Art+Privé 2

Page 1

ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND

Искусство Культура Общество

#

01

MARCH APRIL 2013

ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

01

MARCH APRIL 2013

ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

02

MAY JUNE 2013



ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

02

MAY JUNE 2013

У каждого искусства как бы два полушария: замысел и выполнение. Они отделены неизмеримыми пространствами. О н о р е де Б а л ь з а к



Fe ather E a r r ings

Š 2 012 Ta b b a h . A l l R i g h t s R e s e r v e d .

Ne w from De sig n er C ol l e ct ion Eden Sk y ser ie s

The Dubai Mall, Dubai, UAE +971 4 339 8977

w w w. t a b b a h . c o m




ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

01

MARCH APRIL 2013

ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

01

MARCH APRIL 2013

PRO content

FOR THOSE WHO UNDERSTAND #

02

MAY JUNE 2013

ARTS CULTURE SOCIETY

FOR THOSE WHO UNDERSTAND

02

MAY JUNE 2013

A RT P LU S M ag a z i n e A rt s, C u lt u r e , S p o c i e t y I ss u e № 2 , M ay - Ju n e 2 0 1 3 Publisher M o h a m m e d A bba s A l B e l o osh i C r e ato r & E d i to r- i n - C h ief E le na O lk h ov s kaya Design Dan i i i l Da n kov s ki y & A RT P lu s S t u d i o C on t r i bu to r s A l e xa nd r e Va ss i l i e v Ludm i la P o lya kova I r i na B e lou s ova A nna M i k h a i le nko P u b l i s h e d by A RT E T E R N I T Y L . L .C . P. O. B ox 4 5 42 65 Duba i , U n i t e d A r a b E m i r at e s E d i to r i al E nqu i r i e s e d i tor @ a rt p lu s. a e M o b: + 97 1 50 2 5 39 19 6 Sa l e s & M a r k e ti ng i n f o @ a rt p lu s . a e www. a rt p lu s. a e

PRO Artist

#

PRO People

ARTS CULTURE SOCIETY

АР Т ПЛЮС И с кус с т в о , культу ра , об ще ств о № 2 , М а й - Июн ь 2 0 1 3 И з д ат е ль Мух а м м е д Аб бас А л ь Б е л у ш и Гл а вн ы й р е д а к тор Е ле н а Ол ь хов с к а я Д и з а й н и ве р с тк а Д а н и и л Д а н ков с к и й и A RT P lu s S t u d i o А в торы А ле кс а н д р Вас и л ь е в Л ю д м и л а П ол яков а И р и н а Бе л оус ова А н н а М и х а й ле н ко И з д ат е ль с тв о A RT E T E R N I T Y L . L .C . P. O. B ox 4 5 42 65 Duba i , U n i t e d A r a b E m i r at e s Р е д ко л л е г и я e d i tor @ a rt p lu s. a e M o b: + 97 1 50 2 5 39 19 6 М ар ке т и н г и п р о д а ж и i n f o @ a rt p lu s . a e www. a rt p lu s. a e Н а об л ож к е Ду нове н и е . Хо л с т, м ас л о, 2 008 А втор : С е р г е й П о л я ков

4

010

017

014

028

костя цзю. искусство побеждать Ko stya Tszye and His Art of Being a Winner

Ёлка. лети, лиза! Yo lka. Fly, Liza!

art plus

май - июнь 2013

мечты о море и парусах Al ex and er F il i p p ov. Hi s D r ea ms of t h e S e a and Sail s

горы, цветы и люди M oun ta ins , f l ow e r s a n d peop le by Rim m a G ag l o e va


]TWO[KINDS[OF] ]KEYBOARD].] ]ONE][OF[]A][]KIND] ]PERFORMANCE.] Introducing the new BlackBerry® Q10 and Z10.

The all new BlackBerry 10 experience, now available with QWERTY keyboard or all-touch. Built from the ground up to keep you moving. blackberry.com

Screen image simulated. © 2013 BlackBerry. All rights reserved. BlackBerry® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. All other trademarks are the property of their respective owners.

645909-18_AMV_AdamEve_2505.indd 1

Path: Production:Clients:AMV - AMV:645909:Artworks and Linked files:Studio:645909-18_AMV_AdamEve_2505.indd

Trim: 300x230 Bleed: 5

17/04/2013 12:53

17.04.13 Date: Operator: Stuart T +44 (0)20 7863 9400

PRE PRESS

F +44 (0)20 7863 9500

D.I Checked

1

PM Checked info@thehubplus.com

Reader Checked


PRO Decor

PRO Couture

PRO Treasures

PRO content

046

062

074

052

068

080

золотой идол Ca rti er at Art Dubai 2 013

великий полоз Bul gari . Serp en ti Gallery

6

кино и мода Ci nema and Fashion

шелковый путь ёкут Whyesse. Silk Route of Yo kut Shmid

art plus

май - июнь 2013

иллюзион хрустальных граней Bac c ar at an d R u s s i a

один в городе An ton io P io C a r ac i no. City W i th in


PRO Beauty

PRO Craftsmanship

PRO Bliss

PRO content

084

090

102

088

094

104

Новые мемуары клары C l ara M olloy and MEMO

от терри Te rry de G unzburg Pe rfum es at Sephora

несовершенное красивое Exclusive interview with Ill amasqua Founder

французский маникюр Bourjois Nail Polish Story. Exclusive

2013 may - june

art plus

чем пахнут ремесла Loe we' s Sc h o o l o f L e at h e r

Часы внутри нас M egaw in d of M B & F

7


PRO Event

POSTscript

ET Cetera

PRO content

116

122

120

126

Первомай, весна, Дубай! Russi an C on tempor ary Art exhi bi t ion "Mayovka@ Garage" in Dubai

А дельфины добрые, а дельфины мокрые... Unique Joi n t Art Pro je ct wit h Duba i Dolphi na rium

8

Весь мир - театр! Golden Mask Theatre Awards in Moscow

скрипач не нужен? New Animation Movie based on Common story

art plus

май - июнь 2013

128

О возможностях и невозможностях O pp ortun itie s an d Reas ons


www.rixos.com

Zeytinlikahve Mevkii, Bodrum / Muğla / TÜRKİYE T: +90 252 337 11 22 F: +90 252 337 12 28


PRO people

Что Вы стараетесь воспитать в своих детях в первую очередь? Во-первых, я очень горжусь тем, что во время тренировок мои сыновья могут в чем-то меня превзойти. Сначала они стали бегать быстрее меня, потом намного лучше выполнять упражнения со скакалкой. Раньше никто меня не мог побить, а теперь вот они справляются... Единственное, пресс я всё же пока качаю лучше. Именно мои дети стимулируют меня к продолжению тренировок. А воспитывать в них я стараюсь честность, упорство, стремление к достижению цели.

Известный спортсмен. Хороший человек. Новый перспективный бренд. Всё это - Костя Цзю. Несмотря на выдающуюся спортивную карьеру, он всё так же скромен и верен своим старым друзьям. В последнее время он редко соглашается на интервью, но для нас сделал исключение. Костя, Вы сейчас живете и работаете на другой стороне Земли - в Австралии. Несмотря на уход из большого спорта, Вы продолжаете заниматься тренерской работой, развиваете другие успешные направления. Как Вам удается столько лет оставаться на слуху, на пике популярности? Знаете, я к этому совсем не стремлюсь. Иногда бывают такие моменты, когда мне хочется, чтобы этой популярности не было. Кажется, смешно, да? Ведь все люди хотят быть известными, чтобы их узнавали. А меня когда приглашают на телевидение и я отказываюсь, то многие не понимают этого. Почему, спрашивают, тебя же покажут по телевизору? Или у меня есть много знакомых, которые меня приглашают к себе на какое-нибудь мероприятия и говорят, мол, приходи обязательно, у нас сегодня будет много камер. А я им отвечаю, что мне этого не нужно. То, что я сделал в своё время, и сейчас вызывает повышенный интерес. И не только у околоспортивной публики. Хотя я закончил свои выступления на ринге 6 лет назад. Меня узнают люди, которые не могли меня видеть, как спортсмена, то есть очень молодые ребята, родившиеся тогда, когда я уже покинул большой спорт. И это удивительно. Значит, то, что я делал, было правильно. Сейчас я продолжаю свою работу, направляя своим примером детей, чтобы они могли развиваться в правильном направлении. А этому не научить никакими словами, только личным примером. Я сам стараюсь вести здоровый образ жизни. Я никогда не курил. И сегодня понимаю, когда у меня растут собственные дети, как важен для них положительный пример отца.

10

art plus

Сегодня Костя Цзю - это уже не просто Ваше имя, это международный бренд, известный во всем мире. Насколько сложно отделить себя, как человека и личность, от того имиджа, который во многом был создан для Вас, как для успешного боксера? Самым легким для меня было на каком-то этапе своей спортивной карьеры перестать играть. Я решил для себя, что буду только таким, какой я есть. И никем другим. И если это кому-то не нравилось, то мне просто не предлагали участие в тех или иных боях. Моим принципом стало - делать свое дело на все 100%, я от этого отталкивался. Зачастую это было очень неудобно для промоутеров в Америке, например, потому что там я просто приезжал, делал свою работу и уезжал.

Искусство побеждать Оно состоит в преодолении самого себя. Собственной лени. Меня каждый день мотивирует на успех всё, что я делаю - занимаюсь сам, тренирую других, реализуя свои думы и мечты за счет своих воспитанников. Костя Цзю

май - июнь 2013


PRO people

Кстати, в самом начале моей карьеры у меня был свой промоутер, а потом я решил, что смогу всё делать самостоятельно. В то время у меня был единственный контракт на много боев, который давал мне возможность зарабатывать и быть независимым. От всего и от всех. То, к чему я всю жизнь стремился. Самым важным для меня было приобретение свободы во всех своих действиях. Мне кажется, что поговорка о том, что мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи, вполне соответствует моему характеру и отношению к жизни. Я не шопоголик и не люблю размениваться на ерунду. Когда я захожу в магазин, то покупаю только то, что мне действительно нужно и нравится. Откуда появилось желание создать свой собственный бренд? Чего-то не хватало в спортивной экипировке? Не устраивало качество того, что есть на рынке? Наверное, да, главным было недостаточное качество. Сегодня все вещи, которые продаются под маркой Kostya Tszye - это высочайшее качество. Правда, я должен отметить, что не полностью вовлечен в процессы раскрутки и маркетинга своего бренда. Этим занимаются специалисты. Во-первых, потому что у меня на всё не хватает времени, а во-вторых, я уверен, что эти вопросы должны быть в руках у профессионалов. Я бываю в своем магазине два раза в год, может быть. На кого, в первую очередь, рассчитаны коллекции Kostya Tszye? На спортсменов? Нет, мы позиционируем свою марку, как повседневную удобную одежду. В наш магазин приходит много молодежи, но в принципе, она подходит всем. Есть линии женской одежды, есть мужские коллекции. Мы шьем и на больших людей тоже. Знаете, есть такой боец известный Александр Муромский, у него размер XXXL. В нашем магазине он подобрал себе всё, что нужно. Для более крупных людей, таких как Николай Валуев, например, мы вполне можем сделать одежду и по спецзаказу. Поскольку не у каждого человека рост 2,2 метра. Раз мы уже заговорили о моде, Вы планируете открытие собственного бутика в Дубае? 2013 may - june

Мы эту тему уже обсуждали с теми, кому я отдал права на реализацию бренда. Думаю, что развитие марки в Дубае - это очень интересно, учитывая стремительный рост ОАЭ, как центра туризма и шопинга на Ближнем Востоке. Если честно, для меня важнее качество, нежели количество. Потому что всё, что я делал в своей жизни - дрался ли на ринге, тренировал или запускал свою марку одежды, всегда являлось неким знаком качества. Но если всё состыкуется так, как нужно, то я не буду против дальнейшего развития бренда Kostys Tszye здесь и в других странах мира. Костя, Вы выступали на ринге за Советский Союз и за Россию, сегодня живете в Австралии. Гражданином какой страны Вы считаете себя? Что Вы взяли с собой из того опыта, что был накоплен там, где Вы родились, уезжая на другой континент? Я, соврешенно однозначно, человек мира. В чём это заключается? Если бы я не был рожден в том Советском Союзе, в том городе Серове на севере Урала и именно в то время, из меня ничего бы сейчас не получилось. Это точно. Закладка камня в основание моего характера произошло именно там. Все те обстоятельства и события, кторые со мной происходили в детстве и юности, позволили мне пошагово прийти туда, куда я пришел сегодня. Одно тянуло за собой другое. Я впервые выехал за границу как спортсмен в возрасте 15 лет. Это были крупные международные соревнования в Чехословакии и первые в моей карьере. Там со мной на одном ринге выступал знаменитый кубинский боксер Теофило Стивенсон, трехкратный олимпийский чемпион, у него был последний бой на этом турнире. Он, кстати, умер недавно. Для меня, пацана, тогда это было потрясением! Про накопленный багаж скажу так. У нас в Советстком Союзе существовала очень четко выстроенная система, когда спортсмен мог приезжать на сборы и тренироваться за счет государства. Сегодня этого нет и напрасно, так как всё зависит от финансирования напрямую. В современной России, как мне кажется, нужно привлекать бизнес к финансированию спорта на государственном уровне. Я точно не знаю как это можно сделать, но понимаю, что спорту без такой поддержки не обойтись, и стране будет очень сложно воспитывать новые поколения спортсменов. art plus

11


PRO people

Сегодня, оказавшись в Австралии, я это прекрасно понимаю, так же как и то, что бизнес, платя налоги по 49 цента с доллара, вправе рассчитывать на оптимизацию налогообложения в том случае, если он занимается благотворительностью или социально значимой деятельностью. С такими идеями, может быть, стоит пойти работать в профильный комитет Госдумы РФ, как это уже сделали многие известные российские спортсмены? Меня приглашали и не раз, но я - человек мира. Семья моя живет на другом континенте. Не всё еще сходится. Поэтому пока я отказываюсь.

12

art plus

Какая из побед навсегда осталась в памяти? В моей биографии 270 любительских и 34 профессиональных боя. Из первых 270 я посекундно помню примерно 100 поединков, хотя могу и не вспомнить, что было вчера. Самым первым, важным и большим турниром в жизни стал мой первый юниорский Чемпионат СССР по боксу в Кутаиси в 1986 году. На этот турнир от общества «Трудовые резервы», за которое я выступал, из семи человек в моем весе должны были попасть четверо. Меня не взяли в основной состав, а только пятым, запасным. Я приехал на турнир, но меня даже поселили отдельно от команды. В полуфинале я заболел на четвертом из пяти боев.

май - июнь 2013


PRO people

А в финале, с сильнейшей простудой, вышел на ринг и выиграл этот турнир. В том же году я попал в сборную страны, победил на чемпионатах Европы и СССР среди юниоров. Но толчком стало то, что я попал в сборную страны. Тогда это была спортивная элита. Мне было не нужно проходить отборочные туры, просто заниматься, тренироваться. С этого всё началось. Известно, что Вы стали тренером Александра Поветкина, боксера, который должен будет сразиться на ринге с Владимиром Кличко. Каково чувствовать себя тренером? И насколько интересно работать с молодым спортсменом? В тренерской работе у меня одно условие - работаем по моим правилам. Я жесткий, а иногда и жестокий тренер. Моим подопечным может быть физически плохо во время тренировки, но он должен продолжать. Я пока не знаю, смогут ли Саша Поветкин или Денис Лебедев, с которым я тоже занимаюсь, выдержать такой темп. Но это важно, потому что, если спортсмен сможет преодолеть тяжелое состояние во время тренировки, то и на ринге он не сдастся. Самое сложное в работе тренера то, что я постоянно сравниваю своих подопечных с собой. Если я могу, значит и они могут. Но однажды я понял, что это не совсем верный подход. Я другой и очень отличаюсь от своих учеников. Мое поколение - это люди из другого теста, с другим мировоззрением. У молодых ребят сегодня даже мотивация на победу иная. Когда я это понял, мне стало легче. И я стал искать новые подходы, тренируя ребят. Коммерческий стимул необходимо было совместить с чем-то еще. Сейчас на международных соревнованиях, когда поднимают флаг страны, спортсмены в массе своей просто стоят, а раньше слезы на глазах были. Значит, за флаг уже не борются. Нужно было нащупать что-то другое. Мне кажется, я нашел нужные мотиваторы. Посмотрим. Так в чем же, по Вашему, искусство побеждать? В преодолении самого себя. Своей лени. Меня каждый день мотивирует на успех всё, что я делаю - занимаюсь сам, тренирую других, реализуя свои думы и мечты за счет своих воспитанников. Мне нравится моя жизнь, моя работа, то, как живет моя семья. Я не заставлял своих детей идти в спорт, но мой средний сын занимается боксом, причем довольно успешно. Старший в свое время тоже начал, а затем после травмы утратил мотивацию. И я не настаиваю, чтобы он продолжал. Я сам иду вперед, не останавливаясь. И уверен, что нужно всегда продолжать то, что начал. Нельзя оснанавливаться. Жизнь идет дальше, и мои наработки, мой опыт могут мне помочь в каких-то новых делах. В этом искусство жить и искусство побеждать. Самого себя. В первую очередь.

Звез ды России п о джиу- джитсу в ОАЭ

Ч

емпионат мира ADCC в Абу-Даби (без кимоно) стал первой успешной попыткой перевода бразильского джиу-джитсу на профессиональный уровень, которую в 1998 году предприняли шейх Тахнун бен Заид Аль Нахайян и его инструктор Нельсон Монтейро с целью популяризации этого вида спорта в ОАЭ. Тогда шейх пригласил в эмиратскую столицу спортсменов со всего мира, пообещав солидные денежные призы. С того времени участие в турнире принимали многие знаменитости из UFC, включая Витора Белфорта, Джорджа Сен-Пьера и Тито Ортиза. Но это лишь верхушка айсберга. Соревнование стало настоящей кузницей талантов. Именно на этом турнире зажглась звезда Марсело Гарсии. Он начал участвовать в чемпионате в 2003 году. Спортсмен даже установил своеобразный рекорд, став 4-кратным чемпионом в своей весовой категории. Теперь, если вы хотите прославиться в борьбе без кимоно (no-gi) или в бразильском джиу-джитсу в целом, лучше всего начинать именно в Абу-Даби. Турнир проходит каждые два года. И это делает его еще более долгожданным зрелищем для болельщиков. Классические соревнования по джиу-джитсу без кимоно в Абу-Даби имели огромный успех. Поэтому создание ежегодного профессионального турнира по джиу-джитсу в кимоно (gi) было вполне логичным шагом. Отборочные этапы для этого чемпионата проходят по всему миру, а их победители отправляются в Абу-Даби, чтобы побороться за солидные призовые. В обоих чемпионатах на протяжении многих лет, также начиная с 2003 года, успешно выступают российские спортсмены - команда из Дагестана под руководством тренера Магомеда Сулейманова. В апреле 2013 года россияне вновь приняли участие в юбилейном пятом чемпионате по джиу-джитсу в Абу-Даби, на который съехались сильнейшие бойцы мира, чтобы побороться за призовой фонд в сумме 1,45 миллионов дирхамов (US$ 400 тысяч). В звездный состав элитных бойцов в мужской и женской категориях вошли: легендарный боец из Бразилии, обладатель черного пояса Родольфо Виейра, являющийся действующим чемпионом мира в тяжелом весе, и его соотечественница Габриэль Гарсиа, семикратная чемпионка мира, признанная чудом в женской категории. Турнир стартовал 10 апреля с Кубка мира по джиу-джитсу среди детей, после которого с 11 по 13 апреля 2013 года проходил собственно Чемпионат мира по профессиональному джиу-джитсу Абу-Даби. Наши спортсмены увезли с собой практически все комплекты медалей, достойно выступив во всех турнирных категориях и оставив своих самых сильных соперников далеко позади. В нынешнем году Чемпионат по джиу-джитсу предлагал и зрителям принять участие в ряде состязаний «один на один», а также семейные мероприятия, интерактивные выставки и лотереи, где посетители могли выиграть автомобили Jaguar XF 2.0 Luxury и Land Rover LR2.

2013 may - june

art plus

13


PRO people

Лети, Лиза! Кажется еще секунда и она взлетит. Над сценой и зрителями, над суетой... Минутой позже начинаешь ощущать силу, исходящую от этой хрупкой на первый взгляд певицы. А затем попадаешь под магию её голоса и всё, чувствуешь, что пропадаешь. Каждая песня исполнена глубокого смысла. И невзирая на оригинальную манеру поведения, забавный сценический псевдоним, странную прическу и шутовские репризы между композициями, на концерте Ёлки царит настроение тонкого и проникновенного отношения к музыке, поэзии, мастерству. Тем приятнее было оказаться за кулисами и побеседовать с певицей... интервью Елена Ольховская Лиза, добрый вечер и спасибо Вам за прекрасный концерт. Скажите, пожалуйста, когда Вы превратились из просто поющей девушки в профессиональную певицу и, по выражению ведущего популярной украинской программы "Вечерний квартал" Владимира Зеленского, в "главную Ёлку страны"? Знаете, несмотря на то, что я по сути своей большой циник, я всетаки больше люблю людей, чем смеюсь над ними. И, честно говоря, я не отслеживаю этапы собственного роста. Это так же невозможно заметить, как и то, что ты вдруг поправился (смеется). Я живу. И проживаю эту жизнь ежедневно и ежеминутно. Хотя в моей жизни всё происходит очень не быстро.

14

art plus

Вы стараетесь использовать те шансы, что предоставляет Вам судьба? Мы не всегда способны распознать наши шансы. Я не берусь говорить о том, что все возможные шансы, дарованные мне судьбой, я использую. Но все-таки, если посмотреть на ситуацию со стороны, кажется, Что с интуицией у меня не всё так плохо (смеется). По крайней мере, я довольна тем, что у меня сегодня есть, и теми возможностями, что передо мной открываются. Я перманентно нахожусь в том состоянии, когда у меня всё только начинается. Как собиралась Ваша команда? Одномоментно или в ней по очереди появлялись те самые нужные и свои люди? У меня очень разношерстная команда. Вообще, конечно, артист - это не один человек, это всегда команда. Я и мое благополучие за сценой и на сцене - это мою окружение. Во-первых, это мой май - июнь 2013


PRO people

менеджмент. Те люди, которых никто не видит, но это те, кто максимально облегчают мне жизнь, те люди, которые помогают мне и которым я доверяю. Это компания Velvet-Music, это мои продюсеры Алена Михайлова и Лиана Меладзе, это моя пресс-атташе Елизавета, это мой Денис и наш Сергей. Это вот команда, которая очень меня любит и я ей отвечаю взаимностью. Это команда, которая делает всё для того, чтобы я думала только о том, что я должна блистать при выходе на сцену (смеется) и не споткнуться... А музыканты с Вами на сцене специально такие индифферентные на вид, чтобы Вас не затмевать? Музыканты - это банда. С ними мы путешествуем по всему миру Они все тоже постепенно приходили в мою жизнь. Но это самые опытные и профессиональные люди. Я сейчас не буду скромничать, поскольку это не мои заслуги, но со мной работает команда самых лучших музыкантов в Москве. Так сложилось, что мы нашли друг друга. Ребятам комфортно работать со смной, мне очень комфортно с ними. Я многому у них учусь, потому что в плане музыки они, конечно, подкованы невероятно. И они меня постоянно подбивают на всяческие музыкальные эксперименты, а я из тех, кто спокойно ведется на это дело (смеется). И в общем-то, вот так вот вместе мы удивляем публику. Хотя, публика не всегда гогтова к такого рода экспериментам. Но все-таки нужно быть открытым для любой музыки и для любых, самых неожиданных вещей. Для меня это рост и развитие. И топтаться на одном месте, как человек причастный к музыке, я не хочу и не собираюсь. Я для себя постоянно открываю для новые направления. Хотя музыку сама не пишу.

чувствую джаз. Я не разбираюсь в музыке, но интуитивно на "нравится - не нравится"выбираю именно то, что мне подходит больше всего. Мне кажется, только так, на эмоциональном уровне и возможно разбираться в искусстве. Как в Ваш репертуар попадают песни? Это ведь очень непросто, чтобы песня полностью совпала с исполнителем... Во-первых, мне очень нравится, что все сравнения меня с другими исполнителями полностью прекратились. И уже давно. У меня собственная манера пения и свое отношение к песням. Конечно, когда новый артист появляется на сцене, журналисты (им, видимо, так проще), пользуясь какими-то клише, начинают его сравнивать с теми, кто уже есть. Видимо, я уже заработала себе какое-то место под солнцем и меня перестали сравнивать с Ильей Лагутенко, Жанной Агузаровой или кем-то еще. Выбор песен я обычно сравниваю с примеркой. Потому что, вещь либо идет тебе и сидит идеально, либо она тебе не идет. И неважно, хорошая это вещь, очень дорогая и дизайнерская, которая именно тебе может не подойти, или обычная с массового рынка, которая сядет как влитая. Также и с песнями. Я уверена, Что где-то в этом мире есть мои песни. Так как я их не пишу, но очень люблю петь, значит в мире есть какое-то количество именно моих песен. И они ко мне неизбежно приходят. Иногда получается, что какие-то мои песни до меня уже кто-то спел (смеется)... Не так, как я бы это сделала. Но каждому свойственно собственое уникальноге прочтение. И если я её спою, то у меня получится по-другому, но и трактовка другого певца может быть очень хорошей и неповторимой. В этом суть. Это не перетягивание канатов...

Надо спесть по-своему, не нужно стараться спеть лучше, чем кто-то. Тогда песня становится твоей. С кем из авторов Вы работаете? У меня много неизвестных авторов. Мне может написать песню, кто угодно. Честно. Единственное, я не сотрудничаю отдельно с поэтами-песенниками и отдельно с композиторами. Я выбираю песню, когда она уже собрана. Потому что, все-таки правильнее, когда к исполнителю приходит песня целиком, и её не нужно никак переделывать. И мне самой всегда бывает очень интересно спрашивать у авторов: "Человек, как к тебе это пришло?" Все мои авторы очень разные, но я в какой-то момент для себя решила, что не буду петь примитивных песен. Мои песни будут злободневными, они будут заставлять людей задумываться. Но в этих песнях всегда есть ответ, есть надежда на то, что ты найдешь ответ. И мне всегда приятней петь песни, которые заставляют людей улыбаться. Где Вы чувствуете себя наиболее комфортно - в Москве, в Киеве, гдето еще? Мне сложно ответить, я - человек мира. И уже очень давно. Где бы я ни находилась, мои зрители - это всё люди. Независимо от страны или города. Они одинаково реагируют на одни и те же эмоции. И я свою публику считаю умной и думающей. В большинстве своем это уже сформировавшиеся личности со своими взглядами на мир, на жизнь и на музыку. У меня, конечно, бывает на концертах много детей. И я искренне надеюсь, что могу научить их чему-то хорошему, и не только громко смеяться, но еще и думать о чем-то хорошем...

В какой момент Вы почувствовали свою причастность к музыке? С самого детства. Я выросла в семье музыкантов и всегда была окружена очень хорошей, на мой взгляд, музыкой. Мой папа всегда увлекался джазом и джаз-роком, а мама прекрасно играет на трех инструментах. Мои бабушка с дедушкой всю жизнь пели в Закарпатском народном хоре. То есть, в нашем доме всегда звучала музыка интересная и разная, в том числе и та, которую никогда не играли по радио. Из телевизоров она в совесткое время тоже не звучала. Я же её слышала из нашего прекрасного магнитофона с бобинами. Не то чтобы я чувствую себя в джазе, как рыба в воде. Этому надо учиться много-много лет. Но я, по крайней мере, знаю как это звучит, и на интуитивном уровне понимаю и 2013 may - june

art plus

15


PRO people У нас недавно прошел "Негромкий концерт", который мы превратили уже в серию концертов. Вот он как раз отличался тем, что мы очень сильно экспериментировали с музыкой, мы вводили её в спокойное джазовое, блюзовое, нью-соуловое звучание. И перед самим выходом на сцену я очень запереживала. Ведь многие люди меня знают по песням "Прованс" и "Воздушный шар". В принципе, они может быть даже и не готовы к джазу... Но нас это никогда не останавливало (смеется). И вот этот момент легкого сомнения перед выходом на сцену... он как-то сразу уходит. Потому что, если тебе нравится всё то, что происходит на сцене, люди могут это не до конца понимать, как ровно и я сама это не до конца понимают, но они заражаются удовольствием. Потому что мы на сцене получаем реальное удовольствие. И вот, после этого концерта ко мне подошла одна восьмилетняя девочка и сказала мне: "Елизавета, спасибо Вам огромное за эти невероятные музыкальные эксперименты, вы меня сегодня поразили!" В общем, она (а на этот концерт пришло довольно много детей) меня просто сразила своей терминологией, которой я сама не вполне владею. Она мне всё рассказал про синкопы и про септаккорды! (громко смеется). Представляете, ребенок меня поблагодарил за музыку - правильную, настоящую, интересную, необычную музыку. И конечно я была в шоке. И спасибо таким детям за то, что ходят на мои концерты, потому что они вселяют в меня надежду в интересное будущее нашей музыки. Но и не только они. Я - человек с позитивными взглядами на жизнь. Какую из своих песен Вы для себя считаете самой главной и почему? У меня много таких песен. Есть и другие, как "Девочка в маленьком "пежо"", которую я уже давно не пою и больше петь не буду. Она отпелась. Как и вещей мы вырастаем, так и из песен. И то, что было актуально в 22 года, в тридцать уже нет. Знаковая для меня песня "Город-обман". С неё всё началось. Она стала первой песней, которую я записала в Москве. И, нонечно же, именно она просто поделила мою жизнь на "до" и "после".

были готовые трафареты с макияжем, я бы стала самым счастливым человеком. Всё, что нужно гладить - сразу на выборос, мне не интересно. Всё, что можно в скомканном виде провезти через границу в чемодане и оно будет блистать на сцене, мне подходит. Я в этом плане очень простой человек. Как насчет концерного райдера? Скажу так, я не капризна, но очень требовательна. Поскольку я уже взрослый человек, то я очень ценю свое время драгоценное, время своих музыкантов. И не потому, что я там какая-то хрустальная, нет... Просто, если я не досплю по причине, что кто-то не выполнил свою работу так, как нужно (могу выразиться более прямолинейно), я конечно на это очень сильно ругаюсь. По-моему, это веская причина. Мне нужно, чтобы было тихо, чтобы я могла спать хотя бы восемь часов в сутки, потому что мы не всегда спим по графику. Мне надо, чтобы была горячая вода и чтобы в еде не было мяса. Это всё. Плюс, у нас очень сложный технический райдер. Но тому тоже есть причина, нас все-таки 13 человек на сцене работает. Всё должно быть отлажено. Лиза, спасибо Вам огромное за концерт и за тот потрясающий драйв, за то настроение, которые Вы подарили своим зрителям. Спасибо вам. Мне приятно знать, что концерт понравился. У меня у самой бывают две стадии - я могу что-то безумно любить, чем-то могу очароваться, а потом разочароваться в этом так же стремительно. Это первая. А вторая - когда я могу не любить что-то сразу, а потом проникнуться и понять это по-своему. Словом, я люблю, чтобы всё и всегда было и звучало по-разному. Правда, в конце каждой песни всё равно делаю "топ" ножкой, ставлю некую точку. Но главное, чтобы пелось вживую. Живое исполнение всегда отличается от записи. И нет никакого смысла лететь за тридевядь земель, везти с собой тринадцать человек, чтобы сделать концерт под фонограмму. И когда мне говорят, мол, нет, в этот раз не так прозвучала знакомая песня, я всегда говорю, что и это не предел. Будет и еще по-новому, и опять по-новому... Потому что иначе нет смысла. Новых Вам добрых и умных песен, Лиза. И до новых встреч.

