ARTS CULTURE SOCIETY
FOR THOSE WHO UNDERSTAND #
00
JANUARY FEBRUARY 2013
ARTS CULTURE SOCIETY
FOR THOSE WHO UNDERSTAND #
00
JANUARY FEBRUARY 2013
Нас окружают необыкновенные, фантастические вещи, а писатели упорно рассказывают нам о маловажных, повседневных событиях. Га б р и эл ь Га р с и я М а р ке с
Sold exclusively in Louis Vuitton stores and on louisvuitton.com. 866.VUITTON Sold exclusively in Louis Vuitton stores and on louisvuitton.com. 866.VUITTON
SOCIETY
00 PRO content
FOR THOSE WHO UNDERSTAND #
JANUARY FEBRUARY 2013
ARTS CULTURE SOCIETY
SOCIETY
PRO Artist
FOR THOSE WHO UNDERSTAND
NDERSTAND
#
RY RY 2013
00
JANUARY FEBRUARY 2013
ART P LU S M ag a z i n e Art, C u lt u r e , S p o c i e t y Zero I s s u e , Ja n ua ry - F e b r ua ry 2 0 1 3 Pub l i s h e r Mo h a m m e d A b ba s A l B e lu s h i Cre ato r & E d i to r- i n - C h i e f Ele na O l k h ov s k aya Des i g n Dan i i l G r a nov s k i y & A RT P lu s S t u d i o Con t r i bu to r s Ludm i l a P o lya kova Irina B e l ou s ova Anna M i k h a i l e n ko Pub l i s h e d by ART E T E R N I T Y L . L .C . P. O. B ox 4 5 4 2 6 5 Duba i , U n i t e d A r a b E m i r at e s Edi to r i a l E nqu i r i e s edi to r @ a rt p lu s . a e Mo b : + 9 7 1 5 0 2 5 3 9 1 9 6
PRO Treasures
NDERSTAND
RY RY 2013
Sal e s & M a r k e ti ng inf o @ a rt p lu s . a e www. a rt p lu s . a e АР Т П Л Ю С Искус с т в о , кул ьту ра , об щ е с т в о «Нул е в ой » ном е р Янв а р ь - ф е в ра л ь 2 0 1 3 Из д ат е л ь Мух а м м е д А б бас А л ь Б е л у ш и Гла в н ы й р е д а к тор Еле н а Ол ь хов с к а я Ди з а й н и в е р с т к а Дан и и л Гра нов с к и й и A RT P lu s S t u d i o Автор ы Лю д м и л а П о л я ков а Ири н а Б е л оус ова Анн а М и х а й л е н ко Из д ат е л ь с т в о ART E T E R N I T Y L . L .C . P. O. B ox 4 5 4 2 6 5 Duba i , U n i t e d A r a b E m i r at e s Ред ко л л е г и я edi to r @ a rt p lu s . a e Mo b : + 9 7 1 5 0 2 5 3 9 1 9 6 Ма р к е т и н г и п р о д а ж и inf o @ a rt p lu s . a e www. a rt p lu s . a e
4
008
016
033
022
Полнота жизни Fernando Botero and His Works of Art
Сибириада. Частное собрание Art Eternity Private Collection
art plus
январь - февраль 2013
Золотой клинок Golden Glory o f R u s s i a n Swords and D i r k s
Искусство, традиции и легендарный бриллиант 175 t h Anniversa ry o f Tiffany & Co.
PRO Decor
PRO Craftsmanship
PRO Voyage
PRO content
028
Театр на дом “A rt i s t i n Residence” P ro g r a m at Corinthia L on d on Hotel
056
072
Сделано в Саксонии Legends of A.Lange & Soehne Watch Manufacture
Под знаком Медузы When Versac e M e e t s Rosenthal
066
Рыцари нашего времени Roger Dubuis and Modern Knights
2013 january - february
art plus
5
PRO Couture
PRO Books
PRO Event
PRO content
080
Славная ёлка страны T h e F i r s t R ussian C on s u l at e N ew Year Pa rt y i n Du bai
6
084
Мир детства Katakeet – It ’s a Kid’s World
art plus
январь - февраль 2013
092
Двое у окна One Writer, O n e Pa i n t e r , One Love, and O n e B o o k
PRO Collection
POSTscript
ET Cetera
PRO content
096
100
098
108
Чувство прекрасного Ya n n M r a zek and H i s A rt C ollection
Мир Доны G a l at e a A rt Gallery P r e s e n t s Dona Dee C o l l e c t i on
Год 2012. Итоги: музыка, литература, театр, выставки Music, Theatre, Exhibitions, Literature
120
От пролога к эпилогу From Forewo r d to Afterword
Год 2013. Афиша Upcoming Anniversaries, Events, Biennales
2013 january - february
art plus
7
PRO artist
Он должен был стать матадором, а стал художником. Он нашел свой собственный путь выражения полноты жизни – в таких же полных и всеобъемлющих рисунках, скульптурах и живописных полотнах. Он – колумбиец Фернандо Ботеро.
Полнота жизни И он не скрывает своего пристрастия к полным людям, впрочем, и цветы в его вазах, и фрукты в его натюрмортах, и коты на его крышах выглядят более чем упитанными. Тучность стала для мастера мерой красоты, идеалом, творческим кредо. Произведения Ботеро, будь то живопись, скульптура или графика, легко узнаваемы, поэтому, увидев их один раз, уже вряд ли забудешь, а увидев второй, точно и безошибочно назовешь автора…
8
Прогуливаясь по набережной у подножия самого высокого небоскреба в мире – башни Burj Khalifa («Бурж Халифа») в Дубае, невозможно не обратить внимания на массивную и при этом статную фигуру коня, как будто бы сошедшего с иллюстрации русской былины о трех богатырях. Возле этого полного красавца с удовольствием фотографируются многочисленные туристы, которые вряд ли задумываются о том, как, когда и каким, собственно, ветром этого удивительного скакуна занесло на Ближний Восток. Сразу оговоримся, случилось это в 2007 году, а памятник гигантскому коню торжественно открыл сам Мухаммед Али Аллабар, глава эмиратской компании Emaar, генерального застройщика всего района вокруг Burj Khalifa. А вот чем правителей и жителей ОАЭ привлекло внимание именно творчество Ботеро, попробуем порассуждать.
добился того, что его иллюстрации начали появляться в местной газете «ЭльКоломбиано». В качестве иллюстратора он проработал в редакции до 1951 года, а затем решил уехать в Европу в поисках новых знаний. Надо сказать, что эта была его первая поездка за пределы родины. Из Колумбии до Испании он добрался на корабле. Уже в Мадриде Ботеро записался в художественную школу Сан-Фернандо. Весьма символично, поскольку школа носила имя его святого покровителя. Через некоторое время молодой художник переехал во Флоренцию, где начал обучение в Академии Св. Марка у профессора Бернарда Беренсона. Там он познакомился с искусством итальянского Возрождения. Позже, в 1952 году Ботеро вернулся на родину, и устроил свой первый вернисаж в галерее Лео Матиса. В том же 1952 году он принял участие в конкурсе Национального художественного салона, где его картина «У моря» получила второе место. Но, в общем, молодой художник мало чем выделялся среди сотен своих талантливых соотечественников. Его картины были настолько разнородны, что посетители поначалу сочли, что это выставка нескольких художников. Диапазон художников, оказавших влияние на его первые картины, колебался от Поля Гогена до мексиканских живописцев Диего Риверы и Хосе Клементе Ороско. Правда, юный самоучка из городка в Андах никогда не видел оригинальных работ этих художников, как, впрочем, и других. Его знакомство с живописью ограничивалось цветными репродукциями из книг.
Мечты о корриде и поиск собственного «Я»
Фернандо Ботеро родился 19 апреля 1932 года в колумбийском городе Медельин, известном во всем мире своим наркокартелем. Его семья потеряла свое состояние, а отец умер, когда будущий художник был еще совсем юным. В детстве Фернандо мечтал стать тореро и выступать на корриде, однако, в 15 лет вдруг заявил матери, что желает стать художником и больше никем. Это совершенно не вписывалось в планы консервативных родственников юноши, которые считали, что искусство может быть только увлечением, но никак не профессией. Несмотря на все протесты близких Фернандо Ботеро постепенно art plus
январь - февраль 2013
>
Возле этого полного красавца с удовольствием фотографируются многочисленные туристы, которые вряд ли задумываются о том, как, когда и каким, собственно, ветром этого удивительного скакуна занесло на Ближний Восток.
PRO artist
2013 january - february
art plus
9
PRO artist
От великого до смешного, и снова к великому
До 1955 года Ботеро рисовал и писал, в основном, натюрморты, обычных людей и животных, сценки из повседневной жизни. Тогда он еще не открыл для себя ни «толстушек», ни монументальной скульптуры, которым сегодня обязан своей всемирной славой. Они «пришли» как бы случайно, когда однажды в «Натюрморте с мандолиной» инструмент вдруг «растолстел» до смешного. Получилось довольно необычно! И это был момент истины для Ботеро – он нашел свою нишу в искусстве. В 1964 году Фернандо женился на Глории Сеа, которая впоследствии родила ему троих детей. Позже семья перебралась в Мексику, где испытывала большие материальные трудности. За этим последовал развод, и тогда художник уехал в Нью-Йорк, полагая, что в «городе контрастов» ему непременно повезет. Взятые на дорогу деньги быстро закончились, а знания Фернандо английского языка оставляли желать лучшего. Тогда художник вспомнил свой «европейский» опыт и начал копировать старых мастеров. Одновременно он работал над собственными произведениями, и вскоре, в 1970 году выставился в Галерее Мальборо. Так началась его мировая известность. Ботеро вернулся в Европу, и на этот раз его приезд был триумфальным.
10
Сегодня 80-летний Фернандо Ботеро творит в разных странах мира. В своем доме в Париже пишет большие полотна, в Италии проводит лето со своими сыновьями и внуками, где создает скульптуры, а на Лазурном берегу и в Нью-Йорке работает над этюдами акварелью и тушью. Уже сейчас творческое наследие Ботеро огромно – это почти 3 тысячи живописных полотен и более 200 скульптурных произведений, а также бесчисленное количество рисунков и акварелей. Ни в какой другой теме не проявляются у Ботеро объемные формы столь агрессивно, как в обнаженных женских образах; ни один другой мотив его художественного мира не остается так долго в памяти, как эти грузные фигуры с преувеличенно полными бедрами и ногами. Именно они вызывают самые сильные чувства у зрителя: от неприятия до восхищения. Однако дамы чаще всего не одиноки на полотнах колумбийца – с ними рядом, как на картине «Адам и Ева» появляются такие же мощные мужчины, своим видом поддерживающие общее настроение произведения.
Далее следуют «сладкие парочки», танцующие танго или позирующие перед объективом невидимого фотографа, и целые семейства с толстыми родителями и кучей детишек разных возрастов, но под стать грузным мамам и папам. Быт таких семей непременно украшают «ботеровские» натюрморты с огромными арбузами, яблоками и виноградом, где каждая ягода своими размерами напоминает теннисный мяч, а также изображения любимых музыкальных инструментов – скрипок, мандолин, гитар все тех же полных форм, возлежащих на не менее объемных стульях и столах… Отдельного упоминания требуют животные, которым в творчестве Фернандо Ботеро уделено особое место, но об этом чуть позже. art plus
январь - февраль 2013
В Париж! И далее везде…
Покорение Фернандо Ботеро столицы Франции завершило его пятнадцатилетнюю борьбу за успех и превратило в одного из самых значимых из ныне живущих художников мира. В 1992 году Жак Ширак, будучи в то время мэром Парижа, предложил Ботеро провести персональную выставку на Елисейских Полях. Такой чести не удостаивался до этого ни один иностранный художник! С тех пор разные города мира стали приглашать Фернандо Ботеро, чтобы он своим творчеством украсил лучшие их праздники. Так было в Мадриде, НьюЙорке, Лос-Анджелесе, Буэнос-Айресе, Монте-Карло, Флоренции... Другие города приобрели его произведения за очень большие суммы, но многие все еще стоят в очереди. Так, знаменитый Кот, подаренный Ботеро каталонцам, стоит на одной из улиц Барселоны; другой котище вальяжно расселся на входе Музея современного искусства в Сингапуре, третий – где-то в Венеции, остальные (и, говорят, их немало), как и положено котам, разбрелись кто куда…Кажется, прямо из Земли в Мадриде торчит ладонь великана, заставляя прохожих останавливаться, а гигантская обнаженная бронзовая толстушка вальяжно «разлеглась» на площади в Копенгагене, вызывая у жителей и гостей города всю сложную гамму чувств и желание непременно сфотографироваться возле неё на память.
PRO artist
2013 january - february
art plus
11
PRO artist
Тогда откуда эти ежедневные толпы людей, с восторгом разглядывающих толстые массивные ноги, впечатанные в постамент, гигантские вылепленные мышцы, мощную шею и красивую доброю морду этого бронзового чуда по имени Конь Ботеро? Так то!
>
Произведения Ботеро на рынке современного искусства считаются одними из самых дорогих в мире, разбивая расхожий миф о том, что ценность произведений современных авторов достигает своего пика, увы, только после их ухода в мир иной.
12
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
> Стоило мне заглянуть в ее зеленые глаза, и я сразу пошел ва банк, приняв все условия.
И, наконец, красавец-конь в 2007 году, совершив долгое путешествие по океану, стал в Дубае украшением нового центрального района Downtown Dubai, расположившегося у подножия самой известной городской достопримечательности – 828-метрового небоскреба Burj Khalifa – самого высокого в мире. Где, как ни здесь положено стоять Коню руки прославленного Фернандо Ботеро, как ни в самом статусном месте Ближнего Востока? И кто сможет теперь усомниться в том, что в Арабских Эмиратах есть те, кто отлично разбирается в современном искусстве и намерен его донести до остальных? Можете возразить, конечно, что здесь такие кони не в почете, здесь любят тонких и легких как ветер арабских жеребцов, летящих над пустыней… < Мы вновь вернулись к тому, с чего начали. К вопросу о красоте.
2013 january - february
art plus
13
PRO artist Какие бы штампы вам ни навязывали и не пытались привить, учитесь доверять своим чувствам в первую очередь. Именно так рождается понимание того, что хотел сказать или изобразить автор. Кстати, произведения Фернандо Ботеро на рынке современного искусства считаются одними из самых дорогих в мире, разбивая расхожий миф о том, что ценность произведений современных авторов достигает своего пика, увы, только после их ухода в мир иной. Ботеро пока еще жив и творит всем на радость. А что касается цен, так, например, его картина «Завтрак на траве», была продана за 1 миллион долларов. В России есть его скульптурная композиция «Натюрморт с арбузом» (19761977г.г.). Он подарил её Государственному Эрмитажу в Санкт-Петербурге, где она и выставлена в Зале искусства Европы и Америки ХХ века. И еще одно интересное наблюдение. Фернандо Ботеро в своих произведениях всегда отзывается на то, что происходит в мире. Помимо концептуальных работ в технике фигуратизма, он создает серии остросоциальных картин и политических шаржей на злобу дня. По словам Фернандо, эти работы продолжают привлекать внимание общественности к темам жестокости и насилия в мире. «Я еще не сказал всего, что хочу сказать по этому поводу» – говорит художник. А это значит, нам остается ждать его новых «высказываний» на самые разные темы – о добре и зле, о любви и ненависти, о красоте и уродстве…. Мы вновь вернулись к тому, с чего начали. К вопросу о красоте. Не знаю как вы, но мне сдается, что мужчины лукавят, когда говорят, что любят женщин модельной внешности и сухие вина. На самом деле, большинство мужчин любит пиво и толстушек! Глядя на работы Фернандо Ботеро, убеждаешься в этом окончательно и бесповоротно. В них всё – красота, сила и полнота жизни такой, какая она есть! И главное, что куда бы вы теперь ни поехали и ни полетели, всюду вы станете искать глазами что-то или кого-то, неуловимо напоминающего вам знакомый облик полного богатырского Коня с дубайской набережной. И увидев на площади или улице в каком-то городе какой-то новой для вас страны скульптуру толстого человека или животного, с радостью отмечать про себя: «Это Ботеро! Я точно знаю»… …Откуда берут свое начало слава и признание художника, неизвестно. Но если его произведения вызывают восторг и улыбки, полное неприятие и презрение, насмешки и желание понять, это уже говорит о том, что он работает не напрасно.
14
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Помимо концептуальных работ в технике фигуратизма, он создает серии остросоциальных картин «Я еще не сказал всего, что хочу сказать по этому поводу» – говорит художник.
2013 january - february
art plus
15
PROtreasures
Славное прошлое Изделия из холодной стали начали декорировать в Златоусте еще в XIX веке, когда по указу российского правительства в городе была основана Златоустовская оружейная фабрика. Ее открытие, как первой государственной фабрики холодного оружия состоялось 16 декабря 1815 года. Решение о создании принял кабинет министров и утвердил император Александр I. Для налаживания производства было приглашено более ста специалистов из известных оружейных центров Европы, в том числе из Золингена и Клингенталя. На фабрике было восемь отделений: стальное, клинковое, эфесное, ножневое, кирасное, арсенальное, поденное и отделение украшенного холодного оружия. Начиная с 1829 года, златоустовская гравюра неоднократно получала похвальные отзывы и высокие награды на международных выставках: Лондон (1851 г.) – бронзовая медаль; Лондон (1862 г.) – серебряная медаль; Париж (1867 г.) – две серебряные медали; Вена (1873 г.) – серебряная медаль; Филадельфия, США (1876 г.) – две серебряные медали; Париж (1878 г.) – золотая медаль; Чикаго, США (1893 г.) – большая бронзовая медаль; Стокгольм (1897 г.) – золотая медаль. Златоустовская оружейная фабрика была единственным государственным предприятием в стране, вооружавшим холодным оружием армию, сначала русскую, потом советскую. За годы первой мировой войны было изготовлено более 600 тысяч шашек, клинков и кавалерийских пик, за годы Великой Отечественной войны наша армия получи-
Золотой клинок В XIX веке по указу российского правительства была основана Златоустовская оружейная фабрика.
16
ла 583 тысячи боевых шашек и около 1 миллиона армейских ножей, прозванных «черным ножом». В 1945-м, на Параде Победы все его участники были вооружены златоустовским холодным оружием. Боевое холодное оружие ушло с вооружения российской армии вместе с упразднением кавалерии, но дело златоустовских оружейников продолжилось. В советский период оружейная фабрика входила в состав завода имени Ленина, потом называлась заводом «Булат». Вручение военнослужащим оружия в качестве награды – одно из самых почетных поощрений. Эта русская традиция идет с XVIII века, ей удостаивались офицеры, генералы и адмиралы. Первоначально награждали шпагами, а с XIX века – саблями. В наши дни холодное оружие остается символом доблести, чести и великих традиций.
Достойное настоящее Вернув в 2008 году статус самостоятельного предприятия, Оружейная фабрика в Златоусте (Челябинская область) развивает свои исторические производства. Здесь выпускается около ста наименований холодного и украшенного оружия, в том числе кортики, палаши, кинжалы и ножи, а также казачьи шашки образца 1881 года. В последние годы налажен выпуск ножей из дамасской стали, представленной тремя марками. Для украшения изделий широко используются благородные породы древесины, латунь, бронза, бивни мамонта, оленьи и лосиные рога, натуральная кожа, драгоценные, полудрагоценные и поделочные камни, драгоценные металлы. Все изделия от начала и до конца выполняются вручную и являются уникальными. В состав оружейной фабрики входит отделение гравюры на стали. Здесь изготавливается знаменитая златоустовская гравюра на пластинах, ее тематика: природная, церковная, геральдическая. Сувенирная продукция фабрики представлена в широком многообразии: вазы, винные наборы, шкатулки, блокноты, часы, подсвечники и другие предметы. Также здесь налаживается развитие художественного литья и производство спецсталей. В будущем на Златоустовской оружейной фабрике планируют заняться огнестрельным оружием, сначала его украшением в стиле златоустовской гравюры, а потом и производством, чтобы слава о златоустовских мастерахоружейниках продолжалась и далее.
art plus
январь - февраль 2013
Светлое будущее Продолжателем славных традиций, которым в 2015 году исполнится 200 лет, и их представителем на территоррии Объединенных Арабских Эмиратов является компания "Golden Dirk" под руководством Андрея Вассендина, подразделение златоустовской художественной мастерской «Практика», основанной в 1991 году. Необходимо отметить, что лучшие художественные силы пришли в эту мастерскую с завода «Булат» (он же завод им. Ленина, он же ЗОФ – Златоустовская оружейная фабрика), а именно: заслуженный художник России Г. М. Берсенев, заслуженный художник России Ю. Б. Рябков, О. В. Аверкин, ученик Берсенева, считающийся современным «Бушуевым», Шаланов А. Г. и другие выдающиеся мастера. Технологические силы пришли с предприятий бывшего Министерства общего машиностроения (ныне Ракетный Центр – КБ им. В.П. Макеева и Златоустовский машиностроительный завод). В 2008 году постановлением Гильдии поставщиков Московского Кремля мастерской было присвоено звание «Официальный поставщик Московского Кремля» (современный аналог известного титула «Поставщик Двора Его Императорского Величества). Кроме того, она входит в Союз Оружейников России, Гильдию мастероворужейников Златоуста и Ассоциацию народных художественных промыслов. За высокое художественное мастерство компания получила благословение Патриарха Московского и Всея Руси трудиться в Патриарших мастерских. Сегодня эмиратская компания "Golden Dirk" регулярно принимает участие в крупнейших отечественных и зарубежных выставках, в том числе: в международных охотничьих выставках в Абу-Даби (ADIHEX 2010, 2011, 2012), международной выставке вооружений в Абу-Даби (IDEX 2010), Фестивале соколов в Аль-Айне, Дубайской международной ювелирной неделе (2012) и Ближневосточной выствке часов и ювелирных изделий (2012).
PROtreasures Наряду с многими другими видами холодного оружия и сувенирной продукции, компания выпускает специальную лимитированную серию подарочных кортиков и оружия под брендом "Kalashnikov Arms". Подарочные экземпляры Калашникова – уникальны, потому что разработаны совместно с самим конструктором этого оружия, легендарным мастером Михаилом Тимофеевичем Калашниковым. Оружие из данной серии является коллекционным и украшается платиной, золотом, бриллиантами и цветными драгоценными камнями. Многие коллекционные экземпляры оружия производятся по заказу государственнх организаций, представительств вооруженных сил разных стран. Так в мастерских компании были изготовлены специальные виды продукции для лидеров стран Африки, Азии, Европы, Америки, Ближнего Востока, в том числе для шейхов Саудовской Аравии, короля Иордании Абдуллы II, королевы Великобритании Елизаветы II. Особые коллекции холодного оружия были созданы для Полицейской Академии Шарджи (ОАЭ) и Генерального штаба ВС ОАЭ. Изделия компании можно увидеть в экспозициях главных музеев Российской Федерации: Московского Кремля, Государственного исторического музея (Москва), Центрального военно-морского музея и Военно-исторического музея артиллерии, Горного музея (СанктПетербург), музеев Екатеринбурга, Челябинска, Саратова и многих других. На каждом виде продукции стоит клеймо мастерской, имя мастера, место и год изготовления. Каждый экземпляр сопровождается собственным «паспортом», в котором помещена информация о художнике и авторе проекта, дата изготовления, описание использованных материалов, краткое описание технологии производства и характеристики изделия. В продажу уникальная продукция златоустовских мастеров поступает в оригинальных кожаных или деревянных футлярах. В ОАЭ озакомиться с широким ассортиментом продукции, больше узнать об уникальном ремесле златоустовских оружейников и приобрести изделия из коллекций "Golden Dirk" можно в фирменном бутике компании в Абу-Даби.
