0310

Page 1

Foto William Pérez Rodríguez Foto Martín Toro

¡GANAN LOS MARLINS!

BOAT SHOWS•INDUSTRIA NAUTICA•NOTIPESCA•BREVES NAUTICAS•REGATA HOBIE•SURFING•AMBIENTE


EDICIÓN Benito Pinto Rodríguez María Calixta Ortiz Rivera Se publica mensualmente por EDITORIAL LA REGATA INC. PO Box 5654 Caguas, PR 00726-5654 Tel. 787-717-8432/Fax 787-744-3326 Web: www.laregatapr.com E-Mail: editor@laregatapr.com

COLABORADORES Alejandro Berberena Matilde Bird Elizabeth Blanc Enzo Bravo Roger Casellas

Rodney Díaz Nayda Gutiérrez Joanna Irizarry Irizarry Ricardo Jaén Presno María del Carmen López Fabiola Mustafá William Pérez Rodríguez Gustavo Pinto Ortiz Raquel M. Pinto Ortiz Diana M. Sancho

Marc Smestad Alfredo Rodríguez Martín Toro López Communications Unlimited DISTRIBUCION Luis Meléndez Víctor Kemuel Morales William Pérez Rodríguez Gustavo Pinto Ortiz


La Regata / Octubre 2003

3

En busca del pez basura Cuando se terminó la limpieza, las reacciones de los miembros de agencias presentes fue de sorpresa, al ver tanta basura procedente de playas que están dentro de la Reserva. Rodney Díaz, el presidente de Ataní, agradeció la buena coordinación del evento y la participación de tantos estudiantes. La satisfacción que sintieron ante la ardua labor les llenó de energía para seguir la limpieza hasta el terminal de lanchas de Culebra. Sin embargo, ellos recalcaron que aún quedaba basura en el lugar. La actividad terminó a las 2:30 PM. Esta actividad fue organizada por los buzos de Scuba Dog, dirigidos por Alberto Mark, a quienes se les delegó la organización de las 20 playas en Puerto Rico. Scuba Dog se encargó de que los participantes tuvieran refrigerios, guantes, bolsas de basura y camisetas. Así como, el Municipio de Culebra llevó los camiones de recogido de basura y el Departamento de Recreación y Deportes les mantuvo una carpa, mesas y sillas; todos en un esfuerzo común que trajo muy buenos resultados. La organización Ataní, la cual se fundó en abril de este año, tiene cerca de 35 estudiantes activos. Ataní recibe apoyo de la universidad, donde se reúnen habitualmente. Además de las limpiezas de playas, sus actividades incluRodney Díaz y Alejandro Berberena orientan el grupo yen la educación marina y la investigación. El teléfono paacerca de cómo se llena la tabla de clasificación de ra comunicarse con esta creciente organización es el 787-671-8049 con su presidente Rodney Díaz, y al 787desperdicios 317-6647 con su Vicepresidente Alejandro Berberena. Nos toca agradecer a estos jóvenes, la gran labor que realizaron, y pedir indulgencias por todos aquellos que lanzan basura indiscriminadamente a nuestros mares. Los participantes recibieron una orientación de cómo llenar las tablas para registrar el tipo y la cantidad de basura. Todas las estadísticas de la basura recuperada en Puerto Rico fue enviada a Ocean Conservancy para registrar el esfuerzo a nivel mundial. Todos los países participantes estaban haciendo el mismo esfuerzo a la misma vez. Por María Calixta Ortiz Tal parece que en nuestros mares es más fácil pescar una lata o una botella que un pez. Así lo pudo constatar el grupo Ataní, una organización ambientalista de estudiantes de la Universidad Metropolitana cuyo lema es “al rescate de nuestro mar”, y quienes participaron de la limpieza de playas, bajo el International Clean-up Day de la organización Ocean Conservancy, el pasado 20 de septiembre.

Los integrantes de Ataní - De derecha hacia izquierda (Amir González, Reinaldo Santos, José Tirado, Harry Marrero, Alejandro Berberena, Paul Cassidy, Omar Monzón, y Rodney Díaz (abajo) Cerca de 32 jóvenes, los cuales pertenecen a distintas disciplinas en la universidad, escogieron la Isla de Culebra para llevar a cabo la limpieza en la Playa Melones, parte de la Reserva Cayo Luis Peña, y Playa Sardinas. Durante tres horas, estuvieron rastreando las costas en busca del pez basura, y lograron llenar 42 bolsas de 20 galones con basura liviana. Una totalidad de dos toneladas al final del día, lo cual incluyó la basura pesada.

1600 lb. de basura recogida en la Reserva Natural del Canal Luis Peña, Playa Melones

SUSCRIBETE A LA REGATA POR $20.00 ANUALES RECIBES EL PERIODICO NAUTICO DE PUERTO RICO CADA MES EN TU CASA O TRABAJO. ¡NO HAY MANERA MAS FACIL! LLENA EL FORMULARIO O LLAMA AL 787-717-8432

Número de Tarjeta Fecha

Nombre Teléfono E-mail Rodney Díaz, Alejandro Berberena y Reinaldo Santos recogen basura mientras que Harry Marrero la pone en sus categorías respectivas

Envía este formulario a: La Regata, PO Box 5654, Caguas, PR 00726-5654 o por Fax al (787) 744-3326

Firma


4

La Regata / Octubre 2003

Pasión por la vela en Patricia Villafañe Por Martín Toro A finales de agosto, se celebró la regata de Optimists entre los integrantes de la escuela de vela del Ponce Yacht & Fishing Club, y los de la escuela del Club Náutico de San Juan. En estas conocimos a Patricia, mejor conocida como Pati. Ella es una simpática joven de 15 años, quien practica el deporte de la vela desde pequeña con mucha pasión. Hace varios meses representó a Puerto Rico en una competencia de vela en Martinica (Campeonato del Caribe). Dicho evento se llevó a cabo en tres días, en el cual uno de ellos fue de práctica y los otros dos de competencia. En este evento, Pati alcanzó el segundo lugar en su categoría. Nos mencionó que las condiciones meteorológicas estuvieron perfectas para la competencia. Tuvo la oportunidad de compartir y conocer a jóvenes, que al igual que ella, les fascina este sano deporte. Pati viajó con otros cinco jóvenes puertorriqueños: Gabriel Bonnin, Xavier Quiñones, Francisco (primer lugar en Laser), Guille e Iván Aponte (primer lugar Optimist categoría 9-10 años). Al preguntarle, cuáles eran sus metas, nos indicó que quería continuar perfeccionándose en este deporte. De hecho, ahora en diciembre, Pati sube de nivel Optimist a Laser. Además, nos habló del apoyo incondicional de su familia, y tanto ella como nosotros estamos convencidos de la importancia que tiene este aspecto para cualquier deporte. ¡Felicidades Pati, sigue adelante con tus planes!

Foto Martín Toro


La Regata / Octubre 2003

EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL

5

Representante Ramón Ruiz Nieves

Hacienda al Asecho

Foto Benito Pinto

Por Benito Pinto Rodríguez - Editor/Director No, no está mal escrito. Acecho (con “c”) significa, observar a escondidas; mientras Asecho (con “s”) se refiere a la acción de engañar para perjudicar a otro. Y es que por meses, la agencia de cobro del gobierno ha argumentado que el “absoluto” Código de Rentas Internas no puede ser enmendado por otra ley.

Lo cierto (y lo legal) es que la Ley 430 del 21 de diciembre de 2000, es “una ley de carácter especial sobre la materia y prevalece sobre una de carácter general”, como el Código de Rentas Internas. Así lo confirma la Opinión Legislativa, que sobre la Ley 430 solicitó el Representante Severo Colberg Toro. Hacienda ha acusado de “evasores contributivos” a los dueños de embarcaciones documentadas, quienes han invertido en esas embarcaciones al amparo de la exención que ofrece la Ley 430. La Opinión Legislativa concluye que, “el estado de derecho vigente y la intensión legislativa de la Ley Núm. 430 de 21 de diciembre de 2000, según enmendada, con relación a las embarcaciones documentadas fue eximirlas del pago de arbitrios por disposición expresa del estatuto”. El documento cuestiona, además, la intención de enmendar la Ley 430, por parte del Departamento de Hacienda, mediante un “proyecto de administración” firmado por Ramón Ruiz Nieves, Representante del

Distrito Lares, Utuado, Adjuntas y Jayuya (municipios bellos, pero que no reciben beneficios directos de esas embarcaciones). El Proyecto de la Cámara 3461 parte de premisas falsas y pretende entallar la Ley 430 al gusto del Secretario de Hacienda, Juan Flores Galarza. Dicho proyecto fue evaluado en una vista pública presidida por el Representante Colberg Toro, y recibió el rechazo absoluto de todos los deponentes (vea La Regata de Junio 2003, en www.laregatapr.com). Al término de esa sesión legislativa, y a minutos de la media noche, el Secretario de Hacienda se presentó al recinto para colar el colgado proyecto, en el paquete de leyes que se aprobarían “en bloque”. La pronta intervención del Representante Colberg, evitó que la voz del pueblo fuera ignorada. Como si nada hubiera pasado, y en esta nueva sesión legislativa, el Representante Ramón Ruiz Nieves, celebrará nuevas vistas públicas para el mismo viejo proyecto. Ante esta ola de ataques, la Industria Náutica contempla acudir a los tribunales, para lograr que el Departamento de Hacienda obedezca la ley y cese el asecho.


6

La 44ª edición de la exhibición de botes más grande del mundo, “Fort Lauderdale International Boat Show”, presentará botes, yates, superyates y accesorios con un valor de más de $1.6 billones, de los mayores manufactureros y fabricantes marinos de todo el mundo. La exhibición ocupará más de tres millones de pies cuadrados de espacio en seis lugares—en tierra y en agua— todos conectados por la red de trans-

La Regata / Octubre 2003

portación de la exhibición, que ofrecerá taxis acuáticos, botes de río y servicio de vehículos de transportación gratis a los visitantes. La exhibición, que bien podría considerarse un espectáculo, comenzará el jueves 30 de octubre, de 10:00 a.m. a 7:00 p.m., con un pre-estreno, cuando profesionales de la industria marina, al igual que público en general, tendrán la oportunidad de disfrutar

primicias del evento que comenzará oficialmente el viernes 31 de octubre. Los boletos de entrada para el preestreno podrán ser adquiridos por $28. El “Fort Lauderdale International Boat Show” es propiedad de la “Marine Industries Association of South Florida”, quien además auspicia el evento que atrae a miles de visitantes todos los años. Como siempre, la atracción principal de esta magnífica exhibición lo es el desfile de botes— motor, pesca deportiva, alto rendimiento, veleros, con cabina, de crucero, yates de motor, yates de vela, catamaranes, trawlers, inflables, canoas, superyates—para todos los presupuestos y todos los gustos. La admisión general será $14 para adultos, y niños de 6-12 años de edad, $4. Puede conseguir un pase de dos días por $22, o uno de cinco días por $55. El horario: jueves, viernes y sábado 10 a.m. a 7 p.m.; domingo y lunes 10 a.m. a 6 p.m. Este año podrá visitar fácilmente los tres lugares principales—Bahía Mar, Hall of Fame Marina y Las Olas Marina—ya que los mismos estarán convenientemente conectados. El renovado Bahía Mar presentará desde superyates millonarios hasta botes familiares al alcance del bolsillo, abundancia de accesorios y entretenimiento en vivo. Sus nuevos muelles flotantes de concreto servirán de escenario a megayates tales como la reina del espectáculo este año, la Capri 192’ de Lurssen Yachts. En el Pabellón de Diseñadores y Fabricantes encontrará una exhibición internacional de los productos y servicios que ofrecen los más conocidos fabricantes y diseñadores de superyates de prestigio del mundo. En la estructura de 60,000 podrá ver desde cristales finos hasta nuevos conceptos de diseño de interiores extravagantes.