Лиза, откуда взялся ваш творческий псевдоним Ёлка? Как Ваша мама к нему относится? Мама не особенно переживает поповоду моего сценического имени. Она даже меня какое-то время называла Ёлка, пока я не сказала ей: "Давай я дома побуду еще Лизочкой, любой доченькой, ладно?" Ну, это прозвище очень глубоко уходит в детство. Еще с КВНа как прилипло ко мне, так и не отстает. Как к подошве присохло (смеется). Это из тех случаев, когда появляется кличка, и может я ей даже и не рада была, но раз уже появилась, то всё - уже есть. Это, как корабль назовете... Прическа Ваша необычная быстро делается? Ровно семь минут. Именно поэтому она такая и никакая другая. У меня всё, что нужно гладить, пришивать или долго цеплять на себя - не работает. Мне подходит всё, что не мнется. И если бы

16

art plus

Редакция благодарит компанию M Premiere за помощь в организации интервью

май - июнь 2013


ART ETERNITY ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ

Мостик Холст, масло.


PRO artist

18

art plus

май - июнь 2013


PRO artist

Мечты о море и парусах Цветущая весна. Холст, масло.

2013 may - june

art plus

19


PRO artist

Художник Александр Филиппов родился в городе Гурьевске, Кемеровской области, в 1958 году. Когда мальчику исполнилось 10 лет, его семья переехала в Новокузнецк, где проживала до 1975 года. Самым сильным впечатлением для сибирского подростка, с самого раннего детства грезившего о морях, океанах и приключениях, стал переезд в Одессу. Здесь он окончательно и бесповоротно влюбился в море, еще не зная о том, что будущее уготовило ему судьбу живописца, на полотнах которого любимые с детства городские дворики, лесные пейзажи в разные времена года и необъятные

Александр Филиппов

Работы Александра Филиппова находятся в Городском художественном музее г. Старый Оскол, в Областном Белгородском художественном музее, в Картинной галерее г. Гомеля (Белоруссия), в Художественном музее им. Сорокина в г. Липецке, а также в частных коллекциях в Америке, Германии, Польше, Бельгии ОАЭ. Более двух десятков полотен художника собрано в коллекции компании ART Eternity в Дубае (www.eternity.ae).

20

art plus

просторы лугов будут постоянно перекликаться с видами бушующего или спокойного моря, лодками и парусниками. С 1979 года художник живёт и работает в г. Старом Осколе Белгородской области. В юности Александр Филиппов занимался активными видами спорта, в том числе и экстремальным сплавом на катамаранах. Он был участником чемпионатов России по экстриму на реке Белая, что в республике Адыгея (1997-2001г.г.) И всё же, всем спортивным баталиям предпочел выброс эмоций на холст, став превосходным живописцем с неповторимой манерой письма. «Я писатель, – говорит Филиппов, – а окружающие меня люди, зрители на вернисажах – читатели. Чтобы написанная на холсте история получилась интересной, художнику надо побыть одному. Но одиночество не должно длиться бесконечно. С читателями должна существовать и обратная связь. Кто-то говорит, что понять картину может не каждый человек. Нужна художественная, хотя бы начальная подготовка. А мне хочется написать на холсте такое, что бы был понятен смысл изображенного на любом уровне и умудренному жизненным опытом глубокому старику и неискушенному ребенку». В 1989 году Александр Филиппов окончил Курский Государственный педагогический институт, художественно-графический факультет. В период с 1994 по 2010 год провел 19 персональных выставок в Белгородской области. С 2001 года работает художником-живописцем в «Старооскольском Доме художника», а с 2006 года преподаёт в Белгородском механико-технологическом колледже (филиал в Старом Осколе). В 2006 году Александр Филиппов становится Членом Союза художников России. И продолжает мечтать о морях и дальних странах, даря своим зрителям удивительно проникновенные и чувственные картины. «Когда у тебя плохое настроение нет желания работать – иди на пленэр», – говорит Александр. – На природе не только сам тратишь свои силы, но и подпитываешься от неё. Получаешь такой заряд бодрости, что вся хандра отлетает в сторону».

май - июнь 2013


PRO artist

Тропинка в лесу. Холст, масло

36

art plus

январь 2013


Березовая роща. Холст, масло.



••• Снизу: Натюрморт. Холст, масло Дубай. Холст, масло. 50х70 см, 2012.


PRO artist

Осень на озере Холст, масло.

A l e x a n d e r F i l i p p ov. Dr eam s o f Sea s a nd Sails “ T h er e ’ s n o t h i n g m o r e imp ortant and more pleas a n t f or th e re a l a rtis t t han a b l an k canvas on t h e e a s el , t h e s m e l l of fr e sh co l or s and the first br u s h s t ro k e ”. A l e x an der F ilip p ov.

A l e x a n d e r F i l i p p ov wa s b o rn i n 1 95 8 in Guryevsk city, Ke m e rov d i s t r i c t , Ru s s ia . Fr o m 1 96 8 to 19 75 the artist h a s l i ved i n N ovo k u z n ets k (S y bir ia ). F ro m 1975 to 1979 h a s l i ved i n O d e s s a c i t y, U k ra in e. F ro m 1 979 he has b een l i v i n g i n S t a ri y O s k o l ci t y, Be lgo r o d di st ri ct, Russia I n t h e p e r i o d o f 1 9 9 7-2 00 1 – an ac tive pa rt icipant of e x t r e m e c at a m a r a n r a f t in g an d Rus s ian e xtreme c om p e t i t i on s at B e l aya R iver, Ady gea Re p ublic. 1 9 89 – g ra du at e d f r o m Ku rsk S tat e Te ac he rs College, Art a n d Gr a p h i c s ma j o r ; 1 9 9 4 -2 0 10 – h a s h e l d 1 9 so lo ex hi bit i o ns i n Belgoro d d i st ri c t , Ru ssi a ;

2013 may - june

1992-2000 – has worked in Oskol E lectro Metallurgical Plant as a design er f or industrial esthetics; Since 2001 – has b een working as an artist in the Stariy Oskol House of Art; Since 2006 – has b een teac hin g in Belgoro d Mechanical and Technical College. His artworks can b e f ound in Stariy Oskol State Museum; Belgoro d Distric t Art Museum; Gomel city art gallery, Republic of Belarus; Sorok in’s Art Museum, Lip etsk city, Russia; and private c ollections in the US, Germany, Po land, Belgium, a nd th e UA E. More th an 25 masterpieces of Alexander Filipp ov are presented in the collection of ART Eternity company in Du bai (www.eternity.ae)

art plus

21


PRO artist

••• Лето в разгаре. Холст, масло.

22

art plus

май - июнь 2013


PRO artist

Выставки и пленэры 2003 год Всероссийская выставка «Возрождение», г. Воронеж. 2004 год Пленэр в Вышнем Волочке (Академическая дача) 2005 год Всероссийская выставка «Возрождение 2», г. Белгород. Международный пленэр и выставка, г. Глухолазы, Польша. Пленэр в городе Ростов-Великий Групповая выставка в г. Атланта, штат Джорджия, США 2006 год Групповая выставка в г.Шарлотт, штат Северная Каролина, США Пленэр в г. Рыльске Международный пленэр и выставка, г. Глухолазы, Польша. 2007 год Международный пленэр и выставка, Польша, гора Святой Анны 2008 год Выставка Белгородских художников в Харькове, Украина 10-я региональная выставка художников Центральных областей России. Город Ярославль. Руководитель 9-го Международного Славянского пленэра, г. Старый Оскол Международный пленэр в г. Гомель, Белоруссия. 2009 год Всероссийская выставка «Россия-11», г. Москва. 2010 год Пленэр в г. Липецке, Тербунский район Пленэр в г. Козельске, Калужская область 2011 год Январь - пленэр в СпасоПреображенском монастыре, Полтавская область, Украина. Март - пленэр в . Козельске Апрель - пленэр в г. Малоярославец Май - пленэр в Спасо-Преображенском монастыре, Полтавская область, Украина.

2013 may - june

art plus

23


PRO artist

Персональная выставка «Великое и смешное» художницы Анны Дудченко, живущей и работающей в Омане, проходила 4-5 мая 2013 года в отеле Grand Hyatt Muscat. Спонсорами экспозиции выступили: часовая компаниия Frank Muller (Женева) и роскошный бутик ювелирных украшений и часов Mistal (Маскат).

От великого до смешного Тридцать полотен, включая 20 картин, написанных эпоксидными красками, и 10 карандашных рисунков продемонстрировали зрителями детские воспоминания и и самые яркие впечатления автора. В преддверии этой экспозиции мы общались с Анной Дудченко и уже писали о предстоящем мероприятии. Тогда название выставки звучало как «Добро пожаловать в мою голову», но в последний момент, по настоятельной просьбе координаторов, Анна сменила вывеску на «Великое и смешное». Что в её работах относится к первому, а что ко второму пришлось додумывать зрителям... Хотя, нет. Сама Анна Дудченко в беседе с собравшимися гостями сказала: «Это моя десятая по счету персональная выставка,

и все картины, представленные на ней, объединены одной общей темой детских воспоминаний. Когда мы вырастаем, то часто забываем о тех мелочах, которые делали нас счастливыми. И нужно очень много времени, чтобы снова стать юными и восприимчивыми. Я хотела погрузить своего зрителя в беззаботную, яркую, творческую и блаженную атмосферу нашего детства». Вирджиния ден Хартог, координатор арт-клуба Mona Lisa Art Club, отметила: «Самое запоминающееся в этих картинах - их нежная манера написания и использование ярких красок. Контролируемая свобода в творениях Анны и выразительные цвета задают общий ритм всем полотнам. Она использует эпоксидные краски, с которыми довольно сложно и небезопасно работать в силу их токсичности. Анна заказывает материалы за границей и вынуждена писать, надев на лицо маску. Однако результат стоит того».

Вас приглашает в гости молодая российская художница Анна Дудченко

24

art plus

май - июнь 2013


PRO artist

2013 may - june

art plus

25


PRO artist

О великом

О смешном

“В каждом ребенке живет художник. Вопрос лишь в том, как сохранить этого художника, когда он подрастет”. Пабло Пискассо В своих эпоксидных живописных полотнах, а на этой выставке их 20 с хвостиком, я постаралась провести параллели между настоящим и детскими воспоминаниями. Вот счастливая девочка куда-то бежит с воздушным шариком в руке, а вот разноцветная конфера или ангелы, играющие под дождем, вот ежики в поисках грибов, обезьяны на ветках или шумные шмели... Всё это - картинки из памяти маленькой девочки, до сих пор живущей где-то внутри меня... Чистые краски поддерживают каждый образ, превращая нарисованный мир в почти реальный.

26

art plus

“Существует маленький мир людей, которые всерьез интересуются современным искусством, и немногим больший мир тех, кто смотрит на современное искусство. Однако есть и гораздо больший мир людей, которые не понимают, насколько велико влияние искусства на те вещи, на которые они на самом деле смотрят”. Марк Джейкобс

Если вы обычный человек и думаете, что ничего не понимаете в современном искусстве, то однажды вы обнаружите себя бродящим по залам залитой ярким светом галереи, заполненной красивыми и приятными или провокационными и страшными картинами. А рядом будет стоять один из тех галеристов, который заставит вас уверовать в то, что вы ничего не смыслите в искусстве и никогда не начнете понимать. Чаще всего, вы будете обращать внимание на картины несерьезных взрослых в красивых рамах, и вам даже захочется что-то купить. Но когда-нибудь вы всё-таки набредете на экстраординарную работу одного из этих ломающих-рамки-и-правила, громкокричащих или шепчущих-прямо-на-ухо художников... Именно она всколыхнет вашу душу и взровет мозг... Для этой выставки я подготовила десять карандашных рисунков, посвященных наиболее известным и до смешного богатым современным художникам, чьи работы стали иконами свеого времени. Эти рисунки попали в шорт-лист престижной международной премии в области изобразительного искусства Strabag International Art Award. Я посвятила их самым противоречивым, творческим и влиятельным людям искусства - Такаси Мураками, Джефу Кунсу, Дамьену Хёрсту, Эй Вейвей, Анишу Капуру, Бэнкси, Марку Куинну и Трейси Эмин. Эти художники не просто зарабатывают себе на достойную жизнь и доказывают, что совсем необязательно родиться гением, но и полностью игнорируют то, что ваши родители и учителя рассказывали вам о превратностях карьеры в высоком искусстве. Как они добились такого успеха и что такого особенного в их работах? Я не даю ответов на эти вопросы. Может быть, они просто дурачатся? Можно ли вообще назвать их работы искусством? И почему их тогда продают за миллионы? Я решила спросить об этом горилл и посмотреть, что они обо всем этом думают... май - июнь 2013


PRO artist

Напомним, что Анна Дудченко живет и работает в Омане с 1999 года. Она урожденная сибирячка, выпускница Краснодарского государственного университета, магистр искусствоведения. Участница многочисленных групповых и персональных выставок, специальных проектов и благотворительных акций. В прошлом году она с большим успехом выставляла свои работы в Лондоне и Абу-Даби, а её постоянные выставки в Маскате уже давно являются местом притяжения любителей и коллекционеров современного искусства со всего мира. Всё на картинах Анны, от великого и до смешного, сначала роится в её голове, а затем выплескивается на холст... даря зрителям образы и краски, над которыми хочется задуматься. Надолго.

2013 may - june

art plus

27


PRO artist

Художник чем-то похож на айсберг. Если судить о нём только по произведениям, появляющимся на выставках, то представление будет на уровне одной сотой надводной части ледяной глыбы. А подводная часть? Её можно уподобить творческому багажу художника, закрытому в мастерской, в штабелях картин, этюдов, эскизов, ждущих либо персональной выставки, либо чуткого внимательного исследователя. Римма Гаглоева родилась в 1940 году и выросла в Южной Осетии. Детство будущего живописца прошло в романтическом окружении высоких и таинственных Кавказских гор и сказочно красивых лесов. Римме был всего лишь год от роду, когда Великая Отечественная война нарушила мирную жизнь, а лишения и голод стали незваными спутниками тысяч советских людей. Нужда вторглась и в дом Гаглоевых: болел отец, не хватало продуктов питания, одежды, лекарств. Однако даже в такие нелегкие годы родители старались всячески баловать маленькую Римму, правда, игрушек ей не дарили. Девочке приходилось делать их самой - из глины. Небольшое осетинское село было малонаселённым, здесь не было детей её возраста,с которыми можно было дружить. Зато были горы, раскачивавшиеся на ветру деревья, мшистые камни, нарядные бабочки и молчаливые цветы. Они казались живыми, одушевлёнными, способными к общению... С шестого класса Римма пошла в кружок изобразительного искусства Цхинвальского дома пионеров. В соседнем столярном кружке она смастерила себе этюдник и делала рамы для будущих картин. Окончив школу, Римма неожиданно для матери, желавшей видеть свою дочь врачом, поступила в Цхинвальское художественное

28

art plus

училище, где её обучали мастера - художники Борис Санакоев и Григорий Котаев. В 1962 году девушка окончила Цхинвальское художественное училище им. М. Туганова и решила продолжить художественное образование в Ташкентском театральнохудожественном институте им. А. Островского. Там, под руководством профессора В. А. Рытфина, Римма выполнила дипломную работу - оформление спектакля «Сыновья Бата». В её декорациях доминировали старинная осетинская архитектура дома, родовые башни, культовые сооружения, выстроенные из камня. Именно они придали оформлению спектакля неповторимый национальный колорит. Спектакль «Сыновья Бата» в сценическом оформлении Гаглоевой был поставлен в 1968 году на сцене Юго-Осетинского драмтеатра им. К. Хетагурова. В последующие годы Римма Гаглоева преподаёт спецпредметы в театральнохудожественном институте в Ташкенте. С 1971 года она – член Союза художников Южной Осетии, с 1997 года – член Творческого объединения Академии художеств Узбекистана. С конца 1960-х годов – постоянный участник художественных выставок в УзССР и за рубежом, в том числе персональных выставок во Владикавказе, в Софии, а также Москве и Берне. За свою творческую жизнь Римма Гаглоева написала много этюдов маслом и акварелью, выполнила серию графических зарисовок.

Горы, цветы и люди Риммы Гаглоевой Детство будущего живописца прошло в романтическом окружении высоких и таинственных Кавказских гор и сказочно красивых лесов.

май - июнь 2013


PRO artist

Небольшое осетинское село было малонаселённым, здесь не было детей её возраста,с которыми можно было дружить. Зато были горы, раскачивавшиеся на ветру деревья, мшистые камни, нарядные бабочки и молчаливые цветы. Они казались живыми, одушевлёнными, способными к общению...

Художнице удалось передать в них характер родной горной природы, удивительное разнообразие рельефа, неповторимость старо-осетинской народной архитектуры и всё то, что составляет особенный колорит этих мест. 2013 may - june

art plus

29


PRO artist

Римма выполнила оформление спектакля «Сыновья Бата». В её декорациях доминировали старинная осетинская архитектура дома, родовые башни, культовые сооружения, выстроенные из камня

>

За свою творческую жизнь Римма Гаглоева написала много этюдов маслом и акварелью, выполнила серию графических зарисовок.

30

art plus

май - июнь 2013


PRO artist

Художнице удалось передать в них характер родной горной природы, удивительное разнообразие рельефа, неповторимость старо-осетинской народной архитектуры и всё то, что составляет особенный колорит этих мест. Мноржество её работ посвящено Ташкенту и его пригородам, людям и природе. У Гаглоевой – несомненный темперамент живописца. Она добилась впечатляющих результатов и в портрете, и в пейзаже, и в натюрморте. Работы Риммы Гаглоевой представлены в коллециях Государственного Музея изящных искусств Узбекистана и в Государственной Третьяковской галерее в Москве. Впервые в Дубае любители искусства смогут ознакомиться с творчеством выдающегося мастера современной живописи Риммы Гаглоевой благодаря недавно открывшейся в городе галерее Alif, владелица которой Наталья Андакулова не только лично знакома с художницей, но и организовала выставку её работ в ОАЭ, которая будет проходить в городе в мае-июне 2013 года.

> Стоило мне заглянуть в ее зеленые глаза, и я сразу пошел ва банк, приняв все условия.

< У Гаглоевой – несомненный темперамент живописца. Она добилась впечатляющих результатов и в портрете, и в пейзаже, и в натюрморте.

2013 may - june

art plus

31


PRO artist

Mountains, Flowers and People by Rimma Gagloeva Rimma Gagloeva is undeniably one of the most recognized old masters of ex-USSR. Rimma was born in 1940 in Tskhinvali (North Ossetiya) and was brought up in Ossetia, a small tribal village. In 1962 she graduated from the Tskhinvali Art School, and in 1967 graduated from the Tashkent State Theatre and Art Institute named after A. N. Ostrovsky. In 1971, Rimma became a member of the Artists Union of USSR. She is also a member of the creative Association of the Academy of Arts of Uzbekistan since 1997. Rimma Gagloeva lives and works in Tashkent, Uzbekistan. She was named “Honored Artist” of Uzbekistan.
RImma is a regular participant in national and international exhibitions, including solo exhibitions in Russia, Ossetia, Bulgaria & Switzerland. She participated in group exhibitions in State Republic Galleries in England, USA and Germany.
Her works have been acquired and belong in the collections of the State Museum of Fine Arts of Uzbekistan and in the State Museum – “Tretyakov Painting Gallery” of Russia.

32

art plus

май - июнь 2013


PRO artist

В горах. Холст, масло

36

art plus

январь 2013



Горный пейзаж. Холст, масло.


••• Снизу: Осетиское село. Холст, масло.


PRO artist

выступившим на острове Свободы, а позднее снялся в культовом фильме “Beat Street." В 1999 году Фабел выступил консультантом, модератором и одним из авторов проведения в зале славы рок-н-ролаа выставки под названием «Нация хип-хопа: история, ритм и сила». В 2000 году эта экспозиция была продемонстрирована в Бруклинском музее искусств, в её рамках Фабел выступал с лекциями, демонстрировал винтажную одежду для исполнения хип-хопа и даже был приглашен в жюри. Далее коллекция переехала в Музей Нью-Йорка, была показана в Сиэттле. Жутко приколько узнавать, что тройные имеФабела даже пригласили преподавать хреографию на типа Гарик «Бульдог» Харламов или там Тимур хип-хопа в Сap 21, подразделение престижнейшей «Каштан» Батрутдинов начали придумывать не школы искусств в Нью-Йорке - Tisch School of the у нас и задолго до появления Comedy Club. Хотя, ребятам из этого шоу, конечно же, спасибо и вообще Arts. Он стал читать лекции и проводить мастерклассы по всему миру, много выступал на различреспект... Парень (и возраст тут совсем не приных площадках и как чем) по имени Джордж танцор, и как диджей, «Фабел» Пабон был несобирал междунадавно проездом в Дубае. родные фестивали и Он-то и рассказал мне джем-сессии, открыл и об уличной культуре, собственную звукоторая из суб-культуры козаписывающую превратилсь в некий глас компанию... А в 2001 народный, и о том, как году выступил с приstreet art плотно входит ветственной речью в повседневную жизнь и перед делегатами даже в сегмент роскоши, конфееренции ООН призывая зрителей к «Хип-хоп за мир». Не более пристальному внислучайно сегодня его манию к этому феномесчитают историком ну и новому прочтению этого направления в известных образов. В том музыке и активным числе и осязательных. пропагандистом Основная линия разкультуры хип-хопа. говора привела нас к воПо мнению Фабела просам сотрудничества искусство граффити с маркой CK. Давайте, является неотъемоднако, по порядку... лемой и одной из важнейших составОн начал жизнь в трущобах ляющих частей этой городских культуры. Поэтому, помимо рисунка танца, им были освоены Заголовок дан не главные приемы техдля красного словца, а ники граффити... отражает фактическое положение дел. На самом деле, Джордж «Попмастер Фабел» Пабон родился и вырос в испанском «гарлеме» на окраине Нью-Йорка. С юного возраста парню нравилось танцевать, и он сделал себе неплохую карьеру в качестве хип-хоп танцора и хореографа, выступая в клубах большого города. Став первым профессиональным преподавателем хип-хопа, Джордж Фабел выступил совладельцем и спродюсером компании Ghettoriginal Productions, Inc.. которая в соавторстве с ним организовала два первых крупных мюзикла, посвященных хип-хопу, “So! What Happens Now?" и “Jam on the Groove" (первый официально поставленный мюзикл за стенами Бродвея). С этой постановкой Фабел объехал полмира, и был номинирован за лучшую хореографию на церемонии Drama Desk Awards в 1996 году. Чуть ранее, в 1986 и 1988 годах, Фабел гастролиловал с хип-хопом на Кубе вместе с танцевальной компанией Ballet d‘Angelo. Он был первым исполнителем хип-хопа,

Я спросила Фабела... или О чем сюжет?

2013 may - june

art plus

33


PRO artist

Стена

В зале дубайской арт-галереи Carbon 12 стояла большая белая стена, на которой все желающиеся выразить свое отношение к миру могли это сделать свободно. Рядом лежали маркеры всех цветов и размеров, так что поле для творчества было необъятным... Оставив на белой стене свой след, мы, выслушав краткий вводный курс в историю хип-хопа и граффити, решили воспользоваться случаем и задать мастеру несколько вопросов. Разговаривая со мной, Фабел едва заметно, но всё время двигался в такт своим словам. Казалось, что он вот-вот поднимется с неудобного барного стула и покажет пару-тройку движений из хип-хопа. Озорной блеск в его глазах и плотно прижатые к голове мелкие косички явственно свидетельствовали о том, что хип-хоп и граффити - это образ жизни, а значит навсегда. Отмечу, что Фабел был специально приглашен в Дубай с тем, чтобы рассказать о своем сотрудничестве с брендом CK и о работе над оформлением новых духов CK Shock Street Edition Man. Поскольку в стиле оформления преобладали техники граффити, то и разговор наш коснулся основных вопросов культуры стрит-арта.

34

Фабел, в первую очередь, разрешите поблагодарить Вас за интересный рассказ и демонстрацию основных приемов райтеров (от writer - с англ. писатель; термин, применяемый к художникам-граффити прим. ред.) и техник современного граффити. Скажите, пожалуйста, при работе над флаконом и упаковкой для новых мужских духов от CK, откуда Вы черпали вдохновение? Из своего опыта и знаний. Из культуры стрит-арта, из так называемых граффити и истории особого начертания объемных букв на стенах. Из собственных произведений и творчества моих коллег-художников. Правда, мы называем себя райтерами, а не художниками, поскольку выражаем свое видение с помощью букв, а не образов. Я не могу сказать, что отношусь к плеяде тех людей, кто создал это направление в искусстве, однако, я безусловно тот, кто следует за тем лучшим и старается развивать то, что было придумано до меня. Я один из многих, кто поддерживает этот вид массового искусства на плаву. И я, конечно же, благодарен за предоставленную мне уникальную возможность по разработке художетсвенного и стилистического решения для нового аромата CK Shock Street Edition Man. Прежде чем начать работу, я подумал, что мне нужно создать менее абстрактный и более понятный образ, но в то же время мне не хотелось отходить от природы свободного начертания букв. Именно эти мысли подстегивали мое творчество и вдохновляли меня.

art plus

Как Ваши эксперименты были восприняты командой CK, всё ли им понравилось с самого начала? Для меня это, в общем-то, было вызовом. Я отдавал себе отчет в том, что подобная работа не может быть легкой, так как в этом конкретном случае мне нужно было дать людям тот ответ, которого они от меня ждали. Ведь если я работаю над собственным граффити, я просто иду к стене и выражаю своё сегодняшнее отношение к ситуации и личный взгляд на вещи. Здесь же на меня ложилась ответственность и осознание того, что я создаю граффити для известного бренда, более того, для менее известного мужского аромата, пусть и лимитированной его серии. То есть, я всем своим существом чувствовал груз лежащей на мне ответственности. В самом начале я просто слушал и впитывал в себя то, что хотели передать с моей помощью представители СК. Работа в такой команде - это всегда улица с двухсторонним движением. Поэтому, чем больше я прислушивался к своим заказчикам, чем чаще встречался с менеджерами проекта, тем комфортнее мне становилось. Я очень четко осознал, что оформление упаковки и флакона популярных духов - это, прежде всего, бизнес, и это не может быть только моими идеями, это должно быть наше видение. Каждый в команде должен быть счастлив от полученного результата, ведь здесь включаются механизмы маркетинга и продаж, а значит готовый имидж должен идти в ногу с заданной стратегией по продвижению продукта.

май - июнь 2013

В какой момент и кто решил, что всё - получилось именно то, что нужно? Окончательное решение приняли заказчики. Скажу честно, им понравилось многое из того, что я предложил. Но, опять же, им было важно, чтобы я представил максимум из того, на что способен. И мне было интересно, насколько далеко я смогу зайти. Это был потрясающий опыт! А про окончательный результат я могу вам сказать, что круто получилось. Честно, круто! Можете ли Вы назвать данное сотрудничество одной из важных вех в Вашем творчестве? Какие еще этапы своего становления Вы считаете памятными? Да, если говорить обо мне, как о райтере граффити, то да - это партнерство я считаю одним из важнейших в своей карьере. Что касается всех прочих достижений, я больше известне как танцор и хореограф хип-хопа, а также как вице-президет сообщества Rock Steady Crew, которое с конца 1970-х годов пропагандирует стрит-арт культуру по всему миру. Для непосвященных, скажите, пожалуйста, где кроется связь между хипхопом и граффити? Это две части одного движения в стрит-арте. В начале 1970-х в Нью-Йорке было очень популярным петь и играть ритмичную музыку прямо на улицах, там же зарождается культура брейкданса, появляются первые граффити райтеры, диджеи. Здесь же вырастает течение


PRO artist

Вы не поверите, но когда я разрабатывал эскизы росписи флакона и упаковки, я не нюхал новый аромат. Я имел представление о предыдущей версии, но не представлял, какой будет новая. Однако, когда всё уже было сделано, и я открыл духи, меня потрясло, наскольк четко их запах отразил то, что я пытался передать с помощью граффити! В конце концов, упаковка должна привлечь внимание, но не настолько, чтобы отвлечь от содержимого, а так, чтобы вместе получился гармоничный результат. Со своим характером. Эта версия аромата CK Shock Street Edition Man мне показалась именно такой: дерзкой, мужественной, подходящей молодым людям любого возраста. Согласитесь, есть те, кто и в 70 лет молод душой, а бывают люди, состарившиеся уже в подростковом возрасте. Так вот этот аромат - для молодых! уличной моды, другие виды выражения себя через различные формы в искусстве, в том числе через сленг, язык тела и жестов. Хип-хоп и граффити произросли на одной платформе. Одним из «крестных отцов» этой культуры стал человек по имени Бен Баттер. Именно он впервые ввел в обращение термин хип-хоп. Во многом благодаря ему позднее граффити также стало частью культуры хип-хопа. Для меня, как для танцора, диджея и райтера, обе эти части означают одно - быть в движении. Постоянно идти вперед! Давайте вернемся к CK Shock Street Edition Man. Каким образом Вам удалось связать свою графику с эстетикой данного бренда? Я принимал участие в запуске предыдущей версии этих духов, которая назы-

валась CK One Shock, это было год назад. На новом флаконе духов для мужчин я попытался изобразить всё, что только возможно, помня о том, что это street edition, то есть «уличная серия». Я почувствовал себя учеником, которому дали задание нарисовать свое настроение и его изменения в течение определенного промежутка времени. Словом, я исчеркал много бумаги. На весь процесс у нас ушло порядка шестисеми месяцев. Пока мы не добились идеального результата.

И, напоследок, как Вам кажется, развивается ли искусство граффити в последние годы? Конечно, как любой вид искусства, граффити продолжает свое развитие. Иногда, и такое бывает, некоторые райтеры коренным образом пы-

таются уйти от основ этого движения. Тогда получаются неважные результаты. Я считаю, что прежде чем заняться самовыражением, стоит досконально изучить историю любой формы творчества, работы признанных мастеров. Другими словами, если вы вдруг решили творить в жанре минимализма или кубизма, то неплохо бы сначала изучить академический рисунок, основы композиции, живописи, перспективы и так далее. Граффити и стритарт не развивались на пустом месте, они появились в определенных точках мира, в определенной социальной среде, в определенное время, когда была та или иная политическая ситуация. Это важно учитывать и помнить. И лучше изучить историю, а затем создавать свое на прочном фундаменте знаний. Я стараюсь объяснять это молодым ребятам, кто приходит в данный жанр. Но в целом, мне нравится, как развивается современное граффити, оно становится все более выразительным и по форме, и по содержанию, и по манере подачи. Появляются новые интересные авторы. После США, граффити стремительно развивалось в Европе, особенно в Германии и Великобритании. Сегодня в этом жанре работают райтеры в Японии и России, на Ближнем Востоке, в других странах. И это очень интересно, поскольку граффити и любые другие формы стрит-арта - это массовое искусство, понятное большинству.

Иногда содержимое флакона духов не вполне совпадает с их красочной обертной. В данном конкретном случаевсё совпало? Форма и содержание соответствуют друг другу? 2013 may - june

art plus

35


PROtheatre

36

art plus

май - июнь 2013


PROtheatre

Зеркало для иных Театр «Альтерум» – это новый проект в современном искусстве и на экспериментальной сцене. Инновационное явление среди визуальных театров. Он невербальный, движенческий, хореографический... Это живой театр, работающий на стыке разных жанров и стилей. Его актеры и режиссеры находятся в перманентном творческом поиске, а зрители становятся участниками сценического действа, порой глядя на героев спектакля, как на собственные отражения в зеркале...

