Denisova Published by ART MEDIA FZ LLC, Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Editorial Enquiries editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Marketing info@artplus.ae Advertising AMED Advertising Executive Tower D, Office 1301 Business Bay, PO Box 282892 Tel . (+971) 4 4541566 Email: info@amedadvertising.com Cover «Two trees » by Sergey Parshin. Oil on canvas. 200×125 cm. 2013

017

СЕРГЕЙ ПАРШИН. ЭКСКУРС В ВЕЧНОЕ Sergey Parshin and His Journey

033

ГОРОД МАСТЕРОВ Exclusive Interview and One of Its Kind Masters of Fragrances Exhibiton

024

БАБУР ИСМАИЛОВ. ТЕАТР В ПРОФИЛЬ И АНФАС Babur Ismailov. Theatre

©ART Media FZ LLC. All Rights Reserved

6

Art+ 9.indb 6

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


Art+ 9.indb 7

03/05/2014 0:12


038

048

ВЛАСТЕЛИН МОДЫ Charles Worth and His Fashion

ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ ЛЮДЕЙ X Exclusive Interview with Michael Fassbender

044

068

084

ПЕЧАТНИК И ПТИЦА Exclusive Interview with Nagib Tabbah

ВДОХНОВЕНИЕ ДЛИНОЮ В ВЕЧНОСТЬ Inspiration of Vladislav Yavorski

8

Art+ 9.indb 8

PRO Cinema

PRO Treasures

PRO Couture

PRO content

ГОСТЬЯ ИЗ БУДУЩЕГО Interview with Nicola Maramotti

art plus

076

ГРАЦИЯ, ПОКОРИВШАЯ МИР Interview with Nicole Kidman

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


PRO Books

PRO Theatre

PRO Voyage

PRO content

094

СЛАВА ДУРАКАМ Slava Polunin, A Life as A Daily Performance

097

ЗАВТРА БЫЛА ВОЙНА Vadim Wolfson and Second World War Newspapers

110

ОТПУСК ХОТЬ КУДА Arabian Travel Market. New Luxury and Exclusivity

102

ДВЕСТИ ПЯТЬДЕСЯТ Baccarat Celebrates 250 Years

2014 may - june

Art+ 9.indb 9

art plus

9

03/05/2014 0:12


114

134

150

КАНАТОХОДЦЫ Loewe. Espadrilles & Penelope Cruz

ЗДЕСЬ РУСЬЮ ПАХНЕТ Eutopie No.6. Devoted to Russia

ФЕСТИВАЛИ, МУЗЕИ, ЛЮДИ Festivals, Museums, People

120

138

160

ВРЕМЯ, ВПЕРЕД! Interview with Wilhelm Schmidt, CEO A.Lange & Söhne

10

Art+ 9.indb 10

ET Cetera

PRO Crafmentship

PRO Bliss

PRO content

РОМАН В ДУХАХ Interview with Ramon Monegal, Perfumer

art plus

О МОРЯХ И КОРАЛЛАХ Summer Time

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


Art+ 9.indb 11

03/05/2014 0:12


PRO people

Второго февраля 2014 года Михаилу Горбачеву исполнилось 83 года. Этой весной – неполных 25 лет начатой им «перестройке». Как бы к нему ни относились, и что бы ни говорили, он – величина абсолютная: историческая личность, Генеральный секретарь ЦК КПСС, первый и единственный президент СССР, лауреат Нобелевской премии мира. Мы встретились с Михаилом Сергеевичем в Дубае, откуда он возвращался в Москву после участия в экономическом форуме. Современный мир и его становление четверть века назад стали темами нашей беседы с этим незаурядным человеком и политиком.

на противоречия и конфликты, которые вокруг происходят, наш мир становится всё ближе и теснее, начинает формироваться некое единое целое. Большая деревня. И от этого никуда не деться. Так что я думаю, сегодня задача политиков и не только их состоит в том, чтобы помочь современнному миру. Надеюсь, что всё будет меняться к лучшему, придет к пониманию ситуации, к которой мы пришли, и осмыслению того, что в ней от каждого из нас требуется. Мы должны научиться жить в глобальном мире. Вот это самое главное.

Михаил Сергеевич, Вы – политик с колоссальным опытом. Что Вы думаете о том, что происходит в мире сегодня? Сегодня мы живем в глобальном мире, поэтому возникающие новые проблемы нужно учиться решать по-другому. На старых лошадях далеко не уедешь. Понимаете, стараясь делать всё по-новому, люди, к сожалению, попадают в старые ловушки. А в глобальном мире нужно мыслить глобально, всё рассматривать в определенном контексте. Только тогда можно понять, почему так происходит, и начинать действовать. Уже в 1986-1987 годах мы начали обращать внимание на тему глобализации, изучением которой потом занялся мой Фонд, когда я вышел из большой политики. Парадокс ведт состоит в том, что несмотря

Может быть, современные лидеры и прислушаются к Вашим советам…. А деваться некуда. Мы в 1980-х годах оказались в такой ситуации с точки зрения безопасности, что всe только и ждали, что вот-вот случится самое страшное. С тем ядерным арсеналом, который существовал тогда и существует сегодня в мире, люди должны понимать, как себя вести. В те годы более 90% всего мирового ядерного оружия было у двух стран: Советсткого Союза и США. Мы не могли не думать о том, что с этим делать. До меня с американцами наши лидеры не встречались более шести лет. Став первым президентом СССР, я начал вести переговоры сначала с Рональдом Рейганом, позднее с Бушем-старшим… Мы совместно приняли решение о прекращении гонки вооружений, о необходимости уничтожения ядерных арсеналов. И первое, до чего тогда сумели договориться, было уничножение 50 % запасов ядерного оружия с обеих сторон. Сейчас, в новых реалиях возникают не просто новые, а уникальные проблемы. Поэтому мы можем их решить, только научившись договариваться и понимая, что это общечеловеческие проблемы. Знаете, как мы впервые встретились с Рейганом в Женеве? Спор был горячий, и я даже не подозревал вначале, чем он закончится. Очень тяжелая и крайне неприятная была беседа, но я решил, что нужно продолжать искать точки соприкосновения. Когда я вышел из зала заседаний, мои коллеги спросили меня о впечатлении, которое оставил Рональд Рейган. И я сказал тогда, что он похож на старого орла с очень закоренелыми взглядами. А через несколько дней у них в журнале “Newsweek” вышла статья о нашей встрече, и Рейгану задали тот же вопрос, мол, какое впечатление оставил у него Михаил Горбачев. На что он ответил, что я – «твердолобый большевик». Так начались наши отношения. А еще через три для мы вышли на совместное заявление, на появление которого ни одна из сторон даже не рассчитывала. Впоследствии ещё много было разного, но тогда мы с Рональдом Рейганом три дня практически безостановочно разговаривали, и в какой-то момент четко поняли, что мы люди и можем найти общий язык.

12

май - июнь 2014

Добрый день, Михаил Сергеевич. Мы рады проветствовать Вас в ОАЭ и разрешите поблагодарить за уделенное нам время. Мне самому приятно было выехать после долгого перерыва, вызванного моим не очень хорошим самочувствием. На этом можно было бы и закончить, пожелав друг другу здоровья и еще неоднократных встреч в будущем (улыбается). Я прилетел в Эмираты в качестве почетного гостя экономического форума, который проходил в Шардже. В ОАЭ сложилась хорошая традиция проводить важные международные встречи и мероприятия и приглашать на них экспертов со всего мира, чтобы вместе находить решения по улучшению общей ситуации и разрешению глобальных проблем. С помощью старых методов сегодня решать ничего не получается, нужны новые….

Первый Президент СССР

Да, мир изменился…. Это очень важно, когда люди собираются вместе. Докладчики, прибывшие в Шарджу, собрались подходящие. Я даже сам себя похвалю, как одного из выступавших. Я надеюсь, что такие страны, как Эмираты, подают хороший пример другим, если говорить о динамичном развитии и стремлении вперед. Я очень доволен, что оказался здесь.

Art+ 9.indb 12

art plus

03/05/2014 0:12


PRO people

Михаил Сергеевич, Вы написали довольно жесткое письмо, обращенное к двум президентам – России и США – с просьбой о содействии мирному урегулированию конфликта на Украине… Да, и я закончил свое письмо словами «я надеюсь». Не знаю, может быть, я слишком поздно к ним обратился. Но я считаю, что взаимную ответственность несут лидеры обеих стран. Могут, конечно, спросить, зачем я обращался к Обаме, неужели нашего президента было недостаточно? Но я знаю порядок, сложившийся в отношениях наших супердержав. Он многому учит. Я искренне надеялся, что украинцы сами смогут разрешить все внутренние противоречия. Но там, к сожалению, было столько возни ненужной. Президенты менялись один за другим… А людям было всё труднее. Поэтому я полагал, когда писал письмо, что веские слова двух президентов, России и США, отрезвят ситуацию и подтолкнут лидеров Украины к самостоятельным и здравым действиям в сторону мира и спокойствия в своей стране. Нужно было создать у них уверенность в своих силах и повысить ответственность за происходящее, потому что это очень опасные игры… Вы – один из немногих лидеров, сумевших сменить один строй на другой мирным путем. Кто-то Вас ругал и считал реформы недостаточными, кто-то полностью одобрял Ваши действия. Что Вы думаете обо всем этом сегодня? Я думаю, что тогда как раз стоял вопрос, на который нужно было четко отвечать. Меня часто об этом спрашивали. Нужно ли было начинать перестройку? Да, нужно. И в вопросах ядерной безопасности тогда нужно было всеми силами останавливавть тот адский поезд, который набрал такую скорость, что вел весь мир к неминуемой беде. Нам удалось его приостановить на время. И это было беспрецедентное событие. Когда говорят о провале перестройки, я считаю это позицией заблуждающихся людей. А тех, кто заблуждается, можно и простить. Но были и такие, что подливали масла в огонь, говоря о том, что нужно наоборот нажать, применить силу и оставить всё, как есть. Это были попытки с помощью устаревших походов решать новые проблемы. Наше предложение, которые было названо «новым мышлением», запустило механизмы уничтожения ядерного оружия в мире, с помощью которого на тот момент несколько раз можно было уничтожить все живое на земле. Спрашивается, зачем несколько раз, если одного хватило бы? К счастью, это вовремя дошло и до нас, и до американцев. Тогда все, наконец, поняли, что речь в любом конфликте идет о людях. Я считаю, что в тот поворотный момент истории было принято правильное решение. И сегодня мы снова должны говорить о неком новом мышлении, потому что нельзя идти на попятную, когда речь идет о судьбе всего мира. Делать панические заявления, нагонять страх и ничего при этом не делать – это не выход. Для чего нужна деморктия? Для того, чтобы дать людям высказать свое мнение, надавить в чем-то на правителей, заставить их нести ответственность перед обществом за свои речи и поступки. В этом смысле, я думаю, мы уже лет десять потеряли. Всё, начатое нами в 1980-е, затормозилось в какой-то момент. Полного запрета на испытания ядерного оружия пока не достигнуто. А это обязательно сегодня нужно сделать, спасая мир. 2014 may - june

Art+ 9.indb 13

Будь Вам сегодня лет на 30 меньше, чем теперь, смогли бы Вы найти себя в современной политике? Да, мне бы было лет 50. Примерно в таком возрасте я пришел в политику. Думаю да, я бы продолжил делать то, что делаю сейчас. Считаю, что двигать громады войск на любую страну – недопустимо. Если вспомнить Чернобыльскую аварию 1986 года и сравнить с ней наше совремненное оружие, то в одной ракете заложено 100 таких «чернобылей». Вот почему только взаимные договаренности и постепенное уничтожение ядерного арсенала смогут привести нас к миру. Нужно новое наращивание диалога, укрепление доверия. Это важно, потому что сейчас опять ситуация очень напряженная. Однако если мы в 1980-е смогли её ослабить, то и сегодня сможем. Конечно, если бы мы тогда дотянули и довели всё до конца, то имели бы сегодня безъядерный мир. А так, решение одно – ответственное отношение к жизни и уничтожение ядерного оружия во всех странах. Большое спасибо за этот разговор, Михаил Сергеевич. Мы желаем Вам здоровья. И надеемся на новые встречи. Редакция благодарит генеральное консульство РФ в Дубае и северных эмиратах и лично генерального консула Гочу Левановича Буачидзе за помощь в организации интервью

Историческая справка

М

ихаил Сергеевич Горбачёв (род. 2 марта 1931, Привольное, Северо-Кавказский край) – советский, российский государственный, политический и общественный деятель. Последний Генеральный секретарь ЦК КПСС. Последний Председатель Президиума Верховного Совета СССР, затем первый председатель Верховного Совета СССР. Первый и последний Президент СССР. С 1992 и до настоящего времени М. С. Горбачев является президентом Международного фонда социально-экономических и политологических исследований (Горбачев-фонда). С 1993 года – соучредитель ЗАО «Новая Ежедневная Газета». Член редакционного совета с 1993 года. Имеет ряд наград и почётных званий, наиболее известная из которых – Нобелевская премия мира 1990 года. Входит в список 100 самых изученных личностей в истории. В период деятельности М. С. Горбачёва в должности главы государства и руководителя КПСС в Советском Союзе произошли серьёзнейшие изменения, повлиявшие на весь мир, которые стали следствием следующих событий: ƿ Окончание холодной войны. ƿ Масштабная попытка реформирования советской системы («Перестройка»). Введение в СССР политики гласности, свободы слова и печати, демократических выборов. ƿ Вывод советских войск из Афганистана (1989). ƿ Отказ от государственного статуса коммунистической идеологии и преследования инакомыслящих. ƿ Распад СССР и Варшавского блока, переход большинства социалистических стран к рыночной экономике и демократии.

art plus

13

03/05/2014 0:12


PRO people

Мир и война. Борис Громов Генерал-полковник в отставке, участник военных действий в Афганистане, Герой Советского Союза, наш сегодняшний собеседник – умный, спокойный, внимательный, дисциплинированный… «Время бежит, но я до сих пор помню фактически каждый день из тех пяти с половиной лет, которые в общей сложности провел в Афганистане», – говорит Борис Громов. И сразу понятно, что та война не дает о себе забыть. Беседов а л а Елена Ольховская

М

ы говорим, конечно же, о ней, мы вспоминаем Великую Отечественную войну, мы разговариваем о мире – сегодняшнем и будущем.

Борис Всеволодович, мы рады приветствовать Вас в Дубае. Скажите, пожалуйста, Вы с детства хотели посвятить свою жизнь военному делу? Думаю, что как представитель военного поколения, мой выбор в какой-то мере был предопределен. Я родился в самый разгар Великой Отечественной войны. В 1943 году. Все мужчины в нашей семье служили в армии или воевали. Мой отец погиб на фронте. А старший брат поступил в суворовское училище, как раз в Саратове, где мы тогда жили. Естественно передо мной был пример, и я, когда чуть подрос, заявил маме и бабушке, что я обязательно стану суворовцем с последующим продолжением военной карьеры. И вот в 10 лет я стал суворовцем, а затем пошел учиться в Ленинградское высшее военное училище, и еще позднее – в Военную Академию им. М. Фрунзе. Сегодня, по прошествии лет, многие люди вряд ли вспомнят, кто в 1989 году был генеральным секретарем ЦК КПСС, но четко свяжут этот год с Вашим именем, поскольку именно Вы выводили советские войска из Афганистана. Как Вы оцениваете это событие сегодня как кадровый офицер, прошедший горячие точки? Я в принципе, как оценивал это в те годы, так и продолжаю оценивать сейчас. В этом году 15 февраля исполнилось 25 лет со дня вывода группы советских войск из Афганистана, и я убежден в том, что, во-первых, их не надо было изначально туда вводить, а во-вторых, если уж ввели, то нужно было как можно скорее их оттуда убирать.

14

Art+ 9.indb 14

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


PRO people

Советские солдаты находились в Афганистане течение 9 лет и двух месяцев. Мы к их выводу готовились, начиная с 1986 года. Я еще тогда был представителем Генерального штаба ВС СССР в Афганистане, и мы уже тогда обсуждали итоги Женевских соглашений, которые, в конечном итоге, были подписаны Советским Союзом, США, Пакистаном и Афганистаном. Там было всё определено. Вывод был очень тяжелым, это же не прогулка какая-то, а горы, зима, много людей, техники. В общем, сложно было. Группировка наша составляла 140 тысяч человек. Но, как командующий 40-й армии, я отвечал за этот вывод, и считаю, что мы сумели выполнить поставленную задачу на самом высоком уровне. Для всех ребят, которые служили в Афганистане, командир всегда был «батей». Вы продолжаете общаться со своими сослуживцами сегодня? Конечно! Так получилось, что я уже давно возглавляю всероссийскую организацию, которая называется «Боевое братство». У нее есть отделения по всей стране, а также филиалы в 18 странах мира. Её членами являются люди, которые служили в Афганистане. Впрочем, это не только военные. И мы с ними постоянно общаемся. Помимо этого, буквально каждый месяц мы встречаемся с сослуживцами по разным поводам и вопросам, иногда совсем без причины. Знаете, эта дружба с нами на всю жизнь. Скажите, пожалуйста, воинская закалка и дисциплина помогли Вам, когда Вы возглавили Московский регион, став губернатором? Или, может быть, армейские привычки больше мешали в гражданской жизни? И помогали, и мешали одновременно (смеется). Закалка, конечно, помогла, да и опыт военный, который я получил за годы службы. А опыт был действительно колоссальный, поскольку в армии я занимался разными вопросами: тем же ЖКХ, образованием, здравоохранением. Поэтому на посту губернатора Московской области для меня, в общем-то, ничего нового не было. Только там была война, а здесь – совершенно другие задачи. Ну и регион, естественно, огромный. Вы лично какую оценку себе ставите как губернатору Московской области? Я много слышал разных отзывов о себе – и положительных, и отрицательных, к которым я теперь вообще не прислушиваюсь, поскольку лучше меня, всё равно меня никто не знает. Я считаю, что справился с поставленными передо мною задачами. С честью. Причем, не на оценку удовлетворительно, хорошо или отлично. Я справился с ними уверенно. И это не только моё мнение. Когда по завершении своей деятельности на посту губернатора Московской области, я встречался с президентом России, он поблагодарил меня за хорошую работу на этом посту. Да и люди до сих пор мне пишут, вспоминают, благодарят. Борис Всеволодович, Вы многодетный отец. Чему Вы всегда старались учить своих детей? Дети у меня уже взрослые. Самой младшей дочери Лизе уже пятнадцать лет. Знаете, у меня никогда не было цели взять и научить чему-либо своих детей. Пусть это прозвучит нескромно, но мне всегда хотелось, чтобы они брали пример с меня. Вот есть перед ними мой личный пример, пусть смотрят. Пусть учатся и к отношению к людям, и к близким, и к работе. И к ним – моим детям, любимым и дорогим. Вот Лиза мне всегда говорит, мол, что ты папа так рано встаешь, ведь тебе не нужно на работу ехать. А я ей объясняю, что раз ты, дочь, рано поднимаешься, чтобы ехать в школу, то и я обязан вставать вместе с тобой. Вот в таком духе и проходит обучение. Берите пример с меня. А если у другого человека рядом есть лучшие показатели в чем-то, значит, и с него тоже нужно брать пример, и с других. 2014 may - june

Art+ 9.indb 15

Чего Вы лично не приемлете в людях? Не приемлю предательство, популизм, вранье. Насколько сегодня важно, чтобы поколения современной молодежи имели возможность общаться с ветеранами «афганской» войны, с еще живущими рядом с нами ветеранами Великой Отечественной войны, которых с каждым годом становится все меньше? Это очень важно. Забыть одну из самых страшных войн – Вторую мировую – по-моему, генетически невозможно. Эта память заложена в нас и передается из поколения в поколение. Если сегодня посмотреть на население нашей страны, то действительно осталось очень мало людей, которые еще помнят, что такое Великая Отечественная война. Да, конечно, есть мы, послевоенные поколения, которые помнят. Но всё это люди уже в почтенном возрасте. Вот почему и молодые люди, и государство должны предпринимать все возможные шаги для того, чтобы эта память оставалась с нами, а также с теми, кто придет после нас. Вы прошли «горячие» точки, являетесь кадровым офицером, занимали руководящие должности на гражданской службе. Опираясь на весь свой совокупный опыт военной и мирной жизни, как Вы считаете, образумится человечество когда-нибудь? Прекратит самоуничтожение? Хороший и совсем не праздный вопрос. Я всё время об этом думаю. И меня иногда просто поражает происходящее вокруг. Мне порой кажется, что раньше не было в мире такого положения, как сейчас. Парадоксально, но чем лучше становится жизнь в мире, чем выше благосостояние, тем хуже становятся люди сами по себе. Невозможно себе представить, чтобы в современной Европе в такой степени, как сейчас, возродился фашизм, марширующий по площадям! А Украина?! С одной стороны, я понимаю всё это, а с другой – не могу сам успокоиться и по-человечески понять той позиции, с которой, как назвал его Дмитрий Рогозин, выступает «товарищ Обама». Было бы интересно узнать, что он будет делать с теми, у кого нет ни счетов, ни недвижимости за границей? Это к вопросу о санкциях и разного рода высказываниях в адрес России и руководства страны. Странно мне слушать и госпожу Меркель. Уж кто-кто, а Германия сколько пережила! Оттуда же всё к нам шло, начиная с Карла Маркса и заканчивая нападением фашистов. И всё у нас оседало…. Удивительно, но сегодня я сам ищу для себя ответы на все эти вопросы. Мне кажется, все-таки, что основная идея, касаемая нашей страны, заключается в том, что сначала Россию, потом Советский Союз, потом современную нашу Россию сегодня в мире многие почему-то не уважают и не признают. И поэтому, для меня всё то, что происходит сейчас на Украине, совершенно очевидно в первую очередь направлено против России. Сегодня Вы стали светской фигурой, однако, говорить о том, что Вы утратили активную жизненную позицию не приходится. Чему Вы посвящаете свое время? Во-первых, у меня есть государственная «нагрузка» в Совете Федерации РФ. Правда, свободного времени стало намного больше. Я к этому не привык, так как ритм моей жизни был совершенно иным. Я поначалу даже не знал, что с этим делать, растерялся как-то. А сейчас, когда прошло уже почти два года, после того как я ушел с поста губернатора Московской области, у меня появилось много новых интересов. Я по-другому начал смотреть на людей, вообще на жизнь. Начал привыкать к тому, что могу спокойно, в определенном понимании, ходить по магазинам или в гости к друзьям. art plus

15

03/05/2014 0:12


PRO people 15 февраля 1989 года

Бывать в театрах, в том числе и в любимых «Ленкоме», «Современнике» у Галины Борисовны Волчек или у Александра Ширвиндта в «Сатире». У него, кстати, скоро будет юбилей. И мы к нему готовимся. Я не хочу себя зацикливать на каком-то одном занятии. Многие мои ровесники пишут книги. Я не хочу этого делать, у меня уже есть книги, и больше мне не о чем в них рассказывать. А читать книги любите? И какие? Читать очень люблю. Сейчас, например, заканчиваю мемуары Маргарет Тэтчер, а до этого прочел всё об английской королеве Елизавете II. Интересно и чрезвычайно поучительно. Я и дочери своей говорю: «Ты же тоже Елизавета, смотри, есть с кого пример брать!» Слушает Вас дочь? Это же поколение Интернета, не книг… У нас, слава Богу, в этом отношении все нормально, не с утра до ночи Интернет. Есть и другие заботы. Лиза с детства серьезно занималась художественной гимнастикой у Ирины Александровны Виннер. А потом подросла и мы вместе подумали, что надо определяться – или профессионально дальше заниматься спортом, или сделать упор на учебу. Выбрали учебу, поскольку от гимнастики она уже получила всё, что смогла. В целом, дочь чаще прислушивается к нашим советам. Она много и с удовольствием читает. В том числе и классику. Сейчас вот Гоголя начала штудировать, к моему удивлению. Обнаружила, что у Николая Васильевича есть произведение под названием «Нос». Словом, открытия у нас каждый день. И у неё, и у меня вместе с ней (смеется). Борис Всеволодович, каждый человек в определенные периоды времени подводит какие-то итоги. Вы в своей жизни чем больше всего гордитесь? Сложный вопрос… Но я горд тем, что никогда не позволял себе никого предавать и никогда не делал каких-то шагов и поступков, за которые люди меня впоследствии ругали. Это первое. Ну, а второе… Пусть это прозвучит нескромно, но я иногда думаю, что когда мне 26 лет назад было присвоено звание Героя Советского Союза, я его точно заслужил. Я его получил не за вывод войск из Афганистана, а за боевые действия. По прошествии времени я четко понимаю, что звание это действительно заслужено мною. И раз уж так получилось, то нужно этим гордиться. Что бы Вы хотели пожелать людям в преддверии Дня Победы 9 Мая? Во-первых, хочу пожелать, чтобы люди никогда не забывали об этом дне. Достаточно хотя бы немного знать историю, чтобы понимать, что этот день – величайший. Он имеет огромную важность для всего человечества. И то, что сделали для нас, ныне живущих, наши предки, невозможно оценить. Надо, по крайней мере, помнить об этом. Конечно же, нужно отмечать этот праздник в семьях, чтить память павших. И, повторюсь, неплохо бы знать мировую историю, особенно послевоенного времени. Всё не просто так и в мире, и в нашей сегодняшней жизни. Многие думают, что поделили мир после Второй мировой войны, ну и поделили. Да, наша страна тогда была очень сильной. Но важно знать и четко понимать цену той победы! Особенно людям молодым, потому что им воспитывать своих детей, учить их чему-то, строить страну в дальнейшем. А во-вторых, по-человечески хочу пожелать, чтобы у всех всё сложилось в жизни, чтобы каждый человек в ней состоялся. И здоровья всем. Большое спасибо, Борис Всеволодович за уделенное нам время. Поздравляем Вас и Ваших близких с приближающимся Днем Победы.

16

Art+ 9.indb 16

art plus

Честь имею

Б

орис Всеволодович Громов родился 7 ноября 1943 года в Саратове в семье военнослужащих. Генерал-полковник в отставке, участник военных действий в Афганистане, Герой Советского Союза, руководитель Всероссийской общественной организации ветеранов «Боевое братство». Член Совета Федерации РФ, представитель правительства Московской области с мая 2012 г., бывший губернатор Московской области (2000-2012). Его отец, военный офицер, погиб в 1943 г., а в 1955 г. Борис Громов, вслед за старшим братом, продолжил династию и поступил в Саратовское суворовское военное училище. После его окончания – в Ленинградское высшее училище, которое успешно закончил и был направлен на службу в Прибалтийский военный округ. После того, как закончил Военную академию им. М. Фрунзе с золотой медалью, стал стремительно подниматься по карьерной лестнице и получил назначение на должность начальника штаба полка, затем досрочно – воинские звания майора и подполковника. География его службы весьма обширна: после Прибалтики – Туркестанский военный округ, Северо-Кавказский военный округ, Прикарпатский военный округ, Белорусский военный округ. Но центральное место в ней, бесспорно, занимает Афганистан. В 1989 г. Громов руководил выводом советских войск из страны. Именно он разработал план отхода войск через перевал Саланг. В рамках подготовки к выводу войск, генералу, по его собственному признанию, пришлось нарушить распоряжение командования: вместо артиллерийского удара по позициям полевых командиров, с которыми командование советских войск негласно договорилось о нейтралитете на время вывода войск, Громов приказал нанести удар по пустым ущельям, чтобы избежать серьезного кровопролития. В результате операция отхода войск через перевал Саланг завершается без потерь. По воспоминаниям очевидцев, командующий 40-й армией генерал-лейтенант Борис Всеволодович Громов последним из состава ОКСВ (исключая советских солдат, оставшихся в плену) утром 15 февраля 1989 г. перешел по мосту «Дружба» через пограничную реку Амударью. На сегодняшний день Борис Всеволодович Громов – автор многочисленных публикаций по вопросам истории и практического строительства вооруженных сил, президент Международной ассоциации «Породненные города», руководитель Всероссийской общественной организации ветеранов «Боевое братство». Награжден орденами «За заслуги перед Отечеством» II, III и IV степени, орденом Ленина, двумя орденами Красного Знамени, орденами Красной Звезды, «За службу Родине в Вооруженных Силах СССР», медалью «За боевые заслуги», Герой Советского Союза. Почетный гражданин Саратова. В военных кругах отмечают его высокие интеллектуальные, профессиональные и дипломатические качества: «Военный до мозга костей, он сочетает в себе неким удивительным образом чисто армейскую жесткость и мягкую интеллигентность, уставную заданность и широчайший кругозор, прагматизм и философичность» («Дом и отечество», приложение к «Российской газете» от 1 июня 1996 г.).

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


09

#

MAY 2014 JUNE

Искусство никогда не оставляло человека, всегда отвечало его потребностям и его идеалу, всегда помогало ему в отыскании этого идеала, – рождалось с человеком, развивалось рядом с его исторической жизнью. Ф едор Мих а йло вич Д о сто е вск ий

Divider Special Page 016 - 017.indd 2

03/05/2014 0:27


Бабур Исмаилов. Alif Gallery Divider Special Page 016 - 017.indd 3

03/05/2014 0:27


PRO artist

Сергей Паршин. Над всеми. Холст, масло. 100х130 см. 2013 год

ART MEDIA ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ

2014 may - june

Art+ 9.indb 17

art plus

17

03/05/2014 0:12


PRO artist

В 2011 году основал первую негосударственную картинную галерею современного изобразительного искусства в Ставрополе. Участник более 100 выставок в России и за рубежом. Действительный член Российской Академии художеств с 2013 года.

Сергей Паршин Экскурс в вечное

текс т Елена Гончарова

Сергей Паршин – современный российский живописец, живет и работает в Ставрополе. В 1983 году окончил Ставропольское художественное училище. С 1991 года – член Союза художников России, с 2005 года – председатель правления Ставропольского краевого отделения Союза художников России. В 2011 году основал первую негосударственную картинную галерею современного изобразительного искусства в Ставрополе. Участник более 100 выставок в России и за рубежом. Действительный член Российской Академии художеств с 2013 года.

18

Art+ 9.indb 18

Есть художники, чья сила – страсть к цвету, есть те, кто тяготеет к проникновению глубины подсознания, третьи с головой погружаются в философию, красоту или пропорции. Перед нами художник другой. Художник, произведения которого никогда не подавят зрителя, исключая иные мысли и ощущения, диктуя своё. Работы Сергея Паршина деликатно, потому что сами тонки и негромогласны, приведут вас в настроение, отыскав точки соприкосновения с когда-либо бывшим. Глядя на пробег (почти полёт!) ночного табуна – россыпи звезд вплетены в гривы, чувствуя обжигающую алость зимних ягод или погружаясь в ликующее разнотравье июньского луга, попадаешь в общность обоюдно проживаемого, осознаешь неодолимую, даже какую-то ностальгическую важность диалога с живописцем. Не на его, на одном с ним языке… art plus

Мне кажется, истинность любого искусства прямо пропорциональна уровню детскости творца. Не безусловной наивности и не деланной простоте, – искреннему, от сердца идущему умению удивляться, открывать в привычном особое, как это могут дети. Оттого и первый шаг к творчеству Сергея Паршина – движение по наитию. Тогда начальное поверхностное восприятие обернется проникновением в многослойное. Тело, Душа, Сердце, Воздух, Огонь, Вода, Человек, Природа, Космос. И дальше, кто знает, – Бог-Отец, Бог-Сын, Бог-Дух Святой… Тогда ответно воссияет поле подсолнухов и ворвется полынно-теплый степной ветер, а в глубокую полночь, трепетом объяты, не померкнут десятки старых лампад, взывая к вечному. К живописи Сергея Паршина хорошо применим эпитет «масштабно-точечная». И впрямь: любая работа Сергея – динамичное углубление, движение от единичного к всецелому и наоборот. Это построенный на доверительно-личном экскурс в вековечное, которое искусствоведы назовут авторским стилем, а ты, простой смертный, перемещаемый автором во времени и пространстве, определишь куда более ёмким словом мастерство. Вот теперь от истоков размышлений художника Паршина, можно двигаться дальше: в мир, в себя? И смотреть шире. И верить большему, потому что границы для мастера – условность. Заметили: их нет ни у одной работы, ограниченной только рамой…

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


PRO artist

2014 may - june

Art+ 9.indb 19

art plus

19

03/05/2014 0:12


PRO artist

Тогда начальное поверхностное восприятие обернется проникновением в многослойное. Тело, Душа, Сердце, Воздух, Огонь, Вода, Человек, Природа, Космос. И дальше, кто знает...

>

Ответно воссияет поле подсолнухов и ворвется полыннотеплый степной ветер

20

Art+ 9.indb 20

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:12


PRO artist

Работы Сергея Паршина деликатно, потому что сами тонки и негромогласны, приведут вас в настроение, отыскав точки соприкосновения с когда-либо бывшим

< Вот теперь от истоков размышлений художника Паршина, можно двигаться дальше: в мир, в себя?

2014 may - june

Art+ 9.indb 21

art plus

21

03/05/2014 0:12


PRO artist

Выставки С 1982 года художник принимает активное участие в городских, краевых, групповых выставках в городе Ставрополе. С 1990 года участвует в зональных, республиканских, всесоюзных, международных и зарубежных выставках. За время творческой деятельности провел более 30 персональных выставок в России, Франции, ЮАР, Люксембурге, Вьетнаме, Аргентине, Германии, Испании и ОАЭ. 1987 Ǟ Москва, Всесоюзная выставка 1990 Ǟ Москва, Краснодар 1991 Ǟ Москва (Арт-миф), Кобург (Германия), Краснодар, Сочи 1992 Ǟ Москва, Санкт-Петербург, Краснодар, Марсель (Франция)

22

Art+ 9.indb 22

1993 Ǟ Санкт-Петербург, Москва (Арт-миф) 1994 Ǟ Краснодар, Москва 1995 Ǟ Москва, Вологда, Минск, Сочи, Безье (Франция) 1996 Ǟ Москва (Арт-манеж), Вологда, Минск, Сочи 1997 Ǟ Каир, Александрия (Египет), Москва (Арт-манеж), Сочи 1998 Ǟ Москва, Сайгон, Ханой (Вьетнам), Вологда, Череповец, Йоханнесбург, Претория (ЮАР), Краснодар (Юг России 98) 1999 Ǟ Безье, замок де Гризан, де Рейсак (Франция), Москва, Йоханнесбург (ЮАР), Краснодар (Фестиваль современного искусства) 2000 Ǟ Безье (Франция), Люксембург, Москва, Краснодар

art plus

2001 Ǟ Буэнос-Айрес (Аргентина), Москва (Арт-манеж), Люксембург, Вологда 2002 Ǟ Москва (Арт-манеж), Вологда, Люксембург 2003 Ǟ Люксембург, Москва, Кисловодск 2004 Ǟ Конкурсная выставка Академии художеств России Ǟ Ставрополь, авторская выставка к 40-летию художника Ǟ Москва, Люксембург, Ставрополь 2005 Ǟ Москва, Центральный дом художника (ЦДХ) 2006 Ǟ Москва (ЦДХ), Москва (Арт-салон), Москва (посольство Индии), Сайгон (Вьетнам) 2007 Ǟ Москва (Арт-салон), Москва (Арт-манеж), Москва (Арт-Москва-07)

2008 Ǟ Сочи (Юг России) 2009 Ǟ Сочи (Природа-экология) 2010 Ǟ Пятигорск (Академическая выставка) 2011 Ǟ Ростов-на-Дону (Арт Ростов) Ǟ Москва (ЦДХ), Юг России (Академическая выставка) Ǟ Краснодар, Юбилейная (Академическая выставка) Ǟ Российская Академия художеств (РАХ) в Ставрополе Ǟ Российская Академия художеств (РАХ) в Краснодаре 2012 Ǟ Москва (ЦДХ), «Сны о Черногории» Ǟ Ростов-на-Дону, Арт Ростов 2014 Ǟ Дубай, ОАЭ. Выставка Passion for Life, Al Barari

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO artist

В настоящее время работы художника находятся Ǟ Ставропольский музей изобразительных искусств (г. Ставрополь, Россия) Ǟ Министерство культуры России (г. Москва, Россия) Ǟ Краснодарский выставочный зал изобразительных искусств (г. Краснодар, Россия) Ǟ Туапсинский историко-краеведческий музей им. Н. Г. Полетаева (Краснодарский край, г. Туапсе, Россия) Ǟ Череповецкий художественный музей им. Верещагина (Вологодская область, г. Череповец, Россия) Ǟ Художественная галерея колледжа Лафарж (г. Париж, Франция) Ǟ Галерея «ОМНИ» (г. Копенгаген, Дания) Ǟ Музей Фабрега (г. Безье, Франция) Ǟ Дом искусств «Рудольфинум» (г. Прага, Чехия) Ǟ Галерея Джуда Э. Уотса (г. Тель-Авив, Израиль) Ǟ Собрание концерна «Самсунг» (г. Сеул, Южная Корея) Ǟ Музей Вальраф-Рихарц (г. Кельн, Германия) Ǟ Галерее Олбрайт-Нокса, Буффало (г. Нью-Йорк, США) Ǟ Частное собрание Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II (г. Москва, Россия) Ǟ Частное собрание Президента России В. В. Путина (г. Москва, Россия) Ǟ Частное собрание Президента СССР М. С. Горбачева (г. Москва, Россия) Ǟ Частное собрание Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла (г. Москва, Россия) Ǟ Галереи, коллекции и частные собранияя России и более 25 стран мира.

Награды Ǟ Ǟ Ǟ Ǟ

2014 may - june

Art+ 9.indb 23

art plus

2007 год Серебряная медаль Российской Академии художеств Золотой орден «Служение искусству» 2009 год «Медаль достойного» Российской Академии художеств 2010 год Золотая медаль Союз художников России, наградной знак Союза художников России”

23

03/05/2014 0:13


PRO artist

Театр в профиль и анфас текс т Нигора Ахмедова

Являясь постоянным участником международного проекта современного искусства «Знаки времени», Бабур Исмаилов создал несколько интересных видеоработ. Среди них особенно удачно видео «Лицо», демонстрировавшееся также на престижном фестивале видеоарта “Rеncontres internationals” (Париж – Берлин – Мадрид)

Бабур Исмаилов Художник Бабур Исмаилов на современной арт-сцене имеет свое оригинальное лицо, писать о нем интересно по нескольким причинам. Во-первых, он сразу привлек к себе внимание: после окончания Ташкентского Государственного института искусств – отметился в 1998 году первой персональной выставкой в Доме кино. Однако молодому художнику и тогда, и впоследствии не пришлось говорить «от имени своего поколения», которое еще не определилось с обозначением своих взглядов. Бабур Исмаилов с самого начала следовал собственным поискам в плане тематики и образов, художественного языка, которые апеллировали к национальной эстетике. Во-вторых, за прошедшие годы он сформировался в мастера универсального плана, проявляясь в самых разных творческих ипостасях.

24

Art+ 9.indb 24

Художник органично «перетекает» из одной территории искусства в другую. Это театр и кино, живопись и дизайн, графика, и, наконец, видеоарт. Он много ездит по миру, представляя современное искусство Узбекистана, почти ежегодно экспонирует новые работы в выставочных залах Ташкента. Он занят и востребован, однако умудряется всегда работать вдумчиво, неторопливо. В своих ранних работах Бабур Исмаилов создает некий театрализованный мир. Его излюбленные мотивы – опустевшие дома старого города, тихие дворы за глинобитными дувалами – идут от впечатлений детства, старых книг, фотографий и кинематографа, а приемы – от театра. Во многих картинах есть символизм, но без изощренных литературных наслоений и известных персонажей восточной поэзии. Это в большей мере визуальный пласт, поэтому он легко «прочитывается» art plus

и раскрывается без усложненных толкований и «скелетов в шкафу». Суть его работы с памятью и традициями иного плана – художник обнажает игру, артистическую свободу вымысла и постмодернистскую иронию. Дух свободной бриколлажной игры заключают в себе многие произведения Бобура Исмаилова, не отягощенные известными нормами, общепринятыми традициями. Французское слово «бриколлаж» означает не только достижение результата обходным путем, но и изготовление чего-либо из случайных, «подручных» материалов. Этим игровым методом широко пользовались художники-авангардисты, которые, словно играючи, отдавались во власть безграничной свободы вымысла, и то один, то другой образ извлекая из воображения, сводили вместе в условном пространстве по своим, им только ведомым, законам.

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO artist

2014 may - june

Art+ 9.indb 25

art plus

25

03/05/2014 0:13


PRO artist

В картинах Бабура этот принцип обогащается масками – образами, знаками и приемами, идущими от театра. Безусловно, в них отражаются и размышления современного мастера о вечных противоречиях мира, и скрытые монологи с оттенком легкой грусти с персонажами его вымышленного театра, а также всплеск игры, озорства, утонченной иронии. В постмодернистских интонациях художника есть намек на то, что «все уже сказано о драме этого мира». И все же он ищет свой язык, свой «ключ» к ответам на треволнения жизни. В картинах «Самарканд Дарбаза» (2008), «Гранатовое застолье» (2008) центр композиции выделен светом словно помост, так, как освещают сцену в театре, скрывая окружение и ярко выхватывая фигуры героев. Но это только внешние признаки театральности. Здесь главное – понимание художником того, что именно театр обнаруживает свою «промежуточную» природу: действо разворачивается в пространстве между миром реальным и ирреальным, между жизнью и обманчивой видимостью художественного образа. Естественно, что у него нет идеи перевести театр в живопись, но захватившая художника игра метаморфоз, поиск ответов на загадки жизни, желание приблизиться к некой тайне, неизбежно вели к театрализации метода, появлению героев его особого «мира-театра», его запоминающихся масок. Именно такой метод позволяет художнику постоянно развивать потенциальные силы своего таланта, обогащая однажды найденные приемы или совсем отказываясь от них ради новых. Смысл таких произведений, как диптихи «Прикосновение» (2008), «Отражение» (2009), картины «Окно» (2011) тоже не лежит на поверхности. Эти небольшого размера немногословные, демонстративно лаконичные композиции Исмаилова все подробности сводят на нет. Его задумчивые герои – то в проеме маленького окна, светящегося на глухой черной стене, то – в одиночестве среди непроницаемых фонов. Если они и затеряны в этом странном

26

Art+ 9.indb 26

мире, то особая молчаливая сосредоточенность на себе, их отстраненность от суеты, придают им какое-то величавое достоинство строгих профильных образов с фрески. Преображение и тайна недосказанности, пронзительная четкость изящных форм, притягивающих и тут же пугающих своей изысканной искусственностью, постмодернистские «коллажи» с памятью – это новые откровения в живописи Исмаилова, которые он нашел для размышлений об одиночестве и равнодушии окружающего мира. В картине «Сестра» (2011) – этот же мотив, но согретый теплым чувством близких людей. Персонажи в странных головных уборах и пышных юбках окружены загадочными знаками и орнаментикой среди сложно разработанного колорита из охристых, красноватых, умбристых цветов. Персонажи, ситуации, истории, как постановки в театре, часто повторяются в живописи Бабура. По признанию самого художника, «они гастролируют по его полотнам» то увлекая зрителя в «Старый город», то – к «Чодир хаёл», то, делая неожиданный вираж в природу, заставляют замереть от восхищения ее тишиной и тайной («Первый снег», «Белая», «Отрешение», «Первый снег. Папа». 2011). Черно-белая аскетичность и «тихие» оттенки белого снега в этих картинах располагают к неспешному просмотру, вниманию и желанию остановиться. Здесь все естественнее и человечнее, и зритель по-новому переживает готовность восторженно принять близкую ему реальность. Но затем художника вновь увлекает дух игры, вольного, озорного и площадного зрелища. Это такие его работы 2011 г., как «Мифы старого города», «Карусель», в которых появляются персонажи, похожие на уже знакомых нам актеров, веселые лицедеи, всегда готовые к перевоплощениям. Образы картин рождаются из игрового непостоянства значений и смыслов. На глазах, по сути, творится театральный спектакль. В большой многофигурной картине «Карусель» – стихия веселья народных балаганов, маскарабозов, уличных циркачей, музыкантов. Язык этого искусства знает каждый, он блиart plus

зок всем, ибо идет откуда-то из детства, от праздников и народных веселий. В картине композиционный дар художника делает уместными контрасты и сочетания – классической живописи и кино, бутафорского вида деревянной лошадки, разукрашенной лоскутными попонами в духе узбекского «курака», и старого патефона с трубой. Все персонажи – и большие непомерно, и нескладные, и некрасивые, – в веселом круговороте игры. Соединяя все это, художник добился эффекта подвижного динамичного зрелища карусели, которая кружит и переворачивает все с ног на голову. Вопросы: когда и где все это происходит? – по отношению к работам Бабура Исмаилова невозможно задать. Это мир игры, где все возможно, это круговорот пространства и времени большого мира Искусства. Поэтому поиски ключа к «коду» его живописи отсылают нас к «Книге культуры, жизни как культуры» (Ролан Барт). Есть у художника и строгие, изысканные абстракции, похожие на графические черно-белые оттиски, в которых проявилась восточная утонченность, присущая его графическим листам. Являясь постоянным участником международного проекта современного искусства «Знаки времени», Бабур Исмаилов создал несколько интересных видеоработ. Среди них особенно удачно видео «Лицо», демонстрировавшееся также на престижном фестивале видеоарта “Rеncontres internationals” (Париж – Берлин – Мадрид). В нем узбекский художник тонко и философски глубоко повествует о восточной женщине, её тайне и сути. Работая в contemporary art, он не стал социальным активистом, не стал исследовать проблемы «сильнодействующими средствами» актуального искусства – это не его кредо. Он больше тяготеет к одинокой рефлексии, выражающейся в присущей ему эстетике. Чем бы Бабур Исмаилов ни занимался, он сохраняет важнейшее качество своего дара – умение завораживать поэтикой языка, извлекая из традиций новые, созвучные времени смыслы.

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO artist

Об авторе

А

хмедова Нигора Рахимовна – доктор искусствоведения, специалист по истории и теории искусства Узбекистана и стран Центральной Азии, теоретик и куратор современного искусства. Почетный профессор Казахской Академии искусства имени А. Жургенова, член Ассоциации художников, искусствоведов, и народных мастеров «Ижод». www.alifartgallery.ae

< Соединяя все, художник добился эффекта подвижного динамичного зрелища карусели, которая кружит и переворачивает все с ног на голову.