El Pabellón de Fabricantes de Yates Internacional presentará fabricantes de yates, diseñadores y astilleros prominentes de todo el mundo, representados por países tales como Australia, Gran Bretaña, Alemania, Francia, Holanda, Nueva Zelanda y los Estados Unidos. Además, Bahía Mar tendrá en exhibición lo último en motores de los más importantes manufactureros del mundo, generadores y aires acondicionados para toda clase de embarcación. Hall of Fame Marina no se queda atrás. Su exhibición incluirá superyates (en el lado oeste) y docenas de representantes de agencias de corretaje de botes (muelles del sur). Las Olas Marina, al igual que Hall of Fame Marina, presentará una gran variedad de representantes de agencias de corretaje de botes de todos los tamaños, y la exhibición de embarcaciones de los más importantes fabricantes del mundo. Y la exhibición dentro de la exhibición se llevará a cabo en el Greater Ft. Lauderdale/Broward County Convention Center, con tres niveles representativos de la industria marina. Primer nivel: botes, motores, embarcaciones personales, equipo de pesca y accesorios. Segundo nivel: Kid’s Fishing Village, espectáculos y bufé de comidas. Tercer nivel: accesorios marinos, arte marino, ideas para regalos, organizaciones marinas que ofrecerán información de eventos y servicios, desfile de modas y seminarios de pesca para adultos. Además, el Pabellón Pez Vela, Pier 66 Marina y Marriott Portside Marina completarán la lista de los lugares de exhibición de este evento de primera magnitud mundial, que estará auspiciado por KeyBank USA e INAMAR Recreational Marine Insurance.


7 Fotos Benito Pinto

La Regata / Octubre 2003

Primera exhibición cangrejera de botes Por Benito Pinto Rodríguez El primer Cangrejos Marine Fest & Boat Show concluyó, tras tres días de incesante lluvia. Lluvia que no disuadió a los verdaderos amantes de la náutica, quienes superaron los obstáculos para ver las opciones de botes que se ofrecen en el mercado local. Estas exhibiciones ofrecen la oportunidad de comparar precios y servicios, en un mismo lugar. Las instalaciones del Cangrejos se prestan para este tipo de actividad; por eso, Industrial & Marine Service había exhibido sus líneas de botes en el pasado con mucha participación.

Los hermanos Elizabeth y Daniel Cuenca debutaron con gran éxito al presentar su tienda de pesca doradeña

El capitán Roberto Silva (derecha), presenta uno de sus modelos Sea Horse, fabricado en Puerto Rico, por manos puertorriqueñas. La exhibición bajo techo (la más concurrida) contó con generadores, artículos de pesca, artesanías, pinturas, hélices, y servicios de rescate y mantenimiento. Varios kioskos ofrecieron antojitos criollos de los que tanto gustamos los visitantes de Piñones. Por supuesto, no faltaron los refrigerios. Tarde el domingo, la lluvia permitió que algunos pudieran subir a los botes que se exhibían, por lo que sus exhibidores se apuraron a secarlos. Los exhibidores, en tierra y agua, se quejaron de la lluvia, pero aseguraron que harán los arreglos necesarios para exhibir, si se organiza el show para el año que viene.

Pepe Frías explica las propiedades de la nueva pintura de fondo Aquaguard que distribuye Centro Piezas Marino Sandra y Javier Rodríguez tuvieron un “booth” al rojo vivo de los generadores Westerbeke, además de los productos Racor y ACDelco

Como es lo usual (en un show o en el mar), Yamaha no pudo faltar


8

La Regata / Octubre 2003

Foto Suministrada

Tempestad en Progreso La odisea que pasaron los participantes de tradicional regata Copa Cummins en Progreso, un pueblo costero de la península de Yucatán, México

Por Fabiola Mustafá Todo empezó el sábado por la mañana, corrimos tres carreras perfectas. Estábamos cansados porque los cursos asignados eran largos. Cuando de pronto sacaron bandera de clase para empezar la secuencia de 5 minutos de salida de una nueva carrera. Todos los puertorriqueños pedimos que no la tiraran porque ya estabamos cansados, pero al representante del comité de regatas

no le importó y sólo nos dijo, “el curso va a ser corto y este es el último. Mi papá (Ibrahim Mustafá) me dijo que lo íbamos a hacer, y que ésta iba a ser divertida ya que el viento estaba subiendo. Y yo acepté. Todo estaba bien, hicimos una salida perfecta. Cuando salimos, mi papá me dijo “Faby vámonos detrás de Pedrín, porque ya él conoce esto (esto significaba la nube que se estaba acercando)”, yo le dije, “ok”, y ahí taqueamos.

Ibamos en segundo lugar. El curso era lo que nosotros llamamos una salchicha y media. Ya nosotros íbamos subiendo a la boya de windward por segunda vez, cuando de pronto le digo a mi papá que mirara la nube. Nosotros decidimos irnos pegados a la orilla como lo estaba haciendo Pedrín. Mientras más nos acercábamos a la boya de windward, peor era el frío. Parecía como si te metieras a un cuarto oscuro y frío. El viento iba subiendo cada vez más. Mi papá me preguntó que si eso era necesario, refiriéndose a la turbonada (o tromba marina como le decimos nosotros acá), yo le dije que no. Entonces me dijo que ese próximo tack nos tenía que salir perfecto, porque nos podíamos volcar, y después teníamos que esperar a que todo pasara para poder enderezarlo. La marejada estaba fuerte, y el viento hacia que el agua salpicara. Cuando taqueamos, el bote de Pedrín también lo hizo. Cuando íbamos de camino a la orilla, yo miré por debajo del boom o bota vara, y vi que todos los demás botes estaban volcados. ¡Parecían “marshmallows”!

Para poder entrar a la orilla fue muy difícil ya que el viento estaba soplando de la orilla hacia el mar. Una cosa que yo nunca había visto. En la orilla, los organizadores de la regata nos mandaron a bajar las velas. El bote de Pedrín y el nuestro fueron los únicos del equipo de Puerto Rico que llegaron a la orilla, antes que las turbonadas se juntaran. Cuando bajamos velas, tratamos de mirar hacia el mar para ver los otros botes de la competencia, pero sólo vimos las dos turbonadas juntarse. Ya estaba soplando como a 40 nudos, y el cielo se oscureció. Los botes que iban apareciendo se volcaban, o como le decimos nosotros se catapultaban (volcarse una y otra vez), dejando a los dueños a la deriva. A Keki Figueroa y Cuco Vázquez, uno de los equipos de PUR, se les volcó el bote, en un lugar llanito y el mástil se le partió por la mitad, cosa que nunca le pasa a un mástil de Hobie (quizás un error de fábrica). Como el mástil estaba roto, no podían enderezar el bote y lo tuvieron que remolcar “turtle” o boca abajo. Mientras se remolcaba a


La Regata / Octubre 2003 la orilla, no sabemos cómo, uno de los timones se salió, y llegó a la orilla sin un timón. Cuando mi papá terminó de quitar la vela, salió con Pedrín en un jetski a rescatar gente. En el mar, mi papá encontró a Daphne (esposa y crew de Alfredo Figueroa) flotando a la deriva. Mi papá la rescató y la llevó a la orilla. Pedrín encontró el bote de Faquio y Alfredo Jr. (hijos de Daphne y Alfredo) sólo a la deriva, pero ellos no estaban en el bote. Mi papá pensó lo peor. Fue a buscarlos, pero no aparecían. Al rato, Alfre-

9 do Jr. llegó a la playa con Lynn Myers, la esposa de Wally Myers, del equipo de Estados Unidos. Ella rescató a Faquio y a Alfredo Jr. cuando fueron separados de su bote. Una vez en tierra, todos contaban sus historias mientras repartían las camisas de la regata para que todo el mundo estuviera seco. Los organizadores pasaban lista de todos los competidores y nos preguntaban si reconocíamos algún número de vela. Cuando Daphne llegó a la orilla tenía los labios hinchados porque se había golpeado

Los equipos boricuas con sus posiciones fueron Pedrín Colón/Martín Roldán (2do lugar) “Keki” Figueroa/“Cuco” Vázquez (6to lugar) Ibrahim Mustafá/Fabiola Mustafá (12do lugar) “Faquio” Figueroa/Alfredo Figueroa Jr. (14to lugar) Alfredo Figueroa/Daphne Guzmán (15to lugar) Foto Suministrada

La fuerte turbonada volcó los botes una y otra vez, causando roturas y lesiones

Foto Suministrada

con el mástil. Cuco contó que la primera vez que se volcaron, quedó atrapado debajo del bote porque no se podía soltar. Alfredo Jr. contó que cuando se volcaron, se enredó en el cable y no podía salir. Todo duró como una hora. Ya a las 7:30 de la noche, todo había regresado a la normalidad. Esa noche, los puertorriqueños montaron el party como si nada hubiera ocurrido.

Nota del Editor: Fabiola es una joven atleta que, con sólo 15 años, ha conquistado importantes trofeos en la disciplina de Hobie Cat. Recientemente, tuvo una destacada participación junto a “Faquio” Figueroa, en las Competencias Nacionales de US Sailing, en Florida. Actualmente, Fabiola se entrena para competir en las Mundiales Juveniles de Vela del 2004.



Rompe Récord el XV International Light Tackle Marlin Por Martín Toro Roger Casellas, Director de Ventas de Bella Marine, nos invitó a abordar la nueva Bertram 570 para disfrutar del XV International Light Tackle Marlin Tournament, en el Club Deportivo del Oeste, celebrado durante el 2 al 5 de octubre, y el cual fue un éxito. El mismo marcó récord en línea de 30 libras, al soltar 178 agujas en tres días de competencia. Además, el club rompió otro récord, ya que se registraron 100 embarcaciones; aproximadamente 35 más que en los torneos anteriores. El torneo fue organizado por Carlos ‘Papo’ Alemañy y Verónica Riera. Hubo regalos, comida, refrigerios, música en vivo, en fin, de todo para compartir en familia. Fotos Martín Toro

La pesca se llevó a cabo en las aguas del Canal de la Mona. La zona estuvo limitada por el norte con Punta Borinquen, por el sur con el Faro de Cabo Rojo, y por el oeste sin límites. El tiempo estuvo excelente. La pesca comenzó a las 7:00 a.m., y se extendió hasta las 4:30 p.m., excepto el último día que finalizó a las 4:00 p.m. Desde el primer día, ya se veía que el torneo sería exitoso. Varias lanchas documentaron enganches de agujas. El segundo día, fue el mejor con 65 agujas marcadas y liberadas. La lancha ganadora del torneo fue la Stephanie con siete agujas liberadas, cinco de estas marcadas. Le siguió la Sharky’s con seis, y en tercera posición quedó la Silikona con cinco agujas marcadas y soltadas. El pescador con mayor puntuación fue Adalberto Ramírez, la dama ganadora lo fue Krista Sickman y el pescador juvenil Sebastián Carreras. ¡Felicitamos a los organizadores de este tremendo torneo y a todos los participantes del mismo!