Н

ачнем, пожалуй, с того, что этот театр уникален и неповторимым своим оригинальным сочетанием различных пластических, хореографических и пантомимных техник. В нем применяется синтез пластики, драмы и танца с элементами живого физического театра, визуальных технологий и экспериментальной музыки. Каждый спектакль отличается яркими образами и особой атмосферностью. Кажется, что актеры осуществляют диалог со зрителем посредством «физики тела и движения». Все (во всяком случае, так задумывается) постановки «Альтерум» наполнены глубоким смыслом и философией. В них есть познание, исследования окружающего мира и человеческой природы посредством искусства Каждая история, разворачивающаяся на сцене – это завораживающее действие, где почти незаметно, а местами – пронзительно и неожиданно танец вдруг переходит в сценическое движение, а абстрактные пластические формы эволюционируют в хореографию. В этих историях стираются границы между стилями и целыми жанрами. Явное в них становится зыбким, а фантасмагория обретает черты реальности.

Я, как в зеркала смотрюсь в других, В тех людей, с которыми судьбы свела. Может я и впрямь такой, каким я отражаюсь в них, Может просто кривы зеркала? «Шепот ветра». Бардовская песня 2013 may - june

art plus

37


PROtheatre

Театр «Альтерум» – это настоящая творческая лаборатория, где синтезируется уникальная реальность из всего нового, прогрессивного и необычного. Это площадка для поиска актуальных форм самовыражения в искусстве. Это настоящее креативное пространство для хореографов, танцоров, музыкантов, режиссеров и художников. За плечами труппы этого театра ряд оригинальных костюмированных постановок и перформансов с использованием визуальных и световых технологий, а также широкого диапазона современной хореографии – от стритдэнса до экспериментальных направлений, искусства пантомимы и драматургии. В активе театра «Альтерум» есть два полнометражных спектакля, продолжительностью 60 минут каждый: «Взаперти» и «Зеркало для души». О чем они? О людях. И о том, что снаружи, что внутри и что за пределами...

«Взаперти»... или путешествие по замкнутому пространству «Взаперти» – это спектакльфантасмагория, спектакльразмышление о том, кто мы и зачем пришли в этот мир, куда идем и что там, за «чертой», что есть истина и где он, тот верный путь... Мистический волшебный старик – ключник и коллекционер, запирающий героев в потаенной комнате, манипулирует ими, как своими игрушками. Он создатель и разрушитель, исследователь и экспериментатор. За нексколь минут на сцене он порождает жизнь, проматывает колесо эволюции, заглядывает в будущее и в иные реальности. Его одолевают собственные страхи и сомнения, у него много масок, много лиц... Если задуматься, то это спектакль о каждом из нас. О человеке, запертом в кругу обстоятельств, ищущем выходы из «закрытого мистического пространства» и заветный ключ «от всех дверей», в том числе и от «потаенной комнаты». С одной стороны это рассказ о нашей свободе и несвободе, об одиночестве среди множества людей, о наших страхах и сомнениях, о поиске пути «к себе». С другой – это спектакль о взаимоотношениях общества и власти, о любви и ненависти, об обретении душевного равновесия. О вечных вопросах человеческого бытия и сознания! Это спектакль-осмысление нашего прошлого и попытка заглянуть в будущее, фантазии на тему параллельной реальности и саморазрушении человека, о наших утратах и наших приобретениях.

38

Спектакль «Взаперти», как мозаичное панно, состоит из отдельных эпизодов, объединенных единым смыслом. Он одновременно жесткий и давящий, легкий и ироничный, смешной и грустный, серьезный и непредсказуемый, противоречивый и разный, как сама природа человека!

«Зеркало для души»... или мистический вояж по закоулкам собственного «Я» Что может случиться, если ты окажешься на чердаке старого опустевшего и покинутого дома, где родился и вырос? Чердаке, забитого вещами из твоих детства и юности, пропитанных ностальгией и картинками art plus

май - июнь 2013

давно минувших дней... Ты вдруг находишь письмо из собственного прошлого, натыкаешься на старое зеркало и долго смотришь себе в глаза… Воспоминания захватывают твой разум: эдакий «шкаф со скелетом» открыт... Возможные ошибки прошлого, боль утраты, чувство вины, недосказанность и невозможность повернуть вспять заполняют душу. Мистическое зеркало выворачивает тебя наизнанку и ты проваливаешься в «колодец» самого себя… «Зеркало для души» - это неторопливое размышление о душевном поиске в течение всей жизни, своеобразный взгляд на себя со стороны и внутрь себя. Этот спектакль о том, как мы живем, любим и страдаем, бываем безмерно


PROtheatre

счастливы, зная, что счастье – всего лишь миг… Мы теряем и приобретаем, заботимся, дарим тепло и причиняем боль, подчас неосознанно и непреднамеренно. Это размышление об утратах и о жертвах, принесенных нами, о том, что порой, только что-то потеряв, можно осознать ценность утраты. В каждом человеке живут светлое и темное начала, но в реальности и внутреннее содержание, и окружающий мир – многоцветны и многогранны. Монохромности не существует, всё в жизни устроено намного сложней. И свет немыслим без тьмы, и темная сторона души подчас способна на светлые проявления. Черное может стать белым, а белое - черным... В зависимости от освещения цвета могут изменяться и только взгляд через «потаенное окно» в сад может открыть истину… Прошлое нельзя изменить, можно только понять и принять... В настоящем же театр «Альтерум» представляет целый ряд независимых перформансов, среди которых "Connexion" - результат творческого союза с командой музыкантов и стрит-дэнс исполнителей Da Boogie Crew, брейкинг группой , акробатовпаркурщиков Predatorz и МС "Мотомана", а также перформансы «Монументы» и «Уно». Помимо этого каждый из полнометражных спектаклей этого живого театра может быть разделен на отдельные короткие перформансы и номера, как одна большая картина в калейдоскопе на тысячи составляющих, как гигантское зеркало на сотни осколков... И каждый фрагмент будет нести в себе частицу общего философского настроения, отражая другую сторону нас самих. NB. В июне 2013 года театр «Альтерум» прилетит в Дубай. Актеры примут участие не только в специальных постановках, но и проведут оригинальные мастерклассы для детей и взрослых. Следите за анонсами на нашем сайте www.eternity.ae Ближе к лету!

C пе кт акль- осмысление нашего п ро шлого и п опытка заглян уть в буду ще е , фантазии на тему п ар аллельно й р еальности и самор азру ше нии человека, о наших ут р ат ах и наш их приобретениях.

2013 may - june

art plus

39


PRO voyage

Заслуженный отдых «Отдыхать интенсивно удивительным обра зом намного с ложнее, чем интенсивно работать - факт!» Ника Бел оц ерков ск ая, п исатель, блогер

С наступлением майских праздников и летних отпусков люди срываются с насиженных мест и ищут лучшие места для отдыха в самых разных уголках мира. Об экзотических странах и путешествиях пишут многие, мы же решили оглядеться по сторонам и поговорить о курорте, который находится практически рядом с домом, однако, считается самым лучшим в мире. Речь пойдет об единственном в своем роде, сказочном арабском курорте Madinat Jumeirah в Дубае. Знакомьтесь, наша собеседница - Анжелика Кузнецова, директор по развитию туризма и международным продажам

40

art plus

май - июнь 2013


PRO voyage

Анжелика, Вы живете и работаете в сфере гостеприимства ОАЭ с конца 1990-х, в Вашем послужном списке значатся имена известных международных гостиничных сетей, но в последние десять лет это Jumeirah Group. Расскажите, пожалуйста, каковы были Ваши первые впечатления от увиденного, когда Вы оказались в стенах курортного комплекса Madinat Jumeirah в Дубае? Я бы хотела начать с одного запомнившегося мне эпизода. Еще задолго до того, как курорт Madinat Jumeirah должен был появиться на карте города и зажил своей полноценной жизнью, я отдыхала в отеле Burj Al Arab, который был уже построен. Честно говоря, я и представить себе не могла, что когда-нибудь стану работать в роскошной сети Jumeirah Group. И тут мне сказали, что неподалеку за забором строится новый курорт. Чтобы не соврать, дело было где-то в феврале, и, судя по всему, за забором только начинали рыть котлован. Я поинтересовалась, когда планируется открытие этого нового курота, и мне ответили, что в сентябре. Я очень удивилась и ответила, мол, вы наверное шутите, отель на 292 номера, под который в феврале только начали закладывать фундамент, не может принять первых гостей в сентябре. Этого просто не может быть! Однако первые постояльцы заселились в Madinat Jumairah в августе, тогда же состоялось и его открытие. Вот в это было совершенно невозможно поверить, однако, это произошло! Первая очередь Madinat Jumeirah была введена в строй в сентябре 2003 года, еще через 9 месяцев начался запуск в эксплуатацию остальных компонентов этого курорта, раскинувшегося на территории в 50 гектаров. Что лично меня поразило в первую очередь? Даже не та гармоничность постройки, которая полностью соответствует первоначальной идее этого самого первого арабского курота в городе. С замечательными традиционными ветряными башнями «барджиль», до этого существовавшими только в исторической части Дубая, а здесь впервые воспроизведенными в современной застройке. И не водные каналы с удивительными местными лодочками-абра, которым наши соотечественники тут же присвоили титул «маленькой Венеции». Моим самым сильным впечателением стал выкопрофессиональный менеджмент нашего курорта, та команда, от которой, в общем-то, и зависит успешность и эффективность любого проекта. У нас в команде все работают как единый слаженный механизм и все называют

друг друга по именам. Именно здесь я впервые почувствовала, насколько малой бывает дистанция от момента принятия решения до его реального воплощения в жизнь. Я уверена, что только благодаря каждому нашему сотруднику все наши гости с первых минут чувствуют себя в Madinat Jumeirah,как дома. Вот почему моё сердце принадлежит Madinat Jumairah напротяжении последних девяти лет. Вы не сразу стали тем топ-менеджером, который несет ответственность за весь сегмент отдыха на курорте Madinat Jumeirah. Были разные этапы в карьере и разные должности. Какая из поставленных задач была самой сложной для выполнения? 2013 may - june

art plus

Самым сложным, не только для меня, но и для моих коллег, было работать в первый год с момента открытия курорта. Нам было необходимо создавать и имя, и репутацию этому уникальному приморскому комплексу. Ведь поначалу всем туристам, особенно из России и стран СНГ, за которых отвечала я, хотелось жить только в отеле Jumeirah Beach Hotel, на тот момент широко известном и популярном. Когда мы начали предлагали гостям другой продукт отель Mina A'Salam, поверьте мне, не все были счастливы. Многие сетовали, что это совсем не то, что они заказывали...

41


PRO voyage

Другими словами, труднее всего было ломать стереотипы и приучать людей к новому качеству отдыха. Сейчас я отчетливо понимаю, что оказавшись в Madinat Jumeirah, многие, даже видавшие виды путешественники, заново переосмыслили само понятие «курорт». Madinat Jumeirah - это совершено особый мир. После отеля Mina A'Salam, когда был открыт отель Al Qasr, мы занялись его продвижением. И опять стратегия продаж отличалась от всего того, что мы делали ранее, ведь нужно было предлагать гостям настоящий дворец! Следующим этам для нашей команды стало продвижение еще одного компонента курорта - Dar Al Masayaf. И если номера Ocean Gulf еще как-то продавались, то арабские летние домики воспринимались очень тяжело. Всё это было какимито этапами становления и для меня. Это было настоящее искусство продаж, ведь нам было важно понять, что наши гости больше всего любят, что хотят увидеть на курорте подобного уровня. Мне это было очень интересно. И сегодня я могу с гордостью сказать, что наши партнеры из России и стран СНГ, за которых я отвечала на проятжении нескольких лет, досконально знают все нюансы курорта Madinat Jumeirah. Более того, у них есть свои постоянные клиенты, которые ежегодно к нам возращаются. Иногода кажется, что современные люди научились хорошо и эффективно работать, но вот качественно отдыхать не умеют. Согласитесь, не каждый человек сможет просто лежать на пляже в течение недели и предаваться ничегонеделанью. Как и благодаря чему отдых у моря в Madinat Jumairah превратился в настоящее «искусство отдыхать»? Мы стараемся делать всё, чтобы придать курорту тот особый дух, который нельзя ни с чем перепутать. В первую очередь, это персональное внимание к каждому гостю. Я за годы своей работы со многими нашими постоянными гостями познакомилась лично и всегда рада их приезду. Чтобы они почувствовали, что их здесь ждут, я всегда пишу им карточку в номер, где приветствую в «их доме вдали от дома». Поверьте, многие из наших постояльцев скучают даже по тонкому запаху арабских благовоний, царящему в стенах нашего курорта. Кстати, специальная смесь благовоний неповторима и является визитной карточкой Madinat Jumeirah. Это и многое другое мы относим к разряду таких мелочей, которые и создают «большую разницу». Вот обратите внимание - на нашем курорте нет ни одного необжитого уголка. Повсюду стоят удобные

42

скамеечки, на них разложены подушки, рядом - вазы с цветами... В Madinat Jumeirah хочется остановиться и придаться созерцанию буквально повсюду. В этом и состоит искусство - в создании совершенной, но при этом ненавязчивой и комфортной атмосферы, в которой человек способен расслабиться и хоть ненадолго отключиться от повседневности. Кстати сказать, ландшафтные работы проводились одновоременно со строительством корпусов и отделкой готовых этажей наших отелей. Такого подхода к строительсву я никогда в своей жизни не видела, но он привел к тому, что на момент открытия курорта вокруг здания отеля уже вовсю зеленели пальмы и ухоженные газоны, цвели многочисленные кустарники. То есть, на курорте сразу царила атмосфера обжитого места. И это тоже очень важно. art plus

май - июнь 2013


PRO voyage

Каждый из отелей курорта наделен особым символическим смыслом, насколько нам известно. Значит ли это, что будучи частями одного курорта, они всё же друг от друга отличаются? Да, все элементы нашего курорта представляют собой автономные бутик-отели с опреленной символикой. Mina A'Salam, что означает "гавань" в переводе с арабского - это ворота курорта, Al Qasr это «дворец шейха», именно поэтому он воздвигнут на холме и выполнен в более светлых тонах, а Dar Al Masayaf - это летние резиденции его величества... То есть каждый человек волен выбирать, кем и где он хочет быть сегодня. Какой вид отдыха наиболее соответствует его ощущениям и желаниям. И в этом тоже есть элемент творчества, ведь всё равно для большинства путешественников Дубай - это современное воплощение восточных сказок наяву. А кому из нас не хочется оказаться в сказке? Особенно, когда тебя в ней ждут. Насколько сильно эволюционировали современные путешественники? Чего они ожидают от курортов такого класса? Современные туристы стали более требовательными. Они прекрасно знают, что они хотят получить, бронируя номера у нас. Поэтому мы постоянно стараемся бесконечно удивлять и новых гостей, и тех, кто приезжает к нам постоянно. Не случайно наш курорт признан одним из лучших в мире и с годами не теряет своей популярности. У нас действует более 40 ресторанов и баров, созданы все условия для активного и пассивного отдыха, работают превосходные спа, проводятся всевозможные мероприятия... Мы постоянно ищем новые формы взаимодействия с нашими гостями. И особенно приятно, когда вновь прилетают те, кто уже объехал весь белый свет, но их все равно тянет сюда. У многих уже и дети выросли в стенах Madinat Jumeirah... В зависимости от пожеланий наших гостей и требований времени мы постоянно обновляем наши номера, создаем новые ресторанные предложения, придумываем варианты отдыха и развлечений для семей. Анжела, почему так важно уделять особое внимание детям? У меня растет сын. Ему сейчас десять лет. И как мама я прекрасно понимаю, что формирование личности ребенка во многом зависит от стремления родителей воспитать в нем настоящего гражданина и человека. Если мы будет показывать детям, что хорошо, а что плохо, воспитывать в них культуру правильного питания и здорового образа жизни, учить их на собственном примере, раскрывать для них границы благодаря изучнию иностранных языков, тем легче, как мне кажется, нашему подрастающему поколению будет жить в современных условиях. За ними будущее. Вот почему, побывав с сыном в международном летнем детском лагере в Париже в прошлом году, я поняла, что нам необходимо проводить подобные программы в Дубае. Все условия для этого в Madinat Jumeirah есть. Если бы существовала классификация отелей, не ограниченная пятью звездами, сколько звезд Вы бы присвоили курорту Madinat Jumeirah? Надеюсь, что такая классификация всё же появится. Во всяком случае, разговоры такие уже идут. Я бы присвоила своему курорту максимальное количество звезд. И каждый год добавляла... по одной. 2013 may - june

art plus

43


PRO voyage

В

Лето в Madinat Jumeirah

первые за историю своего существования знаменитый курортный комплекс Madinat Jumeirah Resort открывает эксклюзивный летний лагерь для Вас и Ваших детей! Специально разработанная программа пребывания на волшебном арабском курорте Madinat Jumeirah подарит детям прекрасные каникулы, а их родителям незабываемый отпуск. Погружение в международную атмосферу и мультиязычную среду предоставит детям разного возраста отличные возможности для развития коммуникационных навыков и личностных качеств под присмотром наших квалифицированных специалистов. Образовательный процесс в формате "обучение с развлечениями" сможет стать началом развития будущей карьеры наших юных гостей. Летний лагерь Madinat Jumeirah идеален для любознательных и активных молодых людей, которые спешат познать окружающий их мир. Специально приглашенные звезды мирового спорта внесут особый вклад в работу нашего лагеря, и мы уверены, что каждая семья увезет с собой домой незабываемые впечатления от летних каникул в Madinat Jumeirah! В пакет включены: • Проживание в одном номере 2-х взрослых и 1 или 2 детей (до 14 лет) в течение 10 или 14 суток на базе полупансиона (завтрак и обед включены); • Завтрак для детей и родителей сервируется с 8:00 до 9:00; • Обед для детей и родителей - с 13:00 до14:00; • Занятия проводятся с 9:00 до 18:00, с воскресенья по четверг; • Вечера и выходные (пятница, суббота) - свободное время с родителями; • 6 занятий для детей с приглашенной звездой (см. детали ниже); • 4-5 детских развивающих занятий с квалифицированными сотрудниками курорта ежедневно, с 9:00 до 18:00 по будням (с перерывом на обед с 13:00 до 14:00); • Занятия разработаны для развития физической формы, личностных качеств, навыков командной игры в веселой и интересной для детей форме. Все занятия разработаны и проводятся специалистами детского клуба Sindbad’s Kids Club, расположенного в прекрасном месте рядом с бассейном. Все специалисты клуба имеют квалификацию, необходимую для работы с детьми, а также владеют техникой оказания первой помощи.

Не случись в Вашей жизни гостиничной отрасли, в какой сфере деятельности Вы применили бы свои таланты? Я получила профессию театрального режиссера. И кто знает, не будь в моей жизни этого курорта, может быть, я посвятила бы всю себя театру. В любом случае, моя работа в Madinat Jumeirah - это тоже театр каждый день. Мы предстаем перед гостями, как на сцене, и должны соответствовать выбранному амплуа. Какому виду отдыха Вы отдаете предпочтение сами? Познавательному, семейному и продолжительностью не более 15 дней. Люблю вместе с семьей путешествовать по разным странам и открывать для себя и для сына всё новое и неизведанное. Люблю бродить по музеям, галереям, выставкам, просто по улочкам разных городов, разглядывая исторические здания... В заключение, хотелось бы вернуться к тому, с чего начали. Что сегодня больше всего поражает в стенах Madinat Jumeirah. которому в этом году исполняется 10 лет? Всё так же свежи первые впечатления или добавилось что-то еще? В первую очередь, греет та масса благодарных отзывов от наших гостей, которую мы ежедневно получем и по почте, и на словах. Я каждый день, приходя на работу, чувствую свою нужность и востребованность. Мне приятно, что кому-то когдато я помогла организовать тот отдых, о котором человек мечтал всю свою жизнь. И мне приятно осознавать, что я смогла сделать что-то полезное для своих соотечественников. Сейчас, отвечая за международные туристические рынки, я привношу в свою работу те элементы и методы продаж, которые прошли проверку временем и были отточены до мелочей на путешественниках из России и стран СНГ, сделав наш рынок ведущим для отелей курортного комплекса Madinat Jumeirah. И всё же, самые первые впечатления от курорта останутся со мной на всю жизнь. Для меня это не просто отель, это тот самый «дом вдали от дома», где всегда комфортно и тепло. Есть в этом курорте какая-то магия.... Та самая, которая заставляет каждого человека поверить в то, что это и есть тот самый долгожданный и заслуженный упорным трудом отдых. Спасибо за интересную беседу, Анжелика. И удачи Вам во всех начинаниях.

Ежедневные занятия включают: • Занятия английским и арабским языками, уроки плавания, детскую аэробику, настольный теннис, поиск сокровищ, викторины, уроки юных поваров, водные виды спорта, караоке, просмотр фильмов, пижамные вечеринки • Посещение детского тематического парка Kidzania, снежного парка в горнолыжном комплексе Ski Dubai и аквапарка Wild Wadi Water Park, единственного тематического аквапарка в ОАЭ с многочисленными горками, водными развлечениями и любимыми персонажами из сказки про Алладина. Даты и тематика заездов: 15 июня – 29 июня Mix Dance с чемпионкой по спотивной аэробике и профессиональным тренером по фитнесу Анастасией. 13 июля – 27 июля Футбол со звездой Manchester United Кирком Хилтоном 15 августа – 29 августа Теннис со звездой мирового класса Анастасией Mыскиной

44

art plus

май - июнь 2013



PROtreasures

Золотой идол Центральная площадь была украшена необычным монументом. Гигантская голова, облицованная золотой мозаикой, бросала блики на всё происходящее вокруг и притягивала к себе многочисленных желающих сфотографироваться на фоне. На дворе стоял конец марта, шел очередной фестиваль современного искусства Art Dubai 2013, а голова эта являла собой ни что иное, как произведение 'Le Visage Archaïque', созданное руками гениального художника и архитектора Алессандро Мендини, представленное интересующейся публике Fondation Cartier pour l’Art Contemporain. Проще говоря, Фондом современного искусства известнейшего французского Дома Cartier.

Д

анная работа объединила в себе ювелирный шедевр и некий символ поклонения, исполненный загадочности. На шее у золотого идола красовалось роскошное колье с тремя драгоценными подвесками, изготовленное по специапльному заказу дизайнера в мастерских Cartier ущу в 2002 году. Роль этого монумента была нарочито непонятной. Что хотели сказать с её помощью автор и знаменитоый ювелирный Дом? Кажется, вопрос этот так и остался неотвеченным. Зато позади «городской» площади посетителей ожидали гостеприимно распахнутые двери в волшебный мир высокого ювелирного искусства. И всё же, отвечая на вопросы собравшихся, Луи Ферла, региональный директор Cartier на Ближнем Востоке, в Индии и Африке, отметил: «Мы счастливы, что вновь в этом году принимаем участие в Art Dubai, в очередной раз имя возможность подчеркнуть приверженность Дома Cartier к вопросам поддержки современного искусства через наш собственный фонд Fondation Cartier pour l’art Contemporain. Созданный в 1984 году фонд выражает интерес компании Cartier к любым формам искусства и поощрению творческих людей со всего мира путем создания для них площадок для свободного самовыражения». В случае с Алессандро Мендини, кажется, видение Cartier и дизайнера как-то совпало. Причем, самым удачным образом. Напомним, что Алессандро Мендини - архитектор, дизайнер, художественный критик, историк и теоретик дизайна, выдающийся деятель «радикального», а затем «нового дизай-

46

art plus

май - июнь 2013


PROtreasures

2013 may - june

art plus

47


PROtreasures

на», родился в 1931 году в Милане. Своими теоретическими и практическими работами и частичной переработкой дизайна других Алессандро Мендини, начиная с 1970-х, внес важный вклад в дискурс постмодернизма. Фигура Мендини, в течение двадцати лет являющегося организатором, координатором, критиком, поэтом и душой обновления итальянской и международной проектной культуры, воплощает в себе лучшие черты деятеля итальянского типа. Тонкий и элегантный дизайнер, блестящий стилист, обладающий острым чутьем и безупречным вкусом, он на протяжении всей своей карьеры жертвует личными творческими амбициями во имя более масштабной задачи - инициации культурной жизни и культурных феноменов. Вместе с тем собственное творчество Мендини, как бы распыленное по множеству коллективных инициатив и раздаренное множеству дизайнеров, с исключительной яркостью обнажает некоторые существенные черты поэтики итальянского анти- и неомодернизма. Он безмерно и разносторонне одарен. В свое время Мендини увлеченно занимался архитектурой, издательским делом, большими и малыми скульптурными формами, дизайном. Его творчество всегда метафорично и недосказано. Плоды поистине вулканической деятельности Мендини представлены во многих музеях и коллекциях по всему миру. Его работы находятся в постоянной экспозиции Музея современного искусства и в Метрополитен Музее в Нью-Йорке, в Центре Помпиду в Париже и других экспозициях. В 2013 году и дубайским ценителям

48

art plus

Жанна Туссен

Все желающие могли прогуляться по реконструкции парижской улицы 13 rue de la Paix и заглянуть в святая святых - ювелирные мастерские Cartier, где на протяжении веков живет высокое ювелирное искусство

май - июнь 2013


PROtreasures

искусства посчастливилось встретиться с его «золотым идолом» в павильоне Cartier. Кто-то застыл возле этого мозаичного изваяния на время, кто-то просто сделал фото на память, но пройти мимо не смог никто.. Далее все желающие могли прогуляться по реконструкции парижской улицы 13 rue de la Paix и заглянуть в святая святых Дома - ювелирные мастерские Cartier, где на протяжении веков создаются уникальные творения и живет высокое ювелирное искусство. Истинным ценителям и коллекционерам были представлены выдающиеся драгоценности, уложенные в гнезда бархатных футляров, а также приоткрыты тайны производства удивительных украшений, давно уже ставших доказательствами непревзойденного мастерства и стилистического богатства Cartier. Не покидая стен павильона Cartier, постороенного специально для Art Dubai 2013, можно было побывать в нескольких эксклюзивных салонах, в частности в легендарном салоне Жанны Туссен, которая перевернула мир ювелирного искусства, став арт-директором дома Cartier в далеком 1933 году. Кстати, один из самых знаменитых символов Cartier - пантера, появился в истории этой компании благодаря мадам Туссен, котора сама носила прозвище «Пантера». В дубайском салоне имени Жанны Туссен были с точностью до миллиметра воссозданы детали исторического интерьера. А на столе лежали наброски украшений и оставленные рядом карандаши, как будто художник вышел буквально на минутку, чтобы вновь вернуться к своей работе над очередным шедевром.

2013 may - june

art plus

49


Алессандро Мендини

PROtreasures

Что ту добавишь? Начиная с 1847 года, творчество и искусство отражаются в каждом из ювелирных творений Cartier, демонстрируя неповторимые художественные находки и выдающееся мастерство, позволившие этому Дому заслужить престижнейшее звание, провозглашенное еще королем Эдуардом VII - «Cartier - ювелир королей и король ювелиров». Сегодня Роль Дома Catier выходит далеко за рамки его коммерческой деятельности. Компания, во многом сформировавшая лицо эпохи, по праву считается достоянием мировой культуры и истории. Наследие Дома определяет его самобытность и является неотъемлемой частью как традиции, так и современной деятельности Cartier. В 1984 году был основан Fondation Cartier pour l’art Contemporain и положено начало коллекции Cartier. Собранные за эти годы уникальные экспонаты представляют интерес с точки зрения истории не только Дома Cartier, но и всего декоративно- прикладного искусства. Изделия, достойные занять место в коллекции, отбираются в зависимости от их стиля, использованных материалов и технических решений, а иногда и исторической значимости экспонатов. Сегодня Коллекция Cartier насчитывает более 1360 единиц хранения и охватывает период от возникновения Дома до наших дней. В нее входят описанные в оригинальных архивных документах драгоценные дамские гарнитуры, коллекция диадем, собрание классических и драгоценных часов, «загадочные часы» со скрытыми механизмами... В ней также представлены экстравагантные и практичные предметы и аксессуары: дамские несессеры, причудливо украшенные шкатулки, письменные принадлежности, портсигары... Все эти предметы, выкупленные Cartier у частных лиц или приобретенные на аукционах, принадлежали известным лицам и обладают своей собственной историей. Коллекция Cartier, бережно хранящая дух различных эпох, через призму творческого наследия Дома отражает историю не только ювелирного мастерства, но и успешно развивающейся современной компании.

50

art plus

В архивах Парижа, Лондона и Нью-Йорка хранятся записи о предметах, изготовленных со дня основания Дома cartier. Подробнейшим образом заполненные книги дают представление о повседневной жизни компании, а историю каждого изделия можно проследить с момента его разработки до изготовления в мастерских и продажи. В архивном отделе в Париже собрано множество графических документов - набросков, эскизов и окончательных чертежей - прекрасно иллюстрирующих процесс создания ювелирного изделия. Идеи, реализованные в быстрых, зачастую перьевых набросках, собраны в специальных тетрадях, а листы с проработкой архитектурных деталей и коллекции отделочных орнаментов позволяют собрать воедино источники вдохновения мастеров... Время от времени их вывозят на международные выставки, такие как Art Dubai, чтобы наглядно продемонстрировать поклонникам бренда связь времен, витающую в стенах Cartier. Под неусыпным присмотром золотой пантеры...

май - июнь 2013


PROtreasures

^ Павильон Cartier на Art Dubai 2013 < Легендарный салон Жанны Туссен в парижском бутике Cartier.

Истинным ценителям и коллекционерам были представлены выдающиеся драгоценности, уложенные в гнезда бархатных футляров, а также приоткрыты тайны производства удивительных украшений, давно уже ставших доказательствами непревзойденного мастерства и стилистического богатства Cartier. Не покидая стен павильона Cartier, постороенного специально для Art Dubai 2013, можно было побывать в нескольких эксклюзивных салонах, в частности в легендарном салоне Жанны Туссен, которая перевернула мир ювелирного искусства, став арт-директором дома Cartier в далеком 1933 году.

2013 may - june

art plus

51


PROtreasures

Великий полоз И вот из-под земли стало выкатываться тулово преогромного змея. Голова поднялась выше леса. Потом тулово выгнулось прямо на костер, вытянулось по земле, и поползло это чудо к Рябиновке, а из земли всё кольца выходят да выходят. Ровно им и конца нет.... Это есть Великий Полоз. Всё золото в его власти. Где он пройдет - туда оно и подбежит. А ходить он может и по земле, и под землей, как ему надо, и места может окружить, сколько хочет.... Павел Бажов. Сказ про Великого Полоза Текст Елена Ольховская

В

сказаниях, мифах, легендах и преданиях всех народов мира обязательно найдутся истории, посвященные змеям или драконам. Эти удивительные существа во все времена считались символами мудрости, бессмертия и вечной молодости, они же чаще всего являлись хранителями несметных сокровищ, скрытых от глаз людских в горах или под землей. Только честным и не алчным открывали свои богатства великие змеи... И отнюдь неслучайно змея стала культовой фигурой итальянского Дома Bulgari. Змея появилась на изделиях и украшениях Bulgari в 1920-х годах, на фоне увлечения стилем ар-деко и археологическими находками в Египте. С тех пор тема змеи воплощается в сумках, часах и ювелирных изделиях этого престижного бренда. Особо пристального внимания заслуживает легендарная коллекция Serpenti, название которой так и переводится с итальянского - «змея». В течение более семи десятилетий своего существования коллекция Serpenti от Bulgari оставила знаменательный след в мире часового и ювелирного искусства. За это время она неоднократно подвергалась переосмыслению и изменениям, которые соответствовали иным тенденциям моды, а также новому видению и вдохновению её дизайнеров. В начале этого года в Доме Bulgari было принято решение о проведении выставкиретроспективы, посвященной изделиям из этой легендарной коллекции.

