BEI UNS IN BAYERN У НАС В БАВАРИИ Nr. 8(54) / 2016
Kioskpreis 1 Euro
I N T E G R AT I O N I N F O R M AT I O N W E R B U N G
И Н Т Е Г РА Ц И Я И Н Ф О Р М А Ц И Я Р Е К Л А М А
Новый модный бутик в Мюнхене Искусство быть стильной Nordendstr. 38 80801 München 089/2737 4400 017672732737 www.kunstundkleid.de
Здесь Вас поймут - и помогут, на каком бы языке Вы ни говорили! Schützenstraße 12 I 80335 München Telefon 089 – 59 54 23 Telefax 089 – 59 12 58 hillinger@europa-apo.eu
www.pharmacy4munich.de
текстильные шедевры бельгийского дизайнера Thibault Van Renne – единственные ковры в мире, которые покупает родина ковров Иран высококачественные ковры – красота и гарантия Вашего здоровья уникальная биологическая чистка ковров дождевой водой рекомендации специалиста у Вас на дому
У нас в Баварии - только у сhristian sterl teppichkultur. Увидь, почувствуй, прикоснись… christian sterl teppichkultur +49 89 46 16 94 80 info@teppichkultur-muc.de http://teppichkultur-muc.de
Christian Buschbeck + 49 173 89 37 223 www.metropole-moments.de info@metropole-moments.de
METROPOLE MOMENTS – незаменимый попутчик счастливых моментов Вашей жизни! Коллекционируйте моменты, а не вещи! Metropole Chauffeurs – пассажирские перевозки класса "люкс". Metropole Weddings – волшебный мир Вашего свадебного торжества. Metropole Events – приемы и вечеринки для взыскательных гурманов. Metropole Classics – олдтаймеры с водителем или напрокат.
Полная распродажа! От 40 до 60%!
Baumkirchner Straße 3 81673 München Tel: +49 174 3920485 info@first-fashion-outlet.de www.first-fashion-outlet.de
Mo 11 - 14 Uhr uns 17 - 19 Uhr Di 11 - 14 Uhr uns 17 - 19 Uhr Mi Geschlossen Do 11 - 14 Uhr uns 17 - 19 Uhr Fr 11 - 14 Uhr uns 17 - 18 Uhr Sa 11 - 13 Uhr
МАГАЗИН ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИЗАЙНЕРСКОЙ ОДЕЖДЫ
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
Теперь «Bei uns in Bayern» еще и на Фейсбуке! текущие новости, актуальные события, приглашения на интересные мероприятия, выставки, вечеринки, знакомство с потрясающими людьми – здесь: загляните на страничку www.facebook.com/beiunsinbayern.de – и жизнь «у нас в Баварии» заиграет для вас новыми красками!
Как же я люблю это время года! Отшумел Октоберфест – и снова слышен шелест деревьев и тихий шум уже начавшегося листопада, пение радующихся каждому солнечному утру птиц, звон дождевых капель… «Тихое природы увяданье», несомненно, прекрасно само по себе, но это не про нас! Бавария предлагает такие широчайшие возможности для того, чтобы это «угасание» было не тихим, а шумным, активным, радостным, незабываемым, что просто грех этими возможностями не воспользоваться! Земля озер, гор, лесов, термальных источников – в октябре каждый из нас просто обязан хотя бы раз выбраться на природу: проплыть на кораблике по Кёнигзее, подняться на Цугшпитце, сплавиться на плоту по Изару, побродить по окрестностям Бад-Тёльца, полюбоваться альпийской панорамой в Берхтесгадене, погреться в термальной воде Эрдинга, сходить за грибами в Фюрстенриде, продегустировать молодое вино в Вюрцбурге… Как много всего надо успеть, и как мало у нас времени! Вперед, прочь от телевизора, компьютера, скайпа, от любимого кресла и недочитанной книги! Все – в сад!!! Там и встретимся, Ваша ОК
АДВОКАТ
Rechtsanwältin Erika Albrandt
семейное право трудовое право жилищное право уголовное право юридическое обслуживание фирм
Адрес канцелярии: Dachauer Strasse 21 a, 80335 München Tel.: 089 21 11 49 29, Fax: 089 23 68 40 27, info@kanzlei-albrandt.de
«ЧЕЛОВЕК С БУЛЬВАРА КАП В самом центре Мюнхена, в одном неприметном дворике городского квартала Максфорштадт (Maxvorstadt), в пяти минутах ходьбы от станции метро «Университет» и рядом со входом в кинотеатр «АRRI» (где демонстрируются «умные» фильмы), притаилась эта уникальная компания, без которой просто не было бы всемирного кинематографа, каким мы его знаем: ни Болливуда, ни даже Голливуда! наменитая фирма «АRRI», специализирующаяся на производстве киносъемочного оборудования и известная любителям кино во всем мире, празднует в следующем, 2017 году свой 100-летний юбилей. Этой статьей мы начинаем серию публикаций об этой уникальной компании, которой по праву может гордиться каждый житель «у нас в Баварии».
Мир «Арри»: Системные кинокамеры Осветительные приборы для киносъемок Архивирование кинопленок Прокат кинокамер и киносъемочного оборудования Различные виды массовой коммуникации (постпродукция, звук, визуальные эффекты и т.д.) 3-D хирургический микроскоп
1972 Въезд во дворик, где творится история.
ARRI pioneers the development of daylight luminaires. The ARRISONNE 2000 W, the world’s first ever daylight lamphead, is produced using Osram HQI technology, an early form of HMI discharge light.
Пива и зрелищ!
Итак, год 1914. Август Арнольд, восхищенный миром кино 16-летний ученик мюнхенской реальной гимназии (ныне гимназия имени Оскара фон Миллера), после множества неудачных попыток создает проектор для показа кинофильмов. Он, будучи еще учеником, становится ассистентом кинооператора, а впоследствии и известного немецкого режиссера и кинопродюсера Мартина Коппа. Того самого Коппа, который перед началом Первой мировой войны начинает показывать фильмы в пивных Мюнхена, тем самым знакомя мюнхенцев с этим новым видом средств массовой информации – этакий баварский «человек с бульвара Капуцинов»! На заработанные деньги мальчик покупает кинокамеру и сам совершенствует ее. Эту страсть к кино разделяет и одноклассник Августа Арнольда — Роберт Рихтер, с которым он создает кинокопировальный аппарат. С этого момента и начинается история дружбы, технического прогресса и осуществления мечты; история двух мальчишек, изменивших наш мир.
Das Boot
(1981)
АРнольд + РИхтер = АРРИ
Август Арнольд и Роберт Рихтер
Год 1917. Девятнадцатилетние Август Арнольд и Роберт Рихтер решают создать свою компанию и дают ей звучное название «АRRI» — аббревиатура первых двух букв их фамилий. Кинокамера, «доведенная до ума» Августом Арнольдом служит верой и правдой. Ею снято более 100 фильмов! С начала 20-х годов ХХ века становятся
Andrei Tarkovsky and Sven Nykvist on location during filming of The Sacrifice.
d six decades, over the course of which he worked on over 120 films and collected two Academy boy he was left with The relatives in Stockholm his parents emigrated from Sweden to work as Last Waltzwhen (1978) f isolation and abandonment instilled in Nykvist by this separation almost certainly contributed to his ar Bergman, whose work often dealt with such themes. Their collaboration, stretching across many he most important professional and creative relationship of Nykvist’s life.
Hailed by many as the greatest rock film ever made,
sistant at studios in Sweden and Italy, Nykvist first took sole responsibility for photographing a film Theprior Lastto Waltz thecredit finalonconcert of The cumentaries immediately sharing adocuments cinematography Sawdust and Tinsel Band, in 1953, rs later the director asked Nykvist to shoot Virgin Spring, encouraging himsuch to thinkas notBob just in terms and during which they perform with guests Dylan ng light to help tell the story. “Ingmar Bergman has meant more to me more than almost anyone else Muddy Waters. Director Martin Scorsese, who had begun ,” Nykvist commented in 1976. “He got me interested in what I think is the most important thing in
1982
his career as an editor on Woodstock, Michael Wadleigh’s
Subsidiary company ARRI Video, now known as ARRI Film & TV, is set up. Today it offers a complete postproduction workflow, providing everything from lab services to state-of-the-art image and audio post services.
anguage Film and wasfilm followed by Through a Glass1969 Darkly, music Winter Light and The Silence, by which of the legendary festival, employed camera creative bond. Nykvist’s developing style was favoring soft, bounced light, unobtrusive camerawork operators including Michael Chapman, ASC; Vilmos sity for searching close-ups is most notable in Persona, a film he shot on an ARRIFLEX 35IIC in 1966. se on a film, he almostZsigmond, always included an ARRIFLEX as part of his kit, for ASC, handheld setups ASC; and Laszlo Kovaks, toshots manandthe seven
Jost Vacano in the submarine set with a purpose built gyro-rig and prototype 35IIIC. First assistant Peter Maiwald holds the remote focus unit.
he Sacrifice, the celebrated Russian director’s final film before succumbing to cancer. Nykvist again g images; the film won an extraordinary four awards at Cannes, including Best Artistic Contribution
Stanley Kubrick
t Award from the ASC in 1996, Nykvist was diagnosed with progressive aphasia and was forced ked with ARRISONNEs many otherin important directors including Woody Roman Polanski, Louis Malle and action illuminating the Königsplatz in Munich duringAllen, the Olympic Games. ptember 2006.
Apocolypse 1973 Now (1979) © A.M.P.A.S. ®
exander (1982)
SCIENTIFIC AND TECHNICAL AWARD (Class II) to Joachim Gerb and Erich Kaestner of the Arnold & Richter Company for the development and engineering of the ARRIFLEX 35BL motion picture camera.
Relocating Joseph Conrad’s Heart of Darkness to the Vietnam War, Francis Ford Coppola’s sprawling exploration man classic, which tells the story of the Ekdahls, an early 20th century Swedish family. 27and chaos of the most memorableof images his 25-year collaboration with Bergman, Nykvist the of human psyche’s response to violence l mastery of natural light with this film. The ARRIFLEX 35BL perfectly suited the director’s took 16 months to film in the Philippines. Vittorio Storaro, Stanley Kubrickcamerawork. on the set of Eyes Wide Shut. bile yet unobtrusive AIC, ASC, won an Oscar for his extraordinary and colorful At the age of 13 Stanley Kubrick was given a Graflex student-level effort, it taught him a great deal about the dramatization of intellectual cinematography, despite the troubled shoot and intensely camera by his father Jacques, a professional physician in ideas and also gave investors the confidence to back another feature. On Killer’s the Bronx, New York, and a keen amateur photographer. he again35BL photographed challenging conditions. He shot withKiss, an which ARRIFLEX and himself, Kubrick made use of an ARRIFLEX 35IIA Stanley was soon taking pictures for his school newspaper for certain scenes. The compactness of the camera allowed him to operate canshort betime seen operating an ARRIFLEX personally 16ST in–ahandheld scene ifwhere and after a very34 image-making had become far need be – while its reflex viewfinder suited his meticulous
llected a BAFTA, a BSC Award and the Best Cinematography Oscar for his work on
4
Based on the best-selling World War II U-boat novel by Lothar G. Buchheim, Das Boot had actually been in development as an American venture from as early as 1976. The project, however, was impeded and eventually shut down by creative differences between the production team and Buchheim, who had right of veto over the screenplay. In 1979, Producer Günter Rohrbach was head of Bavaria Film Studios and resurrected the film as an all-German production. Jost Vacano, BVK, ASC, a local cinematographer with 15 years experience shooting features and German TV, was hired to photograph the film. He had never met director Wolfgang Peterson before, though they quickly formed a strong relationship and shared a determination that absolute 35 realism should be the basic credo underlying the endeavor.
Vacano built a gyroscopically-stabilized camera rig that he could hold in front of his crouched body as he ran through the set. Though Steadicam was available at that time, it was too cumbersome to get through the tiny circular doors that separated compartments theupsubmarine. Space was so tight that he had to wear a crash helmet and body Ingmarwithin Bergman lines a shot with Sven Nykvist on to prevent serious injury on the many occasions when he fell or struck an obstacle. Fanny armor and Alexander. The rig softened his jarring running motion without eliminating a sense of human body movement that he believed would help pull audiences into the story. Vacano initially used an ARRIFLEX 35IIC camera on his handheld rig, but ran into difficulty because the rigid viewfinder made low-angle work almost impossible. He lived in Munich and had a good relationship with ARRI, so asked engineers at the company if they might build something that could help him. This conversation brought about the birth of the ARRIFLEX 35IIIC, a single-mount, pivoting-viewfinder camera that represented the last evolutionary step of a body design which began life in 1946 as the ARRIFLEX 35II. Vacano was delighted: “I was always very close with the ARRI engineers”, he says. “We would discuss future developments and I would tell them what I would like to see or what particular features might help me. They were always very willing to help and for Das Boot they built a completely new camera for me, which was fantastic.”
1982
© A.M.P.A.S. ®
different cameras, several of which were ARRIFLEX 35BLs.
vist made use of it on a number of films, including Fanny and Alexander, for which he won his second ve-hour TV series and a three-hour feature, the production was fraught with difficulty, nearly costing fell in the studio.
„У нас в Баварии“, N°8(54)
SCIENTIFIC TECHNICAL AWARD of Merit) to August Arnoldsuccess. and Erich Kaestner of Arnold & the Richtermost GmbH, Das Boot was AND a box-office smash(Academy and Award a towering artistic It became for the concept and engineering of the first operational 35 mm, hand-held, spinning-mirror reflex, motion picture camera. successful foreign film released in the US up to that time and its record of six Oscar
ПУЦИНОВ» ПО-МЮНХЕНСКИ Michael Ballhaus, ASC
In In thethe Mood forfor Love Mood Love(2000) (2000)
A.M.P.A.S.®® ©©A.M.P.A.S.
1998 1998
SCIENTIFIC Engineering Award) to to Arnold & Richter Cine Technik SCIENTIFICAND ANDTECHNICAL TECHNICALAWARD AWARD(Scientific (Scientificand and Engineering Award) Arnold & Richter Cine Technik and ofof thethe ARRIFLEX 435 camera system. andARRI ARRIUSA, USA,Inc., Inc.,for forthe theconcept conceptand andengineering engineering ARRIFLEX 435 camera system.
1999
The The ARRIFLEX ARRIFLEX 16SR 16SR 33 Advanced Advanced boasts boasts aa 70% 70% brighter brighter viewfinder, viewfinder, ARRIGLOW, ARRIGLOW, improved improvedvideo video assist and interfaces for modern ARRI accessories. assist and interfaces for modern ARRI accessories. All speeds can be set directly on the camera, and All speeds can be set directly on the camera, and modern in-camera effects like speed/iris ramps are modern in-camera effects like speed/iris ramps are now possible. A new film guide with sapphire rollers now possible. A new film guide with sapphire rollers improves steadiness, while an optimized movement improves steadiness, while an optimized movement leads to smoother and quieter operation. leads to smoother and quieter operation.
Remi Adefarasin, OBE, BSC Michael Ballhaus and Martin Scorsese on the set of The Departed.
Michael Ballhaus (right) with Francis Ford Coppola on the set of Bram Stoker’s Dracula.
Roger Deakins, ASC, BSC
Born in London in 1948, cinematographer Remi Adefarasin, OBE, BSC, first caught the photography bug from his maternal grandfather, a keen amateur. After studying photography and filmmaking at Harrow Art School, he found work as a camera trainee for the BBC at Ealing Studios in
Thought by many to be one of the most influential modernrestrictions of 1960s Chinese society and their refusal to become like their partners The Fifth Element Thought by many to (1997) be one of the most influential modernrestrictions of 1960s Chinese society and their refusal to become like their partners day filmmakers, Wong Kar-Wai is a pioneer of Asian results in a tale of a love affair that never was. day Famous filmmakers, Wong without Kar-Wai is a orpioneer of Asian results in a tale of a love affair that never was. cinema. for working scripts schedules,
Luc Besson once thatarray it wasofhiswell-loved intention tofilms directthat, no more than 10 films in order to avoid the pitfalls of becoming ‘burntin out’. In 1996 he madewith a camera package consisting of an ARRIFLEX 535 the late 1960s. In those days the BBC had a sizeable in-house camera department, through which Adefarasin became familiar with 16 andRogerand Michael Ballhaus, ASC, has made a point of selecting Whity was the first of 15 collaborations between Ballhaus who Filming began early 1999 Over the course of the last 30mm years, Deakins,Fassbinder, ASC, BSC, has produced visually compelling work on stated such Famous an cinema. for working without scripts orandschedules, hisseventh, methods are and random shooting. his science fiction Fifth Element, a tale setwhile in the strange colorful universe of the 23rd century.began in early 1999 with a camera package consisting of an ARRIFLEX 535 35 mm ARRI cameras. The training scheme on which he was enrolled gave him the opportunity to shoot countless unusually thousandsforofafeet of film on television cinematographer, his name has become a familiar one to the movie-going public. At the the same time, hespontaneous isblockbuster one of theThe most admired Filming his methods are spontaneous and random while shooting.and ARRIFLEX 35BL4. Although the movement of the camera has always been heavily ARRIFLEX cameras throughout his distinguished asIt was therelentlessly pushed thecareer cinematographer to create interesting under productions all career over the world. perfect grounding for a distinguished in visual storytelling. figures within his own profession and hasimages won the universal respect pressure. of the wider filmmaking community. Originally conceived when Besson was just a teenager, it took over 20 years for The Fifth Element to reach the big screen. Besson compared the and ARRIFLEX 35BL4. Although the movement of the camera has always been heavily Best known offilmhis collaborators is hecinematographer experience of creating the to scaling a mountain, stating that would never climb another like it. influenced by music in all of Wong’s films, the style of In the Mood for Love was a Deakins Truly, was born in Devon, England, he still has a home today. attended before enrolling at the National Film and Television From the 1990s began to intersperse his television work withafeature films, among them at the well-received Madly, Deeply (1990)where a cinematographer, utilizing a wide variety of Adefarasin different They worked with minimal crew breakneck speed, usually completing filmsHein 20 art collegeCinematographer Best known of his collaborators is cinematographer influenced by music in all ofwhich Wong’s style handheld of In the Mood for Love was a Chris Doyle, with whom he onhas produced anin London departure fromusing hisanprevious work, had films, mainlythe utilized camerawork. ThierryHKSC, Arbogast, AFC, accompanied Besson the project, which was filmed at Pinewood Studios ARRIFLEX 535B just outside London. he spent several years in remote locations all over the world, shooting documentaries. One of these, and Sliding Doors (1998). A crucial moment came when Indian director Shekhar Kapur asked Adefarasin to School, shoot Elizabeth (1998), a Upon biopicgraduating, of the main camera, ARRIFLEX 35IIC and 35IIICs for handheld, as well multipleproduced ARRIFLEX 435s foran action scenes and visual effect work.his previous work, which had mainly utilized handheld camerawork. Chris HKSC, with whom heasBoth has departure from Deakins toPetra pretend he was making a tourist film whilst actually recording theas events of the civilDoyle, war. Another particularly formative models as the product range has developed over theElizabeth years. days oracclaim. less;Theaward-winning Bitter Tears Von Kant, which has a England’s Queen I that won international cinematographer worked feature with ARRIFLEXThe 535Zimbabwe, and 435 required cameras andof ARRI/Zeiss impressive collection of visually rich films. prefer to Instead, the placed so that its view was partly obscured, in a closet or at Band ofcamera Brotherswas (2001) wasnomination, a nine-monthastint as a crewmember on a yacht while filming Around the World Thewith styleRidgeway. of the film was influenced by Frenchof graphic artists Jean Giraud (knownBoth as Moebius) and Jean-Claude Méziéres, renowned for their work in placed so that its view was partly obscured, in a closet or at lenses; his sumptuous images, recreating the late Tudor dynasty, were recognized with an Oscar nomination, anexperience ASC Award BAFTA, impressive collection visually rich films. prefer to Instead, the camera was ‘find the film’ while working, letting the story evolve through the corner of a building, playing the part of an observer and following the characters time of over two hours, was shotConcurrent in 10with days. During this period, Ballhaus was the world of comics. They both worked closely with Besson in preproduction, designing a comic book look. a BSC Award and a Golden Frog awardrunning from Camerimage. the documentary years, Deakins developed his cinematographic skills on music videos and television dramas, and was soon working ‘findimprovisation. the film’ while working, letting the story evolve through the corner of a building, playing the partfilms of an and following the characters Ballhaus was born in Berlin to a family already connected with intuitive as if spying on them: a style influenced by the of observer Alfred Hitchcock. Based a non-fiction book to the large visual effects work, film was Digitalon Domain, more freedom during on feature films, first in Britain and then in the US. One of his early efforts was Alex Cox’s cult Due classic, Sid andvolume Nancyof(1986), which he the largely shotshot in Super 35, which allowed the effects company, Having made a name for himself as a leading motionheavy picture cinematographer, did not35IIC turn his back on television, indeed one of theMartha with the ARRIFLEX making use of theAdefarasin ARRIFLEX and in 1973 filmed ofas theifsame title byARRI Stephen intuitive spying on them: but a style influenced by the films of Alfred Hitchcock. production and digitalimprovisation. postproduction. Digital Domain’s visual effects cinematographer, Bill Neil, had never previously worked with cameras, handheld with an ARRIFLEX BL4. the dramatic arts. His uncle Carl BallhausAmelie was credits a(2000) well-known defining of his career was a television miniseries: HBO’s groundbreaking World War II drama Band of Brothers (2001). A huge international Wong’s In ability the toMood for Love become cult film. Doyle has stated that heunitconsiders it better than average to achieve one image per the ARRIFLEX 435’s remain perfectly steady athas any frame rate, a traitathat has seen the 435 become an favorite for second work, E.industry Ambrose, HBO’s Band the ARRIFLEX 35BL became his of choice after its introduction. for101st hiscamera enduring collaboration with the Coen brothers that Deakins is perhaps best known; starting with Barton Fink in 1991, the cinematographer hit, the series was based on a bestselling16BL, non-fictionthough book by historian Stephen E. Ambrose and told the story ofIt is the Airborne Division’s Easy made a good impression. Neil went on to state in an interview: “I was amazed at the performance of this camera in terms of its steadiness at all speeds. Amelie (2000) Wong’s In the thecamera Mood for Lovelow-budget has become a cult that he considers it better than average to achieve one image per ofDoyle Brothers was astated 10-part Originally intended to beforwell a quick, project it film. film that truly has works. In the Mood for Love has such an image, a scene that is regularly actor of stage and screen; his parents were also Adefarasin