Bei uns in Bayern №9(80) 2019

Page 1

Foto: Lusia Savenko

Kioskpreis 1 Euro

Nr.9(80)/2019


DEINE CHANCE − DEINE IDEEN − DEINE ZUKUNFT

FÜR DICH − FÜR DEINE COMMUNITY − FÜR MÜNCHEN Die erfolgreiche Initiative aus New York ist schon seit zwei Jahren in München. Sei dabei! Das einzige soziale Leadership-Projekt Deutschlands. Für die 3. YouthBridge-Generation suchen wir junge Menschen zwischen 15 und 20 Jahren, die Spaß daran haben:  sich mit anderen Jugendlichen aus verschiedenen Kulturen zu vernetzen  an unserem sehr abwechslungsreichen monatlichen Programm (Seminare, Kamingespräche, Workshops, Ausflüge, Podiumsdiskussionen) teilzunehmen  einflussreiche Persönlichkeiten aus Politik, Wirtschaft, NGOs, Kunst, Sport persönlich kennenzulernen

 gemeinsam mit anderen Teilnehmern ein wichtiges soziales, politisches, kreatives Projekt auf Beine zu stellen  bei unseren Projektreisen (USA, Italien, Israel, Griechenland) aktiv dabei zu sein  sich als echte Leader für Vielfalt und Toleranz einzusetzen

Komm jederzeit zu einer unserer Veranstaltungen und überzeuge dich selbst.

Mach mit bei YouthBridge! Tel. Büro: 089 4547 4213 Projektleitung: 0176 2036 3610 E-Mail: olgakotlystka@ejka.org

Web: www.youthbridge.eu Facebook: www.facebook.com/youthbridgemunich Instagram: Youthbridgemunich Gefördert durch:

Gefördert durch:

im Rahmen des Bundesprogramms

Unterstützt von unserem Kooperationspartner:


Здесь Вас поймут и помогут, на каком бы языке Вы ни говорили! Schützenstraße 12 I 80335 München Telefon 089 – 59 54 23 I Telefax 089 – 59 12 58

Liebe Leserinnen und Leser, vor ein paar Tagen sind sie vom SOS-Feriendorf im italienischen Caldonazzo zurückgekehrt: Die Teilnehmer des Jugend-Leadership-Projektes YouthBridge, die das Leben „Bei uns in Bayern“ bereits in dritter Generation besser machen, haben dort als Betreuer gearbeitet. An der prominentesten Stelle des Dorfes befindet sich eine riesige Leinwand, auf der die SOS-Kinderdörfer aus ganz Europa ihre Länder in Bildern darstellten: Norwegen zeigt die Wikingertürme, Österreich Mozart, Italien die ursprüngliche Pizza, Tschechien einen Maulwurf aus einer berühmten Zeichentrickserie ... Was glauben Sie, was neben der deutschen Flagge abgebildet war?! Eins, zwei, drei! Das stimmt, Sie haben es erraten: Bier, Breze und, damit ja auch keine Zweifel aufkommen, die Inschrift: Oktoberfest. Also, fast wie bei Mayakovsky: „Wir sagen Oktoberfest, wir meinen Deutschland. Wir sagen Deutschland, wir meinen das Oktoberfest!“ Darauf können wir natürlich stolz sein!

RUBRIKA

Egal welche Sprache Sie sprechen: Wir verstehen Sie und helfen Ihnen gerne! hillinger@europa-apo.eu www.pharmacy4munich.de

Дорогие читатели, пару дней назад вернулись из SOS-летнего лагеря в итальянском Кальдонаццо: участники молодежного лидерского проекта YouthBridge, который вот уже третий год успешно изменяет жизнь к лучшему «у нас в Баварии», работали там вожатыми. На самом видном месте в лагере висит огромное полотно. На нём ребята из SOS-детских деревень со всей Европы изобразили свои страны в картинках: вот Норвегия с ладьями викингов, вот Австрия с символическим Моцартом, вот Италия с неизменной пиццей, вот Чехия с кротом из знаменитого детского мультика...

Übrigens: Die „Bei uns in Bayern“ lebenden Menschen haben während dieses Landeshauptfestes und der zwei hopfenreichen Wochen etwas mehr zu tun als nur Bier zu trinken, Dirndl zu tragen und zu überlegen, wo sie sich neben einem Bierzelt auf der Theresienwiese erleichtern können.

Как вы думаете, что было изображено рядом с немецким флагом?! Раз, два, три! Правильно, угадали: кружка пива, брецель, и чтоб уж ни у кого не осталось сомнений - надпись: Октоберфест. В общем, почти по Маяковскому: «Мы говорим «Октоберфест» подразумеваем «Германия», мы говорим «Германия» подразумеваем «Октоберфест»! Безусловно, мы можем этим гордиться. Впрочем, у живущих «у нас в Баварии», помимо участия в этом главном празднестве страны, есть еще чем заниматься на протяжении двух хмельных недель, что пить, кроме пива, что носить помимо дирндлей, куда податься помимо пивной палатки на Лугу Терезы...

Lesen Sie dazu die neueste Ausgabe unseres bayerischsten Magazins!

Обо всем этом читайте в свежем номере нашего самого баварского журнала!

Eure OK

Ваша ОК

АДВОКАТ

Rechtsanwältin Erika Albrandt

 семейное право  трудовое право  жилищное право  уголовное право  юридическое обслуживание фирм

Адрес канцелярии: Dachauer Strasse 21 a, 80335 München Tel.: 089 21 11 49 29, Fax: 089 23 68 40 27, info@kanzlei-albrandt.de


Гид по интеграции: советы начинающим Герман Якоби Hermann Jakobi

Официант на пивном празднике: 1.

Почему советы?

Этой статьей я открываю серию заметок по евро-интеграции в немецкое общество. Не буду утверждать, что мои советы являются универсальными, а уж судить о том, что они являются «истиной в последней инстанции», не буду тем более.

ЕСЛИ ХОЧЕШЬ УСПЕШНО ПРОЙТИ ПРОЦЕСС ИНТЕГРАЦИИ, ТО РАБОТАЙ С НЕМЦАМИ И В НЕМЕЦКОМ КУЛЬТУРНОМ ПОЛЕ. Думаю, ничто так не сплачивает людей, как возможность (или необходимость) работать в одной команде. Если работа соприкасается с аутентичной немецкой культурой, ваши шансы на успех существенно возрастают. Таким образом, основная мысль моей первой статьи: если хочешь успешно пройти процесс интеграции, то работай с немцами и в немецком культурном поле. Что же может быть еще более немецким (хорошо, баварским), чем пивные фестивали, проходящие тут несколько раз в год? Поэтому осенью 2018 года я решил устроиться работать официантом на пивном фестивале Passauer Dult в городе Пассау. Получилось это у меня или нет – узнаете дальше.

4

«глаза боятся, а руки делают (носят)»

2.

А почему не Октоберфест?

Если вы хотите познать настоящую баварскую культуру, при этом без необходимости стоять в очереди на вход в палатку (или в туалет, как это часто происходит в Мюнхене), то отправляйтесь в другие города нашей федеральной земли. Фестивали проходят в Германии с середины весны и продолжаются с небольшим перерывом до поздней осени. Мюнхен, с его традиционным Октоберфестом в конце летнего сезона и весенним фестивалем – в его начале, по своей сути, заканчивает и, соответственно, открывает «пивной» сезон в Баварии. Если праздник не имеет своего специального названия, то к пишется просто Dult (дульт), к которому добавляется название города: Augsburger Dult, Landshuter Dult, Straubinger Dult и т.д. Чтобы не создавать внутренней конкуренции между собой, фестивали проходят один за другим и не пересекаются по времени. Кроме увеличения прибыли для самих организаторов, это позволяет сэкономить время на поиске персонала, поскольку большинство официантов, охранников, поваров и т.д. просто «кочуют» от фестиваля к фестивалю. Так что не удивляйтесь, если бармен, продавший вам вчера в Пассау коктейль за полцены, будет разносить светлое пиво в Регенсбурге уже сегодня.

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Dein Integrations-Guide

Kellnern auf der Dult:

kein Übel ist so groß wie die Angst davor

1.

Wofür ist dieser Guide?

Mit diesem Artikel beginnt die Kurzreihe Tipps und Tricks, die den Integrationsprozess erleichtern bzw. beleuchten soll. Freilich sind die Tipps und Tricks nicht universell, sodass ich darauf hinweisen würde, dass es um meine subjektive Meinung und meine persönlichen Erfahrungen geht. Meiner Meinung nach kann Arbeit ganz gut integrieren. Wenn deine Arbeit mit Einheimischen verbunden ist, sind deine Chancen noch besser. Was kann in Deutschland (ok, ich weiß, in Bayern) noch authentischer sein als die verschiedenen Bierfeste, die jedes Jahr bei uns stattfinden? Mit diesem Gedanken bin ich im Herbst 2018 auf die Idee gekommen, es wäre richtig cool, wenn ich auf der Passauer Dult kellnern würde. Bereit? Auf geht’s!

September І Сентябрь 2019

5


Гид по интеграции: советы начинающим

3. На старт! Внимание! Пиво!

Нет, это несложно. Как я и писал в заголовке, глаза вроде и боятся такого количества пивных кружек, которые в первые минуты буквально занимают все пространство перед тобой, но делать-то нечего: берешь в руки и несешь. Работа на таких пивных фестивалях, конечно же, в первую очередь требует эмоционального напряжения и постоянной концентрации: не забыть подать основное блюдо, пересчитать количество гостей, рассчитать их и отправить восвояси. При этом надо научиться адекватно реагировать на сальные шуточки пьяных посетителей и не раздражаться от несмолкающей баварской музыки, которая особым разнообразием, как известно, не отличается...

РАБОТА НА ТАКИХ ПИВНЫХ ФЕСТИВАЛЯХ, КОНЕЧНО ЖЕ, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ТРЕБУЕТ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО НАПРЯЖЕНИЯ И ПОСТОЯННОЙ КОНЦЕНТРАЦИИ Только после этого в дело вступает физический компонент. Особенно сильно устают колени, руки и спина, поскольку они задействованы в транспортировке свиных рулек, ловком обращении с литровыми кружками пива и т.д. Но с физическим напряжением можно вполне успешно справляться, регулярно употребляя жидкость и энергетические батончики, фрукты. Трудности работы плавно подводят нас к разговору о самой ее сущности.

4. Как все это выглядит изнутри?

Вся территория палатки (шатра), где происходит основное действие, поделена между официантами на зоны; в зависимости от масштабов фестиваля к той или иной части палатки может быть «прикреплена» отдельная пивоварня, так что официант, работающий в левой части палатки, не может обратиться за пивом в пивоварню, обслуживающую правую часть палатки. В среднем, официанты работают с 2-3 (на Октоберфесте) или с 6-8 (на местных фестивалях) большими столами, вмещающими до 10-12 человек каждый. «Боевой единицей» всегда является пара официантов, которые работают в «своей» зоне посменно: иногда вы с напарником работаете только в вечернюю смену (с 14-16 часов), периодически твоя смена продолжается с утра и по последнего клиента. В командах, где пара является смешанной (т.е. парень и девушка), как правило, только парни носят еду, но и девушки с подносом в руках не являются исключением. Я работал со своим другом, так что миссия по доставке уток, свиных рулек и сосисок «конечному потребителю» легла на общие плечи. Сам процесс автоматизирован и представляет собой двойную продажу «провианта». Если коротко и просто, то все это выглядит так: для покупки еды и напитков каждая команда приобретает «пивные» жетоны или кладет деньги на специальный «гастрономический» чип. Если клиент заказывает пиво, то официант обменивает жетон на «мас» пенного. То же самое при заказе шницеля, курицы или салата, только для этого уже используется чип для покупки еды. Как только у официанта заканчиваются деньги на балансе чипа или жетоны, он приобретает у администратора новые, чтобы вести продажи дальше. За счет разницы покупной цены жетонов и (или) баланса на еду и конечными ценами для посетителей, указанными в меню, создается выручка официантов. За 10 дней работы я не разбил ни одной пивной кружки, зато успешно отпустил «в свободное плавание» пару шницелей, так что грешок в 10-15 евро за мной точно имеется.

6

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Dein Integrations-Guide

2.

Wie wäre es mit der Wiesn in München?

Wenn man die bayerische Kultur kennenlernen möchte, ohne in der Schlange vor dem Zelt (und auch vor der Toilette, in München ein Klassiker) zu stehen, muss man am besten andere regionale Feste unseres Bundeslandes besuchen. Die traditionellen Bierfeste fangen in Bayern im Frühling an und finden bis zum späten Herbst statt. In diesem Sinne eröffnet München mit dem Frühlingsfest die Biersaison und schließt sie mit dem Oktoberfest ab. Einige Feste werden nur Dult genannt, anderen haben konkretere Namen, die Bartlmädult in Landshut z.B. Auf jeden Fall ist „Dult“ ein Stichwort für euch, falls ihr nicht wisst, wo das Weißwurstfrühstuck gegessen werden kann. Die Dulten finden überall in Bayern statt. Das sind vor allem die Dulten in Regensburg, in Passau, in Landshut. Um Konkurrenz zwischen den Dulten zu vermeiden, finden sie nacheinander statt. Zudem hilft dies, das Personal für die kommende Veranstaltung zu rekrutieren, weil viele Kellner und Köche während der ganzen Saison arbeiten. Deshalb: nicht wundern, wenn ihr gestern in Passau von einem Kellner bedient wurdet, der heute in seinem roten Kellnerhemd in Regensburg auftaucht.

3. Auf die Plätze, fertig, los!

Nein, das geht schon. Trotz der verschiedenen Meinungen über das Gewicht der Maßbierkrüge ist das sicherlich machbar. Freilich hast du am Anfang Angst, dass alles runterfällt, aber ehrlich gesagt, hast du keine Wahl. Eine Sekunde später nimmst du alles mit und joggst zum Tisch, als ob du nichts in der Hand hast.

In erster Linie geht es bei dieser Arbeit um den mentalen Stress. Du musst gut und richtig rechnen können und gleichzeitig die Gerichte nicht vergessen. Wollt ihr schon zahlen? Dafür bin ich auch da. Abgesehen von den lustigsten Witzen der Gäste, die sie jederzeit mit dir als Kellner teilen würden, läuft die bayerische Nationalmusik in Dauerschleife. Erst danach kommt die Körperfrage in Betracht. Meistens sind deine Schultern, Knie und Gelenke betroffen. Vor allem alles, was mit der Bierlogistik von der Zapfanlage zum Tisch verbunden ist, beeinflusst deine Müdigkeit am Ende des Abends. Hilfsmittel: frisches Obst und/oder Flüssigkeiten. In diesem Sinne stellt sich die Frage, wie es von innen aussieht.

September І Сентябрь 2019

7


Гид по интеграции: советы начинающим

6.

Вместо заключения

Конечно, самым приятным моментом в работе всегда является получение зарплаты. Поскольку ты изначально покупаешь жетоны на напитки и еду, ты примерно понимаешь уровень своей зарплаты в конце всего предприятия. Я до сих пор связан условиями договора и не имею право разглашать окончательную цифру в евро, которая была выдана мне на руки, но я могу смело утверждать, что она существенно пополнила мой бюджет на месяц-два вперед, при этом чаевые составили примерно половину от этой суммы. Насколько мне известно, официант за месяц работы на Октоберфесте зарабатывает от 6000 евро. Если принять во внимание, что многие, как я уже писал, работают весь сезон, то в конце октября можно иметь в кошельке около 20000 евро.

5.

А где же хваленая интеграция?

Хочешь этого или нет, но поначалу ты обращаешься за помощью ко всем и каждому. В первый же день работы я понял, что самой удобной обувью для работы являются обычные спортивные кроссовки, а никакие не традиционные баварские ботинки (официальный дресс-код для работников распространяется только на верхнюю одежду, на обувь – нет). Более опытные коллеги научили меня правильно держать пивные кружки, чтобы можно было за раз уносить по 6-8 штук, а одна официантка объяснила мне, как распределять вес на подносе, чтобы блюда с него не скатились вниз. Еще важный момент: никогда нельзя ставить блюда с горячими соусами рядом с лицом - были неприятные случаи. А сколько еще таких нюансов мне довелось узнать! Конечно, даже столь быстро приобретенные знания и навыки не уберегли меня от ошибок, которые совершают новички (вспомните историю про шницели), но сделали работу максимально комфортной и приятной. Не говоря уже про мелкие подсказки и детали, как, например, распечатка с ценами на пиво, которую носят все официанты, чтобы не мучаться с арифметикой в уме, специальное покрытие на подносах для фиксации тарелок, маленькие сумки для жетонов и т.д. и т.п. Все это я почерпнул от своих более опытных товарищей.

8

И ПУСТЬ Я НЕ СТАЛ ДЛЯ МОИХ БАВАРСКИХ КОЛЛЕГ ОКОНЧАТЕЛЬНО «СВОИМ», ПУСТЬ НАДО МНОЙ И НАД МОИМИ НОСКАМИ С ЛОШАДКАМИ ХИХИКАЛ БОСС, НАША РУССКОУКРАИНСКАЯ КОМАНДА БЫЛА ОДНОЙ ИЗ ЛУЧШИХ, И УЖ ТОЧНО ПОКРУЧЕ МНОГИХ ДРУГИХ НОВИЧКОВ. И пусть я не стал для моих баварских коллег окончательно «своим», пусть надо мной и над моими носками с лошадками хихикал босс, наша русско-украинская команда была одной из лучших, и уж точно покруче многих других новичков. Для меня также стало приятной неожиданностью то, что за ошибки здесь не дают нагоняй всем направо и налево. Да, нам периодически указывали на наши недоработки, но в целом отношение было очень уважительное. Так что можно смело признать эксперимент с интеграцией через работу на пивных фестивалях успешным. Ну а я пока переворачиваю страницу с работой официантом и двигаюсь дальше. Может быть, когда-нибудь я вернусь в эту сферу - возможно, уже в качестве начальника собственной пивоварни или куратора проекта. Кто знает? ;)

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Dein Integrations-Guide

4.

Wie tickt das Arbeitsleben auf der Dult?

5.

Was hat die Dult mit der Integration zu tun?

Das ganze Bierzelt, insbesondere bei der Hauptbühne, ist in „Zonen“ aufgeteilt. Je nach der Größe der Dult sind die „Zonen“ einer oder mehreren Brauereien zugeteilt, sodass die linke Brauerei für das Bier zuständig ist, wenn du im linken Teil des Zeltes arbeitest. Normalerweise darfst du dann das Bier nicht in der rechten Brauerei zapfen. Durchschnittlich bedienen die Kellner zwei bis drei (Oktoberfest) oder sechs bis acht Tische (z.B. Passauer Dult). Jeder Tisch hat Platz für zehn bis 12 Gäste. Bei deiner Arbeit bist du nicht alleine. Ihr arbeitet immer zu zweit. Ab und zu fängt deine Schicht erst am Nachmittag an, manchmal bist du vormittags im Einsatz. Je nach Team tragen nur die Männer das Essen, jedoch sind Frauen, die zehn Schweinbraten am Stück tragen, keine Ausnahme. Das Prinzip, nach dem jedes Team arbeitet, ist ziemlich einfach: Jedes Team hat Getränkemarken und ein Essensguthaben, die sich gegen Bier und Essen an diversen Stellen im Zelt tauschen lassen. Wenn die Getränkemarken ausgehen, weil du alles an die Kundschaft verkauft hast, besorgst du dir neue Marken und so weiter. Das gilt auch beim Essen: Du lädst dein „Guthaben“ bei der Verwaltung der Dult auf. Dein Gewinn ist immer der Unterschied zwischen den Erst- und Endpreisen. Die Endpreise sind ja bekannt (Speisekarten), Erstpreise sind nirgends zu finden und gelten nur für das Personal. Was ich mit Stolz sagen kann, ist, dass ich keinen einzigen Bierkrug kaputtgemacht habe. Allerdings habe ich es einmal geschafft, zwei Schnitzel runterfallen zu lassen, sodass ich einen kleinen Verlust für unser Team zu verantworten hatte.

Egal, ob du dich auskennst oder nicht, am ersten Tag deiner Arbeit wendest du dich an alle, um Hilfe zu bekommen. So habe ich sofort verstanden, dass Haferlschuhe definitiv nicht geeignet sind. Sportschuhe sind viel besser, weil du ständig in Bewegung bist. Zum Dresscode gehören nicht nur Lederhosen und Dirndl, auf der Wiesn muss man auch eine Weste tragen. Meine Kollegen haben mir beigebracht, wie man sechs bis acht Bierkrüge trägt. Und ganz wichtig: alle heißen Gerichte weit vom Gesicht entfernen. Freilich habe ich auch einige Fehler gemacht, die nur Anfänger machen. Jedoch bin ich sicher, dass die Tipps und Tricks, die ich bekommen habe, mir die Arbeit auf der Dult erleichtert haben. Vor allem die Kleinigkeiten helfen, schneller und effizienter zu arbeiten, z.B. ein kleiner Block mit den Preisen, um nicht alles im Kopf rechnen zu müssen

geht’s 6. Wie weiter?

Auf der Dult arbeitest du nicht nur zum Spaß, sondern es geht auch um den Lohn am Ende der Veranstaltung. Da ich immer noch an die Schweigepflicht gebunden bin, darf ich nicht sagen, wieviel wir verdient haben. Allerdings konnte ich meine Geldbörse für einige Monate problemlos auffüllen. Soweit ich weiß, kann man mit 6.000 € für die Arbeit auf der Wiesn rechnen. Wenn man also die ganze Saison arbeitet, sind danach mindestens 20.000 € auf dem Konto. Meine Tätigkeit als Kellner auf der Dult ist zu Ende. Vielleicht komme ich wieder zurück, aber dann als Inhaber oder Geschäftsführer einer Brauerei. Integration durch Arbeit hört ja nie auf ...

September І Сентябрь 2019

Dr. Olga Kylina, LL.M. ЮРИДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ В РОССИИ  Вопросы с Вашей недвижимостью в России: дарение, наследование, покупка, продажа;  Консультирование по вопросам налогов;  Оформление документов для использования в России: доверенности, свидетельства, выписки и т.д.;  Получение документов из России для использования в Германии;  Апостилирование, нотариальное заверение;  Вопросы российского гражданства и переезда в Россию на ПМЖ;  Консультирование по вопросам гражданского права.

Телефон: 0851 987 21 75 | E-Mail: info@lex-temperi.de www.lex-temperi.de | Bahnhofstr. 22a | 94032 Passau

9


Wo findet man „Edelweiß“?

E

ines der Hauptthemen „Bei uns in Bayern“ im Vorfeld des Oktoberfestes ist die bayerische Tracht, die in der Frauenversion auch Dirndl genannt wird. Welche Dirndl-Marke ist Ihrer Meinung nach die luxuriöseste, teuerste, berühmteste – in dem Sinne, dass die meisten bayerischen und Weltstars sie allen anderen vorziehen? Sobald das Oktoberfest-Riesenrad anläuft und die Paparazzi mit den Objektiven ihrer Kameras Superstars auf dem Fest einfangen, lässt sich sagen: Jeder zweite Star wird im Edelweiß-Dirndl sein. Wen hat man denn noch nicht in ihnen zu gesehen? Die Frau von Arnold Schwarzenegger, die Gefährtin des Fürsten von Monaco, die zahlreichen Ehefrauen von Fußballspielern des FC Bayern, berühmte deutsche Schauspielerinnen und Models (z.B. Christine Neubauer und Franziska Knuppe) usw. usf.

10

„Es gibt viele Edelweiß-Marken in Bayern, warum sollten wir genau über diese mehr erfahren?“, könnte man jetzt fragen. Weil unser Edelweiß etwas ganz Besonderes ist: Dieser typisch bayerische Name verbirgt eine einzigartige Geschichte einer russischsprachigen Designerin, die den bayerischen Dirndl-Olymp eroberte. Anna Borozdna – ein tapferes Mädchen aus dem Kaukasus, das keine Angst hatte, sich im „Allerheiligsten“ zu beweisen: Wem, der nicht zu 100 % bayerisch ist, würde in den Sinn kommen, Bier zu brauen, Weißwurst zu machen oder Dirndl zu nähen?! Aber los geht’s – entschied Anna und seit einigen Jahren gehen ihre teuren, luxuriösen, handgefertigten Kleider weg wie warme Semmeln! Natürlich haben wir bereits mehrmals über unsere Anna geschrieben, aber sie gibt uns jedes Jahr mehr und mehr Anlässe, um ihr Talent erneut zu bewundern.

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Где найти «Эдельвейс»?

О

дна из главных тем любого глянцевого (да и не только глянцевого) издания «у нас в Баварии» накануне Октоберфеста – традиционный баварский костюм, он же «трахт», в женском варианте – «дирндль». Как вы думаете, дирндли какой марки являются самыми роскошными, самыми дорогими, самыми «знаменитыми» – в том смысле, что большинство баварских и мировых знаменитостей предпочитают именно их всем остальным? Нет, правда: как только «чертово колесо Октоберфеста» запускается, и папарацци начинают подлавливать супер-звезд в объективы своих фотоаппаратов, а все издания наперебой печатают эти снимки, можно с уверенностью сказать: каждая вторая звезда будет в дирндле от «Эдельвейс». Кто уже только в них не был замечен: жена Арнольда Шверценеггера, спутница принца Монако, многочисленные жены футболистов «FC Bayern», знаменитые немецкие актрисы и модели (Кристина Нойбауэр и Франциска Кнуппе, например) и т.д. и т.п. «Ну и что? – спросят неосведомленные читатели, - мало ли в Баварии «эдельвейсов», и почему мы должны знать именно об этом?» А

потому, дорогие мои, что наш «Эдельвейс» - особенный: за этим типичным для Баварии именем скрывается уникальная история русскоязычного дизайнера, покорившего баварский «дирндлевый Олимп». Анна Борозда – смелая девушка с Кавказа, не побоявшаяся замахнуться на «святая святых»: ну кому, кроме стопроцентных баварцев пришло бы в голову варить пиво, делать белые сосиски и шить дирндли?! А вот поди ж ты – Анна решилась, и уже несколько лет подряд ее дорогущие роскошные платья ручной работы разлетаются, как горячие… брецели! Мы, конечно же, уже неоднократно писали о нашей Ане (наряду с VOGUE и прочими достойными изданиями), но каждый год она подбрасывает нам все новые и новые информационные поводы, как, впрочем, и поводы в очередной раз восхищаться ее талантом.

Анечка, чем коллекция этого года отличается от предыдущих? В этом году в моду вошли более глубокие темные тона. В сочетании с бархатом это подчеркивает нежность женской кожи. Наши бархатные фартуки обогатились вышивкой - это, несомненно, придаст больше элегантности вашему «луку». Также мы проанализировали особенности фигур наших клиенток и усовершенствовали конструкцию корсетной части, что еще больше подчеркивает достоинства фигуры той или иной женщины. Что вдохновляло тебя на создание моделей этого года? Удивительная и прекрасная ассоциация женщины с цветами. Каждая из нас яркая, самобытная, неповторимая, со своим особым «ароматом» - шармом, каждой можно любоваться бесконечно. Поэтому так много в этом году кружева, еще больше вышивки – все это добавляет в образ легкости и яркости, подчеркивает природную красоту и естественность. Обрамление силуэтов вышитыми цветами и ягодами поддерживают романтически-осеннее настроение нашей коллекции. Учитывая, что все платья ручной работы, сколько всего их в новой коллекции? Наши платья не просто ручной работы – ни одно из них не повторяет другое на 100%, всегда есть отличия. Каждый дирндль вышивается вручную. Всего же от 5 до 12 штук одной модели. Где можно приобрести твои творения? Контакт: Edelweiss GmbH Schlegelstrasse 2 81369 München www.edelweiss-muenchen.com info@edelweiss-muenchen.com 089/85 63 54 48 | 089/50 2222 46

September І Сентябрь 2019

11


Anna, wie unterscheidet sich die diesjährige Kollektion von den vorherigen? In diesem Jahr kommen tiefdunkle Töne in Mode. In Kombination mit Samt unterstreicht dies die Zartheit der weiblichen Haut. Unsere Samtschürzen sind mit Stickereien angereichert – das verleiht Ihrem „Look“ natürlich mehr Eleganz. Und noch eine Neuerung: Wir haben die Merkmale der Figuren unserer Kunden analysiert und das Design des Korsetts verbessert, wodurch die Anmut der Figur einer Frau noch besser betont wird. Was hat Sie zu den diesjährigen Modellen inspiriert? Erstaunliche und schöne Assoziation einer Frau mit einer Blume. Jede von uns ist originell, einzigartig, mit seinem besonderen „Aroma“ – unserem Charme, den jeder endlos bewundern kann. Deshalb gibt es dieses Jahr so ​​vel Spitze und noch mehr Stickereien. All dies trägt zum Image von Leichtigkeit und Helligkeit bei und betont die Schönheit und Natürlichkeit. Gerahmte Silhouetten mit gestickten Blumen und Beeren unterstützen die romantische und herbstliche Stimmung unserer Kollektion. Wie viele Kleider der neuen Kollektion sind handgefertigt? Unsere Kleider sind nur handgefertigt. Und: Keines von ihnen ist einem anderen zu 100 % gleich, es gibt immer Unterschiede. Jedes Dirndl wird manuell gestickt. Insgesamt fünf bis 12 Stück eines Modells. Wo kann man Ihre Kreationen erwerben? Контакт: Edelweiss GmbH Schlegelstrasse 2 81369 München www.edelweiss-muenchen.com info@edelweiss-muenchen.com 089/85 63 54 48 | 089/50 2222 46

12

Die Fotosession der Kollektion 2019 fand auf einem klassischen bayerischen Hof (Bauernhofmuseum Jexhof) unter freiem Himmel statt: alles echt, aus Holz, altertümlich, antik. Vor diesem einfachen Hintergrund sind die exquisiten Details der Dirndl besonders gut zu erkennen: zarte Spitzen, Handstickerei, verschiedene Feinheiten, Porzellanknöpfe, edle Stoffstruktur. Wie immer, fotografiert von Lusia Savenko, die von Jahr zu Jahr neue Schauplätze erschafft, sich neue Themen einfallen lässt, die Rollen der Models neu definiert: Sie wirken bescheiden, lebendig, schüchtern und sexy zugleich. Lusia, wie bringt man Models dazu, all diese Aufgaben gleichzeitig zu erledigen? Wir arbeiten mit professionellen Models, die mit ihren Emotionen und Gesichtsausdrücken gut umgehen können. Da ich ausgebildete Künstlerin bin, zeichne ich oft eine Skizze der beabsichtigten Szene auf Papier und erkläre den Mädels dann sehr emotional (in Rollen) die Geschichte. Es ist, als würden wir einen kleinen Film drehen, aus dem ich ein Standbild nehmen möchte. Wie haben Sie mit Tieren gearbeitet? Das ist ziemlich schwierig, aber immer sehr interessant. Diesmal hatten wir ein wunderschönes weißes Kaninchen bei einem Fotoshooting. Gefilmt haben wir an einem sehr heißen Tag und natürlich war dem Kleinen sehr heiß. Aber er erwies sich als ein echter Künstler. Er ertrug standhaft alle Schwierigkeiten und sorgte dafür, dass sich alle Teilnehmer in ihn verliebten. Welche Momente während der Dreharbeiten bleiben unvergesslich? Wir haben immer so viele denkwürdige Fälle am Set, dass Sie einen Comedy-Adventure-Roman schreiben können. In dieser Saison wollten wir zum Beispiel an den Ort gehen, an dem wir schon einmal fotografiert hatten – in das alte bayerische Haus in Erding. Es schien uns, dass wir uns genau erinnern, wo es war, aber ... wir haben uns verlaufen! Stellen Sie sich vor: Ein volles Auto mit Kleidern gefolgt von einem Auto mit Models fuhr uns hinterher, aber wir konnten kein Haus finden!!! Wir fuhren durch die ganze Stadt und beschlossen, das Fotoshooting abzubrechen. Ein älterer Radfahrer half uns aber. Er erkannte das Haus auf einem Foto von Annas letztem Fotoshooting. Und obwohl auf dem Foto nur ein Teil davon zu sehen war, verstand der Radfahrer sofort, worum es ging, und gab uns die Adresse. Unsere Freude kannte keine Grenzen: Das Fotoshooting fand statt! Nun können Sie das Edelweiß-Dirndl definitiv von allen anderen unterscheiden. Wir schauen uns Fotos an, bewundern die Schönheit und das Talent unserer Mädchen und stimmen uns auf das Oktoberfest ein. Prost! “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Foto: Lusia Savenko lusiafotostudio www.facebook.com/ photograph.lusia

Фотосессия коллекции 2019 проходила на классическом баварском подворье (Bauernhofmuseum Jexhof), в этаком этническом музее под открытым небом: все самое что ни на есть настоящее, деревянное, кондовое, старинное. На этом простом фоне особенно хорошо просматриваются изысканные детали платьев: тонкие кружева, ручная вышивка, разнообразные шаривари, фарфоровые пуговки, благородная текстура ткани. Фотографировала, как всегда, талантливейшая Люся Савенко, которая из года в год делает оригинальные постановки, придумывает сюжеты, по-новому видит роли моделей: они у нее и скромные, и яркие, и стыдливые, и сексуальные одновременно.

