Foto María C. Ortiz Foto Benito Pinto
PESCADORAS DE ORO
AMBIENTE•BOAT SHOWS•NOTIPESCA•SURFING•BREVES NAUTICAS•EURO NOTICIAS•POKER RUN•VELA
EDICIÓN Benito Pinto Rodríguez María Calixta Ortiz Rivera Se publica mensualmente por EDITORIAL LA REGATA INC. PO Box 5654 Caguas, PR 00726-5654 Tel. 787-717-8432/Fax 787-744-3326 Web: www.laregatapr.com E-Mail: editor@laregatapr.com
COLABORADORES Matilde Bird Elizabeth Blanc Enzo Bravo Nayda Gutiérrez Joanna Irizarry Irizarry
Ricardo Jaén Presno María del Carmen López William Pérez Rodríguez Gustavo Pinto Ortiz Raquel M. Pinto Ortiz Diana M. Sancho Pedro J. Santiago Alfredo Rodríguez Martín Toro López Communications Unlimited
DISTRIBUCION Luis Meléndez Víctor Kemuel Morales William Pérez Rodríguez Gustavo Pinto Ortiz
La Regata / Diciembre 2003
3
Playa verde en el Escambrón Por María Calixta Ortiz Una luz verde significa puede pasar, y una bandera verde será la señal para bañarse en una playa con altos criterios de seguridad, al menos hasta noviembre del 2004, cuando las playas participantes serán galardonadas con una Bandera Azul. Si, Puerto Rico se lanzó al escrutinio de cuatro playas para recibir la más alta condecoración de calidad en el ámbito mundial, así lo informó el director ejecutivo de la Compañía de Turismo, José M. Suárez, al inaugurar el primer Centro Bandera Azul en la playa del Escambrón. Un distintivo de bandera azul se traduce como una playa sin descargas sanitarias ni industriales, con los mejores servicios como lo son los baños para personas con impedimentos, y una seguridad adecuada que provea salvavidas, primeros José M. Suárez auxilios y avisos de emergencias, con un mapa de las instalaciones y programas de educación ambiental para sus usuarios. Sin embargo, si ves una bandera amarilla será precaución por el mal tiempo, oleaje, marejada o tormentas eléctricas, mientras que una bandera roja son condiciones de peligro y ausencia de salvavidas, y no se permiten bañistas. No cabe duda que estamos hablando del paraíso, o mejor dicho, de cuatro paraísos ubicados en el Escambrón, Flamenco en Culebra —que no necesita
Foto María C. Ortiz
Foto María C. Ortiz
mucho adorno—La Monserrate en Luquillo y el Balneario de Carolina. Pero los paraísos no son terrenales, y los códigos de conducta de los visitantes deberán ser excepcionales, de manera que deberán ser guiados por ángeles para la preservación del distintivo de bandera azul. Estos ángeles serán estudiantes de la Universidad Metropolitana, pertenecientes a la organización ATANI y del Club Ambiental del Colegio Maristas, quienes en cruzada colaborarán con la educación ambiental en el Centro de Información, construido por Caribbean Exhibits. Estos centros serán unos quioscos de madera en la playa, identificados con el logo de bandera azul, en el cual se ofrecerá la información sobre cómo conservar la playa y las especies que habitan en el ecosistema litoral, así como la interpretación de los resultados de las pruebas a los parámetros biológicos y químicos que se toman cada 14 días por parte de la Junta de Calidad Ambiental. En abril del 2004, será cuando se nominen las cuatro playas de Puerto Rico ante el Consorcio del Caribe por medio de un informe completo de su operación. En julio, la Fundación de Educación Ambiental Internacional (FEEI), quienes son los fundadores del Eco-logo de Bandera Azul, reconocerán el mérito de las playas para posteriormente en noviembre recibir el galardón. Este programa, al cual Puerto Rico se somete voluntariamente, debe ser validado en estas playas, antes de implantarse en otras playas, momento en el que la Compañía de Turismo se moverá a dar asesoría y apoyo a todos los municipios costeros que así lo soliciten. Existen paraísos como estos en Dinamarca, Francia, Grecia y España, y nuestra Isla ahora se sitúa entre las primeras del Caribe en trabajar hacia este ideal. Ideal que comparten personas sumamente comprometidas en la Junta de Playas, representada por integrantes de la Asociación de Hoteles y Turismo, la Junta de Calidad Ambiental, Parques Nacionales y la Policía de Puerto Rico. El toque especial en las estrategias para la educación ambiental lo
La nietecita de la Dra Alida y el Dr. Edgardo Ortiz disfruta de lo que ya es una playa segura
Algunos representantes de la Junta de Playas; Flor del Valle, vicepresidenta de la Junta de Calidad Ambiental, el capitán Jaime Ramírez de la Policía de Puerto Rico, junto a la bióloga, Alida Ortiz
ofrece la Dra. Alida Ortiz, consultora ambiental, el Dr. Edgardo Ortiz, profesor de la UPR de Humacao, Ruperto Chaparro del Programa de Colegio Sea Grant, y Aileen Velasco del Departamento de Recursos Naturales. La Dra. Ortiz comenzó hace dos años a trabajar con la selección de playas, evaluando las corrientes, y los parámetros de calidad. Así también, la Dra. Ortiz colaboró en la evaluación de playas en Jamaica y la República Dominicana. Otro de los colaboradores en este esfuerzo es RICOH, distribuidora de las fotocopiadoras Lanier en Puerto Rico, quienes colaboran con aportación económica para la confección de rótulos informativos y la impresión de folletos. Esta compañía, representada por Jesús Santiago, director comercial, se distingue por otros esfuerzos de conservación como la limpieza de veredas y charcas para criaderos de peces en el Bosque Nacional El Yunque. Así también, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA, por sus siglas en inglés), ha donado $40,000 para el adiestramiento del personal que trabajará para bandera azul, los cuales serán ofrecidos por Sea Grant. Cualquier esfuerzo en conjunto suele ser exitoso, ahora falta que la próxima administración se comprometa con los sueños de los puertorriqueños de poder disfrutar una playa de calidad, con seguridad y reglas de urbanidad. Nuestra felicitación a todo este equipo de profesionales y ciudadanos comprometidos por hacer un Puerto Rico mejor. Las Marinas y capitanes de embarcaciones también En un aparte, la Dra. Alida Ortiz nos comunicó que espera que esta iniciativa inspire a los dueños de marinas y embarcaciones en Puerto Rico a entrar a la evaluación de sus instalaciones para ganarse el tan codiciado galardón de bandera azul. Uno de los requisitos de las marinas es que posean equipo de pump–out, un servicio de drenaje de aguas sanita-
Continúa en la próxima página...
4
La Regata / Diciembre 2003
...Viene de la página anterior
Fotos María C. Ortiz
sistema de bombeo a cambio del servicio al público. Por su parte, la Marina Puerto Chico instaló su propio sistema de bombeo, lo cual restringe el servicio sólo a sus clientes. Todas estas marinas están en condiciones de presentar sus propuestas al programa de bandera azul para tener una mejor imagen pública, distinción que ya han recibido 729 marinas alrededor del mundo. Por otro lado, las embarcaciones podrán solicitar su distintivo, si cumplen con todos los criterios de embarcación limpia. Si estás interesado, comunícate con La Regata para ofrecerte asesoría.
rias, luego del arribo de la embarcación al muelle. Actualmente, este servicio es ofrecido por 11 marinas en Puerto Rico como la Marina Puerto del Rey, Villa Marina Yacht Harbour, Isleta Marina, Club Náutico de Arecibo, Club Deportivo del Oeste, Club Náutico de Guayama, Club Náutico de San Juan, Marina de Salinas, San Juan Bay Marina y Ponce Yacht and Fishing Club, todas acogidas al programa del Clean Vessel Act., el cual le ofrece el
Al centro, el director ejecutivo de la Compañía de Turismo, José M. Suárez, en lo que será el Centro de Información de Bandera Azul en la Playa del Escambrón
Los NO de la bandera azul En la playa no se permitirán animales, bebidas en vidrio, desperdicios fuera de los zafacones, ni la circulación de vehículos de motor, situación que ocurre con mucha frecuencia en el Balneario de Carolina como parte de los patrullajes de la Policía de Puerto Rico.
La Regata / Diciembre 2003
EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL • EDITORIAL
5
La Descarga Por María Calixta Ortiz Imagínese el problema ambiental que se crearía en nuestros ecosistemas marinos, si las 56,000 embarcaciones que aparecen registradas salieran todas un día a navegar con sus respectivas familias, y descargaran el contenido de su “holding tank” al agua. Sabemos que la ley permite descargar aguas usadas a más de 3 millas mar a afuera, pero también es cierto que no hay necesidad de hacerlo si tenemos un servicio en puerto que nos ofrece el bombeo de estas aguas. Muchos inescrupulosos, no sólo infringen la ley a menos de tres millas porque nadie los ve, si no que lo hacen en pleno muelle delante de todos, o peor aún en la playa donde otros se bañan. Puede ser que usted no se sienta identificado con esta práctica, pero cuántas veces ha visto pasar los submarinos por el lado de su embarcación. Resulta desagradable lo que estoy diciendo, pero no puedo suavizar los malos hábitos con paños tibios. Principalmente, porque no hay razón para que esto ocurra. Diez de las principales marinas en Puerto Rico– todas pertenecientes a la Asociación de Marinas y Varaderos–participan del Programa de Subvención de la Ley de Embarcación Limpia. Todas tienen sus
estaciones de bombeo desde el 1995, las cuales se acogieron al programa de subvención de las bombas con el gobierno federal a cambio de ofrecer el servicio a sus clientes y visitantes. Este servicio sólo cuesta $5.00 o puede ser gratis si bombea el tanque usted mismo. Otras marinas han comprado las estaciones sin subvención del gobierno federal, y sólo ofrecen el servicio a sus clientes. La descarga de aguas residuales que hacen los usuarios de embarcaciones contribuye a la degradación de la calidad del agua. La prevención de la contaminación es responsabilidad de todos; el gobierno solo no puede proteger nuestros ecosistemas marinos, sin la colaboración de los usuarios. Además, hacer lo contrario atenta contra nuestros intereses, ya que el disfrute en el mar depende en gran medida de que el agua esté limpia para nadar y pescar alimentos sanos. Así como, lograr un ecosistema balanceado que redunde en beneficio para la proliferación de las especies. Este Programa de Subvención lucha por un ambiente más limpio, a través de los esfuerzos de voluntarios, el apoyo de la ciudadanía y las asociaciones con el gobierno, negocios y el público. Esta idea nos lleva a asumir responsabilidad por nuestro eco-
sistema marino. Si usted es de los que todavía lleva a cabo la desagradable práctica, evolucione, y convierta sus malos hábitos por unos que vayan acorde con los tiempos en los cuales ya somos demasiados para que el ecosistema tolere nuestros desechos.
6
La Regata / Diciembre 2003
Neverita llena, tanque vacío Por Benito Pinto-Rodríguez Como práctica común, muchos comienzan los preparativos de un día en el mar, colocando a bordo una neverita llena de “refrigerios”, luego la comida, y por último el equipo de seguridad, el combustible, etc.. En numerosas ocasiones, hemos censurado esta práctica porque va en contra de la seguridad de los ocupantes, así como la de los rescatadores. Seis amigos hicieron eso mismo, pero zarparon con la neverita llena y una bolsa con 4 salvavidas. Se hacía tarde, y la gasolina se acabó antes que la cerveza. No habían abordo luces de bengala, ni radio marino; sólo un teléfono celular. A eso de las 4:30 de la tarde, los amigos llamaron a una compañía de remolques (que llamaremos “Remolque I”), quien cotizó el servicio en $250/hr, con un mínimo de tres horas, porque no tenían contrato con ellos. Sin embargo, no ocuparon los servicios porque seguramente otro bote les ayudaría. Casi una hora más tarde, y sin un alma que (de gratis) los socorriera, decidieron llamar nuevamente a Remolque I, quienes se reafirmaron en el costo de sus servicios. Una vez más, los infortunados
rehusaron el servicio. Uno de ellos decidió llamar a su papá, quien diligentemente buscó ayuda con un amigo que se dedica a ofrecer ese servicio con otra compañía que llamaremos “Remolque II”. La compañía Remolque II recibió la llamada del preocupado papá a las 6:20 de la noche, y se prestó a auxiliar a los infortunados, que para entonces habían consumido todas las cervezas. El capitán de Remolque II llegó al rescate a las 6:45 de la noche. El capitán, quien contó con la ayuda del preocupado papá, amarró el pequeño bote y le pidió a los ocupantes que abordaran su embarcación, pero ellos prefirieron quedarse en su bote.
helicóptero de la Guardia Costanera, Remolque I, que se encontraba más cerca, los recogió. Su llegada a la costa contó con un amplio despliegue periodístico que dejó más preguntas que respuestas. Por fortuna, los visuales dejaron ver una realidad diferente a los testimonios vertidos a las cámaras. La negligencia señalaba con un dedo a la compañía de remolques, pero otros tres dedos señalaban a los irresponsables que salieron con la neverita llena y el tanque vacío. Tener un bote cuesta mucho, pero si no tienes sentido común, te puede costar la vida. Al menos, invierte en un práctico plan de rescate con una compañía responsable.
