Искусство Культура Общество #
07 JANUARY 2014 FEBRUARY
0x300_041013.indd Alle Seiten
04.10.13 16:36
T:460 mm S:440 mm
NEW YORK
THE
CHICAGO GRAND WAILEA THE BOULDERS DUBAI ARIZONA BILTMORE
STORIES BEGIN HERE
QASR AL SHARQ PUERTO RICO SHANGHAI AMSTERDAM BEIJING ORLANDO ROME CAVALIERI BERLIN KEY WEST NAPLES PARK CITY PANAMA BOCA RATON RAS AL KHAIMAH THE CALEDONIAN LA QUINTA RESORT & CLUB TRIANON PALACE VERSAILLES THE ROOSEVELT NEW ORLEANS
READ THE NEW SHORT STORY FROM SIMON VAN BOOY FEATURING OLGA KURYLENKO E XC L U S I V E LY AT WA L D O R FA S TO R I A . C O M / T H E S TO R I E S
T:460 mm
S:440 mm
Š 2013 Hilton Worldwide
07
#
PRO People
PRO content
JANUARY 2014 FEBRUARY
Under the patronage of the Consulate General of the Russian Federation in Dubai and Northern Emirates
АРТ ПЛЮС Искусство, культура, общество № 7, Январь - Февраль 2014 Издатели Владимир Бурдун Сергей Ольховский Главный редактор Елена Ольховская Менеджер по развитию бизнеса Наталья Бурдун Дизайн и верстка Анна Малышева Глеб Осипов & ART Plus Studio Авторы Александр Братерский Роман Залотуха Максим Кулагин Гранислава Данилова Андрей Алямкин Александр Баранов Наталья Кушнарева Издательство ART MEDIA FZ L.L.C., Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Редколлегия editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Маркетинг info@artplus.ae На обложке: Натюрморт. Автор Михаил Кабан-Петров. Холст, масло, акрил, авторская техника 90×103 см. Тираж/Circulation: 10 000 экземпляров/10,000 copies Регистрация/Registrations: В ОАЭ: Разрешение Национального Совета по СМИ: 2124 in the UAE: under National Media Concil approval number 2124 В России: Свидетельство ПИ № ФС 77 - 56206 от 28 ноября 2013 года in Russia: Registration PI № FC 77 - 56206 from 2013, november, 28 Редакция не несет ответственности за достоверность и содержание рекламных материалов. Любое воспроизведение публикаций журнала ART Plus допускается только с письменного разрешения редакции. Фотоматериалы и рукописи не рецензируются и не возвращаются. The publisher do not assume any liability for the advertisement content. No reproduction of the ART Plus features or their chapters is allowed without a prior written permission of the publisher. The publisher do not review and return typescripts and photo-materials.
PRO Artist
ART PLUS Magazine Arts, Culture, Society Issue №7, January-February 2014 Publishers Vladimir Burdun Sergey Olkhovsky Creator & Editor-in-Chief Elena Olkhovskaya Business Development Manager Natalia Burdun Design Anna Malysheva Gleb Osipov & ART Plus Studio Contributors Alexander Braterskiy Roman Zalotukha Maxim Kulagin Granislava Danilova Andrey Alyamkin Alexander Baranov Natalia Kushnareva Published by ART MEDIA FZ L.L.C., Creative City Fujairah P. O. Box 454265 Dubai, United Arab Emirates Editorial Enquiries editor@artplus.ae Mob: +971 50 2539196 Marketing info@artplus.ae Advertising AMED Advertising Executive Tower D, Office 1301 Business Bay, PO Box 282892 Tel . (+971) 4 4541566 Email: info@amedadvertising.com Cover Still Life by Mikhail Kaban-Petrov. Oil on canvas. 90×103 cm.
012
017
016
024
Философия пути Exclusive Interview with Sergey Soloveichik
ЛЕДИ-БОСС A Talk with a Partner of the Advocates Firm
©ART Media FZ LLC. All Rights Reserved
6
art plus
январь - февраль 2014
Симфония цвета и света Irina Mozhaeva and Her Silk Works
Мифология в мыслях Mythology of Timur Akhmedov
THE STYLE OF THE MODERN OR CHARM OF THE TRADITIONAL?
THE MEYDAN HOTEL The Meydan Hotel is a destination hotel that redefines world-class luxury. Home to the world’s richest horse race, this iconic Dubai landmark boasts luxurious accommodation with stunning Grandstand views, tennis and golf academies, IMAX® Cinema and infinity pool. This ultimate city getaway epitomises great service, style and sheer indulgence.
BAB AL SHAMS DESERT RESORT & SPA Nestled amongst majestic desert dunes, Bab Al Shams is the ultimate luxury retreat, seamlessly blending rich Middle Eastern heritage with a host of modern luxuries. Relax into your very own Arabian fairytale in one of the world’s most serene settings with gourmet restaurants, breathtaking views, indulgent Satori Spa treatments and stunning infinity pools.
For more information call +971 4 381 3231 or email info@meydanhotels.com www.meydanhotels.com
PRO Expo
PRO Couture
PRO Collection
PRO content
036
Весь мир и одна выставка The History of The World Expo
042
Бэринг Бразерз. Россия. Эндшпиль Russia. England. Baring Brothers
048
Hackett. В котелке и под зонтом Exclusive Interview with Jeremy Hackett
052
В ногу с Hogan Interactive Hogan Atelier
8
art plus
январь - февраль 2014
PRO Voyage
PRO Treasures
PRO Cinema
PRO content
060
Бриллиантовая биоGRAFFия Welcome Back, Graff!
070
ЗНАК БЕСКОНЕЧНОСТИ Anantara Resorts & Residences
064
080
В ХОЛОДИЛЬНИКЕ КТО-ТО СИДЕЛ The Best Short Meter
090
СТАРИННЫЕ ЧАСЫ Interview with Pascal Raffy, Owner of Bovet
ЧЕЛОВЕК-ВОЛНА 47 Ronins and Keanu Reeves
2014 january - february
art plus
9
PRO Bliss
PRO Gourmet
ET Cetera
PRO content
113
122
142
118
132
152
Дом шоколада La Maison Du Chocolat in Dubai
КЕЙТЕРИНГ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ Salza Catering Story
ГОСПОДИН ПАРФЮМЕР Roja Dove. The Parfumer
ПЧЕЛИНЫЙ УЛЕЙ 160 Years of Guerlain's Bee Bottle
НЕДЕЛЯ ИСКУССТВ Art Dubai & Design Days
О СНАХ, О КНИГАХ Dreams, Books and Many More...
C
M
Y
S
CM
10
art plus
январь - февраль 2014
MY
CY
CMY
K Sarah B
6 - 7 FEBRUARY 2014 SHEIKH RASHID HALL | DUBAI WORLD TRADE CENTRE PRESENTED BY:
VISIT: WWW.MPREMIERE.COM
DREAMCHASER THE ALBUM WWW.SARAHBRIGHTMAN.COM FACEBOOK.COM/SARAHBRIGHTMANMUSIC TWITTER.COM/SARAHBRIGHTMAN OFFICIALSARAHBRIGHTMAN.TUMBLR.COM TICKETS EXCLUSIVELY AT
HOTLINE: +971 50 343 9139 C
Sarah B Sponsors Panel.pdf
1
18 Dec 13
11:35 AM
M
Y
SUPPORTED BY:
OUTDOOR MEDIA PARTNER:
MEDIA PARTNERS:
CM
MY
CY
CMY
K Sarah Brightman Ad 23.5 x 33cm.indd 1
18 Dec 13 12:08 PM
PRO people
Философия пути С самого начала нынешний президент Европейского Союза дзюдо, вице-президент Международной Федерации дзюдо, Сергей Соловейчик пришел в этот вид единоборств с желанием защищать. Интерес к иностранным языкам и японской культуре привел юного Соловейчика в Институт стран Азии и Африки МГУ, но случай заставил изучать журналистику и бороться в составе студенческой сборной Ломоносовского университета. Проработав корреспондентом в журнале «Советский спорт», Сергей Соловейчик завершил карьеру спортивного журналиста ради служения делу развития и популяризации дзюдо на посту президента сильнейшего континентального Союза дзюдо. беседов а л Роман Залотуха
О
том, что такое «философия дзюдо», как её использует Президент России Владимир Путин, и в чем состоит искусство этого вида спорта, и где таится секрет успеха главного тренера сборной России по дзюдо Эцио Гамбы, Сергей Соловейчик рассказал в беседе с нашим корреспондентом. Дзюдо известно своей философией, особой системой ценностей. Что по‑вашему этот вид спорта дает человеку? Как любая система единоборств, дзюдо воспитывает в человеке определенное отношение к жизни. Люди, занимающиеся боевыми искусствами, всегда более дисциплинированны и ответственны. Поэтому я считаю, что ребята, которые достигают определенных успехов и доходят до званий кандидатов в мастера и мастеров спорта, – это такие «сверхлюди», способные решать «сверхзадачи», выстраивать планы действий и реализовывать их. Ведь для того, чтобы в дзюдо и каком‑то виде единоборств достичь желаемого результата, нужно трудиться, много претерпеть, научиться планировать свой путь и идти по нему. «Прямая дорога не есть путь». Путь – суть то, что требует от тебя усилий: преодолевая сопротивление противника, себя самого, становишься сильнее.
12
art plus
В основе дзюдо лежат несколько философий, в частности, принцип «сэйрёку дзэнкё» («максимум эффективности, минимум энергии»), который учит добиваться результата наиболее эффективным способом – даже проиграв, человек должен понять, что проигрыш нужен для того, чтобы осознать свои сильные и слабые стороны. Для меня дзюдо – это модель жизни. Каждую жизненную ситуацию я легко перекладываю на борьбу на татами, и поэтому четко знаю, что безвыходных ситуаций не бывает. Безвыходная ситуация только одна – когда ты сдался. Известно, что Президент России Владимир Путин много лет отдал этому виду спорта. Как Вы считаете, насколько философия дзюдо используется им в реальной жизни? Для меня Путин является примером истинного дзюдоиста, и не потому, что он знает технику дзюдо, а потому, что умеет на практике применять его философию. Президент не раз говорил, что многим своим успехам обязан дзюдо. Если в СМИ прогнозируют шаги Президента, я точно знаю, что стоит всегда ожидать другого решения. Это дзюдо. Как в дзюдо есть набор приемов, которым ты можешь воспользоваться в борьбе, так и у Президента есть несколько решений задачи, всегда непредсказуемых и оригинальных, которые держат его оппонентов в напряжении, не давая им возможности расслабиться. январь - февраль 2014
PRO people
На летней Олимпиаде в Лондоне российские спортсмены-дзюдоисты одержали славную победу под руководством итальянского тренера нашей сборной Эцио Гамбы. В чем секрет его успеха? Здесь нет никакого чуда. Посмотрите на предыдущие достижения нашего главного тренера: сам Гамба – олимпийский чемпион и чемпион мира, и его воспитанники – олимпийские чемпионы и чемпионы мира по дзюдо. Завершив свою спортивную карьеру, Эцио не пошел в бизнес или на производство, а перешел на тренерскую работу и всё время был на татами. Когда меня спрашивают, почему он стал тренером сборной, я отвечаю: «Потому, что он профессионал и талантливый человек». Гамба все время работал на самом высоком уровне и показывал достойный результат и как спортсмен, и как тренер. У него даже режим питания устроен таким образом, чтобы ему было удобно тренироваться, – я мало встречал в жизни таких людей. Эцио также использует в жизни принципы дзюдо, и я уверен, что если он не был тренером, а менеджером в крупной компании, у него бы тоже всё получалось. Гамба – разностороннее развитый человек. Однажды, когда мы с Эцио были в Сергиевом Посаде, для нас открыли запасники в музее икон, и Эцио повели на экскурсию. Я ожидал его на выходе. Семинарист, который проводил экскурсию, позже спросил меня: «Кто это?» Я ответил: «Тренер по дзюдо». Он удивился: «Не может быть!» Оказалось, что Гамба, католик, рассматривая христианские иконы, обращал внимание на такие детали, которые даже люди, разбирающиеся в иконописи, не всегда замечают. Помимо профессиональных, у Эцио есть замечательные человеческие качества: люди ему доверяют, и он это заслужил. Как тренер, Гамба заботится о своих воспитанниках, делит с ними быт и тяготы тренировок. Когда по прибытии на чемпионат в Азербайджан члена российской сборной, представителя армянской национальности (Арсена Галстяна – прим. ред.), задержали на границе, Гамба остался с ним и заявил, что не оставит спортсмена одного. Мне кажется, что Гамба порой более «русский», чем многие русские. Говорят, итальянцы с русскими схожи по темпераменту… Скорее, страстным и веселым итальянцам наш «кавардак» более понятен и близок, чем, скажем, педантичным немцам или австрийцам. Что запомнилось Вам как первый личный успех в дзюдо? Я отчетливо запомнил третье место на первенстве Москвы, когда мне было 10 лет. Если честно, сначала я собирался заниматься боксом, ведь каждый мальчик хочет научиться себя защищать. Про дзюдо я тогда не знал и искал секцию по боксу. У общества «Динамо» набора не было, и я пошел в секцию дзюдо на Цветном бульваре, где тогда жил. Я пришел, там была целая очередь из таких желающих как я, и еще не всех брали… Тогда все хотели заниматься, не хватало залов. Сегодня не жалеете, что не продолжили профессиональную карьеру дзюдоиста? Быть профессиональным спортсменом очень тяжело: это колоссальный и физический, и умственный труд. Члены российской сборной 300 дней в году проводят на сборах. По восемь-десять часов они тренируются на ковре, осуществляя, с одной стороны, разнообразную работу, потому что у тебя каждый день новые задачи, 2014 january - february
а с другой – однообразную, потому что обед и отдых в одно и то же время. Спортсмены – взрослые люди, у которых есть дети, семьи, но они осознанно кладут все свои удовольствия, радость общения с близкими на алтарь этой победы. Олимпийский чемпион ведь всегда один, а все остальные тысячи, которые занимаются, не всегда достигают желаемого результата. Вот и говорят, что какой бы чемпион ни был, он всегда не доловлен собой. Трехкратный чемпион думает, что мог бы стать четырехкратным, второй призер Олимпиады считает, что ему не хватило миллиметра, чтобы стать чемпионом. Это постоянное желание быть лучше и сильнее – главный двигатель в спорте. Те люди, кому тренеры сумели привить эти основополагающие навыки, достигают больших результатов в жизни. А есть такие, кто не может переложить эти навыки, чтобы реализовать себя в жизни. Они прекращают заниматься спортом, сталкиваются с другими обстоятельствами – жизнь, семья, работа, – и у них не получается «переключиться» и понять, что модель, по сути, та же. Сегодня в России существует проблема с развитием детского спорта и физкультуры. Как заинтересовать ребенка, чтобы он пошел в спортивную секцию, например, дзюдо? Я работал тренером и немного понимаю нужды и детей, и тренеров. Cейчас вообще трудно предложить ребенку что‑то, что бы воспитывало его характер, ведь у него столько искушений: есть диван, PlayStation, компьютер, а на татами надо трудится. Родители должны находить средства мотивации и поощрения: подарок сделать, мальчика назвать мужчиной. Посмотрите на кавказские республики – это регионы, где больше всего закупают татами и где детям, особенно мальчикам, с детства прививается любовь к спорту. Горцы, малые народы всегда были вынуждены себя защищать и преодолевать трудности на пути к признанию, поэтому и уделяют этому больше внимания развитию физической культуры и спорта, чем люди в больших странах и городах. Я считаю, что спорт – это самая главная отрасль нашей экономики. Она дает возможность государству получить резерв из здоровых людей: тех, кто будет спасать, лечить, учить, а иногда и нажимать на курок, если мы говорим о полицейских и военных. Медицина, например, наркоманов не лечит, а старается им помочь, но не может воспитать из них здоровых людей. Армия тоже не может, когда туда приходят люди, не способные подтянуться на турнике. Получается, спорт – это единственная отрасль, которая с 10 лет берет в свои руки молодежь и выпускает их в жизнь в возрасте 20‑30 лет здоровыми людьми. Как Вы относитесь к увлечению современных подростков «смешанными единоборствами»? Что такое MMA? На мой взгляд, это не спорт, а система соревнований разных видов боевых искусств, где главное – возможность любым способом победить. Нас во дворе учили лежачего не бить, существовало правило «до первой крови». Здесь ровно наоборот: лежащего на животе противника можно бить по голове, а кровь не должна останавливать того, кто бьет. Если вспомнить, то всё начиналось как шоу, а стало признанным спортом – около года назад Министерство спорта России признало ММА самостоятельным видом спорта, а значит, открываются секции, куда родители отдают сыновей, потому что хотят, чтобы их мальчик стал сильным и умел дать сдачи. Но многие родители, к сожалению, не понимают, что если в дзюдо или другом единоборстве в основе лежит философия, то здесь совсем не так. art plus
13
PRO people
Сегодня дзюдо официально занимаются в 50 европейских странах, и довольно интенсивно. Мы хотим, чтобы дзюдо пришло в каждую общеобразовательную школу Европы
Когда я пришел на первое занятие по дзюдо, мне сначала объяснили, что нужно сделать поклон залу, потому что татами – это место, которое я должен уважать, ведь оно сделает меня сильнее и научит побеждать. Затем объяснили, что нужно сделать поклон тренеру, потом партнеру – это уважение к тем, благодаря кому я смогу стать сильнее. Нас учили, что технику, изученную в зале, нельзя применять на улице, а что могут объяснить на занятиях по ММА, если это драка без правил? Поэтому сначала самих родителей необходимо образовывать, просвещать, так как они видят рекламу и отдают ребенка в секцию ММА. А потом их дети не будут понимать, «что такое хорошо и что такое плохо». Как Вы считаете, нужно ли девушкам заниматься дзюдо? А как им это запретить? Сегодня такое время, когда девушки хотят быть такими же, как юноши. Дзюдо – один из наиболее гуманных боевых видов спорта, в котором прежде чем упасть, тебя учат падать. Есть виды единоборств, где бьют руками и ногами, и есть полный контакт с противником, – мне это не нравится. Мне кажется, борьба – это вообще не женское дело, но если у девушки есть такая тяга, лучше заниматься дзюдо, как наименее травмоопасным видом спорта. И если девушка хочет не просто заниматься «для себя», а мечтает добиться определенных успехов, значит, такой у неё характер. Конечно, такой девушке потребуется искусство дзюдо, чтобы найти взаимопонимание с будущим спутником жизни, не подавляя его. Как президент Европейского Союза дзюдо, какими Вы видите перспективы развития этого спорта в Европе? Сегодня дзюдо официально занимаются в 50 европейских странах, и довольно интенсивно. У нас много интересных программ, в том числе направленных на развитие клубного дзюдо. Данный вид спорта по‑настоящему популярен в Европе, его любят и понимают, и одна из наших идей – это внедрение уроков дзюдо в программу физического воспитания европейских школьников. Мы хотим, чтобы дзюдо пришло в каждую общеобразовательную школу Европы.
14
art plus
январь - февраль 2014
PRO people
Эта фамилия на слуху у тех, кто хоть раз бывал в ОАЭ. Семью Ахмеда Седдики с сыновьями знают те, кто приобретал точные швейцарские часы или уникальные украшения ведущих брендов. Нашего собеседника тоже зовут Ахмед и он – представитель молодого поколения семьи Седдики, увлеченный не только семейным бизнесом, но и спортом. Недавно Ахмед открыл боксерский клуб для профессионалов. О нем и поговорим.
Когда я открыл свой клуб, менее полугода назад, многие стали приходить ко мне со словами, мол, наконец‑то в Дубае появился профессиональный зал для занятий боксом. Мои старые друзья, с которыми мы вместе играли в детстве, тоже пришли заниматься. А я и представить себе не мог, что им нравится бокс. И не открой я клуб, то никогда и не узнал бы об этом! Мне кажется, даже сейчас спрос на занятия боксом среди граждан ОАЭ и резидентов страны довольно высокий. И, поверьте мне, далеко не все хотят заниматься ММА, многие, действительно, увлечены только каким‑то одним видом спорта. Дальше будет видно.
Ахмед, Ваша семья больше известна в регионе совсем не своей любовью к физической Правда, что Вы собираетесь культуре и спорту, а тем, проводить международный что представляет ведущие чемпионат Эмиратов по боксу? мировые бренды часов И если да, то чего хотите достичь и ювелирных украшений. Почему с помощью этого события? Вы решили посвятить себя развитию массового спорта в ОАЭ? Я хочу, чтобы в этих состязаниях приняли участие хорошие боксеры Во-первых, я люблю бокс. С детства. из ОАЭ и не только. Сейчас вопросами Мне всегда было интересно организации этого чемпионата мы заниматься профессиональным занимаемся совместно с Федерацией видом спорта, а не просто фитнебокса ОАЭ. Благодаря турниру мы сом. Мне на первых порах было постепенно повысим уровень наших трудно найти подходящее место бойцов, сможем отыскать новые для занятий со всем необходимым таланты, которые смогут достойно оборудованием. Поэтому я и решил представлять себя и нашу страну открыть спортивный зал, ориенна лучших рингах мира. тированный, в первую очередь, беседов а л Владимир Бурдун на тех, кто хочет профессионально В последние годы разными заниматься боевыми или любыми компаниями предпринимались неоднократные другими видами спорта. Другими словами, сначала попытки по привлечению бойцов мирового уровня было хобби, которое впоследствии превратилось на боксерские турниры в ОАЭ. Но, как показывает в бизнес. Сегодня он помогает мне и моим единомышпрактика, все эти турниры и их участники были далеки ленников развивать и поддерживать интерес к спорту от международного уровня. Верите ли Вы, что однажды в ОАЭ вообще и воспитывать настоящих бойцов, котов Эмиратах пройдет такой чемпионат по боксу, о котором рые смогли бы достойно представлять нашу страну будет говорить весь мир так, как сейчас обсуждается на международных соревнования самого разного уровня победа Дубая в ЭСПО-2020? – от континентальных до мировых первенств, а также Да, верю. И прилагаю, вместе с другими людьми, желаюна Олимпийских играх. щими сделать Дубай мировой спортивной площадкой, все силы к этому. Когда в городе будут построены все заявленВы уверены, что боевые искусства, которые являются ные спортивные объекты, когда люди поймут, что в нашей довольно травмоопасными и не самыми простыми стране возможно всё, здесь будут выступать лучшие видами спорта, смогут обрести большую популярность бойцы современности. Как скоро это произойдет, не знаю. в Арабских Эмиратах, стране, где все привыкли Но уверен, что обязательно произойдет. к размеренному, роскошному образу жизни и игре Что касается уже проведенных турниров, хорошо уже в гольф? И, кстати, почему Вы делаете упор именно одно то, что они состоялись в Дубае. Мы же планируем вывена бокс, а не на смешанные единоборства ММА, мода сти все соревнования на качественно новый, более професна которые распространилась по всему миру? сиональный уровень. Это подразумевает и тщательный Бокс, давным-давно появившись в Англии, доказал свою медосмотр спортсменов, допинг-контроль, четкое судейство жизнеспособность на протяжении веков. Ему не 10, не 20 по правилам, повышенную безопасность и так далее. и не 30 лет. Я верю, что у профессионального бокса большой Бокс – это не шутки, это серьезно. Поэтому мы начинаем и, потенциал не только в нашей стране, но во всем ближневонадеюсь, выиграем. Открытие клуба – только первый раунд. сточном регионе. Про весь мир я не говорю, популярность Спасибо Вам, Ахмед. И удачи! матчей по боксу не поддается описанию.
*Первый раунд*
2014 january - february
art plus
15
PRO people
Трудно быть одновременно и хорошим профессионалом, и достойным человеком, и хранительницей семейного очага. Трудно, очень трудно быть Женщиной. По теперешним временам это означает, что нужно стать практически незаменимой и на рабочем месте, и дома, и в обществе, чтобы снискать уважение, заручиться поддержкой и быть просто любимой. К счастью, нашим женщинам подвластно многое, если не всё. Вот вам наглядный пример – Диана Валеева, партнер крупной дубайской юридической фирмы, обаятельная и интересная молодая женщина, наша собеседница. Диана, для начала расскажите, пожалуйста, о себе и о том, что Вас привело в профессию адвоката? Я – партнер юридической компании United Advocates из сети её аффилированных офисов, так как компания имеет представительства и офисы по всему миру. Кроме того, я арбитр в Международном Арбитражном центре при Торговопромышленной палате Дубая. Родилась я в горячо любимом мною Ташкенте. В городе, где на рынке продают самые вкусные в мире помидоры и практически всегда светит солнце. В свое время я получила степень бакалавра Лондонского Вестминстерского университета (University of Westminster), и степень магистра Шотландского Центра энергетического, нефтегазового, горного права и политики (Scotland Centre for Energy, Petroleum, Mineral Law and Policy). В Берлинском университете Гумбольдта прошла специализированный курс в сфере урегулирования споров путем переговоров, медиации и арбитража. Что касается причин моего интереса к юриспруденции, то, в первую очередь, меня привлекла возможность выбора. В юридической практике всегда можно определеить для себя специализацию по душе, будь то спорт, финансы, искусство или дипломатические отношения между государствами. Будучи юристом, можно разрабатывать спонсорские соглашения для спортсменов или договариваться об условиях их переводов из одного клуба в другой; представлять права интеллектуальной собственности арт-галерей, заниматься вопросами выпуска облигаций, или же дипломатическими отношениями в посольстве своей страны.
можно предотвратить на самой начальной стадии завязывания коммерческих отношений. Также необходимо понимать, что в каждой стране своя культура и, следовательно, действуют свои законы и правила. То, что не представляет собой нарушения в вашей родной стране, может повлечь административное или уголовное наказание в другой, что несомненно скажется на иммиграционном статусе нарушителя. С какими вопросами обращаются в Вашу компанию русскоговорящие клиенты? В основном, конечно, это вопросы инвестиций в недвижимость и вопросы корпоративного регулирования. Сегодня во всех странах мира наиболее остро стоят вопросы охраны интеллектуальной собственности и авторских прав. Что в этой связи происходит в ОАЭ? Мне очень импонирует то, что в Объединенных Арабских Эмиратах большее внимание уделяется реформированию законодательной системы и анализу опыта других развитых стран. Совсем недавно в Дубае прошел международный форум, где обсуждались вопросы, связанные с практикой других стран в сфере регулирования защиты прав интеллектуальной собственности. Нужно понимать, что, к примеру, защита патентных прав или торговой марки – это глобальная проблема многих крупных производителей, поэтому достичь результата можно только объединенными усилиями. В то время, как в Нью-Йорке были удовлетворены требования истца в знаменитом деле «Красных подошв» (хотя и частично), всем известный французский дизайнер обуви Кристиан Лубутен также внес свою лепту в борьбу с контрафактной продукцией и в ОАЭ. Департаментом экономического развития Дубая, при помощи экспертов этого французского бренда, была проведена огромная работа по конфискации объектов, нарушающих права патенто- и правообладателей.
*Леди-босс*
В своей ежедневной практике, с какими делами Вы сталкиваетесь чаще всего? В основном, я занимаюсь арбитражным разбирательством и вопросами правового регулирования нефтегазового сектора. Мне кажется, что изучать детали дела вплоть до самых мелочей у меня получается лучше всего. Именно это, на мой взгляд, всегда помогает грамотно выстраивать позицию клиента. Каким Вы видите рынок юридических услуг в ОАЭ – еще развивающимся или уже солидным? Рынок юридических услуг в ОАЭ развивается так же бурно, как и все то, что происходит в этой стране, что не может не отражаться и на спросе на наши услуги. Почему, на Ваш взгляд, людям, прежде чем принять какое‑либо важное решение, стоит сначала обратиться за юридической консультацией, особенно, находясь за границей? Очень важно понимать, что звонить юристу нужно не только тогда, когда у вас возникают проблемы, а намного раньше. Как бы банально это ни звучало, но многие недоразумения
16
art plus
Существует расхожее мнение, что женщины на Ближнем Востоке редко занимают высокие посты. Как Вам работается в мужском коллективе? Это не более чем стереотип! И в нашей компании я не одинока, в United Advocates работают и другие мои коллеги женского пола. Вам не кажется, что работа адвоката – это, в некотором роде, искусство? Да. Во многом благодаря искусству юристов, в частности, адвокатов, представляющих интересы клиентов в суде, происходит развитие юриспруденции и науки права в целом. При анализе англосаксонской системы, которая основана на прецедентном праве, очень часто можно наблюдать, что при абсолютно одинаковых обстоятельствах дела, именно юрист, при правильном подходе к сбору доказательств и экспертным заключениям, к примеру, может кардинально поменять исход дела. Что Вы больше всего любите делать в свободное время, когда оно появляется? Честно? Его практически не бывает. Но Дубай – это город, где я живу, и здесь постоянно происходит много интересного: спортивные мероприятия, концерты, открытия ресторанов, выставки, конференции. В таких случаях я руководствуюсь принципом, что глупо не пойти на концерт Стинга, выставку или теннисный матч Федерер –Джокович. Спасибо, Диана. Желаем Вам дельнейших успехов! январь - февраль 2014
07
JANUARY 2014 FEBRUARY
Кулон Carrera y Carrera Ecuestre. Желтое золото, бриллианты
#
Искусство – это воплощение красоты, гармоничное сочетание частей. Искусство неподвластно разуму, оно интуитивно. Его постижение приходит прежде понимания умом. То, что не прекрасно, — не искусство. Хо рхе Ан хель Л ивра г а
Сергей Поляков «Божья коровка» 2005г., 100х80 см
. холст, акрил, масло. Персональная выставка в Alif Gallery, 20 января 2014г.
PRO artist
ART MEDIA ЧАСТНОЕ СОБРАНИЕ
Ирина Можаева . Шелк, батик
2014 january - february
art plus
17
PRO artist
Художник Ирина Можаева родилась 12 марта 1960 года в Сибири. С раннего детства живет в Москве. В 1984 году успешно окончила факультет прикладного искусства Московского текстильного университета. Ирина Можаева является членом Союза художников Москвы. C 1987 по 1992 год художница выполняла государственный заказ по разработке дизайна поздравительных открыток (Издательства «Изобразительное искусство» и «Плакат»). В 1988 года она организовала студию «Батик», в которой и по сей день преподает свои авторские техники. В 2000 году Ирина писала статьи для рубрики «Знакомьтесь: батик» в журнале «Свет. Природа и человек». Вместе с тем Можаева ведет активную выставочную деятельность. Так, например, в 2005 году она участвовала в выставке “Women & Art – Global Perspective”, организованной Sharjah Ladies Club. Картины Можаевой находятся в многочисленных частных коллекциях, а также музее Современного искусства в Schwabisch Hall, Германия. Её работы включены в каталог «Российское искусство 2012». Картины российской художницы Ирины Можаевой были выставлены в дубайской арт-галерее Baginskaya Gallery
18
art plus
and Studio с октября по декабря 2013 года. Зрителей этой ретроспективной выставки ждала уникальная возможность увидеть результаты тридцатилетних экспериментов и поисков одного художника. За эти годы Ирина Можаева разработала множество авторских техник живописи на шелке, позволяющих ей по‑новому преподнести зрителю классические приемы письма в сочетании с необыкновенными эффектами, созданными на разных по фактуре шелках. Можаева смело экспериментирует с различными фактурами шелка, используя специальные акриловые красители разной плотности. Жидкие краски позволяют ей воспроизводить легкие акварельные полутона. Плотные акрилы вносят в картину пастозность, свойственную масляной живописи. Выставка произведений Ирины Можаевой – это многообразие композиционных решений, техник и настроений, объединенное ее страстью к живописи на шелке и позитивным творческим кредо.
Ирина Можаева Симфония цвета и света Картины Можаевой находятся в многочисленных частных коллекциях, а также музее Современного искусства в Schwabisch Hall, Германия.
январь - февраль 2014
PRO artist
Шелк, батик
2014 january - february
art plus
19
PRO artist
Ирина Можаева разработала множество авторских техник живописи на шелке, позволяющих ей по‑новому преподнести зрителю классические приемы письма в сочетании с необыкновенными эффектами
> Мозаичный натюрморт с веткой, 60х45 см, шелк, батик > Абстракция, шелк, батик
20
art plus
январь - февраль 2014
PRO artist
В академии Ирина Можаева с увлечением изучала цветоведение – науку о физической природе цвета, его влиянии на психологическое и физическое состояние человека. Это позволило ей понять гармонию цветовых сочетаний и их влияние на зрителя. В дальнейшем она смогла мастерски использовать это в своих картинах. Цвет необыкновенно важен для нее. Каждая картина неповторима по своему колориту и непосредственно связана с эмоциональным состоянием, в котором была художница в момент её написания. www.baginskaya.com
< Цвет необыкновенно важен для нее. Каждая картина неповторима по своему колориту и непосредственно связана с эмоциональным состоянием
2014 january - february
art plus
21
PRO artist
Жидкие краски позволяют воспроизводить легкие акварельные полутона
22
art plus
январь - февраль 2014
PROâ&#x20AC;&#x2020;artist
2014 january - february
art plus
23
PRO artist
Всадница Холст, масло, 65х100 см, 2010 Частная коллекция
24
art plus
январь - февраль 2014
PRO artist
Художник Тимур Ахмедов родился в 1968 году в Ташкенте. В 1983-1987 гг. учился в художественном училище, а с 1987 по 1990 год – в Академии искусств Узбекистана. Является членом Академии художеств Узбекистана. В потоке выставок современного искусства в разных странах мира, экспозиции с участием Тимура Ахмедова оставили заметный след в душе как зрителей, так и профессионалов. Живопись Ахмедова очень запоминающаяся, она обладает специфическим художественным языком и определенным магнетизмом, вовлекающим в «общение» с собою. Каждая его выставка является своеобразным отражением творческой позиции художников. Тимур Ахмедов принадлежит к тому поколению художников Узбекистана, которые на рубеже 1980‑90‑х годов, с самого начала своей творческой деятельности стали активно выставляться. Этот период отличается появлением объединений, сообществ, групп близких по духу людей, которые занимали свою художественную нишу. Результатом творческих диалогов Т. Ахмедова и его соратников стали выставки: «Территория мифов» в 1991 году в театре «Ильхом»
Тимур Ахмедов Мифология в мыслях
в Ташкенте, «Типовой проект» в 1994 году в Доме кинематографистов Узбекистана, «Кашмир» в 1998 году в Музее прикладного искусства. В основу этих выставок не были положены глубокомысленные теоретические концепции, они задумывались как акции с обобщенным замыслом, «действа» с зачастую нерегулируемым результатом, как театр для себя и других. Творческая манера молодого художника четко определилась уже в ранних его произведениях. И какие бы изменения ни обозначались в творчестве Ахмедова, его стиль сохраняет специфику собственного изобразительного языка и сегодня. Художник мыслит чисто живописными категориями – цвет, его разработка играют в картинах главенствующую роль. Он создает богатые оттенками цветовые сочетания, где границы зачастую стерты и воспринимаются лишь колористические рефлексы. Взаимоотношения рефлексов цвета и дробной фактуры создают иллюзию движения, потому что образы или предметы, «помещенные» художником в эту среду, подчеркнуто статичны. В композиции обычно это одна-две фигуры, «зависающие» в пространстве, реальность которого ничем не обозначена – отсутствует какое‑либо конкретное действие, оно лишь намечено выразительной позой или жестом. Живопись Тимура Ахмедова можно соотнести с философско-созерцательным направлением художественной мысли. Он не только размышляет над сферами бытия, но и выражает такие состояния и духовные процессы, как медитация, молитва, духовное озарение, обращаясь к восточным философиям и религиям. Ахмедову в его произведениях важно прежде всего не действие, а внутреннее состояние героя. Использование почти во всех работах геометрического мотива цветных кубиков, создающего в картинах эффект монотематизма, стало для художника интересным живописным приемом, приобретшим значение универсального орнамента. Работам Тимура Ахмедова свойственны изысканность
2014 january - february
art plus
форм, утонченная декоративность колористического воплощения, искренность чувства и ироничность, легкая усмешка. Эти черты в совокупности и составили особый стиль его живописи. На счету Ахмедова целый ряд зарубежных выставок: в 1994 году – «Мастера образа Узбекистана» в Лондоне, там же в 1999 году – выставка в галерее Filipp, а в 2000 году – выставка в галерее Peace & Colour. Кроме того, он постоянный участник ежегодных выставок художников Узбекистана в московском ЦДХ от галереи «Мастер». Несомненным признанием стало награждение художника Гран-при Международной биеннале «Азия-Арт» 1997 года в Ташкенте. Наряду с высоким художническим мастерством членами жюри были отмечены «…редкий живописный лиризм и искренность» его работ. …Не секрет, что многие работы абстракционистов, авангардистов, экспрессионистов и сюрреалистов, а также идеи концептуального искусства остаются непонятными большинству. Тесно переплетенные с философией, несущие в себе настроение автора, из‑за своеобразного стиля и особенно формы выражения, они могут вызвать отсутствие интереса, полное безразличие, неприятие, отстранение, отрицание, недоумение, а подчас и насмешку. «Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего они не понимают», – писал Гете. «Никто не может видеть выше себя. Этим я хочу сказать, что человек может видеть в другом лишь столько, скольким он сам обладает, и понять другого он может лишь соразмерно с собственным умом», – отмечал Артур Шопенгауэр. Так почему же не стать выше себя? Не попытаться разобраться в современном искусстве? Быть может, творчество Тимура Ахмедова сможет подтолкнуть вас к этому?
25
PRO artist
Не секрет, что многие работы абстракционистов, авангардистов, экспрессионистов и сюрреалистов, а также идеи концептуального искусства остаются непонятными большинству. Оставим это тем, кто понимает
> Стол Холст, масло, 60x80 см Из коллекции Alif Gallery > Сестры Частная коллекция, Холст, масло, 90х65 см, 2011
Смотри,падает звезда! Холст, масло, 100х64 см, 2011 Частная коллекция
26
art plus
январь - февраль 2014
PRO artist
Хранители 100x100 см, Из коллекции Alif Gallery
Выставки 1992-1994 годы • Персональные выставки в Театре «Ильхом», Ташкент 1994 год • Выставка в «Gallery 28», Cork Street, Лондон, Великобритания 1995 год • Персональная выставка в Театре «Ильхом», Ташкент 1996 год • Галерея «Мастер», Москва, Россия 1997 год • Биеннале «Азия-Арт» (Гран-при Биеннале), Узбекистан 1998 – 1999 годы • Галерея «Galina Maxwell», Ричмонд, Великобритания 2000 год • Галерея «Peace & Colour», Лондон, Великобритания
2001 год • Галерея «Galina Maxwell», Ричмонд, Великобритания 2002 год • Галерея «Galina Maxwell», Франция 2003 год • Галерея «Hay Hill», Лондон, Великобритания 2004 год • Галерея «The Biscuit Factory», Ньюкасл, Великобритания • Maison Du Monde, Лондон, Великобритания • Marbella Club, Испания • CAFE (1-я Ярмарка современного искусства), Эдинбург, Шотландия • Ярмарка искусств Chelsea Art Fair, Лондон, Великобритания 2014 january - february
art plus
2005 год • Ярмарка Artfair, Шотландия • Выставка-ярмарка Affordable Art Fair, Лондон, Великобритания • Cherry Crick Gallery, Окстед , графство Суррей, Великобритания • Ярмарка Contemporary Art Fair, Глазго, Великобритания 2006 – 2007 годы • Галерея «The Biscuit Factory», Ньюкасл, Великобритания 2007 год • Ярмарка London Art Fair, Лондон, Великобритания 2008 год • Галерея «The Biscuit Factory», Ньюкасл, Великобритания • Фестиваль искусств «St. Moritz Art fest», Швейцария 2013 год • Галерея Alif Gallery, Дубай, ОАЭ
27
PRO artist
Northern song, Из коллекции Alif Gallery
28
art plus
январь - февраль 2014
PRO artist
< Когда цветет папоротник... 100x100 см Из коллекции Alif Gallery
< Будда западных лесов 100x100 см Из коллекции Alif Gallery
2014 january - february
art plus
29
PRO artist
Художник Анатолий Анненков родился в 1959 году в Ленинграде. В 1990 году окончил монументальную мастерскую Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина Российской Академии художеств. Тогда же был принят в Союз художников России. Творческий диапазон мастера широк и разнопланов. Одно его жанровое пристрастие – цветы. Полные гармонии, красоты жизни и радости бытия, они делают счастливыми человека, хотя бы раз взглянувшего на них. Другая любовь художника – балет. Воспевая грацию и утонченность женской натуры, он делится с людьми своим талантом чувствовать прекрасное в любой сфере. Но, все же особняком в творчестве Анатолия Анненкова стоит городской пейзаж. Вот где дар художника достигает своего апогея, где его умение ощущать гармонию окружающего мира раскрывается с полной силой. Еще учась в Академии, Анненков обогащал житейский и художественный опыт в поездках по Золотому кольцу: Суздаль, Владимир, Ярославль, Звенигород. И теперь почти каждый год весной посещает старые монастыри: ПсковоПечорский, Загорск, Валаам. Его восхищает и питает старая архитектура, красота национальной природы. Работая в импрессионистической манере, Анненков написал Санкт-Петербург и Венецию с лирической одухотворенностью влюбленного в эти места человека. Особенно это касается Северной Пальмиры. Просторы набережных, величественные архитектурные ансамбли, расположенные по берегам рек и каналов: Инженерный замок, Спас на Крови, Мариинский дворец – Анненков, и это не будет преувеличением, раскрыл в своих полотнах душу родного города. Не так давно художник посетил Дубай, где провел серию мастер-классов в образовательном центре RuArt. В желающих под его руководством писать щедрое эмиратское солнце и живую морскую воду, в которую смотрятся величественные небоскребы мегаполиса, дефицита не было. «Я родом из Петербурга, где солнца куда меньше. Поэтому, когда я приехал в Эмираты и увидел это солнце и архитектуру… был ошеломлен. И совершенно особое впечатление – от православного храма Святого апостола
30
art plus
Филиппа в Шардже. Удивительный храм, единственный на Аравийском полуострове… Слепящее аравийское солнце, характерный местный пейзаж – и посреди него русский храм. Я приехал на это место, чтобы написать собор. Он меня поразил своей лёгкостью. Для работы я выбрал утро, чтобы передать всю красоту оттенков». Существует такой редкий талант – любить жизнь. Анатолий Анненков наделен этим талантом. Он наслаждается каждым мгновением, вбирает его в себя и переносит на Холст. Именно поэтому его искусство создает такое приподнятое настроение. «В современных городах, а по факту все города в ОАЭ современны и даже ультрасовременны, должны обязательно создаваться культурные площадки. Это могут быть музеи, выставочные залы или арт-галереи. Кроме несомненных плюсов культурной жизни, эти места станут местом взаимодействия культур из самых разных стран. А значит, люди станут лучше понимать друг друга», – считает художник. Стихия воды не отпускает Анатолия Анненкова вот уже много лет. Как истинный импрессионист, чье имя известно в Европе и Азии, он открывает в водной глади тысячи сиюминутных образов, тонущих отражений и волнующих вибраций. Он колесит по миру в поисках непосредственных впечатлений, живописных состояний природы. «Для меня искусство – это созерцание», – признается мастер. Город на воде – излюбленное живописноаристократичное слияние для этого художника, а потому Петербург, Париж, Венеция, а теперь и Дубай не сходят с его полотен.
Анатолий Анненков Живая вода Произведения Анатолия Анненкова находятся: в частных коллекциях России, Австрии, Бельгии, Великобритании, Германии, Дании, Финляндии, Франции и Арабских Эмиратов.
январь - февраль 2014
PRO artist
Творческий диапазон мастера широк и разнопланов. Одно его жанровое пристрастие – цветы. Полные гармонии, красоты жизни и радости бытия, они делают счастливыми человека, хотя бы раз взглянувшего на них.
Выставки 1992 год • Культурный центр Luchty, Финляндия 1996 год • Галерея Атлантик Сити, США 1998 год • Gissen, Германия
2001 год • Гостиница «Европейская», Фестиваль «Золотой Орфей» 2003 год • Taavetti, Финляндия • Центральный Дом художника, Москва
1999 год • Центральный Дом художника, Москва • Галерея в Цюрихе, Швейцария • Ежегодные выставки Hennezel France
2004 год • ЛенЭкспо, Санкт-Петербург • Дворец Кочубея, г. Пушкин • Отель «Гранд Палас», Санкт-Петербург • Крымский вал, Москва • Гостиница «Европейская», Санкт-Петербург
2000 год • Выставочный зал Союза художников, Санкт-Петербург
2013 год • Мастер-классы в студии RuArt, Дубай, ОАЭ
2014 january - february
art plus
31
PRO artist
Стихия воды не отпускает Анатолия Анненкова вот уже много лет. Как истинный импрессионист он открывает в водной глади тысячи сиюминутных образов, тонущих отражений и волнующих вибраций. «Для меня искусство – это созерцание», – признается мастер. Город на воде – излюбленное живописно-аристократичное слияние для этого художника
32
art plus
январь - февраль 2014
Art Dubai 2014 • Contemporary: 313 Art Project, Seoul • Agial Art Gallery, Beirut • Sabrina Amrani Gallery, Madrid • Art Factum Gallery, Beirut • Athr Gallery, Jeddah • Ayyam Gallery, Dubai/London/Beirut/Jeddah/ Damascus • Baró Galeria, São Paulo • Bischoff/Weiss, London • Bolsa de Arte, Porto Alegre • The Breeder, Athens/Monaco • Laura Bulian Gallery, Milan • Carbon 12, Dubai • Carroll / Fletcher, London • Galleria Continua, San Gimignano/Beijing/Le Moulin • Galerie Chantal Crousel, Paris • D Gallerie, Jakarta • Experimenter, Kolkata • Gallery Isabelle van den Eynde, Dubai • Galerie Imane Farès, Paris • Selma Feriani, London/Tunis • Galleria Marie-Laure Fleisch, Rome • GAG Projects, Adelaide/Berlin • Galerist, Istanbul • Giacomo Guidi Arte Contemporanea, Rome • Gladstone Gallery, New York/Brussels • Marian Goodman Gallery, New York/Paris • Alexander Gray Associates, New York • Green Art Gallery, Dubai • Grey Noise, Dubai • Leila Heller Gallery, New York • Kashya Hildebrand Gallery, London/Zurich • Galerie Hussenot, Paris • In Situ / Fabienne Leclerc, Paris • Rose Issa Projects, London • Galerie Jaeger Bucher, Paris • Galerie Rodolphe Janssen, Brussels • Kalfayan Galleries, Athens • Galerie Krinzinger, Vienna • Lombard Freid Gallery, New York • Lumen Travo, Amsterdam • Galerie El Marsa, Tunis • Galerie Greta Meert, Brussels • Victoria Miro, London • Marisa Newman Projects, New York • Galleria Franco Noero, Torino • Gallery Wendi Norris, San Francisco • Galerie Nathalie Obadia, Paris/ Brussels • Omenka Gallery, Lagos • Ota Fine Arts, Tokyo • Paradise Row, London • Pi Artworks, Istanbul/London • Pilar Corrias, London • Galerie Polaris, Paris • Tyler Rollins Fine Art, New York • Schleicher/Lange, Berlin • Sfeir-Semler Gallery, Hamburg • Gallery Ske, Bangalore • Tashkeel, Dubai • Tasveer, Bangalore • Galerie Daniel Templon, Paris/Brussels • The Third Line, Dubai • Galerie Tanja Wagner, Berlin • Yavuz Fine Art, Singapore • Modern: Agial Art Gallery, Beirut • Aicon Gallery, New York/London • Albareh Art Gallery, Adliya • Artchowk, Karachi • L’Atelier 21, Casablanca • Karim Francis, Cairo • Grosvenor Gallery, London • Jhaveri Contemporary, Mumbai • Lawrie Shabibi, Dubai • Janine Rubeiz, Beirut • Shirin Gallery, Tehran • Marker: ArtEast, Bishkek • Asia Art, Almaty • North Caucasus Branch of the National Centre for Contemporary Art (NCCA), Vladikavkaz • Popiashvili Gvaberidze Window Project, Tbilisi • Yarat Contemporary Art Space, Baku. www.artdubai.ae
Чудо-Дерево Как у наших у ворот Чудо-дерево растёт. Чудо, чудо, чудо, чудо Расчудесное!