Вручение военнослужащим оружия в качестве награды – одно из самых почетных поощрений. Эта русская традиция идет с XVIII века, ей удостаивались офицеры, генералы и адмиралы. Первоначально награждали шпагами, а с XIX века – саблями. В наши дни холодное оружие остается символом доблести и чести, и великих традиций.
2013 january - february
art plus
17
PROtreasures Многие коллекционные экземпляры оружия производятся по заказу государственнх организаций, представительств вооруженных сил и для лидеров стран Африки, Азии, Европы, Америки, Ближнего Востока
>
Деревянные детали выполнены из красного дерева. Металлические детали украшены традиционными арабскими орнаментами.
18
art plus
январь - февраль 2013
PROtreasures
Традиционный местный топор Год изготовления: 2012 Материалы: сталь, латунь, дерево Технология: ковка, работа по металлу, гравировка, никелирование, позолота 24 K, посеребрение, чернение Размеры: 860 x 92 x 20 мм Лезвие топора выполнено из нержавеющей дамасской стали (660 слоев). Твердость стали – 61-62 единицы по Роквеллу. Рукоятка состоит из 3-х деревянных и 2-х металлических секций. Топор декорирован местными орнаментами.
< Трость-стилет Сталь, латунь, дерево, полудрагоценные камни: дымчатый топаз (443 карата). Гравировка, никелирование, позолота 24 K, посеребрение, чернение
2013 january - february
art plus
19
PROtreasures
••• Компания выпускает около ста наименований холодного оружия из дамасской стали: кортики, палаши, кинжалы и ножи, а также казачьи шашки образца 1881 года. Для украшения широко используются благородные породы древесины, латунь, бронза, бивни мамонта, оленьи и лосиные рога, натуральная кожа, драгоценные и полудрагоценные камни, драгоценные металлы. Все изделия от начала и до конца выполняются вручную и являются уникальными. Сувенирная продукция фабрики включает: вазы, винные наборы, шкатулки, блокноты, часы, подсвечники...
О с нов н ы е д ос т и ж е н и я - Мечи для Полицейской Академии Шарджи (ОАЭ) - Подарочные коллекции для Генерального штаба ВС ОАЭ - Серии юбилейных кинжалов к 300-летию Российского ВМФ, 850-летию Москвы - Шашки для Президентского полка и Президентского кавалерийского полка Московского Кремля - Наградное холодное оружие для сотрудников ФСБ РФ, ФСО России, Министерства путей сообжения (ОАО «Российские железные дороги») - Коллекционные клинки из серии “Kalashnikov Arms” - Шашки и кинжалы для караульной службы Республики Казахстан - Шашки для знаменных групп боевых подразделений Министерства обороны Республики Казахстан - Дизайн элементов декора и украшения интерьера личного самолета Президента России - Наборы холодного оружия, подаренного Президентом РФ Владимиром Путиным Оружейной Палате Музеев Московского Кремля - Подарочные наборы холодного оружия и сувенирная продукция для компаний «Рособоронэкспорт», «Трансстрой», Министерства внутренних дел РФ, Министерства по чрезвычайным ситуациям, Государственной транспортной компании «Россия» и других организаций.
20
art plus
январь - февраль 2013
PROtreasures
Набор из трех традицонных для ОАЭ ножей Год изготовления: 2012 Материалы: сталь, латунь, дерево Технология: ковка, работа по металлу, гравировка, никелирование, позолота 24 K, посеребрение, чернение Ножи изготовлены вручную. Лезвия выполнены из нержавеющей дамасской стали (660 слоев). Твердость стали –59-60 единиц по Роквеллу. Рукоятки изготовлены из натурального дерева.
Burj Khalifa Год изготовления: 2012 Материалы: сталь, латунь, дерево, поделочные камни: яшма, нефрит, долерит, мрамор Технология: механическая обработка, работа по металлу, гравировка, никелирование, позолота 24 K Размеры: 1090 x 570 x 410 мм Башня Burj Khalifa – это точная уменьшенная пропорциональная копия знаменитого самого высокого в мире небоскреба, расположенного в Дубае. Изготовлена вручную. Продолжительность производства - 6 месяцев. Башня Burj Khalifa является ножнами для местного традиционного меча. Вершина башни – это рукоятка меча. Обоюдоострый клинок выполнен из нержавеющей дамасской стали (660 слоев). Твердость стали – 61-62 единицы по Роквеллу. Форма деревянного пьедестала повторяет контуры карты ОАЭ. Пьедестал декорирован металлической рамкой. Его основание украшено поделочными камнями: яшмой, нефритом, долеритом и мрамором. Цветные поделочные камни выложены в виде национального флага ОАЭ. 2013 january - february
art plus
21
PROtreasures
ИСКУССТВО, ТРАДИЦИИ И ЛЕГЕНДАРНЫЙ БРИЛЛИАНТ К 175-летию компании Tiffany в Дубае прошла выставка уникальных исторических украшений, в центре внимания которой вновь оказался легендарный желтый бриллиант «Тиффани».
В
Текст Елена Ольховская
этом году символом 175 лет дизайнерского мастерства Tiffany стала легенда компании – 128,54-каратный бриллиант, который придает особую праздничность юбилейным торжествам. Закрепленный в эффектном ожерелье из платины и бриллиантов, этот знаменитый камень уже стал частью юбилейных мероприятий в Токио и прибыл в Дубай в канун Нового года, перед тем, как снова вернуться домой в Нью-Йорк, город, в котором в 1837 году был основан ювелирный дом Tiffany. В течение рождественских и новогодних каникул, с 13 декабря 2012 года по 9 января 2013 года, бриллиант «Тиффани» будет в центре внимания посетителей ведущего магазина компании в ОАЭ, расположенного в торговом центре The Dubai Mall. Как и положено царственной особе, его окружает целая «свита» из потрясающих в своем великолепии украшений из исторических коллекций ювелирного дома, которые создавали неповторимый стиль Тиффани на протяжении 175 лет. Специально для участия в выставке в Дубай прибыл Майкл Дж. Ковальски, председатель совета директоров и генеральный директор всемирно известной ювелирной компании Tiffany.
Солнце из подземных кладовых
Необходимо отметить, что бриллиант «Тиффани» – один из крупнейших и самых красивых желтых бриллиантов в мире. Необычайная завораживающая красота этого удивительного камня стала символом компании Tiffany как
22
art plus
выдающегося эксперта в мире самых высококачественных бриллиантов. Ожерелье, обрамляющее этот бесценный бриллиант, было создано в соответствии с многолетними великими традициями ювелирного Дома. В новое обрамление сокровища дизайнеры Tiffany вложили самые оригинальные и неординарные идеи и концепции, и их труды увенчались великолепным результатом. Подобно поколениям опытных мастеров, работавших на имя компании до них, своременные искусные умельцы подвергли все использованные в новом украшении бриллианты тщательной ручной огранке, после чего закрепили их, один за другим, на драгоценной основе из платины. Результатом кропотливого труда стало восхитительное ожерелье с легким струящимся дизайном, нежно облегающее шею и излучающее лучи света и энергии при каждом движении. Целый год ушел на создание этого элегантного украшения, общий вес белых бриллиантов в котором превышает 120 карат; в том числе 20 бриллиантов запатентованной компанией огранки Lucida® и 58 бриллиантов круглой огранки. Ажурная оправа ожерелья, дизайн которой был вдохновлен разбегающимися солнечными лучами, усыпана 481 сверкающим бриллиантом. «Смена оправы для бриллианта «Тиффани» подтвеждает нашу нацеленность на будущее и приверженность к новшествам в дизайне», – заявил Джон Кинг, исполнительный вицепрезидент Tiffany & Co. «Этот бриллиант – самый важный драгоценный камень в мире, он подчеркивает прозорливость основателя компании, ведь приобретение им этого камня заложило основу бриллиантового наследия Tiffany».
январь - февраль 2013
PROtreasures
DIAMOND, EMERALD AND PEARL BROOCH (1887)
Фотография:
из архивов Tiffany & Co. Брошь с бриллиантами, изумрудом и жемчугом из коллекции сокровищ французской короны Tiffany, 1887 год
2013 january - february
art plus
23
PROtreasures
<
THE TIFFANY DIAMOND Фотография: Carlton Davis Колье с желтым бриллантом в128,54 карата и белыми бриллантами общим весом более 100 карат.
> BROOCH FROM THE FRENCH CROWN JEWELS Фотография: Tiffany & Co. Бриллиантовая брошь из сокровищницы французской короны
После юбилейного мирового турне 2012 года желтый бриллиант «Тиффани», в своей новой оправе, займет почетное место в постоянной экспозиции на главном этаже флагманского магазина компании Tiffany & Co. на 5-й Авеню в Нью-Йорке.
История с географией
История происхождения бриллианта «Тиффани» хорошо известна геммологам, историкам и коллекционерам ювелирных изделий. Найденный в алмазной шахте «Кимберли» в Южной Африке в 1877 году, желтый алмаз весом 287,42 карата уже в следующем году был куплен основателем компании Чарльзом Льюисом Тиффани. Это приобретение еще больше укрепило репутацию господина Тиффани, которого называли «королем бриллиантов», и сделало его компанию признанным экспертом по этим драгоценным камням. После приобретения желтый алмаз был доставлен в Париж, где под руководством ведущего геммолога Tiffany, доктора Георга Фредерика Кунца, он превратился в бриллиант огранки «кушон» (cusion) весом 128,54 карата и с невиданным ранее числом граней – 82, то есть на 24 грани больше, чем стандартная огранка с 58 гранями. Ширина камня чуть более дюйма, а его толщина составляет 7/8 дюйма (1 дюйм равен 2,54 см). Ограненный таким образом, чтобы выгодно была преподнесена именно его яркая окраска, а не размер, этот желтый камень сверкает, как будто освещенный внутренним огнем.
24
< BROOCH OF FRESHWATER PEARLS Фотография: © Tiffany & Co. Брошь в виде хризантемы из речного жемчуга (1904) с бриллиантовыми стеблями и листьями в золоте и платине.
art plus
январь - февраль 2013
PROtreasures
<
PAULDING FARNHAM’S FLOWER DRAWINGS (1880) Фотография: из архивов Tiffany & Co. Эскизы цветов Полдинга Фарнхэма (1880-е) для брошей из золота, эмали и бриллиантов
> PAULDING FARNHAM'S ORCHID BROOCH Фотография: Carlton Davis Брошь-орхидея Полдинга Фарнхэма (1889). Эмаль, золото, бриллианты.
2013 january - february
art plus
25
PROtreasures
На суд зрителей
Бриллиант «Тиффани» был удостоен многих наград и становился звездой многочисленных экспозиций ювелирного Дома на величайших Всемирных выставках, включая Всемирную «Колумбову» выставку 1893 года в Чикаго; Панамериканскую выставку 1901 года в Буффало, штат Нью-Йорк; выставку «Век прогресса» в Чикаго, проведенную в 1933-1934 годах; и Всемирную выставку в Нью-Йорке 1939-1940 годов. Позднее бриллиант увенчал выставку «Украшения от Тиффани», проведенную в 2006 году в Соммерсет Хаус в Лондоне, и выставку, посвященную государственному собранию драгоценных камней в Американском Национальном музее естественной истории (являющемся частью Смитсоновского института) в Вашингтоне, США. Стоит напомнить и о том, что бриллиант «Тиффани» ранее использовался при создании четырех знаковых ювелирных украшений, автором двух из них был знаменитый дизайнер Дома Tiffany Жан Шлюмберже. Один раз мастер поместил камень в изысканное колье «Лента-Розетта», запечатленное на рекламных постерах культового фильма «Завтрак у Тиффани» (1961 год), а в 1995 году Шлюмберже создал с ним брошь «Птица на скале» для собственной ретроспективы в парижском Музее декоративного искусства.
Служенье муз не терпит суеты, прекрасное должно быть величаво...
ELIZABETH TAYLOR WEARING JEAN SCHLUMBERGER’S FLEUR DE MER CLIP Фотография: Rolls Press/Popperfoto На Элизабет Тейлор - брошь работы Жана Шлюмберже Fleur de Mer из платины, 18-каратного золота, бриллиантов и сапфиров
26
art plus
И все же, небольшое лирическое отступление... Да, безусловно, роскошных желтый бриллиант «Тиффани» заслуживает всяческого восхищения как чудо, добытое когда-то в недрах Земли и ограненное самыми умелыми ювелирами. Однако истинное величие произведений Дома Tiffany прослеживается не только в редчайших и красивейших бриллиантах и драгоценных камнях, но и в незаурядном мастерстве и таланте художников и ювелиров этой компании на протяжении всей 175-летней её истории. Яркой иллюстрацией тому послужила выставка редчайших украшений, в свое время принадлежавших самым известным людям в разные периоды XIX и XX веков и поражавших зрителей Всемирных выставок и ювелирных салонов. Глаза тогдашних художников Tiffany сумели уловить мельчайшие нюансы, свойственные творениям живой природы и характерные для стилей ар-нуво и ар-деко, а лучшие ювелиры того времени смогли передать с помощью золота, эмали и драгоценных камней почти живой трепет орхидей и хризантем, аристократичность брошей и колье, изысканность браслетов и заколок для волос с таким неподражаемым мастерством, что сегодня их опыт и секреты заложены в основу легендарных традиций Tiffany. Согласитесь, не случайно миллионы влюбленных по всему миру отправляются в Tiffany за обручальным кольцом. И не просто так украшения от Tiffany вошли в историю лучших частных коллекций, собрание которых, как и «служенье муз» у Александра Сергеевича Пушкина, так же «не терпит суеты». Прав великий русский поэт! Прекрасное должно быть величаво. Как желтый бриллиант. Как излучаемый им свет. Как все другие творения Tiffany, уже рожденные в стенах этого Дома и те, что еще предстоит придумать и создать... С днем рождения, Tiffany! Многие лета!
январь - февраль 2013
PROtreasures
KATE WINSLET AT THE 82ND ACADEMY AWARDS® Фотография: Alberto E. Rodriguez/Getty Images На Кейт Уинслет: колье Tiffany с желтым бриллиантом в стиле ар-деко, серьги с белыми и желтыми бриллиантами весом 10 карат и браслет из комплекта. 82-я церемония вручения «Оскара», 7 марта 2010 года, Лос-Анджелес
2013 january - february
art plus
27
PRO voyage
Театр на дом
Программа «Иммерсивный театр» в отеле Corinthia London
Л
ондон – столица Объединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии. Это знает любой школьник, начинающий изучать английский язык и историю. Лондон – это
28
финансовая столица мира. Это место притяжения «богатых и знаменитых». Это её величество королева Елизавета II, правящая страной 60 лет, и Тауэрский мост, и Венсминстерское аббатсво, и Биг Бен (уже, увы, переименованый, правда, к счастью, в честь королевы), и река Темза, и двухэтажные автобусы, и великий лондонский туман, и гвардейцы в лохматых меховых шапках, и Трафальгарская
art plus
январь - февраль 2013
площадь, и Британский музей, и театры, и много чего еще.... Лондон – это один из важнейших признанных туристических центров планеты и, конечно же, на его улицах теснятся лучшие отели всех самых именитых гостиничных сетей вперемешку с небольшими частными апартаментами и пансионами. Не так давно этот список пополнился. Но не просто гостиницей, а бутикотелем Corinthia London.
PRO voyage
2013 january - february
art plus
29
PRO voyage
> Corinthia Hotel London Терраса Royal Penthouse
Расположенный в здании викторианской эпохи, этот фешенебельный приют для поклонников комфорта, уюта и лучшего сервиса, предлагает 294 номера, среди которых 36 люксов и 7 восхитительных пентхаусов. Из окон всех номеров открываются виды на Темзу, гигантское колесо обозрения «Око Лондона» и многие другие славные достопримечательности столицы Туманного Альбиона. К услугам гостей Corinthia Hotel London – непревзойденная роскошь и сервис высочайшего класса. Здесь работают ресторан The Northall, предлагающий блюда британской кухни, специализированный рыбный ресторан и бар Massimo Restaurant & Oyster Bar и музыкальный салон-бар Bassoon Bar. В отеле Corinthia London также расположен флагманский спа-центр нового поколения ESPA Life at Corinthia, занимающий целых четыре этажа. Немаловажным преимуществом является и то, что в этой гостинице номера для постояльцев – самые большие в Лондоне. В интерьерах каждого из них – отреставрированные колонны времен королевы Виктории и огромные панорамные окна, благодаря которым гости могут наслаждаться естественным освещением. Суперсовременные технологии, которыми оснащены все номера и комнаты для заседаний, дают возможность проводить встречи и видеоконференции. Другими словами, Corinthia London – это гранд-отель XXI столетия, расположенный в сердце Лондона и созданный профессионалами, чьей страстью являются истинное мастерство и понимание требований к услугами мирового уровня. Отель Corinthia London стал девятым по счету в пятизвездочной цепочке Corinthia Hotels, основанной семьей Писани с острова Мальта.
> Справа налево Гостиная в вестибюле Элегантные просторные номера Гостиная в Royal Penthouse
30
art plus
январь - февраль 2013
PRO voyage
2013 january - february
art plus
31
PRO voyage
Следуя за успешным запуском в первый раз, Corinthia Hotel London объявил о старте второй программы «Артист в доме» (Artist in Residence), которая предполагает проведение повседневных театрализованных представлений в отеле в марте 2013 года. Уникальная инициатива с участием ведущих талантов Великобритании в разных областях искусства, превратит этот роскошный отель в сценическую площадку для веселого и многонаправленного театрального действия с эффектом присутствия, в котором гости и постояльцы смогут принять непосредственное участие. Инновационная концепция, положенная в основу готовящейся пьесы, подразумевает интерактивное участие аудитории в этоим представлении, то есть посетители и гости становятся главными действующими лицами всего происходящего. Зрители будут вводиться в каждую сцену с тем, чтобы сыграть каждый свою определенную роль, реагируя на ситуации, устраиваемые профессиональными участниками действа. Демонстрируя свою постоянную поддержку молодых талантов в Великобритании, этот фешенебельный отель выпустил в августе 2012 года краткую экспериментальную театральную инструкцию, с которой начался процесс рассмотрения заявок от английских независимых драматургов и театральных компаний по проведению повседневных театрализованных представлений в отеле. Из шорт-листа, в котрый попали 13 заявок, представляющие лучшие актерские таланты, компетентное жюри в составе: министр культуры Великобратнии Эд Вейзи, актер сериала «Аббатсво Даунтон» Дэн Стивенс и художественный руководитель театра Donmar Warehouse Джози Рурк, выбрало победителя – театральную компанию "Look Left Look Right". Именно она в течение целого месяца будет представлять свое творческое видение в стенах отеля Corinthia London. Компания Look Left Look Right представила театральную концепцию «лицом к лицу», которая увлечет всех зрителей и постояльцев в удивительное приключение, увиденное глазами тех, кто работает в отеле. В первой программе Artist in Residence для демонстрации в отеле были представлены удивительные работы фотографа Ноэми Гудал, объединенные общей темой «Неизвестные виды». Мэтью Диксон, генеральный менеджер Corinthia Hotel London, отмечает: «Первую инициированную нами программу Artist in Residence очень хорошо приняли и наши постояльцы, и гости города. Во второй раз мы решили расширить имеющиеся границы и превратить гостиницу
32
в интерактивную сцену для необычной, прогрессивной и очень увлекательной формы театрального действия. Нас порадовало предложение группы Look Left Look Right. Сейчас мы с нетерпением ждем того момента, когда сможем увидеть, во что превратится месяц их пребывания в наших стенах». Билеты и театральные абонементы уже поступили в продажу 2 января 2013 года, а красочное представление, открывающее целый месяц «театра на дому» в отеле Corinthia London, состоится в марте текущего года. Еще есть время! Стоит поспешить. Вся дополнительная информация на www.corinthia.com/London
art plus
январь - февраль 2013
> Сверху вниз Ресторан Northall Элегантные номера и люксы в Corinthia Hotel London
PRO artist
Михаил Петров-Кабан . Вечер в Черкасов о. Холст, мас ло. 55х115 см. 2008
34
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
СИБИРИАДА ART ETERNITY. ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ
2013 january - february
art plus
35
PRO artist
Родиться в Сибири – это не просто родиться в России. Всё, что скрыто от постороннего глаза за хребтами Уральских гор, кажется, отмечено незримой печатью и живет по своим особым, сибирским и человеческим законам. Там скрыты мощь и неведомая сила, там в недрах бескрайней тайги и на просторах Алтая люди стараются отыскать вековую народную мудрость, соприкоснуться с таинствами природы и мироздания... Там появляются на свет, растут и черпают творческое вдохновение современные российские художники.
Михаил Петров-Кабан Большинство работ Михаила Петрова-Кабана приобретены владельцами частных коллекций в разных частях света: в России, Германии, Словакии, США, Великобритании, на Мальте и в других странах.
Михаил родился в 1966 году в селе Решеты, Новосибирской области, и был вовлечен в мир искусства с раннего детства. С 1984 по 1987г.г. будущий художник служил в ВМФ СССР, и примерно в то же время (1983-90г.г.) получил образование в Новоалтайском художественном училище. В 1996 году Михаил окончил МГАХИ им. В.И. Сурикова (мастерская станковой живописи В. М. Сидорова). С тех пор художник переехал в город Костерево, Владимиркой области, где и продолжает работу над своими шедеврами. Он является членом профессионально-творческого Союза художников России. Mikhail Petrov-Kaban was born in 1966 in small town Resheti of Novosibirskaya Oblast in Russia, Mikhail has been involved in art since the early childhood. He served in the USSR Navy from 1984 till 1987, and graduated from Novoaltay Art College by 1990. In 1996 he graduated from Surikov’s Moscow State Architecture & Art University, Art major (school of art of Sidorov). Since that time Mikhail has been living and working in Kosterevo city, Vladimirskaya Oblast in Russia. He is a Member of Russian Professional Artists Union. Most of his masterpieces are sold out to private collections worldwide – in Russia, Germany, Slovakia, USA, England, Malta, etc.
>
Дверь. Холст, масло. 135x90 см. 2008
36
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
36
art plus
январь 2013
••• Диптих. Объект ЯБЛОКО-2. Холст, масло. 90х90 см, 2011.
••• Диптих. Объект ЯБЛОКО-1. Холст, масло. 90х90 см, 2005-2011.