2014 may - june

Art+ 9.indb 27

art plus

27

03/05/2014 0:13


PRO artist

Саванна Каллиграфический почерк Если я берусь за новую работу, я знаю, что это будет то, что мне необходимо высказать, донести миру.

Вероника решает... рисовать

Мой мир разнообразен и многолик так же, как всё вокруг. Я четыре года изучала искусство в Лондоне, затем во Франции и Швейцарии, а теперь стараюсь поделиться своими впечатлениями с другими. С помощью холстов и красок, с помощью инсталляций и полотен, написанных на плексигласе. Я всегда мечтала, чтобы люди во всем мире имели возможность прикоснуться к искусству древнейших цивилизаций. Чтобы они могли почувствовать и оценить в полной мере красоту и глубокий философский смысл арабской каллиграфии, и искусство древних майя, аборигенов и эскимосов крайнего Севера, искусство православных и католиков, буддистов и мусульман, которое уже давным-давно не имеет границ. Ни географических, ни культурных… Нужно только начать видеть его вокруг себя, рядом с собой! Каждый день. Меня как художницу молодую, не обладающую богатым личным опытом, очень вдохновляет творчество других художников, а также актеров и музыкантов. Думаю, я не одинока, люди искусства часто являются источниками вдохновения друг для друга. Если я берусь за новую работу, я знаю, что это будет то, что мне необходимо высказать, донести миру. Я думаю, это хорошо видно в моих картинах. Мне все еще тяжело расставаться со своими работами. Каждая из них дорога мне по-своему. Все мои друзья советуют мне начать продавать картину через Интернет, ведь это так принято сегодня. Я не могу! Мне кажется, продать картину можно только тому человеку, который действитель-

Квартира эта больше похожа на музей современного искусства, чем на дом, в котором живут. Яркие всполохи красок, причудливая мебель, странные сочетания разных стилей. Эклектика. В центре композиции двое. Мать и дочь – Вероника Гесс и Саванна. Обе художницы. Их эмоции повсюду – на стенах, потолках, лестничных маршах. Они сами придумали свой мир. Им в нем комфортно и интересно жить. Каков он изнутри?

28

Art+ 9.indb 28

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO artist

но пронимает и чувствует, что ему именно эта картина нужна. Сегодня и сейчас. Быть может, через некоторое количество лет, я смогу смотреть на эти вещи по-другому, но пока я переживаю и очень страдаю, когда моя картина уходит. Одна из моих недавних идей – создавать работы с применением различных материалов, которые обычно выбрасываются – старых газет, пластика, стекла. Основная техника – графика чернилами и акриловые краски. Самая моя любимая картина – это история моей мамы, Вероники, которая привила мне любовь к искусству. Я создавала её четыре года. В центре – рука, которая символизирует материнскую заботу и любовь. Хрупкое стекло в композиции – это символ различных потерь и разочарований в её жизни. А материалы, подлежащие переработке, позволяют картине жить в дальнейшем, так как они по-разному впитывать краски, и через несколько лет цвета и оттенки могут поменяться. Так произведение становится живым само по себе. Я много времени посвятила арабской каллиграфии. Недавно мы с мамой решили, несмотря на то, что мы обе родились и выросли в Европе, подарить коллекцию из 16 каллиграфических работ, копии которых выполнены на плексигласе, в более чем 100 мировых музеев современного искусства, в том числе и в Лувр АбуДаби, другие экспозиции стран Залива, Австралии, Кореи, Испании, Италии, Турции, Дании, Швеции, Египта, Ливана, Германии, Японии, Китая, США, Канады и других стран мира. В общей сложности, мы передадим музеям в разных странах 1744 работ. Постараемся уложиться в полгода. Главная цель данного арт-проекта – стереть границы недопонимания между людьми.

2014 may - june

Art+ 9.indb 29

art plus

29

03/05/2014 0:13


PRO artist

Кстати, о красивых домах. Я люблю помогать другим в качестве художника-декоратора интерьеров. Разное отношение к жилым пространствам, диаметрально противоположные мнения о красоте и гармонии, дарят мне стимул к дальнейшему творчеству. Я горжусь тем, что Саванна нашла свой путь в творчестве. Я горжусь её каллиграфическим проектом “Islam – The Ultimate Collection”, который стоит далеко за пределами какой-либо религии. Он общечеловеческий и гуманитарный. Он посвящен красоте и способу её выражения через искусство изображения слов. Я убеждена, что с помощью комбинации древних видов искусства с искусством современным мы когда-нибудь придем к всеобщей гармонии и взаимопониманию людей. В этом и состоит роль художника. Когда-то давно я решила рисовать. С тех пор ни разу не пожалела о своем выборе.

Мои картины – это мой личный опыт, приобретенный в путешествиях. Многие из них написаны в Африке. Я там жила довольно долгое время

Вероника Гесс и Саванна. Специально для «Арт Плюс»

Вероника Палитра историй Я долго жила в Великобритании, занималась творчеством во Франции, Швейцарии, странах Ближнего Востока. Я впитала в себя мультикультурные традиции и коды самых разны народов и считаю, что Дубай – это идеальное место для людей искусства, которое, я убеждена, скоро станет творческой столицей мира. Мои картины – это мой личный опыт, приобретенный в путешествиях. Многие из них написаны в Африке. Я там жила довольно долгое время. За каждой работой стоит собственная история, но объединяет их одно – буйство красок и целая гамма чувств. Это моя история. И здесь, в Дубае, началась совершенно новая её глава. Большую часть времени я стараюсь перевести свой личный опыт, пережитые эмоции и чувства на бумагу, холст, пластик, стекло, дерево. Когда кто-то покупает мою картину, я чувствую, что в их руки попадает частица моей души. Продавая оригиналы работ, я делюсь с другими крупицами своей жизни и опытом. Иногда это очень трудно. Но если ты художник, ты должен работать для других, а не для себя. Я знаю, что все мои картины находятся в добрых руках и красивых домах. И это радует.

30

Art+ 9.indb 30

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO artist

< Когда-то давно я решила рисовать. С тех пор ни разу не пожалела о своем выборе.

2014 may - june

Art+ 9.indb 31

art plus

31

03/05/2014 0:13


PRO artist

Сквозь стекло Парижский Фонд современного искусства «Картье» – Fondation Cartier pour l’art contemporain – окружен стеклянными стенами. Согласно задумке архитектора Жана Нувеля, такая особенность строения должна была создавать у посетителей ощущение открытого пространства. Ведь, чтобы воспринимать творчество, необходимо быть открытым для непривычных эмоций, новых мыслей и идей. Однако Фонд переехал сюда только в 1994 году. Создан он был на десять лет раньше домом Cartier, который в то время возглавлял Ален Доминик Перрен. Прошлая деятельность Фонда, длиной в десять лет, была связана с поместьем Жуи-ан-Жоза. интервью Елена Ольховская

В

марте нынешнего года мне посчастливилось встретиться с куратором Форда современного искусства Carrier госпожой Леан Сакрамон, которая специально прилетела в ОАЭ для участия в выставке Арт Дубай 2014, для которой Фондом была подготовлена оригинальная инсталляция «Разноцветного города». О ней, её авторе, а также о разносторонней деятельности Фонда, который в нынешнем году отмечает своё 30-летие, мы и побеседовали.

Леан, прежде чем мы начнем разговор о художниках и их произведениях, расскажите, пожалуйста, о здании Фонда современного искусства Cartier. Утверждают, что это нечто удивительное и совершенно особенное… Согласна с этим утверждением. Здание Фонда было спроектировано знаменитым французским архитектором Жаном Нувелем, а он никогда не переставал удивлять любителей и профессионалов своим мастерством. Почерк Нувеля можно узнать по его виртуозным сочетаниям форм, материалов и цветов. По его проекту строится здание Лувра в Абу-Даби, который должен открыть свои двери уже очень скоро; также в последнее время активно обсуждаются недавние работы Жана: оригинальный красный павильон в Лондоне и роскошные апартаменты жилой башни «Нувель Челси»

в Нью-Йорке. Эти сооружения только прибавили талантливому архитектору популярности, являясь поистине инновационными объектами, однако, и более ранние его работы не хотелось бы оставлять без внимания. Словом, в 1994 году Жан Нувель, по заказу дома Cartier спроектировал в Париже Фонд современного искусства Cartier. Сооружение, уникальное своим прозрачным дизайном, даёт возможность людям, находящимся снаружи, почувствовать себя участниками происходящего внутри него. «Прохожие становятся свидетелями невероятной игры природы и эффектов стеклянной конструкции здания», – так говорит сам Жан Нувель о своём творении. За стеклянным фасадом Фонда находится живописный сад с дикорастущими цветами, ландшафтный дизайн которого был выполнен Лотаром Баумгартеном. Он как будто отделен этой прозрачной стеной от суетной городской жизни и, в то же время, интегрирован в урбанистический пейзаж. Сразу за стеной растет огромный ливанский кедр – «Дерево Свободы», посаженное поэтом Франсуа Рене де Шатобрианом в 1823 году. Чтобы сохранить уникальное дерево и вписать его в общий ансамбль, проект здания нашего Фонда создавался как бы «вокруг кедра». Целью Нувеля было соединение отголосков истории, красоты природы и активной жизни современного города в одно целое.

32

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 32

art plus

03/05/2014 0:13


PRO artist

< Инсталляция удивительным образом контрастировала с роскошью кипенно-белого города, «населенного» ювелирными украшениями и часами Cartier

Фасад включает в себя несколько восьмиметровых стеклянных слайдов, которые при необходимости могут быть легко демонтированы, а беспроводные лифты смотрятся органично и идеально вписываются в дизайн здания. Для строительства было использовано 650 тонн стали и 5000 кв. метров стекла. В настоящее время в здании Фонда находятся офисы крупных компаний, галерея и стоянка для машин. Общая площадь нашего «стеклянного дома» составляет 6400 кв. метров. В нем – 17 этажей, из которых лишь 9 находятся над землей. Наличие большого удобного пространства, которое используется нами как выставочные площади арт-галереи, стало возможным благодаря особенностям конструкции: расстояние между промежуточные колоннами составляет 60 метров. И что же происходит в этом, по словам Нувеля «cочетании света, стекла и утонченных стальных конструкций»? Чем заполняется свободное творческое пространство?

Творчеством и заполняется. Самым разным. Назначение Фонда, который одновременно является творческой лабораторией и местом знакомства широкой публики с искусством, заключается в создании благоприятных условий для развития современного искусства и его популяризации. Фонд Cartier создавался как центр современного искусства, представляющий выставки уже ставших известными художников, предлагающий юным художникам шанс впервые продемонстрировать свое творчество и включающий работы художников в свои коллекции. Ежегодно нами проводятся тематические и монографические экспозиции, а также приобретаются работы современных художников для пополнения обширной художественной коллекции. Самое пристальное внимание к авангардному искусству является частью корпоративной философии Cartier. Фонд поддерживает современное искусство, видя в нем средство выражения проблем сегодняшнего мира, и стремится к тому, чтобы творчество современных художников стало более доступным широкой публике.

Стенд Cartier на Art Dubai 2014

art plus

Divider 032 - 033.indd 4

май - июнь 2014

03/05/2014 0:25


PRO artist

Насколько велика сегодня коллекция, собранная Фондом Cartier за эти годы? В 2014 году наш Фонд отмечает свое 30‑летие. На сегодняшний день в его экспозиции представлены работы современных французских и иностранных художников, всего насчитывается более 1000 произведений, созданных 300 художниками. Коллекция включает произведения монументального искусства, такие как: «Памятник языку» Джеймса Ли Биарса; «Гусеница» работы Вима Дельвуайе; «Задний дворик» Лизы Лу; «Вольер» Жана-Пьера Рейно и «Всё, что поднимается, должно сходиться в одной точке» Сары Сзе. Есть в ней и работы современных французских художников, в том числе Венсана Борена, Жерара Гаруста, Реймона Эна, Жана Мишеля Отоньеля, Алена Сеша, Пьеррика Сорена; а также зарубежных художников, включая Джеймса Коулмана из Ирландии, Томаса Деманда (Германия), Алаира Гомеса (Бразилия), Вильяма Кентриджа (Южная Африка), Бодиса Изека Кингелеза из Республики Конго, Гильермо Куитка (Аргентина), Юкио Накагава из Японии и Хуанг Янг Пинга из Китая. Свои работы Фонду также передали Сэм Франсис, Жоан Митчелл, Саймон Хант, Сезар, Армант, Дуглас Гордон, Мэтью Барней и другие деятели искусства. Картины, отобранные для коллекции, отличаются актуальностью тем и новаторством стиля. Вполне возможно, что в будущем многие из них будут считаться классикой. Что‑то я не услышала ни одного русского имени в этом списке. Планирует ли Фонд Cartier присмотреться к нашим авторам и в будущем представлять кого‑то из современных российских художников и их коллег из соседних стран? Или, может быть, критерии отбора авторов слишком строги? Думаю, что нет, наши критерии не так уж и строги. Важны актуальность темы и новаторские подходы к исполнению. Мы рассматриваем самые разные виды и формы искусств, сотрудничаем со многими странами мира. В разные годы мы демонстрировали и выставки граффити, и монументальное искусство, и живопись, и графику, и инсталляции. Еще до того, как я стала работать куратором Фонда, мои коллеги вели переговоры с представителями Ильи Кабакова об организации его выставки в стенах Фонда Cartier. Не знаю, что там в то время не получилось, но, полагаю, что со временем в нашей коллекции будут представлены и современные художники из бывшего СССР. Нам это интересно и важно, особенно учитывая, давние исторические дружеские связи дома Сartier с Россией. Вообще, это очень индивидуально и всегда сложно делать выбор авторов и их произведений. Для меня это всегда самое трудное – определять, что является произведением искусства, а что нет. Например, работы Бодиса Изека Кингелеза из Республики Конго уже давно привлекли наше внимание. Сначала мы организовали его первую персональную выставку в стенах Фонад, а затем решили показать его творчество зрителям в другой стране. С помощью своих инсталляций Бодис указывает зрителям проблемы современных городов. Неслучайно мы продемонстрировали его «идеальный» город, собранный из разноцветного пластика, бумаги, стекла, в рамках смотра Арт Дубай 2014 в павильоне Cartier. Его инсталляция удивительным образом контрастировала с роскошью кипенно-белого города, «населенного» ювелирными украшениями и часами Cartier. Чем и как Фонд планирует отметить свой 30‑летний юбилей? В честь 30‑летнего юбилея в Париже состоится выставка Vivid Mermories («Живые воспоминания»). Выставка стартует 10‑го мая и продлится до 21‑го сентября. В течение этого срока каждые два месяца Фонд Cartier будет представлять 2014 may - june

Divider 032 - 033.indd 5

новый арт-объект, созданный в сотрудничестве с деятелями моды и искусства. Так, например, японский бренд Issey Miyake презентует свою световую инсталляцию в саду арт-пространства. Для этого Фонд предоставил известному дизайнеру Исси Миякэ неограниченные возможности в самовыражении. Вдохновляясь ночным временем суток, художник создал необычную световую инсталляцию из ламп IN-EI, дизайн которых он разработал совместно с компанией итальянских светильников Artemide. Каждая лампа собрана вручную с использованием новейших технологий и отражает эстетику японских традиционных светильников, основанных на игре света и тени. Помимо инсталляций Исси Миякэ в рамках выставке будут показаны работы промышленного дизайнера Марка Ньюсона, модель города современного африканского художника и скульптора Бодиса Изека Кингелеза (для тех, кто его еще не видел) и блокноты Мебиуса. Выставка расскажет также историю создания золотого шара Джеймса Ли Байерса и скульптуры Рона Мюка «В постели». Дэвид Линч обещал создать театр для показа фильмов разных художников и экскурса в 30 лет истории Фонда Cartier. Скажите, Леан, на ваш взгляд, нужно ждать 30 лет, чтобы понять, в чем кроется настоящее искусство? Думаю, что одному человеку на это понадобятся считанные минуты, а другому не хватит целой жизни. Искусство нужно впитывать в себя, постигать его грани. Я уверенеа, что детей необходимо знакомить с великими произведениями, водить их на выставки и в музеи с самого раннего возраста. Тогда они, став взрослыми, научатся видеть и слышать искусство вокруг себя. Наш Фонд сегодня, по сути, является современным художественным музеем, расположенным на бульваре Распэль, 261 в 14‑м округе Парижа. Фонд открыт каждый день, кроме понедельника. Хотите стать частью мира искусства, милости просим внутрь! Пока не доверяете себе или же что‑то вас смущает, изучайте этот мир сквозь стекло, чтобы затем обязательно вернуться и попасть на одну из наших экспозиций. Спасибо за беседу, Леан. Пользуясь случаем, разрешите поздравить вас и ваших коллег с 30‑летием Фонда современного искусства Cartier и пожелать новых открытий. art plus

03/05/2014 0:25


PRO artist

Леан Сакрамон

в 1994 году Жан Нувель, по заказу дома Cartier спроектировал в Париже Фонд современного искусства Cartier. Сооружение, уникальное своим прозрачным дизайном, даёт возможность людям, находящимся снаружи, почувствовать себя участниками происходящего внутри

art plus

Divider 032 - 033.indd 2

май - июнь 2014

03/05/2014 0:25


PRO e vent

Lancome - La Vie Est Belle

2014 may - june

Divider 032 - 033.indd 3

art plus

03/05/2014 0:25


PRO event

Город мастеров В апреле в столице Объединенных Арабских Эмиратах городе Абу-Даби, в арт-пространстве Manarat Al Saadiyat состоялась уникальная выставка. Речь идет об экспозиции, представленной компанией “Masters of Fragrances” («Мастера ароматов»), являющейся подразделением DFS Group, которая в свою очередь, стартовав из штаб-квартиры в Гонконге, сегодня осуществляет беспошлинную торговлю товарами класса «люкс» в международных аэропортах разных стран мира. текс т Елена Ольховская

Н

Майкл Эдвардс

Элеонор де Боуссон

2014 may - june

Art+ 9.indb 33

едавно DFS Group стала оператором магазинов беспошлинной торговли в аэропорту Абу-Даби. И специально по этому поводу подготовила выставку шедевров парфюмерного искусства “Masters of Fragrances”, на создание которой ушло больше года. Отметим, что каждая парфюмерная марка продемонстрировала в рамках выставки свои самые дорогие, роскошные и эксклюзивные духи, в общей сложности около 26 парфюмов. Город Абу-Даби не случайно был выбран в качестве места проведения подобного мероприятия, так как исторически ближневосточный регион известен своими культурными традициями и древними практиками создания роскошных и экзотических ароматов. В рамках выставки наследие арабской парфюмерии было гармонично переплетено с современными веяниями. После официального открытия и форума в Manarat Al Saadiyat Gallery, в течение одного светового дня все приглашенные на выставку гости могли ознакомиться с представленными ароматами. Затем выставка переместилась в международный аэропорт Абу-Даби, на территорию терминала T1, где вся коллекция эксклюзивных духов будет находиться до 12 июня 2014 года. Ожидается, что путешественники, чей маршрут пролегает через международный воздушный порт Абу-Даби смогут не только насладиться презентацией, но и приобрести понравившийся эксклюзивный парфюм. В преддверии выставки мы взяли интервью у Элеонор де Боуссон, исполнительного вице-президента DFS Group в странах Европы и Ближнего Востока. Вот, что она сказала….

art plus

33

03/05/2014 0:13


PRO event

Roberto Cavalli Gold Edition

The Different Company

Loewe

34

Art+ 9.indb 34

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO event

Giorgio Armani Armani Crystal Re-edition

Armani Prive Pure Gold Edition

Xerjoff XJ 1717, Quartz Collection

Исторически ближневосточный регион известен своими культурными традициями и древними практиками создания роскошных и экзотических ароматов. В рамках выставки наследие арабской парфюмерии было гармонично переплетено с современными веяниями О выставке Masters of Fragrances. Это наша первая выставка Masters of Fragrance, которую мы специально подготовили и проводим в регионе Ближнего Востока. С её помощью мы хотим напомнить людям о том, что родиной парфюмерии в мире является отнюдь не Франция и не другая европейская страна, а Восток. Каждый бренд, к которому мы обратились, с восторгом воспринял эту идею и представил настоящий парфюмерный шедевр – и с точки зрения содержимого, и если рассматривать дизайн флаконов и упаковки.

Guerlain Le Secret de la Reine

2014 may - june

Art+ 9.indb 35

О парфюмерных брендах и их отборе. Выбор участников выставки Masters of Fragrance был сложным, поскольку парфюмерная отрасль постоянно развивается и видоизменяется. Мы же ставили перед собой цель показать самое выдающееся! Когда мы в 2012 году только объявили о готовящейся выставке, мы сразу сказали будущим участникам, что нам нужны от них только ароматы, выполненные по индивидуальному заказу, по особым формулам и никогда ранее до этого нигде не представлявшиеся. В 2014 году большой честью для нас стала возможность представить то, что было создано ведущими парфюмерными домами мира специально для нашей экспозиции. art plus

35

03/05/2014 0:13


PRO event Estee Lauder Modern Muse The Parfum

Salvatore Ferragamo Signorina Eleganza Masterpiece Exclusive Collection

DIOR J’adore High Jewelry Edition

Amouage Rock Crystal Bottles

Bvlgari Opera Prima Viktor & Rolf Flowerbomb Swarovski Crystal edition

Penhaligon’s London As Sawira

Thierry Mugler Alien Prestigious Collector

36

Art+ 9.indb 36

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO event

YSL Opium L’Objet Rare

О том, чего еще не знала парфюмерная индустрия. Выставку обязательно посетит Майкл Эдвардс, первый эксперт в мире, который создал парфюмерные категории, придумав легендарное «колесо ароматов». Кроме него в Абу-Даби приедут представители именитых брендов, в том числе Dior, Guerlain, Bvlgari, Amouage, Diptyque, Xerjoff, Different Company и Salvatore Ferragamo. Гостям экспозиции будет предоставлена уникальная возможность создать собственный аромат с помощью «носов» компаний-участниц. Об эксклюзивных ароматах. Каждое произведение искусства на нашей выставке заслуживает особого внимания. Оно создано в единственном экземпляре, а значит, приобрести его к себе в колллекцию можно лишь однажды. В этом весь трюк. Правда, в дальнейшем, в нашем парфюмерном отделе магазинов беспошлинной торговли в аэропорту Абу-Даби, мы планируем представлять особые релизы, созданные компаниями специально для нас. Некоторые ароматы будут эксклюзивными только для региона Ближнего Востока, среди них: The Different Company, Penhaligon's и Xerjoff. Другие же вообще будут эксклюзивными для всех стран мира, среди них произведения таких марок, как: Byredo, Diptyque, By Kilian, Bond No.9 и The Fragrance Kitchen. 2014 may - june

Art+ 9.indb 37

О роскошных духах, дизайне и презентации. С момента своего основания компания DFS старается сделать так, чтобы роскошь стала неотъемлемой частью шопинга наших клиентов. Когда мы говорим «роскошный парфюм», мы предполагаем весь процесс его покупки целиком. От дизайна флакона, упаковки и даже внешнего вида торгового прилавка. Покупателю важно прочувствовать момент избранности и желание преобрести этот объект и принести его домой. Действительно, роскошные духи – это те, которые привлекли ваше внимание с первого взгляда, и те, которые погружают человека в сонм воспоминаний о самых приятных моментах в его жизни. О любимых духах. Мне нравятся произведения многих парфюмерных домов. Однако те духи, что мы выбираем для себя, – это отражение нашего стиля, который мы демонстрируем окружающим, а также проекция личных вкусов и пристрастий. Как человек, причастный к розничной торговле, я люблю погружаться в мир разных ароматов, исследовать его, выбирая тот самый, который больше всего соответствует моему настроению в определенный период времени.

art plus

37

03/05/2014 0:13


PRO treasures

38

Art+ 9.indb 38

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO treasures

Печатник и птица На протяжении пяти поколений продукция ювелирного Дома Tabbah, принадлежащего известной бейрутской семье ремесленников и ювелиров, является синонимом высокого мастерства и тончайшей искусной работы.

С

егодня он по праву считается одним из ведущих ближневосточных производителей эксклюзивных украшений, к которому обращаются представители правящих себей накануне больших торжеств, в магазины которого приходят покупатели, желающие найти для себя то изделие, которое, надев однажды, не захочется снимать никогда. Мы беседуем с Наджибом Табба. И разговор касается самых разных тем – от природы и её бесконечной красоты до моды и её вечной переменчиваости… – Вы знаете, что фамилия Табба в переводе означает «печатник»? – говорит с улыбкой Наджиб, начиная нашу беседу (он, кстати, всё время улыбается, и от этой волны позитива зарядается всё вокруг него). – Дом Tabbah был основан более 150 лет тому назад, в 1862 году Джозефом Табба, который тогда занимался гравировкой цветочных и геометрических узоров на деревянных брусках, с которых готовые орнаменты отпечатывались на шелке. Отсюда и пошло прозвище – печатник, которое стало фамилией! Позднее, свое умение Джозеф Табба перенес на гравировку по золоту и серебру, чтобы впоследствии стать ювелиром и начать работать над дизайном украшений. Дом Tabbah – это получивший международное признание ювелирный бренд, изготавливающий изделия по индивидуальному заказу и использующий в своей продукции широкий спектр драгоценных металлов и камней. «В течение более 150 лет искусство и секреты мастерства в нашей семье передавались от отца к сыну, – продолжает рассказ Наджиб. – Сейчас компанией руковожу я, сменив на этом посту своего отца Набиля Табба, в свою очередь, получившего его в наследство от своего отца, тоже Наджиба, в 1962 году. В 1920-30-х годов мой отец изготавливал на заказ ювелирные украшения с неповторимым дизайном для клиентов со всего мира, наладив прекрасные отношения с членами ближневосточных правящих и королевских семей, что еще больше прославило наш ювелирный дом не только в регионе, но и в мире».

Наджиб Табба

2014 may - june

Art+ 9.indb 39

art plus

39

03/05/2014 0:13


PRO treasures

40

Art+ 9.indb 40

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO treasures

^ Колье для принцессы Шарлин

Каждое из 150 перьев в крыльях орла изготавливалось и укреплялось нашими мастерами вручную. Наверное поэтому в получившемся произведении чувствуются и сила, и душа, и полет...

В 1970-х годах прошлого века Дом Tabbah одним из первых начал успешно разрабатывать и изготовливать концептуальные ювелирные украшения. Именно тогда была выпущена знаменитая финикийская линия, элементы дизайна для которой были позаимствованы из ливанской культуры и истории. В 1980-х годах Дом Tabbah стал одним из самых известных в мире покупателей крупных драгоценных камней, среди которых были такие бриллианты, как The Zale Light of Peace («Свет мира»), The Red Cross («Красный крест»), The Jonker («Джонкер»), The Ashberg («Эшберг») и The Blue Lily («Голубая лилия»). 1987 год в истории Дома был ознаменован выпуском колец из коллекции “Beret”, которая быстро получила международное признание и успех, а 1988 год – коллекцией дорогих часов “Saga”. В 1990-е годы Дом Tabbah выпустил сразу несколько коллекций, при создании которых применялись новейшие на то время дизайнерские приемы и техники. Среди них особо следует отметить такие, как “Collection Privee”, “Designer Collection” и другие.

Орлиная душа

Тема живой природы – одно из самых популярных направлений в творчестве ювелиров Дома. «Коллекция Supernature – это моя дизайнерская работа, – говорит Наджиб Табба. – Она состоит из нескольких тематических подколлекций: “Garden of Eden”, “Eve in Love”, “Kiss Me”, “Love Bite”, “Daisy Love”, “Divine Serpent”. В этом году она пополнилась роскошным браслетом Eagle Soul, который уже покорил сердца истинных ценителей. Орел и другие охотничьи птицы – это символ Ближнего Востока. Я решил воплотить эту птицу в ювелирном украшении из золоте и украсить бриллиантами (на крыльях) и драгоценными камнями (изумрудные глаза). Каждое из 150 перьев в крыльях орла изготавливалось и укреплялось нашими мастерами вручную. Наверное поэтому в получившемся произведении чувствуются и сила, и душа, и полет. Браслет идеально обхватывает запястье и дарит его обладательнице уверенность в своей неотразимости». 2014 may - june

Art+ 9.indb 41

art plus

41

03/05/2014 0:13


PRO treasures

42

Art+ 9.indb 42

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO treasures

Дом Tabbah – получивший международное признание ювелирный бренд, изготавливающий изделия по индивидуальному заказу и использующий в своей продукции широкий спектр драгоценных металлов и камней

2014 may - june

Art+ 9.indb 43

Коллекции Scarab, Arabesque и Kiss Me не менее интересны. Они ни в чем не уступают своим роскошным и оригинальным соседям по витринам. Образ священного животного, почитаемого в Египте – жука Скарабея буквально «засиял» в изысканных кольцах, колье и серьгах новой коллекции Scarab. Все изделия выполнены из белого и желтого золота, инкрустированы бриллиантами, рубинами, сапфирами и изумрудами. Кольца в виде Царевнылягушки из серии Kiss Me (Поцелуй меня) буквально усаживаются на ваш палец и, кажется, заглядывают вам в глаза в молчаливой просьбе обратить на них внимание… а еще лучше, просто поцеловать. Любовь к архитектуре и красота исламской геометрии вдохновила мастеров Дома Tabbah на создание коллекции Arabesque. Симметричные формы в дизайне украшений являются кульминацией на пути к совершенным пропорциям. Дизайнеры компании предлагают несколько вариантов исполнения изделий: нежный радужный перламутр или ярко-зеленый малахит. «Наша полуторовековая история любви к прекрасному движет нами при создании новых коллекций украшений с разнообразными драгоценными камнями, – резюмирует Наджиб Табба. – Я верю в то, что молодое поколение нашей семьи достойно продолжит традиции «печатников», ставших непревзойденными мастерами высокого ювелирного искусства». Сегодня восхитительные украшения из коллекций Дома можно найти в фирменных магазинах Tabbah в Бейруте, бутиках в Дубае, а также в мультибрендовом универмаге Boutique 1. Ателье и мастерские Дома Tabbah расположены в Медаваре. Более сотни мастеров-ювелиров высочайшего класса вовлечены в процесс создания уникальных и эксклюзивных ювелирных изделий ручной работы. Отмеченных временем и клеймом Tabbah. art plus

43

03/05/2014 0:13


PRO treasures

44

Art+ 9.indb 44

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO treasures

Вдохновение длиною в вечность Более 400 лет тому назад, французский купец Жан-Батист Тавернье (1605-1689), который держал в своих руках европейскую торговлю бриллиантами с Индией, пускался в долгие путешествия в самые отдаленные точки мира в поисках лучших драгоценных камней и других сокровищ. Его путевой дневник и документы, сохранившиеся с тех пор, стали источниками вдохновения для другого человека, нашего современника Владислава Яворского. Беседов а л а Елена Ольховская

О

н родился в Советском Союзе, окончил геологогеографический факультет Одесского государственного университета, и уже во время учебы точно знал, что станет главным делом его жизни. Он побывал на Памире и в Африке, на Шри-Ланке и в Бирме. Всё с той же целью – поиск редчайших и неизвестных, самых ценных и красивых в мире драгоценных камней. В апреле 2014 года я встретилась еще с одним молодым человеком по имени Йонас Йорнеред, директором по продажам ювелирного бренда IVY (это аббревиатура от Inspiration Vladislav Yavorskyy – «Вдохновение Владислава Яворского», т. е. просьба не путать с названием популярной английской ресторанной сети Ivy, что в переводе означает «плющ» – прим. ред.), который и приоткрыл мне занавес в мир сказочных камней и рассказал о начале сотрудничества со знаменитой ювелирной компанией Damas. Йонас, предлагаю начать наш разговор с момента вашего знакомства с компанией Damas. С чего всё началось? С международной часовой и ювелирной выставки Basel World в швейцарском Базеле пару лет назад. У марки IVY там был свой стенд, на который и заглянули представители компании Damas. Их, по всей видимости, удивили наши украшения, и нам было предложено сотрудничество. Сегодня я с гордостью представляю марку IVY в Объединенных Арабских Эмиратах. Когда и почему был создан бренд IVY? Создатель и владелец марки IVY, ювелир с русскими корнями Владислав Яворский, в годы «перестройки» 2014 may - june

Art+ 9.indb 45

обосновавшийся в США, в ювелирном деле далеко не новичок: более 20 лет он занимается изучением, поиском и поставкой лучших драгоценных и полудрагоценных камней крупнейшим ювелирным домам мира – от Cartier и Graff до Van Clef & Arpels, Bulgari и Tiffany & Co. Владислав лично путешествует в самые отдаленные уголки Йонас Йорнеред планеты на месторождения камней, а главный его талант состоит в том, что он умеет разглядеть в камне будущее совершенство. Именно поэтому Владу удалось собрать несравненную коллекцию поистине удивительных и ценных экземпляров. Позже от непосредственной продажи камней он перешел к созданию собственных ювелирных коллекций. В первую очередь, чтобы доказать – красивый камень нуждается лишь в оправе, которая ему не будет мешать. Так в 1991 году Влад основал собственный бренд – IVY New York, а в середине 1990-х он перебрался в Беверли Хиллз (Калифорния), где и начали появляться на свет первые украшения под маркой IVY. art plus

45

03/05/2014 0:13


PRO treasures

Первое и самое главное отличие состоит в том, что IVY создает уникальные ювелирные изделия, которые выполнены вручную в единственном экземпляре, поскольку каждый натуральный драгоценный камень неповторим

Особое внимание в своих украшениях он уделяет ярким цветным драгоценным и полудрагоценным камням: редким красным и цвета лаванды шпинелям, яркозеленым цаворитам, демантоидам, мандарин-гранатам, удивительным сапфирам и рубинам, подчеркивая их красоту и огранку с помощью спокойного и достаточно консервативного дизайна. Созданные Владом украшения уже успели по достоинству оценить и полюбить российские и зарубежные знаменитости – Кэти Перри, Дженнифер Лопес, Тейлор Свифт, Сара Мишель Геллар, Рената Литвинова и многие другие. Как Вы оказались в одной команде с Владом Яворским? Я родился и вырос в Швеции, стране, где часовые и ювелирные традиции передаются из поколения в поколение. Меня завораживало всё то, что было связано с природой, интересовали разные камни, кристаллы. Сразу после окончания университета мне посчастливилось встретиться с Владиславом, уже тогда признанным в мире экспертом и коллекционером редких драгоценных камней. И вот уже более 10 лет я работаю в самом красивом на свете бизнесе.

Art+ 9.indb 46

Второе, мы создаем коллекции по старым ювелирным канонам. Сначала находим драгоценный камень, для которого подбирается идеальная огранка. Потом рисуем эскиз, а чаще всего даже не рисуем. Просто берем поверхность с белой глиной, на которой начинаем выкладывать цветные драгоценные камни для будущего изделия, обрамляя их другими, тщательно подбирая цвет золота, форму и оттенки бриллиантов. Это долгий и кропотливый процесс, но результат стоит того – каждое наше украшение неповторимо. С годами наши изделия не только не теряют блеск, но и выигрывают в цене. И, наконец, третье. Во главе угла у нас – всегда камень! В своем природном совершенстве, без дополнительных улучшений и облагораживаний, что в наше время, согласитесь, встречается редко. Розовые шпинели, зеленые цавориты и демантоиды, спессартины и родолиты, разноцветные гранаты, сапфиры и турмалины – вот, что самое ценное. С годами они будут становиться еще дороже. Отсюда и «вечный» дизайн – чисто, просто, ничего лишнего.

Йонас, как по-вашему, в чем основное отличие компании IVY от других ювелирных брендов? Первое и самое главное отличие состоит в том, что IVY создает уникальные ювелирные изделия, которые выполнены вручную в единственном экземпляре, поскольку каждый натуральный драгоценный камень неповторим. Мы восхищаемся периодом расцвета ювелирного искусства в периоды ар-деко и ар-нуво, в блестящую эпоху 1920-40-х годов. В то время создавались истинные ювелирные шедевры с самыми редкими и красивыми камнямии. Это было удивительное время настоящих блистательных див. И какие у них были драгоценности! А дальше пришла пора глобализации, что не преминуло отразиться и в ювелирном мире. Наступила эра массовости. Теперь даже именитые ювелирные дома часто cоздают украшения тысячными тиражами. Уникальность в наше время сама стала редкостью. Всё копируется, всё повторяется. Но истинная красота неповторима.

Что у IVY в дальнейших планах? В этом году мы открываем филиал компании IVY в Гонконге. Я уверен, что и в странах Юго-Восточной Азии мы приобретем немало поклонников.

46

май - июнь 2014

art plus

Что именно Вы представляете в фирменном бутике Damas в торговом центре Dubai Mall? То, что, надеюсь, придется по вкусу и местным, и международным ценителям прекрасного, живущим или приезжающим в ОАЭ – перстни с крупными камнями, серьги и колье, браслеты. Каждое изделие в единственном экземпляре, а значит, неповторимое.

03/05/2014 0:13


PRO treasures

Чем Вы особенно гордитесь, работая в компании IVY столько лет? Тем, что я имею возможность участвовать в создании прекрасных ювелирных произведений рядом с Владом, настоящим знатоком и ценителем истинной красоты природных камней. Кроме того, что он прекрасный специалист-геммолог, Владислав еще и автор многочисленных книг о драгоценных камнях, которые обязательно стоит прочесть тем, кто интересуется вопросами происхождения и оценки камней. Фотографии камней самых удивительных цветов в его книгах сопровождаются подробным рассказом о местах их добычи и множеством других полезных и интересных сведений. Мне также очень приятно, что ювелирные украшения IVY уже становились лотами на аукционных торгах дома 2014 may - june

Art+ 9.indb 47

Sotheby’s. Одно из них – кольцо с сапфирами было продано за более чем 400 тысяч долларов. Поэтому, позволю себе процитировать Даниэлу Машетти, эксперта дома Sotheby`s, которая рекомендует: «Всегда покупайте лучшее из того, что можете себе позволить. Выбирайте камень меньшего размера, но не поступайтесь его качеством». По-моему, это точно про IVY, где каждое украшение может стать не только превосходным подарком, но и весьма выгодной инвестицией. После такого авторитетного экспертного мнения любой человек сможете найти достаточно доводов в пользу покупки роскошного кольца или пары серег, которые останутся в вечности! Спасибо за беседу, Йонас. Желаем вам удачи и новых интересных и редких камней. art plus

47

03/05/2014 0:13


PRO couture

Бальное платье Worth из коллекции Александра Васильева, 1913 год

48

Art+ 9.indb 48

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

Властелин моды Имя Чарльза Фредерика Ворта навсегда будет ассоциироваться с царственными модами викторианской эпохи. Основатель французской высокой моды родился в местечке Бурн, в Англии 13 октября 1825 года. Сын скромного сборщика налогов в Линкольншире, он познал все ужасы бедности в семье без отца. В детстве ему пророчили работу в типографии, но весной 1838 года, в возрасте 13 лет, он отправился в диккенсовский Лондон и ощутил все прелести эксплуатации детского труда. текс т Александр Васильев Фотографии из личных архивов автора

В

британской столице Чарльз овладел профессией продавца в хорошем магазине импортных французских модных товаров, который назывался Swan & Edgar. Затем он получил повышение и перешел в еще более престижный магазин шелковых тканей в Лондоне, называвшийся Lewis & Allenby, который являлся придворным поставщиком Её Величества королевы Виктории. В возрасте 21 года, в 1846 году, Чарльз Фредерик Ворт бросил родную страну и отправился пытать своё модное счастье в Париж, вечно манящий своим блеском и возможностями молодежь со всех концов света. Трудно предположить, через какие невзгоды и лишения прошел этот молодой англичанин в столице Франции, первый месяц он работал приказчиком в магазине Ville de Paris. Но в 1847 году он, наконец, нашел себе место продавца со знанием английского языка в престижном парижском магазине “Gagelin – Opigez & Cie” на рю Ришелье недалеко от театра Комеди Франсез. Новое место работы Ворта считалось одним из самых знаменитых в Париже в те годы. Парижский шик с его вечными изысканными выдумками, характерными для моды 1840-х и 1850-х годов были той прекрасной питательной почвой, которые позволили молодому Ворту кристаллизовать и развивать свои талант. Всюду его окружала роскошь – дамы, утянутые в узкие корсеты, в шуршащих тафтяных широких платьях, в шалях и канзу, в капорах и в баволе, с тонкими ручками в цветных лайковых перчатках, зонтики-умбрельки, шелковая обувь на низеньком каблучке, бисерные ридикюли и духи от Guerlain – всё это не могло не восхитить и не пробудить воображение талантливого юноши. 2014 may - june

Art+ 9.indb 49

В магазине “Gagelin – Opigez & Cie», где работал юный Ворт, торговали новинками французской текстильной промышленности – яркими шелками – броше, фаями и оттоманами, барежем и органди, нарядными брокарами, легкими набивными муслинами и лионскими шалями. Огромный объем тканей и богатство выбора, заметно превышавшие лондонский ассортимент, часто тяготевший к клетчатым тканям в силе «балморал» – любимца Её Величества королевы Виктории, поразили молодого англичанина в Париже. С неистовым упорством он принялся драпировать эти новинки сперва на манекенах-бюстах, чтобы показать красоту ткани и игру шелка в складках, драпировках и объеме. А затем он просто перешел к живым моделям. Особенно Чарльз симпатизировал молоденькой мадемуазель Мари-Агустин Верне (1825-1898). Она с истинной парижской грацией XIX века ежедневно меняла платья, сшитые на «живую нитку» из ткани магазина. Покупательницы ахали, приходили в восторг и покупали именно ту ткань, которую молодой англичанин предлагал на платье мадемуазель Мари. Благодаря этому вскоре дирекция магазина предложила Чарльзу руководить ателье по пошиву платьев при магазине. Оборот магазина, и без того порядочный, только увеличивался, а слава Ворта росла. К нему стали обращаться за советами – какую шаль подобрать к платью, купить ли 15 метров шелка или все 20 метров – такой приблизительно метраж требовался, если платье было с тремя рядами больших оборок по косой при корсетной талии в 50 см. Говоря современным языком, молодой Ворт был не только «продавцом-консультантом», но и «стилистом» у клиенток. art plus

49

03/05/2014 0:13


PRO couture

^ Австрийская императрица Елизавета (1837 – 1898) < Императрица Франции Евгения (1826 – 1920)

50

Art+ 9.indb 50

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture Российская императрица Мария Александровна Романова (1824 – 1880)

Рождение Дома моды По прошествии времени успех окрылил его и, найдя себе в компаньоны шведского художника-пейзажиста и сына банкира Отто Густава Боберга (1821-1881), Чарльз Ворт консолидировал капитал, обвенчался с мадемуазель Мари-Агустин, стал отцом своего первого сына и нашел себе новое место под магазин: в доме номер 7 на тихой и спокойной rue de la Paix, которая отходит от Вандомской площади в Париже. Успех Ворта как кутюрье был в первую очередь обусловлен историческими обстоятельствами. В начале 1850-х годов племянник Наполеона Бонапарта – Наполеон III – стал императором Франции, и Париж вновь стал мировым центром моды, люкса и красоты. Сразу и всем понадобились новые платья, благо поводов было немало – коронация, балы в Тьюилери, приемы… Всё это требовало роскошных туалетов, под стать изысканному вкусу императрицы Евгении, супруге Наполеона III, урожденной испанской графини де Монтихо. Но поначалу Дом моды “Worth & Boberg”, в котором с первых дней работало уже пару десятков сотрудников, довольствовался околоточной, буржуазной клиентурой. Молодому Дому моды приходилось торговать не только платьями, но и тканями и отделками для них. Однако даже самые первые платья этого нового ателье отличались оригинальностью и стильностью. В моей личной коллекции имеется редчайшее визитное платье на большом кринолине из тафты селадонового (нежно-зеленого) цвета с грифом Worth & Boberg (1857-1871), что является невероятной редкостью! Кстати, именно Черльзу Фредерику Ворту впервые пришла в голову идея печатать золотыми буквами имя и адрес Дома моды на сантюре – внутреннем пояске корсажа платья, что положило основу брендомании, живой 2014 may - june

Art+ 9.indb 51

и по сей день во всем мире и считается началом эры Высокой моды как таковой. Вскоре Боберг уехал в Швецию, где у него родилась дочь, оставив Ворту свою часть Дома, и Чарльз Фредерик стал единовластным его владельцем. Модели его одежды пользовались успехом, но не имели широкой популярности. Всё решил один случай. Однажды у дверей Дома моды остановилась карета дипломатического корпуса с АвстроВенгерским гербами на дверях. Оттуда выпорхнула очаровательная модница Второй империи, принцесса Паулина фон Миттерних, супруга посланника Австро-Венгерской империи при французском дворе. Принцесса фон Миттерних была воплощением очарования! Она в срочном порядке заказала у Ворта бальное платье для предстоящего бала у императрицы Евгении, который давали в несуществующем ныне дворце Тьюилери. Чарльз Ворт выполнил заказ, и как позднее писала в своих воспоминания принцесса: «Платье было очаровательным и увы, уже более никогда, его платья мне так дешево не доставались». Наряд принцессы фон Миттерних, ближайшей подруги императрицы Евгении из тюля и букетиков цветов был настолько изящным и удивительным, что привлек к себе внимание самой императрицы, которая, осведомившись об авторе сего туалета, попросила Чарльза Ворта наутро явиться во дворец. По материнской линии императрица Евгения была ирландкой, прекрасно говорила по-английски и быстро нашла общий язык с англичанином Вортом. Вскоре она сделала Чарльза своим «придворным поставщиком» и принялась заказывать у него большое количество бальных, повседневных и парадных нарядов. Так как Ворт сам не рисовал, он пользовался заготовленными гравюрами с женскими фигурками, к которым дорисовывал линии платьев – плоды своей творческой фантазии. Несколько альбомов с такими рабочими рисунками хранятся теперь в Лондонском музее Виктории и Альберта. art plus

51

03/05/2014 0:13


PRO couture

< Российская императрица Александра Федоровна Романова (1872 – 1918). Портрет кисти Хейнриха фон Анджели, 1896

Чарльз Ворт любил одевать русский двор и гордился тем, что его туалеты носили три русские императрицы – Мария Александровна, Мария Федоровна и Александра Федоровна

При дворе и без монархии

Art+ 9.indb 52

Как только французская императрица стала отшиваться у Ворта, к нему потянулась вереница придворных дам, аристократок, жен промышленных магнатов и даже кокоток, которыми в то время изобиловал Париж. Сам Ворт установил себе за правило приезжать на примерки только к Её Величеству, а все другие дамы должны были приезжать к нему в Дом моды. А что им было делать? У Ворта не было конкурентов, а желание одеться у самого прославленного мэтра моды было очень велико! Однако современницы вспоминают его не очень ласково. Он часто приходил на примерки сердитым и не выспавшимся, с красным лицом, не отличался обходительностью нрава, на ходу сочинял модель и не слушал никогда никаких комментариев со стороны заказчицы. Он и только он точно знал, что ей пойдет в смысле цвета, кроя и стиля. Чарльз Фредерик Ворт представлял собой тип модельера – тирана, великолепного коммерсанта, попавшего в идеальный город в нужное время. До эпохи Ворта большинство портних были женщинами, и явление Ворта в мир моды было настоящей сенсацией. Усилению сначала европейской, а затем и мировой славы Ворта очень способствовал экономический прогресс. «Промышленная революция» позволила Ворту брать заказы по почте из-за рубежа и отправлять клиентам готовые вещи на пароходах и поездах. Эта вакханалия роскоши и люкса, бывшая фоном, как и оперы Оффенбаха, всему правлению Наполеона III, была прервана ФранкоПрусской войной, блокадой Парижа и Парижской коммуной. Император был низвергнут, а главная заказчица Ворта – императрица Евгения – вместе с наследником престола удалилась в изгнание в Англию.