Un favor que se convirtió en emergencia El oleaje estaba fuerte y en una sacudida, tres de los ocupantes cayeron al mar, los otros tres se lanzaron detrás de ellos. A los pocos minutos, el capitán de Remolque II se percató que había perdido los ocupantes y notificó a FURA y la Guardia Costanera. Estos enviaron helicópteros y lanchas para la búsqueda, mientras Remolque II se mantuvo en la búsqueda, a la que ahora se sumó Remolque I. Una vez alumbrados por los faros del
¡Feliz Año Nuevo! Resuelve mejorar las condiciones de tu negocio. Llámanos para ayudarte a mercadear tus productos en los meses de “Boat Shows”
Gerente Ambiental Registrado La Escuela de Asuntos Ambientales de la UMET ha sido acreditada por el Registro Nacional de Profesionales Ambientales (NREP National Registry of Environmental Professionals) como un Centro Oficial de Pruebas para ofrecer el repaso y examen de Gerentes Ambientales Registrados (REM). Recientemente, personal de la Escuela de Asuntos Ambientales se reunió con el Ing. Richard Young, Director y fundador del NREP para establecer acuerdos y formalizar el compromiso de formar y capacitar profesionales de alta calidad en el Caribe. NREP es una organización sin fines de lucro, incorporada en 1983, con base en Illinois, la cual provee credenciales profesionales alrededor del mundo en forma de certificados y un registro de individuos calificados y reconocidos como Gerente Ambiental Registrado (REM, por sus siglas en inglés) REM es la credencial de nivel más alto de profesionales y gerentes registrados de NREP. El examen es obliga-
torio. Un candidato REM debe poseer destrezas y conocimiento para coordinar y manejar proyectos ambientales, y programas de salud y seguridad de gran envergadura. Estos incluyen auditorias ambientales, manejo y transportación de materiales peligrosos y evaluaciones de impacto ambiental. Muchas organizaciones reconocen la certificación REM para fines de capacitación, empleos, contratación, premios o promoción. La certificación de Gerentes Ambientales Registrados (REM) es reconocida por las agencias del gobierno federal tales como US EPA, el Servicio Nacional de Parques, el Servicio Forestal, la Fuerza Aérea, el Servicio Postal, el Departamento de Energía, así como las agencias gubernamentales locales, como la Junta de Calidad Ambiental. La Escuela de Asuntos Ambientales, comenzará a ofrecer los repasos en febrero del 2004, bajo el Instituto de Educación Ambiental, división de la EAA. Para información comuníquese al 787-766-1717 Ext. 6410 y 6412.
La Regata / Diciembre 2003
San Juan Power Squadron anuncia su próximo Curso de Navegación y Seguridad Marítima Necesario para operar embarcaciones, incluyendo “Jet-Ski”, bajo Ley #430 Matrícula: 12 de enero de 2004 Lugar: Club Rotario, Río Piedras Carr. Ponce de León 1609, Cerca Edif. GM Group Hora: 6:00 PM Usted aprenderá entre otras cosas a: Usted como Capitán (operador) qué debe hacer. Términos y tipos de embarcaciones. Operar un radio teléfono marino (VHF). Nudos, salvavidas. Cartas marinas. Manejo de embarcaciones y compás. Regulaciones gubernamentales. Distancia, velocidad y tiempo. Reglas en la navegación. Determinar posición. Condiciones adversas. Remolque, etc. Ley 430, incluyendo certificación y licencia (sujeto a aprobar curso). NOTA: Sugerimos matrícula avanzada para evitar largas filas ese día, llamando al: 787763-5754 y/o a través de nuestra página en Internet: www.sanjuanpowersquadron.org
7
Hatteras Anuncia los 2003 Dealer Awards New Bern, Carolina del Norte - Hatteras Yachts otorgó sus 2003 Dealer Awards en una ceremonia celebrada el 28 de octubre, en Fort Lauderdale, Florida. Vendedor del Año, el premio más celebrado de Hatteras, fue otorgado a Bob Hoste, de Cardinal Yacht Sales en Nueva Jersey, por rendir el más alto valor de producción para el año del distribuidor del 2003. El prestigioso Top Gun Award de Hatteras fue entregado a Agie Vicente, de Antilles Yachts Sales de Puerto Rico. Este premio honra al concesionario que vende más Hatteras a nautas que han sido dueños de productos de la competencia. El Sales Leadership Award se fue para MarineMax Motor Yachts de Florida, que rindió el más alto valor de producción para el año del distribuidor del 2003. El Hatteras Customer Service Award, entregado a la distribuidora con la más alta clasificación de satisfacción del cliente, fue presentada a Toledo Beach Marina de Michigan. Toledo Beach también ganó el Dealer Performance Award de Hatteras, un reconocimiento otorgado a la distribuidora que mejor satisface o excede las metas establecidas anualmente por Hatteras. Los vendedores honrados por su excepcional nivel de éxito, con el premio Distinguished Sales Achievement, fueron Agie Vicente, de Antilles Yachts Sales en Puerto Rico; Bob Hoste, de Cardinal Yacht Sales en Nueva Jersey; Eduardo Read, de Hatteras Dominicana en República Dominicana; Paul Baker, de MarineMax/Ft. Lauderdale; Steve Kleemann, de MarineMax/Coconut Grove; Tom George, de Marine
Max/Clearwater y Walter Sea, de MarineMax/Stuart. Hatteras también reconoció a distribuidoras individuales por sus logros en ventas, con premios de oro, plata y bronce. Premios a nivel de oro fueron otorgados a Antilles Yachts Sales de Puerto Rico, Cardinal Yacht Sales de Nueva Jersey y MarineMax Motor Yachts de Florida. Los honrados a nivel de plata fueron Boston Yacht Sales, de Massachussets; Gulf Coast Hatteras de Alabama; Suncoast Yachts de California; Toledo Beach Marina de Michigan y Walstrom Marine de Michigan. Los que recibieron premios de bronce fueron S.N.O. Yachts de Italia, Yamaha Boating System Co., Ltd. de Japón y Jarrett Bay Yacht Sales, con oficina central en Carolina del Norte. Jarrett Bay Yacht Sales recibió el Hatteras University Dealer Excellence Award por tener el promedio de examen más alto de todas las distribuidoras participando en el programa de capacitación de distribuidor de Hatteras. Bill Aldridge, de Jarrett Bay Yacht Sales, obtuvo la calificación más alta en el examen de certificación de vendedor, y se le otorgó el premio Hatteras University Valedictorian. Hatteras Yachts es reconocida como líder mundial en la construcción de yates de lujo y pesca deportiva convertibles de motor. Hatteras inició la producción de lanchas de motor offshore grandes de fibra de vidrio con la introducción de su primer modelo en 1959. Hatteras construye yates de lujo de motor desde 63 hasta 100 pies, y yates de pesca deportiva convertibles desde 50 hasta 90 pies. Para más información, visite www.hatterasyachts.com.
El clan Vicente y sus atentos empleados comparten los premios entregados a Agie
8 Fotos Benito Pinto
Gran negocio el Boat Show de Fort Lauderdale
La Regata / Diciembre 2003
Por Benito Pinto Rodríguez El boat show anual de Fort Lauderdale concluyó su edición número 44, superando las expectativas de sus organizadores. Frank Herhold, director ejecutivo de la Marine Industry Association of South Florida, organizadores del “boat show serio”, se expresó muy satisfecho por haber logrado un incremento en el número de exhibidores, así como de visitantes (11% más que el año pasado). Este show cuenta con una organización fascinante que transporta diariamente cientos de miles de personas en guaguas y barcos por la Venecia de América, hasta las tres localidades que exhiben botes. Tanto las agencias de gobierno como los hoteles, trenes, estacionamientos privados, y todo el comercio local contribuyó a facilitarle todo al visitante, “no hassle”. Ni los aguaceros ni un apagón total que hubo la segunda noche mermaron el entusiasmo de los asistentes, sucesos que ocurrieron mientras los asistentes esperaban en fila para la salida del show. Lo he querido llamar el boat show serio, porque el público que asiste, en su gran mayoría, va determinado a comprar un yate que ha estudiado desde la mesa de dibujo. Y no es para menos, estas personas son experimentados nautas que conocen muy bien lo
Arriba, la cubierta de la primera Bertram 630, una de las más visitadas del show. Tenía hasta atomizadores de agua que bajan la temperatura mientras pescas. Roger Casellas (recuadro derecha), está concentrado en los pormenores de la negociación de una nueva Bertram. Abajo, Carly Rodríguez (padre e hijo), a bordo de una espectacular Viking 65 Convertible. En el recuadro hay un modelo a escala de la Viking 73.
que quieren. Ellos han expresado a los fabricantes sus preferencias por un tipo de motor, el espacio y distribución de los camarotes, y hasta qué hélices desean usar. En muchos casos, los fabricantes exhiben el casco #1 de un yate que satisface las necesidades de esa gente que ha venido expresando sus preferencias. Visitamos a todos nuestros concesionarios de acá, y a algunos de allá, para compartir la satisfacción de un exitoso show. Pues, además de conocer nuevos prospectos, todos se expresaron satisfechos
Adrián Stella, Danny Rivera y José J. Ramón son reconocidos pescadores deportivos. José y Danny, representantes de Contender, afilan el lápiz para hacerle una buena oferta a Adrián, quien se decidió por una Contender 25. ¡Qué la disfrute! Fotos Benito Pinto
La Regata / Diciembre 2003
9 Fotos Benito Pinto
Arriba, Javier Visoso (gorra y camisa blanca), espera para presentar la nueva Riviera 42 a un prospecto. Riviera 42 hizo su debut junto a la espaciosa Riviera 51. con las ventas. Las ventas durante el show representan, para algunos concesionarios, de 25 a 45 por ciento de sus ventas anuales. La concurrida exhibición de artículos náuticos en el Convention Center, nos dio una idea del numeroso público que asistió. Aunque se vendieron muchos botes, la incertidumbre creada por el gobierno de Puerto Rico en la interpretación de sus leyes, provocará que los mis-
mos se establezcan en otros puertos. Esta tendencia está afectando grandemente la ocupación en las marinas y demás industria náutica. José Rodríguez de People’s Marine, Agie Vicente de Antilles Yacht, y otros concesionarios boricuas fueron premiados por los astilleros que representan, bien sea por volumen de ventas o calidad de servicios. Nuestra admiración por un trabajo bien hecho.
Arriba, Rafi Vicente comparte con clientes en la exposición de Hatteras, donde debutó un enorme Motor Yacht de 86’. En el recuadro, la Convertible 86, el yate de pesca más grande de Hatteras. Las favoritas de los boricuas, fueron las Hatteras 60 y 65.