••• Снизу: Рыбак. Холст, масло. 100х100 см
PRO artist
2013 january - february
art plus
37
PRO artist
••• Вверху: Без названия. Холст, авторская техникая. 90х130 см, 2010
38
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Выставки 1991 год Групповая выставка «Невада – Семипалатинск», ЦДХ, г. Москва. 1994 год «М. Петров, Е. Кравцов», ЦДХ, г. Москва. 1995 год «Молодые художники Сибири», Международный Славянский Центр, г. Москва. 1999 год «Выставка русских художников», Мальта. 2001 год Персональная выставка, Московская Городская Дума, г. Москва. 2006-2008 годы Участник выставок галереи «Салон Русс», Лондон, Великобритания. 2007 год Групповые выставки в г. Владимир и г. Петушки. 2008 год «АРТ-МАНЕЖ», г. Москва. Групповая выставка «ТРИ + ОДИН», г. Подольск. Выставка «15 лет спустя», г. Коломна. 2010 год Групповая выставка «Искусство сегодня», бизнес-центр Москва-Сити, г. Москва. 2011 год Персональная выставка «Русская тема», г. Петушки. Групповая выставка «Пять художников», г. Владимир. Групповая выставка Eternity, Дубай, ОАЭ.
2013 january - february
art plus
39
PRO artist
Русский художник. Родился в Алтайском крае в 1965 году. В 1989 году окончил Новоалтайское художественное училище. В 1989-90 годах преподавал рисунок в Новоалтайском художественном училище. В 1996 году окончил Российскую Академию живописи, ваяния и зодчества. Излюбленной темой в творчестве Кравцова является природа русского Севера, куда художник регулярно отправлялся в творческие экспедиции. Итогом этих поездок стало создание таких картин, как «Мезенские лодки», «Палащелье», «Северная ночь». Эти работы продолжают традиции таких русских художников, как Левитан, Туржанский, БялыницкийБируля. Уже в этих произведениях характерна свойственная Кравцову холодная приглушенная гамма. Впоследствии художник усугубляет этот прием, сосредотачиваясь на графичности, фактурности предмета, разрабатывая собственный изобразительный стиль, комбинирующий масляную живопись с рисунком сепией на холсте. В настоящее время художник живёт и работает в г. Костерёво Владимирской области. В последнее время излюбленным жанром художника является натюрморт, изображение повседневных предметов быта. И здесь Кравцов перекликается с американским художником Эндрю Уайетом, как в сюжете, так и в исполнении. Особенно хочется отметить такие работы художника последнего периода, как «Пролитое молоко», «Чертополох», «Покой», «Перекати поле».
40
art plus
Evgeniy M. Kravtsov was born in 1965 in Altay district, Russia. In 1989 he graduated from Novoaltaysk Art Institute. Throughout 1989-90 Evgeniy was teaching arts in Novoaltaysk Art Institute. In 1996 he graduated from Russian Academy of Art, Sculpture, and Architecture. The favorite theme of Kravtsov’s art is a nature of Russian North, where the artist frequently travels as a part of creative expeditions. The results of such trips are a number of renowned masterpieces. These works continue traditions of Russian artists, such as Levitan, Turzhansky, ByalinistkyBirulya. One of the characteristics of Kravtsov’s early works is a cold dimmed palette.
Евгений Кравцов Художник неоднократно участвовал в групповых и персональных выставках в России и за рубежом. Его работы находятся музее РАЖВиЗ, в частных собраниях в России, Франции, Великобритании, Италии и США. Участвовал в воссоздании Царских врат в Храме Христа Спасителя в Москве.
январь - февраль 2013
>
Чеснок. Холст, масло. 70х110 см, 2009
PRO artist
36
art plus
январь 2013
Стол у окна. Холст, масло. 90x180 см, 2009
••• Снизу: Стол, кувшин, сухая трава. Холст, масло, сепия, 60х70 см, 2003
PRO artist
2013 january - february
art plus
41
PRO artist
In later works the artist enhances this technique and focuses on graphics and texture of objects – he creates his own art technique by combining oil and sepia on canvas. The artist has been living and working in Korostelevo city, Vladimirsky district, Russia.The predominant genre in his latest works is still life that represents everyday life: garlic, baskets, table surface, etc.And these still life paintings are close to the works of American Andrew White, both in the image and its expression.The highlights of his latest works are “Spilled Milk”, “Thistle”, “Peace”, and “Tumbleweed”. In comparison with other artists who prefer modern and avant-garde styles, Kravtsov is the real Russian artist who expresses the Russian soul through each of his artworks.
42
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Evgeniy is an active participant of group and solo exhibitions in Russia and abroad. His artworks are exhibited in Russian Academy of Art, Architecture and Sculpture Museum, as well as in private collections in Russia, France, England, Italy, and the USA.
> Слева: Осенний лист. Холст, масло. 60х70 см, 2005 Справа: Циклон. Холст, масло, сепия. 77х90 см, 2004 Внизу: Покой. Холст, масло, сепия. 98х120 см, 2004
2013 january - february
art plus
43
PRO artist
44
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Выставки 1994 год «Первая выставка Всероссийской Академии Живописи, Ваяния и Зодчества». Москва, Манеж Первая персональная выставка в галерее «Семь гвоздей». Москва, Российско-Американский пресс-центр Персональная выставка. Москва, ЦДХ. 1995 год «Молодые художники Сибири». Москва, Славянский центр. 1996 год «Выставка четырех». Москва, ЦДХ. 1999 год Персональная выставка. Москва, Государственный выставочный зал «Замоскворечье». 2004 год Персональная выставка «Скользящий свет» в галерее «ГЕЛОС-Наследие». 2005 год Выставка «Вечная тема» в художественной галерее «Арт-Яр».
••• Вверху: Корзина. Холст, масло, сепия. 40х80 см, 2003 Слева: Человек в лодке. Холст, масло. 90х180 см, 2011 2013 january - february
art plus
45
PRO artist
>
Декабрь. Холст, масло. 90х140 см, 2007
46
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
2013 january - february
art plus
47
PRO artist
Камень. Ножницы. Бумага Родился в 1956 г. в городе Гомеле, Белоруссия. В 1968 году переехал в Москву, где в 1980 году окончил Московское художественное училище памяти 1905 года. В 1987 году окончил МГХИ им. В. Сурикова. С 1992 года член Международной Федерации художников и Творческого Союза художников России. Одна из самых интересных серий художника посвящена русской тематике и составлена из таких полотен, как «Царь», «Царевна», «Боярин», «Три девицы» и других. Свой знаменитый триптих «Камень», «Ножницы», «Бумага» Сергей Поляков
лично представил гостям дубайской экспозиции, посвященной открытию Eternity Art & Culture Foundation, в ноябре 2011 года. Несколько живописных работ из серии «Толстые» выставлялись в Дубае в рамках частного показа в январе 2012 года.
Сергей Поляков Кроме того, картины художника находятся в частных коллекциях: В. Дудакова, «Колодзей АРТ Фаундейшн» (США), Eternity Art & Culture Foundation (ОАЭ), семьи Ястржембских, М. Барщевского и многих других в России и за рубежом.
На сегодняшний день работы Сергея Полякова экспонируют: - Государственная Третьяковская Галерея - Московский Музей Современного Искусства - Государственный музей театрального искусства им. Бахрушина. - Государственный музей изобразительных искусств Республики Беларусь - Музей изобразительных искусств Республики Татарстан - Музей изобразительных искусств г. Костромы - Музей изобразительных искусств г. Ярославля - Галерея «М,Арс» - Галерея «Кино» - Галерея «О.Хлебниковой» - Галерея у Яра - Галерея «Милл Ривер», США - Галерея «Энн Кастэлло», США.
>
Сидящий синий. Холст, акрил, масло. 100х80 см. 2001
48
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
2013 january - february
art plus
49
PRO artist
50
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Выставки 1983 год Выставка молодых художников. Манеж. Москва. 1985 - 1986 годы 16-я и 17-я выставки молодых художников. Кузнецкий мост. Москва. 1988 год Выставка «Лабиринт» Московский Дом Молодёжи. Выставка «Молодые художники России». Токио. Япония. 1989 год Выставка «Христианство, традиции и современность». Москва 1990 год Первая персональная выставка. Информационное агенство «Новости» (Каталог). Персональная выставка. Галерея «Милл Ривер». Массачусетс, США. 1991 год Групповая выставка «Колесо времени». Хамовники, Москва. 1992 год Персональные выставки: в галерее «Ловенстайн». Фордем университет при Линкольн-центре и в «Сомерсет Гелери». Нью-Йорк, США. Весенняя и осенняя выставки на Малой Грузинской. Москва. 1993 год Персональные выставки: в библиотеке ООН. Нью-Йорк, США; В галерее «М,Арс». Москва (Каталог). 1994 год Персональная выставка. «Центр культуры. Россия». Москва. Выставка в Национальном музее Словакии. Братислава. Конкурс «Золотая кисть России». ЦДХ. Москва (Каталог). 1995 год Персональная выставка в ЦДХ. Москва (Каталог). Выставка «Двадцать лет спустя», посвященная «бульдозерной» выставке 1975 года. Гоголевский бульвар, Москва (Каталог). 1996 год Выставка галереи «Русская коллекция». Малый манеж. Москва. Международная ярмарка "Europ ART". Женева. ••• Вверху: Из диалогов. Холст, масло. 78х122 см. 2005 Слева: Триптих. Бумага. Камень.Холст, масло. 120х120 см, 2004. Ножницы. Холст, масло. 120х200 см, 2001 2013 january - february
art plus
51
PRO artist
1997 год Конкурс «Золотая кисть России». ЦДХ. Москва (Каталог). Проект «Реликты». Галерея О. Хлебниковой. ЦДХ. Москва. 1998 год Выставка в галерее Театрального музея им. Бахрушина. Москва. 1999 год Персональная выставка. Новый Манеж. Москва. Персональная выставка в Музее Изобразительных искусств. Кострома 2001 год Персональная выставка. Российская Академия Художеств. Персональная выставка. Галерея музея театрального искусства им. Бахрушина. Москва. Ноябрь.
> Сверху: Царь, Холст, масло, 100х80см, 2002 Снизу: Царевна, Холст, масло, 100х80см, 2011 Справа: Лохнесский реликт, 100х150см, Смешанная техника, 1997
52
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
2002 год Выставка «Круг художников журнала Декоративное Искусство». Музей Современного искусства при Академии Художеств. Москва. Декабрь. Персональная выставка. Театр «Геликонопера». Москва. Март. 2003 год Персональная выставка. Центр либерально-консервативной политики. Москва. Август. Галерея у Яра. Персональная выставка. Дом Кино. Москва. Октябрь (Каталог). Выставка «Даёшь живопись в интерьер». Журнал «Декоративное Искусство». ЦДХ. Москва. Ноябрь. Галерея у Яра. Ярмарка АртМанеж. Москва. Большой Манеж. Декабрь.
2004 год Выставка в галерее «А». Москва Галерея у Яра. «Lux Art salon». «Арт Манеж». Красная Пресня, ЦСКА. Персональная выставка.Центр либеральноконсервативной политики. Москва. 2005 год Галерея у Яра. Персональная выставка. Персональная выставка. «Инфопрстранство». Москва. Октябрь. Персональная выставка. «Арт Манеж» Москва. Декабрь. 2006 год Персональная выставка. «Обнаженная Россия». Тишинка. Москва. Январь Персональная юбилейная выставка. ЦДХ. Москва. Февраль. Персональная выставка. Ярмарка
2013 january - february
art plus
«ХУДграф». Тишинка. Март. Галерея «Верт» Персональная выставка. Центр «Единая Россия». Сентябрь. 2008 год Персональная выставка. ЦМТ. Москва. 2009 год Персональная выставка. Галерея «Алые паруса». Москва. 2010 год Галерея у Яра. Арт Манеж 2010. Москва. 2011 год Групповая выставка Eternity Art & Culture Foundation. Отель Jumeirah Zabeel Saray. Дубай. ОАЭ 2012 год Частный показ Eternity Art & Culture Foundation. Остров Palm Jumeirah. Дубай. ОАЭ.
53
PRO artist
54
art plus
январь - февраль 2013
PRO artist
Три девицы. Холст, масло, акрил. 100х150 см, 2000
2013 january - february
art plus
55
PRO craftsmanship
Сделано в Саксонии Компания A. Lange & Soehne, вероятно наиболее выдающееся имя в немецком часовом деле, триумфально возвратилась на сцену времени в 1994 году. Это возрождение завершило вынужденное исчезновение роскошных механических часов из Саксонии, длившееся 50 лет и дало начало современной истории успеха. Сегодня, как и раньше, продукция, изготовленная в традиционных мастерских на Рудных горах котируется среди наиболее желаемых часов всего мира. Легенда возродилась из пепла, подобно птице Фениксу.
Ф
ердинанд Адольф Ланге – основатель немцой точной часовой индустрии в Саксонском городе Гласхютте, родился в Дрездене 18 февраля 1815 года. Часовое ремесло Ланге постигал в только что открывшейся политехнической школе в Дрездене, а по вечерам учил английский и французский языки: с самого начала он поставил перед собой амбициозную цель – достичь совершенства в часовом ремесле, обучаясь у мастеров Франции и Англии. Почему именно Англия и Франция? Дело в том, что в этих
С 1990 года, когда Lange Uhren GmbH была основана Вальтером Ланге, правнуком искусного Фердинанда Адольфа Ланге, талантливейшие часовщики в местечке Гласхютте (Glashutte), что в 45 минутах езды от Дрездена, создают эксклюзивные наручные часы, которые не страшатся сравнения с престижнейшими швейцарскими. Они не только отражают веяния прошлых времен, но также выделяются свойствами часов, которые были близки к исчезновению. И действительно, это часы, которые бы выпускал Фердинанд Адольф Ланге (Ferdinand Adolph Lange), будь он всё еще жив.
56
art plus
январь - февраль 2013
странах часовое искусство имело мощную поддержку двора, а также получало крупные заказы со стороны армии и гражданского мореходства. Выгодные связи, которые Ланге был намерен завести, несомненно, пригодились бы для развития собственного дела. Реализацию своей цели Ланге начал с обучения у знаменитого парижского мастера Йозефа Тадеуса Виннерла, затем он отправляется дальше, ведь в его планах значились также Англия и Швейцария. В это время дорожный дневник Ланге пополняется чертежами часовых механизмов и деталей, а также математически обоснованными расчетами пропорций для колесиков и заводного механизма. Адольф Ланге был противником принципа "try and error", заключавшегося в цепочке: попытка, ошибка и исправление. Именно этот принцип в то время являлся руководящим в ремесле часовщика и делал невозможным установление постоянных и репродуктивных норм качества, которые бы являлись
PRO craftsmanship
2013 january - february
art plus
57
PRO craftsmanship
стандартами для всех. Задавшись целью изменить эту тенденцию, после продолжительного обучения за границей, он возвратился в творческую мастерскую Гюткеса – своего первого учителя, женился на его дочери и стал совладельцем и «двигателем» часового производства в фирме тестя. Этой фабрикой в те времена были выпущены знаменитые регуляторы для обсерваторий многих стран. Один из них, носящий номер 32 и находящийся сегодня в Женевском музее истории наук, в течение 60 лет показывал в одной из обсерваторий Швейцарии точное время. Ланге первым в Германии наладил серийное производство высокоточных часов, применив метод разделения труда. Каждый из его работников делал что-то одно: балансовые колеса, стрелки или заводные барабаны. Признание получила не только часовая продукция компании, но и изготовленные под руководством Ланге инструменты и станки для производства высокоточных механизмов. Кроме того, фирма перестала зависеть от иностранных поставщиков и надежно укрепилась на европейском рынке. После неожиданной смерти в возрасте 60 лет 3 декабря 1875 года, Адольф Ланге оставляет своим детям и внукам преуспевающий бизнес с престижным списком международных наград. В городке Гласхютте, для которого Адольф Ланге сделал немало, устанавливают памятник в честь его достижений. Сыновья Адольфа Ланге продолжили дело отца: благодаря их усилиям компания Ланге стала одной из крупнейших промышленных фирм Саксонии, на которую были ориентированы целые производства региона. Марка A. Lange & Soehne появилась даже на специальных морских хронометрах, для производства которых в 1895 году была налажена телефонная связь с Берлинской обсерваторией – оттуда передавались сигналы точного времени. Фирма получала национальные и международные награды, а название A. Lange & Soehne стало синонимом высочайшего качества и аристократического стиля. После Первой мировой войны в Германию пришла ужасная инфляция, которая не могла не отразиться и на часовом деле. Но прекрасная репутация часов A. Lange & Soehne и специализация на точных механизмах не позволили
58
фирме сойти с арены, которую уже покинули многие. В 1942 году глава компании Вальтер Ланге был призван на военную службу. А, вернувшись в начале мая 1945 года, увидел лишь руины. В самом конце Второй мировой войны здание фабрики было разрушено, а после конфискации фирмы в 1948 году Вальтер Ланге, внук основателя компании, вынужден был уехать на Запад. Когда в 1951 году бывшие экспроприированные компании в Гласхютте были объединены в ГДР для создания большого государственного часового комбината VEB Glashutter Uhrenbetriebe, благородная подпись украшавшая так много циферблатов, была предана забвению, а в кругах коллекционеров имя A. Lange & Soehne стало легендой. art plus
январь - февраль 2013
Вальтер Ланге, переехавший в Пфорцхейм (Pforzheim), увидел возможность вдохнуть новую жизнь в великое наследие своей семьи после падения Белинской стены в 1989 году и объединения ФРГ и ГДР в единое государство в 1990 году. С 1976 года он регулярно посещал свою родную Саксонию и поддерживал контакты с производителями часов в Гласхютте. Вместе с Гюнтером Блюмлейном, тогда директором часовой мануфактуры IWC International Watch Co. AG в Шаффхаузене (Schaffhausen) Швейцария, 66-летний в то время бизнесмен 7 декабря 1990 года основал компанию Lange Uhren GmbH. Это случилось через 145 лет с того дня, как его знаменитый прадед Адольф Ланге приехал в саксонский город Гласхютте, снискавшем себе славу города часовщиков.
PRO craftsmanship
Через десять лет после своего возрождения A.Lange & Soehne наконец переезжает в историческое здание фирмы, основанной когдато Ф.А. Ланге. Это десятилетие, прошедшее с момента возрождения старейшей часовой марки Германии, оказало влияние не только на становление этого бренда, но и дало толчок развитию всей часовой отрасли Саксонии. Модели, созданные мастерами из Гласхютте, стали достойными конкурентами непревзойденных швейцарцев. В 1999 году, после четырех лет упорного труда, появляется первый современный хронограф, маркированный A.Lange & Soehne, модель Datograph с двумя счетчиками, функцией fly-back и большим окном даты, которая стала выражением новой «культуры даты». Модель особенно знаменита указателем прыгающих минут, на механизм которого фирма получила патент. Сегодня немногим более 500 сотрудников компании Lange занято в создании эксклюзивных механизмов для часов на передовом производственном оборудовании в Гласхютте. Эта нечастая возможность квалифицирует Lange как одного из лидеров очень небольшого круга производителей, которые используют только собственные механизмы для своих часов. Современный каталог часов A.Lange & Soehne представлен роскошными моделями, украшенными бриллиантами, золотыми пряжками на ремешках ручной работы, гравировкой и золочеными мостами. Мужские и женские часы A.Lange & Soehne – это настоящее чудо часового ремесла: они обладают показателями большой даты, хронометра, времени других часовых поясов, лунного календаря. Наручные часы A.Lange & Soehne – мечта коллекционеров раритетных механизмов и, в то же время, это отличный современный прибор, без которого человек не может обходиться. Часы A.Lange & Soehne производятся очень маленькими сериями. Всего мануфактура выпускает несколько тысяч часов в год. Часы Lange продаются очень выборочно, через глобальную сеть с ограниченным общим числом точек продаж. Осталось сказать, что после своего повторного основания саксонская мануфактура A. Lange & Soehne восстановила статус одного из наиболее эксклюзивных и престижных брендов в мире. 2013 january - february
art plus
59
PRO craftsmanship
путь к совершенству
О
н отвечает за внешний вид часов A. Lange & Söhne. С помощью профессиональной команды он создает то, что люди видят, глядя на часовые модели Lange. Или, может быть, то, что они впоследствии запоминают? Наша беседа с Мартином Шеттером, главой дизайнерского отдела, коснулась вечной красоты, "необходимого" совершенства и преимуществ командной работы в процессе созидания и творчества. Найдетеся ли более интернациональное местечко, чем это? Кажется, полмира столпилось на каких-то нескольких метрах. Здесь расположен канадский ресторан. Рядом с ним итальянское кафе-мороженое. Всего в нескольких шагах – японский суши-бар. Сотни людей ежедневно бывают здесь, общаясь друг с другом на десятках разных языков: от китайского и русского до английского и сербско-хорватского. Среди них и бедный выходец с Балкан, что терзает свою еще более несчастную скрипку. И моторикша, что прокладывает себе путь в толпе. А вдалеке, постепенно исчезая из виду у ворот дрезденского Собора Божьей Матери (Frauenkirche), стоит суровый страж в плаще, окрашенном серебряной краской, молча оглядывая окрестности со своего пьедестала. Тишину ничто не нарушает, если только кто-то из загулявших прохожих не бросит монетку в его шляпу. Только тогда его левая рука медленно переместится в горизонтальное положение. Как будто шлагбаум, перекрывающий движение. Средний дневной заработок – чуть меньше трех евро. И все же несколько сотен туристов проходят мимо этой "живой" статуи каждый час. На противоположной стороне, не далее чем в 20 метрах, стоит здание со стеклянным входом. Лестничный марш на второй этаж окружен желтыми стенами, а вход наверху больше похож на сейфовую дверь в банк: со специальной защитой, глазком камеры наблюдения и системой аварийного звукового оповещения. Здесь и расположены офисы дизайнерского отдела часовой мануфактуры A. Lange & Söhne. В помещении есть удобная комната для конференций и просторный открытый офис с тремя рабочими столами, высокотехнологичным принтером и сейфом. Стены не обременены обилием декораций, зато на полках собраны всевозможные журналы. Глава отдела занял рабочий стол у окна. Это худощавый мужчина, ростом почти 1 метр 90 сантиметров, с легким загаром и едва заметными мелкими морщинками в уголках глаз. 51-летний Мартин Шеттер родился в Швейцарии. Сегодня он одет в белую рубашку, из-под манжета которой выглядывают часы GRAND LANGE 1. Он немного сутулится, но это
привычка многих высоких людей, стремящихся казаться ниже ростом. С его рабочего места отлично виден и золотой ангел, стоящий на вершине постамента, похожего на соковыжималку для цитрусовых, и ночной страж в серебряном плаще на фоне Собора Божьей Матери. Прекрасный вид, господин Шеттер. Да, он восхитительный, правда? Я видел похожих уличных артистов в Барселоне. Но они исполняют целое "тихое" шоу за один евро. Наше намного сдержанее. Скажите, эта атмосфера способствует вашему творчеству? Она, безусловно, нам помогает. Визуальные впечатления являются неотъемлемой частью творчества дизайнера или художника. Поэтому важно находиться там, где жизнь бьет ключом. Покой и тишина Гласхютте совсем не так действуют на творческий процесс? Часовщик может быть и нуждается в удаленной сельской местности и спокойной обстановке для работы. Дизайнеру же лучше черпать вдохновение в ритмах жизни большого города.
в духе * LANGE *
60
art plus
Именно это вы находите, глядя из окна своего офиса?Или что-то еще вдохновляет вас? В радиусе 300 метров от нас расположено несколько ювелирных и часовых магазинов, в которых представлены практически все ведущие марки. Помимо этого, мы ходим по выставкам и музеям.