Люся, как ты добиваешься от моделей выполнения всех этих режиссерских задач одновременно? Во-первых, мы работаем с профессиональными моделями, умеющими хорошо управлять своими эмоциями и мимикой. Поскольку я по образованию художник, то часто рисую эскиз задуманной сценки на бумаге, а потом очень эмоционально (в ролях) объясняю девушке историю, происходящую в кадре. Как будто снимаем маленький фильм, из которого я хочу вырезать стоп-кадр. Как работалось со зверюшками? Снимать моделей с животными довольно сложно, но всегда очень интересно. В этот раз у нас на фотосессии был чудесный белый кролик, которого нам одолжили знакомые. Снимали в очень жаркий день, и, конечно, мы все переживали за нашего малыша. Но он оказался настоящим артистом – стойко перенес все трудности и «влюбил» в себя всех участников процесса. Как говорится, «во время съемок ни одно животное не пострадало» . Какие моменты во время съемок стали самыми запоминающимися? Запоминающихся случаев у нас на съемках всегда так много, что об этом можно писать комедийно-приключенческий роман. В этом сезоне, например, мы собрались ехать в то место, в котором уже однажды фотографировали – в старинный баварский домик в Эрдинге. Нам казалось, что мы точно помним, где он находится, но… мы заблудились! Представьте себе: полная машина платьев, антуража, на встречу с нами выехала машина с моделями, а мы не можем домик найти!!! Исколесили по кругу весь городок, решили уже фотосессию отменять. Помог нам пожилой велосипедист, которому Аня показала фотографию домика из нашей прошлой фотосессии. И хоть на фото была видна только его часть, старичок сразу понял, о чем идет речь – и назвал нам точный адрес локации. Нашей радости не было предела: фотосессия состоялась! Ну что ж, дорогие читатели, теперь вы точно сможете отличить дирндль «Эдельвейс» от всех других. Смотрим фотографии, восхищаемся красотой и талантом наших девочек, настраиваемся на праздничную волну Октоберфеста. Прост!

13


Бавария и остальной мир

Баварский язык и до Киева доведет!

Viktor Fishman Виктор Фишман

В сентябре 2019 года в соседней с нами Богемии откроется первый в мире университетский курс баварского языка.

П

одавляющее большинство жителей в самой Баварии вряд ли ответят на вопросы, связанные с баварским языком, например, в чем заключается смысловое различие слов «Bairisch» и «bayerisch»? Пожалуй, лишь специалисты знают, что слово «Bairisch» является диалектизмом, история которого восходит к названию первых баварских поселенцев и их племенного диалекта, а слово «bayerisch» имеет географический и политический смысл и связано с федеральной землей Бавария, в котором распространен диалект «Bairisch». 49-летний специалист по диалектам Борис Блахак из баварского Регенсбурга с зимнего семестра 2019/2020 года будет обучать студентов Западного чешского университета в Пльзене (четвертом по величине городе Чехии) пониманию баварских слов и выражений. Именно по его инициативе подготовка к этому курсу велась с 2014 года. В январе 2019 года эта программа получила, наконец, аккредитацию Министерства образования Чехии. Как говорит доктор наук Блахак, курс этот будет не только познавательным, но и весьма интересным. «Некоторые выражения, звучащие, на первый взгляд, как грубое оскорбление, на баварском диалекте могут означать высшую степень комплимента, - говорит Борис Блахак. - Например, «a Hund bist schol» - что означает «такой умный, как собака!» - И продолжает: «От такого курса выиграют все. Ведь Чешская республика является важнейшим из экономических партнеров Баварии. Так, например, Чехия экспортирует в Германию детали для легковых автомобилей. А Бавария выиграет оттого, что на её рабочий рынок придут специалисты с хорошим знанием местного языка. Ведь тем иностранцам, которые умеют говорить на наречии другой страны, гораздо легче найти взаимопонимание с местными жителями».

14

«Я хочу научить их здороваться баварским приветствием «Grüß Gott», а не словом «Servus», - признается преподаватель. – Ведь это может иметь решающее значение в деловых переговорах». Наряду с грамматикой и синтаксисом баварского языка чешские студенты будут изучать культуру, историю, политику и экономику Баварии. Ведь выпускники этого курса станут специалистами в области межкультурной деятельности по туризму, экономике и истории соседнего государства. Этот уникальный проект финансируется Европейским фондом регионального развития в размере 300 000 евро. На первый семестр 2019/2020 года уже записались 30 студентов. - Господин Блахак, редакция журнала «У нас в Баварии» поздравляет Вас с историческим успехом – открытием первого в мире академического курса баварского языка в чешском городе Пльзене. Но Вам не кажется странным, что такой университетский курс открыт в Чехии, а не у нас в Баварии, скажем, не в Вашем университете в Регенсбурге?

- Фактически, со стороны Высшей школы германистики Регенсбурга уже давно предпринимались попытки ввести обучение баварскому языку, и университетский курс баварского языка в Пльзене является результатом совместной работы Регенсбургского университета и Центра по изучению немецкого языка в Средней и Восточной Европе. В среднесрочной перспективе будет запланирован даже курс для получения двойного диплома Регенсбургского и Пльзеньского университетов-партнеров. К сожалению, проект пока еще не встретил необходимой поддержки со стороны руководства Регенсбургского университета. Я подозреваю, что эти сложности связаны с существующими в Баварии стереотипами, что все «баварское» “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Bayern und der Rest der Welt

Master „BayernStudien“ in Pilsen: interdisziplinär, interregional, interkulturell

Dr.Boris Blahak

Борис Блахак

Im September 2019 nimmt der interdisziplinäre Master „Bayern-Studien“ an der Westböhmischen Universität Pilsen (Tschechien) seinen Betrieb auf. Das innovative Studienprogramm mit Fokus auf dem Bundesland Bayern ermöglicht es Studierenden der Interregion Bayern – Böhmen, ein weiterführendes Studium mit klarem Berufsprofil zu absolvieren: Es verbindet Spezialisierungsmöglichkeiten in gesellschaftswissenschaftlichen Feldern, eine fach- und regionalspezifische Ausbildung in der Fremdsprache Deutsch und berufspraktische Elemente mit direkten Kontakten zur Nachbarregion. Wir sprachen mit Dr. Boris Blahak (Regensburg/Pilsen), einem der Initiatoren des Studiengangs.

Wir gratulieren Ihnen zu einem historischen Ereignis – zur Eröffnung des weltweit ersten akademischen Master-Studiengangs mit Bayern-Schwerpunkt in Pilsen. Dabei stellt sich eine Frage: Warum existiert ein solches Master-Programm nicht schon längst in Bayern, etwa an Ihrer Universität in Regensburg?

Tatsächlich gibt es auf Seiten der Regensburger Hochschul-Germanistik bereits seit Längerem Versuche, Bayern-Studien ins Leben zu rufen – und der Pilsner Master-Studiengang wurde ja auch in Kooperation mit dem Regensburger Forschungszentrum Deutsch in Mittel-, Ost- und Südosteuropa (Fz DiMOS) konzipiert. Mittelfristig wäre sogar ein Double-Degree-Studium beider Partneruniversitäten geplant. Leider ist das Projekt bei der Regensburger Universitätsleitung bisher nicht auf die nötige Unterstützung gestoßen. Ich vermute, dass diese Vorbehalte auf jene in Deutschland verbreiteten stereotypen Vorstellungen von Bayern zurückgehen, mit welchen die Pilsner Bayern-Studien in Zukunft aufräumen wollen: „Bayern“ als Schlagwort für „Provinz“, „Konservativismus“ etc. Ich bin aber zuversichtlich, dass die erfolgreiche Akkreditierung von Bayern-Studien im Ausland (Pilsen) nun auch im Inland (Bayern) zu einem Umdenken führen wird. Beruft man sich auf einige Äußerungen in der deutschen Presse, könnte man den Eindruck gewinnen, September І Сентябрь 2019

dass der Master Bayern-Studien als exotisch wahrgenommen wird. Hat dieser Studiengang in Zukunft eine Perspektive?

Die „Exotik“ ergibt sich nur auf den ersten Blick. Die mittlerweile an vielen Hochschulen populären Areal-Studiengänge (Osteuropa-Studien, Lateinamerika-Studien etc.) sind nicht anders als das Pilsner Programm aufgebaut, sie nehmen in der Regel aber sprachlich-kulturelle oder politische Großräume unter transnationalen Gesichtspunkten in den Blick. Bei den Bayern-Studien wird erstmals ein Teil eines Staates – Bayern – in den Mittelpunkt interdisziplinärer Betrachtung gestellt. Doch ist – um auf Ihre Frage zukünftiger Aussichten zurückzukommen – diese Perspektive gerechtfertigt: Bayern ist das bei weitem wirtschaftlich erfolgreichste Bundesland Deutschlands, das eine 1500-jährige staatliche Tradition vorzuweisen hat, die es auch heute als Freistaat selbstbewusst fortsetzt. Davon zeugen die institutionalisierten Pfeiler einer halb-formellen wirtschaftlich und kulturell geprägten „bayerischen Außenpolitik“: die Repräsentanz des Freistaats Bayern in der Tschechischen Republik und das Bayerische Büro in der Deutsch-Tschechischen Industrie- und Handelskammer Prag. Nicht zufällig sind beide „Auslandsvertretungen“ im Nachbarland angesiedelt. Dass Tschechien seit Jahren der engste Wirtschaftspartner Bayerns ist, sogar mit einem wachsenden Exportüberschuss,

15


символизирует нечто «провинциальное», «кондовое», «консервативное»... Но я уверен, что успешная аккредитация обучения баварского языка за рубежом (в Пльзене) приведет и к переосмыслению этого понятия и в самой Германии (Баварии). - Если сослаться на несколько высказываний в немецкой прессе, то может сложиться впечатление, что университетский курс баварского языка с присвоением диплома мастера воспринимается как экзотика. Есть ли у этого учебного курса перспективы на будущее?

- «Экзотика» возникает только на первый взгляд. Программы изучения регионов, которые сейчас популярны во многих университетах (восточноевропейские исследования, латиноамериканские исследования и т. д.), ничем не отличаются от нашей программы в Пльзене. Но обычно такие программы фокусируются на культурно-языковых или политических аспектах с транснациональной точки зрения. В нашей же программе впервые родина языка - Бавария - ставятся в центр междисциплинарного анализа. И это неслучайно: Бавария, безусловно, является наиболее экономически успешной федеральной землей Германии, имеющей 1500-летнюю государственную традицию, которую она уверенно продолжает и сегодня. Об этом свидетельствуют основы полуформальной экономической и культурной баварской «внешней политики»: представительство Свободной земли Бавария в Чешской Республике и баварское представительство в Немецко-чешской торгово-промышленной палате в Праге. Не случайно оба «иностранных представительства» находятся в соседней стране. Что касается перспективы, то я могу сформулировать свое видение так: поскольку спрос на учебные места в нашем курсе хороший, то и перспективы соответствующие.

- Здесь, в Баварии, известно о довольно сложных взаимоотношениях с Чешской Республикой вследствие принудительного переселения «судетских немцев» в 1945/46 годах из Чехословакии в Германию. Считаете ли Вы, что курс баварского языка в чешском университете является важным признаком того, что сложные взаимоотношения могут, наконец, закончиться?

- Я рассматриваю университетскую программу баварского языка в Чехии не только как отправную точку улучшения отношений между Чехией и Баварией, но и как результат позитивного развития немецко-чешских отношений в целом. Вряд ли кто-то лет эдак 15 назад мог вообразить, что Министерство образования Чехии аккредитует эту образовательную программу, но вот как раз к 30-летию падения «железного занавеса» стало понятно, что «сложные взаимоотношения» между странами не просто нормализовались, но и стали по-настоящему добрососедскими и дружественными. Если бы наш проект поспособствовал продолжению этого многообещающего развития в общеевропейском контексте, я был бы очень доволен.

- Вы разработали программу баварского языка для кафедры славистики философского факультета Западно-чешского университета в Пльзене. Есть ли возможность адаптировать эту магистерскую программу, скажем, для украинских или российских вузов?

- Я отвечаю сейчас спонтанно: почему бы и нет? При определенных условиях, баварская программа получения диплома также возможна в Украине или России: должны существовать лишь прочные региональные двусторонние экономические связи, междисциплинарный интерес в соответствующем университете в Украине или России с одной стороны, а с другой - в каком-либо баварском университете-партнере, который поддерживает такой проект и готовит немецких экспертов в области языка, бизнеса, политики для России или Украины. Возвращаясь к «экзотике»: украинским или русским студентам, ставящим перед собой конкретные цели, обучение на таком факультете может дать гораздо большую перспективу в жизни, чем так называемые «специальности-орхидеи»: например, нумизматика или ориенталистика, которые вы часто встретите в программах немецких университетов, даже если эти экзотические курсы и посещают всего пять студентов.

16

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Foto: Sudetendeutsche Landsmannschaft Der Bayerische Ministerpräsident Dr. Markus Söder beim diesjährigen Sudetendeutschen Tag in Regensburg

ist bekannt. Bayerische Firmen, die Niederlassungen in Tschechien haben, suchen händeringend nach Fachkräften mit guten Deutsch-Kenntnissen aber auch regionalspezifisch-interkulturellen Kompetenzen. Entsprechende Absolventen werden künftig im Rahmen der Pilsner Bayern-Studien ausgebildet. Dass Tschechien auch für die Bayerische Staatsregierung im Moment der Top-Partner in vielen Bereichen ist, hat sich übrigens auch durch die Einrichtung einer eigenen Bayerisch-Tschechischen Hochschulagentur im Jahre 2016 gezeigt. Der Freistaat wirbt also ohnehin bereits jetzt um die klügsten Köpfe der bayerisch-tschechischen Interregion. Der Pilsner Studiengang kommt diesen Bestrebungen entgegen. Ich denke, um die Nachfrage nach unseren Studienplätzen und die guten Berufsaussichten unserer Absolventen müssen wir uns in Pilsen keine Sorgen machen. Das Masterprogramm ist am Lehrstuhl für Germanistik und Slawistik der Philosophischen Fakultät der Westböhmischen Universität Pilsen angesiedelt. Wäre es denkbar, ein ähnliches Masterprogramm für ukrainische oder russische Universitäten zu adaptieren?

Ich sage jetzt einmal spontan: Warum nicht? Durch seine geographische Nähe, seine enge wirtschaftliche Verflechtung und eine 1000-jährige gemeinsame Kulturgeschichte mit Bayern hat Tschechien natürlich einen Standortvorteil. Unter bestimmten Voraussetzungen wäre ein Bayern-Studiengang aber auch in der Ukraine oder Russland denkbar: Regional müssten starke bilaterale wirtschaftliche Beziehungen gegeben sein, ein fakultätsübergreifendes Interesse an der jeweiligen Hochschule – und eine bayerische Partneruniversität, die das Vorhaben unterstützt und auch gegebenenfalls bereit ist, bayerische Experten aus den Bereichen Sprache, Wirtschaft, Politik etc. dafür abzustellen. Um zur „Exotik“ zurückzukommen: Zielbewussten ukrainischen oder September І Сентябрь 2019

russischen Studierenden böte ein solcher Studiengang vielleicht bessere Perspektiven als so manches „Orchideen-Fach“ wie Numismatik oder Altorientalistik, für das es an Universitäten selbst bei nur fünf eingeschriebenen Studierenden auch immer eine Nische gibt.

Die seit Jahrzehnten komplizierten Wechselbeziehungen zwischen Tschechien und den 1945/46 aus der Tschechoslowakei zwangsausgesiedelten „Sudetendeutschen“ sind bekannt. Meinen Sie, dass die Einrichtung von Bayern-Studien an einer tschechischen Hochschule ein vielsagendes Zeichen ist und damit die komplizierten Wechselbeziehungen endgültig zu Ende kommen können?

Ich sehe die Pilsner Bayern-Studien nicht als Ausgangspunkt, sondern als Ergebnis einer positiven Entwicklung des deutsch-tschechischen Verhältnisses. Wer hätte sich noch vor 15 Jahren vorstellen können, dass das Tschechische Schulministerium einen Studiengang akkreditiert, der sich einem Bundesland widmet, dessen Staatsregierung die Schirmherrschaft über die „Sudetendeutschen“ ausübt? Pünktlich zum 30. Jahrestag des Falls des Eisernen Vorhangs zeigt die Eröffnung des Studiengangs, dass sich die „komplizierten Wechselbeziehungen“ nicht nur normalisiert, sondern zu hervorragenden nachbarschaftlichen Beziehungen gewandelt haben. Zahllose bilaterale Projekte im Bereich Wirtschaft und Kultur von der kommunalen bis zur Regierungsebene machen deutlich, dass man inzwischen in fast allen Bereichen miteinander kooperiert und die Synergieeffekte der Nachbarschaft zu nutzen entschlossen ist. In sudetendeutschen Kreisen wird mittlerweile sogar diskutiert, das traditionelle Pfingsttreffen der Landsmannschaft demnächst in Tschechien zu veranstalten. Wenn die Pilsner Bayern-Studien ihren Beitrag zur Fortführung dieser vielversprechenden Entwicklung im europäischen Kontext leisten könnten, wäre ich sehr zufrieden.

17


Афиша МАРКУС ЛЮПЕРЦ. «От картины – к картине!» Когда: 3 сентября 2019 – 26 января 2020 г. Где: «Haus der Kunst», Prinzregentenstrasse 1, 80538, München. Официальное открытие выставки: 12 сентября 2019. Вход свободный. Маркус Люперц - одна из центральных фигур немецкого искусства послевоенного периода. На выставке в «Haus der Kunst» нам представят более 200 картин и рисунков, многие из которых находятся в известных международных музеях и коллекциях.

«Женщины в искусстве» «Frauen in der Kunst» Когда: 8 сентября – 3 ноября 2019 г, 14:00 - 17:00. Где: «Mohr-Villa Freimann», Situlistr. 75, 80939, München. www.mohr-villa.de, Tel: 089 324 32 64 Организатор: Frau-kunst-politik.de, UAFRA, Международная женская лига WILPF. Под патронатом Димитрины Ланг, председателя миграционного консультативного совета Мюнхена. Немецко-украинский совместный проект открывает для мюнхенской публики необычную выставку: восемь художниц из Украины и Германии представят свои работы в области живописи, скульптуры и фотографии. Информация и регистрация по адресу: info@frau-kunst-politik.de

«Isar – Insel – Fest» Когда: 13 сентября – 15 сентября, 18:00 - 20:00. Где: Isar-Insel, 81667, München. Зажги с друзьями на исходе лета! Каждый раз устроители этой очень популярной в Мюнхене вечеринки придумывают необычную программу. И в это раз нам обещают что-то необыкновенное… Ярмарка на Rotkreuzplatz Когда: 13 сентября – 16 сентября. Где: Rotkreuzplatz, 80634, München. В самом сердце мюнхенского района Нойхаузен, в центре Роткройцплац снова открывается рынок популярных ремесел. Более 30 художников, ремесленников и других мастеров предлагают современные и традиционные, оригинальные и классические изделия ручной работы. Оживленный рынок, где посетители и мастера легко и быстро вступают в диалог о новинках, методах работы, материалах и многом другом. Небольшая гастрономическая ярмарка дополняет всё это действо и предлагает особый кулинарный выбор с национальными и международными деликатесами, а также фирменные королевские баварские сорта пива. Вход свободный. Бизнес-ланч для частных предпринимателей (Businesslunch für Selbstständige) Когда: 13 сентября с 13:00 до 15:00. Где: Café Lotti, München. У вас творческий ум, вы хотите что-то изменить и ищете единомышленников? Давайте найдём их вместе:  интересные контакты  новые перспективы и вдохновение  взаимную поддержку. На наших встречах нет продаж и предложений по размещению товара. Зато гарантирован обмен мнениями среди единомышленников!

Литературный кружок для взрослых: «Символизм в исскустве» Когда: 12 сентября 2019 г. в с 16:30 до 18:30. Где: Tolstoi-Bibliothek, Thierschstraße 11, 80538, München. Ведущая: Адель Синчук. Вход свободный. Толстовская библиотека приглашает любителей русской словесности на литературную беседу «Символизм в искусстве. Спор между Блоком и Гумилевым». Красота слова и гиперболы в русской речи – чья поэтика более символична?

18

Подготовила Вера Гитникова

Gärtnerplatzfest Open Air 2019 Когда: 14 сентября и 15 сентября. Где: Gärtnerplatz, Isarvorstadt. Isarvorstadt прощается с летом на Gärtnerplatz в духе старых добрых традиций народных гуляний. Вход свободный.

Streetlife Festival «WEINverliebt» Когда: 14.09.2019, с 13:00 до 20:00. 15.09.2019, с 12 до 19 часов. Где: Isar, Prater Insel, München. Ludwig- und Leopoldstraße, München Вход: 17 € ВВК, 20 € в кассах. Servus, Мюнхен! «VICAMPO» вновь открывает свои двери любителям и ценителям вина! В этом году для вас – наша коллекция из более 300 видов вин из 30 виноделен! Находите новые любимые вина, заказывайте для семейных мероприятий и - пользуйтесь низкими специальными ценами: многие лучшие виноделы и продавцы будут рады проконсультировать вас лично и в непринужденной обстановке. Оригинальные закуски и кулинарные изыски дополнят «букет» VICAMPO! Ди-джеи «Radio 95.5» снова выходят на сцену, чтобы поднять настроение в дни фестиваля на необозримую высоту! Спортивный фестиваль в Олимпийском парке Когда: 15 сентября с 10:00-18:00. Когда: 16 сентября с 17:00-21:00. Где: Olympiazentrum, München. Мюнхенский праздник спорта не оставит равнодушным никого! В этом году более 50 спортивных клубов, обществ и ассоциаций представят свои программы, и вместе с ними вы сможете «выпустить пар» на Олимпиаберге, Кубертенплатц, Олимпийском озере и Олимпийском стадионе в Мюнхене. Присоединяйтесь к нам и наслаждайтесь спортом на открытом воздухе!

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Афиша Форум DE-Интеграция Когда: 16 сентября. Где: Mohr-Villa Freimann, München. Регистрация на сайте: www.networking-fabrik.de Вы недавно переехали в Германию по работе/программе Blue Card? Или вы уже несколько лет живете в этой стране, но хотите лучше интегрироваться? Вам интересна самая актуальная и независимая информация о финансах, карьере и интеграции от немецких специалистов на русском языке? Вы ищете новые возможности или просто хотите расширить круг полезных контактов? Тогда мы ждем вас! Общественный проект, ставший мега-популярным во Франкфурте-на-Майне, теперь в Мюнхене! Networking Fabrik впервые в Мюнхене представляет незаменимое для успешной интеграции в Германии мероприятие! Afterwork in der Kunsthalle «КАНАДА И ИМПРЕССИОНИЗМ» Когда: 18 сентября 18:30 до 22:00. Где: Kunsthalle München, Theatinerstraße 8, 80333, München. Посетите нашу выставку и проводите этот незабываемый вечер в кафе Kunsthalle под музыку DJ Alkalino. «Искусство плохо себя вести» Когда: 19 сентября 19:00 до 20:30. Где: Haus der Kunst, Prinzregentenstrasse 1, 80538, München. Социально-культурное движение «Смелые девушки», основанное более 30 лет назад в Нью-Йорке, в настоящее время является одним из символов феминистской активности в международном художественном мире. Участницы движения с помощью книг, плакатов и публичных выступлений разоблачают сексизм, расизм и коррупцию в политике, поп-культуре и изобразительном искусстве. «МИРИАМ КАН: Я КАК ЧЕЛОВЕК» Когда: до 27 октября. Где: Haus der Kunst, Prinzregentenstrasse 1, 80538, München. В своих живописных мирах швейцарская художница Мириам Кан предвидит отмену социальных норм и выступает против традиционной постановки женских и гендерно-специфических ролевых отношений. Повторяющиеся темы в ее работе: многослойные межличностные отношения, семейные расстановки, женщина в обществе, а также беженцы, война и насилие. Ее творчество, охватывающее пять десятилетий, даёт новый толчок к обсуждению образа человека посредством живописи.

September І Сентябрь 2019

«Детский альбом» П. И. Чайковского. Интерактивный концерт – диалог Когда: 20 сентября 16:30 до 17:30. Где: Tolstoi-Bibliothek, Thierschstraße 11, 80538, München. Ведущая Полина Спирина Стоимость: 5-/3-, евро В программе концерта - знакомство с жемчужиной детской фортепианной классики, развитие музыкальной фантазии, изучение звуковых свойств фортепиано. Motorworld Oldtimertage Fürstenfeldbruck - 2019 Когда: 21 и 22 сентября 2019 г. в с 10:00 до 18:00. Где: Fürstenfeld 12, 82256 Fürstenfeldbruck. У стен одной из красивейших достопримечательностей Баварии - монастыря Фюрстенфельд вас ждёт разнообразная программа для всей семьи и возможность увидеть самые красивые старинные автомобили. В Мюнхенской Филармонии Yann Tiersen Когда: 21 сентября, 19:00 до 23:59. Где: Philharmonie im Gasteig München, Rosenheimer Str. 5, 81667 Мюнхен. Первоначально Тирсен планировал быть исключительно композитором. Но радость, которую он испытывал, играя свои произведения, и ошеломительный успех, который они имели именно в его исполнении, убедили француза начать гастрольное турне. Вы можете убедиться в этом на четырёх эксклюзивных концертах в сентябре в Мюнхене. Авторские встречи с Константином Арбениным Когда: 22 сентября 19:00 до 21:30. Где: «Kulturzentrum GOROD», Arnulfstraße 197, 1.OG, Kantine, 80634, München. Цена: 20 € (15 € школьникам, студентам и пенсионерам). Заказ билетов: +49 162 1862899 Константин Арбенин – легенда петербургского андеграунда, лидер групп «Зимовье Зверей» и «Сердолик», автор песен «Джин и Тоник» и «Русский народный блюз», писатель, актёр, сказочник, один из самых ярких рок-поэтов современности. Его старые песни стали символом поколения «последних из октябрят», но при этом сохранили свою энергию и актуальность по сей день. В новых - острое, пронзительное восприятие окружающей действительности. Каждое сольное выступление Арбенина – это нечто среднее между концертом, творческим вечером и театром одного актёра.

Творческий вечер Дмитрия Быкова Когда: 25 сентября с 19:30 до 22:00. Где: Gasteig, Black Box Rosenheimer Str.5 81667 München. Организатор: Лекторий «Культурные люди». www.dmitry-bykov.eu Эта лекция будет не просто очередным разговором о самом известном романе М.А. Булгакова, его непростой судьбе или историческом или политическом контексте. На его примере мы будем рассуждать об идее, захватившей умы авторов 20 века, и так ярко отразившейся на литературе того времени – профессионал, искушаемый дьяволом. «Об этом рассказывают Доктор Фаустус и Доктор Живаго, история Данилы Мастера и Мастера и Маргариты, и даже Приглашение на казнь. Почему этот сюжет стал главным между двумя мировыми войнами, мы попробуем объяснить на массиве всей европейской литературы 30-40-х годов». Д. Быков. На лекции можно будет приобрести книги Дмитрия Львовича, а после традиционно состоится автограф-сессия. «Далекие другие миры»: африканская керамика из коллекции герцога Франца Баварского Когда: с 26 сентября. Где: «Die Neue Sammlung», Barerstrasse 40, 80333, München. Более 1000 предметов африканской керамики собрал в своей коллекции герцог Франц Баварский, чтобы принести их в дар любимой Баварии! Уникальная возможность попутешествовать по полному цивилизационных тайн и загадок континенту. Поэтический вечер в Толстовской библиотеке Когда: 27 сентября с 19:00 до 22:00. Где: Tolstoi-Bibliothek, Thierschstraße 11, 80538, München. Tel: 089-21668355 Email: schaefer@tolstoi.de Стоимость: 5 евро Интернациональный русский «поэтри слэм», в кооперации с Баварским союзом русскоязычной молодёжи «Юность».

19


Ukrainische Filmtage in München

The Wild Fields (Dyke pole) von Yaroslav Lodygin

In den letzten Jahren wurde die Ukraine zunehmend zum Zentrum der Filmkunst in Osteuropa. Nach der Maidan-Revolution fand in der Ukraine ein enormer Kino-Aufschwung statt. Der Staat hat mehrere Kinofonds erschaffen, um junge Filmemacher zu unterstützen – interessante Filme entstehen im Eiltempo. Dies hat zur Folge, dass immer mehr ukrainische Filme mit Preisen auf internationalen Festivals ausgezeichnet werden, gute Filmkritiken bekommen und die Kinosäle füllen.

Homeward von Nariman Aliev, Ukraine 2019

Die neue Welle des ukrainischen Kinos hat nun auch Bayern erreicht. Die Ukrainischen Filmtage finden von 10. bis 13. Oktober im Herzen Münchens statt, im Rio Filmpalast am Rosenheimer Platz. Dieses Event wird vom Kulturreferat der Landeshauptstadt München, der ukrainischen Staatsagentur für Filmförderung, dem internationalen Kiewer Filmfestival Molodist und dem ukrainischen Generalkonsulat in München unterstützt. Die Veranstaltungsreihe findet im Rahmen der diesjährigen Ukrainischen Kulturwochen in Bayern statt. Am 10. Oktober 2019 werden die Ukrainischen Filmtage mit einem Konzert des legendären ukrainischen Freak-Kabaretts „Dakh Daughters“ eröffnet. Zum ersten Mal treten die Virtuosinnen auf einer Bühne der bayerischen Landeshauptstadt auf, im Carl-Orff-Saal im Münchner Gasteig: Mit ihrer geballten Frauenpower und theatralisch inszenierten Performance sprengen sie alle Grenzen zwischen den Kunstgenres. Die Bandmitglieder spielen auch im Eröffnungsfilm „Huzulka Kseniya“ der Ukrainischen Filmtage 2019 mit. Schon 2012 schuf der bekannte ukrainische Regisseur Vlad Troitsky am Dakh Theater in Kiew das ukrainische Freak-Kabarett, das aus sieben ausgebildeten Schauspielerinnen besteht.