Мама по саду пойдёт, Мама с дерева сорвёт Туфельки, сапожки. Новые калошки.
ra
Pap
t io
ns
in e e
Не листочки на нём, Не цветочки на нём, А чулки да башмаки, Словно яблоки!
eI
i
r
ita
А для Мурочки такие Крохотные голубые Вязаные башмачки И с помпончиками! Вот какое дерево, Чудесное дерево!
ro l i n
a He r r
n dia E
xp
o
ra
er
a
Ca
e r re
ge I
A re e j
Car
aH o l in
r ts
He
Папа по саду пойдёт, Папа с дерева сорвёт Маше – гамаши, Зинке – ботинки, Нинке – чулки,
IN G
E
Ma
rc J
ac
obs
a
y rc b
MIC
MICHAEL Mich a el Kors
HAE L Mi c h a e
l K o rs
M&P Festive
Marc Jacobs
M
M
ich
rs
E
M& PF
est
S a in t
L aur
IN G
Ko
e nt
el
a
Ve ra Wan g
ive
ns
pi
F
S w a ro v s k
iv est
Re pe
t
to
a
M
a rc
J a cobs
on
re r
Et
Carolin a He r
y
n a He r r e r a
Ca
r
oli
LO EW
E
Ma rc b
C a ro l i n
a He r re ra
Ca
m el
Re p
ro l
in
e aH
r re
ra
e t to
ch Mi
a e l K o rs
Mi c h a e l K o rs
R im
Эй вы, ребятки, Голые пятки, Рваные сапожки, Драные калошки. Кому нужны сапоги, К чудо-дереву беги!
LOE
Лапти созрели, Валенки поспели. Что же вы зеваете, Их не обрываете?...
WE
o ve CH MI AEL Mi c hae l Ko rs
narciso rodriguez
GIVENCHY
zio Campo Mar
by M
Klei
a rc
n
M
Issey Miyak e
a rc J
C a l v in
Ne o n
l
Корней Чуковский. Издательство «Детская литература», 1978 год.
a cobs
Volu spa
C a ro
l i n a He r r e r a
BOURJOIS
Астрономические часы. прага
, / , , , • e • w s n • w / n • l • , , • z
Эти красочные фигурки, возникая словно из ничего, выходя из-под пальцев, населяют мой мир, чтобы когда‑нибудь в будущем превратиться в кукол
PRO artist
Работа Алисы Якиманской
У некоторых людей детство заканчивается еще в первых классах средней школы. Они как‑то вдруг сразу становятся серьезными и взрослыми, готовясь к будущей карьере и не отвлекаясь на мелочи. В других же детство живет всю жизнь, и они с радостью делятся им с другими, даря им свое видение происходящего вокруг… Из «взрослых детей» получаются прекрасные музыканты, художники, архитекторы. Они всю жизнь продолжают строить воздушные замки, верить в сказочных фей и волшебную флейту. Многие из них всерьез относятся к куклам, зная точно, что это – не игрушки, а призвание, профессия, страсть. В конце ноября – начале декабря 2013 года в Праге проходила не совсем обычная выставка. В эти дни Михнув дворец – Тыршув дом в чешской столице принимал у себя 2‑ю международную выставку авторской художественной куклы, марионеток и медвежат Тедди. Открытие выставки было ознаменовано показом отрывка из спектакля «Иоган Доктор Фауст» в исполнении одного из самых известных театров марионеток Праги – ŘÍŠE LOUTEK («Царство марионеток»).
Не игрушки
Это непрофессиональный театр, работающий в Праге без перерыва с 1920 года. Он расположен в уникальном историческом зале Городской библиотеки. Интересно, что спектакль «Иоган Доктор Фауст» основан на художественных текстах кочевых чешских кукольников с бережным сохранением традиций. В нем сохранен старомодный и наивный язык, актерская игра с патетической декламацией и театральными жестами, особые декорации. Художник-кукольник, скульптор, художественный руководитель театра и одновременно режиссер спектакля Богумир Коубек (Bohumír Koubek) изготовил марионеток и расписал декорации в стиле наивного искусства, придав им неповторимую индивидуальность. Кажется, ему удалось поразить своих коллег, прилетевших в Прагу со всего света. В рамках выставки прошли уникальные мастер-классы и курсы лучших мастеровкукольников мира, предназначенные как для любителей, так и для профессиональных художников. Там побывала и художница Оксана Красиева, живущая и работающая в Дубае. Она создает портреты своих современников и не перестает постоянно учиться, постигая все тонкости этого ремесла. «Авторская портретная кукла – это неповторимый подарок для человека, которого сложно чем‑то удивить, – считает Оксана. Желательно заранее подготовить фотоаппарат, чтобы запечатлеть тот момент, когда вы будете дарить оригиналу его уменьшенную копию. Реакция на неё всегда удивительная. В портретной кукле можно отобразить одновременно характер человека, его профессиональную деятельность и его увлечения. Причем заказчик сам может поучаствовать в сложном и увлекательном процессе создания куклы, придумывая образ, позу, прическу. А если заказчик является поклонником какой‑то знаменитой личности – актера, музыканта или политика, возможно создание копии знаменитости вместе! Мне это очень нравится! И сам процесс работы над куклой, и та детская радость, которая появляется на лице каждого человека, увидевшего свой «кукольный» портрет».
2014 january - february
art plus
Самыми запоминающимися экспозициями выставки в Праге стали, например, работы Елены Жаниной, которая создает кукол методом «фирц» (валяние). Другая художница – Алиса Филиппова, родилась в Москве. Алиса окончила МХУПИ (Московское Художественное училище прикладного искусства им.Калинина), по специальности художник по тканям. Дальше занималась книжной графикой, росписью церквей (храмы в городах Саров и Дмитров), стараясь найти себя среди мира изображений. «Линии, краски, ткани и то, что можно осязать, создавать руками – мелкая пластика, дымковская игрушка – притягивали меня уже в детстве. Эти красочные фигурки, возникая словно из ничего, выходя из под пальцев, населяли мой мир и потом, когда‑то в будущем, теперь настоящем, превратились в куклы, – рассказывает Алиса. – Детское ощущение художественной формы возникло вновь, когда я начала делать куклы по наитию, из глины, наряжая их, выдумывая, создавая словно вслепую. Почувствовав необходимость учиться, в 2008 году я окончила курсы «Кукла из пластика», входя в новую для себя жизнь кукольного мира… Куклы начали оживать, окружая меня новым детством, осознанным взрослым человеком; у них появились имена, настроение, своя кукольная, задумчивая жизнь…». Алиса – участница многих выставок и конкурсов. Её работы находятся в частных коллекциях России и Европы. Еще один интересный автор – японка Отаке Кё (Otake Kyo) делает шарнирные куклы с 1983 года. Училась она у мастера Райо Ёсида (Ryo Yoshida), а сейчас у неё в Японии своя школа и свои ученики. Художник-кукольник неоднократно была в Москве и СанктПетербурге, где проводила мастер-классы. Её работы неизменно восхищают зрителей – все куклы очень реалистичны.
33
PRO artist
Авторская портретная кукла – это неповторимый подарок для человека, которого сложно чем-то удивить
> Куклы Оксаны Красиевой и их автор
Работа художника-кукольника Отаке Кё
34
art plus
январь - февраль 2014
PRO artist
Отаке Кё работает в уникальной авторской технике, создавая шарнирных кукол больших размеров – от 70 см и выше. Мастер делает своих кукол из специального пластика, лепит из самозастывающих глин, есть и полутораметровые фарфоровые куклы-шедевры. Куклы Отаке Кё являются предметом коллекционирования во всем мире. Художница провела немало групповых и персональных выставок в городах Японии и по всему миру. Кукольный центр «Аннадан» и работы художникакукольника Петра Пинчука – это, как иллюстрации к старым-старым сказкам или кинофильму «Город мастеров»: выразительные лица, роскошные костюмы, длинноносые башмаки, бубенчики, карусели, часы… Удивительные кукольные образы притягивают к себе зрителей самых разных возрастов. И кажется, что куклы вот-вот начнут свой спектакль. Сами. Без посторонней помощи. Алиса Якиманская из Самары работает в самых разных техниках. В Прагу она привезла компанию кукол, смотрящих на самих себя в зеркало. Весьма реалистично. И как будто в этом кукольном мире нет места их автору. Замечательная итальянка Лаура Скаттолини (Laura Scattolini) специализируется на создании авторских кукол из цернита. Лаура родом из Мантуи. Созданием кукол она увлеклась в начале 1990‑х годов. Тогда это были тряпочнофарфоровые куклы. Сегодня Лаура Скаттолини является одним из самых именитых мастеров-кукольников в мире. Она лауреат многочисленных международных наград, в том числе премий журнала Dolls и корпорации Walt Disney. В год Лаура создает около десятка кукол, представляя на выставках лишь по две-три. Организаторы выставок признают, что получить на выставку её работы – большая удача… Для зрителей же большая удача прикоснуться к творчеству многих других художников и понять, чем же на самом деле живет этот удивительный кукольный мир, персонажи которого совсем не игрушки. Редакция благодарит Оксану Красиеву за репортаж с выставки и предоставленные материалы.
Алиса Якиманская в компании своих кукол и зеркальном отражении
Работа Петра Пинчука
2014 january - february
art plus
35
PRO expo
Весь мир и одна выставка Первая Всемирная выставка была организована в 1851 году в Лондоне, почти за век до учреждения специального Международного бюро выставок (BIE). Эта первая «Великая выставка промышленных работ всех народов» проходила в лондонском Гайд-Парке с 1 мая по 15 октября 1851 года, став ключевой вехой в истории промышленной революции.
В
середине XIX века, ставшего символом промышленной революции, идея организации всемирной выставки индустриального развития активно обсуждалась в Западной Европе, особенно во Франции. Но из‑за внутриполитической ситуации в стране и политики Наполеона III её проведение было невозможно. Тогда инициативу взял в свои руки британский принц-консорт Альберт Саксен-Кобург-Готский, супруг королевы Виктории. С его легкой руки 1 мая 1851 года в столице Великобритании, ее величество королева Виктория торжественно открыла «Великую выставку промышленных работ всех народов», которая прошла под девизом «Пусть все народы совместно работают над великим делом – совершенствованием человечества!» Этот девиз актуален и по сей день..
Хрустальный павильон и передовые технологии Специально для этого мероприятия, по заказу правительства Туманного Альбиона в Гайд-парке был сооружен павильон 564‑метровой длины из стекла и чугуна, который спроектировал садовый архитектор Джозеф Пакстон (1803‑1865). Строительство павильона велось под руководством предпринимателя Льюиса Кубита. За свои размеры и невообразимую по тем временам прозрачность сооружение получило имя «Хрустальный дворец» (Crystal Palace). Правда, в 1936 году это уникальное сооружение сгорело дотла. Впоследствии оно стало своеобразным эталоном, на который равнялись архитекторы и строители выставочных павильонов всех последующих Всемирных выставок. Так для проведения Международной выставки в Вене организаторы построили ротонду – павильон под самым большим в мире куполом. Для Всемирной выставки в Мельбурне в 1880 году был возведен Королевский выставочный павильон, который в наши дни включен в Список мирового
36
art plus
культурного наследия ЮНЕСКО. Эйфелева башня, появившаяся в Париже в преддверии выставки 1889 года, стала символом города (правда, много десятилетий спустя, тогда же она вызывала лишь недоумение и недовольство парижан), а мост российского императора Александра III, сооруженный для Всемирной выставки 1900 года, проходившей в том же Париже, стал самым роскошным мостом через Сену… Первая Всемирная универсальная выставка в Лондоне имела огромный успех. На этом международном форуме были проанализированы результаты промышленной революции, составленные по отчетам самых развитых стран мира. Ажиотаж вокруг выставки был настолько огромным, что за шесть месяцев работы на ней побывало более шести миллионов человек. Это позволило её организаторам получить колоссальную прибыль. Позже, именно на эти деньги в Англии были открыты новые научные и образовательные учреждения, к числу которых относятся известный Лондонский Музей науки и естествознания и Геологический музей. Было решено провести вторую универсальную выставку. Но итоги парижской выставки 1855 года были иными – 8 млн франков убытков. И это лишь раззадорило английского принца Альберта – он решил организовать третью выставку, которая открылась в Лондоне в 1862 году. К слову, на ней в качестве спецкора венской газеты Presse работал Карл Маркс. Надо сказать, что именно первая промышленная выставка мировых достижений повлияла на развитие многих аспектов жизни общества, включая искусство и дизайн, образование, международную торговлю и отношения, и даже туризм. «Большая выставка» дала будущее выдающимся событиям. Благодаря множества стран выставка стала носить название Всемирной. Именно первые три выставки считаются родоначальницами нынешних ЭКСПО… январь - февраль 2014
PRO expo
Параллели и меридианы География первых Всемирных выставок совпадает с развитием самых крупных торговых и промышленных центров мира. Международные смотры всегда проходили в наиболее развитых городах. В 1851 и 1862 годах их принимал Лондон. А рекордсменом по проведению Всемирных выставок на рубеже XIX‑XX веков стал Париж, в котором они проходили в 1855, 1867, 1878, 1889, 1900 и 1937 годах. Другие крупные города и столицы также выступали хозяевами этого масштабного мероприятия: Вена (1873 г.), Филадельфия (1876 г.), Барселона (1888 г.), Чикаго (1893 г.), Брюссель (1897 г.), Глазго (1901 г.), Сент-Луис (1904 г.) и так далее. Для того чтобы продемонстрировать миру удивительные возможности, организаторы всемирных выставок создавали неповторимые проекты отдельных аттракционов или сооружений. Это подогревало интерес публики. Итогами венской выставки 1873 года стали 7,26 млн посетителей и 14,86 млн австрийских шиллингов прибыли – рентабельность составила 350 %. Всемирная выставка, прошедшая через три года в Филадельфии, приняла уже 10 млн человек и принесла 3,3 млн долларов прибыли… Первые международные выставки были призваны показать промышленную и государственную мощь представленных на них стран, а также выступали площадкой для ознакомления с многочисленными изобретениями и техническими новшествами. Так, в 1862 году в Лондоне была продемонстрирована первая швейная машинка, в 1876 году в Филадельфии (США) – первый телефонный аппарат, в 1893 году в Чикаго – система электрического освещения. Чуть позже к ним присоединились этнографические экспозиции и выставки произведений искусств. Именно поэтому основными экспонатами таких форумов могли стать не только уникальные образцы науки и техники, 2014 january - february
но и живопись или прекрасные ювелирные изделия из золота и драгоценных камней. Впервые выставка изобразительного искусства была проведена одновременно с международным промышленным форумом в 1862 году, в Лондоне. С этого момента изобразительные экспозиции стали обязательным атрибутом всех Всемирных выставок. Самая известная картина Пикассо «Герника» в 1937 году в Париже стала основным экспонатом от Испании. Кроме того, на всемирных выставках стали проводиться конгрессы по актуальным вопросам современности. Так первый Международный литературный конгресс был организован в Париже в рамках выставки 1878 года. Именно на нем было выработано первое международное соглашение о защите авторских прав в литературе, прошло обсуждение вопросов интеллектуальной и коммерческой собственности и приняты решения по улучшению условий жизни и обучения слабовидящих людей, когда миру была предложена система Брайля. Совместно с Виктором Гюго этот конгресс возглавлял русский писатель Иван Сергеевич Тургенев. Всемирная почтовая конвенция, которая подвела под единый стандарт международную почтовую корреспонденцию, была принята на Втором конгрессе работников связи. Важными для науки стали электротехнические конгрессы. На Третьем конгрессе, который проходил в рамках всемирной выставки 1893 года в Чикаго, были приняты международные электротехнические единицы, такие как – ом, ватт, джоуль, фарад, вольт, генри. На Четвертом конгрессе, который проходил в1900 году на Всемирной выставке в Париже в обиход вошло слово «телевидение», которое впервые прозвучало в отчете русского инженера Константина Перского… art plus
37
PRO expo
Россия не продается Российская империя регулярно участвовала во Всемирных выставках, преследуя при этом вполне традиционные цели: изучение зарубежного опыта, демонстрация достижений и товаров и установление связей с зарубежными партнерами. Участвуя во Всемирных выставках, российские представители возводили павильоны, стилизованные под Московский Кремль, угощали иностранцев изысканными блюдами русской кухни и демонстрировали сибирские меха и самоцветы. В начале XX века Россия стала заявлять о себе как об индустриальной державе… В наших учебниках истории все еще можно прочесть, что в XIX веке Российская империя была «отсталой страной». Однако это кардинальным образом не совпадает с мнением экспертного жюри Международных выставок промышленности, науки и культуры. Члены Королевской комиссии Лондонской Всемирной выставки 1851 года утверждали, что Русский отдел значительно содействовал успеху всего мероприятия. А один француз писал: «Я не знаю России. Хотя во Франции, благодаря Богу, уже не представляют себе подданных императора Николая I суровыми дикарями. Контраст слишком силен между воспоминаниями о веке Петра Великого и этою цивилизацией, утонченною, изящною, чрезвычайною. На России осталось отражение Востока, что выразилось на выставке в её вкусе к богатству и любви, например, к прекрасным шелковым тканям, кожам, шитыми золотом и серебром. Кроме бриллиантов, бирюзы, мраморных мозаик и драгоценных вещей, русские выставили мебель из малахита: столы, камины, огромные вазы. Мы, бедняки, счастливы, если у нас печатка или запонки из этого камня, а в России господин Демидов может из него выстроить целый дворец!» Из 365 российских экспонатов 3 были удостоены Большой медали (придворные ювелиры Каммере и Зефтиген; московский фабрикант серебряных изделий И. Сазиков; петербургская фабрика малахитовых изделий Демидовых), 60 – Медали второй степени и 67 – Похвального отзыва. Трехгорная мануфактура получила здесь свою первую зарубежную медаль. В работе выставки принял участие известный металлург – П. Аносов, выставивший особо ценный экспонат Русского отдела – булат. Это оружие было изготовлено по давно утраченной и восстановленной им в 1841 году рецептуре.
38
Первую Всемирную выставку на европейском континенте, прошедшую в Париже в 1855 году, Россия пропустила из‑за Крымской войны. Только через 10 лет, когда русскофранцузские отношения улучшились, Александр II принял приглашение французского императора Наполеона III участвовать в очередной Парижской выставке. Генеральным комиссаром Русского отдела был назначен известный писатель Дмитрий Григорович, мать которого, кстати, была француженка. На Марсовом поле для этого всемирного события возвели огромное здание из стекла и железа, внутри которого разместилось 7 экспозиционных галерей. 70 гектаров прилегающей площади заняли более 200 больших и малых павильонов. Всего в выставке участвовали около 42 тысяч экспонентов. Русский отдел насчитывал art plus
январь - февраль 2014
более 1300 предметов, и с первого же дня работы выставки начался небывалый его триумф. Толпы посетителей приходили посмотреть на бронзовую модель Петропавловской крепости работы петербургской Фабрики художественной бронзы, и резную деревянную избу, сооруженную без единого гвоздя плотницкой артелью из Владимирской губернии. Эту экспозицию жюри отметило серебряной медалью. При этом, как отмечала пресса, Россия «изумила некоторыми промышленными изделиями». По разделу промышленности медалями различной степени были отмечены: орудия и инструментальная сталь петербургского Обуховского завода; изделия адмиралтейских Ижорских заводов, Петербургского Монетного двора; ткани «Невской бумагопрядильной мануфактуры» и многие другие предприятия.
PRO expo
В художественной экспозиции демонстрировались работы 40 российских живописцев. Золотой медалью и денежной премией были награждены художникбаталист Коцебу за монументальное полотно «Полтавская битва», а также мозаичные работы Петергофской гранильной фабрики и Императорской Академии художеств. Представленные на выставке изображения древней новгородской церкви на Нередице, построенной в 1198 году, и копии ее фресок так потрясли французов, что Наполеон III приказал отлить в честь этого храма специальную медаль. Высшую награду Парижской выставки – Гран-при – экспертный совет международного жюри присудил академику Петербургской Академии наук Якоби за работы в области физики и электротехники и императору Александру II – за труд и содействие в улучшении пород лошадей на российских конных заводах. Всего же по итогам работы жюри более 470 российских экспонатов получили в Париже высокие оценки, медали и дипломы. За полгода около 10 млн европейцев познакомилось с новейшими достижениями российской промышленности, науки, техники и культуры. На парижской выставке 1878 года Россия продемонстрировала настоящий технологический прорыв: сварочный аппарат Николая Бенардоса, позволявший соединять металлы с помощью электрической дуги, и лампу накаливания Павла Яблочкова. Примечательно, что одновременно в другом павильоне демонстрировал свои лампы накаливания американец Томас Эдисон, чья лаборатория еще задолго до выставки получила в распоряжение лампу накаливания Лодыгина и лампочку Яблочкова. Внеся незначительные изменения в изобретения русских инженеров, Эдисон вскоре получил на них патенты как на свои собственные, в связи с чем французский журнал La lumiera Electric задавался ехидным вопросом: «Почему уже не сказать, что и солнечный свет изобрели в Америке?» После выставки 1893 года многие экспонаты из Русского отдела поступили в западные музеи и библиотеки: шелк и парча В. Г. Сапожникова – в текстильный музей в Лионе, коллекция изделий домов трудолюбия Мариинского ведомства – в Филадельфийский педагогический музей, книги Министерства народного просвещения – в университеты США.
За полгода около 10 млн европейцев познакомилось с новейшими достижениями российской промышленности, науки, техники и культуры.
2014 january - february
art plus
39
PRO expo
По-настоящему же успешной для России стала Всемирная выставка в Париже в 1900 году. В ней приняло участие около 2,5 тыс. российских производителей. На «выставке века» русское правительство решило продемонстрировать техническую мощь России как можно полнее. Благодаря особым дружественным отношениям России и Франции, для Русского отдела была выделена самая большая экспозиционная площадь – 24 000 кв.метров. И все равно для некоторых частей российской экспозиции были построены отдельные здания, поскольку выделенной площади не хватало. На участие в выставке Россия потратила около 6 млн рублей, примерно половину из этих денег ассигновали учреждения и экспоненты. В работе выставки принимал активное участие Д. И. Менделеев, который был вице-президентом Международного жюри. По итогам выставки российская экспозиция получила 1 589 наград: 212 высших (Гран-при), 370 золотых медалей, 436 серебряных, 347 бронзовых и 224 почетных отзыва. Высшая награда, в частности, была присуждена целому ряду сооружений Великого Сибирского железнодорожного пути. Транссиб был представлен в виде панорамы. Зрители заходили в спальный вагон и видели в окнах движущуюся панораму, которая была изображена на ленте, наматывающейся с одного цилиндра на другой. В разделе электротехники были представлены первые русские телефонные аппараты и первый действующий прообраз радио, который лично представлял его изобретатель Александр Попов (удостоенный золотой медали за развитие радиосвязи). Русский инженер Лавр Проскуряков получил Золотую медаль выставки от специального комитета во главе с Густавом Эйфелем. Медаль была присуждена за проект Красноярского железнодорожного моста. Вместе с тем Гран-при были присуждены крымскому шампанскому заводу «Новый Свет» князя Голицына, шоколаду товарищества «Эйнем» (сегодня – фабрика «Красный Октябрь»), российским парфюмерам и экспозиции Прохоровской мануфактуры. Свою золотую медаль получила и матрёшка – за оригинальность формы и своеобразие росписи. Кстати говоря, этот символ России появился на свет лишь незадолго до того в Сергиевом Посаде, и на выставке демонстрировался впервые. Фаворитом же Русского отдела был Каслинский чугунный павильон, созданный по проекту молодого петербургского архитектора Баумгартена Евгения Евгеньевича (1866‑1919) на Кыштымских литейных заводах на Урале. Евгений Баумгартен
40
Фаворитом Русского отдела был Каслинский чугунный павильон, созданный по проекту молодого архитектора Баумгартена Евгения на Кыштымских литейных заводах на Урале.
art plus
январь - февраль 2014
PRO expo
решил использовать в павильоне монументально-декоративные формы так называемого новорусского стиля, ставшего популярным в архитектурной практике России с 1890‑х годов. Присущая этому направлению эклектичность позволила ему свободно сочетать в декоративном оформлении павильона древнерусские, скандинавские, византийские и венецианские мотивы. Исполнение скульптурных фрагментов павильона было поручено профессиональному скульптору М. Л. Диллон, вылепившей по мотивам известного живописного полотна В. М. Васнецова «Сирин и Алконост, песнь радости и печали» композицию «Птицы Сирин и Алконост», которая повторяется в рельефах среднего яруса каслинского павильона, и парные скульптуры драконов, декорирующих его углы в верхнем ярусе.
В конце 1898 года Баумгартен прислал в Касли чертежи и рисунки «павильона-дворца», к работе над которым были привлечены лучшие мастера. В их руках грубый чугун оживал, принимая художественные формы. Осенью 1899 года Каслинский павильон был предварительно собран на деревянном каркасе. Его окрасили «вахромеевской» сажей, с укреплением цвета. В результате удалось получить единый оттенок и красивый матовый тон, органически слитый с чугунными рельефами. Окрашенные детали павильона аккуратно упаковали в ящики и отправили в Париж. Вместе с ними в столицу Франции поехали и каслинские умельцы: модельщики и чеканщики, формовщики и литейщики, плотники и глиномесы, без которых привезенный в Париж павильон остался бы лежать в ящиках – его никто art plus
январь - февраль 2014
другой не смог бы собрать. Во Францию везли с собой всё необходимое для отливки любой детали, случайно сломавшейся в пути: древесный уголь, чугун в слитках, формовочные пески, различный инструмент и оснастку. Не забыли даже двух юнцов-глиномесов для подготовки формовочной смеси. Многолюдный сверкающий Париж поразил каслинцев широтой и размахом Всемирной выставки. Каслинский чугунный павильон – выставочную витрину Кыштымского горного округа – собрали в здании отдела горного дела и металлургии, в центре средней галереи второго этажа, прямо под огромным стеклянным куполом, благодаря чему он был прекрасно со всех сторон освещен. Ажурная громада павильона напоминала сказочный дворец, стены которого словно сотканы из причудливых узоров чугунных кружев, замысловатых рельефов. Изображения фантастических драконов и мудрых сов, зорких соколов и хищных зверей, сказочных «дурман-цветов» и вещих птиц, необыкновенных рыб с хвостом-цветком и быстрых кораблей будоражили воображение. Три парадно оформленных входа манили в мир художественной скульптуры: павильон был насыщен всевозможными статуэтками, полочками, подсвечниками, пепельницами и прочими изделиями Каслинского завода. Успех уральских мастеров превзошел все ожидания. С утра и до вечера, с первого и до последнего дня работы выставки возле павильона кружился многоязычный поток нарядных посетителей, восхищенно, а порой и недоверчиво-пристрастно изучающих «уральское чудо» и его «начинку». Павильон стал сенсацией Всемирной выставки. Не случайно ему была присуждена высшая награда по 65‑му разделу (металлические изделия) – хрустальный Гран-при и Большая золотая медаль. Как и на предыдущих выставках, в павильоне заключались торговые сделки. Любой посетитель мог подержать в руках легкий тонкостенный чугунок или ажурную вазу, изящную статуэтку или чугунную линейку, которая сгибалась в кольцо, литой портсигар с тончайшим рельефом и цепочку для карманных часов весом всего 25 граммов, продававшиеся в Париже по цене равных им по весу серебряных изделий. Трудно было поверить, что все это отлито из чугуна. Каждый покупатель на память о посещении экспозиции Кыштымских заводов получал в подарок ювелирной работы брелок из чугуна: рыбку, кабана, собачку, бычка, крысу, якорь, скрещенные молоточки – на выбор.
Š Shadow Professional Photography. Timur Gafurov
PRO expo
Среди многочисленных высоких гостей Каслинский павильон посетил и президент Франции Эмиль Лубо. Он выразил желание приобрести павильон для Французской Республики за баснословную по тем временам цену – два миллиона рублей, вместе со всей коллекцией каслинского художественного литья. Управляющий Кыштымскими заводами передал согласие владельцев продать всё, кроме скульптуры Н. А. Лаверецкого «Россия», стоявшей у входа и символизировавшей собой русскую державу. Торг был долгим, а ответ один: «”Россия” не продается!» Тогда уязвленный Лубо позволил себе усомниться в прекрасном качестве каслинского литья и, указав пальцем на ажурное, тончайшей работы чугунное блюдо, заметил: «Если такая красота упадет случайно на пол, то обязательно разобьется». Мастер, стоявший рядом, не растерялся – бросил тарелку ребром об пол… Покатилась она, подпрыгнула, но не разбилась. Крепка оказалась заводская марка. Ахнула свита, изумился президент и… набавил цену, но сделка не состоялась… Россия не продается! Когда погасли огни Парижской выставки, павильон разобрали и отправили обратно на Урал. Многие годы ящики так и не распаковывались, вплоть до конца Гражданской войны они пролежали в подвале дома управляющего Каслинским заводом. К счастью, с 1958 года отреставрированный павильон уже экспонировался в Свердловской картинной галерее, а с 1986 года находится в постоянной экспозиции Екатеринбургского музея изобразительных искусств. Так выставочный павильон Кыштымских горных заводов наследников Л. И. Расторгуева вошел в историю декоративно-прикладного искусства как Каслинский чугунный павильон. А день открытия Всемирной выставки 1900 года стал официальной датой рождения «русского чуда», зарегистрированного ЮНЕСКО как раритет – единственное в мире архитектурное сооружение из чугуна, находящееся в музейной коллекции. Выставка 1900 года пользовалась колоссальным успехом – за 210 дней работы её посетил 51 млн человек – рекордное число посетителей за всю историю Всемирных выставок прошлых пет. Российское участие в этом событии мирового масштаба трудно переоценить… Но Октябрьская революция 1917 года и Гражданская война в самом деле надолго превратили Россию в «отсталую страну». К 1921 году промышленное
производство сократилось в семь раз. Пришлось начинать с чистого листа. В 1925 году на выставке в Париже вывеска «Россия» сменилась на «СССР». Каталог советской экспозиции подготовил поэт В. Маяковский, получивший за это серебряную медаль. В 1937 году главной темой Всемирной универсальной выставки в Париже стало «Искусство и техника в современной жизни». В павильоне СССР была представлена скульптура Веры Мухиной «Рабочий и колхозница», установленная затем на входе в ВДНХ…
От Всемирной выставки до ЭКСПО В 1912 году в Берлине была созвана дипломатическая конференция, подготовившая Конвенцию о международных выставках. Однако начавшаяся 2014 january - february
art plus
Первая мировая война помешала ей вступить в силу. Это произошло только в 1928 году. Тогда же было учреждено Международное бюро выставок (МБВ), в задачу которого входила и входит координация соответствующих проектов. В шести разделах конвенции оговаривались сроки и частота проведения выставок, а также обязательства приглашающей и участвующих стран. Выставки, утвержденные МВБ, бывают трех типов: универсальные, международные и специализированные. В последние годы стали проводиться только универсальные и специализированные выставки, которые принято теперь называть «ЭКСПО». После Второй мировой войны внимание организаторов Всемирных выставок начинает выходить за пределы достижений науки и техники: участники переходят
PRO expo
к обсуждению глобальных вопросов, стоящих перед человечеством, например, человек и его место на Земле, экология, урбанизация, глобальное потепление и так далее. В соответствии с этими вопросами для каждой выставки определяется конкретная тема, которой страны-участники посвящают свои экспозиции. Безусловным чемпионом по количеству проведенных с 1851 года Всемирных вставок стали США, поскольку полтора десятка выставок состоялось именно там. Чаще всего (после Соединенных Штатов) всемирные выставки проводились во Франции и Бельгии. Неоднократно выставки состоялись в Испании, Италии, Австралии, Канаде, Японии и Южной Корее. Как это не парадоксально, родоначальница выставочного движения Великобритания может
похвастаться лишь двумя всемирными выставками: собственно, первой в 1851 и второй 1862 года. По одному разу выставки проводились в Португалии, Германии, Австрии, Китае и Ирландии. В 1967 году МБВ приняло решение о проведении Всемирной выставки ЭКСПО-1967 в СССР в Москве. Планировалось разместить её на территории площадью 500 гектаров в районе Теплого стана, приурочив к 50‑летию Октябрьской революции. Однако по целому ряду организационных и финансовых причин Советский Союз отказался от её проведения, и она состоялась в Канаде (Монреаль). После распада СССР Российская Федерация выдвигала Москву в качестве города-кандидата на проведение ЭКСПО-2000, однако проиграла в борьбе германскому Ганноверу. Выставка нового века ЭКСПО-2000 2014 january - february
art plus
работала в Ганновере с 1 июня по 30 октября 2000 года под девизом «Человек – Природа – Техника». Достопримечательностью этой выставки стал «Тематический парк», который был также популярен, как Хрустальный дворец на первой Всемирной выставке в Лондоне в 1851 году или Эйфелева башня в Париже в 1889 году. Одиннадцать экспозиций тематического парка были посвящены путям решения будущего труда, здравоохранения, коммуникации и информации общества, окружающему миру и человеку. Кроме того, в Ганновере было представлено 770 проектов 120 стран, под девизом «Возрождение нового мира». Это практическое развитие идей о том, что будущее пришло и требует другого к себе отношения… Сегодня каждая страна, участвующая во Всемирном форуме, в своей экспозиции отражает свое видение глобальной проблемы и предлагает проекты решений. Каждый раз выставки ЭКСПО посещают миллионы людей. Вопрос об участии страны во Всемирной выставке решается на уровне её правительства, а соперничество стран-претендентов на проведение ЭКСПО сравнимо с борьбой за право проведения Олимпийских игр. По регламенту Всемирные универсальные выставки проводятся раз в пять лет, длятся шесть месяцев и для каждого города, принимающего ЭКСПО, – это настоящий вызов. 27 ноября 2013 года в Париже на Генеральной ассамблее Международного бюро выставок (МБВ) был выбран город, который станет хозяином ЭКСПО-2020. В финальном туре голосования наибольшее число голосов от делегатов МБВ получил Дубай. Именно этот город примет в 2020 году Всемирную универсальную выставку! На право проведения ЭКСПО в 2020 году претендовали также Екатеринбург (Россия), Измир (Турция), Сан-Паулу (Бразилия). Город Аюттхая (Таиланд) вышел из борьбы за ЭКСПО 2020 еще в июне 2013 года. Значит, Дубай – тот город, который должен будет достойно встретить Всемирную выставку! А всех гостей и участников этого глобального события ждет новое всемирное соревнование на звание законодателей архитектурной моды, демонстрация культуры и этнических особенностей на фоне мирового разнообразия, немыслимые достижения науки и техники! На этот раз, не в Европе и не в Новом Свете, а в самом сердце Ближнего Востока. По материалам из открытых источников
41
PRO collection
Летом 2008 года ко мне обратились за консультацией и c просьбой о возможном сопровождении сделки представители Московского Аукционного дома «Гермес». В начале осени того же года на лондонском аукционе Spink на торги выставлялся очень большой лот, состоявший из более десятка тысяч различных денежных знаков, имеющих отношение к российской тематике.
Константиновичем Бенкендорфом, речь о котором пойдет чуть позже, и имеет надпечатку частного английского банка. Стоит заметить, что каталог Денисова и сегодня является наиболее полным изданием по Российским Государственным законным платежным средствам. Ведущим специалистом по данному вопросу на аукционе Spink был в то время Майк Вейсид. От него и была получена первая информация. Оказалось, что данный лот является частью архива разорившегося старейшего английского азывался лот “An Historically Important Collection инвестиционного банка Baring Brothers («Бэринг Бразерз»), of Russian Treasury Bills Issued by Barings During ведущего свою историю с 1762 года. Новость о его крахе в свое World War I” («Исторически значимая коллекция время получила широкую мировую известность по причине Российских казначейских обязательств, выпущенных того, что банк с многовековыми традициями был разорен Бэрингами в ходе Первой Мировой войны»). Основной действиями всего лишь одного сотрудника по имени Ник вопрос был прост – что это такое? Лишь после этого, можно Лисон, работавшего в сингапурском отделении Baring было просчитывать экономическую целесообразность Brothers в 1995 году. Впоследствии Ник написал и издал сделки, при том, что стартовая цена лота измерялась книгу «Как я обанкротил в сотнях тысяч британ“Бэрингз”. Признания ских фунтов. трейдера-мошенника», Сказать по правде, В Европе есть шесть великих держав – Британия, Франция, Пруссия, по мотивам которой был лето 2008 года являлось Австрия, Россия и «Бэринг Бразерс». даже снят художественнаивысшей точкой Дюк де Ришелье, 1818 год ный фильм. Финансовая для отечественной группа ING приобрела бонистики (термин «бонибанкрота всего за 1 фунт стика» крайне неудачен, стерлингов, включая так как непосредственно все его обязательства боны являются небольи задолженности. шой составной частью И именно ING выставила от общего количества лот, о котором здесь идет бумажных денежных речь, на продажу. знаков, изучением которых представители данной Война и деньги вспомогательной исторической дисциплины текс т Андрей Алямкин, Александр Баранов Получив стартовую занимаются – прим. автоинформацию, мы фотографии Из архивов авторов ров). Тогда темпы роста приступили к изучению цен на отечественные материала. Увиденное бумажные денежные произвело весьма знаки, в быту чаще всего сильное впечатление. называемые бонами, Представьте себе несколько тележек, заполненных пачками превышали темпы роста на московскую недвижимость, бумажных денег! Разнообразие номиналов купюр пораи за ними велась настоящая охота по всему миру. Но сделка, зило бы воображение любого специалиста. Например, с просьбой о сопровождении которой обратился аукционодна тысяча фунтов в 1914 году, а это был наименьший ный дом, осложнялась полным отсутствием информации. номинал в данном лоте, равнялась примерно 235 унциям Единственное известное авторам упоминание золота, что на сегодняшний день составляет почти триста об этих краткосрочных обязательствах (на русском тысяч долларов США. Наибольшим номиналом были знаки языке) с изображением казначейского билета номиналом достоинством в 500 000 фунтов, что по золотому паритету в 1000 фунтов стерлингов опубликовано в фундаменсоставляет на сегодня более ста тысяч унций, стоимостью тальном труде московского исследователя А. Е. Денисова примерно сто пятьдесят миллионов долларов! Если добавить, («Бумажные денежные знаки России 1769‑1917 годов». что покупательная способность золота в начале ХХ века была Часть 3 «Государственные бумажные денежные знаки в несколько раз выше, чем сейчас, то для реальности пони1898‑1917 годов». – М.: Нумизматическая литература, 2004. мания данной суммы мы вполне можем применить уровень – С.120.). Среди российских коллекционеров эти казначейпорядка миллиарда долларов! Еще раз замечу, что это не один ские билеты практически неизвестны, и очень немногие и не два дензнака, а более десятка тысяч. Общая сумма могут похвастаться тем, что имеют их в своих коллекциях. данного лота, на момент выпуска, просто поражала. Дело в том, что в отличие от других казначейских билетов Напомним, что в августе 2014 года исполнится 100 лет и государственных ценных бумаг, выпускавшихся российсо дня начала Первой Мировой войны. Она длилась ским правительством, эти знаки номинированы в фунтах долгих четыре года, принеся странам-участницам стерлингов, а не в рублях, печатались и выпускались в обрамного проблем, лишений и убытков. После Октябрьского щение непосредственно в Великобритании под гарантии переворота 1917 года и позорного Брестского мира войну правительства английского. Данные казначейские билеты заклеймили «империалистической», и многие годы советшироко обращались между банками, финансовыми и торгоские историки недостаточно занимались её изучением. выми компаниями, а также между частными лицами. Среди малоисследованных тем как раз та, что интересует и коллекционеров-бонистов, особенно тех, кто занимается Авторам также был известен всего один знак, изображеколлекционированием денежных знаков императорского ние которого, а именно, билета номиналом 1000 фунтов от 22 периода, и тех, кто просто увлечен историей России. Вот февраля 1916 года со сроком погашения 21 февраля 1917 года, почему так важно рассказать о выпусках казначейских и было приведено аукционистами. Знак этот от имени билетов (краткосрочных обязательств Государственного российского правительства был подписан Александром
Н
* Бэринг Бразерз. Россия. Эндшпиль *
42
art plus
январь - февраль 2014
PRO collection
казначейства или билетов государственного казначейства – это синонимы) российского императорского правительства для заграничного рынка в 1915‑1918 гг. Обычно краткосрочные беспроцентные обязательства продавались (выпускались в обращение) правительством через центральный банк. В России указом 10 февраля 1878 г. разрешался выпуск краткосрочных билетов государственного казначейства сроком от 3 до 12 месяцев номиналом не менее 1000 рублей «на случай надобности во временном подкреплении наличных средств». Массовый выпуск казначейских билетов был связан как раз с началом Первой Мировой войны. В 1914‑1917 гг. в России для нужд денежного обращения было осуществлено несколько выпусков краткосрочных обязательств. Они широко известны, давно внесены в каталоги и имеются во многих коллекциях. Именно во время Первой Мировой войны для России важным источником финансовых ресурсов посредством иностранных кредитов стала Великобритания. Российское императорское правительство заключило трехстороннее соглашение с компанией «Бэринг Бразерс» (Baring Brothers), а затем и с британским правительством. Первый кредит на сумму в 12 млн ф.ст. был предоставлен «Бэринг Бразерс» в октябре 1914 г. и утвержден Британским правительством при условии, что Россия поставит золота на сумму в 8 млн ф.ст. для поддержки курса фунта стерлингов. Денежная масса с 1 июля 1914 года по 1 марта 1917 года выросла в 6,7 раза. То есть, формально золотой рубль (до 1914 года размен кредитных билетов на золото был практически не ограничен) должен был обесцениться до 15 копеек. В действительности внутренний курс рубля упал лишь до 25 копеек золотом. Но самое интересное, что внешнее (а рубль тогда свободно котировался на мировых биржах) падение дошло лишь до 56 копеек! Внешнее обесценивание рубля сдерживалось кредитами, которые Россия получала от союзников, главным образом, от Англии и Франции (двух наиболее богатых стран того времени; Россия, кстати, реально претендовала на третье место, наравне с Германией, США и Австро-Венгрией – прим. авторов). Но не только внешние кредиты были залогом практически полного контроля финансового рынка в столь непростой ситуации. Мероприятия правительства по урегулированию валютного рынка, и достижения макро-стабильности были весьма грамотными и профессиональными. К сожалению, в современной истории про это не очень принято вспоминать. Документальным подтверждением широкого хождения казначейских билетов номиналами в 1000 и 5000 ф.ст. являются многочисленные банковские отметки, передаточные 2014 january - february
надписи, подписи и росписи владельцев и должностных лиц. Однако более половины казначейских билетов находилось в обращении без каких‑либо банковских отметок, являясь бумагой «на предъявителя». Следующий кредит для России последовал в январе 1915 г. К этому времени финансовая конференция стран Антанты приняла соглашение по защите российской кредитной системы, предоставив ей 100 млн ф.ст. Франция и Британия каждая выделили по 50 млн ф.ст. В сентябре 1915 г. Британское казначейство предоставило российскому императорскому правительству кредит на 300 млн ф.ст. на 12 месяцев. Для этого опять‑таки была привлечена компания «Бэринг Бразерс», получавшая за свои услуги комиссию в размере 1 / 16 процента. В октябре 1915 г. было принято решение, что Великобритания ежемесячно будет предоставлять по 25 млн ф.ст. сроком на год казначейскими обязательствами с дисконтом для российского правительства. В июне 1916 г. была созвана новая конференция в Париже. Затем такая же конференция была проведена в Петербурге. Союзная конференция осуществляла финансовую помощь России с 1915 г. и до февральской революции. Подобные переговоры были проведены и с Временным правительством. Кредиты для России не были «фиктивным золотом за границей», как часто называли эти займы советские историки. Не были они и просто записями в бухгалтерских книгах. Каждый кредит сопровождался выпуском специальных казначейских билетов различных номиналов: 1000 ф.ст., 2500 ф.ст. 5000 ф.ст., 10000 ф.ст., 100000 ф.ст., 500000 ф.ст. Имеющиеся в иностранной литературе (Ilkka Makitie. Russian treasury bills for external debt Scripophily. – 2006. – № 2. – p.16‑17.) упоминания о номиналах 25000 ф.ст. и 1000000 ф.ст. скорее всего ошибка или опечатка. Все казначейские билеты были односторонними. После создания Временного правительства, наименование эмитента было изменено. Вместо «Императорское Российское правительство» на казначейских билетах стали печатать «Российское правительство». В 1917 г. Россия запросила новый кредит в размере 400 млн ф.ст. Министр финансов Временного правительства Михаил Терещенко и британский представитель лорд Ревелсток договорились, что «Бэринг Бразерс», в соответствии с прежними соглашениями, продолжит свою деятельность. Однако из‑за неустойчивого положения Временного правительства, начиная с апреля 1917 г., большая часть из затребованных Россией кредитов британской стороной предоставлена не была. Историки считают, что данное обстоятельство могло значительно повлиять на дальнейшее развитие ситуации в революционной России. art plus
43
PRO collection
Скептики попробуют возразить, что вышеописанные денежные знаки выпускались не только в 1914, но и в 1915,1916, и даже в 1917 годах. Свободный размен на золото с началом войны был везде прекращен. Да и кого удивишь бумажкой с большим количеством нулей? Все мы помним из курса школьной истории об ужасах инфляции, связанных с Первой Мировой войной и революцией 1917 года. Например, рассказы о том, как билет на трамвай в России тогда стоил несколько миллионов рублей и другие подобные. Большевики обвиняли тогда во всех грехах царских министров и правительство Керенского. Спустя многие десятилетия даже «перестроечное» правительство Егора Гайдара, оправдывало гиперинфляцию начала 1990‑х тем, что в российской истории бывало и хуже. Но так ли все было на самом деле? Приведем лишь несколько фактов. По отчетам Государственного банка на 1 января 1917 года, из общей массы денег в 9,3 миллиарда рублей, находившихся в наличном обращении, кредитные билеты составляли 9,1 миллиард рублей (98 %). Они были обеспечены внутренним золотым запасом на 1,5 миллиарда (16 %), золотом за границей на 2,1 миллиарда (24 %) и краткосрочными обязательствами Государственного казначейства на 5,5 миллиарда (60 %). Еще раз хотелось бы заметить, что это в условиях полноценного участия России в Первой Мировой войне в течение более 30 месяцев! Инфляция в стране минимальна, нет карточек на продовольствие, как во всех прочих воюющих державах. Размен на золото официально прекращен, но на черном рынке, в конце 1915 – начале 1916 года золотой червонец стоил 16‑17 бумажных рублей. И это в ситуации, когда дефицит бюджета покрывается в основном краткосрочными казначейскими
44
art plus
обязательствами, как внутренними, так и внешними. По дизайну казначейские билеты можно разделить на две группы: малого формата номиналами в 1000 и 5000 ф.ст. и большого формата номиналами в 1000, 2500, 5000, 10000, 100000 и 500000 ф.ст. Казначейские билеты малого формата номиналами в 1000 и 5000 ф.ст. имеют стандартный водяной знак в виде надписи «Bank of England» («Банк Англии»). Эти краткосрочные обязательства имеют до шести разновидностей по подписям должностных лиц с британской стороны. Казначейские билеты большого формата печатались на бумаге с водяным знаком в виде надписи “T H SAUNDERS” и брошюровались в специальных книгах. По мере выпуска казначейские билеты большого формата отрезались от корешка специальным резаком волнистой формы. Из-за особенностей расположения водяного знака на листе, имеются их разновидности, а именно: без водяного знака, водяной знак вертикально и водяной знак горизонтально. С английской стороны казначейские билеты подписаны представителями «Бэринг Бразерс и Ко.» С российской стороны на большинстве билетов присутствует подпись чрезвычайного и полномочного посла России в Великобритании, Александра Константиновича Бенкендорфа. После его смерти в начале 1917 г. казначейские билеты подписывал представитель российского министерства финансов М. Ермолаев, автограф которого стоит впоследствии на советских дензнаках. В 1915 г. часть казначейских билетов подписывал коммерческий агент императорского российского правительства Мечеслав Рутковский. Все подписи сделаны от руки, черными чернилами.На биографии русского дипломата, графа Александра Константиновича Бенкендорфа следует остановиться подробнее.