Чарльз Ворт в смятении чувств на время закрыл свой Дом моды, но когда была провозглашена Третья Республика, в 1871 году снова открыл его и был удивлен обилием заказов, которые последовали уже не от придворных дам, а от нуворишей и их жен, разбогатевшей буржуазии. С тех пор на сантюре его моделей исчезло имя Боберга, и все модели были подписаны исключительно его собственным именем Worth. Но нежной дружбы с императрицей Евгенией Ворт не прервал и после свержения французской монархии. Раз в год он посылал императрице в изгнании свою новую модель вместе с букетиком парижских фиалок, которые она так ценила. Вот пример достойной лояльности к своей первой коронованной заказчице, которая дала славу Дому моды! К слову, отправляясь в Англию, императрица впопыхах не взяла ничего из нарядов, которые позднее спасла от коммунаров принцесса Паулина фон Миттерних, собрав из гардеробной низвергнутой монархини все последние платья от Ворта и отправив их с дипломатической почтой в Туманный Альбион. Еще в конце 1860-х года сократив в объеме кринолин, очень неудобный в купе поезда, конке и в омнибусе, Чарльз Ворт предложил дамам драпированный турнюр, который со многими модификациями продержался в моде с его легкой руки целых 20 лет, до конца 1880-х годов. Очень тесные связи существовали у Ворта со всеми королевскими и императорскими дворами Европы. Даже королева Виктория тайком носила наряды от Ворта, покупая его платья через английских модисток. Особенно Чарльз Ворт любил одевать русский двор и гордился тем, что его туалеты носили три русские императрицы – Мария Александровна, Мария Федоровна и Александра Федоровна.

52

май - июнь 2014

art plus

03/05/2014 0:13


PRO couture Два платья Worth из коллекции Александра Васильева, 1913 год

Они, естественно, не приезжали на примерки, но по снятым с них меркам в ателье Ворта был изготовлен манекен, на котором отмерялись многочисленные заказы российских императриц и поездом отсылались из Парижа в Петербург в больших дорожных кофрах от Louis Vuitton. 10 марта 1895 года Ворт умер и был похоронен в Париже. Его компания перешла по наследству двум сыновьям Жану-Филиппу и Гастону. Они продолжили успешно развивать дело отца. Дом Моды Ворта был на пике популярности вплоть до Первой мировой войны. Но в 1920-е годы заметно возросла конкуренция с иными домами обретших славу кутюрье – Поля Пуаре, Жанны Ланвен, Мадлен Вионне, Габриель Шанель, Жана Пату, Люсьена Лелонга и другими корифеями высокой парижской моды. …Нью-йоркский крах осенью1929 года и начавшаяся за ним Великая депрессия подкосили жизнь и бизнес многих старых Домов моды Парижа. Не стал исключением и Дом Чарльза Фредерика Ворта. Не имея четкой художественной концепции, при этом обладая руководством весьма преклонного возраста, дом Worth явно шел на коду. После войны руководством Дома занялись еще одни наследники его основателя – Роже и Морис Ворт. В 1952 году бренд объявлен банкротом, а в 1954 году Дом Ворт был куплен одним из его старых конкурентов – Домом Пакен, основанным в 1891 году и, строго говоря, тоже уже дышавшим на ладан. Дом моды Ворт был окончательно закрыт в 1956 году. Но имя Чарльза Фредерика Ворта так и осталось в истории Высокой моды как её властелина и новатора своего времени. 2014 may - june

Art+ 9.indb 53

И art plus

сторик моды, постоянный ведущий программы «Модный приговор» на Первом канале, автор множества книг о моде, коллекционер. Специально для АРТ Плюс

53

03/05/2014 0:13


PRO couture

Голубые маргаритки Имя этой парижанки сегодня известно всем, кто отдает предпочтение французскому шику без излишеств. В наше время её по праву признают наиболее влиятельным модельером 1920-30-х годов, говорят о виртуозном мастерстве, её любви к изысканным вышивкам и бисеру. Именно благодаря ей – Жанне Ланвен – в 1889 году появилась величайшая модная империя, названная её же именем Lanvin и отмечающая в 2014 году свое 125-летие.

Б

Art+ 9.indb 54

удущая фаворитка европейского высшего общества Жанна Ланвен родилась в Париже в 1867 году в небогатой добропорядочной семье. С детства девочка очень любила наряжать кукол, причем это получалось у неё лучше, чем у всех её сверстниц. Платья, которые она сама шила, были точными копиями настоящих женских туалетов. Вскоре мать разрешила ей шить одежду для младших сестер и братьев.

дамы выстраивались за ними в очередь. Вскоре Жанна завела знакомства в высшем свете. В 1896 году, благодаря своим связям, девушка из бедной семьи выходит замуж за итальянца-аристократа – графа Анри-Жан Эмилио ди Пьетро. Брак был непродолжительным: через 7 лет супруги развелись, и Жанна осталась одна с маленькой дочкой Мари-Бланш Маргарет на руках. Ланвен решает полностью посвятить себя воспитанию девочки.

Шить, чтобы жить

Француженка и бисер

Когда Жанне исполнилось 13 лет, она отправилась работать в шляпную мастерскую, чтобы помочь семье. Девочка должна была разносить покупки, ей с утра до вечера приходилось ходить по всему городу с огромными коробками. Через два года Жанна попала в престижное ателье мадам Феликс. Это было большой удачей: она стала младшей швеей. Через какое-то время она меняет место работы и попадает в ателье Тальбота. Там Жанна продемонстрировала свой чрезвычайно изысканный вкус, благодаря чему руководство обратило на нее внимание. Талантливую девушку отправляют в Испанию, изучать швейное искусство. Как же были удивлены все друзья и знакомые, когда 23-летняя мадмуазель Ланвен вдруг открыла свою собственную шляпную мастерскую в центре Парижа, на улице Фобур-Сент-Оноре! Девушка опять хотела помочь своей семье, которая была очень бедной и большой – кроме Жанны у родителей было еще девять детей. Приходилось упорно трудиться – и день, и ночь. Сама того не ожидая, юная Ланвен приобрела известность по всему Парижу. Её шляпы были необыкновенно красивы, и знатные

И вновь, как в детстве, Жанна начала придумывать и шить красивую одежду для своей дочери. Это были очень нарядные, оригинальные, удобные и практичные вещи. Они привлекли внимание многих состоятельных парижан, которые начали заказывать у Жанны копии этих нарядов для своих дочерей. Прошло 5 лет, и Жанна представила свою первую коллекцию детской одежды, а затем в Париже появился фирменный бутик под вывеской Lanvin. Вскоре модельер взялась и за создание женской одежды. В 1907 году Жанна во второй раз выходит замуж. Новый супруг, журналист Ксавье Меле, прививает ей любовь к путешествиям. Они дают развитию и совершенствованию стиля Ланвен новый виток. Из поездок дизайнер привозит множество новых идей и образцов материалов, создавая у себя дома целую «библиотеку тканей». В итоге родились знаменитые коллекции Blue Lanvin и Green Velázquez. На создание первой Жанну вдохновило творчество итальянского художника Фра Анжелико, чьи полотна исполнены небесной лазури. Да и позднее голубой цвет будет неотъемлемой частью узнаваемого стиля Lanvin…

54

май - июнь 2014

art plus

03/05/2014 0:13


PRO couture

2014 may - june

Art+ 9.indb 55

art plus

55

03/05/2014 0:13


PRO couture

Расцвет модной империи

Свою любовь к дочери Жанна Ланвен увековечила в логотипе марки: дама, ведущая за руку девочку. Эта трогательная эмблема, созданная известным художником Полем Ирибом, уже на протяжении 125 лет тонко и четко отображает концепцию французского модного дома

56

Art+ 9.indb 56

art plus

Вскоре Ксавье Меле получает должность консула в городе Манчестере, бросает семью и уезжает в Англию. Жанна Ланвен вновь переключается на творчество и вводит в свои коллекции новые элементы, при этом ей удается сохранить верность собственному стилю. Так в её одежде появляются восточные мотивы. Ателье Lanvin стало полноценным модным домом в 1909 году, когда Жанна Ланвен вступила в синдикат кутюрье. В годы Первой мировой войны в стенах её ателье рождаются прекрасные платья, украшенные золотым шитьем, с широкими юбками в оборках. Они получают название «военные кринолины». Тогда же Жанна первой ввела в моду практичные и удобные платья-рубашки, а также стала использовать в фасонах платьев «русский стиль» и отделку мехом и вышивкой. К 1920 году «модная империя» Lanvin уже включала в себя магазины по продаже детской и женской, а также мужской одежды. В этот период Дом Lanvin славился длинными романтичными платьями с пышными юбками. Характерным признаком дома Lanvin стала одежда с цветочными узорами, утонченные чистые линии и особый изысканный французский стиль. Такая одежда непременно определяла принадлежность к высшему обществу, а модельер Ланвен стала одной из самых популярных и влиятельных дизайнеров начала ХХ века, благодаря своему мастерству декорирования и виртуозной вышивке бисером. В середине 1920-х годов Жанна Ланвен становится председателем Организационного комитета Международной выставки декоративных искусств. Кстати, Жанна Ланвен создала свой первый мужской костюм специально для известного драматурга Эдмона Ростана. С тех пор мужская одежда Lanvin является эталоном классической моды. Кроме того, в ассортименте марки появились меха, женское белье и предметы интерьера. В 1923 году в Lanvin была построена собственная покрасочная мастерская, а магазин Lanvin занял семь этажей. Многим позже, уже в 1930-е из ателье Lanvin начинают выходить шелковые дамские костюмы с широкими брюками в стиле Марлен Дитрих, а Жанна возглавляет дирекцию выставок в Брюсселе (в 1931 году), в Нью-Йорке и Сан-Франциско (в 1939 году).

Портрет дамы В 1924 году фирма берется за создание собственной парфюмерии. Так появилась дочерняя компания Lanvin Parfums SA, которая создала культовый аромат Lanvin Arpege, выпускаемый до сих пор. Он стал символом материнской любви Жанны к своей дочери. Ланвен посвятила его своей дочери и её чудесной игре на фортепиано. Кстати, тогда же возникла и новая эмблема фирмы Lanvin: на флаконе духов появился логотип – дама ведет за руку девочку. Это был «портрет» самой Жанны с дочерью МариБланш, созданный известным художником Полем Ирибом с фотографии, сделанной в 1907 году. Потом Жанна заказала двух кукол по его мотивам. В начале XX века витрины не декорировали так пышно, как сейчас, и эти куклы были единственным украшением её бутика. Сейчас они стоят в рабочем кабинете мадам Ланвен, на письменном столе… Всегда, прежде чем показать свою очередную коллекцию в Париже, Жанна придумывала серии одежды для других стран. Так, например, на сезон весна-лето 1927 года она создавала вещи для Италии. Среди них – кружевные платья с пелеринами, вечерние и дневные наряды, а еще одежда для спорта. Отдельной линией обычно выпускались свадебные платья и наряды для посещения театра. Особенно часто мадам Ланвен шила платья для своей подруги, французской актрисы Жанны Ренуар. май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

В туалетах от Lanvin последняя появлялась и в жизни, и на сцене. Кстати сказать, вторым именем дочери Жанны было – Маргарет – в переводе с французского означает «маргаритка». Маргаритки голубого цвета всегда ассоциировались у дизайнера с дочерью и стали важной частью стиля Lanvin: фирменный цвет бренда был выбран отчасти и по этой причине. Этот же оттенок голубого потом нередко появлялся в коллекциях Дома Lanvin. Даже когда Жанна декорировала театральный занавес и кулисы, она выбирала голубые тона. Благодаря им единственный театр в Париже выглядел так необычно, потому что традиционным цветом для театров считается красный… С началом Второй мировой войны Дом Lanvin снова сменил свой стиль. Теперь образы были пропитаны лаконичностью и строгостью, и при этом всё так же заключали в себе нежность и женственность.

Между Ланвен и Lanvin Жанна Ланвен скончалась в Париже в 1946 году в возрасте 79 лет. Её дочь, графиня Мари-Бланш де Полиньяк, продолжила дело своей матери. Она была директором фирмы до 1958 года. К сожалению, у Мари-Бланш не было собственных детей, и после её ухода из жизни руководство Домом Lanvin принял на себя её кузен Ив Ланвен. Именно тогда и началось постепенное угасание известного бренда. В последующие десятилетия Дом Lanvin неоднократно менял владельцев, частично принадлежал L’Oreal и одной из компаний семьи Виттон, пока, наконец, не был куплен китайской предпринимательницей и филантропкой Шоу-Лэн Ванг, которая и подарил Lanvin нынешний облик, поставив в 2002 году во главе модного дома дизайнера Альбера Эльбаза. В 2006 году он создает новую коллекцию, в которой, как и прежде, преобладает нежно-голубая цветовая гамма, то есть все любимые оттенки Жанны Ланвен. Под руководством Эльбаза, который на протяжении последних лет остается креативным директором Lanvin, Дом начал возвращать себе былую репутацию. На сегодняшний день, Lanvin остается ведущим французским Домом моды, который создает одежду prеt-aporte. Коллекции его по-прежнему изысканы, скромны и элегантны, отличаются безупречным вкусом и неизменным изяществом.

Именно там и находится самое интересное. На последнем этаже этого дома жила и работала сама Жанна Ланвен. Её кабинет сохранили в первозданном виде, и формально он стал комнатой-музеем.Весь кабинет – небольшое помещение около 20 квадратных метров, больше похожее на библиотеку, чем на мастерскую: повсюду книги, два письменных стола… Но если присмотреться, становится понятно, что на этих 20 метрах разворачивается история одного из старейших модных домов Франции. Там хранятся образцы тканей, собранных Жанной Ланвен по всему миру, и толстый каталог образцов вышивки. Эта ювелирная работа выполнялась (и выполняется до сих пор) вручную для каждого платья. Очень часто мадам Ланвен добавляла в орнамент маргаритки – по понятным причинам. При взгляде на образцы становится очевидно, зачем она изучала ботанику и флористику: вышитые ею изображения растений выглядят фотографически точными. Еще одна интересная деталь. Жанна Ланвен никогда не рисовала. Не умела. Она создавала вещи на манекенах, и лишь потом художники переносили их на бумагу. Сейчас в её рабочем кабинете хранятся огромные книги, сотни страниц которых изрисованы вручную. Они выглядят как самостоятельные произведения искусства: все иллюстрации выполнены кистью в цвете на плотной бумаге. Такие каталоги выпускались для каждой новой коллекции, и даже сегодня всё это, созданное в прошлом столетии, выглядит более чем современно. Иногда, очень-очень редко нынешний креативный директор Lanvin Альбер Эльбаз приходит в кабинет Жанны Ланвен за вдохновением, но сам никогда здесь не работает… Больше к этой 125-летней истории кропотливого труда и мастерства, любви и терпения, французского изящества и голубых маргариток добавить, кажется, нечего.

125 лет и 20 квадратных метров В нынешнем году марка Lanvin отмечает свой 125-летний юбилей. В качестве уникального подарка на своем официальном сайте Дом Lanvin создал историческую секцию для своих поклонников, где публикуются редкие архивные фотографии, иллюстрации, документальные видео и эскизы, сделанные самой Жанной Ланвен. Помимо архивных материалов из декорированных ею книг и журналов, которыми будут пополняться страницы в социальных сетях, пользователи также смогут насладится снимками из личного кабинета Жанны Ланвен в Париже, где рождались будущие исторические наряды. Только по случаю 125-летия компания позволила заглянуть в святая святых – кабинет Жанны Ланвен, который до сегодняшнего дня был закрыт для широкой публики… Хорошо известно, что на улице Фобур Сент-Оноре в доме № 16 в Париже вот уже 125 лет работает флагманский магазин Lanvin. Он находится в здании, все этажи которого были выкуплены брендом еще в начале XX века. А сбоку, со стороны узенькой Буасси д'Англа есть еще один вход с неприметными стеклянными дверями. 2014 may - june

Art+ 9.indb 57

art plus

57

03/05/2014 0:13


PRO couture

Крис из Страны Чудес Тут всё ярко-зеленое, как приличный английский газон, в витрине пасётся забавная зебра, на входе установлена тележка с разноцветными сладостями, а чуть дальше начинаются горошки, полосочки, зигзаги и цветочки – на стенах, полах и даже потолке… Полное впечателение, что ты попал на веселую летнюю ярмарку с балаганами и каруселями. На самом же деле, это «страна», придуманная мечтателем и предпринимателем Крисом Бёрчем, по всей видимости, никак не желающим расставаться с детством… Беседов а д а Елена Ольховская

58

Art+ 9.indb 58

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

С

ам Крис Бёрч, по сведениям популярных деловых изданий (а я им верю) – настоящий миллиардер, радушно встречает меня у входа в свой новый, только что открытый в дубайском торговом центре Mall of the Emirates фирменный бутик C. Wonder. Одет он так, будто в любой момент готов прыгнуть в самолет и рвануть на другой континент, чтобы проверить один из магазинов принадлежащей ему сегодня сети. Что, впрочем, недалеко от истины – уже вечером того же дня, после встречи с эмиратской прессой и местными поклонниками его бренда или теми, кто еще собирается ими стать, господин Берч вовращается в Нью-Йорк, с которого всё началось.

Крис, скажите, пожалуйста, чего вам не хватало в жизни, когда вы придумали собственный бренд C. Wonder? Наверное, мне не хотелось становиться серьезным. Это в первую очередь. А потом я подумал, почему бы не предложить покупателям цвета и красок, счастья и пикантности, идей и индивидуальности? Мне захотелось создать мир женщин, в котором каждая смогла бы не просто подобрать какие-то вещи «под настроение», как это обычно бывает, но и купить что-то полезное в дом или милые безделицы для близких и любимых – фарфоровую посуду с монограммами, разнообразные подушки для гостиной, косметички и практичные сумки разных форм, цветов и размеров, удобную и симпатичную обувь, аксессуары и многое другое. Первый, он же флагманский магазин C. Wonder был открыт в нью-йоркском районе Сохо в 2011 году. Правда, что в его названии зашифрована первая буква вашего имени – Chris? 2014 may - june

Art+ 9.indb 59

Нет, не совсем так (смеется). Название C. Wonder – это эхо «Страны Чудес», вот почему каждый отдел в моем магазине отражает какую-то одну тему – от роскошных аллей района Палм-Спрингс до знаменитых Голливудских холмов и деревенских предместий больших городов. Что касается первой буквы «С», то она посвящена покупателям (от англ. Customer – прим. ред.). Поскольку всё, абсолютно всё в теперь уже сети C. Wonder, в которой сейчас больше 20 магазинов, нацелено на достижение покупателями радости и удовольствия от покупки. Крис, вы занимаетесь розничной торговлей уже более 40 лет. С чего вообще всё началось? С магазина и одноименного бренда Eagle’s Eye, который мы с моим братом Бобом открыли в далеком 1976 году. Я тогда еще был студентом колледжа. Мы быстро стали одними из самых известных производителей свитеров, начав с инвестиций в 20 тысяч долларов. В начале 1980-х годов продали свой хорошо налаженный бизнес уже за 130 миллионов долларов. За более чем 40 лет работы в сфере моды и розничной торговли, а также попробовав свои силы в области недвижимости, высоких технологий и инвестиций, я выработал основные правила, которые ведут к успеху. Не поделитесь для общего развития? Почему же, с удовольствием! Первое правило и моя главная забота – чтобы клиент был счастлив. Если вы не одержимы клиентом, вам никогда не победить! Например, я непреклонен по поводу цен – все товары в моих магазинах доступнее, чем у конкурентов. art plus

59

03/05/2014 0:13


PRO couture

60

Art+ 9.indb 60

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

Правило второе – всегда следите за ассортиментом. Правильно подобранные товары – залог успеха. В сети C. Wonder пропорция, приблизительно, такая: 50 % одежды, 20 % обуви, 20 % ювелирных изделий и 10 % товаров для дома. Но фокус всегда один – женская одежда. Почему? C. Wonder – не магазин подарков, но я хочу, чтобы, покупая модную одежду себе, женщины могли найти и подарки по любому поводу. Третье правило – у покупателя должно быть четкое представление о вашем магазине, для этого надо отлично знать своего клиента. Для меня лично это девушка или женщина, каждая вещь которой, от клатча до кардигана, подчеркивает её индивидуальность. В сети моих магазинов люди должны чувствовать себя особенными уже на входе. То есть, вы четко представляете себе образ вашего идеального покупателя, так? Да, девушка “C. Wonder” имеет массу увлечений, поэтому только у нас можно найти и аксессуары для велосипедов, и пальто для любимой собачки, и мотоцикл в розочках, если приспичит (смеется). И, наконец, чтобы завершить список правил, четвертое – правильно выбранное место. Для сети C. Wonder это означает, что магазины открывают только там, где будут хорошие продажи. Таким образом, я предвосхищаю ваш вопрос об открытии бутика в Дубае. Здесь – перекресток всех торговых путей мира, и масса туристов круглый год. Вообще, я планирую открыть от 200 до 300 фирменных магазинов в течение ближайших трех лет, однако, сначала буду скрупулезно оценивать каждое конкретное место. Я не хочу быть везде и для всех.

Я подумал, почему бы не предложить покупателям цвета и красок, счастья и пикантности, идей и индивидуальности?

Значит ли это, что у вас существуют определенные требования к тем, с кем вы работатете? Я амбициозный человек и стараюсь быть последовательным. Я инвестирую в самые разные отрасли, которые в долгосрочной перспективе видятся мне прибыльными видами бизнеса. Но самой большой инвестицией я считаю людей. Со мной работают по-настоящему прекрасные люди. На самом деле, моя основная работа и состоит в том, чтобы находить их. Да, я могу придумать какую-любо концепцию, но для её реализции нужна будет классная команда, без этого ничего не выйдет. Поэтому, когда я инвестирую в людей, я стараюсь найти совершенно неординарных или уникальных персонажей. Я фокусирую свое внимание на людях, которые обладают несомненными талантами в чем-то, какими-то преимуществами перед другими, о чем бы ни шла речь – о технологиях, гостиницах, автомобилях или моих собственных брендах. Крис, давайте еще раз, в двух словах – в чем основное отличие сети магазинов C. Wonder от сотен и тысяч других? Без тени сомнения, магазины C. Wonder – это мини-универмаги, в которых можно затеряться на несколько часов, как в сказке. Яркий и уютный интерьер, приятная музыка, отличный ассортимент товаров, приемлемые цены при прекрасном качестве. Что еще нужно? Нам, например, хотелось бы, чтобы покупатели не хотели от нас уходить, как можно дольше. Мне лично кажется, что каждая женщина достойна чуда каждый день. Правда? Спасибо за беседу, Крис. Надеюсь, что и в России скоро начнут появляться «островки чудес» под вывеской C. Wonder. Удачи вам.

2014 may - june

Art+ 9.indb 61

art plus

61

03/05/2014 0:13


PRO couture

Мода на грани Джордж Браммел, первый английский «денди», говорил: «Раз вы обратили на меня внимание, значит, я одет не элегантно». Однако это правило совершенно не годится для гостей модной недели MercedesBenz Fashion Week Russia, здесь просто необходимо обратить на себя внимание, значит уместно быть ярким и эпатажным! Самые экстравагантные и смелые образы приветствуются и дают больше шансов попасть в светскую хронику, потому что если вы не именитый дизайнер, актер или модель – привлечь внимание фотографов может только ваш неповторимый и отличный от других наряд! текс т Татьяна Денисова

П

Art+ 9.indb 62

роходивший в Москве с 27 марта по 1 апреля 28-й сезон Недели моды Mercedes-Benz Fashion Week Russia, в этом году традиционно был открыт показом «старейшины» модного цеха Вячеслава Зайцева. Коллекция мастера изобиловала стилистическими направлениями, настолько разнообразными, что их хватило бы на две, а то и на три самостоятельных линейки. Тут и элегантные приталенные силуэты, дополненные асимметричными шляпами, и строгие сдержанные мужские варианты – костюмы и пальто в клетку, котелки или шляпы, и обязательный атрибут джентльмена – галстук-бабочка… Стая девушек-«райских птиц» в струящихся и летящих цветастых платьях и накидках, с цветами в волосах, стеганные пуховики-пальто пастельных тонов… Еще один блок коллекции, обращающий на себя внимание – пальто и костюмы с ковровыми принтами, уже успешно опробованные в этом сезоне в коллекциях Burberry. Не обошлось и без любимых модельером элементов русского народного стиля – кокошников, густо драпированных на талии длинных юбок, меховых воротов, узнаваемых ярких орнаментов и многоярусных бус. В завершении показа автор поддержал возродившуюся в последнее время на европейских Неделях традицию выхода невесты, девушки в свадебном костюме «от Зайцева». В первый день показа была представлена замечательная коллекция российского модельера Светланы Тегин (бренд TEGIN). Её вещи всегда сдержаны, лаконичны, с тщательно подобранными качественными материалами. Дизайнер славится своей умелой и тонкой работой с кашемиром. Коллекция представляет собой готику 1930-х годов

– минималистский взгляд на модные веяния, черно-белые сдержанные платья и костюмы, пыльно-розовый и голубой шелк. Интересными элементами, придающими движение нарядам, стали перья марабу. В авторской коллекции актрисы Ренаты Литвиновой «Для неравнодушных», созданной в рамках бренда ZARINA, всё было в стиле самой Ренаты – юбки-карандаши, приталенные жакеты, шелковые блузы и платья с принтами, созданными Ренатой. Были, кстати, продемонстрированы не только вуали, но и… вуалевая юбка. Модели осыпали себя импровизированным снегом, раскачивая длинными, возрожденными из модного забвения, жемчужными нитями. В ознаменование триумфа женственности и шика Рената решила внести элемент роскоши в достаточно демократичную концепцию бренда в виде небрежно накинутой на плечи модели горжетки из чернобурой лисы. Часть средств, вырученных от продажи этой коллекции, поступит на реализацию благотворительной программы «ZARINA для неравнодушных» – совместного проекта ZARINA и благотворительного фонда «РАУЛЬ». «Она является апофеозом всей концепции женщины в моем понимании –беззащитной, как бабочка, и способной взлететь над бытом, над жизнью – к красоте», – так сказала актриса о своей коллекции в интервью для каталога MercedesBenz Fashion Week Magazine. Коллекция Алёны Ахмадулиной, ранее представленная европейской публике в Германии и вдохновленная сказкой Оскара Уайльда «Кентервильское привидение», порадовала и принтами, и кроем, и аксессуарами – клатчами-портфелями с боковыми ручками.

62

май - июнь 2014

art plus

03/05/2014 0:13


PRO couture

Slava Zaitsev

Slava Zaitsev

KhakaMa

2014 may - june

Art+ 9.indb 63

art plus

63

03/05/2014 0:13


PRO couture

TEGIN

Biryokov

64

Art+ 9.indb 64

art plus

Крой лацканов, самих костюмов и пальто был выполнен в английском стиле, не обошлось без летящих женственных платьев с традиционными авторскими принтами, всегда удачно подчеркивающими достоинства женской фигуры. Шубы, сшитые по мозаичной технологии, несли на себе то картины ночного неба, с мрачными тучами, то загадочные изображения стен замка, напоминая об источнике вдохновения автора. Не менее интересными были второй и третий дни показов Недели. Сразил своей авангардностью и смелостью коллективный показ учеников модной лаборатории Славы Зайцева. Зрелищно смотрелись костюмы-оригами, платьякоконы. Хорошим балансом вкуса и красотой исполнения были отмечены платья с цельнокроеными корсетами. Интересным был образ девушки, оплетенной веткамикосами, весь стайлинг которой был задан в векторе платья, включая оригинальную прическу-рожки. Сине-черно-серая коллекция дебютанта Недели моды Григория Карцева «ГОШ by Гоша Карцев» была выполнена в спортивном минималистском стиле с использованием только натуральных тканей – ощущались удобство и комфорт, с которыми модели шли по подиуму. Крупные statement-принты на груди моделей «ГОШ» и «РАШН» были призваны, видимо, напомнить всем присутствующим о русском происхождении коллекции. Дизайнер Алексей Коробейников представил свою коллекцию A. Box for TVT – вещи неплохо выглядели в статике, отражали последние тенденции европейских показов, выделялись своей архитектурностью, но совершенно непредсказуемо вели себя в движении – подолы ехали вверх, там где это не предполагалось, путались в ногах или стояли коробом, не всегда давая понять, благодаря чему происходили подобные казусы – крою или неудачно использованным материалам. Рекордное количество гостей своего показа – более двух с половиной тысяч, Игорь Гуляев порадовал богатством мехов, золотом парчи, переливчатостью атласных юбок и изяществом кружев. Разноцветные меховые платья-шубы изумрудных, пурпурных, бирюзовых, аквамариновых оттенков, подпоясанные лентами, завязанными в банты на талии на удивление удачно сочетались с кружевом и вычурными аксессуарами, не выглядя при этом слишком вычурно и наглядно демонстрируя название коллекции «На грани». Последние дни Недели были отмечены рядом дебютов проекта CONTRFASHION, молодые дизайнеры избрали проверенный способ обратить на себя внимание авангардными коллекциями. Источником вдохновения для Олега Бирюкова (BIRYUKOV) послужило творчество художника Никола Де Сталя – абстракционизм удачно сочетался с предельной лаконичностью и отсутствием ненужного украшательства. Широкие мазки полотен полностью воплотились на одежде в виде цветных вставок платьев. Высокое качество ткани, безупречный крой и приятная цветовая гамма сделали коллекцию желанной для многих. Елена Макашова, в сотрудничестве с политиком Ириной Хакамадой, в работах продолжает придерживаться своего фирменного стиля – сложный и интересный крой, уникальный дизайнерские решения. В показанной коллекции тяжесть и суровость фактур и силуэтов были призваны уравновешивать своей легкомысленностью банты, шлемы розового меха и большие пушистые светло-розовые рукавицы – именно без таких элементов тепла, по мнению дизайнеров «ХакаМа», модницам не обойтись в холодные сезоны текущего и следующего года. В этом году в рамках Недели моды было сделано большое и важное дело в сфере просвещения общества в вопросах инвалидности. май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

Alena Ahmadullina

Zarina – Renata Litvinova

Международный конкурс одежды и аксессуаров для людей с ограниченной мобильностью “BezGraniz couture” в сотрудничестве с такими дизайнерами, как Маша Шароева, Дарья Разумихина, Сабина Горелик, а также победителями этого конкурса представили коллекции для людей с особенностями строения фигуры и потребностями, продиктованными ограниченными возможностями. В качестве моделей в показе приняли участие люди маленького роста, пользующиеся инвалидной коляской, люди с синдромом Дауна и ДЦП, в том числе члены Паралимпийской сборной России. Среди представленной одежды были костюмы, созданные специально для людей с отсутствующими частями тела, с удобно расположенными застежками, из эластичных, держащих форму, удобных для передвижения в колясках материалов. Платья, созданные Кристиной Вольф были декорированы бисером в виде шрифта Брайля, с информацией о качестве, цвете вещи, условиях её эксплуатации. Завершающий день показов был посвящен современной школе. Коллекции для школьников всех возрастов, в том числе выпускные платья, а также одежда для преподавателей были созданы такими дизайнерами, как SLAVA ZAITSEV, TEGIN, Maria Golubeva, LEONID ALEXEEV, Dasha Gauser, Sabina Gorelik, Ольга Бровкина и многие другие. Некоторые дизайнеры, такие как Леонид Алексеев и Светлана Тегин, были сдержаны и минималистичны, учитывая основную цель школьной одежды – быть удобной и не отвлекать излишними деталями от занятий. Однако Анна Арбелина и Полина Голубь решили, что некоторая яркость и замысловатость фасонов не повредит учебному процессу. Очень наглядными и буквальными были работы Полины Горелик, таблица умножения, на подкладке юбки ученицы начальных классов – хорошее подспорье в учебе, а систему координат своего видения костюма преподавателя дизайнер расположила прямо на бархатной юбке учителя. Однако те, кому графики на юбке кажутся излишними, может воспользоваться советом маэстро Зайцева, который он, не то в шутку, не то всерьез, дал законодателям школьной моды: «Маленькое черное платье и легкий шарфик на шее». Вероятно, такой же легкий, как бабочки, порхающие над повседневностью… 2014 may - june

Art+ 9.indb 65

Igor Gulyaev

art plus

65

03/05/2014 0:13


PRO couture

Созвездие Близнецов Дин и Дэн Катен – братья-близнецы из Канады, невероятно работоспособные модные дизайнеры, создатели собственного бренда DSquared 2, известного во всём мире нестандартными решениями и наличием большого количества самых разнообразных коллекций – от одежды и обуви до украшений, солнцезащитной оптики и аксессуаров. Ин тервью Елена Ольховская

О

дной из глав их творчетсва является сотрудничество со звездами кино и шоу-бизнеса. Поговоаривают, что вскоре у братьев появится и собственная сеть ресторанов. О творчестве и не только – с Дином и Дэном.

> Эскиз костюма для шоу Бейонсе

Dsquared2 – довольно молодая, но очень популярная модная марка. Скажите, пожалуйста, как вам удается сочетать в своих коллекциях повседневный шик, легкость, узнаваемый четкий крой и отличную цветовую гамму? Это наша жизнь и наша любовь. Для нас это абсолютно естественно и, может быть, это и есть те самые характеристики и признаки, которые отличают наш бренд от многих других. Впервые с 1994 года вы решили вновь заняться выпуском коллекции Pre-Fall, то есть, предшествующей осенне-зинему сезону. Что в ней особенного и зачем она вам понадобилась? Это не первая наша предсезонная коллекция. Мы начали их делать с 2001 года, когда представили друг за другом предосеннюю, круизную и основную коллекции. Сегодня каждая из них является очень важной, поскольку удовлетворяет запросы покупателей в разные времена года и меняющихся ситуациях. У вас есть любимые ткани или силуэты, которые смело можно назвать «фирменным почерком» Dsquared2? Нам нравится играть и экспериментировать с разными материалами. Кто сказал, что нельзя объединять в одном костюме джинсовую ткань и кожу или кружева и кожу?

66

Art+ 9.indb 66

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture < Костюм для шоу Бритни Спирс

Нам нравится работать на контрастах, это позволяет легко добиваться нужного шика и легкости в стилевых решениях. Вы считаете, ваши коллекции претерпели большие изменения с момента появления бренда? Начав в середине 1990-х, к чему в новом столетии пригла марка Dsquared2? Мы чувствуем себя счастливчиками, оглядываясь назад. Мифы сумели воплотить наши мечты в жизнь, и сегодня у нас есть любимая работа. Мы бы хотели, чтобы марка Dsquared2 продолжала свой рост и развитие, поэтому впереди много планов… В общем, держите руку на пульсе! (смеются). Известно, что помимо основных коллекций, вы создаете сценические костюмы для популярных певиц и звезд кино. Расскажите, пожалуйста, о своей недавней работе с Бейонсе. О, это был замечательный опыт! Бейонсе – удивительная певица, которая вдохновляла нас на создание совршенно необычного сценического образа для своего большого концертного тура The Mrs Carter Show (что дословно переводится как «Шоу миссис Картер», ведь певица недавно отметила пятилетие своей счастливой жизни замужем за Шоном Кори Картером – более известным, как Jay-Z, – прим. ред). Мы влюблены в Mrs Carter! Говорят, вы работали и над костюмами Мадонны? Всё получилось случайно, когда Мадонна сама нам позвонила. Ей понравилась одна вешь из нашей действующей коллекции. Это были джинсы, заляпанные грязью (искуственный эффект, разумеется). По просьбе звезды с нами связался её стилист. История эта завершилась созданием 150 костюмов для самой Мадонны и её танцоров, снимавшихся в клипе на песню “Don’t Tell Me” и принимавших участие в мировом турне певицы – 2002 Drowned World Tour.

История эта завершилась созданием 150 костюмов для Мадонны и её танцоров

Что сложнее – создавать коллекции для женщин или для мужчин? Это разные вещи, поэтому нам нравится и то, и другое. Мы начинали с коллекций для мужчин, в первую очередь, думая, конечно, о себе. Мы придумывали вещи, которые хотели носить сами. Поэтому наши мужские коллекции – это, в какой-то степени, отражение нас самих. С другой стороны, создавая коллекции для женщин, мы можем придумать вообще что угодно и достаем на свет Божий все наши ткани, аксессуары, украшения и обувь! Это очень просто – быть дерзким и инновационным! Мы не можем сказать, что сложнее, но совершенно очевидно – женская одежда более вариативна, а значит это дает нам большее поле для творческих экспериментов. Кого в современной фэнш-индустрии вы можете смело назвать «гуру моды»? Нас очень вдохновляет творчество Аззедина Алайи. Он всегда создает какие-то потрясающие внесезонные вещи! Какую роль в общем имидже марки Dsquared2 играют парфюмерия и аксессуары? Важнейшую! Для полноты картины и обретения целостного образа жизни от Dsquared2 они просто необходимы. Ваши вечерние платья и смокинги все чаще можно видеть на многочисленных “красных дорожках” самых известных кинофестивалей и кинопремий. Вы планируете расширять линии вечерней одежды? Когда мы работаем над очередной коллекцией, никогда не думаем об отдельных нарядах для «красных дорожек». С некоторыми из наших друзей мы стараемся наладить такие взаимоотношения, которые позволяют нам делиться опытом и мнениями по поводу того, что может быть надето по особому случаю, и как и с чем это стоит носить. Какие силуэты и цвета Dsquared2 рекомендует для лета 2014 года? Нынешняя летняя коллекция целиком и полностью посвящена дивам 1950-х годов. Они пакуют свои чемоданы, чтобы отправиться в отпуск в Полинезию. Всё очень ярко и весело! Как в трех словах вы можете охарактеризовать хорошо одетого человека? Уверенный в себе, сексуальный и одетый уместно случаю. Спасибо за интервью. Желаем вам новых интересных коллекций и заявок от звезд в преддверии мировых турне. 2014 may - june

Art+ 9.indb 67

art plus

67

03/05/2014 0:13


PRO couture

Роуз Бирн в двухстороннем и двухцветном пальто MaxMara из ангорской шерсти

68

Art+ 9.indb 68

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

Гостья из будущего Итальянский бренд MaxMara имеет вес не только в мире моды. Он поддерживает талантливых молодых людей, в том числе и восходящих звезд Голливуда. Каждый год марка проводит вручение премии Face of the Future, и на этот раз она досталась актрисе Роуз Бирн. О новом «лице будущего» и связях между миром моды и кино, об игре на пианино, любви к фотографии и садоводству, мы поговорили с вице-президентом Дома Max Mara Николой Марамотти. Ин тервью Елена Ольховская

П

ремию Face of the Future Дом Max Mara присуждает тем актрисам, которые переживают поворотный момент в своей карьере. Ранее эту награду уже получали Зои Салдана, Кэти Холмс, Хлоя Морец, Хейли Стейнфилд, Элизабет Бэнкс и Мария Белло и другие. Сейчас настало время новой звезды.

Никола, в 2014 году Дом Max Mara в очередной раз поддержал программу Women In Film, представив новое «Лицо будущего» (Face of the Future) – актрису Роуз Бирн. Что эта премия означает для вас как для вице-президента бренда? Компания Max Mara начала сотрудничество с некоммерческой организацией Women in Film («Женшины в кино») еще в 2002 году. Мы инициировали вручение собственных премий Max Mara Face of The Future («Лицо будущего от Max Mara») в 2006 году. Поддержка всех творческих начинаний всегда интересовала и всецело культировалась среди членов моей семьи, поэтому мы поддерживаем разнообразные проекты с молодыми талантами в таких областях, как искусство, мода и кинематограф. Премия Max Mara Face of the Future обычно вручается нами молодой талантливой актрисе на взлете её профессиональной карьеры.

Никола Марамотти

2014 may - june

Art+ 9.indb 69

Откуда изначально пришла идея вручения этой премии? Некоммерческая организация Women in Film (WIF) была основана в 1973 году Тичи Уилкерсон, в то время работавшей издателем и главным редактором журнала The Hollywood Reporter. art plus

69

03/05/2014 0:13


PRO couture

Наблюдая за ограничениями и проблемами, с которыми сталкивались женщины на пути продвижения своей карьеры, она собрала группу единомышленников и начала организовывать специальные программы и мероприятия, дающие женщинам равные с мужчинами возможности для доступа в мир кино, по обе стороны камеры. Сегодня WIF специализируется на помощи представительницам слабого пола, желающим проявить свой потенциал и достичь определенных высот в таких сферах, как глобальные развлечения, мультимедиа и коммуникации. Мы, в свою очередь, тоже считаем очень важным постоянно поддерживать и поощрять тех женщин, которые не хотят закапывать свой талант в землю, а стремятся добиться успеха и признания. Почему ваш выбор в этом году упал именно на Роуз Бирн? Чем она так приглянулась бренду Max Mara в качестве нового Face of the Future? Расскажите, пожалуйста, о ней чуть подробнее. Роуз Бирн – это восходящая звезда большого кино. Она родом из Австралии и удостоилась награды Face of the Future за выдающиеся достижения в актерском мастерстве. Мы в Max Mara считаем её воплощением красоты, обаяния, стиля и грации. Эта актриса больше всего известна своими ролями в фильмах «Место под соснами», «Троя», «Подружки невесты», «Девичник в Вегасе» и других. Кроме того, она снималась в пяти сезонах популярного телесериала «Схватка». Её также можно увидеть в картинах «Соседи», «Здесь я уйду от тебя» и «Энни». Роуз Бирн была номинирована на премии «Эмми» и «Золотой глобус». Наша награда ей будет вручена 11 июня этого года на церемонии в Лос-Анджелесе. Каким образом выбираемые вами «новые лица» отражают философию и стиль марки Max Mara? Совместно с организацией WIF мы ежегодно останавливаем свой выбор на актрисе, принимая во внимание, в первую очередь, её карьерные достижения, а во вторую – яркую и интересную личность. Мы всегда стараемся отыскать женщину с изысканным собственным стилем. Ту, что наделена природным шармом и влюблена в своё дело. Нам, безусловно, интересны актисы, достигшие определенных высот в профессии и вносящие весомый вклад в жизнь общества. Роуз Бирн – реальная земная женшина, молодая, красивая, с собственным характером и стилем. Знаете, недавно она написала мне письмо, ручкой на бумаге, в котором благодарила за то, что я пригласила её на Неделю моды в Милане и наши показы. Я высоко оценила этот жест! Он очень напомнил мне те годы, когда меня учили писать письма всем тем, кто оказал мне внимание или удостил гостеприимства. Сегодня подобные привычки у людей встречаются крайне редко. Люди пишут друг другу sms-ки или послания по электронной почте, но это совсем не одно и то же, когда письмо написано от руки на листе хорошей бумаги с помощью любимой ручки Montblanc… Где, по-вашему, кроется связь между модой и кино? Мода всегда вдохновляет кинематограф, а кино всегда влияет на моду, продвигая её в массы. Когда вы смотрите фильм, то чаще всего точно знаете, в каком году он был снят, если хоть немножко разбираетесь в вопросах моды. Многие шедевры мирового кинематографа представили людям настоящих икон моды и стиля, а мужчины и женщины всегда стараются идентифицировать себя с героями экрана, сыгранными их любимыми актерами. Max Mara – это олицетворение итальянского стиля и роскоши для многих женщин. Наша любовь к моде

70

Art+ 9.indb 70

art plus

не раз была воспета звездами Голливуда разных лет. Мы гордимся тем, что многие из них даже не сомневаются в том, какое пальто является самым правильным и красивым для выхода в люди. Вот почему мы верим в то, что Max Mara и WIF разделяют общие взгляды и ценности. Почему марка Max Mara остается популярной на протяжении стольких лет? В чем секрет? Секретов нет. Max Mara поддерживается своей историей, традициями и инновациями. Начиная с 1951 года, когда она была основана, и до сегодняшних дней Max Mara создает самые разные коллекции, стараясь удовлетворить потребности женщин с многообразием вкусов и требований. При этом мы все время придерживаемся самого главного – традиций нашего высочайшего качества и стиля. Вот что делает Max Mara популярной маркой. Мы всё время концентрируем свое внимание на том, что необходимо каждой женщине в мире, чтобы чувствовать себя современной, красивой и элегантной, не будучи при этом «жертвой моды», а являясь носительницей собственного уникального стиля. Говорят, что мода – это мгновение, а стиль – это навсегда. Как суметь уловить лучший момент моды и трансформировать его в непреходящий стиль? Мода лишь кажется мимолетной. На самом деле, она является неотъемлемой частью всей человеческой истории и представляет собой наши настроения и состояния в определенные времена и эпохи. Мода – это то, что заставляет нас двигаться вперед. Мода – это искусство жить. Она поднимает наш дух. И когда в вашей голове есть определенные принципы и правила точного образа, вы всегда можете обратить моду в непревзойденный стиль. Нужно просто соблюдать гармонию и четко понимать, что именно делает красивую одежду вечной и непреходящей ценностью. На протяжении последних 60 лет технологии, материалы и дизайн постоянно меняются и развиваются. Многочисленные попытки предпринимаются к тому, чтобы добиться вечной элегантности с помощью высочайшего качества и комфортного кроя. Всё это, плюс чувство собственного вкуса, позволяет нам сохранять свои традиции и представлять на рынке новый виток ‘Utility Luxory’ («Практичной роскоши»). В наши дни слишком многие вещи стали попадать в разряд роскошных, и само понятие роскоши несколько размылось. Что для вас означает слово «роскошь»? В чем она выражается? И верите ли вы в то, что истинная роскошь до сих пор существует? Сегодня понятие «роскошь» по большей части связано с нашим личным временем. Бесконечной роскошью становится время, уделенное самому себе, тем любимым делам и занятиям, которые позволяют нам чувствовать себя счастливыми и свободными. Если связать эту концепцию с модой, то я полагаю, что по-настоящему роскошная одежда должна быть функциональной и комфортной, в то же время изящной и стильной для повседневной жизни. Роскошь – это то, что невозможно ухватить. Она чаще всего скрыта и потому так соблазнительна. Каким бы вы хотели видеть Max Mara, скажем, лет через 10-20? Мы надеемся продолжить следовать своей философии международного развития и сохранить верность духу Max Mara. Мы будем продолжать упорно работать, чтобы всё также понимать нужды и исполнять желания самых разных женщин на нашей планете. май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO couture

Пальто из смеси шерсти, альпаки и шелка; черная блуза; золотые ботильоны из крокодиловой кожи

Для достижения наилучших результатов в любом бизнесе, нужно много и тяжело работать. Чему вы препочитаете посвящать свое свободное время? Для меня много работать значит полностью одаваться своему любимому делу. Только это делает человека сильным и успешным. На досуге я очень люблю играть в теннис и делать пробежки по утрам. Особенно весной! Вы никогда не догадаетесь о том, что я люблю заниматься портретной фотографией. Причем, меня притягивают настоящие, выразительные лица людей. Я не приемлю идеальных «лакированных» лиц. Еще мне нравится быть дома и готовить для своих близких и друзей хорошую итальянскую пасту! Плюс, я люблю играть на пианино и не могу жить без моего любимого сада. Часто ли вы путешествуете? Какой уголок Земли Вам запомнился больше всего и почему? Часто. Особенно по делам. Но чамым потрясающим путешествием в моей жизни стала поездка с мужем на Аляску. Там мы много ходили пешком и вдвоем ночевали в палатке. Это было удивительно! Кто для вас является незыблемым авторитетом в жизни и творчестве? К чьему мнению или совету вы обязательно прислушаетесь? Очень хороший и верный советчик – мой отец, он обладает мудростью и очень сильно развитой интуицией. Какую вещь или коллекцию своей мечты вы бы хотели создать под брендом Max Mara? Коллекцию совершенно поэтических и романтичных вечерних платьев, о которых бы мечтала каждая женшина перед выходом на «красную дорожку». В чем кроется ключ к вашему успеху? В усердном труде, направленном на достижение цели, и в постоянной влюбленности в свое дело. А еще успех, на мой взгляд, это поддержка, в том числе и финансовая, молодых талантливых людей, стремящихся к своей мечте!