20

Die Band nutzt in ihren Inszenierungen Texte von Joseph Brodskiy, Taras Schevtschenko, Lesya Ukrainka, Charles Bukowski, Yuriy Andrichovich und Alexander Wwedenskiy in der ukrainischen, französischen, russischen und deutschen Sprache. Während ihrer Konzerte bespielen die Virtuosinnen verschiedene Musikinstrumente: u.a. Kontrabass, Violine, Piano, Marakas, Gitarre, Geige, Trommel, Xylophone, Akkordeon, Mundharmonika, Tamburin.

Hutsulka Ksenya von Olena Demjanenko, Ukraine 2019

Der Eröffnungsfilm „Huzulka Kseniya“ ist ein Musical, das eine rührende Liebesgeschichte in den Karpaten im Jahr 1939 erzählt. Bis zur Okkupation der Westukraine durch die Bolschewisten bleiben nur noch wenige Wochen. Yaro, ein Amerikaner “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Дни украинского кино в Мюнхене

10. bis 13.

Oktober 2019 Rio Filmpalast München

В последние годы Украина становится центром кинематографа в восточной Европе. После Революции на Майдане в 2014 году в стране произошел небывалый подъем кинопроизводства – ежегодно снимается огромное количество картин, государство создало несколько кинофондов, которые поддерживают молодых и талантливых кинематографистов. Результат уже налицо: украинские фильмы каждый год становятся победителями международных кинофестивалей и получают все больше похвалы от кинокритиков, собирают полные зрительские залы в кинотеатрах. «Новая волна украинского кино» докатилась и до нас в Баварию! С 10 по 13 октября в Мюнхене снова пройдут «Дни украинского кино», при поддержке Украинского государственного агентства по вопросам кинематографии, Киевского международного кинофестиваля «Молодость», Мюнхенского культурного реферата и Генерального консульства Украины в Мюнхене. Это событие состоится в рамках «Недель Украины в Баварии», которые второй год подряд проводит Генеральное консульство Украины. В этот раз кинопоказы будут проходить в самом центре Мюнхена, в кинотеатре «Rio Filmpalast», который находится на Розенхаймер Платц. 10 октября Дни украинского кино откроются концертом легендарного украинского женского фрик-кабаре «Дах дотерс». Бесстрашные вокальные и звуковые виртуозки впервые выступят на сцене баварской столицы, в Гастайге. Своей концентрированной женской энергией и захватывающим театрализованным действом они разрушают все мыслимые границы между любителями искусства. Группа возникла на базе известного альтернативного театра „Дах“ в городе Киев, руководитель которого – Владислав Троицкий - принимает участие в постановках перформансов «Дах Дотерс». Группа использует в своих выступлениях тесты Иосифа Бродского, Тараса Шевченко, Леси Украинки, Чарльза Буковски, Юрия Андруховича, Алексанра Введенского, на шоу звучат французский, русский, немецкий языки, а также тексты на нескольких диалектах украинского языка. Музыканты используют различные музыкальные инструменты: контрабас, виолончель, фортепиано, маракасы, гитару, скрипку, барабаны, ксилофон, аккордеон, губную гармонику, бубен и др. Концерт состоится на главной сцене баварской столицы, в Карл-Орфф зале мюнхенского Гастайга, а фильм „Гуцулка Ксения“ режиссера Елены Демьяненко, в котором роли сыграли участницы «Дах Дотерс», откроет «Дни украинского кино» и будет показан 11октября. „Гуцулка Ксения“ – это мюзикл, который рассказывает трогательную историю любви в Карпатах в 1939 году, когда до оккупации Западной September І Сентябрь 2019

Украины большевиками остается всего несколько недель. В Ворохту приезжает американец украинского происхождения Яро, чтобы жениться на украинке - только в этом случае он получит наследство своего отца. Яро знакомится з гуцулкой Ксенией, и это кардинально меняет его планы. Этот мюзикл написан по мотивам одноименной оперетты украинского композитора и дирижера Ярослава Барнича. А сама оперетта основана на популярной песни-танго «Гуцулка Ксеня» Барнича/Савицкого. Четыре дня жители Баварии смогут наслаждаться последними новинками украинского кино. Все фильмы, которые были отобраны в программу – лауреаты и призёры многочисленных международных кинофестивалей. Наверное, наиболее громкая картина в программе – это дебютный фильм молодого украинского режиссера Наримана Алиева «Домой», который был представлен в этом году на 72-м Каннском кинофестивале в программе «Особый взгляд», а недавно стал победителем Одесского международного кинофестиваля. Этот фильм рассказывает трагическую историю отца, который едет хоронить своего старшего сына. По сюжету из-за аннексии Крыма герой фильма был вынужден переехать на материк, а теперь везет тело своего сына на родину, в Крым. Как говорит режиссер фильма Нариман Алиев: «В центре истории у нас конфликт отцов и детей на фоне потери близкого человека. Все это дополняется социально-политической ситуацией в Украине. Мы не пытались показать, кто прав, кто виноват, мы не делали акцент на войне, аннексии, политической ситуации. Мы пытались показать историю простых людей и старались сделать ее максимально универсальной, чтобы она была понятна и украинскому зрителю, и зарубежному. Мы пытались показать трагедию маленького человека на фоне большой трагедии, которая сейчас происходит». Всего за эти дни будет показано 6 фильмов, два из которых – детские. Юный зритель сможет увидеть семейный детский фильм «Фокстер и Макс» режиссера Анатолия Матешко. Фильм рассказывает историю 12-летнего школьника

21


ukrainischer Abstammung (gespielt von Maksy Losinskiy) reist nach Worohta, um eine Ukrainerin zu heiraten. Denn nur dann bekommt er das Erbe seines Vaters. Yaro lernt aber Huzulka Kseniya kennen (Warwara Luschik) und das ändert seine Pläne radikal... Bei den Ukrainischen Filmtagen hat das deutsche Publikum die Gelegenheit, die Neuheiten des ukrainischen Kinos kennenzulernen. Alle Filme, die im Programm sind, wurden bereits auf verschiedenen Filmfestivals ausgezeichnet. Der wohl bekannteste Film ist der Debütfilm „Nach Hause“ des jungen ukrainischen Regisseurs Nariman Aliyev. Dieser Film wurde beim 72. Festival in Cannes vorgestellt und ging als Gewinner des internationalen Kinofestes in Odessa hervor.

Dakh Daughters Freak Cabaret Girls band From kyiv

Foxter & Max von Anatoliy Mateshko, Ukraine 20194

Der Film erzählt die Geschichte eines Vaters, der unterwegs ist, um seinen Sohn zu beerdigen. Der Mann war gezwungen, wegen der Annexion der Krim auf das Festland umzusiedeln. Jetzt fährt er zurück in die Heimat, die Krim, um seinen Sohn zu bestatten. „Im Zentrum der Geschichte steht der Konflikt zwischen Vätern und Söhnen, der durch den Verlust eines nahen Verwandten begleitet wird. Wir wollen die Geschichte einfacher Menschen zeigen. Wir haben versucht, die Geschichte universell zu gestalten, damit sie für alle Zuschauer verständlich ist. Wir erzählen die Tragödie des kleinen Mannes vor dem Hintergrund einer großen Tragödie“, sagt der Regisseur. Auch Kinderfilme werden bei den Ukrainischen Filmtagen zu sehen sein. Der Familienfilm „Foxster und Max“ des Regisseurs Anatoliy Mateschko erzählt die Geschichte des 12-jährigen Schülers Max, der aus seinem Elternhaus wegläuft und sich unter der Brücke versteckt. Dort findet er eine Spraydose und malt ein Graffiti, einen Hund. Unerwartet erwacht der Hund zum Leben und wird zum Roboter-Hund mit Superkräften. Und jetzt werden die beiden von einem gefährlichen Banditen verfolgt, der vor nichts zurückschreckt, um in den Besitz der mächtigen Technologie zu gelangen. Im Anschluss an jede Filmvorführung findet eine Diskussion statt, die dem Publikum die Möglichkeit gibt, in direkten Kontakt mit den Filmemachern zu treten und sich ein umfassendes Bild über die neue ukrainische Realität zu machen. Die Diskussionen moderiert die ukrainische Regisseurin und Drehbuchautorin Daria Onyshchenko.

im rahmen der UkrainisChen WoChen in bayern eröFFnUnGskonzert der UkrainisChen FilmtaGe in münChen

am 10. Oktober

GasteiG, Carl-orFF-saal rosenheimer str. 5, 81667 münChen tickets bei www.muenchenticket.de erhältlich UKRAINISCHE WOCHEN IN BAYERN

Die Filmtage behandeln aktuelle Themen des modernen ukrainischen Kinos. Die Filme helfen, die Prozesse, die in der Ukraine stattfinden, besser zu verstehen. So direkt, rebellisch und zugleich ausdrucksstark war ukrainisches Kino noch nie. Mit poetisch-politischen Mitteln ist die kulturelle Revolution in der heutigen Ukraine vollbracht, als Ausdruck der Sehnsucht und Hoffnung, aber auch Entschlossenheit, eigenständig für die eigene Zukunft zu handeln. Die Ukrainischen Filmtage werden von der Veranstalterin Manana Palagaschwili in Zusammenarbeit mit der Regisseurin und Drehbuchautorin Daria Onyshchenko organisiert. “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Более подробная информация о «Днях украинского кино» будет размещена на страничке Генерального Консульства Украины в Мюнхене. Официальные организаторы «Дней украинского кино – 2019» в Мюнхене: культурный менеджер Манана Палагашвили и режиссер Дарья Онищенко. Билеты можно будет приобрести в кассах кинотеатра «Rio Films Palast» или же через портал muenchenticket.de.

Infernal Khorugv or Cossack Christmas von Mykhailo Kostrov, Ukraine 2019

Макса, который убегает из дома и прячется под мостом. Там он находит баллончик с нано-красками и рисует граффити собаки. Неожиданно нарисованное граффити оживает и превращается в собаку нано-робота с супер-возможностями. И теперь за ними обоими охотится опасный бандит, который ни перед чем не остановится, чтобы завладеть этой уникальной технологией. Второй детский фильм, который будет показан в Мюнхене – это «Хоругвь» или «Казацкое Рождество». Фильм рассказывает увлекательную историю казака Семена, что попадает в плен к Черту, который в свою очередь хочет уничтожить весь благородный казацкий род на Земле. Еще один заслуживающий внимание фильм – это картина «Дикое Поле» Ярослава Лодыгина, в которой главную роль играет известный в Украине и в России актёр – Алексей Горбунов. В Мюнхен приедут режиссеры, продюсеры, а также некоторые задействованные в фильмах актеры. После показа каждого фильма состоится беседа (Q&A): модератор, украинская режиссёр и сценарист Дарья Онищенко будет задавать гостям вопросы, и у зрителей появится возможность вступить в дискуссию с создателями фильмов. Дарья Онищенко считает, что программа этих Дней кино покажет широкий спектр современного украинского кинематографа: «Мне кажется, эти картины позволят увидеть новую современную Украину, дадут возможность понять те процессы, которые сейчас происходят у нас в стране и представят немецкой публике новых талантливых украинских творцов: режиссеров, актеров, сценаристов… Все эти фильмы – очень разные, колоритные, и я уверена, что каждый зритель найдет в нашей программе фильм на свой вкус». «Еще никогда украинское кино не было таким прямым, бунтарским и в тоже время выразительным, каким оно является сегодня. Культурная революция современной Украины объединяет в себе такие, казалось бы, несовместимые понятия, как поэзия и политика, как тоска по самоопределению и непоколебимая решимость вершить будущее своими собственными руками!», - убеждена организатор «Дней украинского кино», культурный менеджер и дипломат по образованию Манана Палагашвили. September І Сентябрь 2019

Более подробная информация о событии – по телефону: +4916092866252 | +4917653273849

UKRAINISCHE FILMTAGE IN MÜNCHEN 10-13. OKTOBER 2019

“Hutsulka Ksenya” by Alena Demyanenko, Ukraine, 2019

RIO FILMPALAST

Rosenheimer Str. 46, 81669 München Tickets erhältlich ab 15. August an der Kasse Veranstalterinnen: Manana Palagaschwili in Partnerschaft mit Regisseurin Daria Onyshchenko Mehr Informationen unter: #ukrfilmtage www.fb.com/UKRinMunich sowie telefonisch: +4916092866252 +4917653273849 UKRAINISCHE WOCHEN IN BAYERN


Ein Held unserer Zeit

Sofija & Arseniy Pavlenko mit ihrem Lieblingslehr

Herr Kasper – герой Als ich die Oberstufe des Gymnasiums erreichte, konnte ich mir meine Fächer für das bevorstehende Abitur zusammenzustellen. Ich fand es dabei äußerst interessant und praktisch, dass ich Russisch als einzelne Fremdsprache wählen konnte – Russisch ist meine Muttersprache. Ich hatte bereits mit Freunden über ihre Erfahrungen mit Russischlehrern geredet. Es schien, dass diese Lehrer zumeist selbst aus Russland oder Weißrussland kommen und sich im Unterricht wie gewöhnliche Lehrer verhalten – als ob sie keine besondere Verbindung zur russischen Sprache hätten.

D

och so einfach sollte es nicht werden ... Bereits beim Namen meines neuen Lehrers war ich verwirrt: Robert Dietmar Kasper. Nur mit dieser Information (eher ein untypischer Name für einen Russischlehrer) ging ich in den Einstufungstest. Begrüßt wurde ich von einem typisch deutsch aussehenden, blonden Kerl, der sich mit mir in einem akzentfreien und perfekten Russisch unterhielt. Er führte mich in einen Raum, wo ein Fragebogen auf einem Tisch lag, und meinte: „Nimm dir so viel Zeit wie du willst, aber auch nicht zu lange, weil ich nicht den ganzen Tag in der Schule bleiben will. Hol mich einfach im Lehrerzimmer ab, wenn du fertig bist“, ebenfalls im makellosen Russisch. Kurz bevor er ging, fragte ich ihn, ob ich noch mein Handy hinten im Klassenzimmer aufladen könnte. Er antwortete in seiner, mir damals noch unbekannten, typischen Art: „Mach, was du willst, ist ja nicht mein Strom, ich zahle nicht für ihn.“ Fortan hieß es: jeden Donnerstagnachmittag/-abend vier Schulstunden Russischunterricht, von 16:30 bis 19:30 Uhr. Mit einer halb motivierten Bande Jugendlicher, die zu dieser Zeit lieber nicht in den vier Wänden eines Klassenzimmers wäre. Kaum vorstellbar, doch mit Herrn Kasper hat es immer irgendwie geklappt. Zu einem großen Teil liegt das an der humorvollen Stimmung, die vor allem für Herrn Kasper humorvoll ist. Er nimmt nämlich seine

24

Vorbildfunktion als Lehrer eher locker und verteilt immer spitze, zugegeben auch sehr lustige, Sprüche an uns. Sobald jemand die Dreistigkeit hat, in seinem Unterricht zu schlafen, wird er mit allem, was in seiner unmittelbaren Nähe liegt, beworfen: Kreide, Stifte, Schlüssel und bete, dass Herr Kasper sein Lexikon vergessen hat! Da Russisch ein eher seltenes Fach ist und die Vorgaben des Lehrplans nicht zu streng sind, hat der Lehrer mehr Freiheiten bei der Wahl des Unterrichtsstoffes. Dabei entscheidet sich Herr Kasper komplett gegen stumpfe Grammatik und neues Vokabular. Er diskutiert mit uns aktuelle, große Ereignisse in Russland, wie den Tag des Sieges. Dies macht besonders Spaß, weil Herr Kasper bei den Diskussionen stark mitmischt, kein Blatt vor den Mund nimmt und große Leidenschaft an den Tag legt. Dabei spürt man als Schüler, dass deine Meinung ernst genommen wird. Herr Kasper hegt zudem eine große Liebe für russische Filme: Eines der größten Themen, die wir bisher hatten, waren die Filme der Michalkow-Brüder. Wir haben jeweils einen Film der beiden Brüder gesehen (wir stoppten natürlich alle zwei Minuten, um zu diskutieren, wie genau die Kaffeetasse wo liegt und warum eine

Fliege in einer dreckigen Wohnung unbedingt eine starke Symbolik hat). Wir haben die Filme anhand der Lebensgeschichte der Brüder und ihrer Beziehung zu Russland verglichen und bewertet. Zudem versucht Herr Kasper, uns auch für die Literatur zu begeistern, vor allem für Tschechow. Wir stürzten uns auf die witzigen Kurzgeschichten mit versteckter Bedeutung: Tschechows Humor ist für Herrn Kasper dabei besonders wichtig. Wir sollten immer perfekt beschreiben, warum die spezielle Abfolge der Wörter humorvoll ist. Einfaches Lachen reicht Herrn Kasper nicht. Herr Kasper reist auch sehr gerne nach Russland. Dabei besucht er natürlich die Metropolen Moskau und Sankt Petersburg, aber auch die Verwandten seiner russischen (!!!) Freundin in den abgelegensten Käffern Russlands, wo er als deutsches Stadtkind das Mütterchen Russland als Kulturschock erlebt. Herr Kasper ist eine der ungewöhnlichsten Lehrererfahrungen meines Lebens und genau deswegen eine der besten. Arseniy Pavlenko

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


rer

нашего времени Если честно, я раньше никогда не понимала, почему мои родители, а также их друзья и даже друзья друзей, настолько ценят своих бывших учителей. Они до сегодняшнего дня с удовольствием рассказывают о них, а со многими продолжают поддерживать контакт. Конечно, я уважала своих педагогов и замечала разницу между ними: были более или менее строгие преподаватели, встречались такие, у которых просто хотелось заснуть на уроке, и те, которые объясняли достаточно интересно. И все равно, до начала 11 класса, который является предпоследним школьным годом в немецких гимназиях, имена моих учителей быстро забывались... о эта статья не о тех учителях, воспоминания о которых легко стираются из памяти, а об одном особенном учителе, имени которого я наверняка никогда не забуду: Herr Robert Dietmar Kasper! В конце десятого класса, когда всем гимназистам надо было выбирать между несколькими курсами, я узнала о возможности изучения русского языка. И хотя этот урок проходил в другой школе и в не очень удобное для меня время, я недолго раздумывала и решилась пойти. И не пожалела. Уже на самом первом занятии стало ясно, что нас ждет что-то очень необычное. Начнем с того, что само имя нового учителя, который представил себя не как «Господин Смирнов» или «Господин Иванов», а «Herr Kasper», меня очень удивило. А когда он ещё и произнёс пару предложений, у всех в классе возник один вопрос: почему этот немец так идеально говорит по-русски? На что Herr Kasper нам рассказал, что его мама была учительницей русского языка, и он с раннего детства часто слышал этот прекрасный язык и, наконец, сам страстно полюбил его. Оказалось, что наш преподаватель еще и учился в университете в России и до сегодняшнего дня минимум два раза в год посещает эту страну вместе со своей русской женой. Но, хотя история и личная жизнь Роберта Каспера достаточно интересна и необычна, все-таки хочу рассказать о том, что больше всего впечатлило и вдохновило меня. За два года, которые длился курс, мы ни разу не занимались изучением грамматики! Вместо этого почти на каждом уроке говорили о жизни, о людях, о политике, об актуальных для нас событиях. Обсуждая с нами эти темы, Каспер никогда не был против горячей дискуссии. Наоборот, он всегда уважал личное мнение каждого, выслушивал нашу точку зрения и September І Сентябрь 2019

давал нам почувствовать, что каждый из нас важен для него. Но ещё больше, чем дискуссии, наш учитель любит русские фильмы. За два года мы их пересмотрели множество! Например, «Солнечный удар» Никиты Михалкова или «Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына» режиссёра Андрея Кончаловского, который запомнился тем, что поначалу показался нам скучным и непонятным, но, благодаря объяснениям и интерпретации нашего педагога, оказался даже очень интересным, символичным и глубоким. И всё же, есть ещё одна вещь, которую Роберт Каспер любит больше дискуссий и даже больше фильмов - русская литература! Лермонтов, Пушкин, Гончаров, Чехов... Всех их мы читали, анализировали произведения, писали сочинения, думали, мечтали, спорили - и именно этим способом изучали русскую историю. Русские писатели и поэты с их умением любить и ненавидеть, страдать и восхищаться, бороться и стремиться к своей мечте на долгое время запомнились мне. Я уверена, что ни у одного другого учителя не получилось бы так легко и непринужденно работать с 15 подростками три часа подряд каждую неделю. Но Herr Kasper каждый раз удивлял нас разнообразием своих идей, юмором и пониманием. Благодаря этим урокам я многое узнала и о самой себе, потому что именно на занятиях русским языком и литературой я открыла для себя новые интересы. Кроме этого, ему удалось в корне изменить моё отношение к учителям! И, хотя лучше его, конечно, не бывает, я теперь, через год после окончания гимназии, вдруг стала понимать моих родителей, потому что искренне скучаю по некоторым учителям, которые в своё время поддержали и поверили в меня. Спасибо, Herr Kasper! Оставайтесь таким, какой Вы есть - радуйте, впечатляйте и удивляйте всех Ваших учеников так же, как и меня! Вы – самый настоящий герой нашего времени! София Павленко

25


«Пушкин» – это марка водки?»

или золотая рыбка для маленьких билингвов

Д

Создать детскую книгу с красивыми иллюстрациями и интересной историей было моей давней мечтой. Дипломный проект в Мюнхенской школе дизайна предоставил мне такую возможность и достаточное количество времени, чтобы проиллюстрировать „Сказку о рыбаке и рыбке“ самого (!) Александра Пушкина.

евять недель работы начались с поиска идеи. В отличие от многих моих одноклассников я сразу знала, что в моем случае это будет книга с картинками. Но о чем? Для детей какого возраста? Среди моих друзей довольно много русских немцев, которые, к сожалению, в редких случаях общаются по-русски. Еще бы, ведь в детстве им не читались вслух книги на родном языке. Когда я начала расспрашивать, знают ли они что-то о Пушкине, самый популярный ответ был: „Это марка водки, да?“ И чтобы отдать дань «солнцу русской поэзии», мой выбор пал на простую историю, понятную всем народам мира - „Сказку о рыбаке и рыбке “. Так темой моей дипломной работы стала двуязычная книга для детей от 3 до 7 лет, растущих в немецко- и русскоязычной среде. Настоящий подарок для семей эпохи интернационализации! Само собой, перед тем как начать иллюстрировать, нужно было провести исследование рынка. Поэтому я побывала во множестве книжных магазинов и библиотек. Результат оказался печальным, но перспективным для меня. Большинство двуязычных книг оформлены некачественно, и детям просто не хочется рассматривать их иллюстрации, а что уж и говорить о том, чтобы читать текст! Я же хотела создать такой продукт, который купят даже взрослые, просто для себя, а дети будут заворо-

26

женно рассматривать книгу. Хотя нет, почему только рассматривать?! Пусть дети играют с книгой, чтобы процесс чтения стал веселее! Так родились страницы с окошками, отверстиями, 3D элементами, поднимающимися при открытии. А главной моей гордостью стала рыбка, напечатанная золотой краской и переливающаяся при свете. Все иллюстрации нарисованы с текстурами и в светлых тонах, а бумага имеет очень мягкую структуру, так как дети в таком возрасте интенсивно воспринимают мир через прикосновения. Я старалась сделать книгу как можно более аутентичной, поэтому одежда и архитектура изображены в традиционном русском стиле. У всех героев очень выразительная мимика, чтобы

маленьким читателям были с первого взгляда понятны характеры и эмоции. Также я немного дала волю своей фантазии, и злая старуха получила спутника - дерзкого черного кота, который сопровождает ее на всех иллюстрациях. Конечно, мне не хочется, чтобы такая объемная работа осталась „просто“ дипломом. Поэтому сейчас я нахожусь в поиске издательства, которое бы опубликовало мою книгу. Это непросто, потому что конкуренция очень высока, и рынок полон талантливых иллюстраторов. Но моя идея отличается от многих, ведь книга на русском и немецком может превратиться в целую серию на всех возможных языках и с разными историями! И кто знает, может быть скоро вы увидите в магазинах целые полки книг с моими иллюстрациями. А пока вы можете следить за моими работами в Инстаграм @shurrrlikova

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


„Puschkin

ist doch eine Wodkamarke, oder?“ Ein besonderes Buch für kleine zweisprachige Leser Ein großer Traum von mir war, ein Kinderbuch mit schönen Illustrationen und einer spannenden Geschichte zu gestalten. Und mein Abschlussprojekt an der Designschule München hat mir die Möglichkeit gegeben, das „Märchen vom Fischer und dem Fischlein“ des Schriftstellers und Dichters Alexander Puschkin zu illustrieren.

A

nders als die meisten anderen Absolventen wusste ich gleich, dass ich ein Bilderbuch gestalten möchte. Aber worüber? Und wie alt ist eigentlich meine Zielgruppe? Ich habe viele Freunde, die Wurzeln in Russland haben (Russlanddeutsche), die aber leider sehr selten Russisch sprechen. Das ist auch nicht verwunderlich, denn ihnen wurden in ihrer Kindheit z.B. keine russischsprachigen Bücher vorgelesen. Als ich gefragt habe, ob sie Alexander Puschkin kennen, war die häufigste Antwort: „Das ist doch eine Wodkamarke, oder?“

Um also „die Sonne der russischen Poesie“ zu ehren und den Familien bekannt zu machen, entschied ich mich für eine einfache Geschichte, das „Märchen vom Fischer und dem Fischlein“, das jedem verständlich ist. So entstand als Ergebnis meiner Abschlussarbeit ein bilinguales Buch für Kinder Alter von 3 bis 7 Jahren, deren Muttersprachen Russisch und Deutsch sind. Natürlich musste ich zunächst eine Marktanalyse durchführen. Ich war in vielen Buchhandlungen und Bibliotheken. Das Ergebnis war traurig, aber gleichzeitig eine interessante Herausforderung. Viele zweisprachige Bücher sind nicht hochwertig, Kinder wollen weder solche Illustrationen anschauen noch solche Texte lesen. Deswegen wollte ich ein Bilderbuch herausgeben, das Kinder fasziniert und das auch Erwachsene für sich erwerben können. Und mir war auch wichtig, dass Kin-

Alexandra Orlikova Александра Орликова

der mit dem Buch spielen können, damit das Lesen mehr Spaß macht. Deswegen habe ich die Seiten mit Fenstern, Ausstanzungen und Pop-up Motiven gestaltet. Worauf ich am meisten Stolz bin: den goldveredelten, im Licht schillernden Fisch. Alle Illustrationen sind mit Texturen und in hellen Tönen gezeichnet. Das Papier hat eine sehr weiche Struktur, da Kinder in diesem Alter viel durch Haptik lernen. Ich habe versucht, das Buch so authentisch wie möglich zu gestalten. Darum lehnen sich die Kleidung und die Architektur an den traditionellen russischen Stil an. Alle Charaktere haben eine aussagestarke Mimik, damit die kleinen Leser sofort die Emotionen erleben können. Ich habe die Geschichte etwas frei interpretiert und die böse alte Frau hat einen Begleiter bekommen – einen schwarzen, frechen Kater, der bei jeder Illustration neben ihr sitzt. Ich bin nun auf der Suche nach einem Verlag, der das Buch veröffentlichen möchte. Denn es wäre schade, wenn das Bilderbuch nur meine Abschlussarbeit bleibt. Die besondere Idee an meinem deutschrussischen Bilderbuch: Es kann perspektivisch als Serie in allen Sprachen mit verschiedenen Geschichten erscheinen. Mehr Kostproben von meinen Illustrationen gibt es auf

 Группы всестороннего развития для детей с 1,5 до 10 лет.  Подготовка ребенка к школе.  Блочные курсы по развитию внимания.  Мнемотехники для детей (учимся использовать ресурсы памяти).  Академия успеха: развитие эмоционального и социального интеллекта.  Немецкий язык для дошкольников.  Семинары и консультации для родителей по обучению, развитию и воспитанию детей

@shurrrlikova

www.dialog-münchen.de Тел.: 120-35-104 или 0151-26 93 65 80 У нас новый адрес: Nymphenburger Str. 147


MAISON COMMON 28

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


RIEKE COMMON

РИКЕ КОММОН

liebte schon immer persönlich einen extravaganten Modestil und fasste schon früh den Beschluss, diese Vorliebe zum Beruf zu machen und mit einem Master in Modedesign das Fundament zu legen. Ihr großes Talent entdecken auch Bernd Berger und Strenesse und holen Common nach ihrem Abschluss ins Unternehmen. 1999 allerdings verlässt sie Deutschland, um sich einen Lebenstraum zu erfüllen: Common arbeitet als Designerin bei Oscar de la Renta in New York. Drei Jahre später folgt sie dem Ruf des Couture Hauses Rena Lange und lenkt dessen Geschicke als Kreativ Direktor. Viel Erfahrung, Kreativität und unternehmerischer Tatendrang führen dazu, dass sie sich Rieke Common 2014 einen weiteren Lebenstraum erfüllen kann – MAISON COMMON. Ihr eigenes Label, ihre ganz eigene Vision von Mode. Seit dem trägt die Powerfrau und Mutter von zwei Kindern jeden Tag mit ihrer Vorstellung von Mode dazu bei, dass sich Frauen auf der ganzen Welt in MAISON COMMON als etwas ganz Besonderes fühlen können.

Всегда предпочитала особенный, экстравагантный стиль в моде и довольно рано приняла решение сделать это «предпочтение» своей профессией и получить диплом мастера в дизайне одежды. Ведущие баварские фирмы «Bernd Berger» и «Strenesse» приглашают к себе талантливую девушку сразу после выпуска из института. Однако в 1999 году она покидает Германию, чтобы осуществить мечту ее юности: Рике работает дизайнером для Оскара де ла Рента в Нью-Йорке. А спустя три года принимает приглашение немецкого модного дома «Rena Lange» и на протяжении 10 лет определяет тенденции его развития в качестве креативного директора. Бесценный опыт, бьющая через край креативность и предпринимательский азарт вполне логично приводят Рике Коммон к созданию собственной марки – «MAISON COMMON». С тех пор эта сильная женщина, мать двоих детей, каждый день создавая красоту, помогает женщинам во всем мире чувствовать себя совершенно особенными!

Im Jahr 2014 gründete Rieke Common ihr eigenes Label

В 2014 году дизайнер Рике Коммон основала собственную марку

MAISON COMMON – lebensfroh, bunt und luxuriös, begeistert sie seit den starken Frauen jeglichen Alters. Denn bei MAISON COMMON geht es um Persönlichkeiten, die unterstrichen werden, um Freude, die nach Außen getragen wird und um einen Stilmix, der Rieke Common in die DNA geschrieben ist. Der Look ist immer besonders. Egal ob ein perfekt arrangiertes Outfit oder ein Potpourri aus Lieblings -Einzelstücken: Rieke Common schafft es, einen Twist aus Ironie und Überraschung in ihren Outfits zu kreieren, der einem so schnell nicht mehr aus dem Kopf geht.