январь - февраль 2014
PRO collection
Дипломатия как искусство возможностей Александр Бенкендорф – сын генерала Константина Константиновича Бенкендорфа и принцессы Луизы де Круа (Louise de Croy, 1825‑1890), родился 1 августа 1849 г. С 1868 года он на службе в Министерстве иностранных дел. В начале карьеры состоял при миссии России во Флоренции и Риме. В марте 1871 года получил придворное звание камер-юнкера. С 1872 года – губернский секретарь, в 1883 г. стал церемониймейстером Двора с оставлением в ведомстве МИД России. В 1886 году назначен первым секретарем посольства России в Риме и Вене, в 1895 г. в должности советника исполнял обязанности временного поверенного в делах в Вене. С 1897 по 1902 г. являлся чрезвычайным посланником и полномочным министром России в Дании, совмещая эту должность с придворными должностями церемониймейстера, а с 1899 г. гофмейстера. В 1902‑1916 годах – чрезвычайный и полномочный посол России в Великобритании при оставлении в должности гофмейстера Двора Его Императорского Величества Александр Константинович Бенкендорф принимал участие в англо-русских переговорах 1903, 1907 годов относительно политики на Ближнем и Среднем Востоке и в Лондонской конференции послов великих держав в декабре 1912 года. За участие в конференции получил высочайшую благодарность Николая II «за ревностные и успешные труды». Во время Первой Мировой войны неоднократно заключал с российской стороны многосторонние соглашения и декларации с воюющими странами, в том числе Соглашение между Россией, Францией, Великобританией, Италией об условиях вступления Италии в войну (1915) и Декларацию между Россией, Францией, Великобританией, Италией, Японией о незаключении сепаратного мира (1915), а также двусторонние акты с Великобританией о принятии соглашения о необходимых мерах для обеспечения военных грузов и об американских поставках (1916). Александр Бенкендорф умер 29 декабря 1916 (11 января 1917 года по новому стилю). Похоронен в крипте католического Вестминстерского собора в Лондоне. Это был великий дипломат!
2014 january - february
Братские узы Банк Baring Brothers («Бэринг Бразерс») был создан в 1762 году и быстро завоевал репутацию ведущего мирового торгового финансового института. В девятнадцатом веке он соперничал с Домом Ротшильда за лидерство на международных рынках капитала и приобрел финансовую значимость, осуществив множество престижных сделок. В 1818 году по завершении одной из крупных сделок для правительства Франции, её премьер-министр очень остроумно заметил: «В Европе есть шесть великих держав – Британия, Россия, Франция, Пруссия, Австрия и “Бэринг Бразерс”». Архивные материалы раскрывают тот факт, что первый счет российского клиента был открыт в банке «Бэринг Бразерс» в 1775 году! Так что мода иметь счета в Лондоне – вовсе не отличительная черта последних десятилетий. Банк активно финансировал российскую торговлю с восемнадцатого века, а с 1817 года начал торговлю Российскими Правительственными облигациями на международных рынках. В том же году «Бэринг Бразерс» объединил свои усилия с амстердамскими банкирами “HOPE & Co” для продажи небольших партий облигаций нашего правительства, как в Лондоне, так и в Голландии. Участие банкиров “HOPE & Co”, которые возглавляли именно эту операцию, играло жизненно важную роль, поскольку голландцы уже долгое время работали с Россией, и имели выпуски подобных займов. Как торговая компания банк «Бэринг Бразерс» занимался реализацией российских товаров, используя для этого порты Санкт-Петербурга и Ростова. Особо важным сырьем была древесина, но в списке товаров фигурируют также пенька, твердый животный жир, лен, кожа и зерно. Одна из крупнейших сделок в 1830‑1831 годах, когда компания сняла 120 000 фунтов (или 40 % своего уставного капитала) с совместного счета с бароном Штиглицем (в будущем ставшим управляющим Государственным Банком России в 1860‑1866 гг.) и купила 50 000 бочонков твердого жира. Это была попытка установить контроль над международным рынком этого материала (твердый животный жир), необходимого для изготовления свечей. Партнеры ожидали получить доход в 70 000 фунтов, но рынок оказался очень емким, контроль над ним установить не удалось, и компания понесла большие убытки.
art plus
45
PRO collection
Как банк «Бэринг Бразерс» предоставлял вексельные кредиты и ссуды как российским купцам, так и английским предпринимателям, ведущими торговлю с Россией. В основном это был оборот древесины, экспортируемой через северные порты в Британию. В 1850 году связи с Россией становятся более тесными – банк «Бэринг Бразерс» назначается финансовым агентом нашего правительства в Лондоне. С этого времени он обслуживает счета российского правительства в английской столице, собирает поступления и осуществляет платежи, а также берет на себя ряд рутинных банковских операций – от покупки линкора до выплаты жалования послу. Еще один аспект этой работы – выплата аккредитивов капитанам российских военных кораблей, что позволяло им оплачивать покупки в иностранных портах. Компания также выплачивала проценты держателям российских ценных бумаг в Британии, равно как и осуществляла управление фондами погашения основной суммы займа. Один период хотелось бы выделить особо. В 1854 году началась Крымская война, что вызвало острый конфликт интересов с «Бэринг Бразерс». Банку потребовалось тщательно выверять линию своего поведения. На одной чаше весов лежала лояльность давнему и проверенному клиенту (России), на другой – государственные интересы собственной страны. Первый инцидент возник еще до начала военной кампании – накануне объявления войны банк осуществил эвакуацию российского золота из Лондона. В результате тогдашний британский премьер-министр заклеймил «Бэринг Бразерс» как «известного и обнаруженного… частного российского агента»! После этого случая банк избирает собственную тактику и начинает безоговорочно представлять интересы России в Лондоне и не только. Параллельно с этим банк активно финансирует инфраструктурные проекты в России, а именно строительство железных дорог и трамваев в крупных городах империи. С середины XIX века железные дороги становятся краеугольным камнем промышленной экономики и обороны. Их строительство требовало огромных затрат и становилось возможным лишь благодаря займам на внешних рынках, либо выпуску облигаций самими железнодорожными компаниями под гарантии государства. В 1850 году «Бэринг Бразерс» впервые принимает участие в финансировании российских железных дорог, когда были выпущены
46
art plus
облигации на сумму 5,5 миллионов фунтов. Часть денег пошла непосредственно на строительство железной дороги от Санкт-Петербурга до Москвы, а другая (что нас никак не удивляет) была направлена на «обеспечение общегосударственных нужд». С 1857 года банк принимает участие в гигантской схеме финансирования строительства расходящихся от Санкт-Петербурга железнодорожных путей протяженностью 4000 верст. (Санкт-Петербург – Варшава, Москва – Нижний Новгород, Москва – Курск и т. п.) Схема была учреждена «Главным Обществом Российских Железных Дорог» с одновременным выпуском облигаций в Лондоне, Париже, Амстердаме, Берлине и Санкт-Петербурге. Было собрано 12 миллионов фунтов! Для увеличения надежности в совет директоров этого общества были введены иностранные банкиры, в том числе Томас Бэринг. В последствии участие его банка в строительстве железных дорог в России было успешно продолжено… Сотрудничество нашей державы с «Бэринг Бразерз» было настолько обширно, что для его полного освящения требуется не одна статья, а отдельная книга, но еще один пример, мы не можем оставить без внимания. Это сотрудничество Москвы и «Бэринг Бразерс». В 1908 году Российское правительство поручило банку организовать выпуск облигаций на сумму 1,9 миллиона фунтов для финансирования строительства трамвайных путей в Москве. За одно десятилетие население столицы утроилось (так что, пример сегодняшнего перенаселения и перегрузки инфраструктуры не первый), что повлекло за собой необходимость финансирования создания самой современной инфраструктуры. Морис Бэринг, молодой и начинающей банкир, был направлен в помощь Джейсу Уишу, агенту банка в России, для обсуждения условий по выпуску облигаций. Переговоры предстояли сложные, а у молодого банкира не было никакого опыта в ведении переговоров. Англичане использовали свою традиционную схему, а мы в очередной раз «успешно» попались! В своих воспоминаниях Морис описывал ситуацию очень эмоционально. Он телеграммой требовал предоставить ему номер в лучшей гостинице города, и в отсутствии такового отказывался приезжать. Все требования выставлялись лишь в письменно форме, Морис категорически не желал встречаться с представителями противоположной стороны. Несмотря на возмущение россиян, он не соглашался никого принимать, ссылаясь на более важные дела. январь - февраль 2014
PRO collection
Демонстрируя роскошный образ жизни, так и не проведя никаких переговоров с городскими властями, по сути, не выходя из номера, он добился подписания договора на своих условиях! Правда, смелости продолжить работу в Москве у Мориса так и не хватило, хотя руководство «Бэринг Бразерс» на этом очень настаивало… Словом, сюжет почти как в гоголевском «Ревизоре». После октябрьского переворота большевистское правительство во главе с Лениным и Троцким стали работать над заключением мира с Германией. 14 декабря 1917 г. представитель минфина большевиков М. Ермолаев, хотел добиться встречи с «Бэринг Бразерс», которые отказались с ним встречаться до урегулирования вопросов о российских долгах. 8 февраля 1918 г. в России вышел декрет об аннулировании всех займов, заключенных царским и временным правительствами. Выпуск казначейских билетов в обращение был закончен в октябре 1917 г. Большинство выпущенных в 1917 г. краткосрочных обязательств не были оплачены, поэтому практически все выпущенные они так и остались в Великобритании. К 1918 г. все российские фонды и счета в Великобритании были заблокированы и заморожены. Последняя дата, стоявшая на напечатанных, но не выпущенных в обращение казначейских билетах – 28 февраля 1918 года.
Банк, который лопнул Банк «Бэринг Бразерс» (Baring Brothers), являвшийся посредником между российским и английским правительствами, так и не дождавшись оплаты казначейских билетов с российской стороны, воспользовался гарантиями своего правительства и на эти средства выкупил практически всю выпущенную эмиссию как у населения, так и у финансовых организаций (банков, инвестиционных фондов, торговых компаний и т. д.). Именно поэтому все казначейские билеты английского изготовления чрезвычайно редки и почти не появляются на аукционах. Хорошо известно, что английское правительство постаралось почти полностью выкупить свои эмиссии, выпущенные во время Гражданской войны в России, например «Северную Россию» и «маллесоновки». Однако часть этих дензнаков так и осталось на руках населения по ряду причин, в первую
очередь из‑за военных действий и других особенностей этого исторического периода (многие региональные казначейства Государственного Банка были попросту разграблены). Выкупу же в Великобритании российских казначейских билетов, номинированных в фунтах стерлингов, ничто не мешало, все они были изъяты из обращения и хранились в запасниках банка-эмитента Baring Brothers. Здесь тут же возникают два вопроса. Если все знаки вернулись в банк-эмитент, то почему они не были либо уничтожены, либо «выброшены» на коллекционный рынок ранее? Ведь хранение требует определенных усилий, например, учета. И второй вопрос: почему все остальные обязательства царской России того периода остались без возврата, а по фунтовым обязательствам всё оплачено? К нашей несказанной радости архив и музей истории Baring Brothers оказался не просто цел, но и замечательно функционирует по сей день в Лондонском Сити. Финансовая группа ING, поглотившая «Бэрингов» после их банкротства в 1995 году, оставила все документы в целости и сохранности, выставив на продажу лишь сами дензнаки. Следует добавить, что первая часть знаков была продана еще самими Бэрингами на аукционе Spink в 1991 году. Швейцарские же инвесторы по сей день так и не выпустили на коллекционный рынок ни одного знака, а те несколько десятков векселей, что «гуляют» и иногда «засвечиваются» на мировых аукционах – это то, что по дороге просто «не доехало» до новых хозяев. …Лишь в 1986 году, с началом перестройки и визитом первого президента СССР Михаила Горбачева в Великобританию, были урегулированы взаимные претензии Советского Союза и Туманного Альбиона, что привело к размораживанию счетов Российской империи в банке «Бэринг Бразерс». Соответственно, британские граждане и организации, имевшие на руках казначейские обязательства российского правительства начала ХХ века, получили тогда соответствующие суммы. И только после этого, данные знаки попали к историкам и коллекционерам! Такова в кратком изложении история финансового взаимодействия России, британской Короны и банка «Бэринг Бразерс» в период Первой Мировой войны и после неё. Эндшпиль.
Архивные материалы раскрывают тот факт, что первый счет российского клиента был открыт в банке «Бэринг Бразерс» в 1775 году! Так что мода иметь счета в Лондоне – вовсе не отличительная черта последних десятилетий.
2014 january - february
art plus
47
PRO couture
48
art plus
январь - февраль 2014
PRO couture
Hackett. В котелке и под зонтом Незадолго до встречи с этим английским джентльменом мне на глаза попалась книжка, в которой автор подробно рассказывал о правилах этикета и дресс-кодах современных мужчин. С удивлением для себя я обнаружила там целую главу, посвященную обязательному наличию в мужском гардеробе шляп, перчаток и трости, или, на худой конец, зонта-трости. Книга была издана в нашем, а не XIX веке. Это означало одно, встреча с Джереми Хакеттом становится не просто желательной, но и обязательной. Как трость.
С
фотографий новой рекламной кампании Hackett открыто улыбается звезда мирового кинематографа Пирс Броснан, в свое время сыгравший суперагента «007» Джеймса Бонда. Его внешний вид лишний раз подчеркивает, что Hackett – это уникальный взгляд на мужскую моду, это элегантность и индивидуальность для любого случая… И тут я переключаюсь с фотографии на подошедшего ко мне собеседника. Это Джереми Хакетт собственной персоной. Он прибыл в столицу ОАЭ для того, чтобы торжественно открыть первый в Абу-Даби бутик Hackett в новом ТЦ Galeria на острове Аль Марьян (два других уже давно работают в Дубае). И что же я вижу? Всю ту же элегантность без излишних претензий, и подчеркнутый чисто английский стиль в костюме, который невозможно перепутать ни с чем другим. За чашкой чая (на часах 5 o'clock, время традиционного английского чаепития, ни как иначе) мы ведем неспешный разговор с Джереми. О мужской моде и роскоши, о шляпах-котелках и зонтах, с легкой руки Hackett
Беседов а л а Елена Ольховская ставших новыми фаворитами улиц современных городов. Джереми, в своих интервью Вы часто говорите о том, что Hackett – это доступная роскошь для нового поколения джентльменов и дань британским традициям. Как Вы считаете, о чем должен думать мужчина, покупая костюм? Покупка хорошего костюма – это инвестиция. Поэтому я считаю, что мужчина должен купить лучшее из того, что он может себе позволить. На мой взгляд, четкий и правильный крой плечевой части пиджака является самой важной деталью костюма. Кстати, в последнее время линия плеча более узкая, чем раньше. Также необходимо обратить внимание на длину рукава, потому что нет ничего хуже длинных, топорщащихся на запястьях или слишком коротких рукавов. Любая погрешность нарушает баланс костюма. Также важно убедиться в том, что брюки не настолько длинны, чтобы собираться на ботинках. 2014 january - february
art plus
Джереми Хакетт
49
PRO couture
Как бы Вы описали свой персональный стиль? Я бы назвал его классическим, но не старомодным. Сказать по правде, классика – это не константа, а постоянно изменяющиеся каноны моды и стиля. Поэтому, если вы посмотрите на классический мужской костюм десятилетней давности, он вас удивит и своим силуэтом, и едва заметными сразу деталями. Вы покупаете костюмы для себя где‑то еще, кроме Hackett? Все мои костюмы сшиты в ателье Hackett, хотя у меня есть пара винтажных костюмов, которые я купил на рынке. Знаете, еще в молодости я стремился познавать мир, выделяться из толпы и быть ярким. А как же иначе, если впереди вся жизнь? Но в юношеские годы желания и возможности, увы, не всегда совпадают. Стремление исправить эту несправедливость и привело к созданию бренда Hackett. Что Вы считаете обязательным в мужском гардеробе? Темно-синий костюм-двойку. Именно синий, а не черный цвет считается признаком хорошего вкуса и стиля в Великобритании. Если где‑то вам встретится джентльмен в темно-синем костюме или хотя бы в блейзере оттенка “navy blue”, можете быть уверены процентов на 90, что перед вами англичанин. Еще один верный показатель – твидовый пиджак или пальто «в елочку». Обязательными также являются аксессуары. Мужчинекосмополиту важно хорошо выглядеть в любом месте, поэтому в Hackett, помимо одежды, представлен широкий выбор изделий из кожи, запонок, шляп, шарфов, зонтов и других необходимых мелочей, которые «делают» образ.
Рисунки Джереми Хакетта
Помимо повседневной и деловой мужской одежды, чем еще радует Ваша марка своих покупателей? Я горжусь тем, что в магазинах Hackett легко подобрать идеальный гардероб на любой случай. Человек может зайти к нам в поисках чего‑то определенного, а выйти полностью одетым в духе классических британских традиций. Этаким Mr. Classic! Для маленьких джентльменов нами была специально разработана линия Little Britons. Я уверен, что чувство стиля и вкус нужно прививать детям с детства. Лично я придумывал эту линейку, вспоминая себя маленьким. Мне уже в возрасте пяти-шести лет нравилось примерять шляпы и галстуки отца и чувствовать себя настоящим денди. Сегодня у нас есть одежда, которую мы шьем по индивидуальным заказам, ведь в мире немало людей с нестандартными размерами, а также одежда для особых случаев и официальных выходов, коллекции элегантного повседневного стиля, включая куртки, рубашки-регби, пуловеры и брюки. Всё это, создаваемое в лучших традициях британского портновского мастерства, предлагается в а бутиках Hackett в Дубае и Абу-Даби. Где Вы находите вдохновение для новых коллекций? Не поверите, но я регулярно исследую городские рынки, особенно люблю блошиные, и прочесываю магазины в поисках винтажной одежды на протяжении вот уже тридцати лет. Я всегда надеюсь найти что‑то, что вдохновит меня на новые эскизы. Хотите пришлю вам свои зарисовки? Правда, я не очень хороший художник, зато стараюсь передать в них нужные пропорции и свое чувство юмора (смеется). (Джереми действительно прислал нам свои эскизы, как обещал. Вряд ли где‑то еще вы сможете увидеть рисунки самого Хакетта – прим. ред.)
50
art plus
январь - февраль 2014
PRO couture Первый в Абу-Даби бутик Hackett в новом ТЦ Galeria на острове Аль Марьян
Из истории Hackett
Д
Как часто Вы сами следуете определенным правилам классического стиля и дресс-кода, и насколько это вообще важно? Я думаю, что, как и большинство мужчин в мире, я наслаждаюсь правилами стиля и тем, как следует одеваться для разных случаев. Это база, с которой стоит начинать, а к ней уже можно добавлять свое собственное видение, свою индивидуальность и уникальные черты. Если бы у Вас была возможность возвратиться в любую историческую эпоху, какую Вы выбираете? И почему? Честно говоря, я абсолютно счастлив здесь, в XXI веке. Мне иногда нравится оглядываться на прошедшие десятилетия и, глядя на них сквозь розовые очки, думать, что тогда было чуточку лучше. Думаю, просто потому, что я был чуточку моложе (смеется) 2014 january - february
жереми Хакетт в английском городе Бристоле, там же окончил местный художественный колледж Клифтон. Когда Джереми было 17 лет, он начинает работать у одного портного в модном бутике мужской одежды. Через год молодой человек решает переехать в Лондон, где устраивается в знаменитую английскую фирму Village Gate на улице Кингз-роуд. Затем становится продавцом одежды в ателье Джона Майкла, расположенном на Сэйвил-Роу. Помимо основной работы Хакетт занимается скупкой и перепродажей секонд-хенда на блошиных рынках Лондона. И это, как раз, начало истории… Появление в мире моды марки Hackett началось со знакомства Джереми Хакетта и Эшли ЛлойдаДженнингса в 1979 году. Их встреча произошла на рынке, где они оба искали подержанную, но при этом качественную одежду. Через четыре года партнеры уже смогли открыть собственный магазин на Нью-Кингз роуд. Там они перепродавали одежду отличного качества и аксессуары, которые покупали на антикварных рынках. Однако спрос превышал предложение, поэтому компаньоны решили создать собственное производство в 1985 году, значительно пополнив ассортимент своего магазина. В 1986 году были открыты сразу несколько бутиков Hackett, где стали продавать спортивную одежду (в основном, для поло), галстуки и аксессуары – трости, шляпы, зонты. Все бутики марки находились на небольшом расстоянии друг от друга, что позволило Hackett практически монополизировать целый район Лондона. В 1989 году открывается первый монобрендовый бутик Hackett в Мадриде, Испания. В 1991 году марку Hackett, ставшую успешной компанией с обширной розничной сетью в Великобритании и Испании, приобретает Dunhill Holdings. В октябре 1992 года был открыт флагманский бутик Hackett на Слоун-стрит в Лондоне; в 1994 году – бутик в Париже, а уже через год Hackett выпускает первую детскую коллекцию Essential British Kids (сегодня более известную, как Little Britons). В июне 2005 года марка стала собственностью испанской инвестиционной компании Torreal. Благодаря этой сделке, уже к 2006 году открыты 29 магазинов Hackett по всей Великобритании, Испании, Франции и 15 других европейских странах, а также в Гонконге и Дубае. На сегодняшний день Hackett владеет 77 собственными бутиками в 16 странах мира. Однажды дебютировав с коллекциями мужской одежды для такого вида спорта, как поло, сегодня Hackett является спонсором многих престижных команд и событий знаменитого британского сезона спортивных и общественных мероприятий. В 2009 году Hackett стал официальными поставщиками одежды для лодочных гонок университетов Оксфорда и Кембриджа; еще через год контракт на поставку одежды с компанией подписала еще и гоночная команда «Формулы-1» Lotus. Выступавшая под эгидой Hackett гоночная команда Aston Martin одержала победу в соревнованиях 2009 Le Mans 24‑hour, придя 5‑й в общем зачете. Сегодня с Hackett сотрудничает лондонский футбольный клуб «Челси».
art plus
51
PRO couture
В ногу с Hogan Первая коллекция под маркой Hogan появилась в 1986 году. И пусть вам не покажется странным, но это была отнюдь не обувь, а линия верхней женской готовой одежды. Только десятилетие спустя на рынке появилась первая знаменитая коллекция кроссовок от Hogan, названная Athletic и предназначавшаяся для игры в крикет. Поймав свою удачу, в 1997 году Hogan выпускает коллекцию Interactive, ставшую абсолютным бестселлером и идеалом для всех, кто ценит комфорт и неформальную элегантность.
В
2013 году Hogan решает отметить популярность обуви Interactive с помощью специального проекта Hogan Atelier. Десять уникальных моделей, таких же драгоценных, что и самоцветные камни, были изготовлены вручную из самых высококачественных материалов и с применением лучших передовых технологий. Эта оригинальная коллекция стала превосходным примером мастерства обувщиков, изготавливающих обувь по индивидуальным меркам и с высочайшим контролем уровня качества. Характерными чертами обуви Interactive от Hogan Atelier стали блестящие ткани и элементы декора. Вдохновением для дизайнеров послужили мифы Древней Греции и бесконечность Вселенной. Кристаллы Swarovski и жемчуг, изогнутые волны и тончайшие вышивки, цветовые соблазны и звездная пыль… Всё это Hogan Atelier. Теперь хочется коротко остановиться на самой моделколлекции. Понятно, что за основу взята одна и та же модель обуви Interactive, но в разных оттенках и с интересными отделками, каждая пара из этой ограниченной серии имеет право не только на самостоятельное существование, но и на звучное имя. Например, Walk of Fame (Аллея славы) в золотых и серебряных звездах, выполненных в оригинальной технике, создающей трехмерный эффект при ходьбе. Настоящая рок-звезда! Или Rain Light (Свет дождя) с каскадами люминесцентных кристаллов, напоминающих о романтических свиданиях под дождем! Изготовленная из темно-синего атласа эта пара вручную декорирована стразами Swarovski багетной огранки, которые сияют в ночи… Еще одна модель – Rock Diamond (Горный бриллиант), усыпана прозрачными камешками, олицетворяя падающие в ночном небе звезды. Для того, чтобы превратить эту пару в настоящее произведение искусства, обувщикам
52
art plus
пришлось украсить богатыми вышивками верхнюю часть и дополнительно украсить микро-жемчужинками, стразами и разноцветными кристаллами Swarovski. Более женственной делает пару Jasmine (Жасмин) не только ее название, но и интересный декор, навеянный восточными благовониями и сказками. Геометрические узоры, вышитые вручную золотыми нитями, дополнены бриллиантовыми бусинами на атласном фоне. Джинсовая модель Crystal Denim (Хрустальный деним) – это желание взглянуть на популярный деним как на кутюрный вид текстиля. Здесь контраст между роскошью и повседневностью достигается за счет граненых бусин, стразов, разноцветных камней, рассыпанных между серебристыми нитями и сверкающих на слегка «застиранной» джинсовой поверхности. Многообещающая модель Promise (Обещание) – это практически свадебная обувь (если припомнить недавнюю церемонию бракосочетания солистки группы А-Студио Кети Топурия, которая выходила замуж в занятных кедах с леопардовым принтом). Здесь белый цвет переходит в оттенок слоновой кости, а ручная вышивка золотистыми и перламутровыми бусинами дополнена искрящимися стразами. Посвящение Вселенной – модель Andromeda (Андромеда) – отражает свет звезд в темно-фиолетовой поверхности атласа. Тема неразрывной связи человека с космосом здесь передана с помощью соединяющихся металлических колец, кристаллов аметистового оттенка и бриллиантовых бусин. И снова к восточным сказкам. Модель Golden Sand (Золотой песок) олицетворяет бесконечное перемещение песчаных дюн под воздействием ветра. Эта пара изготовлена из тонкой и мягкой телячьей кожи платинового оттенка, а в декоре присутствуют все те же кристаллы Swarovski теплых и ярких цветов. январь - февраль 2014
PRO couture
Эскиз базовой модели Interactive
2014 january - february
art plus
53
PRO couture
Walk of Fame (Аллея славы)
Название этой модели – Dama (Дама) – говорит само за себя. Элегантная и непосредственная обувь украшена орнаментом из квадратов черного и бордового оттенков, а также кристаллов. Ручная вышивка обладает трехмерным эффектом и создает впечатление, что поверхность изготовлена из черной замши и уложена прямоугольными камнями. И, наконец, модель Golden Heart (Золотое сердце) украшена тончайшими сердечками, сплетающимися в объемный романтический орнамент. Это – квинтэссенция обувного мастерства, изготовленная из атласа песочного оттенка и украшенная люминесцентными блестками в форме сердечек. Миленько так! Как бы кто ни относился к этому бренду, но коллекция Hogan Atelier, базирующаяся на культовой модели Interactive, – это не просто синтез итальянских традиций, качества и собственного видения новой роскоши,
54
art plus
Golden Sand (Золотой песок)
январь - февраль 2014
PRO couture
Rock Diamond (Горный бриллиант)
это еще и неординарность стилевых решений и творческих подходов. В целом сегодняшний стиль Hogan можно охарактеризовать как современные интерпретации на тему молодежной моды 1970‑х, навеянной движением хиппи, а также как смешение различных стилей с высочайшим качеством исполнения. Коллекции Hogan, наряду с обувью, ежегодно пополняются нестандартными сумками, сериями верхней одежды и аксессуаров, в том числе и солнцезащитной оптики. Компания взяла за правило сотрудничать с известными и молодыми дизайнерами. Одним из них был Карл Лагерфельд. Капсульные коллекции появляются у Hogan чуть ли не чаще регулярных линеек. Но, пожалуй, никто, кроме Hogan, не возводит стиль 'casual'в новый тренд и не заявляет о нем, как о современной роскоши для всех. Вот тут и решайте сами – в ногу ли вам с Hogan?
Promise (Обещание)
2014 january - february
art plus
55
PRO treasures
56
art plus
январь - февраль 2014
PRO treasures
Diva дивная Слово гламур, ставшее эмоциональным синонимом «золотого века» Голливуда, который пришелся на период 1930–1950-х годов – времени всемирно известных кинодив и утонченной элегантности, в новом тысячелетии чуть было не превратилось в определение китча и вульгарности.
В
середине ХХ века звуковое кино приносило баснословные прибыли, поэтому красивые актрисы в одно мгновение становились идолами или, как говорят сегодня, – иконами стиля. Их роскошный образ жизни, безупречные наряды и прически были предметом мечтаний абсолютного числа женщин, вне зависимости от их возраста или социального положения. Бриллианты не самой знатной барышни, пришедшей на рядовой званый вечер, порой не помещались в ее вечерний ридикюль, но никто не считал такое положение вещей моветоном. Почти век спустя музами, инициировавшими создание новой ювелирной коллекции Bulgari Diva, презентованной летом 2013 года в Портофино и позже представленной в Париже в рамках Недели высокой моды, стали именно они – дивы «золотого века» Голливуда. Великие актрисы и умопомрачительные женщины: Ава Гарднер, Элизабет Тейлор, Ингрид Бергман и Софи Лорен, с удовольствием носившие драгоценности Bulgari в гламурные 1950‑е и 1960‑е, вдохновили знаменитый ювелирный дом на создание этой роскошной коллекции с применением самых редких и дорогих цветных камней. В коллекции Diva около 200 изделий, выполненных в единственном экземпляре, начиная от ювелирных украшений и заканчивая солнцезащитными очками, фирменными сумками и аксессуарами из кожи. Судя по всему, дом Bulgari снова предлагает вернуться к традиции носить украшения комплектами, дополняя ожерелья серьгами, перстнями и браслетами. 2014 january - february
В наш век непрерывного потока информации многие вещи, в которых дизайн превалирует над качеством, а сиюминутная мода – перед историческим наследием, частенько берут верх над вкусами и эстетическим чутьем публики. К счастью, коллекция Bulgari Diva являет собой начало новой эры гламура и роскоши, возвращаясь к истинным, а значит, вечным ценностям. По мнению мастцеров Дома носить бриллианты нужно с голливудским шиком и быть готовым заплатить за простые, но элегантные вещи в десять раз дороже, оценивая прежде всего качество и только потом – дизайн. Мир снова готов платить за самое лучшее, поэтому известные итальянские «семейные» дома редко выводят собственные производства за пределы страны, и Bulgari здесь не исключение. История марки восходит к 1884 году, насчитывая несколько поколений членов семьи Булгари. Бренд имеет непосредственное отношение к становлению итальянского киноискусства, в частности, киностудии «Чинечитта» в Риме, где в середине прошлого века располагался бутик марки. Именно тогда, в 1950‑е годы, завсегдатаями магазина Bulgari стали звезды кинематографа, и в их числе – блистательная Элизабет Тейлор. В своей книге «Мой роман с драгоценностями» звезда писала: «Несомненно, одним из главных преимуществ работы над «Клеопатрой» в Риме был магазин Bulgari. Я заходила к Джанни Булгари после обеда, мы сидели и болтали обо всем на свете». Ее муж Ричард Бартон шутил, что Элизабет знает одно-единственное слово на итальянском – Bulgari. У компании же, во многом благодаря вниманию к её творчеству кинодив, появились международное признание и возможность дальнейшего бурного развития. art plus
57
PRO treasures
Шарм и женственность – ключевые слова, с помощью которых можно описать коллекцию Diva. Кольца, колье, браслеты и серьги из белого и розового золота имеют геометрический рисунок, вдохновением для создания которого послужил макияж Элизабет Тейлор в фильме «Клеопатра». Широкая черная линия, подчеркивающая глубокий взгляд актрисы, удлиняя уголки глаз к вискам, имеет вид треугольника. Этот мотив воплотился в форме веера, использованной во всех украшениях и аксессуарах Diva.
58
art plus
январь - февраль 2014
PRO treasures
Уже в 1970‑х ювелирный дом Bulgari открывает свои бутики в Нью-Йорке, Париже, Женеве и Монте-Карло… Сегодня продукцию дома можно купить в более чем 300 магазинах по всему миру. В 2011 году самая крупная группа люксовых брендов LVMH объявила о покупке дома Bulgari. Сделка стоила LVMH более 4 миллиардов евро и стала причиной разноречивых высказываний. Итальянцы в силу национального менталитета восприняли поглощение скорее негативно и предсказывали потерю аутентичности Bulgari и размытие узнаваемого образа марки. В компании ощущали себя, напротив, крайне оптимистично. Но иногда именно время становится главным судьей, доказывая правоту одних и неправоту других. Оно расставляет акценты. 2014 january - february
Между тем, коллекция Bulgari Diva отчетливо символизирует новую ступень в истории дома. Кроме того, всё в коллекции Diva имеет характерные для Bulgari черты: необычные сочетания цветов, камней и их огранок. Теплые оттенки Средиземноморья и изысканные виды «маленькой Италии»: Портофино, Капри и Позитано, нашли свое отражение в яркой и красочной ювелирной мозаике из изумрудов, рубинов, аметистов, рубеллитов и гранатов. Что касается огранок камней в изделиях данной коллекции, то это целый спектр форм: начиная от грушевидных капель и гладких кабошонов, заканчивая камнями слегка неправильной формы, которые напоминают блестящую гальку на итальянском побережье, а некоторые мастерски огранены в форме листочков. Каждое украшение из коллекции является настоящим шедевром ювелирного искусства и несет в себе необыкновенную энергетику. Отдельное внимание стоит уделить солнцезащитной оптике. Каждая пара очков – это настоящий шедевр, увенчанный разноцветными перьями в духе баловмаскарадов XVIII‑XIX веков, и инкрустированный разноцветными драгоценными камнями. Есть в коллекции модели на длинной тонкой ручке. Они, подобно театральным лорнетам, возвращают даму в пышную бархатную ложу в опере, заставляя блистать… Вот уже больше века все изделия дома Bulgari по праву являются символом профессионализма итальянских мастеров-ювелиров, отличаются безукоризненным качеством и особым стилем, в котором сохранен баланс между классикой и современностью. Чувственные объемы, совершенство выверенных точных линий, изысканность деталей, берущие свои истоки в греко-римском стиле и итальянской эпохе Возрождения, являются знаковыми чертами всех творений Bulgari. Дизайн украшений всегда подвержен смелым инновациям, при этом мастерам дома удается сохранять верность традициям. Цвет! Вот наиболее узнаваемая характерная особенность Bulgari. Начиная с 1920‑х годов, в украшениях Bulgari сочетались лучшие бесцветные и цветные бриллианты: от нежных оттенков розового до насыщенного зеленого. В 1950‑е годы, эру кинодив, Bulgari переносит значимость цвета на новый уровень, формируя дерзкий и беспрецедентный стиль с непривычной комбинацией драгоценных камней: рубины в сочетании с сапфирами и изумрудами, сапфиры всех оттенков палитры (светло-синие, оранжевые, фиолетовые) и нестандартные бриллиантовые акценты. Вставки подбирались на основании их эстетической, а не материальной ценности, и это было настоящей революцией. Кстати, когда‑то именно Bulgari ввели моду на необычную огранку камней «кабошон», которая сегодня является одной из визитных карточек марки. Презентуя коллекцию Diva в 2013 году, дом Bulgari выбирает её лицом диву нового тысячелетия – экспервую леди Франции Карлу Бруни. Такой женщине, как Карла, можно было предложить только самое лучшее. Что и сделали ювелиры Bulgari, надев на женщину, символизирующую итальянскую грацию и французский шарм, колье и серьги из розового золота с аметистами, рубеллитами, перидотами и бриллиантами из коллекции Diva. Украшения во славу кинодив прошлого, как оказалось, и современным богиням тоже к лицу. В коллекции Diva представлены и удивительно красивые новые часы Berries («Ягоды»), украшенные «ежевичными» сапфирами, «клубничными» рубинами и «черничными» аметистами, а также бриллиантами, изумрудами и турмалинами. Но, кажется, это совершенно отдельная история. art plus
59
PRO treasures
Бриллиантовая биоGRAFFия Про свои творения представители английского ювелирного дома Graff говорят, что это самые великолепные ювелирные украшения на Земле. Недавнее открытие после долгой реконструкции фирменного флагманского бутика марки в торговом центре Dubai Mall заставило вновь вернуться к истокам становления компании, сумевшей превратить свою биографию из просто ювелирной в бриллиантовую.
Б
ез сомнения, бриллиант – великолепный камень, способный подарить каждому ювелиру творческое вдохновение, а человеку, его купившему, толику очарования. Прежде чем попасть к мастеру, разумеется, необходимо пройти процесс огранки, после которого редкий камень сможет украсить ювелирное изделие. Некоторые ювелиры считает, что бриллиант дополняет композицию украшения, делая её изысканнее и дороже, но без продуманного дизайна ничего стоящего не получится. Другие мастера всеми силами стараются подчеркнуть неповторимость бриллианта – оправа будет минимальной, зато огранка должна быть просто великолепной. К ювелирам высочайшего класса и к истинным ценителям природной красоты этого камня можно отнести и Лоуренса Граффа, с которого начался успех известной сегодня во всем мире компании Graff.
Дом, который построил Графф
Лоуренс Графф, сегодня член ордена Британской империи, основал Graff Diamonds Ltd. в теперь уже далеком 1960 году. На протяжении более пяти десятилетий компания находится на вершине элитной ювелирной промышленности, продолжая расширять границы своего мастерства и выдающихся технических инноваций. Графф – один из немногих ювелиров, кому посчастливилось работать с большим количеством бриллиантов удивительной редкости и красоты, удовлетворяя запросы самых взыскательных клиентов по всему миру. Исключительный бриллиантовый дилер с самого начала был вовлечен в каждую ступень производства ювелирных украшений – от поиска необработанных камней до их огранки, полировки и, наконец, закрепки каждого изысканного драгоценного камня. Выросший в неблагополучном районе Лондона в семье матери-румынки и отца, иммигранта из России, ушедшего
60
art plus
на фронт во время Второй мировой войны, Лоуренс с 14 лет начал сам зарабатывать себе на жизнь, принимаясь за любую работу – от мытья полов до изготовления колец и небольших ювелирных изделий, как подмастерье ювелира Шиндлера. В 22 года он уже владелец собственной состоятельной компании, а когда Лоуренсу исполняется 24, он открывает два своих первых небольших ювелирных магазина. Встав на ноги, он начинает пытаться наладить сотрудничество с известными ювелирами Лондона, но не сумев убедить их приобрести его эскизы и первые дизайнерские изделия, молодой бизнесмен отправляется в Сингапур с кожаным чемоданчиком, в котором лежат ювелирные украшения с бриллиантами на сумму 1000 долларов. Разместив свою коллекцию в магазине Robinsons, Лоуренс изумился происшедшей метаморфозе. В своей книге он пишет, что «вдруг я начал продавать за раз бриллианты стоимостью 10 000 $ и 20 000 $». Вскоре его клиентами и близкими друзьями становятся принц Брунея и его супруга, известные своей внушительной коллекцией картин и драгоценностей, а также многие состоятельные малазийцы, китайцы, индийцы. Начиная с 1966 года, один раз в месяц Лоуренс Графф ездит в Бруней с чемоданчиком, полным ювелирных изделий. О содержимом этого чемоданчика мечтает любой, кто знает толк в лучших бриллиантах, ведь Graff – это больше, чем мировой уровень. В 1970‑е богатые арабы отправлялись в Лондон к Граффу, чтобы с выгодой потратить заработанные на добыче нефти средства. Лоуренс выступал для многих из них доверенным лицом, помогая найти в британской столице всё необходимое, включая машины и хороших докторов. В 1973 году Лоуренс Графф становится первым ювелиром, удостоенным Королевской награды за достижения в сфере производства. Победа в этой номинации достается ему впоследствии в 1977, 1994 и 2006 годах. январь - февраль 2014
PRO treasures
> Открытие реконструированного бутика Graff в ТЦ Dubai Mall, 2013 год
В 1974 году вместо двух небольших магазинов открывается один крупный. Недалеко от самого известного фешенебельного универмага Лондона Harrods. В один прекрасный день саудовский принц Турки бин Абдул Азиз, войдя в бутик инкогнито, скупает в нем все изделия, включая самый крупный бриллиант весом 14 карат.
Весь мир в его руках
Между тем, неугомонный Лоуренс продолжает ездить по миру. В 1980‑х первая леди Филиппин, пригласив британского ювелира на аудиенцию, приобрела у него три легендарных камня общей стоимостью 10 миллионов долларов, среди которых был бриллиант Emperor Maximilian 42 карата, приобретенный Лоуренсом в 1982 году на аукционе Christie’s за 726 тысяч долларов. В 1990‑х фирменный бутик Graff переезжает на Нью-Бонд Стрит, что в роскошном квартале Мэйфэйр. Следующим крупным шагом в развитии компании стал выход на американский рынок, где скупалась и скупается половина мировых ювелирных украшений с бриллиантами. Начиная с 2001 года, Graff открывает бутики в Нью-Йорке, Чикаго, Лас-Вегасе, 2014 january - february
Палм-Бич, каждый из которых приносит прибыль уже в первый год открытия. Основатель ювелирного дома Graff контролирует все аспекты своего бизнеса, включая маркетинг. Однажды разработанная им рекламная кампания позволила в считанные дни продать колье из разноцветных бриллиантов общим весом в 267 карат за 30 миллион долларов покупателю из Азии. В чем секрет? В ювелирном мире это хорошо известно: даже если Графф покупает камни без легенды и истории, он увеличивает их стоимость, давая им звучные имена Graff Blue или Graff Orange. С наступлением нового тысячелетия в 2000 году Лоуренс Графф запускает фирменную рекламную кампанию в зеленом цвете, которую знают все.
Самые великолепные камни
Ювелирный дом Graff, официальный поставщик бриллиантов для королевского двора Великобритании, всегда славился своим безупречным подходом к выбору уникальных драгоценных камней, причем, как с многовековой историей, так и недавно обнаруженных. В его роскошной коллекции есть желтый
art plus
61
PRO treasures
Ювелирный дом Graff, официальный поставщик бриллиантов для королевского двора Великобритании, всегда славился своим безупречным подходом к выбору уникальных драгоценных камней, причем, как с многовековой историей, так и недавно обнаруженных. бриллиант «Звезда Бомбея» в 47,39 карата и самый крупный в мире голубой бриллиант «Глаз идола» в 70,21 карата. В 1983 году ювелиром был приобретен грушевидный бриллиант «Императорский синий» в 39,31 карат, самый крупный в мире безупречный камень яркого темно-синего цвета. Весьма успешным было для Graff участие в аукционе Sotheby’s в Женеве (1987 г), когда его коллекцию пополнили знаменитые «виндзорские» желтые бриллианты весом 52 и 40 карат соответственно, а также обручальное кольцо с изумрудом в 19,77 карата супруги герцога Виндзорского Уоллис Симпсон. В 1990 году на специализированной выставке Graff в Беверли-Хиллз был представлен «Парагон» – крупнейший в мире бриллиант безупречной чистоты цвета D в 137,92 карат. Страсть к редким камням всегда двигала британского ювелира на поиски необычных минералов по всему миру. Во многом поэтому им был приобретен контрольный пакет акций SADC (Южно-Африканской бриллиантовой корпорации). Это позволило Лоуренсу быть всегда в курсе событий и не пропускать ни одного примечательного камня. В 2000 году мировой общественности был торжественно представлен изумительный бриллиант “Sarah” яркого желтого цвета весом 132,43 карата, который по сей день остается самым крупным в мире. В 2000 году на открытии бутика Graff в Монте-Карло был презентован самый крупный в мире алмаз бриллиантовой огранки «Икона» весом 90,97 карата и безупречной чистоты D. А на открытии флагманского бутика в США в Нью-Йорке на Мэдисон авеню в 2001 году свет увидел бриллиант «Звезда Америки» в 100,57 карат, крупнейший в мире камень восьмиугольной огранки и чистоты D. Эксклюзивным приобретением того же года стал потрясающий бриллиант бледно-розового цвета «Императрица Роза» в 70,39 карата. По мере расширения компании и роста интереса покупателей к украшениям Graff один за другим стали открываться новые бутики в Москве, Чикаго, Палм-Бич, Сан-Франциско, Лас-Вегасе, Токио, Гонконге, Женеве, Дубае, Шанхае, Пекине, Ханчжоу, Тайбэе, Киеве, Куршевеле, Гштаде. Штаб-квартира компании в Лондоне переезжает в центр британской столицы – на улицу Альбемарль, что возле Пикадилли. Примерно в тот же период Graff открывает американскую штаб-квартиру в Нью-Йорке и азиатскую – в Гонконге.
Созвездие Graff
Годом умопомрачительных находок для Graff становится 2010. Украшением и без того внушительной коллекции стал самый большой круглый алмаз бриллиантовой огранки “Созвездие Graff” в 102,79 карата чистоты D; самый большой квадратный бриллиант ярко-желтого цвета изумрудной огранки «Восход Делэр» в 118,08 карата и очень редкий бриллиант розового цвета “Graff Pink” в 23,88 карата.
62
art plus
«Одним из величайших видов искусства является превращение природного неограненного кристалла в превосходный отполированный бриллиант», – говорит Лоуренс Графф. Что правда, то правда. Искусство мастеров британского дома подарила миру в 2011 году два превосходных бриллианта по 50 карат каждый, ограненных в форме сердец. Говорят, они стали любимцами Лоуренса Граффа. Оба алмаза были найдены в одной шахте, их ограняли и полировали вместе. Сейчас это самая изящная бриллиантовая пара в мире, красота которой подчеркнута их обрамлением – ювелиры Дома вставили «бриллиантовые сердца» в роскошные серьги. Ежемесячно отдел полировки Южно-Африканской бриллиантовой корпорации, принадлежащей компании Graff, шлифует и полирует тысячи карат природных алмазов, раскрывая их сияющий блеск и великолепие. На большинстве бриллиантов гравируется невидимый глазу индивидуальный номер. Команде экспертов требуются годы для изучения минерала, чтобы определить его дальнейшую судьбу. Камень сканируется, геммологи определяют тысячи возможностей его огранки… Дальше всё исключительно в руках мастеров дома Graff, лучших в своем деле. Каждый бриллиант отличается от других своими размерами, формой, цветом и чистотой. Но все они сохраняют отпечаток своего мастера, добившегося исключительного сияния. Ювелирные украшения Графф – это сама элегантность, неподвластные времени современность и сдержанность. Талантливые дизайнеры, работающие в компании, достигают безупречного баланса между красотой, редкостью камня и характерным стилем Graff, во многом благодаря своей виртуозной работе. Точно угаданный дизайн подчеркивает уникальность происхождения каждого камня и его историю, заставляя бриллианты блистать своим природным блеском. Ручная работа ювелиров, создающих филигранные произведения искусства, говорит о многолетнем опыте и богатых традициях этой, относительно молодой, компании. Уникальная коллекция обручальных колец с умопомрачительными бриллиантами, лимитированные выпуски украшений из коллекций Высокого ювелирного искусство с невероятным дизайном и исключительными камнями, роскошные коллекции Graff Icon, Bombe, Butterfly motif, Chandelier, Infinity, Classic Butterfly, Diamonds on diamonds, Lotus созданы исключительно для настоящих леди, обладающих поистине королевским достоинством. Надо сказать, что бабочка является одним из излюбленных мотивов дома Graff. Настоящей гордостью мастеров является кольцо Diamond Butterfly, сверкающее всеми гранями 600 бриллиантов, что создает эффект порхания бабочки на пальце. В центре красуется изумительный бриллиант огранки «маркиза» весом 3,02 карата и безупречной чистоты D.