52

art plus

май - июнь 2013


Винтажная реклама Bulgari Serpenti, 1970 год

PROtreasures

2013 may - june

art plus

53


PROtreasures

<

Колье из белого золота с бриллантами и изумрудами.

> Работа над колье с драгоценными камнями и бриллиантами.

Змея появилась на изделиях и украшениях Bulgari в 1920-х годах, на фоне увлечения стилем ар-деко и археологическими находками в Египте. С тех пор тема змеи воплощается в сумках, часах и ювелирных изделиях

Взяв старт во флагманском бутике Bulgari на Пятой Авеню в Нью-Йорке в феврале 20113 года, в середине марта экспозиция Serpenti Gallery была открыта в торговом центре Dubai Mall, а с начала до середины апреля радовала поклонников бренда и изящных рептилий в Etihad Tower в Абу-Даби. На выставке были собраны экстраординарные ювелирные украшения в виде змеи, в том числе и создаваемые на протяжении последних семидесяти лет в мастерских Bulgari единственном эксземпляре колье, кольца и часы. Так, например, полная линейка ювелирных часовбраслетов Tubogas, выпускавшихся в 1940-1980-х, продемонстрировала постоянное присутствие приборов для чтения времени в «змеиных» коллекциях Bulgari. Являясь источником бесчисленных интерпретаций, образ змеи тесно связан с этим знаковым творением марки - браслетом Tubogas. Обмотанный вокруг запястья, чувственный и игривый браслет-часы Tubogas был изначально разработан мастерами компании Bulgari в 1940-х годах, и по сей день оставаясь таким же уникальным. Создание столь уникального изделия представляло собой чрезвычайно сложную задачу. Весь процесс производился исключительно вручную, будь то ювелирная работа, эмалирование или изготовление часового механизма. Часы-браслет Serpenti

54

art plus

< Колье из коллекции Haute Joaillerie: белое золото с изумрудами (1146,93 карата), 2 бриллианта грушевидной огранки весом в 2,14 и 14,57 карата, бирюза

май - июнь 2013


PROtreasures

явились воплощением вековых ценностей компании Bulgari, позволивших ей завоевать почетное место среди лучших итальянских ювелиров. Кстати сказать, самыми известными клиентками Дома Bulgari и владелицами часов и украшений из коллекций Serpenti были Элизабет Тэйлор, Мариса Беренсон и Диана Вриланд. Именно благодаря Лиз Тейлор, появившейся в фильме «Клеопатра» в 1963 году в наручных часах в виде змеи от Bulgari, линейка Tubogas обрела бешенную популярность. Традиционно браслеты Tubogas изготавливаются из стали или 18-каратного золота: от светло-желтого до яркорозового. Один оборот браслета, если разобрать его на составляющие элементы, можно вытянуть на 5 метров.... В прошлом году «змеиная» часовая коллекция Bulgari пополнилась моделью Serpenti 7 Coils. Фирменный браслет Tubogas на этот раз стал выполнять целых 7 витков вокруг запястья. По словам мастеров Bulgari, длина ленты, из которой он был сплетен, достигает 35 метров. Браслет и корпус часов, выполненный в форме змеиной головы, изготовлены из полированного розового золота. Безусловно, украшение браслета не ограничивается только драгоценными камнями и эмалью. Внутренняя часть каждого звена напоминает змеиную чешую на брюшке. На позиции 3-х часов расположена заводная головка, украшенная турмалином. Часы инкрустированы более чем 200 благородными бриллиантами: 38 из них украшают безель, 190 – циферблат. Помимо бриллиантов на циферблате расположены две изящные римские цифры – VI и XII и стрелки – часовая и минутная. Циферблат защищен прочным сапфировым стеклом. Модель часов Bulgari Serpenti 7 Coils оснащена швейцарским кварцевым механизмом, специально доработанным для Bulgari. Процесс изготовления часов-браслета Serpenti

Модель часов Serpenti 7 Coils

2013 may - june

art plus

55


PROtreasures

Все без исключения женские наручные часы Bulgari Serpenti, независимо от года их выпуска, подчеркивают непревзойденный стиль бренда и элегантную роскошь, увековеченную в дизайне с помощью желтого или розового золота, бриллиантов и сапфиров, изумрудов, рубинов, перламутра и рубелитов... Эффектный браслет, всегда заканчивающийся «змеиной головой», имеет положенное ему количество кольцевых оборотов. И, как всегда у Bulgari, если точно не знаешь, что это часы, то не сразу и догадаешься... Мало ли что кроется у змеи в голове? Ювелирная коллекция Serpenti сегодня предлагает более современные линии, которые нашли свое воплощение в изделиях с драгоценными камнями и бриллиантами, обретших изысканный и утонченный стиль, а вместе с ним и сложные технические решения. Мастерство ювелиров в полной мере воплотилось в новых роскошных браслетах, кольцах и серьгах. Одной из новинок коллекции Serpenti стало ожерелье из розового золота, которое отличается гармоничным сочетанием бриллиантов и жемчуга с перидотами и рубеллитами, вырезанными в форме шаров. Строгие его линии смягчаются за счет нежного сочетания цветов: яркие полупрозрачные камни, которые составляют структуру этого украшения, контрастируют с розовым золотом. Изысканные цветовые комбинации также прослеживаются и в серьгах из желтого золота с бриллиантами и ассиметричными включениями белого и яблочного кварца. Лицом рекламной кампании коллекции Bulgari Serpenti стала известная актриса Рэйчел Вейс, представшая перед поклонниками марки в образе современной Клеопатры... Не менее выдающаяся личность – легендарный фотограф Энни Лейбовиц – провела съемки на фоне серых галунов, напоминающих старинные египетские храмы. Кажется, история действительно развивается по спирали, так же как и витки удивительных браслетов Bulgari Serpenti....

56

art plus

Часы Serpenti из желтого золота с эмалью, 2 глазками из сапфиров грушевидной огранки, приблизительно 1965 год

Подобно гигантскому полозу, во власти которого находится всё золото, или тонкой изящной змейке, ставших символами вечной жизни и способных периодически менять старую кожу на новую, всегда оставаясь собой, Дом Bulgari продолжает удивлять своих поклонников, меняясь внешне, но не изменяя своим базовым ценностям и неповторимому в своей уникальности стилю... В честь легендарного символа Дома в издательстве Assouline был выпущен альбом "Bulgari: Serpenti Collection", а сама рептилия все также продолжает «улыбаться» с ювелирных украшений, часов и аксессуаров.

май - июнь 2013


PROtreasures

^ Винтажные часы Serpenti из желтого золота с эмалью, бриллиантами и драгоценными камнями < Реклама коллекции Serpenti, 1970 год. Холст, масло. Роберт Лефевр, , 1805 год. Из собрания Museo Napoleonico в Риме.

Все без исключения женские наручные часы Bulgari Serpenti, независимо от года их выпуска, подчеркивают непревзойденный стиль бренда и элегантную роскошь, увековеченную в дизайне с помощью желтого или розового золота, бриллиантов и сапфиров, изумрудов, рубинов, перламутра и рубелитов Эффектный браслет, всегда заканчивающийся «змеиной головой», имеет положенное ему количество кольцевых оборотов. И, как всегда у Bulgari, если точно не знаешь, что это часы, то не сразу и догадаешься... Мало ли что кроется у змеи в голове?

2013 may - june

art plus

57


PROtreasures

58

art plus

март - апрель 2013


PROtreasures

Неуловимые символы Всемирно известный парижский ювелирный дом Chaumet, основанный в 1780 году, тщательно подготовился к приближению лета. Удивительные оттенки радости и чистого детского восприятия мира его мастера внесли в коллекцию «Драгоценные часы» ("Montres Précieuses") новыми ювелирными моделями, представленными в этом году в линейке "Attrape-moi... si tu m'aimes".

Н

азвание фигуративной коллекции ювелирных часов «Поймай меня… если любишь» ("Attrapemoi... si tu m'aimes") сегодня вновь обыгрывает образ коварного паука, плетущего паутину, чтобы поймать маленькую пчелку. Впервые коллекция под этим именем появилась в истории Дома в 2006 году, правда тогда только в ювелирных украшениях. В центре внимания французских ювелиров оказались любовные знаки, символы чувств и страсти - паутина, паук, муха и пчела. С тех пор она постоянно видоизменялась и дополнялась, пока, наконец, не воплотилась в изысканных часах. Однако почему именно эти маленькие существа заинтересовали ювелиров Chaumet, одного из самых почтенных домов на Вандомской площади? Позволим себе небольшое лирическое отступление. Для дома Chaumet пчела - вовсе не чужое существо. Напротив, это насекомое ему очень близко и дорого. Корни «пчеловодства» Chaumet уходят далеко в историю, связанную с главным и, по сути, единственным героем романа дома - Наполеоном Бонапартом. Пчелу, как это хорошо известно, Бонапарт очень любил. Полосатое трудолюбивое насекомое ассоциировалось у императора с незыблемыми семейными ценностями. Он так сильно ценил пчелу, что поместил её изображение на личный герб, где на простом белом полотнище красовались три пчелы, вышитые золотом. Кроме того, коронационную мантию Бонапарта также украшали ровные отряды пчел: здесь крылся не столько чисто семейный, сколько династийный смысл. Дело в том, что золотые 2013 may - june

пчелы украшали погребальные плащи предков Хлодвига, основателя государства франков. Мимо данного факта император не мог пройти. Словом, пчела стала одним из любимых символов человека, желавшего завоевать весь мир. В свою очередь, основатель дома Chaumet, Мари-Этьен Нито, создал множество драгоценностей для свадьбы Наполеона Бонапарта и Жозефины де Богарне, что сделало его самым известным ювелиром в Европе. С тех давних славных дней как-то повелось, что мастера Chaumet стали частенько вплетать этих маленьких существ в свои ювелирные творения: от тиар и ожерелий до обручальных колец. И вот теперь пчела и её друзья были выбраны для того, чтобы украсить циферблаты коллекции из 7 новых изысканных женских ювелирных часов, внося в них малую толику игривости. Стоит, пожалуй, заострить внимание на том, что эта очаровательная и слегка причудливая тема искушения и легкой шалости (поймай меня, если любишь!) присутствует в ювелирных коллекциях Chaumet на протяжении последних нескольких лет. С появлением новой линейки ярких ювелирных часов из белого золота, пчела и паук, а также другие насекомые, стали звездами циферблатов. Украшенные трепещущими крыльями бабочек, изящными стрекозами, божьими коровками и даже улитками и гусеницами, эти часы неожиданны, эксцентричны и очень, очень красивы. Кажется, одно мгновение... и, взмахнув тонкими крыльями, бабочки взмоют ввысь, увлекая за собой радужных стрекоз и оставляя после себя лишь трепещущие травинки... art plus

59


PROtreasures

Каждая из представленных моделей заключает в себе прекрасную механику и впечатляющий ряд искусной работы: от эмалирования в технике выемчатой эмали до живописи-миниатюры, а также гравировки и нанесения орнаметов в технике «гильоше». Каждый циферблат - это миниатюрный шедевр, в котором гармонично сочетаются элегантный дизайн и безупречное мастерство. Центральным изделием в новой коллекции являются часы с пчелой и пауком, которые не только рассказывают историю, но и показывают ход времени. Волнистый перламутровый циферблат покрыт паутиной из бриллиантов, в которой пытается извернуться пчела, показывая, таким образом, минуты. В центре находится золотой паук, чье движение отсчитывает часы. В этой непрекращающейся игре в прятки-догонялки пчела может легко коснуться ножки паука, когда линии их хода почти пересекаются, но пауку приходится довольствоваться лишь этим, ведь хитрая пчела никогда не подходит настолько близко, чтобы быть пойманной. Внутри корпуса этих искусных часов, на циферблате которых зигзагами передвигается пчела, заключено совершенно особое сердце - абсолютно новый калибр CP12V-XII с автоподзаводом, который был разработан в Швейцарии эксклюзивно для Chaumet. Завершают коллекцию 2013 года шесть других моделей с ювелирными насекомыми. Не могут не привлечь внимание часы с сине-кораловыми

60

art plus

стрекозами, которые порхают по всему циферблату, окаймленному двойным кольцом бриллиантов. Не менее яркими являются часы с подёнкой, на которых бриллиантовый дождь падает на нежный вишневый цвет из розового перламутра. Еще одни часы, на циферблате которых сверкает перламутровая луна на ночном небе из лазури, являются интригующим сочетанием миниатюрной скульптуры и живописи. Маленькая божья коровка, вся в своих делах, копошится в углу циферблата, а улитки, гусеница и стрекоза исследуют ночные цветы, освещенные перламутровой луной. Пастораль, да и только.. Но и это еще не всё. Есть в коллекции также три модели с бабочками, причем в разных стилях, от четкого графического до более абстрактного. Нежные атласные ремешки в тон каждой модели ласково обвивают запястье. Остается просто не дышать на эти произведения ювелирного и часового искусства, опасаясь, что насекомые, ставшие узнаваемыми символами Дома Chaumet в любой момент могут упорхнуть с циферблатов.... Попробуй их потом поймай. Можно по-разному относиться к часам, но поверьте - коллекция Attrape-moi... si tu m'aimes - это изящные ювелирные модели на любой вкус, выполненные руками одних из лучших мастеров современности. И главный секрет их привлекательности - в неповторимости и неуловимом шарме. май - июнь 2013


PROtreasures

Искусство выемчатой эмали

В

ыемчатая эмаль является одним из наиболее древних видов эмалей. Они были известны еще египтянам, ассирийцам и финикийцам. Особого разнообразия выемчатая эмаль достигла в Западной Европе - Риме, Галлии (в древности эта страна занимала территорию современных Франции, Бельгии и Верхней Италии до реки По) и других странах) в I-IV в.в. Искусные образцы этой техники сохранились в Грузии и в курганах домонгольской Руси. Для выполнения таких эмалей на изделии делают специальные углубления, которые затем заполняют эмалью. Глубина выемки влияет на прозрачность эмали: чем глубже выемка, тем темнее краска. Дно углубления обычно гладко зачищается и служит рефлектором. Стенки углубления могут быть вертикальными или книзу сужаться. Для непрозрачных эмалей металлическая основа может оставаться шероховатой. Выемчатую эмаль применяют для декорирования литых или обронных изделий. В первом случае углубления под эмаль предусматриваются на модели и осуществляются непосредственно в процессе отливки, во втором - вырезаются штихелем или вырубаются зубилом. Выемчатая эмаль применяется и для изделий из листового металла, выполненных в технике чеканки. В этом случае эмалью покрывают углубленный фон или, наоборот, отдельные участки узора. В современной практике, при серийном и массовом производстве необходимые углубления под эмаль осуществляют техникой штампа, например, при изготовлении значков и ювелирных украшений. Углубления заполняют эмалью различными способами. В одних случаях эмаль покрывает только дно выемок и нижние части стенок, образуя своеобразную цветную вогнутую пластину. В других, в результате многократного заполнения и обжига, эмаль уравнивается с краями выемки заподлицо и образует одну ровную поверхность с выступающими частями металла.

2013 may - june

art plus

61


PRO couture

Кино и мода Кино – это и есть мода. Всю свою более чем столетнюю жизнь кино было мощнейшим проводником, распространителем и диктатором мод. Поначалу, однако, на кино смотрели свысока. Эти «живые картины» с их прыгающим черно-белым изображением казались вздорным порождением технического мира. Постепенно кинематограф стал завоевывать сердца людей. текст Александр Васильев фотографии Из личных архивов автора

К

Вначале киномода была связана с необычайным успехом на европейских сценах русского балета Сергея Дягилева. Ориентальная хореография Михаила Фокина, томные позы Иды Рубинштейн и невесомые прыжки Вацлава Нижинского создали тот необычайный аромат, который жадно вдыхали обожатели искусства второго десятилетия XX века. Морцающие краски Леона Бакста, разом подхваченные парижским императором моды Полем Пуаре, воплотились в платьях, туниках и бальных нарядах, отделанных марабу, шиншиллой и стразами. Пока в Петербурге придумывали, а в Париже шили все эти манто, палантины и длинные жакетытруакары, в Голливуде мигом сообразили, чего желает вкус изощренной публики. Голливуд решил поразить людское воображение небывалой роскошью и размахом. Именно размах стал основным правилом Голливуда и созданной им моды. Голливуд же породил самое важное в моде ХХ века – он породил звезду, культ кинодивы. Вся дальнейшая история кинематографа была связана с этим. Публика требовала новых, невиданных экзотических звезд. Среди звезд двадцатых в создании моды, возможно, всех переиграла крохотная, но волевая женщина Глория Свенсон (в некоторых источниках - Суонсон). Она любила вечеринки, чарльстон, карнавалы, мужчин и платья. Живя в стокомнатном дворце, купленном у «короля бритв»

62

art plus

Жиллетта, Глория поменяла пятерых мужей, поразив всех браком с французским маркизом Фалез де Кудре. Ежегодно Глория Свенсон тратила на меховые манто 25000 долларов, на пальто и накидки – 10000, на платья – 50000, на чулки – 9000, на туфли – 5000, на белье – 10000, на прически 5000 и на духи – 6000. Однако и на неё мода прошла. В Европе тем временем выдвинулась одна венгерская красавица – олицетворение стиля ар-деко на экране – Луиза де Путти. Её прямая стрижка – как у китаянки или египетского мальчика – копировалась многими. Однако в 1931 году она подавилась косточкой и скоропостижно скончалась. Кризис 1929 года, подорвав мировую экономику, способствовал и глобальным изменениям в моде. Впрочем, и самого кино коснулся кризис, связанный с техническим прогрессом. Оно заговорило. Это в первую очередь вывело из моды многих иностранных актеров Голливуда, изъяснявшихся с акцентом. Между тем культурной Европе становилось всё теснее в железном кольце Франко – Муссолини – Гитлера – Сталина. А Америке понадобились новые героини. Светлые волосы, высокий лоб и скулы шведки Греты Гарбо заложили основу нового представления о женской красоте. Все дамы перекрасились в блондинок, выщипали брови, приклеили ресницы и заломили шляпы на один бок а-ля Гарбо. май - июнь 2013


PRO couture

М эй Уэс т

2013 may - june

art plus

63


PRO couture

Ма рл е н Д и три х

Кино диктовало свои эстетические правила, и даже большие парижские дома мод вынуждены были им подчиняться. Струящиеся белые длинные креп-сатиновые платья создавали женственный силуэт. Дома Ланвен, Шанель, Пату, Лелонг, Майнбошер преуспели в искусстве такого кроя, используя опыт косой линии великой Мадлен Вионне. Особенно привлекательно выглядели в кино платья с блеском или из парчи-ламе. И они тоже были моментально скопированы в Париже. На фирме «Метро-Голдвин-Майер» с 1928 по 1942 год работал неповторимый создатель костюмов для Греты Гарбо – Адриан. Он создал костюмы для многих её исторических картин, так сильно повлиявших на линию моды. «Романс» (1930), «Мата Хари» (1931), «Королева Кристина» (1933), «Анна Каренина» (1935), «Дама с камелиями» (1936) были толчком, который побудил моду середины и конца тридцатых годов обратиться к истории, чаще всего Викторианской эпохи. Многие элементы костюмов Гарбо, нарисованные Адрианом, копировались в Нью-Йорке и продавались большими магазинами. Другой звездой, поменявшей представление о женской красоте, в тридцатые годы стала актриса Мэй Уэст. Пышногрудая, с широкими бедрами, Мэй была первой актрисой, сказавшей слово «секс» со сцены.

64

art plus

Г р е т а Га рб о

май - июнь 2013


PRO couture

Её портрет писал Сальвадор Дали, ею восхищалась Эльза Скиапарелли, даже флакон духов «Шокинг» Скиапарелли сделала в виде торса Мэй Уэст. Кинозвездам подражали, на них равнялись, не думая о том, что кино – это иллюзия, а героям, показанных в красивых сказках, нет места в реальной жизни. Но на это не обращали внимания и копировали с экрана как манеру поведения героев (и в большей степени героинь), так и их наряды. Именно благодаря Марлен Дитрих, Грете Гарбо, Джин Харлоу, Мэй Вест, Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Клодетт Колбер, Бетт Дэвис, Барбаре Стэнвик, Вирджинии Гилмор и появились на свет новые идеалы женской красоты. Военное время – сороковые годы – потребовало новых киногероинь – воительниц. На немецких экранах лидировала Зара Леандер. Рыжая, крупная, с низким грудным голосом, музыкально одаренная, она была одной из коронных карт фашистской пропаганды. Американские моды военного времени пришли, как ни странно, из Латинской Америки. Отрезанный от Европы, Голливуд нашел новую, «ближнюю заграницу», которая его очень вдохновила.

Л е сл и К а р о н

2013 may - june

art plus

65


PRO couture

Софи Лорен

••• Мэрилин Монро, Джейн Рассел, Лиз Тейлор, Одри Хепберн и Лесли Карон не хуже заправских манекенщиц парижских домов лансировали новые моды, прически, силуэты, туфли, подводки для глаз и тому подобное. А что уж говорить о Бриджит Бардо или Софи Лорен – они были самыми авторитетными законодательницами мод. Никогда кинокостюм не мог существовать без влияния современной ему моды, никогда мода не прививалась без популяризировавшего её кино. Бэтти Дэвис

За ра Леа нд э р

66

art plus

май - июнь 2013


PRO couture

Новая латинская музыка – серенады и болеро, тропические танцы – самба и румба, а также новая бразильская звезда – Кармен Миранда сделали свое дело. Низкорослая, с косым разрезом глаз Кармен Миранда живостью своих песен, бешеным ритмом движений и особенно бананами на голове и ананасами на шляпах развлекала солдат. Она ввела повальную мировую моду на туфли на платформе, высокие шляпки и испанские мантильи. В 1947 году Кристиан Диор поразил мир своим «new look». Кинозрители с удовольствием отметили, что платья Диора напоминают корсет, нижние юбки, узкие талии и покатые плечи – костюмы, созданные в 1939 году Вальтером Планкеттом для фильма «Унесенные ветром». Голливудские дизайнеры Ирен Шараф, Жан Луи и ОрриКелли не менее, чем Баленсиага, Фат или Грифф в Париже, диктовали моды того десятилетия. Мэрилин Монро, Джейн Рассел, Лиз Тейлор, Одри Хепберн и Лесли Карон не хуже заправских манекенщиц парижских домов лансировали новые моды, прически, силуэты, туфли, подводки для глаз и тому подобное. А что уж говорить о Бриджит Бардо или Софи Лорен – они были самыми авторитетными законодательницами мод. Эпоха хиппи и последовавшая за ней эпоха ретро были также связаны с кино. Такие фильмы как «Кабаре», «Смерть на Ниле», «Великий Гэтсби» пробудили у публики интерес к довоенному прошлому. Тогда и вспомнили о Тамаре Лемпицкой, Эрте (творческий псевдоним художника Романа Тыртова, о котором говорили «лучший иллюстратор моды и театральный дизайнер начала столетия»), Соне Делоне, Константине Бранкузи и чарльстоне. Мода вновь вознесла вышитые бисером платья, длинные шарфы, брюки клеш и вновь обнаружившиеся платформы. Никогда кинокостюм не мог существовать без влияния современной ему моды, никогда мода не прививалась без популяризировавшего её кино.

Ка рм ен Мир а н д а

И

сторик моды, постоянный ведущий программы "Модный Приговор" на Первом канале, автор множества книг о моде, коллекционер.

Бр и д жит Бо р до

2013 may - june

art plus

Специально для АРТ Плюс.

67


PRO couture

Шелковый путь Ёкут Они говорят, что мода - это всегда иллюзия; я знаю, как превратить её в реальность. Ёкут Шмид

Где-то там, на древней бухарской и ферганской земле, подарившей миру Абу Али Ибн Сину и основателя династии Великих Моголов Бабура, многими веками позже родилась девочка. Юную дочь Ферганы назвали Ёкут, что в переводе с арабского "Yoqut" означает «рубин». Через всю свою жизнь она будет нести этот алый цвет и память о вечно цветущих землях Узбекистана, воплощая их в своих удивительных дизайнерских коллекциях... текст Елена Ольховская фотографии Из личных архивов дизайнера

В

конце апреля 2013 года в Дубае впервые прошла уникальная неделя, посвященная творчеству молодых дизайнеров Fashion Forward («Мода вперед» или «Прогрессивная мода»). В рамках этого события состоялся показ новой весенне-летней коллекции марки WHYESSE. Креативным директором и владелицей этого бренда является дизайнер Ёкут Шмид, которую в мире моды уже считают инновационно мыслящим мастером. Мы познакомились с Ёкут Шмид задолго до апрельских событий. Наша беседа из ознакомительной плавно перетекла в познавательное русло, и мне было очень интересно услышать рассказ о том, как жена успешного дипломата, консула Швейцарии в ОАЭ, стала профессиональным модным дизайнером. Изначально ничто не предвещало Ёкут карьеры кутюрье. Она окончила политехнический институт в Санкт-Петербурге, защитила диссертацию и даже какоето время преподавала. Но звезды сошлись таким образом, что ей суждено было встретиться с будущим мужемдипломатом в Швейцарии, который, кроме фамилии Шмид сделал ей ещё один подарок - всецело поддержал идею создания собственного модного бренда. Он просто заметил, что его молодая супруга страстно увлечена искусством,

68

art plus

архитектурой и фотографией, и предложил ей пойти учиться конструированию, моделированию и шитью одежды. Дело было в Киеве, где сотрудник швейцарского посольства находился в очередной командировке. А они у дипломатов обычно длятся по 3-4 года, не более того. Далее следует новое назначение и переезд в другую страну... Значит, Ёкут нужно было очень спешить. Надо сказать, что она с честью прошла это испытание - в кратчайшие сроки не только получила профессию дизайнера и модельера-конструктора одежды, в буквальном смысле слова уговорив ректора вуза сначала принять у неё вступительные экзамены и все необходимые для поступления работы тогда, когда прием документов был уже прекращен, но и затем упорно училась, несмотря на постоянные переезды из Украины в Швейцарию и обратно. И вот, наконец-то, диплом с отличием получен! В этот момент мужу предлагают новую командировку. На этот раз в Южную Африку. Именно в Кейптауне Ёкут начинают работать над первыми коллекциями «от кутюр». Как говорит сама дизайнер: «Это было творчество в чистом виде. Я постигала основы высокой моды. Мои первые поризведения из лимитированной «африканской» коллекции были показаны в Париже в 2007 году. В тот момент я уже знала, чего хочу». После Южной Африки семья Шмид переезжает в Дубай.

май - июнь 2013


PRO couture

2013 may - june

art plus

69


PRO couture

Для Ёкут, родившейся в солнечной Средней Азии, это стало очередным подарком судьбы. Она много слышала об ОАЭ. Ходили разговоры, что это страна безграничных возможностей. Видимо, так было суждено, чтобы все первые наброски и штрихи, касающиеся собственного бренда, приняли окончательные очертания именно в Дубае. «Мне было сложно придумать название собственной марки, - говорит Ёкут, - так как я хотела, чтобы в логотипе отчетливо просматривались мои инициалы. Но когда я написала их латинницей - YS, то получился почти как Yves Saint Laurent! (смеется). Становиться копией кого-то я не собиралась совершенно. И тут мне на помощь пришел муж. Он просто записал на листке бумаги транскрипцию моих инициалов с помощью франко-швейцарского диалекта и получилось - WhyEsse. Это было так неожиданнго здорово, что мы решили зарегистрировать эту марку в Швейцарии. Отличительной особенностью логотипа стало сочетание черного и красного цветов, а также крошечная «рубиновая» капелька и силуэт спелого граната, как эхо моего имени. Так в 2005 году родился бренд модной одежды WHYESSE». У Ёкут Шмид совершенно неповторимый подход к моделированию и потрясающие своей оригинальностью идеи. В одной коллекции можно «прочесть» отголоски

70

art plus

май - июнь 2013


PRO couture

традиционных силуэтов парадных одеяний эмиров, правящих во времена Арабских халифатов, увидеть оригинальные орнаменты, присущие только самым драгоценным шелковым тканям, когда-то доставлявшимся в Европу караванами по Великому Шелковому Пути. Здесь же - вариации на тему японских кимоно, но поданные с совершенно неожиданными принтами и сочетаниями цветов. Ёкут самостоятельно создает эскизы и является отличным график-дизайнером. Она предпочитает работать с нежнейшей прозрачной органзой и кружевом, с авангардными и супердорогими эксклюзивными тканями, расшитыми стразами и пайетками, украшенными всевозможными аппликациями и бисером, в том числе и от швейцарской компании Jakob Schlaepfer, которая на протяжении десятков лет производит текстиль для таких признанных домов моды, как Jean Paul Gaultier, Louis Vuitton, Christian Lacroix, Marc Jacobs, Prada, Yves Saint Laurent и Emanuel Ungaro.

2013 may - june

art plus

71


PRO couture

Сотрудничеством с последним, кстати, молодой бренд WHYESSE может по праву гордиться. Более того, сегодня именно WHYESSE является официальным представителем Jakob Schlaepfer в ОАЭ. Ткани этого швейцарского производителя, у которого, кстати, есть собственная линия по изготовлению уникального текстиля из волокон, полученных путем переработки пластиковых бутылок, Ёкут предлагает только своим эксклюзивным заказчикам. Спрашиваю Ёкут об источниках вдохновения. В ответ слышу: «Мне интересно эспериментировать и создавать одежду, которая бы отражала богатейшую культуру моей исторической родины и невероятную игру и палитру красок в шелковых тканях, которые до сих пор ткут в Узбекистане. Меня безумно увлекает история империи Великих Моголов. Я стараюсь объединить прошлое с современными модными веяниями, делая акцент на безупречном крое. В то же время, мне хочется передать в одежде движение, вариативность сочетаний различных фактур, работающих на единый образ. Мне важно, чтобы искусство высокой моды и дизайна вобрали в себя лучшее из того, что создавалось человечеством на протяжении многих тысячелетий. Я просто убеждена, что современная одежда может и должна быть красивой, комфортной, долговечной и подчеркивать красоту каждой женщины». Ёкут Шмид дарит совремнным женщинам, которые появляются на пороге её ателье WHYESSE в Дубае, новые цветовые решения и стиль, который невозможно спутать ни с чем. «Я хочу вернуть наших современниц во времена, когда каждая дама обладала собственной коллекцией украшений и незаменимых аксессуаров, будь то обувь, шляпка или сумочка, которые она умела так сочетать между собой, что окружающие ахали, глядя ей вслед, - говорит Ёкут.