September І Сентябрь 2019

Ее детище, «MAISON COMMON» - радующая глаз, красочная и роскошная одежда для сильных и уверенных в себе женщин всех возрастов. Индивидуальность каждой женщины подчеркивается удивительными вещами этой марки с их необыкновенным смешением стилей, который, кажется, прописан в самом ДНК Рике Коммон. Ее «луки» всегда отличает какая-то изюминка: увидев однажды наряды от Рике, вы не перестанете о них думать, представляя себя то в одном, то в другом. «Сердце» марки - пиджак или жакет: по мнению дизайнера, именно они составляют основу гардероба настоящей

29


Das Herzstück des Labels ist die Jacke oder das „Tailoring“ in vielen Facetten oft feminin, detail-verliebt, immer etwas anders, immer chic und mit perfekter Passform. Alle Komponenten werden individuell entwickelt und extra für die aktuellen Kollektionen von MAISON COMMON hergestellt: exklusive Drucke, besondere Knöpfe, Stickereien, passende Borten oder Tressen bis hin zu einer liebevollen Innenverarbeitung, die den Trägerinnen auch beim Ausziehen ein kleines Lächeln auf die Lippen zaubert. Unsere Partner sind die Besten in ihrem Metier, auch sie verfolgen einen werthaltigen und hochwertigen Ansatz. So entstehen im engem kreativen Austausch mit den führenden Webereien, Stoffdruckern und Stickern außergewöhnliche Stoffe, die nur für MAISON COMMON entwickelt werden. MAISON COMMON – das Label mit der rosa Schleife – vereint hochwertige Schneiderkunst, einen mutigen Umgang mit Farben und einen einzigartigen persönlichen Stil. Bei uns entstehen kleine Träume zum anziehen: 100 % Made in Europe, 80 % Made in Germany.

www.maisoncommon.com

30

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


модницы. Жакеты Рике Коммон знамениты высочайшим качеством тканей, особым шиком, идеальной посадкой. Партнеры компании также являются лучшими в своем деле, они тоже исповедуют качество и любовь к клиенту. Именно так: в тесном творческом сотрудничестве с ведущими ткацкими фабриками, производителями нашивок любой сложности, на лучших тканевых принтерах и создаются уникальные ткани, разработанные исключительно для «MAISON COMMON»! Отдельно следует сказать о внимании к деталям - все составляющие разрабатываются и изготавливаются на заказ специально для новых коллекций «MAISON COMMON»: эксклюзивные принты, особенные пуговицы, изысканная вышивка, подходящая тесьма или нашивка… И даже внутренняя отделка и подкладка сделаны с такой тщательностью и любовью, что, снимая вечером любимое платье или пиджак, вы не сможете сдержать улыбку восхищения. «MAISON COMMON», чьим отличительным знаком является этикетка с розовым бантом, сочетает в себе качественный пошив, смелую комбинацию цветов и уникальный индивидуальный стиль. Здесь осуществляются маленькие мечты: 100% «Сделано в Европе», 80% «Сделано в Германии», и все это чудо рождается в Мюнхене, «у нас в Баварии»!

September І Сентябрь 2019

31


Wie ich eine GinLiebhaberin wurde Glaubt ihr an Schicksal? Oder zumindest an Zeichen aus dem Universum, von Gott, dem Himmel oder sonst jemandem?

I

32

ch erzähle euch etwas. Vorsicht, es wird emotional. Die Begeisterung für gute Getränke hat mich immer begleitet. Erst war es die Limonade aus meiner Heimatstadt. Sie schmeckte nach Sommer, nach dem Baden im Fluss Dnister, fruchtig, spritzig, heimisch. Und es gab noch die Aprikosen-Schiputschka (na, habt ihr euch schon die Zunge zerbrochen?). Meine Mutter machte diese Aprikosen-Limonade selbst. Oh, war die köstlich! Der Saft aus sonnengereiften Aprikosen (aus eigenem Garten) wurde einen halben(!) Tag bei Zimmertemperatur stehen gelassen (bei 35 Grad Außentemperatur wohlgemerkt). Und falls der Saft länger stehen blieb: Die Schiputschka wurde zum spritzigen Aprikosenwein. Im Herbst konnte ich stundenlang beobachten, wie meine Eltern und die Nachbarn Hauswein machten. Könnt ihr euch vorstellen, dass in jedem Garten in unserer Straße mindestens drei Rebsorten wuchsen? Die Weintraubenschalen wurden auch zu wertvollem Schnaps verarbeitet. Und dabei hatte auch ich eine wichtige Aufgabe. Schon als Kind wusste ich, dass die Orangen- und Mandarinen-Zesten dem sehr scharfen Obstbrand einen milden Geruch und Geschmack verleihen. Es war meine Aufgabe, Mandarinen zu essen und die Schalen zum Trocknen auf der Heizung zu verteilen. Später wurden sie in den Schnaps eingelegt, wo sie mindestens eine Woche blieben. Auch die Milchfiltration konnte den Schnaps veredeln. So hat es immer meine Oma gemacht. Jetzt denkt ihr, dass in Moldawien alle ohne Ende trinken. Nein, das stimmt nicht. Die Moldauer gehen einfach sehr sorgsam mit den Schätzen um, die ihnen die Natur geschenkt hat. Und sie schenkt reichlich Sonnenschein und Weintrauben. Und Moldauer feiern einfach sehr gern, gute Getränke gehören einfach dazu. Jetzt bin ich eine echte Gin-Liebhaberin geworden. Per Zufall, dank eines guten Freundes der mir einen köstlichen Gin Tonic serviert hat – ich war hin und weg. Mir war gleich klar: Gin ist so vielfältig. Bei jedem Schluck konnte ich neue Aromen erkennen. Ich war einfach fasziniert. So ist die Idee des Gin Konfigurators von www.foxymax.de geboren - individuelle Ginkreationen, beste Qualität und persönliche Flaschengravur statt Etiketten. Versteht mich jetzt bitte nicht falsch: Ich kann wirklich nicht viel trinken. Überhaupt nicht. Ich werde sehr schnell schläfrig und die Party ist dann für mich vorbei! Ich mag aber bewussten Alkoholkonsum, echten Alkoholgenuss. Ich mag Getränke, die die Seele erwärmen und Freunde zusammenbringen. Getränke, die uns an schöne Momente erinnern, die etwas Besonderes sind. Lasst uns die schönen Dinge im Leben genießen und schätzen. Nehmt euch Zeit dafür und genießt jede Minute, jeden Tropfen! Eugenia von FoxyMax “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Выпустите своего «джина» из бутылки!

В

ы пребываете в поисках особеннОГО(!) подарка для своих любимых, родных, друзей или коллег? На Новый год, ко дню рождения или на свадьбу? А, может, Вы сами являетесь большим ценителем хороших и качественных алкогольных напитков? Тогда у нас есть, что Вам предложить! Джин по Вашему индивидуальному рецепту. Каждая бутылка уникальна!

Так что же такое Bespoke Gin FoxyMax?  Это возможность создать Вашу персональную композицию джина из 37 специй и пряностей  Это только качественные продукты из Германии  Это разработанная нами, уникальная методика фильтрации молоком, что придает напитку мягкость  Это возможность высказать свои чувства и пожелания в виде гравировки с обеих сторон бутылки  Это стильная подарочная упаковка из матового акрилового стекла  Это подарочные сертификаты всего за несколько минут

September І Сентябрь 2019

3 причины, почему стоит попробовать индивидуализированный джин от FoxyMax:

1.

Благоухание лаванды, сладкий апельсин и жгучий чили в одном бокале? Да все, что пожелаете! Вы выбираете компоненты - мы создаем для Вас уникальную композицию. Не ограничивайте Вашу фантазию - и соединяйте любые предложенные нами растительные компоненты на свой вкус! Невкусно не будет, мы гарантируем как минимум: «Хм-м-м… очень интересно получилось!» Вместо этикетки на Вашей бутылке «Я люблю тебя, мой Медвежонок» или «Ты самый лучший папа на свете»! На русском, на немецком, да хоть на китайском! Индивидуальность для нас - не просто модное слово, а кропотливая каждодневная работа и самая настоящая страсть. Мы создаем для Вас джин, а Вы даете ему имя и с его помощью можете выразить свои чувства. «А-а-а- а!!! Я не знаю, что ей/ему подарить!» Мы положим конец Вашим мучениям в поисках «чего-то оригинального»! Итак, алгоритм действий 1. Выбрать сумму сертификата 2. Оплатить 3.Распечатать. Как видите – все проще простого, а главное - действительно ОСОБЕННЫЙ подарок для особо дорогих Вам людей всего за 5 минут! Стало любопытно?

2. 3.


Юрий Переверзев

Новая Бавария в Харькове Много ли существует в мире районов, где бы ни оставили свой след предприимчивость и смекалка баварцев? Никто не интересовался этим вопросом, но, видимо, немало. Вот один пример: начало промышленному развитию Харькова (второго по величине города в Украине, с населением 1, 4 миллиона – точно, как в Мюнхене) положил некий Франц Гершгеймер, уроженец королевства Бавария.

М

ожно с уверенностью утверждать, что в Баварии найдется немало бывших харьковчан, выросших в Советском Союзе, кто помнит, что их «малая родина» была в стране третьим по величине промышленным центром – после Москвы и Ленинграда. Перефразируя строчки из известной песни «с чего начинается Родина? С картинки в твоём букваре…», скажем, что в нашем случае промышленное производство в городе «начинается с мёдо-пивоваренного завода», введённого в строй на территории деревни Григоровка, в пригороде Харькова, в 60-е гг. XIX века. Место для строительства завода выбиралось дотошным баварцем долго: целых 17 лет герр Гершгеймер искал источник чистейшей воды и нашёл его в этой деревне. Штат рабочих завода первоначально насчитывал 66 человек. Техника, технологии и сами пивовары были привезены из Баварии. Поэтому очень скоро завод стал крупнейшим и лучшим в Харьковской губернии. Францу Гершгеймеру повезло: вскоре проблемы с вывозом с завода продукции были решены кардинальным образом, так как в 1871 г. начала действовать железнодорожная линия Харьков – Люботин – Полтава частной Харьковско-Николаевской железной дороги со станцией буквально рядом с заводом. Станция эта, как и сам завод, получила название «Новая Бавария». Возникновение этой станции способствовало образованию в её районе новых промышленных предприятий, из них раньше всего была построена канатная фабрика. А когда неподалеку был разбит парк, это место стало пользоваться большой популярностью у харьковчан, посколь-

34

ку здесь можно было послушать музыку и, конечно же, выпить местного пива. А в качестве закусок к пиву подавали баварские колбаски. Вскоре после Октябрьской революции завод Гершгеймера был национализирован. Он вошел в состав государственного пивного треста под названием «Пивзавод №3». Завод пользовался популярностью и при советской власти. Его не обошёл вниманием даже Владимир Маяковский, придумавший рекламный слоган: «Какая б ни была авария — пью пиво «Новая Бавария»». В конце 1920-х гг. власти попытались придать району коммунистическое название, переименовав его в Красную Баварию, но эта затея провалилась. Народ по-прежнему именовал Баварию Новой, а не Красной. В наши дни Октябрьский район Харькова в ходе декоммунизации получил название Новобаварского. С развалом СССР завод постепенно приходит в упадок, несмотря на периодические попытки возродить его. Он не выдерживает конкуренции с новыми пивзаводами, средства в его реконструкцию не вкладываются, и даже громкое имя и известность не спасают положение: завод закрывается. Новые герры Гершгеймеры, где вы, ау?! Этикетка пива «Новая Бавария»

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


БАВАРСКИЕ ИСТОРИИ вушек схожи: Инес и Агнес). Инес от- прибрежные кусты, но Агнес нигде не ветила взаимностью, их тайные встречи было. Через несколько дней тело нашли: продолжались и после того, как Педру веревки были развязаны, но на лбу зияпо настоянию отца женился, а со смертью ла большая рана. Видимо, несчастная при жены, случившейся после рождения пер- падении ударилась о подводную корягу, венца, молодые стали жить открыто, хотя успела освободиться от пут, но на больотец велел ему подыскать новую невесту шее сил не хватило, и она, потеряв соиз принцесс. Уговоры не действовали, знание, утонула. король казнил повенчавшего их епискоАльбрехт узнал о случившемся лишь … иganz Osten der Ukraine sagt. Und in der zweitgrößпа, однако этотim красноречивый «намек» поzwar возвращению с охоты, пришел в ten Stadt des Тогда, Landes: Charkiw.Педру Ein Stadtteil heißt so. Wie не подействовал. отправив ярость, и с dort помощью правителя соседнеkommen die Ostukrainer auf so einen Franz Gerschheimer, в поход, король-отец приказал убитьNamen? го баварского герцогства, что находилось ein bayerischer Herkunft, Vorort Charkiws, Инес. АJude как же развивалась нашаgründete бавар- inвeinem Ингольштадте, намеревался пойти проeine Brauerei, weil er dort nach langem SuchenКонфликт das скаяGrygoriewka, история? тив отца войной. с большим beste Quellwasser fand. In dem Gebiet entstand Zughaltestelтрудомeine удалось уладить с помощью епиle, die ИЛИ Nowa АНГЕЛ? Bawaria (Neu-Bayern) genannt wurde. Kurz darauf ВЕДЬМА скопов обоих соседствующих баварских bekam die ganze Gegend diesen Dann wurde das Gebiet Когда Эрнесту из уст самого сынаNamen. ста- герцогств. Charkiwоzugeteilt. ло известно его тайном браке с Агнес, Через год по настоянию Die eineЗадумав der größten он пошел наBrauerei крайниеwar меры. зло- отца несчастный молодой im Russischen Reichдействовать und später по- человек женился на приндейство, герцог решил in der Sowjetunion. 1983 wurden португальски: «нет человека – нет про- цессе Брауншвейгской dortВоспользовавшись 4,112 Millionen Dekaliter Bier блемы». отсутствием Анне, а после скорой gebraut.которого Die sowjetischen MachthaАльбрехта, пригласил на охоту смерти отца Альбрехт ber benannten den Stadtteil um, doch родственник из соседнего ландсхутского сам стал герцогом in der modernen Ukraine besann герцогства, разгневанный отец приказал Баварии-Мюнхена. manдевушку, sich derдоставить Wurzeln, вsodass der схватить Штраубинг Преследовать убийц Stadtteil wieder и судить, обвинив ее вNeu-Bayern колдовстве. heißt. Этого своей любимой жены, attraktive Lageдля und которую называл не былоNeu-Bayern достаточноhat дляeine традиционного viele Freizeitmöglichkeiten. Und ist Агнес, а Ангел, он не тогоbietet времени судейского вердикта: es Zufall, dass die InitialenУтонет von Neu-Bayern «Бросить с моста в Дунай! - зна- стал, политикой не инauf kyrillisch HB lauten? Gibt ведьма: es also viel-тересовался, отказался чит виновна, выплывет - значит leicht ее!» Verbindungen zu demспасения großen, tra-даже от предложения прина костер В любом случае, ditionsreichen у Агнес не было… Münchner Bierpalast? нять чешскую корону. Leider war die приговор Brauerei inсобираden letztenПередав, по сути, все управ12 октября 1435г. NiedergangСпасение begriffen. Esление делами герцогства своей лисьJahrzehnten привести вim исполнение. gab сVersuche, sie wiederzubeleben, doch sieжёсткой и властной жене Анне, пришло неожиданной стороны. Палачом hält dem Wettbewerb mit neuen Brauereien оказался Якоб, друг ее отца Каспара, и он часто уединялся в охотничьем nicht stand. Und selbstверевок ein großerтот Name во время завязывания со und замке Блютенбург, где проводил der Ruhm retten die Brauerei nicht: Sie muss слезами на глазах прошептал: «завязываю время в молитвах и в общении со schließen. Die neuen Gerschheimers: слабо, в воде быстро развяжи и плыви к Wo своим Ангелом. seid ihr?! камышам, там мы тебя с отцом найдем». Альбрехт проявил себя утонВечером они обшарили все камыши и чённым покровителем искусств,

Wusstet ihr, dass man …

был добрым, религиозным человеком, в народе его прозвали «Благочестивым», под таким именем он и вошёл в историю. После гибели Агнес, в декабре 1435 г. Альбрехт установил ежегодное почитание ее памяти в монастыре кармелиток, в Штраубинге, позже учредил фонд ее имени. Через год после злодейства, желая искупить вину за убийство девушки и как-то примириться с сыном, герцог Эрнест воздвиг на кладбище Святого Петра в Штраубинге часовню Агнес Бернауэр. Надгробная плита с ее изображением высечена из красного мрамора почти в натуральную величину. С начала XIX века часовня стала местом притяжения многочисленных туристов. В 2013 г. напротив входа в замок на пожертвования семьи Хаймбюхлеров был установлен бронзовый памятник, напоминающий о тех давних трагических событиях, автор назвал его «Памятник любви» (скульптор Йозеф Нойштифтер). Напоминает жителям и гостям города о трагедии, когда-то свершившейся на берегу Дуная, и торт «Агнес Бернауэр», традиционно выпекаемый в Штраубинге. Между прочим, тортом с названием просто «Агнес» лакомятся и в далеком от Баварии Ереване, столице Армении. Вот как далеко разнеслась эта история!

Bei uns in Neu-Bayern

Ambulanter Kranker und Altenpflegedienst WWW.HIPPOKRAT.DE

Tel: 089-78 06 97-7

Cлужба по уходу за больными и престарелыми на дому Возьмет на себя все ваши заботы по ведению домашнего хозяйства, сопровождению к врачам и решению всех проблем в различных учреждениях. Наши специалисты окажут вам необходимую медицинскую помощь, в том числе и послеоперационный уход.

Для вас это абсолютно бесплатно!

Приглашаем на работу младший медицинский персонал, Krankenschwester, Krankenpfleger/in Мы работаем на всей территории „Grossraum München“ Hippokrat GmbH 089 / 780 69 77 Heiglhofstr. 1a 0170 / 79 79 339 81377 München Fax. 089 / 780 69 787 www.hippokrat.de


Stabilität und Nachhaltigkeit:

Herausforderungen des Sozialstaates in Deutschland

D

Mario Calic Марио Чалич

er Sozialstaat hat in Deutschland eine lange Geschichte. Angefangen mit der Sozialgesetzgebung im Deutschen Kaiserreich (1883 Krankenversicherung,1884 Unfallversicherung und 1889 Invaliditäts- und Altersversicherung), gehört der Sozialstaat heute zur nationalen Identität in Deutschland. Dabei bedeutet das Sozialstaatsprinzip, das im Grundgesetz verankert ist, weit mehr als die soziale Absicherung der Menschen. Der Sozialstaat sichert maßgeblich nichts weniger als die Demokratie, da er die soziale und politische Integration der Gesellschaft bewirkt. Der Sozialstaat gehört also zum Fundament, auf dem die Demokratie in Deutschland ihre Legitimation aufbaut. Damit aber das Fundament weiterhin stabil bleibt, müssen beim Sozialstaat Reformen vorgenommen werden. Der Sozialstaat steht nämlich vor großen Herausforderungen. Der Grund dafür liegt vor allem in der Demographie. Das Leben der Menschen hat sich in den letzten Jahrzehnten sehr geändert, was den So-

36

zialstaat vor erhebliche Finanzierungsprobleme stellt. Hat z.B. 1960 ein Rentner in Deutschland durchschnittlich zehn Jahre lang eine Rente bezogen, waren es 2016 20 Jahre. Die Lebenserwartung ist also seit 1960 um zehn Jahre gestiegen, während das allgemeine Renteneintrittsalter sich kaum verändert hat. Erst seit 2014 steigt das Renteneintrittsalter kontinuierlich (über einen längeren Zeitraum von 2014 bis 2031) von 65 auf 67 Jahre an. Es ist also klar, dass die Rentenkosten explodieren, wenn die Menschen für eine längere Rentenzeit nicht bzw. kaum länger arbeiten müssen. Bis 2030 werden die Rentenfinanzierungsprobleme noch größer werden: Heute kommen 100 berufstätige Menschen für 34 Rentner auf, 2030 werden sie für 50 Rentner aufkommen müssen. Der Sozialstaat muss sich also an die demographische Entwicklung anpassen. Da es bisher nicht gelungen ist, eine gerechte intergenerative Lösung zu finden, belastet die gewaltige Zunahme der Rentenzahlungen jüngere Menschen. Wenn sich auch künftig nichts daran ändert, werden die nachfolgenden Generationen noch stärker belastet werden. Natürlich muss die Versorgung der Menschen im Alter auf hohem Niveau sichergestellt werden. Dabei ist es aber genauso wichtig, dass dies nachhaltig geschieht. Ansonsten droht, dass aus der finanziellen Belastung der jüngeren Menschen eine Belastung der Demokratie entsteht. Der Sozialstaat wirkt ja integrativ, er kann aber auch desintegrativ wirken.

Mehr als 100 junge Bundestagsabgeordnete haben 2006 parteiübergreifend ein Generationengerechtigkeitsgesetz auf den Weg gebracht. Dieses Gesetz ist aber gescheitert. Das Ziel der jungen Bundestagsabgeordneten war es, dass die Nachhaltigkeit und der Schutz der Interessen nachfolgender Generationen im Grundgesetz verankert werden. Dieses Ziel ist aktueller denn je. Fachleute wie der ehemalige Präsident des Bundesverfassungsgerichtes Hans-Jürgen Papier setzen sich vehement dafür ein, dass Nachhaltigkeit ins Grundgesetz aufgenommen und so zum Staatsziel wird. Das würde die Politiker zu „mehr Rationalität und Transparenz … und weniger Populismus“ auffordern. Papier erläutert dies an einem konkreten Beispiel: „Wenn wir das Nachhaltigkeitsprinzip im Grundgesetz hätten, müsste … die Begründung für ein Gesetz, mit dem das Rentenniveau bis 2040 gesichert werden soll, sich auch dazu verhalten, wie das finanziert wird.“ Das Nachhaltigkeitsprinzip würde z.B. auch helfen, die Sozialversicherungsbeiträge gesetzlich zu begrenzen. In Zukunft wird es auch noch mehr auf die Eigenverantwortung der Bürger ankommen. Private Altersvorsorge ist z.B. sehr wichtig. Es ist klar, dass gehandelt werden muss. Nur wenn es gelingt, das hohe Niveau des deutschen Sozialstaates mit Stabilität und Nachhaltigkeit zu verbinden, ist gesichert, dass der Sozialstaat in Deutschland auch weiterhin eine Erfolgsgeschichte schreibt.

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Стабильность и последовательность: вызовы государства всеобщего благосостояния

Государство всеобщего благосостояния имеет в Германии долгую историю. Начиная с социального законодательства в Германской империи (медицинское страхование 1883 года, страхование от несчастного случая 1884 года и страхование по инвалидности и старости 1889 года), «социальное государство» является неотъемлемой частью немецкой государственности в целом. Принцип «государства всеобщего благосостояния», закрепленный в Основном законе, означает гораздо больше, чем социальная защита людей: он обеспечивает (путем непосредственного влияния на общественно-политические процессы в обществе) - ни много ни мало - саму демократию! Таким образом, «социальное государство» является той частью фундамента, на которой базируется легитимность демократии в Германии в целом.

Н

о чтобы фундамент этот оставался стабильным, жизненно важно проводить реформы, необходимость которых кроется, прежде всего, в демографических процессах. Жизнь людей сильно изменилась за последние несколько десятилетий, создав серьезные проблемы и вызовы для государства всеобщего благосостояния. Если, например, в 1960 году пенсионерка в Германии получала пенсию в среднем в течение десяти лет, то в 2016 году – уже 20 лет. Таким образом, ожидаемая продолжительность жизни увеличилась на десять лет с 1960 года, в то время как общее время ухода на пенсию практически не изменилось. Только начиная с 2014 года пенсионный возраст стал непрерывно увеличиваться (в течение длительного периода с 2014 по 2031 год) с 65 до 67 лет. Совершенно очевидно, что государственные расходы на пенсию достигнут критических размеров: доходы от увеличения рабочего возраста всего на два года не будут покрывать расходы, связанные с продолжительностью жизни и, соответственно, получения пенсии. К 2030 году проблемы пенсионного финансирования станут еще более серьезными: сегодня 100 работающих покрывают расходы 34 пенсионеров, а в 2030 году им придется оплачивать уже 50 пенсионеров! September І Сентябрь 2019

Совершенно очевидно, что государство всеобщего благосостояния должно своевременно реагировать на демографические изменения и как можно быстрее приспосабливаться к ним. Поскольку до сих пор не удалось найти справедливый баланс в распределении средств между поколениями, огромный рост пенсионных выплат ложится на плечи молодых людей. Если в скором будущем ничего не изменится, последующие молодые поколения будут еще более обременены пенсионными проблемами. Никто не спорит: обеспечение людей преклонного возраста должно оставаться на высоком уровне – они это заслужили своим трудом на протяжении жизни. Однако столь же важно, чтобы этот процесс шел устойчиво и непрерывно. Чему может как раз помешать финансовая нагрузка на молодых людей, ведь она ставит под угрозу собственно демократию. Государство всеобщего благосостояния имеет интегративный эффект, но при определенных перегибах может возникнуть обратный - дезинтегрирующий эффект. В 2006 году более 100 молодых членов парламента инициировали межпартийный закон о справедливости между поколениями. Цель молодых членов Бундестага состояла в том, чтобы закрепить защиту интересов последующих поколений в Основном законе. Но тогда этот закон, увы, провалился.

Сегодня же эта цель актуальна, как никогда. Эксперты, такие как бывший председатель Федерального конституционного суда Ханс-Юрген Папир, яростно выступают за то, чтобы устойчивость и последовательность были включены в Основной закон и, таким образом, стали целью государства. Это призвало бы политиков к «большей рациональности и прозрачности ... и меньшему популизму». Папир объясняет это конкретным примером: «Если бы у нас был принцип устойчивости и последовательности в Основном законе, ... то в обосновании закона, призванного обеспечить пенсионный уровень к 2040 году, также необходимо было бы прописать, как именно он финансируется». Принцип устойчивости будет, например, также призван юридически ограничивать взносы социального обеспечения. В будущем личная ответственность граждан станет играть более значительную роль. Один из важных примеров здесь - частная пенсия. Совершенно очевидно, что требуются серьезные изменения. И только в том случае, если удастся подвести под здание немецкого государства всеобщего благосостояния прочный фундамент стабильности и последовательнос ти – ле топись «социа льного государства» в Германии пополнится новыми страницами с историей успеха.

37


Renovabis im Überblick Als „Solidaritätsaktion der deutschen Katholiken mit den Menschen in Mittel- und Osteuropa“ rief die Deutsche Bischofskonferenz Renovabis im März 1993 ins Leben. Das Zentralkomitee der deutschen Katholiken hatte die Gründung des OsteuropaHilfswerks angeregt. Die Aktion sollte „eine Antwort der deutschen Katholiken auf den gesellschaftlichen und religiösen Neuanfang in den Staaten des ehemaligen Ostblocks nach dem Zusammenbruch der kommunistischen Systeme“ sein. Leitgedanken des Engagements sind die Prinzipien Solidarität, Subsidiarität und Partnerschaft. Der lateinische Name „Renovabis“ stammt aus Psalm 104: „Renovabis faciem terrae – Du (Gott) wirst das Antlitz der Erde erneuern“. eit 1993 half Renovabis in 29 Staaten in Mittel-, Ost- und Südosteuropa bei der Verwirklichung von rund 23.800 Projekten mit einem Gesamtvolumen von knapp 746 Millionen Euro. Dieses Geld stammt wesentlich von deutschen Katholiken, im Entwicklungsbereich zum Teil von der deutschen Bundesregierung. Es kommt kirchlich-pastoralen, sozial-karitativen sowie Bildungs- und Medienprojekten zugute. Dabei steht der Grundsatz „Hilfe zur Selbsthilfe“ im Mittelpunkt. Das Spektrum der Projekte ist denkbar breit. Es reicht von Existenzhilfen für Priester und Ordensleute oder die Ausbildung von Diakonen und Katecheten über Tageszentren für benachteiligte Kinder und Jugendliche oder Alten- und Pflegeheime bis hin zu Ausbildungswerkstätten, Schulen und Stipendien. Renovabis begleitet viele hundert Partnerschaften zwischen Menschen in der östlichen und westlichen Hälfte Europas. Auf diese Weise werden Erfahrungsaustausch, Begegnung und gemeinsames Lernen gefördert. Mit rund 1.200 Partnerschaftsgruppen steht Renovabis in Verbindung. Diese meist ehrenamtlich engagierten Gruppen bauen lebendige Brücken der Verständigung zu den Menschen in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. Da diese in vielfältigen Traditionen leben und über ein reiches spirituelles Erbe verfügen, bietet das die Chance für einen fruchtbaren „Austausch der Gaben“. Das Projektbudget von Renovabis betrug 2018 rund 28 Millionen Euro. Damit wurden 636 Projekte gefördert. Der Renovabis-Etat speist sich u. a. aus Kirchensteuermitteln, aus der Pfingstkollekte, aus Spenden, Stiftungserträgen, Nachlässen und Erbschaften sowie aus öffentlichen Mitteln. Das Deutsche Zentralinstitut für soziale Fragen hat Renovabis auch 2018 und 2019 durch das DZI-Spendensiegel einen verantwortungsvollen Umgang mit den anvertrauten Geldern bescheinigt. Wir führten ein Interview mit Dr. Markus Ingenlath, Renovabis-Geschäftsführer und Leiter der Abteilung Kommunikation und Kooperation des Osteuropa-Hilfswerks der deutschen Katholiken.

38

Welche wichtigen Projekte haben schon eine Finanzierungszusage für das Jahr 2020 bekommen?

Für 2020 gibt es derzeit nur Finanzierungszusagen für Projekte, die mehrere Jahre gefördert werden. Renovabis erhält laufend Projektanträge. Die Projektpartner aus 29 Ländern in Mittel-, Südost- und Osteuropa schlagen dabei Pläne zur Förderung vor, die sie selbst verwirklichen möchten. Aktuelle Projekte, die im Jahr 2020 begonnen werden oder bereits angelaufen sind und weiterlaufen, werden im Herbst 2019 sowie im Frühjahr und Herbst 2020 bewilligt. Ein Beispiel: Über drei Jahre läuft ein Programm mit der Caritas Ukraina zur gesellschaftlichen Teilhabe von jugendlichen Menschen mit Behinderung in sechs Städten: Lviv, Drohobych, Ivano-Frankivsk, Stryj, Charkiw und Boryslav. Die Jugendlichen sollen Kompetenzen erhalten, um je nach ihren Möglichkeiten mehr und mehr selbstständig ihren Alltag zu bewältigen. Renovabis fördert dieses Programm mit insgesamt 390.000 Euro. Aus welchem Grund haben Projekte in der Ukraine für das Jahr 2020 eine Priorität erhalten?

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


: за солидарную и единую Европу

Могут ли отличия нас объединять? Как найти единство в разнообразии наций, языков, традиций, верований? Какие ценности являются самыми важными для нашего сложного и неоднозначного общества? Ответы на эти вопросы уже много лет заботят представителей католической благотворительной организации «Renovabis», которая с 1993 года оказывает помощь своим партнерам во многих странах мира.

Уважаемый господин Ингенлат! Мы знаем, какую огромную и важную работу проводит ваша организация. Это и помощь детям, пострадавшим от Чернобыльской катастрофы, и восстановление разрушенных коммунистами православных и католических церквей на Украине, и помощь эмигрантам, желающим вернуться на свою историческую родину. Информация об этом, как и о и многих других акциях «Renovabis», к сожалению, не часто появляется в немецкой, украинской и русской прессе. И нам хочется восполнить этот пробел. Поэтому мы просим вас ответить на несколько вопросов. И первый из них: какие наиболее важные проекты уже получили финансирование на 2020 год?