performers, has shot films for the The Hudsucker Proxy (1994), he used the newly released ARRIFLEX 535rock and found good Company. shared cinematographic duties with Joel Ransom, CSC, working again with the ARRIFLEX 53511 and 435, andCoens. Ultra On Prime In fact, it was steady, enough so mattesuited work to from two frames to 150 frames a second, in both forward and reverse. I’ve never seen any television miniseries about the his way of working that hethe shot with it almost exclusively for the next two decades. During thiscamera period,Originally however, he was not shythat of embracing made place inintended the world could doshoot. that.” totobe anewquick, low-budget project recalled it filmbythat truly works. thethe Mood forlead Lovedescend has suchsome an image, scene is regularly ended upanytaking 15 months This meant that Doyle moviegoers. It In sees male stairs a and exitthat screen lenses. He often shot handheld, utilizing a 45 or 90-degree shutter to capture rapid movement and maintain image sharpness despite frenetic, as well as theater enthusiasts, who in 1947 movedJeunet’s the family Heplayed making films inbecoming America with Dear Mr. inpalette 1982, followed Jean-Pierre charming story ofstarted a aquirky Parisian girl’s explorations of and love was photographed experiences of Easy Company, technology; his decision toWonderful achieve aofspecific color for O Brother, Where Art Thou (2000) by digitizing the entire film helped usher in the era documentary-style camerawork. His images significant part in Band of Brothers onelife of the most revered television productions Throughout entire Besson took hands-on approach operated a camera himself. Alwaysleft. conscious about hisseconds schedule andpass maintaining upshoot taking 15amonths to shoot. This meant that recalled by moviegoers. It sees the lingers male lead descend somethen stairs exit screen had ended to the leave the project just before itsandcompletion due to Doyle Several as the camera on the staircase, theand female of the digital intermediate. part He of the UStoArmy’s 101st allBruno time andDelbonnel, resulted in an Emmy Award nomination Outstanding Cinematography. pace on set, he felt that it was a waste of time explaining everything to someone else when he could just do it himself. set out shoot 15 to 20 setups Jean-Pierre Jeunet’s charming story of aforwith quirky girl’s explorations of lifeaand wasnoticed photographed by AFC, ASC.by He John shot an Parisian ARRIFLEX 535It’s andYou, occasionally 435ES, with Ultra Primeby Martin Scorsese, who to a castle in Bavaria and founded the Fränkische Theater. Sayles’ Baby which gotlove him commitments. Taiwanese cinematographer lead enters from the same direction close-up lingers of her legs as she climbs the stairs had to leave the project just before itsthecompletion due to left. seconds pass asand thea camera on the staircase, then the female aother dayfilms and spent his time rushing from oneThe set to another, shooting with second Mark unit while Li the first was getting ready Several for the next take. Airborne Division in World Despite his long-standing commitment to the Coens, Deakins has shot many other memorable over the years, including Shawshank The Bruno mid-2000s saw Adefarasin develop a film fruitful working relationship with Allen,and left his beloved toan make a pair of feature by AFC, ASC. Hewas shotput with anasked ARRIFLEX 535 occasionally a 435ES, with Ultra Prime and Delbonnel, Variable Primes. The through a DIWoody and recorded back out toManhattan film on ARRILASER. War II. Executive producers Ping-Bing stepped in forofdirectors, the final month of filming. follows. The viewer is left wondering whether spoke as theylegs passed each otherthe stairs The castle had rooms for 20 actors andlenses a stage where his subsequently him to who shoot The Last Temptation Christ. Thisandproject commitments. Taiwanese Li captured lead enters from theBesson same direction andthey a close-up of her as she climbs Redemption (1994), for which heof an ASC Award his first Oscar was nomination. He has also other worked with other notable including Altogether, The Fifth Element consists 2,431 shots, includingcinematographer 240 visual effects sequences,Mark which were over 109 days of shooting. films in London, both starring Scarlett Johansson: Match Point (2005) and Scoop (2006). For these films Adefarasin selected the ARRICAM 35received mm Martin Scorsese 1997), Norman Jewison (The Hurricane, 1999) and Ron Howard (A met Beautiful Mind, but 2001). his deadline, the film’s extensive preparations and punishing shooting schedule had left him exhausted. Steven Spielberg and Tom has no dialogue, its strength lies in its imagery. Doyle once lenses and Variable Primes. The filmdirector was put through a DI and recorded back out to film on (Kundun, an ARRILASER. This postproduction process Jeunet full control over the color chemistry, in particular the off screen. The The sequence Ping-Bing stepped in for the final month of filming. follows. viewer is left wondering whether they spoke as they passed each other alongside Ultra Prime lenses.allowed parents regularly put on plays. Ballhaussystem, involved himself delayed, so the first film Ballhaus made with Scorsese was actually Afterworking Hours SetFifthinElement 1962, the film stars two icons of Hong Kong cinema, Hanks recruited two DPs for The went on to take 300 million dollars at the box office – more than double the original estimates. Deakins has made two films for director Sam Mendes, and is currently on a third. On Jarhead (2005), he shot with his trusty 535B, but also This postproduction process allowed director control over theElizabeth: color chemistry, in Again, particular harmonizing of on golds and greens withre-teamed a range of otherfull colors. stated,off ‘Who’s going to forget Maggie walking up those stairs?’ screen. The sequence has no Cheung dialogue, its strength lies in its imagery. Doyle once In 2007, a decade from Elizabeth, Adefarasin withJeunet Shekhar Kapur to shoot the sequel, The Golden Age. he optedthe for his the 11-hour production, Joel made use of lightweight ARRIFLEX 35IIIC cameras for handheld shots. For their current collaboration the 23rd James – Deakins opted Tony–Set Leung andBond Maggie Cheung. The story is about in 1962, thefilmfilm stars twotoicons of Hong Kongtwo cinema, to as great a degree as his schoolwork harmonizing allowed, learning in 1985. Since then theyuphave worked on photography. a further six features, including preferred kit – ARRICAM Lite and Studio cameras withaUltra Prime of lenses, and colors. picked a BSC Award nominationtogether for his breathtaking of golds and greens with range other stated,CSC, ‘Who’s going to forget Maggie Cheung walking up those stairs?’ Ransom, Remi shoot with an ARRI ALEXA digital camera, having already used one on Andrew Niccol’s In Time (2011). neighbors who discover that both their spouses are is having The final film wasand completed just in time for Cannes 2000 and went on to be awarded Tony Leung and Maggie Cheung. The story about two This notion of revisiting past work 10 years later was repeated when he signed on for The Pacific (2010), HBO’s follow-up to Band of Brothers. photography by taking pictures of the actors. The Color of Money and Goodfellas, bothspend shot onanthe ARRIFLEX 35BL series. Adefarasin, OBE, BSC, who that the ALEXA looks feels Being set in the Pacific theater of operations rather than the European, the production required Adefarasin“Itolove almost entireand year in like a film camera, but one that is both simple to use and lightweight,” says Deakins. “For me, there did not
affairs. As theywho try discover to find out the affairs the Grand Prixthefilm Technique, which was shared by Doyle, Li and also William Chang neighbors that how both their spousesstarted are having The final was heightened realism of completed just in time for Cannes 2000 and went on to be awarded
seem a large learning curve going from a 535B to the ALEXA. In terms of the image, I find ALEXA’s dynamic range and color rendition particularly Australasia, shooting in tropical forests teeming with dangerous animals. His efforts were rewarded with another Emmy nomination.
themselves become onehow another, but thestarted Suk-Ping, the production designer/editor. the production byPrix shooting striking. The detail in the highlights and shadows is exceptional, as is the falloff from highlights they into darker areas.”As they affairs. try drawn to find toout the affairs the Grand Technique, which was shared by Doyle, Li and also William Chang At the age of 17, he spent a week on the set of Max Ophüls’ Ballhaus embraced theofARRIFLEX out, the camera for further Adefarasin’s recent films include Cemetery Junction (2010) and The Cold Light Day (2012), on 535 which hewhen continuedithiscame relationship withusing ARRI handheld with ARRIFLEX 535 Roger Deakins has been nominated for nine Academy Awards and has won a multitude of other international plaudits, includingbecome three BAFTAS, four they themselves drawn to one another, but the Suk-Ping, the production designer/editor. equipment; he has also experimented with the ALEXA digital camera system on some high profile commercials. Reflecting the immense respect and and 435 cameras. The series Lola Montès, observing French cinematographer Christian Scorsese collaborations The Age of Innocence ofawarded New York, Remiwell AdefarasinAward. discusses a scene for Match Point with Woody Allen. BSC and two ASCand Awards.Gangs In 2011 he was the ASC Lifetimeas Achievement esteem in which he is held worldwide, Adefarasin was appointed Officer of the Order of the British Empire (OBE) in the 2012 Queen’s New Year won six Emmy Awards out of Honours for his services he to the television film industry. Matras at work. After studying photography forListtwo years asand other 19 nominations, as well as a 52films including Francis Ford Coppola’s Dracula and Wolfgang Peterson’s 53 Golden Globe and an found employment as a camera operator at a new television Air Force 52 One. More recently, he has used ARRICAM cameras and the ARRIFLEX 435 AFI Award. 53 45 station in Baden-Baden. By 25, he had photographed on Scorsese’s The Departed, for which48he also utilized ARRI/Zeiss Variable Prime and 49 his first feature and was combining freelance work with Master Prime lenses. In July 2012 he completed principal photography with the ARRI 54 55 teaching responsibilities at a film school in Berlin. Working 78 79 ALEXA on Constantin Film’s feature production 3096, directed by Sherry Hormann. on a documentary in Ireland in 1970, he was offered and Michael Ballhaus is one of the most sought-after cinematographers in the world and seized the opportunity to shoot Whity for director Rainer has worked with many of the most revered directors of his time. He has received three Werner Fassbinder. Oscar nominations, for, Broadcast News, The Fabulous Baker Boys and Gangs of New York, and in 2007 was presented with the ASC International Achievement Award.
Steven Spielberg directing Ben Kingsley on the set of Schindler’s List.
очень популярными «вестерны на Изаре» («Isarwestern»), фильмы с участием великого немецкого комика Карла Валентина, а также пасторальные сюжеты, снятые на фоне живописных местных ландшафтов 41 «Heimatfilme». В свободное от съемочных работ время кинокамеру дают напрокат другим желающим попробовать себя в этом новом виде искусства (эта услуга благополучно дожила и до наших дней, только вот носит модное название «Rental» — выгодный бизнес, ведь стоимость современной кинокамеры с необходимыми аксессуарами «от дома «ARRI» может достигать 100 тысяч евро и больше!). В кинолаборатории «ARRI» обрабатываются и тиражируются собственные фильмы, а также фильмы других киномастеров, снявших фильмы полюбившейся кинокамерой.
Roger Deakins with the ALEXA Studio.
За свою 99-летнюю историю существования «Арри» стал обладателем 18-ти наград и премий Американской академии кинематографических искусств и наук за вклад в развитие науки у техники. Среди них - четыре статуэтки заветного «Оскара»!
«Аррифлекс»-революция
Главный успех приходит к основателям «АRRI» в 1937 году. Если до этого времени компания модифицировала прежние модели камер и изготовляла аксессуары для киносъемок, то сейчас произошло нечто революционное! Речь идет об изобретении кинокамеры «АRRIFLEX» — первой в мире 35-мм ручной кинокамеры с зеркальным обтюратором (из Википедии: Обтюратор (оптика) — устройство для перекрывания потока света или иного излучения в оптических приборах, в основном, в киносъемочной и кинопроекционной октябрь 2016
Вот такой он, настоящий «Оскар» - один из четырех, хранящихся в сейфе «Арри».
аппаратуре).Теперь кинооператор мог наконец-то видеть то, что он снимает. Пришел настоящий успех! Технический прогресс просто невозможно было уже остановить. О новшествах «АRRI» можно написать роман. А можно – зайти на сайт компании и познакомиться со всеми «этапами большого пути». Поверьте, это будет увлекательное занятие! www.arri.com
«Арро», мы ищем таланты!
«АRRI» — это не только создание техники высоких технологий, это и стремление помочь молодым кинематографистам проявить свой талант. К 100-летию компании, которое будет отмечаться 12 сентября 2017 года, «АRRI» совместно с Мюнхенским институтом кинематографии (у него, кстати, тоже солидный юбилей - 50 лет), объявил конкурс для студентов и выпускников этого вуза на создание лучшего «вестерна на Изаре», в память о талантливых пионерах кинематографа. Кто знает, возможно, в коллекции премий «Оскар» (всего 24 на обе организации) появится и 25-й «Оскар»! Две мюнхенские компании «ARRI» и «OSRAM» (лидер осветительных приборов на мировом рынке) ежегодного выступают спонсорами премии в размере 50 тысяч евро за лучший иностранный фильм Мюнхенского кинофестиваля. Компания «ARRI» — единственная компания в мире, под крышей которой возможны все этапы создания фильма: начиная со стола конструктора, разрабатывающего кинокамеру, до показа кинофильма в кинотеатре или у Вас дома. Кстати, до сих пор владельцами компании являются потомки Роберта Рихтера — семья Шталь. Когда вы в очередной раз пойдете в кинотеатр на захватывающий фильм и присмотритесь внимательно к заключительным титрам, там, с большой вероятностью, вы увидите теперь знакомые вам четыре буквы - АRRI. Такая вот история… Юлия Бергер
5
СВЯЗЬ ВРЕМЕН
500 ЛЕТ ГЕТТО Экспедиция Мне очень повезло - я стала участницей поездки, которая во многом изменила мою жизнь: познакомила с прекрасными людьми, дала мне новых друзей во всем мире, расширила границы моих знаний о европейской истории. А главное, я получила ответы на очень важные для меня сейчас вопросы: кто я? Кто были мои предки? Где и как они жили? Что происходило с ними за последние 500 лет?
О коллективной памяти Пережить все это лично, прочувствовать, проИтак, у нас - 8 участников из США, 9 пустить через себя, чтобы приобщиться, таким из Германии, 2 из Украины и 10 - из Изобразом, к коллективной памяти нашего нараиля. Плюс трое замечательных во- София Павленко рода - вот это и есть самое главное, ради этого жатых - мадрихов. А еще - три руковомы и задумывали нашу экспедицию». дителя, по одному для американской, израильской и немецкой групп. Именно в таком составе мы и Об экспедиции путешествовали по Европе целых 10 дней! Наш тур по Европе, конечно же, не просто ознаНаш маршрут: Мюнхен-Прага-Маутхаузен-Вена- комительная туристическая поездка. Это самая наВенеция-Мюнхен. стоящая ЭКСПЕДИЦИЯ. А что является её неНа вечере знакомств, прошедшем невероятно бур- отъемлемыми атрибутами? но, директор Европейской Академии Януша Корчака Наличие цели: мы должны нечто отыскать, чегоСтанислав Скибинский сказал: «Во время этой пото достичь, что-то открыть. - Тут все понятно: мы ездки вы будете видеть множество городов, мест, едем познавать жизнь европейского еврейства во зданий, памятников. Некоторые из них - напоминание всем её разнообразии: историю и современность, о великих моментах в истории нашего народа, иные обычаи и традиции, трагедию Холокоста и мо- свидетели его трагедии. Это невероятно интересно, менты величия нашего народа, кухню и искусство, но не это цель нашей поездки. и т.д. и т.п. Ежедневно вы будете встречаться с замечательны- Средства\инструменты для достижения поставми людьми, знакомиться с их интереснейшими судьленной задачи. - Мобильные телефоны, фотоапбами и историями, но это - не наша история. параты, Интернет и т.д, и есть сегодня таковыми. Но что же тогда цель нашей экспедиции, какова Находки и свершения. В ходе любой экспедиции наша история? обязательно появляются какие-промежуточные А она такова, что мы создаем ее собственными итоги и достижения. - Мы каждый день открываруками, нашими с вами впечатлениями и эмоциями, ем что-то новое, знакомимся с новыми интересныполученными и пережитыми во время этой поездки. ми людьми, находим новых друзей. Наличие «знающих» людей, проводников и провожатых. - Эту функцию выполняют наши замечательные гиды в каждом городе и неунывающие мадрихи. Трофеи и главный «приз» (чаша Грааля, например). - В нашем случае «чашей Грааля» станет «виртуальный музей», в котором будут храниться собранные во время поездки «экспонаты». Ольга Котлицкая, «директор» нашего «виртуального музея» так сформулировала задачу: «Что может стать экспонатами музея? Например, запечатлённый вами на фотографии момент, который заставил вас задуматься и тронул до глубины души; камень с того места, о котором вы хотели бы рассказать своим близким. А может, сувенир, который хотите привезти в подарок другу или родителям; цитата из рассказа гида, которая не выходит у вас
6
из головы... Держите открытыми глаза, уши и сердца - и наш музей наполнится действительно уникальными экспонатами, которым нет цены!» Об экспонатах Что же стало нашими экспонатами? Книга пережившей Холокост и выжившей в гетто мудрой и мужественной женщиной – Дагмар Либловой из Праги. Глиняная фигурка Голема – существа, созданного пражским мудрецом-раввином для защиты населения гетто от погромов. Камень из каменоломни в концентрационном лагере Маутхаузен и рисунок об этом месте горя и мучений, который нарисовала моя подруга Ханни из Берлина. В Вене – билет в кинотеатр на послевоенный фильм «Третий человек», в котором видно, как после Второй мировой войны был разрушен этот прекраснейший из европейских городов, а еще – общая фотография с большим умником, «ходячей энциклопедией» Ави Блюменфельдом на церемонии хавдаллы, которая состоялась в очень символическом месте – на Еврейской площади в центре Вены. И, конечно же, огромное-преогромное количество фотографий, особенно – из Венеции, которая и была конечной целью нашей поездки. О венецианском гетто Венеция. Последний и самый главный пункт нашего маршрута. Если для нашей экспедиции город на воде означал конец путешествия, то для европейских евреев он стал, наоборот, началом их изолированного проживания в разных городах, разных странах, родиной возникновения понятия «гетто». Слово это имеет сегодня, несомненно, негативную коннотацию. Какие мысли вызывает оно у нас? О голоде, страданиях, унижениях, смерти. Но, надо сказать, в момент возникновения этого явления, ничего такого не подразумевалось, и во многом возможность жить в закрытом и охраняемом пространстве для гонимого из разных частей Европы народа можно было считать благом.
Вот цитата из «Эдикта Республики Венеция» от 29 марта 1516 года: «Евреи все должны жить вместе в Koрте-де-Кaзe, которые находятся в гетто возле СанДжироламо; и для того, чтобы предотвратить их блуждания по ночам пусть будет построено двое ворот, на стороне старого гетто, где находится маленький мост, а также на другой стороне моста, ворота которого должны открыватьcя утром при звуке марангоны и закрываться в полночь четырьмя христианскими охранниками, назначенными и оплаченными евреями». С 1516 г. евреям выделен специальный квартал «джетто нуово» («новая литейня»), находившийся рядом с литейным заводом (от названия этого района и произошел термин «гетто»), куда поселили в основном евреев итальянского и германского происхождения. В 1541 г. евреи из Леванта были выселены в соседний район «джетто веккио» («старая литейня»). В 1633 г. было основано «джетто нуовиссимо» («новейшее гетто»), населенное, главным образом, западноевропейскими евреями. В гетто им не угрожали погромы или костры инквизиции. О подобной возможности мечтали и другие многочисленные этнические группы, населявшие Венецию, но им в подобной «привилегии» было отказано. Причина? У них не было такого количества денег, как у евреев, многие и многие десятилетия для которых главным занятием были финансы и торговля, не было таких торгово-экономических связей по всей Европе. Заемы, ссуды, инвестиции - то, что сегодня является функциями современных банков, - выполняли жители венецианского гетто. И исправно платили налоги в казну. Дожам не откажешь в наличии смекалки, правда? Неслучайно наш гид сравнил Венецию пятисотлетней давности с современным Нью-Йорком. Государство дожей было финансовым центром Европы, знаменитый мост Риальто - средневековой Уоллстрит, евреи с жёлтыми отличительными нашивками на одежде и в кипах - «волками с Уолл-стрит». Даже первые «небоскрёбы» возникли именно тут! Но, конечно же, не от излишка денег, а от нехватки площади: крошечная территория гетто не могла удовлетворить потребности его постоянно растущего населения. Вы только представьте себе: семьи из 5-8 человек, зачастую представители трёх поколений, жили в одной комнатке размером 2,5 на 2,5 метра (или 5 кв.м)!!! В общем, все как всегда в истории еврейского народа: величие и унижение, процветание и нищета, большие возможности и строгие ограничения соседствовали и сопровождали его на всём его долгом и драматическом историческом пути...
Кстати, необыкновенно интересная интерактивная экспозиция, посвящённая гетто, продлится в Палаццо Дукале на площади Св.Марка до конца года. Венеция – это так близко: поезжайте и обязательно посмотрите! А к тем, у кого не получится, венецианское гетто с помощью Европейской Академии Януша Корчака «приедет» само: в фотографиях венецианских фотографов и книге историка гетто Риккардо Калимани.
Фотовыставка и презентация книги Риккардо Калимани Европейская Академия Януша Корчака приглашает на открытие фотовыставки «500 лет венецианскому гетто», которое соRiccardo стоится 13 октября в 18.00 в Schrannenhalle. Выставку откроет Calimani профессор Донателла Калаби – эксперт в области еврейской истории Италии и куратор выставки «Венеция, евреи и Европа» в венецианском Дворце дожей. На открытии будут присутствовать авторы фоторабот – фотографы Лино Сприцци и Давиде Калимани. 18 октября в 19:30 в Итальянском институте культуры будет представлена книга Риккардо Калимани «История венецианского гетто с 1516 по 2016», издание которой на немецком языке в текущем юбилейном году осуществила Академия Корчака. Автор книги будет лично представлять ее, а у публики появится уникальная возможность познакомиться с историком, чьи родители родились и жили на территории гетто. Запись на оба мероприятия по мейлу: anmeldung@ejka.org Мероприятия будут проходить на немецком и английских языках. ISBN: 9-782-1546-456-8
Die Geschichte des Ghettos von Venedig 1516 - 2016
Riccardo Calimani, dessen Vorfahren selbst aus dem jüdischen Ghetto von Venedig stammen, erzählt in diesem Buch anschaulich vom wechselvollen Leben der Juden in der Serenissima. Es gelingt ihm alte Quellen zum Leben zu erwecken, indem er sie mit den Biografien großer Gelehrter, Künstler, Kaufleute sowie den Alltagsgeschichten der einfachen Leute verwebt. Calimanis „Die Geschichte des Ghettos von Venedig – 1516 - 2016“ kann als Standartwerk über das erste Ghetto und das jüdische Leben in Venedig bis in unsere heutige Zeit gelten.