FACE OF THE FUTURE: РОУЗ БИРН

В

есной на Неделе моды в Милане прошел показ осеннезимней коллекции Max Mara. Главный материал новой коллекции – твид, дополненный вещами из актуальных ламе, шерсти и меха. Основные цвета следующего осенне-зимнего сезона – серый, коричневый, фирменный «верблюжий», травянисто-зеленый, черный и золотой. На показе побывала лауреат специальной почетной премии Max Mara Women in Film Face of the Future Award 2014 Роуз Бирн. Вот, как она прокомментировала показ, работу в кино и свои взаимоотношения с Max Mara: «Я большой фанат этой марки уже много лет. Когда мне было двадцать, я долго копила на свое первое пальто Max Mara и была в восхищении от покупки. Прекрасное качество ткани и идеальное исполнение – оно до сих пор в моем гардеробе, к тому же крой в стиле 60-х всегда будет актуален, как бы ни менялась мода. Поэтому меня не удивляет, что этот бренд стал синонимом классического итальянского стиля. Учитывая все аспекты жизни в мегаполисе, сегодня я – фанат беговых кроссовок в сочетании с классическим пальто Маx Мara и удобными брюками. Мне очень понравился показ новой коллекции! В особенности впечатлили объемное клетчатое пальто и удлиненный жилет серого цвета, который идеально сочетался с сорочкой. Все вместе напоминало униформу полицейского детектива, но в то же время чувствовалось, что вещь теплая и уютная. Остроумное сочетание! Мне как актрисе очень нравятся резкие смена амплуа от одного фильма к другому. Это как в моде – намного интереснее: попробовать себя в определенном жанре, а затем посмотреть, на что ты способна в совершенно ином. Сегодня для меня большая честь быть удостоенной награды Face of the Future от Max Mara, и я очень счастлива!»

Спасибо, Никола. Желаем вам творческих удач. 2014 may - june

Art+ 9.indb 71

art plus

71

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Любопытные кинопремьеры Gulf Film

В главных ролях – Эндрю Гартфилд и Эмма Стоун

Миллион способов умереть на Западе (A Million Ways to Die in the West) Режиссер, сценарист и исполнитель главной роли – Сет МакФарлейн Угораздило же человека влюбиться не в том месте и не в то время! Здесь хамят в ресторанах, о горячей воде слагают легенды, да и с транспортом полный коллапс… Но у таинственной незнакомки отменная фигура, да и стреляет она без промаха. Кто же по своей воле откажется от такой красотки?

Italia Film

Питер Паркер под маской Человека-паука по-прежнему спасает мир от злодеев и преступников, а свободное время проводит со своей возлюбленной Гвен, но школьная пора близится к концу, и впереди героев ждет взрослая жизнь. Питер помнит о том, что дал отцу Гвен слово навсегда уйти из жизни девушки, тем самым больше не подвергая ее опасности. Однако сдержать это обещание не так просто, а судьба готовит Питеру новые сюрпризы.

5 июня Как приручить дракона 2 (How To Train Your Dragon 2) Режиссер – Дин ДеБлуа, Крис Сандерс

15 мая

История подростка Иккинга, которому не слишком близки традиции его героического племени, много лет ведущего войну с драконами. Мир Иккинга переворачивается с ног на голову, когда он неожиданно встречает дракона Беззубика, который поможет ему и другим викингам увидеть привычный мир с совершенно другой стороны…

Принцесса Монако (Grace of Monaco) Режиссер – Оливье Даан В главной роли – Николь Кидман

29 мая Малефисента (Maleficent)

12 июня

Режиссер – Роберт Стромберг В главных ролях – Анджелина Джоли и Эль Фаннинг

Режиссер – Джош Бун

Виноваты звезды (Fault In Our Stars) В главных ролях – Шейли Вудли и Энсел Эльгорт

Empire International

Хэйзел больна раком. Несмотря на то, что болезнь временно отступила, девушка не чувствует ни капли радости. Она ходит в группу поддержки, где однажды знакомится с Августом Уотерсом и моментально влюбляется в него. Август и Хэйзел отправляются в полное страсти и жизни путешествие, которое лишний раз покажет им, что весь смысл жизни можно найти в любом ее отрезке.

1 мая Изумительный Человек-Паук 2 (The Amazing Spider-Man 2) (3D) Режиссер – Марк Уэбб

72

Art+ 9.indb 72

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Tanweer VOX Media

8 мая Ветер крепчает (The Wind Rises)

1 мая

Режиссер – Хаяо Миядзаки

Блондинка в эфире (Walk of Shame) Режиссер – Стивен Брилл В главных ролях – Элизабет Бэнкс После провала собеседования на перспективную должность на лос-анджелесском телевидении амбициозная телеведущая с горя уходит в загул. Проведя бурную ночь, она приходит в себя утром на улице, не имея при себе ни денег, ни паспорта, ни машины… Есть только мобильный, в котором она читает смс: «Поздравляем! Вы приняты на работу. Сегодня первый эфир».

Front Row Filmed Entertainment 1 мая Тропы (Tracks) Режиссер – Джон Керран В главных ролях – Миа Васиковска и Адам Драйвер История Робин Дэвидсон, которая в 1977 году преодолела через всю Австралию 1700 миль вместе со своим фотографом Риком Смоланом, четырьмя верблюдами и собакой. 2014 may - june

Art+ 9.indb 73

Мальчик Дзиро мечтает о полетах и красивых самолетах, способных обогнать ветер. Вот только пилотом ему не стать – он с рождения близорук. Но Дзиро не расстается с мечтой о небе, он начинает придумывать идеальный самолет и со временем становится одним из лучших авиаконструкторов мира. На пути к успеху он не только встретит много интересных людей, переживет Великое землетрясение в Токио и жестокие войны, но и обретет любовь своей жизни – прекрасную Наоко.

5 июня Инопланетное похищение (Alien Abduction) Режиссер – Эрик Форсберг В главных ролях – Меган Ли Этридж После встречи с инопланетянами, Джин приходит в себя в военном госпитале. Она не помнит, что с ней случилось. Ей не известны ни обстоятельства ее похищения, ни то, как именно ей удалось спастись. Однако вскоре Джин понимает, что жизнь ее находится в страшной опасности – она стала марионеткой в бесчеловечной и жестокой игре тех, кто стремится установить новый мировой порядок. Группа молодых людей отправляется в лес, дабы в тишине и покое провести выходные, наслаждаясь природой и свежим воздухом. А там… art plus

73

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Shooting Stars и Warner Brothers Неожиданный подарок

Эмиратский кинопрокатчик Shooting Stars преподнес истинным ценителям киноэксклюзива и представителям СМИ, пишущим о кино, чрезвычайно щедрый подарок! Поклонники кино были приглашены одним прекрасным и погожим дубайским утром в кинотеатр VOX Cinemas в торговом центре Mall of the Emirates. И…

Т

олько для них в течение целого часа демонстрировались эксклюзивные отрывки двух грандиозных летних премьер киностудии Warner Brothers – «Годзилла» и «Грань будущего». После просмотра, который пролетел мгновенно, все были приглашены на небольшой, но очень вкусный фуршет. А после этого всем были вручены особые подарки – эксклюзивная майка с постером к фильму «Годзилла»!

Годзилла (Godzilla) Режиссер – Гарет Эдвардс. В главных ролях – Брайан Крэнстон, Аарон Тейлор-Джонсон. Человечество случайно разбудило гигантское древнее существо, что повлекло за собой ужасающие последствия… Премьера научно-фантастического боевика «Годзилла» запланирована в ОАЭ на 15 мая 2014.

74

Art+ 9.indb 74

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Армии Земли объединят силы, чтобы вступить в последний бой с полчищами инопланетян, зная, что второго шанса у них не будет

Грань будущего (Edge of Tomorrow) Режиссер – Даг Лайман. В главных ролях – Том Круз и Эмили Блант История разворачивается в недалеком будущем, когда похожая на рой раса инопланетян, названных мимиками, совершает безжалостное нападение на Землю, стерев в пыль крупные города и уничтожив миллионы жизней. Армии Земли объединят силы, чтобы вступить в последний бой с полчищами инопланетян, зная, что второго шанса у них не будет. Подполковник Билл Кейдж ни разу не был на поле битвы, пока его не бросили в самую гущу боя неподготовленного и плохо снаряженного, фактически обрекая на смерть. Через считанные минуты Кейджа убивают, но он захватывает с собой и жизнь пришельца. И случается невозможное – Кейдж просыпается живым в начале того же адского дня, и вынужден сражаться и умирать… снова и снова. Прямой физический контакт с пришельцем замкнул временную петлю, и теперь подполковник вновь и вновь идет в тот же бой. С каждым возвращением Кейдж становится более жестоким и умным в битве с мимиками, сражаясь бок о бок с бойцом спецназа Ритой Вратаски, уничтожившей больше мимиков, чем кто бы то ни было еще на Земле. Рита и Кейдж раз за разом дают бой пришельцам, и каждое повторяющееся сражение приближает их к разгадке того, как убить инопланетных захватчиков и спасти планету. Премьера научно-фантастического боевика «Грань будущего» запланирована в ОАЭ на 29 мая 2014. Спасибо, Shooting Stars и Warner Brothers! 2014 may - june

Art+ 9.indb 75

art plus

75

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Майкл Фассбендер Фотограф: John De La Vina Эксклюзивно для Art+

76

Art+ 9.indb 76

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Вперед в прошлое Людей Икс …Будущее. Лагерь для интернированных, где живут мутанты, лишившиеся свободы. Настоящее. Непрекращающееся противостояние с Братством злых мутантов во главе с Магнето. Прошлое. Возможность предотвратить господство Стражей, а значит, грядущую для мутантов изоляцию... Благодаря своим способностям путешествовать во времени, Китти Прайд, живущая в будущем, предупреждает нынешних мутантов о том, что их ждет. Но этого недостаточно, ведь из грядущего в настоящее явились и силы зла! текс т Гранислава Данилова Фотом атери а лы Empire International

Н

аучно-фантастический боевик «Люди Икс: Дни минувшего будущего» режиссера Брайана Сингера о супергероях Marvel Comics стал седьмым фильмом киносаги «Люди Икс». Он действует как сиквел и «Людей Икс: Последняя битва», и «Людей Икс: Первый Класс». В актерский состав фильма вошли такие звезды, как Майкл Фассбендер, Хью Джекман, Патрик Стюарт, Иэн МакКеллен, Хэлли Берри, Анна Пакуин, Шон Эшмор, Эллен Пейдж и Дэниэл Кадмор, вернувшиеся из «Людей Икс: Последняя битва», а также Джеймс МакЭвой, Дженнифер Лоуренс, Николас Холт и Лукас Тилл, вернувшиеся из «Людей Икс: Первый Класс». Питер Динклэйдж, Омар Си, Бу Бу Стюарт, Фань Бинбин, Адан Канто, Эван Питерс и Джош Хелман завершают список исполнителей главных ролей. Исполнитель роли Эрика Леншерра и Магнето из 1973 года – замечательный Майкл Фассбендер – рассказал нам о судьбе своего героя и путешествиях во времени.

Что же происходило с Магнето всё это время? Большую часть времени, десять лет, Магнето провел в заключении. В одиночной камере, расположенной где-то глубоко в секретных «недрах» Пентагона. Он был обвинен в убийстве президента Кеннеди, и с тех пор никто о нём ничего не слышал.

Майкл, скажите, легко ли было вернуться к образу Эрика Леншерра? Нет, не очень легко. Этот персонаж был оставлен в прошлом, ещё в фильме «Люди Икс: Первый Класс» в 2011 году. Теперь же мы больше раскрываем в нем личность Магнето. Поэтому, когда мы работали над героем на этот раз, он уже перешел в своё новое состояние, трансформировался. Теперь его основное отличие в том, что у него нет армии. Мы встречаемся с Магнето, который провел много лет в тюрьме, и стал эдаким волком-одиночкой.

На этот раз «творцом» Вселенной Людей Икс стал режиссер Брайан Сингер. Каковы впечатления от работы с ним? Именно потому, что снова воссоединился «старый» состав, Брайан идеально подошел фильму как его режиссер! Все были очень взбудоражены и радостно взволнованы. Это чувствовалось еще до того, как я приехал на съемки в Монреаль… Нетерпеливое ожидание и предвкушение начала работы буквально витали в воздухе.

2014 may - june

Art+ 9.indb 77

«Дни минувшего будущего» являются одной из знаковых историй серии о Людях Икс… Было несколько моментов, которые мы все-таки изменили в плане того, кто именно путешествовал во времени. До того, как начались съемки, я снова «прошерстил» комиксы. У меня оставались фото и записи с прошлого раза, которые я использовал вновь. Но в этот раз основное внимание я уделял, конечно же, Иэну МакКеллену и его голосу. Гораздо больше, чем в предыдущий раз в фильме «Люди Икс: Первый Класс».

art plus

77

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Всё самое интересное о Людях Икс ƿ В декабре 2013 года режиссер Брайан Сингер объявил о продолжении фильма под названием «Люди Икс: Апокалипсис». Премьера фильма запланирована на 27 мая 2016 года. ƿ По словам режиссера, у него была двухчасовая дискуссия с Джеймсом Кэмероном, поставившим два фильма о перемещениях во времени («Терминатор» и «Терминатор 2: Судный день»). Они обсуждали, какая концепция перемещений во времени наиболее правдоподобна и будет работать в рамках фильма. ƿ Тема с перемещениями во времени из сюжетной линии комикса X-men: Days of Future Past была выбрана за основу фильма, чтобы свести две истории в одну: закрыть сюжетную линию оригинальной трилогии и продолжить работать с сюжетом фильма «Люди Икс: Первый класс». ƿ Патрик Стюарт и Иэн МакКеллен были на гастролях с постановкой «В ожидании Годо», когда Брайан Сингер связался с актерами и предложил им исполнить роли Профессора Икс и Магнето. По словам МакКеллена, оба актера были потрясены этим предложением. Они были уверены в том, что их роли прочно закрепились за Джеймсом МакЭвоем и Майклом Фассбендером, и что они уже никогда не вернутся к этим персонажам. ƿ Брайан Сингер снимал сцены с мутантом Ртутью в необычном формате – 3600 кадров в секунду. Это было сделано для того, чтобы продемонстрировать «скоростные» способности Ртути. Благодаря такой съемке, этот персонаж в фильме передвигается в 150 раз быстрее обычных персонажей.

Фотограф: John De La Vina Эксклюзивно для Art+

ƿ Специально для съемок фильма модель робота Сентинела была построена в натуральную величину. ƿ Во время исполнения роли Мистик в этом фильме Дженнифер Лоуренс носила специальный костюм. В фильме «Люди Икс: Первый класс» (2011) ей наносили грим на все тело, но этот вариант был очень неудобным. ƿ В этом фильме Брайан Сингер взял теорию струн за основу для путешествий во времени. ƿ Пулевые ранения, которые появляются на груди Россомахи по прибытии в 1970-е, имеют вид Большой Медведицы. Это дань уважения манге «Кулак Полярной звезды» (Hokuto no Ken), главный персонаж которой имел такой же шрам на груди. ƿ В оригинальном комиксе в прошлое отправлялась Призрачная Кошка, в фильме это Россомаха. Создатели фильма решили, что бессмертный, нестареющий персонаж лучше подходит для путешествий во времени. ƿ В интервью информационному порталу Entertainment Weekly Брайан Сингер признался, что при монтаже была полностью вырезана героиня по имени Роуг, которую сыграла актриса Анна Пэкуин. «В процессе монтажа стало понятно, что Роуг смотрелась лишней на фоне остальных героев фильма. Конечно, это нисколько не умаляет её способностей, и мы оставим отснятые с ней кадры в качестве бонуса для тех, кто купит фильм на DVD. Однако в версии для кинотеатров этой героини не будет», – сказал Сингер.

78

Art+ 9.indb 78

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Брайан обладает такими замечательными качествами, как способность к сотрудничеству и быстрая адаптация к любым обстоятельствам. Когда у актера есть подобная свобода общения с режиссером, это просто фантастика. То же самое относится и к сценаристу и продюсеру Саймону Кинбергу. На этот раз на съемочной площадке появился новый человек… Да, Питер Динклэйдж. Я очень быстро с ним подружился. Просто, можно сказать, моментально! Я помню, когда он в первый день появился на съемках. Он абсолютно невероятный актер! Гений! Очень много шутит и веселится. Все сразу почувствовали, что мы с ним на одной волне. Я бы, конечно, хотел, чтобы у меня с ним было больше совместных сцен. Но даже и смотреть, как он работает, было сплошным удовольствием.

Премьера научно-фантастического боевика «Люди Икс: Дни минувшего будущего» запланирована в ОАЭ на 22 мая 2014 года. Кинопрокатчик: Empire International

2014 may - june

Art+ 9.indb 79

В этом фильме все внимание уделяется Вашему персонажу. Он в центре всего, несмотря на присутствие Хью Джекмана и других актеров… На самом деле, кино – это все-таки работа многих людей. Ансамбль. В нем очень много слоев, линий и подтекстов. Каждый раз, когда я начинаю работу над подобными проектами, я чувствую огромную ответственность перед нашими поклонниками. Я был счастлив, когда узнал, что фильм «Люди Икс: Первый Класс» был успешным. Для актеров и создателей – это всегда огромное волнение – понравится ли их творение основной группе поклонников, и как они отреагируют на новый релиз? При этом, всегда необходимо помнить, что каждая следующая роль должны быть лучше предыдущей, каждый следующий фильм – лучше прежнего. Это напряжение всегда присутствует. У каждого профессиоанльного актера. art plus

79

03/05/2014 0:13


PRO cinema

80

Art+ 9.indb 80

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Не верьте сказкам о злых волшебницах

Юная волшебница Малефисента вела спокойную и уединенную жизнь, которую любила: в зачарованном лесу, окруженная сказочными существами. Но однажды всё изменилось… В её мир вторглись люди, которые принесли с собой разрушение и хаос, и ей пришлось встать на защиту своих подданных, призвав на помощь могущественные темные силы. В пылу яростной борьбы Малефисента наложила страшное заклятие на новорожденную дочь короля, прекрасную Аврору. Но, наблюдая за тем, как растет маленькая принцесса, Малефисента начинает сомневаться в правильности своего поступка – ведь, возможно, именно Аврора может вдохнуть новую жизнь в волшебное лесное царство… текс т Гранислава Данилова фотом атери а лы Italia Film ME

О

чень красивый и необычный фильм-фэнтэзи режиссера Роберта Стромберга, созданный студией Walt Disney Pictures и снятый в формате Disney Digital 3D, является ремейком диснеевского анимационного фильма 1959 года «Спящая красавица». История в нем излагается с точки зрения злой (а может, и не такой уж злой?) феи Малефисенты, в исполнении прекрасной Анджелины Джоли. Принцессу Аврору, на которую накладывается заклятие Малефисенты, сыграла молодая актриса Эль Фаннинг. Анджелина и Эль рассказали нам о том, как им работалось друг с другом на одной площадке.

Анджелина Джоли

Каковы были первые ощущения от прочтения сценария? О, сценарий произвел на меня большое впечатление! Как-будто я узнала некую большую волшебную тайну. Мы все отлично знаем сказку о Спящей Красавице, знаем о Малефисенте и о том, что произошло на крестинах, потому что выросли на этих сказках. Но никто никогда не знал о том, как складывалась история до этого момента.

Что привлекло Вас к этой роли? Я полюбила Малефисенту еще тогда, когда сама была маленькой девочкой. Она всегда была моим самым любимым диснеевским персонажем – приводила меня в ужас, одновременно вызывая восхищение. Поэтому, когда до меня дошли разговоры о том, что собираются снимать новый фильм о Малефисенте, я начала наводить справки. Узнавать, правда ли это. И вот однажды мне просто позвонили со студии и спросили, будет ли мне интересно исполнить эту роль? Конечно же, я сразу согласилась.

Какие черты характера Вы придали своей героине? Как вообще создавался её образ? Мне очень хотелось, чтобы она не утратила то особое чувство опасности и непредсказуемости всей этой истории. Наша сказка хоть и отличается от оригинала, но все-таки это классика. И в ней очень много хорошего. Интересная ситуация произошла с моими детьми, после того, как я обсудила с ними свою будущую героиню. На следующий день один из моих сыновей спорил с дочерьми, доказывая им, что Малефисента злая.

2014 may - june

Art+ 9.indb 81

Непонятно было, правда, как можно снимать историю о том, кто проклял ребенка, пусть даже и в волшебном мире… Я не знала, как сценаристы собираются выкручиваться из этой ситуации, но получилось, что они смогли и сделали это очень даже здорово.

art plus

81

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Но одна из девочек настаивала на обратном. Она сказала ему: «Ты просто не знаешь всей истории об этой волшебнице!» И тогда я подумала, что это очень интересная мысль. Ведь можно посмотреть на все поступки Малефисенты совсем с другого ракурса. Изменилось ли Ваше понимание характера своей героини в процессе съемок? Абсолютно! Потому что я многое узнала о ней в процессе раскрытия её образа. Честно говоря, Малефисента стала для меня одним из самых трудных персонажей, которые мне доводилось играть, поскольку она представляет все стороны человеческой натуры, хоть и не является человеком. Когда она была юной, то обладала чистотой и невинностью, то есть всеми прекрасными качествами, характерными для молодых людей. Но когда её предали, она очень быстро превратилась в темного и мрачного персонажа, абсолютно потеряв свою человечность и веру в людей, которые ей вновь предстоит найти. Скажите, пожалуйста, а как Ваша дочь получила роль в фильме? Принцесса Аврора появляется в фильме в разном возрасте и играют её, соответственно, разные актрисы. Есть там и совсем маленькая Аврора. Я очень старалась во время съемок не напугать её, но грим и костюм моей героини отпугивали всех маленьких детей, которые были на площадке. И эта четырехлетняя девочка, которая играла маленькую Аврору, всё время боялась меня и начинала плакать уже через несколько минут от одного моего вида. Единственным ребенком, который бы не боялся меня, как мы потом поняли, стала моя собственная дочь Вивьен. Так она и оказалась со мной в фильме.

«Малефисента» в фактах ƿ Анджелина Джоли призналась, что в гриме и костюме выглядела настолько устрашающе, что не на шутку пугала детей на съемочной площадке. Один ребенок даже сказал: «Мам, пожалуйста, попроси эту злую ведьму не говорить со мной». Одна только дочь Джоли, Вивьен Джоли-Питт, которая играет принцессу Аврору в младенчестве, не была напугана. ƿ Оператором «Малефисенты» стал Дин Семлер, который снимал режиссерскую работу Анджелины Джоли «В краю крови и меда». ƿ В роли маленькой принцессы Авроры снялась Вивьен Джоли-Питт, дочь Анджелины Джоли и Брэда Питта. ƿ Анджелина Джоли работала вместе с художниками по костюмам и визажистами над созданием грозного вида Малефисенты. Руководители студии Disney возражали, надеясь воспользоваться красотой Джоли в маркетинговых целях, но актриса настояла на том, что её персонаж должен сохранить пугающие черты Малефисенты из мультфильма «Спящая красавица» (1959 год).

И как Вам работалось с маленькой Вивьен? Очень забавно. Но это ещё и тяжелая работа. Дети хотят сделать сцену только один раз. Такова уж их непоседливая природа. Они не хотят носить долгое время костюмы и постоянно улыбаться, если им этого не хочется. Но малышка Вивьен всё-таки сделала то, что от неё хотели. Расскажите, пожалуйста, о Вашей юной партнерше по фильму – Эль Фаннинг. Эль играет принцессу Аврору. С самого первого момента, как я встретила её, меня поразил жизнерадостный характер Эль. Она прекрасная, очаровательная и очень умная молодая девушка. Плюс, она очень способная актриса с характером. И это прекрасно сочеталось с её героиней, которая не просто любила цветочки и природу, была утонченной и красивой, но и могла принимать самостоятельные решения и справляться с проблемами.

82

Art+ 9.indb 82

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Премьера фильма «Малефисента» запланирована в ОАЭ на 29 мая 2014 года. Кинопрокатчик: Italia Film ME

Эль Фаннинг Эль, как Вам удалось получить роль Авроры? Ещё даже не прочитав сценарий, я напрямую обратилась к режиссеру Робу Стромбергу и встретилась со сценаристом Линдой Вулвертон и продюсером Джо Ротом. Сразу на первой встрече они предложили мне роль Спящей Красавицы, и для меня это было как-будто сбывается самая чудесная сказка. Мы хорошо поговорили, и домой я отправилась уже со сценарием. Как Вам работалось с Анджелиной Джоли? Она просто невероятная и изумительная! Впервые мы встретились в Лондоне, когда нам делали пробный грим и прически в одной из студий Pinewood. Я шла и неожиданно увидела перед собой Анджелину. До этого мы никогда раньше с ней не встречалась, а она просто и по-доброму обняла меня. Анджелина сказала, что нам будет замечательно работать вместе, и это было абсолютной правдой! Всё так и произошло. А когда ты впервые увидела её в полном облачении Малефисенты… Однажды в очередной день съемок я приехала на площадку. Она уже была там. Работала над другой сценой в полном костюме: с контактными линзами, рогами и в пластическом гриме. Я не знала, как она на самом деле должна выглядеть, поэтому только через несколько секунд 2014 may - june

Art+ 9.indb 83

сообразила, кто стоит передо мной. Это, конечно, было очень неожиданно. Потом я постепенно привыкла. Но первая встреча с Анджелиной в образе Малефисенты была, конечно, потрясающей. Какие впечатления остались от работы с Робертом Стромбергом? С ним было очень легко работать. На площадке мы постоянно шутили и веселились. Он очень добрый. Очень внимателен к деталям. Вплоть до веточки на дереве! Я считаю, что это замечательно, когда режиссер настолько увлечен процессом создания истории. Мы тщательно обсуждали с ним наших персонажей, как они должны взаимодействовать между собой. Обговаривали каждую сцену. Роб всегда выслушивал мнения актеров и принимал их во внимание. Поэтому с этим режиссером хочется постоянно делиться и всё обсуждать. Для него очень важно, чтобы все на съемочной площадке чувствовали себя комфортно. А что было самым трудным в роли? По понятным причинам, моя героиня в этой истории очень много спит. Поэтому, когда мы снимали долгие сцены сна, мне приходилось лежать и совершенно не шевелиться. Ни одного малейшего движения! Пришлось поучиться этому. Но потом я поняла, как это делать правильно, и всё стало получаться очень реалистично. Но поначалу, да, было трудновато. art plus

83

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Николь Кидман в роли принцессы Грейс

84

Art+ 9.indb 84

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:13


PRO cinema

Грация, покорившая мир Очень красивая лента «Принцесса Монако» (Grace of Monaco) французского режиссера Оливье Даана станет фильмом открытия 67-го Каннского кинофестиваля, который пройдет с 14 по 25 мая. Оливье Даан является режиссером таких лент, как «Жизнь в розовом цвете» и «Багровые реки-2: Ангелы апокалипсиса».

Ф

текс т Гранислава Данилова Фотом атери а лы Italia Film ME

ильм рассказывает о жизни знаменитой американской актрисы, обладательницы премии «Оскар» Грейс Келли, которая вышла замуж за князя Монако Ренье III и предпочла статусу голливудской звезды титул настоящей принцессы. Роль Грейс Келли в картине Даана исполнила изумительная актриса Николь Кидман, которая в прошлом году входила в состав жюри Каннского кинофестиваля. Лента будет показана вечером 14 мая в главном зале Дворца фестивалей на набережной Круазетт, а затем еще в нескольких городах. В эксклюзивном интервью Николь Кидман делится своими впечатлениями о съемках и о себе в роли другой легендарной актрисы.

Николь, почему у вас возникло желание сыграть Грейс Келли? Мне очень понравился сценарий! Я совсем немного знала о жизни Грейс. Это моя мама помнит о том поколении голливудских кинодив, потому что выросла во времена Грейс и Мэрилин (Монро). Обе эти красавицы были иконами своего поколения. Я видела Грейс Келли в фильмах Хичкока, но мало что знала о ней самой. Несмотря на то, что наша история в фильме охватывает лишь о шесть месяцев её жизни, это очень важный для неё период, когда она осознает, что для неё значат семья и подданные. Что в этой истории Вас особенно привлекло? Её любовь и бесконечная преданность дому и семье. Её отказ от карьеры в Голливуде, к которой она шла долгое время. Наш фильм начинается с того момента, когда Грейс уже замужем и у неё двое детей. Она живет, в своего рода, «башне из слоновой кости», но пока всё 2014 may - june

Art+ 9.indb 85

еще очень хочет сниматься в кино. Когда я прочла об этом в сценарии, то подумала: «Я знаю точно, как это нужно играть!» Также интересны её размышления о предназначении в жизни. Знаете, иногда у людей появляется в жизни какая-то ответственность, о которой они даже и не думали. Вот так же было и с Грейс. Знали ли Вы о работах Оливье Даана до того, как начали с ним работать? Да, его «Жизнь в розовом цвете» была просто потрясающей картиной! Конечно, наш фильм получился совсем другим, больше похожим на сказку. Но для этой истории как раз и был необходим своего рода тот особый французский подход, которым обладает Оливье. Он очень хорошо чувствует цвет. Ко мне он был очень внимателен и всячески поддерживал. И еще он был очень терпелив. Где проходили съемки? Наверное, это был интереснейший опыт? Да! Мы побывали в красивейших местах Средиземноморья. Снимали на Французской Ривьере и в Монако. Нам даже дали доступ в те уникальные уголки княжества, которые в свое время посещала Грейс Келли. Тим Рот играет по фильму супруга Грейс Келли – князя Ренье. Каковы Ваши впечатления от работы с таким партнером? Тим – замечательный актер! Роль аристократа не совсем его амплуа, поэтому мы оба создавали наших персонажей с «чистого листа». Для актеров – это всегда очень интересный процесс. Тим играет потрясающе, очень глубоко вникая в роль. art plus

85

03/05/2014 0:13


PRO cinema

86

Art+ 9.indb 86

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Все его персонажи всегда получаются фактурными. Качество актерского мастерства зависит и от того, кто твой партнер, и как он играет. Это как в танцах – партнер ведет, а ты следуешь за ним, но не наоборот.

Премьера фильма «Принцесса Монако» запланирована в ОАЭ на 15 мая 2014 года. Кинопрокатчик: Italia Film ME

С какими трудностями Вам пришлось столкнуться, изображая столь легендарную личность? Сегодня, когда работа уже окончена, я знаю очень много о ней [Грейс Келли]. Но большинство этих знаний я почерпнула из её биографии, исследований и слухов. Я никогда не встречалась с Грейс лично, поэтому своего персонажа мне пришлось «собирать» буквально по кусочкам, как мозаику. В этом мне помогла свобода творчества. Надеюсь, мне хотя бы приблизительно удалось воссоздать ту личность, которой была принцесса Монако Грейс. Очень хочется верить, что если бы она посмотрела наш фильм, он её не разочаровал.

2014 may - june

Art+ 9.indb 87

art plus

87

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Кира Найтли

88

Art+ 9.indb 88

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Легенда и Мадмуазель Такого интересного сотрудничества Дома CHANEL с россиянами не было, пожалуй, со времен самой Великой Мадмуазель. К счастью, времена меняются, а определенные ценности с годами таковыми и остаются….

В

2014 году Дом Chanel представили новый минифильм, посвященный легендарному аромату Coco Mademoiselle. Главными героями фильма стала актриса и муза бренда Кира Найтли, которая с 2011 года является лицом этого парфюма. Партнером актрисы по фильму стал российский актер, петербуржец Данила Козловский, участие которого стало главной сенсацией долгожданного релиза. Учитывая, что совсем недавно, когда духи Chanel № 5 рекламировал известный мужчина, это был, никто иной, как Брэд Питт, можно с уверенностью сказать, что для Данилы Козловского эта роль стала настоящим успехом. После съемок в картинах «Легенда № 17», а до этого в фильме «Духless» по книге Сергея Минаева и телевизионном проекте «Шпион», а также после роли одного из ключевых персонажей в американской экранизации романа «Академия вампиров» Райчел Мид – бессмертного и мудрого Дмитрия Беликова (релиз ожидается в этом году), на молодого и талантливовго российского актера начали обращать внимание зарубежные режиссеры. К счаcтью, как раз те, что работают над рекламными роликами Дома CHANEL. Действие нового мини-фильма об аромате Coco Mademoiselle, специально для съемок которого был выпущен уникальный флакон в единственном экземпляре и емкостью 9000 мл, разворачивается, как обычно, в самом романтичном городе мира – Париже. По замыслу сценаристов, Коко Мадмуазель (Coco Mademoiselle) в исполнении Киры Найтли появляется на презентации, устроенной в её же честь, но, кажется, празник её не особенно интересует. Вдруг она замечает среди гостей мужчину (Данилу Козловского). Она слегка поддразнивает его и кидает в его сторону флакон своих духов, как будто выбирая его из всех прочих, и тут же исчезает из виду. В погоне за героиней Киры Найтли российский актер принимает мгновенные 2014 may - june

Art+ 9.indb 89

решения. На рассвете, когда она уносится навстречу своим будущим приключениям, их пути вновь случайно пересекаются, и на это раз она решает остановиться…. Или не решает? Несмотря на то, что у актеров не было совместных сцен, атмосфера любви, флирта и романтики передана режиссером Джо Райтом безукоризненно. Напомним, что Джо Райт уже работал с Найтли на съемках картин «Гордость и предубеждение» и «Анна Каренина». Кажется, в эту хорошо сработавшуюся команду наш соотечественник прекрасно вписался.

Наедине с Кирой Найтли

О трилогии COCO MADEMOISELLE. Первый фильм был наполнен красным цветом и зеркалами. Второй был полностью золотым. Что интересно во всех трех фильмах – это полный контроль героини над ситуацией. Что бы ни происходило, она играет с людьми. Третий фильм – абсолютно серебряный и очень крутой. И снова она неуловима… Она убегает на скоростной лодке, и что тут скажешь? О любимой сцене во время съемок. Я не умею управлять катером, сцена была сфабикована. Ой, я сейчас об этом вам рассказываю?! Но катер на Сене был замечательным! Мы начали съемку в четыре часа утра, чтобы застать рассвет. Это было очень красиво! О самых смешных моментах. Мы сняли довольно много черно-белых кадров, с разной скоростью, в которых я либо танцую, либо боксирую… Сейчас, когда я смотрю ролик, кажется, что это секунды, а на самом деле мы поратили на это целый день! Вот, что забавно. О декорациях и платье. Место действия было экстраординарным! Оно чем-то походило на ночной клуб. Но если взглянуть на лестницы, которые сбегали вниз, складываясь в две перекрещенные буквы С из логотипа CHANEL, то это было круто! art plus

89

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Катер на Сене был замечательным! Мы начали съемку в четыре часа утра, чтобы застать рассвет

Art+ 9.indb 90

Я увидела всё это только в готовом фильме, а на съемках мне нужно было просто ходить на высоченных каблуках и в восхитительном платье по этим лестницам. Платье, кажется, было из коллекции “от кутюр”, и я боюсь, что немного повредила каблуком его подол! Жаль… О роли COCO MADEMOISELLE. Я очень хорошо помню рекламу с Ванессой Паради в птичьей клетке. Я помнила о ней и в тот момент, когда мне предложили роль Коко Мадмуазель (COCO MADEMOISELLE). Я очень обрадовалась! Мне кажется, что все рекламные кампании COCO CHANEL очень сильные и динамичные, кто бы в них не снимался. Лично мне нравится сама Габриель Шанель, кажется, это фотографии 30-х годов, где она стоит в широких брюках и свободном полосатом топе. Это не была одна из тщательно отретушированных фотографий, этот снимок показывает, что Коко была реальной женщиной из реального мира. Она не просто икона стиля или выдающийся кутюрье, она настоящая женщина, обладавшая удивительным чувством свободы!

Об аромате одним словом. Своими словами выразить впечатления о COCO MADEMOISELLE… Сложно… Прелестный! Правильное слово? Одно! Мне было очень странно получить контракт Дома CHANEL, связанный именно с этим ароматом, так как за пару лет до этого мне его подарил один из моих друзей, и я постоянно пользовалась именно этими духами. И ещё раз об аромате. Многие женщины считают его довольно сладким и слишком цветочным. Это и так, и не так… Я не хочу сказать, что это аромат унисекс, вовсе нет. Это безусловно женские духи, только не такие уж они и сладкие, по сравнению с многими другими… Они как… ну, вы понимаете… они такие… дарящие тебе уверенность в себе! И напоследок, Кира Найтли призналась, что была впечатлена красотой российского актера Данилы Козловского и выразила легкое сожаление, что все их сцены были сняты порознь друг от друга.

90

май - июнь 2014

art plus

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Действие нового фильма об аромате Coco Mademoiselle, специально для съемок которого был выпущен уникальный флакон в единственном экземпляре и емкостью 9000 мл, разворачивается в самом романтичном городе мира – Париже

2014 may - june

Art+ 9.indb 91

art plus

91

03/05/2014 0:14


PRO cinema

Несколько интересных фактов о съемках ролика Coco Mademoiselle

Стоп-кадр. Данила Козловский

ƿ Чтобы Кира Найтли смогла пронестись на скоростном катере под мостом Александра III, понадобилось специальное разрешение: на Сене в черте Парижа частное судоходство запрещено. ƿ В борьбе за право появиться в одном ролике с британской жемчужиной Кирой Найтли российский актер Данила Козловский обошел десяток претендентов со всего света. ƿ У Киры Найтли и Данилы Козловского в фильме нет общих сцен (когда снимались сцены с Козловским, Кира в кадре была не нужна, и наоборот – там, где снималась Кира, можно было обойтись без Данилы). Однако актеры всё же поработали вместе, не раз встречаясь на съемочной площадке, и даже, как говорят, успели подружиться.

Стоп-кадр. Кира Найтли

ƿ Режиссером ролика стал прославленный британский режиссер Джо Райт, ранее работавший с Кирой Найтли над тремя картинами: «Гордость и предубеждение», «Искупление» и «Анна Каренина». ƿ На этот раз Карл Лагерфельд не создавал наряд героини специально для съемок. Подходящий вечерний туалет из белоснежного шелка и тюля с ручной вышивкой нашелся в кутюрной коллекции CHANEL сезона осень/зима2013/2014. Для ближневосточной рекламной кампании дополнительно был выбран белый тюлевый кардиган с вышивкой из коллекции Haute-Couture весна-лето 2011. ƿ Саундтреком к ролику стала композиция «She's Not There» («Её здесь нет») британской поп-группы The Zombies. Уже в 1964 году она вышла на первые места всех мировых хит-парадов. ƿ Съемки Киры Найтли в рекламной кампании для печатных изданий были проведены Эмили Хоуп. Они проходили в старой части Лондона, в здании Адмиралтейства, история которого насчитывает более пяти веков. Комплекс из пяти зданий, когда-либо принадлежавших Адмиралтейству, располагается вдоль Уайтхолла, от плаца Конной Гвардии до Мэлла. Самое старое из них, когда-то называвшееся просто «Адмиралтейство», было построено в 1513 году королем Генрихом VIII. Оно было реконструировано в 1708 году. Сюда, на берега Темзы приезжал русский царь Петр Первый для изучения навигации и морского дела. С юга к этому зданию примыкает так называемый Адмиралтейский дом (Master Shipwright‘s House) конца XVIII века, до 1964 года служивший резиденцией Первого лорда. Одним из его обитателей в свое время был Уинстон Черчилль, позднее – звезды музыки и другие знаменитости. Сейчас здесь расположено лишь несколько частных квартир с видом на реку.

Стоп-кадр. COCO MADEMOISELLE

ƿ Женский аромат Coco Mademoiselle был создан парфюмером Дома CHANEL Жаком Польжем в 2001 году. Эта парфюмерная фантазия богата контрастами и нюансами. Композиция Coco Mademoiselle основана на двух аккордах, характерных для CHANEL – жасмина и майской розы. Нежные цветы усиливаются и обогащаются ароматом флорентийского ириса. Кроме того, в состав композиции входят сицилийские апельсин и грейпфрут, калабрийский бергамот, легкий фруктовый оттенок личи, индонезийские пачули, гаитянский ветивер, ваниль и белый мускус.