••• Я стараюсь объединить прошлое с современными модными веяниями, делая акцент на безупречном крое. В то же время, мне хочется передать в одежде движение, вариативность сочетаний различных фактур, работающих на единый образ

72

art plus

май - июнь 2013


PRO couture

«Лично я очень люблю броши. У меня целая коллекция старинных бухарских и ферганских украшений, которой я очень дорожу. И ценность её не столько ювелирная или историческая, сколько визуальная. Она - в уникальном подборе цветов и материалов, и в том, какой эффект производит это украшение на окружающих. Кстати, я бы посоветовала нашим современницам тщательней выбирать аксессуары. Ведь даже обычная брошь может превратить простенькое платье или белую блузку в настоящее произведение искусства». Весенне-летняя коллекция 2013 года, которую Ёкут показала во время дефиле на Fashion Forward, носит название «Шелковый путь: путь роскоши по древним землям». В ней дизайнер в основном использовала изготовленные вручную мастерицами Ферганской долины ткани из органического шелка. Во всём остальном - это ода идеальному крою, истинному швейцарскому качеству и ручной работе. Осталось сказать, что творчество Ёкут Шмид по достоинству оценили представительницы самых разных национальностей, живущие в Дубае. Специальной наградой Ёкут Шмид отметила основательница Дубайской женской ассоциации, в здании которой расположена мастерская дизайнера, и где Ёкут часто проводит мастер-классы для женщин, мечтающих научиться шить. Помимо своей основной деятельности, Ёкут активно сотрудничает с Charity Foundation, благотворительным фондом, который поддерживает дубайские центры для людей с ограниченными возможностями... Наверное, ей просто повезло, могут подумать многие. «Ну нет, в моем случае, это точно не везение - это ежедневный кропотливый труд. Я свободно говорю на русском, английском, фарси, немецком и турецком языках, но продолжаю постоянно учиться. Сейчас, раз уже мы живем в ОАЭ, я изучаю арабский. Конечно, комфортнее всего я чувствую себя дома, в Швейцарии. Но вся моя жизнь состоит из переездов, поэтому я стараюсь успеть сделать как можно больше на одном месте, чтобы с накопленным багажом было легче осваиваться в новой стране», - говорит мне на прощание Ёкут Шмид и усаживается за стол, на котором разложены образцы новых тканей и альбомы с эскизами. Впереди - первый собственный показ в рамках Fashion Forward и работа над новой коллекцией, встречи с постоянными заказчицами и раскрутка бренда... Что ж, удачи, Ёкут. Мы же будем следить за вашими достижениями, где бы Вы ни находились. Ведь, кажется Facebook пока никто не отменял.

2013 may - june

art plus

73


PRO decor

Образ жизни в стиле Baccarat - это как непрерывное обретение новых ощущений или чувство причастности к предметам, у которых есть своя душа. Всякое изделие Baccarat – это нечто большее, чем просто вещь: оно – источник прелестных ощущений и воплощенное чувство счастья. Оно – само совершенство! Благородное и прославленное имя Baccarat – синоним совершенства, красоты и света – происходит от названия поселка в Лотарингии, раскинувшегося на участке площадью всего в шесть гектаров, где уважаемые люди, искусные мастера вписывают все новые и новые страницы в героическую поэму о хрустале. История Baccarat – самой знаменитой хрустальной мануфактуры в мире, началась в XVIII столетии, в середине эпохи культурного подъёма. Старт предприятию дал акт великодушия: чтобы спасти население, которому грозило обнищание в результате вырубки лесов в регионе, местный епископ Метца Луи де Монморенси-Лаваль решил основать в Баккара стекольный завод – довольно мирской демарш для религиозного деятеля. И поскольку лесная местность, как правило, богата кремнезёмом, Лотарингия традиционно являлась районом стекольного производства, где изготавливали «большое стекло» (зеркала, рифлёное и оконные стекла), а также «стеклопосуду» (бутылки и бокалы).

Король Людовик XV санкционировал возведение мануфактуры по соседству с деревушкой Баккара, на правом берегу реки Мёрт. Введенная в строй в 1764 году стекольная фабрика вскоре стала «самым красивым учреждением в Европе», сменившим свой облик под влиянием Эме Габриэля д’Артигеса, который собственно и преобразовал это предприятие в мануфактуру по выпуску хрусталя... 1765: эта цифра красуется на фасаде мануфактуры Baccarat рядом с её гербом, поскольку является годом, когда была пущена в строй первая из стекловаренных печей. Само здание мануфактуры Baccarat – это бесценный образец архитектуры промышленного предприятия. В 1817 году, после преобразования стекольной фабрики Сент-Анн в хрустальную мануфактуру, на объекте уже трудились три тысячи человек; в цехах насчитывалось 300 мастеров-стекольщиков, работающих с четырьмя тигельными печами. В 1896 году построили «Русскую печь», предназначавшуюся исключительно для выполнения особых заказов, поступавших от императорского двора и аристократии России – у этой печи работали 1000 человек, поскольку на торжественных царских приемах, особенно по случаю военных побед, было принято бить хрустальные бокалы об пол, а значит их количество должно было постоянно пополняться. Сегодня в плавильном цехе имеются три печи-ванных и одна тигельная печь, которые, начиная с 1920 года, эксплуатируются круглые сутки! Сменялись правители и эпохи, начинались и завершались войны, а производство хрусталя Baccarat не прекращалось....

Иллюзион хрустальных граней Дом Baccarat увековечивает образ жизни в духе исконно французских традиций. Название этой хрустальной мануфактуры, вечно юной духом, по-прежнему является синонимом бесподобной роскоши. В ОАЭ продукция марки представлена эксклюзивно в сети Tanagra.

74

art plus

май - июнь 2013


PRO decor

Само здание мануфактуры Baccarat – это бесценный образец архитектуры промышленного предприятия. В 1817 году, после преобразования стекольной фабрики Сент-Анн в хрустальную мануфактуру, на объекте уже трудились три тысячи человек

После того, как король Людовик XVIII ввел обычай пользоваться за столом полным набором бокалов, на самых богатых столах королевства стали появляться хрустальные произведения от Baccarat. Это положило начало целой вереницы престижных заказов 2013 may - june

art plus

75


PRO decor

Хрусталь и золото медалей В 1816 году, когда после битвы под Ватерлоо распадается наполеоновская империя, во Франции наступает период Реставрации. В эти годы французское высшее общество обожает декорум и помпезность. В каждом приличном доме и его дворе всё должно сиять, сверкать и мерцать. Смелые нововведения от Baccarat вторят господствующим настроениям и переменам в образе жизни. После того, как король Людовик XVIII ввел обычай пользоваться за столом полным набором бокалов, на самых богатых столах королевства стали появляться хрустальные произведения от Baccarat. Это положило начало целой вереницы престижных заказов, поступавших от махараджей Раджастхана, японских императоров, правителей Аравии и Османской империи, не говоря уже о русском дворе, для выполнения заказов которого на стекольном предприятии специально отвели одну из печей... Мануфактура Baccarat становится известной, благодаря своему несравненному авторитету. Симбиоз технических новшеств, смелой стилистики, непрерывного сотрудничества высококвалифицированных мастеров (стеклодувов, резчиков стекла и гравировщиков), а также специалистов компании приносит свои плоды: в 1839 году Baccarat впервые представляет на суд зрителей изделия из цветного хрусталя. Эффект, достигнутый с помощью добавления золотого порошка и рубиново-красного цвета – цвета страсти и символа жизни – привел компанию Baccarat к блестящему прорыву, вызвал переворот в эстетическом восприятии и вот уже 150 лет очаровывает всякого любителя изделий Baccarat. Другими цветами красочной палитры Baccarat являются: небесноголубой, розовый, кремниево-зеленый, «парижская зелень», кобальтовый, аметистовый и янтарный. Столетие спустя, эти цвета в бесконечных вариациях получили свое продолжение, так как начали использоваться в парфюмерных флаконах и ювелирных украшениях. К 1840 году красота и оригинальность палитры Baccarat оставили далеко позади конкурирующую хрустальную мануфактуру из чешской Богемии. В 1841 году мастерами Baccarat был создан знаменитый набор бокалов Harcourt с шестью плоскими гранями; благодаря игре световых бликов, исходящих из самой толщи хрусталя, они излучают такую чистоту и очарование, что линия Harcourt сразу же становится одним из канонических сервизов Baccarat. Также как и последовавший за ним черный хрусталь, известный как «оникс», столь сложный в разработке и выпускаемый на Baccarat с середины XIX века: тщательно выверенная дозировка пяти компонентов, добавляемых в изначальную смесь хрусталя – это окись кобальта, окись меди, двуокись марганца, окись хрома и окись железа – самый большой секрет фирмы.

76

art plus

Казалось бы, смешение несовместимого: тусклой чистоты и непроницаемой прозрачности! В 1925 году олицетворением этого удивительного ноу-хау становится ваза Vesques из черного хрусталя, украшенного гравировкой, рисунком камелий и растительным мотивом на вставках из стекла. В XIX столетии Всемирные выставки являлись регулярным событием и каждый раз золотые медали появлялись в арсенале Baccarat: в 1867 году две вазы с роскошным декоративным кольцом, выгравированным Жаном-Батистом Симоном, и футерованные рубиново-красным пигментом, а также хрустальный фонтан высотой семь метров, ошеломили посетителей выставки. В 1878 году они, как загипнотизированные, взирали на круглый хрустальный храм, бар «Слон» и монументальные произведения ‘Folies des Grandeurs’ (фр. «Мания величия»), такие как подсвечники, названные «царскими» в честь прочных дружественных связей с Российским двором, которые и сегодня являются одними из знаменитейших изделий-символов фирмы. Помимо постоянного усовершенствования собственных технологий, Baccarat стала первой хрустальной мануфактурой, которая воспользовалась свойствами «Чудесного электричества», произведшего переворот в науке и технике. Начиная с 1896 года на фабрике стали электрифицировать люстры и канделябры, а также разрабатывать модели светильников с полыми ответвлениями. Роскошные люстры, занимающие первую позицию среди бессмертных канонических творений Baccarat, неумолимо привлекают к себе внимание, превращая любое помещение в сказочное пространство. Первые электрические люстры – сверкающие деревья с 6,8,42 или 250 лампами – принесли фирме Baccarat громкую славу: их вид просто божественен...

Новое время Сегодня Дом Baccarat сотрудничает на постоянной основе с рядом самых смелых современных дизайнеров. Филипп Эро переиздал с чувством юмора и блеском круглую люстру в коллекции гранёных хрустальных изделий (Facettes, 2009 г.). Очарованный формой хрустальных капелек этой люстры, Стефано Полетти создал свою гламурную и соблазнительную коллекцию Pampilles (фр. розетки из тесьмы или бахрома с подвесками) (2009 г.), в которой сочетание золота, серебра и черного хрусталя ‘mordoré’ (фр. красновато-коричневый с золотистым отливом) смотрится как волшебное зелье. Пегги Гуинь Кинь и Эли Топ, в то время дизайнер ювелирных украшений для Дома Lanvin, числятся среди творцов, которых фирма Baccarat выбрала для создания коллекций ювелирных изделий. В 2000 году компания Baccarat открыла свою собственную дизайнерскую студию по разработке ювелирных украшений.

май - июнь 2013


PRO decor

2013 may - june

art plus

77


PRO decor В 2008 году именно к Филиппу Старку снова обращаются с просьбой разработать концепцию Дома Baccarat в особняке, построенном в стиле нео-Ренессанс и украшающим собой Никольскую улицу в Москве. Фасад старого московского особняка, построенного в 1895 году, не претерпел никаких изменений; ранее в этом здании располагалась знаменитая Старо-Никольская аптека, самая большая в Европе. С легкой руки Филиппа Старка было этому Дому суждено стать символом большой и давней истории взаимной любви, существующей между Россией и хрустальной мануфактурой. Истории, которая началась еще во время посещения Александром II-м Всемирной выставки в Париже в 1867 году, где он восторгался творениями Baccarat, и продолжилась в 1896 году, когда царь Николай II-й и царица Александра заказали канделябры, хрустальные фонтаны и другие замечательные вещи, такие как богато украшенные «царские» бокалы... Выпуская две тысячи образцов продукции, представляемых в ритме двух коллекций в год, а также выполняя специальные заказы, охватывающие всё от предметов декоративного убранства жилищ до столовых сервизов на 50 персон, позволяющие поддерживать на должном уровне и развивать свое ноу-хау, Дом Baccarat увековечивает образ жизни в духе исконно французских традиций. Название этой хрустальной мануфактуры, вечно юной духом, по-прежнему является синонимом бесподобной роскоши. Во французском словаре Petit Robert («Пти Робер») дается следующее объяснение слову "Baccarat": «(1898 г.: из Баккара: название города): Мануфактура по выпуску изделий из хрусталя и стекла Baccarat. Бокалы Baccarat». Блестящая судьба...

Серия очень удачных глобальных проектов Старка подчеркнули привлекательность и роскошный образ изделий Baccarat: черная люстра Zénith в 2003 г., коллекция Darkside в 2005 г., подсвечник Our Fire в 2006 г., юмористический потолочный светильник Hic! в 2009 г. принесли Baccarat славу нового законодателя мод…. Сотрудничество Baccarat с Филиппом Старком, творениям которого свойственны строгость, чувственность, игривость, инфантильность и, порой, мечтательность, развивается весьма успешно.

Париж - Москва В истории Baccarat 2003 год отмечен началом большого сотрудничества, толчком которому послужило предложение Филиппу Старку разработать фантастически шикарное убранство для Дома Baccarat, обустраиваемого в бывшем особняке Ноайль (дом №11) на Площади Соединенных Штатов. Дизайнер мгновенно уловил синергичную связь между своим нетрадиционным видением и стилем Дома Baccarat, выразив её аллегориями на тему «Спящей красавицы». Старк ревностно старался сберечь всю целостность особняка Ноайль, в частности бальный зал со всеми его деревянными конструкциями обстановки и полотном художника Франческо Солимены, ученика Тьеполо. Грезы, символы и реальность переплелись здесь, словно языки огня, горящего в постоянно зажженных каминах монументального типа в вестибюле особняка, как бы напоминая о происхождении хрусталя. Стены из бетона, хрустальные люстры, оптические иллюзии, стулья огромного размера и светящиеся ковры, напоминающие ночное небо, усыпанное звездами, указывают направление движения в этом Дворце искрящегося света, где обитают роскошь и красота, приветливые фантомы Кокто, Дали и Мари Л’Ор совсем где-то рядом, слегка касаются Вас, такие все воздушные, сияющие и улыбающиеся...

78

art plus

В

Лёд, который не тает

едущее свое происхождение от греческого слова "kristallos" («кусок льда»), слово «хрусталь» означает прозрачный кварц, а в широком смысле - свойства чистого и прозрачного стекла. К категории«хрусталь» можно относить только стекло, показатель преломления света в котором равен значению 1,545 или превышает его, и которое содержит 24% сурика (оксида свинца). Хрусталь получают путем смешивания трех частей кремнезема, двух частей сурика, одной части калия, трех частей стеклобоя (переработанного хрусталя) и ряда других веществ, все из которых переплавляются вместе при температуре более 1100 градусов, а затем рафинируются (из смеси удаляются все примеси) при температуре более 1450 градусов. Хотя венецианцы еще в XV веке и окрестили стекло, выплавляемое в Мурано, словом "cristallo", первый хрусталь, содержащий свинец, получили только в XVII веке в Великобритании: английские стекольщики были вынуждены использовать уголь для топки своих печей, чтобы не трогать лес, шедший на судостроительные заводы Его Величества. Уголь придавал неприятную окраску стеклу. Сэру Джорджу Рэвенскрофту пришла в голову идея добавить в стекло свинцовый сурик в качестве присадки. Таким вот образом появился хрусталь. Чистый и массивный, издающий уникальный звон при ударе; хрусталь – синоним множества достоинств и нравственных аллегорий. Кристально чистая душа, голос, звонкий, как хрусталь...Он является символом непорочности, часто встречающимся в сказках (гроб из белоснежного хрусталя), а в странах Азии, в частности, в Индии, считается божественным инструментом. Алхимики тоже делали яйца из хрусталя, не говоря уже о магическом кристалле (хрустальном шаре), чудесном стекле, через которое можно увидеть невидимое, прошлое и будущее.

май - июнь 2013


PRO decor

••• Дому суждено стать символом большой и давней истории взаимной любви, существующей между Россией и хрустальной мануфактурой. Истории, которая началась еще во время посещения Александром II-м Всемирной выставки в Париже в 1867 году 2013 may - june

art plus

79


PRO decor

Один в городе Эксклюзивная инсталляция "City Within" («В городе») итальянского художника и архитектора Антонио Пио Сарачино была подготовлена специально для проводившейся в конце марта мультибрендовом универмаге Bloomingdale's масштабной рекламной кампании "Celebrate the World" и приурочена к Дням дизайна в Дубае.

О

текст Елена Ольховская

своем отношении к большим городам и современному искусству Антонию Пио Сарачино рассказал во время нашей беседы, состоявшейся в самый разгар установки его довольно громоздкого произведения искусства.

ство стульев тоже кубической формы, на них можно присесть и получить совершенно новый визуальный опыт, глядя на преломляющееся окружение. На многие поверхности данной инсталляции нанесены изображения или другой информационный контент, заставляющие посетителей со всего мира окунуться в творческую среду. Я уверен, что технология, как компонент созданного человеком мира, является своего рода второй кожей, которая в своей эволюции способна придать новое измерение нашим телам и расширить наши чувства. Поэтому я считаю свою новую инсталляцию "City Within" своеобразным порталом, соединяющим Bloomingdale's и проект Design Days Dubai с внешним миром.

Антонию, добро пожаловать в Дубай. Скажите, пожалуйста, с чем Вы приехали и каковы Ваши первые впечатления от города? Я впервые прилетел в Дубай, чтобы представить здесь свой проект, хотя всегда мечтал оказаться здесь когда-нибудь. Мне очень понравился этот современный мегаполис, в котором самые лучшие межданародные архитекторы соревнуются между собой, одновременно превращая Дубай в город третьего тысячелетия. Мне очень нравится и то, что творческая и динамичная команда Bloomingdale's предложила мне представить здесь свою инсталляцию. И несмотря на то, что мы почти три дня монтировали "City Within", усталости не чувствуется. Наоборот, хочется успеть увидеть, как можно больше. Хорошо известно, что Вы постоянно ведете исследования искусственного мира, который создает человек, и тех этических ожиданий, которые он в нем заключает. Что выражает Ваша инсталляция "City Within"? Я попытался создать метафору современного виртуального цифрового города, которого нет. С помощью множества легких полупрозрачных панелей из поликарбоната я сконструировал пространство эфемерной городской среды, использовав различные измерения реальных урбанистических пейзажей. Внутри пластикового куба - свободное пространство и множе-

80

art plus

Антонио, будучи хорошо известным в Италии, что Вы не раз представляли свои архитектурные проекты и эксклюзивные выставки дизайна и фотографии в разных странах мира, в том числе и в российской столице. Что Вы черпаете для себя в этих путешествиях? Мне интересна исследовательская сторона в первую очередь. Когда я привез в Москве выставку своих фотографий под названием «Мифы и ритмы нового тысячелетия», я даже не подозревал, что к ней будет проявлен такой интерес. Но видимо, я затронул какие-то общечеловеческие струны, ведь когда бы ни происходила смена вех в знании, при этом всегда рушатся границы, разделяющие архитектуру, изобразительное искусство и дизайн. Так было в эпоху раннего Ренессанса в Италии, много раз подобное случалось в XIX и XX веках благодаря открытиям авангарда. Выставки же знакомят зрителя уже с моими междисциплинарными поисками, возникающими на пересечении всех вышеназванных видов искусства.

май - июнь 2013


PRO decor

2013 may - june

art plus

81


PRO decor

Какой вид творчества больше всего Вас привлекает? Мне в своем творчестве интересно всё - создавать мебель и проектировать загородные особняки. Мне было очень любопытно взглянуть на самое высокое здание в мире в Дубае. Башня Халифы мне понравилась, удивительно только то, что невозможно полностью осознать тот факт, что это высочайший небоскреб на планете, так как рядом нет других высоток, с которыми можно было бы сравнить. Мне было приятно получить приглашение на Design Days Dubai, где мои работы представляет Industry Gallery. Здесь же показаны творения более 29 современных галерей и 135 дизайнеров. Я горжусь тем, что коллекцию из семи моих стульев "Star" будут эксклюзивно продавать в дубайском универмаге Bloomingdale's Home. Поздравляю, только Ваши стулья, не обижайтесь, на вид какие-то колючие. На них удобно сидеть? В этом-то и фокус! Вся спроектированная мною мебель чрезвычайно удобная, поскольку для её производства я использую уникальные современные материалы - металл, фанеру, углеродное волокно, способные не только отлично вписаться в интерьер, но и подарить своему обладателю необходимое чувство комфорта при всей внешней «колючести». И потом, совсем необязательно останавливать свой выбор на коллекции "Star", можно присмотреться к более округлому «молекулярному» стулу, например. Bench – это целая коллекция стульев и банкеток, усеянных тысячами пузырьков. Сам каркас сделан из металла, а пузырьки, напоминающие молекулярную структуру, изготовлены из переработанного войлока. У меня еще есть кресла, объединенные одной тематикой, – они имитируют те или иные характеристики растений, животных. Так, Riccio – это гладкое и одновременно колючее кресло. Форма стула похожа на вставшую на

82

art plus

дыбы сороконожку, а его поверхность - гладкая, сделана из фанеры и покрыта лаком. С самого детства столы, кушетки, стулья в моей комнате были завалены различными камнями, растениями, окаменелостями животных. Я много размышляю над природой вещей и постоянно ищу новые способы выражения своего видения. Должен вам сказать, что работая над новым проектом, я в первую очередь стараюсь исследовать точки соприкосновения духовного и технологического, мифа и природы, красоты и новой образности, способной «в одно касание» передать наше постоянно изменяющееся бытие. Антонио, если Вам завтра предложат разработать и реализовать проект, подобный небоскребу Burj Khalifa в Дубае, возьметесь? Изобразительное искусство, архитектура и дизайн – это плацдармы для самовыражения, а не дисциплинарные категории. Я человек своего времени: времени подвижного мышления, изменчивых смыслов. Меня интересует не столько окружающая среда и организующие её правила, сколько сами люди, живущие в ней. В сегодняшнем изобразительном искусстве, архитектуре и дизайне идея технологии мультисенсорна, многообразна, почти барочна. Соответственно этому изменился и наш подход к считыванию реальности – окружающее уже невозможно измерить, привести к общему знаменателю. Этот новый способ представления призывает к жизни совершенно иную эстетику. Безусловно, Дубай предоставляет беспрецедентные возможности для творческих людей. Здесь творится история, в том числе и современной архитектуры. Здесь собрано всё лучшее, что было придумано в области технологий. И если мне предложат заняться крупным проектом - в дизайне ли, в архитектуре ли, я, конечно же, не буду исключать для себя такую возможность.

май - июнь 2013


PRO decor

Об А н тон ио П и о Сарачино

А

нтонио Пио Сарачино – архитектор и художник, появившийся на свет в 1976 году на юге Италии. Став магистром архитектуры в римском Sapienza University, в данный момент Сарачино живет между Италией и Соединенными Штатами Америки. Он – обладатель множества профессиональных наград. В 2007 году нью-йоркский "ARTnews Magazine" включил Сарачино в список 25 наиболее интересных мировых законодателей моды в дизайне. В дополнение к этому, в том же году наш герой оказался почтен Американской архитектурной наградой, присужденной ему Чикагским атенеумом и Чикагским музеем архитектуры за проект загородного дома в северном Нью-Йорке.

2013 may - june

art plus

83


PRO bliss

Испанка по происхождению Клара Моллой любит красивую поэзию и вдохновляется своими бесчисленными путешествиями. Через создаваемые ею ароматы красной нитью проходят её путевые дневники и заметки. И это неудивительно. В прошлом Клара работала издателем, также выпускала книги-интервью со знаменитыми парфюмерами. Результатом этой деятельности стало появление нового бренда нишевой пафюмерии MEMO. Вдохновлённая своим странствованиями, а также обонятельными воспоминаниями, скопленными во время путешествий, Клара Моллой сначала открыла небольшой парфюмерный магазин в Париже, а в самой первой коллекции под маркой MЕМО было представлено сразу семь новых ароматов. Воплотить идеи в реальность Кларе помогла парфюмер Альенор Массенэ, которая когда-то была одной из героинь её книги о выдающихся специалистах в области создания духов.

Клара, что кроме путешествий может подтолкнуть Вас к составлению нового аромата? Исторические книги, путевые заметки, какието личные наблюдения во время поездок. На творческий процесс большое влияние оказывает еще одно моё пламенное увлечение с самой юности - поэзия. Поверьте мне, правильно подобранные слова тоже могут стать ингредиентами аромата. До того, как парфюм воплотится в нотах и аккордах, он вначале существует в качестве интересной истории. Каждый из созданных ароматов символизирует определенную главу из истории моей собственной жизни.

Новые мемуары Клары Раз уж вся история МЕМО связана с путешествиями, то неизменным спутником в дороге становится кожаный чемодан или саквояж

84

art plus

май - июнь 2013


PRO bliss

ная подарочная коробка на этот раз выполнена из кожи, на которой стоит тисненый золотом логотип МЕМО.

Каждое Ваше творение имеет отношение к определенной стране или это все-таки собирательный образ? Идеи создания парфюмерных композиций сначала рождаются в голове, а затем я нахожу ту точку на планете, которую когда-то посетила и намерена сохранить в парфюме. Вслед за этим на моем рабочем столе начинают сосредоточиваться ассоциации в виде рисунков, предметов, записей компонентов, всё, что навевает воспоминания о данном месте. Только после того, как я начинаю точно представлять себе, каким должен стать новый аромат - теплым или терпким, наполненным специаями или нотами определенных цветов, к делу подключается парфюмер Альенор Массенэ. Иногда на подбор нужных нам нот при создании определенной композиции уходят годы. Расскажите, пожалуйста о Вашей новой коллекции Cuirs Nomades. Она посвящена коже, не так ли? В целом, да. Но важно пояснить, почему именно этот ингредиент становится самым главным. Раз уж вся история МЕМО связана с путешествиями, то неизменным спутником в дороге становится кожаный чемодан или саквояж. Вот этот аромат слегка потертой, видавшей виды кожи мне и захотелось привнести в духи из новой коллекции. МЕМО. И ключевым ароматом я бы назвала Irish Leather. Это очень свежий, зеленый аромат скошенных лугов в Ирландии. В нем есть легкие оттенки кожи и цветов. Он напоминает мне об Ирландии, откуда родом мой муж, с первого вдоха. Даже специаль2013 may - june

Но ведь кожа - это не самые распространенные и легкие в работе ноты в парфюмерии? МЕМО - это нишевый бренд, выпускающий парфюмерию Haute Couture, а значит мы говорим о креативности, оригинальности и неожиданных подходах к формулам. Для меня было очень интересно работать над этой новой коллекцией. Она подарила нам с Альенор новый творческий стимул. Кроме того, для меня кожа - это очень мягкий и теплый материал. Откуда появилось название коллекции? "Cuirs Nomades" отражает любимую тему путешествий. Я нахожу cлово "nomad" (кочевник) удивительным. От него веет духом силы и свободы. Что вполне соответствует философии МЕМО. Как Вы можете описать ноты кожи, заключенные в Ваших новых духах? О, это скрип, это вдох. В аромате кожи, безусловно, есть чтото животное. Так пахнет мех или дикая кошка. И, конечно же, кожу нужно суметь приручить. Для меня кожа - это запах моего ежедневника, постоянного спутника в дороге и хранителя всех моих записок, а также свадебный альбом моих родителей. Мне казалось, что ничего прекраснее него не может быть. art plus

85


PRO bliss

Первые зарисовки делаю я, а затем прошу команду наших художников завершить начатое. Поскольку каждое название аромата имеет своё особое значение, то и золотистая пластина на передней стенке флакона должна отражать то, что содержится внутри. Как я уже говорила, каждый раз это новая история. О королях и сказочных героях, о сущестующих и мифических странах. Мир путешествий всегда теснопереплетен с миром фантазий и воспоминаний, куда можно вернуться, вдохнув нужный аромат.

Если отвлечься от кожаной темы, чем будут наполнены Ваши следующие творения? Цветами! Самыми разными! Со всего света. Кроме кожи, какой самый экзотический ингредиент встречался Вам в работе? Назову, пожалуй, уд. С ним было сложно, так как он пытался доминировать над другими нотами. Но мы с ним справились. В результате появился аромат Shams, что в переводе с арабского означает Солнце. Вся ароматная коллекция МЕМО по больше части рассчитана на женщин или на мужчин?

Скажие, пожалуйста, если бы Вы не встретились с Альенор и не начали создавать духи, чему была бы посвящена Ваша жизнь?

На всех. Каждый выбирает аромат, подходящий только ему, навевающий нужные воспоминания. Сегодня нет четкой грани между духами, есть несколько обозначенных групп и только. Дальше - дело вкуса самого человека, его предпочтения.

Я - журналист, наверное, продолжила бы писать книги. Особенно детские. И иллюстрировать их. Я много рисую, когда есть свободное время. Даже провела пару своих выставок. Может быть, и дальше буду рисовать.

Клара, кто создает оригинальные рисунки на каждом из флаконов духов МЕМО?

Спасибо за встречу, Клара. Будем ждать новых релизов МЕМО.

86

art plus

май - июнь 2013


PRO bliss

2013 may - june

art plus

87


PRO bliss

От Терри Сложно удивить кого-то сегодня, говоря о косметической продукции класса «люкс». Но, как оказалось, можно. Создательница оригинальной и широко известной сегодня торговой марки имени себя By Terry – француженка Терри Гинзбург – по-настоящему талантливый человек, сумевшая объединить в косметике декоративные функции, яркую индивидуальность и бережный уход. Недавно на мировых рынках, в том числе и в ОАЭ, был представлен новый бренд Terry de Gunzburg, на этот раз посвященный миру высокой парфюмерии.

Н

ачалом головокружительного успеха Терри Гинзбург стало её 15-летнее сотрудничество с Домом Yves Saint Laurent, которое началось в 1985 году. Знаменитый модельер увидел в девушке перспективного и талантливого визажиста, и оказался прав. Долгие годы Терри возглавляла косметическое направление Дома YSL. Но дух творчества Терри не позволил остановиться на достигнутом, и она решила создать свою собственную линию идеальной косметики. Заручившись поддержкой своего учители и наставника, Терри принялась за работу. Практически сразу после первого релиза Вy Terry отзывы, посыпались отзывы и были они исключительно положительными: ведь Гинзбург впервые в истории визажа разработала метод, позволяющий подобрать нужное средство под определенный тип кожи. Результатом столь долгой и кропотливой работы стал прекрасный внешний вид при любом освещении и в любых условиях. Особой популярностью до сих пор пользуется линия тональных средств Вy Terry Light Expert, позволяющая сохранить ровный цвет лица на протяжении всего дня. Сегодня декоративная косметика Вy Terry – выбор многих звезд: Кэтрин Зета-Джонс, Сары Джессики Паркер, Шарлиз Терон, Дженифер Лопес и других. Именно благодаря высокому качеству продуктов в сочетании с эстетикой мы можем утверждать: косметика Вy Terry по праву стала одной из наиболее известных нишевых марок, несмотря на свою относительную молодость – ведь линия была основана в 2001 году. Но, дальше – больше.... Уникальный парфюмерный и снова практически одноименный бренд Terry de Gunzburg (Терри де Гинзбург), не успев выйти на рынки, уже стал олицетворением нового шика во французской парфюмерии. Углубившись в подробное изучение мира парфю-

88

art plus

мерии госпожа Гинзбург не только объездила множество стран в поисках лучших ингредиентов, но и выпустила под собственным именем сразу пять роскошных парфюмов. В настоящий момент в активе Terry de Gunzburg представлены ароматы: Parti Pris, Reve Opulent, Lumiere d’Epices, Flagrant Delice и Ombre Mercure. Над созданием каждой композиции вместе с Терри трудилась целая плеяда лучших парфюмеров современности. Ведущие «носы» из французского Грасса сумели сформулировать ароматы, которые поражают воображение и заставляют окунуться в мир романтических грез… Выбрать один аромат из пяти - задача довольно сложная. Каждый парфюм, раскрываясь на коже, дарит какие-то неповторимые ощущения. Но если орбратиться к официальному описанию их композиций, то картина, в целом, такова. Flagrant Delice («Флагрант Делис») – это порция восточных сладостей для истинных гурманов. Для дам, предпочитающих изысканные и нетревиальные парфюмы. Flagrant Delice является плодом сотрудничества целой команды парфюмеров: Жака Флери, Артура Ле Турнюра де Исона, Карин Виншон и Сидони Лансессьюр. Умопомрачительный, великолепный и обволакивающий аромат может стать вашим фаворитом. Lumiere d'Epices («Люмери д’Эпицес») – это яркий и жизнерадостный коктейль, полный задорных цитрусово-фужерных оттенков. Lumiere d'Epices – настоящий взрыв эмоций, которые дарят оттенки грейпфрута, красного апельсина и бергамота, звучащие в верхнем аккорде. В женственной сердцевине композиции расцветает пышный букет из роз, апельсинового цвета и жасмина-самбак. Элегантный финал формируют аккорды мускатного ореха, гвоздики и белого кедра.