Aspectos económicos y sociales sobre la pesquería recreativa del pez de pico El artículo, Perspectiva social y económica sobre las pesquerías recreativas del pez de pico, de Robert B. Ditton, Texas A&M University, y John R. Stoll, University of Wisconsin, analiza por qué la toma de decisiones sobre el manejo de pesquerías recreativas del pez de pico no ha sido balanceada económica y socialmente en el pasado, y explica cómo podrían estas decisiones estar orientadas a todos los grupos envueltos en actividades recreativas, comerciales y consumistas del pez de pico. Fue el Segundo Simposio Internacional del Pez de Pico celebrado en Kona en 1988, el evento que sirvió de punto de partida para el análisis de Ditton y Stoll, y les ofreció una visión más clara de la falta de conocimiento integrado de las pesquerías del pez de pico y su manejo. La esencia del análisis se basa en la valoración del pez. Mientras algunas personas valoran este pez como presa a ser capturada y liberada, otras lo consideran la base de su economía turística, y algunas lo valoran como alimento o mercancía para venta. En su artículo, Ditton y Stoll señalan que el grupo de pescadores del pez de pico es pequeño comparado a otros grupos de pescadores; segundo, la motivación usual para la investigación social y económica no existía antes del 1988; y tercero, el manejo integral de pesquerías es aún un nuevo concepto, y por lo tanto, el apoyo investigativo y las preocupaciones económicas y sociales le pisan los talones a las preocupaciones ecológicas y biológicas tradicionales. Según Ditton y Stoll, dentro de la comunidad de pescadores del pez de pico ha habido un aumento en el compromiso de capturar y liberar como norma social. Este es un factor importante para la conservación de esta especie para la pesca recreativa, pero es tema controversial entre la comunidad pescadora y las organizaciones gubernamentales. Unos argumentan que aumentar la abundancia de abastos es responsabilidad de la comunidad recreativa del pez de pico solamente, y otros consideran que la responsabilidad de los esfuerzos para reducir la captura necesita ser compartida entre todos los interesados por igual. En lo que sí todos están de acuerdo es en que la mayoría de los pescadores apoyan las leyes que promueven la conservación. Esta tendencia de capture y libere ha ido mano a mano con el apoyo que la mayoría de los pescadores le ha brindado a los aumentos de tamaño mínimo del pez de pico y tamaño mínimo para torneos, torneos mandatorios de “no matar”, un pez de pico por pescador por día y total de posesión de cero, según un estudio de Ditton y Fisher del 1990, sobre los pescadores en el Atlántico de E. U. Este estudio también dio a conocer que la mayoría de estos pescadores se
opuso a la disminución de tamaño mínimo, no tener tamaños mínimos para torneo, no tener tamaño mínimo por pez desembarcado y arponeo e hilo de mano en la pesca recreativa del pez de pico. Hay diferencias en cuanto al apoyo que le brindan algunos pescadores a los esfuerzos de conservación—características demográficas, motivaciones de pesca, orientación sobre la captura—y estas diferencias son culturales. Otro estudio de Ditton y Clark en 1994, sobre pescadores residentes y no residentes en Puerto Rico, es un ejemplo claro de diferencia cultural. La mayoría de los pescadores de torneo no residentes en P.R. apoyaron un aumento de tamaño mínimo para la aguja azul, torneos mandatorios de “no matar”, capture y libere solamente (cero posesión), no anzuelos de acero inoxidable, y se oponían al arponeo y a la pesca con hilo de mano en la pesca recreativa del pez de pico. En contraste, la mayoría de los pescadores de torneo residentes en P.R., sin embargo, no apoyaron estas mismas opcio-
...los pescadores del pez de pico gastan más dinero para ir de pesca que muchos otros pescadores, y mucho más que turistas en general. nes de manejo, con la excepción de oponerse al arponeo e hilo de mano en la pesca recreativa. El aspecto económico—que usualmente envuelve al pescador recreativo, al pescador, al consumidor, al productor, al lugar de destino de pesca, al lugar del partida del pescador—es uno tan importante como el social. Según el artículo, los pescadores del pez de pico gastan más dinero para ir de pesca que muchos otros pescadores, y mucho más que turistas en general. Pero los gastos no siempre se reflejan en los países donde se lleva a cabo la pesca. Es más probable que los gastos de viaje a un lugar de pesca se realicen fuera del país de destino, y por lo tanto resulta en poco impacto económico para el país de destino. Por otro lado, los gastos indirectos que resultan de los pescadores en el país de destino resultan en un impacto económico positivo si los escapes en la economía son mínimos. Además, la economía interna del país se mueve también en términos de consumo—consumidor/productor—del producto del pez de pico, además del aspecto recreativo. Ditton y Stoll señalan en su artículo que para la experiencia de pesca del pez de pico hay menos sustitutos que los que hay para el pez de pico como recurso nutritivo. En cuanto a este señalamiento, quizá sea esto lo que establece la importancia que tenga
para un país o grupo la conservación de este recurso. La ciencia social y la investigación, dos aspectos básicos en el análisis de Ditton y Stoll, son necesarios para apoyar la conservación y el manejo del pez de pico. Ellos establecen como prioridad la necesidad de conocer la diferencia entre el impacto económico de la pesca del pez de pico y su valor económico al tomar decisiones sobre la distribución del mismo. En cuanto a esto, según Ditton y Stoll, a pesar de los protocolos de valoración económica establecidos, los representantes y defensores de pesquerías recreativas continúan ofreciendo argumentos erróneos que dependen de los gastos de los pescadores y sus impactos económicos regionales y locales. Los datos de valoración de las pesquerías comerciales— productor/consumidor, pesca directa/accidental— son importantes pues la falta de ellos es un impedimento mayor para entender el balance de factores asociados a la toma de decisiones en el manejo de la distribución del pez de pico. El análisis de Ditton y Stoll incluye pescadores del Atlántico de Estados Unidos, Puerto Rico, el Pacífico de México y Costa Rica, y señalan que las diferencias entre los pescadores de estos países— características, beneficios que persiguen, actitudes relacionadas con el manejo y la inclinación de pagar más por viajes para la pesca del pez de pico—deben ser estudiadas. En conclusión, según Ditton y Stoll, las preferencias de los pescadores del pez de pico para varias medidas de manejo necesitan ser comprendidas mejor en términos de factores de balance, y enfatizan la necesidad de ayuda y educación. Ellos consideran que la comunicación dentro de la comunidad científica no educará a los tomadores de decisiones a nivel internacional, nacional, regional y local. Sugieren que la investigación económica y social disponible acerca de la necesidad que tiene la pesquería recreativa del pez de pico de ser resumida se le facilite a todos los grupos interesados: pescadores, pescadores comerciales, políticos, manejadores de pesquerías, líderes de la comunidad, industria de la pesca recreativa y más importante, al público. Además, van más allá, determinando que esta información necesita ser usada más extensamente en la arena de los que hacen política pública, ya que “es posible que tenga buena resonancia con los políticos envueltos en la toma de decisiones sobre el manejo de pesquerías”. Según los autores, “los intereses de la pesca comercial saben cómo presentar argumentos económicos y sociales en pro de sus intereses. Los intereses de la pesca recreativa necesitan ser más efectivos haciendo que sus ‘datos’ económicos y sociales tengan peso en el proceso de toma de decisiones también.”
12
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico
La Regata / Diciembre 2003
Torneo de las Brujas (solo para damas) Foto Benito Pinto
Por Benito Pinto-Rodríguez
aún mayor a medida que otros botes cantaban sus conquistas. Sus compañeros revisaban y cambiaban las carnadas, las hidrataban y les daban apoyo. Ya se especulaba si yo era la causa de la mala suerte, y tendrían que tirarme al agua. No hay duda que los torneos son un ejercicio de “trial and error”. Se usa diversidad de aparatos, pero nada garantiza la pesca. Casi al final de la jornada, un hermoso dorado se tiró en la carnada de Glorianne Casanova. En un se-
Ya habían pasado dos semanas desde el 31 de octubre, pero nadie me supo explicar por qué lo llamaron “El Torneo de las Brujas”. También fue el primer día de sol, luego de las incesantes lluvias que afectaron la Isla. Las condiciones del mar no podían ser mejores, pero habría que ir más lejos para encontrar la franja de agua azul, donde se encuentran los Foto Benito Pinto mayores peces. También se encuentran las mayores concentraciones de escombros que salieron por los ríos, y que son el refugio preferido por millones de peces pequeños. En otras palabras, el “all-u-can-eat” de los peces grandes que buscábamos. Nueve lanchas se inscribieron para el singular torneo celebrado por el Club Náutico de San Juan, aunque el día estaba tan bueno, que muchas otras lanchas salieron a pescar por su cuenta. A bordo de las lanchas en competencia, las damas y damitas mandaban, mientras sus compañeros varones servían de “mates”, cuidando cada detalle. Ese fue el caso a bordo de la Four C Sons, la Hatteras 65 de Rafy Casanova, que además sirvió de bote de prensa. Las pescadoras Liza Martínez, Jovita Herrero y Glorianne Casanova eran toda expectación, mientras Macho, el hábil capitán maniobraba cerca de los árboles, troncos y pajareras. La ansiedad crecía cuanGlorianne Casanova y Jovita Herrero en Four ‘C’ Sons do veíamos peces que acechaban las carnadas, y era Felices tripulantes de la Onix con uno de tantos peces
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico 13 ...Viene de la página anterior gundo, se olvidaron las horas de espera. Liza y Jovita removieron sus carnadas, para que Glorianne pudiera subir su presa sin enredos. El pez no era grande, pero lo celebramos como si hubiéramos ganado el torneo. Y no es para menos, cuando un pez pica la carnada se liberan grandes cantidades de adrenalina por parte de toda la tripulación, incluyendo al reportero agregado, pues me salvé de caer al agua. El área de pesaje era toda fiesta, ya que casi todas las pescadoras trajeron peces. Algunos papás y esposos lanzaban retos de que sus pescadoras cogieron el pez más grande, o el mayor número de peces. La jovencita Frances Marie Córdova, de 11 años, capturó el dorado de mayor peso, a bordo de la Little Laura Rexach, Ixia Mercado y su hija, Bianca Blay, Elo, la Bertram de Joe Ramírez. La impresionante cogieron buenos peces a bordo de la Little Elo criatura pesó 28.5 libras, pero no peleó mucho, según dijo Frances. En la categoría de lanchas, Onix, la Viking de Carly Rodríguez, obtuvo el primer lugar, seguida de Pescaíto, de Caíto Chapel, y la Little Elo. La tabla de pescadoras ganadoras quedó como sigue; Maritín Vela en la Pescaíto; Bianca Dávila en la Tight Lines y Sarita Torruella en la Blackjack. La otra fiesta, la de premiación, fue la primera fiesta navideña del año, en la que las participantes y sus “mates” disfrutaron de un lechón asao a la varita, ¿o sería en el palo de la escoba voladora?. Más fotos en la próxima página... Fotos Benito Pinto
La Regata / Diciembre 2003
Foto Benito Pinto
Frances Marie Córdova (izquierda) capturó al pez más grande del torneo. A la derecha, Bianca Dávila y Mei-Lin Alcocer, quien vio premiado su primer día de pesca, a bordo de la Tight Lines de Rafi Vicente.
14
La Regata / Diciembre 2003
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico
1er torneo para personas con impedimentos Por Joanna Irizarry El primer torneo para personas con limitaciones y en sillas de ruedas se llevó a cabo en el Arecibo Outboard Club. El torneo contó con la participación de 18 participantes entre juveniles y adultos. “Los premios para este evento fueron trofeos y placas de participación” expresó Jorge Irizarry, comodoro del Arecibo Outboard Club. Los socios del Club expresaron que la participación al torneo fue escasa debido a la poca promoción del evento entre las personas con impedimentos físicos. Como expresaron el coordinador de la actividad Nicolás Martínez y el comodoro, “la intención de este evento fue lograr que también las personas con limitaciones disfrutaran del deporte de la pesca”. “La idea de un torneo surgió cuando José Rosado acudió al Capitán de Puertos a pedir permiso para que lo dejarán pescar en el área del muelle, pero éste le negó la petición, y se sintió tan afectado que decidió hacer una actividad para que personas con limitaciones físicas pudieran pescar allí. Así se pidieron todos los permisos necesarios para hacer el torneo”, dijo el comodoro. La actividad fue dedicada a Willian Bill McArni, ex-integrante de los Capitanes de Arecibo y del Equipo Nacional de Puerto Rico. Para todos los pre-
Foto Joanna Irizarry
Participantes del singular torneo posan felices con sus premios. Su arrojo demuestra que no existe impedimento para el que quiere divertirse
Foto Joanna Irizarry
sentes hubo refrigerios y música en vivo, entre otras sorpresas. Los socios del club, al igual que los presentes, comentaron que esta actividad fue todo un éxito, y esperan más participación el año que viene. Categoría Juvenil 1er Pez mayor peso - Ashley Roldán 2do Pez mayor peso - Natalia Marqués 3er Pez mayor peso - Jan Andrés Rosado 1er Mayor cantidad de piezas - Ashley Roldán 2do Mayor cantidad de piezas - Jan Andrés Rosado 3er Mayor cantidad de piezas - Keven Soto Categoría Adulto 1er pez mayor peso - Reinaldo Espada 1er mayor cantidad de piezas - Reinaldo Espada
¡Brujas y brujitas gozaron de lo lindo! (historia en la página anterior)
La Regata / Diciembre 2003
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico
15
A la captura del vela en el área norte Por Joanna Irizarry A pesar del mal tiempo, se llevó a cabo con gran entusiasmo el número 26 del Clásico Pez Vela en el Club Náutico de Arecibo. Para está actividad, se contó con la participación de 56 embarcaciones y 161 pescadores inscritos, de los cuales, 12 no salieron debido al mal tiempo que hubo durante el fin de semana. Las costas de Puerto Rico reciben el estilizado pez vela durante los meses de octubre a diciembre, y Arecibo celebra el torneo más esperado por los amantes de la pesca en abundancia. Este evento es más atractivo para los pescadores elite, a quienes se les convierte en un reto atrapar a tan escurridizo pez, ya que es muy mañoso. Para el primer día de salida, hubo un pez vela abordo de la lancha Alemir del pescador Emilio Tirado. Ese día hubo 4 soltadas, marcadas y debidamente fotografiadas devueltas al mar. El segundo día del torneo, fueron 3 ve-
las atrapadas, una de estas se pescó en la lancha Hole in One por el pescador Elvin Pérez. Otro de los peces fue atrapado por Papote Santana. Este día hubo 3 soltadas. En este evento, también participaron juveniles y damas, entre ellas Hilda Rosmol, quien atrapó uno de los peces en la lancha Fuacata. Cerca de 85,000 mil dólares en premios esperaban a los ganadores, los cuales estaban divididos por las diferentes categorías. “Durante este evento tuvimos la visita de entre 2,000 a 3,000 personas” expresó Willie López, administrador del Club Náutico, los cuales además de apreciar la pesca deportiva en familia pudieron deleitarse con la música y las actividades que hubo en el Club al final del evento. Como parte de las actividades, se llevó a cabo una entrega floral al mar en un homenaje póstumo a Don José “Cheo” Dorta, pescador del Club Náutico de Arecibo, y quien obtuvo grandes reconocimientos por su participación en el deporte de la pesca.