92

Art+ 9.indb 92

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


Art+ 9.indb 93

03/05/2014 0:14


Фотограф: Владимир Мишуков. Из альбома «ПолноПолуние»

PRO theatre

Любовь и положительная энергия – это закон клоунады. Чем больше ты любишь всех – тем больше тебе возвращают. Сколько отдал – столько получил. На этом равновесии всё и держится. Все талантливые клоуны – электростанции любви. И только потому они получают энергию в ответ. Вячеслав Полунин 94

Art+ 9.indb 94

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO theatre

Слава дуракам Вы верите в совпадения? Я – очень даже, с недавнего времени. Назовите это как угодно, но не совпадение ли, когда человек, родившийся 12 июня, попадает на страницы именно этого, почти уже летнего, номера? Представляете, как это здорово – поообщаться с одним из самых солнечных людей планеты накануне его грандиозного выступления в ОАЭ! Еще одно совпадение или что-то большее? О нём говорят как о гении, его спектакли называют классикой, во всём мире есть его страстные поклонники. Всё это теперь, когда он приближается к своему 65-летию. И, к слову, какое счастье, что Слава Полунин не стал инженером, как о том мечтали его родители… Ин тервью Елена Ольховская, Владимир Бурдун

О

н все время думает о своем, хотя слушать с годами все-таки научился. Особенно – зрительный зал. Он слышит в нём дыхание каждого, и его спектакль меняется в зависимости от этого дыхания. Прерывистое, взволнованное дыхание зала может спровоцировать у него самую неожиданную выходку. И тогда он может пойти прямо к зрителю. Или вдруг повиснет над залом невероятная огромная пауза. О «полунинских» паузах можно писать бесконечно, ибо в них вся его мудрость. В паузе он – мим – умеет сказать то, чего нельзя сказать ни словами, ни действиями. А в разговоре с величайшим клоуном мира можно лучше узнать себя. Здравствуйте, Слава. Мы рады знакомству и знаем, что Вы собирались прилететь в Абу-Даби со своим «сНЕЖНЫМ шоу», которое запланировано на середину апреля… Да, я собирался в Эмираты, но не успеваю. Компания и мой спектакль летят. Замечательные будут исполнители, но я сейчас не могу, так как занят другим проектом в Санкт-Петербурге… Что-то новое готовите? Я стал там директором цирка. Один спектакль про Золушку мы уже сделали, теперь за следующий взялись. Поздравляем! Но цирк – это цирк, а что для Вас значит театр? Ваш театр? 2014 may - june

Art+ 9.indb 95

Сложно объяснить. То, что мы делаем, не похоже на обычный театр. Он, наверное, ближе к неким ритуалам. Он соединяет человека с космосом, с прошлыми поколениями, с будущим. Это больше магическое действо, чем сюжетный рассказ. Или интеллектуальное высказывание… Это объединение людей в единое целое в праздничном и радостном направлении. Поэтому, это даже не театр. Это возможность через театр оказаться в детстве. Я часто говорю некие вещи, которым люди не сразу верят, а потом, попав к нам на спектакль, понимают, что это так и есть. Мы показываем как можно стать счастливым, вернуться к детским мечтам и вновь пойти по дороге, по которой мечтал идти в детстве. Это и есть один из способов быть счастливым! Когда Вы впервые поняли, что хотите стать клоуном? Наверное, когда в возрасте 10 лет увидел Чарли Чаплина в фильме «Малыш». Это было и горько, и грустно, и смешно, и радостно одновременно… Мне удивительно было видеть, как этот человечек барахтался в жизни, стараясь сохранить малыша, защитить его, хотя сам он еле-еле держался на поверхности. Всё это было так трогательно! И всё это было без слов. Мне тогда так это всё и сразу понравилось! Вся эта жизнь вперемешку с фантазией и движением. Удивительный сплав человечности и мастерства. Я тогда просто влюбился в Чаплина и решил для себя, что тоже хочу стать клоуном. И заниматься этой профессией всерьез. art plus

95

03/05/2014 0:14


PRO theatre

Мы проводим огромные мировые конгрессы, на которые собираются самые отъявленные, самые полные дураки. Друг другу мы вручаем побольше медалей, разных премий и отмечаем всех всем

Art+ 9.indb 96

В прошлом году в Москве состоялась Ваша выставка в формате 5D, названная SLAVA DURAK. Расскажите, пожалуйста, немного подробнее о том, как создавался одноименный фотоальбом и о концепции данной выставки? Во-первых, местом, где это все происходило, стала моя «Желтая Мельница». Это совершенно специальное место, которое я разыскивал по всему свету в течение семи лет, и в конце концов, я её нашел и осуществил там свою идею. Она состояла в том, чтобы развить замысел другого замечательного артиста Евреинова, который в 1920-х годах придумал «театрализацию жизни». Он предложил создавать каждый день нашей жизни точно так же, как рождаются произведения искусства. То есть, превратить жизнь из серой будничности и обыденности в особое пространство фантазии и творчества! Я твердо решил найти такое место, где смог бы осуществить эту задумку. И таким местом стала моя «Мельница», которая находится под Парижем. Теперь она занимается тем, что движется по линии театрализации жизни. И, по-моему, у нас это хорошо получается. Что касается фотоальбома, то здесь необходимо рассказать о знакомстве с Володей Мишуковым. С этим замечательным фотографом мы встретились за пару лет до… (до работы над альбомом SLAVA DURAK – прим. ред.) на каком-то проекте. По-моему, это было на встрече «Академии Дураков». Тогда-то мы и поняли, что очень близки по своему отношению к миру, и решили показать другим мир реальный и фантазийный одновременно. То есть, мир мечты и реальности, существующих в одном месте и проглядывающих друг сквозь друга. Обыденность – это же тайная часть нашей жизни. И вот серия фоторабот SLAVA DURAK по-новому показала моего персонажа, хоть он и не прикрыт красным носом и не наряжен в желтый костюм, моё альтер-эго – фантазера и мечтателя, в разных ситуациях ежедневности. Читающим книжку,

раскрашивающим небо и жизнь, и так далее…. Каждая фотография – это отдельная новелла и притчевая, и философская одновременно. С одной стороны, можно взглянуть на это так – вот кто-то стирает, кто-то печет хлеб, кто-то спит… Однако через человека, пекущего хлеб, виден созидатель. А каждый из нас является создателем своей собственной жизни, и сквозь любое наше, даже самое малое действие, как сквозь поэтическую метафору, глядит всё главное и большое в нашей жизни… Мне очень нравится этот альбом. За каждую фотографию в нём я могу отвечать, что да, это я, это то, что во мне сидит, то, что я хочу показать зрителю. Для меня, например, эта книга – огромная радость и успех. Потому, что нам вместе с Володей Мишуковым удалось передать многое конкретно и явно той публике, которая смотрит эту книгу. Или когда-нибудь захочет посмотреть. А когда у нас проходила одноименная выставка в Москве, мы подумали, что экспозиция должна быть еще какой-то другой. И Володя придумал для SLAVA DURAK тему 5D, которую мы постарадись максимально реализовать. Действительно, возле каждой фотографии на выставке можно было вдыхать запах, можно было потрогать воду руками или опуститься в облака… Каждая фотография звучала, то есть все человеческие чувства были включены! И каждая фотография обладала уникальными возможностями в реальности. Выставка SLAVA DURAK стала каким-то особым миром, совершенно непривычным для фотовыствок. Она стала премьерой, призванной привлечь внимание к этому фотоальбому, и, кажется, нам это удалось.

96

май - июнь 2014

art plus

03/05/2014 0:14


PRO theatre

Где еще можно будет увидеть данную экспозицию? Это лучше спросить у Володи Мишукова, поскольку выставка передвижная. Но я ему стараюсь всегда сообщать, где и когда будут проходить мои очередные гастроли, и туда мы подтягиваем эту экспозицию. Например, у меня в этом году опять предстоит Париж, где гастроли продлятся больше месяца. Затем, «Роял Фестивал Холл» в Лондоне, после – Токио… Так во все эти мировые столицы, туда, где я чувствую, что публика сможет по достоинству оценить эту работу и предложенный формат, мы стараемся притаскивать эту выставку. Чем, по‑вашему, дураки отличаются от остальных людей? И настолько ли они дураки, насколько ими кажутся? Ну, так как наш мир очень склонился в материальную сторону, то все, кто не следуют этому или говорят, мол, давайте попробуем привести в гармонию дух и материальную часть, или вообще считают, что лучше забыть на время о материальной части и полностью посвятить себя духовному, считаются дураками. Вот я и решил однажды создать мировую ассоциацию и назвать её «Академия Дураков». Вначале в неё вошли только клоуны – все великие клоуны мира, по одному из каждой страны. Самому, самому… А затем уже и другие люди потянулись – и химики, и физики, и повара, и математики, и крановщики… В общем, люди разных профессий. Главное, что во всех них было жизнелюбие, радость от встречи с этой земной жизнью. Ведь основное – это быть радостным и счастливым! Это стоит на первом месте. Всё остальное, только как помощь этому состоянию души. art plus

Divider 096-097.indd 98

Таким образом, слово «дураки» стало нашим знаменем. И мы с большим удовольствием проводим огромные мировые конгрессы, на которые собираются самые отъявленные, самые полные дураки. Друг другу мы вручаем побольше медалей, разных премий и отмечаем всех всем! И вот такая замечательная организация день ото дня всё ширится и множится. Вы никогда не боялись быть смешным? Наверное, наоборот. Мне это приносило радость. Потому что я видел, что как только я становлюсь смешным, так сразу люди радуются, их настроение становится хорошим. Я, еще будучи мальчишкой, всегда собирал во дворе своих друзей и разыгрывал перед ними разные сценки. И меня удивляло, какой становится атмосфера в тот момент, когда ты становишься смешным. И, в конце концов, я так же, как пьяница, который тянется к водке, или художник, который тянется к своим холстам и кисточкам, тянусь к тому, чтобы быть смешным. Непременно. Потому что в этот момент я вижу рядом с собой по‑настоящему счастливых людей. Вообще, у меня удивительная профессия, которая позволяет мне всегда видеть вокруг себя тысячи счастливых лиц. Мне повезло! А в жизни Вы грустный или веселый клоун? Разный. Как все люди, наверное. В жизни есть и трагедии, и радости, и печали, и надежды. Всё такое же, как у всех. Но главная разница в том, что я каждый день стараюсь перебраться из грустного в светлое и радостное, и учусь этому у каждого талантливого встречного. Как только вижу счастливого и радостного человека, сразу думаю: «Как же он этого добился? Надо бы у него поучиться!» май - июнь 2014

03/05/2014 0:31


PRO theatre

Что Вас лично может больше всего огорчить или обрадовать? Да, тоже так же, как у всех. Подлость она огорчает, надежда – окрыляет. Вас знает зритель всего мира, а где вам комфортнее всего жить и творить? И почему? Даже не знаю. Каждая страна имеет свои плюсы и минусы. Такой стихийности, как в России, наверное, невозможно достичь ни в одной другой стране. Вдруг – энергия, безрассудство…. Многие свои проекты я не могу делать нигде, кроме России. В этом же состоит и сложность. Организационные моменты бывает очень трудно продвигать и контролировать. В Англии, ситуации непредсказуемы – порой точность и строгость англичан вдруг дают силу абсурду и юмору. Мексиканцы очень близки по своей эмоциональности к русским людям. То есть, навряд ли можно сказать, что где‑то хуже, а где‑то лучше. Обычно где‑то лучше одно, но хуже другое. Но я очень люблю, для моего искусства и типа проявления, как раз Россию, и Англию, и Мексику, и Корею, и Чехию, и Канаду. Это близкие по духу страны. Они – лидеры. Знаете, я, например, всегда слежу за движением Радостных Городов. То есть, в мире каждый год какая‑то столица или большой город почему‑то становится центром притяжения всего светлого и радостного. То был Амстердам, то Барселона, вот сейчас – Берлин. Вдруг туда начинают стекаться художники и артисты со всего света, чувствуя стихию, в которой им всем хорошо, ощущая замечательное отношение к их творчеству, замыслам. Там, в Радостном Городе, они много что могут сделать… А как Вы относитесь к современному искусству? Что искусство в целом значит для Вас? Тут, думаю, что нет и не может быть какого‑то абсолютного мнения. Искусство – это такое пространство, которое дает воздух или впечатление разными способами и для разных людей. К примеру, есть холодный джаз, который любят интеллектуалы, а есть горячий джаз, который нам, дуракам, – большое удовольствие. Разные виды и направления искусства откликаются в душах разных людей. То же самое и в вопросах современного искусства. В принципе, мне интересна сама фантазийность и новая креативность современного искусства, и, в то же время, понятно, что в нем только пять-десять процентов произведений оставляют мощное впечатление и силу, а все остальное – это только поиски и предпосылки чего‑то другого, что может вырасти на их плечах. Поэтому, в современном искусстве я нахожу очень мало примеров удовольствия для себя, но прекрасно понимаю, что это необходимо, чтобы появились те самые крупицы, которые меня вдохновляют. В современном искусстве очень много интересных вещей, но, одновременно, их очень мало. Скажем, я много лет дружу с Мишей Шемякиным и очень люблю его школу – пытливую, с подробностью и так далее… И если рядом с ним оказывается какой‑нибудь концептуалист или минималист, то Миша часто сердится, мол, то не так и другое не этак. Я, с одной стороны понимаю его, когда вижу, что человек капнул краской на какую‑то поверхность – и вот, получилось произведение… А Михаилу порой нужны месяцы и годы, чтобы добиться того результата, о котором он мечтает в своей работе. В этом сила и слабость современного искусства. Оно, с одной стороны, спонтанно и просто, с другой – понятно и совершенно очевидно, что «пены» на его поверхности очень много…. Я очень люблю инсталляции и перформансы, но не очень люблю результаты концептуального или минималистического искусства.

Вот у меня есть огромное собрание книг. И я иногда радуюсь, когда в книге появляется не 3 % каких‑то действительно сильных и настоящих произведений, а все 30 %. Тогда эта книжка достойно стоит на полке у меня в библиотеке. Современное искусство – это редкая радость. На чем воспитывался Слава Полунин? Какую музыку слушал и слушает, какие книги читал и читает? Я люблю то, что называется «фолк»… Я забыл, как это сейчас называется. Сейчас стало очень модно придумывать новые названия для старых вещей… Я имею в виду народную музыку. И очень люблю слушать разные редкие записи, исполнение традиционной музыки силами мощных каких‑то международных звезд. Люблю, конечно, рокмузыку 1960‑х и 1970‑х. В современной музыке пока не очень нахожу себе удовольствие, но время от времени набредаю на каких‑то удивительных людей. Наверное, я люблю не направление, а отдельных удивительных исполнителей… Я человек визуальный, занимаюсь визуальным искусством, поэтому тексты для меня вторичны. На первом плане для меня – яркий образ или эмоциональная мелодия. То есть, мои книжки должны быть с картинками! Поскольку в одной фотографии может быть гораздо больше впечатления, чем во всем романе. Я – человек, который пытается визуальную культуру и образность мира продвигать вперед. Она сильно отстала одно время, и слово стало превалировать на образом. А сейчас визуальное пытается уравнять свои позиции со словом. Есть что‑то в Вашей жизни, о чем Вы мечтаете? Мечты о завоевании мира и достижении каких‑то вершин остались в прошлом. Сейчас меня интересуют более сложные и тонкие вещи – ощущение мира, близких, событий. Уже не масштабность движет мною, а какие‑то нюансы нашего существования. Вы счастливый человек? Что бы Вы сегодня сказали себе 20‑летнему? 30‑летнему? 40‑летнему? Я всегда считал себя счастливым человеком, даже в самые сложные, драматические и трагические моменты моей жизни. Себе тогдашнему, неважно скольки-летнему, я бы сказал: «Делай, что ты делаешь!» Я всю жизнь старался делать то, что мне по душе, и делал это с полной отдачей. Поэтому у меня всё получалось и получается. Встретились ли на Вашем жизненном пути люди, на которых хотелось равняться в чем‑то, чему‑то учиться у них? Конечно, их было огромное количество. И если бы я захотел записать все их имена и фамилии, то исписал бы в этой комнате все стены, потолок и пол… Я постоянно, каждый день нахожусь во внимании к миру. И как только вижу человека, который меня удивляет, я следую за ним, изучаю его творчество и жизнь. Как можно больше стараюсь с ним общаться. И это доставляет мне огромное удовольствие! Самые большие события в нашей жизни – это встречи с удивительными и необычайными людьми, которых вокруг нас – просто бесконечность… Что бы Вы сегодня пожелали молодому поколению людей, ищущих себя в творчестве? Мне кажется, что нужно не удивлять, а удивляться. Наш мир предоставил нам свое бесконечное богатство. И чем больше ты в него вникаешь, чем больше его поглощаешь и впитываешь, чем больше живешь с полной самоотдачей, тем больше ты узнаешь самого себя. И в конце концов, твоя личность будет кому‑то и интересна. Сначала – нескольким людям, а потом, глядишь, и миллионам людей. Огромное спасибо за беседу, Слава. Желаем успехов Вашему «сНЕЖНОМУ Шоу» и другим проектам, которые Вы уже осуществляете и собираетесь реализовать.

2014 may - june art plus

Divider 096-097.indd 99

03/05/2014 0:31


PRO theatre

Список СЛАВных достижений • Президент Академии Дураков, официальный посол Ганса Христиана Андерсена в России • Придумал клоуна Асисяя и новую систему обучения «Всяки-Бяки» • Cоздал пять театров, в том числе и Театр клоунады в России, Снежную бурю и Академию Дураков • Поставил 30 спектаклей, включая знаменитое «сНЕЖНОЕ Шоу» • Объехал 48 стран мира • Вышел на сцену более 7000 раз, чтобы видеть по 1000 с лишним счастливых людей каждый вечер • Учился клоунаде у пьяниц, сумасшедших, детей и животных; упорству – у мамы; терпению – у времени • Постигал успех на чужих ошибках • Не любит серую жизнь и вареный лук • Cчитает театр общественной деятельностью • Гордится тем, что стал радостным и счастливым «Я – счастливый человек. Мне везло и везет всю мою жизнь. Повезло, что я родился на этой планете, в это время, в этой стране, среди этих бестолковых и мудрых, тихих и страстных людей. Я обожаю работать до изнеможения, ходить до усталости, смотреть до боли в глазах, впитывать бесконечные километры летящих тебе навстречу полей, лесов, гор. Нырять в природу и теряться в ней, наслаждаться необъяснимым и бесшабашным буйством ее фантазии. Я дрожу от удовольствия, когда вижу удивительных и нереальных животных Австралии – всех этих утконосов и муравьедов, кенгуру и коал, которые, как настоящие клоуны, все имеют огромный карман и складывают туда свое будущее. А эти буйные цвета всего, что вокруг… А немыслимая бирюза бабочки величиной в две твои ладони»… Слава Полунин art plus

Divider 096-097.indd 96

май - июнь 2014

03/05/2014 0:31


PRO books

…Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет Рушит хроника стены театров. Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет НАС КИНО ВОЗВРАЩАЕТ ОБРАТНО. Я НЕ ВИДЕЛ ВОЙНЫ, я смотрел только фильм, НО Я СДЕЛАЮ ВСЁ непременно, ЧТОБЫ ВЕСЬ ЭТОТ МИР ОСТАВАЛСЯ ТАКИМ И НЕ ЗВАЛСЯ ПОТОМ ДОВОЕННЫМ. Из песни «Кино». Автор Олег Митяев, 1982 год

2014 may - june art plus

Divider 096-097.indd 97

03/05/2014 0:31


PRO books

Завтра была война За многие годы работы я собрал в моём маленьком Музее довольно большую коллекцию книг, журналов, фотографий, рукописей, и конечно газет. Когда берёшь в руки газету, которой много лет, которую делали люди, коих уже нет с нами, то невольно ловишь себя на мысли, что ты мгновенно меняешься, перестаёшь ощущать настоящее, случается некая трансформация, и ты моментально переносишься в прошлое. текс т и фотом атери а лы Вадим Вольфсон

П

рошлое бывает разным. Иногда это детская газета, или журнал, ну, скажем, «Мурзилка», или «Вожатый» и тогда наплывают теплые чувства, ибо всё там такое наивное и радостное, детские стихи, игры и шарады, статьи и рассказы из прошлой жизни. Всё такое возвышенное, героическое, любовь к Родине, настроение праздника. Но когда касаешься фронтовых газет, всё меняется, сначала пробегаешь глазами по заголовкам, и тебя уже нет здесь и сейчас. Ты цепляешься за прошлое, обрывочно вспоминаешь знакомые формулировки, фамилии политических деятелей, всплывают забытые слова, названия, важнейшие для того времени события, и сознание неотвратимо рисует невероятные картины из жизни, которой ты совсем не знаешь, которой, оказывается, жили твои дедушки и бабушки, и жили счастливо, ибо любили и рожали… Жизни, в которой появились твои родители, а потом и ты сам… Готов ли ты оценить и ощутить ту тяжесть, которая лежала на плечах твоих близких, в особенности, когда в твоих руках газета «Правда» за 1942 г. 17 февраля 1942 года. Шел 241 день войны. Немцы под Москвой. Оба моих деда Давид и Иван на фронте. Папе и маме по 5 лет от роду. В моих руках та самая «Правда», в которой Указом Президиума Верховного Совета СССР за отвагу и геройство, проявленные в партизанской борьбе в тылу против немецких захватчиков присвоено звание Героя Советского Союза с вручением Ордена Ленина и Медали Золотая Звезда Космодемьянской Зое Анатольевне. 2014 may - june

Art+ 9.indb 97

Чтобы было понятно – ОНА ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА – ГЕРОЙ СОВЕТСКОГО СОЮЗА в годы Великой Отечественной войны. Ей было 18 лет. Юная девочка. Я вглядывался в её лицо, вспоминал, про то, что мне говорили в школе, про её подвиг, но никогда не думал, что буду держать в руках ту самую газету. Внизу под фотографией я увидел ссылку на статью от 27 января того же 1942 года. Начал искать, перебирать стопы газет в моём маленьком, но гордом «Музее Книги» и я, таки, её нашёл! Первая статья, в которой корреспондент «Правды» Петр Лидов, оказавшийся в районе Пушкино в январе 1942 года, рассказал о том, что произошло в деревне Петрищево. Я не очень люблю праздники, мне всегда жалко времени, но… 9 мая, единственный день в году, когда я бросаю все свои дела, еду на кладбище с цветами сначала к одному своему деду – Давиду Вольфсону, потом к другому – Ивану Агапову и провожу с ними день. А вечером, как положено, боевые сто грамм в память о Них. Мне повезло – Они у меня были. Они вернулись с той войны. Я их помню, и буду помнить всегда и расскажу о них моим детям. Передо мной лежат эти две газеты. Две из многих сотен, которые я храню в своём музее, пожелтевшие и хрупкие от времени. Это всего лишь один день, но какой… одна жизнь, но какая…один подвиг, но какой Подвиг! И нет у меня другого праздника в году, кроме дня Победы моего народа над фашизмом! Вечная слава героям! Вечная Им память! art plus

97

03/05/2014 0:14


Страницы фронтовых газет Art+ 9.indb 98

03/05/2014 0:14


Art+ 9.indb 99

03/05/2014 0:14

Когда берёшь в руки газету, которой много лет – нужно отчётливо понимать, а готов ли ты, милый друг, к этому путешествию во времени?


PRO books

«Радуга» Ванды Василевской

У

текс т и фотом атери а лы Вадим Вольфсон

роженка Кракова, дочь Леона Василевского, министра иностранных дел Польши в 1918-1919 годах, Ванда Василевская. О ней и ее книге «Радуга», вышедшей в 1942 году, пойдет сегодня речь. Ванда Львовна родилась 21 января 1905 года. В 1927-м окончила филфак Ягеллонского университета. Когда фашисты подошли к Варшаве, Ванда Львовна эмигрировала из Польши во Львов. Библиотека Ягеллонского университета одна из крупнейших и старейших в Польше (основана в 1364 году) и насчитывает около семи миллионов единиц хранения. Наряду с кодексом Балтазара Бегема и рукописями Коперника там хранится самая старая из известных нам записей текста Богородицы Bogu rodzica – первая записанная песня на польском языке. Bogu rodzica была боевой песней польского рыцарства и исполнялась перед Грюнвальдской битвой, а также перед битвой при Варне. «Богородицу» пели во время коронации Владислава III, причем если весь обряд коронации происходил на латыни, то «Богородица» исполнялась по-польски. В течение XV века «Богородица» была королевским гимном династии Ягеллонов. Так вот, закончив этот замечательный университет и защитив впоследствии докторскую, Ванда Василевская, участница польского революционного движения, в 1939 году переезжает во Львов, принимает советское гражданство и в 1940 году избирается депутатом Верховного Совета СССР, а в 1941-м вступает в ВКП (б). Это она, Ванда Василевская, написала донос Сталину на Евгения Степановича Березняка – легендарного советского разведчика. Многим он известен как «майор Вихрь» – человек,

который спас Краков от разрушения. Донос о том, что он «извращает понимание национальной политики», переводя украинские школы на украинский язык. Это она, Ванда Василевская, была третьей женой писателя Александра Корнейчука. Это ей, Ванде Василевской, принадлежит лозунг «За нашу и вашу свободу!», произнесенный в Башкирии на пленуме 10 января 1943 года. А после пленума был литературный вечер в большом зале Совнаркома, где она была в форме полковника: брюках-галифе, сапогах – и говорила с польским акцентом. Работа по созданию первой польской армии на территории СССР велась совместно с секцией Коминтерна Польши, которая находилась в Уфе, и приезд такой фигуры, как Ванда Василевская, в Башкирию, несомненно, способствовал активизации этой работы. Жили они тогда с Корнейчуком в гостинице «Башкирия». С 1943 года тов. Корнейчук – заместитель народного комиссара иностранных дел СССР В. М. Молотова. А перед этим в 1943 году в газете «Советская Украина» Корнейчук пишет статью о польском вопросе и будущих границах польского государства. Именно эта статья способствовала такому назначению. С 5 февраля 1944 года тов. Корнейчук – народный комиссар иностранных дел Украинской ССР и заместитель председателя совета народных комиссаров Украинской ССР. Он рьяно принялся за работу и все усилия направил на дипломатический прорыв Украины. С Вандой Василевской он познакомился в дни войны. Непонятно, чего больше было в отношениях Василевской и Корнейчука: может, политический расчет, может, творческие искания, а может быть, и чувства, но брак состоялся, и он состоялся с благословения Сталина,

100

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 100

art plus

03/05/2014 0:14


PRO books

Ванда Василевская

ибо он благоволил Ванде Василевской и на тот момент знал и поддерживал творчество Корнейчука. Про этот брак ходил в народе стишок: «Корнейчук и Ванда//Не семья, а банда». В годы войны Ванда Василевская – полковой комиссар, затем получает звание полковника, она же сотрудник газеты «За Радяньску Украйну», автор ярких очерков в «Правде», «Известиях», «Красной Звезде». Повесть «Радуга» была написана в 1942 году и тут же напечатана в нескольких номерах газеты «Известия», и эти номера передавались из рук в руки на фронте и в тылу. В этом же году вышла и книга. В марте 1944 года тов. Корнейчук передает Н. С. Хрущеву план создания наркомата и его первоочередные цели. Он, вероятно, искренне верил, что Советский Союз должен и может походить на Британское сообщество, где каждая республика получает максимум прав, но они координируют друг с другом свою деятельность. Этот странный человек считал, что необходимо перемирие УССР с Румынией и Венгрией, переговорный процесс с соседями о демаркации границ, установление дипломатических отношений с Великобританией и США. Уйдя в свои фантазии, Корнейчук начал разрабатывать стратегический план «Славянской Антанты» или «Славянского Союза», призванного обеспечить мир и стабильность в Центральной Европе. В состав этого «Союза» должны были в перспективе войти Чехословакия, Польша и Украина. Корнейчук даже переписывался с кругами, близкими к президенту Чехословакии Эдварду Бенешу. Но это было уже слишком – такую самодеятельность советского писателя тов. Сталин позволить никак не мог, и по этой причине 11 июля 1944 года Корнейчук был снят с занимаемых должностей, понижен до председателя комитета по делам искусств при Совнаркоме Украинской ССР и в утешение получил 2014 may - june

Art+ 9.indb 101

Фотография И.В. Сталина, закладка из книги «Радуга»

ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла СССР. Василевская умерла, немного не дожив до своего 60-летия. Ее похоронили в Киеве на Байковом кладбище. В 1967 году в честь Ванды Василевской была названа улица в Киеве. В Харькове, насколько я знаю, тоже есть улица, названная в ее честь. В 1983 году польская почта выпустила марку, посвященную Ванде Василевской. При жизни Ванда Василевская была названа классиком, и ее произведения были включены в школьную программу, но после смерти И. В. Сталина ее творчество было практически забыто. Я не помню, как ко мне в музей попала эта книга, но в ней, видимо, вместо закладок, были две фотографии вождя… О чем эта повесть? Эта повесть о фашистской оккупации Украины, о тех зверствах, которые чинили враги на земле нашей, о тяжелейшей жизни украинского села, о наших героических женщинах, наших бабушках, на которых свалилась эта страшная война, и они боролись, не сдавались и выстояли. Когда я читал эту книгу, в которой всего 118 страниц, я на каждой странице, за каждой буквой видел горе и ненависть к фашистам, нечеловеческое мужество, предательство старосты, убийство ребенка на глазах у матери, которая так и не выдала партизан, и тут же молодуха, что за чулки и конфеты спит с гитлеровцем. Феодосья Кравчук, у которой в доме поселился гестаповец, а на краю села лежал убитым ее сын, и ей не давали его похоронить… Я читал и думал, что мне уже все равно, придут наши в конце книги или не придут, мне было все равно, получила Ванда Василевская Сталинскую премию за эту книгу или нет – я еще раз утвердился в мысли, что у меня есть только один настоящий праздник в году – День Победы. Прочти эту книгу, читатель! art plus

101

03/05/2014 0:14


PRO books

Двести пятьдесят История обязывает. Многолетняя история обязывает вдвойне и втройне. Сохранить, увековечить, передать потомкам… Этими вопросами и озадачился хрустальный дом Baccarat.

В

семирно известная марка берет свое начало в далеком 1764 году, когда король Людовик XV распорядился открыть стекольное производство в местечке Баккара на востоке Франции. В 1823 году мастера фабрики получили первый королевский заказ от Людовика XVII, вслед за ним за хрустальными изделиями стали обращаться представители всех королевских домов Европы. Таким образом, достаточно быстро хрусталь Baccarat стал предметом национальной гордости Франции, символом престижа и роскоши. Шли годы… Складывались в века. И наконец, в издательстве Rizzoli была собрана и выпущена первая книга, посвященная знаменитой французской марке Baccarat, которая отмечает в 2014 году свое 250-летие. В юбилейном альбоме на 420 страницах собраны 400 редчайших фотографий и эскизов лучших объектов мануфактуры, производящей шедевры из хрусталя с 1764 года: набор фужеров, заказанный Людовиком XVIII; канделябры для российского императора Николая II, графины к свадьбе принца Монако Ренье и Грейс Келли, флаконы для духов и вазы, подсвечники и люстры, в разные периоды времени придуманные Сальвадором Дали, Филлипом Старком, Джеффом Кунсом, Хайме Айоном и Патрицией Уркиола. Отдельный раздел посвящен знаменитому бокалу Harcourt с гранями-лепестками, созданному в 1841 году и на протяжении почти двух столетий не покидающему полки бутиков Baccarat, в каждой новой коллекции переживая своё новое рождение. Некоторые материалы из архивов компании, размещенные в книге, опубликованы впервые. И сегодня, два с половиной века спустя, дом Baccarat продолжает изумлять и очаровывать. Все предметы фабрики по-прежнему создаются вручную, однако, компания вполне соответствует всем требованиям современного мира, легко улавливая часто изменяющиеся тенденции и вкусы. Столь тонкое и непревзойденное мастерство достойно быть увековеченным не только в хрупком хрустале, но и в книгах… Надо ли говорить, что этот юбилейный альбом выпущен ограниченным тиражом. Для истинных ценителей.

102

Art+ 9.indb 102

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO books

В 1823 году мастера фабрики получили первый королевский заказ от Людовика XVII, вслед за ним за хрустальными изделиями стали обращаться представители всех королевских домов Европы

2014 may - june

Art+ 9.indb 103

art plus

103

03/05/2014 0:14


PRO books

Моя французская кухня Под таким названием (Ma Cuisine Franciase) в издательстве Laymon вышла кулинарная книга известного французского шеф-повара, обладателя трех звезд Мишлена Яника Аллено, под чьим чутким руководством работают несколько фирменных заведений во Франции и все рестораны отеля One & Only The Palm в Дубае.

Н

адо сказать, что это не первая книга, выпущенная Яником, который в свое время рассказывал и о высокой кухне, и о сырах, и своих любимых трюфелях. Однако это издание не случайно привлекло к себе внимание знатоков и кулинарной общественности мира. В первую очередь потому, что вышла она только на французском языке. Пока. Во-вторых, сам автор назвал её «Библией современной французской гастрономии», куда был включен его 25-летний опыт по приготовлению лучших деликатесов. В-третьих, в неё вошли 500 авторских рецептов. В общей сложности, в этой «самой символичной книге поколения» на 1200 страницах размещено 1500 фотографий. Но и это еще не всё! Книга-гигант при размерах 35,5 х 49 х 8,5 см весит 17 килограммов! Выпущен этот шедевр ограниченным тиражом всего в 1000 экземпляров. Стоимость одной книги – 1,5 тысячи евро. Поклонникам французской кухни, желающим получить персональную номерную копию в подарочной коробке и с дарственной надписью от Яника Аллено, рекомендуется заказывать книгу на специальном сайте www.macuisinefrancaise.com К радости гурманов, издатели обещают перевести этот фолиант на английский язык уже к нынешней зиме, и выпустить книгу в свободную продажу в обычном для книжных шкафов размере.

104

Art+ 9.indb 104

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO collection

На деньгах царская печать Часть вторая

В предыдущем номере мы начали историю, которая начиналась со случайной встречи с финским дилером и приобретения у него нескольких фальшивых русских кредитных билетов второй половины XIX века. Через несколько лет после этого мне в руки попадает коллекция, состоящая из разнообразных фальшивых банкнот, но уже в несколько раз большая…. Из доклада, которой случайно оказался вместе с этой подборкой (правда, он описывал только очень малую часть имеющихся в коллекции знаков), становилось ясно, что всё это имеет отношение к великому изобретателю XIX века по фотоделу, Леону Варнерке, архив которого выставлялся на аукционе Phillips в Лондоне в 1991 году. текс т и фотом атери а лы Андрей Алямкин

С

овершенно случайно, из статьи в советском журнале, я узнаю, что Леон Варнерке являлся ни кем иным, как офицером русской армии Владиславом Малаховским. Вот он – ответ на вопрос «Кто вы, господин Варнерке?» Сказать, что я удивился, было бы явным преуменьшением. Начать с обычной (конечно не обычной, а выдающейся) подделки дензнака, и выйти на реальный след её изготовителя, да еще через сто пятьдесят лет, это уже кое-что! Я с трудом сумел сдержать свой «коллекционный зуд» и не побежал рассказывать всем про эту свою находку направо и налево. Замечу, что даже в Интернете, не говоря уж о печатных изданиях для коллекционеров, никаких обсуждений на эту тему не было. Большинство коллекционеров считали эти денежные знаки финскими подделками (о происхождении, равно как и об ошибочности этой версии, я рассказывал в предыдущем номере). Но не обсудить это хоть с кем-то, я не мог. В то время я жил в Юго-Западной Сибири, недалеко от города Кургана. В загородном доме с сосновым бором, начинающимся непосредственно на участке. Рядом озёра, в общем, очень красивые места. Традиционно сухая, очень солнечная летняя погода и чудесная природа, позволили мне «заманить» к себе в гости моего давнего

Леон Варнерки

2014 may - june

Art+ 9.indb 105

art plus

105

03/05/2014 0:14


PRO collection

Фальшивая банкнота в 100 рублей, 1892 год

товарища и коллегу Олега Парамонова. Я считал и сегодня считаю его наиболее сильным и авторитетным исследователем в отечественной бонистике за всю историю существования этой науки. Словом, консультация такого специалиста мне бы явно не помешала. Внешне Олег создает впечатление очень открытого человека. Так оно и есть, если не говорить о его профессиональной деятельности. Всё, что касается исследований, он категорически не любит обсуждать до их публикации. Но поскольку тема Леона Варнерке не была у нас основной, и мы решали другие, более важные совместные вопросы, я полностью открыл Олегу свои наработки и предложил объединить наши усилия. Тем более, что в самом начале только мы вдвоем видели во всей этой истории «английский след» и имели схожее мнение по данной проблеме. Олег, как оказалось, также «присматривал» за этой темой. И у него были свои наработки. Он очень глубоко «копал» польский след, так как серьезно интересовался «русской Польшей». Он также отслеживал все судебные дела, связанные с подделками денежных знаков в России во второй половине XIX века. Наше объединение, выраженное в двухдневном непрерывном обсуждении данного вопроса, привело к появлению более или менее стройной версии. Мы предположили возможное участие в данном деле Британской короны. Однако, на тот момент никаких, даже косвенных, доказательств у нас не было. Только логика, качественное знание истории и интуиция. Самое главное, было понятно что «все пути ведут в Лондон». Значит, нам нужен был автор доклада Питер Бовер. Нам нужен был сам архив. Нам нужно было всё, что касалось деятельности Леона Варнерке в Великобритании…

Боны и аукционы

«плюс» или «минус») никому объяснять не надо. Но дело даже не в том, что всем было не до бонистики. Просто бонистики как науки в стране не было. В советское время она вообще была закрытой темой. Теоретической бонистики и тогда, и сейчас фактически не существует. Напомню, что бонистика, наряду с нумизматикой входит во вспомогательные исторические дисциплины, такие как геральдика, генеалогия, палеография, эпиграфика и другие, никому не нужные кроме узких специалистов, отрасли общей исторической науки. Да и сам термин «бонистика» не вполне удачен по причине того, что «боны» (при любом определении данного термина) являются лишь малой частью общего бумажного денежного обращения. Практическая бонистика (коллекционирование, и всё что с ним в той или иной степени связано) также развивалась слабо. Все основные из живущих коллекционеры, были людьми весьма почтенного возраста. Да, и вдумайтесь – что такое в советское время «участие в иностранном аукционе»? Для частного лица – тюрьма. Музеям (в их большинстве), как тогда ничего не было нужно, так, к сожалению, и сейчас. Так что, этот лот прошел незаметно, не вызвав никакого ажиотажа. Через год-другой про него забыли даже в Англии. Вот почему, спустя почти пятнадцать лет, выяснить судьбу этого лота было непросто. Аукцион Phillips сегодня к бонистике не имеет никакого отношения. Никто ничего не помнит и не знает. К счастью, через английских бонистов мне удалось выйти на человека, который непосредственно вел этот лот. Зовут его Майкл О’Грэди, и он является консультантом по бумажным денежным знакам в одном из лондонских аукционных домов. Оказалось, что мы были знакомы, неоднократно пересекаясь на многочисленных мероприятиях, чаще всего в британской столице. И только тогда мне удалось узнать первые подробности.

Подробнее на получившейся у нас версии мы остановимся позднее. Вернемся в 1991 год и зададимся одним простым вопросом. Почему в октябре 1991 года никто ни только не попробовал купить такой важный для отечественной истории архив, но даже и не заметил его? Ответ снова весьма банален. Что значит 1991 год в истории современной России (вне зависимости от оценки со знаком

Архив выставил на торги некий лондонский филателист. Он, в свою очередь, приобрел его у рабочих, которые ремонтировали в Лондоне некое старое помещение, и нашли в нем тайник.

106

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 106

art plus

По следам обретенного архива

03/05/2014 0:14


PRO collection

Узнать, что это был за дом и другие подробности было невозможно, так как филателист не так давно ушел из жизни… Вот тут-то я и вспомнил про темносинюю папку, полученную от мистера Моровица, которая тому в свою очередь, досталась как раз после смерти некого филателиста из Лондона. Так сошлась очередная деталь в этой непростой истории… Рабочие, делавшие ремонт, конечно же, совершенно не понимали, что они нашли. Но, можно предположить, что при этом наверняка присутствовали определенные лица – хозяева помещения, работодатели, непосредственные руководители и другие люди, кто также мог претендовать на эту находку. Поэтому ремонтники очень быстро продали содержимое тайника в ближайший филателистический магазин. Владелец магазина, как настоящий коллекционер, отобрал себе в коллекцию всё, что было по одному экземпляру, а остальное отнес в аукционный дом Phillips. Лот был продан, а коллекция неизвестного филателиста попала ко мне, благодаря мистеру Моровицу. Именно по этой причине разнообразие дензнаков в моей синей папке было значительно шире, чем в лоте, представленном на аукционе. Многие знаки были просто в единственном экземпляре. Дело оставалось за малым – узнать, кто же купил этот лот. На мой вопрос Майкл удивленно ответил, что я хорошо знаком с этим человеком, и он часто видел нас вместе. И это, ни кто иной, как мой финский приятель Пекка Вильянен, с которого и началась вся эта история. Я еле дождался возможности пообщаться с Пеккой. Но тот, как ни в чем не бывало, сказал, 2014 may - june

Art+ 9.indb 107

что ничего не знает. Да, он помог какому-то товарищу купить что-то там в Англии. Но товарищ ни с кем общаться не желает, и никому ничего показывать не будет. И Пекка не видел он его давно, а контактов нет никаких! Ниточка обрывалась прямо на глазах. Зато другое событие меня очень порадовало. Оказалось, что Майкл О’Грэди близко знаком с Питером Бовером, и сумеет устроить нам встречу. Правда предупредил, что Питер бывает в Лондоне крайне редко, много путешествуя, и мне придется срываться в дорогу буквально по телефонному звонку! Через некоторое время звонит мне Майк и говорит, чтобы завтра в 14.00 я был в Лондоне, в холле отеля «Вашингтон», что на Керзон стрит. У меня будет всего один час! Такой шанс я упустить не мог. Пришлось срочно лететь в Лондон. Времени на подготовку не было. Тут-то и пригодилась наша с Олегом Парамоновым совместная версия. Суть её в следующем. Есть несколько независимых друг от друга фактов: Первый. Есть история взаимоотношений между Россией и Британией в XIX веке (более подробно об этом можно прочитать в первой части). Второй. Есть хронология появления фальшивых дензнаков в нашем денежном обращении, основанная на архивных данных. Третий. Есть замечательная история перевоплощения Владислава Малаховского в Леона Варнерке. Четвертый. Есть коллекция, явно сформированная в одном месте, в которой представлены все пять выпусков Российских Кредитных билетов второй половины XIX века. Пятый. Есть архив, исследуя который и был составлен доклад самого Питера. В нём говориться о причастности Леона Варнерке к изготовлению фальшивых бумажных денежных знаков, которые и представлены в этой коллекции. В отдельности, ни один из этих фактов не дает повода для каких-либо умозаключений. Но вместе они наталкивают на однозначный «английский след» в нашем деле. С этим я и отправился в путь. art plus

107

03/05/2014 0:14


PRO collection

проскакивала в письмах из архива, и он даже допускал неслучайность совпадения, но не более того. С удовольствием все посмотрели на фото Малаховского. На Западе многие авторы долгое время использовали портрет совершенно другого человека. Но нашу версию о причастности Британии к этим подделкам Питер отвергал. Мало ли, что и кто делает в Туманном Альбионе. Он даже предложил свою версию о причастности Гознака к этим подделкам. На мою просьбу дать фотографии архива, которые у него наверняка должны быть, он ответил, что искать их долго, оцифровывать еще дольше и так далее… С большим трудом я уговорил его дать мне фото клише из пластика (и это в XIX веке!), описанное в его докладе, с помощью которого Леон Варнерке делал портрет Екатерины на «сторублевках». Как итог, я был немного разочарован. Всё шло к тому, что процесс расследования опять встанет. Идей, что делать дальше у меня не было.

Его величество Случай!

Фальшивая банкнота в 10 рублей, оборотная сторона, 1894 год

Туманный Альбион Я хорошо помню тот солнечный весенний день. Без труда нашел указанный отель. Ровно в 14. 00 подошел Майк и сказал, что Питер немного задерживается на предыдущей встрече. И вот примерно через полчаса появился высокий, совершенно седой пожилой мужчина с бодрой походкой, крепким рукопожатием и поразительно умными глазами. С ним была очень хорошо выглядевшая дама, как оказалось впоследствии, также вовлеченная в нашу тему. Я видел Питера лишь на фотографиях, которые оказались 20-30 летней давности, и представлял его совершенно по-другому. Тема Леона Варнерке была ему безумно интересна, именно поэтому он выделил мне время. Вместо запланированного часа мы проговорили почти четыре часа, и это была наша не последняя встреча. Не буду передавать все детали и подробности, но в итоге большинство из моих аргументов Питера не убедили. Точнее говоря, с его точки зрения изложенного мною было недостаточно. Вкратце, суть его ответов сводилась к следующему. Британия много с кем воевала, но 100% подделывала лишь французские ассигнации. Этот факт открыл и доказал именно Питер в наше с вами время. Он нашел и опубликовал британские документы, доказывающие это! В нашей ситуации этого нет, а после «французского дела», Питеру был пожизненно заказан доступ в некоторые закрытые архивы и библиотеки. Правда, он признал, что Леон Варнерке и Владислав Малаховский – одно и то же лицо. Фамилия Малаховский

108

Art+ 9.indb 108

art plus

Всё перевернула моя следующая встреча. Не помню точно, кто был её инициатором. В то время я уже перебрался в Немчиновку. Это очень приятное дачное место на Западе Москвы, известное тем, что здесь какое-то время жил Казимир Малевич. Затем, долгие годы здесь же покоился его прах… Но это к слову. А ко мне в гости приехал Александр Кузнецов. Это очень молодой (не по возрасту, а по бонистическому стажу) бонист, который просто ворвался в число ведущих специалистов по отечественной бонистике буквально за несколько лет. Явление для нас крайне редкое. Обычно на это уходят десятилетия. Но его работы по денежному обращению в Туркестане снискали ему серьезное уважение даже у самых упертых скептиков. Обсуждая различные профессиональные вопросы, мы коснулись темы Леона Варнерке. И оказалось, что эта тема Александру тоже интересна. Я принял решение – ввести его в курс дела. Как оказалось впоследствии, ситуация в целом от этого только выиграла. Да ещё как! Александр Кузнецов в буквальном смысле набросился на архивы. В ходе работы выяснилось, что в Англии Леон Варнерке не подвергался уголовному преследованию, что осложняло поиски. Но Александр не поленился сделать запрос в Национальный архив Британии на имя Леон Варнерке. Не прошло и пары месяцев, как появился новый след – Франция, Марсель! Пришлось Саше лететь и работать в архивах Марселя. Первая попытка ничего не дала. Но кто-то подсказал Александру, что в Марселе работают два архива, разных по статусу. Точнее, есть архив города Марселя, а есть архив департамента Буш-дю-Ро́н в Экс-ан-Провансе. И здесь нас ждала удача! Александр обнаружил следы уголовного дела 1899 года о сбыте поддельных российских банкнот. Задержанным по делу проходил Леон Варнерке! Самое интересное, что самого дела не было. Были лишь записи заседания суда, приговор суда, тюремная книга, список вещественных доказательств. Их, кстати, тоже не было. Но даже эти крупицы информации для нас были просто бесценными. Сами дензнаки нас не интересовали, у нас их было предостаточно. Волновало другое. У нас не было ни одного прямого доказательства участия Британии в этом деле. И, наконец, мы их нашли во Франции!

Английский пациент

После задержания Леона Варнерке французская сторона оповестила все заинтересованные стороны о случившимся. России дали знать, что задержали человека, распространяющего российские фальшивые дензнаки, а Британию поставили в известность о задержании подданного Её Величества. Что здесь началось! Сразу два министерства – Министерство иностранных дел и Министерство внутренних дел Англии срочно принялись писать запросы во Францию.