Riccardo Calimani
Die Geschichte des Ghettos von Venedig 1516 – 2016
Сисси :
ИМПЕРАТРИЦА
ИСТОРИЯ С ПРОДОЛЖЕНИЕМ Дорогие читатели! В прошлом номере нашего журнала мы объявили конкурс, чтобы выяснить, насколько вам известны места «у нас в Баварии», связанные с именем австро-венгерской императрицы Элизабет. И вот такое письмо пришло к нам в редакцию: Здравствуйте, уважаемая редакция журнала «У нас в Баварии»! Я хочу ответить на Ваш вопрос о памятниках Сисси в Баварии, который был задан в номере 7(53)/2016. На первом фото изображен памятник австрийской императрице, который установлен в Поссенхофене (Possenhofen), рядом с вокзалом (на заднем плане), где сейчас расположен частный музей Сисси. В Поссенхофене также расположен небольшой замок (Schloss Possenhofen), который принадлежал родителям Сисси, и где она провела свое детство вместе с братьями и сестрами. Замок сохранился до сих пор, но сейчас находится в частном владении поэтому полюбоваться им можно только снаружи. Рядом с замком находится Fischerkapelle, построенная в честь рождения Сисси. На втором фото изображен памятник, кото-
рый расположен в курортном баварском городе Бад-Киссинген (Bad-Kissingen) на горе Альтенберг. В период между 1862 и 1865 годами императрица посещала этот курорт и с удовольствием гуляла по горе. Последний раз она была на курорте 18 апреля 1898 года. Памятник был установлен в 1907 году. Также там существует маршрут «Любимая тропа Сисси». В Фельдафинге (Feldafing) располагается еще один памятник Сисси, который можно обнаружить на территории отеля «Kaiserin Elisabeth». История этого мраморного монумента весьма необычна, изначально он находился в Чехии, но после того, как было приказано уничтожить все памятники, так или иначе связанные с Австро-Венгри-
ей, памятник долго хранился в сарае, а затем приехал в Баварию. Также в Мюнхене есть памятная доска, на Людвигштрассе 13, где родилась Елизавета («Дворец Герцога Макса»). С нетерпением буду ждать от Вас ответа!
С уважением, Светлана Волкова
Светлана Волкова становится безоговорочным победителем нашего конкурса и получает прекрасный подарок – два билета на шоу „WET“ в мюнхенском варьете GOP. Поздравляем!
Ticket s erhältl ic von 39 h bi s 44 E ur o
7. September bis 6. November 2016 Maximilianstraße 47 · 80538 München Tickets und Gutscheine: (089) 210 288 444 und variete.de
НА КАРТЕ ГОРОДА
БАВАРСКОЕ ОКНО В КОСМОС
Королевская обсерватория в Богенхаузене в 1880 году.
Старая Королевская обсерватория в Богенхаузене сегодня.
Ровно 200 лет назад, в октябре 1816 года, в мюнхенском пригороде Богенхаузен немецкие астрономы на собственные средства построили небольшое здание с серебристым куполом, а в этом здании установили два телескопа. С этого началось наблюдение за звёздами «у нас в Баварии».
Н
о почему именно здесь, а не в центре баварской столицы? Дело в том, что «огни большого города» (а в Мюнхене тогда проживали аж 60 000 жителей!) мешали ночным наблюдениям, и потому обсерваторию вынесли за город. Деревня Богенхаузен располагалась значительно выше, чем центральная часть Мюнхена; вокруг нее на многие километры простирались поля и луга, и потому видимость во все стороны была прекрасной. На фотографии позапрошлого столетия отлично видно, на каком «отшибе» размещалась Королевская обсерватория. По часам Баварской обсерватории долгое время сверяли время; здесь же проводили измерения земного магнитного поля. Одними из первых исследователей этой обсерватории были математик и астроном, член Баварской АН Иоганн Георг фон Зольднер (Johann Georg von Soldner, 1776—1833), хранитель физического кабинета Мюнхенского университета и член Баварской АН Йозеф фон Фраунхофер (Joseph von Fraunhofer; 1787 - 1826) и Иоганн фон Ламонт (Johann von Lamont; 1805 - 1879).
Об удивительной истории Йозефа фон Фраунхофера, любимца короля Максимилиана-Иосифа (того самого, памятник которому красуется в центре Мюнхена, у оперного театра), мы уже подробно писали в нашем журнале. Основанная при участии Фраунхофера фирма «Утцшнейдер и Фраунхофер», быстро приобрела мировую известность, как лучшая в мире по изготовлению оптических приборов, главным образом рефракторов и телескопов для обсерваторий (например, на изготовленном этой фирмой и поставленном в Россию таком телескопе российский астроном Струве открыл двойные звёзды). И вот один из телескопов, сохранившийся в Богенхаузене, изготовлен, как утверждают, руками самого Фраунхофера, и является ценнейшим экспонатом обсерватории. Еще один интересный факт: директор обсерватории и, по совместительству, профессор астрономии Мюнхенского университета, Иоганн фон Ламонт, дважды определил положение неизвестного на ту пору Нептуна. Открыли же эту планету немного позже с помощью телескопа, изготовленного в Мюнхене в институте Йозефа фон Фраунхофера.
Altersvorsorge (betrieblich und privat) Private Vorsorge z. B. für - Berufsunfähigkeit - Haftpflicht - Rechtsschutz - Pflegefall - Unfall - Kranken- Voll- und Zusatzversicherungen
октябрь 2016
Судьба обсерватории сложилась печально: разрастающийся город с его освещением всё больше мешал наблюдениям, высокие деревья закрывали горизонт. Богенхаузен из небольшой деревни превратился в один из центральных районов баварской столицы. Служба планирования города всеми силами старалась спасти обреченную обсерваторию. Так, при планировании улицы Possartstrasse, её проложили таким образом, чтобы не сносить обсерваторию. Однако, когда в 1927 году по улице Ismaninger Straße проложили линию трамвая, измерениям земного магнетизма в этой обсерватории пришел конец. И всё же астрономические наблюдения за так называемыми «чёрными дырами» и далекими Галактиками и сегодня проводятся в старой обсерватории сотрудниками мюнхенских институтов. И уже, наверное, навсегда на память о старой обсерватории на плане города Мюнхена, осталась улица с названием «Sternwart», что можно перевести как «Улица обсерватории» или «Обсерваторская улица». Виктор Фишман
КОНСУЛЬТАЦИЯ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ВСЕХ ВИДОВ ЮРИДИЧЕСКИХ УСЛУГ В СЛЕДУЮЩИХ ОБЛАСТЯХ:
Дорожно-транспортное право Жилищное право Трудовое право Страховое право Гражданское право Уголовное право По всем интересующим Вас вопросам, пожалуйста, обращайтесь к Александре Шульц: 0157 855 93 284
Наш адрес: Arcostraße 5 (2-ой этаж) 80333 München Tel.: 089 545 449 40 Fax: 089 545 449 42 E-Mail: thor-schulz@t-online.de www.rechtsanwalt-schulz.eu
9
КОММЕНТАТОРСКАЯ КОЛОНКА
Ведущий Макс Белов
Привет, дорогие мои болельщики! Давненько мы с вами не виделись. «Комментаторская колонка» была в творческом отпуске - да и, по правде сказать, в межсезонье мало чего можно рассказать народу. А вот сейчас уже пора начинать следить за событиями, что мы с удовольствием и продолжим делать! - Саншеша уже сейчас прочат в преемники Криштиану Роналду в сборной Португалии, причем он заслуженно подходит на эту роль по всем параметрам. Так что - даешь молодежь!!!
слуга думал, что вряд ли какие-либо еще остались неохваченными. Ан нет! Под руководством нового главного тренера сеньора Карло Анчелотти мюнхенская машина выдала лучший старт в своей истории - пять матчей и пять побед с фантастической разницей мячей 20-0. Первым в новом
Из грустного: все вы знаете, что о завершении карьеры в сборной заявил ее многолетний лидер и капитан, Бастиан Швайнштайгер, «наш» Швайни. И хотя игрок четко объяснил причины, по которым решил расстаться со сборной страны, все равно у нас, болельщиков, ощущение некой недосказанности - наверняка еще смог бы Швайни как следует попылить в Бундестим. Но, как говорится, дело это уже прошлое - а нынче Бастиан начал путешествие на корабле под названием «Семейная жизнь», с чем мы и поздравляем от всего сердца футболиста и его избранницу - теннисистку Ану Иванович. Спортивная семейка получилась, что ни говори! Семейному кораблю Швайнштайгер – Иванович – семь футов под килем! На этом закончим лирический экскурс и - к настоящему! А в настоящем пока просто-таки сказка. Казалось бы, какие еще рекорды может установить наш чемпион? Вот и ваш покорный
сезоне Мануэля Нойера огорчил «Ингольштадт» - но это случайное событие (удар издали, рикошет, мокрый газон) никак не повлияло на совершенно фантастическую статистику «Баварии» при новом тренере. При этом команда совершенно изменила стиль своей игры - от «тики-таки» Гвардиолы не осталось ничего, теперь мюнхенцы не только играют сами, но и в охотку дают поиграть другим. Только за невозможно короткий срок сеньор Анчелотти настолько отладил оборону и выход в контратаку, что вся эта картина напоминает кинжальные выпады, при которых у соперников просто нет шанса. Приход Хуммельса окончательно забетонировал все защитные построения, и реальные возможности для взятия ворот во всех первых играх нового сезона были лишь у «Боруссии» из Дортмунда в розыгрыше Суперкубка - но там нам просто повезло, а везет, как вы знаете, сильнейшим.
К
ак водится, ждать какихлибо серьезных изменений в составе клуба-чемпиона в межсезонную паузу не нужно. Если только точечных «вкраплений» - таким, к примеру, стал для нашей «Баварии» молодой португалец, новоиспеченный чемпион Европы по футболу Ренато Санчес, или «Саншеш» - по словам 19-летнего футболиста, правильно его фамилия произносится именно так. Трансфер был осуществлен еще до начала европейского первенства, поэтому такая дальновидность делает огромную честь боссам мюнхенского гранда. Если летом завистники всячески изощрялись, спекулируя суммой, заплаченной за Ренато его родному клубу (португальская «Бенфика» получила 35 млн. евро наличными и при соответствующей игре Санчеса может получить еще 45 млн. бонусов), но затем стало ясно, что «Бавария» не прогадала, долго «ведя» молодого полузащитника. Ренато Санчес стал самым молодым игроком в истории футбола, завоевавшим европейскую корону в возрасте 18 лет и 328 дней, а также получил награду как лучший молодой игрок прошедшего Чемпионата Европы. Кстати, в борьбе за этот приз он опередил своего одноклубника Кингсли Комана - их сборные к тому же и сыграли в финале ЧЕ, что выглядело довольно символично. Ну и на закуску
10
„У нас в Баварии“, N°8(54)
КОММЕНТАТОРСКАЯ КОЛОНКА
Кстати, отдельно хочется сказать о Матсе. Вернувшийся в родные пенаты защитник великолепно справился со всеми трудностями, которые сопутствовали его переходу из Дортмунда, и сходу стал в команде своим. Хуммельс стоически воспринял грязь, что полилась на него со стороны фанатов-неадекватов, вел себя предельно сдержанно и лишь один раз выразил сожаление по этому поводу. Ведь его нельзя упрекнуть в предательстве - в составе желто-черных он отдавал играм всего себя, и против «Баварии» играл с сумасшедшей самоотдачей. Он внес весомейший вклад во все достижения «Боруссии» последних лет, был капитаном, и не заслуживает никаких ядовитых стрел в свой адрес. В конце концов, как ни крути - это ступень вверх в карьере, а возможность тренироваться и играть под руководством такого тренера, как Карло Анчелотти, дается далеко не каждому. Кстати говоря, вспомните, кто тренировал «Реал», когда мадридцы разнесли наш клуб в полуфинале Лиги Чемпионов-2014 с общим счетом 5:0? Не припоминаете? :-) Так что пока всё выглядит очень даже радужно. В том числе, и в стартовавшей Лиге Чемпионов, где в самом первом туре подопечные Анчелотти не оставили камня на камня от команды, которая по итогам прошлого сезона чуть не стала чемпионом России, всего на два очка отстав от первого места. 5:0 - не шуточки. Раззабивался Мюллер, который на Евро был бледной тенью самого себя, Левандовски по-прежнему предельно уверен в себе, засверкал новыми красками у нового старого тренера Хаби Алонсо (напомню, что игрок и тренер вместе выигрывали Лигу Чемпионов с «Реалом») - все это заслуги нового капитана мюнхенской субмарины.
октябрь 2016
Чем удивил «Папа Карло» лично меня да и многих фанатов, так это тем, что практически не стал ничего не менять в составе времен Гвардиолы. Мы, к примеру, прогнозировали скамейку для Тьяго Алькантары - но ничего подобного нет, испанец выходит в основе и продолжает прогрессировать. Артуро Видаль, правда, твердым игроком основы пока не стал - но и то хлеб, ведь по своим игровым характеристикам он был первым кандидатом на выход при новом тренере. Тем не менее - есть доверие, а значит, есть шансы. Собственно, сбывается пока только один прогноз - на лавку прочно, и похоже, надолго присел Арьен Роббен. Голландец нынче уже совсем не «Летучий», сильно подвержен травмам - было ясно, что ставку на него итальянский рулевой делать не станет. Но, конечно же, как туз из рукава, Роббен может быть полезен команде еще долго - вопрос в том, захочет ли такого сценария сам игрок? Итак, состав команды практически не изменился, теперь вопрос - ждать ли от «Баварии» такой стабильности на протяжении всего сезона? Если судить по предыдущим местам работы
тренера, то спады у команды будут. Прежде всего, в функциональном плане, то есть - в физподготовке. И «Милан», и «Челси», и «Реал» времен «алленаторе» регулярно притормаживали на середине дистанции, давая конкурентам возможность обрести второе дыхание и пуститься в погоню. Я не случайно упомянул встречу Суперкубка с Дортмундом - будь «шмели» поудачливее в завершающей стадии атак, не бывать бы рекорду «всея Баварии». Но правильные выводы были сделаны, и пока никто больше не претендует даже на то, чтобы хотя бы слегка напрячь чемпионов. Единственная команда (по крайней мере, на сегодняшний день), которая может создать проблемы «Баварии» - это она сама. Как раз это я имею в виду, когда говорю о неизбежном спаде в игре. Как будет с этим справляться Анчелотти, пока неясно, все же в Мюнхене у него нет практически равноценного второго состава, как было, к примеру, в Мадриде. Впрочем, я слегка осторожничаю и предвосхищаю события - если наши баварцы будут до поздней осени идти той же победной сокрушающей поступью, можно будет и слегка устать. Все равно «нас не догонят»! Фото: dpa
11
АФИША
ОКТЯБРЬ 2016 С 1 до 9 октября с 9 до 21:00 Для всех, кто неравнодушен к волнам - Surf & Style. Отличная возможность попробовать свои силы в серфинге или посмотреть на мастеров своего дела. MAC Forum am Flughafen München. Terminalstraße West 7, 8, 9 октября с 14 до 23:00 „Great Bavaria Reef“ - атмосфера Карибских островов в Мюнхене! Музыка и развлечения для взрослых и детей. VaterRhein-Brunnen. На острове 8 и 9 октября с 10 до 18:00 Yoga Expo - выставка для всех любителей йоги и пилатеса. MVG Museum. Ständlerstr. 20
11 октября с 18:30 до 20:30 ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ. Герман Гессе «Игра в бисер». Приглашаются молодые люди в возрасте 18 – 27 лет, интересующиеся литературой. Заседание проходит в сотрудничестве с Союзом русскоговорящей молодежи в Германии JunOst e.V. Вход бесплатный. Толстовская библиотека. Thierschstraße 11 С 12 по 15 октября с 10:00 до 18:00 Ежегодная специализированная международная выставка фармацевтической промышленности Expopharm. Paul-Henri-Spaak-Str.
OK
8 октября в 10:30 GUARANTEED Trachtenlauf - беговой марафон по-баварски в кожаных штанах и дирндлях. Olympiapark Spiridon-LouisRing 21
9 октября в 10:00 Традиционный осенний марафон длиною в 42 километра! Olympiapark. SpiridonLouis-Ring 21 9 октября в 20:00 Пианистка, лауреат международных конкурсов Элеонора Карпухова исполняет произведения Рахманинова и Шопена. Gasteig - Kleiner Konzertsaal. Rosenheimer Str. 5
12
С 14 по 16 октября в 10:00 Ежегодная специализированная выставка для детей и родителей Babywelt. MOC Veranstaltungscenter. Lilienthalallee 40 15 октября с 10 до 17:00 «Da sein für München» - День Открытых Дверей городских служб Мюнхена. Marienplatz 1
13 октября в 19:00 Концерт «DUO KAMMERTON» «Границы, которые объединяют». Жанна Минасян– фортепиано (Тбилиси, Грузия). Борис Станский – виолончель (Москва, Россия). Толстовская библиотека. Thierschstraße 11 13 октября в 19:30 Антон Чехов «Три сестры». Знаменитая история трех провинциальных девушек, жаждущих счастья в новом прочтении Residenztheater. Max-Joseph-Platz 1
8 октября в 19:00 «Неба дочь!» - музыкально-поэтический вечер на русском языке, посвященный поэтессе Марине Цветаевой (1892-1941). Участники: певица и автор-исполнитель, лауреат Царскосельской премии Наталья Гонохова (Санкт-Петербург), актриса и режиссёр Раиса Штифельман, поэты Мария Шефнер, Исай Шпицер и др. Вход свободный! Eine Welt Haus. Schwanthalerstraße 80,
13 октября в 20:00 Премьера спектакля по мотивам романа Ведущая рубрики Льва Толстого «Война Елена Агафонова и мир». Münchner Kammerspiele Kammer 1. Maximilianstr. 26
Пьеса Антона Павловича в Мюнхене, да ещё и не какая-нибудь заезжая, сколоченная на скорую руку антреприза, а постановка в немецком академическом театре - ну как не пойти?! Если коротко - понравилось. Оригинально оформленная сцена, три часа (четыре действия), пролетевшие незаметно, качественная игра актёров. В их исполнении забавно звучали имена: «Олья», «Сольеный»;). В конце второго действия сильно удивил страстный поцелуй старшей сестры Ольги со старой (как задумывал Чехов, но не режиссер) служанкой Анфисой оказывается, по задумке режиссера, у них роман... Вот такая дань времени - Чехов бы точно в гробу перевернулся! А в целом - советуем посмотреть!