- На 2020 год существуют только обязательства по финансированию многолетних проектов. Партнеры «Renovabis» из 29 стран Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европы предлагают планы, которые они сами

Мы беседуем с Маркусом Ингенлатом, исполнительным директором фонда «Renovabis», руководителем отдела «Коммуникация и кооперация» в Восточной Европе.

Im Osten der Ukraine sind viele Häuser vom Krieg zerstört.

September І Сентябрь 2019

хотят реализовать. Как правило, текущие, уже осуществляемые проекты, а также проекты, начинающиеся в 2020 году, утверждаются либо осенью 2019 года, либо весной и осенью 2020 года. Например, в течение трех лет в шести городах Украины - Львове, Дрогобыче, Ивано-Франковске, Стрые, Харькове и Бориславе - работает программа «Каритас Украина» по вовлечению в социальную жизнь подростков с ограниченными возможностями. Цель этой программы – дать ребятам навыки, которые помогут им быть независимыми в повседневной жизни. «Renovabis» поддерживает эту программу на общую сумму 390 000 евро. Еще одна наша интересная деятельность связана с подготовкой духовных гидов. Орден иезуитов в городе Добогокё, (Венгрия), начиная с 2018 года и до 2022 года, участвует в этой долгосрочной программе. Поддержка от «Renovabis» составляет чуть менее 58 000 евро. Наконец, последний пример из Румынии: местный «Каритас»,


Nele Lenzen arbeitete während ihres Freiwilligendienstes in Rumänien in einem Heim für alte Menschen. Foto: Nele Lenzen

Die Ukraine ist neben Ländern wie Albanien, Bosnien und Herzegowina, Russland, Belarus und dem Förderbereich Studien-Stipendien in den letzten Jahren mit am stärksten in der Förderung vertreten. Dies hängt einerseits mit dem Bedarf vor Ort zusammen, aber auch mit den vielen guten Partnern, die ihre Projekte und Ideen mit uns zusammen verwirklichen wollen. Grundsätzlich pflegt Renovabis keine gezielte Förderpolitik, die bestimmte Länder bevorzugt. Wir haben die Ukraine als Schwerpunktland für unser Jahresthema 2020 und für unsere Werbekampagne, die Pfingstaktion von Renovabis, ausgewählt. Wie bei allen anderen weltkirchlichen Hilfswerken der katholischen Kirche steht nächstes Jahr das Thema „Frieden“ als gemeinsames Anliegen im Mittelpunkt. Am Beispiel der Ukraine wollen wir gezielt informieren über die verschiedenen Facetten der Notwendigkeit eines friedlichen Miteinanders. Dabei wird sicherlich auch das eine oder andere Projekt in der Ukraine eine besondere Aufmerksamkeit erfahren. Welche Hauptziele haben Sie als Leiter der Abteilung Kommunikation und Kooperation?

Wir wollen Interesse, Verständnis und Empathie für die Menschen in Mittel-, Südost- und Osteuropa wecken. Wir brauchen in Deutschland ein stärkeres Bewusstsein für das zusammenwachsende Europa und für Solidarität auf unserem Kontinent: Solidarität ist keine Einbahnstraße, sondern ein Geben und Nehmen. Wir können in Deutschland auch vieles aus Osteuropa empfangen. Als Christen sprechen wir vom „Austausch der Gaben“. Wir arbeiten daran gemeinsam in einem Team, das aus Bildungs- und Kommunikationsfachleuten, aus Fundraiserinnen und Spenderbetreuerinnen und ganz allgemein aus Menschen besteht, die einen breiten Dialog in Kirche und Gesellschaft pflegen und ideenreich versuchen, das Engagement von Renovabis als eine katholisch-weltoffene Alternative anzubieten. Darüber hinaus kann sich aber auch ehrenamtlich jeder bei Renovabis einbringen,

40

Unterstützung bei den Hausaufgaben, wie hier im Don-Bosco-Sozialzentrum im rumänischen Iasi, stärkt die Kinder. Foto: Achim Pohl

der bereit ist, die Klischees und Vorurteile zwischen Ost und West zu überwinden. Wir wollen Menschen zusammenbringen, denn Europa hat viele Gesichter! Es ist bekannt, dass Renovabis Studenten hilft, die Sozialwissenschaft, Psychologie und Wirtschaft studieren. Wer kann diese Hilfe bekommen und in welchem Fall?

Renovabis ist kein klassisches Stipendienwerk wie der vom deutschen Staat geförderte Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) oder der Katholische Akademische Ausländer-Dienst (KAAD), der für Postgraduierte und Wissenschaftler aus Ländern Asiens, Afrikas, Lateinamerikas, des Nahen und Mittleren Ostens sowie Ost- und Südosteuropas Stipendien vergibt. Renovabis vergibt pro Jahr gezielt rund 100 neue Studienstipendien für postgraduierte Studiengänge. Bei einer durchschnittlichen Förderdauer von drei Jahren heißt das, dass wir aktuell etwa 300 Stipendiatinnen und Stipendiaten unterstützen. Ein Großteil studiert Fächer aus dem theologischen Bereich. Aber wir fördern auch Studienvorhaben im Bereich der Sozialwissenschaften, wenn ein Bezug zum späteren Einsatz in Institutionen unserer Partner erkennbar ist. Schließlich: Anerkannte Abschlüsse in besonderen wissenschaftlichen Disziplinen lassen sich teilweise nur an westlichen Universitäten erreichen. Uns liegt also sehr daran, im Osten Europas gut ausgebildete Fachleute in unterschiedlichen Disziplinen zu kennen. Wichtig ist uns aber auch deren Kenntnis der westlichen wissenschaftlichen Entwicklung, zum Beispiel in der Christlichen Soziallehre. Diese gut ausgebildeten Persönlichkeiten sind nach Rückkehr in ihre Länder später gute Ansprechpartner für andere Wissenschaftler. Sie sind international gut

vernetzt und tragen zum Wissenstransfer in Europa bei. Im Alltag können sie ihren Landsleuten bei mancherlei Unsicherheiten gute Gesprächspartner sein: Hier geht es um Glaubwürdigkeit und Kompetenz. Sie können dabei auch helfen, dass man zum Beispiel manche Fehlentwicklungen, die sich bei uns im Westen ergeben haben, in ihren Ländern vermeidet. Welches Volumen hat die Projektfinanzierung und wie funktioniert die Antragstellung?

In den letzten Jahren konnten wir mit einem Förderbudget von rund 30 Millionen Euro arbeiten. Die Fördersummen, die auf die Einzelprojekte entfallen, variieren dabei und können von einigen tausend Euro bis in einen höheren sechsstelligen oder gar siebenstelligen Bereich reichen. Wichtig ist, dass wir stets auf einen Eigenanteil der Partner bestehen, da das u.a. die Verankerung und die Nachhaltigkeit ein Stück garantiert. Sämtliche Projektebewilligungen werden durch unser höchstes Gremium verantwortet. Großprojekte werden aktuell zwei Mal jährlich zur Bewilligung vorgelegt, über mittlere — zwischen 30.000 und 75.000 Euro — wird sogar häufiger entschieden: bis zu bis sieben Mal im Jahr können kleinere Projekte zur Bewilligung vorgelegt werden. Dadurch können unsere Partner sehr zeitnah ihre Projekte verwirklichen. Die Entwicklung und die Finanzierung beraten die Antragssteller mit den verantwortlichen Länderreferenten von Renovabis. Man muss sich die meisten der Projektinitiatoren vor Ort im Osten Europas als Menschen vorstellen, die im sozialen, karitativen und kirchlichen Milieu die Rolle von aktiven Zukunftsgestaltern einnehmen. Sie wollen mit ihren Projekten einen Beitrag zur Erneuerung ihrer Gesellschaften und auch ihrer Kirchen leisten.

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Suppe kochen für die Republik Moldau: Frauen der Pfarrgemeinde St. Servatius in Koblenz im Einsatz beim Pfarrfest. Foto: Jürgen Sonntag

Seit vielen Jahren verkauft Frau Heilen selbstgemachte Klosterarbeiten auf Weihnachtsmärkten und spendet den Erlös an Renovabis. Foto: Privat

давний наш партнер, работает в сельской Трансильвании с молодыми людьми, попавшими в сложные жизненные ситуации. В программу вовлечены, по меньшей мере, 180 молодых людей в возрасте от 15 до 19 лет. Мы хотим помочь им как в профессиональном, так и в социальном плане, поддержать их, и дать возможность найти интересную и перспективную работу. «Renovabis» финансирует проект на 50 000 евро. - По какой причине на 2020 год приоритетное направление получили проекты, связанные с Украиной?

- В схеме финансирования стипендий Украина остается одной из самых активных стран. В принципе, «Renovabis» не имеет политики целевого финансирования, которая бы благоприятствовала отдельным странам. Нашим руководящим принципом является принцип партнерства. Мы оцениваем представленные проектные предложения на достоверность: являются ли они необходимыми, обоснованными, и реалистичными в финансировании. Конечно, важен личный диалог, в процессе которого мы стараемся максимально учитывать мнение наших партнеров. По всей вероятности, большинство заявок поступит из Украины уже в 2020 году, и эти проекты, мы уверены, будут хорошо продуманы и обоснованы. Главная тема 2020 года - «Год Пятидесятницы «Renovabis»». И для связанной с этим рекламной кампании мы выбрали именно Украину в качестве центральной страны. Как и во всех других всемирных церковных организациях, в следующем году тема мира будет в центре общего внимания. На примере Украины мы хотим рассмотреть важность мира не только в политическом, September І Сентябрь 2019

но и в социальном смысле, между людьми, территориями, партиями, религиозными общинами. Безусловно, тому или иному проекту в Украине будет уделено особое внимание.

- Какие главные цели Вы, как руководитель подразделения «Коммуникация и кооперация», ставите перед собой?

- Мы стремимся вызвать понимание, интерес и сочувствие к людям из Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европы. Жителям Германии нужно лучше воспринимать расширяющуюся Европу и осознавать необходимость солидарности на нашем континенте. Солидарность - это не улица с односторонним движением, а компромисс. Мы в Германии можем многое позаимствовать из Восточной Европы. Как христиане, мы говорим об «обмене дарами». Мы работаем вместе, чтобы создать команду профессионалов в области образования и коммуникации, а в более общем смысле - чтобы привлекать людей, которые поддерживают широкий диалог между церковью и обществом. Каждый, кто хочет преодолеть стереотипы и предрассудки между Востоком и Западом, может стать волонтером в «Renovabis». Мы хотим объединить людей, потому что у Европы много лиц!

- «Renovabis» оказывает помощь студентам, изучающим социальные науки, психологию, экономику. Кто и в каком случае может претендовать на такую помощь?

- «Renovabis» не является классической стипендиальной программой, такой как, например, Немецкая служба академических обменов (DAAD). Наш фонд ежегодно присуждает около 100 новых специальных учебных грантов для программ последипломного образования сроком на три года. Так, в настоящее время мы поддерживаем около 300 стипендиатов из Восточной и Юго-Восточной Европы. Большинство из них изучают предметы в богословской сфере, но мы также поддерживаем учебные

проекты и в области социальных наук. Для нас очень важно, чтобы наши стипендиаты освоили принципы западного научного развития, например, в христианской социальной доктрине. Мы верим, что, вернувшись в свои страны, эти хорошо образованные специалисты станут прекрасными проводниками новых идей, приобретут необходимые связи на международном уровне и будут способствовать передаче знаний в Европе. Кроме того, их высокая компетентность и высокий уровень коммуникативных способностей помогут избежать конфликтов в сложных и неоднозначных обстоятельствах. - Каковы размеры финансирования и как происходит рассмотрение заявок на программы «Renovabis»?

- Суммы могут варьироваться и, в зависимости от масштабности проекта, доходить до шестизначных или даже семизначных чисел. Важно, что мы всегда настаиваем на некотором собственном вкладе партнеров, что гарантирует надежность проекта. Крупномасштабные проекты в настоящее время представляются на утверждение два раза в год. Рассмотрение проектов средней стоимости - от 30 000 до 75 000 евро - до семи раз в год; а небольшие проекты могут непрерывно подаваться на утверждение. Это позволяет нашим партнерам очень быстро реализовывать свои проекты. «Renovabis» финансируется за счет доли церковного налога, пожертвований и государственных средств Федерального министерства экономического сотрудничества и развития (BMZ). Вместе это составляет от 28 до 30 миллионов евро в год. Около 40% проектов предназначены для пастырских целей, 30% - для устойчивых социальных проектов (обычно без экстренной помощи) и оставшиеся 30% - на финансирование школьного образования, изменений в профессиональной и социальных сферах. Но самое важное это то, что, вне зависимости от количества денег, мы всегда видим позитивные изменения в сферах, на которые направлена наша деятельность. А это вселяет надежду. Беседовал Виктор Фишман www.renovabis.de

41


JULA 2019:

красочный водоворот театра, музыки и кино вновь в Мюнхене А.П. Чехов считал, что “осень - время, когда может быть грустно без причины”. Если бы он был знаком с международным молодежным театрально-музыкальным фестивалем JULA, то наверняка бы изменил мнение об этом замечательном времени. Из года в год JULA делает осенние будни ярче, и 2019-й не является исключением: с 13 по 17 ноября фестиваль будет встречать своих зрителей в Мюнхене вот уже в 16-й раз! Как обычно, гостей фестиваля ожидает масса увлекательных событий, но обо всем по порядку…

Ф

естиваль проводится в Мюнхене ежегодно с 2004 г. Организует его команда единомышленников Союза русскоговорящей молодежи в Германии JunOst e.V. вместе с не равнодушными к театру волонтерами. Фестиваль включает в себя театральную и музыкальную программу, фотовыставку, показ короткометражных фильмов KINObrunch, а также различные мастер-классы. В этом году вас снова ожидают спектакли от театральных коллективов из России, Украины и Беларуси. Гомельский Государственный Театр Кукол откроет фестиваль комедией с элементами черного юмора по произведению немецкого поэта Вильгельма Буша “Плих и Плюх”. Постоянные зрители фестиваля уже знакомы с режиссером спектакля Юрием Диваковым по спектаклю “FABLE”. Впервые на фестивальной сцене появится Киевский академический театр драмы и комедии на левом берегу Днепра с комедией “Две дамочки в сторону севера” в постановке художественного руководителя театра Тамары Труновой, которая, по мнению критиков, является одним из самых ярких представителей молодой украинской режиссуры. Спустя несколько лет зрители смогут вновь поприветствовать ВГИК -

42

Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова. Выпускной курс Владимира Фокина представит на суд зрителей спектакль по пьесе Александра Володина “Пять вечеров”. Будущие звезды российского кино под руководством Мастера воссоздают на сцене жанр советского мюзикла. Драматические сцены перемежаются сольными вокальными номерами: в спектакле звучат песни и стихи Вероники Долиной и Юлия Кима. К слову, Владимир Фокин уже тоже был на фестивале в качестве участника программы короткометражных фильмов KINObrunch. Более 400 фильмов-участников из 22 разных стран, новые члены жюри - все это KINObrunch-2019! Лучшие фильмы будут показаны в рамках фестивальной программы.

Полюбившаяся вечеринка “Piroschki-Party” и группа “Село и люди” из Украины разгонят любую тоску и грусть. Как всегда, можно будет и потанцевать, ну и пирожки, конечно, попробовать! Самых маленьких зрителей фестиваля, а также их родителей ожидает детский спектакль “Сашка один дома” от театра KARLSSON HAUS из Санкт-Петербурга. Фотовыставка “GO GREEN” покажет лучшие работы фотоконкурса и визуализированные мысли как о потреблении, покупках, пластике, изменении климата и загрязнении океанов, так и о поиске гармонии с собой и миром. Кроме этого, всех желающих ожидают замечательные мастер-классы! Вы сможете не только сделать своими руками самые настоящие маски, но и научиться снимать смартфоном небольшие фильмы с большими спецэффектами или же создать свою собственную карту города. И это далеко не вся программа фестиваля! Фестиваль JULA - это настоящий водоворот событий; присоединяйтесь и крутитесь вместе с нами! Подробнее: www.jula-festival.de

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


2019 Der bunte Wirbel aus Theater, Musik und Kino lädt wieder nach München ein Der berühmte russische Dichter Anton Tschechow meinte, dass der Herbst eine Jahreszeit sei, in der man ohne Grund traurig sein könne. Wenn er das internationale Jugendtheaterund Musikfestival JULA gekannt hätte, hätte er seine Meinung über diese wunderbare Jahreszeit ziemlich schnell geändert. Jahr für Jahr verwandelt das JULA-Festival graue herbstliche Routine in bunte mit kulturellen Ereignissen gefüllte Tage. In diesem Jahr begrüßt das Festival bereits zum 16. Mal seine Zuschauer: vom 13. bis zum 17. November.

D

as seit 2004 in München durchgeführte Festival ist ein Herzstück des Verbandes der russischsprachigen Jugend in Deutschland (JunOst). Auch dieses Jahr erwartet die Zuschauer ein spannendes Programm. Die große Bühne des Theaters Leo 17 wird für fünf Tage zu einem Zuhause für Theatergruppen aus Russland, Weißrussland und der Ukraine. Das staatliche Puppentheater der Stadt Gomel (Weißrussland) eröffnet das JULA-Festival mit der berühmten Geschichte von Wilhelm Busch über zwei ungezogene junge Hunde: „Plisch und Plum“. Langjährige JULA-Zuschauer kennen bereits den Regisseur Jurij Diwakow, der mit der Inszenierung „FABLE“ das Publikum vor einigen Jahren begeisterte. Dieses Jahr feiert das Kiewer Akademische Theater für Drama und Komödie auf dem linken Dnepr-Ufer seine Premiere auf der JULA-Bühne: mit der Komödie „Zwei nette kleine Damen auf dem Weg September І Сентябрь 2019

nach Norden“ von Pierre Notte. Regie führt Tamara Trunova, eine der besten jungen ukrainischen Regisseurinnen in den letzten Jahren. Das Publikum kann sich außerdem auf ein Wiedersehen mit der Staatlichen Allrussischen Universität für Kinematographie S.A. Gerassimov (VGIK) freuen. Die Absolventen der Werkstatt für Schauspiel unter Leitung von Wladimir Fokin zeigen ihre Version des bekannten Stücks „Fünf Abende“ von Alexander Wolodin. Die zukünftigen Stars des russischen Films inszenieren auf der Bühne das Genre des sowjetischen Musicals neu. Dramatische Szenen wechseln sich mit Gesang ab, es sind Lieder und Gedichte von Veronika Dolina und Julij Kim zu hören. Der Werkstattleiter Wladimir Fokin war bereits selbst JULA-Teilnehmer: beim KINObrunch, dem Kurzfilmprogramm des Festivals, das seit einigen Jahren im Rio Filmpalast stattfindet. Was den KINObrunch 2019 ausmacht? Mehr als 400 Filme aus 22 Ländern und eine neue Jury.

Die besten Filme werden in Anwesenheit der Filmschaffenden gezeigt. Über einen der Gewinner entscheidet natürlich auch das Publikum mit. Die PIROSCHKI-Party begrüßt in diesem Jahr die ukrainische Band „Selo i lyudi“, die mit ihren Cover-Versionen jeden mitreißt, alle feiern und singen mit. Und wie immer: Die Piroschki, gefüllte Teigtaschen, werden sehr lecker sein. Die kleinen Zuschauer und ihre Eltern lernen das Theater KARLSSON HAUS aus Sankt Petersburg und das Theaterstück „Saschka allein zu Hause“ kennen. Zum Festival gehört natürlich auch wieder die Fotoausstellung. Sie zeigt die besten Fotos des Fotowettbewerbs „GO GREEN“. Die visuellen Gedanken über Konsum, Shopping, Klimawandel, Plastik und Verschmutzung der Weltmeere sowie über die menschliche Suche nach dem Einklang mit der Natur und sich selbst finden Platz im Foyer des Theaters LEO 17. Auf dem JULA-Festival kann man auch selbst aktiv werden. Dieses Jahr basteln die Teilnehmer in den Workshops Gesichtsmasken, drehen kurze Filme mit Spezialeffekten und entwerfen einen Stadtplan von München. JULA wird auch dieses Jahr ein einzigartiger Wirbel aus Kunst, Kultur und Unterhaltung sein. Seid dabei, seid JULA! Mehr Infos: jula-festival.de facebook.com/Festival.JULA

43


Тебе хочется попробовать свои силы за пределами Германии? Ты молодой еврей и интересуешься Израилем? Хочешь получить новый опыт, познакомиться с разными людьми и что-то изменить в своей жизни? Если ты ответил «Да!» на эти три вопроса, то попал по адресу!

Программа для молодежи «МАСА Израиль»:

не упусти свой шанс! «Маса Израиль» -

это израильская некоммерческая организация, которая приглашает еврейскую молодежь в возрасте от 18 до 30 лет со всего мира в Израиль. «Маса Израиль» была основана 15 лет назад никем иным, как Ариэлем Шароном, тогдашним премьер-министром Израиля. Идея этой молодежной программы заключается в следующем: каждый молодой еврей должен иметь возможность приехать в Израиль на длительное время, чтобы прикоснуться к своим корням и лично познакомиться с этой страной. Цель «Масы» - не убеждать евреев, живущих в диаспоре, совершать «алию» (то есть, иммигрировать в Израиль), или обучать «послов Израиля». Для «Масы» намного важнее, что молодые люди непосредственно на «земле обетованной» составляют собственное мнение об Израиле - и таким образом возникает неразрывная связь между ними и землей их предков. Но как эта теория применяется на практике? «Маса» с ее более чем 200 программами удивляет и убеждает, как

44

ни одна другая организация! Благодаря разнообразию предлагаемых программ, в ней представлены различные области интересов и задач, так что любой желающий может найти идеально подходящий ему курс. Программы проводятся на русском или английском языке, и в течение 4-12 месяцев пребывания за границей с «Maсой Израиль» вы можете, например, пройти языковой курс иврита в самом настоящем израильском кибуце, получить стажировку в Start-Up компании в Тель-Авиве, пройти обучение на протяжении одного семестра в знаменитом Hebrew University в Иерусалиме. Звучит хоро-

шо, правда? Но на самом деле все ещё лучше! Потому что в дополнение к выбранной программе, «Маса Израиль» предоставляет еще и регулярные поездки по Израилю, где ты увидишь самые красивые и уникальные места страны и проведешь незабываемое время с другими молодыми людьми. Кроме того, программа покрывает проживание, а во многих случаях и питание на месте. Есть возможность получить грант или стипендию. Не надо откладывать - воспользуйся этим уникальным шансом уже сейчас! Где еще традиции и современность таким удивительным образом встречаются и гармонируют, как не на Святой Земле? Где еще час езды на автобусе отделяет знаменитые вечеринки ТельАвива от святынь самого главного города для трех мировых религий? Где еще, если не в Израиле, ты откроешь для себя новую страну - и при этом так много узнаешь о самом себе и своих корнях? Ну, убежден? Тогда свяжись с нами и, возможно, ещё в этом году ты окажешься в прекрасном и удивительном Израиле!

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Masa Israel Journey ergreife deine Chance! Hast du einfach mal Lust, aus Deutschland rauszukommen? Bist du jung, jüdisch und hast Interesse an Israel? Willst du neue Erfahrungen sammeln, Leute kennenlernen und die Zeit deines Lebens haben? Wenn du auf diese drei Fragen mit „Ja!“ geantwortet hast, dann bist du hier ganz richtig!

M

asa Israel Journey ist eine israelische Non-Profit- Organisation, die weltweit jüdische Jugendliche im Alter von 18 bis 30 Jahren nach Israel einlädt. Gegründet wurde Masa Israel vor 15 Jahren und das von keinem Geringeren als Ariel Scharon, dem damaligen Ministerpräsidenten Israels. Die Idee: Jede junge jüdische Person soll die Möglichkeit haben,

September І Сентябрь 2019

für eine längere Zeit nach Israel zu kommen, um hier ihre Wurzeln und das Land kennenzulernen. Bei Masa Israel geht es nicht unbedingt darum, jüdische Menschen, die in der Diaspora leben, davon zu überzeugen, Aliyah zu machen, also nach Israel auszuwandern, oder sie zu Botschaftern Israels auszubilden. Vielmehr geht es darum, dass sich junge Juden selbst vor Ort ein Bild von Israel machen und eine Verbindung zum Land ihrer Vorfahren aufbauen. Doch wie wird die Idee in die Praxis umgesetzt? Mit über 200 Programmen begeistert Masa Israel wie keine andere Organisation! Die angebotenen Programme sind sehr vielfältig, sodass jeder interessierte junge Mensch das perfekte Programm für sich finden kann. Die Programme finden in russischer oder englischer Sprache statt. Und während des 4 bis 12-monatigen Israelaufenthalts kannst du viel ausprobieren: Wie wäre es mit einem Praktikum bei einem Start-up-Unternehmen in Tel Aviv, einem Semester an der berühmten Hebrew University in Jerusalem oder einem Hebräisch-Kurs in einem typischen Kibbuz? Klingt gut, oder? Und es wird noch besser! Denn zusätzlich zu deinem eigentlichen Programm hat Masa Israel Inlandsreisen im Angebot, bei denen du die schönsten und einzigartigsten Orte Israels siehst und Zeit mit anderen jungen Menschen verbringst. Außerdem decken die Kosten für das Programm deine Unterkunft und in vielen Fällen auch deine Verpflegung vor Ort ab. Es besteht auch die Möglichkeit, eine Unterstützung oder ein Stipendium zu bekommen. Also, warte nicht mehr und ergreife die Chance deines Lebens! Denn wo sonst

harmonieren Tradition und Moderne so gut miteinander? Wo sonst sind die besten Partys, wie die in Tel Aviv, nur eine Stunde Busfahrt von der bedeutendsten Stadt für die drei Weltreligionen entfernt? Wo sonst wirst du beim Entdecken des Landes so viel über dich und deine Identität erfahren? Na, überzeugt? Dann melde dich bei uns und fliege vielleicht noch dieses Jahr nach Israel!

Hi, mein Name ist Sofija Pavlenko und ich bin die neue Repräsentantin von Masa Israel Journey in Deutschland und Österreich. Informiere dich gerne auf unserer Website: www.masaisrael.org Und schreibe uns bei Fragen gerne ein Mail an: Masagermany@masaisrael.org

45


Текст и фото: Александр Бутенко

Лебединая песня в Лебедином краю К 150-летнему юбилею замка Нойшванштайн

150

лет назад, 5 сентября 1869 года в Лебедином краю (Schwangau), что лежит у границы Баварии с Австрией, возле города Фюссен, в горах, на месте бывших руин старой крепости был заложен краеугольный камень в основание замка Нойшванштайн, которому суждено будет стать замком-легендой, замком-магнитом, абсолютным рекордсменом Германии по количеству туристов, восьмым чудом света. И это чудо находится «у нас в Баварии», всего в 125 километрах на юго-запад от Мюнхена. Бывший глава правительства Баварии, а сейчас министр внутренних дел Германии Хорст Зеехофер как-то сказал, что без замка Нойшванштайн представить себе Баварию невозможно. И правда, какой была бы Бавария без замков короля Людвига II: Нойшванштайна, Линдерхофа и Херренкимзее? И как бы смотрелся Нойшванштайн без баварских Альп и озёр у подножия замка? Лунный, сказочный, король-легенда Людвиг II оставил после себя «Людвигсленд» - предприятие, которое кормит до сих пор десятки тысяч человек, принося в казну Баварии миллионы евро и даря удивление и восторг миллионам туристов. Король-суперзвезда, чья бурная жизнь и трагическая смерть напоминает судьбу и Мерилин Монро, и Джима Моррисона, и Майкла Джексона, переживает каждое десятилетие свое новое рождение. Последние годы его жизнью и творчеством загорелись жители КНР, вот уже третий год массово посещающие Нойшванштайн. Фотосессия молодожёнов из Китая на фоне белых стен Лебединого замка вызывает у них восторг. Изображение Нойшванштайна разошлось по домашним альбомам в миллиардах фотографий. Замок Нойшванштайн и его король-строитель Людвиг II стали частью современной немецкой поп-культуры. Только такой «король сердец», «последний настоящий король», эксцентрик, фантаст, пламенный почитатель всего нового, в хорошем смысле «сумасшедший» мог осилить такую титаническую работу. Настоящий волшебник, подаривший миру сказку, страницы которой листают туристы со всего мира до сих пор.