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO collection

Фальшивая банкнота в 100 рублей, в процессе изготовления

Для рядового британского подданного за счет короны был нанят известный французский адвокат. Но самое невероятное, что в судьбе Леона Варнерке принял участие тогдашний премьер-министр Великобритании маркиз Солсбери, лично направлявший письма по этому делу. Ответы британского консула М. Гарни также отправлялись лично премьеру. Каков был вес в обществе премьер-министра империи номер один, и какое отношение он должен иметь к судьбе натурализованного несколько лет назад эмигранта, оказавшегося рядовым фальшивомонетчиком, задержанным за сбыт трёх сторублевых российских купюр? Дальше всё интереснее! Британская сторона настаивает на освобождении задержанного под залог. Получив отказ, у Леона Варнерке, которому уже было за шестьдесят, было немедленно обнаруживается «очень опасное для жизни» заболевание – простатит. На этом основании его переводят даже не в тюремную, а в гражданскую больницу, где он находится на правах обычного пациента. Проблемы создавала лишь Франко-Российская комиссия, принимающая участие в расследовании. Леон Варнерке, кстати, всё отрицал, сваливая пункты обвинения на таинственного товарища, который и дал ему фальшивые знаки для размена. Российский консул в Лондоне, на основании решения суда в Санкт-Петербурге, потребовал провести обыск особняка Варнерке в Лондоне. После некоторой паузы, к удивлению нашей стороны, такое разрешение было получено. Дело поручили вести Скотленд-ярду. Нужно отдать должное работникам английской полиции, работу они провели со знанием дела. Вскрывались полы, разбирались стены, был даже обнаружен тайник. Но он оказался пуст. По чисто вытертой пыли в районе и внутри тайника, полицейские предположили, что кто-то был предупрежден о готовящемся обыске. Тем не менее, в доме была обнаружена фотопленка с фотографией действующих 10 рублей. Также были обнаружены семь обрывков «денежной» бумаги с водяным знаком двадцати пяти рублевого билета! Жена и дочь «фотографа» не смогли пояснить, на какие средства они живут в Лондоне в тринадцатикомнатном особняке, имея большое количество прислуги и обслуживающего персонала. В заключение инспектор Уолтер Динни, выразил полную уверенность, что Леон Варнерке занимался подделкой денежных знаков, и что это не его настоящая фамилия. Кстати, все изъятые вещи, многочисленные документы и письма на различных языках, были признаны впоследствии «не относящимися к делу» и их было запрещено давать кому бы то ни было для ознакомления. Во Франции дело завершилось ничем. По статье, где минимальным наказанием было десять лет каторги, Лев Викентьевич получил два года с отсрочкой приговора…. Ему было предписано покинуть территорию Франции. 2014 may - june

Art+ 9.indb 109

На следующий год (1900), его жена сообщила английским властям о смерти своего мужа в Швейцарии. При этом никаких документов о смерти, ни места захоронения обнаружить не удалось….

Финский домик В прошлом году (2013) я не увидел Пекку в Валькенбурге, и спросил у наших общих знакомых, что с ним. Оказалось, что финн перенес инсульт и тяжело болен. Я позвонил его супруге Майле, поинтересоваться как у них дела и пожелать здоровья. В конце разговора Майла сказала мне: «Андрей, можешь приезжать. Архив, который ты ищешь много лет, у нас дома». Мы с Александром Кузнецовым тут же отправились в финский город Порво. Пекка был очень слаб, узнавал меня с трудом, но, тем не менее, разрешил ознакомиться с архивом. Сказать, что мы были предельно возбуждены и счастливы, значит ничего не сказать! Дальнейшее было лишь вопросом времени и переговоров. Мы мотались рейсом Москва-Хельсинки неоднократно, но к декабрю необходимые документы были оформлены, и весь архив прибыл в Россию! Судьба двух замечательных людей – финнов Пекки и Майлы, купивших по случаю этот архив в Лондоне и хранивших его двадцать два года, весьма интересна. Я обязательно напишу про них отдельную истории. Кстати, не исключено (если хватит времени и сил), что вместе со своими товарищами Олегом Парамоновым и Александром Кузнецовым, мы напишем что-то более подробное, поскольку многие важные и интересные детали и подробности никак не вписывались в формат журнальной статьи. Одна история жизни Владислава Малаховского, прошедшего путь от рядового участника Польского восстания до героя всего сопротивления, чего стоит. А его многочисленные открытия в фотоделе, опережающие на многое годы свое время? А судьба господина Леона Варнерке, получившего Британское подданство, не имея на это практически никаких шансов, если бы не его сотрудничество со спецслужбами Туманного Альбиона? Для примера: Карл Маркс, проживавший в Англии примерно в то же самое время, так его и не получил. Хотя делал такие попытки и не единожды... А подробности метода и техники изготовления первых в мире суперподделок бумажных денег от гениального мошенника и фальшивомонетчика, точно так же опередившие свое время? И многое, многое другое! Сегодня архив великого изобретателя, фотографа и фальшивомонетчика находится в Москве. Планируется открытия музея, посвященного Владиславу Малаховскому. Доступ для исследователей к нему открыт. Уверен, что далеко не все тайны, касающиеся этого великого человека, нами раскрыты. art plus

109

03/05/2014 0:14


PRO voyage

Отпуск хоть куда Складывается впечатление, что приличный отпуск необходимо планировать заранее. Где-то за полгода, а ещё лучше за год, как свадьбу. То есть, вернувшить на рабочее место после каникул на море, тут же приниматься строить планы на следующее лето. Многие так и поступают, благо профессионалы туристской отрасли не устают удивлять всё новыми и новыми предложениями.

С

начала друг друга, демонстрируя достижения в сфере туризма и гостеприимства на престижных международных выставках, а потом и путешественников. Особенно тех, кто желает получить от отпуска максимум пользы и позитива... Ежегодная международная ближневосточная выставка Arabian Travel Market (ATM) в этом году будет проводиться в Дубае в 18-й раз! Как всегда она даст возможность заинтересованым сторонам провести «тонкую настройку» своих услуг и предложений перед началом высокого туристского сезона в странах Европы и спокойного, обусловленного наступлением священного для мусульман месяца Рамадан, лета в регионе Ближнего Востока. С 5 по 8 мая крупнейший смотр туристких и гостиничных услуг, организованный Дубайской корпорацией туризма и коммерческого маркетинга (Dubai Corporation for Tourism and Commerce Marketing, DCTCM), займет выставочные площади Центра международной торговли. В связи с планами эмирата Дубай принять около 20 миллионов туристов в 2020 году, когда здесь будет проходить всемирная выставка ЭКСПО 2020, все экспоненты Arabian Travel Market 2014 начнут демонстрировать всё лучшее из возможного в сфере отдыха и развлечений, чтобы за оставшиеся

до крупнейшего мирового события шесть лет изучить вкусы и желания потребителей и отработать все нюансы отдыха класса «люкс». На него, как говорят эксперты, в последние годы наблюдается повышенный спрос. Руководители компании Reed Travel Exhibitions, организатора Arabian Travel Market, сообщают, что в прошлом году выставка приветствовала более 21000 посетителей из 165 стран, расположившись на 22 000 квадратных метров выставочной площади. Ссылаясь на отчеты TRI Hospitality Consulting, отели в Дубае сообщили о высоком уровне прибыли в регионе за 2013 году. Валовая операционная прибыль в расчете на номер (GopPAR) в 2013 году увеличилась на 10,3 % до 206 долларов США, средняя стоимость номера (ARR) за год выросла на 6,5 % до 324 долларов, а доход одного номера в сутки (RevPAR) вырос на 7,6 % за тот же период. За первые девять месяцев 2013 года, правительство Дубая сообщило, что отели Дубая разместили 7 900 000 постояльцев, то есть, в сравнении с предыдущим годом цифра увеличилась почти на 10 %, в частности за счет более длительного пребывания гостей. Туристы потратили около 4,2 млрд долларов, что на 17 % больше по сравнению с тем же периодом в 2012 году.

110

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 110

art plus

03/05/2014 0:14


PRO voyage

Сейшелы Сейшелы

Монако

Arabian Travel Market

К

рупнейшая международная туристская выставка Ближнего Востока. Начиная с 1994 года, выставка проводится под патронажем шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-президента, премьерминистра ОАЭ и правителя Дубая, а также при поддержке Департамента туризма и коммерческого маркетинга Правительства Дубая (ныне – Дубайской корпорации туризма и коммерческого маркетинга). Статистика ATM 2013: ƿ Более 3 000 экспонентов из 87 стран мира ƿ 25 000 гостей из 135 стран ƿ Более 22 000 кв. метров выставочной площади ƿ 60 национальных туристских организаций из стран Европы, Ближнего Востока, Северной Африки, Южной и Центральной Африки, США и Юго-Восточной Азии, включая дебютантов с Филиппинских островов, из Вьетнама, Камбоджи, Румынии, Нигерии, Эквадора, Словении и Сан-Марино. ƿ Экспоненты: авиакомпании, курорты и спа-центры, транспортные компании, круизные операторы, наземные службы аэропортов, отели, службы интернет-поддержки и заказа билетов, организаторы специализированных праздников, СМИ.

Сейшелы

2014 may - june

Art+ 9.indb 111

art plus

111

03/05/2014 0:14


PRO voyage

Мальдивы

По данным Дубайского международного аэропорта, годовой пассажиропоток также вырос до 66 400 000 в 2013 году, что показывает увеличение на 15,2 % с 28 новых маршрутов. Аэропорт в настоящее время обслуживает в общей сложности 239 направлений. Уже в мае 2014 года более 18 маршрутов из постоянного расписания будут переведены из Дубайского международного аэропорта в новый Международный аэропорт Аль Мактум. Пока это касается некоторых регулярных рейсов компании FlyDubai и других перевозчиков. В будущем объемы пассажирских перевозок в новом аэропорту будут только расти. «История успеха Дубая продолжает восхищать и жителей, и гостей эмирата. Трудно себе представить, что рост может замедлиться в ближайшее время, особенно исходя из данных Standard Chartered Bank, сообщившего, что по крайней мере 9 миллиардов долларов будет вложено в инфраструктуру Дубая перед проведением ЭКСПО 2020, – сказал Марк Уолш, директор выставочной группы компании-организатора Reed Travel Exhibitions. – Действительно Дубайская корпорация туризма и коммерческого маркетинга, выросшая из ранее действовавшего Депаратмента туризма правительства Дубая, была создана с целью дальнейшего международного продвижения бренда «Дубай» и потому вооружена солидным бюджетом. Кроме того, уже в этом году гостиницы города будут платить пошлину до 20 дирхамов с каждого номера в сутки, и эта плата уйдет на финансирование усилий корпорации, направленных на стратегическое планирование и развитие сектора гостеприимства, связанное с планами Дубая по приему 20 млн посетителей к 2020 году». Ежегодно выставка Arabian Travel Market проводится под флагом определенной темы. Начиная с этого года её акценты смещаются в сторону сегмента роскоши в туристическом секторе, а это означает, что главными героями этого крупнейшего ближневосточного смотра, наряду с постоянно действующими страновыми экспозициями, стендами авиакомпаний, круизных операторов и отельеров, станут эксклюзивные бутик-отели, спа-курорты и экзотические направления.

«Нынешний год является переломным моментом для индустрии туризма и гостеприимства в целом, и такое количество экспонентов и посетителей выставки, которые соберутся в Дубае вместе в очередной раз, вновь указывает на ближневосточный регион, как один из самых быстрорастущих и наиболее динамичных рынков», – заявил Марк Уолш. Как и каждый год, в рамках нынешней выставки Arabian Travel Market будут объявлены планы строительства новых средств размещения и другие важные для развития отрасли новости со всех сторон света. Мы будем следить за всем происходящим и обязательно расскажем вам о том, куда, как и почему будут ездить в отпуск путешественники настоящего и будущего.

112

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 112

art plus

Отель Conrad, подводный номер-люкс, Мальдивы

03/05/2014 0:14


PRO voyage

РЕ П Л И К А ЭКС П Е Р ТА . О ситуации на рынке туризма ОАЭ. Я уже 17 лет работаю на туристском рынке Арабских Эмиратов. В 1996 году я начал с небольшой гостиницы, а сегодня в группу Al Khalidiah входит порядка 15 компаний, которые ведут свою деятельность по всем странам СНГ. Я горд тем, что наша группа является одним из лидирующих туроператоров, который принимает в Арабских Эмиратах туристов из России и соседних с ней стран. Если сравнивать сегодняшний туристский рынок с тем, на котором мы начинали работать, то, конечно, многое изменилось. Во-первых поменялось качество туризма в целом. Во-вторых, в Эмиратах за эти годы было построено большое количество новых гостиниц. Что не меняется, так это любовь туристов к ОАЭ. Мы как принимали 17 лет назад своих постоянных клиентов, так и продолжаем это делать сегодня. Очень многие летают сюда ежегодно, иногда и дважды в год. Нам нравится работать на здешнем рынке. Если вы помните, то в 1990-е годы было сложно вести бизнес в России, поэтому мы были вынуждены уехать. С годами ситуация на рынке туризма России улучшилась, а с помощью эмиратской стороны мы смогли наладить устойчивые связи в этой сфере. Хочу поблагодарить правительство России, наше посольство и консульство за то, что они оказывают большую поддержку таким предпринимателям, как я. Считаю, что сегодня сложился благоприятный климат для обоюдовыгодной деятельности, нужно просто честно и добросовестно работать, уважая местные законы. Сейчас, в частности, и из-за событий вокруг Украины, рынок туризма немного просел. Поток отдыхающих из СНГ, в силу финансовых причин, снизился на 25-30 %. Но чувствуется, что подъем снова будет, как только стабилизируются курсы доллара и евро к рублю и валютам соседних стран. Наша задача здесь – поработать с отельерами и правительством ОАЭ, чтобы не допустить повышения цен, а в каких-то случаях может и немного снизить их, чтобы облегчить нашим туристам отдых в Арабских Эмиратах.

Market решили сделать секцию, посвященную элитному и роскошному туризму. ОАЭ сегодня необходимо делать ставку на роскошный отдых, поскольку всё здесь этому способствует. Просто хорошим шопингом туриство уже не привлечь, тем более что цены на товары здесь сопоставимы с другими старанами мира, то есть той очевидной выгоды от покупок, как раньше, уже нет. В 1990-х большинство туристов прилетали сюда за товарами, а сейчас их практически нет, поэтому нам нужно ориентироваться на туриста элитного, предлагая ему маскимально качественные условия для отдыха. В выставках мы будем продолжать участвовать. И в России – Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Самаге, Новосибирске, других крупных городах, а также в Казахстане, где у нас действуют собственные рфисы в Астане и Алма-Ате. Есть у нас офисы и в Армении, и на Украине мы хорошо представлены. Не забываем и о других мировых туристических экспозицях. Для нас это очень важно с тем, чтобы понимать, каковы тенденции на международном рынке туризма, который постоянно развивается и каждый раз предоставляет путешественникам новые возможности. Посмотрим, какие сюрпризы на этот раз нам преподнесет выставка Arabian Travel Market 2014. Уверен, что их будет немало. О прошлом, настоящем и будущем. Я очень патриотичный человек. Я люблю свою родину Армению, где я родился, Я патриот России, в которой я учился. Мой бизнес в ОАЭ начался в эмирате Шарджа, поэтому я патриотично настроен по отношению к нему. Здесь мне комфортно работать. Наш бизнес поддерживают партнеры нашей компании – семья правителей Шарджи Аль Кассими, а также такие известные эмиратские семьи, как Аль Мидфа, Аль Сувейди. Здесь построен наш первый в Шардже пятизвездочный курорт и спа Royal Beach Resort & Spa. Это небольшой бутик-отель прямо на побережье. Два года подряд мы завоевываем награды как лучший пятизвездочный отель в Шардже. Наша кухня также славится своим превосходным качеством и количеством. Туристы нас хвалят и по праву. Я очень этим горжусь, поскольку сам люблю готовить. Конечно, будь у меня возможность перевести свой отель в Дубай, я бы это сделал, так как динамика развития туризма там намного выше, чем в других эмиратах ОАЭ. Но в Дубае и цены заметно больше, поэтому я пока не собираюсь развивать гостиничный бизнес нашей группы там. Трех собственных гостиниц в Шардже нам пока хватает. Сегодня все в ОАЭ говорят о всемирной выставке Expo 2020, которая пройдет в Дубае. Мы пока не строили каких-то далеко идущих планов, поскольку впереди еще 6 лет. Безусловно, мы будем рассматривать возможности бронирования большего количества номеров для наших гостей. Быть может, возьмем под свое крыло еще пару гостиниц, чтобы обеспечить заявки всех тех, кто будет прилетать в Дубай на Всемирную выставку. Надеюсь, пройдет она достойно, и все, кто собирается принимать в ней участие, получат те дивиденды, о которых мечтают.

Сирак Мурадян президент группы компаний Al Khalidiyah, ОАЭ

О выставке Arabian Travel Market. Когда наша компания росла и развивалась, участие в международных выставках было крайне важным для нас. Мы в них инвестировали для того, чтобы познакомиться с новыми партнерами, наладить деловые отношения с отельерами, укрепить существующие связи. По прошествии лет, когда имя компании стало узнаваемым брендом, когда на рынке за нами укрепилась репутация надежных партнеров, участие в международных выставках туризма и путешествий стало для нас больше имиджевым. Ничего нового мы там не приобретаем для себя, но наши коллеги видят, что мы постоянно участвуем в выставках с красивыми стендами. Это говорит им о том, что у компании всё в порядке, дела идут хорошо. Я считаю, что от выставок есть очевиднаяч польза. Очень хорошо, что в этом году на крупнейшем ближневосточном туристском шоу Arabian Travel 2014 may - june

Art+ 9.indb 113

art plus

113

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Канатоходцы Услышав слово «эспадрильи», перед глазами почему-то сразу возникают бой быков и черноглазые красавицы, отплясывающие фламенко. Хотя, ничего странного! Название «эспадрильи» испанское, и обувь эту раньше носили только там, ну и еще на юге Франции, иногда...

Э

спадрильи были весьма популярны среди бедняков из-за своей дешевизны и простоты производства. И если бы не легендарный Ив Сен-Лоран, который однажды предложил каталонским мастерам изготовить эти туфли на танкетке из джута, чем произвел фурор в летней моде 1960-х, то вряд ли дому Loewe пришлось в наши дни браться за возрождение этой уникальной обуви. Жители испанской Каталонии издавна предпочитали летом матерчатые тапочки на подошве, выполненной из плотно переплетенных и уложенных особым образом веревок. Носили эспадрильи на босу ногу, поэтому их еще часто называли «испанские босоножки». Благодаря Иву Сену-Лорану эспадрильи стали невероятно популярны в Европе. В свое время их красоту и удобство оценили Софи Лорен, Жаклин Кеннеди и принцесса Монако Грейс Кейли. Век современных технологий не мог не сказаться на производстве обуви, а потому настоящие парусиновые эспадрильи с веревочной подошвой до недавнего времени встретить можно было довольно редко. И скорее всего, секреты создания этой чудо-обуви на лето были бы навсенда утрачены, если бы не одно «но»… Известная компания Loewe, специализирующаяся на производстве товаров в сегменте роскоши, выступила с замечательной инициативой, призванной воздать должное великим традициям испанского мастерства. Проект получил название «Лучшие руки Испании» («Best Hands of Spain»). В данном проекте модный дом Loewe решил объединить лучший опыт и навыки художников и ремесленников страны, занятых традиционным народным творчеством из поколения в поколение. В результате на свет начали появляться уникальные товары под маркой Loewe. Причем, ограниченными тиражами. Сегодня испанские шали с изысканной вышивкой, настоящие веера, продукция из кожи, а также эспадрильи можно приобрести

исключительно в фирменных бутиках компании. Более того, некоторые коллекции специально создаются для определенных стран и регионов в разных уголках мира. В том числе и для Ближнего Востока. Здесь, может быть в силу особенностей местного климата, может быть просто из любви к удобству и красоте «в одном флаконе», местным модницам пришлись по вкусу именно эспадрильи. Еще в прошлом году в сотрудничестве с фирмой Castañer, которая вновь ввела моду на обувь с подошвами из веревки, дом Loewe создал дизайн популярных в Испании холщовых мягких туфель – эспадрилий (espadrille). Одна из самых старых в Испании обувная марка Castañer была основана в 1774 году первым в этой семье обувщиком, практиковавшим изготовление эспадрилий. В том виде, в котором она действует на рынке сегодня, компания Castañer была возрождена в 1927 году, и с того времени её продукция всегда соответствовала последним модным тенденциям, не уступая при этом в качестве и не теряя своей художественной индивидуальности. Её мастера по-прежнему трудятся на берегах живописного озера Баньолас, что в провинции Жирона в Каталонии. Мягкие туфли на веревочной подошве Loewe Espadrille в настоящее время выпускаются в восьми различных оттенках для женщин и четырех для мужчин, и в отличии от традиционных тряпочных, предлагаются с верхом из наппы, кожи страуса или фирменной золотистой замши ‘Oro’ от Loewe. Специально для Ближнего Востока фабрика выпускает женские эспадрильи из всех этих материалов, правда, в совершенно особых пастельных тонах, и кожи питона – тонкой, мягкой и нежной, вполне приспособленной к жаркому климату Аравийской пустыни. Они уже поступили в продажу в фирменные бутики Loewe в Абу-Даби и Дубае (ОАЭ), а также Эр-Рияда (Саудовская Аравия) с середины апреля нынешнего года.

114

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 114

art plus

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Испания – это всё, что создается на этой земле и передает дух её жителей, их творческую жилку и веселый нрав

В мире моды и роскоши имя Loewe в полной мере символизирует тот фундамент, на котором на протяжении вот уже 168 лет, начиная с 1846 года, базируется слава и гордость этого модного дома. Речь идет о мастерстве. И говоря сегодня о проекте возрождения испанских народных промыслов и традиций «Лучшие руки Испании», эпитет «лучшие» демонстрирует постоянное стремление к совершенству в каждой профессии, а слово «руки» в который раз подчеркивает ту ценность, которой в Loewe обозначают труд истинных ремесленников. И, конечно же, Испания – это всё, что создается на этой земле и передает дух её жителей, их творческую жилку и веселый нрав. Не зря же они придумали обувку на веревочках… В буквальном смысле.

2014 may - june

Art+ 9.indb 115

art plus

115

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Новый проект дома Loewe – это вовсе не реверанс в сторону прошлого и не ностальгия по старым добрым временам. Он пронизан чувствами и веяниями нового, ХХI века

116

Art+ 9.indb 116

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Пенелопа Круз

Семейство сумчатых Новый проект дома Loewe – это вовсе не реверанс в сторону прошлого и не ностальгия по старым добрым временам. Он пронизан чувствами и веяниями нового, ХХI века. Иными словами, «Лучшие руки Испании» – это диалог между настоящим и будущим, который привлек внимание самых разных творческих людей многих других профессий. Так, в сотрудничестве с красавицей и умницей Пенелопой Крус, звездой мирового кино и обладательницей «Оскара», дом Loewe создал коллекции замечательных сумок – легендарной AMAZONA, а также AIA и CUBO. Сейчас Пенелопа является одновременно и лицом рекламной кампании этих линеек модных аксессуаров в мягких тонах. А совсем недавно, видимо, чтобы еще раз подчеркнуть уникальность ручной работы, в Дубае была представлена экспозиция Atelier Loewe. Здесь можно было увидеть воочию, как из многочисленных раскроенных деталей, в руках мастерицы рождается легендарная сумка AMAZONA, пережившая множество реинкарнаций в разных материалах и оттенках, но не утратившая свой популярности и актуальности. Помимо этого, зрители смогли ознакомиться с ретроспективой дамских сумок и сумочек Loewe, выпущенных в период с 1920-х годов и по настоящее время, а также лицезреть потрясающий мужской дорожный несессер из натуральной кожи, изготовленный в мастерских дома в 1925 году… Всё это говорит лишь об одном, в компании Loewe абсолютно уверены: и проект «Лучшие руки Испании», и историческая экспозиция, и презентация Atelier Loewe, и многое из того, чем компания продолжает удивлять своих поклонников, являются одними из самых веских доказательств универсальности языка искусства, творчества и мастерства. Понятного всем и без слов. 2014 may - june

Art+ 9.indb 117

art plus

117

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Бабочка крылышками… Мир природы и картинки из детского калейдоскопа стали отправной точкой для этого художника и дизайнера при работе над новыми коллекциями. Он из тех, кто, уходя, возвращается. Беседов а л а Елена Ольховская себя, и в Sergio Rossi мне представилась такая возможность. Первые годы я проработал под началом арт-директора Дома Франческо Руссо и многому у него научился. Затем, чтобы немного обновить восприятие действительности и получить новый опыт, я полтора года проработал с Томом Фордом. Это же прекрасный шанс – общаться с разными творческими людьми и получать новые впечатления! И, наконец, меня опять пригласили в Sergio Rossi, чтобы заняться новыми проектами и коллекциями. Для меня это стало настоящим возращением домой! Ведь эта компания – символ итальянской экстравагантности и отличного качества обуви. Настоящая икона стиля “Made in Italy”.

Т

Анджело Руджери

ем интереснее было побеседовать с Анджело Руджери, молодым и амбициозным креативным директором итальянского дома Sergio Rossi.

Анджело, скажите, пожалуйста, почему Вы, в своё время поработав в таких домах моды, как Giorgio Armani и Tom Ford, решили вернуться в Sergio Rossi? Мне кажется, что каждому человеку свойственны поиски новых горизонтов. Я впервые пришел в компанию Sergio Rossi в 2006 году, до этого уже имея опыт работы в Giorgio Armani. Для меня это был прекрасный опыт, но я хотел проявить

118

Art+ 9.indb 118

art plus

При создании обуви, что для Вас первично – её красота, её архитектура и конструктивные особенности или её удобство? Всё и сразу! Каждая пара обуви для меня – это обращение к конкретной женщине. Только, когда перед глазами художника есть конкретный женский образ, красота и комфорт обуви могут быть гармонично сбалансированы между собой. Как дизайнер я стараюсь учитывать историю бренда, чтобы мои новые коллекции с первого взгляла ассоциировались с маркой Sergio Rossi, в которой на протяжении всех лет существования комфорт сочетался с инновационным дизайном, а красота с традициями. Да, порой бывает сложно найти нужный баланс. Я долгое время изучал нужные пропорции подошв, высоту каблуков, силуэты и другие детали, чтобы сначала в своих эскизах, а затем и в готовых коллекциях учитывать все запросы современных женщин. Это долгий процесс. Но я прагматик и не могу поступиться даже мелочью, работая над новой парой красивой и элегантной обуви. Для Вас как для художника идеальные женские туфли всё же должны быть на шпильке или на плоской подошве? май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Как художнику мне интереснее рисовать обувь на каблуке, так как женские ноги в таких туфельках всегда выглядят более стройными и изящными. С другой стороны, я люблю самую разную обувь и аксессуары, ведь понятие красоты сегодня настолько безгранично! Всё зависит от стиля и образа женщины, от конкретной ситуации и от многих других факторов. Расскажите, пожалуйста, о новых коллекциях. Известно, что в них использована графика 1970-х годов. Почему именно это время? Наша весенне-летняя коллекция с говорящим названием «Итальянская феерия» многогранна и многоцветна. Вы правы, под вдохновением образов и бекомпромиссной роскоши 1970-х годов я развил две основные темы: мир природы и эффект калейдоскопа с его сменяющимися цветными картинками. Для этого я постарался адаптировать стиль «эпохи диско» к современным тенденциям. На этот раз я сдела ставку на эклектику: экстремальные сочетания различных цветов и текстур. В ход пошли такие натуральные материалы, как древесина бамбука, использованное для босоножек-скульптур с контрастными деталями из металла. О мире природы напоминают оптические анималистические принты, созданные при помощи изысканной техники «сутаж», кожа морского ската расцветки под жирафа или зебру для высоких сандалий-гладиаторов, а также абстрактный камуфляжный рисунок, реализованный благодаря сложной интарсии из кожи пони, напоминающий знаменитые мотивы Джо Понти. Высшей точкой своего стилистического эксперимента я бы назвал пирамидальный каблук-стилет, который сочетает в себе изгиб плавных линий и поразительную геометрическую форму. Эффект игры света использован мною в босоножках из замши с необычными геометрическими рисунками с эффектом 3D или в нарядных вечерних туфлях, где небольшие украшения зажигают своим блеском. Идея калейдоскопа пришла ко мне, когда я увидел яркую цветовую гамму картин русского художника Сергея Полякова и оригинальные сочетания текстур дизайнера интерьеров Дэвида Хикса, которые очень точно передаются с помощью техники плетения «венская соломка» из натуральных материалов. В целом, коллекция сочетает современный стиль и декадантские мотивы. В неё вошли небанальные ботильоны с ремнями через лодыжку или обрезанными мысами, туфли и балетки, усыпанные стразами. Цветовая гамма моделей варьируется от классических черного и серого цветов до переливающихся фиолетового и зеленого и глубокого фиолетового. А бабочки на туфлях откуда взялись? Сандалии-бабочки я придумал для новой круизной коллекции 2014 года. Это капсульная линейка. Она была создана в честь знаменитой итальянской художницы и скульптура Габриэллы Креспи и названа A Tribute to Gabriella Crespi. В 1974 году Габриэлла придумала удивительные золотые подсвечники Gocce Oro, с которых золото как будто стекает вниз, как оплывшая свеча… Коллекция обуви Sergio Rossi, состоящая из 10 эксклюзивных пар босоножек и сандалий, условно делится на две части. В первой преобладают изогнутые формы и силуэты. Основные материалы – лакированная кожа, желтая медь и сталь, обувь выполнена в красном, белом и черном цветах. Вторая половина коллекции выполнена из золотой кожи и напоминает филигранное ювелирное украшение. Венцом творения стали, как раз эти симпатичные босоножки (или сандалии, как хотите). Бабочки, изготовленные из лакированной кожи, плавно переходят в тонкий каблук с эффектом жидкого золота, выполненный в той же самой филигранной технике, которую когда-то придумала Габриэлла. Кстати, в этом году этой удивительной 2014 may - june

Art+ 9.indb 119

художнице исполнился 91 год, а мебель, созданная сеньорой Креспи в далекие 1960-70-е годы, до сих пор считается инновационной. Анджело, мы всё время говорим о женской обуви, а что же мужчины, оставлены без внимания? Обувь Sergio Rossi для сильной половины человечества отличается неоромантическим декадентским настроением, которое выражается в сюрреалистичных деталях и эксцентричной эстетике. Главная идея коллекции заключается в том, что именно обувь является основным способом выражения и утверждения неповторимого личного стиля. Я постарался подчеркнуть в ней изысканность линий и высокое мастерство исполнения. Таким образом, мне и моей команде удалось создать нестандартную коллекцию, в которой две противоположные и, одновременно комплементарные, по духу идеи: утонченность дендизма и бунтарские настроения стиля «готический рок» функционально взаимодействуют друг с другом. Воодушевление миром денди обусловило чистоту и изящество используемых линий, что привносит ноту романтики даже в самую импозантную модель обуви. Этот стиль нашел свое отражение и в материалах: изысканный велюр для оксфордов Roger, мягкий каракуль для мокасин и роскошный грогрен для отделочных деталей. Эстетика «готического рока» определила объемный силуэт и внушительную подошву, которые сочетаются с окрашенной полированной кожей или с более эксцентричными материалами, как, например, кожа с коротким ворсом и рисунком. Классические броги приобретают новый блеск, благодаря серебряным заклепкам, а привычные монки становятся более энергичными за счет застежек-молний и деталей в байкерском стиле. Изысканная цветовая гамма темносиних и рубиновых тонов, которые придают необычное сияние классическому черному цвету, еще раз подчеркивает связь коллекции с миром снов и иллюзий. Для кого всё же интереснее придумывать новую обувь – для мужчин или для женщин? Как мужчина я лично заинтресован в комфорте и красоте той обуви, которую люблю носить сам. Приятно, что современная мода наконец-то расширила палитру в мире обуви для мужчин, избавив от необходимости строго следовать черно-коричневой гамме в деловом и повседневном стиле и бело-синей – в спортивном. Это расширяет горизонты для творчества. Но, всё же, самое интересное для меня – это обувь для женщин, ведь здесь поле для фантазии совершенно безгранично. Как смена времен года, как Венецианский карнавал… Как полет бабочки… Я вам сейчас эскиз подарю, чтобы наглядно проиллюстрировать всё сказанное ранее про Венецианский карнавал (смеется). Спасибо большое. Очень позитивные туфли! На Арлекина похожи по колористике… Точно! Итальянская комедия дель арте… А чему обычно посвящено Ваше свободное время? Я люблю путешествовать. Очень хочу побывать в Бразилии. Мне нравится читать, смотреть кино. Просто ничего не делать или ходить на художественные выставки тоже люблю. Под настроение. Где Вы видите себя через пять лет? На пляже (смеется). Наверное, в Рио-де-Жанейро. Нет, конечно же, я за успехи в творчестве и бизнесе. Но жизнь должна радовать! Поэтому, всё-таки на пляже… Спасибо, Анджело. Уверена, что до новых встреч! art plus

119

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Время, вперёд! Получив предложение возглавить известную часовую мануфактуру A. Lange & Söhne из Саксонии, Вильгельм Шмидт в 2011 году неожиданно для многих сменил автомобильную отрасль на часовую, а Южную Африку на Восточную Европу. Беседов а л а Елена Ольховская

В

прочем, подчеркнутая сдержанность и профессионализм – характерные черты A. Lange & Söhne, за которые марку так ценят любители высококачественных часов и коллекционеры во всем мире. О часах, автомобилях, искусстве и людях мы поговорили с Вильгельмом Шмидтом во время его визита в Дубай.

Вильгельм Шмидт

Господин Шмидт, каждые новые часы мануфактуры A. Lange & Söhne с уникальными усложнениями – это настоящие произведения искусства. Как Вам удается сохранять традиции марки, внедрять инновации и не терять при этом выдающегося художественного стиля саксонских мастеров? Для меня искусство – это симбиоз мастерства и красоты. Я уверен, что создавая истинные шедевря, нужно четко осознавать, что ты делаешь. Я как-то видел отличный репортаж о творчестве и жизни Пабло Пикассо, где демонстрировалось черно-белые эскизы мастера, которые начинались с одной точки, а затем вырастали в целый монохромный мир. Этот документальный фильм позволил мне осознать, насколько точным, в действительности было мастерство художника, каким он видел окружающее его пространство. Подобные вещи позволяют понять, что искусство может нести в себе как внешнюю, так и внутреннюю красоту, которая по сути и есть мастерство. В творениях настоящего мастера всегда видна школа, а именно – обширные знания и многолетняя практика. Из этого рождается настоящее ремесло. И если для художника – холст является полем для творчества, то для часовщика – это циферблат. Мы, например, всегда начинаем работу над новой моделью с циферблата, так как это «лицо» часов. И как только мы достигаем нужного вида и эффекта, когда логотип

компании стоит там, где нам нужно, мы продолжаем двигаться в сторону корпуса, механизма и доработки остальных деталей. Это наш художественный язык, который позволяет нам точно знать, что мы на верном пути. Создание нового шедвра – это всегда долгий и кропотливый процесс, сравнимый с поиском крупиц золота в тоннах пустой породы. Мы миллиметр за миллиметром выверяем дизайн наших часов, меняем его, возвращаемся назад и снова меняем, вплоть до того момента, пока не становится ясно – да! Это именно то, что мы хотели создать! На это уходит много сил. И еще больше времени.

120

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 120

art plus

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship Richard Lange Perpetual Calendar “Terraluna”

2014 may - june

Art+ 9.indb 121

art plus

121

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Когда разговор заходит о немецких часах, то в первую очередь думают о качестве и аккуратности. Но почти никто не проводит параллели между часовым искусством и немецкой культурой – музыкой, поэзией, философией… Вы не находите, что A. Lange & Söhne несколько не хватает поэтичности? Часовое дело в Германии умерло после Второй мировой войны и было возрождено только в 1990-х годах. Традиция была прервана. Проблема в том, что немцы сегодня не так сфокусированы на часах, как швейцарцы, этого нельзя не признать. Вначале нам надо возобновить традиции, а потом уже с ними экспериментировать. К тому же город Дрезден, где находится наше дизайнерское бюро, вообще выпал из мировой культуры на полвека. Он должен подняться, дайте ему время. Вы активно поддерживаете культурные проекты Королевского комплекса естественнонаучных музеев Цвингер в Дрездене. Не так давно Вы представили часы в честь Дрезденской оперы. Для чего это делается? Наше успешное сотрудничество с Цвингером имеет не только общее культурное значение. Мы поддерживаем экспозицию Физико-математического салона Цвингера. Для нас это отличный шанс показать техническое совершенство нашей фирменной механики в красивейших барочных интерьерах. Более того, это и шанс продемонстрировать традиции механики всей земли Саксония. Дрезденская опера – точка музыкальной и театральной культуры, и она бесконечно важна для Дрездена и для всей Германии. Нам важно, чтобы люди об этом знали и помнили. Сегодня на рынке не так много немецких часовых марок, но и они достойно могут конкурировать со швейцарскими. Вы с этим согласны? Думаю, что не существует общего понятия «немецкие часы». Все существующие марки отличаются друг от друга, как небо и земля. Да и часы, выпускаемые компаниями в Швейцарии, тоже обращены к самым разным покупательским аудиториям, поэтому обобщения здесь не получится. Сильная сторона A. Lange & Söhne в том, что данная часовая марка символизирует возрождение Саксонии. Она ассоциируется с другими достопримечательностями этого региона в Восточной Германии, например, мейсенским фарфором, автомобильными брендами, музеями. Это то, что нас окружает. А конкуренция, по большому счету, сегодня ведется не между странами-производителями часов, а в сегменте предметов роскоши. И тут, я считаю, что A. Lange & Söhne удалось занять свою уникальную нишу. Да, Ваши часы хорошо известны тем, кого не интересует массовое производсто. Но в этом и кроется главная проблема – подчеркнутая точность, помноженная на скромность. Вы не считаете, что A. Lange & Söhne нужно громче о себе заявлять, ведь конкуренция на рынке велика? Компании, как и люди, имеют свой характер. По-моему, поступать вопреки характеру не стоит, потому что сразу видна фальшь. Размеренно и спокойно производить самые качественные часы без публичности и сенсаций – таков характер нашей мануфактуры. Именно это в первую очередь ценят наши клиенты, которых не интересует стремительно меняющаяся мода и сенсации-однодневки. Марка A. Lange & Söhne, несмотря на довольно короткий период, прошедший с момента возрождения, уже заслужила серьезную репутацию среди коллекционеров. Часы завоевывают награды, показывают хорошие результаты на аукционах. Чем они привлекают покупателей?

122

Art+ 9.indb 122

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

2014 may - june

Art+ 9.indb 123

art plus

123

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Создание нового шедвра – это всегда долгий и кропотливый процесс, сравнимый с поиском крупиц золота в тоннах пустой породы. Мы миллиметр за миллиметром выверяем дизайн наших часов, меняем его, возвращаемся назад и снова меняем, вплоть до того момента, пока не становится ясно – да!

Громкие рекламные акции, актеры и прочие знаменитости в роли послов бренда – это не стиль A. Lange & Söhne. Мы очень много внимания уделяем общению с коллекционерами. И по всему миру проводим интересные, каждый раз очень камерные мероприятия, посвященные нашим клиентам, настоящим и потенциальным. Я лично много времени провожу в разъездах, чтобы лично познакомиться с нашими давними поклонниками, лучше узнать новую клиентуру A. Lange & Söhne и понять, чего они ждут от мастеров нашей мануфактуры. У вас есть свое видение часов A. Lange & Söhne? Я считаю, что хорошие часы – те, у которых есть четкое описание, определенность в стиле и функциональности. Например, модели для путешественников не должны обладать лишними функциями, турбийон не должен отвлекать внимание от индикации вечного календаря. В часах не может быть ничего «просто так», каждая деталь имеет свое назначение. Это, кстати, предохраняет и от бездумного разрастания модельного ряда, когда новинки выпускают одну за другой, просто чтобы произвести впечатление. В результате клиенты начинают путаться. У A. Lange & Söhne сейчас 5 коллекций и порядка 60 референций. Я думаю, это оптимальный ассортимент. Кроме того, сегодня спрос на наши часы превышает предложение. На многие сложные часы у нас даже существует лист ожидания. Мы стараемся удовлетворять запросы наших клиентов, но, полагаю, что очень скоро нам придется расширять производство. Уже сейчас мы начали строительство нового корпуса нашей фабрики в Гласхютте, чтобы хоть как-то разгрузить действующие мощности. Надеемся, что после его открытия в 2015 году, мы сможем рассмотреть возможность выпуска новых моделей часов, в том числе для женщин, и наших фирменных усложнений. Почему профессия часовщика становится всё более востребованной? Почему многие люди получают художественное образование, хотя существует фотография? Часовых дел мастер – это не просто профессия, это способ выражения личности. Она была востребована в течение 500 лет, а потом случился небольшой провал в 1970-е, но затем она возродилась с новой силой.

всё, это не для меня». А потом, что очень важно, мы всем предлагаем стабильный постоянный контракт сразу после обучения. То есть, если мастер заканчивает школу A. Lange & Söhne, значит, он совершенно точно получает рабочее место у нас. Те 500 с лишним человек, которые приходят на работу в A. Lange & Söhne сегодня, будут приходить и завтра, и через год, и в течение многих лет, они могут не беспокоиться о своем будущем. Вот в чем мы хотим быть уверены. А придумать отличную идею, запустить в производство, а потом, когда надоело, разойтись – это не для нас. Мне нравится то, что делают независимые производители, но это не наш стиль работы. Вам не кажется, что намного легче взять и начать создавать какие-то часы с «чистого листа», чем стараться уберечь традиции старой марки, вдыхая в неё новую жизнь каждый день? Наверное, легче. Но без понимания, кто ты, что и зачем ты делаешь, создать по настоящему стоящую вещь невозможно. Только обладая набором ценностей, которым следует определенный бренд, получается наладить достойный диалог с покупателями и коллекционерами. Как Вы думаете, почему именно Вас пригласили на должность генерального директора A. Lange & Söhne? Я пришел в мир часов из автомобильной отрасли. Да, мне, безусловно, повезло, но я шёл к этому всю жизнь. Автомобили – моя страсть, часы – тоже, и я не думаю, что мог бы уйти из BMW куда-то ещё, кроме A. Lange & Söhne. Конечно, мне потребовалось определенное время, чтобы освоиться, вникнуть во все детали работы часовой мануфактуры, почувствовать себя частью команды. Но сегодня я точно знаю, что пришел в A. Lange & Söhne, чтобы остаться. Вы и в жизни такой рассудительный и сдержанный или это часть имиджа главы немецкой часовой компании? Наверное, да. Человек не может долго играть. Если вам что-то нравится или, наоборот, какие-то вещи вам не по душе, люди это скоро поймут. Конечно, когда я жил в ЮАР, там были одни правила поведения, в Германии – несколько иные, но я предельно искренен. И с собой, и с другими.

Насколько сложно получить работу часового мастера в компании A. Lange & Söhne? Квалифицированных мастеров найти сложно, поэтому в 1992 году мы открыли свою школу. Вначале в ней нужно пройти недельное тестирование. Многие хотели бы у нас работать часовщиками, но у них просто нет для этого данных, хотя они могут успешно работать в других компаниях. Мы, например, предпочитаем, чтобы у соискателя было техническое или математическое образование. Если тесты пройдены, кандидат проходит обучение. Что интересно, за 14 лет у нас ни разу не было так, чтобы кто-то проучился месяц, а потом сказал: «Нет,

Какие часы A. Lange & Söhne вы носите сами? У меня на руке – моя любимая и самая скромная модель. Это Saxonia Thin в белом золоте. Классические ультратонкие часы.

124

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 124

art plus

Ваши главные увлечения – часы и машины. Почему? Потому что все мужчины – мальчишки (смеется). Еще успешные руководители любят хорошее вино, живопись, красивые дома… Но часы и автомобиль, это то, что всегда при тебе.

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

И, напоследок. Как Вы оцениваете итоги выставки SIHH 2014, где были представлены самые интересные новинки мануфактуры, которые сегодня мы можем увидеть и в ОАЭ? Очень высоко! Знаете, это непередаваемое чувство. Вот вы работате в темноте на протяжении многих месяцев, а потом вдруг выставляете результаты своего труда на выставке, на которой собираются самые знающие и авторитетные эксперты мировой часовой отрасли. Мне показалось, что они в этом году по-достоинству оценили представленные нами часы. И если брать этот факт за основу, определяя итоги всего текущего года, то лучшщих результатов невозможно было ожидать. В этом году мануфактура ставила акцент на точность, которая воплотилась в наших новых часах, представленных на SIHH 2014: Grand Lange 1 Moon Phase, Richard Lange Perpetual Calendar “Terraluna”, 1815, and 1815 Tourbillon. Помимо этих моделей, мы представляем версию из розового золота модели Lange Zeitwerk Striking Time, которая впервые была представлена в 2011 году, а также модели Lange 1 Tourbillon Perpetual Calendar, представленную в прошлом году. Новую коллекцию мануфактуры A. Lange & Söhne завершают две ювелирные версии модели Saxonia, которая на этот раз приобрела украшенный бриллиантами корпус из белого золота, а также перламутровый белый и коричневый циферблат и ремешок из кожи крокодила. В рамках мирового турне с 9 по 20 марта мы показали всю эту линейкув фирменных бутиках A. Lange & Sohne в Дубае и Абу-Даби.

Награды – мастерам Lange

С

1998 года читатели немецкого специализированного журнала Uhren Magazin, а также печатной и электронной версий журнала Focus путем голосования выбирают лучшие модели часов. В этом году на их суд были представлены 359 механических часов. В феврале 2014 года мануфактура A. Lange & Söhne стала двукратной обладательницей награды Golden Balance 2014. В основной категории «Часы стоимостью свыше 25 тысяч евро» победа была присуждена модели в корпусе из платины – 1815 RATTRAPANTE PERPETUAL CALENDAR. Эти часы были впервые представлены всего год назад. Модель 1815 UP/DOWN в корпусе из розового золота была признана лучшей в категории «Часы стоимостью до 25 тысяч евро». Обе награды получил генеральный директор мануфактуры A. Lange & Söhne Вильгельм Шмидт на специальном гала-вечере в мюнхенской галерее Ленбаххаус. Недавно выбрать своих фаворитов смогли и ценители Высокого часового искусства в Италии. В конкурсе специализированного журнала L'Orologio модель часов GRAND COMPLICATION, выпущенная мануфактурой A. Lange & Söhne, была удостоена приза в категории «Часы с усложнениями». Представитель мануфактуры A. Lange & Söhne получил награду 14 февраля 2014 года. Напомним, Orologio dell'Anno («Часы года») – единственная в Италии награда за достижения в области Высокого часового искусства.