По каким, если не секрет? Во-первых, это, конечно же, знаменитый дрезденский исторический музей Green Vault. Он является обязательным для посещения для любого художника. Восхитительные коллекции фарфора экспонируются во дворце Цвингер (Zwinger). Оба эти музея расположены в нескольких минутах ходьбы от нашего офиса. Одной из последних экскурсий для всех наших сотрудников стало посещение музея Хорьха (Horch Museum). Значит ли это, что вас вдохновляют старые тарелки и автомобили? Я бы не был столь однозначным. Посещая выставки и музеи, мы не пытаемся отыскать в предметах какие-то элементы наших будущих часов. Мы стараемся понять всю вариативность использования разных, но при этом сочетающихся между собой форм. Как вы относитесь к творчеству великих современных дизайнеров? В нашем конференц-зале расположен один из самых больших в мире плоских экранов.
январь - февраль 2013
PRO craftsmanship
2013 january - february
art plus
61
PRO craftsmanship
И если какая-та интересующая нас тема отсутствует в Дрездене, но доступна на DVD или других носителях, мы устраиваем совместные просмотры. Сколько времени обычно занимает создание дизайна циферблата, от первых набросков до финального релиза? Это всегда зависит от модели часов. Хорошо, давайте возьмем в качестве примера классическую модель LANGE 31. Впервые мне позвонили с предложением начать разработку этой модели в январе 2005 года. Готовый дизайн получил окончательное утверждение в конце 2006 года. То есть, весь процесс занял практически два года. Два года на разработку дизайна одних часов? Вам кажется, это слишком много или слишком мало? Я как-то встретила дизайнера часов, которому больше одного дня для этой работы не было нужно. По крайней мере, он так сказал. Значит принятие окончательного решения в его случае происходит быстрее. Да, он владелец собственного часового бренда. Конечно, в таком случае весь процесс ускоряется, если я должен убедить только самого себя. Ваши руководители более осторожные? Несомненно. Частью нашей философии является более критичное отношение к своей работе, по сравнению с другими ведущими брендами. И все же, можно ли создать такой первый эскиз, чтобы он был абсолютно идеальным? Скажем,
62
вы нарисовали циферблат, который сразу и всем поравился. Совершенный дизайн. Мне кажется, это даже теоретически невозможно. Потому, что всегда найдется тот, кто увидит недостатки в дизайне? Потому что обычной увлеченности недостаточно, когда речь идет о часах Lange. Посмотрите на дизайны, созданные в 1970-х, 1980-х и 1990х. Архитектура, мебель, мода, прически и так далее – эти десятилетия наполнены милыми нашему сердцу вещами, которые, однако, мы вряд ли использовали бы сегодня. Этого не может произойти с часами Lange. Одним из важнейших аспектов и отличительных черт часов Lange является их внешний вид, который будет выглядеть ясно и гармонично и через 30, и через 50 лет. Каким образом вы пытаетесь этого достичь? Мы дети нашего времени, и зачастую не можем освободиться от духа нашей эпохи. Да, но мы можем дать вещам время. В конечном счете, именно время покажет, что войдет в разряд вечных ценностей, а что нет. Тогда оставлять готовые наброски в ящике стола лет этак на 40, наверное, не самая удачная идея... Мы работаем немного быстрее… Подождите, я хочу вам что-то показать... Вот, видите… Что это? Это самый первый эскиз для модели LANGE 31, который мы презентовали комитету по продукции... погодите-ка, здесь должно быть написано с обратной стороны.... 4 марта 2005 года. Что вы видите? Хмм, я даже не знаю… это выглядит как часы LANGE 31. Может быть, только безель сейчас чуть большего размера.
art plus
январь - февраль 2013
••• Мы стараемся найти дизайн, который бы стал эстетическим воплощением функций. Никогда в часах Lange вы не найдете чисто декоративных деталей.
PRO craftsmanship
70 вариаций помогают нам усовершенствовать дизайн. Они позволяют увидеть, какие детали недостаточно сильны, чтобы противостоять сиюминутным сменам модных течений. Альтернативы – это единственный путь, приближающий к дизаайну "вне времени".
Точно. Этот дизайн почти не изменился. Но нам и теперь нужно почти два года, чтобы окончательно его завершить. Что вы делаете все это время? Мы создаем порядка 70-80 вариантов часов из одной серии и представляем их на 16-17 встречах с представителями комитета по продукции. И в конце концов возвращаетесь к тому, с чего начинали? Честно говоря, эти 70 вариаций помогают нам усовершенствовать дизайн. Они позволяют увидеть, какие детали недостаточно сильны, чтобы противостоять сиюминутным сменам модных течений. Альтернативы – это единственный путь, приближающий к дизаайну "вне времени". Существует множество отличных идей. Когда они объединяются друг с другом, можно легко отделить лучшую из них от просто хорошей. Подобный дух соревнования поддерживается и в вашем отделе тоже? Несколько дизайнеров работают над одним проектом, и только один из них становится победителем? Структура и работа многих компаний организована именно так. Мы приняли сознательное решение не делать этого. Почему нет? Потому что мы работаем как одна команда. В отделе дизайна нас трое, и мы все вместе разрабатываем один проект до тех пор, пока не решим поделиться полученными результатами с остальными. Затем мы начинаем развивать идеи и помогать друг другу. После чего мы представляем проект дизайна комитету по продукции. Ни один дизайн не создается без полной поддержки всего отдела Каковы преимущества подобной философии? Каждый идентифицирует себя с получившимся дизайном, нет победителей и нет побежденных, нам очень интересно и весело работать вместе... В этом основные преимущества. Расскажите, пожалуйста, как работает комитет по продукции? Комитет по продукции предварительно собирается на встречу, на которой составляется список всех основных тем и фактов к обсуждению. Таким образом, все члены комитета готовы к последующим встречам. На следующий день мы выкладываем все наши эскизы на большой стол для конференций, объясняем, что мы сделали и почему, а затем начинается общее обсуждение.
Пожалуйста, поясните, что именно вы обсуждаете? Например, нужно ли поднять идексы на несколько сотых миллиметра. Или целесообразно ли будет частично опустить или приподнять индикатор секунд. Или хотим ли мы подразделить как-то обозначения минут. Иногда мы обсуждаем возможные сочетания цветов или наш логотип, а порой комитет увлекается совсем другими темами и ведет дискуссию о новых усложнениях в механизмах. А что вы делаете с рекомендациями, полученными от комитета? Мы переоцениваем наши эскизы и разрабатываем новые варианты. Даже если вы в глубине души полностью уверены, что ваш дизайн почти идеален? Как я уже говорил ранее, одной из основных составляющих нашей работы является поиск такого дизайна, который бы со временем стал классикой. Кто еще, кроме вас, принимает участие в заседаниях комитета по продукции? Наш главный исполнительный директор, еще директор по развитию продукции, глава службы маркетинга, главный инженер... словом, все, кто как-то отвечает за создание и развитие новых часовых линеек. Но все эти люди не являются экспертами в области дизайна. Да, но все эти люди четко знают, что собой представляет марка Lange. И это вторая важная часть в работе над дизайном моделей часов Lange. Все они должны обладать чистой и вечной элегантностью. Все они должны быть узнаваемыми. Должны быть часами Lange. И все-таки, позвольте мне спросить: хороший вкус – это следствие хорошего образования? Мнение настоящего гурмана будет отличаться от мнения человека, выросшего на фаст-фуде? Я скажу так: мне не нужно быть опытным поваром для того, чтобы стать гурманом. Оценка дизайна – это одно, а его создание – совершенно другое. Вы могли бы в двух словах охарактеризовать “фирменный дизайн Lange”? Не смогу, даже в двухстах предложениях. Но я могу предложить вам несколько абстрактных ключевых слов. Простота. Элегантность. Гармония. Сдержанность. Современная интерпретация традиционных ценностей.
2013 january - february
art plus
63
PRO craftsmanship
Что означают эти ключевые слова? То, что они и должны означать. Вы не можете дать описание "фирменному стилю" Lange. Это же не какой-то орнамент, который можно нанести на понравившуюся вещь. Тогда можете ли вы назвать несколько элементов, которые должны быть неотъемлемой частью всех моделей Lange? Что может служить отражением корпоротивного стиля ваших часов? Это тоже довольно сложно. Конечно, у нас есть несколько элементов, появившихся в дизайне часов Lange лет 15 назад. Мы, безусловно, должны иметь в виду эти характеристики, но не обязаны быть ими ограничены. Дизайн наших часов нуждается в развитии и росте в разных направлениях, но мы не можем создавать нечто произвольное. С одной стороны, каждая новая модель должна быть действительно новой и уникальной. А с другой, она должна каким-то образом отражать славное прошлое нашей марки. Наше развитие должно идти ровно и поступательно, без резких рывков из стороны в сторону. Звучит немного эзотерически... Я приведу один пример. Мы стараемся сохранять размер букв в надписи “MADE IN GERMANY” точно 0,35 мм на всех наших часах. Размер в 0,35 мм должен быть самым маленьким на циферблате. Однако на циферблате модели LANGE 31 надпись выглядит более элегантно, если мы делаем ее еще на 500 сотых миллиметра меньше, так как она идеально вписывается в промежуток между двумя индексами. И у нас нет с этим проблем. Ведь если мы хотим добиться идеально сбалансированного и гармоничного дизайна, мы не можем становиться заложниками собственных же правил.
Вы говорили о телефонном звонке в январе 2005 года, касавшемся работы над часами LANGE 31. Что вы сделали сразу после этого звонка? Я очистил свой рабочий стол, сделал себе кофе и включил музыку. А потом? Я почувствовал себя счастливчиком. Проектирование совершенно новых часов – это лучшее, о чем может мечтать дизайнер. art plus
Но вам же нужно было учитывать и технические требования? Вот это самое замечательное в Lange. Многие другие часовые марки приобретают готовые механизы, и дизайнерам необходимо создавать вокруг них корпуса и циферблаты. В компании Lange у нас есть возможность перевернуть весь процесс с ног на голову. Мы создаем дизайн, а уже после него наши инженеры воплощают его в техническую реальность. Здесь технологии и дизайн вдохновляют друг друга. Обычно, одно из главных правил хорошего дизайна гласит, что “форма следует за функциональностью”. Кажется, в вашем случае это не так? Я имею на это право. Мы стараемся найти дизайн, который бы стал эстетическим воплощением функций. Никогда в часах Lange вы не найдете чисто декоративных деталей. Однако мы наслаждаемся возможностью подгонять функции под требования нашего дизайна. Я уверен, что в современной часовой отрасли вряд ли найдется более интересная работа, чем моя. Вот в чем причина вашего прихода в Lange? Честно говоря, меня вдохновили рекламы часов SAXONIA, ARKADE и LANGE 1, опубликованные в местных журналах.
Вы пользуетесь такими инструментами, как маркетинговые исследования, для того, чтобы определеть востребованность вашего дизайна? Независимая оценка “Lange” – это наша главная обязанность. Именно для этого мы здесь. Кроме того, наша целевая группа намного более эксклюзивная, чем это можно определить с помощью сухих статистических данных.
64
И у вас не было боязни чистой страницы, преследующей многих писателей? Для меня это больше походило на прогулку в снегоступах. Я как будто оказался на вершине холма с видом на великолепный пейзаж внизу, чтобы стать первым, кто проложит путь по нетронутому снежному полю. Ощущение полнейшей свободы!
И после этого вы подали заявление о приеме на работу? Компания Lange разместила объявление о вакансии дизайнера в отделе маркетинга. Я подписал контракт, поскольку уже знал, что буду разрабатывать дизайн продукции. Вы любите красивые и точные часы, не так ли? Я всегда любил прогуливаться вдоль улицы Банхофштрассе в Цюрихе, останавливаясь у витрин всех часовых магазинов. Я купил себе хорошие часы с первой же зарплаты. Эта страсть важна для вашей сегодняшней работы? Да, человека как минимум должно тянуть к точным механизмам. А мне необходимо работать в подобной эксклюзивной и уникальной атмосфере, обладая определенным уровнем компетенции. Такой бренд как Lange может быть и бесконечно вдохновляющим, и одновременно стесняющим ваше воображение. Поэтому необходимы терпение и страсть к каждой мелочи, а также любовь к техническим рисункам.
январь - февраль 2013
PRO craftsmanship
Так это и было в вашем случае? В течение пяти лет я изучал научно-техническое рисование в Applied Arts College в Цюрихе. Это были и кровеносные сосуды человека, и растения, и фигуры людей, словом, все, что было изображено на школьных наглядных пособиях. После этого я учился и проходил практику, как графический дизайнер. На это ушло еще два с половиной года. И сегодня все эти знания помогают вам? Нам необходимо видеть всю картину целиком, работая один на один с листом бумаги. Нужно быть художником и педантом одновременно. Ведь в конечном итоге мы рассматриваем четкость наших корпусов и циферблатов под мощным микроскопом. И это тоже часть нашей работы. Ваши коллеги похожи на вас? Они оба имеют высшее образорвание в области промышленного дизайна. Кроме того, Нильс Боде отлично знает точную механику, поскольку вместе с отцом коллекционировал и ремонтировал старинные часы. Значит, когда вы принимаете на работу нового человека, вы смотрите на те навыки, которыми не обладаете сами? Точно. Я хочу, чтобы каждый из нас дополнял другого, а не пытался соревноваться. В этом состоит идея построения команды. И я абсолютно убежден, что это единственный способ для достижения наилучших результатов.
Обычной увлеченности недостаточно, когда речь идет о часах Lange. Человека как минимум должно тянуть к точным механизмам. Одним из важнейших аспектов и отличительных черт часов Lange является их внешний вид, который будет выглядеть ясно и гармонично и через 30, и через 50 лет. Мартин Шеттер
2013 january - february
art plus
65
PRO craftsmanship
Рыцари нашего времени Roger Dubuis – не просто часовая мануфактура. Это удивительный, многогранный мир. Мир, где правят увлеченность и креативность. Это одна из самых экстравагантных, новаторских и элегантных марок в сегменте Высокого часового искусства, в основу новаторского подхода которой заложен принцип преемственности лучшим традициям швейцарского часового мастерства.
С
момента создания в 1995 году компании Roger Dubuis сопутствовал ошеломительный успех. Компания была основана по инициативе талантливого часового мастера Роже Дюбуи и дальновидного дизайнера Карлоса Диаса, решивших объединить свои
66
усилия. Мануфактура стремительно развивалась и вскоре вошла в ранг самых именитых часовых производителей, а необычные творения марки Roger Dubuis завоевали отменную репутацию благодаря воплощенному в них союзу традиционного часового мастерства и авангардного дизайна.
art plus
январь - февраль 2013
Бренд Roger Dubuis сегодня славится не только оригинальным и смелым подходом к созданию часовых изделий. Прежде всего, это единственная мануфактура, все без исключения модели которой отмечены Женевским клеймом, то есть гарантией высочайшего качества. На нем мы еще остановимся. Позднее. В соответствии с традициями Высокого часового искусства все детали 31 эксклюзивного механизма, разработанного в стенах Roger Dubuis отличаются выполненными вручную отделкой и декором. В начале 2012 года мануфактура предстала в новом облике, которым гордятся все сотрудники марки. Творческая фантазия её команды теперь воплотилась в четырех образах, олицетворяющих четыре коллекции: элегантного Игрока коллекции La Monégasque, могучего Воина коллекции Excalibur, современного Искателя приключений коллекции Pulsion и изысканной Дивы коллекции Velvet. Жан-Марк Понтрэ, исполнительный директор Roger Dubuis, утверждает: "Выбирая часы Roger Dubuis, вы смело и бескомпромиссно заявляете о собственной уникальности".
PRO craftsmanship
2013 january - february
art plus
67
PRO craftsmanship
<
Оригинальные технические решения на службе эстетики и смелый творческий замысел – таков принцип, по которому построена каждая коллекция мануфактуры
Эстетика и точность Что ж, оригинальные технические решения на службе эстетики и смелый творческий замысел – таков принцип, по которому построена каждая коллекция мануфактуры. Линии La Monégasque, Excalibur, Pulsion и Velvet свидетельствуют о часовой компетенции высочайшего уровня. Все часы Roger Dubuis легко узнаются с первого взгляда по фирменным характеристикам бренда: крупный корпус с прозрачной задней крышкой, импозантная заводная головка, стилизованные римские цифры, тройные крепления ремешка, каретка турбийона, выполненная в форме кельтского креста. Таковы характерные особенности этих удивительных произведений высокой
68
механики, поражающих воображение. Качество, надежность и функциональность – таковы три понятия, определяющие весь процесс создания часов этой марки, с момента возникновения идеи до поставки готового изделия. Начиная с первых эскизов, дизайнеры, инженеры и часовые мастера вместе работают над выбором материалов, изготовлением деталей и организацией производства, с тем чтобы обеспечить долгосрочную надежность каждых часов, покидающих стены мануфактуры Roger Dubuis. Данная цель достигается благодаря идеальной гармонии формы и функции, на которую ориентируются команды разработчиков при проектировании новых часов. Чтобы убедиться в надежности избранных технических решений,
art plus
январь - февраль 2013
Roger Dubuis всегда обращается к независимым экспертным лабораториям. В конечном итоге в производство запускаются только исключительные по качеству часы, отличающиеся высокой надежностью и превосходными рабочими характеристиками и обладающие тем уникальным характером, который составляет специфику бренда Roger Dubuis. К слову, мануфактура Roger Dubuis сама производит все детали своих часовых механизмов, что обеспечивает ей полную творческую свободу и позволяет гарантировать высокое качество продукции. Таким образом, все детали – а некоторые механические калибры насчитывают более 600 компонентов, – подвергаются контролю на каждой стадии производства как в плане параметров, так и в эстетическом плане. Допустимая погрешность таких деталей, производимых промышленным образом и обрабатываемых вручную, чаще всего выражается в микронах. После того, как часовой механизм Roger Dubuis собран мастерами высокой квалификации, представляющими собой гордость компании, он проходит испытания в течение недели, которые нацелены на проверку как точности хода, так и точности регулировки. Затем в течение двух недель механизм подвергается строгим тестам, проводимым независимой организацией – Швейцарским бюро по контролю хронометров (COSC), – по окончании которых он получает сертификат хронометрической точности хода. По возвращении на мануфактуру прошедший сертификацию механизм устанавливается в корпус часов и испытывается еще в течение двух недель. В довершение этого каждый механизм на протяжении недели проходит серию тестов на соответствие критериям Женевского клейма. Таким образом, с момента изготовления деталей механизма и до получения полностью завершенных часов Roger Dubuis, отмеченных Женевским клеймом, проходит около 7 месяцев. Такова цена совершенства!
PRO craftsmanship
Женевское клеймо Женевское клеймо – самый строгий часовой стандарт качества и знак, которому можно доверять. Но для Roger Dubuis клеймо не является самоцелью, а лишь становится первым шагом на пути к совершенству. Секрет успеха кроется в строгом подходе ко всем этапам создания часов, от первых разработок до завершающего контроля качества. В свое время, для того чтобы противостоять спекуляции на упоминании о том, что те или иные часы произведены в Женеве – что, фактически, стало синонимом высокого мастерства, – по инициативе часовых производителей кантон Женева учредил закон о Женевском клейме. Фактически, это была одна из первых в истории кампаний по борьбе с подделками. Женевское клеймо было введено кантоном Женевы в 1886 году. Этот знак качества, которого удостаивалась продукция лишь некоторых производителей, являлся официальной гарантией того, что отмеченный им механизм был действительно изготовлен, собран и настроен вручную на территории Женевы, и что он полностью соответствует самым строгим стандартам часового мастерства. По случаю 125-летнего юбилея Женевского клейма его действие было расширено на все часовое произведение: помимо 12 исторических критериев, касающихся механизма, в официальный регламент Женевского клейма были добавлены требования, относящиеся к внешнему виду часов и их рабочим характеристикам. Благодаря введению дополнительных критериев обновленный знак качества позволяет полностью удовлетворить пожелания клиента, а
также соответствует логике развития высокого часового искусства. К исключительным характеристикам были отнесены: эксклюзивность, подлинность, мастерство, функциональность и долговечность. Гарантия эксклюзивности изначает, что из 20 миллионов часов, которые производятся в Швейцарии каждый год, лишь 24000 удостаиваются Женевского клейма. Roger Dubuis – единственная мануфактура, все без исключения часы которой получают Женевское клеймо. Гарантия подлинности – это официальная гарантия того, что данный механизм был собран, настроен и установлен в корпус часов на территории кантона Женева. Гарантия мастерства говорит о том, что каждая деталь каждой части часового механизма подвергается индивидуальной обработке и отделке вручную в соответствии с часовыми традициями Женевы. Для того чтобы механизм получил Женевское клеймо, требуется выполнить на 30% - 40% работы больше чем обычно. Гарантия функциональности отмечает, что после сборки каждые часы прошли проверку на функциональность, водонепроницаемость и точность хода. И, наконец, гарантия долговечности подтверждает, что отделка деталей часового механизма позволяет уменьшить трение и обеспечить его исключительно высокую долговечность. Применяемые методы и материалы гарантируют механизму практически неограниченный срок эксплуатации. Начиная с 1995 года Roger Dubuis выступает в авангарде современного часового искусства.
Новые коллекции Смелые произведения бренда, ориентированные на требования XXI века, свидетельствуют об огромном мастерстве в области создания исключительных механизмов. Часовые коллекции бренда, характеризующиеся концептуальностью и неординарной механикой, вдохновлены четырьмя тематическими линиями: мирами Игрока, Воина, Искателя приключений и Дивы. Черпая вдохновение в каждом из этих миров, ROGER DUBUIS создает исключительные часы. Так, коллекция La Monégasque воплощает яркий образ жизни, свойственный миру Игрока. Линия Excalibur обыгрывает понятия силы, уверенности и доблести, определяющие мир Воина. Ограничения обыденной жизни отсутствуют как в мире Искателя приключений, так и в отражающей его коллекции Pulsion. Мир Дивы проникнут эстетикой и красотой, равно как и тематически сопряженная с ним линия Velvet.
Общность характеров – залог блестящих союзов Из всего вышесказанного можно сделать один вывод – Дом Roger Dubuis славится своими ноу-хау, уважением к традициям и экстравагантностью. Именно поэтому данная женевская мануфактура стремится найти друзей среди признанных мастеров своего дела, наделенных схожими качествами. Демонстрируя бескомпромиссное стремление к совершенству, Джерард Батлер и Томер Сислей покорили киноэкран. Яркая индивидуальность, талант и упорство привели актеров к успеху и популярности, а компанию Roger Dubuis – к вершинам часового искусства.