Arecibo Outboard también... Mientras corrían las primarias, y se desarrollaban intensa lluvias en Puerto Rico, Arecibo celebró el Séptimo Torneo de Pez Vela en el Arecibo Outboard Club. Sin embargo, esto no fue disuasivo para aquellos que se apasionan por la pesca del pez vela, lo que motivó a 33 pescadores a bordo de 10 lanchas, a lanzarse en busca las velas. El torneo tuvo diferentes premios en trofeos, artículos de pesca y dinero en efectivo. La picada no estuvo buena. Durante el primer día fue abordado un sólo pez vela; el cual fue el único pez atrapado durante todo el torneo. El
pescador ganador fue Francisco Rodríguez, quien atrapó al vela de 43 libras, que midió 64.5 pulgadas. La lancha Bachata tuvo dos release el sábado en las cañas de Benjamín Rodríguez y Richard Matos, mientras la lancha Marullito tuvo otro release en la caña de Jesús “El Chivo” González. El domingo, la lancha Bachata tuvo un release de aguja azul, la lancha Marullito uno de pez vela y la lancha Dulce de Coco uno de aguja blanca. Aunque no vieron acción, los jóvenes Karen y Rafael Cardona representaron la categoría juvenil en el torneo. Durante el evento hubo música en vivo, y otras actividades para los presentes.
Torneo de orilla para niños en Arecibo
William Estremera, del Club Náutico de Arecibo ha compartido con nosotros algunas fotos del torneo de pesca de orilla que se celebró el domingo 23 de noviembre. Abajo, los niños que participaron y, como no pueden faltar, (arriba) las madres que organizaron el evento. En el recuadro, el joven Néstor, nieto de Don Ervin Pérez, socio del Club.
Itinerario de Torneos 2003-04 Vistamar Marina Fishing Club - VII Light Tackle Offshore Challenge - 5 y 6 de diciembre Cangrejos Yacht Club - XXVI Torneo de Dorados - 23, 24 y 25 de enero 2004 Club Náutico de Arecibo - IV Rodeo de Dorado - 6, 7, 8 de febrero de 2004 Revise mensualmente La Regata para posibles cambios, nuevos torneos y tablas de mareas.
16
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico
La Regata / Diciembre 2003
Un pescador de Vega Baja Fotos y Texto por Enzo Bravo Corría el mes de diciembre del año 2035. Muchas cosas habían cambiado en la isla y otras, como siempre, seguían iguales en la sociedad puertorriqueña. De los cambios políticos más notables era la desaparición de todos los partidos fundados en el siglo XX, más notablemente aquel partido llamado Nuevo Progresista, repletos de “nuevos” corruptos, muchos de los cuales acabaron en cárcel a principio de este siglo. También había desaparecido el Partido Popular, a causa de un descomunal escándalo de corrupción en la década de los veinte del presente siglo. El sucesor de ese partido y actual partido en el poder, Unión a Depositar, fundado por los pocos líderes que sobrevivieron del Partido Independentista, resultó ser prácticamente más de lo mismo con la diferencia que ahora se buscaba la mejor fórmula de romper con Estados Unidos e incorporarse a China, pero sin tener que aprender a hablar en chino. El incentivo era que China acabó siendo la máxima potencia después de la tercera guerra mundial, y era la nación con más billetes. Otra cosa que había cambiado era los sábados por la noche en Piñones con su tramo de playa iluminado brindando una atmósfera de bohemia. Había lujosos cafés con música en ritmos de blues, Jazz, caribeños, nueva trova y hasta música alterna en los negocios más distantes. El área se había convertido en el nuevo Condado, pero todavía más sofisticado con sus lujosos condominios y hoteles al pie de las playa y canales de agua. Conectando con Isla Verde, todo el litoral se había convertido en una franca competencia con Miami Beach y fiel competidor con la Cuba libre de hoy para atraer turistas. Tres amigos; un pintor, un escultor y un escritor, celebraban el éxito de la exposición de escultura marina de uno de ellos. Ordenaron una botella de vino Chardonnay y se repartieron tres cigarros entre ellos para celebrar con la brisa del mar. “¡Por la exposición!” dijo el de la barba, el pintor, levantando la copa de vino. “¡Por la exposición!...” los otros dos repitieron levantando sus copas. Los tres eran amantes del mar, la cual usaban como inspiración y para practicar sus respectivas pasiones en ella; la vela, la pesca y el buceo. Era un trío pintoresco, y después de algunas copas, la conversación dio un giro humorístico y se encontraron com-
parando sus respectivos primeros “héroes.” “Si supieran...” dijo el pintor soltando una bocanada de humo, “que mi primer héroe fue definitivamente Picasso. Mi padre tenía tantos libros de la obra del pintor que aún a mis 10 años no me quedó más remedio que admirarlo por la simplicidad y belleza de su obra. Así que; ¡por Picasso!” Las tres copas se levantaron al unísono, “...por Picasso...’ “El mío,” dijo el escultor, “fue indudablemente Botero. Esa forma de pintar y esculpir todo gordo, todas gordas, me cautivó desde el mismo principio. ¿Quién quiere esculpir un cuerpo de Superman cuando se puede crear uno obeso como los de Botero? Así que... ¡por Botero!” Las tres copas de nuevo se levantaron al unísono, “...por Botero...” Después de los tres probar el vino se sintió una pausa en la mesa por la tardanza del escritor revelar su héroe de la niñez. “Y tu...” dijo el pintor barbú en son de broma, “¿no admiraste a nadie de mojón?” El escritor miraba al mar sonriendo, no decía nada, después miró a ambos. “Mi héroe no era ningún personaje ilustre internacional. Si les digo quien era, jamás lo hubieran imaginado...” “Pues, dilo chico... déjate de misterios.” “Pues fue Musin Suárez.” Los otros dos se miraron sin entender. “¿Escritor también?” “No, pescador.” “¿Un pescador te inspiró en tus comienzos de escritor?” “Me inspiró a mi primera genuina aventura. La primera de todas. Y es que Musin Suárez no era cualquier pescador, él era único, lo es..., creo que todavía está por ahí dando bandazos en Vega Baja. Era de Guaynabo, pero le dio con lo de pescar para vivir y vivir para pescar, y acabó viviendo en la casa de playa de los padres, en Vega Baja. Lo conocí, creo que a mis 11 ó 12 años, ya él había acabado de estudiar su bachillerato en la UPR, única condición que le pusieron sus padres para que lo dejaran pescar en el veril en paz. Yo estaba empezando con esta fiebre de pesca y en un torneo de pez vela en 1977, estaba hablando con un grupo de amigos, y Musin se apareció y saludó a todos. Cuando se fue, uno de los pre-
sentes se agacha y me dice, ‘ese que vino aquí, es el que te dije que coge los marlins solo en Vega Baja.’ En aquel entonces, Musin era el único que se dedicaba a pescar de silga comercialmente, y era el único que se estaba tirando la maroma de salir allá afuera a enredarse con un peje solo, para ganarse la vida. En aquel entonces era legal traer abordo el peje y venderlo. Y Musin lo hacía casi todo los días en la Tirijala, una Aquasport 17. Todavía creo que tengo una foto de él al frente de la verja en donde enganchaba las colas y los picos de cuanto peje le cruzaba por las jareas. Dicen que no fallaba un free-spool...” “¿Un qué?” “Dejar que el peje coma... Y si ven el bote que usaba... parecía una bañera y en ese bote volvió a la playa de Vega Baja con dupletas y hasta tripletas. Una vez peleó un marlin hasta la misma playa Puerto Nuevo y cuando lo iba a abordar dice que los bañistas le gritaban que no lo hiciera. No le quedó más remedio que amarrarle la cola y tirarse al agua con una careta a contemplarlo y esperar a que la gente entendiera que eso eran sus habichuelas. Tipo humilde, no recuerdo que se le fueran los humos a la cabeza por más torneos que ganara con Don Gume y Doña Maribel, sus padres, y a veces con Tere, su hermana. Ellos pescaban en muchos de los torneos de Arecibo y Vega Baja a bordo de la Letargo, un bote más grande que la Tirijala y que la familia usaba cuando pescaban juntos. “De ahí...” dijo el pintor barbú, “de ahí supongo entonces salió esa manía que tú tenías de irte de pesca solo en tu bote...” “De ahí mismo... de Musin Suárez. El segundo bote que mi familia compró me lo vendieron por estar emulando a Musin cuando cogí mi primera aguja solo a los 16 años. El viejo apareció en la marina y después de tomarme unas fotos bien orgulloso con mi peje me soltó la bomba, ‘¿precioso verdad?, ¡ahora la vendemos para que te sigas yendo solo!’ Pasaron algunos años para yo poder volver a “emular” a Musin Suárez en mi propio bote, que de hecho, tuve que construirlo con un amigo; una yola enorme. Pero la inspiración siempre se quedó. Así que, para que quede en récord, todavía sigo diciendo que ese primer héroe fue él. Así que..., ¡por Musin Suárez!” Las tres copas se alzaron una vez más al unísono, “... ¡por Musin Suárez!”
La Regata / Diciembre 2003
NotiPesca • Asociación de Pesca Deportiva de Puerto Rico
17
Peto de Principiante Por Pedro J. Santiago Hace un tiempo atrás, tuve la suerte de atrapar un peto de 71 libras en el conocido Bajo de Las Coronas, sin dominar aún el arte de la pesca de silga. Aunque soy guaynabeño, fui aceptado en un círculo de antiguos pescadores, quienes celosamente continúan enseñándome cómo capturar estas criaturas del mar. Estos buenos amigos pescadores se congregan los sábados y domingos en la rampa de la casa de Leli, a la orilla del mar del Barrio Guardarraya,
en Patillas. Guardarraya es uno de los mejores secretos marinos que tiene Puerto Rico, por su cercanía a pesqueros de pargo, sierra, atún, dorado, peto y marlin, entre las aguas de Yabucoa y Arroyo. Pues iba recorriendo el beril de las Coronas, luego de todo un día de estéril búsqueda. Decidí amarrarle varias pesitas de plomo a la línea de 50 libras que tenía mi Shimano TLD 25 para que el balajú cursara por debajo de la superficie a cinco nudos por hora. Era media tarde y mi hábil compañera de pesca, Lydia, se sentía frustrada por la escasez de pesca aquel día. Su fiebre de pesca superaba la mía. Poco después de haber hecho ese experimento para que bajara la línea, en un beril de como 350 pies, reaccionó la caña estrepitosamente con la gigante mordida de un animal, entonces desconocido para mí. La chicharra del carrete sonaba su alarma, mientras la línea se vaciaba hacia lo lejos y profundo de Las Coronas. La pelea fue tan fiera, aún después de la primera corrida del peto, que la caña parecía que se quería partir. El freno se convirtió en amigo para prevenir la huida y, a la misma vez, en enemigo porque podía provocar la ruptura de la línea. Después de la tercera corrida, ya a los 20 minutos de que Lydia maniobrara la lancha a mi favor, el peto empezó a flaquear. Seguí trayendo aquella larga línea hasta que el peto, asfixiado por sus locos intentos de zafarse, se boyó como a 30 pies de la lancha.
Nunca había embicherado una pieza. Las largas carreras lo habían dejado casi tieso, y una vez a la orilla del bote, el garfio hizo su labor. El enorme peto ni se movía ya dentro del bote. Lydia no lo podía creer, tampoco yo. Sólo pensaba en llegar a Guardarraya para enseñarle a Leli, Junior, Johnny y a todos los demás que no fue solamente la astucia y conocimiento, sino la suerte que tiene que acompañarnos allá en alta mar.