май - июнь 2013


PRO bliss

Ombre Mercure («Омбре Меркури») – женственный аромат, выстроенный на базе цветочных оттенков и пряностей. Парфюм этот мягок и элегантен, однако не лишен определенной строгости. Бензоиновый аккорд, разбавляющий цветочную магию нежных оттенков ириса, фиалки, розы, иланг-иланга, жасмина и легкого ванильного нюанса, делает композицию неповторимой и запоминающейся. Parti Pris («Парти При») – теплый парфюм для знойных женщин. Роковая завораживающая красота восточноцветочных оттенков, как нельзя лучше подойдет страстной и властной женщине, не приемлющей компромиссов. Reve Opulent («Рив Опулент») – духи, которые переносят на аллеи прекрасного сада, полного запахов нежных соцветий. Истинно женственный и элегантный, этот аромат претендует на то, чтобы стать современной парфюмерной классикой. Эксклюзивная коллекция парфюмерии Terry de Gunzburg представленна на территории ОАЭ только в сети магазинов Sephora. Между тем, сама госпожа Терри снова в поиске. Она уже поделилась со своими поклонниками планами на грядущий год, в начале которого планируется выход очередной парфюмерной коллекции её нового, но уже успешного бренда. Я, пожалуй, ждать не буду, а постараюсь определиться с выбором фаворита уже в первой пятерке. Предлагаю вам тоже исследовать тот путь, который прошла Терри де Гинзбург в поисках идеального парфюма... 2013 may - june

art plus

89


PRO beauty

Несовершенное красивое Если бы не существовало условностей этикета, я уверен, что большинство так называемых сорняков, победили в конкурсе на звание самых красивых цветов на Земле. Джулиан Кинестон

Наконец-то, нашлось нечто, полностью соответствующее моим представлениям о том, что должно выпускаться на рынок современной косметики и подходить, как минимум, «под цвет лица»...

О

интервью Елена Ольховская

но (лицо), кстати, тоже имеет полное право видоизменять свои оттенки в зависимости от обстоятельств и времени года, но всё же, лучшего цветового ориентира при походе по магазинам в поисках «модного и подходящего» не найдешь. Как ни крути! К слову, о восприятиии новых цветов и красоте несовершенств мы разговорились с Джулианом Кинестоном, основателем и владельцем английской косметической марки Illamasqua... Джулиан, что застатвило Вас создать собственную марку декоративной косметики? Я всю жизнь был не таким, как все. Я играл рок, был панком, мне всегда нравились девушки из неформальных молодежных течений. В свои 13-14 лет мы старались подражать известным рокерам, разрисовывали себе лица мелом и красками на переменах в школьных туалетах, старались одеваться так, как не было принято в приличном английском обществе. Словом, показывали себя, своё «Я». Вы не были одиноки в этом стремлении, но почему же сегодня люди, стараясь подчеркнуть свою индивидуальность, наоборот, становятся похожими друг на друга как клоны? Мне кажется, здесь все дело в навязывании гигантами косметической отрасли, такими как французский концерн L'Oreal, владеющий огромным количеством брендов, каких-

90

art plus

то определенных стандартов красоты в обществе. С их точки зрения, не стоит быть слишком легкомысленным и самостоятельным, уже всё давно придумано до вас. Но ведь существует масса людей, которым не интересны готовые решения. И тут появляемся мы, без определенного опыта в косметической отрасли, но с кучей идей, и предлагаем каждому открыть в себе самого себя. Это, возвращаясь к вашему первому вопросу. Мы, вместе с моими друзьями - Алекс Бокс и Джозефом Корром, сыном Вивьен Вествуд, решили подарить каждому человеку возможность самовыражения, как в цветовой палитре, так и в ароматах, которые сегодня производятся под маркой Illamasuqa. Почему косметика Illamasqua прежде всего обращается к альтер-эго человека, и при чем тут яйцо? Да потому, что мы смелые. Мы даже не позиционируем себя, как косметический бренд, мы до сих пор остаемся панк-группой, со всеми присущими атрибутами и отношением к жизни. Суть человека для нас намного важнее его внешней красоты или её отсутсвия. Согласитесь, имея в руках правильные инструменты, любые достоинства можно подчеркнуть, а недостатки замаскировать. Но мы против этого. Красота, как раз и кроется в несовершенстве, в нашей непохожести друг на друга. У кого-то есть веснушки или родинки, кто-то гордо носит шрамы или, наоброт, обладает буквально фарфоровым личиком. май - июнь 2013


Al Tayer POS_A4 AW.ai

2

14/01/2010

17:28

PRO beauty

2013 may - june

art plus

91


PRO beauty

вые невероятные сочетания. Вот попробуйте соединить нашу зеленую помаду-блеск с одной из своих любимых красных и посмотрите какой необычайный эффект будет достигнут. Мы выпустили специальную новую кисть, которая помогает справиться со всеми рисунками на лице наилучшим образом. Мы любим яркие цвета и считаем, что лето - это самое время для всевозможных фантазий на тему макияжа. Ваша роскошная шляпа с алым пером и птичьи клетки по всему магазину тоже для того, чтобы подчеркнуть свою несхожесть с другими? По-моему, эта шляпа мне удивительным образом идет. Так же, впрочем, как и мои татуировки. Но в данном случае, да, мне хотелось соответствовать тому антуражу, который мы создали в магазине для презентации новой весенне-летней коллекции I'mPerfection. Здесь всё посвящено птицам, отсюда и перья, и всё остальное... Вы можете утверждать, что ваша новая коллекция I'mPerfection стала настоящим подарком для всех женщин? Конечно! Как только я разместил на нашем сайте объявление о выходе новой коллекции, то в течение одного часа получил более шести тысяч откликов! Вдумайтесь! Коллекция макияжа I’mperfection (можно прочесть название и как I am Perfection, т.е. «Я - совершенство», и как Imperfection - «Несовершенство», прим. ред.) открыто приглашает заявить всему миру о том, что всё и все, кто пытается делать нас совершенными, сами несовершенны. Не стоит скрывать свои недостатки! Покажите всем свои милые веснушки, гордитесь своими шрамами. Это ваши отличия от других! Не тратьте жизнь на поиски себя, покажите кто вы есть на самом деле. Кстати, подобный подход особенно важен в подростковом возрасте. И чем я сегодня особенно горжусь, так это тем, что нас с нашей философией приняли молодые люди, значит, мы являемся не просто торговой маркой в сфере красоты, но и социально-ответственной компанией.

Д ж ул и ан К и н е с т о н

Мы не боимся несовершенств и ассиметрий. Лицо любого человека на планете несимметрично, так и что с того? Мне претят какноны совершенной красоты, окружающие нас повсюду - в жураналах, на рекламных постерах, на телевидении. Мне ни очем не говорят стандарты модельной внешности 90-60-90, поскольку не имеют ко мне лично ровно никакого отношения. Я против того, чтобы людей загоняли в рамки, навязывали им какие-то нормы, которых, в сущности нет. И знаете что? Я понял это, еще будучи ребенком. Каждый вечер, возвращаясь домой, мне хотелось подарить маме букет цветов. И я срывал по дороге самые красивые на мой взгляд цветы - чертополох, васильки, что-то там еще. Это были самые прекрасные цветы в мире, ведь никто из взрослых мне еще не рассказал, что существует разница между благородными садовыми цветами - розами, лилиями, пионами, и теми, что растут прямо под ногами, но от этого не менее красивыми. Став взрослым, я очень четко осознал, что красоту и искусство человек воспринимает только на тонком эмоциональном уровне, понимая, что подходит больше именно ему. А все остальные признаки - красиво, потому что дорого, или красиво, потому что так принято в обществе, это всё условности. Которые можно уважать и принимать во нимание, но совсем необязательно их придерживаться. Поэтому мое восприятие красоты - это веснушки и прочие несовершенства женского лица. Отсюда, кстати, и яйцо. В природе яйца почти всех видов птиц пёстрые, чтобы их труднее было отыскать в траве. Мы взяли за основу этот хрупкий символ первозданной красоты и создали лаки для ногтей в крапинку, зеленую «травяную» губную помаду, разнообразные оттенки румян и тенеей для век - конфетные, абрикосовые, медовые, бронзовые, яркорозовые. Все их можно смешивать между собой, получая но-

92

art plus

май - июнь 2013


PRO beauty

Вы планируете и дальше развивать парфюмерную линию Illamasqua, начавшуюся с аромата Freak? Да, конечно. Мне очень нравится наша улитка. Это своеобразный тест для тех, кто любит или ненавидит Illamasqua с её подходами. Вы можете увидеть в улитке красоту и грациозность, а можете сказать: «Фу, гадость какая!» И это тоже интересно. О том, что делаем мы, мнения обычно полярные - или полное неприятие или обожание, третьего не дано. Духи Freak произвели фурор на нишевом парфюмерном рынке. Они останутся в нашей коллекции, а мы тем временем уже работаем над новыми из той же семьи. Может быть и улитки там не будет, и луны, но дух Illamasqua останется непременно. Нам нравится быть причудливыми. Всем нам - и мне, и Алекс Бокс, и Джо Корру. Мы были такими в юности, мы остаемся такими и сегодня. Нам интересно работать вместе, спорить и дарить людям новое мироощущение. Через несовершенство, которое прекрасно, как и сорные полевые цветы.... Спасибо, Джулиан. До новых встреч.

Более того, мы в Illamasqua предлагаем ту продукцию, которую можно подойти и попробовать прямо в магазине, а это значит, что если её качество и цена покупателя сразу устраивает, то нет необходимости миллионах рекламных кампаний или работе множества продавцов-консультантов. Наши продавцы могут только подсказать, но никогда не навязать своё мнение. В магазине Illamasqua покупатель полностью ориентируется на собственные представления о красоте, запросы и желания. И первый человек, с которым он у нас сталкивается - это профессиональный визажист, который показывает, как именно можно использовать тот или иной продукт. Так что из Illamasqua покупатель уходит еще больше уверенным в себе и в своей красоте, чем был до этого. Знаете, что меня обрадовало недавно? В Лондоне в наш отдел пришла молодая женщина и спросила, каким именно карандашом можно нарисовать такие же веснушки, как на рекламном баннере нашей новой коллекции? Здорово, правда? А еще мне очень нравится, что нас начали копировать. Для меня это показатель того, что мы делаем что-то действительно нужное и правильное. И значит мы как-то будоражим этот мир, даже не будучи единственными производителями косметики на планете.

2013 may - june

art plus

93


PRO beauty

Французский маникюр В 2013 году этот знаменитый французский дом отмечает 150-летия со дня своего основания. Модницы многих поколений могут поблагодарить Bourjois за невероятное количество изобретений на ниве красоты, однако, сегодня речь пойдет о том, без чего современные женщины обойтись не могут. Совсем. Моя тетушка часто говорила, что возраст женщины выдают её руки. Именно женским рукам и роли Bourjois в поддержании их совершенства будет посвящен наш рассказ.

И

сторию компании Bourjois следует начинать с Жозефа-Альбера Понсена, который в 1863 году решил продавать парижским театрам сценический грим. Именно тогда появилась на свет маленькая круглая баночка, в которую были упакованы первые в истории косметики сухие румяна. Уже через год Понсен стал поставщиком всех императорских театров Франции. А в 1868 году он передал управление всеми делами АлександруНаполеону Буржуа, и компания получила своё настоящее название. Именно Буржуа обеспечил компании дальнейшее процветание и международный успех!.. Однако и вклад месье Понсена нельзя сбрасывать со счетов. Им были изобретены специальные стики для грима, представленные в широкой гамме оттенков, причем, каждый продукт имел своё оригинальное название: Jaloux (ревность), Amoureux (влюблённость) и так далее, и эта традиция сохранилась по сей день… Сначала эта косметика использовались преимущественно актёрами и актрисами. И сразу же, начиная с 1863 года Bourjois начинает использовать для производства своих «маленьких круглых баночек» уникальную технологию запекания. В 1879 году, благодаря изысканности и разнообразию средств для макияжа бренд обретает популярность среди широкой публики,

94

art plus

май - июнь 2013

а надпись «Поставщик театров» сменяется на «Произведено специально для дамской красоты». Настоящим фаворитом женщин того времени становятся два главных косметических средства - рисовая пудра Java, созданная в том же 1879 году для придания лицу сияния, а коже гладкости, и великолепные румяна гармоничных оттенков, которые покорили весь мир своей кокетливостью и игривостью. Только в 1897 году было продано 2 миллиона баночек пудры по всему миру! А называнные Fard Pastel румяна создавались по-настоящему революционным способом: пудра смешивалась с водой, расфасовывалась в круглые формочки, затем как вкусные пирожные запекалась в печи по собственному ноу-хау Bourjois и полировалась вручную. Являясь первыми в мире сухими румянами, Fard Pastel быстро оторвались от своих жирных и вязких конкурентов, которые в большинстве своем использовались для профессионального грима, нежели для ежедневного макияжа. Высочайшее качество пудры Bourjois было отмечено на выставке в Париже, а в 1897 году каталог продукции компании включает в себя уже более 700 наименований! Румяна и тени, мыло, рисовые пудры, духи для шейных платков, лосьоны для волос, компактные туши для ресниц, масло-блеск для волос… Всё самое необходимое для сногсшибательного образа было у Bourjois!


PRO beauty

От автомобилей до кончиков пальцев Вот тут-то впервые и появилось упоминание лака для ногтей! Это сегодня такие названия, как Cerise Noire, Rouge Diva, Rose Lounge, Lavande Poesie, Jaune Cab стали для нас классикой и отражают начало цветовой палитры лаков для ногтей, созданных Bourjois… А в каталоге 1897 года, наряду с другими видами продукции, была указана прозрачная розоватая жидкость Emailline, которую нужно было кисточкой наносить на ногти для придания им заданного оттенка... Если совершить небольшой экскурс в более давнюю историю, то существуют свидетельства, что еще древнейшие цивилизации, зародившиеся в Египте и Китае, использовали маникюр не только в ритуальных целях, но и просто как попытку подправить и усовершенствовать данное от природы. Эти свидетельства учёные датируют первым тысячелетием до нашей эры. Собственно история моды на украшение ногтей начинает свой путь ещё в 3000 г. до н.э. Хорошо известно, что китайским императорам в 600 г н.э. наносили на ногти красную или черную эмаль на несколько часов. В Индии и странах Ближнего Востока натуральные красители, полученные из хны, использовались для росписи рук и украшения ногтей. Мода на подобный красновато-коричневый декор рук и ног сохранился до сих пор. В некоторых обществах, цвета на ногтях имели социальную значимость. Так в Древнем Египт высшие классы были обозначены более глубоким оттенком красного, а низшим разрешалось носить на ногтях только бледные тона. У инков же было принято носить образы орла на их руках и ногтях. В Европе мода на аккуратный, но при этом яркий маникюр прижилась лишь в начале XIX столетия (в Средневековье красить ногти считалось небезопасносным, можно было вполне сойти за ведьму). Следуя за модными тенденциями, касающимися повседневного макияжа, дамы начали наносить на ногти ароматические масла красного цвета, затем подтачивали и полировали их. Однако самостоятельным направлением в мире моды и красоты маникюр стал только в 1920-х годах. Утверждают, что источником вдохновения для создания первых настоящих лаков для ногтей стали яркие автомобильные эмали...

Лаки с французским акцентом В 1924 году был выпущен первый лак для ногтей Bourjois, получивший название Vernis Luxus. В 1927 году эта линейка, состоявшая из двух флаконов - с эмалью и с сольвентом - пополнилась тремя новыми оттенками: белым, розовым и красным. Далее была долгая история усовершенствования формул, поиска новых оттенков и возможностей для более быстрого высыхания лака, для достижения более глянцевой поверхности и так далее, и тому подобное. Благодаря появлению в арсенале компании новых наборов для макияжа и помад, создавались и новые цветовые решения лаков для ногтей. В 1930-х речь шла в основном о классических красных оттенках, но вот позднее... В 1989 году Bourjois создает первый в истории стойкий лак для ногтей Vernis Anti-Choc, и впервые крышка флакона в точности повторяет цвета лака. В 1991году новая эмаль Soin et Beautе de l’ongle позволила совместить в себе цвет, красоту и уход за ногтями. В 1999 году компания придумала такую вещь, как роспись ногтей или "Nail art", остающуюся на пике популярности и сегодня. Начало третьего тысячелетия было ознаменовано выходом на рынки целой линейки ухаживающих и восстанавливающих лаков для ногтей Manucures et Vernis Fortifiants Lissants. 2013 may - june

art plus

95


PRO beauty

В 2003 году особое внимание было уделено педикюру и появилась линия супер-стойких эмалей Very Vernis. И вот настал момент, когда модницы, наконец-то, смогли себе позволить настоящий французский маникюр на дому - в 2005 году был выпущен знаменитый набор French Manicure Kit, оснащенный специальной кисточкой для нанесения белой эмали на кончики ногтей. Это была сенсация! Годом позже из стен Bourjois вышли лаки с формулой, обогащенной винилом, представленные в самых разнообразных цветах. Тогда же появилась и коллекция мини-лаков Minis Vernis для настоящих модниц, желающих всё лучшее держать под рукой. И сегодня высококвалифицированные сотрудники Bourjois, а это в основном женщины, постоянно работают над новыми коллекциями по уходу за лицом, телом, аксессуарами, среди которых особое место, конечно же, занимают лаки для ногтей. Примечательно, что каждый новый каталог компании Bourjois состоит из большого перечня продукции, которая представлена более чем в 400 оттенках, и с каждым годом их появляется все больше. Так, лак для ногтей 1 Seconde, впервые выпущенный для вечно занятых дам в 2007 году, поможет создать идеальный маникюр за одно мгновение. Для окраски каждого ногтя понадобится всего лишь секунда и все это благодаря уникальной широкой кисточке, которая равномерно охватывает и окрашивает всю поверхность ногтя. Входящие в состав этого лака силиконовые волокна обеспечивают практически мгновенное высыхание.

96

Если Вы желаете, чтобы ногти выглядели безупречно как можно дольше, то стоит сделать выбор в пользу лака для ногтей 10 Jours, разработанного в 2011 году. Благодаря специальным компонентам в составе, в частности кремния, ногти станут более крепкими и защищенными от повреждений. Помимо этого, лак снабжен инновационной кисточкой-ретушером, имеющей широкий скошенный край и обеспечивающей гладкое равномерное покрытие. В 2012 году Bourjois снова обратил внимание на тренд, касающийся росписи ногтей, и создал двойную профессиональную кисточку для нанесения лака, а также матовое верхнее покрытие и еще одно «под питона». art plus

май - июнь 2013


PRO beauty

Из истории маникюра и лака для ногтей

В 150 лет всё только начинается! Все 150 лет своего существования Bourjois идет в ногу со временем, отражая самые смелые желания модниц, умниц и красавиц. Ведь Bourjois – это марка, созданная специально для женщин, для которых красота – это синоним свободы, стиля и чувственности. И, конечно же, в свой юбилей молодой и задорный бренд Bourjois продолжает радовать своих поклонниц. Одна из последних разработок, приуроченная к 150-летию компании, - лак для ногтей So Laque Glossy, в состав которого входит в два раза большого основного компонента - винила,

отвечающего за ультрамодный глянец и блеск. По сравнению с предыдущими одноименными коллекциями So Laque Glossy отличается более экстремальным блеском и стойкостью. Имейте в виду, если у вас на туалетном столике еще нет, как минимум, 150 уникальных оттенков лаков для ногтей от Bourjois, выпущенных к юбилею марки и датированных каждый своим годом, то самое время ими обзавестись. Юбилейная коллекция (в составе которой не только лаки) уже выпущена, и соврешенно точно известно, строго лимитирована! А начиналось всё с маленьких круглых баночек с тетаральным гримом.... С Днем рождения, Bourjois! 2013 may - june

art plus

1800 год - ногти подрезали и подпиливали, придавая им форму плодов миндаля, окрашивали веществами минерального и растительного происхождения, а потом полировали кожаными лоскутами. 1830 год - впервые применена специальная технология обработки ногтей с использованием ножниц и лопатки; автором новшества стал европейский врач Зиттц. 1892 год - американки начали повсеместно и в массовом порядке пользоваться методом доктора Зиттца для ухода за ногтями и ввели его в мировую моду. 1900 год - женщины из просвещённых сословий используют маникюрные инструменты для ухода за ногтями. Полируют ногти и обрабатывают их кремом и пудрой для придания дополнительного блеска. Появляются первые лаки для ногтей, которые держатся всего сутки.. 1917 год - в продаже появился маникюрный набор для домашнего использования с несколькими безопасными инструмента, а так же лаком для ногтей, отбеливающим составом, накладными пластинками и фиксирующим их веществом. 1918 год - реклама косметических услуг по уходу за руками приобретает массовый характер. 1925 год - в массовую продажу в США поступает лак для ногтей. Он имеет нежнорозовый цвет и наносится только в центр ногтя, ногтевая лунка и края оставляют чистыми. Не покрывается лаком и верхний срез ногтя. 1929 год - появился первый лак с запахом духов. Модницы его попробовали, и он не понравился. 1932 год - в массовую продажу поступил лак для ногтей разных цветов. В комплекте к нему предлагается губная помада того же цвета. 1938 год - под лак начинают наносить специальный состав, известный сегодня как основа. 1940 год - входят в моду длинные ногти овальной формы и яркий красный лак для их покрытия. 1949 год - лаки для ногтей начинают продавать в комплекте со специальным составом, ускоряющим процесс высыхания покрытия. 1950 год - расширяется цветовая гамма лаков для ногтей. 1976 год - на рынок выходит уже несколько крупных фирм по производству средств для ухода за ногтями. Меняется мода на форму и длину ногтей. Квадратные ногти теперь моветон, популярны ногти в виде правильного полумесяца и гораздо большей длинны. 1978 год - появился так называемый французский маникюр 1981 год - в способах придания ногтям формы и их окраски появляются первые признаки авторского дизайна. 1983 год - впервые на рынке появляются материалы для обработки ногтей, которые имеют совсем слабый запах. 1985 год - технология использования в маникюре геля широко распространяется в европейских странах.

97


PRO beauty

На радужных крыльях Лето - это всегда полет! Во сне или наяву, неважно! Летом можно абсолютно всё, даже самые невероятные краски. Лето - это маленькая жизнь! Это ежедневная революция и взрыв эмоций. Лето - это встреча с олнцем, радугой, бабочками.... Синий, синий, презеленый...

Возвращаемся в детство вместе с международным директором по макияжу Дома CHANEL Питером Филлипсом. Специально для этого лета он создал восхититтельную, а потому лимитированную коллекцию L’Été Papillon de Chanel. «Вдохновением для неё послужили ослепительные цвета крыльев бабочки. Коллекция красочная, игривая, сочная, яркая - как крылья этих удивительных насекомых». Три основных тренда новой коллекции: насыщенный макияж глаз до самых кончиков ресниц, естественная сияющая улыбка и ослепительные ногти с металлическим эффектом. Продукт первого плана Stylo Eyeshadow Fresh Effect Eyeshadow - автоматические тени кремовой текстуры с охлаждающим эффектом, представленные платиновым, золотым, коралловым, бледно-зеленым, серебристо-синим и серебристо-черным оттенками. Водостойкая тушь Inimitable Waterproof Mascara Multidimensionnel дает возможность поэкспериментировать с ярко-желтым, бледнозеленым, изумрудным и темно-синим тонами. Бирюзовый водостойкий карандаш, лаки для ногтей и глянцевые помады с блеском завершат волшебный образ! Коллекция получилась яркой, динамичной, экспрессивной! CHANEL, как всегда, удивляет! А бабочки продолжают свой полет...

98

art plus

май - июнь 2013


PRO beauty

Диана Крюгер. Новое лицо CHANEL Благодаря своей красоте и элегантности Диана Крюгер стала одной из наиболее признанных актрис в мире кино. Привлеченный её космополитичным духом и успешной артистической карьерой, Дом CHANEL впервые пригласил Диану для участия в рекламной кампании духов ALLURE в 1996 году, затем еще раз в 2007 году на съемки рекламы для сумки «Париж - Биарицц» , которые проводил Карл Лагерфельд в 2007 году. В качестве нового посла CHANEL, Диана Крюгер станет лицом новой рекламной кампании Дома в 2013 году.

Верный тон

Guerlain представляет свой первый уникальный тональный крем-уход Orchidée Impériale, в котором сконцентрировано совершенство новой технологии Gold Orchid и искусное мастерство в области создания тональных средств. Тональный крем-уход Orchidée Impériale – это сочетание уникальных антивозрастных ингридиентов и совершенных добавок для безупречного тона и сияния кожи, а также первое средство, обеспечивающее широкий спектр защиты от разрушительного воздействия излучения UVA и UVB. Легкая

текстура крема мгновенно тает на коже и создает атласную корректирующую вуаль. Признаки усталости и морщинки смягчаются. Цвет лица становится ровным, однородным и совершенным. Лицо озаряется ярким и чистым сиянием. Идеально защищенная кожа - нежная, эластичная и бархатистая. Она ослепительна. Тональный крем-уход Orchidée Impériale предлагается в 4 изысканных и чистых оттенках. Для естественного эффекта: палитра из 3 бежевых оттенков разной интенсивности: 01 Beige pâle, 02 Beige clair, 03 Beige naturel. Для более светлых оттенков: освежающий светлорозовый тон 11 Rose pâle.

Солнце каждый день!

Бронзирующая коллекция Terracotta 4 Seasons от Guirlain позволит вам каждый день чувствовать лето! Так пудрабронзатор содержит 4 оттенка в одной палетке для создания совершенного макияжа и идеального цвета лица. Она представленная в шести различных вариантах и подходит для кожи любых оттенков - от бледной до темной. Популярная коллекция в этом сезоне пополнилась также защитным, увлажняющим кремами и сывороткой для усилиния эффекта загара, специальным скрабом для подготовки тела к солнечным ваннам, средствами для автозагара и охлаждающим бронзирующим спреем. Так что, будет у вас возможность побывать на пляже или нет, эффект настоящего приморского загара вам обеспечен. 2013 may - june

art plus

99


PRO beauty

Двойная сила

Весной 2013 года на прилавках появилась новая регенерирующая сыворотка для лица Double Serum от Clarins, а её предыдущий аналог Double Serum Generation 6 останется в истории. Новинка всем хороша: 20 новых уникальных растительных экстрактов в совершенной формуле борются с морщинами, расширенными порами, потерей упругости, тусклостью кожи и прочими несовершенствами, которые надо держать под контролем с молодости. Самое главное преимущество - средство адаптировано для ухода за кожей от 25 лет. Уследить за всеми «реинкарнациями» двойной сыворотки Clarins нелегко. Очевидно лишь то, что это средство с уникальной историей и безумным успехом. Изначально Double Serum появилась в 1985 году, тогда ее еще разливали по двум флаконам: в одном - сыворотка с легкой формулой, в которую входили активные вещества, растворимые в воде, а во втором - с витаминами в маслянистой текстуре. Полезные ингредиенты, которые сохраняются в воде, - увы, не могут работать в масле и наоборот. Clarins решил эту проблему легко и кардинально, объединив действие обоих в одном флаконе с двойным резервуаром. За 27 лет формулу этой сыворотки меняли 7 раз, каждый раз доводя её до совершенства, которму нет предела.

Патент молодости

Конечно, всё нужно проверять опытным путем, но испанский производитель профессиональной косметики NATURA BISSÉ после многолетних исследований в области борьбы со старением, выпустил уникальную по своим свойствам сыворотку DIAMOND LIFE INFUSION. Запатентованаая самовосстанавливающая сыворотка содержит в своем составе 16 высоко концентрированных восстанавливающих ингредиентов, среди которых и недавно обнаруженный революционный активный компонент - био-магнетические наносомы. Это роскошное омолаживающее ночное средство сформулировано для ухода за кожей после 30 лет и способно вдохнуть новую жизнь путем регулирования четырех основных биомаркеров, которые являются основными индикаторами биологического возраста, тем самым предотвращая преждевременное старение кожи на уровне ДНК.

100

art plus

май - июнь 2013


PRO beauty

Белый букет Ландыши, ландыши, белого мая привет! Ландыши, ландыши, белый букет! Когда-то пределом женских мечтаний были духи «Ландыш серебристый». Сегодня парфюмерных композиций, особенно весенне-летних - сотни! Надо признать, однако, что в сердце практически каждого нового релиза скрывается всё тот же белый букет, даже если в названии о нём ни слова. Наш ароматная цветочная подборка - вам в подарок. Лето же! Солнышко смеется

Черный георгин

После оглушительного успеха ароматов Dahlia Noir (2011) и Dahlia Noir Eau de Toilette (2012), французский бренд Givenchy выпустил новый парфюм, ставший преемником этого дуэта. Новинка, получившая название Givenchy Dahlia Noir L`Eau, посвящена загадочной и мистической стороне женственности. Автором ароматической композиции Givenchy Dahlia Noir L`Eau стал французский парфюмер Франсуа Демаши (Francois Demachy), создатель таких известных духов, как Christian Dior Grand Bal, Eaudemoiselle de Givenchy и Acqua di Parma Gelsomino Nobile. Новинка стала еще более нежной и свежей по сравнению с предыдущими версиями. Старт парфюмерной комбинации Givenchy Dahlia Noir L`Eau дает легкая прохлада ароматов цитрусовых и нероли. В сердце доминирует цветочный букет из роскошных роз. В основании парфюмерной пирамидки звучат томные нотки пачули, кедра и мускуса.

Цвет яблонь и жасмина

Девушка See by Chloe непредсказуемая и в то же время элегантная. Аромат с такой же характеристикой создал известный парфюмер Мишель Альмэрак. Первые ноты See by Chloe пленяют нежным нектаром. Раскрываясь, парфюм удивит тонким ароматом бергамота, который плавно переплетается с запахами яблоневого цвета, илангиланга и чувственного жасмина. Шлейф, окутывающий его обладательницу, - это чувственная ваниль и сандаловое дерево. Лицом этого аромата стала юная и обворожительная модель Бетте Франке. Её образ идеально сочетается с содержанием флакона, форма которого напоминает золотую птичью клетку, сияющую и переливающуюся на солнце.

2013 may - june

art plus

Модный дом Marc Jacobs выпустил к лету специальную парфюмерную линию Sunshine, куда вошли новые версии уже полюбившихся ароматов: Daisy Sunshine Edition и Daisy Eau So Fresh Sunshine Edition. Композицию нового парфюма Daisy Sunshine Edition разработал парфюмер Гарри Фремонт. В состав входят верхние ноты красной смородины, гуавы, ландыша и мандарина. В сердце звучат личи и весенние цветы: фиалка и ландыш. А базой, в свою очередь, служат кожура абрикоса, белая древесина и мускус. Форма флакона сохранила первоначальный вид и все так же украшена букетом ярких цветов. Парфюм Daisy Eau So Fresh Sunshine Edition раскрывается нотками земляники, розового грейпфрута и яблоневого цвета. В сердце звучат жасмин, роза, лилия и лепестки фиалки. Базой этого мягкого цветочнофруктового запаха являются янтарная древесина и мох дуба. Вытянутый флакон также украшен декоративными элементами в виде ярких цветов.