> Джерард Батлер стал одним из послов марки, а Excalibur, как в легенде про рыцарей Круглого стола, нашел своего хозяина! Актер посетил мануфактуру Roger Dubuis и был окончательно покорен
2013 january - february
art plus
69
PRO craftsmanship
Таким образом, Джерард Батлер стал одним из послов марки, а Excalibur, как в легенде про рыцарей Круглого стола, нашел своего хозяина! Благодаря эффектной внешности, сильному характеру и бурному темпераменту Джерард Батлер стал одним из знаковых фигур мира кино. В 2012 году Джерард Батлер обратил внимание на часы Excalibur в витрине магазина. Так началось новое увлечение Джерарда Батлера маркой Roger Dubuis. Сегодня знаменитый актер с удовольствием носит час, которые являются жемчужиной коллекции Excalibur. Заинтригованный близкими ему по духу и по стилю часами, он решил познакомиться ближе с Домом Roger Dubuis. С этой целью актер посетил мануфактуру Roger Dubuis и был окончательно покорен. «Я восхищен», – признался немало повидавший на своем веку киноактер, открыв для себя мир Высокого часового искусства и тщательно хранимые секреты часовой марки. Актер отметил, что неотъемлемой частью процесса создания часов Roger Dubuis является стремление к новым техническим открытиям и вдохновенный творческий поиск. По окончании визита Джерарду Батлеру были представлены самые последние модели часов из коллекций Excalibur и La Monégasque. Президент компании Джорж Керн, в свою очередь, заявляет: «Мы гордимся тем, что Джерард
70
Батлер вошел в ряды друзей марки Roger Dubuis и ценим наше сотрудничество, основанное на схожести взглядов и искреннем взаимном восхищении. Энергичный и темпераментный образ Джерарда идеально сочетается со стилем часов Roger Dubuis, впечатляя поклонников искусства и эстетики». Джерард Батлер признает, что «между часовым искусством и кинематографом много общего: оба таят в себе точный и безошибочный механизм, порождающий глубокий эмоциональный отклик. Мир Roger Dubuis, его коллекции, дух творчества и свободы полностью отвечают моим принципам. В жизни нужно уметь рисковать и двигаться только вперед». 7 ноября 2012 года в Дубае был торжественно открыт новый фирменный бутик Roger Dubuis, расположенный в Jumeirah Emirates Towers Boulevard. На церемонию открытия прибыли и Джерард Батлер, и Джорж Керн, и многие мировые знаменитости. Сегодня этот удивительный бутик, больше похожий на библиотеку в доме старого аристократа, наряду с другими магазинами марки в Абу-Даби, Гонконге и Макау, с нетерпением ждет своих посетителей. Говорят, каждому, кто приобретет в нем часы или ювелирные украшения (их выпуск был налажен часовщиками несколько лет назад), будет подарена одна из антикварных книг, собранных на стеллажах бутика.... art plus
январь - февраль 2013
Многие думают, что Roger Dubuis – это исключительно мужская марка часов. Ничего подобного! Еще одно лицо бренда – Дафна Гиннесс. Она обладает непостижимым даром обольщения. Аристократка англоирландского происхождения и одна из самых элегантных женщин в мире является также музой и другом многих всемирно признанных фотографов и креативных директоров известных брендов. Возможно, сотрудничество часового Дома Roger Dubuis и музы Высокой моды было предопределено судьбой. Отныне Дафна Гиннесс представляет женские коллекции знаменитого женевского Дома, такие же завораживающие и смелые... как она сама.
Стремление к совершенству Стремление к совершенству стало путеводной звездой Roger Dubuis. Именно поэтому при создании новой выдающейся модели Excalibur Table Ronde женевские часовые мастера черпали вдохновение в легенде о короле Артуре. Эта модель часов выпущена ограниченной серией из 88 экземпляров. С необычайной достоверностью на циферблате воспроизведена сцена собрания за Круглым столом. В ставшей частью легенды модели с выполненным из розового золота корпусом диаметром 45 мм представлены
PRO craftsmanship
>
Двенадцать фигурок рыцарей Круглого стола, с уникальными отлитыми вручную золотыми мечами, образуют безупречный круг, выполняя функцию часовых меток.
все отличительные особенности коллекции Excalibur: крупный корпус, рифленый безель, надежный предохранитель заводной головки и тройные крепления браслета. Энергичный силуэт, четко обозначенные грани – циферблат часов стал логическим продолжение яркого культового дизайна модели. Изготовленные увлеченными своим делом талантливыми мастерами, двенадцать фигурок рыцарей Круглого стола, с уникальными отлитыми вручную золотыми мечами, образуют безупречный круг, выполняя функцию часовых меток. Часы, созданные художниками и часовыми мастерами на основе богатейших часовых традиций, можно по праву считать истинным произведением искусства. Выполненный из драгоценной эмали циферблат – центральный элемент модели – благодаря богатой цветовой палитре с максимальной выразительностью подчеркивает всю глубину заложенной в часы идеи. Одним из основных достоинств модели стал автоматический калибр нового поколения RD822, ведущий отсчет часов и минут. Так как гарантия безупречного качества – одна из основных задач Roger Dubuis, часы и оснастивший их механизм отмечены престижным Женевским клеймом. Именно поэтому обладатель этих часов просто обречен стать частью легенды. Как и тот, кто носит на запястье часы из любой другой коллекции Roger Dubuis.... 2013 january - february
art plus
71
PRO decor
Под знаком Медузы Не только многочисленные крупные рестораны, но и дома сосотоятельных и наделенных незаурядным вкусом покупателей не могут сегодня обойтись без посуды фирмы Rosenthal. Тонкость и прочность, ослепительная белизна фарфора, классический и современный дизайн… В этой посуде сочетается всё великолепие настоящего немецкого фарфора с древними традициями качества и мастерства. В 2013 году Дом Rosenthal отмечает 20-летие своего творческого союза с Домом моды Versace. Этому событию посвящены выставки эксклюзивных фарфоровых тарелок, каждая из которых является символической вехой каждого года сотрудничества и посвящена своей особой теме. Какой? Попробуем рассказать. Текст Елена Ольховская
О фарфоре Rosenthal
История компании началась в 1879 году, когда молодой Филипп Розенталь вернулся из Америки в Германию. Проработав 7 лет в фирме, занимающейся импортом фарфора еще в Америке, 25-летний Филипп основал в Верхней Франконии художественную студию по росписи фарфора Porzellanmalerei Philipp Rosenthal & Co. на самых примитивных условиях. Его расчет на дешевый труд, близость железной дороги и низкие цены поставщиков фарфора полностью оправдался, и новое предприятие быстро пошло в гору. В реестр местного королевского двора в Хофе в 1886 году был записан первый образец фирмы Rosenthal. Красочно расписанная пепельница с надписью «Спокойное местечко для горящей сигары» была первым большим успехом фабрики Филиппа Розенталя и с тех пор стала легендарной. После первых изделий достаточно быстро блюдца и чашки Rosenthal заняли не только главенствующее место среди конкурентов, но и покорили сердца покупателей. Основной принцип Philipp Rosenthal & Co. – сплав традиций с авангардом, поэтому при внешней простоте изделий, каждая вещь является настоящим произведением искусства. В 1907 году общепризнанная марка становится повсеместно узнаваемой, благодаря подписи "Rosenthal" на
72
art plus
нижней стороне каждого изделия. В этом смысле Филипп Розенталь тоже стал новатором, поскольку был первым, кто начал ставить фирменную печать на всей своей продукции. На сегодняшний день компания является ведущим производителем столовых сервизов в мире, сотрудничая с самыми известными личностями и Домами моды. Так, одна из коллекций – Rosenthal In.Gredienti, созданная известным шеф-поваром Массимилиано Алаймо, воплощает идею поиска гармонии между формой и содержанием. Гладкие, плавные формы посуды подчеркиваются сверкающей отполированной внутренней частью в контрасте с матовыми краями, являющимися «зрительным залом», настоящим амфитеатром для блестящей сцены, на которой «выступают» блюда высокой кухни. Это коллекция без рисунка, но с игрой формы и фактуры, подчеркивающей специфику, изысканность блюда и придающей ему неповторимый образ. Одним словом, фарфоровые, стеклянные и серебряные приборы и акссесуары от Rosenthal, а также текстильные принадлежности для сервировки стола и эксклюзивные предметы для дизайна интерьеров, специально предназначены для удовлетворения желаний самых взыскательных покупателей. Инновации и традиции – эти два фактора делают фирму Rosenthal уникальной.
январь - февраль 2013
PRO decor
2013 january - february
art plus
73
PRO decor
Розенталь встречает Версаче В 1993 году началось сотрудничество между компанией Rosenthal и известным итальянским Домом моды Versace. Надо сказать, что с самого начала коллекция "Rosenthal meets Versace" была наполнена великолепным полноцветным декором, а источником для её создания стало множество идей от экстравагантного итальянского дизайнера Джанни Версаче, который уловил тонкую связь между традиционными и современными элементами. На каждом изделии из данной коллекции, которой в 2013 году исполняется ровно 20 лет, поставлен знак Версаче – голова горгоны Медузы. И это не единственный элемент декора, ставший символом этой уникальной коллекции. Однако, об остальных речь пойдет чуть позже... Рассказывая о том, что символизирует Медуза горгона на лейбле Дома моды Versace, брат легендарного Джанни, Санто Версаче говорил: «Все члены семьи Версаче родились в районе Реджио де Каламбриа. Во времена Римской Империи он назывался Реджинта. Это был один из центров древнегреческой культуры. Здесь получили колоссальное развитие искусство и философия. Символом этих мест был образ титаниды – Медузы горгоны. Джанни всегда считал себя наследником великой греческой культуры. Если у него спрашивали о его национальности, он любил отвечать: "Я потомок великих греков". Поэтому, когда мы подбирали символ марки Versace, именно это обстоятельство и вдохновило Джанни выбрать Медузу. Для него Медуза символизировала красоту и роковые чары античной древнегреческой классики – как в искусстве, так и в философии. Она являлась синтезом красоты и простоты, которая как в прямом, так и в переносном смысле парализует и гипнотизирует». Таким образом, выбор Джанни Версаче был сделан, и с 1978 года фирменным знаком Дома Versace является голова Медузы. Это обстоятельство в мастерских Riosenthal никак не могли оставить без внимания.
Историческая справка
Г
оргона Медуза была дочерью морских божеств Форкия и Кето, и внучкой Геи, отождествляемой с землей, и Понта, отождествляемого с морем. Горгона (кстати, горгона – это чудовище, а Медуза – имя) была наделена невероятно коварной красотой, завораживающей любого, кто взглянет на нее. В зависимости от обстоятельств её жертва окаменевает, теряет дар речи, лишается чувств или умирает. Голова Медузы, использованная как логотип марки Versace и составляющая декор многих предметов, относится к иконографическому типу Медузы Ронданини (название по месту нахождения, во дворце маркиза Рандонини на Корсо). Медуза Ронданини – это мраморная голова горгоны Медузы, изваянная на рубеже нашей эры на основе утраченного греческого оригинала V или IV вв. до н. э. Этот тип Медузы Ронданини иллюстрирует превращение горгоны из омерзительного существа неопределенного пола в прекрасную женщину. Извивающиеся змеи истолкованы автором скульптуры как непослушные кудри, о традиционной иконографии напоминают также стилизованные рожки горгоны. Именно такую Медузу мы видим в качестве эмблемы и украшения на предметах от Versace.
74
art plus
январь - февраль 2013
PRO decor
> С самого начала коллекция "Rosenthal meets Versace" была наполнена великолепным полноцветным декором, а источником для её создания стало множество идей от экстравагантного Джанни Версаче
2013 january - february
art plus
75
PRO decor
Изображая на своих сервизах голову горгоны, Версаче продолжает давнюю традицию, еще в гомеровские времена изображения Медузы были распространены повсеместно: их можно увидеть на монетах, бокалах для вина, хлебных формах, над входной дверью и у домашнего очага во многих афинских домах. Считалось, что капли крови из отрубленной головы Медузы предохраняют владельца от несчастий. Медуза горгона олицетворяет слияние в человеке хаоса и порядка, свободы и самоограничения, сознания и подсознания. В начале XIX века Медуза сделалась предметом восторгов романтиков. Благодаря своей страсти ко всем формам искусства, Джанни Версаче создает в сотрудничестве с Rosenthal серию ваз, выполненных, в основном, в стиле неоклассицизма. Неоклассицизму Джанни Версаче были присущи стройность, логичность, рациональность и лаконичность. Красочный и вызывающе богатый стиль Версаче, ставший эталоном для людей, искушенных в роскоши, нашел свое продолжение в коллекциях ковров и мебели, фарфора и хрусталя, столового серебра и текстиля, а также часов. Когда Джанни не стало, его дело продолжила сестра и глава Дома Донателла Версаче...
Коллекционные тарелки "Rosenthal meets Versace"
На протяжении всех 20 лет вдохновением для создания коллекций "Rosenthal meets Versace" служили разные исторические эпохи, культуры и события. Некоторые предметы исследуют экзотические образы джунглей, другие – иконографию барокко, арабески и отголоски великих путешествий. Погружаясь за спрятанными сокровищами, прогуливаясь по восхитительным садам или любуясь самыми известными артефактами, Versace и Rosenthal вызывают в воображении разные нереальные сценарии при помощи изображений на посуде, нагруженных мифами, символичностью и античными элементами.... Наряду со знаменитой Медузой, не менее узнаваемым элементом практически всех фарфоровых шедевров двух домов является маленькое крылышко. Некоторые исследователи считают, что крылышко – это аллюзия на древнегреческий миф о похищении Персеем у трех старух, сестер Грай, глаза и зуба, которые были у них по одному на троих: хитростью Персей похитил у них зуб и глаз, а вернул лишь в обмен на крылатые сандалии. Возможно, выбор крылышка как декоративного элемента не случаен, ведь именно от хозяина этих сандалий Персея, Медуза встретила свою смерть. Поднявшись в воздух на крылатых сандалиях, он смог отрубить голову смертной Медузе, одной из трех сестер горгон. По другой версии – это аллюзия на другой древнегреческий миф о подарке Дедала Икару. Молодой Икар хотел сбросить иго рабства в Кноссосе на Крите с помощью самодельных крыльев из птичьих перьев и воска. Но он подлетел слишком близко к солнцу, воск стал таять, и Икар упал в море недалеко от острова. Этот остров «Икария» был назван в его честь. Так или иначе, символ крыльев считается одним из древнейших символов человечества. Крылья отражают эльфийский дух, движущую и защищающую силу
76
art plus
прекрасного. Они означают стихию воздуха, полет времени и мысли, символизируют силу воли и свободу. «Сень крыльев» обещает защиту и доверие. Крылья – атрибут быстрых посланцев бога, и олицетворяют силу общения между богами и людьми. Впервые форма декоративного элемента, получившая название Ikarus, была представлена в 1991 году немецким дизайнером Полом Вундерлихом. По сей день сервизы с чашками и чайниками с ручками в форме крыльев выпускаются исключительно в коллекциях Versace. Третьим узнаваемым элементом декора является полоса меандра по краям предметов, так характерная для творчества Джанни Версаче. Меандр – это один из самых древних и простых геометрических орнаментов, пользующийся огромной популярностью в Древней Греции. Название такого орнамента произошло от «меандры» – излучины реки Меандр в Малой Азии, которая имеет такой же извилистый изгиб. За 20 лет сотрудничества коллекции "Rosenthal meets Versace" несколько раз возвращались к образу Медузы. Так были рождены сервизы: Medusa (1993г. – насыщенные терракотово-красным, глубоким черным, солнечным цветом янтаря, и подчеркнутые строгостью золотой каймы); Medusa Blue (2002 г. – насыщенно синий фон выгодно подчеркивает золотисто-желтый классический орнамент, тяготеющий к канделябрному стилю. Канделябрный стиль – это третий помпейский стиль (конец 1 в. до н. э. – начало 1 в. н. э.), полностью соответствует несколько холодному и парадному стилю римского императора Августа и его правлению. Он старался представить народу время своего правления как золотой век, поэтому искусство этого периода имеет черты греческой классики, идеальной и строгой). В 1996 году Джанни Версаче создает дизайн одного из самых знаменитых сервизов – это Medaillon Meandre d’Or, выполненный в стиле неоклассицизма с тончайшем вкусом, гипнотизирующий своей красотой и чистотой линий. Серия Le Grand Divertissement переносит нас во времена легендарных банкетов при дворе Людовика XIV, и восходит к первому роскошному балу в честь открытия Версаля в качестве официальной резиденции французской королевской семьи. Это символ безудержного веселья и эйфории, стоящий той эпохи, которая, с её разгульным стилем жизни, как нельзя более способствовала развлечениям. Декоративный мотив Le Grand Divertissement, фирменный узорчатый символ Versace, предложен в цвете "periwinkle blue" на безупречной фарфоровой основе Rosenthal. Коллекция Les Reves Byzantins была создана Донателлой Версаче, которая черпала вдохновение из легендарного мира арабских ночей. Эта серия является повторным открытием исторического и экзотического влияния Востока, после удачного запуска сервиза Versace/Rosenthal "Marco Polo". Сочетая богатые мотивы барокко с символами средневекового искусства, арабский полумесяц чередуется с золотыми графическими узорами и блестящей сеточкой и с гламурным розовым фоном Versace.
январь - февраль 2013
PRO decor
2013 january - february
art plus
77
PRO decor
> Стоит отметить коллекцию, посвященую творению Императорского фарфорового завода в Санкт-Петрбурге. Речь идет об орнаменте «Кобальтовая сетка». Этот узор придумала русская художница Анна Яцкевич. Сервиз с таким узором получил золотую медаль на Всемирной выставке в Брюсселе в 1958 году.
78
art plus
январь - февраль 2013
PRO decor
Коллекция Dedalo из серии "Rosenthal meets Versace" не избежала влияния культуры Древней Греции. Она названа именем героя древнегреческих мифов Дедала, который построил для критского царя Миноса знаменитый лабиринт. Сложные замысловатые изгибы в орнаменте декора, стильная монохромная цветовая гамма, нестандартные формы привычных предметов сервиза – всё это создает необычную и провокационную палитру Dedalo, мимо которой сложно пройти, не обратив внимания. Сервиз Arabesque Gold был также создан Донателлой Версаче. Главным орнаментальным мотивом здесь является растительный узор в виде побега, напоминающий особый вид орнамента в мусульманском искусстве – арабеску. Особенность данного мотива заключается в том, что орнамент как будто двигается, переплетаясь в бесконечном круге. Благородное золото в четырех разных оттенках – белое золото, красное золото и два желтых тона золота – создают роскошные изображения на чистом белом фоне, иногда кажущемся глянцевым иногда матовым. Еще одна оригинальная версия изысканного декора 1993 года - Marco Polo - разжигает страсть к путешествиям. Она символизирует чудесное путешествие по волшебным местам, заселенным райскими птицами, верблюдами и павлинами. Желтовато-зелёный и оранжевый цвета фона изысканно оттенены прикосновениями золота и синевы. Название сервиза Vanity в переводе означает «тщеславие». Это один из наиболее известных и оригинальных узоров Versace, воссозданный в фарфоре с использованием элегантной формы Ikarus. Подобное сочетание – драгоценный "must have" для коллекционеров Versace. Сложный дизайн Vanity, напоминающий изысканную отделку лакированной мебели в стиле барокко, отличается насыщенно-синим и золотым оттенками. Название сервиза "Le Jardin de Versace" можно перевести с французского как «Сад Versace», и богатый декор полностью подверждает справедливость этого названия. На нем изображен вечно плодоносящий сад: на идиллистически розовом фоне раскинулись гирлянды цветов, завитки побегов и гроздья фруктов – клубника, вишня, апельсины и сливы. Разнообразные бабочки порхают в этом саду, садясь на цветы и запутываясь своими крылышками в витиеватых побегах. Кстати, древние римляне считали, что бабочки – это сорванные ветром цветы. Также они называли бабочек "feralis", то есть «свирепая», и верили, что те могут предвещать войны. А древние греки считали бабочку символом бессмертия души. Изображенные в декоре улитки издревле считаются символом вечности и плодородия. Главная идея сервиза – райский сад на земле. Цветочная фантазия Flower Fantasy и ощущения весны в сверкающем цвете. Великолепные цвета снова становятся основной темой коллекции. Природа диктует своё сочетание: радостное пробуждение луговых трав и сладкий аромат цветов, где фрезии, ландыши, анютины глазки и счастливый четырёхлистник-клевер сплетаются воедино в утончённом дизайне. Оформление в сказочных алых, розовых и сиреневых тонах украшено классическим геометрическим узором Versace, чей насыщенно-травяной цвет оттенён драгоценной золотой канителью. Барокко (итал. barocco – причудливый) – художественный стиль, преобладающий с конца XVI до середины XVIII вв. в искусстве Европы. Этот стиль зародился в Италии и
распространился в других странах после эпохи Ренессанса. Основные черты барокко – парадность, торжественность, пышность, динамичность, жизнеутверждающий характер. Всеми этими чертами наделен декор сервиза Barocco, в котором сочетается контраст черного и золотого, света и тени, а также совмещение реальности и фантазии. Декор выглядит величественно и пышно. Витиеватый и сложно переплетенный орнамент создает возвышенность и объемность. Название сервиза Les Tresors de la Mer в переводе означает «сокровища моря». В нем учтена главная отличительная черта творчества Джанни Версаче – удивительное сочетание традиций и инновации. В основу декора положено классическое представление о подводном мире: красные кораллы и голубой цвет ассоциируются с морским дном, а в сочетании с Медузой напоминают миф о Персее, когда тот вынимает голову горгоны из сумки, при встрече со своей возлюбленной Андромедой. Герой кладет голову лицом вниз «среди папоротников и водорослей», и магический взгляд Медузы превращает водоросли в кораллы. Это превращение, пожалуй, самый чудесный эпизод в историях о Медузе... Традиционные китайские и японские мотивы также служили для художников Versace источником вдохновения. Итог многолетних изысканий - уникальная подборка из 20 тарелок, каждая из которых является коллекционным экземпляром. Все серии тарелок Rosnthal meets Versace выпущены ограниченными тиржами. Коллекционеры имеют возможность приобрести их в фирменных салонах Versace Home по всему миру, либо, оказавшись в ОАЭ, в сети магазинов Tanagra. Вы еще не коллекционируете фарфор? Тогда сходите на выставку, полюбуйтесь мастерством, качеством и изяществом там, где Rosenthal встречает Versace.
Историческая справка
Р
ассказ о творческих поисках и находках фарфоровой компании Rosenthal и Дома Versace можно продолжать бесконечно долго. Непременно стоит отметить коллекцию, посвященую творению знаменитого Императорского фарфорового завода, что в Санкт-Петрбурге. Речь идет об орнаменте «Кобальтовая сетка», ставшем его визитной карточкой. Этот узор родился более полувека назад, его придумала русская художница Анна Яцкевич. Сервиз с таким узором получил золотую медаль на Всемирной выставке в Брюсселе в 1958 году. Декор был сделан по мотивам росписи сервиза «Собственный», изготовленного создателем русского фарфора Дмитрием Виноградовым в середине XVIII века для императрицы Елизаветы Петровны. По мотивам этой росписи была создана подарочная тарелка Дома Versace.
2013 january - february
art plus
79
PRO event
Славная Ёлка страны Известно, что буква «Ё» появилась в русском алфавите именно благодаря такому замечательному празднику, как новый год. Букву придумала в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница российской императрицы Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании Екатерина Романовна, глядя на пушистую зелёную красавицу, убранную сладостями, спросила у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих присутствовавших, правомерно ли писать «iолка» и не разумнее ли заменить диграф «iо» на одну литеру «ё». В печати «ё» появилась впервые в 1795 году в стихах Ивана Дмитриева, а следом, в 1796-м, в стихотворениях Николая Карамзина... Дальше, пошло-поехало, а в русском языке стало 33 буквы....
У
нас же есть возможность заявить о том, что первая и очень славная Новогодняя Ёлка для учащихся Русской международной школы в Дубае была проведена 20 декабря 2012 года в отеле Al Qasr Madinat Jumeirah. Опять же, впервые большой и радостный детский праздник прошел под патронажем Генерального консульства Российской Федерации в Дубае и северных эмиратах и при поддержке Депаратамента культуры и искусства Российского Совета предпринимателей в Дубае, а его хозяйкой выступила супруга Генконсула РФ Кетино Буачидзе.