Arecibo Power Squadron Este es el programa de clases de navegación básica al público durante el 2004. Se estarán dando en las instalaciones del Club Náutico de Arecibo y comenzarán a las 7:00pm. PRIMER CURSO Enero: 27-29 Feb: 3, 5, 10, 12, 17, 19, 24, 26 Marzo: 2
Inscripciones Clases Clases
SEGUNDO CURSO Mayo: 25, 27 Inscripciones Junio: 1, 3, 8, 10, 15, 17, 22, 24, 29 Clases TERCER CURSO Julio: 13, 15 Julio: 20, 22, 29 Agosto: 3, 5, 10, 12, 17, 19
Inscripciones Clases Clases
¡Puedes ver tu periódico náutico en la Internet!
Visita www.laregatapr.com
Calendario de Eventos Marinos y T Miércoles/Wednesday
Martes/Tuesday
Lunes/Monday
¡GRATIS! Anuncia tus actividades por E-mail a editor@laregatapr.com o por Correo a La Regata - Calendario Don-Q Cristal P.O. Box 5654 Caguas, PR 00726-5654 Asamblea Anual Federación de Vela de Puerto Rico, CNSJ
8 Time 0143 0910 1600 2007
Tide Low High Low High
15 Time 0045 0632 1344 editor@laregatapr.com2034
Tide High Low High Low
22 Time 0054 0821 1502 1923
Tide Low High Low High
29 Time 0137 0730 1410 2045
Tide High Low High Low
Para informar tus actividades o preguntar sobre las anunciadas, llama 787-717-8432 Time 0524 1124 1704 2329
Tide Low High Low High
Time 0312 0853 1507 2147
Noche Buena
30 Time 0247 0838 1450 2122
Tide High Low High Low
Time 0332 1110 1809 2158
Time 0422 1015 1553 2229
Año Viejo
Tide High Low High Low
Tide High Low High Low
25 Navidad
Time 0337 1104 1744 2218
31 Time 0354 0950 1528 2159
Tide Low High Low High
18
Tide High Low High Low
Tide Low High Low High
Tide High Low High
Comparte con los lectores de La Regata tus fotos históricas, de acción o representativas de un evento náutico. Llama 787-717-8432
24 Time 0242 1011 1653 2118
VII Lig Vistam
11
Tide Low High Low High
17
Tide High Low High Low
Tide Low High Low High
Time 0618 1231 1742
Time 0256 1031 1727 2119
23 Time 0147 0917 1559 2020
4
10
16 Time 0158 0737 1425 2109
3
Tide High Low High Low
9 Time 0219 0951 1644 2043
Jueves/Thursday
Tide Low High Low High
1 Año Nuevo
Time 0455 1105 1559 2231
Tide High Low High Low
Conte Locale (Waiti $10,00
New
Tabla de Mareas Diciembre 2003 Sábado/Saturday
Viernes/Friday
ght Tackle Offshore Challenge, mar Marina Fishing Club
est Bodyboarding Invitacional es Margara, Marginal Arecibo ing Period hasta 7 de enero) 00 en premios. 787-817-6244
Moon Party, Soleil Beach Club
5 Time 0002 0705 1332 1818
Tide Low High Low High
VII Light Tackle Offshore Challenge, Vistamar Marina Fishing Club Kayaqueada en La Parguera, Club Kayak de Puerto Rico 787-365-1819 Copa Comodoro, CNPR, Marina Puerto del Rey Regata 420 / Father & Son Club Náutico de San Juan
12 Time 0410 1149 1849 2242
Time 0526 1136 1642 2314
Tide High Low High Low
26 Time 0433 1154 1834 2321
Tide Low High Low High
6 Time 0034 0749 1426 1855
Time 0451 1228 1926 2338
Torneo de Orilla para Niños Cangrejos Yacht Club
Tide High Low High Low
Tide High Low High
27 Time 0529 1243 1920
Tide Low High Low
7 Time 0108 0830 1515 1931
Torneo Contender (inscripción gratis) San Juan Bay Marina. 787-667-3420
Time 0637 1315 1718 2350
Tide High Low High Low
Tide Low High Low High
14 Time 0537 1306 2001
Tide Low High Low
21 Time 0002 0725 1400 1828
Tide Low High Low High
28 Time 0028 0628 1328 2004
3
2 Time 0548 1214 1637 2310
Tide Low High Low High
20 Time 0627 1252 1734
Kayaqueada en La Parguera, Club Kayak de Puerto Rico 787-365-1819 Copa Comodoro, CNPR, Marina Puerto del Rey
Tide Low High Low High
13
Tide Low High Low High
19
Domingo/Sunday
Tide High Low High Low
4 Time 0724 1408 1801
Tide High Low High
20
La Regata / Diciembre 2003
Discover the Caribbean Series Tripulación de Grama Mía, dominó en Cruising Por Martín Toro Como intensas y exitosas, se pueden resumir las regatas celebradas en la edición XIV de Discover the Caribbean Series celebradas en el Ponce Yacht & Fishing Club. El evento se dividió en dos fines de semana: la UBS/Auto Store Regatta del 17 al 19 de octubre y la Don Q Cristal Regatta del 24 al 26 de octubre. La serie fue dedicada a Don Francis Montilla. Don Francis, quien es dueño y capitán del bote Windyelsie, ha sido ganador de varios premios importantes, entre estos; La Vuelta a Puerto Rico, la Copa Kelly, la Copa Don Q, la Internacional y la Rolex. Todos lo conocen por su incansable dedicación al deporte de la vela. De hecho, aunque ya no participa de las regatas, sigue trabajando en el Race Commitee junto a su esposa, doña Olga, y Windyelsie es el bote insignia en la mayoría de las regatas del club. Una de las partes más emotivas en la celebración de las regatas fue una carta redactada por Anabelle Montilla (hija de Francis) y leída por doña Olga. Parte de la dedicatoria leía: “Yo soy la hija más pequeña y antes de reconocer la cara de mi papá o de mi mamá, ya conocía el baile de las olas. Mi hermana Gwendy aprendió a caminar en el cockpit, mientras hacia balance en una empopada bajando de Santa Cruz, y mis hermanos aprendieron a nadar antes de caminar”. En las regatas participaron sesenta embarcaciones aproximadamente. El viento sopló entre 10 a 15 nudos. Las categorías Jib & Main, Cruising, Chalanas y 420 realizaron cuatro carreras. Los Hobies y los J/24 hicieron siete carreras y la categoría Racing compitió en cinco. En la primera serie de la categoría Racing A y B, la competencia estuvo cerrada. La diferencia en las carreras fue de segundos. En Racing A, el Don Q se impuso en las primeras dos carreras, pero luego Buscando a Malén se repuso, y se llevó el primer lugar. En Racing B Kosa Loka ganó todas las carreras, pero seguido bien de cerca por Guilt Tripp. Por último, en la categoría Racing el J/24 Orion se llevó el primer lugar. En Jib & Main, Migdy ganó las primeras tres carreras. En Cruising A, Frenchy se llevó el primer lugar en todas las carreras seguido por Umakuá, mientras que en Cruising B, la competencia estuvo cerrada entre Grama Mía y Adelante. En las Chalanas el Chelao se impuso en todas las carreras y en Hobies el ganador fue Suzuki Movistar. Además de las regatas, los competidores, familiares y visitantes disfrutaron de varias actividades. Entre ellas, torneos de golf, baloncesto, voleibol, billar y de pesca para niños, música, espectáculos de moda y seminario con Vladimir Bolotnikov (entrenador del Equipo Nacional de Vela). Vladimir estuvo en ambas regatas dando consejos y ayudando a los competidores. Felicitamos al Comodoro, Ing. Rafael Castro, y a Guido Lugo, Director de Regatas del PYFC. Además, agradecemos al Capt. Eduardo Mandry y Capt. José Antonio Rovira de las lanchas My Wish y Campechana respectivamente, ya que nos ofrecieron sus embarcaciones para tomar las fotos de la regata. Un saludo muy especial a Alicia, secretaria del PYFC, que siempre nos mantiene al día en todas las actividades celebradas en el club.
UBS/AUTO STORE REGATTA Racing A Buscando a Malén Don Q Abracadabra
J/24 Orion Urayo Don Q Cristal
Cruising A Frenchy Umakuá Happy Hour
Racing B Kosa Loka Guilt Tripp Sun Bum II
Jib & Main Migdy Windy Evolution
Cruising B Grama Mía Adelante Shartan
Chalanas A Chelao El Clón Chalanas B Piolín Payaso Acronix Hobies Suzuki Movistar KCRio Fly Wind
DONQ CRISTAL REGATTA Racing A Lazy Dog Don Q Buscando a Malén
Jib & Main Windy Migdy Evolution
Chalanas A Chelao El Clón
Racing B Guilt Tripp Kosa Loka Sun Bum II
Cruising A Frenchy Poco a Poco Happy Hour
Chalanas B Piolín Payaso Acronix
J/24 Orion Urayo San Patricio MRF & CT
Cruising B Grama Mía Adelante Kimberly
Hobies Suzuki Movistar KCRio Fly Wind
Overall Racing Lazy Dog-Sergio Sagramoso Overall Cruising Grama Mía-Ramón Parodi Copa Agustín Cordero Chelao-Luis Padilla Copa Frank Amaru Orion-Fraíto Lugo
SUSCRIBETE A LA REGATA POR $20.00 ANUALES RECIBES EL PERIODICO NAUTICO DE PUERTO RICO CADA MES EN TU CASA O TRABAJO. ¡NO HAY MANERA MAS FACIL! LLENA EL FORMULARIO O LLAMA AL 787-717-8432
Nombre Teléfono Número de Tarjeta
Fecha
Dirección Firma
Envía este formulario a: La Regata, PO Box 5654, Caguas, PR 00726-5654 o por Fax al (787) 744-3326
La Regata / Diciembre 2003
21 Fotos William Pérez Rodríguez
Momentos tan a gustito Por William Pérez Rodríguez Hay momentos en la vida que uno quisiera congelar, momentos especiales que no quisiéramos que pasen jamás. Pero la vida debe continuar su rumbo de triunfos y tropiezos, de alegrías y agonías, de risas y llanto. Los malos momentos no queremos recordarlos, queremos recordar sólo los buenos, los bonitos, los especiales, y es por eso que los últimos meses nos hemos dedicado a reseñar uno de los lugares más apartados de México. De pobreza extrema, pero de tranquilidad eterna. Puerto Escondido, la playa de las explosiones nocturnas y de los amaneceres hermosos. Un lugar tan apartado, que me agoto de tan solo pensar en el largo viaje de 16 horas en autobús desde Ciudad de México. Recuerdo de México los desayunos entre risas con mis amigos, recuerdo que éramos más los puertorriqueños en el pico que los mexicanos. Recuerdo el mercado y sus artesanías, recuerdo una niñita de 5 años vendiendo llaveros, con su carita sucia y descalza, pero nadie parecía asombrado excepto los boricuas. Recuerdo la misma niña sonriendo porque tendría algo que comer ese día. Para los que no pueden imaginarse este lugar, les diré algo; Puerto Escondido, queda bien al sur de México en la costa del Pacífico, y si no fuera por los tubos que ofrece esta playa a los surfers, allí no ha-
A la derecha, Alexi y Pinot se dirigen a desafiar las olas de Puerto Escondido. Abajo, Luis “El Filósofo” se desliza en una de tantas olas buenas. bría gente, solo arena y olas. El surfing ha provocado que esta comunidad se desarrolle y, aunque hay pobreza, ha mejorado la calidad de vida de los pobladores. Puerto Escondido es el vivo ejemplo de cómo el surfing puede contribuir a mejorar la calidad de vida, y me convenzo que si el gobierno apoyara más el surfing, si más industrias se involucraran en este deporte, podríamos mejorar la calidad de comunidades como La Perla, La Pared, Pozuelo y muchas otras a lo largo de la costa del país donde las olas se cansan de explotar, pero no hay nadie que pueda ver la hermosura que estas encierran.