С 15 по 23 октября с 10 до 19:00 Погулять в приятной атмосфере приглашает ежегодный осенний Kirchweihdult. Mariahilfplatz
15 октября с 19:00 до 2 ночи Длинная Ночь Музеев. Только одну ночь в году можно наслаждаться открытыми музеями и галереями вплоть до середины ночи! Хит программы в этом году - музей BMW с выставкой к 100-летию знаменитого автоконцерна. Цена на посещение всех музеев, включая билет на автобус 15 евро. Места проведения – разные
„У нас в Баварии“, N°8(54)
АФИША 16 октября с 10 до 13:00 Баварский Детский театральный Фестиваль. Устроитель: КС российских соотечественников Баварии. Eine Welt Haus, Schwanthalerstraße 80 16 октября с 10 до 17:00 Первый фестиваль Münchner Outdoor Sportfestival. В этот день Олимпийский Парк превратится в большую арену для всех, кто не может жить без спорта. Вход бесплатный! Olympiapark. Spiridon-Louis-Ring 21 16 октября с 17:00 до 18:30 «От агитбригад до КВН». Выступление детской команды КВН «МЭМ» и писателя-сатирика Александра Мерлина. Устроитель: КС российских соотечественников Баварии. При поддержке Россотрудничества. Вход свободный. Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b 16 октября в 19:00 «Мастер и его Маргарита» - литературно-музыкальный вечер на русском языке, посвященный 125-летию со дня рождения Михаила Булгакова (1891-1940), при участии Марины Калмыковой (певица, гитаристка, композитор) и актёра и режиссёра Игоря Хохловкина. Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b с 20 по 23 октября в 20:00 «Disney On Ice - 100 Jahre voller Zauber» - шоу для маленьких и больших любителей киностудии Disney Land. На сцене – 30 танцевальномузыкальных номеров из 14 кинофильмов. Olympiahalle. Spiridon-LouisRing 21 с 20 по 22 октября в 20:00 Jazzfest München 2016. Gasteig - Black Box. Rosenheimer Str. 5
октябрь 2016
С 22 по 23 октября с 9 до 18:00 Красота снаружи и внутри – специализированная ежегодная выставка Beauty Forum. Messe München. Paul-Henri-Spaak-Str. С 22 по 23 октября с 10 до 18:00 Специализированная ежегодная выставка свадебной моды TrauDich. MTC World of Fashion. Taunusstr. 45 22 октября в 20:00 Принц Тамино, Папагено и королева Ночи в незабываемой «Волшебной флейте» Амадея Моцарта. Münchner Marionettentheater. Blumenstr. 32
25 октября с 16:30 до 17:30 «Читалка – игралка» - двуязычный цикл чтений и игр. Для детей 5 – 8 лет Ведущая: Виктория Шефер. Вход: € 3,-(материалы). Толстовская библиотека. Thierschstraße 11 25 октября в 20:00 Концерт а рамках прощального тура знаменитого тенора José Carreras. Gasteig – Philharmonie. Rosenheimer Str. 5 26 октября в 20:45 Футбол. FC Bayern München - FC Augsburg. Allianz Arena. Werner-Heisenberg-Allee 25 27 октября с 16:30 до 18:30 Литературный кружок для взрослых: «Жизнь и творчество Сергея Довлатова». К 75-летию со дня рождения писателя. Приглашаются все любители литературы. Ведущая: Адель Синчук. Вход бесплатный. Толстовская библиотека. Thierschstraße 11
23 октября в 16:00 Осенний фестиваль традиций и культуры российских немцев в Мюнхене. Anton-Fingerle-Bildungszentrum, Giesing, 81539 München. 23 октября в 18:00 Торжественный вечер и гала-концерт в честь 25-летия со дня основания в Мюнхене Общества «МИР». Под патронажем Дитера Райтера, главного бургомистра г. Мюнхена. Carl-Orff-Saal. Gasteig, Rosenheimer Str. 5 24 октября в 20:00 Концерт британской панк-группы The Cure. Как всегда, атмосфера радости и депрессии обеспечена. Olympiahalle. Spiridon-LouisRing 21
28 октября с 10 до 19:00 Специализированная часовая выставка MUNICHTIME 2016. Hotel Bayerischer Hof Promenadeplatz 6 С 28 по 30 октября с 13 до 19:00 Рай для гурманов – ежегодная выставкапродажа Eat & Style - Das Food-Festival. Zenith Lilienthalallee 29 29 октября в 20:00 Концерт Дмитрия Хворостовского и камерной филармонии Санкт-Петербурга. Gasteig – Philharmonie. Rosenheimer Str. 5 30 октября в 20:00 Концерт Katie Melua. Gasteig – Philharmonie. Rosenheimer Str. 5
13
Алло, мы ищем
контакты! Именно так можно сформулировать цель бизнесланча, организованного совместными усилиями Торгово-промышленной палаты Баварии (IHK), журналом «У нас в Баварии» и компанией elvee (чей слоган звучит так: «Хорошее соединить - лучшего достигнуть!»). Вот мы и попытались за короткие два часа соединить предпринимателей из Украины, Беларуси, Молдовы с представителями баварского бизнеса. У каждого
14
присутствующего - 60 секунд на то, чтобы представиться, рассказать о своей компании и сформулировать, что именно интересует его «у нас в Баварии». На бизнес-ланче присутствовали представители аграрного и промышленного секторов, IT и инженерии, юриспруденции и т.д. Сбыт сельскохозяйственной продукции, угольных брикетов, антикоррозийных средств, предоставление IT-услуг, поиск оборудования для пекарен, оптимизация мобильной связи, юридическая поддержка иностранных компаний у нас в Баварии - об этом и многом другом говорилось на этой встрече. Замечательно, что у бизнесменов из бывших союзных республик сегодня есть такая возможность - приехать в Баварию и искать здесь напрямую своих потенциальных партнеров и клиентов. Насколько работают такие проекты, можно судить по
„У нас в Баварии“, N°8(54)
Программа повышения квалификации менеджеров, осуществляемая при поддержке Федерального министерства экономики и энергии Германии, а также Немецкого общества международного сотрудничества - инструмент германской внешней политики, целью которого является развитие двусторонних экономических отношений. В рамках этой программы осуществляется целенаправленная подготовка руководящих кадров из стран с пороговой экономикой для работы с немецкими предприятиями, а также помощь в установлении непосредственных контактов с ними. Топ-менеджеры из 17 стран – партнеров Академии Торгово-промышленной палаты, среди которых и страны из постсоветского пространства (такие как Беларусь, Грузия, Казахстан, Украина, Азербайджан, Киргизия, Молдова, Россия, Туркменистан и Узбекистан) являются участниками интенсивных 4-недельных курсов.
уже имеющимся цифрам. Как сказал представитель ТПП Баварии Кристиан Кодреану, после посещения баварских предприятий десятью группами иностранных менеджеров (в каждой группе – около 20 топ-менеджеров, представляющих разные предприятия Восточной Европы, в основном) и заключения договоров с баварскими партнерами, оборот от их контрактов составил более 70 миллионов евро. И это только за последний год. Совсем неплохо, правда? Особую благодарность мы хотим выразить Катарине Бёмес и ее коллегам, ответственным за подготовку и проведение этой программы. Торгово-промышленная палата Мюнхена и Верхней Баварии сегодня - живой и энергичный партнер, открытый новым идеям.
Остается лишь добавить, что бизнес-ланч проходил в новом грузинском ресторане «Сабатоно»: трудно найти лучшее место для установления дружеских и деловых контактов!
ИЩЕМ СОТРУДНИКА
На зарплату 450,00 € Basis или Teilzeit Размещение плакатов в районах станций метро на севере Мюнхена: 10.− € в час Рабочее время: 08:00-17:00 часов (всего ок. 6 часов), гибкий график Требуется знание немецкого языка, навыки ручной работы. Наличие мобильного телефона и автомобиля - предпочтительны. Звоните нам: Direktwerbung Hüttinger Телефон (089) 673 13 33 mh@direktwerbung-huettinger.de
Туристическая компания ищет менеджера по направлению
„МЕДИЦИНСКИЙ ТУРИЗМ“
Резюме присылайте на мейл: sales1@la-ra.de Тел. 08978791506
Требуются люди для уборки снега
в городах Мюнхен, Аугсбург и Нюрнберг. Наличие водительского удостоверения и автомобиля приветствуется. Запись по телефону: 0176 217 44 388 Агропромышленной компании на постоянную работу
ТРЕБУЕТСЯ МЕНЕДЖЕР по продажам с/х культур:
Новый грузинский ресторан САБАТОНО Zschokkestraße 55 | 80686 München Резервирование, заказ на дом (без доставки), Catering 089/30 90 89 93
Приходите, генацвале!
Часы работы Пон.- Вскр. с 12 до 23 часов
Restaurant IVERIA
Работа
Часы работы Пон.- Вскр.с 13 до 24 часов
Lindwurmstraße 159A, 80337 München, Tel.:089 22843993
Требования: • Высшее образование; • Опыт работы на аналогичных должностях от 1 года; • Уверенный пользователь ПК; • Знание немецкого, английского и русского языков; • Знание рынка продаж/сбыта сельскохозяйственных культур; • Знание транспортной логистики; • Умение работать с первичной документацией; • Организаторские способности; • Коммуникабельность, ответственность, активность, целеустремленность. Место работы: г. Мюнхен График работы: полная занятость Резюме направлять: kalchik@svarog-agro.com
УРА, У НАС СНОВА "JULA"!
информацию о нем мы Зная, какой ажиотаж вызывает этот замечательный фестиваль, заранее запланировать даем на целый месяц раньше – чтобы вы, дорогие читатели, могли главное театральное свой поход на один (или все) из его спектаклей и не пропустить событие года «у нас в Баварии»!
В
от и наступила снова осень. Для кого-то это повод достать теплую одежду, для кого-то погрустить, а ктото и вовсе никаких перемен не заметил. Однако есть дюжина людей, которая наступления осени с нетерпением ждет весь год - это организационная команда театрального фестиваля JULA, что ежегодно проходит в Мюнхене в ноябре. Не исключение и этот ноябрь - в этом году фестиваль откроет свои двери для всех желающих с 16-го по 20-е ноября. Фестиваль, которому в этом году исполняется 13 лет, порадует своих зрителей спектаклями на немецком, русском и украинском языках, а также своей музыкальной частью, традиционной фотовыставкой и, конечно же, полюбившимся всем KINObrunch’ем - фестивалем короткометражек, на который по-
16
падают только самые захватывающие и трогательные короткие метры. Так и в этом году программа вновь вдохновляет на радость осени и покупку абонемента на все спектакли. В среду, 16 ноября, в день открытия фестиваля зрители будут иметь возможность посмотреть нашумевший австрийский спектакль “ÜBERALL NIRGENDS lauert die Zukunft”, который расскажет зрителям о вечно актуальной теме преследования, бегства и их последствий.
На следующий день, 17 ноября, на сцену выйдет Гомельский государственный театр кукол, который привез спектакль “Fable”, и зрители фестиваля JULA совершат увлекательное путешествие в мир басен Жана Де Лафонтена. В пятницу, 18 ноября, зрителям фестиваля представится возможность увидеть в Мюнхене спектакль-событие из Украины (со-продукция Молодого театра и театра «Золотые ворота») “Сталкеры”. В год 30-летия Черно„У нас в Баварии“, N°8(54)
быльской катастрофы зрители фестиваля смогут посмотреть специфическую комедию о жизни одной семьи из заброшенного чернобыльского села. Впервые на фестивале будет идти спектакль на украинском языке (с немецкими субтитрами). На следующий день, в субботу, днем можно будет посетить программу короткометражек KINObrunch, а вечером постоянных посетителей фестиваля снова ожидает приятный сюрприз: Московский театр на Малой Бронной вновь порадует мюнхенского зрителя своей социальной постановкой “Особые люди”, которая стала настоящим театральным событием Москвы. Спектакль о детяхаутистах и их родителях не оставляет равнодушным никого и заставляет задуматься о том мире, в котором мы живем. В
субботу также пройдет концерт группы “Братья Грим”, знакомой каждому по строчке “хлопай ресницами и взлетай”, а также призывом “бегать босиком по улице”. Босиком или нет, но побежать на концерт в любом случае стоит! 20 ноября, в воскресенье с утра можно будет посетить мастер-класс по фотографии, потом заглянуть на спектакль для самых маленьких зрителей “Легкий слон”, а вечером завершить этот прекрасный день, а вместе с ним фестиваль «JULA 2016» в театре LEO 17, где напоследок будет сыграна по-
становка “Бедность не порок” в исполнении студентов-выпускников 4-го курса театрального института им. Щукина, которые преобразили классическое произведение в святочную комедию с участием итальянских масок и живой музыкой прямо на сцене. Теперь уж точно не стоит больше грустить о том, что пришла осень. Ведь впереди JULA, а значит, осень будет яркой несмотря ни на что!
Подробная информация о фестивале на сайте: www.jula-festival.de Заказ билетов: ticket@jula-festival.de или по телефону +49 151 75986640
Детская хореографическая студия «4 Elemente» (танец, музыка, движение, удовольствие) ♥ развивающий танец (дети 4-6 лет) ♥ основной танец (дети 7-12 лет) ♥ партерная гимнастика, классический станок, постановка танца (джаз, шоу, народный, классика)
Для наших учеников: ♥ постановка танцевальных спектаклей 1 раз в год (принимают участие все ученики) ♥ участие в концертах ♥ подготовка сольных номеров для конкурсов (индивидуально)
Задача нашей студии – привить у детей любовь к танцу, музыке, искусству. Tel. 015253756329, E-mail: kinderballet.4elemente@gmail.com Adresse: Tanzschule CIRCULO Event GmbH (Kinderballett 4 Elemente) Rosenheimer Straße 139, 81671 München
ПРЕМИЯ СИМОНА СНОПКОВСКИ: ПЕРВЫЙ ЮБИЛЕЙ Мюнхенская Резиденция. Зал королей. Всюду: в скульптурах, картинах, гобеленах – они, бывшие правители Баварии… Золото, мрамор, резьба…
О
чень символично, что именно в этом зале проходила церемония вручения 10-й, юбилейной премии имени Симона Снопковски. Премии, которую основал чудом уцелевший во время Холокоста, потерявший сначала во время массового расстрела евреев в польском местечке, а затем в газовых камерах Освенцима, одного за другим, всех своих родных. Человека, который, подобно птице Феникс, возродился из пепла, и, оказавшись в лагере для «перемещенных лиц» в баварском Ландсберге (в отличие от многих других, желавших лишь одно-
18
го – поскорее уехать с этой земли, на которой творились чудовищные злодеяния против их народа), решил остаться именно здесь. Остаться – и сделать все для того, чтобы этот ужас не повторился больше никогда. Вся его жизнь – это этапы достижения поставленной высокой цели. Выдающийся гуманист, врач, хирург – многие годы он возглавлял клинику в Оберфёринге, был директором-основателем знаменитой мюнхенской клиники в Богенхаузене, являлся почетным президентом Объединения еврейских культовых общин Баварии, активным политическим деятелем. Благодаря его усилиям, в том числе, в 1997 году был подписан государственный договор между федеральной землей Бавария и Объединением еврейских общин о том, что иудаизм, вместе с католической и евангелической религиями, является признанной в нашей земле религией, с равными правами для всех верующих.
Еще два замечательных детища Симона Снопковски и его жены, верной спутницы и помощницы, Илзе Рут Снопковски, - основанное ими в 1981 году Общество поддержки еврейской культуры и традиций; а также – пятью годами позже – фестиваль «Еврейские дни культуры в Мюнхене». Когда в 2001 года этот большой человек ушел из жизни, заложенные им традиции не прервались – напротив! В 2006 году появилась еще одна – основанная Илзе Рут Снопковски премия имени ее мужа. Какова же цель премии Симона Снопковски, кому она вручается? Премию могут получить школьники и их учителя за разработанные и осуществленные ими проекты, целью которых является изучение еврейской истории, культуры, традиций, а главное – построение «мостиков» взаимопонимания между людьми, исповедующими разные религии. Премия вручается один раз в два года, в конкурсе могут участвовать все школы «у нас в Баварии». В разные годы победителями становились школьники и гимназисты из Вюрцбурга и Кульмбаха, Оберпфальца и Бамберга, ГармишПартенкирхена и Нойштадта – геогра„У нас в Баварии“, N°8(54)
фия поистине впечатляет! И как это важно – строить такие межкультурные, межрелигиозные «мостики» именно в маленьких, нестоличных городках, где, по традиции, население более консервативно, а разделение на «свой-чужой» ощущается наиболее остро. Тем большего уважения заслуживают инициаторы и организаторы таких мероприятий, тем в большей поддержке они нуждаются. Именно эту поддержку дает им премия Симона Снопковски. В рамках этой премии есть еще одна – почетная. Ее получают политические и общественные деятели, также способствующие росту взаимопонимания между людьми, исповедующими разную религию. Сегодня она достанется Баварскому радио и телевидению – и вполне заслуженно: мало найдется мероприятий, организованных, например, Еврейской общиной Мюнхена, Обществом поддержки еврейской культуры и традиций, Европейской Академией Януша Корчака, на которых бы не присутствовали журналисты BR, которое
октябрь 2016
бы не освещалось в их теле- и радиоэфире. Не говоря уже о регулярных радиопрограммах, тележурналах, в которых BR занимается все тем же благородным делом – строит так необходимые всем нам сегодня «мостики»… В этом году премия вручалась в юбилейный, 10 раз. В зале – множество юных лиц: они с большим вниманием слушают приглашенных высоких гостей (на сцену выходят министр культуры Баварии Людвиг Шпенле, президент Центрального совета евреев Германии Йозеф Шустер, интендант Баварского радио и телевидения (BR) Ульрих Вильгельм и много других известных людей), живо реагируют на шутки выступающих, с удовольствием аплодируют. Эти мальчишки и девчонки – обладатели премии 2016 года. Каждый из них в течение вечера поднимется на сцену, чтобы рассказать о том, почему он решил участвовать в этом проекте, что нового почерпнул для себя, почему считает это важным.
Первая премия (всего их три) в этом году досталась ребятам из DietrichBonhoeffer-Realschule (Neustadt an der Aisch) за фильм «Камни преткновения». Как рассказали сами участники проекта, тысячи ребят ежедневно поднимались в школу по ступеням, не обращая внимания на то, что у их основания лежат 5 «камней» с выгравированными на них именами и датами. И вот кто-то из ребят захотел разобраться: чьи имена написаны на этих «камнях преткновения», кто были эти люди, какая судьба их постигла? «Расследование» вылилось в 25-минутный фильм, в котором школьники находят свидетелей того времени, одноклассников и соседей этих людей – и камни перестают быть просто камнями: это носители истории, это реальные судьбы, это ожившая память… Фильм, кстати, можно посмотреть на YouTube: „Stolpersteine - Das Schicksal jüdischer Kinder in Neustadt an der Aisch während der Zeit des Nationalsozialismus“. Очень примечательно, что в первом же комментарии к фильму написано: «I really appreciate this. My Grandfather was one of this people listed. If you ever come to Israel I’ll be happy to meet you people. Zev Leibler» - «Для меня это действительно важно. Мой дедушка был одним из этих людей. Если вы когда-нибудь будете в Израиле, я буду счастлив встретиться с вами. Зев Ляйблер». Вот уж действительно, «это нужно не мертвым, это надо – живым»…
19
КРОССВОРД По горизонтали: 3.Принадлежность судьи в игровых видах спорта. 9.Ледяная глыба. 11.Цель путника в пустыне. 12.Театр в Мюнхене. 13.Традиционный баварский национальный костюм. 14.Американский певец, живший и погибший в ГДР. 16. Вид поэтического произведения. 17.Человек, прекративСоставитель ший работу, добиваясь выполнения Юрий Переверзев выдвинутых требований 19.Старинный (Аугсбург) украинский город, где находятся могилы Т.Г. Шевченко и А.П. Гайдара. 20.Город на Амударье. 23.Приток Волги. 26.Приверженец Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. 27. Африканская пресноводная рыба. 28.Озеро в США и Канаде. 29.Движение утренней зарядки. 30.Русский поэт XIX века, много лет проживший в Мюнхене. 31. «Живые деньги» (разг.). 33.Коммуна в Баварии. 38. Высшее церковное учреждение православной церкви. 40.Вид словаря. 41.Баварская политическая партия (аббр.). 42.Древнее государство, легионы которого захватили часть территории современной Баварии. 43.Река в Баварии, приток Дуная. 44.Русское мужское имя. 46.Человек, лишающий себя жизненных удовольствий. 48.Озеро в Аугсбурге. 49.Город в административном округе Швабия.
1
2
9
3
4
5
6
7
10
8
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 22
23
24
21
25
26
27 28
29
30 31 32
33 34
35
36
37
38
39
40 41
42 43
46
44 47
45 48
По вертикали: 1.Архитектурный стиль, широко пред49 ставленный в старых постройках Баварии. 2.Курортный посёлок в Абхазии. 4.Коммуна в административном округе Швабия. 5.Нота. 6.Яд. 7.Ненормативная лексика.По 8.Багоризонтали: судьи в игровых спорта. 9.Ледян собление3.Принадлежность для ловли птиц и мелких животных. 39. видах … Кромвель (имя варский город на Боденском озере. 10. Однородный ме- путника английского военачальника и государственного деятеля XVII века). 11.Цель в пустыне. 12.Театр в Мюнхене. 13.Традиционный баварск таллический материал, состоящий из смеси нескольких 43.Представитель древнего племени, принявшего участие в форми- в ГДР национальный костюм. 14.Американский певец, живший и погибший компонентов. 11.Смирнов-… (российский писатель, переровании современных баварцев. 45.То же, что бараний горох. поэтического произведения. 17.Человек, прекративший работу, добиваясь вы ехавший в 2000 г. в Мюнхен). 15. Немецкий живописец и 47.Буква кириллицы. выдвинутых требований 19.Старинный украинский город, где находятся мо скульптор, один из основателей в 1892 г. Мюнхенского и А.П. Гайдара. 20.Город на Амударье. 23.Приток Волги. 26.Прив сецессиона.17.Мебельный магазин в баварском Шевченко ФридОтветы на кроссворд в №7/53 берге. 18.Человек, находящийся на отдыхе, лечении в Иисуса Церкви Христа Святых дней. 27.12.Коронер. Африканская пресновод По горизонтали: 2.Вика. последних 4.Агра. 8.Кожа. 11.Йорк. 13.Химгау. местах, для этого предназначенных. 19.Военное распоря16.Римляне. 20.Лех. 24.Тир. 25.Тихон.зарядки. 26.Клевер.30.Русский 27.Тренер. поэт 28.Озеро в14.Краска. США и Канаде. 29.Движение утренней 29.Сдерот. 31.Арабка. 33.Разин. 35.Гну.деньги» 36.Вар. 38.Клиника. 43.Аржение, приказ. 21.Специализация агронома. 22.Предвамного лет 28.МАН. проживший в Мюнхене. 31. «Живые (разг.). 33.Коммуна мада. 45.Рулада. 47.Бисмарк. 48.Балл. 49.Дрок. 50.Евно. 51.Инки. рительное объявление. 23.Имя первого баварского герВысшее церковное учреждение православной 40.Вид словаря. По вертикали: 1.Пони. 2.Ванга. 3. «Кокур».5. церкви. Гирке. 6.Айхах. 7.Трек. 9.Гром. 41.Ба цога, основателя дома Виттельсбахов. 24.Искусственное 10.Уния. 13.Хала. 15.Афра. 17.Истр. 18.Леххаузен. 19.Нант. 21.Холедау. 22. политическая партия (аббр.). 42.Древнее государство, легионы которого зах волокно. 25.Добыча животных, птиц. 32.Южное дерево. «Бавария». 23.Алеманн. 24.Тресков. 30.Трал. 31.Анук. 32.Игла. 34.Арка. территории современной Баварии. 43.Река в Баварии, приток Дуная. 44.Русс 34.Жёрдочка в курятнике. 35.Сорт яблок. 36.Часть ноги. 37.Заале. 38.Кабан. 39.Исса. 40.Изар. 41.Аркан. 42. «Альди». 44. «Реал». имя. 46.Человек, 46.Диод.лишающий себя жизненных удовольствий. 48.Озеро в Аугс 37.Божество в древнегреческой мифологии. 38.Приспо-
49.Город в административном округе Швабия. По вертикали: 1.Архитектурный стиль, широко представленный в старых п НА СТРАЖЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ И ВАШИХ ИНТЕРЕСОВ В ГЕРМАНИИ, АВСТРИИ И РОССИИ Баварии. 2.Курортный посёлок в Абхазии. 4.Коммуна в административном о Швабия. 5.Нота. 6.Яд. 7.Ненормативная лексика. 8.Баварский город на Боде Dipl.-Jur. Mag. Maxim Maryashov LL.M. EXPLORE RUSSIA! АДВОКАТ / 10. Однородный металлический материал, состоящий из смеси нескольких к ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК (RU-DE) MEINE SPEZIALISIERUNG IST DIE BOARDING PASS 11.Смирнов-… (российский писатель, переехавший в 2000 г. в Мюнхен). 15. FIRST CLASS REALISIERUNG IHRER INTERESSEN ЗНАТЬ СУТЬ ТОЙ ИЛИ ИНОЙ ПРАВОВОЙ ПРОБЛЕМЫ С ИНОСТРАННЫМ ЭЛЕМЕНТОМ НА УРОВНЕ ЭКСПЕРТА И УМЕТЬ ОБЪЯСНИТЬ ЕЕ ПОНЯТНЫМ ДЛЯ КЛИЕНТА ЯЗЫКОМ – ЗАДАЧА НЕПРОСТАЯ, НО ВПОЛНЕ РЕАЛИЗУЕМАЯ, ЕСЛИ…
NEVER STOP LEARNING... СИТУАЦИИ И ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ НА СТЫКЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРАВОВЫХ СИСТЕМ, ОЧЕНЬ СЛОЖНЫ, ТРЕБУЮТ КОМПЛЕКСНОГО ПОДХОДА И, ВОЗМОЖНО, ПРИВЛЕЧЕНИЯ ЦЕЛОЙ КОМАНДЫ СПЕЦИАЛИСТОВ… ПОГОВОРИМ ОБ ЭТОМ НА ПОНЯТНОМ ВАМ (И ИМЕННО ВАМ) ЯЗЫКЕ!!!
IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH UND RUSSLAND
CONTRACT LAW CORPORATE LAW FAMILY LAW IMMIGRATION LAW LITIGATION PRIVATE CLIENTS REAL ESTATE SWORN TRANSLATION
Tel.: 0176 306 26 113; 0851 212 46 373; +43 660 555 63 91; Fax: 0851 212 46 516; +43 1 968 43 79 Prinzregentenplatz 17, 81675 München (по предварительной записи / nur nach Voranmeldung)
20
„У нас в Баварии“, N°8(54)
ЗДОРОВЬЕ И КРАСОТА
Нано-технологии в «медицине красоты» Устойчивое длительное омоложение лица без скальпеля: доктор Клёппель впервые в Германии использует революционный метод, основанный на применении нано-технологии
Т
ехнология микро-и нанолипосом открывает совершенно новые возможности в мире эстетической медицины – это минимально инвазивный, максимально щадящий метод, основанный на применении собственных жировых клеток, извлеченных из отложений в других частях тела, для заполнения подкожного пространства на лице. То, что
Преимущества нового метода: yy Лицевой лифтинг (подтяжка) без применения скальпеля yy Улучшение кожи лица без дермобразии (механической шлифовки кожи) yy Использование эндогенной субстанции (то есть, полученной из собственного тела) yy Гарантированная совместимость, отсутствие реакции отторжения yy Абсолютная доступность, нет ограничений по здоровью
октябрь 2016
Краткая информация о процедуре: yy Проводится без общего наркоза, делается местное обезболивание yy Длительность 1-2 часа yy Амбулаторно yy Через 4-6 недель уходят видимые следы вмешательства yy Возможность заниматься спортом – через 4 недели
до настоящего времени делалось с помощью инъекций гиалуроновой кислоты, теперь (в Германии – только в клинике доктора Клёппеля), будет осуществляться с помощью жировых клеток нашего собственного организма. Проще говоря, технология состоит в перераспределении жира: надо взять жир там, где его излишки, и добавить туда, где его не хватает. Все гениальное, как всегда, просто! Но чтобы добиться этой простоты, одним из лучших специалистов Европы в области пластической медицины из Бельгии (Dr.Verpale, Dr.Tonnard), чья специали-
зация – устранение послеоперационных шрамов и рубцов, понадобились долгие годы исследований, а доктору Маркусу Клеппелю – смелость и желание совершить поистине революционный прорыв в эстетической медицине. Как результат – подтянутый овал лица, разглаживание морщин, заполнение подкожных «пустот» и все это – на длительное время и без стресса для организма.
Dr. Klöppel & Kollegen Wolfratshauser Str. 216 MediCenter Solln 81479 München +49 (0)89 / 790 70 780 info@drkloeppel.com www.drkloeppel.com
21
БАВАРИЯ И ОСТАЛЬНОЙ МИР Итак, свершилось! Участники гурме-тура, организованного журналом «У нас в Баварии», высадились на Эуганских холмах в одной из самых знаменитых (своими несравненными продуктами и гастрономическими традициями, в первую очередь) итальянских провинций - Венето. Пять незабываемых дней потратили мы на то, чтобы определить, на каком из холмов еда - самая вкусная, хозяева - самые гостеприимные, а вино - самое пьянящее. А также, чтобы побольше узнать о курорте Абано Монтегротто Термы, Падуе, Венеции, и с чем их едят!
Автор Маша Жук
Гурме-тур на Эуганских холмах
рия, и свои рекомендации, с чем его подавать. У виноделов - все наоборот: не к еде подбирают вино, а к вину - блюда. Да и разве может быть иначе?!
День первый В гостях у винодела, или „максимы“ сеньора Сальвана Джорджио Сальван (который эффектно подкатил к нам на велосипеде по дорожке между лозами, прогнувшимися под тяжестью зрелых виноградных гроздей) продолжает дело своего деда Дионисио Сальвана, который в 1914 основал это винное хозяйство. Жена Розанна и дочь Франческа помогают Джоджио в его непростом труде. Сеньор Сальван уважает традиции, и многие виды вина, которые производил его дед столетие назад, никак не изменились. Но придерживаться традиций, даже самых лучших, - это маловато для творческого человека, не так ли? В желании постоянно стремиться к новому, совершенствовать и совершать открытия Джорджио можно сравнить с его великим земляком Леонардо да Винчи. В своей профессии он постоянно развивается и привносит какие-то новшества: придумывает новые сорта вина (на сегодняшний день их здесь производится 16), проводит дегустации, недавно задумал обсерваторию под открытым небом устроить. После его вина действительно можно увидеть „небо в алмазах“! Мы продегустировали 6 видов вин. Тех вин, которые Джорджио сам считает самыми лучшими из производимых им. Одно - лучше другого, у каждого не только свой вкус, цвет, аромат, но и своя исто-
22
День второй Шеф-невеста, или брускетта с рикоттой Шёл сильный ливень, когда наша группа приехала в небольшой уютный ресторан с видом на холмы, виноградники и оливковые рощи, где нас ждал первый мастер-класс по приготовлению настоящей итальянской еды. Здесь не бывает толпы туристов с фотоаппаратами (кроме, разумеется, нашей группы... но мы вообще исключение из всех правил!). Об этом месте не написано ни в одном модном туристическом журнале, но лучшим показателем качества является маленькая надпись на двери «одобрено местными жителями». Trattoria Monticello - семейный бизнес. Хозяин – Антонио Кристофанон, а его дочь Аннамария выполняет обязанности шефповара. Именно она и вела наш мастер-класс. Нас учили готовить ризотто с белыми грибами, запеченную треску с полентой, брускетту с рикоттой... В процессе совместной работы на кухне выяснилось, что в эту субботу Аннамария выходит замуж. Мы поздравили невесту с предстоящей свадьбой и пообещали вернуться тогда, когда в ее семье появится первенец!
День третий Скалки и резалки, или тальятелли с сотэ Когда вторая подгруппа нашего немаленького гурманского коллектива подкатила на агроферму «La Calendula», то, подходя к двери на кухню, услышала очень громкий и частый стук, сопровождаемый криками на итальянском «Ва бене!» За дверью нашим глазам предстала самая настоящая фабрика-кухня, в роли «фабрикантов» на которой выступали вооруженные скалками участники тура. Другая половина лихо резала получившееся тонкое тесто на машинке, одновременно напоминающей мясорубку и уничтожитель бумаг :). Работа двигалась споро, скалки стучали, все галдели, но сквозь галдёж и стук до нас все-таки доходили команды хозяина фермы, Гектора, который медленно, но уверенно вёл нас к цели: собственноручному приготовлению обеда. В общем, теперь мы умеем готовить тальятелли с зелёным (овощным) соусом и ароматные котлетки с розмарином. А все благодаря Гектору, Валери и их сыну Франческо - четвёртому и пятому поколению владельцев агрофермы «La Calendula», которая была основана без малого 100 лет назад - в 1923 году. Конечно, в те времена о словосочетании агротуризм в этих местах и слыхом не слыхивали, а сегодня в «Календулу» приезжают со всего света именно за этим!
„У нас в Баварии“, N°8(54)
БАВАРИЯ И ОСТАЛЬНОЙ МИР
День четвертый Тайна святого Антония, или Падуя – город трех «без» Мы встретились с нашей провожатой по Падуе в очень красивом месте: огромная площадь, засаженная травой, по ней протекает небольшой канал, а вокруг канала - статуи больших (в смысле, великих) падуанцев. Каково было наше удивление, когда гид сообщила нам что это место называется «лугом без травы» (по-итальянски Prato della Valle). Вроде как есть трава... Много травы... Но оказывается, еще до прошлого века травы тут не было и в помине, а место это считалось, скажем так, неблагополучным. В общем, для этой площади утвердилось стойкое название, и менять его никто не собирается. Кстати, а знаете ли вы, что Падуя называется городом трех «без»? Об одном «без» вы уже знаете - «луг без травы», а остальные два - это «святой без имени» и «кафе без дверей». О втором «без» мы узнали, когда подошли к собору святого Антонио, главной достопримечательности города. Все итальянцы весьма почитают своего Антонио, хотя он даже не итальянец - будущий святой прибыл в Италию из Португалии. Так как в городе было много еретиков, а Антонио обладал невероятным талантом оратора, Папа Римский пригласил его, чтобы Антонио проповедовал христианскую веру. «Святой без имени» – речь идет именно о вышеупомянутом святом Антонио. Но вот опять парадокс-почему без имени-то? «Антонио» не имя разве? Просто итальянцы настолько сильно любят Антонио, что когда приезжают в Падую и говорят «пой-
октябрь 2016
дем в собор к святому», то само собой разумеется, что они идут в собор святого Антонио. А еще в городе находится один из старейших университетов Европы, основанный в… 1222 году. И он до сих пор функционирует! Здесь великий Галилео Галилей преподавал математику. Выпускниками университета были, например, Джакомо Казанова и Николай Коперник. Место действительно впечатляющее. Экскурсию мы закончили около третьего «без». «Кафе без дверей « или «caffe pedrocci». До Первой мировой войны двери этого кафе были всегда открыты, и падуанцы могли в любое время дня и ночи прийти туда, чтобы отведать невероятно вкусный фирменный кофе, который подается только в этом кафе. В чем секрет особого вкуса этого кофе? В него добавляется мята. Ну вот мы и снова подошли к «делу вкуса». А значит, пора рассказать о новом мастер-классе и новой дегустации… День пятый Солнце в бокале, или закат на Эуганских холмах Ужин на агроферме La Rocola запомнится нам особо. Уже тем, по каким красивейшим местам мы проезжали, чтобы добраться до места. Мы пересекли Эуганские холмы с востока на запад, поднявшись и спустившись по горному серпантину. Виды за окном автобса - умопомрачительные! Величественные холмы, синее небо, сочно-зеленые виноградники... действительно сказочный пейзаж! Но это было еще не все - кульминация наступила в тот момент, когда, сидя уже на ферме, за большими винными бочками, которые используются в качестве столов, с бокалами произведенного тут вина, разговаривая и смеясь, мы наблюдали, как солнце опускается за холмы... Этот закат навсегда останется в наших воспоминаниях. Он сделал небо почти таким же
розовым, как вино в наших бокалах. Такие моменты и дарят ощущение того, что находишься в нужное время в нужном месте и в окружении самых нужных в эти минуты людей. Разве не это и есть моменты счастья? А напоследок - ещё одна „максима от винодела Сальвана»: во всем мире есть всего лишь два вида вина. То вино, которое мы привыкли пить, которое нравится нам уже долгое время - и то, которое дарит нам новые эмоции и впечатления. И тот, и другой сорт - прекрасны. В первом случае вы, скорее всего, знаете историю, производителя, виноградник, и каждый раз пьёте действительно „ваше“ вино. А во втором случае, чувствуя новый вкус, ощущая иной букет, вы пускаете в сердце новые впечатления. Бокал незнакомого для вас вина не только дарит новые вкусовые ощущения - он дарит ключ к новым горизонтам. Теперь этот вкус будет ассоциироваться с той страной, где вы попробовали это вино, поэтому страна останется навсегда в вашем сердце. Это вино обязательно будет напоминать о путешествиях и о людях, которые были рядом... В нашем случае это будут действительно прекрасные воспоминания! Дорогие читатели! Следите за анонсами наших туров: их будет много, они будут разными, но, поверьте – в любом случае, незабываемыми!
23
ИСКУССТВО БЫТЬ Уже в самом названии нового бутика модной одежды Kunst&Kleid заложена философия его владелиц: модно и стильно одеваться – это настоящее искусство! Абсолютно логично, что новый бутик открылся в самом модном районе столицы Баварии – Швабинге, который часто называют «сердцем Мюнхена». Во всяком случае, здесь точно ощущается модное сердцебиение нашего города: «знающие» модники и модницы, коренные мюнхенцы, предпочитают одеваться именно здесь. Что отличает Kunst&Kleid от любого другого магазина одежды? Уже сам по себе он – стильное, творческое место, попав в которое, не хочется уходить, пока все не рассмотришь, не потрогаешь, не примеришь. Чтобы поддерживать дух творчества, в бутике планируется регулярно проводить выставки модных европейских художников.
СТ Едва лишь переступив порог магазина, вы попадаете в руки двух опытных модниц – Юлии и Лилии. Этот креативный тандем оденет вас в соответствии с самыми последними тенденциями текущего и будущего сезона. Подбор индивидуального стиля, соответствующей цветовой гаммы, модных аксессуаров – все это неотъемлемая часть здешнего сервиса. Ассортимент бутика отличает избранность и элитарность: итальянские премиум-бренды, вещи из натуральных тканей: кашемира, шелка, шерсти. А еще – вещи «из вторых рук» ведущих мировых брендов в отличном состоянии (чья цена будет, как вы понимаете, особо привлекательна).
ИЛЬНОЙ Nordendstr. 38 80801 München 089/2737 4400 017672732737 www.kunstundkleid.de
Эволюция моды, как и эволюция человечества вообще, так же столкнулась «с сильным испытанием». То, что вы видите, обуваете или носите сегодня, не взялось сразу и из неоткуда. Одежду придумывают, кроят, шьют - и лишь тогда преподносят человеку. Дизайнеры, которые фантазировали, портные, которые кроили и шили, внесли частицу своей души в создание того или иного платья, блузки, костюма, пальто. С этого момента и начинается история одежды… Покупая одежду в бутике Kunst&Kleid, вы продолжаете историю этой одежды.
ИНТЕГРАЦИЯ
На грани двух культур
Свой среди чужих или чужой среди своих?
Яна Эрлих, кандидат пед.наук
Многочисленные психологические исследования говорят о том, что эмиграция по шкале стресса приравнивается к наивысшим 100 баллам (для сравнения – во столько же оценивается развод или смерть близких). И такой высокий уровень стресса неслучаен, ведь эмиграция – это коренная смена всего привычного образа жизни: языка, культуры, традиций и обычаев, особенностей кухни, общепринятого стиля поведения, географии, круга друзей, а нередко и профессии. При этом процесс интеграции в чужой стране - это нередко дело нескольких лет, а зачастую, и дорога длиною в жизнь.
Н
апомним, что специалисты выделяют пять стадий адаптации в другой стране: стадия эйфории, стадия отчуждения, депрессивная стадия, стадия осознания и, наконец, стадия комфорта. (Каждую из стадий мы подробно описали в майском выпуске журнала). Наглядно можно было бы описать перечисленные стадии как кривую с постепенным снижением чувства удовлетворенности, глубоким провалом в центре и затем постепенным обратным ростом удовлетворенности страной и, наконец, ее полным принятием. Часто путь от первой до последней, самой комфортной, стадии занимает годы, а иногда человек «застревает» на стадии недовольства. Безусловно, процесс адаптации к другой стране – дело очень индивидуальное, и у разных людей проходит по-разному. Если вы относитесь к тем, кто не испытывает никаких трудностей, поздравляю – вы в ряду счастливчиков! Если для вас процесс адаптации оказался непростым - эта статья для вас. Как же помочь самому себе и сделать прохождение всех стадий наиболее комфортным? Ниже я хотела бы привести ряд рекомендаций, которые помогут вам на непростом пути интеграции в другой стране. Эти рекомендации – результат моего опыта проживания в Германии, а также обмена опытом с многочис-
ленными соотечественниками, друзьями и знакомыми, проживающими за рубежом. 1. Учите язык. Безусловно, идеальный вариант, если вы уже приехали в страну со знанием местного языка, подготовились заранее. Однако начать изучение языка и после приезда в страну тоже возможно. Как говорится, «лучше поздно, чем никогда». В идеале стоит записаться на языковые курсы. При этом в Германии, помимо дорогих языковых школ, есть курсы при Volkshochschule за весьма символическую плату. Кроме того, сегодня в Германии очень популярна система «языковых тандемов», когда изучающие языки люди находят партнера для разговорной практики. Они встречаются, вместе посещают какое-нибудь мероприятие или просто сидят в кафе и попеременно общаются то на одном, то на другом языке. Этот способ хорош тем, что абсолютно бесплатен и гибок по времени: вы можете назначать встречи в удобный для вас день и час. Найти партнера для языкового тандема можно, например, на специализированном сайте www.tandempartners. org или в тематических группах на Facebook. Кроме того, на досках объявлений в языковых школах, университетах или Volkshochschule также можно найти немало предложений для языкового обмена. Старайтесь использовать язык в повседневной жизни: делая заказ
Стадия эйфории
Стадия интеграции
Стадия отчуждения
Стадия осознания Стадия недовольства
26
в кафе, спросите совета у официанта, какое блюдо он порекомендует; в поисках нового места не бойтесь спрашивать дорогу у местных жителей. При этом не надо бояться сделать ошибку. Используйте такой психологический трюк: представьте, что вы не постоянно живете в этой стране, а приехали сюда в качестве туриста всего на пару дней. А ведь туристу ошибки абсолютно простительны, не правда ли? Дополнительно учите язык самостоятельно: используйте обучающие программы, смотрите местное телевидение, слушайте местное радио. В один прекрасный момент количество перейдет в качество: вы заметите, что стали лучше понимать на слух немецкую речь и сами стали говорить более бегло. Чем активнее вы будете заниматься языком, тем быстрее будет заметен результат. Как говорят сами немцы, «Übung macht den Meister». 2. Найдите друзей. Если вы переехали в новую страну совсем недавно, будет полезно завести себе знакомых среди соотечественников, ведь особенно первое время так важно, чтобы было к кому обратиться за советом, отметить национальные праздники, да и просто поговорить на родном языке. Однако не ограничивайтесь соотечественниками, подружитесь с местными жителями и экспатами из других стран. Как правило, последние переживают те же трудности при адаптации, что и вы, и могут поделиться опытом их преодоления. Естественно, возникает вопрос: где искать друзей? Самый очевидный вариант – это работа либо учеба и, соответственно, коллеги по работе или однокурсники. Ежедневно вы проводите с ними немало времени, и деловое общение вполне может перерасти в дружеское. „У нас в Баварии“, N°8(54)
ИНТЕГРАЦИЯ Языковые курсы, языковой тандем или языковой клуб, о которых я писала выше. Эти варианты - действительно хороший и действенный способ познакомиться с новыми людьми. Велика вероятность, что среди их участников вам встретится приятный и открытый человек, с которым захочется продолжить общение вне курсов. Помимо языковых занятий, это могут быть и любые другие курсы по интересам. Не важно, будут это кулинарные курсы или занятия по йоге, секция волейбола или танцы, вас уже изначально объединяют общие интересы. А значит, найдется немало общих тем для общения, которое можно продолжить и после занятий. В наше время, время интернета, было бы упущением не сказать про специализированные сайты. Речь идет не о сайтах знакомств с целью романтических отношений – есть несколько сайтов, которые нацелены просто на поиск общения и совместного досуга. Ниже – адреса сайтов: • www.internations.org – Этот сайт создан для экспатов, то есть людей, длительное время работающих и проживающих в чужой стране. У сайта очень удобный поиск по странам и городам. При этом предлагается немало интересных мероприятий: от показа мод и совместных завтраков / ужинов до пикников на природе и спортивных игр. • www.new-in-town.com – Этот сайт для тех, кто только что переехал в другой город и находится в поиске друзей. Здесь вы можете найти общение среди местных жителей. • www.meetup.com – Этот сайт предлагает огромную палитру мероприятий и их поиск именно в вашем регионе и в соответствии с вашими интересами. • Не стоит забывать также и про такой популярный ресурс, как
Gesellschaft für Integration und Kultur in Europa - GIK e. V.