Tripulación de la nueva Bertram 570, nuestra anfitriona para la realización de este reportaje


12 Foto Benito Pinto

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

La Regata / Octubre 2003

¿Que veinte años Por Benito Pinto Rodríguez La sencillez y hospitalidad que caracterizan a este club norteño, conforta al visitante de otros lares. Es notable el tesón de sus socios por celebrar eventos de calidad, y atender bien a sus invitados. Los mismos socios que, con la ayuda del Municipio de Dorado, remodelaron y pintaron la vieja y deteriorada Casa Club en menos de una semana. Para los que visitamos Dorado a menudo, una “cirugía” que les vino de maravilla. Durante la menguante de agosto, 72 pescadores, abordaron 21 lanchas de toda la Isla y se lanzaron tras el evasivo marlin. Levantaron bandera representantes de los Clubes Náutico de Arecibo, de Vega Baja, de San Juan, de Cangrejos y Torrecilla. Hubo lanchas tan pequeñas como de 21’, y tan grandes como la Prisa, de 60’. Este torneo fue dedicado a Pedro

Martínez Peterson, mejor conocido como “Pitaín”. Pitaín fue uno de los fundadores del Club doradeño. Un hombre dedicado al mar y a la amistad, pues tiene ángel para cultivar amigos (lo que llaman, un billete de cien). El director del torneo, José A. “Nano” Ocasio, se mostró complacido con la participación en el torneo. Tras veinte años celebrando este torneo, preguntamos sobre las dificultades que deben superar. Nano expresó la necesidad de un suministro seguro de combustible, pues en la actualidad hay que traer un camión cerca de la orilla, operación que resulta riesgosa. Sobre la falta de muelles, señaló que no los han necesitado, pero no vendrían nada mal. Exploramos su parecer sobre la marina propuesta para Dorado, y señaló que sería un gran avance económico y social para ese municipio, además que proveería combustible de forma segura. Por su parte, el comodoro Juan Cruz

Luisa León y los tripulantes de la LUISA cargaron con la mayoría de los premios


La Regata / Octubre 2003

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

13

no es nada? Santiago, agradeció la ayuda que reciben del Municipio de Dorado y su alcalde Carlos López, como la reparación de la Casa Club, los baños y el alcantarillado, así como el dragado periódico que hacen a las rampas. Sobre “La Cala” (nombre que le dan a la marina propuesta), Cruz Santiago dijo que; “si se da, los botes visitantes tendrían un muelle donde pernoctar, y tendríamos un lugar donde celebrar las actividades de premiación”. El comodoro señaló que los socios de su club apoyan el desarrollo

de esta marina. Aunque no contamos con los resul-tados, Luisa León arrasó con los “Top Prizes”. Como todos los torneos en Dorado, la actividad contó con la elocuente animación de Harry Cooper y el alcalde Carlos López, quien hizo entrega de los premios de la noche.

Torneo Isla de Cabras Mientras comentábamos sobre los jóvenes que ganaron el torneo de pesca submarina en Dorado, semanas antes, Roberto y José Carlos Mejías llegaron a Dorado tras ganar el torneo que se celebró ese día en Isla de Cabras. Los jóvenes Mejías superaron a otros con pescados que sumaron 57.10 libras. Entre esos pescados, capturaron al Pez de Mayor Peso, un pámpano de 22.10 libras.

No son quíntuples (arriba), son viejos amigos que aprovecharon el encuentro para compartir. A la derecha, los tripulantes de la Beckymar conquistaron el segundo lugar en el torneo. A la extrema izquierda, los jóvenes Roberto y José Carlos Mejías

Fotos Benito Pinto


14

La Regata / Octubre 2003

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

“NOLASVIMOS” Historia e Ilustración por Enzo Bravo El matrimonio González-González, como sus apellidos lo demuestran, estaba echo con la misma tela. Los dos provenían de familias apegadas al mar, y, como se debe imaginar, se habían criado entre regatas de vela y torneos de pesca. El esposo, Juanma, provenía de la tradición de la vela, y ella, Mariamar, de la tradición de la pesca deportiva. A lo largo de su matrimonio de 14 años, habían tenido, aparte de una pareja de niños, varios botes de vela y de motor. Primero, tuvieron de recién casados, un velero Pearson 22, y después se compraron un Cal 40 muy bien equipado, el cual fue hundido por aquel demonio que entró por el sureste de Puerto Rico y que se llamó Hugo. Después tuvieron una Bertram 25, la cual le causó “la deshonra” a Juanma entre sus hermanos por haberle pegado cuernos al grupo de botes de vela. Y hace poco, habían conseguido confiscada una Bertram 31 que fueron arreglando poco a poco hasta tenerla de “boat show”. No importa los años que pasaban, la fiebre entre la familia náutica aumentaba, especialmente ahora que Juanito, su hijo mayor de 11 años, había caído en el mundo del pez vela y los dorados. Como todos los sábados, llegaron temprano a la marina, le dieron reversa a la Explorer hasta prácticamente llevarse las cornamusas del muelle, y después bajaron todo el equipo casi sin hablar. Mientras salían por la marina, Juanma ojeaba las temperaturas y la presión de aceite en los motores, Juanito ajustaba el freno a una de las varas 30. Cristina, la hermana menor, preguntaba por el jugo de uva, y Mariamar hacia un comentario casual, “Oye baby, todo el mundo está vendiendo los botes...”. Juanma miró para el muelle, y vio los numerosos letreros que leían Se Vende. “Uh hum”, dijo prendiendo el radio. “Cualquier lancha para una prueba de radio...”. “Fuerte y claro...”. “Essssta este radio po... de... roso!” “Mira pa’ ya”, dijo de súbito Mariamar, “hasta esa lancha que acaban de comprar la están vendiendo... ¡ño!” “Olvídate de eso mija... consígueme abajo las gafas, por favor”. “¡Juanito! Búscale a tu padre las gafas”. “Pero baja tú... que lo tengo montando balajú... no seas vaga”. “¡Déjalo! Yo bajo, que ya me están regañando”, dijo a medio reír Mariamar. Está de más decir que la familia González-González se podía considerar la familia modelo de pescadores deportivos puertorriqueños. En este caso en particular, modelos sí, pero embrollados hasta la estela. En gran parte por la combinación de la mala economía azotando el país y la pérdida sustancial en el negocio de los GonzálezGonzález. Hacía varios meses que Juanma lo veía venir. Primero, estaba la intuición de que las cosas

podían empeorar, después los números que no fallan, y más tarde la realidad de la acción a seguir, si quería mantenerse a flote. “Mi amor...”. le dijo Juanma a la mujer llegando de trabajar una tarde lluviosa mientras tiraba el gabán en el sofá. “Mi amor, tenemos que hablar”. “¿Que pasó?” Mariamar lo recibió con un toque de sus labios en los suyos. “¿Quieres un café?” “No, dame mejor un whisky en la roca”. “Ave María... no me digas que perdiste otro cliente... ¡por favor!” “De hecho, sí, lo perdí, pero no es de eso que te quiero hablar”. Al poco rato, volvió la mujer con el whisky en la mano. “Toma, baby. Dime, qué es lo que pasa... qué es? ¿Necesitas sexo, puchungo?”, le dijo, sentándose a su lado y pellizcándole la barbilla, mientras le hablaba como si fuera un perrito de una semana de nacido. “Tenemos que vender el bote baby”, dijo finalmente el hombre, “tenemos que vender Lamemar”. La sonrisa juguetona de Mariamar cesó de inmediato como si le hubieran extirpado todos los músculos de la cara. En un segundo de verle la expresión a su esposo, supo que no era una broma. Los ojos de ella, de un azul naturalmente marino, empezaron a brillar. Sus labios, antes de un color de un rosa claro, temblaron un poco, y desaparecieron al ella juntarlos firmemente. Miró hacia abajo, y de un estirón de esos que aparecen en la película del exorcista, la mujer se levantó con la melena en la cara. “¡Tú estás loco o te pica algo! ¿Que tenemos que vender qué? ¡Vender a Lamemar! ¡Sobre mi cadáver!” Juanma se quedó mirando sus pies. Mariamar se puso incoherente. “¡No me digas que tienes una cuera de corteja, porque hasta ahí llegamos! ¡Mira, que no hay chavos para el bote! ¿Cómo va a ser?” Fue la reacción de una mujer enamorada de su esposo, pero también enamorada del mar. Juanma lo esperaba, y después que a la mujer se le apaciguaron sus ánimos, y los cambió por un par de lágrimas, entendió la situación que atravesaban, y no le quedó otro remedio que preparar a Lamemar para la venta. Era necesario, los dos acordaron, para echar hacia adelante y salir del hoyo, volver a ser lo que eran antes. Pero fue difícil para Juanma, cada vez que veía, durante ese período, una foto de la embarcación, “Lamemar cuando la encontramos en Customs”, “Lamemar lista para pintura”, “Lamemar en su primer día de

vuelta al mar”, “Lamemar y el primer vela de Juanito”. En fin, una desgracia contemplar aquellas fotos sabiendo que en cualquier momento vendría el comprador. Hasta que llegó. Un hombre en sus cincuentas y más tostado por el sol que una hoja de uva de playa en la arena. Llevaba una cadena de oro con una ancla prendida a ella que se podía usar de ancla de popa si la de proa fallaba. Mariamar no lo quiso atender, y recayó en Juanma y Juanito atenderlo y llevarlo a la marina para consumar la venta, la cual se dio en el acto ya que la Lamemar estaba en condiciones “show piece”. El tiempo siguió su cause y la temporada de dorados y petos pasó, después la de marlin, atunes, vela y de nuevo los dorados con la de los petos. Los negocios seguían malos. La relación entre el matrimonio como que no era igual. Hasta las notas de los nenes no eran las mismas. “Pero sé que hicimos lo mejor... ¿verdad?” Buscó reafirmar Juanma con la taza de café en mano una mañana. “Es verdad, baby”, dijo Mariamar sin rencor alguno, en bata y ojeando el periódico. “No había más remedio, si no, nos hubiéramos hundido cariño”. “Muchos gastos…”. “Lo sé, mi amor”. “Pero ya estamos por fin saliendo de esto”. Mariamar se le quedó mirando a Juanma. Él la miró sin ninguna mueca. Fue como una revelación que pasó entre ambos a la misma vez. Los dos entendían perfectamente lo que el otro se estaba imaginando. Fue Juanma el que dio el paso, la luz verde. “¡Busca, busca!” dijo exaltado, “ve a los clasificados, hay un Boston Whaler 18 con...”. “¡Sí... sí! La tenía en la mirilla, con un 115 Evinrude del ‘95... hay mi amor!” se abrazaron fuertemente, “¡Y le tengo hasta el nombre... Nolasvimos!”