22
La Regata / Diciembre 2003
Breves Náuticas ¡20 Años! “en cada pata” Aunque llevaba unos añitos ligado a la industria de botes recreativos, Wally Castro creó Industrial & Marine Services (IMS) hace treinta años, concesionario de los botes Winner, que se vendieron con gran éxito. Desde entonces, IMS se plantó y la semilla sembrada sigue dando fruto. A Winner se le sumó la marca Sea Bird, vendida por IMS hasta que esa fábrica cerró, y sus componentes se integraron a la creación de Phoenix, joyas de la arquitectura naval que también representó IMS. En 1983, cuando se lanzó el modelo 1984, Sea Ray e IMS se unieron para su representación en la Isla. Los años han pasado, y marcas como Baja, Fountain, Bertram y Hydra-Sport estuvieron o están representadas por IMS. Recientemente, con el lanzamiento de los modelos Sea Ray 2004, IMS celebró 20 años de representación ininterrumpida en Puerto Rico. La fiesta de aniversario tuvo lugar en la Casa Club de San Juan Bay Marina, y contó con la presentación de los modelos Sundancer 34, 42 y 50 (en la foto). Los asistentes, en su mayoría dueños y ex dueños de lanchas Sea Ray, disfrutaron de una inolvidable velada. Hoy en día, IMS cuenta con un dedicado personal que le ofrece asistencia con los trámites de seguro y financiamiento, así como el mantenimiento de su bote nuevo. Stanley Castro, el tercero de cuatro hijos de Wally, es vicepresidente y gerente general de IMS, y coordina la operación del exitoso negocio familiar. Stanley es un experimentado capitán y destacado pescador deportivo, quien nació y se crió en este ambiente. ¡Brindamos por que cumplan muchos más! Encuentro de pilotos del radio control por una buena causa Quince pilotos puertorriqueños se unieron a un esfuerzo de la North America Model Boat Association, con el fin de ayudar al Children’s Hospital de Miami. Más de doscientos pilotos de todos los rincones de Estados Unidos se inscribieron para las competencias que se celebraron en el Amelia Earhart Park, de la ciudad de Miami. El equipo boricua contó con el auspicio de Dr. Mecánico, Don Q Cristal y Don Q Limón. Todos los nuestros hicieron un buen papel, entre los que se destacó Quinito García, quien cargó con el campeonato en la Categoría Offshore, y Allen Sueiro, quien se proclamó subcampeón en la Categoría G-1 Deep Vee. El Club de Miami aceptó la invitación para participar en el VI The Taco Maker Mini Offshore Cup, que se celebrará en julio de 2004.
Mejor vendedor del mundo Eventos internacionales como los “boat shows” sirven para medir la eficiencia del trabajo de los vendedores de bote. Ese fue el caso de José Rodríguez, vicepresidente de People’s Marine, distribuidor de Grady White, Pursuit y Tiara. El esfuerzo de Jose fue reconocido con el “Top World Salesman Award Tiara Yachts 2003” por S2, el fabricante de las finas lanchas Tiara. Aunque joven, Jose lleva diez años cosechando premios como éste por parte de todas las marcas que ha representado. Sus compañeros se expresaron muy orgullosos y dieron fe de la dedicación con que trabaja para lograrlo. LookSea; parece un juego de vídeo Entre los productos que exploramos este año, en el Fort Lauderdale International Boat Show, nos llamó la atención un producto conocido como LookSea Pro. Una combinación de cámara y carta de navegación, proporciona al LookSea Pro una vista realzada de la ruta que está navegando. Excelente para navegar en noches oscuras. Su inventor, Chuck Benton, de Technology Systems, Inc., creó esta especie de juego de video en el que usted va al volante en una pista de carrera con vallas. El sistema, que fue creado para uso militar, es muy útil en la navegación recreativa y comercial. El LookSea utiliza una cámara que se monta en la embarcación, gira 360 grados y se conecta a una computadora. La computadora contiene información de navegación, tal como una carta electrónica C-Map, y se conecta con el GPS y el compás digital de la embarcación. Toda la información se combina para producir una imagen actual-real en un monitor, en el cual el operador puede observar los íconos virtuales de la carta, tales como boyas y señales de navegación. Además, puede seleccionar la ruta que desee tomar y la imagen de la ruta en la imagen actual-real. Benton está trabajando en una versión más pequeña para usarse en embarcaciones de pesca. Visita www.looksea.com/. Marina Cabo San Antonio Una nueva marina fue inaugurada en la parte occidental de Cuba. El Comodoro del Club Náutico Internacional Marina Hemingway, José Miguel Díaz Escrich, anunció que Marina Cabo de San Antonio ya está en servicio, y representa una alternativa a los viajeros que se dirigen al oeste de la isla. “Esta marina nueva es ideal para reaprovisionar de combustible y alimentos a los barcos que navegan de Florida y de Bahamas a Yucatán, a América Central y a Islas Caimán, o a los que navegan en dirección opuesta”, dijo Díaz Escrich en comunicación con La Regata. La firma Grupo Gaviota desarrolló la Marina a 158 millas al oeste de Marina Hemingway. La nueva Marina tiene un calado de 2.4 metros, servicio eléctrico de 110 y 220 voltios a 60 hertzios, combustible, agua potable, servicios médicos, reparadores, autoridades portuarias, la hospitalidad de los cubanos y mucho más. Cabo de San Antonio se suma a Hemingway, Gaviota y Marlin; tres marinas cubanas de renombre mundial. Marina Cabo de San Antonio se encuentra en la latitud 21.53.46˚ Norte y longitud 84.54.20˚ Oeste. Para información y reservaciones llame al teléfono 53-82 750118, por fax al 53-82 750119, o por e-mail: comercial@marinasgaviota.co.cu. En Boca de todos El golfista, pescador y empresario ponceño, Iván Pacheco, ha incursionado en una de sus grandes pasiones, el Buen Comer. Bocas, su nuevo restaurante, ofrece exquisiteses frescas del mar para el más exigente paladar. El restaurante está ubicado en la carretera PR-14, frente al Cementerio Las Mercedes, en Ponce. Dále una llamadita al 787-984-0101 y ¡buen provecho!.
La Regata / Diciembre 2003
Euro-Noticias•EuroNoticias•Euro-Noticias•Euro-Noticias•Euro-Noticias•Euro-Noticias
23
¡La Copa América a España! Por María del Carmen López Gumbao Corresponsal en España Sí, amigos, el sueño se ha hecho realidad. La XXXII Copa América 2007 se celebrará en España. Hemos estado esperando con ansiedad este momento desde hace ya varios meses, como ya hemos hecho saber a nuestros lectores. Y, ésta que escribe, ha estado aguardando esta noticia para, todavía calientita, comunicarla a los lectores de La Regata. La noticia se ha conocido hace apenas unas horas, cuando se escriben estas líneas. La American Cup Management ha dado a conocer su decisión y el presidente de la sociedad Náutica de Ginebra, Pierre-Yves Fimernich la ha comunicado a los medios: “La ciudad elegida para organizar la XXXII edición de la Copa América es Valencia” 65 ciudades iniciaron su andadura con la idea de albergar la competición. Sólo 8 pasaron el primer cor-
te, y únicamente 4 el segundo corte: Lisboa, Nápoles, Marsella y Valencia. Las cuatro se han afanado en presentar una alternativa ganadora y Valencia ha sido la seleccionada, seguramente por sus condiciones climatológicas, por la variada oferta de ocio que ofrece, por el auge tecnológico que presenta y ¡como no decirlo! por ese carácter de las gentes del levante español que los hacen tan festivos y amantes de una vida que mira al mundo con optimismo y alegría. La propuesta ganadora ha sido apoyada por el gobierno central español y autonómico, por entes sociales y empresariales que hacen ver la propuesta presentada también como un medio para modernizar a todos los niveles la ciudad de Valencia y su entorno. Porque este acontecimiento deportivo pasa por ser uno de los más importantes del mundo junto con las Olimpiadas y los Campeonatos del Mundo de Fútbol. Una vez conocida la noticia, la alcaldesa de Valencia ha sido felicitada desde todos los lugares, pero to-
ma relevancia la felicitación procedente de S.M. el Rey Juan Carlos I que ha expresado su alegría por ese motivo. A estas alturas, ya todos sabemos que es un gran aficionado a la vela, y que disfrutará, al igual que todos nosotros, de este magno acontecimiento. Aún queda mucho tiempo para que ese momento llegue, y les mantendremos informados. Lo que sí podemos ir haciendo es familiarizarnos con ese lugar de la geografía que no dejará de sonar por unos años.
¡La Regata Cádiz-Santo Domingo ha Comenzado! Por María del Carmen López Gumbao Corresponsal en España Es para mí, que reporto desde España, un placer el poder escribir sobre un acontecimiento de la competición de vela, la cual tiene un comienzo en España y el otro en el Caribe, muy cerca de Puerto Rico, en la vecina República Dominicana. Se trata de una prueba entre España y el Caribe, de la cual se han celebrado ya varias ediciones aunque hayan tenido diferentes puntos de origen y destino. Este año son Cádiz y Sto. Domingo los lugares elegidos, separados entre sí nada menos que por 3,738 millas náuticas, distancia que tendrán que cubrir los participantes, aunque con una escala obligatoria en la Isla Canaria de Lanzarote. Las embarcaciones han ido inscribiéndose desde hace ya tiempo en esta regata, que está entre la actividad deportiva y la aventura. S.M. Don Juan Carlos I es el presidente de honor de la prueba, cuya organización corre a cargo de la entidad Difusión Náutica. Treinta y tres embarcaciones participarán en esta ocasión, provenientes de diferentes países, agrupadas en las diferentes modalidades: IMS, IRC a dos y en solitario, Catamaranes, Open y Multicascos. La diversidad de las embarcaciones participantes es amplia,
y mencionaremos como ejemplos al más pequeño, que resulta ser Vagabundo de Juan Antonio Martin, un Beneteau First 285 que participa en la modalidad de IRC solitarios, y al más grande que es el buque escuela Gure Izar de la Diputación de Cádiz de 30 m de eslora, el cual participa en la modalidad Open. Los patrones fueron convocados previamente al comienzo de la regata, cuyos detalles más sobresalientes son los siguientes: la salida fue a las 13:00 GMT del 22 de noviembre desde las instalaciones de Puerto Sherry, Puerto de Santa María, bahía de Cádiz. La llegada del primer tramo (tras recorrer 603 mn), balizas situadas frente a la Marina Rubicón en Lanzarote. Tras recorrer 3,738 mn), la meta será en Balizas situada frente a la Marina Bartolomé Colón, Sto. Domingo el 22 de diciembre a las 17:00 horas. Hay que añadir que el 21 de noviembre se celebró la comida de patrones, y también la cena oficial de salida. Mientras que el 22 de diciembre se celebrará la cena final con la correspondiente entrega de premios, y es que decimos que aunque la prueba deportiva es importante también lo es confraternizar entre los navegantes que ante todo aman la actividad náutica. Son los momentos que tienen para conocerse y poder compartir esas vivencias tan intensas, como lo es la travesía a vela del Océano Atlántico.
Las embarcaciones una vez que superen el primer tramo acometerán la travesía del océano desde las costas lanzaroteñas, buscando los rumbos más veloces que les acerquen al Caribe siguiendo el empuje de los vientos alisios. El dilema surgirá cuando lleguen cerca de Puerto Rico, y tengan que decidir cómo bordear la Isla, bien por el norte o por el sur. En fin, que Puerto Rico puede convertirse en el juez de la regata. Los aficionados tendremos la suerte de poder seguir en esta ocasión la marcha de la regata a través del sistema de posicionamiento que permitirá en todo momento conocer la posición de las embarcaciones. Visite:www.regatacadizsantodomingo.com Desde luego que desde nuestros hogares seguiremos su evolución, y cuando se acerque a su fin, los participantes verán desde sus veleros las costas de la bella Isla de Borinquen.
26
La Regata / Diciembre 2003
Poker Run – Más que una carrera, un juego de suerte Nunca dos actividades tan incompatibles habían tenido más puntos en común que la combinación de velocidad y el juego de azar. Y es que cuando nos referimos a un Poker Run, las dos actividades dejan de ser incompatibles para convertirse en un solo evento bien organizado, donde la potencia de una lancha—que se usa al máximo sin descuidar la seguridad—y la suerte en las barajas, van mano a mano. Según los organizadores, este evento, que es para toda la familia, no es una carrera. Es un juego de suerte y la
reunión de algunas de las lanchas más recientes, rápidas y exóticas en Norte América. Ellos explican que “un Poker Run es diversión en el agua, con potencia para ganar”. ¡Y cómo! ¿A qué lanchero no le divierte correr y demostrar la potencia de su embarcación? Pero para el organizador de un Poker Run, la diversión es tan importante como la seguridad, y antes de cada carrera, las primeras cartas en la mesa son las instrucciones sobre las reglas y la conducta adecuada. Y estas cartas son las mismas para todos; nada se deja al azar.