октябрь 2016
Facebook, на котором можно найти немало групп по интересам именно для вашего региона. 3. Отбросьте стереотипы. Откажитесь от ярлыков «хорошо» и «плохо». Да, в Германии все подругому, не плохо и не хорошо, а просто по-другому. И чем раньше вы это примете, тем комфортнее будет вам самим. Здесь не лишне вспомнить известную пословицу: «Едешь в Рим – поступай, как римляне». Ведь, в конце концов, мы приехали в Германию с ее обычаями и традициями («Sitten und Bräuche»), а не немцы к нам! 4. Изучайте новую культуру, традиции. Проживая в другой стране, постарайтесь собрать как можно больше информации об ее истории, географии, обычаях и традициях жителей. Путешествуйте по стране или, по крайней мере, по окрестностям своего города. Старайтесь «держать руку на пульсе»: будьте в курсе последних новостей, популярных развлечений, изучайте культуру. Интересуйтесь всем, что вас окружает, спрашивайте обо всем, и со временем новая страна станет вам понятнее и ближе. 5. Не отгораживайтесь от местной культуры. Конечно, стоит поддерживать контакт с родиной, с семьей и друзьями. Это поможет избавиться от чувства одиночества и изоляции. Однако не проводите все свое свободное время, общаясь с ними и ностальгируя. И ни в коем случае не рекомендуется ограничивать свой круг общения только земляками, иначе процесс интеграции будет практически сведен на нет. Вы будете постоянно ощущать разницу культур, противостояние «мы – они». Достаточно вспомнить Брайтон Бич в Нью-Йорке – уродливую попытку сохранить «кусочек» родины в чужой стране. 6. Будьте активны. Имеется в виду как физическая активность (за-
нятия спортом), так и коммуникативная активность: разговаривайте с местными жителями, изучите в деталях город, в котором вы живете, и его окрестности, найдите себе хобби или увлечение. 7. «Опустите планку ожиданий» - но лишь на время. Психологи говорят, важно быть готовым снизить на какое-то время уровень своих ожиданий и притязаний. Не отказаться от них совсем, а лишь отсрочить их исполнение. Так, как поступают выпускники вузов, рассматривая свою первую работу лишь как старт, возможность получить первый профессиональный опыт. 8. Практикуйте позитивный взгляд на вещи. Cамое важное, утверждают психологи, – это открытоcть для всего нового и просто позитивный взгляд на мир. Относитесь к эмиграции, как ко второму рождению. Радуйтесь возможности начать жить с чистого листа. Согласитесь, не каждому предоставляется такой шанс! С психологической точки зрения, все новое – это выход из зоны комфорта. И в то же время, любой выход из зоны комфорта – это наша зона для личностного роста, возможность самосовершенствования. Вам некомфортно с несовершенным знанием немецкого? Значит, ваша зона роста – изучение иностранного языка. Вам одиноко без друзей? Значит, ваша зона роста – развитие ваших навыков общения в поиске новых знакомых. Именно с таким подходом легче воспринимать трудности адаптации. Процесс интеграции нередко связан со сложностями и требует немалых психологических усилий. Однако ее результат стоит того: тот, кто прошёл все этапы адаптации и достиг последней стадии – стадии комфорта, становятся счастливым носителем двух культур, а это дорогого стоит.
Культурный центр GOROD Русская школа - подготовительные классы (4 и 5 лет), школьные классы с 1 по 11-й. Группы украинского языка. Математический клуб «Логик». Студия живописи «Башмачок». Музыкальные занятия (гитара и фортепиано). Шахматная студия. Киношкола. Школа скалолазания. Танцевальные студии. Театральные студии для детей, для подростков и для взрослых. Развивающие занятия для дошкольников в группах «Чудо», «Ладушки» и «Вездеходы».
81373 Мюнхен Hansastraße 181 (U6/S7 Harras) 089-59 91 85 64 www.gorod.de info@gorod.de
27
ОТГОЛОСКИ ВОЙНЫ
Тайна моста
Мариенклаузен О роли Мюнхена во Второй мировой войне написано не мало. Но рассказано далеко не всё. Вот ещё одна история 70-летней давности.
о вторник, 1 октября 1946 года, вечерний выпуск информационного листка «Weltpresse» британской службы информации в Штейне (пригород Нюрнберга) сообщил, что Нюрнбергский трибунал огласил обвинительный приговор: Геринг, Риббентроп, Кейтель, Розенберг, Франк, Фрик, Кальтенбруннен, Штрейхер, Йодль, Заукель, Зейс-Инкварт и Борман (заочно) - приговорены к смертной казни через повешение; Гесс, Функ и Редер - к пожизненному заключению, Ширах и Шпеер - к 20 годам тюремного заключения со строгой изоляцией. В последующие дни американские солдаты для исполнения приговора соорудили в спортивном зале Нюрнбергской тюрьмы три виселицы. Приговоренные к смертной казни обратились через своих адвокатов в Контрольную комиссию союзников по Германии с ходатайством о смягчении наказания: ведь ни один из обвиняемых не признал себя виновным по предъявленным пунктам обвинения. Однако обвинители от делегации Советского Союза – страны, понесшей наибольшие потери во Второй мировой войне – настаивали на смертной казни. И свершилось то, что свершилось: в течение двух последующих недель все ходатайства были отклонены.
28
Каждый умирает в одиночку Заключенные находились в отдельных тюремных камерах, за каждым из них велся неусыпный надзор. И всё же рейхсмаршалу Германну Герингу удалось получить капсулу с цианистым калием. Накануне казни, в полдень 15 октября 1946 года, он принял яд и скончался. Это произошло после того, как бывший рейхсмаршал получил отказ на своё ходатайство заменить повешение расстрелом. Спустя несколько часов, около 01.00 часа 16 октября 1946 года солдат охраны отодвинул задвижку на двери камеры бывшего министра иностранных дел Йоахима фон Риббентропа. Полковник Андрус вошел в камеру и зачитал приговор. Два охранника связали Риббентропу руки за спиной черным шнуром и повели к виселице, установленной в спортивном зале той же Нюрнбергской тюрьмы. Йоахим фон Риббентроп взошел по 13 ступеням на помост, и здесь ему связали ноги. Как положено в таких случаях, его спросили о последнем желании. И Риббентроп, как утверждают свидетели, ответил твёрдым голосом: «Бог защитит Германию, бог будет милостив к моей душе. Моим последним желанием
является единство Германии, которое может восстановиться лишь при взаимопонимании Востока и Запада, и пусть свобода руководит миром…». Это говорил человек, подписавший известный пакт, названный именами Молотова и Риббентропа, который стал прелюдией ко Второй мировой войне. Когда Риббентроп закончил говорить, мастер-сержант Джон Вудс из Техаса, имевший немалый опыт подобных казней, надел на голову приговоренного черный капюшон и задернул собственноручно связанную петлю на его шее. Но когда Джон Вудс по инструкции дернул за веревку, открывающую люк, произошло непредвиденное: падающий вниз Риббентроп ударился головой о край люка и его лицо залилось кровью. Люк сделали слишком узким! Это было недоработкой: ведь после казни требовалось всех казненных сфотографировать для идентификации их личностей! Бывший рейхсминистр восточных территорий Альфред Розенберг, единственный из казненных умер молча, отказавшись даже от послед„У нас в Баварии“, N°8(54)
ОТГОЛОСКИ ВОЙНЫ него пасторского благословения. Остальные казненные ничем себя не проявили. После казни последнего осуждённого, гаулейтера Нидерландов Артура фон Зейс-Инкварта, в зал внесли носилки с телом Геринга, чтобы он занял символическое место под виселицей, и чтобы журналисты убедились в его смерти. Казнь проходила под надзором так называемого «Комитета четырёх», в который входили по одному генералу от американских, британских, французских и советских армий. А вот представителей обвинения на казнь не допустили. Это была своеобразная месть «Комитета четырёх» за то, что во время чтения обвинительного приговора в Нюрнбергском дворце юстиции генералам не были предоставлены почетные места. Чтобы исключить возможность поклонения местам захоронения казненных нацистских преступников, командование союзнических войск постановило сжечь их тела и пепел развеять по ветру. Но всё это следовало сделать в тайне, дабы не вызвать эксцессы со стороны скрывавшихся членов нацистской партии. На Восточном мюнхенском кладбище В 04.00 17 октября 1946 года к гимнастическому залу Нюрнбергской тюрьмы в сопровождении лимузина и джипа с пулеметом подъехали два армейских грузовика. Операцией руководили американский и французский генералы. Накануне военная администрация США сообщила в бюро погребений Мюнхена о том, что для нужд американской армии будет задействован крематорий на территории Восточного кладбища: необходимо кремировать 12 американских военнослужащих, умерших от инфекционной болезни. Число 12, по замыслу американцев, должно было исклюоктябрь 2016
чить потенциальную возможность связать эту акцию с исполнением приговора Нюрнбергского трибунала. Машины выехали из тюрьмы и направились по дороге на Фюрт. За ними следовали автомобили с журналистами едва ли не всех изданий мира. На шоссе у Эрлангена дорогу журналистам перегородил военный джип. Вышедший из него американский офицер заявил, что дальнейшее продвижение журналистов может быть опасным для их жизни: военной полиции отдан приказ в случае необходимости стрелять на поражение. В 16.15 американские грузовики прибыли на Восточное кладбище Мюнхена. Крематорий и прилегающая к нему территория были заранее оцеплены американскими солдатами. Процесс кремации контролировали четыре американских офицера. Пепел засыпали в 11 черных жестяных урн с порядковыми номерами 1723—1733. В городском бюро погребений под указанными номерами вместо имен повешенных нацистских главарей значились вымышленные имена амери-
канских военнослужащих: 1723 — ефрейтор Адам Джонсон вместо рейхсмаршала Германа Геринга; 1724 — старший лейтенант Роберт Мецор вместо министра иностранных дел Иоахима фон Риббентропа; 1725 — капитан Джексон Джексон вместо генерал-фельдмаршала Вильгельма Кейтеля; 1726 — ефрейтор Томас Марей вместо обер-группенфюрера СС Эрнста Кальтенбруннера и т.д. На мосту через Изар-канал Вечером 18 октября американские солдаты оцепили местность вокруг моста Мариенклаузен через реку Изар и Изарский канал. Около 23.00 к мосту подъехала бронированная машина, в которой находился металлический ящик с перемешанным пеплом казненных преступников. Примерно в полночь, когда в районе моста уже никого не было, американские солдаты медленно высыпали пепел в канал. После завершения операции было опубликовано официальное коммюнике: «Тела Германна Геринга вместе с телами преступников, казненных по приговору Международного военного трибунала 16 октября в Нюрнберге, сожжены, и пепел их тайно развеян по ветру…». Тайна эта до сих пор не ведома тысячам мюнхенцев, которые в погожие дни проходят и проезжают на велосипедах по этому мосту к излюбленным местам отдыха на Изаре. Виктор Петров
29
RUBRIKA
Присяжный переводчик Александр Лих (русский - немецкий)
è
всегда НИЗКИЕ ЦЕНЫ на все переводы
Тел.: 0176 - 22 86 55 91, 089 - 411 505 75 www.dolmetscher-lich.de 17888@web.de 81479 München, Aidenbachstraße 213
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ УРОКИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ (индивидуально и группами по 2 человека)
курсы для взрослых (уровень B1-C2) репетиторство для школьников (все школы и классы) подготовка к экзаменам для детей и взрослых
ИННА ЦВИК (немецкий диплом, лингвист-переводчик) Моб. 0176 84684724, E-Mail: Inna.Tsvik@gmx.net
Консульство Республики Казахстан в г. Мюнхен
Адрес: Redwitz str. 4, 81925 München е-Mail: Konsul-muenchen@mfa.kz Тел.: +49(089) 909 010 60 (запись на прием с 09.00 до 12.00 с понедельника по пятницу) Факс: +49 (089) 921 049 51 Ср., Сб., Вс., праздничные дни ФРГ и праздничные дни Казахстана: закрыто. Консульский округ: Бавария, Тюрингия
Ю Офіційні засвідчені переклади
Zentrum russischer Kultur in München Центр русской культуры в Мюнхене
Евеліна Юнкер
25 Jahre MIR/25 лет с МИРом Справки по русскоязычной программе и заказы билетов: 089 - 351 69 87 Приёмные часы: понедельник 15 - 17 ч. по адресу: Seidlvilla, Nikolaiplatz 1b
Українська – Німецька – Російська Тел. 089/ 215 80 442 info@uebersetzungen-junker.de www.uebersetzungen-junker.de Steinhauser Str. 44 81677 München
Vladimir-Reisen
Ваш туристический партнер по всему миру! Визовая поддержка Летний и зимний отдых Автобусные и авиабилеты по специальным тарифам Деловые и корпоративные поездки Индивидуальные и групповые экскурсионные туры по всей Европе Менеджмент- и бизнес-туры Интернет-бронирование отелей и лечебных курортов Различные виды страхования На туристическом рынке с 1999 года! Lindwurmstr. 42 80337 München Tel.: 089 53 85 96 61
30 30
info@vladimir-reisen.de www.vladimir-reisen.de Fax.: 089 53 85 96 62
Факс: 089 215 80 443 Тел.: 0176 221 58 783
Генеральное представительство страховой компании HanseMerkur в Мюнхене сестёр Olga & Mariana Dub, Freischützstr. 94, 81927 München
Важно знать, что Вы защищены! Исключите случайность из жизни! Мы предлагаем Вам ВСЕ ВИДЫ СТРАХОВАНИЯ медицинское и пенсионное страхование страхование имущества и ответственности туристическое, автомобильное, адвокатское страхование Дополнительно мы поможем Вам при открытии предприятий разных форм собственности заполнении документов проведении деловых переговоров
Наши контакты:
Olga Dub
тел.: 089 - 210 88 448 моб. 0157 - 766 21 921
www.hansemerkur.de/web/olga.dub
Mariana Dub
тел.: 089 - 210 88 451 моб.: 0157 - 766 22 695
www.hansemerkur.de/web/mariana.dub
„У нас в Баварии“, N°8(54)
МАГАЗИНЫ МЮНХЕНА
ODESSA Feinkost aus Osteuropa Ваш магазин в центре Мюнхена
Каждый понедельник – скидка 10% по München Pass (с 10:00 до 15:00) Каждый вторник – свежий хлеб Каждую среду – новинки колбас Каждую пятницу – свежая рыба (карпы, филе лосося, осетры…)
Настоящие «киевские» торты от фабрики «Рошен» – это в «Одессе»!!!
Karlsplatz 4 (Stachus), 80335 München Пн. - Сб.: 10:00 – 20:00 Тел.: 089 / 235 47 628 www.odessa-shop.de
Новинка! Минеральная вода Боржоми и Ессентуки! Grüß Gott! Добро пожаловать! Witamy! Vitajte! Bine ati venit! Dobrodošli! В «Одессе» всегда выше КАЧЕСТВО, чем цена! Üdvözöljük! Добре дошли!
Нам 2 года!!! В благодарность нашим постоянным и Feinkost aus Osteuropa будущим клиентам с 10-го по 15-ое октября Olympiadorf / Helene-Mayer-Ring 7a, 80809 München / Mo-Sa 10-20Helene-Mayer-Ring 7a у нас неделя специальных предложений и дегустаций! Ladenzentrum in Olympiadorf 80809 München Отпразднуйте этот юбилей с нами!!! U3 Olympiazentrum Пн. - Сб.: 10:30 – 20:00 Тел.: 0176 626 51 669
Вкус, знакомый с детства.
«Колумбус» сервис-центр
Продукты питания по достойным ценам!
von
Книги, видеокассеты, DVD- и CD-диски. Фото на паспорт и другие документы. Авиа- и автобусные билеты. Билеты на концерты и спектакли. Отправка посылок. Туристические путевки. Kindheit an bekannten Spezialitäten Перевод денег по системе MoneyGram.
Икра по наилучшим ценам к вашему столу!!!
Mozartstrasse 3, 80336 München (рядом с U3, U6 «Goetheplatz») Пн.- Пт.: 10:30 – 19:00 Сб.: 10:00 – 15:00 Тел.: 089 / 62 23 15 78 089 / 54 444 743 (695) Mob: 0179 523 72 57 www.kolumbus-muenchen.de
Приезжайте и убеждайтесь в этом: Stiftsbogen 41, 81375 München (Linie 6 U-Bahn „Haderner Stern“) Tel.: 089 / 127 62 046
Гастрономический бутик в Мюнхене
Мы рады приветствовать Вас в гастрономическом бутике «Робин Бобин» и надеемся, что Вы станете нашими постоянными покупателями. Ассортимент нашей продукции регулярВ благодарность нашим клиентам – но пополняется и расширяется. Мы подготовили для Вас продолжается … und auch продукты! immer im Sortiment: geräucherte Fischакция und на Hähnchen, только самые лучшие и свежие икру компании «Zarendom»! Наши цены вас приятно удивят.
НОВИНКА – ежедневно свежеиспечённые хлеб и пирожки, а также настоящий армянский лаваш! Широкий выбор оригинальных грузинских вин!
ОСЕНЬ НАСТУПИЛА!
Вот и закончилось лето календарное, хотя сентябрьская погода и порадовала красивыми солнечными днями и долгими теплыми вечерами. Остается только надеяться, что и октябрь не отстанет от своего старшего братца-месяца и тоже будет радовать хорошей погодой и золотым листопадом. Никто не смог бы сказать лучше Александра Сергеевича Пушкина: Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса, В их сенях ветра шум и свежее дыханье, И мглой волнистою покрыты небеса, И редкий солнца луч, и первые морозы, И отдаленные седой зимы угрозы. Вот осталось всего два осенних месяца, а там уж и «седой зимы угрозы». А зима сулит много праздников, подарков и сюрпризов, которые с любовью придумывают и готовят для Вас сотрудники нашей фирмы. К слову, о подарках: ежемесячные оздоровительные поездки в термы на большом комфортабельном автобусе уже запланированы, присоединяйтесь - не пожалеете: с нами весело и удобно! Наша цель - Ваше здоровье, комфорт и счастье! Ваш IPM Intensiv Pflegewelt
ПАТРОНАЖНАЯ СЛУЖБА ПО УХОДУ НА ДОМУ
IPM - квалифицированная ЗАБОТА 24 часа в сутки 7 дней в неделю!
Наши услуги: • помощь в совершении гигиенических в Мюнхене) процедур INTENSIV PFLEGEWELT MÜNCHEN • ведение домашнего хозяйства Мы работаем, пока Вы спите. Мы решаем • сопровождение к врачу Ваши проблемы в то время, когда Вы • сопровождение в государственные наслаждаетесь жизнью и отдыхаете. организации, помощь в решении Мы с Вами тогда, когда мы Вам нужны! возникающих проблем, как на русском, И мы за Вас ВСЕГДА! так и на немецком языках т - обра а 24 часа в сутки 7 дней в неделю! т ь ти • медицинская помощь ул з с • любая необходимая Вам помощь ре Ваш IPM
IPM (Индивидуальная Помощь
л уч о п
т! рую ти
Хо ч е шь
• Гигиенический и косметический педикюр/ маникюр • Парикмахер • Транспорт для людей с ограниченными возможностями • Массаж • Перевод документов • Косметический ремонт
где его г а р ан
ить хороши й
а, уд ьт
Мы обеспечим Вам также услуги наших партнеров:
IPM INTENSIV PFLEGEWELT GMBH
Machtlfinger Str. 7 81739 81379 München
Tel: 089 724 694 890 Fax: 089 724 694 899 info@ipm24.com www.ipm24.com
O. Buchberg MSc Kieferorthopädie Только 10% людей могут похвастаться идеально ровной улыбкой от рождения. Остальные 90% в той или иной степени страдают от неровного прикуса, но с помощью ортодонтического лечения это можно легко исправить в любом возрасте. Наш праксис проведет тщательное исследование, составит полную картину нарушений и осуществит максимально эффективное лечение.
Georg-Kerschensteiner-Str. 10 81829 München Tel.: 089 99 01 8555 Fax.: 089 99 01 8558
Александра Бухберг… … знает, как сделать ваши зубы здоровыми, а улыбку неотразимой!
Леон Хорбасс
Стоматолог-универсал Leon Horbass, Zahnarzt Врач говорит по-русски
Кабинет работает: ежедневно с 10.00 до 18.00 во вторник: с 15.00 до 18.00 перерыв: с 13.00 до 15.00 Прием только по предварительной записи!
Augustenstr. 55, 80333 München (ближайшая станция метро: U2 «Theresienstrasse») Тел.: 089 / 52 58 71
Стоматолог Таня Санина
Мы предлагаем весь спектр современной стоматологии Нас легко найти в центре Мюнхена: Herzogstraße 2, 80803 München (две минуты пешком от станции метро U3/U6 «Münchner Freiheit», вход с улицы Siegfriedstraße, справа от ресторана «Mocca») Zahnärztin Tanja Sanina Tel.: 089 394 000
Dr. Irina Schmidt предлагает: Эстетическая и косметическая реставрация зубов по самым новейшим технологиям ( Виниры) Профессиональная чистка и отбеливание зубов (Bleaching) Лечение пародонтоза Коронки и мосты из циркония Полные съемные и комбинированные протезы Имплантация
Tel.: 089 300 22 54, Fax.: 089 54 54 89 52 Marsstraße 14 b, 80335 München
Ambulanter Kranker und Altenpflegedienst WWW.HIPPOKRAT.DE
Tel: 089-78 06 97-7
Cлужба по уходу за больными и престарелыми на дому Возьмет на себя все ваши заботы по ведению домашнего хозяйства, сопровождению к врачам и решению всех проблем в различных учреждениях. Наши специалисты окажут вам необходимую медицинскую помощь, в том числе и послеоперационный уход.
Для вас это абсолютно бесплатно!
Приглашаем на работу младший медицинский персонал, Krankenschwester, Krankenpfleger/in Мы работаем на всей территории „Grossraum München“ Hippokrat GmbH 089 / 780 69 77 Heiglhofstr. 1a 0170 / 79 79 339 81377 München Fax. 089 / 780 69 787 www.hippokrat.de
ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА
Дядюшка Сервус, тётушка Данкешён и пёсик Зюс ехали в трамвае. На остановке в вагон вошел контролёр и строго сказал: “Прошу предъявить билеты для проверки!“ Пассажиры достали свои билеты и стали показывать их контролёру, а контролёр шел вдоль салона и согласно кивал головой то вправо, то влево. Проходя рядом с пёсиком Зюсом, он обратился к нему: „Ваш билетик!“ Пёсик Зюс испугался, завилял хвостиком и опустил мордочку. Ведь у него не было этого самого билетика, никогда не было, он всегда ездил без билета, а тут на тебе - покажи и всё! Контролёр погрозил виноватому пёсику пальцем и, повернувшись к пассажирам, пошутил: “Вот и чёрный пассажир (Schwarzfahrer) попался!“ - и все в салоне рассмеялись. - А ты знаешь, что в некоторых странах безбилетного пассажира называют не „Schwarzfahrer“, а «заяц». Так и говорят: заяц попался, - сказал тётушке Данкешён дядюшка Сервус, когда все трое вышли на остановке из вагона трамвая. Всю дорогу пёсик Зюс подбегал к зеркальным витринам магазинов и всматривался в своё отражение. - Собой любуется, - указывая на него пальцем, говорил дядюшка Сервус. - Нет, к товарам приценивается, - возражала ему тётушка Данкешён. А пёсик Зюс и не думал собой любоваться и к товарам не приценивался. Он просто хотел убедиться, что не стал зайцем, хотя и попался без билета.
Заяц не заяц
Раз в автобус номер шесть Ухитрился заяц сесть. Первым делом взял билет И поехал на концерт. По дороге, как нарочно, Контролёр зашел дотошный. Погразил зайчишке пальцем: - Ты, конечно, едешь зайцем. Как сумел в автобус сесть? Где билет твой? Вижу, есть. Ну, а так как есть билет, Ты не заяц, спору нет. Растерялся серый заяц: - Как не заяц, как не заяц?! Посмотрите на меня. Коль не заяц, кто же я?