январь - февраль 2014
PRO treasures
> Сегодня Graff – это не только ювелирный бренд, а сохраняющееся наследство Лоуренса Граффа, чья страсть и ярко выраженный стиль перешли к новому поколению дизайнеров и мастеров
И все же, ювелирные изделия Graff – это далеко не единственное, чем занимается компания. В 2008 году руководство Дома приняло решение о запуске собственных часовых коллекций. Довольно интересная дата, начало мирового финансового кризиса. Что это – необходимость или желание потягаться с лидерами часовой отрасли? Так или иначе, часы Graff начал выпускать в 2008 году, представив сразу пять коллекций: Technical, Sport, Dress, Jewelled и Bespoke. Они по достоинству были оценены знатоками и поклонниками часового искусства. Великолепное мастерство ювелиров и лучшие драгоценными камни – рубины, изумруды, сапфиры, бриллианты сочетаются в часовых коллекциях с превосходным швейцарским качеством. Особое место в жизни Graff занимает женская коллекция часов Jewelled, богато украшенных драгоценными камнями. Так например, в часах Diamond Swan мастера использовали более 900 бриллиантов общим весом 54,7 карата. Поистине женственные изделия демонстрируют превосходный дизайн и мастерство работы с драгоценными камнями.
2014 january - february
Всё, даже в часах, говорит об исключительных творчестве, качестве и роскоши, ставших синонимами дома Graff. Сегодня Graff – это не только ювелирный бренд, а сохраняющееся наследство Лоуренса Граффа, чья страсть и ярко выраженный стиль перешли к новому поколению дизайнеров и мастеров, продолжающих создавать самые великолепные ювелирные украшения на Земле. Сегодня Домом Graff руководит сын Лоуренса Франсуа Графф, достойно продолжая и преумножая дело своего отца. Как в далекие 1960‑е, так и сейчас ювелирные изделия с бриллиантами от Graff обожаемы всеми без исключения действующими королевскими дворами Европы. Наибольший интерес к украшениям Graff, разумеется, проявляют женщины. Среди них и принцесса Монако, и дочери короля Испании, и королева Елизавета II. От правящих особ стараются не отставать звезды Голливуда. В фирменных бутиках Graff по всему миру в списке постоянных клиентов числится целое «созвездие» из таких имен, как Мадонна, Гвинет Пэлтроу и Шерон Стоун. Этот список постоянно пополняется, в то время как Graff продолжает удивлять и изумлять даже самую искушенную публику.
art plus
63
PRO treasures
Старинные часы Может быть, это странно, но я, только во время встречи с Паскалем Раффи, впервые задумалась о том, что не так уже он велик и могуч наш замечательный русский язык, когда нужно со швейцарской точностью дать определение этим произведениям искусства. Судите сами, в английском языке все часы называются по‑разному: наручные и карманные – watch, каминные и настольные – clock, а совершенно необыкновенные не иначе, как timepiece. У нас же это всё – просто «часы», что никак не соотносится с тем, что дарит миру удивительная компания Bovet. Беседов а л а Елена Ольховская
Паскаль Раффи
С
первых минут нашего разговора становится понятно, что Паскаль Раффи влюблен в искусство во всех его проявлениях. Эта любовь привела его к приобретению Дома Bovet в 1997 году, хотя, как говорит он сам, были на рынке и другие варианты. Паскаль, скажите, пожалуйста, что роднит Вас с маркой Bovet? Любовь к прекрасному. Страсть к чистому искусству. Свое отношение к этому я могу выразить одним словом – образование. Настоящее искусство – это, прежде всего, образование. Без образования не бывает искусства. Художник, не знающий основ, не может, во‑первых, называть себя художником, а во‑вторых, никогда не сумеет создать ничего стоящего. Только образование и самообразование позволяют постичь гармонию, из которой соткана наша Вселенная. Взгляните на мои часы. Для того, чтобы они появились на свет, более ста пятидесяти человек, лучших профессионалов и знатоков своего дела – ювелиров, механиков, часовщиков, должны были трудиться на протяжении долгих месяцев. Более того, им необходимо было достичь такой гармонии между собой, чтобы разделять философию безупречности, преданности своему ремеслу, как бы трудно ни было. И все это ради того, чтобы сделать часы. Вот эти часы Bovet. У каждого из наших мастеров, выдающихся людей и потрясающих ремесленников, за плечами долгая дорога в профессию и годы бесконечного освоения новых знаний. Высшая цель часового мастера – постичь гармонию механизмов. Вам это не напоминает тернистый путь художника, архитектора, музыканта? Все они, точно так же, прежде чем достичь определенного уровня мастерства, должны годами учиться, повторяя свои ошибки, созидать и снова учиться.
64
art plus
январь - февраль 2014
PROâ&#x20AC;&#x2020;treasures
2014 january - february
art plus
65
PRO treasures
В 1855 году парные золотые часы Bovet с циферблатом, выполненным в технике перегородчатой эмали, сделанные специально по заказу китайского императора, получили Золотую медаль на Всемирной выставке в Париже
Значит ли это, что Вы полагаете часовое ремесло высоким искусством? Да, сегодня я честно приравниваю часовое дело к высокому искусству. Безусловно, мы не художники, но мы создаем уникальные, хоть и утилитарные вещи, способные вызвать восторг и удивление. Кроме того, с миром искусства часовщиков роднит еще кое‑что. У нас, как и у музыкантов или художников, существуют школы ремесла и традиции почти сакральной передачи знаний и навыков через поколения. Они мало общего имеют с академическим образованием в современном его понимании. Скорее, они ближе к способам передачи знаний, существовавшим столетия назад и основанным на непосредственном, совместном созидательном опыте ученика и учителя. Именно поэтому я предпочитаю поддерживать не презентации и модные показы, а интересные события из мира классической культуры. Bovet как часовая марка настолько известна среди целевой аудитории, что мы не нуждаемся в дополнительных инструментах продвижения. Но я считаю своим долгом помогать тем, кто, уже исходя из своей цеховой принадлежности, разделяет философию классических мастеров. Выходит, что и сегодня всё в Bovet базируется исключительно на философии и эстетике прошлого?
66
art plus
И прошлого в том числе. Поверьте, я не стараюсь подробно изучать какие‑то глобальные тенденции рынков и кому‑то что‑то сегодня рекомендовать? Кто я такой для этого? Если мы что‑то делаем в Bovet, то, да, это происходит исключительно исходя из нашей собственной философии, из личных предпочтений. И слава Богу, в часовом мире не только мы готовы поддерживать классическую культуру, искусство и образование, напоминая людям о том, что еще живы традиции старых признанных мастеров. Мир такой большой, представляете, насколько масштабную работу по продвижению культурных ценностей можно развернуть! Дело на этом поприще найдется всем. Главное, чтобы в этот процесс были вовлечены люди, обладающие достаточными возможностями и серьезным весом. Паскаль, не будь часовой дом Вашей страстью, чему бы Вы посвятили себя? Если бы я не возглавлял часовой дом, я, скорее всего, искал свое место в мире музыки. Хотя, коллекционировать часы все равно не прекратил бы. Я не буду говорить о том, как я люблю музыку, и рассказывать, кого из композиторов предпочитаю. Вместо этого стараюсь выразить все бесконечное многообразие эмоций и впечатлений в трех словах: Это Мой Мир. Я так живу. Так живет моя семья. Трое моих детей серьезно занимаются по классу рояля и берут уроки вокала. Надеюсь, что в их жизни музыка станет такой же страстью, как и в моей. январь - февраль 2014
PRO treasures
Хорошо известно, что Bovet не является массовым производством часов, однако, каждый год Вы радуете своих поклонников новинками. Над чем сегодня колдуют Ваши мастера? Всякий раз мы даем себе слово не выпускать больше трех новых моделей в год. Однако непрекращающийся поток идей и инженерных находок заставляет нас делать в два или больше раза новинок, чем было запланировано. Bovet производит уникальные с инженерной и эстетической точек зрения механизмы. Результаты, которых мы уже достигли в разработке и изготовлении турбийонов могут в ближайшем будущем стать эталоном качества этих сложнейших устройств. В настоящее время мы находимся в поиске новых, не исследованных часовой промышленностью материалов. План разработок в этой области в Bovet расписан вплоть до 2017 года. Большинство наших идей я не могу разглашать. Но одно могу сказать точно: мы никогда не будем использовать кремний, поскольку этот материал вызывает неизбежные ассоциации с компьютерами, смартфонами и Силиконовой долиной, что никак не сочетается с идеологией Bovet: новые технологии должны служить во благо традиций, а не наоборот. 2014 january - february
art plus
67
PRO treasures
Какова главная отличительная черта всех моделей Bovet, кроме их выдающихся механизмов? Отличительная черта в их схожести. Не очень понятно, правда? Для ювелирных и многофункциональных моделей дизайнеры компании используют круглый корпус Fleurier, который повторяет классические карманные часы XIX века. В них верхнее крепление для ремешка сделано в виде кольца для цепочки, а заводная головка расположена прямо под ним. Это очень удобно и позволяет создавать множество модификаций. Необычный корпус влечет за собой и уникальный механизм. В моделях часов Bovet используются эксклюзивные калибры, которые сегодня создаются лучшими женевскими мастерами. Для сложных часов нами используется корпус Sportster, который отличается тем, что кнопки управления хронографа расположены вверху, по бокам от кольца для крепления ремешка. Чтобы решить эту задачу, мастерам пришлось повернуть часовой механизм, что нисколько не отразилось на точности хода. Хронографы Sportster сертифицированы Швейцарским институтом хронометрии (C. O. S. C.). И все же главное отличие часов Bovet – это циферблаты. Как и раньше, они по‑прежнему декорируются при помощи многослойной эмали и простых инструментов – печи для обжига, напильника, полировального круга, гравировальной машины и самой обычной кисточки. Правда, для этого нужно довольно много времени. На один циферблат художник-миниатюрист дома Bovet затрачивает около 250 часов, а работа складывается из семи этапов. Сначала на бумаге создается точная карандашная схема рисунка в масштабе 1:5, которая переносится на перламутровый циферблат по известной всем первоклассникам схеме – «по клеточкам». Затем на всю поверхность рисунка наносится основной тон изображения. Это делается для того, чтобы сквозь него не просвечивал перламутр. После этого художник рисует на циферблате миниатюру, используя от 10 до 20 кисточек из меха куницы (некоторые могут состоять всего из одного волоска). Сами понимаете, мастер вынужден пользоваться специальной лупой. Толщина красочного слоя не превышает 0,005 миллиметра! И вот тут наступает самый ответственный момент. Готовый циферблат несколько раз обжигают, причем в последний раз он проводит в специальной печи не менее пяти часов. Но и это еще не всё. На заключительном этапе на поверхность циферблата наносят несколько слоев (не менее пяти) специального лака. Толщина этого защитного покрытия
68
art plus
не должна быть больше 0,15 мм. Сушат циферблат целые сутки при температуре 120 градусов. И только после окончания этого очень сложного процесса на него наносят часовые метки и делают отверстия для осей. Особое очарование часам Bovet придает слегка выпуклая форма циферблата с эмалевым покрытием. В тот момент, когда эмаль на заготовке находится в расплавленном состоянии, её вдавливают в специальную графитовую форму, которая используется только один раз, и оставляют в ней до полного остывания. Потом циферблат полируют, а в некоторых случаях дополнительно украшают бриллиантами. Нельзя не обратить внимания еще на одну особенность Bovet: многие наши модели выполняются как парные часы. Миниатюры на их циферблатах практически зеркально повторяют друг друга. Откуда пришла эта тенденция? Так сложилось исторически. Еще основатель марки Эдуард Бове в свое время предлагал своим китайским клиентам приобретать по два экземпляра часов, вместо одного, по вполне банальной причине: если часы Bovet требовали ремонта, неисправные отправляли в Швейцарию и пользовались их «копией». Путь из Китая в Европу в те времена не был таким быстрым, как сейчас. А в Поднебесной «парность» часов оказалась как нельзя кстати. Там всегда считалось, что парные предметы необходимы для поддержания гармонии Вселенной. Кстати, вам известно, что именно в Bovet задняя крышка корпуса часов впервые стала прозрачной? Это было сделано для того, чтобы продемонстрировать всю красоту и изящество механизма, в котором золотые и платиновые детали украшались гравировкой или особой шлифовкой. Оригинальная находка сохранена нами и в современных моделях. Паскаль, для кого Вы создаете свои часы? Только лишь для ценителей? Честно? Я создаю часы для собственного удовольствия и стараюсь, чтобы люди, обладающие ими, были счастливы. А по –другому и быть не может, ведь все без исключения модели этого одного из старейших часовых брендов – настоящее произведение высокого часового искусства. Спасибо Вам за беседу. Будем ждать выхода новых коллекций Bovet. январь - февраль 2014
PRO treasures
Из истории Bovet
О
снователем часовой компании Bovet был Эдуард Бове, который родился в швейцарском городе Флёрье в семье часовщика Жана-Фредерика Бове. У него были сестра и четверо братьев. Когда в 1814 году свергли Наполеона Бонапарта, Эдуард Бове выступил против возвращения ненавистной ему прусской системы правления. Окончив школу, вместе со своими братьями Фредериком и Альфонсом, он уехал в Лондон, чтобы продолжить обучение часовому делу. В то время столица Великобритании славилась тем, что давала передовые знания, обучая тонкостям часового ремесла. В 1818 году молодой часовщик устроился в компанию Magniac и отправился в китайский город Кантон, единственный город, открытый для иностранцев. Китай начала XIX века поражал гостей из‑за рубежа ужасающей бедностью и, одновременно, исключительной изысканностью. Любой крестьянин мог процитировать Конфуция и Лао Цзы, не имея никакого представления о грамотности. Император Поднебесной никогда не покидал Запретного города (так назывался его дворец), в котором он появлялся на свет и уходил в память поколений. Такой была эта страна. Через некоторое время, в 1822 году, совместно со своими братьями, Бове открывает в Китае компанию по торговле часами. В мае того же года в Лондоне другим братом был составлен первый устав новой компании. Когда дела пошли в гору, братья Бове решили перевести производство в свой родной город Флёрье. В 1830 году происходит триумфальное возвращение Эдуарда Бове на родину вместе со своим сыном, который родился в 1826 году в Китае, в городе Макао. Главное для часов – высокая точность и надежность. Изделия Bovet отвечали этим требованиям. Качество швейцарских механизмов и тогда было непревзойденным. Но секрет успеха марки был в другом: в оформлении часов Эдуард Бове первым начал использовать китайские мотивы и традиционные древние технологии – роспись по эмали и перламутру. Когда мода на все восточное вместе с ветеранами опиумных войн пришла в Европу, часы Bovet оказались даже у членов британской королевской фамилии.
2014 january - february
В 1840 году из Лондона в Швейцарию вернулся и брат Эдуарда Фредерик, который принял пост руководителя компании, где к тому времени работало уже порядка 175 человек, а в ноябре того же года братья учредили новую компанию, названную «Братья Bovet и Ко.». Миллион франков стал её уставным капиталом. Эдуард Бове сделал часовые стрелки змеевидными, чего не делал больше никто и никогда из мастеров высокого часового искусства. В 1845 году Фриц, старший сын Альфонса Бове, принял решение также отправиться в Китай, чтобы изучать там народную музыку. Сам он увлечённо играл на скрипке. Вскоре он транскрибировал тоновый строй для новых музыкальных шкатулок, которые начали производить в Швейцарии для продажи в Китае. Позже он стал вице-консулом Франции. В 1849 году Эдуард Бове умер, а в 1855 году парные золотые часы Bovet с циферблатом, выполненным в технике перегородчатой эмали, сделанные специально по заказу китайского императора, получили Золотую медаль на Всемирной выставке в Париже. В 1864 году компания была продана семьей Бове двум представителям инспекции производства во Флёрье. Несмотря на это, братья всё так же продолжали заниматься организацией производства и сбыта. Однако в 1901 году они полностью оставляют часовой бизнес, и торговая марка Bovet уходит с молотка на парижском аукционе за более чем сто тысяч франков золотом. В 1918 году компанию приобретает фирма «Жак Ульман и Ко.» из Ла-Шо‑де-Фон, которая имеет свои филиалы в китайских городах. А в 1932 году она закрывается. Годом возрождения Bovet становится 1997. Тогда часовую компанию приобретает Паскаль Раффи. Юрист по образованию, он более 20 лет проработал в фармацевтической, а затем нефтяной промышленности и при этом продолжал семейную традицию: семья Раффи известна тем, что коллекционирует часы на протяжении уже четырех поколений. Под его руководством производство часов постепенно увеличилось в несколько раз (с 300 до 2 тысяч экземпляров в год), причем речь ни в коем случае не шла об отступлении от традиций. Поэтому все часы Bovet, которые продаются сейчас, ничуть не уступают лучшим экземплярам из коллекции императора Китая. А изысканность и изящество часов Bovet до сих пор поражают знатоков.
art plus
69
PRO voyage
Знак бесконечности В переводе с санскрита слово «anantara» означает «бесконечность». Оно действительно включает в себя ту свободу, гармонию и движение, из которых складывается неповторимый дух курортов одноименной цепочки. Каждая гостиница сети Anantara буквально пронизана богатыми культурными традициями, историей и красотой природы той страны, в которой находится, оставляя за собой право дарить гостям истинное тайское гостеприимство в любой части света. Именно поэтому посещение любой из них превращается в уникальное путешествие, полное открытий, в котором становится понятно, что это Anantara и ни что иное.
Х
отите увидеть бесконечные песчаные дюны пустыни Лива, среди которых расположен роскошный восточный дворец Qasr Al Sarab by Anantara? Или желаете взглянуть на на ночной Бангкок с террасы отеля Anantara Sathorn? Или оценить кадр из жизни погонщиков слонов курорта-заповедника Anantara Golden Triangle на границе Таиланда, Бирмы и Лаоса? Или целый день наслаждаться безмятежным отдыхом, глядя, как за горизонтом скрывается белоснежная яхта, отшвартовавшаяся от причала курорта Anantara Dubai Palm Jumeirah Resort & Spa в Дубае? Можно не только мечтать о далеких путешествиях, но и побывать там, где отдых становится настоящим искусством, а путешествие настолько захватывает, что кажется абсолютно бесконечным… Это способны подарить удивительные в своей красоте и безмятежности курорты сети Anantara. Почти два десятка курортов категории «люкс» гостиничной цепочки Anantara Hotels, Resorts & Spas в Таиланде, Индонезии, Вьетнаме, ОАЭ, на Бали, Мальдивских островах и в других странах обладают уникальным расположением в самых очаровательных и порой неизведанных уголках. Здесь каждого гостя ожидает идеальный отдых, не только благодаря тщательно продуманным удобствам и безупречному сервису. В отелях Anantara гостей знакомят с культурой и традициями местного населения каждой из стран, а также призывают приложить все усилия к тому, чтобы сохранить окружающую природу в первозданном виде. Так, например, в 2012 году сеть Anantara приняла решение собрать все важные инициативы воедино и представила программу «365 дней для добрых дел», в рамках которой каждый новый день должен быть отмечен,
70
art plus
по крайней мере, одним полезным свершением: очистить океан, приютить отбившегося от стада слона, восстановить коралловый риф, помочь морским черепахам вывести потомство… Для гостей любого курорта этой гостиничной цепочки подобные программы делают отдых действительно незабываемым, ведь каждый турист, покидая отель Anantara, знает, что он внес свой посильный вклад в заботу о нашем общем доме. Каждый день. 365 дней в году. Однако, отвлеклись…
Таиланд в Дубае Звучит, как географическая головоломка… И все же, это свершившийся в конце 2013 года факт. Anantara Dubai Palm Jumeirah Resort & Spa – это новый роскошный пятизвездочный курорт, расположенный в восточной части полумесяца, опоясывающего знаменитый на весь мир рукотворный остров Palm Jumeirah в Дубае, который был открыт в сентябре. В окружении пышных садов и кристально чистых лагун, объединенных между собой извилистыми пальмовыми аллеями, гостей курорта ждут превосходно оснащенные виллы с гостиничными номерами, которые спроектированы в уникальном современном азиатском стиле. К чести архитекторов и дизайнеров стоит отметить, что, оказавшись на территории этого курорта, сразу же теряешь связь с реальностью и чувствуешь, что ты точно не в Дубае, а где‑то совсем рядом с шумным и суетным Бангкоком. Как им это удалось? Виллы, особенно те, что стоят на сваях прямо в воде у побережья, внутри и снаружи отделаны темным деревом, а часть пола просто выполнена из толстого январь - февраль 2014
PROâ&#x20AC;&#x2020;voyage
2014 january - february
art plus
71
PRO voyage
стекла, поэтому кажется, что дом или, в данном случае, роскошный гостиничный номер просто плывет по воде, в которой медленно кружат ленивые толстые рыбы… Интерьер и набор услуг продуманы до мельчайших деталей – просторная ванная комната совмещена с удобной гардеробной, несколько пар халатов дает возможность «выгуливать» их на большой деревянной террасе или во время сеанса массажа, масса пушистых белоснежных полотенец дарит ощущение полного комфорта и свежести, в кровати можно утонуть – такая она мягкая и уютная. Повсюду в комнате – живые орхидеи, на столике у окна – блюдо с фруктами, в кухне – всё, что нужно для приготовления чая и кофе, посуда, мини-бар. А из окон открывается бесконечный морской простор… По вечерам – легкий бриз доносит музыку и смех из ресторанов или частных яхт. Звук по воде разносится очень здорово! Вот тут многим и приходит в голову мысль: «Хорошо бы остаться здесь!» Нет ничего невозможного. В Дубае уже давно привыкли к тому, что самые фешенебельные курорты, особенно те из них, что занимают свои территории на эксклюзивном рукотворном «пальмовом» острове, являются многофункциональными и помимо обычного пятизвездочного отдыха в отеле предлагают на правах полной собственности приобретение жилья. У самого синего моря…
Жить в Anantara Комплекс резиденций Anantara – это как раз тот самый случай. Живописная эксклюзивная жилая недвижимость продается прямо на территории курорта Anantara Dubai Palm Jumeirah Resort & Spa. Являясь уединенным райским уголком для спокойного курортного проживания, с архитектурой, отражающей дух Азии, фирменные резиденции Anantara предлагают потрясающие панорамные виды на лагуны курорта, остров Palm Jumeirah, воды Персидского залива и постоянно изменяющуюся линию дубайского горизонта. Полностью оснащенные на уровне высочайших стандартов, обладающие разнообразными интерьерами с уникальными декоративными элементами и спроектированные таким образом, чтобы пропускать максимальное количество дневного света, роскошно обставленные просторные апартаменты с одной или двумя спальнями, а также пентхаусы предлагаются
72
в собственность с полным правом владения (фригольд). Резиденции Anantara являют собой пример современного и космополитичного образа жизни. Каждая деталь интерьеров в просторных апартаментах подбиралась проектировщиками с особой тщательностью. Изысканные элементы, такие как деревянные паркетные полы, гранитные столешницы на кухне и окна от пола до потолка, открывающие выходы на большие балконы, дополняют впечатления. Благодаря открытым жилым пространствам и дневному свету, проникающему в каждый уголок апартаментов, резиденции Anantara предлагают идеальное место для личного отдыха, приятного времяпрепровождения в кругу семьи или стильных вечеринок с друзьями. art plus
январь - февраль 2014
Апартаменты с одной или двумя спальнями представлены в девяти различных планировках. Все комнаты со вкусом оборудованы и меблированы с акцентом на стиль и комфорт, поэтому дарят своим владельцам вдохновляющую жилую среду. Благодаря эффективным дизайнерским решениям, позволяющим грамотно использовать пространство, и всевозможным уникальным удобствам, каждая квартира обставлена с учетом высочайших стандартов. Стильные современные интерьеры дополнены высококлассной кухонной техникой и целым спектром инновационных технологических возможностей, позволяющих жить с максимальным комфортом и легкостью. С той самой секунды, как человек переступает порог своих
PRO voyage
апартаментов в Резиденциях Anantara, он погружается в неповторимое очарование приморской курортной жизни.
Ах, какое блаженство… Резиденции Anantara проектировались таким образом, чтобы человек, проживающий в них, мог достичь ощущения максимальной релаксации и блаженства. Помимо доступа на частный пляж курорта Anantara Resort & Spa и к бассейнам-лагунам с контролем температуры воды, общей площадью 10 000 квадратных метров, объединенным тихими и уютными тенистыми пальмовыми аллеями, жильцы могут также пользоваться широким спектром услуг курорта, включая суперсовременный тренажерный зал, теннисные корты и детскую игровую площадку.
Для достижения по‑настоящему роскошного курортного образа жизни владельцы апартаментов могут также побаловать себя лучшими кулинарными творениями в ресторанах гостиницы, среди которых особо выделяется превосходный тайский ресторан Mekong c аутентичной едой, или насладиться уединенностью фирменного Anantara Spa. Обязательно обрадуют посетителей и ресторан Crescendo в основном здании отеля, а также бар на террасе, откуда можно полюбоваться закатом солнца, и уютный средиземноморский ресторанчик на пляже или австралийский гриль-бар. Благодаря всем этим небольшим штрихам, проживание здесь становится настолько легким, непринужденным и комфортным, насколько это возможно. Вот почему 2014 january - february
art plus
Резиденции Anantara – это нечто особенное. Помимо всего прочего, для максимального удобства жителям Резиденций Anantara предлагаются эксклюзивные виды индивидуальных услуг «à la carte», в том числе: обслуживание и уборка номеров, услуги няни и консьержа, а также парковка автомобиля служащим курорта, чтобы гарантировать им идеальное убежище от повседневных стрессов и забот. А что, если человек, купивший себе квартиру на этом курорте, не может жить в ней круглый год? Здесь в силу вступает Управление арендой недвижимости Anantara Rental Management Scheme. Это всеобъемлющий комплекс услуг по аренде, который включает в себя возврат инвестиций путем сдачи апартаментов внаем в те периоды, когда они не заняты владельцами. Данная схема была разработана для тех владельцев жилья, которым важно обеспечить профессиональное управление и маркетинг своей недвижимости с помощью команды менеджеров курорта, и в то же время иметь возможность проживания в своих апартаментах и пользования всеми услугами курорта во время собственных отпусков. Схема управления арендой недвижимости дарит домовладельцам спокойствие и увереность в том, что их недвижимость – в надежных руках. Данная схема управления предполагает дополнительные преимущества для владельцев апартаментов, благодаря работе глобальной сети офисов Anantara по маркетингу и продажам, а также использованию известного и уважаемого бренда Anantara Hotels & Resorts для максимального возврата инвестиций. Коль скоро речь зашла о финансовой стороне дела, то осталось добавить, что проект данного курорта и резиденций принадлежит компании-застройщику Seven Tides, которая использует торговую марку и имя Anantara в соответствии с лицензионным договором с сетью гостиниц Anantara Hotels, Resorts & Spa. Прямо на курорте работает офис по продажам апартаментов, которых здесь всего 442 (с одной или двумя спальнями), а также 14 пентхаусов, каждый из которых проектируется индивидуально, в соответствии с запросами покупателя. Пока еще есть из чего выбирать. А может быть, вашей давней мечтой было жить именно в Дубае, настоящем доме для представителей самых разных культур со всего мира? Этот интернациональный мегаполис, ставший символом
73
PRO voyage
Резиденции Anantara проектировались таким образом, чтобы человек, проживающий в них, мог достичь ощущения максимальной релаксации и блаженства
> Каждая деталь интерьеров в просторных апартаментах подбиралась проектировщиками с особой тщательностью
74
art plus
январь - февраль 2014
PRO voyage
современной жизни, вобрал в себя всевозможные виды семейных развлечений – от шумных местных рынков до космополитичных ночных клубов. Поддерживаемый первоклассной инфраструктурой с высочайшим качеством сервиса, включая суперсовременную сеть общественного транспорта, этот город является идеальным местом для самых впечатляющих проектов в мире. В том числе и острова Palm Jumeirah – шедевра современной инженерной мысли, самого крупного в мире искусственно созданного острова и одного из излюбленных мест среди жителей и гостей Дубая. Предлагающий совершенно безмятежный образ жизни, неподалеку от центра шумного и суетного города, остров Palm Jumeirah стал одним из престижнейших жилых районов города, где находятся самые эксклюзивные элитные жилищные проекты, в том числе и Anantara. Ваш знак бесконечности… ^ Anantara Dubai Palm Jumeirah Resort & Spa – это новый роскошный пятизвездочный курорт, расположенный в восточной части полумесяца, опоясывающего знаменитый на весь мир рукотворный остров Palm Jumeirah в Дубае
2014 january - february
art plus
75
PRO theatre
Люди и зеркала В се л юд и, пос л а н н ы е н а м – это н а ш е от ра ж ен и е. И пос л а н ы он и д л я того, ч тобы м ы, с мот ря н а эт и х л юд ей, исп ра в л я л и свои ош и бк и, и когд а м ы и х исп ра в л я е м, эт и л юд и л и бо тож е м ен я ютс я, л и бо у ход я т и з н а ш ей ж и зн и. Б орис П ас т ерн а к
В рамках завершающего этапа арт-фестиваля Art in Motion в Москве, в Театральном центре на Страстном бульваре, при полном и впечатляющем аншлаге прошел показ спектакля «Зеркало для души» Театра «Альтерум». Мероприятие представляли Государственное бюджетное учреждение культуры «Молодежный центр “Созвездие”» и Департамент культуры города Москвы. текс т Н ата лья Ку шн а рёв а Фотографии Ва рв а ра Л е днёв а и С а ш а Б окс
В
сех желающих физически не смог вместить почти 400‑местный зал. Люди сидели на дополнительных стульях, стояли в проходах, заполнив полностью театральную площадку на Страстном бульваре. Такого здесь не видели давно… В какой‑то момент пришлось закрыть доступ в театр, и многие просто не попали на спектакль. Увы. На сцене шла далеко не премьера, но совершенно обновленная версия спектакля, который в усеченном варианте уже могли видеть зрители Архангельска и Дубая. Я, которая побывала в прошлом году на премьере, про себя отмечала, как же выросли ребята, как изменился их спектакль. Уже тогда, год назад, было понятно, что они творят нечто необычное, что‑то такое, что глубоко проникает в душу. Но то, что они представили в этом году, было просто невероятно. В тот вечер Театральный центр, видавший многое, погрузился в совершенно сказочную атмосферу. Шумевший и бурлящий в самом начале спектакля зал, буквально через несколько минут вдруг замер в каком‑то оцепенении, захваченный в «силки» разворачивающегося на сцене
76
art plus
действия, хитросплетений музыки и танца. Удивительно яркое, эмоциональное, заставляющее сопереживать зрителей, мистическое, сюрреалистическое представление, полагаю, надолго запомнится гостям фестиваля. Потрясающие декорации, в стиле «Сонной лощины» и «Летучего голландца», обреченного вечно скитаться по морям и океанам: старый чердак заброшенного дома, заполненный вещами из далекого прошлого, на глазах у зрителей трансформирующийся в мир Зазеркалья. Дзынь-ь-ь… Отличный театральный свет, оригинальные костюмы, грим, поразительные образы и персонажи, разыгрывающие, нет даже не разыгрывающие, а проживающие полную страстей историю. И что прекрасно, так это действительно настоящая история в сюжете: трогательная, грустная и заставляющая нас задуматься, захватывающая и погружающая, а не просто набор «красивых картинок» или малопонятных подделок с претензией на гениальность. Великолепная, отточенная техника танца, трюков, пластики и непонятно еще чего. Актуальный синтетический жанр, настоящее, искреннее современное искусство, цепляющее людей неведомой магией! Что скажете? январь - февраль 2014
PRO theatre
2014 january - february
art plus
77
PRO theatre
Автора!
Алексей Чернов, создатель Театра «Альтерум», его художественный руководитель и режиссер: «Я абсолютно счастлив, когда занят творчеством и когда получаю такую возможность – хотя бы раз в году оказаться на профессиональной театральной сцене. Заниматься искусством действительно весьма непростая задача и сложный выбор, наверное, как во все времена и эпохи. На этом поприще никогда не бывает легко. Но я осознанно вышел на эту дорогу. И я безмерно горд, когда могу хотя бы раз в году представить зрителям свой спектакль. И все благодаря нашему дому – «Молодежному центру “Созвездие”». Собственно именно центру я и хочу выразить искреннюю благодарность за поддержку наших творческих начинаний, и конечно же, поблагодарить Департамент культуры города Москвы. Без всех этих составляющих не было бы ни спектакля, ни самого фестиваля, ни этой возможности общения со зрителем». И действительно, спектакль получился очень и очень искренним, душевным и захватывающим. Я видела, как у многих стояли слезы в глазах. А это дорогого стоит! Зал аплодировал стоя, артистов вызывали «на бис», а после, в фойе состоялась встреча актерской труппы со зрителями. Создатель, художественный руководитель и режиссер-постановщик Театра «Альтерум» Алексей Чернов рассказал о своем театре, поделился планами на будущее, поведал о проблемах и поблагодарил аудиторию за проявленное внимание. Потом слово взяли коллеги Алексея, актеры и танцоры театра, которые в свою очередь высказали слова благодарности зрителям. Безусловно, это удивительно талантливые и одаренные люди! Мне лично хочется сказать огромное спасибо Театру «Альтерум» за подаренные глубокие эмоции и переживания, за эстетическое удовольствие и возможность наслаждаться настоящим искусством! Комментирует Алексей Чернов: «Спектакль – это абсолютно живая материя. Он, как ребенок: живет, растет, изменяется, иногда в нем рождаются новые смыслы, подтексты. Особенно это касается пластического жанра. Так и у нас. Нашему спектаклю «Зеркало для души» скоро год, но мы уже успели его трансформировать для улицы, прокатали в Архангельске и Дубае. Казалось бы, год – не так много, но для нас это – срок, за который произошло некоторое переосмысление постановки, многие моменты обросли «мышцами», стали, с нашей точки зрения, более зрелищными, наполненными,
78
правильными, к ней прибавились и совершенно новые эпизоды. Не знаю, что дальше будет с нашим детищем, куда нас занесет «нелегкая», но сегодня очень хотелось поделиться с нашими зрителями, вынести новую версию на их «суд». Чувствую, что мы не прогадали, наш спектакль задел людей, даже не знаю чем, но мы и впрямь что‑то сумели затронуть в их душах, надавили на какие‑то струны… Недаром спектакль называется «Зеркало для души». Сказать по правде, наш жанр очень своеобразный. Это действие без слов. Мы говорим со зрителем на языке музыки, танца и движения. Мы используем едва осязаемую материю для общения с залом, но здесь есть драма и то, что мы все, так или иначе, ищем в произведениях литературы, живописи, кино. А наша техника и хореография – всего лишь инструменты, всего лишь язык. Если говорить буквально, то каждый зритель видит в нашем «Зеркале» свой спектакль, свою историю. Произведение у нас получилось многослойным: для одних зрителей – это шоу, свет, декорации, танец, трюки… Смысл, вероятно, не все могут ухватить. Но это нормально, поскольку все люди разные и восприятие у всех разное. Для другой части аудитории – это, действительно, art plus
январь - февраль 2014
вполне себе осязаемая история. Лично я, как режиссер, весьма глубоко всё закопал и всё действие простроено на ассоциативном уровне. В нем нет прямых маяков. Мне самому близка такая режиссура как в театре, так и в кино. Я всегда люблю подумать и покопаться, и мне не нравится, когда у автора на все есть однозначный ответ… Всем зрителям огромное и сердечное спасибо за предновогодний московский аншлаг. Честное слово, мы вас ценим, любим и творим именно для вас! Нас радует, что мы нужны вам, а вы – нам! Надеюсь, что виделись мы не последний раз, и Театр «Альтерум» будет вас радовать своими новыми постановками! Отдельное, искреннее спасибо нашим друзьям в Дубае: компаниям Art Media, Art Films и замечательному журналу Art Plus, лично – Владимиру Бурдуну, Елене и Сергею Ольховским, за то, что верите в нас и помогаете. Спасибо за бесценный опыт и советы Вадиму Савенкову. Ну и, конечно, нашим друзьям Кириллу Попову и Максиму Кулагину за то, что работаете, помогаете и поддерживаете нас не только словом, но и делом. И в завершении, лично от себя, Алексея Чернова – сердечное
PRO theatre
спасибо труппе Театра «Альтерум»: Алексею Чистякову, Павлу Образцову, Андрею Лазареву, Евгении Козловой, Павлу Катышеву, Сергею Кузьменко. И гениальному Джеймсу Тьерри за вдохновение! До самых скорых встреч». Весьма показательными оказались отзывы зрителей, оставленные в социальных сетях сразу после спектакля. Лучше них самих никто и не скажет. Вот лишь некоторые цитаты:
Реплики из зала Олег Пёрушкин: «Хотел написать вчера, но увы не получилось… Что касается спектакля – всё просто идеально! Всё нереально интересно и красиво! Ну, очень здорово, хорошая игра актёров! Они настолько умело выражают все чувства и эмоции, что создаётся ощущение будто ты тоже участник всего происходящего! Классная музыка, интересные выходы на сцену и, конечно, загадочный и очень оригинальный сюжет! Буду с нетерпением ждать следующих ваших спектаклей! Народу, конечно, было о-о-о-очеееень много! И это круто! Это значит, что вы нравитесь публике (особенно поразило, что за 15 минут разобрали ВСЕ БИЛЕТЫ!!! Желаю вам и в дальнейшем громадных успехов! И мы (я и мои друзья) засмотрелись так, что даже и думать забыли, что смотрели не сидя, а стоя! Правда, это очень интересно и красиво! Не могу не отметить грим, костюмы актёров и декорации – просто высший класс! А еще очень поразило то, что всё это вы делали сами! Но, это сугубо моё мнение. Так что ваше выступление – высший класс, так держать! 10 из 10!!!» Катерина Алексеева: «Огромное спасибо за этот вечер! Вы делаете удивительные вещи! Все очень понравилось! Сознание перевернулось». Виктория Фетисова: «Спасибо ВАМ!!! И целая вереница слов благодарности и впечатлений становится единственным. Здесь и Сейчас – глубоким потоком Эмоций – которые вы подарили в этот вечер. Прекрасный спектакль! Чудесные ВЫ! =) До новых встреч!» Асем Базарбаева: «Было оооочень круто!:) Всё-всё:) Спасибо Вам большое за такое чудо:)!» Катерина Комова: «Спасибо за то волшебство, что ВЫ показали, за те Эмоции, которое Вы подарили! Потрясающая музыка, пластика, декорации. Безумно красиво!!! Я очень счастлива, что посчастливилось увидеть Спектакль!:)» Анна Крылова: «Ребята, вы снова создали чудо. Оно иное, чем было в прошлом году, ибо невозможно стоять на месте – вы развиваетесь и спектакль развивается вместе с вами. И это здорово, это показатель того, что он – живой. Вы – нереальные молодцы, что создаете то, что заставляет думать, сопереживать, восхищаться и наслаждаться увиденным. Удачи вам! И почаще нас балуйте:))) Я надеюсь, что жизнь предоставит вам такую возможность!» Лена Субчева: «Мне не совсем понятны некоторые вещи, но это, наверное, лишний повод задуматься для зрителя. Невероятная лирическая тема. Да и вообще, мне в целом понравилось именно то, насколько у каждого могут быть различные терзания, эмоции; как они живут собственной жизнью, борются между собой. Тебе кажется, что ты ими управляешь поначалу, но они побеждают. Вы с первой минуты перенесли меня в новый мир, непредсказуемый, опасный и такой интересный:) Каждый персонаж имеет свой определенный характер, за это еще один огромный плюс хочется поставить. Делайте чаще представления! Я получила невероятное удовольствие!» Мария Алтунина: «Огpомное спасибо за те невероятные эмоции, которые я смогла пережить вместе с вами! От слез до счастья – было всё. Костюмы, декорации, пластика, а главное – ВЫ! Всё в такой гармонии, что домой я ехала с улыбкой до ушей, и сейчас, пока пишу пост, улыбаюсь) спасибо вам за вдохновение, спасибо за эмоции и спасибо за то, что вы есть у нас) спасибо за ЧУДО*» Анна Голубева: «Ребята, Вы великолепны! Я даже плакала, настолько легко было все прочувствовать через танец! ВЫ БОЛЬШИЕ МОЛОДЦЫ! Спасибо за прекрасный вечер!)))»
2014 january - february
art plus
79
PRO cinema
В холодильнике кто‑то сидел Привет всем! Меня зовут Максим Кулагин, мне 27 лет. Киношного образования я не имею. Хочу рассказать одну историю и поделиться опытом с теми, кто снимает или собирается снять свой первый фильм! Ни для кого не секрет, что дело это нелегкое, а иногда и невыносимо трудное, особенно, когда приходится выступать сразу в нескольких ролях! Началось всё с того, что как‑то я помогал товарищу вынести старый холодильник на мусорку. Мы оба тогда не знали, что из всего этого получится кино. Т екс т и фотографии Максим Кулагин
В
о время операции по выносу старого холодильника, мы стали представлять себе подобную ситуацию в кино, прикидывая, что же может быть в этом холодильнике. Нас понесло! Появилось множество идей. От смешных до совершенно сумасшедших! В общем, тогда мы над всем этим посмеялись и вскоре забыли. Полтора года спустя, проснувшись утром, я вспомнил об этом эпизоде и решил написать сценарий. Я четко видел эту историю на экране. Написав половину, я отложил тетрадь в сторону и позвонил своему брату. Стал рассказывать сюжет. Он посоветовал мне не останавливаться и писать дальше, а я как будто чего‑то боялся. Думаю, те, кто пишут сценарии, сейчас меня поймут. Словом, до конца того дня я так ничего и не дописал. Но на следующий день закончил работу над первым вариантом. Потом к работе подключился мой брат, кстати, его зовут Денис. До того, как править сценарий, мы решили, что действие будет происходить в одном месте и с минимумом актёров, так как у нас уже был не очень удачный опыт, когда пришлось свернуть начатые съемки и впасть в депрессию. Не хотелось снова наступать на те же грабли. Поэтому история короткометражной картины под названием «Холодильник» разворачивается в одной квартире. Несколько слов о сюжете. Главный герой – Максим. Мечтает уехать из России в Лондон. Долгое время переписывается с англичанкой Кэтрин, с которой у него взаимная симпатия. У парня есть проблема с получением визы. Максу удается уговорить помочь своего дядю, который работает в посольстве Англии. И вот
80
art plus
как‑то утром его будит звонок матери. Она рассказывет сыну счастливую новость о возможности получения британской визы и напоминает, чтобы он выкинул старый холодильник. На радостях Макс звонит своему другу Димону, под предлогом помочь с холодильником, а заодно и похвастаться своей новостью, приглашая гульнуть напоследок! Друг приходит не один, а со странным приятелем Дрони, которого Максим не знает. С этого момента всё идет не так, как планировал Максим, и его поездка оказывается под угрозой… Незадолго до этого, на съемках клипа я познакомился с актером Дмитрием Чеботарёвым. Тогда я сразу понял, что хочу с ним поработать. Я прислал ему сценарий, Дмитрий прочел его и дал согласие. Мало того, он решил помочь мне с подбором актеров и не только. Незаменимый человек и потрясающий артист. Не прошло и пары дней, как появились другие кандидаты. Кстати, кастинг я не проводил, чего в принципе не советую делать. У меня получилась ситуация, когда принять участие в проекте согласились очень хорошие актёры, о которых я и мечтать не мог! Это были Александр Петров и Максим Виноградов. Ребятам отдельное спасибо. Нужно было приступать к репетициям. И тут встал вопрос финансирования. Денег брать было негде, а я прикидывал, что мне потребуется около тысячи долларов. И это тоже ошибка дилетанта. Никогда и ничего не прикидывайте на глаз, составляйте смету и рассчитывайте точную сумму! В итоге мне понадобилось вдвое большая сумма, и её еле хватило! Половину денег я вложил январь - февраль 2014
PRO cinema
сам, мой шеф-редактор с работы Павел подкинул еще пять тысяч. На этом денежные вливания в мой проект закончились. Работа встала, брать средства больше было негде! Я поспрашивал у знакомых и друзей, но безрезультатно. Тем временем я вовсю репетировал с актерами, рисовал раскадровки, искал место. Все уже горели желанием снимать, но я не мог начать съемки. И тогда я обратился к своему начальнику Ивану Кудрявцеву, человеку, который создал на российском телевидении такую программу, как «Индустрия кино». Я, кстати, работаю в ней режиссером монтажа. Он меня понял и добавил недостающую сумму. Я был счастлив как ребенок, так как знал, что теперь точно сниму свой фильм. Огромная тебе, Иван, благодарность! Поскольку никаких продюсеров и прочих важных людей у меня не было, я занимался всем сам. Нашел нужную мне квартиру, вернее ту, что была по карману. Денег хватило, чтобы снять её на четверо суток. Ровно столько времени у меня было для осуществления своей мечты! Одним из самых тяжелых моментов явилось сопоставление графиков занятых в съемках людей. Было трудно, но мы все благополучно решили эту проблему с наименьшими потерями для съемочного процесса. В съемную квартиру мы заехали 29 января 2013 года. До сих пор не понимаю, как мы за три дня сняли получасовой игровой фильм? Хотя, чему тут удивляться. Все участники проекта спали по два часа в сутки. Из съемочной группы со мной были замечательные люди. Дмитрий Снятовский – человек-легенда; он выступал в качестве гримера, гафера, фокуспуллера и механика, короче говоря, без него я точно не успел бы все снять. Леонид Шешенин – звукорежиссёр; этот человек биоробот, он за все дни практически не спал вообще, и ещё умудрялся, пока мы ложились подремать, съездить по своим делам. Саша (Чистая Карма) – это очень крутой механик камеры, суперпрофессионал. Я не успевал назвать номер ему объектива, как тот уже стоял на месте, это потрясающе! Мало того, Саша бесплатно предоставил свою камеру RED ONE MX, во что я до сих пор не могу поверить! Номер его телефона я вам не скажу. Денис Кулагин – соавтор сценария и мой старший брат. Он впервые оказался на съемках, освоил хлопушку и даже сидел на аудиорекордере! Не в первый раз мне приходилось работать и режиссером, и оператором, но было действительно трудно. В следующий раз обязательно найду оператора! Все‑таки камера RED – это не DSLR, носить её весь день на плече дико тяжело и больно! Но, когда идут съемки и понятно, что можно не успеть, то мысли только об одном – быстрей бы все закончилось. И когда это более-менее благополучно заканчивается, становится грустно. А через пару дней снова хочется снимать! Я сам закончил монтаж и отдал его на сведение Леониду Шешенину, о котором уже рассказывал. С фильмом «Холодильник» попробую попасть на сочинский фестиваль «Кинотавр», а там, как получится! Сейчас мы с братом решили написать сценарий новой короткометражки и в скором времени планируем взяться за полный метр. Правда, пока для этого нет ни стоящей идеи, ни настоящего опыта. После работы над «Холодильником», я понял, что каждый должен заниматься своим делом. Уметь многое – это круто, но не всегда эффективно! Совмещать режиссуру и продюсирование практически невозможно, особенно на начальном этапе. Продюсер, художник, оператор, гримеры и остальные незаменимые люди должны быть на съемочной площадке. Без них организовать и создать что‑то стоящее очень трудно!