¿Cómo se corre un Poker Run? Cada lancha participante navega un curso cuidadosamente trazado, deteniéndose en cinco puntos a lo largo de la ruta, para recoger un sobre sellado que contiene una sola carta de juego. En el punto final, los sobres son abiertos, y la tripulación con la mejor mano de póker es declarada ganadora. La parte que completa perfectamente cada Poker Run son las actividades de entretenimiento que en cada uno de los cinco puntos, las comunidades anfitrionas ofrecen a los participantes y familiares—en ocasiones celebrándose junto a festivales frente al agua. Lanchas, corredores experimentados y velocidad, “elementos que llevaron al establecimiento de la American Poker Runs Association” Hace veinte años que el primer Poker Run hizo su aparición en el panorama. Los elementos que impulsaron, y que todavía impulsan, estos eventos fueron las lanchas de alta potencia, sus corredores, y el placer que les causaba la velocidad que alcanzaban sus embarcaciones. Y junto a estos elementos, una parte importante de la fórmula del triunfo de los poker runs fue hacer que los eventos se llevaran a cabo de la manera más segura posible. Establecieron una buena reputación que les ganó el apoyo total de los miembros más importantes de la industria marina de Estados Unidos; lo que llevó al establecimiento de una organización aprobadora de poker runs llamada American Poker Runs Association (APRA). Y todavía hoy conservan esos elementos y la misma calidad de control, en el desarrollo de eventos de alta calidad y diversión para toda la familia—eventos libre de accidentes. No podemos olvidar el factor accidente, cuando las lanchas de alta potencia que corren un poker run son cada vez más rápidas. Y cuando estas máquinas de velocidad explosiva se enfrentan en carreras como kilo o pruebas de velocidad, existe aun más peligro. Pero los organizadores de poker runs consideran que no importa que sean pruebas de velocidad o carreras kilo o radar las que integren los eventos de un fin de semana de poker runs, lo importante es que la seguridad sea la prioridad. Cada competencia debe ser expertamente monitoreada y cuidadosamente controlada—y que se lleve a cabo en aguas relativamente calmadas y seguras, perfectas para este tipo de carrera. En cuanto a seguridad, no todo queda en manos de los organizadores. Los corredores deben ser navegantes expertos, capaces de enfrentarse a situaciones potencialmente peligrosas, tales como competir en aguas agitadas. El talento y la experiencia son sólo dos partes en la ecuación de una situación peligrosa, y esto deben entenderlo ellos también. La combinación de buena organización y buenos corredores es lo que últimamente resulta en un poker run exitoso. Pero cada cual debe hacer su parte; el equipo que compite debe asegurarse que el evento esté aprobado, que tenga directrices de seguridad establecidas y que el evento esté adecuadamente asegurado. En cuanto a los organizadores, deben ofrecer un curso bien controlado, que las aguas no sean impredecibles o peligrosas y tomar todas las precauciones de seguridad posibles. Y para los expertos, el factor clave de un evento seguro de poker run es el agua. ¿Qué le parece, se decide a participar en el próximo Poker Run y probar su suerte? Visite www.poker runsamerica.com .
La Regata / Diciembre 2003
29
Segundo Poker Run Fotos Benito Pinto
La flotilla navega con rumbo a Cayo Icacos (izquierda) en su salida de Medio Mundo. Una modelo de Bud Light (derecha) le entrega un sobre con baraja a uno de los competidores. Abajo, Elba y Erica, modelos del auspiciador principal. Por Benito Pinto Rodríguez Cerca de 15 embarcaciones se lanzaron en busca de un sobre con la baraja de la suerte, luego de salir a la 10: 00 am desde Villa Marina en Fajardo, en lo que se denomina como el Poker Run. Familias enteras se inscribieron para participar de este divertido juego de naipes, que se celebra por segunda ocasión, esta vez en noviembre. Cada uno de los que se inscribe es elegible a una baraja en cada parada, destinos previamente establecidos por el comité organizador, encabezado por Konrad Wittenberg. Cuando llegan a Medio Mundo en Ceiba, su primera parada, todos se anclaron en forma de rafting, recogieron su sobre, y se entregaron a la fiesta que culminaría con la próxima señal. Mientras tanto, se zambulleron al agua, bailaron al son de la música, la cual les llegaba desde la lancha principal o pace boat. Una vez dieron la señal, todos se soltaron, prendieron los motores y llegaron hasta Cayo Ica-
cos, donde los esperaba otro bote con sobres, los cuales recogieron, y sin fiesta alguna, arrancaron para Isleta Marina, tercer destino en el cual los espera un merecido almuerzo y su tercera baraja. Para ese momento, las condiciones del tiempo se habían deteriorado, pero la fiesta no paró, pues el terrible aguacero y las tronadas amenizaron el baile en el muelle. La próxima señal fue dada a las 2:00 de la tarde, para dirigirse hasta la Isla de Palominos. Una vez llegaron se amarraron al mooring, y formaron otro rafting con las lanchas. Aquí recogieron su último sobre para formar su mano de naipes. La fiesta continuó hasta las 4:00 de la tarde. Después de aquí, la suerte estaba echada, todos los participantes debían llevar su jugada hasta Villa Marina, donde los aguardaba el Comité para recibir la mejor mano. Los resultados de éste y el pasado
Continúa en la próxima página...
30
La Regata / Diciembre 2003
...Viene de la página anterior
Anuncios Clasificados AIRES ACONDICIONADOS CRUISAIR-A/C tipo marino. Unidades remotas y paquetes. Sentry, cargadores de batería y piezas. Tel/Fax 787-727-3637.
Poker Run, son los siguientes. El próximo está pautado para Spring Break, en marzo 2004. Primer Poker Run, Septiembre 2003, 39 participantes, 3 ganadores de Poker: Luis Saldaña ($2000), José Garriga ($1000) y Jesús Álbelo ($500). Los trofeos se entregaron por Best Looking Crew a los de Puerto Chico, Most Fun Boat y Most Joda Boat a la Tiara de Hectitor Rodríguez, Most Sexy Boat a la Sonic de Brian Hanftwurze Segundo Poker Run, Noviembre 2003, 22 participantes, 3 ganadores de Poker: Edgardo González de la Lancha de Javier Trinidad ($500), Edgard de Sign Designs en la Sonic ($250) y Norman Jr. en la Lancha de Chuíto Álbelo ($100). Norman también celebró su cumpleaños 18 en la fiesta de entrega de premios. Los trofeos se entregaron por Best Looking Crew a los de Puerto Chico, Most Sexy Boat a Javier Meléndez Alias (Jay Jay) con las Nenas de Villa Marina (Yeritza y Leslie), Best Looking Boat a La Chalupa de Eduardo Meléndez, Most Fun Boat y Most Joda Boat a Brian Hanftwurze. Konrad Wittenberg, gerente general de Villa Marina, agradeció a los auspiciadores y voluntarios que hicieron posible estos eventos: Rafael Juliá; al equipo de montaje; a las nenas de Bud Light, a Joey Jiménez de JMD Communications por Absolut Vodka; a Doris Chambers del Caribbean Culinary and Cooking Institute por la comida; Marcos Rivera por su aportación de la nave aérea; a Reinaldo Aponte y Ángel Vázquez de B. Fernández por Cruzan Rum, Pinch, Margarita Mix y Bud Light; McDonald’s por el desayuno; a Dayna Montenegro por Red Bull; a EBEL; a RJ Reynolds Tobacco con Winston; a Edgar Cordero de Sea Rescue por la seguridad en el agua; a Beno de Sea Breeze; a Jesse de Isleta Marina, y al grupo de Villa Marina por su ayuda.
BOTES DE MOTOR Balsa Caribe 13’. 2003. Motor 40hp. Center console, equipada con todo. Incluye remolque. Llame a Marcel Blay 787-299-2848. Boston Whaler 18'. 1986. Johnson 150hp. c/trailer. Equipado para pesca. $16,500 Tel. 787-717-2596 Bayliner Trophy 21 WA. 2000. Mariner Saltwater 150hp. Dos baterías, remolque,VHF/CD, estabilizadores, defensas, ancla, líneas. Listo para ir al agua. Pago $330/mes. 787-274-1217. Boston Whaler Revenge 21.4. 150hp. $9,800.00. Tels. 787-4478238. Excelente oportunidad, Monterey 30’. 1996. Dos motores 5.7L. Generador, aire acondicionado, microondas, TV, AM/FM/CD. Dos hélices nuevas. Inf. 787-487-5557
BOTES DE MOTOR Grady White Marlin 30. 2000. Dos Yamaha Saltwater 250hp. Estabilizadores, Extension Top. GPS, VHF, AM/FM/CD. A/C, Generador 5k. Equipada. 787-274-1217. Bertram 38'. 1971. Completamente reconstruida 1999. Totalmente equipada. Excelentes condiciones. $275K. Eduardo Rodríguez, Tel. 787-501-1024 Regalo cuenta CABO 35 Flybridge, Motores Caterpillar 3208ta de 435 Hp c/u, Hardtop, Furuno 64m, Auto Pilot, Single Lever Kobelt Controls, Engine Synchronizer Glendenning, Oil Change System, Video Depth Sounder, 2 Radios VHF, Northstar 951xd, 7.6kw Westerbeke , Windlass, Electronic Reels for Teasers, Teak & Holly Sole Interiors, 2 TV, VCR, Microwave, Bose Stereo, y Muchos Extras. Sólo Interesados 787-409-5887 / 939-645-5771. Hatteras 50'. 1981. Twin Detroit 8V92. Tel. 787-717-2596
BOTES SALVAVIDAS Vendo “Liferaft” Avon nuevo para 6 personas. Tipo Valise. $2,000.00. Teléfonos 787-743-1998 (Día), 787-720-2740 (Noche). MOTORES Dos motores Chevrolet 3Lt. 4 cil. Manifold y carburadores nuevos, acabados de reparar. $1,500. Tel. 787-288-8455 CARBURADORES BOTE Reconstrucción y tratamiento anticorrosivo. Tel. 787-762-6579 ó Cel. 787-314-7148. EMPLEOS Se solicita artista gráfico para trabajo part-time. Debe dominar Acrobat, Photoshop, PageMaker, QuarkXPress y Mac OSX. Envíe resume: editor@laregatapr.com. TIENDA DE PESCA Se vende participación de 50% en tienda de pesca Gone Fishing, en Plaza Las Américas. Llame a Alberto Nazario 787-594-6360.
VENDO BOTE, VENDO REMOLQUE, VENDO CASA, VENDO APARTAMENTO, VENDO MOTOR, VENDO PLANTA ELECTRICA, VENDO ROPA, VENDO ANCLA, VENDO CAPOTA, VENDO VELAS, VENDO NEVERA, VENDO HORNO, VENDO PINTURA, VENDO AIRE, VENDO TODO CON CLASIFICADOS DE LA REGATA ANUNCIA EL ARTICULO QUE QUIERES VENDER (O COMPRAR) ANUNCIA EL SERVICIO QUE QUIERES OFRECER (O SOLICITAR) SOLO $2.00 POR LINEA DE HASTA 30 CARACTERES, INCLUYENDO PUNTOS, COMAS Y ESPACIOS. ACEPTAMOS TARJETAS DE CREDITO Y ATH
Número de Tarjeta Nombre Teléfono E-mail Envía este formulario a: La Regata, PO Box 5654, Caguas, PR 00726-5654 o por Fax al (787) 744-3326
Fecha Firma
La Regata / Diciembre 2003
31
J/24 • Don Q Cristal • 1980 Tres sets de velas. Trailer. Buenas condiciones.