Спасибо за беседу, господин Шмидт. 2014 may - june

Art+ 9.indb 125

art plus

125

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Будь собой Натали Колин, молодая и амбициозная фрацуженка, художник, дизайнер и арт-директор «хрустального» Дома Swarovski. Она увлечена своим делом, пишет книги и знает, как сделать выбор в пользу самого эффектного украшения. Ин тервью Елена Ольховская

Натали Колин

Н

атали крайне редко дает интервью, видимо, в силу своей занятости и полной вовлеченности в творческий процесс. Результаты её работы не заставляют себя долго ждать, вызывая не только восторженные вздохи миллионов поклонниц украшений от Swarovski, но и многочисленные одобрительные отзывы именитых мастеров-ювелиров. Однако Натали Колин не до этого, она идет вперед. К счастью, на просьбу дать интервью журналу «Арт Плюс», Натали дала положительный ответ. Натали, марка Swarovski появилась в Австрии более столетия назал, и сегодня её хрустальные фигурки и ювелирные украшения известны всему миру. Невзирая на почтенный возраст, год от года компания молодеет, становится более модной и оригинальной. Вы заняли пост креативного директора марки в 2006 году. С какими основными трудностями Вы столкнулись поначалу? Имя Swarovski всегда асоциировалось с чувством стиля, гламуром и изяществом. У бренда мощные корни и блестящая история, а его художественный язык базируется на многонгранности света, многослойных эффектах, призванных не просто выполнять декоративные функции, но и исследовать человеческие эмоции через неповторимый дизайн… Это то, что я получила, став арт-директором. С этим наследством я работаю сегодня. Основным вызовом для себя я считаю стремление сохранить инновационные и творческие подходы, которые когда-то придумал и представил миру основатель Дома – Даниэль Сваровски. Благодаря современным технологиям, мы можем продолжать следовать за нашими хрустальными мечтами, которые позволяют осуществлять индивидуальный подход к разным коллекциям, как и в самом начале этой саги.

126

Art+ 9.indb 126

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Мы, как и прежде, хотим украсить весь мир нашим магическим материалом – хрусталем! Я и моя команда пристально следим за всеми изменениями в мире моды и придумываем одновременно уникальный и универсальный стиль ювелирных украшений для каждой женщины и для любого образа. Наши изделия – слияние простоты и роскоши,превосходно дополнят точенный стильный гардероб. Что Вы сделали в первую очередь, оказавшись в мире Swarovski? Первым моим действием стал перевод единого универсального «языка» бренда на все коллекции – от украшений до предметов домашнего интерьера. Как на Ваше появление в Swarovski отреагировали те, кто уже давно занимается созданием ювелирных украшений? Я об этом как-то не думала. Лично я очень обрадовалась, когда мне предложили заняться обновлением имиджа этой легендарной марки и развитием нового эстетического кода Swarovski. Как Вам удалость за довольно короткий период времени завоевать международные рынки и сделать Swarovski одним самых знаковых брендов современности? Будучи синонимом прекрасного и обладателем уникальных технологий, Swarovski задолго до моего там появления начал работать с престижными модными домами, поэтому его известность и влияние давно были международными. Наше всемирное признание является плодом нашего художественного поиска, нашей верности новаторству и высокой моде. Другими словами, сегодня мы предоставляем утонченность и красоту в доступном виде. Что еще заметно отличает Swarovski от других марок, создающих украшения и аксессуары? Прежде всего, хрусталь Swarovski уникален. Это чистый и универсальный материал, символичный для нашего времени. Именно это отличает Swarovski от многих других. Кроме того, я думаю, что мы, создавая коллекции, стараемся быть максимально юными, модными и трендовыми. Конечно, мы предлагаем и классические ювелирные изделия, но сегодня фокус сместился 2014 may - june

Art+ 9.indb 127

в пользу оригинальности и необычности, поскольку каждая женщина хочет выглять особенно красивой в определенных ситуациях. Я считаю, что в настоящее время Swarovski выглядит намного более молодым, чем раньше. В этом разница! Вы написали книгу “Multiface (t) s: Style Yourself With Jewelry” («Многоликость (многогранность): создай свой стиль с помощью ювелирных украшений»). Каков Ваш главный совет молодым женщинам, желающим выбрать для себя правильные украшения? Украшения – это отличный способ выразить свою индивидуальность и стиль… Но даже самые красивые безделушки могут испортить великолепный наряд, если их неправильно подобрать. Как с помощью идеального украшения можно зрительно вытянуть силуэт? Как, добавив чуточку блеска, подчеркнуть образ? В каком случае стоит выбирать минималистский стиль, а когда, напротив, пышный и многослойный? Нравится ли вам выбирать разные украшения? Как найти нужный баланс между самовыражением и вечными ценностями? На все эти и другие вопросы можно найти ответы в книге. После её прочтения можно с легкостью разобраться во всех нюансах и научиться правильно подбирать украшения. Но я бы посоветовала, в первую очередь, попробовать несколько разных комбинаций, чтобы понять, что самой женщине больше по вкусу. Я считаю обязательным в ювелирных изделиях, когда смешиваются разные сплавы, например, серебро с золотом или бриллианты с тяжелыми крупными камнями, так как мы любим смешивать пищу, наши дома полны комбинаций из винтажной и новой мебели. Наступила эпоха самовыражения, поэтому всё возможно! Универсальных подходов не существует. Так же как нет и подсказок, с чего начать. Толчком к новому образу может послужить фраза – рискуй и будь собой! И всё же, как не испортить весь образ неверно подобранными аксессуарами и украшениями? Наверное, здесь тоже не будет какого-то конкретного ответа. И себе, и другим я говорю – нужно постараться найти такое украшение, которые заставит почувстствовать себя красивой. То, что отражает внутреннее «Я»! art plus

127

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship

Для того, чтобы придумать что-то новое, мне всегда нужно особое настроение. Да, и еще мне очень нравится носить украшения необычными способами

Вы работали со многими кинодивами и создавали украшения для знаменитых фильмов. Кого бы Вы назвали иконой стиля сегодня? О, их много! И каждая прекрасна. Но я почему-то хорошо запомнила, как Фрида Пинто для своего наряда для «красной дорожки» кинофестиваля в Торонто выбрала клатч Swarovski Allegro с разноцветными кристаллами и брошью and Volupt. Она была неотразима! Натали, опишите, пожалуйста, свой собственный стиль? Первое, я люблю яркие цвета. Я не могу без них жить! В большинстве случаев я ношу платья, поэтому всегда стараюсь подобрать под каждое из них подходящие украшения. Мне нравятся разноцветные аксессуары, например, браслеты. Мне трудно описать свой стиль в двух словах, но первым определением будет точно – разноцветный! Какие украшения Вы предпочитаете носить каждый день? Я лично не выхожу из дома без двух крупных колец на правой руке и почти никогда без массивного браслета. Мне больше нравятся длинные ожерелья, а не короткие колье вокруг шеи. Я почти никогда не ношу серег, хотя мне очень нравится этот аксессуар. Для того, чтобы придумать что-то новое, мне всегда нужно особое настроение. Да, и еще мне очень нравится носить украшения необычными способами: броши в качестве пряжек для поясов, обуви или сумок. Я люблю быть креативной и оригинальной. В украшениях для меня нет правил, кодов и законов. Я – за смелось и самовыражение!

земли и искрящиеся основные цвета. Она охватывает весь диапазон от племенного до современного искусства. Это оригинальное сочетание этнического культурного наследия и ярких художественных тенденций, простых и изысканных материалов, характерного для Swarovski незаурядного прочтения современных веяний и женственности. Что касается предыдущей весенне-летней коллекции 2014 года, источником вдохновения стало современное искусство. В новом сезоне мы решили обратить внимание на тех художников, которые осваивают новые технологии, в том числе и голограммы, а также инновационные материалы, поглощаюшие и отражаюшие свет, позволяя авторам создавать впечатляющие произведения искусства. Я рекомендую присмотреться к таким художникам, как Джеймс Туррелл, Дэн Флавин, Джеф Кунс и другим… Каковы грядущие планы? И те, что касаются творческого поиска, и те, что предполагают дальнейшее развитие бренда? План один – продолжать демонстрировать бесконечные возможности хрусталя и постоянно усоврешенствоать наши коллекции украшений, часов, аксессуаров и так далее.

Как Вы ощущаете искусство внутри и вокруг себя? Что оно для вас? Искусство – это основной источник вдохновения для всех моих коллекций. Я стараюсь, по возможности, бывать на всех выставках в разных странах мира, когда путешествую. Я много читаю. Для осенне-зимней коллекции 2014-2015 я придумала название – Facets of Light («Грани света»). В основу новой коллекции положены оттенки

Что вы представляли на весенней международной выставке часов и ювелирных украшений Baselworld 2014? На Baselworld компания Swarovski представила новую модель часов-браслета Crystalline Bangle, вариацию на тему выпущенных два года назад часов Crystalline. Она сохранила основные черты прежнего дизайна, но искусно ограненных кристаллов на её поверхности стало еще больше: около 1800. Благодаря восхитительному эффекту браслет сияет, рассыпая мириады завораживающих искр. Простые четкие очертания выгодно оттеняют этот блеск. Часы Crystalline Bangle можно надеть и днем, и вечером. Они мгновенно озарят блеском офисный костюм и превратят коктейльное или вечернее платье в смелый и необычайно стильный сверкающий наряд. Мы предложили два варианта Crystalline Bangle: сдержанный с изысканным

128

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 128

art plus

03/05/2014 0:14


PRO craftsmanship Океан света

Н

корпусом из нержавеющей стали и неброскими цифрами и более роскошную и элегантную модель, где корпус и метки сделаны из нержавеющей стали с покрытием из розового золота, нанесенным осаждением паров. Помимо этого мы предложили новую коллекцию часов с заменяемыми ремешками и безелями “Swarovski by Shourouk”, которую разработали совместно с известной арабской художницей и ювелиром Шурук. Вместе мы также выпустили коллекцию украшений к осеннезимнему сезону. Мне очень понравилось с ней работать! Она талантлива и обладает вкусом к роскоши, богатым сочетаниям цветов и материалов, что является основной характеристикой её коллекций. Она создает очень красивые вещи, придуманные женщиной для женщин. У Вас лично есть любимые ювелирные коллекции Swarovski? Мой фаворит этого сезона – браслет “StarDust” («Звездная пыль» – с кристаллами и нейлоном, представленный в 20 различных оттенках). Он идеален с точки зрения модных тенденций, и доступен по цене. Это украшение хорошо сочетается и с повседневной, и с вечерней одеждой. Мне кажется он станет самостоятельной «фишкой» лета.

а громадном двухуровневом круглом стенде общей площадью более 2000 кв. м в марте 2014 года в Базеле были представлены лучшие коллекции часов и модных ювелирных изделий Swarovski. Внешний вид стенда был полностью переработал дизайнер Токуджин Йошиока, взяв за основу уникальное сияние произведений Swarovski. «Я хотел создать пространство непосредственно из света, сформировать его из сверкающих лучей, а не из четко очерченных контуров. В мире Swarovski посетители должны быть окутаны сиянием, они должны словно окунуться в океан света». Не ограничиваясь фигуральными выражениями, Токуджин Йошиока создал концепцию Wings of Sparkle, которая поистине перенесла гостей в мир хрустальной мечты. Для достижения головокружительных световых эффектов стенд был полностью огорожен изогнутой стеной высотой 7 метров и протяженностью 155 метров из 253 231 отражателей с зеркальной поверхностью, символизирующих грани, типичные для изделий Swarovski. На этих отражателях размером 60 мм установлены 22 856 светодиодов. Линии, соединяющие диоды между собой, изображают структуру кристалла. Токуджин Йошиока и его команда работали над этим амбициозным проектом с ноября 2011 года, решая сложные технические задачи и превращая стенд в полноценное произведение искусства. Swarovski, таким образом, продолжает сотрудничество с талантливым японским дизайнером, создателем предыдущего стенда и автором изысканной архитектуры нашего первого флагманского магазина, Swarovski Ginza. Swarovski в свою очередь демонстрирует стремление озарять блеском повседневную жизнь. Компания Swarovski, основанная в 1895 году в Австрии, занимается разработкой, производством и продажей кристаллов высокого качества, натуральных драгоценных камней, искусственных камней, а также готовых изделий: ювелирных украшений, аксессуаров и осветительного оборудования. Для эффектной демонстрации художественных произведений из хрусталя была создана уникальная концепция «Кристальные миры Swarovski». Кроме того, компания Swarovski Entertainment совместно со своими постоянными партнерами и исключительно одаренными людьми занимается производством международных художественных фильмов, а фонд Swarovski оказывает поддержку творческой и культурной деятельности, способствует благополучию и сохранению природных богатств. В настоящее время компанией Swarovski руководит уже пятое поколение членов семьи. Компания сегодня работает во всем мире: у нее более 2 350 магазинов примерно в 170 странах, свыше 25 000 сотрудников. Наряду с производителем хрусталя в состав группы Swarovski входят также компании Swarovski Optik (оптические приборы) и Tyrolit (абразивные материалы).

Натали, в заключение опишите, пожалуйста, один день из жизни креативного директора компании Swarovski. Я счастлива каждый день находится в самом сердце художественного процесса. Мои обязанности арт-директора заключаются в разработке и внедрении новых идей, нового виденья, нового дизайна изделий и сопровождение всех этих дел по мере их развития и реализации. Моя роль – это определение, обогащение и эволюция уникального языка Swarovski, что отражается в цельности коллекций и узнаваемости бренда в целом. В общем, если человеческим языком, то день арт-директора – это совсем не скучно. Плюс, всё вокруг блетит и сверкает! 2014 may - june

Art+ 9.indb 129

art plus

129

03/05/2014 0:14


PRO gourmet

130

Art+ 9.indb 130

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO gourmet

Чисто английское чаепитие Церемония английского чаепития – основа гастрономической традиции Туманного Альбиона, прочно закрепилась на Аравийском полуострове. Сегодня, пожалуй, лучшего места, позволяющего познакомиться с этой традицией лучше, чем фирменные бутики Fortnum & Mason на Пикадилли в Лондоне и на бульваре в районе Downtown, недавно отрытый в Дубае, не найти.

С

ложно поверить, что более 300 лет назад успешный чайный и кондитерский бизнес был основан Уильямом Фортнумом, по основному роду своей деятельности отвечавшим за своевременную очистку канделябров в королевском дворце, а в свободное от государственной службы время торговавшим овощами. Еще при жизни старика Фортнума его партнером в новом предприятии стал Хью Мэйсон. Хорошие связи во дворце и активное участие в развитии семейного бизнеса грядущих поколений привело к тому, что уже в 1761 году магазин на Пикадилли стал излюбленным местом закупок продовольствия среди самых состоятельных лондонских фамилий. В период наполеоновских войн английские офицеры заказывали в Fortnum & Mason наборы провизии для дальних походов. А во время Крымской войны компания стала официальным поставщиком мясных консервов и чая для действующей армии, в течение двух лет осаждавшей непокорный Севастополь. Примерно тогда же, в середине XIX века, королева Виктория провозгласила Fortnum & Mason «магазином продовольствия номер один». Лучшей рекламы ему было не придумать. И сегодня Fortnum & Mason в Лондоне продолжает оставаться излюбленным местом покупок среди гурманов и ценителей. Первый фирменный бутик Fortnum & Mason за пределами Англии был открыт в Дубае в марте 2014 года. Он расположен между торговым центром The Dubai Mall и отелем The Address Downtown Dubai в отдельно стоящем, специально построенном здании с видами на Дубайский фонтан, которые открываются с друх просторных террас на втором и третьем этажах. Самым популярным товаром в Fortnum & Mason продолжает оставаться чай, разные сорта которого специально смешивают и упаковывают в фирменные серебристые коробочки десятки лучших специалистов. 2014 may - june

Art+ 9.indb 131

Весной и летом в Fortnum & Mason принято покупать наборы для пикников, упакованные в плетеные корзинки. Здесь же представлен большой выбор джемов, печенья, чайной посуды, аксессуаров и декоративных свечей. Чайная гостиная, расположенная на втором этаже дубайского магазина, оформлена в классическом для традиционного английского чаепития стиле. Третий этаж – царство фирменного мороженого самых разных сортов, которое, непременно придется по вкусу детям. А также их родителям! Чай “five o’clock” в Fortnum & Mason сервируется в тонких фарфоровых чашках, а на серебряных подносах подается множество закусок – от мини-сэндвичей до свежайших булочек-сконов со взбирыми сливками и ежевичным, малиновым и абрикосовым джемом. Столик здесь лучше заказывать заранее, особенно, если вам хочется провести полдень на террасе с видом на Дубайский фонтан и небоскреб Burj Khalifa.

art plus

131

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Золотом по золоту Подобно художнику, который вдыхает жизнь в свои работы одним взмахом кисти, мастерпарфюмер работает с множеством парфюмерных гармоний. Эти неуловимые и неосязаемые частицы дают рождение самым возвышенным чувствам и пробуждают страсть, всего один вдох и – еще полностью не осознавая того, мы испытываем целую гамму эмоций. Ароматы способны создавать настроение и будить желания. Они рассказывают целые истории, окутанные мечтами.

М

арка BOIS 1920 – творение итальянской семьи парфюмеров Галарди, известной своей страстью к созданию оригинальных и неповторимых композиций, каждая из которых является специально составленной смесью из волшебства и редкости. Уникальные ароматы своим происхождением обязаны древней культуре производства парфюмерии, основанной на исключительном сырье, которое использовали еще в Древнем Риме. Энцо Галарди сегодня возглавляет семейный бизнес, является представителем третьего поколения парфюмеров и «носом» всех последних изысканных ароматов Дома. «История нашей марки берет начало в 1920 году, когда Гвидо Галарди – основатель парфюмерного дома, открыл свою первую формулу парфюма, в состав которой входила лаванда, произрастающая на холмах в окрестностях Флоренции, – рассказывает Энцо. – Говорят, что я унаследовал талант и искусство своего деда Гвидо. Ужев возрасте 13 лет я был частым гостем в мастерской величайшего парфюмерного маэстро. В 1985 году я превратил свое увлечение в профессию». 2005 год. В честь мечты деда о создании цеха по переработке лаванды и творческой парфюмерной мастерской, Энцо Галарди назвал свой Дом BOIS 1920 (BOIS – аббревиатура от Bottega Italiana Spiga или «Итальянская лавандовая мастерская»). C тех пор на свет появилось уже довольно много ароматов. Энцо Галарди, воссоздавая оригинальные формулы своего деда, вдохнул в парфюмерию под маркой BOIS 1920 душу, артистическую сущность, чувства и эмоции, еще сильнее подчеркнув свое стремление к мечте. Эксклюзивность парфюмерии BOIS 1920 подчеркивается элегантным матовым хрусталем флаконов.

Наполненные драгоценным содержимым, они сияют опаловым блеском благодаря уникальной игре лучей света в благородном кристалле. Традиционно флаконы венчает пробка из эбенового дерева, гармонично завершая пленительный образ каждого парфюма BOIS 1920. 2014 год. Мы с Энцо Галарди пьем чай, сидя на открытой террасе одного из дубайских отелей, и обсуждаем новое творение компании. Он рассказывает, я восхищаюсь. «Для самых искушенных и избалованных знатоков и эстетов, парфюмерный дом BOIS 1920 выпустил новый аромат Oro 1920 («Золото») Limitierte Edition в концентрации парфюмированой воды с объемом флакона 100 мл, – говорит Энцо. – Флакон покрыт напылением из чистого 24-каратного золота и упакован в кожаную шкатулку ручной работы. Кожа была выбрана нами не случайно, ведь наша родная Флоренция издавна была центром кожевенного производства в Италии. Над созданием упаковки работал модный дом Bottega Veneta. Всего нами выпущено 600 экземпляров, на каждом флаконе есть гравировка с собственным номером. Но это лишь внешняя сторона. Наполненный глубоким смыслом аромат, таящий в себе тысячи секретов обольщения, притягивает и очаровывает. В нем переплетаются имбирь, благовония, ароматная древесина сосны и малина, они сопровождаются таинственными и чувственными нотами древесины гаяка, драгоценного ириса и майской розы с вкраплениями нежного цветка османтуса и древесины опопонакс. Композицию я завершил пряной смесью табака, ванили и кожи, символизирующими собой роскошь и долговечность». Для меня, как для постороннего «слушателя» парфюм “Oro” почему-то прозвучал, как преддверие Рождества в большом деревянном доме с ёлкой, камином, горящими свечами и старой, слегка потертой кожаной мебелью.

132

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 132

art plus

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Энцо Галарди

К слову, для легкости запоминания и восприятия все ароматы BOIS делятся на основные коллекции – Tradizionali, Classici, Orientali, I Preziosi, Le Voluttose. В 2013 году было выпущено четыре новых аромата, но это отдельная коллекция Limited Art Collection, соответственно, вышедшая ограниченным тиражом в 1920 флаконов. Как сказал Энцо: «Любой BOIS из лимитированной серии – это аромат для человека, который хочет быть заметным, но без крайностей, а также для тысячи девятьсот девятнадцати других жителей земного шара, думающих подобным образом». Наверное, в этом и состоит искусство высокой парфюмерии – суметь создать настоящее золото из тысяч невесомых ароматных молекул, облачить его в чистое золото и выпустить в мир тех, кто ждал появления именно этой интерпретации благородного металла в летучей форме многие десятки, если не сотни лет…

История нашей марки берет начало в 1920 году, когда Гвидо Галарди – основатель парфюмерного дома, открыл свою первую формулу парфюма, в состав которой входила лаванда, произрастающая на холмах в окрестностях Флоренции

2014 may - june

Art+ 9.indb 133

art plus

133

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Здесь Русью пахнет Элоди Полле – француженка, слегка застенчивая, очень улыбчивая и милая. Однако она, лучше любого коренного жителя России может рассказать вам об озере Байкал и сибирских зимах, о московской жаре и пыльной герани на окнах, и даже о том, как пахнут настоящие кирзовые сапоги. Основательница и креативный директор парфюмерного дома EUTOPIE прожила в России три года и уверенно поддерживает разговор про нашу столицу, храмы и озера Карелии и гейзеры Камчатки, представляя на суд целевой аудитории своё недавне творение – аромат Eutopie No. 6. В красном флаконе!

С

уществует несколько признаков, по которым можно распознать нишевую парфюмерию. Во-первых, нишевый бренд чаще всего является именным. Во-вторых, он всегда имеет свою историю или легенду. В-третьих, сами ароматы тоже необычные. Про них не скажешь, что они просты или похожи на какие-то другие. Нишевый бренд Eutopie был основан сравнительно недавно, но сразу сумел привлечь к себе внимание. Легенда Eutopie – влюбленная пара, путешествующая по миру в поиске утопического «места блаженства». Впрочем, эта легенда не далека от истины, если принять во внимание, что Элоди Полле путешествует по миру со своим мужем-дипломатом. Она жила и работала в Европе, Азии и на Ближнем Востоке, открывая для себя разные культуры. Итогом такого активного образа жизни стало создание парфюмерного бренда, несущего на себе отпечаток экзотических культур мира с французским акцентом. Вот, что рассказывает о своей жизни и творчестве сама Элоди.

Элоди Полле

О собственном бренде. Каждый привык создавать вокруг себя свой собственный мир с помощью дорогих сердцу предметов, которые и отличают его крошечное пространство, от всех остальных миров. Я долго работала в парфюмерной отрасли, но однажды поняла, что хочу сказать свое слово почитателям хорошей пафюмерии. Покинув пост главного парфюмера бренда Hermes, где я почерпнула массу знаний и прониклась глубоким уважением к традициям парфюмерного искусства, я открыла свой собственный парфюмерный дом и выпустила под его именем два первых аромата Eutopie No.1 и Eutopie No.2. Они стали воплощением моих воспоминаний о поездках и времени, проведенном вдалеке от дома.

134

Art+ 9.indb 134

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Ода Ближнему Востоку. Аромат Eutopie No.1 – это нежная цветочная композиция с пьянящими арабскими нотами, которая скорее подойдет женщине. Она состоит из нот аниса, жасмина, розы, сандалового дерева, кедра, табака, амбры и мускуса. Парфюм можно носить и в дневное время, и как вечерние духи, лучше всего раскрывается в осенне-весенний период. В контрасте с ними, Eutopie No. 2 – восточно-цветочный аромат с пикантными древесными нотами – имеет все шансы понравиться мужчине, хоть и создавался как унисекс. Он уносит своего обладателя на восточный рынок пряностей. Деликатные цветочные ноты розы добавляют глубины этому захватывающе интересному путешествию. Оба аромата я поместила во флаконы черного и белого цветов, так напоминающих о традиционных одеяниях восточных мужчин и женщин.

Композиция Eutopie No. 6 состоит из двух слоев, словно цветочно-мускусный сэндвич, раскрываясь пьянящим ладаном (запах православных церквей) в сочетании с горькой полынью (бесконечные русские степи и поля). Сердце парфюмерной формулы я заполнила геранью, лабданумом и нотами кожи. В основе – аккорды пачулей, соединенные с кедром, мускусом и американским перцем, оставляющие интенсивный шлейф из умеренных ароматов дыма, земляных аккордов и янтарных акцентов. Дизайн упаковки и флакона Eutopie No. 6 тоже посвящен России и выполнен в красно-золотых тонах. Мне рассказывали о том, что в любимыми духами советских женщин были «Красная Москва». Я подумала, что красный цвет, который у меня еще и ассоциируется с горшками с геранью на всех окнах в больших и маленьках городах России, как раз подойдет. А золотая крышка, венчающая флакон, – это отголосок золотых куполов российских церквей. По-моему, мне удалось передать всё главное, что я успеда узнать в России – её мощь, любовь, красоту и бесконечную веру.

О дальних странах. Конечно, я не могла не выразить свою любовь к родной Франции, и не рассказать о других сранах, в которых еще успела побывать. Eutopie No. 3 – это восточно-фужерный аромат. Он объединяет в себе ноты горьковато-пряного шафрана, душистого тмина, ароматных плодов можжевельника, теплой древесины белого кедра, аристократической древесины агар, чувственного сандала, смолисто-древесного листа пачули, циперуса, амириса (американский сандал), глубокого и бальзамического ладана и теплой амбры. Это, конечно, реверанс в сторону Азии. Другой, Eutopie No. 4 – уникальный древесно-мускусный парфюм был вдохновлен природой и морскими просторами Средиземноморья. Его композиция неординарна, сложна и довольно многогранна, представлена множеством аккордов, одними из которых являются ноты ванили, белого мускуса, амбры, фиалки, каменной розы, пачули, лабданума и калабрийского бергамота. Оба аромата – как книги, которые нужно внимательно прочесть, чтобы понять и полюбить.

NB. Приобрести творения Элоди Полле в Дубае можно в галерее Bloomingdale’s, что в торговом центре Dubai Mall. Напоминать о том, что все ароматы выпущены ограниченными тиражами, пожалуй, будет излишне.

О герани, «Красной Москве» и Камчатке. Свой самый новый аромат я посвятила России и назвала его Eutopie No. 6. Почему именно шесть? Да потому, что № 5 уже есть и будет всегда. Это CHANEL! Почему именно Россия? Да потому, что перед переездом в Париж в мае 2013 года, я два с половиной года прожила в Дубае, а после провела счастливые три с половиной года в Москве. В основу концепции этого аромата легла демонстрация контрастов России: элегантность и утонченность русских женщин, резкий холод зимой и невыносимая жара летом, современные гламур и роскошь, сохранение древних традиций, брутальность и нежность. Меня просто поразила широко распространенная русская мужская обувь – кирзовые сапоги, которые позволяют не промочить ноги и не простудиться в экстремальных походах по Камчатке и в окрестностях озера Байкал. Я не могу передать словами свой восторг от знакомства с неизведанными красотами Долины гейзеров на Камчатке, с природой Карелии, с выдающейся историей и архитектурой Москвы и Санкт-Петербурга. За три года я успела объехать почти всю Россию, вряд ли кто-то из иностранцев может похвастаться тем же. Поэтому мои новые духи – это посвящение великой стране с прекрасными людьми и неповторимой природой. 2014 may - june

Art+ 9.indb 135

art plus

135

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Роман в духах Как ни крути, а Испания не является родиной элитной парфюмерии, как, например, Франция или Великобритания. Чаще всего испанские парфюмерные марки являют собой продолжение дизайнерских коллекций, как Balenciaga и Paco Rabanne, или посвящены известным испанцам, например, Сальвадору Дали. Сегодня, наверное, только истинные ценители парфюмерного искусства сумеют вспомнить первую нишевую марку духов из Испании под названием Myrurgia, которая была популярна в начале двадцатого века. Мы, однако, остановимся на ней чуть подробнее. Беседов а л а Елена Ольховская

Т

ворения этого, давно канувшего в Лету парфюмерного дома, были ориентированы на богему, включая титулованных и королевских особ. Именно здесь обучался мастерству и навыкам ремесла потомственный парфюмер по имени Рамон Монегаль. В 2007 году Рамон под своим именем зарегистрировал собственную марку нишевых духов, в том же году выпустив на рынок первый аромат. Мы встретились с одним из ведущих парфюмеров мира в дубайской галерее Bloomingdale’s, чтобы узнать всё о том, что происходит в Доме Ramon Monegal сегодня. Рамон, скажите, пожалуйста, с какого момента Ваша жизнь была связана с парфюмерией? С рождения. Я выходец из старинной семьи парфюмеров в четвертом поколении. Семья Монегаль основала парфюмерный дом Myrurgia, являвшийся официальным поставщиком королевской семьи Испании. Свое обучение и путь в семейный бизнес я начал еще в далеком 1972 году. Знакомство со всеми семейными рецептами и тайнами, изучение свойств веществ, которые могли быть использованы при создании новых ароматов, заняло несколько лет. Далее я продолжил учиться сначала в Женеве, затем в Париже. Мой первый аромат Alada для дома Myrurgia вышел в 1979 году. В 2000 году бренд Myrurgia был приобретен фирмой Antonio Puig, но я продолжал свою работу в компании, одновременно с этим создавая ароматы для других домов, таких как Adolfo Dominguez, Aigner и Massimo Dutti.

собственную коллекцию. Мною двигало нечто очень важное: вдохновение. Помимо написания сценариев для моих текущих парфюмов, я занялся изучением самых лучших ингредиентов для духов. Настал момент, когда я закончил наиболее важные интеллектуальные процессы, на которые потратил около года, чтобы сформулировать, взвесить, оценить и скорректировать процесс появления на свет ароматов Ramon Monegal. Компоненты, будь то эфирные масла, синтетические молекулы или натуральные материалы, составляют единый язык парфюмерии. Сегодня, будучи парфюмером XXI века, я использую разные методы молекулярной дистилляции для получения уникального качества веществ, таких как ветивер, мирра, кедр, береза, лабданум, пихтовый бальзам, пачули, дубовый мох, ирис и кедр… Кроме того, я использую в своих ароматах абсолюты и твердые вещества чрезвычайно высокого качества, химические молекулы из натуральных эссенций, а также синтетические молекулы, такие как norlimbanol, cashmeran или ambrox, потому что они благородные, дорогие и доминирующие. Я искренне считаю, что автору со свободой, которая определяет его статус, необходимо использовать и смешивать все ингредиенты, которые помогают ему выразить себя.

Что случилось потом? Я решил идти вперед, создав свой бренд и начав развивать

Ваш стиль часто классифицируется как сдержанный. Как бы Вы сами его описали? Я – житель Средиземноморья. Мне нравится всё: его цвет, свет, звук, вид, солнце, вода, культура, искусство, погода, растительность, гастрономия… По большому счету, я считаю себя натуралистом-рассказчиком, отважным, но немного несознательным. Я не редкий, не содержательный.

136

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 136

art plus

03/05/2014 0:14


PRO bliss

Я по-прежнему верен классическим и вечным эстетическим творениям из хорошего сырья в лучших пропорциях. Кто они, поклонники Ваших ароматов? Мои покупатели обладают обширными знаниями. Они искатели и первооткрыватели духов, хорошие любители, которые зачастую знают больше признанных экспертов. Они ищут подлинность, эксклюзивность и качество. Вот почему они выбирают Lovely Day, Impossible Iris, Kiss my Name, Entre Naranjos и Ambra di Luna. Что Вы думаете о современной классификации ароматов по так называемым семьям? Данная классификация была внедрена в парфюмерную отрасль для увеличения объемов продаж. По-моему, хорошие духи должны описывать эмоции, чувства, отношения… Не более того. Так было до тех пор, когда в начале XX века парфюмерию превратили в прибыльную отрасль. Наверное, кому-то это важно знать. Мне нет. Меня не интересует вся эта мишура вокруг, всё мое внимание сосредоточено на аромате. Что Вас подтолкнуло к созданию аромата, посвященного Дубаю? Устремление этого восхитительного города ввысь, его невероятные амбиции, архитектура, культура и история. В новом аромате, который я выпустил под названием Dubai Next to Me («Дубай со мной рядом»), переплетаются богатые восточные ноты, традиционные для арабского мира, вместе с компонентами испанского происхождения. Букет композиции строится вокруг насыщенных главных бальзамических аккордов, которые дополняются умеренными пряными ароматами свежих специй и акцентами древесных нот, а также более легкими аккордами теплых специй, кожаными ароматами и тонкими пудровыми оттенками. Духи были созданы по заказу дубайской галереи Bloomingdale's, в который мы сейчас с вами беседуем. Полагаю, эти духи найдут своих поклонников не только в ОАЭ. Вдохновляют ли Вас произведения исторических брендов со славным прошлым? Я очень уважительно отношусь к именитой классике. Я многое узнал от тех, кто создавал вечные парфюмерные шедевры. В новых концепциях первое, что нужно сделать, – это найти смысл, душу, эмоции… 2014 may - june

Art+ 9.indb 137

И уже после этого определяться с вдохновением, языком, ингредиентами, потому что без них нет общего сценария, нет повествования, нет никакого запаха, а значит – нет парфюма. У некоторых современных марок, кажется, отсутствует творчество. Они часто предлагают «старые ароматы с новыми этикетками». Но что тогда способно создать из этого аромата роман? Для меня творчество не лежит в плоскости абсолютной оригинальности. Как в музыке, так и в парфюмерии, великие аккорды уже существуют, они уже созданы, и очень трудно найти какие-то новые. Что делает оригинальным и подлинным творения – это способ организации известных аккордов в новую гармонию! Флаконы Ваших духов бысто стали узнаваемыми. Что за идея стоит за их лаконичной формой? Когда я закончил свой «роман в духах» (то есть придумал весь сценарий) и был в полном восторге от того, как развивается моя коллекции, я стал думать над очертаниями правильного флакона. По мне объем должен был быть сильным, последовательным и подлинным. И вдруг мне повезло: я нашел старую и хорошего размера чернильницу, которая стояла на полке в моей библиотеке. Тогда я решил превратить её в бесполый флакон. Это целая философия – чернильница является магическим контейнером, который подстегивает воображение автора. Однако без чернил и бумаги, эти сумасбродные мысли так и останутся миражом. Исходя из этого, чернильница – это начало любой истории. Именно из чернильницы выходят стихи и романы, драмы и детективы, басни и сказки. Как и чернильницу, я разработал мой флакон, чтобы он мог содержать в себе обонятельную форму… Agar Musk, White Musk, Cherry Musk – это парфюмы, словно рассказ, раскрывающиеся постепенно. Ароматы держат в напряжении на протяжении всего звучания парфюмерных нот, то зазывая к себе, то наоборот, отстраняясь все дальше и дальше. Mon Patchouli, Umbra, Cuirelle – сладкие восточные сказки, которые будто написаны старыми чернилами на сухом пергаменте. Трогательные и чувственные, ароматы вызывают интерес, начиная безмолвный диалог, своим томным и заманчивым ароматом замши, кожи, пачули и сандала… Их тонкую гармонию я придумываю для настоящих ценителей, способных прочесть мой «роман» между строк. Спасибо, Рамон, за Ваш роман в духах и за экскурс в мире нишевой парфюмерии. art plus

137

03/05/2014 0:14


PRO bliss

В сад «Мода – это заявление, собственная позиция. Платье обычно отражает личность женшины и её настроение. Можно всегда точно сказать, насколько уверено чувствует себя женщина, только взглянув на то, как она носит свое платье». Эти слова принадлежат знаменитому парижскому кутюрье с ливанскими корнями Эли Саабу. Не стань он модным дизайнером, он, скорее всего пошел бы в архитекторы. Но нам повезло. Он создает платья, о которых мечтают первые красавицы планеты. Он дополняет наряды авторскими ароматами, поклонницам которых несть числа….

П

реклоняясь перед прекрасными жительницами современных городов, Эли Сааб подтверждает свою бесконечную креативность, даря им свой новый аромат L’Eau Couture. Этот новый парфюм, четвертый по счету в существующей коллекции, – чрезвычайно соблазнителен. Он обладает мягким миндально-фруктовый аромат, напоминающий о французских кондитеских, где продают миндальные пирожные. Он полностью соответствует естественному стремлению женщины найти что-то новое и удивительное в окружающем её мире запахов, красок и звуков. Духи L’Eau Couture являются естественным продолжением летней коллекции прет-а-порте весна-лето 2014, в которой воздушные ткани, легкие как лепестки, создают волшебное слияние женщины и природы. Сам Эли Сааб так говорит об аромате L'Eau Couture: «Наш новый аромат составил из нот миндаля и ванили парфюмер Франсис Куркджян. Мы с ним братья по духу: он создает ароматы на заказ, а я – платья «от кутюр». Моя весенне-летняя коллекция – это дань английским садам, где так любят смешивать стили. Я украсил наряды индийскими и азиатскими бутонами, а белые цветы апельсина позаимствовал с юга Франции. Без последних, кстати, и в композиции аромата L'Eau Couture не обошлось». И правда, в L'Eau Couture, свет, который так ценит дизайнер, создает невероятную свежесть. Свежесть тех прелестных моментов раннего утра, когда первые лучи солнца проникают через листву. Когда в сердце города природа одурманена чарующим ароматом лета. Парфюмер L`Eau Couture Франсис Куркджян, воплотил в композиции новые подходы к свежести, сделав её невероятно

Эли Сааб

138

Art+ 9.indb 138

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:14


PRO bliss

чувственной и утонченной. Видимо поэтому L’Eau Couture дает совершенно неизвестное до этого толкование привычному букету. Композицию аромата открывают цитрусовые верхние ноты. Экстракт калабрийского бергамота, полученный из тщательно отобранных плодов раннего урожая, позволяет раскрыться роскошному цветочному оттенку, который распускается нотками магнолии. Свежие цветочные ноты, отмеченные розовым и лимонным ароматом, создают фон для соцветий апельсина, уже ставших символическими для всех духов в коллекции ELIE SAAB Le Parfum. В сердце аромата – букет из хрустящего зеленого миндаля, соединенного с нежной ванилью. Непреодолимо легкое и сладкое дыхание ванили раскрывает прозрачность цветочных нот, окутывая их захватывающей аурой и оставляя мягкий, но яркий и запоминающийся шлейф. По замыслу самого кутюрье и работавшего рядом с ним парфюмера, новый аромат L’Eau Couture должен подарить каждой женщине свежесть новых эмоций. Он приглашает погрузиться в водопад ощущений, рожденных легкостью весны и наступающего лета. Лицом аромата стала польская топ-модель Аня Рубик. «Знаете, что самое приятное в моей работе? – говорит Эли Сааб. – Сияющие женские глаза в тот момент, когда она надевает платье из моей коллекции или первый раз прислушивается в одному из фирменных ароматов Elie Saab Le Parfum. В эти секунды я чувствую себя на седьмом небе от счастья! Все мое творчество – во имя женщины! Каждое мое платье – это знак любви и уважения, тех самых, что заслуживают все женщины в мире. Каждый из моих ароматов – это еще один способ подчеркнуть прекрасный образ. Я уверен, что красивое платье и идеально подобранный аромат творят чудеса. В этом сезоне мы говорим об L’Eau Couture, и я приглашаю вас на прогулку по английскому саду».

2014 may - june

Art+ 9.indb 139

art plus

139

03/05/2014 0:14


SH I

PRO beauty

SE I DO

Q AC

O NZ BO T

T

V EGA

EN E

R JOI

S

PE N H

RY M

A LIG

UGL E

R

ON'S

HY

IE R 140 - 149 Beauty.indd 140

LO E

TA

TH

140

CH

Май встречает нас грозами, июнь – кратковременными теплыми дождями. Практически все парфюмерные новинки весны и лета как будто приглашают на прогулку по лужам босиком. В их легких и свежих композициях явно слышатся аккорды экзотических фруктов, сладких ягод и пряных трав, переплетенные с нежными нотами цветов и иногда специй. В целом лето, ароматы которого раскрываются в произведениях от лучших парфюмеров мира, выглядит наполненным солцем и ветром, морским бризом и приключениями, шелестом листьев и стуком капель дождя по крыше….

C GIV EN

GU E

MA

Эти летние дожди

KE BOU

D UA

AR IP

RLA

IN art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 13:15


PRO beauty

Предстартовая подготовка Ухоженная, молодая и упругая кожа – это не только мечта каждой женщины. Никакой, даже самый искусный макияж не сможет скрыть то, что желательно не демонстрировать окружающим. Поэтому, и особенно весной и летом, воспользуемся самыми эффективными элексирами молодости и красоты – увлажняющими кремами, скульптурирующими сыворотками, освежающими лосьонами и тониками, чтобы подготовить кожу к испытанию жарой и солнцем. Представьте на секундочку, что ваше лицо – это чистый лист бумаги, на котором каждый день создается новый образ!

SENSAI

L’OCCITANE

2014 may - june

140 - 149 Beauty.indd 141

art plus

141 03/05/2014 13:15


142

140 - 149 Beauty.indd 142

Р на озы с н … ег у

SH I SE ID

CH

art plus AN

GU

ER

Кт н у о ‑т о д д л же н м у м а кр я мод акс ет, чт ви е м, а н и ц и м у м о д л д н у в э т я о с т ла и м с р е м и н д и В жн с и л Ви В и яющ етом тв. Н мал з а СС ий ст а с ист ра л ж и -кр . П ано амо ич с ь т н т ен ем лю вит м д ног ый ы п о ов. с, я е с г у б м и ви р е д Да мно я не ле, г маки д л , а а б в л л м и зу га н е ее гоч тон авн яж – п ис ал мр и, то лосн ежн ют м а оле лен ьны ым уд н в д е ж ы х а с н р с т ф ны й ого у г ой па у ан и с – бу т у ш стел край т а з е ра з ин йст ью ьны но ии нос ег о в о . . Н от дл я р х тон тей – е м т ен е с а х т о н ож к о н – ете в к иц и с ро ат уоп расн бле зов ред ог дн ым ели о, ж ым и тьс елт и ого я ,

BOURJOIS

LA

IN

PRO beauty

O

EL CL

LA AR IN S

NC OM E

BOURJOIS

май - июнь 2014

03/05/2014 13:15


с в с р е ы б ор но дств ом? О ру го заг ам с брат лет м яна ара – эффе итес вы ом у м и б п уд ктом ь к в и э х эпи слов ронз рам, мом ерны к в кзот тета а «кр атор хайл ента м за есен ичес – си асот ам. Э айра льна красо не-ле ка я! Г яющ а» тр тим м, сло я сто той тнем лавн а я, со и к лю все йной йкос кожи у ма ое тр лнеч четь к ‑та н е и ки «шт у , а н его и яж у бова а я н х у кат е эф ма дож у р ф кс – у х ие ни ки» ект м има од ки . М но ль, а не ы же го м а ля ры !

R IN LA

NC OM E

CL

AR

IN

S

L CO AQUE UT N¯4 UR 5O E S

PRO beauty

S

GU

2014 may - june

140 - 149 Beauty.indd 143

ER

LA

IN

art plus

143

03/05/2014 13:15


PRO beauty

Загар. До, после, вместо Самое активное солнце весной, в начале и середине лета. Это знают все! Отпуск у моря, чтоб позагорать как следует, тоже любят многие. О защите от вредного ультрафиолетового излучения сегодня не говорит только ленивый. Но как сделать красивый и ровный золотистый загар ещё и безопасным? Лучше проверенных специалистов никто ответа не даст. Значит, обратимся в Lancaster.

П

Новые антивозрастные средства до и после загара

144 140 - 149 Beauty.indd 144

art plus

ервые лаборатории Lancaster в 1946 году были созданы двумя талантливыми людьми - предпринимателем Жоржем Вьюрзом и фармацевтом Эженом Фрезатти в княжестве Монако, которое всегда утопает в лучах солнца и поэтому стало центром научных открытий по проблемам солнечной радиации. Приморское государство, куррорты, море и толпы отдыхающих… Всё логично. В 1948 году появляется первое средство ухода за кожей Crème Embryonnaire. И только в 1971 году, как результат многолетних исследований, компания создает свою первую линию солнцезащитных средств, которая сразу же становится сенсацией всего Средиземноморского побережья. Вскоре слава об удивительных кремах «до» и «после» загара распространилась по курортам Лазурного берега и далее повсюду. Сегодня многие крупные косметические компании имеют в своем арсенале продукты с солнцезащитными фильтрами. Однако Lancaster, благодаря своей исключительной репутации эксперта в области солнцезащитных средств сможет предложить любое решение для ухода за лицом, телом или отдельными особо чувствительными зонами (глазами, губами, носом), большой выбор инновационных формул и самые разные текстуры: кремы, лосьоны, молочко, гели, масли, спреи и так далее, а также широкую гамму степеней защиты от солнца (от SPF 6 до SPF 50+) в компактной и удобной упаковке. А с недавнего времени еще и дизайнерской! В 2010 году проект продолжается уникальной серией средств Sun Age Control, которая с тех пор ежегодно пополняется новыми продуктами, позволяя получать удовольствие от пребывания на солнце и не думать о таких досадных мелочах, как первые морщины, фотостарение, потеря кожей влаги… Это новое поколение солнцезащитных средств, идеально сочетающих самые передовые технологии солнечной защиты и борьбы со старением кожи.

май - июнь 2014

03/05/2014 13:15


PRO beauty

< Коллекция средств для автозагара

Фотостабильные фильтры широкого спектра (используются как химические , так и физические экраны) и запатентованный антиоксидантный комплекс нейтрализуют до 95% свободных радикалов и тем самым предотвращают преждевременные возрастные изменения. Использование особой меланино-регулирующей технологии позволяет бороться с возникновением пигментных пятен. Итак, женщины в 20, 30 и в 50 лет имеют разные потребности, но одинаковые желания: наслаждаться солнцем и демонстрировать окружающим молодую кожу с идеальным загаром. Линия защиты Sun Age Control – превосходное решение! Если вы проводите отпуск вместе с детьми, обратите внимание на специальную детскую коллекцию солнцезащитных средств для самых маленьких. Всё для того, чтобы каждый миг, проведенный на солнце, превратить в настоящий праздник для кожи! Загар или защита молодости кожи: сегодня не нужно выбирать. Нужно просто сказать: «Солнце, здравствуй!».