Розы и Париж

Новые духи Balenciaga L`Eau Rose переносят прямо в центр Парижа, в сад Багатель, где летом ароматы роз буквально благоухают на каждом шагу. Это невероятно женственный и чувственный парфюм, он немного классичен и слегка легкомысленен, но он будет к месту в любое время и при любых обстоятельствах. В основу парфюмерной композиции Balenciaga L`Eau Rose легли нежные и торжественные шипровые, цветочные и фруктовые компоненты. Верпхние ноты - вкусные воздушные нотки ягод ежевики. В сердце доминируют томные аккорды розы, фиалки и пачули, а в основании - древесные ноты кипариса, кедра и мускуса.

101


PRO craftsmanship

Не знаю, помните ли вы, но были в нашем детстве замечательные стихи Джанни Родари «Чем пахнут ремесла» в переводе С. Я. Маршака. В нем говоролось о разных профессиях, правда, ни слова не было сказано о кожевенниках. И напрасно. В наши дни лучшие мировые производители обуви и аксессуаров задумываются о подготовке новых поколений специалистов, открывая специализированные курсы. Так, например, испанская мануфактура Loewe приглашает школу кожевенного мастерства... 102

art plus

май - июнь 2013


PRO craftsmanship

Чем пахнут ремесла

И

звестный мире роскоши испанский бренд Loewe провел официальную церемонию открытия своей новой школы по подготовке кожевенников School of Leather Artisans в день выпуска первой группы специалистов, получивших необходимую квалификацию в её стенах. Новая школа мастеров расположена прямо на заводе компании в Хетафе и зарегистрирована в Центре кооперации регионального правительства в Мадриде. На торжественную церемонию открытия школы прибыли Лиза Монтегю, главный исполнительный директор Loewe, Игнасио Гонсалез, президент Региона Мадрид,

многочисленные преподаватели и студенты. Игнасио Гонсалез особо подчеркнул «необходимость и важность сохранения художественного наследия страны» и отметил, что данная инициатива будет полностью поддержана правительством Испании. В свою очередь Лиза Монтегю сказала, что школа Loewe School of Leather Artisans ставит своей целью укрепление и передачу из поколения в поколение опыта испанских мастеров-кожевенников, а также подготовку молодых кадров для традиционных производств компании Loewe. Как ожидается к 2015 году школа поможет создать более 150 новых рабочих мест, а компания Loewe

2013 may - june

art plus

планирует принять на аботу более 60% её выпускников. За трехлетний период будет реализована программа 14 курсов, в которой, в общей сложности, смогут обучиться более 280 профессионалов современно кожевенного производства. В программу обучения войдут основополагающие дисциплины, такие как подготовка, раскрой и совмещение различных видов и сортов натуральной кожи. Требования к поступающим - наличие общего среднего образования, базовые ремесленные навыки, вкус к совершенству, внимание к мелочам и желание работать в команде. Неплохо для тех, кто только собирается обрести новую профессию. Конкурсный отбор очень строгий, из 165 заявок, поданных на самый первый семестр, было выбрано только 20. Причем, каждому студенту школы мастеров Loewe гарантировано дальнейшее трудоустройство. Учитывая, что компания Loewe входит в состав группы LVMH, то будущее видится не таким уж и бесперспективным. ...Возвращаясь к детским книжкам, отметим, что в современном мире умение создавать что-то собственными руками начинает цениться на вес золота. И чем чаще на роскошных товарах встречается маркировка Hand Made, тем большим уважением проникается общества к тем, кто каждый день работает над новым шедевром. А из золота он или из кожи, разницы нет.

103


PRO craftsmanship

104

art plus

май - июнь 2013


PRO craftsmanship

Часы внутри нас

...И если ты перед шквалом дрожишь, кто за это в ответе? Ты сам! Ты не понял, что жить тем лучше, чем крепче ветер! Из документальной повести

Максимилиан Бюссер родился в Милане. В раннем возрасте он вместе с родителями переехал в швейцарскую Лозанну. Его отец, швейцарский дипломат, который познакомился с его матерью, уроженкой Индии, в Бомбее, привил сыну умение разбираться в культурах разных стран и применять усвоенное в жизни и в профессиональной деятельности.

И

нтерес к высокому часовому искусству Максимилиан Бюссер впервые почувствовал в стенах своего первого работодателя, компании Jaeger-LeCoultre. В течение семи лет, которые он провел в 1990-х годах на руководящих постах в JLC, компания значительно укрепила свои позиции и увеличила оборот в десять раз. В 1998 году 31-летний Бюссер был назначен управляющим директором компании Harry Winston Rare Timepieces. За семь лет, проведенных на этом посту, он превратил компанию в серьезный часовой бренд, занимаясь вопросами разработки стратегии, производства, маркетинга и международной дистрибуции, а также интегрировав в структуру компании производственный, дизайнерский и опытно-конструкторский отделы. В результате оборот компании увеличился на 900 %, и Harry Winston стала одним из лидеров в сегменте рынка, отличающемся чрезвычайно высокой конкуренцией.

В июле 2005 года в возрасте 38 лет Максимилиан создал первую в мире концептуальную часовую лабораторию, компанию MB&F (Maximilian Büsser & Friends), в которой его партнером в настоящее время является Серж Крикнофф. Максимилиан Бюссер всегда мечтал о том, чтобы разрабатывать радикальные часы-концепты и работать в группах с высоким творческим потенциалом, куда входят те люди, с которыми ему лично нравится сотрудничать. Отсюда и пошло формирование команды «друзей», а предпринимательский талант Бюссера позволил ему воплотить эту идею в жизнь. Впервые встретившись с Масксимилианом Бюссером в Дубае в 2007 году, я почувствовала интерес к самой идее, а теперь, когда в апреле 2013 года он снова прилетел в ОАЭ для презентации своей новой 3D концепт-модели часов MEGAWIND, мне захотелось поговорить о вызовах и достижениях MB&. И, конечно же, о друзьях. 2013 may - june

art plus

Макс, что сегодня представляет собой созданная Вами компания MB&F и сколько у Вас «друзей»? Как и в самом начале, компания MB&F всё также представляет собой творческую микротехнологическую концепт-лабораторию, которая ежегодно объединяет коллективы независимых профессионалов часового дела с целью проектирования и создания радикальных «часовых машин». Уважительное отношение к традициям без покорного следования им позволяет MB&F быть катализатором слияния традиционного высокого часового искусства с ультрасовременными технологиями. Это позволяет нам создавать авангардные трехмерные часовые творения. Самая главная часть компании - это «друзья». Сначала у меня возникает идея, а затем команда из 30-35 независимых профессионалов воплощает её в жизнь. Именно благодаря этим людям и появляются на свет наши трехмерные часовые скульптуры, каждая из которых состоит более чем из трехсот деталей.

105


PRO craftsmanship

Максимилиан Бюссер всегда мечтал о том, чтобы разрабатывать радикальные часы-концепты и работать в группах с высоким творческим потенциалом, куда входят те люди, с которыми ему лично нравится сотрудничать. Отсюда и пошло формирование команды «друзей» MB&F... Ежегодно мы выпускаем одну модель, и всякий раз состав команды немного меняется. Мы недаром зовем этих профессиональных мастеров «невоспетыми героями». Подавляющее большинство из них работает на крупные часовые бренды. Но марки обычно никогда не говорят о них, их имена остаются неизвестными. MB&F - первый бренд, который говорит о каждом из этих великих мастеров. Они же используют MB&F для того, чтобы показать миру все свои умения. При создании подобных часов приходится идти на компромиссы, прислушиваться к ситуации на рынке? Или в Вашем случае это творчество в чистом виде? Творчество, конечно. Когда мы создаем часы, то не думаем о своих покупателях. Если мастер оглядывается на вкусы клиентов, ты он будет всегда лишь улучшать то, что уже существует. Подход MB&F очень эгоистичный. Мы отключаем

106

голову и стараемся работать сердцем. Уже потом, когда модель вышла, я узнаю, кто её покупает, знакомлюсь с клиентами. Они, как правило, покупают часы не для того, чтобы красоваться в них, потому что широкой публике название бренда MB&F чаще всего ни о чем не говорит. Но мне приятно знать, что в числе наших клиентов есть независимые и нестандартные личности, которые покупают только то, что им нравится, без оглядки на общественное мнение. Когда в 2007 году компания MB&F выпустила свои первые часы Horological Machine №1 (HM1), представив миру уникальный концепт трехмерного архитектурного часового мастерства, все слегка удивились и предрекли нам скорый финал. Но затем последовали модели HM2 (2008) и HM3 (2009), вдохновением для которых послужил мир научной фантастики. А 2010 год был ознаменован выпуском модели HM4 Thunderbolt, которую

art plus

май - июнь 2013

многие признали самым смелым из существующих творений MB&F. В 2011 году нами была представлена Legacy Machine №1, первая модель в серии, отдающей дань традициям часового искусства, в 2012 году на свет появилась модель HM5, дизайн которой навеян футуристическими символами эпохи 1970-х. А мы всё продолжаем идти вперед. Глядя на Ваши «машины», кажется, что их невозможно носить каждый день, такие уж они внушительные по размерам и сложные по сути. Что Вы об этом думаете? Да, все модели MB&F получаются очень сложными, но при этом выполненными в нетрадиционной для часовой индустрии манере. Есть определенный набор усложнений, которые уже стали классическими за 350-летнюю историю часового искусства - минутный репетир, хронограф, турбийон и так далее...


PRO craftsmanship

Мы же стараемся не использовать эти традиции, а создаем механические скульптуры в 3D, которые до этого никогда не существовали. Что касается размеров, то сейчас многие бренды создают часы, которые невозможно носить в повседневной жизни. У меня есть собственный критерий оценки - мое узкое запястье. Если часы удобно сидят на моей руке, то и другие не будут испытывать дискомфорта. Расскажите, пожалуйста, о Вашей новой модели MEGAWIND. Она является продолжением существующих серий или представляет собой нечно совершенно уникальное? Модель MEGAWIND, обязанная своим происхождением знаменитой серии HM3, сочетает в себе сверхкрупный ротор из золота 916-й пробы и титана с удобочитаемыми указателями времени, выполненными в форме конусов, которые возвышаются над сложным асимметричным корпусом. Это такие усеченные монолиты в обрамлении золота. Время легко считывается благодаря крупным цифрам, нанесенным на боковые поверхности конусов, а также повторной индикации на плоских верхних основаниях. Механизм HM3, спроектированный Жаном-Марком Видеррехтом, в модели MEGAWIND был в буквальном смысле слова перевернут «вверх дном» для того, чтобы продемонстрировать изящные арки ротора из золота 916-й пробы и титана и позволить понаблюдать за стремительными колебаниями балансового колеса. При ближайшем рассмотрении корпуса, состоящего из более чем 50 компонентов, открывается множество тщательно продуманных деталей, включая сапфировое стекло над ротором со скошенной по периметру кромкой, притягивающее и отражающее свет, изготовленные по специальному заказу золотые винты с головками в форме клевера, а также искусно вписанные в корпус ушки крепления ремешка. Первая модель HM3 была создана для того, чтобы продемонстрировать работу механизма с безупречной отделкой. Той же цели служат и часы MEGAWIND. Кто стал автором мегаротора для этой модели?

Независимый финский часовщик Степан Сарпанева (создавший вместе с MB&F модель MoonMachine) стал автором не только идеи большого ротора, но и названия модели MEGAWIND. Ротор «загадочен» потому, что, на первый взгляд, он нарушает законы физики, поскольку имеет симметричную и сбалансированную форму, тогда как обычно в конструкции должна присутствовать масса, заметно смещенная от центра. Но это чисто техническая сторона, главное же во всех машинах MB&F - это их эмоциональное восприятие. Вы часто создаете на их базе уникальные вещи, такие как часовая машина, верхом на которой летит миниатюрная панда. Какое мироощущение заключено в других моделях MB&F? Все наши часы - это восторженный мир ребенка, который, повзрослев, забыл мечты, страхи и радости своего детства, но потом вдруг снова начал мечтать. Кстати, когда вышла в свет наша «часовая машина» с пандой, многие журналисты стали писать о том, что MB&F сделал акцент на китайской теме. Но идея как раз состояла в том, чтобы передать то ощущение свободного полета, которое часто испытывают дети в своих снах, и подарить его миру взрослых. Почему для Вас так важна связь не только культур, но и поколений? Месяц назад у меня родилась дочка. Это мое главное достижение! И сегодня, помимо моей компании, у меня появился новый смысл в жизни. Мне 2013 may - june

art plus

важно, чтобы моя девочка, когда вырастет, смогла понять, для чего и над чем я работал всю свою жизнь. Что я хотел сказать своими трехмерными скульптурами, какой красивой в действительности может быть точная механика, помноженная на скрупулезную работу лучших в мире мастеров своего дела. И что часы - это не просто часы, это время внутри нас. И я его очень тонко чувствую. Наверное, когданибудь я напишу книгу о MB&F, в которой подробно расскажу о каждом из своих друзей. И когда моя дочь станет отрицающим все авторитеты подростком, лет этак в 15, я дам ей почитать эту книжку, чтобы она поняла, что её отец не такой уж старый идиот (смеется). Сегодня мне очень важно продолжать находить друзей из самых разных творческих сфер. Недавно мы создали собственную галерею, в которой выставляем произведения мастеров, создающих шедевры на стыке различных жанров - механики, живописи, скульптуры. Мы участвуем в благотворительных акциях и аукционах, таких как Only Watch, раз в два года проходящих в Монако. Мне важно то, что MB&F сегодня имеет возможность оказывать поддержку тем талантам, о которых еще не знают. Я уверен, что о настоящих мастерах нужно как можно чаще и громче рассказывать всему миру, иначе наше общество перестанет создавать шедевры и творить добро. Я за то, чтобы идти вперед и делать открытия. И обязательно вместе с друзьями. Спасибо, Максимилиан. Удачи и до встречи.

107


PROmuseums

Физика, математика, часы Наследие знаменитой саксонской мануфактуры тесно связано со старинными часовыми механизмами, представленными в Физико-математическом салоне города Дрездена. Поэтому нет ничего удивительного в том, что компания A. Lange & Söhne поддерживает этот музей, тем самым отдавая должное своим историческим корням. Наследники великой традиции Старейшая в мире коллекция измерительных приборов - Физикоматематический салон в дрезденском дворце Цвингер - открылся после реставрации во всем своем великолепии. Так называемый «Кабинет знаний», основанный королем Августом Сильным в 1728 году, - это один из самых выдающихся музеев, демонстрирующих приборы для научных исследований и измерительные устройства. Астрономы и часовых дел мастера, работавшие здесь, заложили в конце XVIII века основу производства точных часов в Саксонии. Сегодня мастера часовой мануфактуры Lange - законные наследники этих богатых традиций.

108

art plus

Вполне возможно, что без дрезденского Физикоматематического салона марка A. Lange & Söhne никогда бы и не появилась. В конце XVIII века, благодаря своей обсерватории и точным измерениям времени, салон стал «Саксонским Гринвичем» и центром зарождения дрезденского часового мастерства. Здесь молодой Фердинанд Адольф Ланге черпал вдохновение в гениальных изобретениях саксонских астрономов и часовщиков для осуществления своей заветной мечты - создавать лучшие в мире часы. Когда в 1845 году он основал собственную мануфактуру, его замысел воплотился в жизнь. Фердинанд А. Ланге начал традицию, которая бережно сохраняется и развивается в стенах современного производства A. Lange & Söhne.

май - июнь 2013


PROmuseums

^ Модель 1815 UP/DOWN в Физико-математическом салоне, на заднем плане: корректирующее, зажигательное и осветительное зеркала начала XVIII века

Часовая мануфактура A. Lange & Söhne является спонсором Государственных художественных собраний Дрездена с 2006 года. Большое внимание в этом сотрудничестве уделяется Физико-математическому салону. Его открытие после шестилетней реставрации особенно важно для генерального директора A. Lange & Söhne Вильгельма Шмидта: «Мы счастливы, что историческая взаимосвязь между Физикоматематическим салоном и A. Lange & Söhne становится еще более очевидной в новой концепции выставки. Кроме того, приятно видеть, как в рамках этой концепции, в которую входят творческие мастерские, образовательные видеоролики, анимационные фильмы и экскурсии, молодое поколение в увлекательной форме знакомится с историей точных наук. Таким образом, этот дрезденский музей превращается в замечательную обучающую площадку». Выдающаяся коллекция часов и измерительных приборов тщательно отреставрированного Физикоматематического салона была вновь представлена публике 14 апреля 2013 года. Особый раздел посвящен автоматике и часовым механизмам от эпохи Возрождения до наших дней. Одной из главных экспозиций является выстав-

^ Механические часы Иоганна Генриха Зейфферта1807 года из коллекции Физикоматематического салона послужили источником вдохновения при создании модели RICHARD LANGE TOURBILLON «Pour le Mérite», выпущенной в 2011 году

ка «Из Дрездена в Гласхютте», рассказывающая историю развития часового дела в Саксонии: от его зарождения в Физико-математическом салоне до создания в Рудных горах саксонского часового производства на мануфактуре Фердинанда Адольфа Ланге. В честь открытия музея несколько моделей из современной коллекции A.

2013 may - june

art plus

Lange & Söhne вступают в диалог со старинными часами из запасников Физикоматематического салона. В новой постоянной экспозиции Физико-математического салона можно также увидеть знаменитые карманные часы A. Lange & Söhne 42500, выпущенные в 1902 году. Несколько лет назад этот экземпляр отреставрировали в мастерских Lange.

109


PROmuseums

Звездный час

> Модель 1815 UP/DOWN и ноктурлабиум Йоханна Михаэля Хаагера, Брауншвейг, 1707 год

Ноктурлабиум, или «Звездные часы», как его иногда называют, определяет время ночью по положению звезд. Отверстие в центре диска указывает на Полярную звезду, а вращающаяся ручка - на направляющие звезды Большой Медведицы. Час отмеряется подсчетом круглых зубчиков. Днем 1815 UP/ DOWN определяет время с точностью до секунды. Его механизм, работающий три дня при полном заводе, собран вручную и снабжен классическим индикатором запаса хода UP/DOWN.

> GRAND LANGE 1 c моделью пятиминутных часов из Оперы Земпера в Дрездене, работа Людвига Тойбнера, Дрезден, 1896 год

Великий Ланге Оригинальные часы, установленные высоко над сценой оперы, были сконструированы знаменитым дрезденским часовщиком Иоганном Христианом Фридрихом Гюткесом в 1841 году и его самым одаренным учеником Фердинандом А. Ланге. Новаторский циферблат произвел сенсацию и 150 лет спустя послужил источником вдохновения при создании не менее революционного циферблата Lange с большим указателем даты. Черный циферблат модели GRAND LANGE 1, выполненной из белого золота, производит сильное впечатление. > SAXONIA ANNUAL CALENDAR напротив башенных часов работы Паулюса Шустера, Нюрнберг, 1586 год

Год в Саксонии Башенные часы, подаренные Кристиану I, курфюрсту Саксонии, его женой Софией на Рождество 1587 года, - воистину королевский дар. Этому восхитительному устройству с сигнальной функцией и ежегодным календарем для определения времени и приведения в рабочее состояние астролябии требовалось не менее восьми механизмов. Всё, что нужно SAXONIA ANNUAL CALENDAR для того, чтобы точно определять время дня и отображать множество индикаторов четко организованного годового календаря, - уникальный механизм с автозаводом в корпусе из платины.

110

art plus

май - июнь 2013


PROmuseums

Русские в Лувре

В

Лувре скоро появится большая постоянная экспозиция русского искусства. Дирекция музея договорилась об этом с представителями Франко-Российской Торгово-промышленной палаты. Почему французам так нужна русская выставка? Среди гидов, которые водят экскурсии по Лувру, ходит шутка: «Люди приходят сюда на свидание к трем великим женщинам - Венере Милосской, Нике Самофракийской и Джоконде». На аудиенцию к главной даме Лувра с камерой не пускают. В зале и так не протолкнуться. Очереди в главном музее страны всегда, но таких, какие были в 2010 году, когда привозили «Святую Русь», даже старожилы Лувра не помнят. Тогда выставку из России за два с половиной месяца посетили 230 тысяч человек. Интерес к русскому искусству во Франции - колоссальный, при этом в коллекции крупнейшего французского музея оно почти не представлено. «У нас есть маленькие каменные иконы. Они были типичны для русской новгородской школы, - говорит Жаник Дюран, хранитель византийской коллекции Лувра. - А живописных работ русских художников у нас почти нет. Всего три, и те сейчас - в хранилище. Конечно, хотелось бы больше». Лувру давно пора заговорить по-русски. Таково мнение директора музея Анри Луаретта, который уже в конце нынешней весны собирается отойти от дел. Однако он с удовольствием рассказывает, что с Россией его связывают не только профессиональные интересы, но и семейные узы. Он женат на праправнучке графини Софии Ростопчиной. Большая постоянная выставка русского искусства в Лувре – давняя мечта Анри, которая наконец начинает сбываться. В феврале 2013 года Анри Луаретт и представители ФранкоРоссийской Торгово-промышленной палаты подписали соглашение, которое уже называли историческим. В ближайшее 2013 may - june

время в Лувре должен появиться целый отдел русских мастеров. «Мы хотим, чтобы у нас была своя коллекция русского искусства, — говорит Анри Луаретт. - Конечно, это здорово, когда к нам привозят выставки из России. Но у наших зрителей должна быть возможность в любой момент прийти в музей и увидеть работы русских художников». Российский предприниматель, один из самых состоятельных людей в мире по версии Forbes, Геннадий Тимченко поддерживает и софинансирует проект. «Лувр каждый год посещают 10 миллионов человек, - отмечает Геннадий Тимченко, председатель Экономического совета Франко-Российской Торгово-промышленной палаты. Представляете, какая это возможность показать русское искусство иностранцам!

art plus

111


PROmuseums

Мы предполагаем, что наш в зал, который будет создаваться в 2015-2016 годах, мы будем привозить туда картины и другие предметы искусства из разных российских музеев». Не исключено, что для русских в Лувре построят отдельную выставочную площадку. Подобный опыт у музея уже есть.

В прошлом году здесь открылась галерея «Ислам». Более 3 тысяч экспонатов под волнообразной крышей словно накрыты золотым шелковым платком. Дизайн для российского павильона пока не придумали. Впрочем, сейчас содержание гораздо важнее, чем форма. Русскую коллекцию для Лувра будут собирать по всему миру. Первый шаг навстречу русскому искусству Анри Луаретт сделал. Но теперь уходит в сторону. И со стороны будет наблюдать за тем, как подписанное им соглашение в жизнь воплощает другой человек. Еще в конце прошлого года он заявил, что покинет свой пост, как только в середине апреля закончится срок действия его полномочий. Француз, который в этом году отметил свой 60-летний юбилей, возглавил Лувр 12 лет назад - 14 апреля 2001 года. За годы руководства Луаретта посещаемость одного из старейших и крупнейших музеев мира почти удвоилась. Если в 2001 году, когда Луаретт занял должность директора, посещаемость музея составила 5,1 миллиона человек, то в 2006 этот показатель превысил 8 млн. и уже не опускался. Согласно закону, директор главного французского музея назначается государством на четырехлетний срок. Имя нового директора Лувра президент Франции Франсуа Олланд уже назвал. Им стал 49-летний Жан-Люк Мартинес (Jean-Luc Martinez), который до 14 апреля 2013 года возглавлял департамент греческих, этрусских и римских древностей Лувра.

Лувр Абу-Даби. Рождение музея

С

22 апреля по 20 июля 2013 года в выставочном комплексе Manarat al Saadiyat (Манарат АльСаадият), что на острове Саадият в Абу-Даби, будет проходить выставка «Рождение музея». В её рамках будут показаны произведения искусства из постоянной коллекции Лувра Абу-Даби, некоторые из которых никогда раньше не показывались или не были известны публике. В том числе зрители впервые смогут увидеть работу Пабло Пикассо «Портрет женщины», никогда не выставлявшуюся ранее. Эта картина является частью постоянной коллекции Лувра Абу-Даби. В общей сложности, в залах Манарат Аль-Саадият будет выставлено около 130 произведений искусства, которые расскажут и о музее, и о коллекции еще до запланированного его открытия в 2015 году. Являясь результатом соглашения между правительствами Абу-Даби и Франции, Лувр Абу-Даби будет представлять предметы искусства, манускрипты, а также важные исторические, культурные и социологические экспонаты. Великолепное здание нового музея, спроектированное архитектором Жаном Нувелем, задумано как комплекс павильонов, площадей, аллей и каналов, что создает целостный образ города, качающегося на волнах моря.

112

art plus

Над комплексом будет нависать фигура, создание которой было вдохновлено традиционной арабской архитектурой – обширный, неглубокий купол (около 180 метров в диаметре), со сложными сквозными узорами, которые будут пропускать лучи и создавать магическое рассеянное освещение. www.saadiyatculturaldistrict.ae

май - июнь 2013


PROmuseums

Трактат о туфельке Уникальная история обуви, рассказанная в сказках, мифах, легендах, философских сочинениях и даже комиксах, и показанная в рамках выставки The Amazing Shoemaker: Fairy Tales and Legends about Shoes and Shoemakers («Удивительный обувщик: сказки и легенды про обувь и обувщиков»)

В

Музее Сальваторе Феррагамо во Флоренции открылась экспозиция, посвященная значению и символике обуви в легендах и мифах, а также в таких любимых всеми сказках, как «Золушка», «Кот в сапогах», «Алиса в Стране Чудес» и «Волшебник из страны Оз». На выставке представлены произведения различных мастеров, фантазировавших на темы сказочной обуви. Здесь можно увидеть и барочные туфли XVII века, и бальные лодочки XIX века (и те и другие могли бы стать прообразами для Золушкиных туфелек), и египетские сандалии. «Наверное, мало кто знает, но первый вариант сказки про Золушку был найден еще в Древнем Египте, - рассказывает Стефания Риччи, директор музея, один из кураторов выставки. - Орел украл у девушки Фодорис сандалию, та попала к фараону, и фараон по ней отыскал свою невесту». Далее посетителям показывают и ботинки с крыльями, созданные Аннет Лемье специально для этой выставки и названные «Вестник», как напоминание об обуви, в которой летал по миру бог Гермес (по версии древних греков, а в древнеримской мифологии этого бога называли Меркурий). Мастер Даниэль Сперри создал свое произведение по мотивам сказки о «Мальчике-с-Пальчике», другие работы обувщиков Лилианы Моро, Энн Кравен, Тимоти ГринфилдСандерса вдохновлены не менее известными сказками. Однако самая большая часть экспозиции - это произведения Дома Salvatore Ferragamo. Пожалуй, наиболее узнаваемое и «сказочное» из них - хрустальные туфельки, в которых Дрю Бэрримор играла Золушку в фильме Энди Теннанта. Посетители также увидят туфли, украшенные драгоценными камнями, обувь, заполненную конфетами (их, кстати, можно есть), и сделанные в 1930-е годы туфли на «ренессансной» 50-сантиметровой платформе-колонне. И, конечно же, ключевым моментом выставки является история о самом Сальваторе Феррагамо, его карьере и любимой обуви. «Это не просто обувная выставка в привычном смысле, даже несмотря на то, что мы собрали интересную с исторической и эстетической точки зрения обувь, объясняет Стефания Риччи. - Нам было важно сделать культурологический проект на стыке философии, искусства и ремесленного мастерства. Именно такой принцип цельного восприятия действительности существовал и во времена Ренессанса, да и в античности». 2013 may - june

Еще Сократ, рассуждая о понятиях «знания» и истины в платоновском диалоге «Теэтет», приводит в пример именно сапожника как человека, обладающего истинным знанием. На эту тему современный итальянский философ Серджио Дживоне написал эссе «Сократ и обувщик» - с ним тоже можно ознакомиться на выставке. Есть там и другие тексты, написанные специально для данной экспозиции: в основном это современные вариации популярных сказочных сюжетов, в которых так или иначе фигурирует обувь. Из библиотек Рима, Флоренции, Венеции в музей доставили редкости. Например, рукопись пьесы Федерико Гарсиа Лорки «Чудесная башмачница» - она впервые выставляется на всеобщее обозрение в Италии. Не обойден вниманием и сегодняшний «родственник» сказки: мультипликатор Франк Эспиноса, работающий с The Walt Disney и Warner Bros, который сделал сказочный комикс на тему жизни Сальваторе Феррагамо. Режиссеры Франческо Феи, Мауро Боррелли сняли мини-фильмы, а композитор Луис Бакалов, работавший с Пазолини и Тарантино, написал музыку, которую гости слышат, пока ходят по залам. В рамках экспозиции также представлены фотографии, скульптуры и иллюстрации Миммо Паладино, а также рассказы и комиксы, где обувь занимает главную роль. В течение всего года, пока идет выставка, в музее будут устраивать театральные представления, лекции, посвященные сказкам и туфлям, а также мастер-классы, соревнования, перформансы для детей и взрослых. Кураторами выставки выступают Стефания Риччи, Серджио Рисалити и Лука Скарлини.

Выставка The Amazing Shoemaker: Fairy Tales and Legends about Shoes and Shoemakers будет работать c 19 апреля 2013 до 31 марта 2014 года. Окажетесь во Флоренции проездом, обязательно сходите! www.museoferragamo.it art plus

113


PROmuseums

Документальные хроники В первую очередь потому, что эта актуальная и сегодня марка всегда позиционировала себя, как «исторический бренд в итальянском часовом производстве, предлагающий изысканный продукт самых соблазнительных форм, изготовленный только из высококлассных материалов и с использованием высококачественных механизмов, а также с ценой, позволяющей покупателю хорошо вложить свои деньги». История этого бренда начинается в 1858 году с сотрудничества двух стран: Швейцарии и Италии. На практике это означало, что Франсуа Филиппе – владелец Chaux de the Fonds, и Филиппо Джиардиелло из Неаполя, специализировавшийся ранее только на карманных часах, придумали и начали изготовливать часы и механизмы к ним. Продолжение и развитие этого сотрудничества положило начало марке, которую назвали Philippe, по именам главных героев, создавших её. Аристократия того времени делилась с ними историями о часах, которые европейцы носят на запястье, а не в кармане пиджака. После этого у господина Филиппо возникла идея разрабатывать часы на кожаном, удобном для запястья ремешке. После нескольких первых лет совместной работы он изменил названиекомпании на Philip Watch, благодаря этой перемене – двери на рынок открылись. На протяжении всей истории существования руководство компании всегда остро реагировало на потребности потенциальной аудитории, выпуская новаторские, н много опережающие свое время коллекции элегантных хронографов. Неизменными и по сей день в них остаются надежный швейцарских механизм, оригинальный дизайн и демократическая цена. Конечно, они заслуживают музейной экспозиции. И хороших продаж.

В

марте-апреле 2013 года в фирменных магазинах Paris Gallery в Дубае и Абу-Даби была показана экспозиция часов Philip Watch Museum. В Витринах были выставлены винтажные и современные модели наручных часовых механизмов, оснащенных хронографами и другими усложнениями. Почему экспозиция была посвящена именно истории Philip Watch?