2014 january - february
Максим Кулагин
24
декабря 2013 года, состоялась церемония закрытия VII Московского фестиваля короткометражных фильмов «Дебютное кино». По итогам работы жюри и зрительского голосования были объявлены победители. Мы рады представить фильмы-призеры: ДИПЛОМ «ОСОБОЕ УПОМИНАНИЕ ЖЮРИ» «Прощённый день» Режиссёр Баринова Дина ПРИЗ «ЛУЧШИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ» «Мама» Режиссёр Шейнина Лидия ПРИЗ «ЛУЧШИЙ ИГРОВОЙ ФИЛЬМ» «Холодильник» Режиссёр Кулагин Максим ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ «Холодильник» Режиссёр Кулагин Максим ПРИЗ «ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ ПРОГРАММЫ «ДРУГИЕ ЗЕМЛИ» «День десантника» Режиссёр Анджей Петрас ГРАН-ПРИ «Данный взамен» Режиссёр София Гевейлер
art plus
81
PRO cinema
Киану Ривз – человек-волна Ра дос т ь! Г рус т ь ис ч е за ет: О т ри н у в ж изн ь, обра щ ус ь в об л а ко, С кол ь зя щ ее т ен ью Ря дом с л у ной. Рон и н Обоси Юра нос у к э Ёс ио текс т Гранислава Данилова
Страшный человек – ронин
С
трашный человек, призрак, преследующий во снах официальных чиновников и заставляющий самых малодушных из них просыпаться в холодном поту. Воин, отпущенный в свободное плавание, бесцельно блуждающий то туда, то сюда, словно волна морская – всё это ронин – деклассированный самурай феодальной Японии (1185-1868), потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь своего господина от смерти, что в буквальном переводе с японского означает «человек-волна». Ронинов существовало великое множество, но всех их можно подразделить на три большие группы: богатые вассалы, добровольно оставившие свои посты; «уволенные» за какой‑либо «мелкий поступок» своими хозяевами (ронины, принадлежавшие к этой группе, обычно пытались заслужить прощение и искупить свою вину, чтобы им разрешили вернуться на прежние должности); и ронины, находившиеся на самом дне и изгнанные из клана за провинности, проступки или жадность (такие не афишировали имена своих бывших хозяев).
Месть благородных
В японских народных преданиях очень популярна история, повествующая о мести сорока семи бывших самураев за смерть своего господина – «Месть Ако». В ней 47 ронинов подготовили и претворили в жизнь план отмщения Кире Кодзукэ-но-Сукэ, чиновнику при дворе сёгуна Токугавы Цунаёси, за смерть своего господина, даймё Асано Такуми-но-Ками Наганори из Ако. В 1701 году Асано был приговорён к сэппуку за нападение на чиновника в ответ на оскорбления и издевательства
82
art plus
со стороны последнего. Потеряв своего господина, 47 ронинов, во главе с главным советником Оиси Кураносукэ дали клятву отомстить смертью за смерть, несмотря на то, что их самих за это ждал смертный приговор. Чтобы не возбуждать подозрений, заговорщики растворились в толпе, став купцами и монахами, Оиси же переехал в Киото (древнюю столицу Японии) и начал вести разгульный образ жизни, развёлся с женой и взял себе молодую наложницу. Со временем, узнав о том, что ронины разбрелись кто куда, а Оиси пьянствует, Кира ослабил свою охрану и стал более беспечным. Между тем, ронины тайно собирали и переправляли в Эдо оружие, входя в доверие к домочадцам Киры. Один из бывших слуг Асано даже женился на дочери строителя поместья чиновника, чтобы раздобыть планы постройки. Когда всё было готово к исполнению задуманного, Оиси тайно перебрался в Эдо, где все заговорщики встретились и заново принесли клятву отмщения. 14 декабря 1702 года ронины двумя отрядами напали на поместье Киры в Эдо, перебив 16 и ранив более 20 человек. Кира успел спрятаться в доме вместе с женщинами и детьми в большом чулане, и его долго не могли найти. Однако Оиси, проверив постель Киры и убедившись, что она ещё тёплая, продолжил поиски. Вскоре за настенным свитком был обнаружен тайный ход, который вёл в скрытый внутренний дворик с небольшим складским строением для хранения угля. Его защищали двое вооруженных охранников. Там и был обнаружен Кира. Оиси почтительно поведал ему о том, что они ронины – бывшие слуги Асано, пришли отомстить за своего господина. Как самураю Кире было предложено совершить ритуальное самоубийство, но тот отказался. Тогда Оиси сам убил Киру, отрубив ему голову. январь - февраль 2014
PROâ&#x20AC;&#x2020;cinema
2014 january - february
art plus
83
PRO cinema
Голову поверженного врага ронины, за исключением одного, самого молодого, отправленного на родину в Ако гонцом с радостной вестью, отнесли в монастырь Сэнгаку-дзи на могилу своего господина, исполнив клятву. Власть была в затруднительном положении: с одной стороны ронины поступили согласно букве и духу кодекса самураев бусидо, отомстив за своего сюзерена. С другой стороны, они ослушались приказа сёгуна, проникли в Эдо с оружием и напали на придворного чиновника. Из-за растущей в народе популярности сорока семи ронинов, сёгун получил множество прошений за них, но всё равно приговорил заговорщиков к смерти. Однако им было позволено провести благородный обряд ритуального самоубийства, как надлежало настоящим самураям, вместо того, чтобы быть казнёнными как уголовники. Сэппуку (или харакири) состоялось 4 февраля 1703 года. Сорок шесть оставшихся в Эдо ронинов были похоронены в том же монастыре, что и их господин. Их могилы с тех пор стали объектом поклонения, а одежду и оружие их, как говорят, до сих пор хранят монахи Сэнгаку-дзи. Доброе имя рода Асано было восстановлено, его семье даже вернули часть бывших владений. Последний из этой группы ронин вернулся в Эдо, был помилован сёгуном и прожил 78 лет. Он похоронен рядом со своими товарищами.
84
Популярность предания о 47 ронинах породила множество пьес для японских театров кабуки и бунраку, литературных и художественных произведений, написанных на тему мести клана из Ако. С течением времени оно нашло отражение также в изобразительном искусстве, театральных постановках и мировом кинематографе.
47 ронинов Новый приключенческий фэнтези-боевик режиссёра Карла Эрика Ринша «47 ронинов», премьера которого состоялась в ОАЭ 26 декабря 2013, позволила зрителям взглянуть на эту удивительную историю совершенно по‑новому. Ринш уводит своего зрителя в мир ведьм, магии и гигантов. В центре сюжета – таинственный странник, преданный всеми, проданный в рабство, избранный судьбой вершить месть. Он становится одним из 47 воинов, бросивших вызов смерти. Явившись из другого мира, этот таинственный чужак восстаёт против темных сил, чтобы защитить свою запретную любовь… Сценарий к фильму был написан Крисом Морганом, Хуссейном Амини и Уолтером Хамадой. В главной роли снялся замечательный Киану Ривз. Съёмки фильма начались в марте 2011 года и проходили в Венгрии, Шотландии и Англии. Прокатом фильма «47 ронинов» в ОАЭ занимается art plus
январь - февраль 2014
После ритуального самоубийства сорок шесть ронинов были похоронены в том же монастыре, что и их господин. Их могилы стали объектом поклонения и символом самурайской доблести.
PRO cinema
> Актерский состав киноленты
2014 january - february
art plus
85
PRO cinema
крупнейший эмиратский кинопрокатчик Gulf Film, благодаря которому нам посчастливилось получить интервью с Киану Ривзом и узнать, как проходили съёмки картины, и что обо всем этом думает сам актер. Киану, скажите, пожалуйста, в чём особенность фильма «47 ронинов», и что повлияло на Ваше решение принять в нем участие? Мне понравилась эта история, рассказывающая о чести, мести и самопожертвовании. Помимо этого, в сценарии также присутствует трагическая история любви. Мне понравился мой персонаж, который был изгнанником и пытался вернуть свою честь. Расскажите, как Вы чувствовали себя в этом проекте? Я видел, как «эволюционирует» и изменяется фильм благодаря Карлу, который с большим уважением относится ко всему, что вдохновлено японским фольклором. Работать вместе с ним над этой историей было замечательно. Говоря о японском фольклоре, знали ли Вы о легенде про 47 ронинов до того, как начали работать над фильмом? Нет, но как только я узнал о том, что снимется такой фильм, я сразу же провёл своё собственное исследование и прочитал всё о сёгунах, самураях и ронинах, что только смог найти. Эта лента является редким примером того, когда работа захватывает и является очень интересной с самого начала. Расскажите, пожалуйста, подробнее о Вашем персонаже Кае – главном герое повествования. Я думаю о нём, как об аутсайдере, который стремится сделать всё, чтобы общество, консервативное и придерживающееся своих кодексов чести, снова приняло его. Он как иммигрант. Он благороден. Он близок к природе, и это очень помогает ему. На него также наложено проклятие, и он об этом знает. Персонаж сложный, ищущий, глубокий и интересный. Как Вы готовились к этой роли? Мой персонаж был лишь частью более масштабной картины, поэтому я, в основном, знакомился с первоисточниками и размышлял о месте моего героя во всей этой истории. Я всегда думал, что история о чужаке, а эти ронины становятся самураями-чужаками, универсальна. Такие истории и события происходили во всех маленьких и больших городах. Я постарался познакомиться с теми, с кем был знаком Кай, и понять, как это влияло на него. Я хотел, чтобы у моего персонажа было чувство собственного достоинства, гордость, благородство, а также уважение к тому миру, что был вокруг него, и к людям, которые его окружали. Я также хотел, чтобы он был одаренным и могущественным, охотником и искателем, имеющим прочную связь с природой. Какого рода тренировки Вам пришлось пройти при подготовке к роли ронина? Я был очень рад возможности поработать с катаной – японским самурайским длинным мечом. Много тренировался с экспертом по боям на мечах Цуёси Абе и работал с командой каскадёров. Хироюки Санада, сыгравший роль Оиси, также помогал мне советами. Я очень много упражнялся и тренировался с мечом. Кроме того, пришлось придерживаться специальной диеты.
86
art plus
Расскажите о главных героях фильма, начиная с лорда Асано, и их взаимоотношениях с Каем. Лорд Асано – это правитель Ако. Он, в своём роде, принимает моего персонажа под своё крыло после того, как последнего бросили, а затем подобрали и вырастили лорды Тенгу. Думаю, они были монахами. Лорд Асано всегда воспринимался мною, как свободный от предрассудков и суеверий и хорошо просвещенный правитель, и отеческая фигура. Правая рука лорда Асано – это Оиси. Изначально Оиси воспринимает Кая, как злого духа, демона, и весьма неохотно дает ему приют. Однако их отношения меняются по мере развития событий. Оиси даже просит помощи у Кая, чтобы восстановить честь дома Асано. Кто такая Мика? Мика – это дочь лорда Асаны. У Кая сразу же начинаются отношения с ней. Выходит, «47 ронинов» – приключенческий боевик, в котором есть и прекрасная история любви? Взаимоотношения между Каем и Микой представляют собой замечательный пример романтических историй из разряда невозможных. Эта истинная и чистая любовь, которая стремится к тому, чего быть не может. Это, своего рода, сладкая боль. Она бьёт по самым слабым точкам. В фильме Вы окружены замечательными японскими актёрами. Что Вы можете сказать о Хироюки Санаде, который сыграл Оиси? Я видел некоторые работы Хироюки в прошлом и немного знал о нём, но встретить его лично для меня было чем‑то особенным. Он – истинный джентльмен и легендарный актёр, настоящая кинозвезда. Хироюки – настоящий профессионал и мастер. С ним было замечательно работать. В картине также сыграли Таданобу Асано и Ринко Кикути. До того, как начать работу в «47 ронинах», я видел работы и этих двоих тоже. Сказать по правде, все мы были в восторге от этой истории и от возможности стать частью того мира, который создавал Карл Ринш. Все мы очень хорошо ладили друг с другом на площадке, и чувствовали, что являемся частью чего‑то особенного. Ваши впечатления о Карле как о режиссёре? Карл всегда настроен на сотрудничество, он влюблён в своё дело и работает с большим энтузиазмом. По-моему, он замечательно создал и развил историю о ронинах. Карл – человек с хорошим воображением, но и дальновидный, очень энергичный, страстный и увлекающийся. Понравились ли Вам сцены с восточными единоборствами и боями? Я люблю сниматься в боевиках и был очень рад возможности принять участие в фильме о самураях. Боевые сцены были трудны в исполнении, но было в этом и много забавного. Я же не профессиональный боец. Синяки и шишки? Поскольку я работал с настоящими профессионалами, то мне не особенно доставалось на съемках. Хотя я случайно ударил пару раз Хироюки Санаду. Было дело. История не была бы интересной, не будь в ней могущественного злодея. В «47 ронинах» это лорд Кира, которому в достижении его коварных целей помогает ведьма и её тёмная магия. Лорд Кира и ведьма, конечно же, великолепный дуэт. Актёры просто замечательно и пронзительно сыграли, создав на экране потрясающих, настоящих злодеев. январь - февраль 2014
PRO cinema
Эта история, рассказывающая о чести, мести и самопожертвовании. Помимо этого, присутствует трагическая история любви. Мне понравился мой персонаж - изгнанник, пытающийся вернуть свою честь
В конечном итоге, когда они побеждены, чувствуешь к ним жалость и, даже, некоторую симпатию. Симпатию? В каком смысле? Лорд Кира чувствует, что не получил в жизни достаточного признания. То же самое происходит и с ведьмой, которая хочет ощутить прекрасную земную любовь, но вместо этого её отвергают. В каком‑то смысле, оба становятся заложниками и жертвами своих страстей. Мне понравилась утонченность обоих персонажей, их сложность. Будучи экстравертами, они пытаются получить то, что хотят, но при этом остаются раненными внутри, уязвлёнными. Киану, Вы снимались в большом количестве фильмов, где использовались суперсовременные спецэффекты. В «47 ронинов» компьютерная графика сочетается с тщательно построенным кинопавильоном, специально созданным для этой картины. Какие остались ощущения? Для нашего фильма были возведены такие замечательные декорации, что создавалось полное ощущение, что и впрямь находишься в этом самом мире. Столько всего было сделано! Отдельного внимания и похвалы заслуживают, конечно же, и использованные в картине компьютерные эффекты, в особенности, при создании чудовища. Мне думается, зрители по достоинству оценят их. Чего вообще стоит ожидать зрителям от этого фильма? «47 ронинов» – это крупномасштабная лента, затрагивающая замечательные темы. Она не только развлечет, но и расскажет трогательную и очень личную историю. Всё это, благодаря мастерству актеров, игра которых, я надеюсь, понравится публике. В картине, на мой взгляд, есть всё – и приключения, и драма, и любовь, и напряжение! А главное – взгляд на себя и на мир вокруг. 2014 january - february
Интересные факты о фильме • По словам Киану Ривза, специально ради актеров второго плана, съемки сначала проходили на японском и уже затем на английском языке. • Лента «47 ронинов» является режиссерским дебютом Карла Ринша. • Стрелы для фильма были сделаны известным европейским мастером Майклом Рипом. Небольшое количество стрел было выполнено в «музейном» качестве для съемки крупным планом. • Вместе с Киану Ривзом роли были отданы пяти японским актерам – Хироюки Санада, Таданобу Асано, Ринко Кикути, Ко Шибасаки и Джин Аканиши, чтобы сделать историю более достоверной, вместо того, чтобы выбрать актеров, узнаваемых в США. • По словам художника по костюмам Пенни Роуз, для каждого актера был создан костюм, который соответствовал персонажу, его происхождению и образу: «Мы брали за основу культуру Японии определенного периода и то, какими должны быть формы, черпали оттуда же. Все должны были носить кимоно, но мы добавили немного модных тенденций, сделав их более красочными для экрана».
art plus
87
PRO cinema
Ради некоторых
и растаять не жалко Зимняя пора – это не только холод, лед и снег, это еще и необычные, совершенно неожиданные, а иногда и опасные приключения! Именно они поджидали героев нового диснеевского компьютерного анимационного фильма “Frozen”(в российском прокате «Холодное сердце»).
О
текс т Гранислава Данилова
н стал 53 по счету мультфильмом, снятым студией Walt Disney Animation Studios и выпущенным компанией Walt Disney Pictures. Снятый по мотивам известной сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева», мультфильм рассказывает о бесстрашной принцессе Анне, которая отправляется в эпическое приключение вместе с ворчливым Кристофом, его верным оленем Свеном и веселым снеговиком Олафом, чтобы найти свою сестру Эльзу, чья способность управлять льдом погружает их королевство в вечную зиму. Главных персонажей мультфильма озвучивали: Кристен Белл (принцесса Анна), Идина Мензел (королева Эльза), Джонатан Грофф (Кристоф Бьоргман), Джош Гэд (снеговик Олаф) и Сантино Фонтана (принц Ганс). Благодаря кинопрокатчику Italia Film, нам удалось сделать интервью с актрисой Кристен Белл и больше узнать о героине, которую она озвучивала. Кристен, почему Вы захотели принять участие в работе над этой анимационной сказкой? Я выросла на мультфильмах Диснея и, честно говоря, всегда хотела поучаствовать хотя бы в одном из них, сколько себя помню. Это всегда было моей мечтой. Первой целью в жизни, которую я поставила перед собой в возрасте 4 или 5 лет, была именно работа в мультфильме Уолта Диснея. Я думаю, что анимация – это действительно очень увлекательно. Мне было интересно узнать о закадровом процессе создания мультфильма. О том, что нужно, чтобы отдельные красивые картинки стали цельным произведением. Еще в колледже я обучалась музыке и пению, поэтому очень обрадовалась, когда узнала, что смогу внести свой вклад в создание этой анимационной картины.
88
art plus
Кто стал Вашим персонажем? Я озвучиваю принцессу Анну. Она отличается от обычных диснеевских героинь. Она немного странная, смешная и эмоциональная. Зачастую сначала говорит, а потом думает. По моему мнению, она более человечна, чем этого можно ожидать. Вы похожи на свою героиню? Сказать по правде, в Анне очень много меня. Эта героиня создавалась не так, как обычно, а с новым и непривычным образом. Режиссеры мультфильма Дженнифер (Ли) и Крис (Бак) просто сказали мне: «Делай с ней всё, что захочешь. Никаких ограничений!» Я хотела раздвинуть все возможные границы и забавляться во время странных ситуаций, в которых оказывалась моя Анна, представляя себе реакцию счастливой девушки, не очень уверенной в себе. Я хотела, чтобы она получилась настолько близкой каждому, насколько это вообще возможно. Иногда она грубовата. И, да, она не совершенна. Временами абсолютно бестактна. Но у неё такое замечательное сердце! Думаю, она самая нелепая, в хорошем смысле слова, диснеевская героиня, из всех, что когда‑либо появлялись на экране. Так, в двух словах, о чём вообще эта история? О двух сестрах Эльзе и Анне, которые живут в королевстве под названием Эренделл. У Эльзы есть тайна, которую она всячески старается сохранить, но та каждый день пугает её. Она умеет замораживать вещи и не знает, как контролировать эту силу. Поэтому она держится от всех особняком и не подпускает к себе даже Анну. Анна, наоборот, хочет быть ближе к сестре или кому‑либо вообще. январь - февраль 2014
PRO cinema Она ужасно одинока. Постоянно пытается попасть в комнату к Эльзе и просит, чтобы та с ней поиграла и стала ей другом. Но её постоянно, как она думает, игнорируют, из‑за этого между сестрами возникает неприязнь. Анна не знает о суперсиле Эльзы и её страхах, и думает, что просто не нравится сестре. В день коронации Эльзы, Анна слишком сильно расстраивает сестру, и магическая сила выходит из‑под контроля. Все видят это. Эльзе очень стыдно и она убегает из Эренделла. Анна считает себя виноватой, решает во что бы то ни стало найти Эльзу и помириться с ней. С этой минуты для моей героини и начинается захватывающее приключение… Кто из волшебных героев, с которыми встречается Анна, Вам нравится больше всех? Моим любимым персонажем является Олаф. Отчасти от того, что аниматоры с ним сделали. Как волшебный снеговик, он может распадаться на части. Его даже можно засунуть в стружечный станок, и с ним ничего не будет. Еще одна вещь, которая добавляет
2014 january - february
art plus
89
PRO cinema
очарования Олафу, это Джош Гэд, озвучивавший его. Он сделал Олафа невероятно смешным, принес в него столько жизни! Никто подумать не мог, что это возможно. Джош просто замечательно чувствует своих героев. Снеговик Олаф, наверняка, полюбится зрителям. Диснеевские сказки всегда полны очаровательной музыки, расскажите, пожалуйста, о музыке в этом мультфильме. Композиторы Кристен (Андерсон-Лопес) и Бобби Лопес очень талантливы. Они сначала всячески обыгрывают идею новой музыкальной пьесы, а потом просто приходят с готовой мелодией, которую уже просто невозможно забыть и выкинуть из головы. Серьезно! Я месяцами напеваю их песни и мелодии. И все у меня дома, в конечном итоге, тоже начинают их напевать. Лопесы очень оживили нашу историю своей музыкой. Песни, которые были написаны для моей героини, чудесны, изумительны, забавны и причудливы. Они не похожи на другие. Пение всегда было большой частью моей жизни, и напевать всё это за Анну было замечательно! Как Вам работалось с режиссерами Крисом Баком и Дженнифер Ли? У Дженнифер Ли и Криса Бака сложился прекрасный творческий тандем. Крис уже довольно долго работает со студией Уолта Диснея. Он был «капитаном многих кораблей» и имеет огромный опыт. У Дженнифер в голове много новых чудесных и необычных идей, которые поддерживают основные темы мультфильма. Мне нравится, как эти двое работают, дополняя и обогащая друг друга,
90
art plus
а в результате получается множество великолепных вещей. Мне как актрисе всегда легко работать с такими людьми. Чем удивляет и чему учит этот мультфильм? В нем представлен совершенно необычный поворот событий. В картине нет традиционной истории любви сестры Герды к брату Каю (как в оригинале сказки Андерсена «Снежная королева»), но есть любовь к семье. Преодоление страхов и осознание того, что семья – это самое важное в жизни. В этой истории нет типичного злодея и положительного героя. Все персонажи здесь совершают ошибки, а зрителю рассказывается о том, насколько важно уметь прощать друг друга. Я думаю, что Анна и Эльза – это две стороны одной личности. Эльза вся в своем страхе. Она постоянно боится, что перестанет нравиться людям, когда они узнают её секрет. Анна – воплощение любви. Она всегда хочет играть и веселиться, и просто быть с людьми, о которых заботится. Этот чрезмерный энтузиазм порой ослепляет её. Сказочная история, написанная Гансом Христианом Андерсеном, интерпретировалась по‑разному неоднократно. Но меня больше всего удивляет то, что конечный результат нашей работы получился очень естественным и гармоничным. Ничего делалось из‑под палки или противоестественно. Всё в нашей сказке случается и происходит так, как и должно случаться и происходить. В ней очень много юмора. Есть немало моментов, которые меня лично рассмешили. Много событий, происходящих на снегу, а также смертельно опасные приключения и интересные персонажи. Уверена, после просмотра “Frozen” вам захочется пойти домой и просто обнять своих маму, брата, отца или кого‑нибудь. Мультфильм оставляет очень теплые чувства.
январь - февраль 2014
PRO cinema
Интересные факты о мультфильме Фильм снят по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева». В сцене коронации Эльзы среди гостей можно заметить Рапунцель и Флина Райдера, из диснеевского анимационного фильма «Рапунцель: Запутанная история» (2010). Картина, вдохновленная знаменитым произведением Жана-Оноре Фрагонара «Качели», была создана художником-аниматором Лисой Кин во время работы над фильмом «Рапунцель: Запутанная история» и так приглянулась создателям «Холодного сердца», что они также использовали ее в сцене, когда Анна поет песню «Впервые» и в прыжке повторяет позу девушки на картине. Любовь Анны к сладкому безгранична. На тарелке во время бала можно заметить конфеты из игры «Сахарный форсаж», известной зрителям по анимационному фильму «Ральф». На нижней полке стеллажа в Торговой лавке бродяги Окена лежит Микки Маус. Кристоф, подпоясанный красным кушаком, и в одежде, отороченной мехом, олицетворяет саамов, коренных жителей Норвегии. Одежда Эльзы в разное время отражает состояние героини: в начале мультфильма, когда она скрывает свою силу, одежда на ней скромная и неприметная. Когда же Эльза принимает себя и раскрывает свою сущность, платья подчеркивают ее свободу. Гардероб Анны разработала сама режиссер Дженнифер Ли. Она выбрала игривые цветочные узоры для платьев принцессы и насыщенные цвета. Одежда, в которой Анна отправляется в путь, изготовлена из тяжелой шерсти и бархата. Для создания Олафа потребовалось изобрести целых две программы! Одна из них, Spaces, позволяла аниматорам растопить снеговика и собрать вновь. Вторая, Flourish, упростила специалистам задачу с оживлением дополнительных деталей персонажа – веток на его голове и других. По словам продюсера Питера Дель Вечо, родственные отношения между Анной и Эльзой были установлены ради достижения эмоциональной глубины сюжета. Чтобы создать мир, в котором живут персонажи мультфильма, производственная команда побывала в городе Джексон Хоул, штат Вайоминг, и в Норвегии. В этой стране особое внимание было уделено фьордам, деревянным церквям и их текстурной кровле, а также
2014 january - february
национальному стилю живописи “rosemaling”. В Джексон Хоул некоторые аниматоры специально носили длинные тяжелые одежды, чтобы узнать, как герои мультфильма должны передвигаться по глубокому снегу. По словам режиссера Криса Бака, снег является одним из главных героев мультфильма. Его реалистичный вид стал главной головной болью аниматоров. Чтобы справиться с задачей, было разработано новое программное обеспечение, включая программу Matterhorn, позволявшую создавать бесконечное число вариаций свежего, липкого и мокрого снега. Принц Ганс, Кристоф и Анна названы в честь датского писателя Ганса Христиана Андерсена. Идина Мензел пробовалась на роль Рапунцель в фильме «Рапунцель: Запутанная история» (2010). Несмотря на то, что она не получила эту роль, кастинг-директор студии Disney оставила у себя записи ее прослушивания и двумя годами позже Мензел досталась роль Эльзы. Кристен Белл также проходила прослушивание на роль в фильме «Рапунцель: Запутанная история» (2010). Помимо того, что Дженнифер Ли стала первой женщиной, которая занималась режиссурой полнометражного анимационного фильма студии Disney, она также стала второй женщиной единолично написавшей целый сценарий для анимационного фильма этой студии. Первой была Линда Вулвертон, написавшая сценарий для фильма «Красавица и чудовище» (1991). Первоначально королева Эльза должна была стать злодейкой. Однако, после того как продюсерам поставили главную песню этого персонажа, “Let it go”, они нашли её трогательной и слишком позитивной для недоброй героини. В итоге, сюжет был переписан. В одной сцене Оукен предлагает Анне «лютефиск» с изображением рыбы в банке. Лютефиск является традиционным рождественским деликатесом в странах Северной Европы. Для приготовления сушёную рыбу замачивают в щелочном растворе на трое суток, после чего вымачивают несколько дней в воде, получая необычную желеобразную консистенцию. Для того, чтобы аниматоры смогли изучить движения и манеру поведения оленя, в студию привезли настоящее животное. Дженнифер Ли сказала, что для нее это был лучший момент в процессе работы над фильмом. Кстати, Дженнифер ранее не имела никакого опыта в анимационном кино. art plus
91
PRO cinema
Кадры из мультфильма
92
art plus
январь - февраль 2014
PRO cinema
Кристен Белл говорит, что с детства мечтала о возможности озвучить анимированного персонажа. Это желание зародилось после просмотра мультфильмов «Русалочка» (1989) и «Аладдин» (1992), тогда же она записала собственное исполнение нескольких песен из «Русалочки» (1989). Эти записи попали в руки режиссера Дженнифер Ли и стали одной из причин, почему Кристен получила роль Анны.
Актриса Кристен Белл
(голос Анны) в настоящий момент снимается в роли Дженни ван дер Хувен в третьем сезоне сериала «Обитель лжи» (“House of Lies”) вместе с Доном Чидлом. До этого она снялась в главной роли в независимой романтической драме «Спасатель» (“The Lifeguard”), премьера которой состоялась на кинофестивале «Сандэнс» (Sundance Film Festival) в начале 2013 года. Фильм вышел на экраны 30 августа 2013. Помимо этого, Белл совсем недавно закончила работу в ожидаемой всеми криминальной драме с элементами комедии «Вероника Марс» (“Veronica Mars”) киностудии Warner Bros, где она сыграла главную роль. Она также снялась и выступила продюсером в комедии «Хватай и беги» (“Hit & Run”), которую написал и поставил Дэкс Шепард. В кинематографическом портфеле Кристен Белл значатся такие фильмы, как «Фильм 43» (“Movie 43”), «Некоторые девушки» (“Some Girl (s)”), «Застрял в любви» (“Stuck in Love”), «Большое чудо» (“Big Miracle”), «Снова ты» (“You Again”), «Бурлеск» (“Burlesque”), «Однажды в Риме» (“When in Rome”), «Формула любви для узников брака» (“Couples Retreat”), «Забывая Сару Маршалл» (“Forgetting Sarah Marshall”) и «Спартанец» (“Spartan”) режиссера Дэвида Мэмета. Среди телевизионных работ актрисы: «Вероника Марс» (“Veronica Mars”), «Дэдвуд» (“Deadwood”), «Герои» (“Heroes”) и «Мастера вечеринок» (“Party Down”). Кристен также принимала участие в таких бродвейских постановках, как «Том Сойер» (“Tom Sawyer”) и «Суровое испытание» (“The Crucible”) вместе с Лиамом Нисоном и Лорой Линни. Вне Бродвея Кристен снялась в телевизионном мюзикле «Сумасшествие вокруг марихуаны» (“Reefer Madness”) и «Музыка маленькой ночи» (“A Little Night Music”).
Дженнифер Ли и Крис Бак
2014 january - february
art plus
93
PRO craftsmanship
94
art plus
январь - февраль 2014
PRO craftsmanship
H. Moser & Cie
Из России со швейцарской точностью Новая классика от H. Moser & Cie заставляет оглядываться в прошлое, особенно тех, кто высоко ценит сложные и точные часы, а возрожденная компания всячески афиширует свои российские корни. Совсем недавно главным исполнительным директором этой швейцарской часовой мануфактуры стал Эдуард Мейлан – cоучредитель марки Celsius XVIII, представляющей гибриды телефонов и механических часов. Среди заявленных им целей по развитию H. Moser & Cie – изменение имиджа марки в течение трех лет. В какую сторону будем меняться? Этот вопрос был адресован Эдуарду, прибывшим в Дубай для проведения ряда деловых встреч и переговоров.
П
осле ответа: «Конечно же, в лучшую!», разговор наш сразу же плавно перешел на Россию и, для начала, на историю о том, как молодой 22‑летний швейцарец из Шаффхаузена Иоганн Генрих Мозер открыл в Санкт-Петербурге свою первую часовую мастерскую еще в 1828 году. Тогда основное производство часов располагалось в Ле-Локле, где изготавливали большинство деталей и собирали механизмы. В России производили лишь некоторые корпуса и циферблаты. При этом, что примечательно, Генрих Мозер, а затем и его потомки позиционировали себя именно как российская часовая компания. Для этого были свои резоны. Россия в XIX веке – богатейшая империя, а Швейцария – бедная альпийская страна, откуда перебраться в Россию на заработки считалось за счастье: привратником ли (отсюда, кстати и название швейцар), учителем, гувернанткой и даже сельхозрабочим. До сих пор жива память о швейцарских хуторах в Крыму, исчезнувших при Сталине… «К середине XIX века Moser стал безоговорочным лидером часового рынка Российской империи. На пике своей деятельности мануфактура H. Moser & Cie производила 70 собственных уникальных калибров, продавала большое количество часов в Японии, Китае, Персии, Франции и Новом Свете, – рассказывает Эдуард. – За годы успешной работы фабрика выпустила множество видов и модификаций часов: карманные, наручные, настенные, настольные, часы для моряков, солдат, для людей, потерявших зрение, для бедных и богатых. 2014 january - february
Эдуард Мейлан
art plus
95
PRO craftsmanship
Особенно дорогими считались золотые часы с репетиром, с боем четвертей и минут, с вечным календарем и Луной (то есть, с индикацией лунных фаз). Предлагались карманные часы разных видов (или, говоря современным языком, марок): «Блондель», «Робер», «Лепин», «Сальтер», «Тобиас» и другие. Градация производилась по роду специфичного устройства механизма. Вся продукция обязательно клеймилась. Причем, местоположение клейма и его информативность тоже отражали качество и стоимость часов. Например, часы с одной лишь надписью «Hy Moser & Co» на внутренней стороне крышки, без названия марки, были более качественными и стоили дороже. Из них те, на которых надпись фирмы была выгравирована готическим шрифтом, считались высшего качества. Не забывали на фабрике и уделять внимание мелочам: каталоги, инструкции, футляры, ремешки, цепочки, даже некоторые новаторские механизмы и аксессуары к часам были разработаны со швейцарской тщательностью и основательностью… Хорошо известно, что механизмы Moser использовал для своих творений Карл Фаберже. И независимо от стоимости изделия, механизм Мозера был залогом их надежности и долговечности. Пользуясь покровительством императрицы Александры Федоровны, фирма H. Moser & Cie в 1913 году стала официальным поставщиком Императорского двора, а на рекламах фирмы появилась историческая надпись: «Поставщик Ее Величества Государыни Императрицы Александры Федоровны». Другими словами, за одно столетие компания Moser превратилась в крупнейшего производителя часов для российского и зарубежных рынков с торговыми домами в обеих столицах – Москве и Петербурге, Ростове, Нижнем Новгороде, Киеве, а также с представительствами в Индии и Китае».
Двадцатый век
Мощный удар по часовой империи Мозера нанесла Октябрьская революция 1917 года. С установлением в России к власти большевиков часовую компанию Генриха Мозера, как и многие другие производства, национализировали. Хорошо, что Мозер никогда не хранил все яйца в одной корзине. В свое время он удачно вложился в мануфактуру IWC. Прочно стоявший на ногах бизнес в России Генрих Мозер оставил на управление своим представителям, а сам все больше времени уделял развитию производства в Швейцарии. В частности, он был идейным вдохновителем и организатором постройки на Рейне в 1863 году гидравлической станции, способствовавшей настоящему буму индустриального производства часов в Швейцарии. В 1868 году Мозер вместе с американцем ФлорентиноАриосто Джонсом создал новую часовую компанию International Watch Company. Закупив соответствующее
96
art plus
оборудование, способное работать от гидростанции, IWC наряду с Omega и Longines стала пионером промышленного производства наручных часов в мире. Генрих Мозер умер в 1875 году, оставив потомкам процветающее дело. После революции успешное некогда предприятие изрядно потускнело. Но приключения Moser с большевиками на этом не закончились. Наследница едва не разоренного часового магната – Монтена Мозер – оказалась убежденной коммунисткой и в 1925 году, едва получив наследство, тут же передала все деньги на строительство интерната для детей Коминтерна в городе Иваново. Говорят, что интернат этот стал кузницей кадров для советской разведки. Так что будущие «штирлицы» в некотором смысле воспитывались на деньги швейцарского часовщика. Вот только история эта сегодня совсем забыта… Зато все хорошо помнят призывы покупать «Мозер исключительно в ГУМЕ», голосом Владимира Маяковского звучащие с рекламных плакатов, созданных его творческой мастерской «Окна РОСта». Локомотива пролетарской торговли… «Человек – только с часами. Часы – только Мозера». Маяковский придумал этот рекламный слоган по заказу ГУМа еще в начале 1920‑х годов. Тогда никто не мог и предположить, что подобная реклама вновь станет актуальной. Часы марки «Мозер» были настолько популярны, что многие их называли просто «Мозер». Это было большим соблазном для не столь успешных часовщиков, которые стали изготавливать подделки с именем известного мастера. Чтобы бороться со столь сомнительными плодами своей популярности, Генрих Мозер продумал систему защиты в виде «Предостережений», где подробно разъяснялось покупателям применение имени в виде клейма, его месторасположение и оригинальное начертание… Фабрика в Ле-Локле с переменным успехом производила механизмы и часы вплоть до конца 1970‑х годов, хотя повсеместное распространение наручных часов сильно снижало объемы продаж карманных. Когда «кварцевый кризис» окончательно раздавил производство Moser, мануфактура стала частью группы Dixi-Mechanique, фактически канув в небытие.
Миллениум. Very Rare
Теперь о возрождении славного имени. В начале нового тысячелетия, спустя более полувека после своего основания, марка «Г. Мозер и Ко» (H. Moser & Cie), некогда гремевшая на всю Россию, действительно вернулась из небытия. Правда, не в Москве и не в Санкт-Петербурге, а на своей исторической родине – в швейцарском городе Шаффхаузен. «H. Moser & Cie возродилась в XXI веке благодаря доктору Юргену Ланге, много лет проработавшему на IWC. Собрав небольшую группу инвесторов, Ланге основал в 2002 году часовую компанию Moser Schaffhausen AG, почетным главой совета директоров которой стал тогда правнук Генриха Мозера – Роджер Николас Бальзигер. Об официальном запуске производства наручных часов под маркой H. Moser & Cie было объявлено в 2005 году, в год двухсотлетия рождения Генриха Мозера, – продолжает свой рассказ Эдуард Мейлан. – Главной концептуальной идеей марки стали классические круглые часы идеальных пропорций в корпусах из драгоценных металлов. Ничего лишнего в дизайне, акцент – на красоту и удобство в использовании. И особое внимание, как и прежде, к созданию механизмов». В 2006 году камерный, в общем‑то, бренд из Шаффхаузена H. Moser & Cie неожиданно для всех получил приз за свою дебютную модель Moser Perpetual 1 на престижном конкурсе Grand Prix d’Horlogerie de Geneve. Причем в категории «Лучшие сложные часы», хотя, на первый взгляд, в классическом трехстрелочнике январь - февраль 2014
PRO craftsmanship
с большой датой ничего особо поражающего воображение не наблюдалось. Но, как оказалось, именно эта модель в полной мере воплотила главный постулат часового искусства: мастерство – в деталях. А сила деталей H. Moser & Cie в том, что их много. «На первый взгляд может показаться, что часы Moser слишком просты и ничем не отличаются от десятков других. Однако стоит взять их в руки, и даже непродолжительное знакомство заставляет проникнуться к ним глубоким уважением, – с гордостью отмечает Эдуард. – Каждая деталь продумана и создана не для того, чтобы удивлять знатоков на международных выставках, а для того, чтобы владелец получал удовольствие от любого прикосновения к механическому прибору с логотипом H. Moser & Cie». С 2007 года все механизмы H. Moser & Cie комплектуются двойными спиралями Штрауманна с кривой Бреге. «Напомню, что профессор Рейнхард Штрауманн запатентовал в 1933 году свой знаменитый сплав Nivarox из семи элементов, позволяющий создать немагнитный, устойчивый к коррозии и разрывам самокомпенсирующийся материал, из которого изготавливается большинство часовых спиралей в мире, – отмечает Эдуард. – В начале нового тысячелетия внук Рейнхарда Штрауманна Томас вошел в правление H. Moser & Cie, а в 2008 году был создан холдинг Moser Group AG. Так что, производство ключевого элемента часового механизма – спирали – компания не доверяет сторонним подрядчикам». Однако руководство компании всегда понимало, что без собственных мануфактурных калибров конкуренции не выдержать. «На Baselworld 2012 компания представила свой первый автоматический калибр, который к тому же оборудован функцией индикации времени второго часового пояса – говорит он. – Как и все, что делает Moser, новый механизм оригинален, красив и надежен. Плоский золотой ротор, украшенный гравировкой, связан с большим барабаном с помощью специальной системы и заводит его при вращении в обоих направлениях. В результате, запас хода часов на его базе составляет внушительные 72 часа». И что же дальше? «На выставке в Базеле в 2013 году мы представили новую версию модели Moser Perpetual 1, – говорит Эдуард. – Её особенностью является то, что при весьма лаконичном циферблате, она имеет функции вечного календаря. Круглый полированный корпус, изготовленный из 18‑каратного розового золота, состоит из трех частей. Внутри – мануфактурный калибр. На торце рифленой заводной головки, расположенной на отметке «3 часа», выгравирован наш логотип – буква «М». Словом, как обычно, ничего лишнего. Мы этим очень гордимся. Еще мы выпустили коллекцию Mayu, названную в честь первой супруги основателя бренда Иоганна Генриха Мозера. Три новые модели изготовлены из белого или розового золота с циферблатами светло-шоколадного или серебристого оттенка. Что касается ближайшего будущего, мы хотим снова выйти на самые перспективные рынки мира, несмотря на то, что объемы нашего производства, конечно же, несопоставимы с признанными гигантами отрасли. Основную ставку сегодня мы делаем на эксклюзивность, лаконичность и красоту. Даже наша новая рекламная кампания не подразумевает размещения изображений той или иной модели часов. Печатная реклама выглядит так – страница с нашим логотипом и слоганом “Very Rare” («Очень редкие») и ссылка на вебсайт. Всё. Дальше каждый волен делать свой выбор. И, конечно же, однажды мы мечтаем вновь оказаться в России. С любовью к великой державе и со своей беспрецедентной швейцарской точностью». 2014 january - february
Карманные часы H Moser & Cie. Корпусе из 18‑каратного золота, эмаль с изображением герба Российской империи. 1890 год. Из коллекции Anthony Green Antiques
art plus
97
PRO craftsmanship
Дамский роман в трех частях Это не просто часы или ювелирное украшение. Link Lady Trilogy – это отражение мастерства TAG Heuer в женской коллекции класса «люкс». Дизайн всех моделей разработан совместно с Кэмерон Диас, одной из самых заметных актрис нашего времени, что только подчеркивает особый статус и роскошь новых часов.
П
риняв приглашения дома TAG Heuer, Кэмерон не только стала послом марки и привнесла собственное видение часовых моделей, но и отчетливо выразила свою жизненную позицию, направленную на поддержку женщин во всем мире. Кэмерон, Вы уже почти три года сотрудничаете с TAG Heuer. Расскажите нам, пожалуйста, о своем отношению к данному бренду. Пока я нахожу это сотрудничество замечательным. Я многое узнала о производстве часов, поскольку мне посчастливилось на фабрике TAG Heuer в Швейцарии. Там работают потрясающие мужчины и женщины, неординарно и нестандартно мыслящие, когда речь идет о времени. Я чувствую себя частью этой компании.
Вы представляете новую модель, выпущенную в знаменитой трилогии TAG Heuer Link Lady Trilogy под Вашим именем – Cameron Diaz Limited edition. Вы принимали какое‑то личное участие в её создании? Эта идея обсуждалась с первого дня нашего сотрудничества, поэтому мы приступили к первым эскизам прошлым летом. Самые талантливые художники TAG Heuer любезно позволили мне внести свой вклад в общее дело, поэтому наша совместная работа получилась очень творческой. Мы все вместе решили, что данные часы из ограниченной серии должны быть непохожими на модели из существующей коллекции, но при этом сохранить узнаваемый дизайн в форме буквы S, характерный для линейки Link. Новинка помещена на особый браслет, который очень ей подходит. Словом, мне они нравятся.
98
art plus
Что стало основным источником вдохновения для создания Link Lady Trilogy? Эти часы стали центральным элементом коллекции, основанной на дизайне Link. У них черный перламутровый циферблат и мой автограф, выгравированный на задней крышке корпуса. Браслет немного похож на те, что есть у других моделей Link, но он гораздо тоньше и составлен из одного ряда звеньев и подходящего кольца. Эта концепция кажется мне игривой, но при этом элегантной. Вы можете носить только часы или вместе с аксессуарами, который помогают в создании нужного имиджа. Я всегда говорила, что связана со своими часами, как с одним из любимых ювелирных украшений. Мне кажется, это чувство вдыхает жизнь в данную концепцию. Как, по‑вашему, Trilogy отражает суть марки TAG Heuer? Бренд TAG Heuer известен как качественный и люксовый, поэтому я хотела, чтобы моя ограниченная коллекция отражала это. Конечно! Я хотела создать особый гарнитур, надевая который, женщина могла бы почувствовать себя немного другой. Вы побывали на фабрике TAG Heuer весной прошлого года. Какие впечатления Вы увезли оттуда? Я впервые посетила часовую мануфактуру. Меня поразил тот уровень терпения, мастерства и точности, который необходим для производства. Я просто влюбилась в сосредоточенность часовщиков, способных целый день изобретать новые усовершенствования механизмов или детали дизайна корпуса. Все, кого я там встретила, позволили мне почувствовать себя в стенах фабрики как дома, частью большой и дружной семьи TAG Heuer. январь - февраль 2014
PROâ&#x20AC;&#x2020;craftsmanship
2014 january - february
art plus
99
PRO craftsmanship
И
стория восхождения на вершину Кэмерон Диас необычна, поскольку она начала на вершине и с тех пор поднялась еще выше. В своей первой картине мисс Диас произвела успех, блистая в главной роли совместно с Джимом Кэрри в культовом фильме 1994 года «Маска», который мгновенно сделал её звездой. Затем она удивила всех, сменив тактику. Вместо самых популярных фильмов она стала выбирать небольшие независимые фильмы, которые отточили ее талант, как «Последний ужин», «Чувствуя Миннесоту», «Как удержаться на плаву». Она отбросила условности, снимаясь как в небольших независимых фильмах,
100
art plus
так и в блокбастерах, добившись одобрения критиков и успеха по всему миру. Она рискнула, став неузнаваемой для роли Лотти Шварц в фильме «Быть Джоном Малковичем», и этот риск полностью окупился. Это означает лишь то, что мисс Диас может преуспеть как в независимой авторской картине, так и в абсолютно любом кинематографическом жанре. Доказательством тому служат популярные фильмы «Свадьба лучшего друга», «Кое-что о Мэри» и «Ангелы Чарли». Скорее всего эта профессиональная гибкость и не сходящая с лица озорная улыбка привели её в TAG Heuer, решивший, что посол его женских коллекций часов должен быть как раз таким.