La Regata / Octubre 2003

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

15

Encuesta demuestra megayates impulsan industria náutica La Asociación de Industrias Marinas del Sur de Florida dio a conocer los resultados de una encuesta de beneficios económicos de visitas de megayates al sur de Florida, en conferencia de prensa en el Radisson Bahía Mar Beach Resort. Los resultados de la encuesta conducida en 2002-2003 por Thomas J. Murray & Associates, para la Alianza de Broward y MIASF, reveló que el sector de grandes yates–parte de la industria marina recreativa multimillonaria del sur de Florida–está jugando un papel cada vez más importante en la economía del área. También dio a conocer que la región que comprende los condados de Broward, Miami-Dade, Palm Beach “continúa representando el conjunto de servicios profesionales y técnicos más importantes del mundo, necesarios para el creciente sector internacional de megayates.” El impacto económico producto de los megayates y super yates que visitan el sur de la Florida trajo un au-

mento de más de $576 millones para el área el año pasado, y rindió beneficios a más de 5,968 empleos a tiempo completo, directos e indirectos. Estas cifras aumentaron desde 1997, cuando se llevó a cabo el último estudio. El estudio de Murray & Associates demostró que hubo una reducción en el promedio de gastos de grandes yates en los varaderos el año pasado–de $236,000 en 1997, a $140,000 el año pasado. A pesar de esto, el volumen de tráfico de megayates aumentó. Los dueños de varaderos atribuyen la disminución de los gastos por yate, a las presiones de la competencia de varaderos locales y de otras instalaciones en los Estados Unidos y Europa. Aunque el impacto económico total de los megayates–que incluye estimados de varaderos, astilleros y negocios de corretaje y fletaje–aumentó 16% y los empleos aumentaron sobre 11% desde 1997, la falta de espacio suficiente para atracar y reparar megayates en el sur de Florida amenaza con

detener el potencial futuro crecimiento del mercado de megayates en esta región. Además, el informe dio a conocer que los impuestos locales más altos en el área de mantenimiento y la creciente competencia de varaderos de otros estados como Georgia y Virginia, fomentan que algunos yates vayan a esos lugares, lo cual limita ese continuo crecimiento del mercado. Para llevar a cabo este estudio, Murray & Associates sondeó astilleros, varaderos, negocios de corretaje y fletaje locales, y las cifras recopiladas in-

dican las tendencias de la industria– una industria que permanece a la vanguardia internacionalmente, una industria que va en aumento, una industria que beneficia tanto a los comercios como a los recursos humanos que hacen posible unos servicios de primera. El estudio, que comenzó el pasado año, fue comisionado por la Asociación de Industrias Marinas del Sur de Florida, un grupo con cerca de 800 socios, y la Alianza de Broward, la organización de desarrollo económico público/privada del condado.

Itinerario de Torneos 2003-04 Vistamar Marina Fishing Club - 2nd Ultralight Tarpon Challenge - 24, 25 y 26 de octubre Club Náutico de Arecibo - XXVI Clásico de Pez Vela - 24, 25 y 26 de octubre Arecibo Outboard Club -VII Torneo de Pez Vela - 7, 8 y 9 de noviembre Vistamar Marina Fishing Club - VII Light Tackle Offshore Challenge - 5 y 6 de diciembre Cangrejos Yacht Club - XXVI Torneo de Dorados - 23, 24 y 25 de enero 2004 Club Náutico de Arecibo - IV Rodeo de Dorado - 6, 7, 8 de febrero de 2004 Revise mensualmente La Regata para posibles cambios, nuevos torneos y tablas de mareas.


16

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

La Regata / Octubre 2003

Por Alfredo Rodríguez Hace ya algunos años, dos jóvenes salieron a pescar desde la cooperativa de Piñones en el mes de mayo. El propósito de este viaje de pesca era capturar unos dorados o atunes; que eran en aquel momento, lo que se estaba cogiendo en el área de San Juan. El bote era una lancha de consola de diecinueve pies con un solo motor fuera de borda o sin capota o “Ttop”. La carnada que iban a utilizar era balajú montado en verguillas metálicas de 86 libras de prueba. Llevaban dos varas de 50 libras y una vara 50-80. Los dos jóvenes solamente tenían a bordo un pequeño bichero de fabricación casera para abordar lo que esperaban fuera una buena pesca, ya que había informes de actividad de bobas y tijeretas en las horas de la tarde, en lo que se conoce por los pescadores como el “late bite”. La luna se encontraba en su fase creciente. Todo indicaba que iba a ser una buena tarde en términos de productividad. Estos muchachos, cuyos nombres ya no recordamos, llevaban apenas una hora pescando, cuando de momento tuvieron

su primer enganche con lo que en aquel momento, era un pez no identificado en uno de los diminutos balajús. El peje ingirió la carnada, y comenzó a nadar en una fulminante carrera, la cual obligó al joven a cargo de los controles a virar el bote y acelerar el mismo apresuradamente, para que el carrete no se vaciara en los primeros minutos de la pelea. Su compañero, mientras tanto, levantó la vara del porta caña, y comenzó a trabajar la misma rápidamente desde el lado del bote. De momento, sin razón alguna, el peje dejó de sacar la línea. Los muchachos, algo confundidos, procedieron a seguir el hilo, y recuperar toda la línea que había sacado este misterioso animal. Cuando por fin llegan a la verguilla, los dos pescadores, se quedan atónitos al percatarse que habían capturado una enorme aguja azul, la cual se encontraba flotando inmóvil en la superficie del mar. Entonces, proceden a embicherar la misma con el pequeño “gaff” de fabricación casera diseñado para enganchar dorados y petos. Luego amarran a la enorme bestia al costado del bote para así remolcarla poco a poco hasta llegar a tierra.

Foto Suministrada

Peje grande, bote pequeño

Al pescar, el tamaño del bote no importa, si cuentas con buen equipo y sano juicio Entrada la noche, llegan hasta las instalaciones de CYC para pesar el ejemplar. Aparentemente, este pez en particular sufrió una embolia durante la carrera inicial y murió; situación que facilitó lo que bajo circunstancias normales hubiese sido una lucha titánica en la que el pez con toda probabilidad hubiese sido el vencedor dado el equipo utilizado. De hecho, l aguja pesó 715 libras. ¿Qué le parece? Definitivamente, la pesca mayor o “big game” es una actividad inherentemente riesgosa. El deportista está a la merced de muchos factores que a menudo se tomaron en variables incontrolables. Dependemos de la embarcación, los motores, el equipo de pesca y sobre todo de las condiciones del mar. Si la pesca es riesgosa, pescar en un bote pequeño es sin lugar a dudas la modalidad más extraña en términos de peligrosidad para perseguir y capturar presas de gran tamaño. No obstante, una embarcación pequeña ofrece una experiencia más íntima, intensa y personal al pescador deportivo, dado el hecho de que un bote pequeño no permite llevar una tripulación completa bis a bis una embarcación grande. Habiendo practicado por mucho tiempo la pesca deportiva de la aguja azul desde botes pequeños, me gustaría compartir con ustedes humildemente algunos consejos para que sea más seguro y eficiente, si por suerte o destino se tiene que enfrentar a una aguja de gran tamaño utilizando una embarcación pequeña. Recomendamos, en primer lugar, utilizar hélices de acero inoxidable bien pulido si su bote tiene motores fuera de borda. Los reflejos y destellos que produce una

hélice de este material actúan a manera de “Teaser” bajo el agua, y ayudan mucho a llamar la atención de la aguja azul cuando pescamos desde un bote pequeño. Si se va a utilizar un “Flying gaff” para abordar una aguja azul de buen tamaño, se recomienda amarrar la soga del gancho al ojete de remolcar la embarcación. Esto es una medida de seguridad si surge una situación en que es necesario embicherar un marlin vivo de gran peso, y evitar que el peje le inunde la embarcación. También será muy útil montar un “wind on leader” en su carrete de pesca. El “wind on” le da la ventaja al pescador porque es posible acercar la aguja a la embarcación sin la necesidad de un tripulante adicional para coger el fuete. Este tipo de verguilla permite, cuando peleamos un peje, que el pescador le ponga más presión al freno sin arriesgar partir el hilo una vez que el fuerte entra dentro del carrete. Otro detalle crucialmente importante cuando se pesca en una embarcación pequeña es evitar usar la reversa para acercar el ejemplar al bote, especialmente si el mismo se encuentra de popa al mar. Conocemos de varios incidentes en los que se han hundido embarcaciones mientras pelean una aguja azul de buen tamaño de popa al mar. La manera más segura y eficiente de trabajar un marlin en un bote pequeño es seguir la línea, no al pez, en un ángulo aproximado de 45 grados hasta que el bote logra irse al frente del peje. Luego se procede a buscar un ángulo favorable para que el pescador trabaje la pesca.

Continúa en la próxima página...


La Regata / Octubre 2003

NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico

17

...Viene de la página anterior Recomendamos, si es posible, tener a bordo una unidad E.P.I.R.B (Emergency Position Indicating Radio Beacon) en caso de que ocurra un incidente mientras navegamos. El “Radio Beacon” podría salvarte la vida si tiene un accidente cuando estamos pescando en alta mar, ya que este equipo alerta a las autoridades pertinentes de la localización del bote en caso de inundación o hundimiento. Por último, es de suma importancia estar bien pendiente a las condiciones del tiempo, si usted se dedica a pescar utilizando un bote pequeño. A lo largo de mi vida, en muchas ocasiones escucho el comentario “Fulano y Mengano son los más que pescan en el club aunque tiene un bote pequeño”. Lo que la gente no toma en cuenta es que Fulano y Mengano; aparte de ser extremadamente meticulosos preparando su equipo de pesca, siempre están pendiente de las condiciones del tiempo. Los pescadores deportivos más exitosos estudian cuidadosamente los cambios de marea y presión atmosférica diariamente. Si uno pesca desde un bote pequeño, es imperativo escoger los mejores días del mes en términos de las condiciones del mar para así pescar con mayor seguridad, y poder incrementar las probabilidades de tener éxito pescando. Si a usted le gusta la pesca deportiva en serio, le recomiendo que siempre tenga

a mano las tablas de marea de su área de pesca. La NOAA tiene un portal cibernético el cual provee todos los cambios de marea durante el año en curso. La dirección es http://www.co-ops.nos.noaa.gov/ tides/seSanJ.html. Los noticieros locales también proveen mucha información útil para que planifique mejor su próxima expedición de pesca. Un marlin grande en un bote pequeño. Créame, es un gran reto, y constituye una tremenda experiencia. Si logra tener éxito será una gran satisfacción. No hay palabras que puedan describir lo que se siente tener al lado de un bote pequeño un aguja tan grande como su embarcación lista para ser embicherada o liberada. Esta manera de practicar la pesca deportiva es en cierta manera un tributo a los grandes campeones del pasado. Me viene a la mente el personaje de “Santiago” de la novela “ El Viejo y el Mar”. Pero, a diferencia de las circunstancias bajo las cuales “el viejo” peleó su marlin; en nuestros tiempos es posible pescar la aguja azul con mayor seguridad y efectividad. Todo va a depender, a parte del factor suerte; de cómo usted se prepare para pescar, y si se aprovecha de las herramientas modernas disponibles al deportista para lograr el objetivo de esta gran aventura que es la pesca deportiva de la aguja azul. Diviértase, pesque inteligentemente y con cuidado.

¡Puedes ver tu periódico náutico en la Internet!