46

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Schwanenkönig. Bild: Marion Schmid | www.arte-lunapiena.de

…К

аждый вечер, когда солнце тонет в водах реки Л ех з а д е р е в ья м и Биргвальда, на стальной мост Марии над ущельем Пёллат поднимается высокий, грузный и очень уставший король. Черный испанский костюм скрывает недостатки его когда-то стройной фигуры, на голове черными языками пламени горят смоляные волосы. Лицо украшают усы и бородка, а шею - дорогая цепь с орденом святого Губерта. Ярко-бирюзовые глаза на одутловатом лице печальны, в правой руке букетик жасмина, а левая едва сжимает длинную шпагу. На мосту он не один: вокруг него стоят облаченные в белые одежды молодые красавцы-рыцари. Самый статный среди них находится подле монарха, на голове у него белый шлем, венчает который белый лебедь, а в руках большой щит, украшенный изображением той же благородной птицы. В руках другого рыцаря чаша, из которой по ущелью разливается волшебный зелёный свет. Вся компания с восторгом смотрит на белый замок, что возвышается на горе напротив. - За все эти 130 с небольшим лет они не все даже научились правильно выговаривать имя моего творения – Нойшванштайн (я его сам, правда, до своей смерти и не слышал), а приходят и приходят сюда каждый день, - устало и раздраженно ворчит король на баварском. - И сколь-

September І Сентябрь 2019

ко бы тысяч этих праздных ротозеев ни приезжали сюда ежедневно, разве смогут они даже приблизиться к разгадке моего шедевра? Как ты думаешь, он понравился бы моему папе? - Какому из них, Ваше Величество? снимая с головы белый шлем с лебедем, непозволительно дерзко вопрошает белый рыцарь. - Моему папе Максимилиану, конечно, ведь я – Виттельсбах. Ты знаешь, Лоэнгрин, как раздражают меня эти домыслы, - возмущенно отвечает король. - Трудно сказать наверняка, Ваше Величество, ведь и Вы, и Ваша жизнь и судьба, и даже обстоятельства Вашего рождения и смерти - большая загадка для всех. А уж тем более этот Новый лебединый замок. - Но ведь ты же не сомневаешься в том, что твой отец – Парсифаль, - вторит Лоэнгрину король. - Так говорил Рихард Вагнер. - Маэстро Вагнер… - Лицо короля оживает. - А ведь его операм я посвятил поначалу этот замок. Ладно, пошли в наш Монсальват, все давно уже ушли из замка. Впереди еще одна длинная ночь, Лоэнгрин. С последними лучами солнца компания растворяется в вечернем альпийском воздухе, оставив после себя стойкий аромат «Шипра», сигарет «Laferme No. 45“ и церковного подвала…

47


13 мая 1868 года король Людвиг II Баварский пишет немецкому композитору Рихарду Вагнеру: «Я намерен заново отстроить руины крепости у ущелья Пёллат в стиле старинного немецкого рыцарского замка. Это будет во всех отношениях более красивый и удобный для жизни замок, чем нижний Хоэншвангау». Годом раньше Рихард Вагнер побудил короля посетить замок Вартбург, где когда-то в средние века проходило «средневековое Евровидение» – состязание «певцов любви» – миннезингеров. Замок в Тюрингии над городом Айзенахом, его история, внутренние помещения и атмосфера, впитавшая в себя не одно столетие и событие, потрясли короля, и он решил построить рыцарский замок в Баварии, но подальше от ее столицы, Мюнхена. Выбор пал на развалины крепости в Лебедином крае. Вся эта территория Альп принадлежала с XII столетия знатному роду фон Швангау, который вымер к середине XVI века. Отец Людвига II Максимилиан II – считал себя преемником этого когда-то богатого и влиятельного

48

рода и перестроил в тридцатых годах XIX века руины другого их замка, Нижнего Хоэншвангау, в свою любимую альпийскую резиденцию. Там и прошла большая часть детства короля Людвига II и его брата Отто (тоже, кстати, впоследствии ставшего королем Баварии). Скорее всего, самая счастливая часть их жизни… Поражение Баварии в «братской войне» против Пруссии в 1866 году стало

жизненной и политической катастрофой для Людвига II. Ему всего 21 год, после внезапной смерти отца Максимилиана он всего лишь как два года король Баварии. Бавария не просто проиграла эту войну, а потеряла свою независимость, король стал вассалом Пруссии и вынужден был каждое свое решение согласовывать с Берлином. Это жутко раздражало и утомляло короля. Полное разочарование конституционной монархией, постоянные конфликты с правительством, разговоры о «странном поведении» короля и бремя этого «странного поведения» для него как ревностного католика, укрепили молодого короля в решении уйти в мир иллюзий и фантазий - виртуальный, параллельный настоящему мир, где он будет жить и вести себя как хочет. Вдали от Мюнхена с его интригами, сплетнями, конфликтами, войнами и государственными обязанностями. «Как хорошо было бы обложить это осиное гнездо соломой и поджечь», - пишет Людвиг II в своем дневнике о Мюнхене. Короля не покидает желание отречься от престола в пользу своего младше-

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


го брата Отто, но к моменту начала строительства Нойшвантайна тот не мог выполнять королевские обязанности из-за ухудшающегося тяжелого психического заболевания. Король Людвиг II планировал управиться со строительством Нойшванштайна (который он видел поначалу трехэтажным) за три года. Но «старинный немецкий рыцарский замок» превращался то в замок Святого Грааля или в замок опер Рихарда Вагнера, то становился замком героев средневековых од и саг; из романского превращался в романтический с элементами историзма. В самом восхитительном Тронном зале, занимающем третий и четвертый этаж всей западной части Дворца, под потолком из Солнца и звёзд живут Иисус Христос в окружении Девы Марии и Иоанна Крестителя, под ними шесть святых королей Католической церкви и двенадцать Апостолов, на стене напротив Заратустра с Моисеем, Георгий Победоносец со Святым Михаилом, на боковых стенах подвиги и деяния святых королей. Пол выложен мозаикой из двух миллионов плиточек с изображением растений, животных и птиц. Здесь не хватает только самого королевского трона, что очень символично для судьбы Людвига II. 17 лет ежедневно от 200 до 300 строителей на высоте в километр создавали замок по последнему слову техники. Строительство окончательно прекратилось только через 6 лет после внезапной смерти короля. На верхушке горы, освобождённой от руин, был построен

подъемный механизм на паровой тяге, а снизу наверх строительный материал тянул небольшой паровозик - локомобиль. На всех этажах замка была проточная вода, а отапливался он горячим воздухом. На каждом этаже был туалет с автоматическим сливом. Первые сухие батареи „Siemens“ питали аппарат светового оповещения: в комнатах замка были кнопочки, при нажатии на которые у камердинера загоралось название той или иной комнаты, что сокращало секунды ожидания короля и годы жизни слуги. Разноцветное освещение небольшого искусственного грота Венеры с водопадом и уходящей в стену стеклянной дверью от Августа Диригля и самого Вернера фон Сименса приводило короля в восторг. А кухне Нойшванштайна и вообще не было равных на тот момент в мире: в ней по разным трубам текла холодная и горячая вода,

вытяжка была спрятана в пол под огромной кухней-печью, а еду королю доставляли наверх на лифте. На двух жилых этажах - третьем и четвертом - была проведена настоящая телефонная связь. Замок Нойшванштайн проектировали и создавали легендарные и гениальные личности: театральные живописцы и декораторы Анджело Квальо и Кристиан Янк, архитекторы, художники и дизайнеры Эдуард Ридель, Георг Дольман, Юлиуш Хофманн, Август фон Хекель и Вильгельм Хаушильд. Король Людвиг II придирчиво принимал их работу, не упуская из виду ни малейшей детали. Людвиг II не путал «свою шерсть с государственной»: строительство замка он оплачивал из личных средств. Правда, к концу жизни Людвиг II плохо считал деньги, и королевская казна совершенно опустела. Нойшванштайн стал самым дорогостоящим проектом короля, переплюнув расходы на дворцы Линдерхоф и Херренкимзее. Причудливый замок в Лебедином краю стал «лебединой песней» короля: свидетелем и последних минут царствования Людвига II, и его ареста. И сегодня здесь почти всё выглядит так же, как и в тот момент, когда он его покинул, чтобы уже никогда не вернуться… Обязательно посетите этот замок, если еще не сделали этого, загляните в зеркало души Людвига II и приблизьтесь к разгадке тайны Нойшванштайна. Тем более, что есть такой замечательный повод: 150-летний юбилей с момента его основания!

БИЛЕТЫ  ВИЗЫ  ОТДЫХ ПО ВСЕМУ МИРУ

Лечение на лучших курортах Чехии, Украины, Прибалтики. Автобусные экскурсионные туры по Европе

VISUM NACH RUSSLAND

Wir übernehmen für Sie die komplette Visumbeschaffung. Auf Wunsch schicken wir Ihren Reisepass mit dem Visum gerne per Post zu.

LAPPLAND

Ein Ausflug nach Lappland, für einen Besuch beim Weihnachtsmann in der Stadt Rovaniemi. Im Santa Park können Sie unzählige geheime Orte und Attraktionen besuchen, wie die riesige Schneekugel und das Elfen-Postamt. Nach den vielen Attraktionen werden Sie sicher auch die Gelegenheit haben den Weihnachtsmann selbst zu treffen und ihm Ihre Wünsche zu verraten. Nach dem Besuch im Santa Parka können Sie eine Menge unvergesslicher Eindrücke und Emotionen bei einem Ritt auf einem Husky-Schlitten sammeln und eine Hirschsafari besuchen, auf der Sie auf einem von Hirschen gezogenen Schlitten fahren werden. Transfer in den nördlichsten Naturpark der Welt - den arktischen Zoo Ranua.

Tel. +498937964298 | +498912419911 KonsTanta UG Mob. +49 176 86243476 Nymphenburgerstr. 26 September – oktober І Сентябрь – октябрь 2019 Fax: +49 89 379 64 300 80335 München

E-Mail: contact@konstanta-travel.com Instagram: konstanta_ug

49


История успеха

Из Киева в Мюнхен: как стоматолог с украинским дипломом покорил Баварию

«Призвание помогает освободить в себе человека, - но надо еще, чтобы человек мог дать волю своему призванию». Антуан де Сент-Экзюпери

С

егодня Германия входит в пятерку лидеров среди стран, куда хотели бы эмигрировать жители Украины. Самые востребованные сферы в Баварии среди экспатов (трудовых мигрантов) – производство, рабочие специальности и ИТ. Программист с высшим образованием, к примеру, может переехать в Германию с рабочим контрактом по упрощённой схеме без предварительной подготовки» Сложнее обстоят дела у медиков: получить работу могут только те специалисты, чьё образование и квалификация были официально признаны Германией. Когда дело доходит до подтверждения диплома врача на территории Германии – многие эмигранты откладывают свои амбиции и честолюбивые мечты на дальнюю полку и соглашаются на работу, которая прокормит здесь и сейчас.

50

Von Kiew nach München – wie ein Zahnarzt mit ukrainischem Abschluss Bayern eroberte

H

eute ist Deutschland unter den fünf führenden Ländern, in die Menschen aus der Ukraine auswandern möchten. Die meistgefragten Fachbereiche in Bayern sind: die Industrie, das Baugewerbe und IT. Ein Programmierer mit Hochschulbildung kann z.B. mit einem Arbeitsvertrag ohne „größere Vorbereitungen“ nach Deutschland auswandern. Bei Medizinern ist dies weitaus schwieriger: Nur diejenigen Fachleute, deren Ausbildung und Qualifikation in Deutschland offiziell anerkannt wird, können eine Anstellung bekommen. Und auch wenn Migranten, die schon in Deutschland leben, eine Anerkennung ihrer Qualifikation als Arzt erhalten, schieben sie oft ihre Karriere auf die lange Bank und gehen einer Arbeit nach, mit der sie sofort Geld verdienen. Aber was soll man tun, wenn man auf seinen Traumberuf nicht verzichten will? Die Erfahrung eines Zahnarztes mit ukrainischem Abschluss, Ihor Prokhorenko, zeigt, dass man für die eigene Berufung kämpfen sollte. “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Erfolgsgeschichte Но что делать, когда не готов и не хочешь отказываться от любимого дела? Опыт стоматолога Игоря Прохоренко с украинским дипломом доказывает, что за своё призвание можно и нужно бороться. Успешный врач-стоматолог родом из Киева рассказал откровенно о переезде в Мюнхен и о сложностях, к которым стоит подготовиться стоматологам, эмигрирующим в Германию.

Игорь, сколько длилась подготовка к переезду из Киева в Мюнхен?

Полгода. Сначала (пару месяцев) я готовил документы для подачи заявления на получение языковой визы в Мюнхене (Sprachschulvisum), а затем начал параллельно с нуля учить язык. Организовать приезд в Мюнхен можно и в более сжатые сроки (опыт моего друга – один месяц от решения приехать до вылета в Германию), но я изначально запланировал больше времени на то, чтобы индивидуально с преподавателем заложить минимальную базу немецкого языка еще в Киеве. И это, определённо, было правильным решением. Почему Вы выбрали для проживания именно баварскую столицу?

Я родился в Киеве, но в какой-то момент карьеры с полной записью пациентов на несколько недель вперёд понял, что хочу большего, хочу жить и построить семью в городе, где уровень и качество жизни на порядок выше. После очередного визита в Мюнхен я решил, что стоит попробовать сюда переехать. Здесь сыграли роль ряд факторов: уровень и стабильность экономики, безопасность, экология и привлекательное географическое расположение города.

Сколько в среднем зарабатывает стоматолог в Мюнхене?

Выпускник университета зарабатывает от 3500 евро/ месяц без вычета налогов. Опытный наёмный врач может заработать и более 20000 евро в месяц при наличии базы платежеспособных пациентов и профессиональных навыков, но здесь всё очень индивидуально.

К чему стоит быть готовым тому, кто решил эмигрировать в Германию?

К потере друзей, к невысокому заработку в течение года или двух; к тому, что, возможно, вашей жене будет первое время в Баварии скучно и грустно. Чтобы покрыть все привычные расходы, сходить в театр или кафе, может понадобиться больше денег, чем в Украине. Но один только факт отсутствия ям на дорогах нивелирует все вышесказанное.

С чего следует начинать подготовку к переезду в Германию?

Изучение языка, подготовка всех возможных и невозможных (они тоже понадобятся) документов, справок, сертификатов. Идеальный сценарий – найти жильё и работу до приезда в страну.

Ihor Prokhorenko, ein Zahnarzt aus Kiew, berichtet über seine Auswanderung nach München und die Schwierigkeiten, mit denen Zahnärzte, die nach Deutschland auswandern, rechnen müssen. Wie lange dauerte die Vorbereitung für die Auswanderung nach Deutschland?

Ein halbes Jahr. Zuerst habe ich einige Monate Unterlagen vorbereitet, um ein Sprachschulvisum in München zu beantragen. Gleichzeitig begann ich, die deutsche Sprache zu lernen. Man kann die Auswanderung auch in kürzer Frist organisieren (ein Freund hat z.B. einen Monat gebraucht), aber ich plante von Anfang an mehr Zeit ein. Mir war es z.B. sehr wichtig, bereits in Kiew die Grundkenntnisse der deutschen Sprache zu erlernen, ich nahm mir einen Privatlehrer. Das war die richtige Entscheidung. Warum wollten Sie gerade nach München?

Ich habe irgendwann gemerkt, dass ich mehr will. Ich will leben und eine Familie haben in einer Stadt, in der die Lebensqualität viel höher als in Kiew ist. Nach einer Reise nach München habe ich gespürt: Ein Versuch in München lohnt sich. Eine Reihe von Faktoren spielten eine Rolle: die Stabilität der Wirtschaft, die Sicherheit, die Umwelt und die gute geographische Lage. Wieviel verdient ein Zahnarzt in München durchschnittlich?

Ein Hochschulabsolvent verdient ab 3.500 € monatlich (brutto). Ein erfahrener angestellter Zahnarzt kann auch über 20.000 € monatlich verdienen, wenn er zahlungskräftige Patienten hat und über entsprechende berufliche Fertigkeiten verfügt. Hier ist alles sehr individuell. Wozu müssen diejenigen bereit sein, die sich für eine Auswanderung nach Deutschland entscheiden?

Dass sie ihre Freunde verlieren, dass sie zunächst (einige Jahre) nicht viel verdienen, dass sich am Anfang ihr/e Partner/ in in Deutschland langweilt. Um die Freizeit zu genießen, Restaurants und Theater zu besuchen, braucht man mehr Geld als

АДВОКАТ ЭДУАРД ШААФ Юридические услуги, кроме прочего:  Уголовное право  Трудовое право  Дорожное право  Социальное право  Арендное право  Право покупки недвижимости

Eduard Schaaf Rechtsanwalt

Dachauer Str. 44, 80335 München Tel: 089 – 55 96 96 02 Fax: 089 – 54 32 94 93 Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 9:30-17:00 www.kanzlei-schaaf-muenchen.de kanzlei.schaaf.muenchen@gmail.com


История успеха Расскажите об основных этапах подтверждения украинского диплома в Германии.

Есть 2 способа. Первый включает в себя два серьёзных экзамена: профессиональный языковой Fachsprachprüfung и Gleichwertigkeitsprüfung (или Kenntnisprüfung) – это что-то вроде госэкзамена после университета, который состоит из теоретической и практической частей. Все экзамены проводятся, естественно, на немецком языке. Второй способ – сравнение полученного вами образования в вашей стране с немецким, учитывая количество дисциплин, количество часов обучения, пройденных курсов, наличие докторской степени и ещё многих других факторов. Плюс языковой сертификат Fachsprachprüfung на знание профессиональной медицинской лексики. Я пошёл вторым путём и подтвердил свой диплом за сравнительно короткий срок. С момента подачи заявки весь процесс занял 9 месяцев. Что из всех этапов стало для Вас самым сложным?

Подготовка всех документов для подачи на апробацию (подтверждение диплома). Для этого пришлось поднять университетские архивы, несколько раз слетать в Украину и найти грамотного переводчика.

Как Вы готовились к сдаче экзамена на знание немецкого языка для стоматологов?

Я пошёл на месячный специализированный языковой курс для стоматологов уже здесь, в Мюнхене. Также пригодился Google, соцсети, древняя книга белорусского издательства для изучения немецкого для стоматологов и сотни распечаток из Интернета.

Как Вы нашли свою первую работу в Германии?

Через знакомых знакомых, которых я встретил уже на языковых курсах для стоматологов. Сработало то, что у меня за спиной было на то время 9 лет опыта в стоматологии и уверенность в своих навыках и качестве выполняемой работы.

Чем отличается работа стоматолога в Германии и Украине?

Первый момент – эстетика. В Украине пациенты очень щепетильно относятся к тому, насколько привлекательно будет выглядеть их улыбка после окончания лечения и на разных его этапах, в Германии же гораздо меньше пациентов обращаются за эстетической реабилитацией, а большинство даже не знают, что такое виниры. Второй момент – все пациенты тем или иным образом застрахованы, и это часто кардинально меняет тактику лечения. И последнее – немцы любят врачей постарше, поэтому часто мои 10 лет практического опыта не идут в сравнение с тем, что я выгляжу недостаточно зрело для врача. В Украине с этим проблем никогда не было. Но здесь главное показать, насколько качественно вы умеете работать, и тогда этот фактор перестанет быть проблемой. Вы советуете переезжать сразу после окончания университета или уже имея опыт работы в другой стране?

С опытом больше шансов найти работу и получить апробацию. С другой стороны, переезд сразу после университета сэкономит время и усилия, которые у меня, например, ушли на адаптацию к работе по здешним правилам.

Кто или что вдохновляет Вас двигаться дальше?

Моя семья: жена, родители и бабушка – те, кто всегда верит в меня. Беседовала Дария Малашко

52

Erfolgsgeschichte in der Ukraine. Aber die Schönheit der deutschen Städte relativiert die Anfangsschwierigkeiten.

Womit sollte die Vorbereitung für eine Auswanderung nach Deutschland beginnen?

Mit dem Erlernen der deutschen Sprache. Und dann müssen alle möglichen und unmöglichen (ja, diese auch) Unterlagen, Bescheinigungen, Zertifikate besorgt werden. Ideal ist es, den Wohnort und die Arbeitsstelle vor der Auswanderung zu finden. Wie läuft die Anerkennung der ausländischen Qualifikation ab?

Es gibt zwei Wege. Der erste Weg beinhaltet zwei schwere Prüfungen: die Fachsprachprüfung und die Gleichwertigkeitsprüfung (oder Kenntnisprüfung). Das ist wie die Uniabschlussprüfung, die aus einem theoretischen und einem praktischen Teil besteht. Alle Prüfungen sind natürlich auf Deutsch. Der zweite Weg: Vergleich der Qualifikation, die man im Herkunftsland erworben hat, mit den Qualifikationsanforderungen in Deutschland. Zusätzlich muss man die Fachsprachprüfung (medizinische Fachsprache) absolvieren. Ich nahm den zweiten Weg und ließ meine Qualifikation in relativ kurzer Zeit anerkennen. Von der Antragstellung zur Anerkennung dauerte es neun Monate. Was war bei der Anerkennung am schwierigsten?

Die Vorbereitung von allen Unterlagen für den Anerkennungsantrag. Dazu durfte ich im Uniarchiv stöbern, ein paar Mal in die Ukraine fliegen und einen guten Übersetzer finden. Wie haben Sie sich auf die Sprachprüfung für Zahnärzte vorbereitet?

Ich nahm einen monatelangen spezialisierten Sprachkurs für Zahnärzte hier in München. Google, die soziale Medien und ein uraltes Deutsch-Lehrbuch für Zahnärzte waren auch hilfreich. Wie haben Sie Ihre erste Arbeitsstelle in Deutschland gefunden?

Über Bekannte von Bekannten, die ich im Sprachkurs für Zahnärzte kennengelernt habe. Am wichtigsten war, dass ich damals schon neun Jahre Erfahrung als Zahnarzt hatte und von meinen Kompetenzen überzeugt war. Was unterscheidet die Tätigkeit als Zahnarzt in Deutschland von der in der Ukraine?

Erstens die Ästhetik. In der Ukraine legen Patienten viel Wert auf ihr Lächeln nach der Behandlung. In Deutschland hingegen nehmen viel weniger Patienten ästhetische Rehabilitationen in Anspruch. Zweitens sind alle Patienten in Deutschland versichert und oft ändert das die Behandlungstaktik erheblich. Und schließlich mögen die Deutschen ältere Ärzte. Insofern kann ich mich mit meinen zehn Jahren Berufserfahrung nicht mit älteren deutschen Ärzten messen. Damit gab es in der Ukraine nie Probleme. Aber auch hier ist nichts unmöglich: Man muss zuerst seine Qualität unter Beweis stellen und dann spielt das Alter keine Rolle.

Was raten Sie: sofort nach dem Uniabschluss nach Deutschland auszuwandern oder zunächst Erfahrung im Heimatland zu sammeln?

Wenn man Erfahrung hat, steigen auch die Chancen, eine Anstellung und Anerkennung der Qualifikation zu bekommen. Auf der anderen Seite spart die Auswanderung unmittelbar nach der Uni Zeit und Anstrengungen. Ich musste z.B. viel Kraft in die Anpassung an die Arbeitsregeln in Deutschland investieren.

Wer oder was gibt Ihnen Kraft, um sich weiterzuentwickeln?

Meine Familie: meine Frau, meine Eltern und meine Oma: Sie glauben immer an mich. Interview: Darya Malashko “Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


Остеопат – это волшебник в белом халате? Человек должен знать, как помочь себе самому в болезни, имея в виду, что здоровье есть высочайшее богатство человека. ( Гиппократ)

Остеопат / Физиотерапевт Ирина Шуффенхауэр  Ортопедическая остеопатия лечение опорно-двигательного аппарата: работа с мышцами, суставами, фасциями, связками.  Висцеральная остеопатия лечение внутренних органов:  гинекология  ЖКТ, почки, печень, желчный пузырь  ЛОР-заболевания.  Краниосакральная остеопатия лечение головокружений, головных болей, тиннитуса (шума в ушах), коррекция психоэмоционального состояния, коррекция зубо-челюстной системы (снятие блокад челюсти, боли при пережёвывании пищи и многие другие проблемы).

Остеопатия - область естественной медицины, основанная на диагностикe и лечении нарушений, регенерации, восстановлении работоспособности организма и выявлении первопричины боли, а также - предотвращение развития заболевания и запуск проДорогие друзья! цессов самовосстановления организма. поддаются лечению Остеопат, обширными знаниями Часто лиобладая вы покупаете кофе в кофейныхХорошо аппаратах по дороге на такие нарушения, как остеохондрозы, артрозы, грыжи в анатомии, ортопедии, неврологии, физиоработу или в магазин? Наверное, у каждого бывало такое, что пропозвоночника, ишиас, защемление нервов, логии, вертебрологии, способен избавить сыпаешься, собираешься по делам, а спать всё равно хочется - и Способность в пациента от болевых ощущений в любом последствия различных травм. органе при острых и хронических случаи рецидивов бонадежде на пробуждение, позаболевадороге мы ocтeoпaтии покупаем сводить кофе в автомате. ниях. Его задача – сбалансировать все силезни к минимуму также является eё преНо вот далеко не любой кофе, купленный в автомате, способен нас стемы человека за счет мягких техник возимуществом перед мануальной терапией. взбодрить и подарить неповторимый действия руками на различные структуры, сбалансированный вкус. Notburgastr. 5 | 80639 München BИСЦЕРАЛЬНАЯ ОСТЕОПАТИЯ связана возвращая им первоначальный, задуманный Tel: 017622139179 Благодаря COFFEMANIA вам больше не нужно экспериментиc нормализацией работы внутренних орприродой, порядок. Ischuffenhauer.therapie@gmail.com ровать. Мы новое веяние в сфере «вендинг» (vending от англ. vend – ганов. Применяется при нарушении работы Перед лечением остеопат собирает анаWeb: Schuffenhauer-physio.de сердца, почек, ЖКТ,специалипечени и желчного путорговать череззатем автоматы). нашего кофе был создан мнез пациента, проводит Вкус тестирование зыря, гинекологических нарушениях, пораи на основе симптомов лечит больного. Путём стами в сфере кофейного бизнеса. Сочетание 70% арабики и 30% устраняются такие дисфункции, как: боли и жениях центральной нервной системы, напальпирования (от лат. palpatio, ощупывание) робусты дарят неповторимый аромат и насыщают чашку пощёлкивания при пережевывании пищи, рушениях сна, каждую хронических заболеваниях и специалист чувствует малейшие структурные блокирование височно-нижнечелюстного хронической усталости, патологии ЛОР- оротклонения, сдвиги висцеральных органов,будет кофе незабываемым вкусом, который доставлять вам удовольсустава, непроизвольные сжимания челюсти ганов. костных и хрящевых тканей. Остеопатия приствие каждый день. и скрежет зубами. Неправильно установленменима для пациентов любого возраста. KРАНИОСАКРАЛЬНАЯ ТЕРАПИЯ считаная пломба или неудачное протезирование Наши кофейные уже стоят во многих точках города, «Три кита» или триавтоматы вида остеопатии: наиболее тонкой методикой, основанной может стать одной из причин этих нарушений. ортопедическая, висцеральная скоро их будет еще больше. и крани- ется на распознавании краниального импульса, Остеопатические методы успешно решают осакральная. Пейте кофе от COFFEMANIA и пусть ваш день станет лучше! все эти проблемы, a грамотная стратегия который задаёт ритм всему организму. OРТОПЕДИЧЕСКАЯ ОСТЕОПАТИЯ занилечения позволяет пациенту в разы сокраОна помогает наладить психоэмоциональное мается вопросами опорно-двигательного тить расходы на неоднократное повторесостояние, устраняет головные боли, голоние одних и тех же лечебных процедур. аппарата, позвоночником, мышцами, суставокружения, гипертонию, боли в ушах, ухудВ арсенале остеопата огромное количество По связками. вопросам наших кофейных обращайтесь: вами, Это размещения уникальное пальпацишение зрения,аппаратов невралгии и отёчности лица. техник лечения, которые корректно восстаонное воздействие на ткани, напоминает Одним из важных направлений краниосаТел: 089 724694897, info@coffee-mania.de новят ваше здоровье и значительно улучшат мануальную терапию, но производится более кральной остеопатии является коррекция качество жизни. мягко и безболезненно. зубо-челюстной системы, с её помощью

По горизонтали: 1. Физик, Нобелевский лауреат 1918

1 2 3 4 5 6 По горизонтали: 1.Международная торговая вы1 2 3 4 5 6 78 9 г., учившийся в Мюнхенском университете. 4. …-Сибиряк ставка строительных и горных машин в Мюнхене. 7 (русский писатель рубежа XIX - XX веков). 7.Лиственное 10 7.Природное явление. 10.Русский прибор для чаепития. дерево. 8.Немецкий историк античности рубежа XVIII 8 9 11.Русский исследователь Арктики немецкого проис11 12 - XIX веков. 9.Советский российский хождения, пропавшийи без вести вписатель, 1902 г. умерший 12.Сеть 10 11 в Мюнхене в 2011 г. 10.Петля для ловли птиц и мелких дисконтных, преимущественно продовольственных, 13 12 13 14 15 16 17 животных. 12.В архитектуре верхняя капители магазинов в Баварии. 13.Роман И.А. плита Гончарова. 14. колонны. 15.Древний город, существовавший на тер14 15 Английский … (достопримечательность Мюнхена). 15. 18 ритории Израиля.карповых. 18.Кухонная принадлежность. 19.РазРыба семейства 16.Театр в Мюнхене. 19.Выс16 17 18 19 19 20 20 менная денежная единица награда ряда южноамериканских шая кинематографическая США. 23. … Гарбо Составитель стран. 20.Взятие под стражу. 21.Государство на грани21 22 23 24 25 21 22 23 24 (имя знаменитой американской киноактрисы). 26.НеЮрий Переверзев це с Баварией. 25.Часть круга. 27.Холодное мецкий драматург, режиссёр, реформатор оружие. театра, 25 26 27 29 26 27 28 (Аугсбург) 30.Река в Южной Америке. 31.Титул Хутберта, правиродившийся в Аугсбурге. 27.Вид дорожно-транспорт30 теля Баварии в 725 736 гг. 33.Немецкий врач, патоного происшествия. 28.Опера П.И. Чайковского. 31.При28 29 30 логоанатом и политическийчеловечества». деятель XIX века.33.Знаменитый 38.Бодрящий напиток. 40.Город ток Рейна. 32.«Праматерь американский 31 32 33 34 31 32 во Франции, побратим Мюнхена. человечества». во армлестлер (борец на руках) конца 41.«Праотец XX века. 36.Река в Баварии. 44.Река 39.Высшая 35 36 37 Флоренции. фонарь. 46.Гружённая повозка. 47.Официальоценка знаний45.Автомобильный учащихся в Германии. 43.Любовная игра. 44.Государственная 33 34 35 36 37 ный историограф Пруссии, живший в XIX веке. 48.Певческий коллектив. 49.Ненаграда. 45.Оборотная сторона одежды, ткани. 46.Часть ноги. 47.Еврейское 38 39 40 41 42 43 38 39 40 41 42 религиозное учебное заведение. 48.Драгоценный металл. 49.Древнегерманмецкий писатель рубежа XVIII - XIX веков. 50.Проводимая регулярно в Мюн44 45 ское племя, поучаствовавшее современных баварцев. 50.Бег хене выставка строительногов ивозникновении горного оборудования. 43 44 46 47 48 поПо пересечённой вертикали:местности. 1.Бамбуковый медведь. 2.Вещество животного происхожде45 По вертикали: 2.Приятный запах. 3.Продукт 4.«Баварская ния, используемое в парфюмерии. 3.Город наживотноводства. Сахалине. 4.Американский сеВенеция». 5.Соцветие в Италии, гдегонений в 1077в г.середине император натор, с чьим именемзлаков. связан 6.Замок период политических XX 46 47 49 50 Священной Римской империи Генрих IVв вымаливал прощение у Римского века. 5.Военные казармы, атакованные 1953 г. революционерами во главе папы Григория VII. 8.Сеть парфюмерно-хозяйственных магазинов в Баварии. 48 с Фиделем Кастро. 6.Ткань. 11.3-я книга Библии. 13.Создатель всемирно из9.Баварский пивной коктейль. 17.«Пивной …» (неудачнаятреугольника. попытка Гитлера вестной марки «Брегет». 14.Сторона прямоугольного 16. …и Ответы на кроссворд в №8(79) 49 50 лауреат 1918 г., у генерала Людендорфа захватить государственную власть в Мюнхене в нояПо горизонтали: 1. Физик, Нобелевский Лиепа (имя знаменитого советского солиста балета. 17.Крепость в Кобурге. По горизонтали: 2.Касса. 4.Смета. 8.Мата. 10.Фюрт. 11.Миннебре 1923 г.). 18.Инертный газ. 19. Кусок ткани, используемый для шитья. университете. 4. …-Сибиряк (русский писатель рубежа XIX 18.Верховный бог восточных славян. 22.Жилище монаха-отшельника. 23.Со20.Имя сестры Моцарта. 24.Русское 21.Очертание чего-либо. 22.Премьер-министр Ба- зингер. 12. БМВ. 13.Китцинген. 14.Юта. 18. Бюро. 23.Нуль. 24. ветский кинорежиссёр. мужское имя. 25.Древнескандинавское дерево. 8.Немецкий историк античности рубежа XVIIIи -горн XI Ответы на1.Международная кроссворд № 6 (61) По горизонтали: торговая выставка строительных Недоговорка. 25.Наст. в26.Соте. 27.Октоберфест. 28.Егор. 29. варии в 1924-1933 гг. 24.Район Баварии.государственный 25.Недостижимое совершенство. поэтическое сказание.. 26.Французский деятель, инженер По горизонтали:писатель, 2.Леххаузен. 5.Ялик. 7.Опус. 11.Локон. Авизо. 14.«ИсМюнхене. 7.Природное явление. 10.Русский прибор для 13. чаепития. 11.Русски российский умерший в Мюнхене в 2011 г. 10.Пет АРРИ. 33.Год. 35.Винделики. 36.Шаг. 40.Ингольштадт. 41.Диор. 29.Словенский живописец, основавший в Мюнхене в 1891 г. частную худои учёный рубежа XVIII - XIX веков. 28.Предмет мебели. 29.Республика в состакра». 15.Бас. 16.Плятт. 19.Нил. 20.Икра. 23.ОПЕК. 25.Тапперт. 27.Афра. исследователь Арктики немецкого происхождения, пропавший без вести в1 жественную школу. 30.Приток Волги. 34.Древнегреческий драматург. 35.Союз 42.Купе. 43.Айхах. 44.Арена. животных. 12.В архитектуре верхняя плита капители колон 28.Вред. 29.Крапива. 32.Хала. 34.«Реал». 37.Иго. 38.Кунин. 41.Юла. 43.Лодка. ве России. 32.Река в Германии. 34.Река в Мюнхене. 35.Искусственное прерыдисконтных, преимущественно продовольственных, магазинов в Баварии. 13 государств, противостоящий в Первой мировой войне Германии и её союзПо вертикали: 1.Паром. 2.Кама. 3.Соната. 5.Минога. 6.Афра. 44.Аборт. 45.Рогов. 46.Ульм. 48.Меланхтон. существовавший на47.Ярка. территории Израиля. 18.Кухонная при вание беременности. 36.Государство на Ближнем Востоке. 37.Руководитель никам. 37.Историческое графство в северной Англии. 38.Атаман Донского Гончарова. 14.Английский … 3.Холоп. (достопримечательность Мюнхена). 15. Рыба По вертикали: 1.Саския. 4.«Зенит». 5.Якоб. 6.Иваси. 8.Планк.17. 9.Стол. 7.Брехт. 9.Узник. 12.Бабенберг. 15.Альтетинг. 16.Контора. восстания 1809 г. крестьян Тироля против баварских и французских оккупанденежная единица ряда южноамериканских стран. 20.Взяти казачьего войска, основавший в 1805 г. Новочеркасск. 40.Немецкий инженер, 10.Литр. 12.Окоп. 17.ЛЭП. 18.19.Высшая Тре.21.Свора. 21.Кафка. 22.Атака. 23.Отвар. 24.Елена. карповых. 16.Театр в Мюнхене. кинематографическая награда С Анастас. 19.Эдита. 20.Ягоба. 22.Армен. 30.Ангола. тов. 38.Производственная операция. 39. Птица. 42.Фашистский концлагерь на границе с Баварией. 25.Часть круга. 27.Холодное оружи который изобрёл в Аугсбурге двигатель внутреннего сгорания, названный его 26.Поп. 30.Азу. 31.Или. 32.Холль. 33.«Лидл». 35.Енот. 36.Лютер. 37.Иглу. знаменитой американской киноактрисы). 26.Немецкий близ Мюнхена. 43.Баварская восточная … (государство в IX - XII веках).Гарбо (имя 31.Келья. 32.Мистер. 34.Охтин. 37.Альпы. 38.Лира. 39.Утка. драматур 39.Нагано. 40.Навет. 42.Анка. именем. 41.Овощ, разновидность кабачка. 42.Одно из распространённых в 38.Карел. 31.Титул Хутберта, правителя Баварии в 725 736 гг. 33.Не реформатор театра, родившийся в Аугсбурге. 27.Вид дорожно-транспортног Баварии приветствий. политический деятель XIX века. 38.Бодрящий напиток. 40. происшествия. 28.Опера П.И. Чайковского. 31.Приток Рейна. 32.«Праматерь человечества». 33.Знаменитый американский армлестлер (борец наФлоренц руках) к Мюнхена. 41.«Праотец человечества». 44.Река во September І Сентябрь 2019 53 28 „У нас в Баварии“, N°7(62) 36.Река в 46.Гружённая Баварии. 39.Высшая оценка знаний учащихся висториограф Германии. 43.Люб повозка. 47.Официальный Прус


Здоровье и красота Межрегиональный урологический Praxis Dr.S.Jordan

Частный ортопедический институт спортивной медицины и травматологии профессора Кристофа Лилля Maximilianstrasse 10, 80539 München по-русски +49 151 2344 1299 Office: +49 89. 461 34 53-0 Fax: +49 89. 461 34 53-99 Email: info@ortho-center.eu Web: www.ortho-center.eu Skype: olenalill Мы будем очень рады вашему визиту!