январь - февраль 2014
PRO craftsmanship
Самые талантливые художники TAG Heuer любезно позволили мне внести свой вклад в общее дело, поэтому наша совместная работа получилась очень творческой
Коллекция Link Lady Trilogy призвана собрать средства для Женского подразделения ООН – UN Women. Вы можете подробнее рассказать об этой кампании? Да, часть средств, вырученных от продажи этой ограниченной серии, будет передана в фонд «Женщины ООН», поддерживающий международные программы по привлечению женщин в бизнес и наделение их соответствующими полномочиями. Я уверена, что женщин необходимо поддерживать, поскольку многие их них не могут делать элементарные вещи только из‑за своей принадлежности к слабому полу. Для меня имеет большое значение, что TAG Heuer полностью разделяет мое желание привлечь внимание общественности к такой важной организации, как UN Women. Новые фотографии, снятые Томом Манро в Хэмптоне, просто замечательные. Вы выглядите на них абсолютно счастливой. В чем секрет? Я верю в то, что нужно жить и быть благодарной за все. Я всегда позволяю жизни распоряжаться моими желаниями и мечтами, полагая, что это большой подарок судьбы – быть свободной и счастливой. Поэтому я живу с благодарностью за всё, что есть, и мне не остается ничего другого, как нести улыбку на лице и в сердце. Что Вы думаете о роли социальной ответственности в современном обществе? Всем нам, и компаниям, и частным лицам, очень важно стараться делать наш мир еще прекраснее. Я очень рада, что имею дело с компанией, которая разделяет ту же философию. Расскажите, пожалуйста, о своих будущих проектах. Я сейчас работаю в картине «Гамбит» с Колином Фертом и Аланом Рикманом. Совсем недавно завершились съемки фильма Ридли Скотта «Советник» (“The Counselor”) с Бредом Питтом, Ксавьером Бардимом, Пенелопой Крус и Майклом Фасбендером. Кроме того, я пишу книгу о здоровом образе жизни. Она адресована молодым женщинам и, надеюсь, увидит свет уже в этом году. Дальше я не знаю, что будет. Я чувствую, что сценарии сами выбирают за меня. Когда это правильный и интересный сценарий, он просто не дает мне покоя и вынуждена говорить «да». Вы совсем недавно переступили 40‑летний рубеж. Что Вы чувствуете по этому поводу? Я счастлива, что мне наконец‑то больше 40! Это счастье – становиться старше… Приходит мудрость и осознание того, что жизнь бесценна. Я наслаждаюсь этим процессом постижения мудрости. И стараюсь применять полученные знания в жизнь. Сегодня я чувствую, что моя жизнь только начинается. 2014 january - february
art plus
101
PRO craftsmanship
102
art plus
январь - февраль 2014
PRO craftsmanship
Вечно в движении Именно так с эсперанто, созданного в 1887 году варшавским врачом Заменгофом, псевдоним которого Esperanto (надеющийся) и стал названием этого искусственного языка, так и не вошедшего в широкий обиход, переводится название часовой марки Movado. Она считается одной из самых старых и ярких на швейцарском часовом рынке. В 2011 году компания отметила свое 130‑летие. За это время её творения были отмечены 200 международными наградами и получили более 100 патентов.
М
арка Movado была создана в 1881 году 19‑летним часовщиком Ашилем Дитесхаймом. Он открыл небольшую часовую мастерскую, в которой сначала работало всего семь человек. Дела пошли успешно, и к 1886 году вместе с Ахиллом постоянно работали двое его братьев. В 1897 году в фирме числилось уже 80 сотрудников. К концу 90‑х годов XIX века компания Дитисхайма изготавливала калибры собственной разработки и постоянно усложняла механизмы. Прошло время, и в 1912 году компания Movado получила патент на первое новаторское изобретение. Надо сказать, что, как и большинство производителей часов своего времени, основатели Movado стремились, главным образом, делать свои модели все тоньше и тоньше. Именно в 1912 году фирма стала выпускать своеобразные, но элегантные часы, механизм которых (калибр 400) был сконструирован в нескольких плоскостях, за что модель получила название Polyplan. Механизм с двух сторон загибался книзу, благодаря чему корпус повторял его очертания, а часы приятно льнули к запястью. Калибр 400 был по тогдашним меркам довольно крупным, но большой баланс давал повышенную точность. И если люди в те годы, в основном, всё еще носили карманные часы, то для своего времени модель Polyplan стала весьма значительным достижением. Это изобретение стало первым, и, к счастью, не последним в истории бренда. За первые годы XX века компания зарегистрировала огромное число патентов и получила множество наград за точность хода. Сегодня Movado является синонимом современных и необычных технических решений. Этот свой статус марка полностью оправдывает. На протяжении всей своей истории компания Movado создавала неповторимые и непревзойденные по качеству часы. Следующей серьезной вехой в истории Movado стали дорожные часы Ermeto, появившиеся на свет в 1926 году и снабженные герметичным, но легко раскрывающимся в обе
2014 january - february
стороны защитным корпусом. Владельцы Movado надеялись, что они вытеснят ещё сравнительно новые в то время наручные часы, но надеждам так и не суждено было сбыться. Часы имели большой успех, но «третья эра» в часовом деле так и не наступила. Впрочем, поклонников у Ermeto нашлось немало, и их производство продолжалось вплоть до 1985 года.
Солнце в зените
В 1930 году были выпущены необычные цифровые часы, на дисплее которых отображалось время. На протяжении 1930‑40‑х годов компания выпускала оригинальные часы, но в рамках тенденций рынка: сначала водонепроницаемые, потом модели с автоподзаводом. В 1947 г. живший в Нью-Йорке художник-конструктор Натан Джордж Хорвитт, иммигрант из России, разработал часы Museum Watch («Музейные часы»). Мастер ставил себе целью разработку часов, которые показывали бы время абсолютно просто, при помощи минимального количества графических индикаторов. И он придумал большие, абсолютно круглые часы с очень узким ободком и черным циферблатом без часовых меток – только в положении «12 часов» на нем был круг – символ Солнца. Время определялось только по положению двух тоненьких стрелок относительно этой отметки на «12 часах». Эти часы увидел фотограф и хранитель музея Эдвард Штайхен и написал Хорвитту: «Ваш циферблат, по‑моему, единственный пример оригинального и красивого дизайна из всех, что я видел». О том, что было дальше, рассказывают разное. Кто‑то говорят, что в следующем, 1948 году часы Хорвитта, в нарушение авторского права, стали выпускать без разрешения и компенсации разработчику, и будто бы Хорвитт безуспешно судился. По другой версии, Хорвитт в течение десяти лет безуспешно пытался продать свою разработку десятку с лишним различных компаний.
art plus
103
PRO craftsmanship
Museum Watch
Одно известно наверняка. В 1959 году нью-йоркский Музей современного искусства выставил прототип часов, и впоследствии он вошел в постоянную экспозицию музея, откуда и название Museum Watch. В 1962 году права на дизайн часов Хорвитта приобрела компания Movado. Еще через три года началось серийное производство этой модели, и с тех пор ей неизменно сопутствовал успех у потребителя. А Солнце на отметке «12 часов» стало узнаваемым символом всех последующих линеек Movado. В 1960‑70‑х годах внешний вид Museum Watch менялся: их выпускали то в прямоугольном корпусе, то в овальном; цветовая гамма циферблата варьировалась от желтого до оранжевого, от синего до белого. В начале 1970‑х годов Movado стала сотрудничать с фирмой Zenith и, в конце концов, вошла в её состав, но часы Museum Watch с производства не сняли. Главным в этих часах был циферблат, поэтому модель легко пережила даже «кварцевый кризис» 1970‑80‑х, благодаря стильной черной основе на все времена.
Не музейный экспонат
В начале 1980‑х первопроходец американского часового дела, кубинец по происхождению, Хедалио Гринберг выкупил переживавшую тяжелые времена Movado у швейцарской компании Dixi, которая приобрела Zenith и Movado еще в 1978 году. Гринберга, большого любителя искусства, привлекла красота и история Museum Watch. Хедалио захотел, чтобы эти часы ассоциировались с искусством, и вместе со своим сыном организовал большую рекламную кампанию. Вскоре Museum Watch стал образчиком роскоши и культуры 1980‑х. Ограниченные выпуски часов Movado Artists с 1988 года осуществляются в кооперации с некоторыми влиятельнейшими художниками нашего времени. Концепция коллекции появилась благодаря американскому художнику, королю поп-арта Энди Уорхолу и его желанию использовать наручные часы как частицу искусства. Одни часы из коллекции Энди были даже проданы на аукционе Christie’s в Лондоне за 14 950 фунтов стерлингов. И сегодня эта модель продолжает менять свой внутренний облик: с возрождением механики и у них появилась механическая начинка. И все же, именно благодаря своему циферблату, эти часы стали визитной карточкой компании Movado по всему миру. Сегодня все часы Movado имеют эту отличительную черту – одна золотая точка на отметке «12 часов», символ Солнца. Движение стрелок по задумке современных инженеров символизирует движение Земли по орбите. Узнаваемость этой фирмы заключается в строгой элегантности, чистоте линий, что и является гарантом популярности бренда во всем мире. Сегодня широко известны такие коллекции марки, как Esperanza, Faceto, Metio, Red Lable, Safiro, Temo с корпусами из качественной нержавеющей стали, швейцарским кварцевым механизмом, сапфировым стеклом. Практически все эти модели выполнены в строгом минималистском стиле. Отдельно стоит сказать о коллекции Eliro, включающей в себя часы с прямоугольным корпусом, ремешками из каучука или кожи аллигатора. В состав этой знаменитой серии также входят элегантные хронографы. Весьма гармонично сочетаются классические спортивные контуры часов со смелым и современным дизайном в коллекциях Junior Sport и Series 800. Метка на месте цифры 12 имеет аналогичный серии Movado Museum дизайн. Выпускаются также элитарные часы Movado, в которых используется напыление золотом и бриллиантами, к ним относится линия Juro. Браслеты всех моделей Juro образованы последовательным чередованием стальных и позолоченных элементов. Среди женских моделей Movado – лучшей является коллекция Ono. Очень изящные серебряные и золотые
Vizio watch
104
art plus
январь - февраль 2014
PRO craftsmanship
Ограниченный выпуск часов Movado Artists совместно с Энди Уорхолом
браслеты этих часов состоят из кольцевых сегментов, которые содержат основную символику Movado Museum. Традиционная точка внутри каждого кольца обозначена искусно отшлифованным бриллиантом. Пожалуй, самой эксклюзивной коллекцией Movado за более чем столетнюю историю является серия часов Skeleton… Начав свой путь на Олимп с Museum Watch, многие годы Movado ведет обширную благотворительную деятельность в области мирового искусства. Компания участвовала в создании сериала «Искусство западного мира», учредила Детский фонд Movado для осуществления благотворительных проектов, продвигает собственную концепцию «Представление искусства», что выражается в расширении музейной ассоциации Movado… Эта компания все время движется вперед, не уставая и не успокаиваясь. А её продукцию всё также освещает солнечный диск, давно переставший быть лишь частью «музейных часов».
Фабрика Movado, 1955г.
2014 january - february
art plus
105
PRO decor
Взгляд художников Известной старинной лиможской фарфоровой мануфактуре Bernardaud в 2013 году исполнилось сто пятьдесят лет. В стремительный век цифровых технологий на этом производстве всё остается по‑прежнему: каждое изделие изготавливается исключительно вручную. Контроль качества строжайший. Результат работы мастеров не перестает восхищать. Только формы и узоры на сервизах меняются, в соответствии с веяниями времени и моды.
С
пециально по случаю 150‑летнего юбилея в Дубае была организована выставка лимитированной коллекции авторского художественного фарфора, на открытие которой пожаловал нынешний владелец и руководитель семейного предприятия Мишель Бернардо. Нам посчастливилось побеседовать с ним о прошлом, настоящем и будущем дома Bernardaud. Свой ответ на вопрос о том, насколько трудно сегодня управлять семейным предприятием, обладающим бесценным опытом многих поколений, Мишель начал с истории
Мишель Бернардо
106
возникновения компании: «Наше долгое промышленное и художественное приключение началось в далеком 1863 году в той благодатной области Франции, которая обладает тремя основными, необходимыми для производства фарфора элементами: каолином, мягкой водой и лесами. С самого начала мои предки старались поставить дело таким образом, чтобы добиться высочайшего качества изделий». Что ж, полуторавековая история фабрики Bernardaud неотделима от истории лиможского фарфора. Во второй половине XVIII века ремесленникам города Лиможа крупно повезло – в его окрестностях было открыто месторождение белой глины. Если верить легенде, то жена местного врача сначала решила использовать её вместо мыла и стирального порошка. А вскоре сосед-аптекарь выяснил, что глина содержит каолин – ключевой компонент для производства фарфора, за которым в то время охотилась вся просвещенная Европа. Вскоре фабрики стали появляться в местечке одна за другой, и уже к началу XIX века Лимож стал признанной столицей фарфора. «Мануфактура Bernardaud возникла в самый удачный момент – в 1863 году, когда правил Наполеон III и в большой моде были пышные art plus
январь - февраль 2014
балы и приемы. Традиционное лиможское качество и большой спрос на фарфоровые изделия обеспечили Bernardaud мгновенный успех и таких высокопоставленных заказчиков, как императрица Евгения, специально для которой, например, был создан знаменитый сервиз Eugenie Montijo, и российский император Николай II, – рассказывает Мишель Бернардо. – Уже в начале XX века основатель компании Леонард Бернардо открыл представительство в Нью-Йорке, адаптировав традиционный французский фарфор к новой клиентуре. Дело продолжили его сыновья, внуки и правнуки. В наши дни Bernardaud – последний семейный бизнес в Лиможе, а я являюсь представителем пятого поколения фамилии». В XX веке компания успешно пережила кризисы и мировые войны. В 1949 году, несмотря на сложную экономическую ситуацию в послевоенной Франции, на фабрике была построена первая в Лиможе туннельная печь, которая обеспечивает постоянную температуру обжига. Компания всегда охотно шла не только на технологические, но и на стилистические эксперименты. В 1967 году промышленный дизайнер Раймонд Лоуи разработал для нее первый столовый сервиз в стиле модерн.
PRO decor
Французский художник Саркис вдохновлялся японской техникой живописи XVI века нанося видимые трещины на обожженную керамику, используя смесь лака и золота.
^ Split Rocker, Джефф Кунс < Mythologie, Фассианос
2014 january - february
art plus
107
PRO decor
«На протяжении всей своей истории дом Bernardaud активно сотрудничал с художниками. Первым, кто приложил руку к нашему фарфору, был один из основоположников фовизма Кес ван Донген. В 1947 году Жак Бернардо обратился к нему с просьбой сделать две декоративные статуэтки для столового набора, которые впоследствии были выпущены в десяти экземплярах. В разное время сервизы нашей мануфактуры украшал декор по эскизам таких известных мастеров, как Жан Кокто, Марк Шагал, Эрве ван дер Стратен, Рой Лихтенштейн, Сезар и Оливье Ганьер, – продолжает Мишель Бернардо. – В 2003 году я основал Фонд Бернардо (Fondation d’entreprise Bernardaud) для поддержки молодых художников и мастеров Лиможа, перед которыми стоит задача не только популяризировать фарфор, но и демонстрировать миру, что из этого материала можно делать не только традиционные сервизы для чинных застолий. Тогда же мы начали привлекать к работе знаменитых дизайнеров. Например, братья Фернандо и Умберто Кампана создали в 2010 году провокационную коллекцию Euro Tropiques. Тех, кто хорошо знает Bernardaud, это вовсе не удивляет. Мой отец, и поколения, которые предшествовали ему, никогда не предавались ностальгическим настроениям и не делали культа из прошлого».
Двенадцать
108
art plus
иа ул Дж
Примечательно, но дом Bernardaud не отмечал своего 50‑летия в 1913 году и 100‑летия в 1963. И вот в 2013, Мишель Бернардо решил, что торжеству по случаю 150‑летия быть! Давая компании возможность торжественно подтвердить её привязанность к современности. В честь юбилея дом Bernardaud представил интересный художественный проект – «Взгляд художников», в рамках которого были выпущены 12 наборов по дюжине фарфоровых тарелок каждый под общим названием L’Art de la Table. Каждый набор изготовлен по эскизам известных современных художников, фотографов, кинорежиссеров, среди которых Джефф Кунс, Софи Калль, Дэвид Линч, Саркис и многие другие. Кстати, за всё время существования мануфактуры юбилейные даты еще ни разу не отмечались специальными событиями или проектами. И, как показал удачный опыт 2013 года, напрасно. Все авторские серии из 12 фарфоровых тарелок имеют уникальные особенности и обладают собственными взглядами на марку Bernardaud, её историю современность, а также оригинальными названиями: «Банальность» у Джеффа Кунса, «Тайная вечеря» Марко Брамбиллы и прочими. Сервиз KINTSUGI, созданный французским художником армянского происхождения Саркисом, вторит названию японского художественного приема «кинцуги», идея которого состоит в том, чтобы сделать видимыми следы реставрации, для чего поврежденные керамические изделия склеивают лаком
и золотом, что добавляет им эстетичности и делает каждое из них уникальным. Художник Майкл Лин также обратился к восточной эстетике, вдохновляясь тайваньским национальным текстилем и даря каждой тарелке свой декор. Джефф Кунс и дуэт Prune Nourry and JR использовали для оформления фарфора фотографии, обращая внимание на руки, а Марлен Моке писала на тарелках красками, как на холстах. Кинорежиссер Дэвид Линч решил осмыслить свое отношение к человечеству и попытался выразить его с помощью абстрактных символов на 12 тарелках под общим названием «Бескрайнее море». Художник Набиль Нахас превратил правильные и четкие формы морских звезд в роскошные арабески, а Джулиан Шнабель пригласил всех зрителей и поклонников фарфора Bernardaud в путешествие… Президента компании Мишеля Бернардо такое разнообразие только радует: «Я уверен, что, какими бы ни были вкусы коллекционеров, наши работы им понравятся. Фарфоровая мануфактура Bernardaud, несмотря на свой солидный возраст, не теряет свежести взгляда и страсти к экспериментам». После приобретения в 1986‑м году бывшей Королевской мануфактуры (Ancienne Manufacture Royale) – первого фарфорового предприятия в Лиможе – в распоряжение Bernardaud перешел бесценный архив со старинными рисунками и эскизами. С этого момента в ассортименте появились новые, а если точнее, то «хорошо забытые старые» изделия, такие как столовый сервиз Louis XV. Его прообраз был создан по заказу Людовика XV для дворца Фонтенбло. Все производство Bernardaud, и это тоже весьма важный момент, находится во Франции. На сегодняшний день у компании есть две собственные площадки: старинная в Лиможе, открытая в 1863 году, и новая в Орадур-сюрГлан, появившаяся в 1979‑м. «Я c гордостью представляю в Дубае нашу юбилейную коллекцию. Она более расположена к дизайнерским вещам, которые принято считать украшениями для дома. И в этом её отличие от многих наших традиционных серий, имеющих более утилитарное значение. Но, как бы то ни было, не стоит забывать, что фарфор – это изделие из земли, это работа рук человеческих, что делают Bernardaud уникальной, истинно французской маркой, на протяжении 150 лет ассоциирующейся с искусством жить – Art de Vivre», – отмечает в заключение Мишель Бернардо. Представитель пятого и, надеемся, не последнего поколения славной династии фарфоровых дел мастеров.
нШ на бел ь
январь - февраль 2014
PRO decor
Б ес к
р а й н е е м о р е» Д э в и
да Л
ин
ча
М ар
Та
ре
ко Б
лк
ер ас
« ии
ра м
би л ла
–« йн
ор М
Та
еч
ер
ск
я»
Ку
ие
ан «Б нс,
зве зд ы
а льн
Наб ил
а Нахаса
о с т ь»
Дж
еф
ф
а
яв
Жа
н- М
иш
ел ь Ал ьб
ер ол
а Ст ил
Марлен Моке
и за
ци я
Май кла Л
ин а п о м от и ва
от
йж
Ма
с ко
рле н
Мо
ке
м кит ай
ис
т ар е лка
ив оп
С ю р реа л и с т и чн а я
и
В честь юбилея дом Bernardaud представил интересный художественный проект – «Взгляд художников», в рамках которого были выпущены 12 наборов по дюжине фарфоровых тарелок каждый под общим названием L’Art de la Table
2014 january - february
art plus
109
PRO decor
Свет в окне Не проходите мимо! Такой посыл исходит от ярких стеклянных витрин всех магазинов мира. И неважно, какой сегодня повод – Новый год и Рождество, день рождения или свадьба, предпраздничная распродажа или обычная шопинг-терапия…. Мы заходим в магазины, влекомые внутрь исключительно благодаря красочным заманчивым витринам, либо не заходим, предпочитая так называемый windows-шопинг, который заключается в разглядывании всего, что в них выставлено в соответствии со сменой времен года, коллекций, настроения… Рекордсменами в смысле передачи визуальной информации с помощью своих витрин неизменно являются крупные универмаги. О них и поговорим.
В
стародавние времена, когда люди только начали осваивать искусство торговли, владельцы первых лавок на рынках и мелких магазинчиков пытались привлечь к себе покупателей с помощью громких вывесок со своими именами, либо демонстрировали продукты на столах и лотках, расставленных прямо на улице. Так они показывали, что открыты для торговых сделок и гордятся своей продукцией…
Товар лицом В 1840‑х гг. в Европе и Новом Свете появились технологии по изготовлению больших стеклянных листов. Наверное, именно на долю универмагов и выпала основная заслуга продвижения искусства оформления витрин на более высокий уровень. Их большие витрины часто использовались как сцены (некоторые даже как театральные) для бродвейских шоу. Сегодня краски, реквизит и наружное освещение во многих случаях затмевают саму методику продаж, роль которой выходит далеко за рамки простой демонстрации товаров и становится формой искусства, заявляющей о себе и побуждающей к действиям. Такие крупные универмаги, как американский Bloomingdale's, со дня своего основания сотрудничает с опытными дизайнерами и художниками для создания привлекающих взгляд витрин-окон, в которых и процесс торговли становится частью художественной работы. Да, универмаги с их огромным ассортиментом товаров и большой площадью витого пространства, являются пионерами в искусстве торговли всем и сразу, зародившегося во Франции. Первым человеком, кому пришла
110
art plus
в голову мысль о создании универсального магазина, был Аристид Бусико. Ему хотелось, чтобы люди могли свободно бродить по этому маленькому «городу в городе», делая покупки. В 1852 году Бусико открыл первый в мире универмаг «Бон Марше». Затем концепция универмагов распространилась в США, где открылись первые универсальные магазины, известные и сегодня: Масy в Нью-Йорке (1858), Marshall Field в Чикаго (1865), Bloomingdale’s в Нью-Йорке (1872) и Wanamaker's в Филадельфии (1876). Однажды американского специалиста по розничной торговле Гордона Селфриджа охватило страстное желание воплотить в жизнь концепцию универмага в Лондоне времен правления короля Эдуарда VII. Оставив свою должность директора-распорядителя прекрасного чикагского “Marshall Field”, он иммигрировал в Старый Свет. 15 марта 1909 года воплотилась в жизнь его мечта, которая обошлась в 400 тыс. фунтов стерлингов. Универмаг Selfridges & Co стал критерием британской розничной торговли. Его просторные витрины из зеркального стекла были заполнены лучшими товарами, которые только мог предложить владелец магазина. Селфридж произвел революцию и в области визуальной демонстрации, оставляя освещение витрин включенным даже по ночам, когда универмаг не работал, чтобы, возвращаясь домой из театра, публика могла любоваться его ассортиментом. В 1920‑е годы произошел настоящий взрыв в области искусств и моды, затронул он и оформления витрин. Пальма первенства снова первенства перешла к Парижу. Многие молодые художники Франции, недовольные тем, январь - февраль 2014
PRO decor
Нью-Йорк, Пятая Авеню
что их искусство доступно только богатым и знаменитым, решили нести свое мастерство массам. И вскоре столичные городские пассажи заполнили темы, навеянные стилем ар-деко, а модные дизайнеры стали искать новые интересные площадки для показа своих новых коллекций. Этому примеру последовали и нью-йоркские универмаги на Пятой авеню. В 1930‑е гениальный сюрреалист Сальвадор Дали задал американский творческий критерий в области оформления витрин. Ему предложили оформить две витрины для универмага Bonwitt Teller. Искусство декорирования больших пространств поднялось на новую ступень, когда Дали продемонстрировал свою композицию «Нарцисс», однако он, как всегда, опередил свое время: его странные стилизации были убраны с витрин после поступления первых жалоб от горожан. И все же, провал Дали не испугал других художников, выбравших для себя карьеру оформителей. Даже король поп-арта Энди Уорхол начинал свой творческий путь в универмагах Нью-Йорка, одновременно обучаясь в арт-колледже; Джаспер Джонс, Джеймс Розенквист и Роберт Раушенберг – все они в 1950‑х работали оформителями витрин. Кстати, не только крупные универмаги переняли новый стиль. По мере того, как мода становилась массовым явлением, перемещаясь из ателье haute couture на улицы, модные дизайнеры во всем мире начали серьезно работать над украшением своих витрин. Пьер Карден, Мэри Квант и Вивьен Вествуд стали теми немногими, кто с помощью витрин указал вчерашней молодежи, к какому социальному слою ей стоит принадлежать. С развитием технологий в 1990‑х годах и появлением таких супербрендов, как Gucci и Prada, витринные выставочные комплексы эволюционировали в пропагандистские машины. Обладая поддержкой в виде солидных 2014 january - february
бюджетов, многие крупные дизайнерские марки смогли проводить массовые маркетинговые кампании, для которых были характерны самые узнаваемые и желанные в мире лица и тела. В витринах модных универмагов манекены, годами элегантно демонстрировавшие одежду, стали неуместными, и их часто заменяли огромными глянцевыми фотографиями супермоделей, блистающих на подиуме. Пышные шоу из столиц мировой моды замелькали на экранах телевизоров, а продуманное использование освещения не только эффектно выделяло товары, но и помогало создавать нужную окружающую среду и театральный эффект… Сегодня каждый уважающий себя модный бренд должен иметь свой бутик. Однако хороший универмаг, такой как Bloomungdale’s, сам по себе может стать брендом, популяризируя разные торговые марки, тем самым увеличивая объемы продаж. Кроме того, вместе легче справляться и с новейшими вызовами века, одним из которых стала интернет-торговля. Традиционным магазинам и крупным универмагам приходится прилагать всё больше усилий, чтобы убеждать покупателей возвращаться в них. Вот тут ключевым средством привлечения и сохранения внимания публики становятся искусно оформленные, яркие и красочные витрины. Те самые окна, которые не гаснут даже ночью.
Нью-Йорк – Ближний Восток Универмаг Bloomingdale's на 3‑й Авеню в Нью-Йорке был открыт в 1872 году. За десять лет до этого братья Джозеф и Лиман, сыновья торговца Бенджамина Блумингдейла, основали небольшой магазин, где продавали юбки с кринолинами. Бизнес принес братьям успех, и они решили продолжить заниматься продажей одежды. В Bloomingdale's они реализовали новую art plus
111
PRO decor
для американской торговли того времени идею: продавать разные типы товаров под одной крышей. К 1920 году успешный Bloomingdale's, который год от года увеличивал свои торговые площади, уже занимал целый городской квартал. Будучи талантливыми бизнесменами, братья Блумингдейлы усердно трудились над продвижением универмага: в один год весь Нью-Йорк был заполнен рекламой со слоганом «All Cars Transfered to Bloomingdale’s!» В здании универмага, начиная с 1940‑х, регулярно проводятся модные дефиле, конкурсы и выставки. В 1961 году Bloomingdale’s переезжает в новое здание на Lexington и вводит очередное новшество – фирменные пакеты. Первоначально их партию изготовили для продвижения временной выставки, а спустя десятилетие появляется и знаменитая сумка “brown bag” – простой бумажный пакет для покупок, который обычно именуется «крафт-пакетом». Дизайн для трио – пакеты Bloomingdale’s различались по размерам и назывались соответственно Small, Medium и Big – разработал художник Массимо Виньелли; он же – автор узнаваемого фирменного шрифта универмага. Сейчас старые экземпляры пакетов являются чуть ли не предметом коллекционирования, а на их месте появляются все новые вариации из разных материалов, включая пластик, под именами Neon bag, Gold bag и так далее, в зависимости от случая. Кстати, уже в 1949‑м году универмаг Bloomingdale’s стал сетевым, и на сегодняшний день имеет уже более четырех десятков филиалов в США и один на Ближнем Востоке. Первый за пределами США универмаг Bloomingdale's был открыт в Дубае в феврале 2010 года.
112
art plus
январь - февраль 2014
PRO decor
Он расположен в крупнейшем торговом центре региона Dubai Mall, что у подножия самого высокого в мире небоскреба – Burj Khalifa. Кстати, этот географический фактор был взят на вооружение теми, кто оформлял витрины универмага к его открытию. На сегодняшний день в Bloomingdale's представлена продукция более 500 брендов – от демократичных до люксовых. В периоды распродаж здесь можно сделать отличные покупки: в отличие от многих исторических универмагов, в этом можно найти и весьма недорогие вещи. Дубайский Bloomingdale’s поражает еще и обилием имен начинающих, чаще ближневосточных, дизайнеров, а также коллекциями, специально созданными только для данного региона, поэтому их нельзя купить больше нигде в мире. К услугам покупателей торгового гиганта – персональные ассистенты, знающие десятки языков, а также стилисты, которые смогут помочь подобрать не только одежду, но и, предположим, мебель и аксессуары для дома. На территории универмага расположены кафе и знаменитая пекарня Magnolia Bakery. Но главными всё также были и остаются ОКНА универмага. Ко всем значимым праздникам художники и дизайнеры Bloomingdale’s от души украшают его главные витрины, а иногда захватывают и территории прилегающих этажей. Темами для оформления может стать всё, что угодно – город Нью-Йорк, откуда всё началось, бразильский карнавал, Недели моды и дизайна, священный месяц Рамадан или один из ежегодных торговых фестивалей. Так что, если вы вдруг оказались в Нью-Йорке или Дубае по делам, в новогодние и пасхальные каникулы, а также в периоды фестивалей, в дни начала очередного модного сезона или просто весной, летом, осенью или зимой, постарайтесь НЕ ПРОЙТИ МИМО! «Говорящие» витрины Bloomingdlae's приоткроют вам многие свои тайны и подарят истинное эстетическое удовольствие. А там и до хороших покупок недалеко… 2014 january - february
art plus
PROâ&#x20AC;&#x2020;decor
2014 january - february
art plus
PROâ&#x20AC;&#x2020;decor
2014 january - february
art plus
PRO gourmet
art plus
январь - февраль 2014
PRO gourmet
Дом шоколада Cладость и горечь, изысканность и наслаждение таит в себе шоколад. Секреты приготовления этого лакомства, столь же дорогого и утонченного, как и элитные сорта вина, прошли сквозь века, не теряя ареола недоступности и избранности. Шоколад – это не еда, не напиток и даже не десерт. Это легенда, с которой связаны тайны, надежды и мечты, самые светлые и добрые праздники и страсти самых известных героев мировой истории. беседов а л а Елена Ольховская
Т
очное время появления «шоколадной» традиции неизвестно, но ученые утверждают, что около трех тысяч лет назад американские индейцы уже знали секрет приготовления шоколада. Даже название в своеобразном произношении «чокоатль» существовало еще до прибытия Колумба в Америку. Его можно перевести как «горькая вода» – именно в жидком виде употребляли тогда самую популярную сегодня в мире сладость. В XVIII веке какао-бобы получили вполне научный статус «пищи богов», отраженный в самом названии шоколадного дерева Theobroma cacao. Но достойной богов пищей на основе какао можно считать лишь шоколад ручной работы. Шоколатье всего мира колдуют над особыми сортами, добиваясь незабываемых вкусовых ощущений. И если уж везти шоколадку издалека, то только необыкновенную, купленную в шоколадном бутике. Таком, как парижский La Maison du Chocolat.
Классик классики Знакомство с лучшим парижским шоколадом следует начать, пожалуй, с основателя компании La Maison du Chocolat Роберта Линкса. Рассказать о нем и истории становления компании мы попросили Джеффри д’Англежана, генерального директора компании La Maison du Chocolat, когда он прибыл в Дубай, чтобы открыть здесь первый фирменный шоколадный бутик Дома в ТЦ Dubai Mall. «Знаменитый сегодня во всем мире шоколотье Роберт Линкс вырос в баскском регионе Франции, известном своими давними и крепкими традициями шоколадного ремесла, – рассказывает Джеффри. – Вероятно, это повлияло на Роберта, потому что в 1949 году, в возрасте 18 лет 2014 january - february
Джеффри д’Англежан
он бросил торгово-экономическое учебное заведение и пошел подмастерьем в местную кондитерскую. Три года он работал по 14 часов в день. Это было испытание ремеслом, которое, впрочем, открыло ему секреты мастерства. Вскоре Роберт Линкс пошел дальше, отправившись в швейцарский город Базель, набираться опыта. art plus
113
PRO gourmet
Все конфеты, включая трюфели, а также другие десерты от La Maison du Chocolat, всегда делаются исключительно вручную. Во Франции это считается хорошим тоном и признаком настоящего высококачественного шоколада haute couture К 25 годам Линкс окончил профессиональное обучение и приехал в Париж, чтобы делать шоколад в Нейи. Спустя год он купил наполовину разорившееся заведение «Маркиза де Прель» – кондитерскую, пекарню и выездную кухню. Через пять лет у него уже была стабильная клиентура. Это был период жесткой конкуренции. Линкс, однако, крепко стоял на ногах, а его компания получала всё большее признание. В 1970 году его пригласили в Японию, где Линкс встретился с Гастоном Ленотром, пожалуй, самым серьезным его «шоколадным конкурентом» в Париже. Однако Гастон предложил Роберту сотрудничество, и два кондитера стали работать вместе. В глубине души Линкс чувствовал, что, присоединившись к Ленотру, он все‑таки подвел своих верных клиентов и поклонников. Поэтому в 1977 году, узнав о том, что на продажу выставлен винодельческий бизнес на улице Фобур Сент-Оноре, прямо напротив знаменитого концертного зала Плейель, он решил снова действовать самостоятельно. Старый торговый павильон с прохладными винными погребами очень хорошо подходил для шоколадного цеха, а его местоположение не только обязывало, но и вдохновляло на творчество. Вот почему многие шоколадные изделия Линкса имеют музыкальные прообразы – «Богема», «Риголетто», «Фауст», «Травиата», «Отелло», «Ромео», «Сильвия». Там же Роберт Линкс открыл первый магазинчик сети «Maison du Chocolat» («Дом шоколада»), в котором предложил парижанам маленькие шоколадные конфеты с изумительной начинкой. Все конфеты La Maison du Chocolat совершенны как на вкус, так и на вид, а самого мастера-кондитера Роберта Линкса стали называть не иначе, как «классик классики» и «священник шоколада». И это не просто эпитеты, а чистая правда. Обосновавшись на улице Фобур Сент-Оноре, Линкс и его партнер по бизнесу Арно Саз, художник и дизайнер, придумали оригинальную упаковку для своего шоколада – элегантную и сдержанную, в темно-шоколадных тонах. La Maison du Chocolat избрал для себя мужской, консервативный стиль. Вкус, аромат, нежность – всё, на что «способен» шоколад, должно быть изысканным и тонким! Такова творческая концепция Линкса, которая определила развитие компании на многие годы. На мой взгляд, это эталон, по которому следует оценивать любой настоящий и, в частности, горький шоколад».
Париж – Дубай
Через бутики в Канне, Лондоне, Нью-Йорке, Гонконге, Токио…. В чем же секрет успешного шоколадного бизнеса? Как сделать элитное шоколадное ателье прибыльным и знаменитым? Мы снова обратились за разъяснениями к Джеффри д’Англежану. Кто, как ни человек, занятый в кондитерской отрасли более 15 лет, может знать о шоколаде всё? «Наша компания сегодня насчитывает сеть из более трех десятков магазинов во Франции, Великобритании,
114
art plus
США, Японии и Гонконге. Сегодня мы горды тем, что открыли новый фирменный бутик в Дубае, городе, являющемся центром туризма, торговли и бизнеса Ближнего Востока. Причем, мы долго и тщательно подбирали место для нашего магазина, и сегодня он в самом престижном крыле Dubai Mall – Fashion Avenue, рядом с Hermes, – говорит Джеффри. – Каждый наш магазин за пределами Франции принадлежит нам, это не франшиза, таким образом, мы контролируем и уровень качества, и уровень обслуживания. Это основа успеха. Подразумевая качество, я имею в виду не только выдающиеся и неповторимые рецепты La Maison du Chocolat, но и исходное сырье. Мы покупаем какао-бобы только у лучших и самых известных производителей в Венесуэле и Гане. Самый лучший сорт – Ariba – мы везем из Центральной Америки». Но, Джеффри, согласитесь, даже из сырья высочайшего качества не всегда получаются шедевры. В чем секрет Вашего дома? Все конфеты, включая трюфели, а также другие десерты от La Maison du Chocolat, самым популярным из которых я могу смело назвать наши шоколадные миндальные пирожные – макарони, всегда делаются исключительно вручную. Во Франции это считается хорошим тоном и признаком настоящего высококачественного шоколада haute couture. Главный наш секрет – это известный на весь мир ганаш (правильно сбалансированная смесь из шоколада и сливок). У наших мастеров-кондитеров она идеальная, поэтому и слой шоколада на каждой конфете La Maison du Chocolat получается правильным – тонким и хрустящим, в отличие от конфет массового производства с толстым шоколадным покрытием, что не всегда здорово. Кстати, нам, чтобы выпустить новый продукт, нужно опробовать более 1,5 тысяч рецептов, затем посмотреть, какие из них сохраняют свой товарный вид в течение пяти-шести недель, ведь продукт лежит какое‑то время на полке. И только потом мы пускаем новый сорт шоколада в производство. Ориентируясь на разные вкусы потребителей в разных странах мира, мы выпускаем шоколад в плитках с многочисленными оттенками фруктов или трав. Должен особо отметить, что мы строго контролируем содержание сахара в нашей продукции, оно заметно снижено, в соответствии со спросом. В нашем бутике представлен шоколад с содержанием какао от 56 до 75 %, есть даже шоколад со 100 % содержанием какао и вообще без сахара! И если вы хотите понять, каков он – вкус настоящего шоколада, тогда вам точно в La Maison du Chocolat. У нас есть шоколадные конфеты с начинками из малины, фенхеля, лимона или тимьяна. Моими любимыми являются конфеты из черного горького шоколада с пралине из шоколада и перечной мяты. Это просто взрыв свежести и удивительного послевкусия.
январь - февраль 2014
PRO gourmet
С какими трудностями Вы сталкиваетесь, продвигая свою продукцию по всему миру, удаленно от парижского производства? В основном, это погодные условия (например, такие жаркие и влажные, как в Эмиратах) и связанные с ними особенности транспортировки и хранения. Наш товар скоропортящийся, ему противопоказана бюрократия (смеется). Наша философия проста: качество превыше всего! Основатель La Maison du Chocolat Роберт Линкс говорил: «Если рецепт не совершенен, значит, он плох!» Это касается всего: магазинов, брендинга, сервиса, продукции. Я предпочитаю, чтобы наша компания развивалась естественным путем; чтобы наши клиенты хорошо понимали, кто мы и что делаем. Мы постоянно проводим дегустации, и каждый работник любого из наших магазинов может рассказать вам целую историю о шоколаде, который вы покупаете. Единственное, чего мы не сможем предложить покупателям в ОАЭ, где действует строгий сухой закон, это шоколад и конфеты, в которых содержится алкоголь. Хотя у нас уже были примеры сотрудничества с известными брендами элитного алкоголя. Например, наш креативный директор Жиль Маршал и Пьеррет Трише, коньячный «нос» и хранитель погребов дома Rémy Martin, создали набор «Тайна ангелов», в который вошли коньяк ХО и наш шоколад. Он продается только в лондонском универмаге Harrods. Мы работали с ювелирами и создали шоколадное колье, которое приобрел покупатель из Тайваня за более миллиона фунтов стерлингов; и пасхальное яйцо высотой 65 см и стоимостью 50 тысяч фунтов стерлингов. Оно было украшено бриллиантами, вплавленными в скорлупу. Рассчитывая, что покупатель этого чуда все же не постесняется его разбить, мы начинили яйцо шоколадными конфетами. К прошлому Рождеству лондонский универмаг Harrods и Swarowski работали над оформлением витрин, такдля которых мы создали оригинальный саквояж и коробку для шляпы из шоколада. Последняя была продана покупателю с Ближнего Востока за 600 фунтов стерлингов. Это побудило Вас открыть бутик в Дубае? И это в том числе. Мы заметили, что наши европейские бутики активно посещают покупатели из стран Ближнего Востока. Было бы неправильным не открыть свой филиал в Арабских Эмиратах, куда стекаются люди со всех уголков планеты. Здесь у нас прекрасный партнер – Al Mana Retail, отличное месторасположение, изысканная публика. Чего еще желать? Куда еще устремлены Ваши взоры, если говорить о дальнейшем международном развитии? В будущем мы обязательно хотим открыть фирменные бутики в Китае и России. Сегодня мы занимаемся изучением этих перспективных рынков. Я неоднократно сам бывал в Москве, но до тех пор, пока не пойму, как наша модель сотрудничества приживется на местной почве обеих стран, об открытии филиала La Maison du Chocolat говорить пока рано. Законы импорта и маркировки и в России, и в Поднебесной очень сложны. И все же, сотрудничество – это важнейший аспект нашей работы. Мы развиваем партнерские отношения с пятизвездочными отелями и высококлассными кейтеринговыми компаниями. Наши клиенты – те, кто любит нишевую продукцию и знает толк в шоколаде.
2014 january - february
Кто в мире съедает больше всего шоколада? Это зависит от множества факторов. Каждый рынок для нас особенный, и вкусы у всех потребителей разные. Например, на День Святого Валентина наш шоколад очень популярен в Японии. В период рождественских каникул особое внимание мы уделяем Франции и Великобритании. В арабских странах предпочтение отдают молочно-ореховым сортам шоколада. Для Гонконга мы выпускаем подарочные наборы на китайский Новый год и на Праздник Луны, который проходит в сентябре, а для американцев – шоколад ко Дню благодарения. И всё же, больше всего шоколада в мире съедают на Рождество, второй пик приходится на Пасху. По нашим показателям, англичане едят шоколада больше, чем французы, девять против семи килограммов в год. Рынок меняется настолько быстро, что нам приходится выпускать по 12 коллекций в год, в которых мы сочетаем старые рецепты и новые технологии. Производство такого богатого ассортимента требует времени, поэтому мы, как правило, работаем минимум на год вперед. Что Вы считаете самым главным в своей работе? Самое главное в моей работе – это страстная увлеченность. Почти двадцать лет в шоколадной отрасли не ослабили моей любви к этому роскошному лакомству. Я еженедельно бываю на нашем основном производстве, смотрю, как работают мастера-кондитеры, и понимаю, что их энтузиазм заразителен. Надеюсь, что их талант смогут оценить и покупатели нашего нового фирменного бутика в Дубае. С чем лучше всего сочетается элитный шоколад? Во Франции к шоколаду относятся так же, как к дорогому вину. Его дегустируют. Им не объедаются, его смакуют. Французы ценят насыщенный вкус и смелые эксперименты. Именно здесь родилась мода на пряные сорта – с добавлением имбиря, перечной мяты, кардамона, тимьяна, перца. И именно французы превратили элитный шоколад в изысканный подарок. Он всегда фантастически красиво оформлен. Часто в огромной коробке может лежать несколько конфет или одна шоколадка. Но каков будет вкус у этой шоколадки! Традиционным является дуэт шоколада и коньяка. Однако во французской культуре прижилось более сложное сочетание под названием четыре «с»: шоколад, коньяк, сигара и кофе (chocolat, cognac, cigare, cafe). Менее классическое сочетание: шоколад и вино! Белые вина изысканно дополняются белым шоколадом, десертные подходят к сливочному или молочному. Наиболее сильным и ярким вкусом обладает черный шоколад, значит, в пару к нему идут дорогие красные вина с затейливым ароматом. Что Вас больше всего поражает и радует в La Maison du Chocolat? Ощущение чистого и абсолютного счастья, когда я открываю коробку шоколада из нашей очередной новой коллекции! Бесконечное удивление и восхищение талантами наших кондитеров! Радость от созерцания ровных рядов одинаково глянцевых и красивых конфет, источающих умопомрачительный аромат изысканности. Их, скажу вам по секрету, полируют специальными мягкими щетками, как какие‑нибудь супердорогие туфли от известного дизайнера, перед тем как окончательно упаковать коробку и завязать фирменной лентой. Стиль и совершенство! Во всём. Это кредо нашего «шоколадного дома». Спасибо за беседу, Джеффри. Удачи Вам, новых шоколадных открытий и до встречи.
art plus
115
PRO gourmet
Библиотека десертов Длинные скучные полки, архивная пыль, бесконечный ряд книжных корешков, отблески ламп под зелеными абажурами, тишина читальных залов… Такими мы представляем себе библиотеки, предлагающие бесценные собрания знаний и сочинений всех времен и народов. Чем от них отличается это хранилище? Восхитительными запахами ванили и шоколада, роскошным и соблазнительным ассортиментом и тем, что здесь посреди ночи никого не удивит вопрос, «Как пройти в библиотеку?» Ведь речь пойдет о Pasty Library.
И
дея столь неординарной подачи десертов пришла в голову обладателю трех звезд Мишлена, шеф-повару Янику Аллено, под чьим началом работают все три ресторана бутик-отеля One &Only The Palm на острове Palm Jumeirah в Дубае. В своем фирменном ресторане STAY by Yannick Alleno он открыл «библиотеку десертов» Pastry Library, в которой можно выбрать пищу для ума (в прямом и даже переносном смысле) на любой вкус. Обширное меню и творческий подход кондитеров открывают бесконечное поле для фантазии. Одним из недавних новшеств стали «десерты на метры». Другими словами, если в меню вы наткнулись на строчку «1 метр» и не побоялись экспериментов, значит, вам подадут специальную стойку
116
art plus
объявленной длины, на которой будут красиво уложены лучшие авторские десерты (настоящие произведения искусств) от шеф-кондитеров библиотеки. Какие? Узнаете, только, когда закажете. И если придете снова на другой день, новый «1 метр» будет совершенно иным. Вкусовые сочетания – самые невероятные. От зефира с черным перцем, мятой и базиликом до лимонных меренг и ягодных пирамид. Одно в Pastry Library остается неизменным – любовь к самым разным сортам шоколада, на основе которого здесь создаются самые интересные и изысканные десерты. Загляните, узнайте, попробуйте. Работает эта чудо-библиотека только в вечернее время, когда после приятного ужина необходимо верное его завершение. Приятного «чтения»! Bon Appetite! январь - февраль 2014
PRO gourmet
Занятные истории из мира шоколада 11 июля в мире отмечается Всемирный день шоколада. Родиной этого праздника считается Франция. Курьезный момент в европейской истории шоколада – разрешение внести его в список постных продуктов, данное в 1569 году своей пастве папой Пием V. По свидетельству историков папа заявил, что такая гадость не может доставлять удовольствие. Еще бы! Ведь в то время в горький напиток еще не добавляли ни молока, ни сахара! С каким ужасом русские бояре закупали неприятный на вкус продукт, не смея ослушаться Петра I, заставлявшего их пристраститься к заграничному лакомству. Фаворитки Людовика XV мадам Помпадур и мадам Дю Барри обожали шоколад. Первая говорила, что она его ест, чтобы «разогреть кровь», поскольку король считал её «холодной как макрель». Вторая дарила шоколад своим многочисленным любовникам. В 1770 году Мария-Антуанетта сочетается браком с Людовиком XVI и приезжает во Францию со своим личным шоколатье. Именно она изобретает новую придворную должность – шоколатье королевы.
^ Вам подадут специальную стойку объявленной длины, на которой будут красиво уложены лучшие авторские десерты (настоящие произведения искусств) от шеф-кондитеров библиотеки
Забавно, но в Америку, где впервые был обнаружен древний бодрящий напиток из какао-бобов, моду на шоколад пришлось завозить. Только в 1764 году ирландский иммигрант Джон Ханнон открыл в США первую шоколадную фабрику. В XVIII веке появляется первая реклама шоколада в газетах, журналах и на афишах. В 1776 году мсье Руссель начинает ставить свое имя на коробках с фирменным шоколадом. В 1802 году изобретается метод обработки шоколада, позволяющий делать плитки. Лакомство становится доступным. В 1875 году придумали молочный шоколад. В 1883 году американец Милтон Херши производит первую плитку шоколада, по образцу «Менье» и «Кэдбери» В 1920 году англичанин Джон Марс производит знаменитый и поныне шоколадный батончик, названный его именем.