Visita www.laregatapr.com


Calendario de Eventos Marinos y Tabla Miércoles/Wednesday

Martes/Tuesday

Lunes/Monday

¡GRATIS! Anuncia tus actividades por E-mail a editor@laregatapr.com o por Correo a La Regata - Calendario Don-Q Cristal P.O. Box 5654 Caguas, PR 00726-5654 International BoatBuilders' Exhibition & Conference, Miami Convention Center

27

Time 0324 1034 1714 2202

International BoatBuilders' Exhibition & Conference, Miami Convention Center

Tide Low High Low High

Tide High Low High Low

10 Time 0251 1009 1657 2121

Comienza Curso Master/ Mate (25-100 GT), Sea School, Mayagüez 1-800-237-8663

Tide Low High Low High

17 Time 0204 0755 1513 2202

Tide High Low High Low

Time 0006 0551 1153 1822

28

Time 0412 1131 1817 2252

3 Time 0432 1029 1715 2344

22

International BoatBuilders' Exhibition & Conference, Miami Convention Center

Tide Low High Low High

29

Time 0503 1229 1920 2348

4 Time 0538 1137 1759

Tide High Low High

Día del Veterano

11

Time 0323 1049 1743 2152

Tide Low High Low High

18 Time 0322 0908 1558 2238

Tide High Low High Low

Para informar tus actividades o preguntar sobre las anunciadas, llama787-717-8432 Time 0042 0652 1300 1905

23

II Ultra Vistam Discov Copa D Ponce XXVI C Club N

30

44th Fo XI Clás

Tide Low High Low High

44th Fort Lauderdale International Boat Show

Tide Low High Low High

Time 0600 1330 2023

Time 0019 0635 1241 1837

Time 0357 1130 1828 2224

Tide Low High Low High

19 Time 0435 1025 1643 2315

Time 0051 0724 1339 1912

Tide Low High Low High

12

Tide High Low High Low

Tide Low High Low

6

5 editor@laregatapr.com

Noche de Conservación Marina, Yamaha Contender Miami Billfish Tournament, Rosentiel School (Gratis) www.miamibillfish.com

Tide Low High Low High

Jueves/Thursday

Tide Low High Low High

Comparte con los lectores de La Regata tus fotos históricas, de acción o representativas de un evento náutico. Llama 787-717-8432

13

Time 0434 1212 1915 2301

Tide Low High Low High

20 Time 0540 1141 1729 2354

VII Tor Arecibo

Tide High Low High Low

3rd Inte Club N


a de Mareas Octubre-Noviembre 2003 Sรกbado/Saturday

Viernes/Friday

alight Tarpon Challenge, mar Marina Fishing Club ver The Caribbean Series, Don Q Cristal & Optimist, Yacht & Fishing Club Clรกsico Pez Vela, Nรกutico de Arecibo

24 Time 0119 0749 1405 1947

ort Lauderdale International Boat Show sico del Peto, Marina de Salinas

31

Time 0050 0701 1431 2123

rneo de Pez Vela, o Outboard Club

ernational Youth Regatta 2003, Nรกutico de San Juan

Tide Low High Low High

Time 0514 1257 2001 2348

Tide Low High Low High

21 Time 0640 1254 1816

Tide High Low High

Time 0158 0844 1509 2031

VII Torneo de Pez Vela, Arecibo Outboard Club Comienza Curso de OUPV (Six Pak), Sea School, Mayagรผez 1-800-237-8663

Tide Low High Low

22 Time 0036 0737 1403 1904

Tide Low High Low High

26 Time 0240 0939 1612 2116

44th Fort Lauderdale International Boat Show XI Clรกsico del Peto, Marina de Salinas

VII Torneo de Pez Vela, Arecibo Outboard Club

Tide High Low High Low

9 Time 0220 0929 1612 2049

3rd International Youth Regatta 2003, Club Nรกutico de San Juan

Tide Low High Low High

2

Time 0318 0919 1626 2305

Tide Low High Low High

15 Time 0559 1342 2045

II Ultralight Tarpon Challenge, Vistamar Marina Fishing Club Discover The Caribbean Series, Copa Don Q Cristal & Optimist, Ponce Yacht & Fishing Club XXVI Clรกsico Pez Vela, Club Nรกutico de Arecibo

Tide High Low High Low

8 Time 0150 0850 1542 2018

3rd International Youth Regatta 2003, Club Nรกutico de San Juan

Tide Low High Low High

1

Time 0202 0808 1531 2218

Tide Low High Low High

14

25

44th Fort Lauderdale International Boat Show XI Clรกsico del Peto, Marina de Salinas

Tide High Low High Low

7 Time 0120 0809 1433 1945

II Ultralight Tarpon Challenge, Vistamar Marina Fishing Club Discover The Caribbean Series, Copa Don Q Cristal & Optimist, Ponce Yacht & Fishing Club XXVI Clรกsico Pez Vela, Club Nรกutico de Arecibo New Moon Party, Soleil Beach Club

Domingo/Sunday

Tide Low High Low High

16 Time 0049 0652 1427 2125

Tide High Low High Low

23 Time 0120 0832 1508 1953

Tide Low High Low High


20

La Regata / Octubre 2003

¡CUIDADO! NO TOQUE CALIENTE Entrevista y fotos por William Pérez Rodríguez Es uno de los surfers más reconocidos de Puerto Rico. Esta dispuesto a trabajar con fotógrafos tanto en el norte como en el sur del país (cosa que no todos los “pro” surfers están dispuestos a hacer). Sabe muy bien quién es, hacia dónde va y lo que quiere en la vida. En los últimos meses, le han hecho reportajes en los principales rotativos del país, sencillamente es uno de los surfer más completos de Puerto Rico y uno de los más humildes. Sin más preámbulos queremos que conozcan a Fernando Alvarez, el vivo ejemplo de que “querer es poder”. la playa veo más chamaquitos surfeando nero para gasolina, tablas, peajes y muchas más cosas, y más padres llevando a sus hijos peque- no es como el baloncesto que hay canchas dondequiera. ñitos a surfear. Creo que viene una geneWILLIE: ¿Cuáles son tus planes para el futuro? ración bien fuerte de surfers. WILLIE: ¿Qué tu crees que hace falta pa- FERNANDO: Representar a Puerto Rico en los juegos “Sports for All” a celebrarse en el mes de noviembre. Sera mejorar el surfing en Puerto Rico? guir surfeando y trabajar, son mis planes por el momento. FERNANDO: Para mi dos cosas, que pongan salvavidas que estén preparados WILLIE: ¿Qué lugares has tenido la oportunidad de para realizar rescates en oleaje fuerte, y visitar? para el deporte hace falta más ayuda económica. En este deporte, necesitas di- FERNANDO: Santo Domingo, Barbados, Costa Rica, México, Sur Africa, Brasil, Venezuela, Tortola y Guadalupe.

WILLIE: Fernando, no te puede ir mejor en tu carrera. El pasado año ganaste el Budweiser Pro Contest, llevándote para tu casa $3,000; luego trabajaste con Quiksilver, estuviste de viaje por Santo Domingo surfeando olas perfectas todos los días, y recientemente, ganaste la “primera edición del Bodyboard and Surf Channel Contest”, en una final super excitante, nada más y nada menos que contra Carlos Cabrero. ¿Cómo te sientes? FERNANDO: Bien contento, porque realmente he tenido mucha suerte, ahora que no estoy tan enfocado en los contest, como lo estaba antes. WILLIE: ¿Qué te pareció la “Primera edición del Bodyboard and Surf Channel Contest”? FERNANDO: Un pasadía tremendo, la pasé muy bien, creo que deberían hacer más competencias en esa playa. La competencia estuvo muy bien organizada, y el “jueceo” fue muy bueno en todas las categorías. WILLIE: ¿Cómo ves el futuro del surfing en Puerto Rico? FERNANDO: Va en muy buen camino, cada vez que voy a

WILLIE: Fernando, muchas gracias por permitirnos hacerte esta pequeña entrevista, te exhortamos a que sigas adelante, y te deseamos mucha suerte en Costa Rica. FERNANDO: Quiero darle las gracias a ustedes por apoyar el deporte y a todas las personas que están haciendo algo para que el surfing crezca en Puerto Rico.


La Regata / Octubre 2003

21

Puerto Escondido, al descubierto (parte 2) Por William Pérez Rodríguez El pasado mes, les mostramos un pequeño reportaje de Puerto Escondido, México, pero sabemos que se quedaron con sed de ver más fotos de este hermoso lugar y sus olas. Es por eso, que este mes hablamos menos y mostramos más. Queremos darle las gracias a todos nuestros auspiciadores por su apoyo para poder seguir llevando lo mejor del surfing puertorriqueño. Con estas imágenes, les resumo uno de los mejores viajes de mi vida. No se pierdan el próximo mes, la última parte de nuestro viaje Puerto Escondido, con fotos de otros boricuas que estaban en México, sacando la cara por el bodyboarding y por Puerto Rico. También en nuestra próxima edición tendremos más entrevistas y mucho, mucho surfing.

Boricuas Fotos William Pérez Rodríguez

Natasha

Poblado Rafa

NO OLVIDES ENTRAR A NUESTRA PAGINA (www.laregatapr.com) PARA QUE VEAS TODAS LAS FOTOS A COLOR, ADEMAS DE NUESTRA MODELO DEL MES


22

La Regata / Octubre 2003

Breves Náuticas Foto Benito Pinto

Tercera Regata Juvenil Internacional Este año, el Club Náutico de San Juan adelanta la fecha de su tan esperado encuentro de vela internacional; no apto para adultos. El International Youth Regatta se celebrará del 14 al 16 de noviembre, y espera la participación de niños y niñas veleristas de todo el Caribe y Estados Unidos. Si no has practicado recientemente, no es excusa para dejar el bote en el patio. Prepara tu Optimist o Laser e inscríbete en este importante evento. ¿Qué no tienes bote…? No importa, te consiguen uno alquilado. Si viajas de lejos, el Náutico ha conseguido tarifas especiales en un hotel cercano. El coach del Náutico, Gilberto “Yoyo” Berríos, y el Comodoro, Richard Christiansen, están preparando un evento excitante que nadie olvidará. Para más información, llama al 787-722-0177 ó visita www.nauticodesanjuan.com.

Natasha Foto Willie Pérez

La Reina de Las Olas La joven Natasha Sagardía se coronó campeona del Surf Pro Femenino celebrado el pasado 4 y 5 de octubre, en la playa Los Caracas de Venezuela. ¡Oootro triunfo para Natasha… y también para Puerto Rico!

Villa Marina celebró su Primer Poker Run En realidad, es el primero organizado por Villa Marina, ya que el importante atracadero ha sido sede de innumerables competencias como esta. En la más reciente ocasión, el ganador de la mejor mano ($2,000) fue un pasajero de una lancha Sonic llamada Commanding Wife, de Luis Saldaña. Aunque estas regatas son para todo tipo de lanchas, hubo muchos botes célebres del offshore que no se veían hace tiempo. A finales de noviembre se celebrará el segundo Poker Run, y promete haber mucha más acción. Para saber la fecha, inscribirte, o para información sobre las reglas, llama a Villa Marina al 787-863-5131 ó al 787-728-2450.

donde hacen mecánica, ebanistería y tapicería. También tienen un nuevo “Fork Lift” y “Dry Stack” con 85 espacios diseñado para botes de hasta 35 pies. Están construyendo 40 nuevos “Dry Stacks”, y pronto tendrán muelles donde podrá hacer reparaciones sin tener que varar. Han adquirido un equipo para aplicar pintura de fondo, sin necesidad de aire, lo que evita el dañino “over spray”. Con su “Travelift” de 70 toneladas y la tecnología que han adquirido, pueden varar, lijar, preparar, cambiar “bushings”, pintar, y botar un yate en una fracción del tiempo usual. Date la vuelta por Palmas. Yanmar y Northern Lights tienen nuevo representante Foto Benito Pinto

En lo sucesivo, las conocidas y confiables marcas de motores y generadores eléctricos serán representadas por R&B Power. La nueva corporación se encuentra en la vieja sede de Clemente Santisteban, en el Parque Industrial Luchetti, en Bayamón. La nueva imagen y nombre vienen acompañadan del más amplio surtido en piezas y una flota de servicio que abarca toda la Isla. Eso sin mencionar la confiabilidad de los productos que distribuyen.