34
Зайки - забывайки Землянику на лужайке Собирали дружно зайки. Вот и полный кузовок, Поскакали, скок да скок, Через рощи и долины Прямиком на именины. Прискакали, отдышались, Отдышались, растерялись. Растерялись, загрустили. Кузовок-то свой забыли! Ну и зайки, вот так зайки, Просто зайки-забывайки!
Зайчишка -трусишка Шишка с ёлочки упала И зайчишку испугала. От простой еловой шишки Удирать пришлось зайчишке!
„У нас в Баварии“, N°8(54)
ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА
Паровозный контролёр Шел по рельсам паровоз, За собой вагончик вёз, А в вагончике сидели Две весёлые газели, Два верблюда из Алжира, Два слонёнка-пассажира, Двое львят с мамашей-львицей, Старичок с забавной птицей, Дама с глупою мартышкой И медведь вдвоём с зайчишкой. Все шутили, все смеялись, Контролёра не боялись. Каждый взял себе билет, Сел в вагончик - и привет! Вдруг на станции «Ромашки» Контролёр вошел в фуражке. Погрозил сердито пальцем: - Кто из вас тут едет зайцем?
Напишите в клеточках по буквам, какой овощ любят зайцы. С этим заданием вам поможет справиться загадка, которую вам не трудно будет разгадать. «Сто одёжек и все без застёжек»
Друзья, попробуйте всего по одной примете из десяти зайцев найти двух одинаковых. Если вы обратите внимание на маленькую подсказку, вам будет легче справиться с этим заданием.Тот, кто найдёт двух одинаковых зайцев и обведёт их фламастером или карандашом, может написать своё имя на белой ленточке медали «За находчивость»!
На вопрос, что был так прост, Встал медведь в огромный рост: - С зайцем я, - ответил он, И услышал: - Выйди вон! Из-за маленькой промашки Сам на станции « Ромашки» Горько плакал косолапый, Вытирая слёзы лапой: - Ну и заяц, удружил! Зря, выходит, с ним дружил!
октябрь 2016
35
ские новости Hansastrasse 181 (U/S Harras), тел. 089/59 91 85 64, www.gorod.de
28 - 30 октября в нашем центре пройдет XVI международный литературно-музыкальный и театральный фестиваль им. Виктора Шнейдера
Ольга Чикина
Коротко представим участников программы. Вечером в пятницу нас ждет мистификация-скерцо «Што-с» по повести Лермонтова. Это моноспектакль блестящей певицы и актрисы Ирины Евдокимовой (объединение «Арт-Гнездо», Москва/Ст.-Петербург). Следом кинопрограмма: фильм «Гармония» в жанре документального трагифарса, после просмотра – беседа с питерским режиссером Лидией Шейниной . Утро субботы начнется программой для детей и родителей. Нас ждет «Шоу добрых чудес» уже полюбившегося нашим детям питерского волшебника Питера Банта и кукольный спектакль «Был бы у меня дракон» (Светлана Бень, Минск). В дневных блоках программы искрометного исполнителя Виктора Гагина (Штутгарт), поэтов Али Хайтлиной (Мюнхен) и Сергея Плотова (Москва), а также одного из самых музыкальных и проникновенных бардов Владимира Завгороднего (Мюнхен). Кабаре-дуэт «Серебряная свадьба» (Светлана Бень и Артем Залесский) известны далеко за пределами родного Минска. Актеры, певцы и режиссеры, они представят в субботу музыкальную программу «Котики не плачут». В вечернем концерте «Хорошие песни» мы услышим многих гостей фестиваля из Германии и из-за рубежа. Воскресное утро начнется поэтической программой «Обрывки сна» Григория Певзнера (Марбург), продолжится программой «Эстафета» поэта и певицы Анастасии Шаховой (Париж) и Бориса Ланцберга (Нюрнберг). «Песни дома Мурузи», песенный спектакль по стихам Иосифа Бродского, исполнят певцы и композиторы Николай Якимов и Евгения Логвинова (Прага, Чехия). Это один из самых интересных проектов театрального композитора Николая Якимова, поставившего уже немало музыкальных спектаклей (в том числе и одно из шоу Вячеслава Полунина). Завершит фестиваль всеобщая любимица Ольга Чикина (Рязань) программой «Песни про людей». ЖДЕМ ВАС НА ФЕСТИВАЛЕ! На фотографиях вверху слева: Аля Хайтлина, Лидия Шейнина, Анастасия Шахова, Сергей Плотов, Виктор Гагин, Григорий Певзнер, Борис Ланцберг и Владимир Завгородний.
Ирина Евдокимова
Кабаре-дуэт «Серебряная свадьба»
Николай Якимов и Евгения Логвинова
волшебник Питер Бант
РОДИТЕЛЯМ И ДЕТЯМ
сти
центр
• Группы всестороннего развития для детей с 1,5 до 7 лет • Подготовка ребенка к школе • Развитие внимания. Развитие социальной компетенции • Академия лидерства • Семинары и консультации для родителей по обучению, развитию и воспитанию детей
чно тия ли
разви
www.dialog-münchen.de Тел.: 120-35-104 0151-26 93 65 80 Наш адрес: Bayerstr. 77a
U- oder S-Bahnstation „Hauptbahnhof“
Проводится набор одаренных детей 3-7 лет в экспериментальный класс-лабораторию. Основное условие приема - любознательность ребенка
Школа танцев Hansastraße 181 81373 München Тел. 089 80034900 Моб. 0176 19710400 info@dilly-dance.de www.dilly-dance.de
Dilly-Dance от 3 до 16 лет: Jazz/Modern, Showdance, Klassisches Ballett от 16 лет: Jazz/Modern, силовая аэробика, русская Zumba От 0 и их мам: Mama+Baby Tanzaerobik
Школа ищет нового хореографа
Начните тренироваться сегодня!!!
С ноября 2015 года открылась спортивная школа боевых искусств «Спарта» под руководством чемпиона мира Семена Поскотина, где представлены секции: бокса, кикбоксинга (К1 и тайский бокс) и фитнесбокса. Приглашаем всех желающих к нам на тренировки! Мы предлагаем Вам специальную, проверенную годами методику тренировки, которая позволит Вам достичь успехов, как в боксерской технике, так и в общефизическом плане, повысить навыки владения своим телом и своими эмоциями.
Тел.: 0176 23689817, www.simon-poskotin.com, poskotin.simon@gmail.com
Керамика Курсы и воркшопы
(для взрослых, 16+) Занятия 1 раз в неделю 2 часа. Небольшие группы (до 5 чел), занятия на нем., рус/укр языках Вт. Чт. Пт. с 18.00 до 20.00, Сб. с 12.00 до 14.00 и с 15.00 до 17.00 сентябрь 2016
запись по тел.: 0176/67052201 или info@borushko.net
Bothmerstr.14 , 80634 München (рядом с U1, Rotkreuzplatz)
37
ЖИВОТНОЕ В ДОМЕ Андрей Синило ветеринар
ПРИКЛАДНАЯ ЗООЛОГИЯ
Иметь в доме животное – мечта практически каждого ребёнка (о взрослых мы даже не говорим). Что нужно знать о содержании животных в Германии? Какое животное лучше выбрать? Что необходимо для ухода за ним? Эти и многие другие вопросы могут и должны возникать у будущих владельцев.
Начнём по порядку. Кого завести? Собаку или кошку? О собаках Испокон веков собака – друг человека. Она будет бескорыстно сопровождать вас повсюду, охранять, веселить детей или скрашивать одиночество. Самое главное – не забывать, что у собак тоже есть свои потребности. С ними нужно играть, их нужно регулярно выгуливать, тренировать, кормить, жалеть, любить. Каждое животное имеет свой характер. Свой нрав есть и у каждой породы, поэтому владельцам просто необходима консультация специалиста по этому поводу.
Всю важную информацию можно получить у ветеринарного врача, у заводчика или у опытных владельцев животных. Нужно также знать, что содержание собаки в Германии облагается налогом. Величина его в разных землях различна, в Мюнхене – 76,80 евро на животное в год. Регистрация производится в бюро (Anmeldebehörde). О кошках Кошки, хотя живут уже давно рядом с человеком, оставили за собой право на независимость. У них свои правила. По сравнению с собаками, которые так и ждут возможности вам угодить (впрочем, не всегда и не все), кошки воспринимают людей скорее как обслуживающий персонал, который обязан их кормить, гладить (если у них подходящее настроение), всячески ублажать. Пушистые красавцы считают, что именно они – главные в доме. С другой стороны, кошки более неприхотливы. Если у них есть в миске еда, в туалете чистый наполнитель, а Уррррааааа!!! Мы продаемся!!! "ЙОРКШИРЫ" ИЩУТ СВОЮ НОВУЮ СЕМЬЮ
Единственный способ купить любовь и дружбу! Тел. 0176 20 36 36 09 info@beiunsinbayern.de
38
для свободно гуляющих – возможность выйти из дома, когда они этого захотят, то они счастливы и не доставляют хлопот. Морские свинки Очень жизнерадостные животные, неприхотливы в содержании и кормлении. Если дома долго никого не было, и они к тому же немножко проголодались, эти мягкие живые комочки встретят вас весёлым свистом и с радостью примутся за корм, который вы им предложите. Кролики Спокойные и нетребовательные животные. При правильном устройстве клетки их даже можно содержать круглый год на балконе. Очень любят, чтобы им уделяли внимание, но легко пугаются резкого шума или грубого обращения. Содержание животных в квартире нередко требует согласия владельца дома. Почитайте внимательно договор об аренде жилья: если там ничего не сказано по поводу домашних животных, то стоит об этом спросить, чтобы избежать неприятных сюрпризов. Отпуск с животными Если вы хотите взять своего питомца в отпуск, нужно заранее позаботиться о соответствующих документах. Для собак и кошек важным документом является EU-Heimtierausweis. В нем должны быть данные о владельце животного, действительная прививка от бешенства и обязательно вписан номер микрочипа или татуировка. Есть правила ввоза животных в различные страны: по этому поводу лучше заранее поинтересоваться в посольстве страны, либо у ветеринарного врача. Мы с удовольствием расскажем вам об этом в одном из ближайших номеров журнала. „У нас в Баварии“, N°8(54)
н р е д о м й и к с е ч и с с Кла
Хельмута Клевана
В
аугсбургском „Schätzlerpalais“ открылась выставка под названием «Rendezvous der Künstler“, представляющая работы из коллекции Хельмута Клевана (Helmut Klevan). Она занимает весь второй этаж и обещает показать зрителям «классику модерна», что звучит как оксюморон (так называют объединение несовместимых понятий, как «горячий снег» или «живой труп»), поскольку модерн всегда противопоставляют классике. Но у модерна ведь тоже есть своя долгая история, и некоторые некогда новые и революционные его направления уже давно и прочно устоялись. Клеван долгое время вёл галереи в Вене и Мюнхене и играл важную роль на культурной сцене. Это позволило ему собрать представительную коллекцию картин, скульптур и графики. Каждому художнику, пусть даже и самому знаменитому, не все работы удаются одинаково хорошо. А галеристы — это, в первую очередь, бизнесмены: они торгуют не толь-
www.zurakowska.de/raduga T (089) 2000 90 63 | M 0179 798 10 62 Ringseisstr. 2A | 80337 München
ко лучшим из лучшего и не только тем, что им самим нравится, а тем, что приносит прибыль. И, тем не менее, для своего частного собрания картин Клеван отобрал действительно удачные работы. Его коллекция — это не просто инвестиции в искусство, большинство работ украшало стены его дома. Коллекция, конечно же, отражает собственный вкус Клевана. Тем не менее, я советую вам посмотреть её. Ваш вкус вовсе не должен совпадать ни с его вкусом, ни с «общепризнанной шкалой ценностей». Мне, например, очень нравятся работы Йорга Иммендорффа (Jörg Immendorff), с ними я ощущаю какоето внутреннее сродство, а вот работы считающегося более значительным мастером Георга Базелица (Georg Baselitz), удостоившегося в прошлом году даже выставки в Русском музее, оставляют меня совершенно равнодушным. Выставленные 160 работ представляют разные направления модерна, они принадлежат кисти многих художников. Некоторые из них знамениты: Пикассо, Джакометти, Мария Лассинг, Арнульф Райнер, имена же большинства известны, в основном, специалистам. Это позволит вам посмотреть работы без «давления» со стороны больших имён. Я бывал на этой выставке с разными людьми, и каждый увидел что-то, что было интересно именно ему. Надеюсь, что и вы, уважаемые читатели, найдёте там нечто, что обязательно придется вам по душе. Посетить выставку можно до 13 ноября. Яков Гринберг, Аугсбург
Студия искусств «Радуга» предлагает: рисунок, живопись, композиция и история искусств для возрастных групп: 4-6 лет, 6-10 лет, 10-14 лет, 14-20 лет и для взрослых; ежемесячное посещение музеев и галерей с рисованием; уроки рисунка в зоопарке, ботсаду и выезды на пленэр (тёплое время года); подготовка папок для поступления в художественные учебные заведения;
Занятия ведет член союза художников Украины и Баварии Наталия Жураковская
а также: история философии и религии, для взрослых Михаил Блюменкранц;
Kunstschule für Kinder und Erwachsene
рисование на компьютере, c 12 лет - Владимир Ковалев; текстильное искусство и шитье, с 10 лет- Ирина Лупина;
МАРШРУТ НА УИК-ЭНД
Светлана Волкова
АЗБУКА БАД-ТЁЛЬЦА:
Альпы, Бобслей, Воздух, Голгофа…
Добро пожаловать в город, где каждый найдет что-то для себя
Сегодня я приглашаю вас посетить Бад-Тёльц (Bad Tölz) и его окрестности, чтобы насладиться прекрасными видами на горы, вдоволь побродить по ним, а после пешего похода с удовольствием расслабиться с кружкой ароматного пива. Бад-Тёльц находится всего лишь в 54 км от Мюнхена, а регулярное железнодорожное сообщение делает его доступным для тех, у кого нет машины – всего через 53 минуты вы сойдете на перрон вокзала и начнете свой день в Бад-Тёльце. Первые упоминания об этом городке относятся к XII веку, а у же в XIV веке поселение, которое носило название “Tölz”, получило право устраивать рынки и ярмарки. Поэтому, конечно же, самая кра-
40
сивая улица города носит название Рыночной (Marktstraβe). Практически каждый дом на ней украшен живопи-
сью (Luftlmalerei), от чего улица всегда выглядит празднично и нарядно. Здесь же расположены многочисленные кафе и магазины, а также информационно-туристическое бюро, где можно взять карту, а также путеводитель по городу с тремя маршрутами (в том числе, и на русском языке). C самого начала существования поселения, в нем жили многочисленные ремесленники, и сегодня, гуляя по старинному кварталу Грис (Gries), мы можем обнаружить фонтан, украшенный фигурой мастерового, и напоминающий нам о прошлом района и города. Эта часть Бад-Тёльца небольшая, но очень симпатичная – змейки узких улиц вьются меж расписных домов, скромное убранство которых дополняют скульптуры и яркие цветы. Еще одним замечательным местом в Бад-Тёльце является Кальвариенберг (Kalvarienberg) – гора, на которой расположена «Голгофа», а также удивительно красивая церковь в стиле барокко. Рядом с церковью находится часовня Св. Леонарда – конечная цель конного паломничества, куда пилигримы приходят 6 ноября каждого года. А еще отсюда открывается захватывающий вид на Альпы, Изар и город, что лежит у подножия горы. В хорошую погоду можно даже увидеть Цугшпитце – высшую точку Баварии! В середине XIX века в водах городка был обнаружен йод, в связи с чем он стал популярным курортом и в 1899 году „У нас в Баварии“, N°8(54)
МАРШРУТ НА УИК-ЭНД
получил приставку “Bad” к своему названию. Курортная часть города расположилась на левом берегу Изара, там же, в густой тени некогда находились купальни (аквапарк) “Alpamare”, которые, увы, были закрыты в августе 2015 года, признанные неконкурентоспособными… Где им было тягаться с теми же «Термами Эрдинг»! Вслед за ними, «в возрасте» 125 лет, был закрыт отель “Jodquellenhof ”, а в феврале 2015 года было принято решение о размещении в его помещениях приюта для беженцев. Бад-Тёльц был славен не только лечебными водами, но и «жидким хлебом» – в 1721 году здесь насчитывалось 22 пивоварни. Сейчас в городе их всего две – “Binderbräu” на Ludwigstr.12 и “Gasthaus Kellner und Hühnlein” на Bahnhofstr. 2. Несмотря на юный, я бы даже сказала, младенческий по баварским меркам возраст для пивоварен, пиво в них подают отменное! А теперь пройдемся по окрестностям. Чтобы насладиться чудесными видами, надышаться горным воздухом и покорить сразу три вершины, я советую подняться на гору Бломберг (Blomberg), до подножия которой можно проехать на автобусе от вокзала или же дойти пешком от центра города (второй вариант несколько длиннее и подходит для подготовленных путешественников). Открытый двухместный подъемник доставит вас на вершину, откуда откроется завораживающий вид на долину, а если пойти в другую сторону, то перед вашим взором во всей красе предстанут Альпы… Самая высокая вершина, Цвизельберг (Zwieselberg, 1348 м), лежит в 6 км от станции канатной дороги, путь туда занимает около 1,5 часов. Дорога пролегает через лес, пахнущий октябрь 2016
смолой и грибами, а часть пути будет пролегать по «Тропе искусств»: то тут, то там вам будут встречаться рыбы, ящерицы, истуканы, вырезанные из дерева или нарисованные на деревьях – своеобразное сочетание искусства и природы. С вершины открывается вид на долину, деревню, зеленый лес, затянутый дымкой тумана, а в небе, словно огромные птицы, парят парапланеристы,. Приятно подняться на самый верх, дотронуться до креста, а затем сесть на траву и устроить пикник, подставляя лицо все еще теплому октябрьскому солнышку. Если же с вами маленькие, но отважные путешественники, то не надейтесь, что спускаться с горы вы будете на подъемнике или пешком! Вы помчитесь вниз по «бобслейной» трассе Бломбергбан (Blombergbahn), которая начинается с промежуточной станции канатной дороги и спуска-
ется до самого подножия горы! Такой аттракцион подарит незабываемые впечатления как взрослым, так и детям! Субботними вечерами устраиваются катания для больших любителей саней, не боящихся ночной темноты – за фиксированную плату можно сколько угодно раз скатиться со склона в течение трех часов. Ежели вы предпочитаете прогулки по ровной местности, то тогда советую обратить внимание на пеший маршрут вдоль берега Изара, ведущий в Ленгрисс. Маршрут несложный (это не значит, что не протяженный – его длина 10,2 км), позволяющий насладится шумом воды, горными видами, маленькими деревушками и даже пенным водопадом! Возьмите с собой достаточно воды, бутербродов, палки для норвежской ходьбы, хорошее настроение и отправляйтесь в путь! Но, быть может, вы хотите испытать себя и побороть стихию? Тогда вам опять-таки надо в Бад-Тельц! Здесь вы можете построить плот и спуститься на нем в сопровождении инструктора. Но имейте в виду – с организаторами надо связываться заранее и обговаривать время и дату вашего спуска, а также будьте готовы к тому, что приключение займет у вас целый день – строительство плота и спуск по реке могут продлиться от 4 до 5 часов. Всем чудесных путешествий!
41
У НАС В АУГСБУРГЕ
Ведущая рубрики Наталья Эбнер
Проект юных натуралистов
Кому из нас незнаком белый значок с черной пандой на нем – эмблема WWF (World Wide Fund For Nature) – организация, занимающаяся защитой природы по всему миру? В этом году принять участие в акции WWF вместе со Sparda-Bank Augsburg смогут самые маленькие жители нашего города, прислав на адрес банка (Prinzregentenstraße 23, 86150 Augsburg) рисунки или поделки на тему «Природа». Посылать работы на конкурс можно до 28 октября.
Организаторами будут выбраны 50 победителей, которые получат ценные призы – наборы, включающие 17 различных познавательных и развивающих игр и экспериментов, связанных с жизнью деревьев. С их помощью можно, например, узнать, каким образом вода попадает в крону дерева (через корни и ствол) или, прислушиваясь к звукам, попробовать ориентироваться в ночном лесу, как это делают его жители – звери, надев на глаза специальную маску. Цель проекта: «ознакомить детей и подростков с биологическим многообразием нашей родины и объяснить его значение», - поясняет Томас Вернер, представитель WWF. Тем, кто по каким-либо причинам не сможет принять участие в конкурсе или просто не попадет в число победителей, не следует отчаиваться, потому как сотрудничество SpardaBank Augsburg и WWF продлится три года. Так, в следующем году должна пройти совместная работа между персоналом детских воспитательных учреждений (ясель, садов и продленок), а также проект для молодежи Naturcamp в 2018 году.
Всевозможную домашнюю утварь, мясные и молочные деликатесы, сладости и выпечку, одежду, обувь, косметические принадлежности и многое другое вы сможете найти и приобрести за приемлемую цену на осенней ярмарке Dult у Jakobertor ежедневно, до воскресенья, 9 октября с 10:00 до 19:00.
42
«Карбон: вещество будущего» именно так называется выставка, которая пройдет в текстильно-промышленном музее (Provinostraße 46, 86153 Augsburg) до воскресенья, 6 ноября. Вашему вниманию будут представлены различные проекты и разработки из углерода в области архитектуры, дизайна, автопроизводства и т.д.
Аугсбург - Олимпийские игры – Карбон На первый взгляд, сложно угадать, как можно связать эти три слова. Но все очень просто!