Frauenarztpraxis Olga Dechant

Лечение всего спектра урологических заболеваний у мужчин и женщин Стационарные и амбулаторные операции Лечение простатита Детская урология 25-летний стаж работы оперирующим врачомурологом.

уролог

München, Maximilianstr.47 Tel. 089 38356465

Врач гинеколог Ольга Дехант ведение беременности (УЗИ в 3 и 4D, допплер), решение проблем бесплодия, диагностика и лечение гинекологических заболеваний, коррекция нарушений менструального цикла, профилактика раковых болезней, УЗИ молочной железы и органов малого таза, профилактика остеопороза. Обслуживаем все больничные кассы. Праксис расположен в 150 метрах от станции метро U3/U6 «Münchener Freiheit» по адресу:

Leopoldstrasse 70, 80802 München

Телефон: 089-348484 Факс: 089-38889993 WhatsApp: 0163-8732950 E-mail: praxis.dechant@gmx.de www.gyn-schwabing.de

Революционный метод в нейрохирургии и ортопедии

Новый ветеринарный праксис в Мюнхене Говорим по-русски

Приём с понедельника по субботу с 8:00 до 20:00 по предварительной записи.

UROLOGIE AN DER RESIDENZ PRIVATPRAXIS Dr. med. Friedemann Meisse Residenzstraße 23 80333 München

Праксис находится в 5 минутах от станции метро U2 «Karl-Preis-Platz». Рядом находится остановка автобусов: 55, 145 и 155 «Anzinger Str.» Парковка напротив ветеринарного праксиса бесплатная!

Telefon + 49 (0)89 - 45228450 Telefax + 49 (0)89 - 452284599 praxis@urologie-residenz.de www.urologie-residenz.de

Наша студия предлагает следующие услуги: · наращивание ресниц · гель-лаки · восковая депиляция и многое другое ....

Новым клиентам скидка 10% Oberländerstr. 40 81371 München 089/89860667 Info@beauty-style-studio.de www.beauty-style-studio.de

Querschnitt

Широкий спектр услуг с использованием современного оборудования.

WGZM WIRBELSÄULEN UND GELENKE ZENTRUM MÜNCHEN Neurochirurgische Neurologische Ortho Diagnostik Medizinische Zweitmeinung / Konsilium MIBRAR Regenerative Medizin Ambulante und stationäre Operationen

Prof. Dr. med. (SMUJ) Dr. h. c. Arsen Babayan

Grosjean Str. 2, 81925 München Tel: +49 89 / 41 61 7 44 35 Fax: +49 89 / 41 61 7 44 34 Web: www.wgzm.de

Adresse: Ungererstraße 82 80805 | München Telefon: 01578 2567706 Твой лучший салон красоты в центре Мюнхена - SÜSSBAUER STUDIO Мы работаем с искренней доброжелательностью

Парикмахер-стилист

Лилия Вальтер

Окраска и мелирование волос Завивка волос щадящими препаратами Модные современные стрижки по новейшим технологиям Праздничные прически Подбор стиля Окраска бровей и ресниц Часы работы Вт-пт: 10.00 – 20.00 Сб: 10.00 – 14.00 Тел. 089 50 00 49 24, 089 127 89 607 Моб. 0170 140 14 35 Thorwaldsenstr.29, U1 Mailingerstr.

Услуги:

 Свадебный образ (индивидуальный подход )  Макияж /стайлинг волос  Художественное оформление бровей (окраска краской , хной).  Коррекция бровей (пинцетом, воском)  NEW! Ламинирование бровей  Ламинирование ресниц  Наращивание ресниц (классика, 2D, 3D)  Любые виды массажа и СПА-процедур  Шугаринг и депиляция воском  Косметология (на лучшей косметике)  Маникюр/педикюр Каждый месяц проводятся курсы

«Make-up for yourself“


Поэт, писатель, журналист

Дмитрий Быков

снова встретится со своими читателями в Мюнхене! 25 сентября 2019 Новая литературная лекция:

Роман «Мастер и Маргарита» – русский Фауст

16+ Начало: 19.30 Gasteig, Black Box | Rosenheimer Str.5 | München 26 сентября 2019 Лекция для детей:

«А о чем Гарри Поттер?»

10+ Начало: 17.00 Продолжительность: 1 час Einstein Kultur Einsteinstr. 42 81675 München

+49 1609 4909 835 www.culture-people.de Лекторий «Культурные люди»

На фестивале вас ждут:

Женщина, которая… Мы живем во времена, когда возможность научиться чему-то новому, познакомиться с интересными людьми, необычно провести время, встречается на каждом шагу. Интернет переполнен предложениями тренингов на тысячи тем, форумами по интересам и датами привлекательных мероприятий, но для того, чтобы разобраться в этом бесконечном потоке приглашений, нам бы понадобилась еще одна жизнь. Вы уже заметили, что самое ценное, что у нас есть - это время? А какого времени нам больше всего не хватает? Правильно, времени на себя и для себя. Мы составляем огромные списки неотложных дел, в которые сложно вместить воплощение давней мечты попробовать йогу и сходить на танцевальный курс, встретиться с веселыми подругами за бокалом игристого и посетить, наконец, тренинг по стилю и макияжу. Представьте себе, что вы сможете реализовать все это, и даже еще больше, и всего за одни выходные! Спланировать один или два дня только для себя любимой, выбрать самое интересное и насладиться возможностью общаться с единомышленницами во время увлекательных лекций и актуальных мастер-классов специалистов в области психологии, красоты, спорта, рукоделия и астрологии. Именно такую уникальную возможность предлагает наш первый, не имеющий аналогов фестиваль, проходящий в 2 и 3 ноября в Мюнхене: «Женщина, которая...» Основной идеей создания фестиваля для вас, активных, целеустремленных и просто прекрасных женщин, послужило желание основать интерактивную площадку для обмена идеями, знаниями и позитивной энергией среди женской половины русскоговорящей аудитории Европы, которая жаждет самосовершенствования, приятного и полезного времяпрепровождения, и открыта для новых знакомств и обмена ценным опытом. Мы будем рады помочь вам посмотреть на себя и окружающий мир свежим взглядом, обнаружить ваши скрытые таланты и интересы. Бывают такие моменты в жизни, которые впоследствии становятся для нас переломными... Кто знает, возможно именно участие в нашем фестивале направит вас в направлении счастья и успеха?

 Тренинги, мастер-классы, лекции и консультации от профессионалов своего дела. Мы собрали лучших специалистов в одном месте в одно время.  Темы семинаров: креатив, тайм-менеджмент, психология любви и отношений, стиль и модные тренды, секреты идеального макияжа и консультации в мире косметики, йога и танцы, и многое другое! Подробнее о программе и лекторах: @munichfest2019  Самостоятельное планирование посещения мероприятий фестиваля: индивидуальный подбор лекций и курсов, интересных именно вам.  Розыгрыши ценных призов и подарки для каждой участницы.  Праздничный фуршет.  Handmade Market.  Возможность прекрасно провести время в компании любознательных и весёлых девочек, среди которых вы непременно найдете новых подруг.  Фотоотчёт о мероприятии от профессионального фотографа. Дата и место проведения: 2 и 3 ноября. Stadtteilkultur 2411 e.V. Blodigstr.4 80933 München Подробная информация и заказ билетов: Виктория: 0176 84565347 Светлана: 015732514082 Внимание! Число билетов ограничено! До встречи на фестивале! Приходите, будет весело! :)


messeblumen-muenchen.de

У нас в Аугсбурге

• Visum-Service • Flug- und Bustickets • Transsibirische Eisenbahnreisen

Генеральный представитель страховой компании

• Ausflüge, Exkursionen • Tickets für Sport-, Kulturevents • GUS-Länder • Gruppenreisen

Lindwurmstraße 42

U3 U6 Goetheplatz

Ihr Reisepartner für Russland, Osteuropa, GUS-Länder und weltweit

Наша компания выполняет

октябрь 2014 работы по эксклюзивной отделке

для жилых и коммерческих помещений под ключ

Rundum gut vorgesorgt!

 Медицинское страхование  Пенсионное страхование  Страхование рисков  Tyристические страховки

Гульмира Баянова Diplom Betriebswirtin Parkstr. 22, 80339 München Telefon 089/12472559 | Mobil 0176/25180444 www.hm-muenchen.de

Ю

Консульство Республики Казахстан в г. Мюнхен

Адрес: Redwitz str. 4, 81925 München е-Mail: Konsul-muenchen@mfa.kz Тел.: +49(089) 909 010 60 (запись на прием с 09.00 до 12.00 с понедельника по пятницу) Факс: +49 (089) 921 049 51 Консульский округ: Бавария, Тюрингия

Присяжный переводчик Александр Лих (русский - немецкий)

è

всегда

НИЗКИЕ ЦЕНЫ

на все переводы документов Тел.: 0176 - 22 86 55 91, 089 - 411 505 75

Grüß Gott! Добро пожаловать! Witamy! Vitajte! www.dolmetscher-lich.de Bine ati venit! Dobrodošli! 17888@web.de магазины 81479 München, Aidenbachstraße 213 мюнхе Üdvözöljük! Добре дошли! Офіційні засвідчені переклади

Евеліна Юнкер   

ODESSA Feinkost aus Osteuropa

Українська – Німецька – Російська Feinkost aus Osteuropa Тел.Olympiadorf 089/ 215 80 442 / Helene-Mayer-Ring 7a, 80809 München / Mo-Sa 10-20 Ваш магазин в центре Мюнхена info@uebersetzungen-junker.de Каждый вторник – свежий хлеб www.uebersetzungen-junker.de

Karlsplatz 80335 Mü Пн. - Сб.: Каждую среду – новинки колбас Steinhauserпятницу Str. 44 089 215 80 443 Тел.: 089 Каждую –Факс: свежая рыба (карпы, филе лосося, осетры…) 81677 München «киевские» Тел.: 0176 221 58от 783фабрики «Рошен» – это в «Одессе»!!! www.ode Настоящие торты

ВSpezialitäten «Одессе» всегда выше КАЧЕСТВО, чем цена! aus Russland und Osteuropa Вы не найдете цен дешевле, aus Russland Spezialitäten von Kindheit an bekannten Spezialitäten чем у нас!

Возможность архитектурного сопровождения и разработка дизайн-проекта

Тел. 0176- 98 579 579

und Osteurop

Schlüsselbe Schlüsselbergstrasse 13, 81673 München Вы не найдете цен дешевле, 81673 Mün Пн.- Птн.: с 9:00 до 20:00, - Сб.: 9: чем у нас! Суб.: с 8:00 до 20:00. ИЗ ПЕРВЫХ Пн. РУК

Тел.: 089 / 4

Теперь «Bei uns in Bayern» еще и на Фейсбуке! текущие новости, «Russischer Standard» актуальные события,

  … und auch immer im Sortiment: geräucherte Fisch руководством und Hähnchen, Ваш русский в Гизинге под новым  приглашения на интересные мероприятия, выставки,магазин вечеринки,  знакомство с потрясающими людьми – здесь: • Продукты и подарки из Восточной Европы загляните на страничку • Прием посылок www.facebook.com/beiunsinbayern.de • Доска бесплатных объявлений – и жизнь «у нас в Баварии» заиграет для вас новыми красками!

Grüß Gott! Добро

Humboldtst 81543 Mün Метро U2 д Автобус № Humboldtst • Книги (покупка-продажа-обмен) Тел.: 089 / 2 www.russis • Денежные переводы по всему миру пожаловать! Witamy! Vitajte! Bine ati venit! Dobrodošli


МАГАЗИНЫ МЮНХЕНА Магазины Мюнхена

ODESSAFeinkost Feinkostaus ausOsteuropa Osteuropa ODESSA Ваш магазин ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА ГРИЛЯ – в центре Мюнхена ЭТО В "ОДЕССЕ"!!! Каждый понедельник – скидка 10%

Мясо для настоящего шашлыка и огромный по München Pass (с 10:00 до 15:00) выбор грузинских вин! А также мангалы, Каждую среду – новинки колбас шампуры, кетчупы, соусы– исвежая специи. Каждую пятницу рыба (карпы, филе лосося, осетры…) НАСТОЯЩИЕ «КИЕВСКИЕ» ТОРТЫТолько ОТ ФАБРИКИ – специальный у нас! Хлеб«РОШЕН» без дрожжей, ЭТО В «ОДЕССЕ»!!! хлеб для диабетиков, а также "Бородинский"!

а!центре Мюнхена Ваш магазин Новинкв

Каждый понедельник – скидка 10% по München Pass (с 10:00 до 15:00) Увлекательные экскурсии по Баварии. Каждый вторник – свежий хлеб туры по Европе. Каждую пятницу Каждую среду – Разнообразные новинки колбас Каждую пятницу – свежая рыба (карпы, филе лосося, осетры…) поездка в Париж на три дня - от 109 €.

Karlsplatz44(Stachus), (Stachus), Karlsplatz 80335 München 80335 München Пн.- -Сб.: Сб.:10:00 10:00––20:00 20:00 Пн. Тел.: 089 / 235 47 628 Тел.: 089 / 235 47 628 www.odessa-shop.de www.odessa-shop.de

Grüß Gott! Добро пожаловать! Witamy! Vitajte! Bine ati venit! Dobrodošli! В «Одессе» всегда выше КАЧЕСТВО, чем цена! В «Одессе» всегда выше КАЧЕСТВО, чем цена! Üdvözöljük! Добре дошли!

  

Feinkost предлагает свежуюaus рыбуOsteuropa по четвергам: филе Helene-Mayer-Ring Helene-Mayer-Ring7a7a Olympiadorf / Helene-Mayer-Ring 7a, 80809 München Mo-Sa 10-20 Ladenzentrum LadenzentrumininOlympiadorf Olympiadorf лосося, дораду, скумбрию, форель и /карпа.

Вкус, знакомый с детства.

«Колумбус» «Колумбус Колумбус сервис-центр «Russischer Standard» Ваш русский магазин в Гизинге • • • von • •

Для вас всегда

Продукты и подарки из Восточной Европы дешёвые цены на Прием посылок Доска бесплатных объявлений икру и все остальные Kindheit an bekannten Spezialitäten Книги (покупка-продажа-обмен) продукты! Денежные переводы по всему миру

80809 80809München München U3 U3Olympiazentrum Olympiazentrum Пн. Пн.- -Сб.: Сб.:11:00 11:00––20:00 20:00 Тел.: 2751 730669 Тел.:0172 017647626

Humboldtstr. Mozartstrasse23,3, 80336München München 81543 (рядом авт. с U3,58, U6 Проезд: «Goetheplatz») метро U1/U2/U7 Пн.- Пт.: 10:30 – 19:00 "Kolumbusplatz" Сб.: 10:00 – 15:00 Тел.: 228 444 Тел.:089 089 //62 23 15 78 70 089 0160 / 54 444528 743 71 (695)71 www.russischer-standard.de Mob: 0179 523 72 57 www.kolumbus-muenchen.de e-mail: arturb@t-online.de

Приезжайте и

убеждайтесь в этом: Casa Italia - Ihr italienisches Zuhause im Herzen Münchens! Stiftsbogen 41,

81375 München (Linie 6 U-Bahn „Haderner Stern“) Tel.: 089 / 127 62 046

Гастрономический бутик в Мюнхене

Мы рады приветствовать Вас в гастрономическом бутике «Робин Бобин» и надеемся, что Вы станете нашими постоянВ благодарность нашим ными покупателями. Ассортимент нашей продукции регулярклиентам – но пополняется и расширяется. Мы подготовили для Вас продолжается … und auch продукты! immer im Sortiment: geräucherte Fischакция und на Hähnchen, только самые лучшие и свежие WEIHNACHTSGESCHENKE WEIHNACHTSKÖRBE

икру компании «Zarendom»! Наши цены вас приятно удивят.

Catering für  Familienfeiern  Betriebsfeiern  Weihnachtsfeiern НОВИНКА – ежедневно Wir liefern zu Ihnen! свежеиспечённые хлеб и пирожки, Westenriederstrasse 10 а также настоящий армянский лаваш! 80331 München 089 24205196 / 97 Широкий выбор оригинальных info@feinkost-casaitalia.de

грузинских вин!

57


Fotocomics

Lieber Leserinnen und Leser, in dieser Ausgabe startet unsere neue Rubrik Fotocomics. Das Thema diesen Monat:

Enej angelt! Enej Prystatskiy ist 9 Jahre alt, liebt Fußball, Süßigkeiten und Klettern, hasst Privatgrundstücke und geht auf die Schauspielschule und den Geist seiner Eltern. Er hat starke äußerliche und charakterliche Ähnlichkeit mit Kevin – aus „Kevin – allein zu Haus“.

Heute fang ich das Abendessen!

Etwas hat angebissen! Сегодня наловлю на ужин рыбки!

r ist im Wasser

„Platsch“ und der Köde

Ура, клюет! Das ist doch nicht

И-эх! 58

й в реке - и крючок с наживко

!

mal meine Größe

Совсем ноей м размер…


Фотокомикс

Дорогие читатели, предлагаем вашему вниманию новую рубрику: «Фотокомиксы». Отныне у вас есть возможность создать собственную историю в фотографиях и разместить ее на страницах нашего журнала. Итак, история первая:

Эней-рыбак

Знакомьтесь: Эней Пристацкий, 9 лет, любит футбол и сладости, играет в театре и на нервах родителей, очень похож внешне и по характеру на персонажа из фильма «Один дома».

30 € und er gehört dir!

! ;)

Für 40 gibt´s die Angel dazu

За 40 евро забирай вместе

Всего 30 евро – и башмак твой! melde dich röße 48 hast, dann Wenn du Schuhgfri . en sch bei mir, ist auch sch gewa

Angeln ist blöd, ich geh Fußball spielen!

тесь – а обуви 48, обращай Ес ли ваш размермы нный ря те по й, но давно вдруг ваш люби бо ня?! ме у з ра к ка к тино

Рыбалка – точно не мое, пойду-ка я играть в футбол…

Habt ihr auch eine interessante Geschichte? Wollt ihr, dass eure Geschichte in unserer Zeitschrift erscheint? Dann teilt uns eure Geschichte mit: info@beiunsinbayern.de www.facebook.com/beiunsinbayern.de www.facebook.com/photograph.lusia September І Сентябрь 2019

с удочкой!

Если хотите стать героями новых фотокомиксов – обращайтесь: bei_uns_in_bayern lusiafotostudio

59


ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА

*Поймать на экране мелькнувшую кошку гораздо труднее, чем в комнате мошку “Трудно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если её там нет”. Неважно, кто это первый заметил. Важно, что это все знают. Все, да не все. Пёсик Зюс, например, этого не знал. Дядюшка Сервус и тётушка Данкешен, утопая в мягких креслах, смотрели телевизор. Пёсик Зюс, лежа у их ног, тоже всматривался в экран телевизора, пытаясь понять, что там происходит. Вдруг на экране появилась кошка, идущая по черепичной крыше дома. Пёсик Зюс даже подскочил на лапы. Ещё мгновение - и он бы бросился к телевизору. Ведь Зюсик был собакой, а собаки, как известно, не могут смириться с существованием каких-то там кошек на одной с ними планете. Но промелькнувшая на экране кошка куда - то делась. Передача закончилась. Дядюшка Сервус протянул руку с пультом в сторону телевизора и экран погас. Пёсик Зюс подошел к погасшему экрану и всмотрелся в его черноту. - Трудно найти в тёмной комнате чёрную кошку, особенно, если её там нет, - глядя на Зюса, заметил дядюшка Сервус. А тётюшка Данкешен добавила: «А в телевизоре совсем невозможно, особенно, если он выключен». Конечно, пёсик Зюс, обладая собачьим нюхом, мог бы с ней не согласиться, если бы телевизор пах кошкой. Но телевизор пах телевизором, и поэтому пёсик Зюс просто отошел в сторону.

Кок, которому достаётся Кок на судне очень нужен! Приготовить вкусный ужин. Что-то сделать на обед. Ну, а если кока нет, Ходят грустные матросы, Тонкие, как папиросы. Боцман тянет в рот свисток, Капитан к глазам платок, Юнга жалобно вздыхает, Про коровку вспоминает, Что поила молоком У бабуси вечерком. С коком плыть - другое дело, С ним - куда угодно, смело. Он и блинчики, и клёцки, Макарончики по-флотски, Торт большой из шоколада Приготовит, если надо. Ведь у кока (знает кок), Столько вкусненького впрок! Что от этого ему Достаётся самому? Он у нас на пароходе Был сначала тонкий, вроде. А теперь - наоборот, Даже в двери не войдет.

Разгадать этот морской кроссворд вам помогут буквы в клеточках и рисунки рядом с клеточками.

Коком на кораблях называется повар. Найдите пять отличий между этими картинками

60

“Bei uns in Bayern” І «У нас в Баварии», N°9 (80)


ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА

Спасатель Сеня Работал на спасательной станции спасатель Сеня. Хороший он был спасатель, умелый, только не очень везучий. Не везло ему в работе, хоть плачь. А не везло, потому что хотел спасатель Сеня спасти красивую девушку. «Увижу, как красивая девушка в воде барахтается, на помощь зовёт. Вскочу в лодку, заведу мотор – и к ней. А потом мы полюбим друг друга и поженимся», - так мечтал спасатель Сеня. Уж и лето подходило к концу, а вместе с ним таяли Сенины надежды на счастливую жизнь со спасённой красавицей. - Ну, ничего,- говорил Сеня,- в это лето не получилось, в следующее обязательно какая-нибудь красивая девушка тонуть будет. Вот буду на спасательной вышке стоять, увижу плывущую от берега девушку, а за ней акула крадётся, того и гляди, зубами схватит. Вскочу я тогда в лодку, заведу мотор - и акуле наперерез. Придётся с акулой сражаться, ну да я не из робкого десятка, справлюсь. А потом вынесу перепуганную девушку на руках из лодки. Откроет она глаза и спросит: «Кто вы, мой спаситель?» А я ей: «Спасатель Сеня». Потом мы полюбим друг друга и поженимся. Только не сбылись Сенины мечты и на следующее лето. Нет, бывало, кто – то неосторожно за буйки заплывал и даже тонуть начинал. Но красивых девушек он среди спасённых так и не встретил. Однако не такой человек был спасатель Сеня, чтобы унывать. - Ничего, ничего,- подбадривал он себя, - всё равно дождусь, когда красивая девушка тонуть будет. Не может быть, чтобы красивые совсем не тонули. А пока Сеня ждал следующего лета, даже тетрадку завёл, куда записывал всех знакомых девушек, которые плавать не умели. И с каждой новой записью в тетрадке надежды Сенины росли. «Вот наступит лето,- мечтал спасатель Сеня. - Буду я на спасательной вышке стоять. Вдруг с неба парашютистка в море – бултых! Парашют намокнет, станет её на дно тянуть. Вскочу я в лодку, заведу мотор - и к ней на помощь. А когда её спасу, она обнимет меня и скажет: «Я всегда с неба наблюдала, как ты отважно людей спасаешь. А теперь и меня спас. Какой ты смелый!» - И ты смелая,- скажу я, раз в море с парашютом прыгаешь. А потом мы полюбим друг друга и поженимся.» Так оно и вышло. Правда, не совсем. Встретил Сеня красивую девушку. И даже полюбили они друг друга. Только спасать её не пришлось. Пловчихой она оказалась. И даже чемпионкой страны по плаванию. Нет, что и говорить, хороший спасатель Сеня, умелый. Только невезучий в работе.

Дельфин Плывёт дельфин за кораблём, Ведь так приятно плыть вдвоём

September І Сентябрь 2019

61


Dr. med. dent. Anja Geisler

Cпециалист в области имплантологии и парoдонтологии (Мюнхен) Ваша здоровая улыбка — наша цель. Если рассматривать улыбку не только с эстетической точки зрения, но и как отражение здоровой души, вспоминается латинская поговорка «anima sana in corpore sano» (в здоровом теле здоровый дух). Доверие и безопасность — основа вашего лечения у д-ра медицины Ани Гейслер. Наша специализация:  обследование и сохранение зубов  эстетика и отбеливание  имплантаты  лечение дёсен  капповая терапия  лазерная терапия  профилактика

Hildegardstraße 11 80539 München Tel: 0892283833 fax089294362 email: info@praxis-drgeisler.de www.praxis-drgeisler.de

O. Buchberg MSc Kieferorthopädie Только 10% людей могут похвастаться идеально ровной улыбкой от рождения. Остальные 90% в той или иной степени страдают от неровного прикуса, но с помощью ортодонтического лечения это можно легко исправить в любом возрасте. Наш праксис проведет тщательное исследование, составит полную картину нарушений и осуществит максимально эффективное лечение.

Georg-Kerschensteiner-Str. 10 81829 München Tel.: 089 99 01 8555 Fax.: 089 99 01 8558

Александра Бухберг… … знает, как сделать ваши зубы здоровыми, а улыбку неотразимой!

Леон Хорбасс

Стоматолог-универсал Leon Horbass, Zahnarzt Врач говорит по-русски

Кабинет работает: ежедневно с 10.00 до 18.00

ПАТРОНАЖНАЯ СЛУЖБА УХОДУс 13.00 до 15.00 во вторник: с 15.00 до 18.00,ПО перерыв: НА ДОМУ Прием только по предварительной записи!

IPM - квалифицированная ЗАБОТА 24 часа в сутки 7 дней в неделю!

Наши услуги: Isartorplatz 8, 80331 München • помощь вТел.: совершении 089 / 52 58 71гигиенических процедур • ведение домашнего хозяйства Мы работаем, пока Вы спите. Мы решаем • сопровождение к врачу IPM INTENSIV PFLEGEWELT MÜNCHEN Ваши проблемы в то время, когда Вы • сопровождение в государственные IPM Intensiv Pflegewelt GmbH ПАТРОНАЖНАЯ СЛУЖБА ПО УХОДУ НА ДОМУ наслаждаетесь жизнью и отдыхаете. организации, помощь в решении с Вами IPM (Индивидуальная Помощь в Мы Мюнхене) – тогда, когда мы Вам нужны! возникающих проблем, как на 7русском, Machtlfingerstr. И мы за Вас ВСЕГДА! это квалифицированная ЗАБОТА! так и на немецком 81379 языках München ат - обра 24 часа в сутки 7 дней в неделю! т • медицинская помощь ь л т Наши услуги: Tel.: 089 724 694 890 у и с • любая необходимая Вам помощь ез yy Медицинская помощь р Fax.: 089 724 694 899 Ваш IPM

IPM

С середины октября наш праксис будет находится по новому адресу: (Индивидуальная Помощь

в Мюнхене) Isartorplatz 8, 80331 München INTENSIV PFLEGEWELT MÜNCHEN

т! рую ти

л уч по

где его га ра н

ить хороши й

а, уд ьт

Гигиенические процедуры Ведение домашнего хозяйства Сопровождение к врачу Транспорт для людей с ограниченными возможностями Перевод документов Сопровождение в государственные организации Помощь в решении возникающих проблем, как на русском, так и на немецком языках! yy Косметический ремонт Мы обеспечим Вам также yy Индивидуальный подход к вашим проблемам услуги наших партнеров: yy Любая необходимая Вам помощь!