2014 january - february
art plus
117
PRO gourmet
Кейтеринг по‑итальянски Всезнайки-словари трактуют термин «кейтеринг», как отрасль общественного питания, связанную с оказанием услуг на удалённых точках, организацию питания в помещениях и на выездном обслуживании, и много там чего еще. На практике под кейтерингом подразумевается не только приготовление пищи и её доставка до места, но и обслуживание, сервировка, оформление и тому подобные услуги. Сектор этот в последние годы стремительно развивается, однако, есть настоящие гуру этого вида деятельности, организующие роскошные банкеты, фуршеты и торжества вот уже более ста лет. Мы хотим рассказать о кейтеринге по‑итальянски на примере одной семьи.
Ф
ирма «Сальдза» была основана в Турине в 1898 году. Её основателем стал Сильвио Сальдза, который для теперешнего поколения руководителей компании является просто дедушкой Сильвио. Он был отменным кулинаром и кондитером, поэтому слава о нем быстро разнеслась по округе. Тогда еще молодой предприниматель Сильвио с удовольствием развозил свою продукцию благодарным заказчикам. В 1920‑е годы управление предприятием переходит к его сыну, Федерико Сальдза, который в 1927 году переносит свою деятельность в Пизу. Туда, в Тоскану, семья Сальдза привозит с собой пьемонтские стандарты кондитерского мастерства высшей пробы, позволяющие создавать настоящие шедевры. Успех и популярность к мастерам пришли очень быстро: перед вкусовыми качествами их продукции и сверкающими витринами магазина устоять было просто невозможно. Десерты семейства Сальдза стала синонимом качества и престижа. Неудивительно, что вскоре, во время одного из своих длительных пребываний в Сан Россоре, на неё обратили внимание и представители итальянской королевской династии Савойя. Таким образом, начиная с 1931 года, фирма «Сальдза» с гордостью носит звание «постоянного поставщика королевского двора». Чуть позже под влиянием сына Федерико, названного в честь деда Сильвио Сальдза, семейная фирма расширяет сферу деятельности. Университетское образование, твердость и предприимчивость её нового руководителя позволили семейному предприятию, помимо традиционного и весьма успешного направления бизнеса, стать лидером национального масштаба и в новой сфере – кейтеринге.
118
art plus
Среди клиентов Сильвио значатся представители финансовой и экономической элиты, «сливки» общества: от компании Tiffany & Co. до князей династии Колонна, гениального обувщика Сальваторе Феррагамо и сестер Фенди. В 1988 году семейство Сальдза вписывает еще одну славную страницу в историю своей компании, организовав для принца Чарльза и принцессы Дианы сказочный ужин во время их пребывания в Италии. Особый стиль и изысканность, отличающие кондитерские изделия из Пизы, подчеркивают статус любого мероприятия,
январь - февраль 2014
PRO gourmet
а высокий уровень его организации обеспечивается благодаря опыту и профессионализму Федерико, Вирджинии и Федерики Сальдза, руководителей направления кейтеринга и организации банкетов. Это трио с неизменным успехом реализует уникальные проекты в Италии и за рубежом. Здесь стоит рассказать о Федерике Сальдза, представительнице четвертого поколения легендарного семейства кондитеров. Через призму ей биографии мы приблизимся к процессам подготовки и проведения праздников от компании Salza Catering s.r.l.
Федерика – вторая дочь Федерико и третья внучка Сильвио Сальдза. Она родилась и выросла в Пизе. Всё свободное время, между школьными уроками и юношескими увлечениями, девушка проводила в семейной кондитерской. Именно здесь юная Федерика впитала в себя дух бескомпромиссности в том, что касается требований к качеству и умению работать на совесть. Вместо кукол игрушками Федерики стали шоколадный цех и большая печь, в которой выпекались воздушные безе. Каждый день она с удовольствием проводила по нескольку часов у кассы магазина, сидя на коленях деда. Так она училась азам дела, понимая, насколько это важно – просто улыбнуться каждому человеку, который приходит в их магазин для того, чтобы выбрать себе пирожное по вкусу. Видимо, отсюда её умение строить доверительные отношения и с коллегами, и с клиентами. По окончании классического лицея Федерика получает диплом Пизанского университета в области филологии и философии. Не желая останавливаться на достигнутом, она продолжает учебу и получает степень «Мастер управления предприятием» на факультете экономики того же университета.
от формата и масштаба: от элегантного корпоративного ужина до пышной церемонии бракосочетания. Здесь, в связи со знаменитым местом проведения, достоин упоминания один из многочисленных приемов, организованных домом моды Salvatore Ferragamo. В 2012 году прием был организован в парижском Лувре, по поводу открытия выставки «Святая Анна, последний шедевр Леонардо да Винчи». Компания «Сальдза Кейтеринг» предложила для Cafè Mollien исключительное меню под названием «Сделано в Италии», обеспечив гостям не только богатые вкусовые ощущения, но и эстетическое наслаждение. Так, специально для этого случая были приготовлены «тематические» пирожные в форме башмака, в котором были воспроизведены все фирменные элементы и вставки, на протяжении всей истории использовавшиеся этим знаменитым домом моды. Еще одним мероприятием, больше запомнившимся из‑за трудностей логистического порядка, которые пришлось преодолевать в ходе подготовки, стала закрытая церемония бракосочетания в марокканском городе Марракеш. Событие это проходило с беспрецедентным количеством охраны ввиду высокого статуса новобрачных – представителей высшего общества России и Украины. Однако бракосочетание – не единственный повод для праздника. Так, несколько лет назад в Белграде одна известная актриса пышно, в течение четырех дней праздновала, с помощью команды фирмы «Сальдза», свое 70‑летие. Праздник удался! Как, впрочем, и всегда… Мир «высокого» кейтеринга – это как платье haute couture. В нем рекомендации даются устно и только своим. Скорее всего, бесценный опыт Федерики является предметом гордости её постоянных клиентов, поэтому фирма «Сальдза» становится выбором номер один в качестве консультанта для большинства праздников. И их проведения от начала и до конца.
Италия и далее
Еда как искусство
Шоколад и Федерика
На сегодняшний день Федерика – человек, на котором держится старое доброе семейное предприятие. Вместе с отцом и сестрой она лично руководит всеми мероприятиями, как в Италии, так и за рубежом, независимо 2014 january - february
«От традиции к инновации». Вот принцип, которым пользуется «Сальдза» при подготовке каждого мероприятия для своих клиентов. Неизменный девиз фирмы: «Классика радует, новое – поражает». Это касается и уникального меню. art plus
119
PRO gourmet
Сотворение нового блюда – процесс поиска, эксперимента и самоотдачи. «Почувствовать» каждый ингредиент, органично сочетать разные вкусы и ароматы – это настоящее искусство. Каждый шефповар «Сальдзы» находится в постоянном творческом поиске, отслеживая тенденции кулинарного искусства, выбирая нужную вкусовую ноту для создания современных гастрономических шедевров. Цвет исходных продуктов обыгрывается с помощью сочетаний, иногда неожиданных, иногда традиционных, классических, в зависимости от пожеланий клиента или стиля мероприятия. Вдохновение черпается из цвета или аромата, из формы или консистенции исходных продуктов, которые подвергаются постоянному изучению и анализу. Благо, и Тоскана, и Италия в целом
Мир «высокого» кейтеринга – это как платье haute couture. В нем рекомендации даются устно и только своим. «От традиции к инновации». Вот принцип, которым пользуется «Сальдза» при подготовке каждого мероприятия для своих клиентов.
Цвет исходных продуктов обыгрывается с помощью сочетаний, иногда неожиданных, иногда традиционных, классических, в зависимости от пожеланий клиента или стиля мероприятия.
120
art plus
январь - февраль 2014
PRO gourmet
производят и предлагают лучшие в мире продукты. Нужно только уметь приготовить их так, чтобы выглядеть достойно при организации торжественного приема на самом высоком уровне для большого количества людей. В коллекции «Сальдза» за более чем сто лет скопилась целая энциклопедия оригинальных кулинарных шедевров на любой вкус. Из наиболее удачных недавних блюд, стоит упомянуть: суп-пюре из лука-порея и горных трюфелей в шампанском (La Vellutata di porri Champagne e Tartufi di Montagna), ризотто с грушей и сыром пекорино из Пьенцы под винным соусом «Брунелло ди Монтальчино» (Il Risotto alle pere e Pecorino di Pienza con una salsa al Brunello di Montalcino), лимузинская телятина с подливкой и фуа-гра (Il Vitello Limousine con sugo di arrosto e foie gras), торт-безе с малиной и кремом «Шантильи» (Meringato di lamponi e crema chantilly). Это ли не восторг? А если помножить его на сервис, который многим выше, чем просто роскошный, что тогда? Тогда получается просто шедевр в исполнении команды «Сальдза».
Для тех, кто понимает
В ближайшем будущем «Сальдза Кейтеринг» будет обеспечивать массовые мероприятия во время лыжного сезона в горах, а также приемы на высшем уровне для молодых представителей королевских семей. Уже в начале 2014 года компания порадует своими кулинарными шедеврами участников мирового экономического форума – делегатов, представителей мировой элиты, политиков. Плотным будет и календарь брачных церемоний и приемов по всему миру. Однако мыслями Федерика Сальдза уже в Дубае – городе, наполненном жизненной энергией и стилем, предмете вожделения для тех, кто планирует экспансию собственного бизнеса. «Мы хотим принести наши знания и опыт в сферу организации мероприятий и приемов высочайшего уровня. Хотим реализовывать свои замыслы в этой прекрасной стране, где по‑настоящему кипит жизнь и живут представители самых разных народов. Я уверена, что наш опыт и профессионализм могут создать почву для действительно интересного сотрудничества и подарят знающим толк людям истинное искусство кейтеринга по‑итальянски», – говорит Федерика на прощание, одаривая нас своей лучезарной улыбкой. Может, это и профессиональное, но очень искренне.
Джованни Мартелли и Анна Мария Триподи
Страсть не имеет цены
Это выражение принадлежит перу великого писателя Уильяма Сомерсета Моэма. Именно страсть является ключевым элементом, легшим в основу появления и развития юридической фирмы Martelli Law Firm, единственной в Италии ассоциации юристов, которая вскоре станет открытым акционерным обществом. И именно эта фирма является официальным представителем многих люксовых итальянских компаний, в том числе и «Cальдза», продвигая их товары и услуги на международных рынках. С недавнего времени и в ОАЭ. Martelli Law Firm была создана отцом одного из ее нынешних владельцев в 1959 году. Звали молодого перспективного юриста из Калабрии Доменико Мартелли. Он не стеснялся противостоять самым известным коллегам из римского суда, подчас, выигрывая сложные и запутанные дела, касающиеся страхового права. Его профессионализм и честность были отмечены высшей наградой – золотой медалью… Новейшая история фирмы продолжилась благодаря Джованни Батисте Мартелли. Сын Доменико так же страстно влюблен в юриспруденцию, как и в современное искусство. Он коллекционирует скульптуры и живопись, фотографии и предметы дизайна, приобретая их в известных галереях и размещая в сети юридических офисов Martelli Law Firm по всей Италии и во многих других странах, чтобы клиенты могли погрузиться в атмосферу чистого искусства. Среди работ представлены произведения современных мастеров: скульптуры из дерева, металла и керамики итальянки Рабарамы, живопись россиянки Ирины Малыш, проживающей в Италии, и многих других. Благодаря своей увлеченности современным искусство фирма Martelli Law Firm приобрела немало клиентов в самых разных областях и сегодня практикует в таких секторах, как юридические консультации, корпоративное право и разрешение страховых споров, арбитраж и представление интересов клиентов в судах разных инстанций. Большой практический опыт был приобретен юристами фирмы во время работы в Великобритании, США и ОАЭ. Джованни Батиста Мартелли старается уделять равное внимание юриспруденции и искусству, оказывая поддержку коллекционерам и владельцам галерей, а также поддерживая собственные художественные активы. С 2008 года Martelli Law Firm стала ассоциированной компанией, а ее партнером стала юрист Анна Мария Триподи, специализирующаяся на уголовном и корпоративном праве. В новом качестве компания Martelli & Partners Studio сегодня ведет свою деятельность через независимые офисы в Милане, Неаполе, Флоренции, а также представительства в Лондоне, Дубае и Нью-Йорке. В 2013 году Анна Мария Триподи инициировала создание первого Департамента по правовым вопросам в мире моды, который начал заниматься такими важными проблемами, как авторское право и интеллектуальная собственность, национальные и международные торговые сделки, защита прав потребителей и известных модных брендов. Это стало новой формой искусства в юридической практике. Первым шагом Анны Марии стала международная пропаганда и одновременная защита всего того, что выпускается под лейблом «Сделано в Италии». Вот почему именно юридическая фирма Martelli сегодня представляет интересы ведущих итальянских производителей в области пищевых товаров и услуг и здравоохранения. Вскоре Martelli Studio откроет свой собственный офис в ОАЭ, поскольку ее клиенты, такие как «Сальдза», заинтересованы в налаживании долгосрочного сотрудничества с этой динамично развивающейся страной. Кроме того, Джованни Батиста Мартелли и Анна Мария Триподи уделяют внимание благотворительному аспекту посредством нового отделения Martelli & Partners Studio – Charity Onlus. Оно оказывает поддержку людям, пострадавшим от социальной несправедливости, а также поддерживает программы бесплатного обучения для детей из малоимущих семей по всему миру. И это лишь то немногое, о чем можно вкратце рассказать. Ведь настоящая страсть цены не имеет…
2014 january - february
art plus
121
PRO bliss
122
art plus
январь - февраль 2014
PRO bliss
Господин парфюмер Роже Дав – парфюмер от Бога. Штучный. Таких больше нет. Историк и невероятный знаток мира парфюмерии. К его мнению прислушиваются, а замечания мотают на ус. Он исполнен собственного достоинства, чувства юмора, здравого смысла и самоиронии. У него богатый жизненный опыт и такой же гардероб. Всё – от блейзера до лоферов блестит и переливается золотыми нитями и стразами. Разумеется, он пижон и сноб. Но! Это человек, один из немногих на всей планете, кто носит редкое звание «профессор парфюмерии». Беседов а л а Елена Ольховская
Р
оже в Дубае частый гость. Здесь у него собственный бутик, расположенный в универмаге Paris Gallery в ТЦ Dubai Mall. Помимо этого, его славная биография насчитывает большую коллекцию парфюмерных шедевров, владение бутиком Haute Parfumerie на пятом этаже лондонского универмага Harrod's, авторство двух книг об ароматах – “The Essence of Perfume” и “Quintessentially Perfum”, в которых, как в капле духов буквально, отражена вся история парфюмерии, флаконов, вдохновений, легенд, сказок, нот. Их можно читать как учебник, а можно как художественную литературу, по обстоятельствам. Но лучше всё‑таки встретиться с самим Роже Давом, если повезет. Для меня каждая встреча с Роже – это всегда яркий праздник, полный неожиданных поворотов в разговоре и сюрпризов. Сегодня мы вновь говорим с ним о его собственном бренде Roja Parfums и самых интересных новинках. Всё, о чем он рассказывает, стоит запомнить каждому, кто хочет хоть как‑то начать разбираться в парфюмерии. Роже, Ваша парфюмерия сродни настоящему искусству. Её трудно подвести даже под нишевую категорию. Как Вы сами характеризуете то, что производите под маркой Roja Dove? И как Вы относитесь к тому, что теперь все хотят именоваться селективными брендами? Увы, но данная тенденция появилась не вчера. Я работал в Доме Guerlain 20 лет с самим Жаном Полем Герленом, и, к счастью, застал другие времена. Тогда каждый 2014 january - february
уважающий себя мастер старался создавать уникальную формулу аромата. На это уходили годы работы, но и результат того стоил. Потом вдруг, в связи со сменой экономической ситуации, с какими‑то модными веяниями компании начинали менять формулы, ароматы переставали быть уникальными, сама индустрия стремительно менялась. Она быстро обучалась зарабатывать большие деньги. Творчество исчезало, и начинался маркетинг. На этой почве вырос сегмент массовой парфюмерии. Всё, конечно, замечательно, но в итоге никто не хотел думать о качестве, в том числе и покупатели. Сегодня им говорят – это нишевая продукция и стоит она столько‑то, и люди покупают что‑то непонятное в красивых бутылочках, думая, что купили аромат. Я попытался спасти парфюмерию хотя бы для тех немногих, которые не утратили способность понимать. Roja Dove – это марка во имя спасения великих духов. Я всегда говорил и буду говорить о том, что я не являюсь производителем туалетной воды. Моя профессия называется парфюмер. И я горжусь этим, стараясь создавать элитные ароматы, которые выступают в совершенно иной весовой категории. Они тяжелее, плотнее, гуще и в их шлейфе плетутся все великие парфюмерные сенсации прошлого. Для тех, кто понимает. Как Вы считаете, по какой причине, главным образом, сегодня даже хорошо известные старые формулы претерпевают изменения? Первая причина всегда финансы. Все новомодные или переделанные известные ароматы – это быстрые деньги. art plus
123
PRO bliss
Во все времена рядом с любовью и страстью появлялись духи. Это мой личный аромат, и я надеюсь, что вы влюбитесь в него так же, как и я
Большие компании поглотили маленькие производства. Проверили формулы. Нашли, как можно минимизировать расходы, вычленили самые дорогие натуральные ингредиенты, заменив их синтетическими аналогами. Всё просто – если это известный бренд, то аромат все равно купят. Реклама принесет свои плоды, и производители снова поменяют формулу. И так до бесконечности. В итоге мы имеем на полке в знакомом флаконе какую‑то линялую субстанцию под тем же известным именем. Существует еще один момент. В мире парфюмерии действуют очень строгие законы очень строгие законы. Если вдруг выясняется, что где‑то у кого‑то на что‑то возникла аллергия, этот ингредиент немедленно запрещается. Сейчас, например, под эти запрещающие указы могут попасть определенные редкие сорта жасмина и розы. Это сумасшествие! У огромного количества людей в мире аллергия на орехи или морепродукты. Но никто же не запрещает продавать орехи в магазинах. А вот использовать в духах эссенцию туберозы запросто могут запретить. Вы задумываетесь об этих и других ограничениях, создавая аромат?
124
art plus
Я вообще не имею ни малейшего понятия о том, сколько мои духи стоят в производстве. Мне, в первую очередь, важна и интересна сама формула аромата. И для достижения нужного мне результата я готов объездить весь мир в поисках лучших ингредиентов. Если когда‑нибудь наступит день, когда мне придется изменить формулу с целью удешевления производства, купите и принесите мне букет цветов. Это будет означать, что я, парфюмер Роже Дав, умер. Правда ли, что в своих духах Вы стараетесь использовать только натуральные компоненты? Далеко не всегда. И, кстати, не верьте рекламным уловкам других марок, когда они об этом заявляют. Приведу пример. Я люблю использовать жасмин из Грасса, это очень редкий сорт жасмин, он стоит в разы больше, чем золотой бульон. Это, скажу вам, тоже трюк, который действует на покупателя магнетически. Увидев во флаконе с духами частички или хлопья чистого золота, человек подсознательно готов приобрести этот «дорогущий» парфюм, даже не задумываясь о том, что собственно формула может состоять их компонентов, которые дороже золота в десятки или сотни раз. январь - февраль 2014
PRO bliss
Так вот, я покупаю жасмин вовсе не для того, чтобы сказать – вот, посмотрите, я покупаю жасмин из Грасса – а потому, что он пахнет совсем не так, чем любой другой сорт жасмина. В парфюмерии широко используются натуральные, но очень дешевые ингредиенты. С другой стороны, некоторые синтетические очень и очень дороги. Скажем, невозможно выделить натуральные ароматические эссенции фрезии, гардении, пионов. Их все надо создавать. Другой вопрос – сколько и каких синтетических ингредиентов стоит использовать. Тогда, в чем главный плюс работы с высококачественных ингредиентов? В том, что у них есть глубина раскрытия. Мои ароматы на десяти людях будут звучать совершенно по‑разному. А «пластиковые» ароматы на всех одинаковы. Есть люди, которые хотят носить модные новинки, но это не мои клиенты. Мои поклонники хотят пахнуть иначе, чем их сосед по офису… Нанося на себя дорогие ингредиенты, вы пахнете дорого, если компоненты дешевые – результат будет соответствующим. Каждый волен сам конвертировать деньги в свой собственный запах. Правда, что Вы создали духи имени себя? Чистая правда. Они выпущены под маркой Roja Parfumes и носят мое имя ROJA Haute Luxe. Этот запах я придумал исключительно для себя десять лет назад и определили как «свой личный аромат». Меня начали спрашивать, что у вас за духи и где их купить? Когда мне это надоело, я решил, что стоит попробовать и выпустить крайне ограниченную серию люксового парфюма, в котором 24‑каратное золото (ах, кажется я уже об этом говорил) – самый дешевый ингредиент. Но, зато на него хорошо «ловится» покупатель, плюс мелкая золотая пыль приятно украшает одежду или волосы (хитро улыбается). В Дубай я привез всего 25 экземпляров этих духов. Я заключил их в фирменные флаконы с крышками, украшенными стразами моего любимого лилового оттенка. А на золотой пластинке – этикетке – выгравирована моя личная подпись. Это редкая комбинация. Я определяю её как шипровую: теплую, сухую, пряную, пудровую, мягкую, богатую и чувственную. Всё в одном флаконе. В моей формуле есть бергамот, жасмин и роза, иланг-иланг, имбирь, гвоздика, корица, дубовый мох, ветивер, пачули, кедр, ваниль, лабданум и еще несколько удивительных компонентов. И в этом весь я. Мне немного странно, когда я слышу «свой» запах на ком‑то другом. Но впечатления весьма необычные.
устраивает. Я вообще не люблю середину. Её нет в моем словаре. Аромат не должны оставлять равнодушным, пусть не любят, это не страшно. Я просто буду продолжать творить. Запах должен длиться весь день, но не сильно. Звучать, чтобы вы могли его слышать и мечтать. Я лично не делю ароматы на мужские и женские, поскольку кожа у людей разного пола пахнет также по‑разному. Но в своих творениях я все же ориентируюсь больше на женскую аудиторию, так как дам совсем не смущают мужские аккорды в духах, а напротив, придают им терпкости и загадочности… Любая женщина должна иметь для каждого образа, который она примеряет, свой аромат. Нельзя зацикливаться на одном запахе, ведь это так предсказуемо, а потому ужасно скучно. Многогранность, разнообразность и загадочность женщины должны подчеркиваться обилием имеющихся у нее духов. Что Вы считаете своим главным достижением? Вовсе не духи, созданные по заказу высокопоставленных и даже коронованных особ. В декабре 2013 года правительство Великобритании присвоило мне почетный титул «Творческого посла» (Creative Ambassador) моей страны. Я чрезвычайно горд этим обстоятельством и тем, что мое искусство было так высоко оценено. Если бы Вы родились в другое время, то какое столетие предпочли? Я всю жизнь уважаю Франсуа Коти, поэтому, если бы мне предложили выбор, то я был бы счастлив работать с ним рука об руку в 1910 году. Сегодня мне комфортно в XXI веке, и если я доживу до 90 лет, то и в этом солидном возрасте я хотел бы – и в 90 тоже делать ароматы. Это единственное, чем я жив. Спасибо за беседу, Роже. До новых и скорых встреч. NB Уникальные духи ROJA Haute Luxe – символ «высокой парфюмерии», эксклюзивно представлены в Paris Gallery по цене AED 15,000 за 100мл.
Все перечисленное уже создает впечатление избранности. Неужели, аромат априори не может быть хорошим, если он не стоит, как самолет? Отчего же. Мне известны очень дорогие духи, и они отвратительны. Люди недалекие, которые полагают, что цена гарантирует качество, всегда найдутся. Я также знаю сравнительно недорогие и при это прекрасные ароматы, благодаря таланту парфюмера. Есть фавориты? Величайший парфюм за всю историю отрасли – Parfums de Champs-Elysees от Guerlain. Из наиболее популярных: Miss Dior, L’air du Temps, Madame Rochas – из классики. Chanel № 5 – навсегда, как бриллианты. Tom Ford White Musk – из нового, вообще весь Private Blend Tom Ford хороши. Angel, Lolita Lempicka… Prada Infusion… Я долго могу перечислять, останавливайте меня. Странный список, однако, о вкусах не спорят… Совершенно верно. Есть люди, которым нравятся мои ароматы, а есть те, которые их терпеть не могут. Меня это 2014 january - february
art plus
125
PRO bliss
Невысказанные эмоции Первые месяцы зимы – отличное время, чтобы окружить себя ароматами ванили, горячего шоколада, имбирного чая и корицы… Они такие же теплые и уютные, как любимые старые свитера, которые хочется натянуть до самого подбородка, улыбаясь беспомощным холодам. В такие ароматы можно укутаться, как в согревающие клетчатые шотландские пледы, – и помечтать о чем-то очень приятном. Каждый парфюмер в мире мечтает создать идеальные духи. Не всем это удается. Тем интереснее наблюдать за появлением в секторе избранной нишевой парфюмерии новых имен. Одно из них Мона ди Орио.
З
аядлая путешественница, страстная поклонница хороших духов и дорогого вина, Мона ди Орио родилась во французском городе Аннеси в 1969 году. Мать Моны испанка, отец – итальянец. Стоит ли удивляться, что при таком смешении кровей, девушка обладала пылким темпераментом, блистательным умом и выросла ярко выраженной космополиткой. Но самой большой страстью в жизни Моны, её призванием стала парфюмерия. Еще будучи маленькой девочкой, она обрывала бутоны роз в саду и смешивала с соком лимонов, а потом разбавляла смесь водой. Отец поддерживал увлечение дочери, купив ей своеобразную парфюмерную лабораторию – небольшой набор приспособлений, при помощи них девочка проводила свои первые эксперименты. В подростковом возрасте Мона с непреодолимым любопытством поглощала книги именитых мастеров парфюмерного искусства, мало помалу нарабатывая собственный опыт. А потом рискнула и написала судьбоносное письмо легендарному парфюмеру… Вскоре именно он, один из величайших парфюмеров прошлого – Эдмон Рудницка, автор многих парфюмерных композиций дома Christian Dior, становится её наставником и учителем. Моне повезло, и она сделала первые шаги в своей парфюмерной карьере именно в доме Dior. Это был 1986 год. Свое занятие девушка считала не модой, а проявлением индивидуальности и настоящей страстью. Когда в 1996 году Эдмона Рудницка не стало, Мона еще некоторое время проработала в компании, создавая парфюмерные композиции вместе с его женой, но всё время продолжала мечтать о собственной парфюмерной компании.
Мона ди Орио
126
art plus
январь - февраль 2014
PRO bliss
Она создала одноименный бренд в 2004 году и принялась работать над первой коллекцией Mona di Orio. В свои ароматы она вкладывала не только собственные фантазии, чувства, эмоции, впечатления и переживания, не только собственные талант и знания, но и традиции великого мастера, которые он передал своей ученице. Именно поэтому для всей парфюмерии Mona di Orio характерны множество божественных оттенков, восхитительных аккордов и необычайно прекрасное, хоть и не всегда привычное звучание. Однако, когда Мона выпустила серию первых духов, критики были безжалостны. Они в один голос твердили, что талант у барышни налицо, но по их мнению, её духам не хватает округлости и баланса, что всё в композициях выполнено небрежно и слишком эмоционально. Выход в 2010 году эксклюзивной серии Nombres d’Or, вызвал бурю диаметрально противоположных чувств – критики продолжали злопыхать, а поклонники выражать восторженную любовь. Сегодня парфюмерный бренд Mona Di Orio специализируется на выпуске элитной нишевой парфюмерии, которую все специалисты, критики и ценители единодушно признают самобытной, оригинальной, не вписывающейся в традиционную «карту ароматов». Мона Ди Орио огромное количество времени посвятила изучению парфюмерного искусства, чтению специальной литературы, постоянно практиковалась, консультировалась у именитых парфюмеров. Мона являлась автором не только классических парфюмерных композиций, но и провокационных, вызывающих духов, отличающихся неординарным, смелым и ярким характером. Богатейший опыт, накопленный ею в искусстве ароматных метаморфоз, отсутствие робости перед любым, самым неожиданным экспериментом позволили ей создавать новые запахи, приводящие в восторг истинных знатоков. Вот лишь некоторые из её творений: Mona di Orio Amyitis – аромат, посвященный одному из чудес света, – висячим садам Семирамиды. Композиция из зеленых нот, ириса, фиалки и кедра, гваяковой древесины, амбры, дубового мха и шафрана переносит в загадочную атмосферу древневосточной роскоши; Mona di Orio Carnation обладает густым, насыщенным вечерним ароматом, вносящим гармонию в душу и сердце; роскошный древесно-ориентальный аромат Mona di Orio Les Nombres d`Or Vanille обладает невероятно благородным нравом благодаря нотам гвоздики, ветивера, сандаловой и гваяковой древесины, амбры, бобов тонка и ванили; мужественный, словно созданный для храброго героя сказок древесный мужской парфюм Mona di Orio Les Nombres d`Or Vetyver представлен композицией из нот ветивера, мускуса, французского лабданума, виргинского кедра, бобов тонка, фиалки и мускатного шалфея. Еще один пронзительный и проникающий в потаенные глубины души и сердца восточный аромат – Mona di Orio Nuit Noire создан для прекрасных женщин, пленяющих своей неподдельной грацией, томностью, чувственностью. А сам аромат наполняет воздух ощущением таинства и неизвестности. Опьяняющий и сладостный Mona di Orio Oiro посвящен одному из самых драгоценных парфюмерных ингредиентов – жасмину. Его царственную ноту окружают аккорды мандарина и пряностей. Деревянные коробочки, в которых хранятся духи, создаются вручную, и тяжелые хрустальные флаконы прекрасно подчеркивают очарование и неповторимость духов. Парфюмерия Mona Di Orio – это изысканный подарок для тех, кто знает цену гениальным, виртуозным творениям истинных мастеров. Вот что пишет о творениях Моны один из блогеров: «У этой девочки, несомненно, есть вкус. Ароматы с собственным лицом, с фирменными небрежными стежками Моны, возможно сложны для гламурной публики, но прекрасны для любителя настоящего. Они 2014 january - february
чрезвычайно модны в богемной среде. Меланхолия и красивая печаль, как фирменная печать на её парфюмерии, мне очень нравится». …В декабре 2011 года космополитка, путешественница и любительница изысканных духов и хорошего вина Мона ди Орио скончалась в возрасте 42 лет после операции на спине, оставив нам в наследство уже выпущенные и только придуманные ароматы. Вдохнув хотя бы один, хочется немедленно приподнять завесу тайны над другими и отправиться в необычный мир неповторимых запахов ди Орио. Сегодня, парфюмерный Дом Mona di Orio находится под управлением давнего делового партнера Моны – Джероена Уд Сотгоена. Коллекции духов марки Mona di Orio продолжает постоянно пополняться и занимает полки ведущих универмагов мира. И как прежде, каждый аромат – это уникальная история, рассказанная через сплетение самых выразительных, изысканных и ярких нот. Найти свой аромат Mona Di Orio среди сотен других, значит прикоснуться к совершенному миру парфюмерии в лучшем его проявлении. В ОАЭ это можно сделать в мультибрендовых галереях Harvey Nichols и Bloomingdale's. Не боитесь открытий и экспериментов? Отправляйтесь на поиски. art plus
127
PRO bliss
128
art plus
январь - февраль 2014
PRO bliss
Соблазны и противоречия Он заявляет, что духи – это искусство. И погружается в исследование вечных тем – Добра и Зла, Любви и Ненависти, Белого и Черного. Максималист. Всё на контрастах. Он заявил о себе впервые в 2007 году, и с тех пор его ароматы опьяняют сладостью драгоценного вина и древесной терпкостью выдержанного коньяка. И всё время смущают своими названиями. Хотя, в каждом из них кроется какая‑то тайна. Беседов а л а Елена Ольховская
К
илиан Хеннеси сегодня – это имя в мире парфюмерии, получившее международное признание. Будучи внуком создателя самых популярных в мире коньяков Hennessy и основателя The LVMH Group, Килиан решается на немыслимый поступок. Он не идет по проторенному его семьей пути. Он формулирует неповторимые духи с интригующими названиями. И с каждым разом эта интрига становится все более запутанной. Его творения сегодня можно приобрести в самых известных универмагах мира. В Дубае таким местом является галерея Paris Gallery в Dubai Mall. Секция Kilian оформлена в строгой монохромной гамме – только белое и черное, чтобы ничто не смогло отвлечь от собственно духов. На этот раз, посвященных играм разума и чувств, четко описанных в Библии, поскольку новая коллекция, постоянно пополняющаяся, носит название In the Garden of Good and Evil («В саду добра и зла»).
Килиан, почему, завершив первую коллекции ароматов, посвященных исключительно любви, Вы переключились на переосмысление вечных тем? Мой «Сад добра и зла» – не просто пересказ библейской истории, о том, как Змей-искуситель подтолкнул мужчину и женщину на грехопадение. На создание новой коллекции меня вдохновили произведения о Фаусте и провокационные стихи Шарля Бодлера. Каждый из ароматов – словно отдельная глава книги, которая раскрывает силу женского магнетизма, заключающегося в её же слабостях. Это история страстей, которые правят миром. Поэтому один из парфюмов носит название In the City of Sin («В городе грехов»), а другой – Good Girl Gone Bad («Хорошая девочка становится плохой»). А в третьем – Forbidden Games («Запретные игры») – я рассуждаю на тему соблазнов, в которой стараюсь точно передать вкусовой оттенок яблока. 2014 january - february
art plus
129
PRO bliss
С него же всё началось? А может быть, это было вовсе не яблоко, а любой другой фрукт – слива или персик, например. Несмотря на своё устрашающее название, именно этот игривый аромат пользуется наибольшей популярностью… На этот раз я подошел еще более ответственно к созданию шкатулки-клатча, продумав весь образ до конца. Совершенство оформления «Сада добра ц и зла» – в чистоте линий и цветовом сочетании: белый – как символ невинности и вечного рая; золотой – как символ богатства и роскоши. Строгость граней шкатулки смягчают изгибы золотого тела Змея, – изысканное искушение в гениальной простоте. С какими ингредиентами Вы любите работать больше всего? Я никогда не ставлю никаких ограничений перед собой и своей командой во время работы над новым ароматом. В моих духах есть и турецкие розы, и средиземноморский жасмин, и лаосский мед. Я очень люблю эксперименты. Недавно, например, мы выпустили коллекцию, посвященную Китаю. В неё вошло несколько ароматов под единой темой Shanghai 1920. Там, вы сами понимаете, столько удивительных компонентов, возвращающих в эпоху джаза и ар-деко, что и не расскажешь сразу. Зато, те, кто хоть раз бывал в Китае, безошибочно узнают основную тему Дальнего Востока. Чему вы научились у ведущих парфюмеров мира, работая с ними? В первую очередь, я научился тому, чего не нужно делать, и понял, что современные духи – это совершенно не то, что изначально, много столетий назад и затем в начале ХХ века вкладывалось великими парфюмерами, такими как Герлен, Шанель и другими, в это понятие. Поэтому моя основная цель – вернуть парфюмерию к её истокам, и вновь возвести создание духов в ранг искусства. Причем, искусства высокого.
Ваши духи – одни из самых дорогостоящих в мире. Кто Ваши покупатели? Мои духи попали в сегмент роскоши, но это не было самоцелью. Просто, я считаю, что парфюмерия сегодня стала настолько массовой, что перестала быть интересной и неповторимой. Да, мои духи стоят дорого, но вся прелесть в том, что этот флакон вы можете заново заполнять столько раз, сколько захотите. Для меня роскошь – в том, что вы не выбросите вещь, которая вам нравится, если в ней закончилось содержимое. Поэтому сегодня я дополняю каждый флакон духов фирменным клатчем. И, наверное, поэтому мои творения привлекают многих женщин, в том числе и известных – Николь Кидман, Кайли Миноуг, Сальму Хайек и других. Мне это приятно. Кроме того, среди поклонников моих духов много русских покупательниц. Ваша парфюмерия представлена в Москве? Вы не думали создать какую‑нибудь коллекцию специально для россиянок? Не только думал, но уже и почти закончил работу над ней. Уверен, она обязательно понравится русским женщинам – таким красивым, чувственным и умным. Вдохновением для коллекции послужил всё тот же соблазн, однако, флаконы больше похожи по своей форме на пасхальные яйца мастерских Карла Фаберже, чем на те, что вы видите в отделах Kilian по всему миру. Они выполнены из хрусталя и упакованы в штучные футляры с атласной подложкой, в каждом их которых, помимо самих духов, еще уложен интересный сюрприз. Интригует в этой затее то, что я не планирую продавать данную коллекцию где‑либо еще. Ваши любимые цвета по‑прежнему тяготеют к монохрому? Да. Белый и черный. Это самые элегантные в мире цвета. Они вечные. Они классические. Как мужчина и женщина. Как Добро и Зло. Хоть Вы и декларируете, что все Ваши ароматы в равной степени подходят и мужчинам, и женщинам, но ставку делаете всё же на слабый пол. Что Вы больше всего цените в женщине? Уверенность в себе. Я считаю, что современная женщина быть уверенной, умной и независимой. Разумеется, как любой мужчина, я прежде всего, буду смотреть на внешность дамы, но уже через несколько минут общения можно понять, хочется продолжать его дальше или нет. Я люблю образованных женщин, обладающих широким кругозором. Плюс, хороший аромат, конечно же, является одной из основных составляющих успеха. Вы сможете безошибочно узнать свой аромат на другом человеке? Не сомневайтесь. Они настолько привлекательны, что спутать их с чем‑то трудно. Некоторые мои покупатели говорят, что духи от Kilian – это весьма опасные игры, так как, единожды начав, остановиться уже невозможно. Спасибо за беседу, Килиан. И до встречи.
130
art plus
январь - февраль 2014
PRO bliss
Соответствия Природа - строгий храм, где строй живых колонн Порой чуть внятный звук украдкою уронит; Лесами символов бредет, в их чащах тонет Смущенный человек, их взглядом умилен. Как эхо отзвуков в один аккорд неясный, Где все едино, свет и ночи темнота, Благоухания и звуки и цвета В ней сочетаются в гармонии согласной. Есть запах девственный; как луг, он чист и свят, Как тело детское, высокий звук гобоя; И есть торжественный, развратный аромат Слиянье ладана и амбры и бензоя: В нем бесконечное доступно вдруг для нас, В нем высших дум восторг и лучших чувств экстаз! Шарль Бодлер. Стихотворение из сборника «Цветы Зла»
2014 january - february
art plus
131
PRO bliss
Пчелиный улей Более полутора веков назад пчела, а затем и медовые соты, стали символом дома Guerlain. В 2013 году один из старейших парфюмерных домов Европы отпраздновал 160-летний юбилей знаменитого флакона Bee Bottle.
В
честь праздничной даты Guerlain решил провести совместную с Национальным институтом художественных промыслов Inma уникальную выставку. Местом для нее был выбран обновленный флагманский бутик Дома на Елисейских Полях по адресу ChampsElysées, 68. Здесь с 10 декабря 2013 года по 14 февраля 2014 года можно ознакомиться с творениями девяти художников, каждый из которых создал отдельное произведение, так или иначе связанное или посвященное знаменитому литровому флакону с пчелами. Немного истории. Легендарным обычный флакон для духов стал благодаря находчивости Пьера Франсуа Паскаля Герлена. И, конечно же, как во всех интересных историях, здесь не обошлось без женщины! Это была не просто женщина, а молодая и очаровательная супруга Наполеона III – императрица Евгения, испанка по крови. Её биограф Октав Обри, писал об императрице так: «У нее был ясный, трезвый, почти мужской ум, правда, ей недоставало образования. Зато она была более уравновешенной, чем мать, была не такой падкой до развлечений и внушала больше уважения. Она носила вечерние платья, непременно пошитые в лучших ателье, с огромным декольте, в котором красовались очень женственные, мягко ниспадавшие плечи… В манере вставать или садиться, прохаживаться по салону, слегка наклонившись, в умении отвечать на комплименты, раскрыть или сложить веер она выказывала столько грации и несомненного достоинства, что нельзя было не изумиться». Именно ей, Евгении, в 1853 году Герлен преподнес в качестве свадебного подарка специально созданный аромат Eau de Cologne Imperiale во флаконе, украшенном пчелками. Создание флакона Герлен доверил хрустальному Дому Pochet du Courval. На цилиндрическом сосуде с зеленой этикеткой вручную, с использованием чистого
132
art plus
золота, были прорисованы 69 пчел и рельефных фестонов, а его верх был оформлен в виде купола по мотивам Вандомской колонны, возведенной в нескольких метрах от бутика Guerlain на улице Рю де ла Пэ, 12, открытого в 1842 году. В то время флакон был несомненным техническим шедевром, и в знак признания Герлен получил самую высокую императорскую привилегию, звание «Официальный парфюмер Ее Величества». Так Герлен из скромного химика, создающего ароматы в подвальчике собственной аптеки, превратился в поставщика императорской фамилии! Пчелы же – эмблема Бонапартов, славное наследие «Царей над Царями» Меровингов, вскоре стали и символами Дома Guerlain. Позднее на флаконах стали появляться золотые соты. И до сих пор этим элементам декора Guerlain продолжает уделять не меньше внимания, чем содержимому своих флаконов. Скончавшись в 1964 году, Пьер Франсуа Паскаль Герлен оставил сыновьям своё парфюмерное предприятие и традиции Дома в превосходном состоянии. «Хорошие духи наполняют нашу жизнь облаком невыразимого звучания. Это любовь с первого вдоха…», – нередко любил повторять Пьер Франсуа Паскаль Герлен. Отравленные этой любовью, мужчины дома Guerlain боготворили и боготворят женщину, черпая свое бесконечное вдохновение в нежных женских образах. «Я уверен, что, если мужчина влюбляется в женщину, её выбор духов удачен», – вторил ему Жан-Поль Герлен. Так, из поколения в поколение передавались знание, умение и слава парфюмеров Дома Guerlain, который существует вот уже более полутора столетий, не потеряв ни былой славы, ни традиций исключительного качества.. И пчелы всё так же, как и 160 лет назад, украшают его великолепные флаконы с драгоценным содержимым январь - февраль 2014
PRO bliss
Скульптор по дереву и декоратор Этьен Рейсак сначала разрабатывает эскизы, затем изготавливает по ним гипсовые слепки, и только потом выполняет саму скульптуру.
Людвиг Фогельгезанг – столяр-краснодеревщик, специалист по реставрации дорогой мебели в стиле ар-деко. Его услуги востребованы среди галерей, музеев, частных коллекционеров и известных дизайнеров.
Лизон де Кон, внучка дизайнера Андре Гру, возродившая тонкое искусство мозаики и соломки. Она часто применяет эту технику для работы над созданием современной мебели и настенных покрытий.
Сильви Дешам – вышивальщица золотой нитью, чья тонкая работа особенно ценится в мире роскоши. Сотрудничает со многими современными дизайнерами и кутюрье.
Серж Аморуз – дизайнер, специализирующийся на изделиях из ценных и редких видов кожи. Изучал традиционные технологии изготовления элитной кожгалантереи у Hermès.
Нелли Сонье занимается изделиями из перьев и пуха. Работает с самыми известными модными Домами Парижа, для которых она декорирует коллекции или создает собственные уникальные произведения.
Фабрис Гоар – орнаментист-позолотчик не в первом поколении. Его золочение украшает ограды и лепнину Версальского дворца и факел статуи Свободы в Париже.
Эммануэль Барруа – художник по стеклу и архитектор. Многие его стеклянные конструкции футуристичны. Он работал над проектом Оперного театра в Пекине. Теперь его талант был обращен в сторону флакона с пчелами.
Лоран Ног – основатель мастерской Creanog, ставшей эталонной в области инкрустаций по бумаг, тиснения и горячей окраски.
2014 january - february
art plus
133
PRO bliss
Тысячная миля Знаменитая швейцарская марка Chopard, известная не только своими изысканными ювелирными украшениями, в 1988 году стала партнером престижных гонок раритетных автомобилей под названием Mille Migla, проводимых в Италии с 1920‑х годов. Это сотрудничество подтолкнуло компанию сначала на создание собственных часов с таким же названием, который впервые были представлены двенадцать лет назад, а под занавес 2013 года был представлен уникальный мужской аромат, посвященный 25‑летию сотрудничества бренда Chopard с Mille Migla. Он получил имя Chopard 1000 Miglia.
П
о словам представителей Chopard, новый аромат посвящен мужчине, который обожает скорость, дорогие автомобили и красивых женщин. Ему для победы нужны всего три вещи: концентрация, внутренний покой и непоколебимая уверенность в себе. Ну, и, конечно же, флакон с духами 1000 Miglia. Над композицией этого творения трудился интересный дуэт парфюмеров – Оливей Польже и Бруно Йованович. Спросим у них, что они думают о своем новом детище.
И с чего вы начали? После первого объяснения концепции, мы пришли в Chopard с ароматным аккордом мокрого асфальта и фиалок. Он был принят на ура! Далее нам предстояло выстроить всю композицию вокруг этой ноты, добавив к ней контрастов и теплоты с тем, чтобы этот аромат невозможно было не полюбить. Поэтому нам приходилось встречаться несколько раз, добиваясь нужного звучания главной ноты.
Для начала, скажите, пожалуйста, что значит для вас Chopard? Мы считаем Chopard воплощением гениального сочетания дерзости, элегантности, роскоши и утонченности. Марка придерживается определенных правил, укрепляя традиции и поддерживая ноу-хау с одной стороны, и развивая творческую составляющую – с другой. Долгое время бренд демонстрирует свою приверженность превосходству, замешанном на прошлом, настоящем и будущем.
Как бы вы описали получившийся парфюм своими словами? Этот аромат обладает уникальным характером, выстроенным вокруг темы мокрого асфальта, которую мы поддержали с помощью легких оттенков кожи, ароматных свежих нот и глубокой базы с амброй. Парфюм получился элегантным, современным и мужественным. Одновременно дерзким и изысканным. Мы бы смело отнесли его к восточно-фужерной группе.
Перед тем, как начать работать над этим ароматом, какую основную идею вам преподнесла маркетинговая команда? По сути, весь творческий процесс по созданию данного парфюма строился вокруг легендарной одноименной часовой коллекции – Chopard’s Mille Miglia. В аромате нужно было отразить основные ценности – страсть к гонкам, экстремальную точность и устремление вперед. Словом, все, что подразумевает под собой как Вселенная часов в целом, так и мир часов Chopard, в частности.
За счет чего достигался этот контраст между легкостью и сильным, запоминающимся характером? Парфюм открывается чистой вспышкой горной лаванды и цедры бергамота. Далее живые ноты можжевеловых ягод напоминают о коктейлях на основе джина. В сердце композиции мы спрятали зеленые аккорды листьев фиалки и шалфея, который, кстати, и отвечает за общую «фужерность» аромата. Затем раскрываются оттенки кожи и мокрого асфальта, кофе, нескольких разновидностей древесины и амбра.