< Лимитированная дизайнерская коллекция

Они не просто действуют на поверхности кожи, но и работают на клеточном уровне, компенсируя повреждения ДНК клетки, вызванные ультрафиолетовыми лучами разных спектров – UVA и UVB… Lancaster никогда раньше не предлагал такого. В сердце формул: технологии, ставшие результатом более чем 10-летних исследований. Девиз линии – защита и восстановление ДНК клеток кожи. Самое приятное, что теперь в арсенале поклонниц солнечных ванн появился помощник, который действует не только днем, но и ночь. Это ночной антивозрастной восстанавливающий бальзам после загара Sun Age Control от Lancaster. Биотехнологический антивозрастной комплекс Biotech-DNA в самом сердце клетки защищает молодость и красоту кожи, стимулируя её деятельность по восстановлению собственной ДНК. Бальзам возвращает нежность и увлажненность коже, усиливает действие загара и способствует его закреплению. Средство хорошо смягчает и успокаивает загорелую кожу, активно препятствует её старению. Результат: гладкая, красивая, глубоко увлажненная кожа, которая дольше сохраняет молодость и сияние, а также великолепный, красивый и здоровый загар. Картинка! Для тела предлагается новинка – солнцезащитный крем Sun Age Control Body Lotion SPF 30. Это молочко с шелковистой и нелипкой текстурой помогает коже быть упругой и гладкой, надежно защищает. Эксклюзивный комплекс активации загара помогает сохранить и усилить ровный загар благодаря гелиотану, экстракту сладкого апельсина и маслу бурити. Запатентованный антиоксидантный комплекс содержит в себе экстракты натуральных компонентов и борется с преждевременным старением. Бальзам антивозрастной After Sun Damage Recovery уменьшает негативное воздействие от длительного пребывания на солнце. Оба средства устраняют вред, нанесенный коже ультрафиолетовыми лучами. 2014 may - june

140 - 149 Beauty.indd 145

art plus

145 03/05/2014 13:15


PRO beauty

Мороз и солнце Этой марке не нужны хит-парады. Она и без них занимает верхние строчки всех мыслимых и немыслимых рейтингов. К швейцарской косметике La Prairie дамы испытывают большую и бесконечную любовь. И к их вящей радости, бренд отвечает им тем же.

Н

епонятно по какой причине, но именно весной La Prairie выпустил принципиально новые средства по уходу за кожей – «ледяную» коллекцию Cellular Swiss Crystal Ice Collection. В неё вошли два уникальных продукта, применение которых на самом деле преображают кожу – она становится более упругой и удивительно свежей. Комплекс состоит из двух средств: крема-геля Cellular Swiss Ice Crystal Cream и сухого масла для лица Cellular Swiss Ice Dry Oil. В основу инновационной формулы обоих средств легли экстракты растений, способные выжить в экстремальных условиях – камнеломки пурпурной, сольданеллы и снежной водоросли (оказывается, и такие бывают) из швейцарских Альп. В лабораторных условиях было доказано, что комплекс Swiss Ice Crystal Complex благоприятно воздействует на клетки кожи, увеличивает их сопротивляемость внешним и внутренним факторам стресса: экстремальным климатическим условиям, загрязнению, недостатку сна и прочим неприятностям. Легкий крем-гель La Prairie Cellular Swiss Ice Crystal Cream, помимо вышеупомянутых экстрактов трав, содержит также гиалуроновую кислоту – главную помощницу в борьбе за молодость кожи, и сияющие пигменты, отвечающие за её ровный тон. Масло La Prairie Cellular Swiss Ice Dry Oil обладает очень легкой нежирной текстуру. Оно быстро впитывается и насыщает кожу всеми полезными компонентами. Масло можно использовать отдельно, либо комбинировать с увлажняющим кремом. Такой вот лед!

завоевавший популярность. Сегодня средства этой серии воплощают достижения современной науки, благодаря которым эффект заметен уже после первого применения. Ночная маска для лица Skin Caviar Luxe Sleep Mask обладает свойствами сразу двух продуктов, обеспечивая интенсивное действие маски и восстанавливающий эффект ночного крема. В её составе содержится икорный экстракт, который подтягивает кожу и повышает её упругость, а также натуральные увлажняющие масла. Энзимы папайи оказывают отшелушивающее действие, поэтому кожа приобретает гладкость, цвет лица улучшается, а морщинки становятся менее заметными. Суфле-люкс для тела Skin Caviar Luxe Soufflé Body Cream словно окутывает его воздушной вуалью. С его помощью улучшаются контуры фигуры, увлажняется кожа, становясь гладкой, здоровой и сияющей. Формула на основе икорного экстракта укрепляет защитный барьер и предупреждает обезвоживание, экстракт коры ивы аккуратно отшелушивает, а кофеин и экстракт водорослей стимулируют микроциркуляцию. Для наилучшего результата рекомендуется применять суфле сразу после душа или вечерней ванны. Что еще, кроме доброй сказки, можно пожелать на ночь? Приятных снов и красивого (во всех смыслах этого слова) пробуждения!

Спокойного сна

Незадолго до этого «ледяного» релиза, лаборатории La Prairie пополнили свою знаменитую «икорную» коллекцию ночной маской для лица Skin Caviar Luxe Sleep Mask и суфле для тела Skin Caviar Luxe Soufflé Body Cream. Напомним, что история линейки Caviar Collection началась в 1987 году, когда La Prairie выпустила первый продукт Skin Caviar с эффективными концентрированными ингредиентами, очень скоро

146 140 - 149 Beauty.indd 146

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 13:15


PRO beauty

Философия Белоснежки Для того, чтобы выглядеть потрясающе не нужно быть супермоделью. Для этого достаточно просто быть хорошим человеком! И выбирать для своей кожи только самое лучшее. Например, ваши мечты о фарфорово-белой коже поможет воплотить в жизнь новая коллекция средств от Philosophy под названием Brighten My Day. Ведь не просто так философия компании базируется на правиле «лучше давать, чем получать»!

С

Мюриэль Пуджос

2014 may - june

140 - 149 Beauty.indd 147

ерия Brighten My Day предназначена для тех красавиц, которых не устраивают время от времени появляющиеся на коже пигментные пятна, веснушки или другие мелкие «недочеты», назовем их так. «Главное отличие новых средств в том, что они не отбеливают кожу, а осветляют её за счет запуска собственных механизмов регулирования выработки меланина – пигмента, отвечающего за загар, – говорит Мюриэль Пуджос, глава отдела научных связей Philosophy. – Наша коллекция вступает в борьбу не только с нежелательной пигментацией, но и с покраснениями особо чувствительной кожи, открытыми порами и другими несовершенствами. В линейке представлены осветляющий лосьон, эссенцию и специальную «ручку» с осветляющим кремом для воздействия на кожу вокруг глаз и губ». Эссенция Brighten My Day при ежедневном использовании в течение четырех недель позволяет на 81 % улучшить текстуру кожи, на 91 % визуально осветлить её и на 90 % снизить красноту и видимые проявления пигментации. В сочетании с ухаживающим лосьоном, который увлажняет и освежает кожу, и ручкой с осветляющими составом для пилинга, пигментации просто не найдется места на вашем лице. «Мы полагаем, что новая коллекция продуктов Philosophy идеально подходит для ближневосточного региона. Должна особо подчеркнуть, что наши средства одинаково хороши для разных типов и оттенков кожи – от самых светлых до темных, – подчеркивает Мюриэль. – Это заблуждение, когда люди думают, что повышенная пигментация и другие проблемы свойственны только людям со светлым оттенком кожи или только тем, кто постоянно проживает в южных широтах. Вовсе нет, с ними сталкиваются все люди на планете, и мы должны им помочь справиться с видимыми несовершенствами». Сегодня продукция американского концерна Philosophy продается в ОАЭ эксклюзивно в магазинах сети Sephora. art plus

147 03/05/2014 13:15


PRO beauty

Просто добавь воды Рано или поздно все известные международные марки расширяют сферы своей деятельности и ассортимент продукции: к женской коллекции обычно добавляется мужская, затем появляются фирменные аксессуары и парфюмерия, линии по уходу за кожей и так далее. Порядок может меняться, но суть остается. Собственные косметические линии есть у Armani и Tom Ford, Marc Jacobs и Dolce & Gabbana. Весной этого года к этому списку прибавилась и роскошная французская марка Diptyque, известная своими духами и ароматными свечами для дома.

О

говоримся, эта коллекция не первая у Diptique, если имеется в виду уход за кожей. Четрые года назад марка представила линию косметики для тела, а в этом году представила удивительную во всех смыслах новинку – линейку средств для лица L'Art du Soin. В ней всего пять позиций, но зато каких! Это именно тот минимум, который необходим для осуществления полного ритуала по уходу за лицом. С пользой для кожи и большим удовольствием для себя! Первое и самое главное, все средства коллекции L'Art du Soin основаны на маслах и экстрактах, получаемых путем дистилляции разных растений, а также на таких натуральных ингредиентах, как белая глина, рисовая пудра, пчелиный воск. Теперь по порядку о каждом средстве коллекции. Очищающая вода-тоник Infused Facial Water и легкий крем-лосьон Protective Moisturizing Lotion имеют в своей формуле в качестве главного ингредиента экстракт дамасской розы. Этим обусловлен приятный запах и выраженный антисептический эффект обоих средств. Бальзам Nourishing Cleansing Balm, обогащенный миндальным маслом и воском, прекрасно снимает макияж, даже самый водостойкий, и питает кожу. Глина-скраб Multi-Use Exfoliation Clay и пудра Radiance Boosting Powder – еще одна пара очищающих средств. Первое работает за счет мельчайших отшелушивающих частиц, а второе изначально имеет вид легкой пудры, которая при контакте с водой Infused Facial Water и взбивании получившейся смеси с помощью специальной круглой губки, превращается в пушистую и нежную пенку для умывания. Вообще, нужно сказать, что главным средством в этой пятерке является тонизирующая вода Infused Facial Water. При смешивании с остальными четырьмя средствами, она

дает совершенно поразительный эффект. Например, если добавить каплю этой воды к очищающему бальзаму Nourishing Cleansing Balm, он сначала превратится в приятное молочко, а затем приобретет пенообразную форму, которая легко смывается с кожи всё той же водой. Пудра Radiance Boosting Powder содержит коктейль витаминов, придающий коже здоровое сияние и успокаивающий её, что делает это средство новым желанным предметом в косметичке, но, опять же, на пару с Infused Facial Water. При смешивании воды и пудры, получаем легкую пену, которая деликатно очищает кожу. Глину можно использовать и как скраб, и как маску (причем, при желании, можно оставить её на лице на ночь, а утром удалить). Если же смешать глину Multi-Use Exfoliation Clay с водой, получим очищающий флюид. Разработкой чудо-средств на протяжении последних пяти лет занимались ведущие дерматологи и косметологи лучших лабораторий Франции. Результаты их работы сможет по достоинству оценить любая женщина старше 25 лет. У средств из новой коллекции L'Art du Soin нет ярко-выраженного антивозрастного эффекта, зато в крем-лосьон Protective Moisturizing Lotion добавлен солнцезащитный фактор SPF 15. И это здорово! Помимо всего прочего, в этой коллекции подкупает очень приятное оформление упаковки, столь характерное для марки Diptique: белые и прозрачные минималистичные флаконы с изображением фирменной эмблемы, а также очертаний растений и аптечных мензурок. Как ожидается, коллекция будет постепенно расширяться и пополняться новыми средствами. Пока же на страже красоты стоит чудо-тоник с ароматом дамасской розы – волшебный эликсир, позволяющий женщинам расцветать в любое время года.

148

май - июнь 2014

140 - 149 Beauty.indd 148

art plus

03/05/2014 13:15


PRO beauty

2014 may - june

140 - 149 Beauty.indd 149

art plus

149 03/05/2014 13:15


ET cetera

Музею русского импрессионизма быть! В Москве появится частный Музей русского импрессионизма. Учрежденный предпринимателем и коллекционером Борисом Минцем, музей откроется предположительно в 2015 году в культурно-деловом центре «Большевик», где в прежние фабричные времена, хранили муку и сахар. Минц занимается музеем около двух лет совместно с Юлией Петровой, куратором его коллекции и директором будущего учреждения. Проект реконструкции разработан британским архитектурным бюро John McAslan + Partners при помощи консалтингового агентства Lordculture. По словам Бориса Минца, главная сложность – техническое оснащение пространства, которое нужно провести в соответствии с мировыми стандартами – ведь в нем будут

Фантазии Серебряного века Третьяковская галерея продолжает серию крупных проектов, посвященных великим художникам начала ХХ века. В ней уже прошли показы замечательных картин Гончаровой, Нестерова, Коровина, Ге, Левитана. Теперь настала очередь Александра Головина, 150 лет со дня рождения которого исполняется в 2014 году. Ровесник Валентина Серова, Константина Сомова, Леона Бакста и других блестящих мастеров Серебряного века, он

150

Art+ 9.indb 150

оставил свой след в живописи, а также в русском театральном искусстве. На выставке, которая пройдет с 28 марта по 24 августа 2014 года, представлены живописные полотна, эскизы монументальных росписей, театральных декораций и костюмов. Помимо предметов из фондов самого музея, на Крымский Вал привезли экспонаты из 22 других музеев и одного частного собрания. Александр Головин родился в семье священника. Мальчик рано проявил свои художественные способности, попал в Московское училище ваяния и зодчества под крыло к Поленову. После окончания учебы юноша бедствовал и ради заработка на заказ рисовал цветы на ткани для декораторов интерьеров. В 1889 году вместе с друзьями по училищу Головин сумел выбраться в Париж на Всемирную выставку, где ненадолго остался учиться искусству у французов. Импрессионисты изумили его, но стиль Головина остался уникальным. В 1890-е годы Головин стал одним из членов абрамцевского художественного кружка – создателей «древнерусского» стиля модерн. Он много работал с керамикой, особенно с техникой майолики. Взору любого желающего всегда открыта одна из его лучших работ – керамический фриз гостиницы «Метрополь», над которым он трудился вместе с Врубелем и Чехониным. В самом начале ХХ века Головин оформил несколько спектаклей в Большом театре. Позже он уехал в Петербург и стал оформлять главные постановки империи. art plus

устраивать «выставки-блокбастеры мирового уровня». В музее будет три экспозиционных зала общей площадью порядка 1000 кв. метров. Кроме постоянной экспозиции, ядро которой составят работы из собрания Минца, в котором несколько сотен работ, в том числе Валентин Серов, Константин Коровин, Николай Богданов-Бельский, Василий Поленов, Леонард Туржанский, Борис Кустодиев, Николай Тархов с необычным для него насыщенно-синим венецианским пейзажем. Ведутся переговоры с другими коллекционерами; уже достигнута договоренность с Национальной галереей Словении о показе словенского импрессионизма и обсуждается возможность гастролей работ из Национальной художественной галереи Болгарии. Как ожидается, музей обзаведется собственным детским центром и 3D-кинозалом.

Не смог обойти такого мастера своим приглашением и кудесникантрепренер Серж Дягилев со своими парижскими «Русскими сезонами». Когда изящный Серебряный век начал увядать, многие члены кружка «Мир искусства» и близкие к ним по духу художники не находили себе места в новом искусстве. Театр, однако, оставался для Головина основным местом творчества. Он подружился с Мейерхольдом и сделал с ним несколько постановок. Работал художник и со Станиславским. Кстати, на выставке в ГТГ впервые в Москве показаны подлинные костюмы, выполненные по эскизам Головина к спектаклю Мейерхольда по драме Лермонтова «Маскарад». Художник много лет страдал болезнью сердца, и в 1913 году ему пришлось уехать из столицы. Он умер у себя дома, в Царском Селе, не дожив до семидесяти лет, в 1930 году.

май - июнь 2014

03/05/2014 0:15


ET cetera

Скульптор Вера Мухина 125 лет со дня рождения C 16 апреля 2014 года по 11 января 2015 года Третьяковская галерея отмечает юбилей выдающегося скульптора Веры Игнатьевны Мухиной (1889–1953) камерной выставкой, на которой представлены малоизвестные произведения, созданные в период с середины 1910-х до конца 1940-х годов. Часть работ поступила в собрание галереи еще при жизни автора, многие скульптуры никогда ранее не выставлялись, некоторые демонстрируется впервые после реставрации. Важный раздел экспозиции составляют портреты современников, в которых Мухина стремилась запечатлеть обобщенный идеализированный образ, тип «нового человека». Среди них – женский портрет 1930 года, портрет архитектора Сергея Андреевича Замкова (1935), портрет инженера Петра Николаевича Львова (1940), одного из авторов металлической конструкции скульптуры «Рабочий и колхозница».

Театр – лучший из миров 20-й Фестиваль «Золотая Маска» проходил в Москве с 25 января по 17 апреля 2014 года. Церемония вручения премий «Золотая Маска» состоялась 18 апреля на сцене Большого театра. Фестиваль «Золотая Маска» проводится Союзом театральных деятелей РФ, Министерством культуры РФ, Правительством Москвы, Дирекцией Фестиваля «Золотая Маска». Генеральный партнер – Сбербанк России. Всего на соискание премии было выдвинуто 170 номинантов. 767 спектаклей из театров России были отсмотрены экспертным советом

Монументальность, читаемая в этих работах, была основным свойством искусства Мухиной. Высокая степень обобщения художественных форм и аллегоричность образов проявились в её станковых, монументальных, монументально-декоративных и мемориальных произведениях, а также в прикладном и театрально-декорационном искусстве. Выставка также позволяет познакомиться с замыслами произведений, которые сама Мухина называла «мечтами на полке». Среди них – композиция «Пламя революции» (1922– 1923), конкурсный проект памятника Я. М.Свердлову, созданный в рамках реализации плана монументальной пропаганды. Скульптура «Борей» (1938) должна была стать частью композиции «Спасение челюскинцев». На выставке представлен портрет кисти М.В. Нестерова 1940 года, где Вера Мухина изображена в процессе работы над этим произведением. В экспозиции впервые показан недавно отреставрированный проект памятника героической авиации (1945).

В залах постоянной экспозиции искусства XX века представлены 9 работ Веры Мухиной. В состав настоящей выставки, проходящей в рамках сменных экспозиций отдела скульптуры, включены более 20 работ. Они дают возможность создать более полное впечатление о творческом пути мастера.

и 62 показаны в рамках «Золотой маски». В этом году жюри «Золотой Маски» дважды (за режиссуру и как лучший спектакль) отметило оперу «Евгений Онегин» Михайловского театра. Дважды был отмечен и балет «Вариации Сальери» из Екатеринбурга. В жанре драмы урожай «масок» собрали мэтры. Лучшим режиссером признали Римаса Туминаса с его «Евгением Онегиным» в Вахтанговском театре, а лучшим спектаклем стал петербургский «Коварство и любовь» от Малого драматического театра – Театра Европы Льва Додина. Спецпремии жюри драмтеатра достались Юрию Бутусову за его постановки в театрах

имени Пушкина и имени Ленсовета и спектаклю «Онегин» известного новосибирского театра «Красный факел». С триумфальной победой в Екатеринбург вернулся Театр оперы и балета – 4 «маски» были вручены ему в номинации «Современный танец». В отличие от всех предыдущих лет наград удостоился и Большой театр, который принимает национальную премию много лет. Спецприз получила продукция театра DOC за «Акын-оперу», в которой выступают гастарбайтеры, работающие на уборке улиц Москвы. Лучшей актрисой признана Александра Урсуляк («Добрый человек из Сезуана»). Среди художников-победителей – два иностранца (работа Большого театра и Михайловского театра) и два россиянина – Мария Данилова («Евгений Онегин») и Александр Шишкин («Весна священная»). Лучшая роль второго плана досталась Эре Зиганшиной за роль бабушки в «Литургия ZERO», лучшим мюзиклом была признана «Русалочка» компании «Стейдж Энтертейнмент». Получила свою «маску» и актриса мюзикла Манана Гогитидзе за роль Урсулы в «Русалочке». Независимый приз критики достался скандальной комедии «Идеальный муж» МХТ имени Чехова в постановке Константина Богомолова.

2014 may - june

Art+ 9.indb 151

art plus

151

03/05/2014 0:15


ET cetera

Cвятая Анна, кино и Макс В Москве прошел кинофестиваль студенческих и дебютных фильмов «Святая Анна». Члены жюри вручили призы в номинациях «Лучший сценарий», «Анимационный фильм», «Оператор» и «Игровой фильм». Председатель попечительского совета «Святой Анны» и глава Союза кинематографистов Никита Михалков на церемонии закрытия фестиваля

Чеховский фестиваль – от России до Великобритании Ежегодный Чеховский театральный фестиваль 2014 года пройдет с мая по декабрь. Уже объявлена театральная программа в рамках перекрестного Года культуры Великобритании и России 2014. Её представляют Международный театральный фестиваль им. А. П. Чехова, Министерство культуры Российской Федерации при поддержке Британского Совета и Правительств регионов России. Региональная программа Ченховского фестиваля охватит Санкт-Петербург, Екатеринбург, Казань,

152

Art+ 9.indb 152

выразил надежду, что в следующем году смотр пройдет уже в Ялте, где на базе знаменитой советской киностудии предложено создать студию молодежного кино со своим съемочным цехом. В этом году в киносмотре участвовали 330 картин. Из них награды в номинации «Лучший игровой фильм» получили всего три. Это – драма Антона Коломейца «Четыре женщины» о жизни четырех актрис на сцене и за её пределами, трагикомедия-перевертыш Андрея Митешина «Трубля» о музыке, которая спасает деревенских жителей от тоски, и главный триумфатор фестиваля – задорная фантастическая история Ильи Чижикова «Ушелец» с Павлом Баршаком в главной роли. Специальный приз за лучший актерский ансамбль – 100 тысяч рублей – прямо из рук Никиты Михалкова получил режиссер Максим Кулагин, снявший криминальную комедию «Холодильник» с неожиданным финалом в стиле своего любимого режиссера Квентина Тарантино, о которой мы от

первого листа рассказывали в одном из предыдуших номеров нашего журнала. Браво, Макс! Спецприз «Фильмпро» киносайта Filmpro.ru и программы «Индустрия кино» получил известный актер, и начинающий режиссер Кирилл Плетнев за снятый одним кадром фильм “6:23”. Награду за лучший анимационный фильм получил Леонид Шмельков. Его трогательная картина «Мой личный лось» о взаимоотношениях отца и сына уже побеждала в этом году в программе Generation Kplus Берлинского кинофестиваля. Невозможно сказать, как сложится судьба молодых кинематографистов, получивших призы нынешнего фестиваля, но то, что их имена теперь стоят в одном ряду с именами режиссеров, известных не только в России, но и во всем мире, должно дать им хороший стимул, чтобы продолжать свои творческие поиски. Источник: www.vesti.ru

Воронеж, Псков, Ханты-Мансийск, Тюмень и другие города. В Москве будут представлены спектакли театров из Великобритании: Национального театра Шотландии (Глазго) и Королевского Шекспировского театра (Стратфорд-на-Эйвоне), Шотландского балета (Глазго), Компании «Гекко» (Ипсуич, Саффолк), лондонских театров – «Сэдлерс Уэллс» / Рассел Малифант Продакшн, Шекспировского «Глобуса», Театра «Янг Вик». Российские зрители увидят постановки всемирно известных британских режиссеров и хореографов Мэтью Боурна, Рассела Малифанта, Кэти Митчелл, Доминика Дромгула, Кристофера Хэмпсона, а также работы молодых постановщиков. В городах России в связи с 450-летием со дня рождения Уильяма Шекспира будут показаны

«Двенадцатая ночь» и «Буря» в постановке Деклана Доннеллана с российскими актерами – копродукция МТФ им. А. П. Чехова в сотрудничестве с Театром «Чик бай Джаул» (Лондон). В Великобритании в лондонском «Барбикан Центре» будет показан спектакль «Как вам это понравится» по пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь» в постановке Дмитрия Крымова. На Эдинбургском международном фестивале состоится мировая премьера спектакля «Война» в постановке Владимира Панкова – совместный проект Международного театрального фестиваля им. А. П. Чехова, Эдинбургского международного фестиваля в сотрудничестве с SounDrama Studio (Москва). Проект посвящен 100-летию начала Первой Мировой войны. В целом программа состоит из четырех разделов: спектакли театров Великобритании в Москве; спектакли театров Великобритании и международные проекты Чеховского фестиваля в регионах России; российские театральные проекты в Великобритании; семинары и мастер-классы российских и британских мастеров режиссуры для молодых режиссеров России, стран СНГ, Балтии, Грузии и Великобритании.

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:15


J O I N T

A R T

P R O J E C T

POST cards

2014 may - june

Divider Postcards 152-153.indd 1

art plus

03/05/2014 0:29


POST cards

P R O J E C T

p l ac e sta m p h er e

BAGINSKAYA

© Al l r igh t s r es erv ed. Art Media fz l.l.c. Dubai , UAE © I r ina Moz h aeva, Mos c ow, R ussi a

A R T

GALLERY & STUDIO

J O I N T

p l ac e sta m p h er e

BAGINSKAYA

© Al l r igh t s r es erv ed. Art Media fz l.l.c. Dubai , UAE © I r ina Moz h aeva, Mos c ow, R ussi a

art plus

Divider Postcards 152-153.indd 2

GALLERY & STUDIO

май - июнь 2014

03/05/2014 0:29


ET cetera

Выставка Анри Матисса в Tate Modern

мира, демонстрирует 120 изображений, созданных в период с 1936 по 1954 год. Смелые и яркие коллажи, на которых изображены люди, цветы и абстрактные фигуры, привлекательны своей простотой и экспрессией. В столицу Великобритании привезли самые известные работы в «бумажной» технике – серию коллажей Blue Nudes, на которых изображены силуэты женщин, и основанные на фотографиях серии The Snail и Memory of Oceania 1953 года. После закрытия выставки 7 сентября, коллажи отправятся в музей современного искусства MoMA в Нью-Йорке, а затем вернутся к своим частным владельцам и в галереи по всему миру.

В середине апреля, в музее современного искусства Tate Modern в Лондоне открылась выставка The Cut-Outs французского художника и скульптора Анри Матисса. В фокусе экспозиции – последняя глава истории творчества гения – период создания коллажей. В 1940-х годах из-за проблем со здоровьем художник, чтобы сберечь силы, упростил свою технику до составления изображения из обрезков бумаги. Масштабная экспозиция, собравшая работы со всего

Мексиканская палитра Самая крупная из когда-либо проводившихся в Италии выставка Фриды Кало открылась 20 марта 2014 года в залах, разместившихся на месте конюшен Квиринальского дворца в Риме. Экспозиция составлена из работ самых разных периодов великой мексиканской художницы, поэтому каждый посетитель сможет самостоятельно и глубоко понять творческий путь художницы и больше узнать о личности самой Кало, её чаяниях и надеждах. В организации выставки огромную роль сыграл модный Дом Etro. Некоторое время назад Вероника Этро посетила Дом-музей Фриды Кало, знаменитый «голубой дом» в Мехико, в квартале Койокан. С тех пор команда дизайнеров марки не раз обращалась в поисках вдохновения и к персональному стилю, и к полотнам художницы. В этом что-то есть – творения Etro, полные цвета и этнических мотивов, наверняка бы понравились Фриде Кало, которая так любила цветастые шали, народную вышивку и сложные, многослойные наряды. Выставка продлится до 31 августа.

Мастера и покровители Для компании Vacheron Constantin вклад в развитие художественных промыслов – это не просто обязательство, а первостепенный долг. С 2011 года мануфактура финансирует мероприятия, проводимые Национальным институтом художественных промыслов и, в частности, является спонсором Дней художественных промыслов, направленных на сохранение многовековых традиций 217 ремесел, находящихся под эгидой Института. В апреле 2014 года часовая мануфактура Vacheron Constantin в четвертый раз подряд приняла участие в организации европейских Дней художественных промыслов, представив ряд уникальных выставок в Париже, Лондоне, Милане и Женеве. Первой стала выставка Period Room в Токийском дворце в Париже с 3 по 21 апреля. Она продемонстрировала, насколько органично традиционные

художественные техники вписываются в контекст современного искусства. Далее Vacheron Constantin предложил всем желающим заглянуть за кулисы фотопроекта Тицианы и Джанни Балдицоне. Выставка “Transmettre, Percosi di Sapere” (Милан, галерея Пинакотека Брера), состоялась с 1 по 13 апреля 2014 года. В Королевской академии искусств Лондона с 3 по 5 апреля были представлены работы английской художницы Бриджет Бэйли в рамках выставки “Crafted: Makers of the Exceptional”в здание Burlington Gardens. Выставка “L'Art et la Matière” («Искусство и материя») в музее Мейзон Тавель была организована совместно с муниципалитетом Женевы. Впервые в Днях художественных промыслов принял участие и соседний с Женевой Кантон Во, где были открыты для посещения многие мастерские традиционных ремесел. 2014 may - june

Art+ 9.indb 153

art plus

153

03/05/2014 0:15


ET cetera

Индия. Драгоценности, покорившие мир

^ Chaumet. Эскиз ассиметричного корсажного орнамента для сари, закрывающего правую руку, из жемчуга, бриллиантов и изумрудов. Автор - Жозе Шомэ, примерно 1910-1930 г.г. Акварель и гуашь на бумаге (в раме): 59 x 73,5 cм Из коллекции Chaumet Paris

C 12 апреля по 27 июля 2014 года в Музеях Московского Кремля проходит уникальная выставка «Индия: драгоценности, покорившие мир». Впервые в России на ней собраны воедино и представлены около трехсот произведений ювелирного искусства, выполненных лучшими индийскими и европейскими мастерами. В экспозиции широко представлены драгоценности XVI-XVII веков работы индийских мастеров – периода расцвета Индийской империи. В центре внимания – украшения XIX – начала ХХ века – эры блеска и истинной роскоши. На протяжении всего ХХ века индийская тема постоянно фигурировала и в коллекциях ведущих французских ювелирных домов, в том числе Chaumet, Cartier, Mauboussin, Van Cleef & Arpels. Интерес ювелиров Европы к пышности и блеску дворов махараджей наглядно демонстрируют экспонаты выставки. Украшения, представленные в экспозиции, сопровождаются эскизами, живописными миниатюрами и фотографиями, запечатлевшими индийских правителей различных исторических эпох во всем великолепии. В двух выставочных залах Музеев Московского Кремля представлены произведения из крупнейших мировых музеев, коллекций и архивов ведущих ювелирных домов и галерей, а также частных собраний Европы, Азии и Америки: Cartier, Chaumet, Van Cleef & Arpels, Bhagat, Gem Palace, FD Gallery, Siegelson, Amrapali Jewels и многих других. Дом Chaumet представляет в рамках выставки 2 уникальных ювелирных украшения, 12 эскизов и 1 фотографию.

Tiffany & Co. с новой Blue Book

Каждый год всемирно известный дом Tiffany & Co. представляет коллекцию Blue Book, которая включает в себя уникальные ювелирные украшения, созданные за последние 12 месяцев. Фотографии этих изысканных творений собирают в подарочное издание книги фирменного бирюзового оттенка – Tiffany blue. По этому случаю компания традиционно проводит в Нью-Йорке торжественную церемонию, на которую собираются преданные поклонники и друзья Дома Tiffany & Co. В этом году местом проведения гала-вечера был выбран нью-йоркский Музей современного искусства Гуггенхайма. Среди гостей вечера было немало знаменитостей, в том числе Кэти Холмс, Джессика Бил, Кейт Босуорт, Хилари Рода и многие другие. К слову, они не только любовались произведениями Tiffany & Co., но и продемонстрировали лучшие образцы украшений из собственных коллекций.

154

Art+ 9.indb 154

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:15


Art+ 9.indb 155

03/05/2014 0:15


ET cetera

Ах, лето!

Шеф-кондитер шоколатье La Maison du Chocolat Николя Клоизе и главный бармен Le Bar du Bristol Максим Хёрт решили порадовать любителей лета яркой и красочной коллекцией фруктовых коктейлей и новыми вкусами шоколадных конфет. Названия шоколадным шедеврам, собранным в одну красивую подарочную коробку, даны самые, что ни на есть, летние, звучные и привлекательные! MOF2: ганаш из черного шоколада со свежим апельсиновым соком, ананасами и кокосами. Bellini: ганаш из черного шоколада c начинкой из виноградно-персикового суфлее. Faubourg: ганаш из черного шоколада c молочно-ванильной начинкой, оттененной соком маракуйи и манго. So Bristol: ганаш из черного шоколада с ароматом чая Earl Grey и начинкой из свежего лайма, сушеных соцветий бузины и розового грейпфрута. Peacock: ганаш из черного шоколада с оттенками тайского базилика и суфле из свежей малины. Бутик шоколатье La Maison du Chocolat находится в торговом центре Dubai Mall. Вкусного вам лета!

Galeries Lafayette Разговоры о моде

Благодаря организаторам независимого проекта Anthropology of Design (Антропология дизайна) совместно со свободной экономической зоной Dubai Design District (D3) в Дубае состоялось интереснейшее событие, посвященное дизайну и моде. Трое дизайнеров были приглашены для участия в дискуссии о концептуализации, технологиях моделирования, вдохновении и о том, как их города влияют на моделирование одежды. В беседе с Линдси Миллер, управляющим директором D3, приняли участие Доротея Поспихалджи из Лондона, Рула Галайини из Бейрута и Амира Харун из Дубая. Доротея Поспихалджи уделяет большое внимание ближневосточному дизайну с целью сближения и объединения между собой различных культур. Рула Галайини является основной творческой силой, стоящей за брендом Poupee Couture, который известен коллекциями дамских сумок класса

156

Art+ 9.indb 156

art plus

«люкс» и ювелирными изделиями. Амира Харун замечательно сочетает свою любовь к изящным искусствам с опытом, приобретенным в Париже, при работе над созданием прекрасных коллекций класса «люкс». «Одной из основных целей французской сети Galeries Lafayette является демонстрация молодым дизайнерам веры в них и оказание им поддержки. Это может стать хорошей мотивацией для создания новых и оригинальных модных коллекций, – считает Этьен Рой, главный операционный директор Galeries Lafayette. – Настоящие дизайнеры – мастера своего дела – заслуживают достойной презентации, которуе мы можем им предложить. Одновременно с этим, истинные поклонники моды получат шанс увидеть новейшие тенденции в мире дизайна и моделирования региона, с которыми они до этого не имели возможности соприкоснуться». Проект Anthropology of Design, базирующийся в Дубае, посвящен исследованию различных идей и культур, которые оказывают воздействие на творчество дизайнеров и модельеров. Уделяя основное внимание современной культуре, AOD собирает и курирует коллекции одежды, сконструированные и изготовленные на научной основе, а также серии неизящных ювелирных изделий. Создатели проекты убеждены, что качество и соответствующая атмосфера могут вывести молодежный дизайн на совершенно новый уровень. В этом сезоне AOD фокусируется на таких городах, как Лондон, Копенгаген и Бейрут под общей темой – «Архитектура в моде». Коллекции, созданные на этой основе, будут представлены в Galeries Lafayette в ТЦ The Dubai Mall до 27 мая.

май - июнь 2014

03/05/2014 0:15


ET cetera

Идеалы с IDEALIA

Одно из последних предложений от Vichy – серия косметики Idealia, ориентированная на женщин от 25 лет, была представлена в Дубае BB-кремом и сывороткой Idealia Life Serum и кремами для разных типов кожи: нормальной и комбинированной/ сухой и чувствительной. В качестве инновационного ингредиента в продуктах серии использован натуральный экстракт чайного гриба. Безусловно, в состав всех средств включен и такой обязательный ингредиент, как термальная вода Vichy, смягчающая и восстанавливающая кожу, повышая её устойчивость к влиянию агрессивных факторов внешней среды. Препараты имеют приятный запах и легкую текстуру, благодаря чему быстро впитываются, не оставляя на коже ощущения жирности или липкости. Говорят, быть красивой и ухоженной – это большое искусство. Быть может новинки от Vichy смогут помочь с поисками идеала?

Дизайнеры для Sally Hansen

Демократичная марка Sally Hansen, выпускающая лаки для ногтей и средства по уходу за ними, на протяжении нескольких сезонов сотрудничает с ведущими дизайнерами, которые разрабатывают уникальные оттенки лаков и эмалей, полностью передающих цветовую гамму их подиумных коллекций. Наступающий летний сезон не стал исключением. Для своих показов на Неделях высокой моды американский дизайнер Прабал Гурунг создал принты, разработанные специально для марки Prabal Gurung японским художником Нобуеси Араки. Вслед за ними на прилавках появились и лаки для ногтей в цветах той самой коллекции: фиолетово-розовом Purple Rosy, бирюзово-мятном Barely Bluebell и темнофиолетовом, напоминающим ночное небо, Loves-Me-Not. Прабалу Гурунгу вторят Трейси Риз и Rodarte. Они уверены, что маникюр может быть не только аксессуаром в тон наряда, но и точно соответствовать оттенку ткани или даже подчеркнуть многослойность наряда в двух цветном маникюре.

Mouawad и музыка

Престижный ювелирный и часовой бренд Mouawad объявил о том, что «послом» новой роскошной коллекции часов Grand Ellipse стал популярный арабский певец и композитор Маджид Альмухандис. Более 45 лет мастера Mouawad создавали женские и мужские часы под лейблом Robergé. Реализовывая уникальные часовые традиции, мастера Mouawad демонстрируют свои умения в сфере производства часов «первой линии», что отразилось на коллекции Grande Ellipse. Коллекция состоит из 18 моделей, которые варьируются от роскошных и очень дорогих (линия Royale) до спортивных, имеющих современный стиль исполнения, изысканный дизайн и практическую функциональность. Знаменитый композитор Маджид Альмухандис, известный своей требовательностью и вниманием к мелочам, высоко оценил мастерство исполнения и «ноу-хау» уникальной

часовой коллекции Mouawad Grand Ellipse. «Для меня это большая честь – стать особым человеком, представляющим коллекцию часов Mouawad! – сказал Маджид. – Я как композитор хорошо понимаю, как это трудно создавать что-то от начала и до самого конца. При этом, необходимо всегда помнить о сохранении своего собственного уникального стиля. Я считаю, что для меня это привилегия – носить элегантные и изысканные часы коллекции Grand Ellipse».

2014 may - june

Art+ 9.indb 157

art plus

157

03/05/2014 0:15


ET cetera

Evian и Человек-пауком

О Рио и кинопартнерстве

Компания Majid Al Futtaim объявила о своем партнерстве с известной американской киностудией Twentieth Century Fox и её кинопрокатчиком в регионе Ближнего Востока – Empire International. Не заставили себя ждать и первые результаты этого сотрудничества – грандиозная премьера 3D компьютерного мультфильма «Рио 2» режиссера Карлоса Салданы. Специально для премьеры в крупных торговых центрах ОАЭ и сети кинотеатров VOX Cinemas, принадлежащих Majid Al Futtaim, был проведен ряд развлекательных мероприятий. Забавные шествия ростовых кукол, представляющих персонажей из мультфильма повеселили публику в Ajman City Centre (Аджман), Deira City Centre (Дубай), Fujairah City Centre (Фуджейра), Mall of the Emirates и Mirdif City Centre (Дубай). Отметим, что уже этим летом сеть кинотеатров VOX Cinemas дебютирует в оманских торговых центрах Muscat City Centre и Qurum City Centre. Значит, начатое кинопартнерство будет продолжено!

В начале мая зрители и киноманы ОАЭ отправились в кинотеатры, чтобы увидеть новые захватывающие приключения Человека-паука в исполнении Эндрю Гарфилда в фильме «Изумительный Человек-паук 2» режиссера Марка Уэбба. В преддверии этого события, французская марка минеральной воды Evian представила киноманам забавный видеоролик – «Изумительный ребенок и я», сделанный по мотивам фильма. Видео стало своеобразным продолжением ролика «Ребенок и я» (Baby & Me), представленного брендом ранее. В нем прохожие вдруг видели свои детские отражения в витрине. Теперь же лицезреть самого себя в детстве представилась возможность и Человеку-пауку. Несмотря на «нежный возраст», маленький Человек-паук демонстрирует небывалые чудеса ловкости и карабкается по отвесным стенам под неизменный хит Here comes the hotstepper в ремиксе DJ Yuksek.

100 объектов и весь мир

Выставка «История мира в 100 объектах», которая войдет в экспозицию будущего Национального исторического музея им. Шейха Заеда в Абу-Даби, открылась в апреле в галерее Manarat на острове Саадият. Она подготовлена совместно с Британским музеем и продлится ровно 100 дней, до 2 августа 2014 года. Собрание “A History of the World in 100 Objects” включает в себя артефакты, принадлежащие разным культурам и цивилизациям. На этот раз кураторы выставки пошли намного дальше, чем Египет – Рим – Индия – Вавилон. Китайский нeфритовый гребень, относящийся к 3500 до н. э., соседствует здесь с шестом из Папуа Новой Гвинеи (6000-2000 до н. э.). Астролябия, принадлежавшая андалузскому еврею (1345-1355 н. э.), соседствует со скульптурами из Южной Америки (900-1521 н. э.), оставшимися от ныне исчезнувших индейских цивилизаций. А эротическая каменная скульптура из Индии расположена рядом с российской иконой с ликом Святого Георгия (1400-1500 н. э.). В целом выставка предлагает посетителям увидеть общечеловеческие ценности и понять развитие различных культур на Земле.

Про искусство и бизнес

В конце марта свои двери для представителей делового сообщества Дубая открыл BB1 бизнес-центр, расположенный в здании Mazaya Avenue в районе JLT. Одновременно с открытием в центре состоялась художественная выставка из работ, представленных компанией Art Media. Данный художественный и культурный проект носит благотворительный характер, поскольку BB1 бизнес-центр несет в себе еще и функцию постоянно действующей арт-галереи. В его помещениях на продажу выставлены картины современных российских художников. Тем самым руководители ВВ1 предают уникальность своему бизнесу, одновременно поддерживая российскую культуру. Вся прибыль, полученная от реализации картин, перечисляется в дубайский Центр Senses для людей с ограниченными возможностями. Напомним, что ВВ1 бизнес-центр предлагает предпринимателям и компаниям «решения под ключ», предоставляя им не только полностью оснащенные офисы, но и прочную платформу для цбизнеса, начиная от формирования компании и оформления виз и заканчивая всевозможными административными, аудиторскими, юридическими, консалтинговыми и консьерж-услугами. Прибавьте к этому культурную составляющую и вы поймете, что в деловом и культурном центре ВВ1 сегодня ждут только вас.

158

Art+ 9.indb 158

art plus

май - июнь 2014

03/05/2014 0:15


Art+ 9.indb 159

03/05/2014 0:15


Изображение: Три окна. 1997 год. Холст, масло. Автор: Сергей Паршин

POSTscript

О морях и кораллах

В

се мечты в преддверии лета только о них. Отпуск, море, солнце, пляж… Эта навязчивая мысль стучится в виски. Не дает спать по ночам. Заставляет днем, вместо увлеченной офисной работы, заниматься просмотром модных глянцевых журналов в поисках красивой модели нового платья, сумки, босоножек… И прочего разного. Нужного. «Я мечтала о морях и кораллах, и поесть мечтала суп черепаший. Я шагнула на корабль, а кораблик оказался из газеты вчерашней», – пела в каком-то старом фильме героиня Татьяны Дорониной. …Вряд ли в наши дни кто-то захочет читать вчерашние газеты, а новости, сменяясь с ужасающей быстротой, устаревают быстрее, чем успевают быть прочитанными и осмысленными даже не большинством, а хотя бы частью тех, кому предназначены. Тем ценнее оказывается каждый спокойно прожитый день. Тем пронзительнее становятся впечатления от выставок бессмертных произведений искусства и концертов вечной классической музыки. Тем отчетливее звучат слова тех, кто завещал нам когда-то долгую и мирную жизнь, а мы их, в суете-сует не слышим… Тем дороже секунды, проведенные рядом с родителями, на долю которых выпало и полуголодное детство, и вера в то, что их дети будут жить совсем иначе…. И тем горше сегодня вспоминать тех, кто точно в таком же мае, только 69 лет назад, слезами и улыбками встречал День победы в самой страшной войне ХХ века, и тех, кто до того дня не дожил, навсегда сгинув в пекле той проклятой войны. И тем более невыносимыми видятся судьбы тех юных девочек и мальчиков, которые сразу после выпускных вечеров в июне 1941 года уходили на фронт, чтобы отдать свои жизни за нас сегодняшних.

Они верили в светлое будущее и не знали, что их потомки начнут сносить памятники с братских могил… Да, никому не хочется говорить о политике, но она заставляет всех прилипать к экранам телевизиров и не отрываться от новостных лент в Интернете. И если уж вдуматься, то наши деды воевали за весь этот мир вместе, а сегодня мы старательно, бессознательно и, что самое страшное, тоже сообща пытаемся нарушить его хрупкий баланс… А ведь каогда-то еще писатель Роберт Стивенсон говорил о том, что «наша планета – стеклянный дом, и нам ли камнями бросаться в нём»? Не случайно именно в мае и июне, месяцах, когда начась и закончилась Великая Отчественная, мы решили поговорить с разными людьми, взглянуть на фронтовые хроники, впомнить какие-то выдающиеся события из богатейшей истории всего человечества, прикоснуться к современному прекрасному, чтобы попробовать понять и переосмыслить что-то важное… И чтобы сегодня не повторять ошибок прошлого, сберечь наше настоящее и задуматься о будущем, может быть, и правда лучше просто так, без видимой причины, целых полдня проговорить с мамой по телефону или всерьез начать мечтать о морях и кораллах? И пусть в наших головах единственной «занозой» будет сидеть не мысль о том, что скоро может случиться непоправимое, а о том,что очень-очень скоро придет оно – теплое и солнечное, беззаботное и радостное отпускное лето! И вот на этой ноте мы, как всегда, не прощаемся…

160

май - июнь 2014

Art+ 9.indb 160

art plus

Елена Ольховска Главный редактор и команда ART Plus

03/05/2014 0:15


Cover Art+ 9.indd 5 atar_Harayer_Lily_new image_SP.indd 1

MULBE RRY.COM PORTO AR ABIA THE PE ARL-Q ATAR T. + 974 4478 8285 LILY BAG 01/05/2014 11:53 10:17 10/04/2014


Available at the LLADRÓ BOUTIQUE: The Dubai Mall · First Level - Star Atrium Tel: +971 4 3398732 · Fax: +971 4 3398744 · P.O.Box: 30069 DXB · lladro.dubaimall@mailmac.net · www.lladro.com

Cover Art+ 9.indd 2

01/05/2014 11:53


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.