80
Более 320 учащихся Русской международной школы в Дубае, в возрасте от 4 до 10 лет, вместе со своими родителями и учителями собрались в назначенный день и час на празднично украшенной открытой площадке Magnolia в отеле Al Qasr Hotel, Madinat Jumeirah. На главной сцене была установлена белоснежная красавица ёлка с золотыми и красными шарами. Открытый зрительный зал, благодаря зачехленным белоснежным стульям и множеству белых воздушных шаров повсюду, больше напоминал заснеженную поляну, чем привычную для ОАЭ летнюю лужайку. art plus
январь - февраль 2013
Главным партнером и соорганизатором праздника выступил уникальный концептуальный детский магазин Katakeet, устроивший потрясающий модный показ своей новой осенне-зимней коллекции одежды и обуви от именитых брендов. Моделями в этом дефиле выступили ученики Русской международной школы. Забавные и трогательные ребятишки вышагивали по подиуму под дружные аплодисменты своих одноклассников, родителей, преподавателей и гостей. Патронесса праздника Кетино Буачидзе отметила: «Мы счастливы, что смогли
PRO event
Более 320 учащихся Русской международной школы в Дубае, вместе со своими родителями и учителями собрались на празднично украшенной открытой площадке в отеле Al Qasr, Madinat Jumeirah
2013 january - february
art plus
81
PRO event
организовать первый и такой большой детский праздник в Дубае соместно с Русской международной школой. Нам очень радостно видеть, насколько талантливы и прекрасны наши дети, независимо от возраста. Особо хочу поблагодарить всех тех, кто помог нам при подготовке новогодней ёлки и отметить руководство отеля Madinat Jumeirah и Русской международной школы, Департамент культуры и искусства Российского Совета предпринимателей в Дубае, а также наших уважаемых спонсоров: Cramer & Salamian Advocates, INKAS Armored Vehicles, Herbal Home Boutique, Art Eternity, Pink Pepper Photography, Marutzzi Travel, Orient Consulting & Legal Translation, Istok Avia и, конечно же, главного партнера - удивительный детский бутик Katakeet, устроивший незабываемый и веселый модный показ».
82
После модного шоу состоялось сказочное представление, подготовленное учителями и учащимися старших классов Русской международной школы, в котором были и песни, и танцы, и каверзы Баби Яги и Лешего, и добрый Снеговик, и забавный Змей Горыныч, и многие другие знакомые с детства сказочные персонажи. Они играли со зрителями в зале и веселились, как могли. И, наконец, сказочные огни на праздничной ёлке зажгли добрый Дед Мороз и его внучка Снегурочка! Вот и всё. Славная Ёлка страны в преддверии 2013 года завершилась, как и положено, раздачей подарков, улыбками детей и взрослых, фотографиями «у ёлочки» и прекрасным настроением. Праздник удался, а значит, будем ждать продолжения в преддверии следующего нового года!
art plus
январь - февраль 2013
PRO event
Несколько дв оеТОЧН ЫХ фактов В 2013 году букве Ё исполняется 230 лет. День её рождения – 18 ноября (по старому стилю) 1783 года. Буква Ё стоит на «счастливом» 7-м месте в алфавите. В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются. Частота встречаемости Ё – 1% от текста. То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек. В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.
Детский бутик Katakeet устроил веселый модный показ. Завершился он раздачей подарков, улыбками и фотографиями «у ёлочки»
Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае). Более 300 фамилий различаются только наличием в них Е или Ё. Например, Лежнев – Лежнёв, Демина – Дёмина. В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует Ё. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна. В Ульяновске, родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина, установлен памятник букве Ё. Существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы РФ, теперь все думские документы (в том числе и законы) полностью «ёфицированы». Ё – с подачи председателя Союза Виктора Чумакова – появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и других СМИ, в телевизионных титрах и в книгах. Российские программисты создали «ётатор» – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте. А художники придумали «ёпирайт» – значок для маркировки ёфицированных изданий.
2013 january - february
art plus
83
PRO couture
акие Новогодние игрушки, свечи и хлопушки… А еще зайки и мишки, куклы и машинки, сладости и разноцветные открытки. Из этих незатейливых предметов сплетается тонкое кружево праздника 84
art plus
январь - февраль 2013
PRO couture
В детстве все впечатления ярче, настоящие волшебные феи живут в соседнем подъезде, а вера в чудо незыблема! Поэтому платье принцессы должно быть всамделишным и ни в коем случае не исчезать с первыми ударами дворцовых часов в полночь… Мы знаем, где найти такое платье.
2013 january - february
art plus
85
PRO couture
он пахнет Ёлкой, мандаринами и сказкой 86
art plus
январь - февраль 2013
PRO couture
2013 january - february
art plus
87
PRO couture
он дарит малышам мир моды 88
art plus
январь - февраль 2013
PRO couture
2013 january - february
art plus
89
PRO couture
«Все лучшее – детям!» девиз Katakeet 90
art plus
январь - февраль 2013
PRO couture
В этом фирменном детском универмаге собраны коллекции Baby Dior, Fendi, Ralph Lauren, Tod’s и многие другие. Значит, фраза из песенки «я иду такая вся в Dolce&Gabanna» теперь может быть отнесена не только к вечернему наряду мамы, но и к гардеробу её дочки, лет этак двух, пяти или семи. Сынишке можно подобрать элегантный фрак и галстук-бабочку, ведь джентльменов нужно воспитывать в мальчике с юных лет. Дорогие мамы и папы, настала пора заглянуть в этот детский мир и сделать праздник для ваших детей явью.
2013 january - february
art plus
91
PRO books
Двое у окна Дина Рубина родилась в 1953 году в семье художника и учительницы истории. И та и другой родились на Украине. Отец - в Харькове, мать в Полтаве. В Ташкент родители Дины попали каждый своим путем. Мать - с волной эвакуации, явилась девчонкой семнадцати лет, бросилась поступать в университет и поступила на исторический. Ночью работала охранником на оружейном заводе, днем спала на лекциях, которые читали блестящие профессора московского и ленинградского университетов, эвакуированных в Ташкент. Отец родом из Харькова вернулся с войны молоденьким лейтенантом - в Ташкент, к эвакуированным родителям. Поступил в художественное училище, где историю преподавала его сверстница очень красивая, смешливая девушка… Так встретились родители Дины. Городом детства и юности Рубиной стал послевоенный Ташкент. Дина закончила специальную музыкальную школу при консерватории для одаренных детей. Затем были консерватория, преподавание в Институте культуры, и прочие страницы биографии, из которых выросли повести и рассказы.
92
Первый рассказ был напечатан в журнале «Юность», когда Дине исполнилось шестнадцать лет. Назывался он «Беспокойная натура», ироничный такой маленький рассказик, опубликован в разделе «Зеленый портфель». Многим позже были публикации на страницах «Нового мира», «Знамени», «Дружбы народов». Сегодня по многим произведениям Рубиной поставлены спектакли, сняты фильмы и телесериалы, в том числе «Когда же пойдет снег?», «Завтра, как обычно», «На Верхней Масловке», «На солнечной стороне улицы». У Дины Рубиной двое детей: от первого брака взрослый сын, от второго с художником Борисом Карафеловым, - дочь. В 2012 году издательство «Эксмо» выпустило новую книгу Дины Рубиной «Окна». В ней в качестве иллюстраций была использована живопись мужа писательницы, художника Бориса Карафелова. Муж Дины Рубиной работал какое-то время в театре на Таганке, поставил с режиссером Ефимом Кучером несколько спектаклей; сама Дина писала радиоспектакли на московском радио, печаталась в журналах - словом, как у всех московских литераторов. Представляем вам новеллу из новой книги и часть иллюстраций для того, чтобы вы убедились - сотрудничество натур творческих не только возможно, но и плодотворно.
art plus
январь - февраль 2013
Борис Карафелов родился в 1946 г. около Ташкента. В 1969 закончил Симферопольское художественное училище. В 1969-76 преподавал рисование в Художественной школе города Винница (Украина). В 1977-89 преподавал живопись в Москве. Карафелов разрабатывал эскизы декораций и костюмов для спектаклей в Театре на Таганке (Москва), Театре им. Комиссаржевской (Новочерск), Мерлин-театре (Будапешт) и др. Карафелов - член Международной художественной ассоциации при ЮНЕСКО. Его работы представлены в Государственном Музее Изобразительных Искусств им. Пушкина (Москва), Галерее Современного Искусства (Москва), Государственный Музей Востока (Москва), Раад-галери (Лондон, Берлин), Гусфилд-Гилмер галери (Чикаго), Урбан-галери (Париж, Ницца). Их также можно увидеть в частных коллекциях в Бельгии, Великобритании, Франции, Германии, Голландии, Израиле, России, Испании и США. Персональные и групповые выставки: 1978-1981 – участие в выставках молодых художников (Москва) 1979 – Выставка Союза художников России (Москва) 1979 – «По стране» (Москва) 1980 – «Мои современники» (Москва) 1980 – «Олимпийские игры» (Москва) 1991 – Выставка-аукцион (Ницца) 1991 – Выставка (Манхейм. Германия) 1991 – «Рааб-галерея» – Лондон 1991 – «Урбан-галерея» – Париж. Франция 1993 – Персональная выставка – галерея «Гусфильд-Глиммер». Чикаго, США. 1995 – Групповая выставка – Университет Урбино. Италия 1995 – «Художники мира» – Кёхен. Германия 2001 – «Личные предпочтения» – Новый Манеж. Москва 2002 – Выставка. Галерея «Манеж». Санкт-Петербург 2002 – Выставка. Дом художников. Санкт-Петербург 2002 – Выставка Союза художников России. Москва 2003 – Выставка художников изд. «Вагриус». Москва 2004 – Персональная выставка. Культурный центр университета СолтЛейк-Сити. США 2008 – «Средняя Азия – Москва». Музей Востока. Москва 2011 - Персональная выставка, «Артцентр», Винница, Украина
PRO books
Мне близки традиции европейского колоризма, восходящие к древним культурам Средиземноморья. Художественное полотно - это поверхность, на которой разворачивается драма цветовых взаимоотношений. Организуя цветовое многообразие, художник стремится к целостности. Когда строй цветовых рядов и интервалов образует некую гармонию рождается картина.
Борис Карафелов
Дорога домой
В
возрасте лет восьми или девяти я сбежала из пионерского лагеря, первого и последнего в моей жизни. Подробностей не помню; кажется, он был обкомовским, этот лагерь, и находился в предгорьях Чимгана, километрах в двадцати от города, где-то в районе Газалкента. Меня туда пристроила по блату мамина подруга, и, усаживая меня в автобус с детьми, мама оживленно твердила, что на завтрак там дают икру и сервелат – это было основным доводом в пользу моего удаления из дома…Я же не понимала – кому и чем так помешала моя вольная беготня по окрестным улицам и дворам, чтобы запихивать меня в автобус с целой оравой горластых обормотов, и так далеко увозить: растерянность кошки, выглядывающей из неплотно застегнутой сумки. И недоумение: что мне этот сервелат? А скользкая соленая икра, медленно и жутко шевелящаяся, тогда просто внушала отвращение. В лагере помню только утренние пионерские линейки и резь в глазах от хлорки, густо посыпаемой в чудовищном казарменном туалете с дырками в полу. Сейчас пытаюсь припомнить какиенибудь издевательства, или что-то, ущемившее мои детские чувства, из чего бы состряпать убедительный эпизод, оправдывающий мой дикий поступок… Нет. Ничуть не бывало! Человеку, для которого главное несчастье место в пионерском строю и общая спальня, незачем придумывать иные ужасы судьбы. Видимо, я просто не была создана для счастливого детства под звуки горна. Впрочем, я всегда игнорировала счастье. Сбежала я на четвертый день, дождавшись отбоя. В темноте не
удалось нащупать под кроватью сандалии, поэтому, бесшумно выбравшись через открытое окно на веранду, я отправилась восвояси босиком. Это было не страшно: кожа на моих ступнях за лето становилась задубело-нечувствительной. Так что, пролезши через дырку в заборе и по остановке автобуса вычислив направление на Ташкент, я побежала по еще теплой от дневного жара асфальтовой дороге, сначала бодро и возбужденно (мне все чудилась погоня, так что, заслышав шум далекой машины, я сбегала с дороги и пряталась в кустах, а если их поблизости не было, просто падала лицом и животом в высокую придорожную траву, сухую и сильно пахнущую пряным запахом гор), потом шла все медленней, затем, под утро, уже устало плелась… Я шла, чувствуя направление неким внутренним вектором, как та кошка, которую завезли черт знает в какую даль, и для которой дом и свобода важнее сервелата… Чем глубже в топкую вязкую ночь погружалось окрестное предгорье, тем выше и прозрачнее становилось небо над головой. Великолепная россыпь ярко мигающих тревожных звезд – игольчатый иней на гигантском стекле – пульсировала в невыразимой вышине. Там шла бесконечная деятельная жизнь: неподвижными белыми прожекторами жарили крупные звезды; медленно ворочались, перемещаясь, маяки поменьше; суетливо мигали и вспыхивали бисерные пригоршни мелких блестких огней, среди которых носились облачка жемчужной пыли. Все жило, все плыло и шевелилось, бормотало, заикалось, требовало, вздымалось и опадало в той ужасающей, седой от 2013 january - february
art plus
звезд, бездне вверху…Там шла какаято непрерывная контрольная по геометрии: выстраивались фигуры – окружности, углы и трапеции, а прямо в центре неба образовался квадрат - окно, довольно четко обозначенное алмазным пунктиром, и сколько бы я ни шла, то убыстряя, то замедляя шаг, это окно плыло и плыло надо мной, и мне казалось, что внутри своих границ оно содержит звезды более яркие, более устрашающие и одушевленные, и что наверняка где-то там, в другой вселенной, тоже идет по дороге одинокая и упрямая девочка, и над ней тоже плывет призывное это окно…Я придумала себе, что там вот-вот что-то произойдет, мне что-то покажут в этом космическом окне…Поэтому, то и дело останавливалась, задирала голову и пристально следила за знаками, каждый раз обнаруживая удивительные события: новые вспышки завихрений, новые сообщества беспокойно мигающих звезд…Иногда я принималась энергично махать руками, подавая знаки той, другой девочке: а вдруг у них такая развитая цивилизация, что она меня видит в триллионы раз увеличивающее стекло какого-нибудь космического телескопа? Раза два-три за всю ночь темная дорога вливалась в какието населенные пункты, скудно освещенные десятком глухих фонарей. Каплями густого меда вдали теплились окна кишлаков, тянуло горчайшим дымом горящего кизяка, и разной высоты голосами перебрехивались псы, отвечая на дрожащий крик осла… …Я шла всю ночь; на рассвете добрела до трамвайного круга на окраине города, дождалась первого пустого трамвая, и бесплатно (кондукторша очень испугалась, увидев меня!) доехала до дома.
93
PRO books
Впоследствии никто из знакомых, и родители тоже, не верили, что я прошла весь этот путь ногами. – Тебя подвезли? – допрашивали меня. На машине? На повозке? На велосипеде? Ведь девочка не могла проделать босиком весь этот путь, одна, да еще ночью… Именно одной и ночью, молча возражала я, только одной и ночью можно было проделать этот долгий одинокий путь среди бушующих запахов предгорья, под бесконечным и бесчисленным воинством планет, комет и астероидов, что так страшно и глубоко дышали и сражались в небесном окне над моей головой…
Эта дорога домой под лохматым от звезд, горным небом, запахи чабреца, лаванды и горчащий дым кизяка со стороны кишлаков, дрожащий, страдающий крик осла на рассвете – все это, при желании возбуждаемое в моей памяти и носовых пазухах в одно мгновение, останется со мною до последнего часа. Именно в ту ночь я стала взрослой – так мне кажется сейчас. Мне кажется, в ту ночь возвращения домой под невыразимо ужасным, и невыразимо величественным небом, я поняла несколько важных вещей: Что человек одинок. Что он несчастен всегда, даже если очень счастлив в данную минуту.
94
art plus
Что для побега он способен открыть любое окно, кроме главного, – недостижимого окнапросвета в другие миры… Отчетливо помню лицо отца, который открыл мне дверь часов в 6 утра. За ним с воплем выбежала мама в ночной рубашке: не ждали… Почему-то меня не отлупили. Выяснять сейчас у мамы причины этого считаю бестактным, да она и сама вряд ли помнит. Но подозреваю, что отец мне втайне сочувствовал: он и сам господин не из компанейских. Мама же причитала, ужасалась, сокрушалась… Дело, конечно, не в сервелате, и не в «горном воздухе для здоровья», а просто – это ж уму непостижимо: да любому бы ребенку,… да другой мечтал бы о таком счастье,…и вообще, полюбуйтесь на это чудо, – разве это нормальная девочка?… Я молча прошла в узкую, как пенал, «детскую», где спали мы с сестрой, и легла на свой диван с одним валиком под головой; другой я давно отбрыкнула удлинившимися за год ногами. …Мимо меня плыли темные поля с рассветными огоньками далеких окон, на пепельном небе замирали и гасли звезды, асфальт под босыми ногами давно остыл. Я шла и шла, и была главной осью вселенной, крошечным колышком, вокруг которого вращались бездонные, беспросветные, раз и навсегда неизменные миры… Что-то осталось во мне после того побега из пионерлагеря, после той длинной ночной дороги домой; я думаю – бесстрашие воли и смирение перед безнадежностью человеческого пути. Что увидала я – ребенок – в том неохватном, том сверкающем окне вселенной, о чем догадалась навек? Что человек одинок? Что он несчастен всегда, даже если очень счастлив в данную минуту? Что для побега он способен открыть любое окно, кроме главного, – недостижимого окнапросвета в другие миры…? Из новой книги Дины Рубиной «Окна». Издательство «Эксмо», 2012 год. В публикации использованы материалы с официальных сайтов Дины Рубиной: www.dinarubina.com и Бориса Карафелова www.karafelov.com
январь - февраль 2013
PRO books
Я шла, чувствуя направление неким внутренним вектором, как та кошка, которую завезли черт знает в какую даль, и для которой дом и свобода важнее сервелата…слилась с моей собственной.
Чем глубже в топкую вязкую ночь погружалось окрестное предгорье, тем выше и прозрачнее становилось небо над головой. Великолепная россыпь ярко мигающих тревожных звезд – игольчатый иней на гигантском стекле - пульсировала в невыразимой вышине. Там шла бесконечная деятельная жизнь...
2013 january - february
art plus
95
PRO collection
Чувство прекрасного Ян Мразек, управляющий партнер адвокатской фирмы Cramer & Salamian, с рассказом о профессии, пристрастиях, коллекции произведений искусства и видении развития арт-рынка в ОАЭ. интервью: Елена Ольховская
Ян, для начала, чтобы составить Ваш пресс-портрет, расскажите, пожалуйста о том, каким образом складывалась Ваша карьера. Прежде всего, почему Вы выбрали профессию адвоката? Кто или, может быть, что стало для Вас основным мотиватором? Я попал в юриспруденцию совершенно случайно. Более десяти лет я профессионально играл в баскетбол в Швейцарии и в какой-то моменто понял, что юридическая наука наиболее удачно сочетается с моим плотным спортивным графиком. По окончании университета я получил право адвокатской практики и, покинув Швейцарию, приехал в Дубай, где живу и работаю сегодня, отвечая за деятельность местного офиса швейцарской юридической компании Cramer-Salamian. Наша компания занимается вопросами структурирования, налогообложения и международного предпринимательства, а также оказывает услуги частным клиентам. Мы чуть ли не единственная адвокатская фирма в Дубае, в которой трудится полностью русскоговорящая команда юристов.
96
art plus
Вам не кажется, что профессия адвоката - это, в какойто мере, искусство? В моей професии, безусловно, присутсвует творческий аспект, но называть это «искусством» было бы преувеличением. Я лично не участвую в судебных тяжбах, но адвокаты, выстуающие перед судьями, обязаны обладать серьезными навыками ораторского искусства и умением держать себя перед публикой, как на театральной сцене. Не секрет, что довольно большое число адвокатов в Европе примыкают к самодеятельным театральным труппам. Когда Вы начали интересоваться современным искусством и стали его коллекционировать? Свое первое произведение искусства я приобрел в Праге в начале 1990-х годов. Это было полотно болгарского художника Бойко Аспарухова. Я заплатил за него что-то около 2000 долларов США, и для меня 17 лет назад это была довольно внушительная сумма, так как я еще учился в
январь - февраль 2013
PRO collection
старших классах школы. Но мне так понравилась эта картина, что в первую же секунду я понял - мне необходимо её купить. И сегодня она остается одной из моих самых любимых. Мне также повезло получить несколько работ от своего отца, которые ему в свою очередь подарил швейцарский художник и скульптор Жак Биоле (Jacques Biolley), на чье творчество оказало огромное влияние искусство французского живописца Бальтюса. Пожалуйста, расскажите, что сегодня представляет собой Ваша коллекция? Насколько она велика?
Объединенные Арабские Эмираты уже стали местом, обязательным для посещения у большинства гастролирующих по миру артистов, певцов и музыкантов. На мой взгляд, было бы замечательно, если бы ОАЭ стали еще и таким же по значимости центром для наиболее важных международных художественных выставок, может быть даже местом проведения "восстановленных" и ретроспективных экспозиций, когда-то и где-то уже состоявшихся. Недавняя выставка произведений из галерей Ларри Гагосяна, арт-дилера № 1 в мире, состоявшаяся в Абу-Даби, может послужить хорошей иллюстрацией к моим словам. В Эмиратах очень не хватает подобных проектов и серьезных экспозиций. Бесспорно, наличие специально созданных залов и галерей, таких как строящиеся в столице ОАЭ филиалы Лувра и Музея современного искусства Гуггенхайма, а также будущий квартал искусств, запланированный к возведению в Дубае, станет позитивным шагом в этом направлении.