Si la educación es cara; la ignorancia cuesta mucho más Ese parece ser el motor que guía a Sea School, una escuela que lleva la educación Foto Benito Pinto a donde hace falta. Para acreditarse como capitán por la Guardia Costanera, no hay que digerir libros complicados. Los instructores de Sea School te llevan paso a paso, para que puedas aprobar los exámenes de la Guardia Costanera. Desde su centro en St. Petersburg se coordinan los cursos que se ofrecen en Puerto Rico, y que en algunos casos, se completan en Ft. Lauderdale. Allí fuimos a parar para saludar a Marina Polo, quien por muchos años coordina cursos para los capitanes de habla hispana. De paso saludamos a Joe Gagnon, gerente de la En el exclusivo, pero aislado puerto de Palmas del Mar, puedes encontrar todos los escuela del sur de Florida. servicios que tu embarcación necesita. ¡No es retórica! Visitamos Plaza del Varadero y Edúcate y hazte capitán, el resto vimos cuán preparados están para satisfacer hasta la más caprichosa necesidad de un es ganancia. nauta. Desde una tienda con víveres, piezas y accesorios, hasta un enorme cobertizo Joe y Marina para pintar un yate aislado del polvo, el agua y el sol. ¿Increíble? No. Tienen un taller Foto Benito Pinto

Grandes cosas en Palmas


La Regata / Octubre 2003

23

Cartas del Nauta Nota del Editor: Frustrados porque los medios no les dan foro, algunos lectores de La Regata han acudido a nuestra redacción para compartir las cartas que enviaron a los medios correspondientes. Nuestra redacción, a su vez, ha cursado cartas que no han sido contestadas por uno de los foros radiales más importantes del país. Hemos pedido tiempo igual en la controversia que sume a nuestra Industria Náutica, y que es provocada por la sistemática violación de ley por parte del Departamento de Hacienda. --------------------------------------------------------The San Juan Star Juan Flores Galarza - Secretario de Hacienda Marisa González - Comisionada de Navegación Señores: Recién acabé de leer el artículo “Plugging the leaks in boat sales” [The San Juan Star, 13 de octubre de 2003]. Es asombroso pero no sorprendente que una vez más el gobierno va tras los ciudadanos que observan la ley, para llenar el erario. Este gobierno una vez más está estancando la economía y destruyendo el deporte de la navegación en una isla rodeada de agua. En todo lo que pueden pensar es cómo llegar a nuestros bolsillos, pero no hay imaginación de cómo devolverle algo a una industria que directa e indirectamente sostiene tantos empleos y la economía. Ustedes ya cobran por permisos anuales que, de acuerdo al largo del bote, comienzan en $25, y van aumentando hasta cientos de dólares. Según sus cifras, hay aproximadamente 60,000 botes registrados en Puerto Rico. Si lo redondeamos a $100.00 cada uno, eso suma $6,000,000 al año en marbetes. ¿A dónde va a todo ese dinero? ¿Dónde están las rampas de bote públicas para nosotros los dueños de botes? ¿Dónde están los muelles buenos? ¿Dónde están los incentivos para promover la navegación en Puerto Rico y ayudar a la economía local? Tenemos que pagar hasta por nuestras orejas para tirar nuestros botes por rampas de bote privadas (muy pocas), las cuales la mayoría tiene anuncios que leen “use por su cuenta y riesgo”, debido a las pobres condiciones. Cobran $20 - $25 por el uso de

éstas, y entonces hay que dejar el vehículo en la carretera ya que no hay estacionamiento para nosotros, los ciudadanos que pagamos impuestos y observamos la ley. ¿Se ha tomado usted alguna vez el tiempo para hacer un estudio sobre cuánto la industria de la navegación mueve la economía y crea trabajos? Desde el primer momento que comenzamos a planificar nuestro viaje en bote, hasta el final del viaje, constantemente estamos moviendo la economía. Ir al supermercado a comprar comida y refrescos, echarle gasolina al bote y al vehículo, ir a una tienda marina y comprar carnada, aceite, sogas, etc. Pagar la rampa de bote, detenerse en el “car wash” y lavar el bote y el vehículo. Sin mencionar los trabajos de mecánica, personal de mantenimiento, espacio de alquiler en marinas (de las que usted recauda patentes municipales). ¡…y la lista NO TERMINA! Le pagamos a ustedes sus salarios a través de nuestros impuestos y marbetes, y en todo lo que pueden pensar es cómo atacar nuestros bolsillos. Recuerde el dicho “Todas las cosas buenas tienen que acabarse”. Richard W. Roessler Guaynabo, Puerto Rico --------------------------------------------------------WKAQ Radio Reloj Fuego Cruzado Lcdo. Carlos Gallisá Sr. Adolfo Krans Lcdo. Ignacio Rivera Distinguidos panelistas:

Envíe sus cartas a Cartas del Nauta PO Box 5654, Caguas, PR 00726-5654 o por E-mail a: editor@laregatapr.com da posición. Le incluyo el documento Legislativo del 17 de septiembre de 2003, donde se aclaran las dudas que existieron con la ley 430, y su razón de ser. Le agradeceré compartan esta información con los radioyentes, y a su vez con el pueblo de PR. No fue honesto el Secretario con su pueblo. Tampoco informó responsablemente a Fuego Cruzado cuánta información escondió, tan sensitiva como la que le incluyo. No informó el Secretario la pérdida de miles de empleos en la industria marina que representa su acomplejada posición de seguir persiguiendo, a pesar de un mandato Legislativo. Perseguir a un “rico” no tiene diferencia alguna de cualquier discrimen racial, político o carpeta por un ideal. El “rico” que escribe tiene que mantenerse en el anonimato, ya que el Sr. Galarza tiene actualmente un contingente de investigadores interviniendo en las planillas corporativas y personales de la directiva, y los abogados del grupo líder que ha levantado bandera ante los atropellos de este gobierno que pasará a la historia como el más nefasto electo por el pueblo Además, este “rico” es un jíbaro humilde puertorriqueño, de un pueblo del interior de la isla que estudió con beca en la Universidad de Puerto Rico y desde que se graduó trabaja 14 a 15 horas diarias en sus propios negocios legales que creó de la nada, solo con su esfuerzo y dedicación. No lo heredó, ni papá se lo regaló. Los bienes realizados también los comparte con sus compañeros en el trabajo. No es pecado ser rico… Estimados amigos puertorriqueños, disfrutar lo que has trabajado es correcto, así como respetar las Leyes también es correcto. Los dueños de embarcaciones documentadas están en Ley a pesar de los complejos del Sr. Flores Galarza, que está retando el Poder Legislativo y Ejecutivo en P.R. Este Sr. representa un gobierno débil que defraudó a miles de no afiliados que creímos en los principios de un gobierno limpio.

En su gran programa dedicaron media hora al Secretario de Hacienda el Sr. Flores Galarza, sobre el tema de los impuestos a las lanchas de placer [Fuego Cruzado, 9 de octubre de 2003]. A base de la teoría de tiempo igual, le solicito respetuosamente lea la presente en su próximo programa. Entiendo que su panel fue engañado por el Sr. Flores, y a su vez engañó al pueblo de Puerto Rico. No fue honesto el Secretario de Hacienda, ya que no Atentamente, presentó la información completa y correcta. Sólo Un jíbaro responsable informó lo que le convino para justificar su obstina- (Identidad corroborada y protegida por La Regata)


24

La Regata / Octubre 2003

XXIX Torneo Aguja Azul Club Náutico Boquerón Por Martín Toro La inscripción de 68 embarcaciones con 272 pescadores a bordo, demostraron el éxito del vigésimo noveno Torneo de Pesca Aguja Azul del Club Náutico de Boquerón celebrado durante el 19, 20 y 21 de septiembre. El director del torneo, Richard Alonso, nos indicó que en comparación con años anteriores el total de inscripciones fue superada, cuando el promedio de embarcaciones en otros torneos era de 40 a 45 lanchas. Había representación de los clubes de Arecibo, Ponce, Cangrejos, Mayagüez, Guayama, San Juan, Rincón, La Parguera, La Marina y Boquerón.

El torneo fue dedicado a Don Eddie Santiago, conocido en el club como Pichi, quien se ha distinguido por su esfuerzo y dedicación al Club Náutico de Boquerón, y a la pesca deportiva por sobre 45 años. La noche de la conferencia de prensa, lo acompañaron su inseparable esposa, Doña Gloria Rodríguez, sus hijos y nietos. Además de los premios tradicionales, este torneo entregó un premio adicional conocido como dupleta. Para competir por este premio, los pescadores tenían que haber participado en el torneo de Arecibo. La puntuación obtenida en éste, se sumó a la puntuación de Boquerón para elegir al ganador. Entre el sábado y domingo hubo alrededor de 67 strikes y 31 macados y soltados. El domingo abordé la embarcación del doctor Francis Vázquez Roura, la DialiSi. Después de un buen desayuno, partimos rumbo al oeste de Desecheo. A eso de las 8:00 AM, llegamos a nuestro destino, y se empezó a tirar la carnada. Ese día, uno de los pescadores de la Diali-Si, Gabriel Guzmán, anzueló un peje, el cual fue marcado y soltado. Uno de los aspectos que más me impresionó en este torneo fue ver como el joven de dieciséis años, Francis Vázquez Fernández, hijo del doctor Vázquez Roura, se vive el deporte de la pesca. Desde temprano empezó a realizar todos los preparativos para la pesca del día, y en el transcurso del torneo estuvo bien atento a todos los de-

Gabriel Guzmán (izquierda) peleando un peje y la tripulación de la Diali-Si (derecha), al final del día

El joven Francis agarra una aguja para marcarla talles. Lució como todo un veterano de la pesca. Francis, al igual que su hermano Miguel, siempre acompañan a su padre en los torneos. Queremos agradecer al señor Alonso, al comodoro del club Héctor Irizarry, al crew de la lancha Diali-Si (Francis-capitán, Francis Emilio, Miguel, Gabriel, Jotchi Becerra y Paco Carrillo) y a todos los pescadores del torneo por las atenciones recibidas.