134
art plus
январь - февраль 2014
PRO bliss
Легкую вибрацию и едва уловимый уклон в восточную тему парфюму придают бобы тонка. Высочайшее качество всех ингредиентов делает аромат Chopard 1000 Miglia неповторимым. Интересно, из каких ингредиентов вам был составлен «мокрый асфальт»? Да, этот аккорд не вполне обычен для парфюмерии, он состоит из целого спектра натуральных и синтетических эссенций. Но он был нужен, чтобы подчеркнуть гоночный дух и подчеркнуть мужественность. А вот листья фиалки, можжевельник и даже кофе были взяты нами для того, Чтобы усложнить всю композицию и создать мощный контраст с первыми свежими нотами. Сколько времени ушло на работу над этим проектом? В общей сложности, один год. Кто он, мужчина, купивший себе 1000 Miglia? Человек, выбравший для себя 1000 Miglia, амбициозен и силен. Он хочет заявить о себ. Громко, не шепотом. Ему нравится спортивный шик и кураж. Он притягивает к себе внимание и не обращает внимания на мнение других. Теперь, пожалуйста, ответьте, что для каждого из вас лично может стать источником вдохновения? Оливье Польже: Меня вдохновляют разные вещи – цвета, какие‑то ингредиенты, текстуры, интересные места или люди… Бруно Йованович: Я очень хорошо чувствую искусство, поэтому очень часто источником вдохновения для меня выступают живопись, музыка или архитектура… Мне очень нравятся также исконно восточные ингредиенты, такие как пачули, ваниль или сандаловое дерево. Их всегда много в моих композициях. Вы когда‑нибудь сами пользуетесь созданными вами духами? Оливье Польже: Нет, я не ношу духов, они мешают мне работать. Бруно Йованович: Да, обязательно. Я горжусь своими творениями. В последнее время мне нравится носить Thirdman’s Eau Monumentale. 2014 january - february
art plus
135
PRO beauty
Карандашные наброски Всё, что было модным и приемлемым в макияже еще пару лет назад, с наступлением нового года кардинально изменилось. Главным элементом становится матовая кожа, на которой, как на холсте, красавицы рисуют себе стрелки, обозначают яркими точками глаза или губы. Главным трендом – эко-косметика. Как по уходу за кожей, так и для… рисования.
Б
лестеть, как атлас, теперь не модно. Следуя этому веянию, на полках появился целый спектр матирующих тональных средств. Их отличает легкая текстура и «умное» поведение: они припудривают участки, склонные к жирности, и дарят комфорт сухим зонам. Снова стало верным тоном носить с собой компактную пудру. Продолжается нашествие BB-кремов продолжилось, к которым начали прибавляться и CC-кремы. На этом идеальном фоне можно экспериментировать и рисовать, что вздумается. Стрелкам, пришедшим из 1960‑х, предложены всевозможные варианты: гранжевые, графичные, широкие, нижние, по складке века, в виде крыла бабочки, цветные и так далее. Для их нанесения созданы специальные карандаши и жидкие лайнеры. Теперь изящно подвести глаза под силу даже новичку. Высший шик – накладные стрелки! Успех у средств, совмещающих в себе достоинства помады, карандаша и тонированного бальзама для губ. Удобно и в сумке много места не занимают. Как всегда в тренде и блески для губ. -Новинки есть почти у всех ведущих
136
art plus
компаний. Помады, правда, остались в фаворе у любительниц более выраженных губ. В маникюре есть всё, что хотите – от лаков и эмалей с эффектами икры или сахара до стикеров для ногтей. Такой маникюр занимает гораздо меньше времени, не требует сушки и держится несколько дней. Настоящий подарок! Тем более, что такие фантазийные принты и узоры ¬обычным лаком не выполнишь. За кожей разных типов ведущие марки предлагают ухаживать и утром, и днем, и вечером, и даже ночью с помощью специальных средств: омолаживающих сывороток, лосьонов, кремов, муссов и масок, многие из которых заметно усовершенствовали свои формулы для достижения еще большей эффективности. Для волос профессионалы всё также рекомендуют уходы с маслами (маски, средства для укладки). Хиты продаж – сухие шампуни для тех, кто вечно спешит по делам. И это лишь некоторые наброски к общей картине. Оценить её полностью вам предстоит самостоятельно, без посторонней помощи. январь - февраль 2014
PRO beauty
Удивительное рядом Весь мир по‑прежнему влюблен в тему Востока с его тяжелой и тягучей Ёпарфюмерией, поэтому выпуск ароматов на основе уда не только не прекращается, но и переходит в новую стадию.
П
рактически каждая марка сочла своим долгом обзавестись к началу 2014 года как минимум одним ароматом с этим мощным древесным аккордом. Некоторые даже выпустили особые ориентальные коллекции для восточных стран. И всё же, к счастью, одним удом дело не закончилось. На рынок вышло немало новых интересных ароматов, как для мужчин, так и для женщин. Это удивительно и приятно! Наконец‑то ведущие парфюмеры перестали переосмысливать прошлое и начали придумывать что‑то новое и непривычное. Селективная парфюмерии продолжает эпатировать публику. Иногда это здорово, но чаще всего, пока непонятно. Что ж, наступило время открытий. И самое удивительное, как всегда, где‑то рядом.
2014 january - february
art plus
137
PRO e vent
Огни большого праздника Новогодняя Ёлка для учащихся Русской международной школы в Дубае была проведена 19 декабря 2012 года в отеле Madinat Jumeirah, на территории специально созданной в Souk Madinat Jumeirah новогодней ярмарки Festive Market.
В
торой год подряд большой и радостный детский праздник был организован и прошел под патронажем генерального консульства Российской Федерации в Дубае и северных эмиратах и лично генерального консула Гочи Буачидзе, а его хозяйкой снова стала супруга генконсула РФ Кетино Буачидзе. Более 320 учащихся Русской международной школы в Дубае, а также приглашенные гости в возрасте от 6 до 10 лет, вместе со своими родителями и учителями собрались в назначенный день и час на празднично украшенной открытой площадке Festive Christmas Market курортного комплекса Madinat Jumeirah. Стоит отметить, что подобный праздничный городок с аттракционами и зимней ярмаркой появился здесь впервые.
138
art plus
На сцене было показано веселое сказочное представление о Царевне Несмеяне, подготовленное учителями и учащимися старших классов Русской международной школы. Многие знакомые с детства сказочные персонажи играли со зрителями, удобно расположившимися на ступенях амфитеатра, и веселились, как могли. И, наконец, сказочные огни на праздничной ёлке зажгли добрый Дед Мороз и его внучка Снегурочка! Вот и всё. Ёлка завершилась, как и положено, раздачей подарков, улыбками детей и взрослых, фотографиями «у ёлочки» и прекрасным настроением. Праздник прошел при активной поддержке редакции журнала «Арт Плюс», компаний Siberia Travel, RusService, Madinat Jumeirah и многих других. январь - февраль 2014
PRO e vent
На сцене было показано веселое сказочное представление о Царевне Несмеяне. Огни на праздничной ёлке зажгли добрый Дед Мороз и его внучка Снегурочка
2014 january - february
art plus
139
ET cetera
Арт Дубай 2014.
Искусство глазами современников 8‑й выпуск международной ярмарки искусств Art Dubai пройдет с 19 по 22 марта 2014 года. Выставкаярмарка Art Dubai является частью Недели искусств Art Week, всеобъемлющей инициативы, включающей многочисленные выставки, проекты и мероприятия, которые ежегодно в марте проводятся одновременно с этой ярмаркой. Это наиболее активное время в культурном календаре ОАЭ. Специальные мероприятия включают Дни дизайна в Дубае (Design Days Dubai), единственный смотр дизайнерских решений и объектов на Ближнем Востоке и в Южной Азии; выставку SIKKA, организуемую Управлением культуры и искусства Дубая (Dubai Culture and Arts Authority) и представляющую работы молодых художников, проживающих в ОАЭ; и Ночи в галереях (Galleries Nights), включающих 40 новых экспозиций в галереях, расположенных в районе Аль Куз (Al Quoz) и Дубайском Международном финансовом центре (Dubai International Financial Centre, DIFC); плюс другие проекты, шоу в музеях и многочисленные культурные мероприятия в Арабских Эмиратах, Катаре и других странах Персидского залива. Неделя искусств Art Week призвана продвигать культурную жизнь в регионе и приобщать к ней как его жителей, так и гостей, параллельно предлагая уникальные образовательные возможности для молодых выпускников ОАЭ – получать новый опыт для перспективного будущего. Art Dubai проводится при партнерской поддержке The Abraaj Group, спонсорами выступают компании Cartier и Emaar. Курортный комплекс Madinat Jumeirah является местом проведения мероприятия. Стратегический партнер Art Dubai – Управление культуры и искусства Дубая (Dubai Culture and Arts Authority) – поддерживает круглогодичные образовательные инициативы и программы этого смотра. Известная как одна из наиболее международных и инновационных ярмарок искусств, выставка Art Dubai 2014 представит 87 галерей из 36 стран – от самых известных и влиятельных до динамичных молодых арт-площадок – в рамках трех
140
art plus
специализированных программ, предлагающих аудитории возможности открыть для себя работы более 500 художников из всех уголков планеты. Помимо залов для галерей, состоящих из трех секций – Contemporary, Modern и Marker, широкомасштабная некоммерческая программа ярмарки включает в себя резиденции художников и кураторов, особые работы, создаваемые прямо в рамках мероприятия, а также разнообразные представления (Art Dubai Projects); выставку произведений победителей ежегодной премии The Abraaj Group Art Prize; и всемирно известный Международный форум искусств (Global Art Forum).
Marker: Средняя Азия и Кавказ
Marker – это кураторская программа для галерей в рамках ярмарки искусств Art Dubai, которая каждый год сфокусирована на определенной теме или географии, подчеркивая роль Art Dubai в целом как выставки открытий и места для настоящего творчества и обмена знаниями и идеями. В 2014 году кураторами программы Marker на Art Dubai выступит группа художников Slavs and Tatars, а основным её фокусом станет искусство Центральной Азии и Кавказа. Прославляя всю полноту вероисповеданий, отличительных особенностей и языкового многообразия этих регионов, Marker 2014 включает в себя пять выставочных стендов с экспозициями плюс динамичные исследовательские и творческие инициативы. Marker – это одна из трех программ для галерей, демонстрирующих работы региональных и международных художников в рамках Art Dubai. Художественные площадки, приглашенные принять участие в деятельности секции Marker 2014, варьируются от государственных институтов до галерей и частных арт-инициатив, включая: ArtEast (Бишкек, Киргизстан); Asia Art (Алма-Ата, Казахстан); North Caucasus Branch of the National Center for Contemporary Art (NCCA) (Владикавказ, Республика Северная Осетия – Алания, Россия); Popiashvili Gvaberidze Window Project (Тбилиси, Грузия); и YARAT Contemporary Art Space (Баку, Азербайджан). Группа Slavs and Tatars работает с каждой площадкой и её художниками, январь - февраль 2014
ET cetera
чтобы представить уже известные и новые произведения, которые все вместе составят коллекционную экспозицию через уникальную «систему изображений», включающую лица, места и следы: от живописных полотен середины 20 века до современных рисунков и скульптур. На ярмарке Art Dubai секция Marker 2014 будет представлена в виде чайханы, которая станет отправной точкой для каждого художника. Здесь можно будет услышать подробные истории и получить ответы на вопросы, касающиеся вероисповедания, языков и пейзажей Центральной Азии и Кавказа; и, что очень важно, понять, как все эти разные народы, проживающие на данных территориях, смогли сохранить свои самобытные обряды, ассимилироваться, но при этом не утратить своих уникальных национальных особенностей. 2014 год будет также ознаменован началом сотрудничества между Marker и парижским издательством Onestar Press, известным своими книгами по искусству. В этом году Onestar издаст книгу о начинающих и маститых художниках из Центральной Азии и с Кавказа, приглашенных группой Slavs and Tatars, среди которых, в частности, будут Реза Хазаре, Таус Махачева и Армен Элоян, a также многие другие. «Значимость Кавказа и Центральной Азии для Ближнего Востока и исламского мира в целом, начиная от процесса становления наций до синкретических религиозных ритуалов, трудно переоценить, – говорят представители группы Slavs and Tatars, кураторы секции Marker 2014. – Мы рады, что сможем рассказать совсем другую историю этих регионов – ту, что борется за космополитизм посредством одинаково дискурсивных, совместных и визуальных платформ». Впервые секция Marker также включает в себя расширенную образовательную программу, в которой нашлось место для исследовательского стенда, ежедневных дискуссий и обзорных экскурсий по выставке с кураторами и художниками. В ней представлены возможности для изучения и получения нового опыта в области современного искусства для начинающих кураторов. Партнером секции Marker в сфере образования выступает Каспийский Фонд искусств (Caspian Arts Foundation). Представляя работы более 20 разных художников, секция Marker 2014 является наиболее значимой экспозицией произведений искусства Центральной Азии и Кавказа из когда‑либо демонстрировавшихся на Ближнем Востоке. «Сегодня, на четвертый год своей работы, Marker превратилась в экстраординарную и динамичную секцию в рамках нашей ярмарки искусств, обладающую собственными характерными особенностями и особым предназначением, – говорит Антония Кервер, директор Art Dubai. – После нашего фокуса на искусстве Индонезии в 2012 году, за которым последовала Западная Африка в 2013, секция Marker 2014, специализирующаяся на искусстве Центральной Азии и Кавказа, заметно расширена с тем, чтобы включить в себя потрясающий издательский проект, а также образовательные инициативы, исследования, туры и многочисленные дискуссии». Осталось добавить, что в 2014 году проектирование выставочных залов Art Dubai выполняется в соответствии с рекомендациями дизайнеров компании ibda Ваела Аль Авара и Кеничи Терамото. Подробная программа Недели искусств в Дубае и, в частности, Art Dubai 2014 будет опубликована в нашем следующем номере. Не пропустите!
2014 january - february
Дни дизайна в Дубае
Они опять возвращаются! На свое прежнее престижное место – в павильон The Venue, расположенный рядом с самым высоким небоскребом мира Burj Khalifa в районе Downtown Dubai. Неотъемлемая часть Недели искусства в Дубае – Design Days Dubai – вновь заручились поддержкой своих постоянных спонсоров и партнеров, в том числе французского ювелирного дома Van Cleef & Arpels, а также компаний Emaar, Audi и Управления по культуре и искусству Дубая (Dubai Culture & Arts Authority). Новый взгляд на дизайн, организацию современной городской среды, цвет, свет и форму подарят посетителям DDD лучшие художники и дизайнеры со всех уголков планеты. Галереи-участницы Design Days Dubai 2014 Art Factum Gallery, Бейрут, Ливан Authentique Art Gallery, Дубай, ОАЭ Broached Commissions, Мельбурн, Австралия Carpenters Workshop Gallery, Лондон/ Париж, Великобритания/ Франция Carwan Gallery, Бейрут, Ливан Clear Edition & Gallery, Токио, Япония Coalesce Design Studio, Карачи, Пакистан +Coletivo Amor de Madre, Сан-Пауло, Бразилия The Crafts Council (UK), Лондон, Великобритания Croft, Сеул, Южная Корея Erastudio Apartment Gallery, Милан, Италия FN Designs, Дубай, ОАЭ Galerie Judy Straten, Хорст, Голландия Galerie S. Bensimon, Париж, Франция Galerie Gosserez, Париж, Франция Galerie Yves Gastou, Париж, Франция Hybridart Management, Ковескал, Венгрия Industry Gallery, Вашнгтон/ Лос-Анджелес, США J+A Gallery, Дубай, ОАЭ La Galerie Nationale, Дубай, ОАЭ Nakkash Gallery, Дубай, ОАЭ Naqsh Design House, Амман, Иордания NextLevel Galerie, Париж, Франция Sabrina Landini Creations, Пьетрасанта, Италия ShowMe Gallery, Брага, Португалия SmoGallery, Бейрут,Ливан Southern Guild, Вайлдернес, Южная Африка Stilwerk Limited Edition Gallery, Гамбург, Германия Tashkeel, Дубай, ОАЭ VCUQatar, Доха, Катар Victor Hunt DesignArt Dealer, Брюссель, Бельгия Wiener Silber Manufactur, Вена, Австрия Ymer&Malta, Париж, Франция Wuhao, Пекин, Китай
art plus
141
ET cetera Читальный зал
Ежегодный международный Литературный фестиваль Emirates в Дубае сможет привлечь 120 писателей, мысли‑ телей и ораторов из 25 стран в 2014 году. Его организаторы под занавес 2013 года объявили о том, что выдающиеся авторы из разных стран региона и мира уже выстроились в очередь, чтобы стать участниками события 2014 года, в программе которого представлены разнообразные стили и жанры. Учитывая успех LitFest в 2013 году, когда он был назван «Лучшим фестивалем» на церемонии вручения Премии лучших культурных событий в странах Ближнего Востока и Азии, фестиваль вступит в 2014 год с новым именем – теперь он будет называться Фестивалем литературы в Эмиратах (формально Литературный фестиваль Emirates Airline). Более чем 120 авторов станут участниками этого события, которое будет проходить с 4 по 8 марта 2014 года под патронажем шейха Мухаммеда бен Рашида Аль Мактума, вице-президента и премьер-министра ОАЭ, правителя Дубая, а также в сотрудничестве с главным спонсором – авиакомпанией Emirates и Управлением по культуре и искусству Дубая. Список приглашенных авторов был оглашен на торжественном ужине в отеле InterContinental, где также было объявлено и место проведения будущего литературного смотра – район Dubai Festival City. Темой литературных сессий и дискуссий Фестиваля 2014 года были выбраны «Метаморфозы». И не только потому, что метаморфозы являются одними из ведущих элементов в формировании поэтических и прозаических произведений, но и потому, что они лежат в основе многих творческих и физических проявлений. Изобель Абулхол, директор Фестиваля, сказала, что «эта тема является очень подходящей для грядущего года, так как город, в котором он проводится, в скором будущем ожидают новые метаморфозы». Ожидается, что Литературный фестиваль 2014 посетят более 30 000 человек. Программа Фестиваля включает в себя поэтические сессии с поэтессой Пэм Айрес и известным британским поэтом Эндрю Моушном. По словам представителя Дубайского Управления по культуре и искусству «6‑й Литературный фестиваль, который станет сценой для выдающихся авторов из разных стран, в очередной раз укрепит положение Дубая, как центра событий мирового масштаба».
Твоя марка!
Сайт MarkaVIP – это эксклюзивный интернет-магазин, реализующий концепцию private-sales, предлагая своим более чем 3 млн пользователей ежедневные скидки от 40 до 70% на продукцию самых известных международных брендов класса «люкс». Участникам сообщества MarkaVIP каждый день доступны уникальные предложения от ведущих дизайнерских марок. Возникновение интернетмагазина MarkaVIP стало результатом объединенных усилий и взаимодействия опытных специалистов по продажам, экспертов в мире моды и профессионалов в сфере электронной торговли. Концепт был основан в Иордании, Ахмедом Альхатибом, инженером и специалистом по электронной торговле, в ноябре 2010 года. Сегодня в портфеле MarkaVIP товары таких брендов, как Roberto Cavalli, Prada, Fendi, Tommy Hilfiger, Versace и многих других, есть даже винтажные коллекции Chanel. Здесь найдется всё – мужская, женская и детская одежда, часы, украшения, аксессуары, обувь, бытовая электроника и товары для дома. В конце ноября 2013 года MarkaVIP, которая, кстати, адаптировала флэш-модели и популяризировала такие компании, как Vente Privée и Gilt, провела акцию в дубайской арт-галерее Mojo Gallery, в ходе которой гости и покупатели могли ознакомиться с новейшими модными трендами, пообщаться с известными стилистами, блогерами и сделать весьма выгодные покупки в непринужденной атмосфере, наполненной музыкой, оригинальными произведениями искусства и хорошим настроением. Одним из сюрпризов вечера начала акции стал розыгрыш сумки Prada. В настоящее MarkaVIP представлена в странах Персидского залива, Иордании и Ливане. Компания насчитывает более 200 сотрудников в офисах в Бейруте, Дубае, Аммане, Стамбуле, Антверпене и Сан-Франциско.
Корзинка с дарами моря
Рестораны сети Ocean Backet давно и хорошо известны в Южной Африке, где бренд был зарегистрирован в 1995 году. А также на Кипре, откуда родом братья Фетс и Джордж Лазаридес и их друг Мэнни Ничас, совладельцы и инициаторы оригинальной концепции. В ресторанах Ocean Basket, а их уже более 155 по всей Южной Африке, Европе и на Ближнем Востоке, принято кормить много, вкусно и недорого. Порции здесь огромные! Половину из того, что представлено в меню, можно смело заказывать на двоих и троих человек. Продукты свежайшие. Рецепты до смешного простые. Рыба, креветки, кальмары и другие обитатели глубин – это коронные блюда здешних поваров. Свежие соки, отличные салаты и восхитительные десерты – приятное дополнение к трапезе. Следуя за успехом первого ресторана Ocean Basket, работающего в Терминале-3 Дубайского международного аэропорта, не так давно был открыт новый. На сей раз в городе, в ТЦ Mirdif City Centre. Представляет цепочку в ОАЭ компания Al Tayer Trends, подразделение холдинга Al Tayer.
142
art plus
январь - февраль 2014
ET cetera
Абу-Даби встречает таланты
В марте 2014 года Абу-Даби вновь будет радушно встречать гостей международного фестиваля культуры и искусств – Abu Dhabi Festival. Фестиваль в Абу-Даби считается одним из самых ярких событий культурной жизни страны. Уже в 11‑й раз он собирает выдающихся музыкантов и артистов со всего мира в столице ОАЭ. В основу программы грядущего фестиваля легла тема «Инноваций в творчестве». Его участники будут искать ответы на вопрос о том, как современные технологии и искусство взаимодействуют и влияют друг на друга. Фестиваль стартует 2 марта, а его главная программа пройдёт с 21 по 31 марта 2014 года. В преддверии Фестиваля в столице ОАЭ пойдут выступления Симфонического оркестра Венесуэлы имени Симона Боливара под управлением звездного дирижера Густаво Дудамила. В этом году в качестве почетного гостя Abu Dhabi Festival выступают США, представлять которые будут: один из ведущих американских художников и композиторов – Билл Фонтана, икона американского джаза Херби Хэнкок, оперная дива и обладательница завораживающего сопрано Рене Флеминг и знаменитый американский театр балета – American Ballet Theatre, со своей красочной постановкой «Коппелия». Специально для фестиваля Билл Фонтана написал произведение «Акустические видения», в котором попытался передать мелодии, навеянные ему столицей ОАЭ. Билл Фонтана известен во всем мире благодаря своим новаторским экспериментам со звуком. С начала 1970‑х Фонтана использовал звук как скульптурную среду, стремясь объединить в сознании зрителей визуальное и архитектурное пространства. Им были реализованы музыкальные проекты для многих всемирно известных музеев, включая: Музей Американского искусства Уитни (Whitney Museum of American Art), Музей современного искусства Сан-Франциско (San Francisco Museum of Modern Art), лондонскую галерею модернистского и современного искусства «Тейт Модерн» (Tate Modern), а также «Тейт Британия» (Tate Britain). Участие в фестивале также примет Молодежный оркестр Европейского Союза (European Union Youth Orchestra). Основанный в 1976 году, оркестр состоит исключительно из молодых талантов (их возраст от 14 до 24 лет), представляющих страны Евросоюза. В дополнение к звездному составу на фестивале в Абу-Даби выступит Милош (Milos Karadagliс) – яркий молодой исполнитель классической музыки, который
144
art plus
обратил на себя внимание всего мира в 2011 году после релиза дебютного альбома «Гитара». И по сей день имя гитариста из Черногории не покидает вершины хит-парадов классической музыки по всему миру. Закрывать программу Фестиваля будет один самых востребованных музыкантов мира, известный ливанский пианист и аранжировщик Мишель Фадель (Michel Fadel), умеющий придать традиционным народным мотивам современное звучание. Гостям фестиваля он представит свою композицию «Арабские традиции и инновации». Ее Превосходительство госпожа Уда аль Хамис Кану, учредитель и художественный руководитель Abu Dhabi Festival, подчеркнула: «Программа Фестиваля 2014 года посвящена инновациям в современном творчестве. Наш фестиваль – это возможность ещё раз рассказать людям разных возрастов и национальностей о значении культуры и искусства в жизни человека, и, конечно, подарить всем бесценные минуты наслаждения от выдающихся произведений искусства, собранных со всего мира». Заслуги госпожи Уды аль Хамис Кану по продвижению культуры и искусства и налаживанию межнационального культурного диалога были отмечены высокой наградой – в середине декабря 2013 года ей был вручен престижный Орден Британской империи, которая присуждается исключительно королевой Елизаветой II. Его от имени своей страны преподнес посол Великобритании в ОАЭ Доминик Джерми. Подробная программа на www.abudhabifestival.ae январь - февраль 2014
ET cetera
Гран-при Золотым рукам
Иначе, как золотыми, руки современных мастеров часового дела назвать нельзя. Неслучайно их мастерство и выбор лучших из лучших в отрасли ежегодно, начиная с 2011 года, отмечается престижными наградами в различных номинациях на церемонии Grand Prix d’Horlogerie de Genève. Участие в Grand Prix d’Horlogerie de Genève свободно и широко открыто для всех часовых марок – от известных и маститых до начинающих и развивающихся. Город Женева и Швейцария осуществляют контроль над этим мероприятием. Международное независимое жюри включает в себя экспертов отрасли, журналистов, специализирующихся на материалах о часах, а также нескольких известных коллекционеров. Для каждой номинации жюри предварительно отбирает по десять часов. Самая известная номинация – «Золотая рука» (кстати, реальный слепок с руки одного из ныне живущих великих часовщиков – прим. ред.) – посвящена лучшим часам, независимо от того, какой категории они принадлежит. Приз зрительских симпатий выбирается прямым голосованием интернет-пользователей и людей, посетивших выставку номинированных часов. Такая выставка в октябре 2013 года состоялась в Дубае, где стараниями комитета GPHG и компании Ahmed Seddiqi&Sons в арт-галерее Cuadro были представлены все номинированные модели. 15 ноября 2013 в Grand Théâtre de Genève на торжественной церемонии жюри огласило результаты конкурса Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2013. Главный приз “Aiguille d’Or” («Золотая рука») получили часы Constant Escapement L. M от Girard-Perregaux. В номинации Grande Complication – лучшими сложными часами признана модель 1815 Rattrapante Perpetual Calendar часовой мануфактуры A. Lange & Söhne. Эти же часы получили еще одну награду – приз зрительских симпатий. В номинации Grande Complication также были представлены: Audemars Piguet Tradition Minute Repeater Tourbillon Chronograph, Bulgari Commedia Dell Arte, Chopard L. U. C Perpetual T, De Bethune DB16 Perpetual Calendar Tourbillon, Greubel Forsey GMT и Hublot MP-05 LaFerrari. DeLaneau Rondo Translucent Champagne получили награду как лучшие «Женские часы». Также в данной категории были представлены Charriol COLVMBVS, Chaumet Liens De Chaumet Watch, Chopard Happy Sport Medium Automatic, Hermès Pendentif Boule, Louis Moinet Stardance и Zenith Pilot Montre d’Aéronef Type 20. Награду «Сложные женские часы» получили Van Cleef & Arpels Lady Arpels Ballerine Enchantée. В этой номинации принимали участие женские модели с одним или несколькими усложнениями. Конкурентами Van Cleef & Arpels были: Boucheron Epure Tourbillon Vitis, BOVET 1822 Recital 9 Tourbillon Miss Alexandra, Chaumet Attrape-moi… si tu 2014 january - february
m’aimes, DeLaneau Rondo Tourbillon Great Bear Constellation, Hermès Arceau Le temps suspend и Louis Vuitton Tambour Monogram Tourbillon. Лучшими мужскими часами стали V-8R от Voutilainen. Они завоевали свою награду в состязании с Baume & Mercier Clifton 1830, H. Moser & Cie. Mayu, Maurice Lacroix SA Masterpiece Seconde Mystérieuse, MB&F Horological Machine No.5 ‘On the Road Again’, Tudor Heritage Black Bay, Urban Jürgensen & Sonner Montre Observatoire Enamel. В номинации «Сложные мужские часы» победу одержали Logical One от Romain Gauthier. Помимо Romain Gauthier за победу боролись De Bethune DB28 Skybridge, Fonderie 47 Inversion Principle, Greubel Forsey Double Balanicer 35°, Hublot Antikythera SunMoon, Montblanc Nicolas Rieussec Rising Hours, Tudor Heritage Chrono Blue. Награду «Инновационные часы» получили часы Vianney Halter Deep Space Tourbillon. На победу претендовали также Antoine Martin Slow Runner, Chopard L. U. C Engine One H, Girard-Perregaux Constant Escapement L. M., HYT SA H2, Ressence Type 3, Roger Dubuis Excalibur Quatuor. Лучшими ювелирными часами были признаны L’Heure du Diamant от Chopard. В этой категории участвовали Boucheron Ajourée Héra, Bulgari Jumping Hour Retrograde Minutes, Chanel Camélia Brodé Dual Time Watch, De Bethune DB28T Tourbillon Jewellery, DeLaneau Grace Ruby, Graff Butterfly Watch и Louis Vuitton Les Ardentes Secret Watch. Среди художественно-декоративных часов лучшими были признаны Chanel Mademoiselle Privé Camélia Brodé. В номинации также приняли участие Boucheron Epure Je Pense à Toi, BOVET 1822 Amadeo® Fleurier Tourbillon Amadéo, Chaumet Chaumet Hortensia Tourbillon Watch, De Bethune DB25 Imperial Fountain, Hermès Arceau H Cube, Van Cleef & Arpels Lady Arpels Papillon Extraordinaire. Награду «Спортивные часы» получили Zenith El Primero Stratos Flyback Striking 10th. Помимо Zenith в ней участвовали Audemars Piguet Royal Oak Offshore Diver, Bell & Ross BR 126 Sport Heritage, Chopard Superfast Power Control, Corum Admiral’s Cup AC-One 45 Regatta, Habring 2 Doppel 3, Tudor Pelagos. Премию «Часовое открытие года» получили «нефтяные» Ressence Type 3. Tudor Heritage Black Bay получили награду как лучшие возрожденные часы. Приз «Малая золотая рука» получила модель Jumping Second Pilot от Habring 2 . На награду претендовали Baume & Mercier Complete calendar, Bell & Ross BR 03‑94 Golden Heritage, Chopard Mille Miglia 2013, SpeakeMarin SPIRIT MKII, Tudor Fastrider Black Shield и Zenith Pilot Montre d’Aéronef Type 20 GMT. Специальный приз жюри по итогам 2013 года присужден выдающемуся часовщику современности Филиппу Дюфуру.
art plus
145
ET cetera Марк Шагал и другие в Москве
Отечество моё – в моей душе. Выставка с таким назва‑ нием была открыта в Музее изобразительных искусств имени Пушкина в середине декабря 2013 года. В рамках «Декабрьских вечеров» впервые в России были представлены произведения русских и западноевропейских мастеров из собрания Музея искусства авангарда – МАГМА. Музей в 2001‑м году создал коллекционер Вячеслав Кантор. Его коллекция – около 400 работ – постоянно «гастролирует» по миру. Московская выставка стала самой крупной – на Волхонке показывают сразу четверть собрания. «Отечество моё – в моей душе, вы поняли? Вхожу в него
без визы», – это начало стихотворения Марка Шагала. В Пушкинском музее выставлена его картина «Видение. Автопортрет с музой». Все представленные здесь художники, включая Шагала, хранили своё отчество разве что в душе. Все они были эмигрантами из России. Уехав во Францию, Америку, другие страны, они не просто выдержали конкуренцию с местными мастерами. Третьяковская галерея мечтала приобрести представленный МАГМА вариант «Похищение Европы» Валентина Серова. Ещё одна жемчужина выставки – «Парижское кафе». Илья Репин опередил с этим сюжетом и Ренуара, и Мане. А вот Александр Тышлер представлен не только своим «программным» «Директором погоды». Классиков и нонконформистов, импрессионистов и кубистов – Вячеслав Кантор собирал и ради идеи толерантности. Президент МАГМЫ уверен, что подобно кинолентам «Список Шиндлера» и «Пианист», эти работы могут избавить общество от ксенофобии, религиозной и расовой ненависти куда эффективнее многих общественных и правительственных организаций. Выставка продлится до 16 февраля 2014 года.
С любовью к моде
О том, какой бывает мода, и самых интересных тенденциях, цветах, материалах порассуждали в Splash, выпустив в свет очередной ежегодный календарь, посвященный 20‑летнему юбилею компании, основанной в 1993 году в ОАЭ, на этот раз под девизом “Splash In Love with Fashion”. Основными темами 12 месяцев 2014 года стали самые широко используемые дизайнерами материалы, в том числе кружево, деним, шотландка, кожа, ткани в цветочек и с монохромными принтами. Стилистом издания выступил международный модный дизайнер Фурни Амато, а фотографом – Тиджал Патни.
Знаки Кармен
Кармен Нистор, молодая художница из Бухареста (Румыния), любит графику, фотографию и дизайн. Её персональная выставка «Знак» («Sign») будет проходить с 22 февраля по 8 марта 2014 года в дубайской арт-галерее Gallery 76 в районе DIFC. Открытие выставки запланировано на 22 февраля 2014 года. Постарайтесь не пропустить, может быть, там найдется и ваш знак.
Все краски праздника
Компания Banana Republic пригласила к сотрудничеству дизайнера Лорен Скотт (L’Wren Scott), которая создала для марки ограниченную рождественскую коллекцию из 50 изделий. В основе коллекции – идеи праздничной одежды для вечеринок. Она включает в себя изящные украшенные пайетками кардиганы, вельветовые и твидовые жакеты, блузки с рюшами, узкие джинсы разных цветов, летящие платья, а также аксессуары – клатчи, береты и украшения. Цветовая гамма выдержана в алых и темно-бордовых, белых, серых и черных тонах. Автором праздничной рекламной кампании выступил фотограф Картер Смит.
146
art plus
январь - февраль 2014
Oriental charms at Madinat Jumeirah Media Partner
Celebrate the Year of the Horse with a selection of unique and exciting activities at Madinat Jumeirah. Treat yourself to mesmerising, entertaining and impressive experiences, as we mark the occasion in style. Relish traditional Chinese delights at Zheng Heâ&#x20AC;&#x2122;s Be part of the vibrant lion parade and enjoy Chinese delicacies at the Amphitheatre Enjoy spectacular performances by the East State Chinese Circus Tickets: Balcony - AED 150 Stalls - AED 170 Shows: 28 January to 1 February 4.30pm and 7.00pm For more information, visit jumeirah.com/mjchinesenewyear or call +971 4 366 6730.
Feel it. Live it. Love it.
ET cetera
Цветопредставление Тарона
WAROOX – граффити на холстах
Французский художник Waroox, родившийся в 1988 году в семье, где отец – архитектор, а мать – организатор музыкальных мероприятий, рисовал с детства. В основном, граффити и на улицах. Его учителем стал известный художник граффити Loizo, именно он помог юноше превратить жажду творчества в уличное искусство. После колледжа Waroox отправился в Австралию, где изучал дизайн в Griffith University и познакомился с многими художниками, работающими в жанре граффити. Сегодня его стиль отличатеся от того, что можно увидеть на улицах европейских городов. Он старается объяснить зрителю, что искусство граффити несет в себе «туземные коды», в каждой стране мира. В Дубае выставка работ Waroox, выполненных на холстах, была организована компанией Street Art Dubai и представлена в галерее Artissma в районе Al Qouz.
С середины декабря 2013 года по 21 января 2014 года в артгалерее Baginskaya Gallery & Studio в дубайском районе JLT проходит выставка картин молодого художника Тарона Симоняна. На ней представлены картины, написанные в разных странах, в том числе в Африке и на индонезийском острове Бали, куда Тарон летал, чтобы рисовать местных цыган. Тарон Симонян родился в 1979 году. Его отец – скульптор, мать – филолог. В 1963 году его семья переехала в Санкт-Петербург. С ранних лет родители привили юноше любовь к искусству. В Петербурге Тарон окончил художественную школу и поступил на факультет реставрации живописи в Государственную Художественную Академию барона А. Л. Штиглица. Но реставрация не стала делом его жизни, и Тарон продолжил свое обучение в Германии, где, начиная с 1996 года, провел множество выставок. В 2006 году Тарон Симонян проявил себя в качестве профессионального фотографа и провел персональную выставку «Цветы Японии» в Национальной галерее Армении. В 2010 году Тарон выступил в качестве куратора нескольких выставок в рамках совместного армяно-турецкого проекта «Speaking One to Another», а также организовал выставку скульптур своего отца Цолака Симоняна в Ереване. С 2011 года Тарон много путешествует для продолжения своей творческой деятельности. Интервью с автором и подробный рассказ о его творчестве читайте в следующем номере ART+. А пока найдите время и загляните на выставку. Подробности на www.baginskaya.com
Картина Питера Брейгелямладшего продана в Лондоне за 1,2 млн фунтов
Картина фламандского живописца Питера Брейгеля-младшего (1565 – 1636 гг.) «Ловушка для птиц» (полное название «Зимний пейзаж с конькобежцами и ловушкой для птиц») была продана на декабрьских торгах Christie's в Лондоне за 1 миллион 258 тысяч фунтов стерлингов, сообщили представители аукционного дома. Эстимейт полотна составлял 800 тысяч – 1 миллион фунтов стерлингов. Ведущий эксперт по творчеству Брейгеля-младшего Клаус Эртц отметил, что этой картине «присущи удивительное качество исполнения и превосходная сохранность».
148
art plus
январь - февраль 2014
ET cetera
Hermès в красном
Звезда Kotur
Сеть модных мультибрендовых бутиков Etoile La boutique, работающих в Эмиратах, Кувейте и Саудовской Аравии, представила новую коллекцию вечерних и повседневных клатчей Kotur от дизайнера аксессуаров Фионы Котур, которая специально прибыла в Дубай, чтобы представить их в ходе организованного специально для дам чаепития..
Ward Gallery Имя и характер Галерея Ward, носящая имя дочери её основателя – архитектора и художника Ясера Аскара, задалась целью поддерживать и продвигать искусство свободолюбивых и творческих людей, живущих в Египте. Постоянно сменяющиеся экспозиции, сопровождающиеся тематическими мини-фестивалями в стенах Ward, привлекают сюда поклонников живого,
Французский модный дом Hermès представил рождественскую коллекцию шелковых платков Festive Red, основным цветом которых является праздничный красный. В платках современный графический дизайн сочетается с ретро-мотивами. Так, на одном из них изображена конная амуниция, ведь все помнят о том, что в самом начале своего существования дом Hermès славился как поставщик седел и шорник. На остальных платках представлены различные винтажные изображения: дамы на коньках и лыжах, составные элементы экипажа, цирковые артисты и животные, а также шарики для гольфа, выложенные в виде буквы «H».
Любой каприз
Новый, модный, стильный и оригинальный салон красоты Ricci Capricci был открыт в начале декабря в отеле Conrad Hotel на шоссе Шейха Заеда. Здесь посетителей ждет красивый, уютный и гармоничный интерьер с сочетанием современных линий и оттенков белого, серого и лилового, приглашая женщин туда, где им окажут максимум внимания и помогут привести себя в порядок. Внимательный квалифицированный персонал сделает всё, чтобы каждая посетительница уходила счастливой и возвращалась еще. www.ricci-salon.com
искреннего и настоящего искусства. Здесь уже состоялись выставка Аймана Элсимари. До 24 января включительно продлится экспозиция 15 современных египетских художников под общим названием El Moulid, сразу после которой 29 января начнется персональная выставка Ахмеда Касими под названием The Hive. На этом, кажется, сообщество творческих людей из Египта останавливаться не собирается.
Новый облик. Новые амбиции
Один из самых известных часовых и ювелирных ритейлеров ОАЭ – компания Damas – устремилась к новым высотам. Следуя за амбициозными планами по выходу на глобальный уровень, в конце 2013 года знаменитый холдинг сменил внешний вид своего логотипа, который стал более изящным, но от этого не менее узнаваемым, а также запустил новую рекламную кампанию. На сегодняшний 2014 january - february
art plus
день Damas представляет на Ближнем Востоке такие ведущие международные бренды, как Graff Diamonds, Garrard, Roberto Coin, Mikimoto, Paspaley, Forevermark, Parmigiani, Girard Perregaux, Perrelet, Magerit и многие другие, а также выпускает собственные коллекции под лейблами Farfasha, OneSixEight, Farasha, Gehna, Hayati, Legacy, Fulla и другими. По словам руководства компании, ребрендинг поможет изменить имидж Damas и выйти на качественного новый уровень работы.
149
ET cetera Зима с Tiffany & Co.
Пожалуй, чудесное праздничное настроение способны создать только они. Волшебники из Tiffany & Co. Как всегда, в преддверии долгожданных зимних праздников флагманский бутик компании становится местом притяжения горожан. Который год подряд, Большому Яблоку вторят Дубай и Абу-Даби, приглашая всех друзей в фирменные бутики Tiffany & Co. за подарками. На этот раз праздничные витрины были торжественно открыты в магазине, расположенном в ТЦ Dubai Mall. И люди снова увидели в его «окнах» классические романтические зарисовки в бело-голубых тонах со множеством заветных коробочек.
Фото на память
На первый взгляд забавно. Но в последнее время сумки MICHAEL Michael Kors Selma стали настоящими хитами продаж в разных странах мира. Их уже называют лучшими в своей ценовой категории. Модели Selma выпущены практически во всех возможных оттенках, начиная от черного и заканчивая солнечно-желтым. Самые востребованные цвета – черный, серый, темно-синий, бежевый – исчезают из магазинов почти сразу. А в преддверии новогодних праздников Майкл Корс предложил интересный творческий конкурс #JetSetSelma, в рамках которого все желающие, путешествующие из страны в страну, могли по пути фотографировать любимую сумку Selma на фоне городских пейзажей и выставлять снимки в Instagram. Победитель конкурса получает в подарок… опять же сумку Selma. Совсем неплохо! Её простая классическая форма подходит для любого случая – с ней можно пойти и в офис, и на прогулку, а лаконичная фурнитура и минимальные детали не отвлекают внимание от её обладательницы.
Танец, кино и Барселона
Компания Dance Barcelona представляет симбиоз танца и кинематографа. Все её представления предлагают прочувствовать пластику танца и сценического искусства, поддерживаемого удивительной кинематографикой на экране. Их с восторгом принимают зрители международных фестивалей искусств и культуры в разных странах. Хореограф, испанец Матиас Мартинез, родившийся в Буэнос-Айресе, старается с помощь своих постановок рассказывать зрителям удивительные истории, в основном, о живой природе, а также о природу чудес и явлений, используя для этого язык пластики, высочайший уровень подготовки танцоров и широкую популярность Dace Barcelona. Он достигает нового измерения хореографии с помощью разных языков танца – от неоклассики до популярных жанров. На этом фоне рождаются экранные образы, которые также притягивают к себе внимание. Почти все актеры Dance Barcelona, помимо выступлений под этим брендом, служат в Голландской танцевальной компании. Одной из самых известных на сегодняшний день постановок Dance Barcelona считается «Богомол» с хореографией Мартинеза. И, судя по всему, это только начало истории. Уже скоро компания планирует представить свое искусство в ОАЭ.
150
art plus
январь - февраль 2014
MeMBeRSHip RATeS fRoM AeD 21,000*
With more reasons than ever before to become a member at Meydan Beach, you can make escaping to a stunning sanctuary your new hobby. Hereâ&#x20AC;&#x2122;s just a few of the things you can look forward to filling your days with: A complimentary nightâ&#x20AC;&#x2122;s stay at the Meydan Hotel, 20% off food and beverage at all Meydan Group restaurants, 20% off all spa treatments at Meydan Beach, Meydan Hotel and Bab Al Shams. The list goes on... To find out more and arrange a visit, call us on + 971 44 333 777 or visit www.meydanbeach.com. Like us on Facebook.com/Meydanbeach * Per annum. For a limited time only. Corporate rates also available. Meydan Beach, The Walk, JBR, Dubai
Изображение. Сергей Поляков. Бумага. Холст, масло. 120 x 120 см. 2004 год
POSTscript
О снах, о книгах
С
ны в зимние ночи совсем не такие, как летом. Наверное, из‑за того, что в саду не слышно пения цикад. Или из‑за того, что треск дров в камине навевает совсем другие мечты и сновидения. А, может быть, потому, что темными и долгими зимними вечерами удается наконец засесть за любимую книгу и прочесть её, ни на что не отвлекаясь, с удовольствием и пользой для ума. Сидя в уютном кресле, укутавшись в клетчатый теплый плед. Чтобы над головой – свет лампы под абажуром, а за окном – только тихий шелест подмороженных веток и далекое уханье филина. Недавно мне на глаза попалась статья, напечатанная в каком‑то умном американском журнале, где, как обычно, под соусом «согласно исследованиям американских ученых» подавались нерушимые в своей точности данные о том, что мода на соцсети и блоги вскоре поутихнет, и люди вновь вернуться к традиционным печатным носителям информации. Как приятно было это прочесть! Значит, мы с вами вновь возьмемся за книжки и забросим в дальний пыльный угол свои электронные гаджеты… И перестанем каждую минуту выставлять фотографии и чужие умные мысли в Instagram или Facebook. Хотелось бы верить, но вряд ли. Ведь всем нам так хочется быть замеченными! Услышанными, увиденными… И не в толпе, а просто так. Правда, вот что странно. В моей голове информация, полученная с монитора любого электронного устройства почему‑то никак не желает превращаться в красивые
152
art plus
сны. А вот образы, придуманные при прочтении хорошей умной книги, вдруг становятся реальными героями сновидений. И всё чаще тянет перечитать русскую классику – Бунина, Лескова, Чехова…. Что это? Нечто, присущее людям старомодным, боящимся перемен? Или есть все‑таки в книгах какая‑то магия? Шорох плотной бумаги, запах дорогого переплета… зовут в далекие страны и неведомые миры. Книжный мир видоизменяется на глаза, но читателей это не останавливает. Одинокие полуночники отправляются в библиотеки, которые теперь во многих городах Европы работают круглые сутки. И особенно хорошо по ночам. Писатели летят на литературные фестивали, чтобы успеть услышать голоса других своих коллег. Прочесть. Прикоснуться. Почувствовать. Понять. …И обрести те самые сновидения, которые в детстве были исключительно разноцветными, и в которых уханье филина (или все‑таки, совы, не знаю, кто там из них на самом деле ухает) превращается в мелодию волшебной флейты. Как у Моцарта… в опере. Хотя, о музыке давайте в другой раз. А пока, в самые первые месяцы новой зимы пойдемте читать своим детям волшебные сказки. Про лошадку что ли… Надолго не прощаемся, как всегда!
Елена Ольховска Главный редактор и команда ART Plus
январь - февраль 2014
Project name: Unit type: Price: Size: Parking:
Project name: Unit type: Price: Size: Parking:
Fairmont Residence South (Palm Jumeirah) 2 bedroom+maid's / unfurnished 210,000/yr 2,111 sq.ft. 1
Palmera 2 (Arabian Ranches) 3 bedroom+study / unfurnished 235,000/yr 3,000 sq.ft. 2
Project name: Unit type: Price: Size Price per sq.ft.: Parking:
Travo (Views) 2 bedroom / unfurnished 2,300,000AED 1,250 sq.ft. 1,840AED 1
Project name: Kempinski Residence (Palm Jumeirah) Unit type: 4 bedroom / fully furnished Price: 12,000,000AED Size: 5,650 sq.ft. Price per sq.ft.: 2,120AED Parking: 3
Project name: Fairmont South Residence (Palm Jumeirah) Unit type: Townhouse - 3 bedroom / unfurnished Price: 11,000,000AED Size: 5,257 sq.ft. Price per sq.ft.: 2,090AED Parking: 2
Project name: Fairmont South Residence (Palm Jumeirah) Unit type: 2 bedroom Price: 4,300,000 AED Project name: Fairways (Views) Unit type: 1 bedroom / unfurnished Size: 2,100 sq.ft. Project name: Fairmont South Residence Price: 110,000/yr (Palm Jumeirah) Price per sq.ft.: 2,047AED Size: 980 sq.ft. Unit type: 2 bedroom Parking: 1 Price: 4,100,000 AED Parking: 1 Size: 1,820 sq.ft. Price per sq.ft.: 2,200AED Parking: 1
Sea Side Real Estate Broker Tel: +971 4 4207902 Mob: +971 52 9255622 Email: info@seaside.ae P.O.Box 454265, Dubai, UAE Commercial Licence No.602105 Dubai Land Department Registration No.758