Сегодня в моей небольшой еще коллекции, которая постоянно пополняется, чуть больше 30 предметов искусстава, включая живопись и скульптуру. В последнее время я полагаюсь на вкус одного из лучших арт-дилеров Женевы Как Вы оцениваете арт-рынок ОАЭ? Чего ему еще не Джонатана Лахьяни. хватает, на Ваш взгляд? Я являюсь большим поклонником искусства коренных жителей Перу и работ художника Кенну Я нахожу, что местные художественные галереи Апатрида (Kenno Apatrida), живущего в Берлине весьма динамичны. И полагаю, что они являются хорошей и широко известного своими оригинальными платформой для региональных художников. скульптурами черепов. В моей коллекции более Присутствие в стране нескольких хорошо известных полудюжины его работ, включая несколько его международных галерей и аукционных домов (даже самых первых скульптур-черепов. несмотря на то, что некоторые из них были недавно Среди недавних своих находок я бы закрыты или собираются закрываться), безусловно, назвал швейцарского скульптора положительно сказывается на развитии этого Бориса Гретри (Boris Gratry), сегмента рынка, но чего здесь действительно Культурные события для меня – чьи работы представляют недостает, так это более профессионального это один из самых собой исцарапанный металл, среднего бизнеса и наличия независимых больших источников покрытый ржавчиной и арт-дилеров. наслаждения и украшенный листовым Последние тенденции, направленные эмоциаональной сусальным золотом. на «становление» арт-рынка в ОАЭ, имеют подпитки, поскольку под собой солидную почву - отсутствие они позволяют Как часто Вы посещаете налогов, отличную связь со всем миром, ненадолго отвлечься вернисажи, выставки стремление красоте. Эти и другие факторы от повседневных и другие культурные могут превратить Арабские Эмираты в забот мероприятия? Где это чаще отличный центр для работы международных всего происходит? Что дают кураторов современного искусства, Вам эти посещения? галерейщиков и арт-дилеров. Я заядлый поклонник разного рода концертов, и в сезон обычно бываю на 2-3 концертах в месяц, как в ОАЭ, так и во время частых поездок в другие страны. В детстве меня учили классической игре на скрипке, поэтому сегодня я обладаю эклектичным вкусом. С завидным постоянством я посещаю интересующие меня выставки, как в местные, так и зарубежные. Обычно, я стараюсь бывать на них до вернисажа, чтобы самостоятельно и без спешки ознакомиться с экспозицией. Культурные события для меня - это один из самых больших источников наслаждения и эмоциаональной подпитки, поскольку они позволяют ненадолго отвлечься от повседневных забот. Кроме того, они являются идеальной темой для непринужденных разговоров перед деловыми обедами или во время встреч с друзьями и знакомыми.
Каков Ваше мнение о российском современном искусстве и его присутсвии и развитиии в ОАЭ?
Свидетелем каких художественных выставок или других культурных событий Вы хотели бы стать, находясь в Арабских Эмиратах?
Множества потрясающих открытий и досточного количества свободного времени, чтобы наслаждаться ими!
Благодаря моей восточноевропейской биографии, я всегда интересовался русским и российским современным искусством. И поскольку в ОАЭ проживают десятки тысяч русскоязычных экспатриантов (по некоторым данным, порядка 100 тысяч человек), здесь начали проводиться выставки российских современных художников. Это замечательно! Так, компания Eternity Art & Culture Foundation провела большую работу в этом направлении, представив многих российских и русских художников новой волны в Арабских Эмиратах. Среди них моей безусловной фавориткой является молодая и перспективная художница Дарья Ближенская. Ян, в завершение нашей беседы, что бы Вы хотели пожелать всем поклонникам современного искусства, коллекционерам и арт-дилерам в 2013 году?
Спасибо. Желаем Вам счастья и успехов в Новом году!
2013 january - february
art plus
97
PRO collection
Мир Доны Арт-галерея Galatea начала 2013 год с выставки молодой ливанской художницы Доны Дахер, работающей под артистическим псевдонимом Дона Ди. Открытие экспозиции, которая продлится в стенах галереи до 31 января, состоялось 9 января в отеле Westin в Дубае. На вернисаж были приглашены коллекционеры, любители современного искусства, журналисты.
Д
она Ди родилась в Ливане в 1977 году. Детство провела на Кипре, где занималась музыкой, балетом, рисованием, а в 1990 году вместе с семьей переехала в Монреаль, Канада. Несмотря на то, что Дона получила высшее образование в сфере политологии и юриспруденции, ее всегда увлекал мир творчества, где она пыталась найти собственное «я». Сегодня Дона живет и работает в Дубае. Она полностью посвятила себя живописи, и благодаря своей первой выставке, названной «Состояние души», призывает к диалогу своих зрителей. «Я как начинающая галеристка очень хочу помогать продвижению молодых талантливых художников. В случае с Доной Ди, мне кажется, нами найдено удивительное сочетание свободы духа,
98
art plus
интересной техники и желания раскрыться навстречу миру, полного эмоций и красок, – говорит Оксана Красиева, владелица Galatea Art Gallery. – Я уверена, что разные по стилистике и настроению картины Доны найдут отклик в сердцах людей с совершенно разными вкусами, взглядами и пристрастиями». «Состояние души любого человека изменяется, в зависимости от обстоятельств. Вот и я пытаюсь передать разные состояния, настигавшие меня, в своих картинах. Кто-томожет назвать это отсутствием собственного почерка художника, для меня же это путь к самопознанию», – отмечает Дона. Ознакомиться с работами Доны Ди можно в Galatea Art Gallery в районе Dubai Marina до 31 января 2013 года. январь - февраль 2013
PRO collection
Состояние души человека изменяется, в зависимости от обстоятельств. Вот и я пытаюсь передать разные настроения в своих картинах. Для меня это путь к познанию себя
2013 january - february
art plus
99
ETcetera
Итоги 2012 года События, даты, встречи... В России Российская академия художеств 17 ноября 1757 года была основана Академия художеств России. 17 ноября 2012 года она отметила свое 255-летие. Академия художеств была учреждена в Петербурге решением Сената 17-го (или 6-го по старому стилю) ноября 1757 года в царствование императрицы Елизаветы Петровны по инициативе ученого Михаила Ломоносова и известного просветителя того времени графа Ивана Шувалова. Именно Шувалов пригласил из-за границы педагогов, набрал первых учеников и в 1758 году подарил академии свою художественную коллекцию, положив этим начало библиотеке и будущему музею. В 1764 году Академия художеств получила статус Императорской. В этом же году при академии было открыто Воспитательное училище, в которое принимались дети пяти-шести лет. После девятилетнего обучения учащиеся завершали образование в одном из высших классов – историческом, портретном, гравюрном, скульптурном, архитектурном. С 1767 года выпускники академии, награжденные золотой медалью, направлялись совершенствоваться за границу. С 1770-х годов в Императорской академии художеств начали проводиться выставки произведений искусства. Среди первых выпусков академии были художники-портретисты Антон Лосенко и Федор Рокотов, скульптор Федот Шубин, архитекторы Василий Баженов и Иван Старов. В 1802 году устав академии был дополнен новыми статьями, повысившими её статус в области общественнохудожественной деятельности, утвердившими её главенствующую роль во всех сферах художественной жизни. Акаде-
100
Граф Иван Шувалов
Михаил Ломоносов
мия получила право заниматься проектами городского строительства, проводить архитектурные и художественные конкурсы. Педагоги и ученики академии участвовали в возведении и оформлении Казанского и Исаакиевского соборов, храма Спаса-на-Крови в Санкт-Петербурге, храма Христа Спасителя в Москве. Академия выступала инициатором основания провинциальных художественных школ и училищ, в которых преподавали её выпускники, а также музеев при художественных учебных заведениях. В 1840 году Воспитательное училище было закрыто, оставлены лишь учебные классы. С 1843 года президентами академии стали назначать только лица императорской фамилии. В 1847 году при академии было учреждено Мозаичное заведение в составе художественного и технического отделений. По уставу 1859 года академия утратила самоуправление и была подчинена Министерству императорского дворца.
В 1893 году был утвержден новый устав, который вновь вернул академии самоуправление. Учебные классы были преобразованы в Высшее художественное училище живописи, скульптуры и архитектуры, при котором были открыты мастерские во главе с известными художниками Ильей Репиным, Владимиром Маковским, Иваном Шишкиным, Архипом Куинджи. Академии художеств было предоставлено право утверждать проекты монументальных сооружений. Музей академии, основанный графом Иваном Шуваловым в 1758 году, за время своего существования собрал ценнейшую коллекцию западноевропейской и русской живописи, рисунка, скульптуры, архитектурных моделей и чертежей. На основе этой коллекции в 1895 году был создан Русский музей императора Александра III (ныне Государственный Русский музей). Среди выпускников Императорской академии художеств - такие известные
art plus
январь - февраль 2013
ETcetera
Академия художеств была учреждена в Петербурге решением Сената 17 ноября 1757 года в царствование императрицы Елизаветы Петровны по инициативе ученого Михаила Ломоносова и известного просветителя того времени графа Ивана Шувалова. В 1764 году Академия художеств получила статус Императорской.
живописцы, как Александр Иванов, Карл Брюллов, Илья Репин, Василий Поленов, Василий Суриков, скульптор Иван Мартос, архитектор Константин Тон. Декретом Совета народных комиссаров России от 12 апреля 1918 года Императорская академия художеств была упразднена. На её базе продолжало действовать Высшее художественное училище. Затем были созданы Петроградские государственные свободные художественноучебные мастерские. С 1932 по 1947 год в стране действовала Всероссийская академия художеств, в 1947 году она преобразовалась в Академию художеств СССР и переехала в Москву. Академия художеств СССР просуществовала до 1991 года, а в 1992 году она была преобразована в Российскую академию художеств. Сегодня в состав Российской академии художеств входят Московский государственный академический художественный институт имени Сурикова, Московский академический художественный
лицей Российской академии художеств, Санкт-Петербургский Государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина, Санкт-Петербургский государственный академический художественный лицей имени Иогансона, творческая мастерская "Литейный двор". В учебных институтах Академии открыты факультеты живописи, скульптуры, архитектуры, графики. На базе Академии художеств работает НИИ теории и истории изобразительных искусств в Москве, который готовит аспирантов, занимается изданием научной литературы, проведением научных конференций и симпозиумов. При Академии также открыт Научно-исследовательский музей, одно из старейших художественных собраний Санкт-Петербурга и России. Фонды научной библиотеки насчитывают более 500 тысяч изданий, среди которых раритеты XV-XVIII веков. Творческие мастерские Российской академии художеств работают в Мо2013 january - february
art plus
скве (живописи, графики, скульптуры, театрально-декорационного искусства, архитектуры, дизайна), СанктПетербурге (монументальной живописи, скульптуры, живописи, графики), Казани (живописи) и Красноярске (живописи, графики, скульптуры). С 1997 года пост президента Академии художеств занимает скульптор Зураб Церетели. Активно работают региональные отделения Российской академии художеств "Урал, Сибирь и Дальний Восток", Поволжское отделение, Южное отделение. Ученики и члены академии принимали участие в осуществлении многих художественных проектов, в том числе воссоздание храма Христа Спасителя в Москве, сооружение мемориала Победы на Поклонной горе в Москве, архитектурное решение фасадов и интерьеров комплекса зданий филиала Государственного академического Большого театра России и других.
101
ETcetera
Музеи и выставки В новогодние каникулы жителям российской столицы несказанно повезло: в музыкальном Театре Станиславского, в Театре на Таганке, в Новой Опере и других знаменитых театрах Москвы были организованы бесплатные экскурсии в закулисье, куда обычно простому зрителю не попасть, а 64 московских музея подготовили для своих посетителей специальные программы - и тоже совершенно бесплатно. На Волхонке посетителей ожидали сразу три музея: галерея Ильи Глазунова, через дорогу – Музей изобразительных искусств имени Пушкина, неподалеку – филиал Пушкинского, Галерея искусства стран Европы и Америки XIX-XX веков. В Пушкинском шли сразу несколько выставок. На одной из них можно было увидеть полотна итальянского художника эпохи Возрождения Лоренцо Лотто. Кроме того, в рамках выставки итальянского рисунка гостил уникальный экспонат – так
102
art plus
называемый «Кодекс о полете птиц» Леонардо да Винчи. Этот документ постоянно хранится в Королевской библиотеке Турина. Кодекс является дневником Леонардо, в котором он на основе своих наблюдений за птицами пророчески в виде зарисовок предсказывает появление самолетов. Выставка старинных французских часовых механизмов в Историческом музее была посвящена самому дорогому – времени. Некоторые экспонаты XVIII века, скорее, относятся к ювелирному искусству, чем к механике. Путешествие по времени можно было продолжить и на другой выставке, приуроченной к 1150-летию зарождения древнерусского государства. Большинство экспонатов относятся к эпохе Великого князя Владимира. Вот первая золотая монета древнерусской чеканки, Х век. Есть на выставке и более ранние свидетельства того, как из разрозненных племен постепенно сформировалось одно из самых мощных христианских государств.
январь - февраль 2013
ETcetera
В мире Юрий Башмет и «Солисты Москвы» в Абу-Даби 26 декабря 2012 года на сцене концертного зала Auditorium в фешенебельном отеле Emirates Palace в Абу-Даби состоялся концерт блистательного альтиста и дирижера, народного артиста СССР, лауреата Государственных премий СССР и Российской Федерации, Юрия Башмета с камерным ансамблем «Солисты Москвы». Выступление было поддержано посольством России в ОАЭ, организатором мероприятия выступила компания M Premiere. В числе партнеров и спонсоров были представлены компании Streit Group, Lin Scan, мультиязычная социальная сеть dudu.com и ювелирный дом Devji Aurum. В концерте прозвучали классические произведения Вольфганга Амадея Моцарта, Николо Паганини, Джоаккино Россини, Игоря Стравинского, Дмитрия Шостаковича, Антонио Вивальди, Альфреда Шнитке. Дебют камерного ансамбля «Солисты Москвы», собранного более 20 лет назад из молодых, подающих надежды выпускников Московской консерватории, состоялся 19 мая 1992 года на
сцене большого зала Консерватории имени П.И. Чайковского. За годы своей деятельности этот коллектив стал одним из самых признанных оркестров мира и достойным представителем российской культуры. На сегодняшний день, в арсенале «Солистов Москвы» - более двух тысяч концертов в 55 странах мира. В 2008 году ансамбль во главе со своим художественным руководителем, дирижером и солистом Юрием Башметом стал единственными российскими
2013 january - february
art plus
обладателями самой престижной музыкальной премии «Грэмми» – за лучшее исполнение произведений Игоря Стравинского и Сергея Прокофьева в составе малого ансамбля. Сегодня репертуар коллектива насчитывает свыше 300 произведений – от классики до выдающихся сочинений современных композиторов, исполняемых в собственной узнаваемой манере с удивительной легкостью и изяществом, точными интонациями и богатством звучания.
103
ETcetera
Международная выставка искусств Abu Dhabi Art С 7 по 10 ноября 2012 года в Абу-Даби на острове Саадият состоялась 2-я Международная выставка искусств Abu Dhabi Art. В мероприятии приняли участие ведущие мировые галереи, коллекционеры и кураторы искусств. Здесь можно было увидеть как известные произведения искусства старинных мастеров, так и работы современных художников. Выставка Abu Dhabi Art проходила на территории нового строящегося Культурного квартала острова Саадият, в выставочном центре "Манарат Аль Саадият". В ближайшие годы здесь также откроются филиалы Лувра, музея Гуггенхайма и Национальный музей имени шейха Заеда, первого президента ОАЭ. Первую выставку Abu Dhabi Art 2011 посетили свыше 17000 человек. На ней было представлено 50 галерей со всего мира, более 500 художников, проведено свыше 30 семинаров, мастер-классов и круглых столов, а 60 лучших художников, галерей и коллекционеров приняли участие в специальных программах. Большой интерес Abu Dhabi Art вызывает у руководителей музеев и галеристов из России и стран СНГ. Главная особенность выставки в столице Арабских Эмиратов - обширная программа обучающих семинаров и мастер-классовв, в ходе которых любой желающий имеет возможность узнать об основах натурной живописи и скульптуры или научиться использовать солнечный свет для съемки фотографий. Основная задача выставки - привлечь внимае художественной общественности мира к столице ОАЭ как развивающемуся центру культуры и искусства. В 2012 году на выставке свои работы представили многие авторитетные и яркие художники. В рамках фестиваля прошли более 20 дискуссий и интервью, участники которых попытались дать ответы на вопросы о правомерности поиска всемирного центра искусства, о роли благотворительных и коммерческих организаций в поддержке развития творческих возможностей региона; а также поговорили об архитектурных и культурных новшествах эмирата Абу-Даби. Кроме того, гости Abu Dhabi Art 2012 смогли посетить выставки, кинопоказы, разнообразные сценические представления и концерты местных и международных групп, исполняющих все, от электроники до арабского регги-фанк-рока. Организатором Abu Dhabi Art является Управление по туризму и культуре Абу-Даби.
104
art plus
январь - февраль 2013
ETcetera
2013 january - february
art plus
105
ETcetera
Международный кинофестиваль в Дубае С 9 по 16 декабря в Дубае прошел Девятый международный кинофестиваль ( Dubai International Film Festival, DIFF), в рамках которого любителям хорошего современного кино было представлено свыше 160 фильмов на 43 языках из 61 страны мира, состоялись 52 мировые, 14 иностранных, 73 ближневосточных и 17 премьер картин режиссеров из стран ССАГПЗ. Кинофестиваль традиционно проходит под патронажем шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-президента и премьер-министра ОАЭ, правителя эмирата Дубай. В течение восьми дней город был отдан многочисленным деятелям киноискусства – звездам мировой величины, режиссерам, сценаристам, продюсерам, кинокритикам, прокатчикам, любителям и ценителям кино из 61 страны мира, включая регион Ближнего Востока и страны ССАГПЗ. И, несмотря на то, что общение шло на 43 разных языках, все они прекрасно понимали друг друга, благодаря универсальному языку кино.
106
В 2012 году организаторы DIFF подготовили разнообразную и обширную программу, составленную из закрытых показов предстоящих крупнобюджетных голливудских премьер известных и признанных режиссеров и просмотров независимых картин начинающих режиссеров. В ходе DIFF в Дубае были представлены такие региональные премьеры, как драма “Bekas” («Сироты») курдского режиссера Карзана Кадара (Karzan Kadar) и драма, посвященная культурной революции, “Wadjda” («Ваджда») режиссера из Саудовской Аравии Хаифы Аль Мансура (Haifaa Al Mansour). Среди мировых премьер на фестивале продемонстрировали такие ожидаемые ленты, как: приключенческая драма в art plus
январь - февраль 2013
3D “Life of Pi” («Жизнь Пи») тайваньского режиссера Энга Ли, открывшая фестиваль; “Hitchcock” («Хитчкок») режиссера Саши Джерваси, с Энтони Хопкинсом в роли Альфреда Хичкока; фильмспектакль в 3D “Cirque du Soleil: Worlds Away” («Цирк Солнца: бесконечно далеко»); драма “Amour” («Любовь») немецкого режиссера Михаэля Ханеке и музыкальная комедия Уэйна Блэра “The Sapphires” («Сапфиры»), закрывавшая фестиваль. В программе азиатскоафриканских премьер зрителям была показана китайская историческая военная драма “Back to 1942” («Обратно в 1942-й») режиссера Фэн Сяогана с участием Тима Роббинса и Эдриена Броуди. А для юных зрителей был подготовлен норвежский фильм-сказка “Journey to
ETcetera
the Christmas Star” («Путешествие к Рождественской звезде»). Кинематограф России и страны СНГ был представлен на DIFF военной картиной «В тумане» российского режиссера Сергея Лозницы, туркменской драмой «Сад Амаль» (мировая премьера), документальным фильмом «Белая кровь» азербайджанских режиссеров Хаяма Абдуллаева и Эльмеддина Алыева и документальным фильмом «Тишина» режиссера из Киргизстана Наргизы Маматкуловой. Оба документальных фильма были отобраны для участия в конкурсе короткометражных фильмов в категории “Muhr AsiaAfrica Short”. В нынешнем году DIFF посетили многие мировые звезды кинематографа, такие как Кейт Бланшетт, Колин и Ливия Ферт, Фрида Пинто, Руни Мара, Кристен Дэвис, Амр Вакид, Брайан Ферри, Сурадж Шарма, Стиф Орам, Кьюба Гудингмладший, Джессика Мобой, Шравати Саинат, Адиль Хуссейн и Эрика Линц. За престижную премию Muhr Awards с общим призовым фондом в размере US$ 575 тысяч на фестивале боролись 83 фильма, представленныеы в трех категориях – Muhr Emirati (фильмы эмиратских режиссеров), Muhr Arab (фильмы режиссеров из арабских стран)
и Muhr AsiaAfrica (фильмы из стран Азии и Африки). Для участия в конкурсной программе было подано 2100 заявок и картин из 115 стран, что стало рекордным показателем для DIFF с момента его основание. Режиссеры победивших конкурсных фильмов, также были отмечены престижной премией Международной федерации кинопрессы FIPRESCI International Prize of the Critics Award. В 2012 году в жюри фестиваля вошли всемирно известные режиссеры, продюсеры и актеры, в том числебританский режиссер Майкл Эптед, новозеландская актриса Керри Фокс, бразильский режиссер Бруну Баррету, корейский режиссер Ли Чхан Дон, иранская актриса Фатиме Мутамед-Арья, эмиратская режиссер Найла Аль Хаджа и известная австралийская актриса Кейт Бланшетт. Программа 9-го Дубаяского международного кинофестиваля была насыщена разнообразными событиями, и включала семинары, дискуссии и обмен опытом в таких областях, как кинопроизводство, поиск и поддержка молодых талантов, послесъемочная поддержка фильмов и торговая платформа. В ходе DIFF прошли Дни тележурналиста и документального кино. Все фестивальные ленты вскоре попадут в прокат в ОАЭ.
2013 january - february
art plus
В Женеве открылся первый Русский театр
В
конце декабря 2012 года Женеве открылся первый Русский театр, его актеры – студенты Международного центра МГУ имени Ломоносова. Кстати, в самом МГУ театрального факультета нет. Премьерным спектаклем стали "Сказки улицы Брока" по произведениям французского писателя Грипари. Российские актеры сыграли его на французском языке на сцене популярного женевского театра "Каруж". Режиссер постановки – педагог Щукинского училища Валентин Стасюк. Он также и один из преподавателей программы "Актерское искусство" в Международном центре. Международному центру МГУ Ломоносова, единственному российскому вузу в Европе, уже 15 лет. Аналогов ему в мире нет. Студенты всех факультетов – юридического, экономического, экологического и театрального – обязаны говорить на трех языках: русском, английском и французском. Поэтому и пьесы в театре ставят в оригинале. "Сказки улицы Брока", соответственно, играются на французском. Спектакли студенты планируют показывать регулярно. Причем, на своей сцене – ее вскоре начнут строить в пригороде Женевы. А следующей премьерой станет чеховская "Дуэль". Играть будут уже на русском языке.