La Regata / Octubre 2003

25

SER y Náutico celebran torneo en familia Con sólo 7 años, Kiana Baptiste se colocó como la gran triunfadora del torneo de pesca en familia, IGFA Junior Angler, celebrado en el Club Náutico de San Juan a beneficio de SER de Puerto Rico y del Programa de Pesca para Niños y Jóvenes de la International Game Fishing Association (IGFA). La pequeña Kiana logró anzuelar y soltar un marlin azul, por lo cual recibió 325 puntos, y capturó un dorado de 29.5 libras para un total de 354.5 puntos, lo cual la hizo merecedora del galardón Mejor Pescadora Infantil (“Best Small Fry Angler”). La pequeña también cargó con el premio

Mejor Captura y Bote con Mayor Puntuación para la lancha de su padre, Steven Baptiste, oriundo de Hawaii. Por otro lado, José Jaime Ramón con 9 años, le siguió los pasos con 354 puntos, equivalentes a una aguja liberada y dos dorados capturados, de 18 y 11 libras, respectivamente. Ambos, Kiana y José Jaime, ganaron el pase para competir en el Campeonato Mundial Junior Angler de Key West, Florida, a celebrarse del 11 al 13 de julio 2004, campeonato auspiciado por la IGFA. La gran proeza de ambos también se reflejó en las ejecutorias de Ricardo Rubí, quien se apuntó 325 puntos. Las restantes posiciones infantiles fueron para Steven Kamalani con 78 tantos, Valentina Rivera (28 puntos), Manuel Montalvo (22.5 puntos), Dela Pilar Casanova (19 puntos), Adriana Menéndez (17.5 puntos), Emanuel Díaz (15.5 puntos) y Yafet Molina con 14.5 tantos. Los niños de SER de Puerto Rico dijeron presente en las actividades del peculiar torneo, y pudieron compartir con niños de su edad. Por ejemplo, Deliz Michelle Sierra Niño pescador es asistido conforme a las reglas de la de 7 años, pudo correr con su silla de ruedas –que controla categoría “small fry” “Para nosotros lo más importante es ayudar a una noble con magistral dominio– por todos los pasillos del Club Náucausa, y tener la gran oportunidad de enseñar a niños y jótico de San Juan. venes las destrezas de la artesanía de la pesca deportiva”, comentó Ralph “Agie” Vicente, quien junto a Mickey Tirado, Mickey Tirado, Steven Baptiste, Agie Vicente, Pino Hernández, Michelle Sierra, Steven Kamalani, Kiana Continúa en la próxima página... Baptiste y Amanda Camacho


26

La Regata / Octubre 2003

...Viene de la página anterior Ricky Jaén y Roger Casellas, organizó el evento en esta segunda edición. El Mejor Pescador Juvenil fue el joven de 12 años, Rubén Tresgallo, con 28 puntos, seguido por Carla Alvarado con 18.5 puntos, Vladimir Alicea con 18 tantos, Jorge Hernández (17 puntos), David Medina (16.5 puntos), Javier Berríos (14.5 puntos), Ivonne Alvarado (14 puntos), Joe Vizcarrondo (11.5 puntos), Luis Soltero (10.5 puntos) y Jorge Cintrón con 9.5 puntos. EN TOTAL PARTICIPARON 28 LANCHAS, que después del bote Kiana con 432.5 puntos, y ese primer puesto, le siguieron La Valentina con 391.5 puntos, Post 50 con

385.5 tantos, Great Mystery (364.5), Hatterascal (128), Demencia (124), Chassing (91), Bid Deal (50), Nena (42.5) y Relax con 41 puntos. En la pesca de dorado se destacaron Mary Muñoz (38.5 puntos), seguida por Francisco de la Cruz (38 puntos) y Ernesto Vázquez (35.5 puntos). En la captura del peto se alzó Manuel Montalvo con 22.5 tantos. Por otro lado, el experimentado pescador Juan Carlos Torruella se colocó como el Mejor Pescador Adulto con 325 puntos, seguido por de la Cruz y por Vázquez. Las féminas Mary Muñoz y Linda Vizcarrondo obtuvieron 12.5 puntos, y Bianca Dávila con 11.5 se destacaron como las

Mejores Pescadoras Femeninas. Todo el dinero recaudado (con innumerables auspiciadores que respaldaron 100% el evento) llegará a los niños de SER de Puerto Rico (institución sin fines de lucro que ayuda a niños con impedimentos físicos), y al programa de Pesca para Niños y Jóvenes de la IGFA para ayudar a sufragar los costos de programas de conservación y desarrollo de la pesca. La IGFA cuenta con unos 300 representantes a través del mundo, quienes, a su vez, son parte de 1,000 agrupaciones de pesca, que promueven la conservación de la vida marina en distintos lugares del mundo.

¡Ocean Yachts tiene nuevo distribuidor! La línea de botes Ocean Yachts, recientemente nombró a Mar Afuera Yacht Sales como distribuidor exclusivo de sus embarcaciones en Puerto Rico. Ocean Yachts es reconocido en la industria mundial de botes, como la compañía productora más grande de yates Super Sports, Sport Fish y los modelos Odyssey, en la clase de 40’ a 70’. Además, estos yates son sumamente apreciados por sus miles de dueños en el mundo, por la combinación de sus grandes atributos, como lo son: su rendimiento, rapidez, poder, lujo, estilo y durabilidad. Estas características los hacen perfectos tanto para los pescadores deportivos, como para los que sólo disfrutan del placer en el mar. Para más información sobre ventas, servicio y garantía, comuníquese con José Jaime Ramón al 787-413-0224 ó Angel Nieves al 939-940-1447.

¡Comerciante! Anunciarte no es un lujo, ni un gasto. Anunciarte es invertir en el futuro de tu negocio. Busca nuestras tarifas en www.laregatapr.com




La Regata / Octubre 2003

29

Bertram, tecnología con calor humano Dicen que las personas se tornan “interesantes” cuando pasan de los cuarenta, y Bertram experimenta un momento que podríamos catalogar como tal. A cuarenta años del lanzamiento de su primera lancha, Bertram pasó a ser parte del conglomerado Ferretti, una firma italiana con vasta experiencia en asuntos navales. Ferretti sobresale, entre los demás, por su sed de tecnología, y cada fábrica es un laboratorio en experimentación constante. A tres años de esta productiva fusión, los mejores arquitectos navales del mundo han pasado juicio sobre el diseño de Bertram para encontrar que lo que está bien, no se arregla. El diseño original de Bertram es casi perfecto, y es muy poco lo que hay que hacer para lograr esa perfección. Perfección que está sujeta a la experimentación constante del Grupo Ferretti. En días recientes, tuve la oportunidad

Un ebanista cuida cada detalle

de visitar la fábrica de Bertram, a orillas del Río Miami. Allí me encontré que todas las líneas de producción están en constante movimiento. En una línea pude atisbar parte de la producción de un modelo nuevo que me dejó boquiabierto. No me pudieron dar detalles, pero era grande. ¡Tan pronto me entere, les hablaré de esta arma secreta! Mi anfitriona, Karla Rodríguez, Vicepresidenta de Relaciones Públicas, me guió por la enorme planta, donde habían modelos 510, 570, 630 y 670, en todas las etapas de construcción. Experimentados ebanistas ajustan las piezas a cada lancha, mientras mecánicos y electricistas instalan motores y generadores. Un ejército de hombres y mujeres trabajan en la cuidadosa aplicación de las resinas. En el agua, un batallón de personas le dan los toques finales al casco #1 de la nueva 630, de un atractivo color azul claro. La 630 ha sido sometida a rigurosas pruebas, y hará su debut en el Fort Lauderdale International Boat Show. Pude ver que los cascos #2 y #3 ya están en producción. Sólo les puedo adelantar que la Bertram 630 viene equipada con dos potentes MTU 2000, que “crusea” a 38 nudos y “topea” a 40. Sobre su aspecto, tiene un aire de europea... ¡La tienen que ver! Iván Valencia, Supervisor de Producción, nos enseñó la nueva tecnología empleada en los modelos Bertram, como la ubicación de un tanque para diesel de más de 2,000 galones entre el cuarto de máquinas y la cabina interior. Esta modificación hace a la cabina más silenciosa, mientras permite caminar alrededor de los motores. La nueva posición del tanque hace a la lancha más estable y “crusea” en

Karla Rodríguez (tercera desde la derecha) junto a algunas damas que laboran en una de las primeras fases de la construcción de lanchas Bertram menos tiempo. Otra característica de Ber- nocimos allí. Sentido de pertenencia que tram es que para sacar un motor no hay se traduce en dedicación por lanzar al mar que destruir nada, pues todas tienen una un producto del que todos hablen bien. enorme ventana posterior con espacio suficiente. Bertram se distingue por un “step” integrado en todos sus modelos, así como una cubierta que esconde los terminales del “shoreline”. En nuestro recorrido por la planta, encontramos sólo caras felices, de gente que trabaja con orgullo para Bertram. La gran mayoría de los trabajadores (80%) son hispanos, y un considerable número de ellos son mujeres, que se destacan en todas las tareas, desde aplicar resina, hasta montar los aparatos electrónicos. “Toda la rotulación de la planta, y hasta los comunicados, son en español e inglés”, dijo con placer, Efraín Laboy, Gerente de Materiales y Compras. Efraín es puertorriqueño, y proyecta ese sentido de pertenencia que caracteriza a todas las personas que coFotos Benito Pinto

Por Benito Pinto Rodríguez

Iván Valencia Supervisor de Producción


30

La Regata / Octubre 2003

Anuncios Clasificados AIRES ACONDICIONADOS CRUISAIR-A/C tipo marino. Unidades remotas y paquetes. Sentry, cargadores de batería y piezas. Tel/Fax 787-727-3637. BOTES DE MOTOR Boston Whaler 18'. 1986. Johnson 150hp. c/trailer. Equipado para pesca. $16,500 Tel. 787-717-2596

Dos motores Mercruiser 3.0 LX, Radio CD, AlfaOne segunda Generación, Radio Marino con DSC, Aire Acondicionado, GPS con carta, Planta Eléctrica (poco uso), Barbecue de gas, Antena de Televisión Mark IV, Canvas Completas, Baño completamente eléctrico (Nuevo), Cargador Batería (nuevo), Fish and Depth Finder (Nuevo), Estufa de alcohol y eléctrica, Tapicería en perfectas condiciones interior y exterior, Winch eléctrico, Dinghy 8 Pies c/Yamaha 4hp Precio de Venta $25,000 Acepto Oferta: Tel 787-396-4347 ó 787-737-3609

Bayliner Trophy 21 WA. 2000. Mariner Saltwater 150hp. Dos baterías, remolque,VHF/CD, estabilizadores, defensas, ancla, líneas. Listo para ir al agua. Pago $330/mes. 787-274-1217. Grady White Marlin 30. 2000. Dos Yamaha Saltwater 250hp. Estabilizadores, Extension Top. GPS, VHF, AM/FM/CD. A/C, Generador 5k. Equipada. 787-274-1217. BOTES DE MOTOR Bertram 38'. 1971. Completamente reconstruida 1999. Totalmente equipada. Excelentes condiciones. $275K. Eduardo Rodríguez, Tel. 787-501-1024

BOTES DE MOTOR Regalo Cuenta CABO 35 Flybridge, Motores Caterpillar 3208ta de 435 Hp c/u, Hardtop Pipe Welders, Furuno 64m Radar, Ap300 Robertson Auto Pilot, Single Lever Kobelt Controls, Engine Synchronizer Glendenning, Oil Change System, Fcv582 Furuno Video Depth Sounder, 2 Icom VHF Radios, Northstar 951xd, 7.6kw Westerbeke Generator, Windlass Lewmar, Electronic Reels for Teasers, Teak & Holly Sole Interiors, 2 TV, VCR, Microwave, Bose Stereo, AM/FM/CD 6 Spks, Blybridge Radio CD Players w/Speakers, y Muchos Extras. Sólo Interesados 787-409-5887 / 939-645-5771.