Хоче шь

yy yy yy yy yy yy yy

info@ipm24.com www.ipm24.com

IPM INTENSIV PFLEGEWELT GM

Machtlfinger Str. 7 • Гигиенический и косметический педикюр/ IPM маникюр 81739 München INTENSIV PFLEGEWELT • Парикмахер Tel: 089 724 694 890 приглашает на работу • Транспорт для людей с ограниченными Fax: 089 724 694 899 возможностями yy квалифицированный медицинский персонал • Массаж info@ipm24.com yy водителей со знанием немецкого языка • Перевод документов www.ipm24.com • Косметический изменить свою ремонт жизнь к лучшему, попасть в отличный коллектив

Если Вы готовы получать достойную зарплату, то можете отправить Ваше резюме по электронному адресу: info@ipm24.com Запись на личное собеседование по телефонному номеру: 089 724 694 890

и

62


ZAHNÄRZTE IM WERKSVIERTEL

Dr. Verena Berger-Kahle & Elisabeth Bruck Эффективное и комфортное лечение зубов – обязательный стандарт стоматологии, который обеспечивается использованием дентального микроскопа Carl Zeiss. Достоинства нашего метода лечения:  Точность: увеличение изображения в 20 раз, позволяет заметить мелкие недостатки  Безопасность: не затрагиваются здоровые ткани зуба  Качество: корневой канал обрабатывается по всей длине  Надёжность: видны микротрещины, дефекты пломб и кариес, на самой ранней стадии развития.

Часы работы: Пн.: 8:00-13:00 14:00-19:00 | Вт. и Ср.: 8:00-13:00 14:00-18:00 | Чт.: 10:00-14:00 15:00-20:00 | Птн.: 8:00-14:00 Адрес: Anzinger Str. 1, 81671 München | www.zahnarzt-werksviertel.de | Tel.: 089-404 613

Dr. Irina Schmidt предлагает:

Понедельник

с 8:00 до 16:00 Эстетическая и косметическая реставрация зубов Вторник по самым новейшим технологиям ( Виниры) с 11:00 до 19:00 Среда Профессиональная чистка и отбеливание зубов с 10:00 до 16:00 (Bleaching) Четверг с 11:00 до 19:00 Лечение пародонтоза Пятница Коронки и мосты из циркония с 8:00 до 13:00 Полные съемные и комбинированные протезы Tel.: 089 300 22 54, Fax.: 089 54 54 89 52 Имплантация Marsstraße 14 b, 80335 München

Dr. med. dent. Natalie Fishkin

Широкий спектр стоматологических услуг для взрослых и детей Herzogstandstr. 7, 81541 München Станция метро U2/U7 Silberhornstraße, Выход Herzogstandstraße

телефон: 089-69 55 59 www.zahnarztpraxis-fishkin.de

Стоматолог Таня Санина

Мы предлагаем весь спектр современной стоматологии Нас легко найти в центре Мюнхена: Herzogstraße 2, 80803 München (две минуты пешком от станции метро U3/U6 «Münchner Freiheit», вход с улицы Siegfriedstraße, справа от ресторана «Mocca») Zahnärztin Tanja Sanina Tel.: 089 394 000

«Munich dental works» Почему Вам стоит выбрать нашу клинику?

munich dental works

■ Гарантия качества ■ Восстановление эстетики зубов ■ Лечение корневых каналов ■ Парадонтология ■ Лечение лазером ■ 3D сканирование

Всё это обещает любая современная клиника сегодня, и наша тоже. Только у нас есть то, что рекламирует нас лучше любых слоганов – наши благодарные пациенты! Мы решили, что они могут сказать больше за нас: ◆ «Отличная атмосфера в клинике, приятный персонал. Доктор внимательно выслушал и отнесся ответственно к решению моей проблемы. Спасибо!» ◆ «Ощутил только первый укол. Боли не было вообще. Профессионалы своего дела». ◆ «Уже 5 лет хожу в эту клинику, результаты лечения сохраняются до сих пор, посещаю плановые процедуры, рекомендую».

◆ «Доктор Факури делает акцент на технических новинках. Я даже не знал, что уже сегодня это всё существует! Отдельное спасибо за «волшебный шприц»!» Мы будем рады познакомиться с Вами и доказать, что эти слова – не пустой звук.

Уже сегодня у «Munich dental works» - 3 клиники в Мюнхене! Мы говорим на 5 языках. Наши ведущие врачи: доктор Факури (Dr. Fakhoury MSc), доктор Прохоренко (Dr. Prokhorenko), доктор Кюфер (Dr. Küffer) и доктор Гой (Dr. Goy).

Heimeranstraße 39 80339 München

Eisenmannstraße 2 80339 München

Tengstraße 20 80798 München

Tel: 089 – 50 37 50 | info@munich-dental-works.de | www.munich-dental-works.de


На звездном небе

Катерина Соляник Катерина Соляник Квадривиум Московской Квадривиум Астрологической Московской Академии Астрологической

Академии

Ваш индивидуальный гороскоп: Ваш индивидуальный astrokat72@mail.ru гороскоп:

astrokat72@mail.ru

Июль

роисходить ситуации, когда IMPRESSUM: роводить изменения с максиVerlag: ние большей Bei uns in свободы Bayern UG в дейOlga Kotlytska онфликтности в отношениях. Berg-am-Laim-Str. 131, 81673 München собственным целям, преодоChefredakteurin: Olga Kotlytska E-Mail: info@beiunsinbayern.de я в обществе. Telefon: 089 / 379 65 77 Mobil: 0176 / 20 36 36 10 Redakteur: Mario Calic

ых трат.E-Mail: Старайтесь не рисковать redaktion@beiunsinbayern.de и действия с другими заинтересоRedaktion in Augsburg: Natalya Ebner шенияхE-Mail: проявится желание забоaugsburg@beiunsinbayern.de Mobil: 0176 / 10 08 78 93 можно больше общих интересов. гих из вас появятся новые увлечеRedaktion in Ingolstadt: Oleg Mushlovin E-Mail: vertrieb@beiunsinbayern.de Telefon: 0841 / 127 90 32 Fax: 0841 / 132 66 51 Mobil: 0179 / 541 98 33

происходить серьезные перестройRedaktion in Landshut: Alla Romanenko E-Mail: alla.romanenko@t-online.de ожете встретить противодействие пасовать вам перед этим точно не Layout: Sana Dvinska E-Mail: sana.dvinska@gmail.com

ISSN: 2192-2268; Erscheinungsweise: 10-mal jährlich; Auflage: 10 000 Ex. Druck: PNB Print Silakrogs, Ropažu novads, LV - 2133 Anzeigenberatung: Vlad Pavlenko E-Mail: vlad.abcfilm@gmail.com Telefon: 089 / 37 96 53 77 Mobil: 0176 / 20 36 36 09 Verlagsvertretung / Mediaberatung: Dr. Julia Berger E-Mail: dialog@myelvee.com Преподаватель Mobil: 0179 / 955 с29опытом 94

работы Marina в англоязычных странах tho Seeth Mobil: 0160уроки 182 84 03 дает E-Mail: m.tho-seeth@gmx.de английского языка. Nachdruck oder Vervielfältigung nur mit schriftlicher Genehmigung der(089) Redaktion. 69392847 Der Verleger und die Redaktion übernehmen keine Haftung für den Inhalt der Werbung. Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Der Verlag haftet nicht für die Richtigkeit der mitgeteilten Angaben. Für die Anzeigen, die in unserem Hause erstellt wurden, Nutzung durch Dritte nur mit schriftlicher Genehmigung der Redaktion.

Уроки немецкого языка для Realschule и Gymnasium. 0157 89324077

64

Сентябрь Сентябрь этого года может принести серьезные столкновения ожиданий и иллюзий с реальностью. Чуть проще справиться с ситуациями будет тем, кто не ждет, пока жизнь подарит какие-то подарки, а сам стремится создавать собственные реалии. Зато этот месяц хорош для начала важных и серьезных проектов, для реализации которых требуется много сил и энергии, и которые направлены на преобразование существующих реалий. В личном плане этот период обещает, что отношения могут завязываться и иметь перспективы к развитию только в случае, если они начинаются при каких-то необычных и романтичных обстоятельствах.

Овен

Могут открыться новые финансовые возможности. Это, наиболее вероятно, произойдет или за счет неожиданных деловых предложений или за счет смены места работы. На фоне этого возможны также и приятные романтические переживания в виде флирта в профессиональной среде. Весьма благоприятно больше внимания уделять здоровому образу жизни и находить, не смотря ни на что, время на отдых.

Телец

Вы будете полны азарта и желания создавать нечто новое, чего до сей поры еще не существовало. Месяц подарит вам много необычных и нестандартных идей, большинство которых вы постараетесь реализовать сразу. Но постарайтесь не распыляться, а выстроить для себя график собственных начинаний. Это позволит вам сделать больше и лучше. В личной жизни будет много страстных признаний и веселья.

Близнецы

Большинство ваших усилий может быть направлено на семейные вопросы и на благоустройство места жительства и окружающей среды. И в этих занятиях у вас имеются все шансы преуспеть. Это благоприятное время для закладки фундамента – как в бытовом ХОТИТЕ СТАТЬ смысле слова, так и в более философском. И не удивляйтесь, если некоторые из прежних ПАРТНЕРОМ ЖУРНАЛА? в связи с обстоятельствами. планов и целей будут корректироваться

Мы предоставим Вам бесплатные Опасное время сентября экземпляры нашего издания. Календарь рассчитан специально для жителей Баварии Звоните! 0176/20 36 36 10 Дата Опасное время Прогноз 4.09 01:36 – 24:00 Повышается вероятность совершить ошибку в работе, желая сделать плоды своих трудов более 5.09 00:00 – 05:09 привлекательными. 9.09 10:31 – 23:25 Самонадеянность может привести к неправильной оценке ситуации, а также к неправильным решениям и выводам с соответствующими последствиями. 11.09 07:24 – 24:00 Повышается риск получить травму из-за неосторожности и поспешности. 12.09 00:00 – 11:53 14.09 06:34 – 24:00 Период может принести серьезные финансовые и энергетические потери, особенно в результате действий, 15.09 00:00 – 00:34 построенных на собственном искаженном видении перспектив и под влиянием эмоций. 24.09 00:06 – 11:21 Повышается вероятность недопонимания в семейных отношениях из-за пустяков, и, как следствие, ссор с «У нас в Баварии», N°8 (79) трудным примирением.


Рак

Только после того, как клещ насытился (на

Вы можете в это времяклеща налаживать связи своим быть в Защитить себя от укуса – этосо уходит отокружением, 12 до 32 часовстараться – и это наш шанс курсе всех, даже самых незначительных дел, и вообщеот много работатьгостя!), с разного рода избавиться непрошеного он может это значит, быть бдительным! информацией. как вделового порядка, и личного. выбросить ранку эти опасныетак бактерии. Инструкция:Могут завязаться новые отношения, Но1.даже если новые знакомства лишь деловые интересы, они все Единственным неоспоримым доказательЗакрытая одежда и обувь.будут иметь в основе равно принесут вам приятные переживания и общение. Клещи живут в траве, на кустарниством проникновения боррелий в наш организм ках, т.е. направление их движения «снина сегодняшний день является появление на коже центробежно расползающегося с места зу вверх», поэтому важно на прогулки, Это период, когда вы будете тратить много денег, но и получать этого удовольствие. особенно по лугам, надевать закрытую укуса красного пятнa с от темно-красной каемкой Области трат, разумеется, каждого представителя вашего будут свои, но неизменобувь, носки и брюки, при уэтом брюки по краям – такзнака называемой «мигрирующей но будет правило: имеющиеся финансы обмениваются на радость приобретения. заправлять в носки. Лучше надеть эритемы». Проблема лишь в том, что она Это протакже прекрасное время для того, чтобы обзавестись новым хобби, увлеявляется вкаким-нибудь 50% случаев попадания боррелий однотонную светлую одежду, на коточением. И можно не забывайте подарки тем,вкого вы любите. организм. Диагностика затруднена и на порой клеща легко дарить обнаружить. следующих этапах. 2. Репелленты от клещей. Оговоримся, что многие врачи счиБоррелиоз от человека к человеку бытовым личной активности, инициативности и напора. Иоднако также таютЭто этотпериод методповышенной малоэффективным, или половым путем не передается, можно ожидать, что все этоограничене останется незамеченным и привлечет вам внимание поскольку время действия клещевая инфекция являетсяк опасной для белюдей.пару Вызовет желание за вами и участвовать в вашихребенка. начинаременной женщины и ее будущего нодругих и каждые часову них спрей необ- следовать ниях. Поэтому это прекрасный ходимо снова наносить на кожу.период Сам и для любого вида делового сотрудничества, и для началаявляется новых и перспективных личного репеллент ядом и вредит отношений не НА КОЖЕ порядка. ПОЯВИЛАСЬ МИГРИРУЮЩАЯ ЭРИТЕМА? ВОЗНИКЛИ СИМПТОМЫ, только клещу, но и нам в том числе. БЛИЗКИЕ К ГРИППУ, БОЛЬ В СУСТАВАХ? 3. Ритуал осмотра своего тела и тела Неребенка бойтесьпосле проявить инициативу хочется. Важным также будет НЕМЕДЛЕННО К ВРАЧУ! своего каждой прогулки.тогда, когда вам этого просчитывать все за идомашних против своих 4. Ритуал осмотра жи-действий еще до того, как начнете что-либо предпринимать. Настройтесь наудаление позитив. Потому что в этомвыделять месяце ваш успех в сильнойа Принято первую (начальную), вотных и незамедлительное степени будет зависеть от внутреннего И вторую постарайтесь следить за тем, чтобы в также и третью (хроническую) стадии клещей. «Их» клещи опасны и для нас. настроя. вашем окружении также доминировали с позитивным настроем. заболевания. Кстати, симптомы, характерные 5. В случае обнаружения на себе люди для второй стадии, называют также «синдроклеща – незамедлительное (осторожмом Баннварта», в честь мюнхенского невроное) удаление eго при помощи специпатолога Альфреда Баннварта. ального, лучше металлического, пинэто время кто-то из ваших друзей может попросить у вас материальной А Если не уничтожить боррелиипомощи. на первой цета В(можно купить в аптеке).

Лев

Дева

Весы

Скорпион

Агентство в Мюнхене, Германии elvee. Медицинский для частных пациентов

Менеджмент + 49 179 955 29 94Мюнхен. – сотовый dialog@myelvee.com – эл. почта

вайбер/ватсап: + 49 179 955 29 94 для запросов www.myelvee.com эл. почта: dialog@myelvee.com сайт: myelvee.com

Рыбы

медицина во всем мире на сегодняшний день Сентябрь может заставить не знает ответа на вопрос, какмногих лечитьвести хрониили уклончивую тактику или подстраиватьческий боррелиоз. Но надежда все же есть. ся под ожидания и намерения Многообещающим является других подходлюдей. системВного этокомплексного время вы можете следовать чужим лечения этого серьезного инициативам или стараться найти свое заболевания. Лечение боррелиоза неразрывместо в изменяющихся условиях. Так или но связано с темой укрепления иммунитета. иначе, но это период, когда вашесистему, слово бу-тем Боррелиоз разрушает иммунную дет вторым, хотя, чаще всего, оноопасные окажетсякосамым в организм проникают иинфекции. решающим. Имеются доказательства причин-

если и не денег, то чего-то такого, что потребует от вас усилий и медицина энергетических стадии, а сбольших этим классическая успешзатрат. Зато, если вы поучаствуете в делах друзей, то со времено-следственной связи хронического боррено справляется при помощи антибиотиков, то нем получите солидную отдачу. Мир наградит вас хорошими лезнью «тысячи и одного симптома», «великим лиоза с такими заболеваниями, как БАС МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ПОЗВОНОЧНИКА деловыми Многие перспективами, кого-то из вас еще и настоящими имитатором». симптомы,а характерные Удаление клеща: (боковой амиотрофический склероз) и болезнь «ДОКТОР ШНАЙДЕРХАН И КОЛЛЕГИ» – отношениями романтического дляискренними таких заболеваний, как ревматизм, рас- порядка.  клеща НЕ выкручивать – он не шуруп! Альцгеймера.

ВЕДУЩАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КЛИНИКА

Если вам или вашим близким поставлен сеянный склероз, нарушения сердечно-сосу клеща НЕ раздавливать. ПОЗВОНОЧНИКА В ЕВРОПЕ дистой деятельности, воспаление суставов,  клеща НЕ мазать маслом или спиртом. диагноз «хроническая болезнь Лайма», обв это время может быть довольно разорваться парезы,Вам постоянное чувство усталости и мно- тяжело(Да, он выйдет на поверхность кожи, ращайтесь в компанию «elvee. Медицинский Современный важными темами разрушижизни – работойно и семьей. гие между другие двумя – являются результатом до этогоИможет «выдавить» бормеждисциплинарный центр Менеджмент Мюнхен». Мы организуем лечепотому вы можете тратить слишком много энергиирелии на то, чтобы в тельной деятельности боррелий. Нередки в ранку). помощи пациентам с болями ние и сопровождение клиента в уникальной позвоночнике в Мюнхене. успеть вселечат «не и везде. Но все же будет  запосле карьерными баварской клинике Святого Георгия, которая случаи, когда от приоритет той» болезни. удаления продезинфицировопросами. А это, так выпустит из подвать вашего кон-нахождения Ваш компетентный Боррелиоз выявлен наили всехиначе, континентах, место клеща. партнер понаходится в городе Бад Айблинг. Туда привопросам всех современных троля семейныеПотепление темы. Но так, наверное, кроме Антарктиды. климата ведет даже лучше. Потому езжают на лечение больные со всего мира. видов терапии при болях в спине, что что в теме работы и карьеры нужно ковать железо, пока горячо. к тому, клещи в зимнее время не вымирапозвоночнике и лечения грыжУспешность лечения хронического боррелио-

Стрелец

межпозвоночных дисков. ют, они размножаются, осваивая новые ареаподвижные спиралевидной формы боррелии лы проживания. мгновенно передвигаются по нервам, лимфе Это период путешествий - далеких, приятных и интересных. Иксодовый клещ сам не инфицирован, он и кровеносным сосудам в суставы, кости, гоА для лишь тех, кто привык к оседлой жизни, начать является переносчиком бактерий подблагоприятно ловной мозг, под кожу. Их цель – проникнуть изучение чего-то для нового, так как дляввас открываются названием боррелия. Этисебя бактерии попадают клетку. Как только боррелия проникла в толькокрови достойных и побо- и антигены бессильны. в еговозможности кишечник вонайти времяне сосания инфи- учителей, клетку,но антибиотики роться с какими-то туманными себя,–но при этом манящи- и лечение болезни Лайма цированных диких животных. Нашадля кровь Диагностика мидля темами. Важно прислушиваться мнению –других людей, этои затруднены. Классическая пища клеща. Попав на тело, клещкстренеоднозначны позволит вам лучше понять себягде и получить мится приблизиться к участку кожи, кожа от жизни больше.

Козерог

за методом системной гипертермии достигает 70%! За успехи в лечении хронического Команда из 15 врачей – боррелиоза в 2017 г. клиника награждена специалистов различных профилей, совместно определяет Почетной грамотой Гарвардского медициннаилучшее для вас лечение. ского университета. Делитесь этой информацией с другими! И В течение 25 лет в Центре будьте здоровы!позвоночника применяются как эксклюзивные инновационные Ваша Юлиятак Бергер минимально инвазивные, и классические хирургические методы лечения.

наиболее тонкая, с активным кровоснабжениИнформационный материал на немецком языке Клиника «Доктор Шнайдерхан и коллеги» выполнила многие минимально ем. Это область паховых складок, подмышек, Институт Роберта Коха: https://www.rki.de/DE/Home/homepage_node.html инвазивные процедуры впервые в Европе. Идя наа риски, старайтесь постоянно оценивать их целесошеи и груди, также кожа на голове. О высочайшем европейском уровне медицины свидетельствуют и более Министерство здравоохранения Баварии образность. Это период, В отличие от укуса комара, когда мы не можно чувству- как выиграть, так и 40 000 проведенных минимально инвазивных вмешательств на позвоночнике. https://www.stmgp.bayern.de/vorsorge/infektionsschutz/zecken проиграть, совершив но важный шаг. И потоем укуса клеща, потому все чтолишь местоодин, прикрек нам по адресу: Eschenstr. 2 | 82024 Taufkirchen му постарайтесь быть максимально трезвыми в оценках ситу- Св. Обращайтесь Клиника Георгия в г. Бад Айблинг https://www.klinik-st-georg.de пления к коже он «цементирует» некой маси не поддаваться уговорам со стороны других людей. В сой,ации содержащей обезболивающее вещество, СВОЕВРЕМЕННОЕ УДАЛЕНИЕ КЛЕЩА МОЖЕТ ПРЕДОТВРАТИТЬ ЗАРАЖЕНИЕ. личной жизни это период страсти ииромантики, бурных выясв этом «цементе» могут содержаться борнений отношений и не менее эмоциональных примирений. релии.

Водолей

September І Сентябрь 2019 Апрель 2018

27


ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ ЛУЧШИЕ ЛУЧШИЕ ИЗ ИЗ ЛУЧШИХ ЛУЧШИХ Опыт работы в Германии – 20 лет Опыт Опытработы работыввГермании Германии––20 20лет лет

Ремонт Ремонт Ремонт домов, квартир, офисов

домов, домов, квартир, квартир, офисов офисов  малярные работы малярные малярные работы поклейкаработы обоев   поклейка поклейка обоев обоев Ihrукладка пола и Wohngesundheit др. kompetenterпола Partnerиfür укладка укладка пола идр. др.

Михаэль Лутц – ваш эксперт по:

Профессионально! Профессионально! Профессионально! Надежно! Надежно! Надежно! Выгодно! Выгодно! Выгодно! по всей Европе. ◆ Выявление/измерение/консультации ◆ Сертифицирован TÜV, Баварским министерством Доступно! охраны окружающей среды. Доступно! Доступно! ◆ оценке биологического состояния офисов, жилых помещений, спален ◆ определению наличия в помещении плесени, загрязнителей воздуха, электросмога, радона

MICHAEL LUTZ Büro für Baubiologie & Umweltanalytik 82031 Grünwald, Lacherspitzstr.1 Tel.: 089 –- 69 37821 98 1985, | Mobil: 0171 99 029 0176 680 089 45 81- 17 55 72 0176 0176 ––680 680 821 82185, 85, 089 08945 4581 8117 1755 55 E-Mail: info@baubiologie-lutz.de Wassily Redin, redin81@gmx.de Wassily Wassily Redin, Redin,redin81@gmx.de redin81@gmx.de www.baubiologie-lutz.de

Член федерального Бухгалтерские отчеты Член Член федерального федерального Бухгалтерские Бухгалтерские отчеты отчеты объединения объединения объединения самостоятельных Расчет заработной платы самостоятельных самостоятельных Расчет Расчет заработной заработной платы платы бухгалтеров (Bilanz Ведение бухгалтерского учета бухгалтеров бухгалтеров(Bilanz(Bilanz-

  Ведение бухгалтерского бухгалтерского учета  Ведение Расчет заработной платыучета   Расчет Расчет заработной заработной платы платы  Подготовка годового отчета   Подготовка годовогоотчета отчета помощь  Подготовка Бесплатная годового консультативная   Бесплатная Бесплатная консультативная консультативная помощь помощь постоянным клиентам в течение года постоянным постоянным клиентам клиентам в в течение течение года года  Актуальная информация о законодательных   Актуальная Актуальная информация оозаконодательных законодательных измененияхинформация в этой области изменениях изменениях в в этой этой области области  Проведение семинаров по организации и   Проведение Проведение семинаров семинаровпо поорганизации организации ии учету предпринимательской деятельности учету учетупредпринимательской предпринимательскойдеятельности деятельности

Опыт работы в Германии с 1995 года Опыт Опыт работы ввГермании Германии сс1995 1995года года Знаниеработы налогового и правового Знание Знание налогового налогового и и правового правового законодательства законодательства законодательства Партнерство с опытным немецким Партнерство Партнерство ссопытным опытным(Steuerberater) немецким немецким налоговым советником налоговым налоговымсоветником советником(Steuerberater) (Steuerberater)

buchhaltung) buchhaltung) buchhaltung)

Тел.: 089-411-52-896 Тел.: Тел.: 089-411-52-896 Моб.:089-411-52-896 0172-609-12-05 Моб.: Моб.: 0172-609-12-05 0172-609-12-05 Факс: 089-307-65-270 Факс: Факс: 089-307-65-270 089-307-65-270 buchhaltungbuchhaltungbuchhaltungtennenbaum@maxi-dsl.de tennenbaum@maxi-dsl.de tennenbaum@maxi-dsl.de

DEGA

Бухгалтерские отчеты GmbH GmbH GmbH Расчет заработной платы Любые услуги, в которых

Любые Любые услуги, услуги, которых которых учета  Ведение бухгалтерского нуждается Вашввавтомобиль! нуждается нуждается Ваш Ваш автомобиль! автомобиль!  Расчет платы Ремонт любойзаработной сложности автомобилей всех марок

 Актуальная информация о законодательных изменениях в этой области  Проведение семинаров по организации и учету предпринимательской деятельности

Часы Часыработы: работы:пон.-суб. пон.-суб.сс9.00 9.00до до18.00 18.00

бизнесе бизнесе бизнесе

Ulrich Fuierer Ремонт

Ulrich Ulrich und Fuierer Fuierer Dipl. Kaufmann Steuerberater Dipl. Dipl. Kaufmann Kaufmann und und Steuerberater Steuerberater домов, квартир, офисов

 Консультации по открытию  малярные работы   Консультации Консультации по пооткрытию открытию компании  поклейка обоев компании  компании Помощь в открытии  укладка пола ибанковского др.   Помощь Помощь открытиибанковского банковского счета ввоткрытии счета  счета Ведение финансовой отчетности Профессионально!   Ведение Ведение финансовой финансовойотчетности отчетности  Любые консультации по налогам   Любые консультации консультации по поналогам налогам Надежно!  Любые Инвестиции в недвижимость   Инвестиции Инвестиции в в недвижимость недвижимость Выгодно!  Консультации по кредитам   Консультации Консультациипо покредитам кредитам Доступно! Идеальное сочетание: Идеальное Идеальное сочетание: сочетание: немецкое образование и опыт + немецкое немецкоерусский образование образование опыт ++ язык!ии опыт русский русский язык! язык! Tel. 089 54 59 61 25 Nußbaumstr.6 Tel.Fax. 089 089 54 54550 59 5961 61 25 Nußbaumstr.6 Nußbaumstr.6 3725 30 80336 München 0176 – 680 821 85, Tel. 089 45089 81 17 55 Fax. Fax. 089 089550 55037 3730 30 80336 80336 München München www. info@stb-fuierer.de info@stb-fuierer.de Wassily Redin, redin81@gmx.de www. www.info@stb-fuierer.de info@stb-fuierer.de info@stb-fuierer.de info@stb-fuierer.de

Профессиональная по Ваш проводник в работа немецком Профессиональная Профессиональная работа работа по по бизнесе ценам! любительским любительским любительским ценам! ценам! • Оригинальная съемка в любом Ulrich Fuierer

Член федерального объединения самостоятельных бухгалтеров (Bilanzbuchhaltung)

Ремонт Ремонт любой любой сложности сложности автомобилей автомобилей всех всехмарок марок Покупка и продажа (новых и б/у)  Подготовка годового отчета Покупка ии продажа (новых ииб/у) Покупка продажа (новых б/у) автомобилей Экспертная оценка поврежденных Экспертная Экспертная оценка оценка поврежденных поврежденных автомобилей автомобилей  Бесплатная консультативная помощь Шиномонтаж, покраска Шиномонтаж, Шиномонтаж, покраска покраска Эвакуация и утилизация постоянным клиентам в течение года Эвакуация Эвакуацияии утилизация утилизация

Опыт работы в Германии с 1995 года Знание налогового и правового Аренда автомобиля Аренда Аренда автомобиля автомобиля любой марки и модели законодательства любой любой марки марки ии модели модели Truchthari-Anger сStr.36, 81829 München Партнерство опытным немецким Truchthari-Anger Truchthari-Anger Str.36, Str.36, 81829 81829 München München Тел. 089/42 96 21, 089/818 02 60, Моб. 0163 200 85 41 Тел. Тел.089/42 089/42 96 96 21, 21, 089/818 089/818 02 02 60, 60, Моб. Моб. 0163 0163 200 20085 8541 41 налоговым советником (Steuerberater) Часы работы: пон.-суб. с 9.00 до 18.00

ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ

Ваш проводник в немецком Ваш Ваш проводник проводник вв немецком немецком Опыт работы в Германии – 20 лет

Тел.: 089-411-52-896 Моб.: 0172-609-12-05 Факс: 089-307-65-270 buchhaltungtennenbaum@maxi-dsl.de

••

Оригинальная Оригинальнаясъемка съемкаввлюбом любом

••

Видеомонтаж Видеомонтаж ссэлементами элементами2D 2Dии3D 3D графики

формате Dipl. Kaufmann форматеund сSteuerberater • формате Видеомонтаж элементами 2D и 3D

графикипо открытию  Консультации • графики Романтическая «Love Story» по вашему •• Романтическая Романтическая «Love «Love Story» Story»поповашему вашему индивидуальному сценарию компании индивидуальному индивидуальному сценарию сценарию • видеоролики и клипы  Помощь вРекламные открытии банковского ••• Рекламные Рекламные видеоролики ииклипы клипы Ролики длявидеоролики веб-странички счета••• Ролики Ролики для для веб-странички веб-странички Видеоальбомы с фотографиями •• Видеоальбомы Видеоальбомы ссфотографиями фотографиями  Ведение финансовой отчетности Адреса наших офисов:  Любые консультации по Адрес нашего офиса: Адреса Адреса наших наших офисов: офисов: • Berg-am-Laim Str. налогам 131 •• Berg-am-Laim Berg-am-Laim Str. Str.131 131 München  Инвестиции в81673 недвижимость 81673 81673 München München U2, Josephsburg  Консультации по кредитам U2, U2,Josephsburg Josephsburg •

Hansastr.181

Идеальное сочетание: e-mail: vlad.abcfilm@gmail.com •• Hansastr.181 Hansastr.181 81373 München 81373 81373 München 0176Harras 20München 36 36 09 | 089 379 65 377+ S/U немецкое образование и опыт S/U S/Uодном Harras Harrasздании с клубом (в русский язык! (в(в одном одномздании зданииссклубом клубом «GOROD»)

«GOROD») +«GOROD») Видеосъёмка e-mail:Tel. vlad.abcfi 089 lm@gmail.com 54 59 61 25 e-mail: e-mail: vlad.abcfi lm@gmail.com 0176дроном! 20vlad.abcfi 36Fax. 36 089 09,lm@gmail.com 089550 37937 65 377 30 0176 017620 2036363636 09, 09,089 089379 37947 6565377 377 www. info@stb-fuierer.de

Nußbaumstr.6 80336 München info@stb-fuierer.de

47 47


Dirndl: EdelweiĂ&#x; Foto: Lusia Savenko


Something Extraordinary EveryDay™

An unforgettable shopping experience более 220 бутиков ведущих брендов со скидками до 60%* круглый год, среди них Aigner, Bally, Bogner, Coach, Escada, Furla, Marc Cain, Samsonite, Swarovski и многие другие

Ingolstadt Village и Wertheim Village приглашают вас: Бесплатный проезд с промо-кодом: BUIBSE100

• Трансфер от центрa Мюнхена до Ingolstadt Village и обратно или от центрa Франкфурта до Wertheim Village и обратно.

*

от рекомендуемой розничной цены ‡ для полного списка бутиков посетите веб сайт.

**

в туристическом информационном центре бутик-городка

© Ingolstadt Village и Wertheim Village 2019

03/19

Bei uns in Bayern

• Заказ билетов и информация: IngolstadtVillage.com/shopping-express-coach или WertheimVillage.com/shopping-express-coach

WV

IV

• VIP-карта на дополнительную скидку 10% от цены аутлета в бутиках, участвующих в акции**


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.