Студенты Аугсбургского университета прикладных наук (Hochschule Augsburg - University of Applied Sciences) разработали в проекте „Engingeering Kanu-Slalom“ с помощью компьютерных программ, лабораторных устройств и спонсоров , каноэ из карбона. Байдарка была разработанa и успешно протестированa на канале, прорытом от реки Лех, которая протекает через Аугсбург. Общая длина канала – 660 м при ширине 10 м. Сегодня на этом канале и в таких каноэ тренируются нынешние и будущие аугсбургские олимпийцы. В разработке каноэ принимал участие студент Александр Гримм (Alexander Grimm), который сам активно занимается греблей на байдарках и в 2008 году получил олимпийскую золотую медаль. Карбон – несомненно, материал будущего. Из него можно изготавливать не только каноэ, но и части корпуса самолетов и автомобилей. Аугсбург является одним из центров, где ведется разработка этого нового материала (в Аугсбургском Университете (Universität Augsburg) или Hochschule Augsburg - University of Applied Sciences). До 6.11.2016 в Текстильном музее Аугсбурга открыта выставка, посвященная карбону. http://www.timbayern.de/ausstellung/sonderausstellung Филипп Гольденберг
Всем желающим продолжения отдыха и хорошего настроения, настоятельно рекомендуем посетить с субботы, 15 по воскресенье, 23 октября ежегодный народный праздник Lechhauser Kirchweih в районе Леххаузена (Klausstraße, 86176 Augsburg). Здесь вы сможете прогуляться, вкусно перекусить и выпить, а дети смогут покататься на аттракционах и каруселях.
В среду, 19 октября в 20:00 не пропустите музыкальнотанцевальное шоу группы «Lord oft the Dance» в Kongress am Park по адресу: Gögginger Str. 10, 86159 Augsburg.
АФИША „У нас в Баварии“, N°8(54)
Кушать подано!
У НАС В НЮРНЕРГЕ
Ведущая рубрики Виктория Семенова
Культурное «меню» Нюрнберга в октябре Дорогой читатель, а ты уже настроился на осенний лад? Каникулы и отпуска пролетели, и сегодня – самое время заняться саморазвитием, даже если школьный ранец остался в далеком прошлом. Учиться никогда не поздно! В нашем осеннем культурном меню – только полезная пища для души! Так, 8 октября с 14 до 17 часов в культурном центре Loni-Übler-Haus пройдет театральный мастеркласс для детей от 7 лет, под руководством актрисы и театрального педагога Тамары Шенрок, которую многие из вас знают по замечательным работам в Русском театре Нюрнберга. Стоимость участия 12 евро, а с Nürnberg-Pass 6 евро. Регистрация по телефону: 0911 541156. Адрес мероприятия: Loni-ÜblerHaus, Marthastraße 60 А 20 октября состоится премьера спектакля по мотивами автобиографии Евгении Гинзбург „Крутой маршрут “. По определению автора, жанр книги – „Хроника времен культа личности “. Режиссер и хореограф спектакля – известная актриса из Санкт-Петербурга Виктория Нарахса. Спектакль в жанре иммерсионного театра – это полное взаимодействие со зрителем, когда нет границ между сценой и залом, а люди, пришедшие на спектакль, перемещаются вслед за героем или действием. Спектакли пройдут в четверг, 20 октября в 18:30 и в пятницу, 21 октября в 21:00. октябрь 2016
До 16 октября в Нюрнберге продлятся «Межкультурные недели», название которых говорит само за себя. Трудно представить себе более интернациональный город, чем Нюрнберг! Полная информация и программа на сайте: www.nuernberg.de/internet/integrationsrat, а мы в этом году рекомендуем вам прислушаться к „Голосам востока “. В субботу, 15 октября в 20:30 в Werkstatt 141 состоится концерт молодых музыкантов, выходцев из Ирана, Армении, Сирии и Афганистана. Их проект называется «The Tigris Dreamer», а музыка состоит из экзотического микса народных инструментов и электроники. Концерт пройдёт в рамках серии «Diwan Lounge». Вход: 9 / 7 € (предпродажа), 12 / 9 € (вечерняя касса), Nbg-Pass: 5 €. 16 октября всех любителей пошевелить извилинами, как обычно, приглашает Клуб „Что? Где? Когда? “Приходите в 16:00 в Südpunkt, по адресу Pillenreutherstr. 147 и участвуйте в состязаниях интеллектуалов!
В пятницу, 28 октября в 18 часов в Русско-немецком культурном центре по адресу Röthenbacher Hauptstr. 74, состоится открытие международной̆ детской̆ художественной̆ выставки «Мастерство великих дарит вдохновение». Объединив детские работы из двух стран – Германии и Беларуси, выполненные под впечатлением от творчества великих мастеров, организаторы выставки хотят показать, как обогащается внутренний̆ мир детей̆ и подростков. На открытии выставки посетители ознакомятся с детскими работами, примут участие в культурной̆ программе и попробуют лакомства интернациональной̆ кухни. Вход свободный̆! Ну и какой же октябрь без Хеллоуина! В субботу, 29 октября с 20:00 в клубе ArtiSchocken на Landgrabenstraße 139 распахнет свои двери Подвал Бродячей Собаки. Тема очередного «заседания» Подвала Бродячей Собаки – тематического вечера с музыкой, танцами и открытой сценой для бродячих артистов любого толка – «Horton Horror Show». В преддверии праздника Хэллоуин команда артпространства ArtiSchocken, совместно с другими нюрнбергскими артистами, наконец-то откроют страшный секрет здания Horten (он же Schocken, он же Kaufhof). Билеты: 8 / 5 € (в костюме!)
43
НА ЗВЕЗДНОМ НЕБЕ Катерина Соляник Квадривиум Московской Астрологической Академии Ваш индивидуальный гороскоп: astrokat72@mail.ru
Октябрь 24.09 –23.10 Весы Вы можете искать дополнительные ис-
точники заработка. Но пока это еще не альтернатива основному виду деятельности, а только дополнение, которое как бы помогает общей ситуации держаться на плаву. Но именно альтернативой найденное направление и может стать в перспективе! В плане здоровья, лучше не забывать следить за фигурой.
Это период, когда не стоит стремиться демонстрировать собственную доброту. Значительно важнее проявлять объективность и быть честным. Первая половина месяца благоприятна для внедрения новых идей, выработки и использования новых методов в работе. В отношениях может наметиться тенденция возобновлять связи с теми, с кем раньше не было должного взаимопонимания. Отложенные ранее вопросы могут найти новый вариант решения. А сами решения пойдут во благо каждому участнику конкретной ситуации.
Овен
Вам не придется бороться и сражаться с жизненными обстоятельствами ради каких-либо достижений. В работе могут возникнуть новые возможности для осуществления ранее отложенных планов и желаний. В личной же жизни вы можете ощущать потребность идти на сближение ради того, чтобы лучше понять истинные мотивы ваших симпатий.
Телец
Может сложиться ощущение, что некоторые вещи будут реализовываться как бы сами собой. В работе благоприятно делать акцент на том, чтобы в коллективе царил мир и взаимопонимание. Развивайте контакты, налаживайте сотрудничество, ищите компромиссы и точки взаимодействия с другими людьми.
Близнецы
Вы будете двигаться уже выбранным курсом и в большинстве случаев постараетесь действовать самостоятельно, не полагаясь на поддержку со стороны других людей. Сами же планы могут оказаться достаточно необычными, содержащими то количество новизны, нестандартности, творчества, которое предполагает ломку привычных сценариев.
44
Рак
Вы можете обнаружить, что прежние методы или бесполезны, или не настолько эффективны, как это необходимо. Поэтому постараетесь заняться самообразованием, искать новую и полезную для себя информацию везде, где только можно ею разжиться. Личная жизнь в это время будет тоже под властью потребности в новизне.
Лев
Основным заданием на этот месяц для вас является поиск вариантов того, как осуществить задуманное с минимальными затратами, и не только финансовыми, но и временными, и физическими. Конечно, на вашем пути встретятся и единомышленники, и критиканы. Но важно ни на что не обращать внимание - и идти своим путем. То же касается и личной жизни.
Дева
Работать в течение этого месяца вы будете без устали, но и результат может быть весьма внушительным. Настолько, что, спустя совсем немного времени, вы сможете вообще отказаться от какой-то части своей деятельности, которая к тому времени будет лишь тяготить и тормозить развитие в должной степени более выгодных вариантов бизнеса.
Скорпион
При анализе происходящего у вас может сложиться ощущение того, что трудности отступили, и пришла пора расслабиться. Берегитесь подобных мыслей! Трудностей действительно будет меньше, чем успехов. Причем неважно, чего будут касаться ваши намерения. Это общее влияние, которое распространяется на все сферы жизни.
„У нас в Баварии“, N°8(54)
Стрелец
Водолей
Козерог
Рыбы
Если у вас складывается впечатление, что что-то в скором времени может уйти из вашей жизни, постарайтесь не удерживать это. Любые перемены нацелены на развитие. И часто случается, что что-то нужно отпустить ради того, чтобы получить большее и лучшее. Оцените, что вызывает больше негатива, чем положительных эмоций, и отпустите его от себя. Доминирующей тенденцией является поиск максимального комфорта для собственных условий жизни и работы. Сами же ваши действия могут включать не только наработку новых вариантов, но и отказ от чего-то, что явно мешает, входит в разряд ограничивающих и тормозящих факторов. Поэтому важно будет выработать систему приоритетов.
Постарайтесь не делать выбор «или-или». Подумайте над тем, как лучше совмещать приятное с полезным. И если у вас это получится, то положительные изменения начнутся сразу в нескольких сферах жизни. В работе, творчестве и во взаимоотношениях руководствуйтесь в первую очередь личным эмоциональным комфортом.
Вероятно начало новых перспективных отношений с представителем противоположного пола, которые привнесут в душу комфорт, что вам так необходим. Если же в сфере личной жизни вы вполне довольны ситуацией, то особый импульс к развитию получит другая тема – творчество. Работа же станет более интересной и насыщенной.
ОПАСНОЕ ВРЕМЯ ОКТЯБРЯ Календарь рассчитан специально для жителей Баварии Дата
Опасное время
7.10
08:27 – 22:41
14.10
09:14 – 17:09
16.10 17.10 18.10 29.10 30.10
06:24 – 17:05 16:47 – 24:00 00:00 – 16:31 12:10 – 24:00 00:00 – 03:02
Прогноз Возможны травмы на производстве, особенно при проведении экспериментов, работе с техникой, а также материальные потери и убытки. Повышается вероятность обманов, попадания в поле интереса тех, кто занимается финансовыми махинациями. Будьте осторожнее со своими желаниями. Они могут принести совсем не то, что вам бы хотелось. Возрастает опасность стать объектом манипулирования. Холодность, сарказм, нетерпимость – все это может стать источником резкого ухудшения в отношениях.
КИТАЙСКО-МОНГОЛЬСКИЙ
RESTAURANT HU
Открыт ежедневно с 11:30 до 14:30 & с 17:30 до 23:30 Все блюда возможны на вынос! Удобная парковка!
Буфет «All you can eat!» Все, что сможешь съесть
Boschetsrieder Str. 72, 81379 München Tel.089 41171935, 08972448490, Fax. 08941157414 Е-Mail: info@restauranthu.de, www.restauranthu.de
«Live Cooking» ежедневно
РУССКИЙ С КИТАЙЦЕМ – БРАТЬЯ НАВЕК! Chefredakteurin: Olga Kotlytska info@beiunsinbayern.de Теl.: 089/54573422 Mob.: 017620363610
Verlag/ Издательство Redakteur: Mario Calic Informbüro Verlag GmbH redaktion@beiunsinbayern.de Winterhuder Weg 29
Druck: Bonifatius GmbH, ISSN: 2192- 2268 Auflage: 10 000/monatlich Druck-Buch-Verlag, Karl-Schurz-Str. 26, 33100 Verlag: Paderborn Olga Kotlytska ISSN: 1618-047X Hansastraße 181, Auflage: 10.000/monatlich 81373 München
Gestaltung: 22085 Hamburg Sana Dvinska
Redaktion / Редакция
Anzeigen / Werbung: Stroiakovski VladElena Pavlenko vlad.pavlenko@freenet.de Mühlenkamp 29 Tel. 089 545 73 422 22303 Hamburg Mob. 017620363609
Приготовление блюда из выбранных Вами продуктов
Werbung im Ausland: Olga Glinina privat-tv@ukr.net Mob.: +380504639073
Redaktion in Nürnberg: Viktoriya Semenova nuernberg@beiunsinbayern.de Mob.: 0176/23791718
Redaktion in München: Viktor Kotlytskiy Chefredakteur / werbung@beiunsinbayern.de Глав. редактор Tel.: 089/12127321, Mob.: 0176/32536922 Elena Stroiakovski Elena Laude elenalaude@googlemail.com
Redaktion in Augsburg: Natalya Ebner Anzeigen / Werbung augsburg@beiunsinbayern.de Mob.: 0176/10087893
Gestaltung /
Redaktion in Ingolstadt: Оформление Oleg Mushlovin Sana Romanovska vertrieb@beiunsinbayern.de ^ MT.Project, Tel.: 0841/1279032, Sana Sulce fax: 0841/1326651 Mob.: 0179/5419833
Tel.: 040-279 98 12 18 43
Redaktion in Regensburg: Fax: 040-27 88 Julia Lauritano julialauritano@hotmail.com Mob.: 016097711410 info@buih.de
www.buih.de Redaktion in Garmisch-Partenkirchen Anna Zakharova anna.zakharova@bella-verde-group.com Mob. 0174 672 49 47
Nachdruck oder Vervielfältigung nur mit schriftlicher Genehmigung der Redaktion. Der Verleger und die Redaktion übernehmen keine Haftung für den Inhalt der Werbung. Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Der Verlag haftet nicht für die Richtigkeit der mitgeteilten Angaben. Für die Anzeigen, die in unserem Hause erstellt wurden, Nutzung durch Dritte nur mit schriftlicher Genehmigung der Redaktion. Druck: schipplick + winkler printmedien gmbh | drechslerstrasse 4 | 23556 lübeck
февраль 2016
45
ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ Dr. Med.
Межрегиональный урологический Praxis Dr.S.Jordan
Millan Rubinger
Internist
Praxis für personalisierte Medizin Клиника с индивидуальным подходом к каждому пациенту Домашний врач Профилактика заболеваний Anti-aging Спортивная медицина Акупунктура Plinganserstraße 45 (Am Harras) 81369 München Tel: 089/76759990, Fax: 089/76759980 praxis@rubinger.de, www.rubinger.de
уролог
Частный ортопедический институт спортивной медицины и травматологии профессора Кристофа Лилля Внимание! Мы переехали! Новый адрес: Maximilianstrasse 10, 80539 München по-русски +49 151 2344 1299 Office: +49 89. 461 34 53-0 Fax: +49 89. 461 34 53-99 Email: info@ortho-center.eu Web: www.ortho-center.eu Skype: olenalill Мы будем очень рады вашему визиту!
Оформление цветами праздничных мероприятий Украшение залов Украшения столов Цветочное оформление свадебных церемоний: букет невесты, бутоньерки, венки, подарочные букеты, украшение свадебной машины, цветочные арки и аксессуары Букеты для бизнеса и офисная флористика
Querschnitt
Наталья, 017647334812 info@messeblumen-muenchen.de messeblumen-muenchen.de
Наша студия предлагает следующие услуги: · наращивание ресниц · гель-лаки · восковая депиляция и многое другое ....
Новым клиентам скидка 10% Anglerstr. 3 80339 München U4/5 Heimeranplatz 089/89860667 Info@beauty-style-studio.de www.beauty-style-studio.de
Н
Rosental 6, 80331 München Tel: +49 89 2880 7374 praxis@dr-wolkonsky.de Fax: +49 89 2880 7375 www.dr-wolkonsky.de
.PressaRu.EU
w w w
БЕСПЛАТНАЯ
САЛОН в Olympiadorf
Лилия Вальтер
Окраска и мелирование волос Завивка волос щадящими препаратами Модные современные стрижки по новейшим технологиям Праздничные прически Подбор стиля Окраска бровей и ресниц Часы работы Вт-пт: 10.00 – 20.00 Сб: 10.00 – 14.00 Тел. 089 50 00 49 24, 089 127 89 607 Моб. 0170 140 14 35 Thorwaldsenstr.29, U1 Mailingerstr.
w лечение, наращивание, отбеливание зубов w максимально щадящие зубы коронки всех типов: функциональные, эстетические и т.д. w профилактика и лечение пародонтоза w профилактика хронических головных болей, болей в позвоночнике, вызванных дисбалансом челюстного аппарата Клиника в самом центре Мюнхена (рядом с Viktualienmarkt) оснащена самыми современными приборами и материалами («Cerec», цифровой рентген, лазер).
ативный овый кре
Парикмахер-стилист
München, Maximilianstr.47 Tel. 089 38356465 Dr. medic. stom. Michaela Prinzessin Wolkonsky
Профессиональный флорист! Заказ цветов на все случаи жизни! Рождественские украшения Траурные венки, корзины, букеты. Свадьба Юбилей День рождения
Лечение всего спектра урологических заболеваний у мужчин и женщин Стационарные и амбулаторные операции Лечение простатита Детская урология 25-летний стаж работы оперирующим врачом- урологом.
от классики до винтажа от моды до театра от стрижки до свадебных причесок Fire Hair Studio Vitalij Diez Helene-Mayer-Ring.6, 80809 München, U3 Olympiazentrum Тел.: 089-69304320, www.fire-hair.com
БИБЛИОТЕКА Здесь каждый найдет, что почитать!
газеты и журналы Европы более 3000 номеров
Также актуальный номер, архив BEI UNS IN BAYERN У НАС В БАВАРИИ I N T E G R AT I O N
z
I N F O R M AT I O N
И Н Т Е Г РА Ц И Я
z
z
WERBUNG
ИНФОРМАЦИЯ
z
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА в газетах и журналах, на TV, в интернете.
ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ
домов, квартир, офисов малярные работы поклейка обоев укладка пола и др.
Профессионально! Надежно! Выгодно! Доступно!
10-летний опыт работы, сервис для частных и бизнес-клиентов
ма бле ние!!! о р ше е
нет ??? Нуже ер н нт
Бухгалтерские отчеты Расчет заработной платы XX Ведение бухгалтерского учета XX Расчет заработной платы XX Подготовка годового отчета XX Бесплатная консультативная помощь постоянным клиентам в течение года XX Актуальная информация о законодательных изменениях в этой области XX Проведение семинаров по организации и учету предпринимательской деятельности
Опыт работы в Германии с 1995 года Знание налогового и правового законодательства Партнерство с опытным немецким налоговым советником (Steuerberater) Volker D. Gumpinger VG Consulting Postfach 12 23 86402 Kissing Telefon: +49.8233.793885 Telefax: +49.8233.7395609 Mobil: +49.176. 70043470 E-mail: VGumpinger@aol.com
Серьезная и надежная компания, специализирующаяся на:
консультации по недвижимости доходности объектов, например, от 7,5% небольшие квартиры, от 4% возврата инвестиций
Опыт работы в течение 30 лет. Убедительные рекомендации и довольные клиенты.
Ремонт
0821 - 810 65 90 info@comcomfort.de
Подбор тарифов и заключение договоров Оптимизация действующих контрактов Смена провайдера без двойной оплаты Планирование при переезде и строительстве Наш сервис для Вас в любом регионе Германии
управление недвижимостью создание бизнеса
Опыт работы в Германии – 20 лет
Мобильная связь с контрактом и без Интернет стационарный и мобильный Телевидение разных стран Продажа мобильных телефонов в рассрочку Недорогие звонки за границу и в роуминге
Ваш наш а п ер
мобил ьн вый о н
? Слабый а ?? и ет
ик
Большие ??? сч
0176 – 680 821 85, 089 45 81 17 55 Wassily Redin, redin81@gmx.de
Член федерального объединения самостоятельных бухгалтеров (Bilanzbuchhaltung)
Тел.: 089-411-52-896 Моб.: 0172-609-12-05 Факс: 089-307-65-270 buchhaltungtennenbaum@maxi-dsl.de
Ваш проводник в немецком
бизнесе
Ulrich Fuierer
Dipl. Kaufmann und Steuerberater ðð Консультации по открытию компании ðð Помощь в открытии банковского счета ðð Ведение финансовой отчетности ðð Любые консультации по налогам ðð Инвестиции в недвижимость ðð Консультации по кредитам Идеальное сочетание: немецкое образование и опыт + русский язык! Nußbaumstr.6 80336 München info@stb-fuierer.de
Tel. 089 54 59 61 25 Fax. 089 550 37 30 www. info@stb-fuierer.de
Профессиональная работа по любительским ценам! • • • • • •
Оригинальная съемка в любом формате Видеомонтаж с элементами 2D и 3D графики Романтическая «Love Story» по вашему индивидуальному сценарию Рекламные видеоролики и клипы Ролики для веб-странички Видеоальбомы с фотографиями
Адреса наших офисов: • Berg-am-Laim Str. 131 81673 München U2, Josephsburg •
Hansastr.181 81373 München S/U Harras (в одном здании с клубом «GOROD»)
e-mail: vlad.pavlenko@freenet.de 0176 20 36 36 09, 089/ 545 73 422
47
Photographed in La Roca Village. A member of the Chic Outlet Shopping ® Collection of Villages
Более 220 аутлет-бутиков, предлагающие скидки до 60%1 круглый год AIGNER OUTLET BALLY BOGNER COACH DIESEL ESCADA FURLA 2 PATRIZIA PEPE SWAROVSKI WOLFORD И МНОГИЕ ДРУГИЕ
Бесплатный проезд на автобусе Shopping Express® предъявителю этого журнала В Ingolstadt Village из Мюнхена от отеля Sofitel (Bayerstr. 12, на главном ЖД вокзале) с понедельника по субботу в 9:30, в четверг и субботу (дополнительно) в 13:30 или из Нюрнберга от отеля Le Meridien Grand Hotel; каждую первую субботу месяца в 9:30 • В Wertheim Village из Франкфурта от центрального автобусного вокзала (ZOB, путь 7-9) с понедельника по субботу в 9:30 и 13:30 •
Заказ билетов и информация: ChicOutletShopping.com/ShoppingExpress, пользуйтесь промо-кодом: COSSE0412
IngolstadtVillage.com | WertheimVillage.com ЛОНДОН
ДУБЛИН 1
ПАРИЖ
МАДРИД
БАРСЕЛОНА
МИЛАН
БРЮССЕЛь
ФРАНКФУРТ
МЮНХЕН
СУЧЖОУ, КИТАЙ
от рекомендуемой розничной цены 2 для полного списка бутиков посетите веб сайт © Ingolstadt Village и Wertheim Village 2014