Sunfish Mundiales • 1999 Nuevo, sin usar. Incluye dolly. $1,800.00
Performance Yacht Sales Tel. (787) 840-1380 / 616-2385
Boats Caribbean Authorized dealer for PR and the Caribbean
NEW & USED SAILBOATS: J/22 J/24 J/32 J/35 J/39 J/40 J/44 J/46 Asymmetricals J/80 J/90 J/92 J/105 J/110 J/120 J/130 J/160 and the new J/125 J/Sprits
Para info. y detalles, llame a Michael Serrallés a Performance Yacht Sales Tel/Fax (787) 840-1380 • (787) 616-2385
No te escondas, anúnciate en La Regata
32
La Regata / Diciembre 2003
Concluye campeonato Mini Offshore 2003 Por Benito Pinto Rodríguez Tras celebrarse 10 carreras oficiales en bellos parajes como el Centro Recreativo El Soberao, en Guajataca y la desembocadura del Río Grande de Manatí, en el Barrio Boca de Barceloneta, es hora de contar los triunfos y fracasos de quienes, evento tras evento, compiten por el Campeonato de la Puerto Rico Mini Offshore Association (PRMO). Cada evento contó con más de cien botes inscritos y preparados para competir. La PRMO añadió categorías para albergar la gran cantidad y variedad de botes que se suman en cada evento. La afición por estas veloces navecitas es tal que ya no se trata de dos o tres personas en un pasatiempo de mediodía. Familias completas se reunieron en espectáculos organizados con carpas, música, comida, artesanías, y el auspicio de los gobiernos municipales y de entidades privadas. Así mismo, se celebraron múltiples carreras de exhibición en fiestas de pueblo, como las de Juana Díaz. La PRMO celebró su fiesta de Navidad y ceremonia de premiación el domingo 30 de noviembre, Centro Recreativo Punta Maracayo, de Hatillo. Luego de sumar y restar, nos informaron los resultados por categoría, y los compartimos con ustedes. 6 Celdas Open Pluto Racing Pedro SSS Malta India
G-1 Catamarán The Taco Maker Blass Auto Design Pluto (Pedrito)
.21 Nitro Boschetti Racing Pluto Pedrito Vega Alta Motor Parts
12 Celdas Open Coca-Cola Racing Chiclets Adams Coca-Cola Racing
G-1 Deep Vee Dr. Mecánico (Omar) Dragon Lady Marine RC Hobby
.45 Nitro Boschetti Racing Pluto Pedrito Pluto Willy
25-30 Air Cool Obsession (Blanco) Hospitelv Inc. (Pepe) Ronnie Abdiel
GX-1 Catamarán The Taco Maker Vega Alta Motor Parts The New Anaconda
.67 Nitro Boschetti Racing Jean Pierre Millenium Hobby
Homelite Pier 57 Kamikazee ATS (Rey)
GX-1 Deep Vee Dr. Mecánico Hyperspeed II Marine RC Hobby
.90 Nitro Boschetti Racing Coca-Cola Racing Veneno Racing
Zenoah Canister Hospitelv Inc. (Tommy) Bam Bam Racing Blass Auto Design
GX-2 Gas Anaconda Gascot Euforia Top Line
Novato del Año (Empate) G-1 Deep Vee Giovanni González
El presidente de la PRMO, José “Gugui” de Jesús y la modelo/enfermerita de Doctor Mecánico
G-1 Catamarán Abdiel Molina
La Regata / Diciembre 2003
33
Servicios Especializados
CRP Marine Transport Servicio de Transportación y Vareo a Toda la Isla Precios Especiales para Dealers y Mecánicos No Pague Varadero Tels. (787) 757-3240 / (787) 752-8576 Emergencia 24 hr (787) 447-1717
Anúnciate en Este Espacio desde
$60.00/mes
(787) 717-8432 ¡No te quedes afuera! Anuncia tu mejor oferta en el periódico que leen los amantes del mar. ¡Llama hoy mismo! Caribbean Boat Show en Marina Puerto del Rey 16-18 de enero de 2004 Miami International Boat Show 13-15 de febrero de 2004
34
La Regata / Diciembre 2003
Directorio de Servicios Aires (A/C)
Hélices
Pesca-Artículos
Reparaciones
Restaurantes
Teléfono/Satélite
Arctic Marine Air Toda la Isla 787-593-4461 Centro Cruisair de Puerto Rico San Juan 787-727-3637 May Day Marine A/C Service Area Este 787-376-6967 Suncool Air Conditioning Corp. Toda la Isla 787-791-6971
Campo Rico Propeller Río Piedras 787-752-8576 Velocity Propeller Río Piedras 787-765-8281
Alga Marina Guánica 787-821-4164 Clear Water Sports Dorado 787-278-1991 El Pescador Marine Supply Fajardo 787-863-0350 Gone Fishing Plaza Las Américas 787-764-3679 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Mike Benítez Marine Services San Juan 787-723-2292 Playa Marine Salinas 787-824-5337 Puerto Rico Offshore Angler San Juan 787-643-6070 Skipper Shop Fajardo 787-863-5530 SunDay Fishing San Juan 787-707-0000 Ventolera Sport Fishing Division Lajas 787-808-0396
I.A.R. Boat Service Toda la Isla 787-810-3130 Island Marine, Inc. Fajardo 787-633-3088 Los Españoles Boat Repair Fajardo 787-863-6965 San Juan Towing & Marine Toda la Isla 787-723-0011 Sand & Sea Marine Interiors San Juan 787-724-4231
A La Banda Puerto del Rey 787-860-9162 Anchor’s Inn Fajardo 787-863-7200 Bocas Ponce 787-984-0101 Col/Cafetín Bonanza Santurce 787-726-2469 Criollísimo Ponce 787-840-0818 Parada Cuesta Blanca Boquerón 787-255-1021
Globalstar de Puerto Rico Región Oeste 787-891-3333
Botes Antilles Yachts Sales San Juan 787-253-3683 Bella Marine San Juan 939-639-4098 CFR Yacht Sales San Juan 787-722-7088 Industrial & Marine Service San Juan 787-725-5946 J-Boats Caribbean Ponce 787-616-2385 Mar Afuera Todo el Caribe 787-413-0224 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marine Center San Juan 787-792-9666 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Fajardo 787-801-4521 Náutica Puerto Real Toda La Isla 787-460-2126 People’s Marine San Juan 787-722-1310 Power Zone San Juan 787-620-6970 Puerto Rico Caribe Inflatable Bayamón 787-785-8815 Professional Yacht Sales San Juan/Fajardo 787-593-6221 Sailing Big San Juan 787-379-0867 Viso Marine, Inc. San Juan/Fajardo 787-782-9513
Buceo Clear Water Sports Dorado 787-278-1991 Coral Scuba Shop Arecibo 787-817-3716 La Casa del Buzo San Juan 787-758-2710 La Casa del Mar Fajardo 787-860-3483 Paradise Scuba Center La Parguera 787-899-7611 Scuba Centro San Juan 787-781-8086 SunDay Fishing San Juan 787-707-0000
Canvas/Velas Fajardo Canvas & Sail Fajardo 787-863-3761 Ponce Sailing Center Ponce 787-378-5032 Sand & Sea Marine Interiors San Juan 787-724-4231
Marinas Bitter End Yacht Club Virgen Gorda 800-872-2392 Cangrejos Yacht Club Carolina 787-791-1015 Club Deportivo del Oeste Mayagüez 787-851-8880 Club Náutico de Arecibo Arecibo 787-878-8465 Club Náutico de Boquerón Cabo Rojo 787-851-1336 Club Náutico de Dorado Dorado 787-796-6619 Club Náutico de Guayama Guayama 787-866-3162 Club Náutico de La Parguera Lajas 787-899-5590 Club Náutico de Mayagüez Mayagüez 787-831-7881 Club Náutico de Rincón Rincón 787-823-0411 Club Náutico de San Juan San Juan 787-722-0177 Club Náutico de Vega Baja Vega Baja 787-807-6169 Crown Bay Marina Saint Thomas 340-774-2255 Marina de Palmas Palmas del Mar 787-852-3076 Marina de Salinas Salinas 787-824-3185 Marina Puerto Chico Fajardo 787-863-0834 Marina Puerto Del Rey Ceiba 787-860-1000 Ponce Yacht & Fishing Club Ponce 787-842-9003 San Juan Bay Marina San Juan 787-721-8062 Villa Marina Yacht Harbour Fajardo 787-863-5131
Mecánica/Motores Cummins de Puerto Rico, Inc. Toda la Isla 787-275-2000 Fajardo Generator Power Service Fajardo 787-860-5747 I.A.R. Boat Service Toda la Isla 787-810-3130 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Fajardo 787-801-4521 Power Zone San Juan 787-620-6970 R&B Power Bayamón 787-785-9777 Technical Marine Services San Juan 787-724-1911 Tropical Power Systems Fajardo 787-860-8822 San Juan Towing & Marine Toda la Isla 787-723-0011
Piezas y Acc. Alga Marina Guánica 787-821-4164 A&E Marine Lajas 787-899-4075 Better Boats Santurce 787-726-1395 CEA Industrial Supply, Inc. Hato Rey 787-751-6639 Centro Piezas Marino Río Piedras 787-648-3333 Cummins de Puerto Rico, Inc. Toda la Isla 787-275-2000 El Pescador Marine Supplies Fajardo 787-863-0350 Hardware & More Guaynabo 787-720-7155 La Casa del Camionero Toda la Isla 787-780-5151 Marina Costa Azul Lajas 787-899-8716 Marinautic Santa Isabel 787-845-4025 Marine Dream San Juan 787-723-2639 Motor Sport Guaynabo 787-790-4900 Playa Marine Salinas 787-824-5337 R&B Power Bayamón 787-785-9777 Santa Isabel Nautic Center Santa Isabel 787-845-5422 Skipper Shop Fajardo 787-863-2455
Protección La Armería Metropolitana San Juan 787-782-6378
Real Estate Ana M. Rodríguez Lic. 3798 Palmas del Mar 787-850-7069
Escuelas Ponce Sailing Center Ponce 787-378-5032 SeaSchool Toda la Isla 800-237-8663 U.S. Coast Guard Auxilliary Distrito de PR 787-607-0408 United States Power Squadron Distrito de PR 787-787-8911
Asegura tu presencia en esta sección. Anúnciate 787-717-8432
Rescate Caribeña Towing Toda la Isla 787-860-0956 Red Caribeña de Varamientos Mamíferos marinos varados o heridos 787-399-8432 San Juan Towing & Marine Toda La Isla 787-723-0011 Sea Tow Toda La Isla 787-636-4900 Vessel Assist Toda La Isla 787-801-2557
Surf Akani Bodyboards San Juan 787-458-8721 Aqua Sports Kayak & Surf San Juan 787-782-6735 Costazul Surf & Skate Wear San Juan 787-722-0991 Velauno San Juan 787-728-8716 Ventolera Hi-Wind Surf Shop Lajas 787-808-0396
Surveyors José M. Menoyo, Toda la Isla Culebra y Vieques 787-547-7060 Kemuel Morales Región Oeste 787-891-2702 Puerto Rico Marine Services Toda la Isla 787-259-3923
Transporte CRP Marine Transport Toda La Isla 787-757-3240 Don Pepe Marine Transport Toda La Isla 787-850-7662
Gobierno Comisionada de Navegación San Juan 787-724-2340 U.S. Coast Guard San Juan 787-729-6770 U.S. Customs Service Culebra 787-742-3531 Fajardo 787-863-0950 787-863-0102 787-863-4075 787-863-0811 Mayagüez 787-832-3342 787-832-3343 787-832-3345 Ponce 787-841-3130 787-841-3131 787-841-3132 San Juan 787-253-4533 787-253-4534 Vieques 787-741-8366
La Regata / Diciembre 2003
Equipo de vela femenino de Puerto Rico domina Campeonato Continental de Hobie Cat 16 El equipo femenino de Hobie Cat 16, compuesto por Rosarito Martínez y Kamil Berríos, finalizó en primera posición en el Campeonato Continental de Hobie Cat 16 celebrado durante el 26 al 29 de septiembre, en Dewey Beach, Delaware. Las boricuas finalizaron con un total de 16 puntos al obtener ocho primeros lugares, un 3er, un 5to y un 9no lugar (descartado al eliminar la peor posición) en las 11 Kamil y Rosarito regatas realizadas. En segundo lugar, con 19 puntos, finalizó Susan Korzeniewski y Diane Bisesi de Syracuse, New York y en tercer lugar, las también norteamericanas Lynn Myers y Beth Andrews. Aunque la categoría femenina contó con la participación de 13 equipos, el equipo Martínez/Berríos se mantuvo consistentemente en el primer lugar, lo que prueba que estaban determinadas a conquistar esa medalla. Para Martínez esta es la primera vez que gana un Campeonato Continental, ya que en pasadas ocasiones había obtenido el 3er, 4to y 5to lugar. “Es un gran logro vencer a Susan, ya que ella ha finalizado en las primeras tres posiciones en los dos pasados Campeonatos Mundiales de Hobie Cat”, dijo Martínez. Fotos Adam S. Gallegos
El equipo juvenil de Puerto Rico, compuesto por Francisco Figueroa y Martín Colón, finalizó en segunda posición en la categoría juvenil, superado por el equipo mexicano de Jorge Murrieta y Kelly Wood. En la competida categoría Open, los equipos boricuas de Keki Figueroa / Cuco Vázquez; y Pedrín Colón / Martín Roldán llegaron en 11ma y 12ma posición, respectivamente, en un duelo de 70 competidores de todo el continente. El equipo femenino comienza ahora un entrenamiento intenso, en preparación para representar a Puerto Rico en el próximo Campeonato Mundial que se realizará en mayo del 2004 en México. Para más información, se pueden comunicar al (787) 791-7774 ó a la página del evento (que incluye una galería de fotos): www.hobie16cc.com.
25
P.O. Box 5654 Caguas, PR 00726-5654
PRESORTED STANDARD U.S. POSTAGE PAID CAGUAS, P.R. PERMIT No. 007