Музей ABBA в Стокгольме

В

столице Швеции открывается музей знаменитой группы ABBA. Экспозиция, которая включает в себя костюмы, музыкальные инструменты и прочие вещи, в свое время принадлежавшие музыкантам, будет располагаться на территории стокгольмского комплекса «Шведский музыкальный зал славы». Как сообщает администрация комплекса, который находится в центральном столичном районе Юргорден, «премьерные» билеты рассчитаны на первые три недели работы музея - с 7 по 31 мая. Возможность очередной раз взглянуть на историю своих кумиров для поклонников группы будет стоить 195 шведских крон (US$29). Детский билет в музей обойдется родителям в 50 крон (US$7,5). В музее можно будет не только побывать в музыкальной студии легендарного квартета, но и самим поучаствовать в записи песен. В специальной примерочной посетители смогут переодеться в самые знаменитые костюмы, в которых выступала шведская четверка – Агнета Фельтског, Бьорн Ульвеус, Бенни Андерссон и Анни-Фрид (Фрида) Лингстад, чьи имена составили название группы. Среди экспонатов есть даже реплика коттеджа на островке Виггсо, где АВВА писала многие свои песни. Согласно ожиданиям организаторов, уже в первый год работы с новой достопримечательностью могут познакомиться 200-300 тысяч посетителей. Шведская группа ABBA является одним из наиболее успешных коллективов за всю историю

114

art plus

эстрадной музыки и самой успешной музыкальной группой в скандинавских странах. Записи группы по всему миру были проданы тиражом более 350 миллионов экземпляров, а ее синглы занимали первые места в мировых чартах с середины 1970-х до начала 1980-х. Некоторые песни ABBA остаются в плей-листах радиостанций и по сей день..

май - июнь 2013


PROmuseums

Весна и лето с Christie’s Миллион за медведя

Коллекционеры со всего мира собрались на 14-х торгах аукционного Дома Christie’s в Дубае, посвященных искусству Ближнего Востока. 103 произведения искусства, представлявших 13 разных стран региона, позволили собрать сумму, равную US$ 6 384 750, за два вечера торгов 16 и 17 апреля 2013 года. Результат значительно превысил предаукционный эстимейт продаж, равнявшийся US$ 5,5 млн, а средняя ставка продаж лотов составила 93%, что стало еще одним доказательством стремления Christie’s к продвижению ближневосточного искусства на международной арене. Среди 28 лотов в первый вечер торгов, было установлено 5 аукционных рекордов, отражающих высочайшее качество предложенных работ, каждая из которых принадлежала ведущему художнику региона. Зал, где шли торги, взорвался аплодисментами, когда с молотка ушло живописное полотно «Секретный сад» Фархада Мушири за рекордные US$ 987 750. За право приобретения этой картины, предаукционный эсмтимейт которой составлял US$ 300 - 500 тысяч, боролись в общей сложности 9 коллекционеров: 2 в зале и 7 по телефону, повышая ставки. Гигантский медведь в центре полотна, выложенный отражающими свет кристаллами, являлся выдающимся шедевром художника и привлек к себе повышенное внимание публики задолго до торгов.

«Натюрморт с фруктами» кисти Ильи Машкова представлен в Москве

Произведения Камиля Писсарро, Анри Матисса, Каналетто и Ильи Машкова были представлены в апреле 2013 года на 20-й, юбилейной, выставке аукционного дома Christie’s, открывшейся в Доме Спиридонова в Москве. По традиции в российскую столицу привезли произведения живописи и декоративно-прикладного искусства, которые станут топ-лотами торгов этого аукционного дома в ближайшие месяцы. На выставке можно было увидеть произведения старых мастеров, импрессионистов и художников начала ХХ века, а также работы культовых фотографов и уникальные предметы интерьера.

2013 may - june

Одним из наиболее ярких экспонатов выставки стал «Натюрморт с фруктами» кисти Ильи Машкова. В этой работе удивительным образом сочетаются традиции классической русской художественной школы и модернизма: тематика самой картины, цветовая палитра и очертания изображаемых предметов позволяют провести параллели с работами фовистов, в частности Матисса, в то время как синезеленый фон натюрморта заставляет вспомнить о полотнах Сезанна. Как ожидается «Натюрморт с фруктами» будет продаваться летом на русских торгах в Лондоне за £1-1,5 млн. Необходимо напомнить, что этот впечатляющий своими масштабами натюрморт стал одной из 20 работ Машкова, включенных в первую выставку «Бубнового валета», проходившую с декабря 1910 по январь 1911 года. В список экспонатов той выставки, организованной по инициативе Натальи Гончаровой, Петра Кончаловского, Михаила Ларионова и Аристарха Лентулова, наряду с творениями русских художников также вошли картины французских фовистов, представителей немецкого экспрессионизма и некоторых сезаннистов. В последний раз «Натюрморт с фруктами» был представлен вниманию публики в рамках экспозиции, организованной Обществом современного искусства в Городском музее Амстердама в 1913 году, наряду с работами Дерена, Мондриана и Кончаловского. Предаукционная выставка Christie’s была открыта для всех желающих до 26 апреля 2013 года. art plus

115


PRO event

Первомай, весна, Дубай! Так уже повелось, что череда весенних праздников начинается именно 1 мая! В советские времена в этот день отмечался День международной солидарности трудящихся, а теперь в праздничном российском календаре он значится как День весны и труда! В нынешнем году Указом Президента России Владимира Путина было восстановлено звание Героя труда России, и многие труженники нашей страны получили свои заслуженные награды на торжественном приеме в Кремле.

С

ловом, обойти своим вниманием этот замечательный праздник было попросту невозможно. Вот и было решено, находясь за тысячи километров от родной страны, отметить Первомай в Дубае. Специально к празднованию 1 мая была приурочена выставка российских современных художников, получившая название «Маёвка в ГАРАЖЕ». Экспозиция была организована компанией ART Eternity и редакцией журнала «Арт Плюс». Проводилась она под патронажем и при поддержке Генерального консульства Российской Федерации в Дубае и северных эмиратах. Местом её проведения был выбран производственный цех компании INKAS. Armored Vehicles Manufacturing. «Мы поддержали инициативу компании Art Eternity по проведению первомайской маёвки

116

art plus

и концептуальной выставки российских современных художников в Дубае, поскольку подобные мероприятия направлены не только на пропаганду российского искусства и культуры среди русскоязычного сообщества в ОАЭ, но и на укрепление имиджа нашей страны в регионе, - отметил Гоча Буачидзе, генеральный консул РФ в ОАЭ. - Я рад приветствовать всех тех, кто приехал на этот праздник солидарности, весны и труда, а также тех, кто оказал поддержку в его организации». Вниманию собравшихся, среди которых было немало VIP-гостей, были представлены произведения Ольги Дмитриевой, Светланы Зибницкой, Валерия Ростовского, а также Низара, Адалата, представленные компанией Art Eternity и арт-галерей Galatea, и картина самой юной участницы выставки Екатерины Алексеевой из Абу-Даби. май - июнь 2013


PRO event

Специально к празднованию 1 мая была приурочена выставка российских современных художников, получившая название «Маёвка в ГАРАЖЕ»

2013 may - june

art plus

117


PRO event

На праздничной первомайской маёвке царила радостная и оживленная атмосфера. Многие вспоминали, как ходили на демонстрации трудящихся с родителями или в студенческие годы. Особенно понравился гостям сеанс одновременной игры в шахматы Кроме картин, для гостей была подготовлена экспозиция советских агитплакатов разных лет, работала «Пролетарская рюмочная» и шахматный клуб «Четырех коней», где проходил сеанс одновременной игры в шахматы на пяти досках. Весь вечер звучали любимые с детства песни советских и российских композиторов, а танцевальный коллектив Golden Stars Dance Show радовал собравшихся своими краткими, но красочными выступлениями. Как и подобает, на праздничной первомайской маёвке царила радостная и оживленная атмосфера. Многие вспоминали, как ходили на демонстрации трудящихся с родителями или в студенческие годы, а некоторые даже прорвались к микрофону, чтобы поздравить соотечественников и прочесть с импровизированной сцены праздничные стихи. В этот первый вечер мая люди на несколько часов вернулись в страну, которой давно нет на карте мира, но которая была для всех нас родной. За создание праздничного антуража и настроения организаторы маёвки благодарят: Ассоциацию российских соотечественников в ОАЭ и лично Александра Сметанина за предоставленные флаги союзных республик СССР, а также компании: INKAS Armored Vehicles Manufacturing и Gulf Auto Trading за место проведения и настоящий ферганский плов, пекарню Honey Cakes и Alliance Bakery за свежий хлеб, торты и бочковые малосольные огурчики, Podium и Golden Stars Dance Show за развлекательную программу, Reem Style Tourism и Persian Carpets House, и Александру Гришину за сеанс одновременной игры в шахматы. Спасибо всем, кто был с нами! До встречи на Маёвке в следующем году!

118

art plus

май - июнь 2013


PRO event

Вниманию гостей праздника были представлены картины Ольги Дмитриевой, Светланы Зибницкой, Валерия Ростовского и других современных художников

2013 may - june

art plus

119


PRO event

А дельфины добрые, а дельфины мокрые... В феврале этого года компания ART Eternity и журнал "ART Plus" совместно с Дубайским дельфинарием и Русской Международной школой в Дубае запустили авторский арт-проект под названием «Люди и дельфины». Конкурс детских рисунков проводился под патронажем Генконсульства РФ в Дубае и северных эмиратах, а патронессой мероприятия выступила Кетино Буачидзе, супруга генконсула.

В

его рамках юные художники в возрасте от 4 до 12 лет создавали картины на заданную тему. Наиболее интересные работы были выставлены в холле Дубайского дельфинария, где все посетители в течение всего марта и до середины апреля могли ими полюбоваться и проголосовать за победителей. Причем, имена авторов рисунков были засекречены, поэтому зрители голосовали за работы, помеченные номерами. Завершился конкурс тем, что компетентное жюри вручило победителям и участникам конкурса долгожданные призы и подарки! По итогам зрительского голосования наибольшее количество голосов набрали картины Александры Матвеенко (6-й класс), Шаговой Полины (6-й класс) и Муминовой Шахинабону (4-й класс). Эти художницы получили в подарок возможность поплавать с дельфинами под присмотром опытных инструкторов! Кстати, психологи уверяют,

120

art plus

что такие сессии - лучшее лекарство от школьных нагрузок! Поздравляем победительниц и желаем им приятного общения с такими умными дельфинами! Всем остальным участникам конкурса организаторы конкурса подарили входные билеты на красочные представления с участием дельфинов и морских котиков. Кроме того, Русской Международной школе в Дубае была преподнесена в дар картина, написанная одним из дельфинов, живущим в дельфинарии. Да и сама выставка теперь переехала на «постоянное место жительства» в школу. Итак, конкурс детских рисунков «Люди и дельфины» подошел к своему логическому завершению. Впереди вас ждут другие арт-проекты. Постарайтесь их не пропустить. Следите за нашими анонсами! ых встреч в дельфинарии! Все остальные подробности на www.dubaidolphinarium.ae

май - июнь 2013


J o i n t

A r t

P r o j e c t

POSTcards

2013 may - june

art plus


POSTcards

art plus

май - июнь 2013


J o i n t

A r t

P r o j e c t

POSTcards

2013 may - june

art plus


POSTcards

art plus

май - июнь 2013


PRO event

Вскоре в сувенирном магазине Дубайского дельфинария появятся подарочные наборы открыток, созданных нашими юными художниками совместно с дельфинами

2013 may - june

art plus

121


ETcetera

Опера "Руслан и Людмила". Большой театр

Вся жизнь - театр! Традиционный 19-й театральный фестиваль «Золотая маска» проходил в Москве c 28 января по 15 апреля 2013 года. Церемония вручения премий «Золотая маска» состоялась 16 апреля на сцене Музыкального театра им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко. Вели церемонию известная актриса Елизавета Боярская и художественный руководитель Театра имени Пушкина Евгений Писарев. Режиссером церемонии выступила Нина Чусова. В 19-м по счету фестивале «Золотая Маска» приняли участие 56 спектаклей. Выносили вердикт номинантам два представительных жюри, в состав которых вошли театральные коритики, драматурги, режиссеры, сценаристы и другие деятели искусства: драматическое возглавил известный режиссер Валерий Фокин, а музыкальное художественный руководитель Таллиннской филармонии Эри Клас. Напомним, что «Золотая маска» была учреждена в 1993 году Союзом театральных деятелей РФ как профессиональная премия за лучшие работы сезона во всех видах театрального искусства: драма, опера, балет, современный танец, оперетта/мюзикл, театр кукол. Лауреаты премии определяются в ходе ежегодного фестивале спектаклейноминантов. Сегодня этот фестиваль совместно проводится Союзом театральных деятелей РФ, Министерством культуры РФ, Правительством Москвы, АНО Фестиваль «Золотая маска». С 2002 года генеральным спонсором «Золотой маски» является Сбербанк России. Лучшим спектаклем большой формы в нынешнем сезоне был признан «Без названия» Евгения Марчелли Ярославского театра им. Федора Вол-

122

Владимир Этуш. Театр им. Вахтангова

Сцена из спектакля

кова. Кроме него на звание лучшего спектакля большой формы в драме боролись еще восемь театров, в том числе и спектакль Саратовского ТЮЗа «Софокл. Эдип, тиран», поставленный прославленным 71-летним режиссёром Маттиасом Лангхоффом. Именно этой постановкой завершилась конкурсная программа 19-й «Золотой маски». В опере - втором по значимости крупном жанре - конкурировали 11 спектаклей, среди них - COSI FAN TUTTE и MEDEAMATERIAL Театра оперы и балета им. П.И. Чайковского (Пермь), «Война и мир» Музыкального театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко, «Граф Ори» Театра оперы и балета (Екатеринбург), «Дневник Анны Франк» Камерного музыкального театра им. Б.А. Покровского (Москва) и другие. Лучшей работой режиссера в опере была признана постановка Дмитрия Чернякова «Руслан и Людмила», Большой театр (Москва).

В номинации «Драма/Спектакль малой формы» победителем стал спектакль театра «Балтийский дом» из Санкт-Петербурга «Антитела» в постановке Михаила Патласова. Марат Гацалов стал обладателем премии «Золотая Маска» в номинации «Лучший режиссер» за работу над спектаклем Новосибирского театра «Глобус» «Август. Графство Осейдж» по пьесе Трейси Леттса. Лучшей актрисой была признана Роза Хайруллина за исполнение роли Лира в спектакле «Лир» театра «Приют комедианта» в постановке Константина Богомолова. Лучшим актером - Виталий Кищенко за работу в спектакле Евгения Марчелли «Без названия» (Ярославский драматический театр им. Волкова), где актер сыграл роль Платонова. Приз за лучшую женскую роль в балете получила Диана Вишнева (спектакль «Диалоги», Мариинский театр, Петербург).

art plus

май - июнь 2013


ETcetera

География «Библионочи» - это более 700 площадок в 70 регионах страны - от Калининграда до Владивостока.

Зллотая маска

Ночь в библиотеке

Приз за «Лучший оперный спектакль» достался Музыкальному театру им. Станиславского и НемировичаДанченко за постановку оперы Бриттена «Сон в летнюю ночь» в режиссуре Кристофера Олдена. Специальный приз музыкального жюри был вручен за спектакль «Игра о душе и теле», поставленный в Детском музыкальном театре имени Наталии Сац, а также Екатеринбургскому государственному академическому театру оперы и балета и Пермскому театру оперы и балета им. П.И. Чайковского (за восстановление дягилевского репертуара). Лучшим кукольным спектаклем стала «Скорая театральная помощь» (Театр «Тень», Москва) в постановке Майи Краснопольский, которая получила «Золотую маску» и за лучшую режиссуру. Среди объявленных заранее лауреатов - лучший зарубежный спектакль, показанный в России в 2012 году. Им стала «Кристина» Кэти Митчелл и Театра «Шаубюне ам Ленинер плац» (Берлин). Создатели этого спектакля вышли на сцену Московского музыкального театра имени Станиславского и НемировичаДанченко вместе с другими лауреатами премии «Золотая маска» 2013 года. Венчал церемонию приз «За выдающийся вклад в развитие театрального искусства», который получили выдающиеся театральные деятели современности - Татьяна Доронина, Леонид Броневой, Занаида Шарко, Александр Белинский, Иван Бобылев и Роберт Стуруа.

В эту ночь по всей России посетителям открывают свои двери библиотеки, музеи, галереи и книжные магазины. Один раз в году люди могут поучаствовать в мастер-классах, литературных квестах, различных конкурсах, встретиться с писателями и побывать в закрытых книгохранилищах. Цель акции, получившей название «Библионочь», - это и поддержка чтения как образа жизни, и развитие литературного процесса как уникального явления, объединяющего всю Россию. Проще говоря, «ночные библиотекари» стремятся подстегнуть интерес к чтению и хорошей литературе среди вечно занятых днем взрослых, подростков и даже детей. Ночью с 19 на 20 апреля 2013 года тысячи людей по всей стране отправились в «Большое литературное путешествие». Так называлась основная тема, которая объединила более 700 ночных концертов, лекций, представлений, выставок и экскурсий в рамках всероссийской акции «Библионочь». Привычное требование не шуметь к нынешним ночным вылазкам не относилось. «Громче, вы же в библиотеке!» - так звучал девиз этой ночи. Посетителям знаменитой Ленинки, принявшей уча-

2013 may - june

art plus

стие в акции впервые, было разрешено петь и танцевать вместе со студентами школы-студии МХАТ, рассматривать инсталляции художников Дмитрия Кавко и Протея Темена на потолке над знаменитой лестницей, фотографироваться на фоне ламп с зелеными абажурами в читальном зале. При этом никто не просил предъявить читательский билет. Для тех, кому не спалось, вход был свободный. В эту ночь все желающие смогли прогуляться по закрытым книгохранилищам. Обычно эти полки с книжными раритетами скрыты от посторонних глаз. Но у «Библионочи» свои правила. Только отдел военной литературы в главной библиотеке страны – один из старейших, в нем собрано 35 миллионов единиц хранения. Причем, это не только книги и фронтовые газеты, но и предметы военного быта. Раритетом является и само помещение книгохранилища. Для связи с читальным залом здесь до сих пор пользуются немецкой пневмопочтой. Ей уже больше 40 лет... Не только российская столица принимала участие в «ночной книжной» акции. География «Библионочи» - это более 700 площадок в 70 регионах страны - от Калининграда до Владивостока. Всю ночь не сомкнули глаз не только читатели, но и писатели - зачитывали отрывки из своих произведения и много импровизировали, ведь, как известно, ночь - лучшее время для творчества. Говорят, в библиотеки страны в эту апрельскую ночь пришло столько людей, что там сбились со счета. И стали всерьез задумываться: а не сменить ли график работы? А если прибавить к этой акции набирающий популярность буккроссинг, кто знает, может быть скоро подобные ночи знаний будут проходить по всему миру?

123


ETcetera

Черешни в цвету С 22 апреля по 31 мая под лозунгом «Прошедшее продолженное. Настоящее будущее» в Москве проходит ХIII ежегодный фестиваль искусств «Черешневый лес».

В

этом году «Черешневый лес» начался с кино. В Театре им. Ермоловой состоялась премьера нового фильма Йоса Стеллинга «Девушка и смерть». Главные роли в этом российско-голландской картине исполняют Рената Литвинова, Сильвия Хукс, Леонид Бичевин и Сергей Маковецкий. В рамках фестиваля состоится и одна из главных анимационных премьер этого года. Мультфильм «Эпик» снял Крис Уэдж - создатель «Ледникового периода» и «Роботов». В основу картины легла книга знаменитого детского писателя Уильяма Джойса, человека, придумавшего в числе прочего «Историю игрушек» и «Приключения Флика». История очень трогательная. Главная героиня - девочка, живущая в сказочном лесу с отцом-профессором. Лес не прост, в нем есть множество волшебных друзей, но достаточно и волшебных врагов. Когда отец таинственным образом исчезает, девочке приходится справляться со всем этим самой. Роли в оригинальной версии

124

art plus

«Эпика» озвучивали Колин Фаррелл, Бейонсе и Кристоф Вальц. 16 мая, на следующей день после показа на открытии 66-го Каннского кинофестиваля, гости московского «Черешневого леса» увидят картину, о которой, скорее всего, будут говорить много и долго: речь иде о показе «Великого Гэтсби» База Лурмана. Последний раз великий роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда переносили на большой экран в 1974 году. Тогда картина с Робертом Редфордом в роли Джея Гэтсби получила пару

май - июнь 2013


ETcetera

второстепенных «Оскаров». У нынешней, главную роль в которой сыграл Леонардо Ди Каприо, шансов заслужить любовь американских киноакадемиков, как ожидается, больше. Главный выставочным проектом «Черешневого леса» 2013 года станет «Хуан Миро. Образы», первая в истории России ретроспектива выдающегося каталонского абстракциониста. Картины, скульптуры и видеоинсталляции в Московский музей современного искусства привезут в основном с Майорки. Именно на этом острове Миро со своей женой Пилар основали Fundacio Pilar i Joan Miro. В этот фонд были переданы все работы художника, созданные в его здешней студии, интерьер которой сохраняется в неизменном виде и поныне. Также его можно будет увидеть и в ММСИ - на время выставки студия будет реконструирована в одном из залов музея. А в остальных помещениях музея будут устроены концептуальные экспозиции - каждая будет посвящена отдельной теме творчества Миро. Более камерная выставка - вернисаж Татьяны Мавриной пройдет в Петровском пассаже. Эту художницу, ученицу Фалька, более всего прославили иллюстрации к русским сказкам. Но на фестивале будут представлены не они, а пейзажи, которые Татьяна Маврина рисовала во время своих поездок по Подмосковью. Их собирает и хранит

семья коллекционеров Цурко. Как обычно, фестиваль «Черешневый лес» сделает особый акцент на музыке. Бессменный участник фестиваля - Владимир Спиваков с Национальным филармоническим оркестром вновь даст необыкновенный концерт. По уже сложившейся традиции концерт пройдет в неожиданном месте: на этот раз - в одном из съемочных павильонов киноконцерна «Мосфильм». Необычным будет и репертуар - музыка станет сопровождением к фильму «Огни большого города», причем звучать будет оригинальная партитура, когда-то написанная самим Чарли Чаплиным, затем утерянная, найденная и реконструированная в 2004 году. Другой постоянный участник фестиваля, Игорь Бутман, даст в зале им. П. И.Чайковского концерт вместе с молодыми российскими джазменами. Джаз на весеннем фестивале искусств тоже явление традиционное. В этом году снова пройдет и рокфестиваль Bosco Fresh Fest, ставший едва ли не главной сенсацией прошлогоднего «Черешневого леса». Тогда бесплатные концерты новых российских групп в парке Горького стали важнейшим музыкальным событием московской весны и собрали множество людей. Место и стили совпали идеально: популярность реконструируемого парка и спрос на новый московский рок образовали нужное настроение, перед которым было почти 2013 may - june

art plus

невозможно устоять. Фестиваль этого года окажется не менее громким. Среди участников в этом году называются группы Tesla Boy и Mujuice. Кроме того, в том же парке Горького будут игирать классику - Государственный симфонический оркестр Татарстана исполнит произведения Сергея Рахманинова. Певец Петр Налич впервые примет участи в программе «Черешневого леса». Здесь он представит свой свежий альбом «Песни о любви и Родине», причем сопровождать певца, прошедшего нелегкий путь от просто исполнителя, известного пользователям Интернета, до сцены «Евровидения», будет оркестр под управлением Юрия Башмета. И всё же главными и неизменными остаются те традиции, без которых невозможно представить себе этот фестиваль. Субботник по высадке черешни в этом году состоялся в одном из двориков на Большой Ордынке и стал литературным - помимо работ по озеленению российской столицы почетные гости «Черешневого леса» читали стихи Анны Ахматовой: в главных ролях здесь выступили Алексей Баталов, Михаил Ардов и прочие. Завершится фестиваль, как и во все последние годы - торжественным вручением премии Олега Янковского в доме Пашкова. По материалам из открытых источников

Всеобщая любовь россиян

125


ETcetera

и жителей бывшего Союза к фильму режиссера Георгия Данелия «Кин-дзадза!» (1986 год) нашла свое продолжение в новой версии этой философской истории. На этот раз в анимационной. Российский полнометражный мультфильм «Ку! Кин-дза-дза!», продолжительностью более полутора часов, вышел на экраны в апреле 2013 года. Анимационная версия любимого художественного фильма «Киндза-дза» рассказывает о приключениях землян на чужой планете еще смешнее и увлекательнее, чем оригинал. Хотя, кому-то чатланин Уэф и пацак Би, сыгранные Евгением Леоновым и Юрием Яковлевым, по-прежнему дороги в гораздо большей степени...

Скрипач не нужен?

В

новом мультфильме не только видоизменяется сюжет, но и появляются новые герои. Так, вместо прораба «дяди Вовы» Машкова в исполнении Станислава Любшина и «скрипача» Гедевана Александровича - студента из Батуми - в исполнении Левана Габриадзе, в анимационной ленте главными действующими лицами становятся начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов. Они родственники – дядя и племянник. Владимир Чижов - звезда мирового масштаба. Там, на Земле, конечно. А Толя прибыл из российской глубинки. Он свалился подобно снегу на голову рафинированному музыканту. Непростые взаимоотношения построены на непонимании и необразованности племянничка и подозрениях именитого дядюшки, который считает, Толика самозванцем и вором, а не родственником. Однажды они встречают на шумной московской улице босого человека. Нажав на кнопку странной машинки, герои перемещаются на пустынную планету Плюк в галактике Кин-дза-дза. В этом мире песка и ржавого железа жители делятся на две категории – пацаков и чатлан, простая спичка (КЦ) обладает невероятной ценностью, людей встречают и провожают по цвету штанов, а ПЖ, видимо, будет рулить планетой до «последнего вздоха», похожего на гигантский воздушный шар... Постепенно героям открывается истинное положение дел. А зрителям становится понятным, что именно Толику предстоит спасти двух землян, затерявшихся на странной планете Плюк.

126

art plus

май - июнь 2013


ETcetera

Слова, определяющие жанр этого мультфильма, звучат бледно и не передают сути происходящего: приключенческая и фантастическая комедия. Разве это поможет расшифровать, что означает знаменитое: «Ку! Кин-дза-дза-дза»? Это философская и пронзительная история, в которой каждый видит то, что он способен увидеть. И может задать себе вопросы о том, «до чего довёл планету этот фигляр ПЖ», и куда идти дальше, и нужен ли был Скрипач? Татьяна Ильина, режиссер фильма «Ку! Кин-дза-дза!» - это не ремейк, и не продолжение художественной ленты 1986 года. Это редкий артефакт в искусстве, когда та же самая история рассказывается по-другому тем же автором, прожившим определенный период времени и изменившимся внутренне. Подумать о тех же вещах совсем другими средствами и в изменившемся времени – это очень интересно. Георгий Данелия, режиссер фильма «Я давно хотел сделать мультфильм. Лет десять тому назад ко мне обратились американцы с предложением переснять «Кин-дза-дза». Я сначала задумался, может, правда, переснять, а потом отказался. Подумал, как я буду снимать без Леонова и Яковлева? Мне сказали, а вы героев Леонова и Яковлева, то есть Уэфа и Би сделайте мультипликационными, а всех остальных сыграют актеры. Но тогда я подумал, а как я буду снимать без Любшина? В общем, вот так постепенно мне захотелось сделать анимационное кино».

С книгой по жизни С 24 по 29 апреля 2013 года в Национальном выставочном центре эмиратской столицы (ADNEC) проходила 23-я международная книжная ярмарка. По оценкам специалистов Абу-Даби стремительно растет, превращаясь в центр арабской книжной индустрии и опорной точкой для букинистов, издателей и распространителей в регионе Персидского залива. Международная книжная ярмарка Абу-Даби предлагает профессионалам и ключевым игрокам данного рынка в регионе наикратчайший путь к читателю. Благодаря богатому выбору, включающему более 500 000 наименований ежегодно, возможности для новых деловых начинаний бесконечны. В нынешнем году вниманию постетителей ярмарки были представлены традиционные печатные, а также электронные и аудиокниги, многочисленные антикварные и подарочные издания, детская и художественная литература, красочные альбомы по мировой истории, культуре и искусству, учебные пособия, книги, посвященные исламу, и роскошно оформленные Кораны. Более 1000 участников со всех уголков света - Северной и Южной Америки, Европы, стран Азиатско-Тихоокеанского региона, России, Казахстана, стран Ближнего Востока представили вниманию книголюбов свои лучшие работы. На протяжении нескольких десятилетий в ОАЭ стараются найти новые подходы к образованию, одним из них является повсеместная пропаганда чтения среди людей самых разных возрастов. www.adbookfair.com

По материалам официального сайта www.kukindzadza.com

2013 may - june

art plus

127


И з об раж е н ие : П ара д -а л е . Хол с т, мас л о. 1 9 9 8 . А втор : С е р г е й Пол яков.

POSTscript

Н

О возможностях и невозможностях

е так давно мне встретилась знакомая журналистка, у которой в конце мая должен появиться на свет первенец. Как здорово! Весенний ребенок! Я поздравила будущую маму и пожелала ей и малышу здоровья, а потом вдруг вспомнила, как раньше у нас говорили, что если родиться или жениться в мае, то всю жизнь потом маяться... Возможно, это и так, но кто думает о суевериях в ожидании счастья? Кстати говоря, в древнерусском календаре (до утверждения христианства на Руси) пятый месяц года назывался «травный» или «ярець», в честь славянского бога Солнца - Ярилы. В народных месяцесловах он значился как «травник», «цветень», а в современном украинском языке так и зовется «травень». В целом же считается, что месяц май был назван в честь греческой богини Майи, которая отождествлялась с римской богиней плодородия, чей праздник приходился на это время. То есть слово «маяться» тут совершенно не при чем. А вот римский поэт Овидий утверждал, что месяц май получил имя в честь maiores или «старейшин», и что следующий месяц (июнь) наименован в честь iuniores, или «молодых людей». Мне почему-то больше хочется верить версии Овидия. Ведь это значит, что как раз сейчас настал тот замечательный период, когда старейшины имеют возможность передать весь свой опыт и знания молодым людям! Или наоборот, перенять от молодых то, чего им, возможно, когда-то недоставало - уверенности в своих силах, стремления идти вперед и достигать поставленных целей... И еще мне нравится, как звучит слово «май» в английском языке. Это "may", и если это глагол, то он тоже имеет значение «может».

128

art plus

Жизнь и её ритм меняются незаметно, но каждый день, и многочисленные возможности окружают нас ежесекундно! Нужно их просто вовремя заметить и умудриться не соорудить вокруг сеть из собственных «невозможностей» - лени, тщеславия, равнодушия... Еще очень важно оставаться честным с самим собой, при любых обстоятельствах. И как только человек начинает прислушиваться к другим, так сразу ему открываются какие-то еще неведомые возможности. И, наоброт, любя одного единственного себя, он тут же начинает погрязать в трясине из невозможностей и внутренних ограничений... В очередной раз понимание всего этого, в принципе, прописного и давно известного, пришло ко мне в общении с совершенно разными и по возрасту, и по происхождению, и по социальному статусу людьми. Все они становились моими визави лишь по той простой причине, что им в какой-то момент собственной жизни приходилось использовать иные возможности, преодолевать себя и адаптироваться к новым предлагаемым обстоятельствам. У тех, кто смог переступить через страх перед невозможностью, именно в эти моменты зарождалось новое искусство, о котором потом начинали говорить все вокруг... Причем, у каждого в своем жанре, которому не могло противостоять ничто извне, так как люди эти верили - возможно всё! Надо лишь жить и действовать! И оставться человеком, неся свет и добро окружающим. Их истории есть на страницах этого номера журнала, другие будут появляться во всех последующих. Так что, не прощаемся...

май - июнь 2013

Елена Ольховская Главный редактор и команда ART PLUS



Art is the most intense mode of individualism then the world has known. Oscar Wilde


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.