107
ETcetera
Знаковые культурные события 2013 года Театр и музыка
В
будущем году впервые за пять лет в Москву приедет Венский филармонический оркестр. В рейтинге лучших симфонических коллективов он в первой тройке. За почти двухвековую историю в оркестре сложилось правило: дирижер – величина непостоянная, его выбирают сами музыканты. Супер событием года будет приезд Кристиана Тилемана, который привезет все симфонии Бетховена и в четырех концертах их сыграет. Кристиана Тилемана называют одним из самых ярких дирижеров младшего поколения. В 25 лет стал самым молодым главным дирижером "Дойче Опер" в Берлине. В свои 53 маэстро не сбавляет обороты. Руководит Филармоническим оркестром в Мюнхене. Для Мариинского театра 2013-й – год ожиданий и перемен. Весной здесь откроют новую сцену, оснащенную по последнему слову техники. Хитом будущего года называют премьеру балета "Весна священная". В 2013 году постановке на музыку Игоря Стравинского исполнится сто лет. Хореографией займется легендарная Саша Вальц. Критики называют ее естествоиспытателем, для которого человеческие тела – это рабочие инструменты. "Весну священную" поставят и в Большом театре. Хореограф – британец Уэйн Макгрегор. Каждая его работа – световое шоу. В руках иностранцев почти весь репертуар Большого: первая премьера – изумительное "Дитя и волшебство" в русском переводе в постановке кудесника, мага и чародея Энтони Макдональда. Это замечательный сценограф, режиссер и художник по костюмам. Здесь он тоже выступает в трех ипостасях, много занято молодых солистов оперной труппы – это важная веха. Больше года театральная Москва живет в предвкушении постановки оперы "Князь Игорь" Юрия Любимова
108
в Большом театре. 95-летний режиссер планирует начать репетиции уже весной. По словам Юрия Петровича, он представит совершенно новую редакцию произведения композитора Александра Бородина. Уже в феврале Кирилл Серебренников представит свой "Гогольцентр" после "перезагрузки". В бывшем театре имени Гоголя появится сцена-трансформер, расширенный зрительский зал на 800 мест, просторные залы для репетиций. Полностью обновится репертуар и примерно на половину актерская труппа. В феврале будет первая премьера "Митина любовь" по Бунину на малой сцене, дальше начинается выпуск большой трилогии по киносценариям – "Идиоты" по Триеру, "Страх съедает душу" по Фасбиндеру. Режиссерами станет такое московское трио: режиссер, художественный руководитель "Гогольцентра" Кирилл Серебренников Кирилл, а также Насташев и Нозгирев. Невозможно будет узнать и театр имени Ермоловой, который возглавил art plus
январь - февраль 2013
Олег Меньшиков. Там также закончат ремонт и почти полностью обновят репертуар. По мнению критиков, кадровые перестановки и реформы смогут изменить и людей в зале. Сейчас зритель, который ходит в театр, он далеко не идеальный. Такие институты, как театр "Практика", как "Платформа", как театр "Док" созданы для того, чтобы в театр ходило студенчество, люди с высшим образованием и высоким образовательным цензом. Промоутеры обещают привезти в столицу лидеров мировых хитпарадов, чьи пластинки уже стали платиновыми – Лану Дель Рей и Джастина Бибера. Гастролировать в Москве будут и "ветераны" сцены Джо Кокер и Милен Фармер, который традиционно собирает аншлаги.
ETcetera
Книги Перечислить все литературные новинки 2013 года невозможно, но, по мнению экспертов, обратить внимание стоит минимум на три публикации. Нобелевский лауреат по литературе 2012 года Мо Янь выпустит второй роман "Большая грудь, широкий зад". Это история о материодиночке, вынужденной кормить большую семью. Впервые на русский язык переведут произведение норвежского писателя Карла Фроде Тиллера, победителя престижной литературной премии Евросоюза. Его книга "Замыкая круг" – о человеке, который потерял память. Еще одна сенсация – первый роман для взрослых выпустит автор "Гарри Поттера" Джоан Роулинг. Ее "Случайная вакансия" обещает стать литературным хитом, так как Джоанн Роулинг – это бренд, известность которого выходит за рамки привычного рынка, она участник светских новостей, даже журнал "Форбс" не миновал ее, потому что ее состояние, сделанное на книгах, сопоставимо с тем, что сделано на углеводородах. В крупнейших издательствах в 2013 году число 2013 год обещает публикаций увеличится стать годом примерно на четверть. громких Кстати, букинистика, по мнению экспертов, обещает публикаций, быть самым стабильным и театральных быстрорастущим сегменпреобразований том антикварного рынка и сенсационных в России. Старинные бугастролей. мажные книги в течение 2012 года подорожали в два раза, и эта тенденция продолжится в 2013 году.
Музеи и выставки В столичном Мультимедиа Арт Музее самым долгожданным событием называют выставку немецкого художника Ребекки Хорн. В шестидесятые годы она одна из первых начала делать масштабные световые инсталляции. "Будет гениальная выставка Ребекки Хорн. Я лично о ней мечтаю с 1988 года. Мы, кстати, переведем книгу ее стихов, потому что будет открыт поэтический клуб", – обещает Ольга Свиблова, директор Мультимедиа Арт Музея. Региональным арт-центром в 2013 году станет Краснодар. Марат Гельман откроет в столице Кубани Музей современного искусства по образу и подобию того, что есть в Перми. Если, конечно, не помешают представители общественных объединений "Культурный фронт" и "Суть времени", которые резко критикуют проект. "Перезагрузка" начнется и в музеезаповеднике "Горки Ленинские". Из музея "болезни и смерти вождя пролетариата" площадку в 200 гектаров превратят в современное выставочное пространство. "Мы слегка микшируем тему болезни и смерти, которая, к сожалению, довлеет над всей этой территорией, и показываем реальную жизнь реальных русских людей, революционеров. Еще один проект – парк ремесел, которые были в усадьбе, особенно для детей это будет интересно", – говорит Игорь Конышев, директор музеязаповедника "Горки Ленинские". Главным событием будущего года в классической живописи обещает стать выставка прерафаэлитов, уверены в ГМИИ имени Пушкина. Искусство британских мистиков и бунтарей XIX века из галереи "Тейт" здесь не показывали ни разу. По мнению критиков, главные тенденции 2013 уже наметились. Количество артплощадок будет расти. Например, на территории фабрики "Большевик" создадут Центр современного искусства. Материал подготовлен по информации из открытых источников
2013 january - february
art plus
109
ETcetera
Афиша 2013 год 150 лет со дня рождения Константина Сергеевича Станиславского В 2013 году будет отмечаться 150-летие со дня рождения Константина Сергеевича Станиславского. В январе в Доме-музее театрального реформатора откроется выставка «Красивый человек», на которой будут представлены портреты Станиславского, выполненные его современниками, а также личные вещи режиссера. Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко посвятит юбилею К. С. Станиславского выставку «Дом, который построил К. С.». Также в театре пройдет цикл спек-
110
art plus
январь - февраль 2013
таклей, названия которых совпадают с постановками Константина Сергеевича в Оперной студии: «Богема», «Кармен», «Евгений Онегин» и «Севильский цирюльник». Одним из завершающих событий юбилейного года станет традиционный фестиваль «Сезон Станиславского», в планах которого – постановки выдающихся российских и европейских режиссёров. 17 января - в день рождения великого реформатора театра К. С. Станиславского - в МХТ имени Чехова состоится юбилейный вечер «Вне системы», который основан на документальном материале: письмах, дневниках, воспоминаниях. Автор сценария - Михаил Дурненков. Постановка Кирилла Серебренникова.
ETcetera
400-летие Дома Романовых В марте в Историческом музее в Москве откроется выставка, посвященная восшествию на трон Дома Романовых «Романовы. Начало династии». Празднования пройдут и в других городах России. Так в Петербурге среди юбилейных проектов – выставка в Михайловском замке, конкурс молодых поэтов имени Константина Романова и традиционный фестиваль «Императорские сады России».
2013 january - february
art plus
Четырехсотлетию венценосного Дома будет посвящен и творческий проект Омского музея изобразительных искусств имени Врубеля «Неизвестные сокровища Дома Романовых». Напомним, что в конце 1920-х годов прошлого столетия из музейных фондов в Омск поступили фамильные предметы из коллекций Дома Романовых, которые во множестве вывозились из дворцов Петербурга. Гравюры, скульптура, мебель, фарфор, живопись, кружева из коллекций членов царской семьи волею судьбы оказались в этом дворце омских генерал-губернаторов.
111
ETcetera
Арт-Дубай 2013 Объединенные Арабские Эмираты, как и весь Аравийский полуостров, все более превращаются в центр мирового современного выставочного процесса. С 20 по 23 марта пройдет известная в арт-мире и 7-я по счету международная ярмарка искусств "Арт-Дубай". Кстати, по словам организаторов, уже в следующем 2014 году специальным гостем этой ярмарки станет Россия. Международная выставка искусств Art Dubai, ежегодно проходит в комплексе Madinat Jumeirah. Данная экспозиция работ мастеров современного искусства является центральным событием в мире искусства Ближнего Востока, Северной Африки и Южной Азии (MENASA). Билеты необходимо приобретать заранее.
Уч ас т ву ющие га л е р е и Agi a l A rt G a l l e ry , Б е й ру т Aic on G a l l e ry , Л он д он / Нью - Й ор к Alba r e h A rt G a ll e ry , Ма н а м а Sab r i na A m r a n i A rt G a llery , М а д р и д Arn d t, Б е рл и н Ata s s i G a l l e ry , Д а м ас к Ath r G a l l e ry , Д ж и д д а Ayya m G a l l e ry , Ду ба й / Бей ру т / Л он д он Bis c h o f f/ В е й с с , Л он д он Ma r i a n n e B o e s ky G a l l e ry , Нью - Й ор к Bol sa d e A rt e , П ор ту га л и я Lau r a Bu l i a n G a l l e ry , Ми л а н Gal e r i e C a m pag n e Pre m i è r e , Б е рл и н Car b on 1 2 , Ду ба й Car d i B l ac k B ox , М и л а н Cen t r e f o r C on te m p o r a ry Art, Л а гос * Gal l e r i a C on t i n ua , Sa n Gim i g na no/ П е к и н Pil a r C o r r i a s , Л он д он CRG G a l l e ry , Н ь ю - Й ор к Gal e r i e C h a n ta l C rou s e l , Пар и ж D G a l l e r i e , Д ж а к а р та Espac e D oua l ' a rt, Дуа л а * Edw i n ’ s G a l l e ry , Дж а к а р та Gal l e ry E t e m a d, Ду ба й / Тег е ра н Exh i b i t 3 2 0 , Н ь ю -Д е л и Exp e r i m e n t e r , К а л ь ку т та Gal l e ry I sa b e l l e va n d e n Eyn d e , Ду ба й Ima n e Fa r è s G a l l e ry , Пар и ж Sel m a F e r i a n i G a l l e ry , Лон д он Gal e r i s t, С та м бул Ale x a n d e r G r ay A s s o c iate s , Н ь ю - Й ор к Gre e n A rt G a l l e ry , Ду ба й Gre e naway A rt G a l l e ry , Ade l a i d e / Б е рл и н Gre y N o i s e , Ду ба й Gro s v e no r Va d e h r a , Лон д он / Н ь ю -Д е л и Lei l a H e l l e r G a l l e ry , Нью - Й ор к Hu na r G a l l e ry , Ду ба й
112
G a l e r i e H u s s e not, Париж I n S i t u/ Fa b i e n ne Leclerc, Париж Ro s e I s sa P ro j ects, Л он д он G a l e r i e Ja e g e r Bucher, Париж G a l e r i e Ro d o lphe Janssen, Б р юс с е л ь K a l faya n G a l l eries, Аф и н ы / С а л он ики G a l e r i e K r i n z inger, Вена Yvon L a m b e rt, Париж L aw r i e S h a b i b i, Дубай L om ba r d F r e i d Projects, Н ь ю - Й ор к Lum e n T r avo, Амстердам M a i s on C a r p e Diem, Сигу* G a l e r i M a na , Стамбул G a l e r i e E l M a rsa, Тунис V i c to r i a M i ro, Лондон G a l e r i N on , С тамбул G a l l e ry W e n d i Norris, С а н - Ф ра н ц и с ко N u bu k e F ou n dation, А к к ра * G a l e r i e Nat h alie Obadia, Б р юс с е л ь / П а р иж O c to b e r G a l l ery, Лондон T h e Pac e G a l l ery, Лондон/ П е к и н / Н ь ю - Й орк Pa r a d i s e Row, Лондон P l at f o r m C h i na, Пекин/ Гон кон г R a m pa , С та м бул R aw M at e r i a l Company, Даккар* A l m i n e R e c h Gallery, Б р юс с е л ь / П а р иж Ro d e o, С та м бул G a l e r i e Ja n i n e Rubeiz, Б е й ру т T h e R u n n i ng Horse, Б е й ру т G a l e r i e N i ko l aus Ruzics k a , За л ь ц бу р г S c h l e i c h e r / L a nge, Берлин/ Париж S f e i r- S e m l e r , Бейрут/ Га м бу р г S u t ton G a l l e ry, Мельбурн G a l e r i e Ta n i t, Munich/ Б е й ру т Ta s h k e e l , Ду бай Ta s v e e r , Б а н га лор G a l e r i e Da n i e l Templon, Париж T h e T h i r d L i n e, Дубай G a l e r i e Ta nja Wagner, Б е рл и н
art plus
*Отмеченные звездочкой галереи будут представлены в секции концептуального искусства, сфокусированного на Западной Африке 2013
январь - февраль 2013
ETcetera
2013 january - february
art plus
113
ETcetera
Выставка коллекции сэра Роберта Уолпола 230 лет спустя
XI Международный театральный фестиваль имени Чехова в Москве
В мае 2013 в Норфолке, в поместье Хоутон Холл откроется выставка легендарной коллекции первого премьер-министра Великобритании сэра Роберта Уолпола. За несколько десятков лет путешествий сэр Роберт собрал уникальную коллекцию произведений искусства, крупнейшую в Европе. А в 1778-м году все его собрание приобрела императрица Екатерина Вторая. Спустя 230 лет уцелевшая часть коллекции вновь будет представлена на прежнем месте – в родовой усадьбе Уолпола. Оригинальные интерьеры специально восстановят по образцу первой половины XVIIIвека, а сама выставка станет одним из крупнейших художественных событий года в Великобритании. «По этой выставке можно проследить удивительное путешествие, которые проделали все эти картины, всю их историческую и культурную ценность и тот удивительный факт, что, несмотря на все трудности, их удалось сохранить в целости и сохранности, и теперь мы снова можем наслаждаться ими здесь, в Англии - и в некотором роде – это чудо!»
Летом в Москве пройдет XI Международный театральный фестиваль имени Чехова. Андреас Кригенбург привезет «Процесс» по роману Фран-
114
art plus
январь - февраль 2013
ца Кафки, Робер Лепаж – первую часть своего нового проекта «Карты: Пики», также в программе - спектакли Иржи Килиана, Лин Хвай-Мина, Уильяма Форсайта, Матса Эка, Жозэфа Наджа. Одним из ожидаемых событий фестиваля станет российская премьера нового балета Мэтью Боурна «Спящая красавица» на музыку Петра Ильича Чайковского.
ETcetera
XI Кинопремия «Золотой орел» Объявлены номинанты на кинопремию «Золотой орел». В номинации «лучший фильм года» представлены пять лент. Лидером по числу номинаций стал фильм «Орда» Андрея Прошкина. Он представлен сразу в двенадцати категориях. В том числе "лучший фильм", "лучший режиссер", а также исполнители главных ролей. Второе место – у «Белого тигра» Карена Шахназарова. Мистический фильм о войне претендует на восемь наград. В тройку лидеров вошел и фильм «Шпион» Алексея Андрианова. Лента по роману Бориса Акунина представлена в семи номинациях. В этом году премия «Золотой орел» будет вручаться в одиннадцатый раз. Церемония награждения состоится в конце января.
Фестиваль искусств «Вишневый сад» в Нью-Йорке В мае и июне 2013 года в Нью-Йорке впервые пройдет фестиваль искусств «Вишневый сад». Он будет проходить на самых известных и престижных площадках Нью-Йорка: в Линкольн-центре, Карнеги-Холле, Центре искусств Михаила Барышникова. Организаторы надеются, что фестиваль станет ежегодным и будет знакомить американскую публику с наиболее яркими представителями российского искусства и культуры. Также в планах проведение специальных образовательных программ, семинаров и мастер-классов. В основе фестивальной программы - спектакли, вечера классической музыки, показы кинолент - словом все то, что лучше всего отражает современную российскую культуру.
2013 january - february
art plus
115
ETcetera
Рихард Вагнер
200-летние юбилеи Рихарда Вагнера и Джузеппе Верди Официальные вагнеровские торжества начнутся в день рождения композитора - 22 мая - в Байрёйте, а их кульминацией станет фестиваль, в программе которого новая постановка «Кольца нибелунгов» в режиссуре Франка Касторфа. Юбилей Джузеппе Верди также будет ознаменован многочисленными постановками его опер в разных театрах мира; фестивалями от Пармы до Праги. В юбилейном году традиционный фестиваль Верди в Праге изменит свой формат. Спектакли пройдут не только на сцене Государственной оперы, но и на сцене Национального театра. В 2013-м фестиваль начнется в сентябре и продлится два месяца. Он завершится 24 октября премьерой оперы «Симон Бокканэгра» в Пражской национальной опере. Джузеппе Верди
116
art plus
январь - февраль 2013
ETcetera
Собор Пари́жской Богоматери (Нотр-Дам-де-Пари; фр. Notre Dame de Paris) — христианский собор в центре Парижа, географическое и духовное «сердце» французской столицы, расположен в восточной части острова Сите, на месте первой христианской церкви Парижа — базилики Святого Стефана 850 лет Собору Парижской Богоматери В 2013 году собору Парижской Богоматери исполняется 850 лет. Во многих городах мира шестого мая состоится уникальный музыкальный марафон – Всемирный органный день, посвященный этому событию. Ассоциация «Нотр2013 january - february
art plus
Дам де Пари 2013» предложила всем желающим подавать заявки на участие в этом марафоне. 6 мая концерты состоятся во многих соборах мира, среди которых: Римскокатолический кафедральный собор в Москве, собор Святого Вита в Праге, Национальный кафедральный собор Вашингтона, собор Святого Павла в Лондоне, и, конечно, сам Нотр-Дам де Пари.
117
ETcetera
Аукционы Christie’s намерен за день продать шедевры на £146,58 млн В Лондоне 6 февраля 2013 года начнутся вечерние аукционы «Искусство импрессионизма и модернизма» и «Искусство сюрреализма», названные аукционным домом Christie’s главными торгами нового года. Старт им даст вечерний аукцион «Искусство импрессионизма и модернизма». Он станет продолжением серии успешных торгов, прошедших в 2012 году. На предстоящем аукционе ценители искусства смогут приобрести один из наиболее известных лиричных портретов Амедео Модильяни «Жанна Эбютерн (в шляпе)» 1919 года, на котором изображена муза и возлюбленная художника. Стоимость шедевра оценивается в 16-22 млн фунтов стерлингов (19,5-26,8 млн евро).
118
В общей сложности на торги будет выставлено 37 лотов, относящихся к импрессионизму и раннему авангарду XX века (как фигуративной, так и абстрактной живописи), включая работы Пабло Пикассо, Пьера Огюста Ренуара, Амедео Модильяни, Василия Кандинского и Анри Матисса. Оценочная стоимость произведений искусства, которые будут выставлены на торги, варьируется от 200 тысяч фунтов стерлингов до 22 млн фунтов стерлингов. В общей сложности с аукциона планируется продать шедевров импрессионизма и модернизма на сумму от 67,47 млн фунтов стерлингов до 99,71 млн фунтов стерлингов. В сочетании с аукционом «Искусство сюрреализма» общая предварительная оценка всех лотов вечерних аукционов, запланированных на 6 февраля, составляет от 98,35 млн фунтов стерлингов до 146,58 млн фунтов стерлингов. art plus
январь - февраль 2013
ETcetera
Полотно Бориса Кустодиева «Извозчик» из коллекции физика Петра Капицы продано на аукционе Christie’s за 4,4 млн фунтов стерлингов
Christie's выручил за русское искусство $24,42 млн Выручка Christie's за лондонский аукцион «Шедевры русского искусства» составила 24,42 млн долларов, сообщает аукционный дом. На аукционе были установлены рекорды стоимости полотен Бориса Кустодиева, Александра Шевченко и Марии Якунчиковой. Многие из лотов были представлены на торгах впервые, отмечается в сообщении. Глава департамента русского искусства Сара Мэнсфилд выразила радость по поводу «фантастического результата» торгов по «Извозчику» Бориса Кустодиева. Все десять главных лотов, проданных в этот раз, получены из частных коллекций, отметила она. Полотно Бориса Кустодиева «Извозчик» из коллекции физика Петра Капицы продано на аукционе Christie’s за 4,4 млн фунтов стерлингов (7 млн долларов). Как сообщает прессслужба аукционного дома, это новый мировой рекорд стоимости произведений художника. Выдающийся советский физик Петр Капица купил картину «Извозчик» у вдовы художника в 1936 году. Полотно, написанное в 1923 году, относится к серии работ, изображающих русские народные типажи. В 1928 году картина выставлялась в Государственном русском музеи, а в 1960 году - в Петербургской академии художеств. Сам Борис Кустодиев в 1896 году поступил в Петербургскую академию художеств, а в феврале 1898 года получил право посещать студию Ильи Репина. В основе творчества художника лежала жизнь русской провинции. Изначально выставленная на торги картина оценивалась в 1,5-2 млн фунтов стерлингов. Приобрел полотно частный покупатель из Европы, участвовавший в аукционе по телефону. 2013 january - february
art plus
119
POSTscript
От пролога к эпилогу
К
аждому человеку хочется оставить свой след на земле.... Каждый задается вопросом о смысле жизни, и кто-то открывает новые звезды и галактики. Ктото пытается изобрести лекарство от всех болезней, старости и, в конечном итоге, избежать смерти. Кто-то пишет книги и картины, сочиняет прекрасную музыку, строит дома и выращивает сады… Кто-то посвящает себя созерцанию и философским рассуждениям. Кто-то пытается облечь мысль в понятную остальным форму, не исказив содержания. Цели в жизни и пути их достижения у всех разные, но культура и искусство являются объединяющим началом и универсальным языком всей человеческой цивилизации, остающимся в веках. И именно в этих высоких сферах, материальное почему-то остается «за кадром», теряя свой доминирующий смысл. И как редко нам, проживающим свои годы в буквальном смысле «на бегу», удается остановиться, оглянуться, перевести дух и увидеть вокруг себя первозданную красоту природы или ту, что создана руками человека, наделенного талантом, даром Божьим. Нет, не на крошечной картинке, размещенной на страницах сотен пользователей сразу в одной из популярных социальных сетей, а воочию… Чтобы воздух полной грудью, чтобы солнце в глаза, чтобы ветер сбивал с ног… И хотелось взлететь над суетой! Чтобы, стоя у бессмертного живописного полотна, почувствовать жар в груди и выступившие на глазах слезы. Чтобы звуки музыки дарили восторг и наполняли день новым смыслом. Скажете, люди стали более прагматичными и менее сентиментальными? Ничуть не бывало. Мы просто не даем себе времени на паузу… На прикосновение к прекрасному. К тому, что врачует наши души. Каждую секунду.
120
art plus
Бесспорно, каждый из нас самостоятельно выбирает свой путь, расставляет приоритеты и выстраивает шкалу личных ценностей. Между тем, вечные ценности таковыми и остаются, хотим мы этого или нет. Они вокруг нас, и мир прекрасного абсолютно бесконечен, если посмотреть по сторонам, оторвать голову от важнейших бумаг, дать волю воображению и собственным чувствам… И добро в нем всегда противостоит злу. И в каждом человеке есть искра Божья, вопрос лишь в том, какой огонь будет от нее зажжен. И очевидно, что каждый из нас пишет собственную книгу всю жизнь, постепенно двигаясь от её пролога к логическому завершению. И хорошо, если красота в ней будет все-таки продолжать спасать этот бренный мир… «Вымысел не есть обман, замысел еще не точка, дайте дописать роман до последнего листочка…» – говорил поэт Булат Окуджава. Мне же только начинаем нашу историю, но уверены, что вам будет приятно со временем становиться её участниками, критиками и героями, ведь в ней «каждый слышит, как он дышит» и «как он дышит, так и пишет, не стараясь угодить»… Добро пожаловать в творческое сообщество ART PLUS! И спасибо всем, кто поверил в наш «роман» и дал нам темы для размышления в «прологе». Не прощаемся.
январь - февраль 2013
Елена Ольховская Главный редактор и команда ART PLUS