CARBURADORES BOTE Reconstrucción y tratamiento anticorrosivo. Tel. 787-762-6579 ó Cel. 787-314-7148. EMPLEOS Se solicita artista gráfico para trabajo part-time. Debe dominar Acrobat, Photoshop, PageMaker, Quark XPress y Mac OSX. Envíe resume: editor@laregatapr.com. TIENDA DE PESCA Se vende participación de 50% en tienda de pesca Gone Fishing, en Plaza Las Américas. Llame a Alberto Nazario 787-594-6360.

Hatteras 50'. 1981. Twin Detroit 8V92. Tel. 787-717-2596

Usa las boyas de amarre

VENDO BOTE, VENDO REMOLQUE, VENDO CASA, VENDO APARTAMENTO, VENDO MOTOR, VENDO PLANTA ELECTRICA, VENDO ROPA, VENDO ANCLA, VENDO CAPOTA, VENDO VELAS, VENDO NEVERA, VENDO HORNO, VENDO PINTURA, VENDO AIRE, VENDO TODO CON CLASIFICADOS DE LA REGATA ANUNCIA EL ARTICULO QUE QUIERES VENDER (O COMPRAR) ANUNCIA EL SERVICIO QUE QUIERES OFRECER (O SOLICITAR) SOLO $2.00 POR LINEA DE HASTA 30 CARACTERES, INCLUYENDO PUNTOS, COMAS Y ESPACIOS. ACEPTAMOS TARJETAS DE CREDITO Y ATH

Número de Tarjeta Fecha

Nombre Teléfono E-mail Envía este formulario a: La Regata, PO Box 5654, Caguas, PR 00726-5654 o por Fax al (787) 744-3326

Firma


La Regata / Octubre 2003

31

J/24 • Don Q Cristal • 1980 Tres sets de velas. Trailer. Buenas condiciones.

Sunfish Mundiales • 1999 Nuevo, sin usar. Incluye dolly. $1,800.00

Performance Yacht Sales Tel. (787) 840-1380 / 616-2385

Boats Caribbean Authorized dealer for PR and the Caribbean

NEW & USED SAILBOATS: J/22 J/24 J/32 J/35 J/39 J/40 J/44 J/46 Asymmetricals J/80 J/90 J/92 J/105 J/110 J/120 J/130 J/160 and the new J/125 J/Sprits

Para info. y detalles, llame a Michael Serrallés a Performance Yacht Sales Tel/Fax (787) 840-1380 • (787) 616-2385

No te escondas, anúnciate en La Regata


32

La Regata / Octubre 2003

Mujeres hacen Cruce histórico de Habana a Key West Cuatro mujeres, todas atletas entrenadas y miembros del Millennium Woman Team, tomaron turnos remando con sus brazos y manos con una tabla de remos de fiberglass de 16 pies, durante 25 horas y 44 minutos, convirtiéndose en las primeras

mujeres en hacer un cruce oceánico de 112 millas desde Habana a Key West, en este tipo de tabla—un cruce entre una tabla de surfing y un kayak. El equipo—compuesto por Jenna Worlock, campeona de tabla de remos de

Africa del Sur; Mikki Mocke, campeona de esqui-surf larga distancia, de Africa del Sur; Hayley Bateup, de Queensland, Australia; y Aline Paterson, de Deerfield Beach, Florida—batallaron contra el mareo, la oscuridad y olas de ocho y 10 pies antes

de llegar a Fort Zachary Taylor State Park, justo antes de las 2:00 p.m., el 11 de julio. Un equipo de hombres internacional y un equipo de hombres de Florida precedieron a las mujeres, con un tiempo oficial de 22.32 y 24.19, respectivamente.


La Regata / Octubre 2003

33

Servicios Especializados

CRP Marine Transport Servicio de Transportación y Vareo a Toda la Isla Precios Especiales para Dealers y Mecánicos No Pague Varadero Tels. (787) 757-3240 / (787) 752-8576 Emergencia 24 hr (787) 447-1717

May Day Marine Air Conditioning Service • Reparamos todas las marcas • Venta y Servicio de todas las marcas • Dealer Cruisair P. R. y Rep. Dominicana • Servicio en Toda la Isla

Armando Soto Fajardo (787) 801-1769 / San Juan 637-0756

Anúnciate en Este Espacio desde

$60.00/mes

(787) 717-8432


34

La Regata / Octubre 2003

Directorio de Servicios Aires (A/C)

Hélices

Pesca-Artículos

Reparaciones

Surf

Transporte

Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 May Day Marine A/C Service Area Este 787-376-6967 Suncool Air Conditioning Corp. Toda la Isla 787-791-6971

Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 Velocity Propeller Río Piedras 787-765-8281

Botes

I.A.R. Boat Service Toda la Isla 787-810-3130 Island Marine, Inc. Fajardo 787-633-3088 Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 San Juan Towing & Marine Toda la Isla 787-723-0011 Sand & Sea Marine Interiors San Juan 787-724-4231

Akani Bodyboards San Juan 787-449-2132 Aqua Sports Kayak & Surf San Juan 787-782-6735 Costazul Surf & Skate Wear San Juan 787-722-0991 Lokomalik Surf Shop Cidra 787-739-4220 Tres Palmas San Juan 787-728-3377 Velauno San Juan 787-728-8716 Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396

CRP Marine Transport Toda La Isla 787-757-3240 Don Pepe Marine Transport Toda La Isla 787-850-7662 South Marine Salinas 787-824-6264

Bitter End Yacht Club Virgen Gorda 800-872-2392 Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 Club Náutico de Arecibo Arecibo 787-878-8465 Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 Club Náutico de Rincón Rincón 787-823-0411 Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 Club Náutico de Vega Baja Vega Baja 787-858-7656 Crown Bay Marina Saint Thomas 340-774-2255 Marina de Palmas Palmas del Mar 787-852-3076 Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 Marina Puerto Del Rey Ceiba 787-860-1000 Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 San Juan Bay Marina San Juan 787-721-8062 South Marine Salinas 787-824-6264 Villa Marina Yacht Harbour Fajardo 787-863-5131

Alga Marina Guánica 787-821-4164 Clear Water Sports Dorado 787-278-1991 El Pescador Marine Supply Fajardo 787-863-0350 Full Fishing Marine Store Salinas 787-661-1245 Gone Fishing Plaza Las Américas 787-764-3679 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Mike Benítez Marine Services San Juan 787-723-2292 Playa Marine Salinas 787-824-5337 Puerto Rico Offshore Angler San Juan 787-643-6070 Skipper Shop Fajardo 787-863-5530 SunDay Fishing San Juan 787-707-0000 Ventolera Sport Fishing Division Lajas 787-808-0396

Piezas y Acc.

A La Banda Puerto del Rey 787-860-9162 Anchor’s Inn Fajardo 787-863-7200 Col/Cafetín Bonanza Santurce 787-726-2469 Parada Cuesta Blanca Boquerón 787-255-1021

Antilles Yachts Sales San Juan 787-253-3683 Bella Marine San Juan 939-639-4098 CFR Yacht Sales San Juan 787-722-7088 Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 J-Boats Caribbean Ponce 787-616-2385 Mar Afuera Todo el Caribe 787-413-0224 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marine Center San Juan 787-792-9666 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Fajardo 787-801-4521 Náutica Puerto Real Toda La Isla 787-460-2126 People’s Marine San Juan 787-722-1310 Power Zone San Juan 787-620-6970 Puerto Rico Caribe Inflatable Bayamón 787-785-8815 Professional Yacht Sales San Juan/Fajardo 787-593-6221 Sailing Big San Juan 787-379-0867 Viso Marine, Inc. San Juan/Fajardo 787-782-9513

Buceo Clear Water Sports Dorado 787-278-1991 Coral Scuba Shop Arecibo 787-817-3716 La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 Paradise Scuba Center La Parguera 787-899-7611 Scuba Centro San Juan 787-781-8086 SunDay Fishing San Juan 787-707-0000

Canvas/Velas Fajardo Canvas & Sail Fajardo 787-863-3761 Ponce Sailing Center Ponce 787-378-5032 Sand & Sea Marine Interiors San Juan 787-724-4231

Escuelas Ponce Sailing Center Ponce 787-378-5032 SeaSchool Toda la Isla 800-237-8663 U.S. Coast Guard Auxilliary Distrito de PR 787-607-0408 United States Power Squadron Distrito de PR 787-787-8911

Marinas

Mecánica/Motores Cummins de Puerto Rico, Inc. Toda la Isla 787-275-2000 Fajardo Generator Power Service Fajardo 787-860-5747 I.A.R. Boat Service Toda la Isla 787-810-3130 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Fajardo 787-801-4521 Power Zone San Juan 787-620-6970 R&B Power Bayamón 787-785-9777 Technical Marine Services San Juan 787-724-1911 Tropical Power Systems Fajardo 787-860-8822 San Juan Towing & Marine Toda la Isla 787-723-0011

Alga Marina Guánica 787-821-4164 A&E Marine Lajas 787-899-4075 Better Boats Santurce 787-726-1395 CEA Industrial Supply, Inc. Hato Rey 787-751-6639 Centro Piezas Marino Río Piedras 787-648-3333 Cummins de Puerto Rico, Inc. Toda la Isla 787-275-2000 El Pescador Marine Supplies Fajardo 787-863-0350 Hardware & More Guaynabo 787-720-7155 La Casa del Camionero Toda la Isla 787-780-5151 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marinautic Santa Isabel 787-845-4025 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Playa Marine Salinas 787-824-5337 R&B Power Bayamón 787-785-9777 Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 Skipper Shop Fajardo 787-863-2455

Protección La Armería Metropolitana San Juan 787-782-6378

Real Estate Ana M. Rodríguez Lic. 3798 Palmas del Mar 787-850-7069

Asegura tu presencia en esta sección. Anúnciate 787-717-8432

Rescate Caribeña Towing Toda la Isla 787-860-0956 Red Caribeña de Varamientos Mamíferos marinos varados o heridos 787-399-8432 San Juan Towing & Marine Toda La Isla 787-723-0011 Vessel Assist Toda La Isla 787-801-2557

Restaurantes

Surveyors Atlantic Marine Services Toda la Isla 787-397-8028 José M. Menoyo, Toda la Isla Culebra y Vieques 787-547-7060 Kemuel Morales Región Oeste 787-891-2702 Puerto Rico Marine Services Toda la Isla 787-259-3923

Teléfono/Satélite Globalstar de Puerto Rico Región Oeste 787-891-3333

Gobierno Comisionada de Navegación San Juan 787-724-2340 U.S. Coast Guard San Juan 787-729-6770 U.S. Customs Service Culebra 787-742-3531 Fajardo 787-863-0950 787-863-0102 787-863-4075 787-863-0811 Mayagüez 787-832-3342 787-832-3343 787-832-3345 Ponce 787-841-3130 787-841-3131 787-841-3132 San Juan 787-253-4533 787-253-4534 Vieques 787-741-8366



P.O. Box 5654 Caguas, PR 00726-5654

PRESORTED STANDARD U.S. POSTAGE PAID CAGUAS, P.R. PERMIT No. 007


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.