Pierre Serieis
Mes sentiers de Paris
My paths in Paris
Travel book / Carnet de voyage
ISBN
Pierre Serieis Mes sentiers de Paris
.
à Anne
Préface Paris est une ville image. Un décor où le flâneur aime se promener, le touriste s’émerveiller et les amoureux s’enlacer. Paris se regarde, comme on regarde une femme dont on est amoureux, longtemps, sans se lasser, jamais. Pierre Serieis habite, aime et regarde Paris depuis toujours. Désormais, il a décidé de la peindre. Au hasard de ses promenades de parisien, au détour d’un marché, au retour d’un diner… Des rues crayonnées, des ambiances esquissées, le portrait d’une ville qui bouge sans cesse et dont le charme est sans cesse renouvelé. Quelques traits de pinceaux et c’est toute le quartier qui s’anime, quelques taches de couleurs et c’est toute la ville qui s’illumine… l’amour de Paris en peintures. On rêve tous d’emporter un petit peu de Paris avec soi. Avec les peintures de Pierre Serieis, la ville sera à vous pour toujours. Paris is an image city. A setting in which the stroller enjoys taking a walk, tourists can’t stop marveling at and lovers embracing. Paris has to be looked at the way you look at a woman you’re in love with, for a long time, without ever getting tired. Pierre Serieis has always lived in, loved, and looked at Paris. From now on, he has decided to paint it. Aimlessly, during his Parisian walks , at the detour of a market, coming back home from a dinner party in town … Outlined streets, sketched atmospheres, the portrait of a city in relentless movement and which charm is constantly renewed. A few pencil strokes and the whole district livens up. A few color spots and the whole city lights up… The love of Paris through paintings. We all dream of taking with us a small part of Paris. With Pierre Serieis paintings, the city will be yours, for ever. Claude Maggiori
Du Sentier aux sentiers Depuis si longtemps je vis dans le Sentier, bien au coeur de Paris, bien au creux du textile. La confection et le marché de gros ont construit ce quartier, le rendant célèbre au fil des années. Aujourd'hui les fibres commencent à s'user pour faire place à la fibre qui vient tout connecter. Activités high-tech, start-up, Internet… Une industrie chasse l'autre pour faire naître le « Silicon Sentier » avec ses bars branchés, ses boutiques de luxes, d'artisanat varié… Mon arrondissement est le plus petit de Paris mais l'un des plus grand par sa diversité : diversité d'architectures, d'infrastructures, d'activités, de cultures, de populations… C'est dans cette richesse que je puise l'inspiration. Depuis mes premiers carnets de voyage et encore aujourd'hui. Mais à bien aimer mon Sentier, j'ai voulu en découvrir d'autres. De boulevards en rues, de ruelles en passages, j'ai eu envie d'explorer, aux alentours d'abord puis de plus en plus loin, les quartiers parisiens. Et ainsi peu à peu, j'ai dû transformer mon « Sentier » en nom commun et pluriel à la fois, afin d'en faire partager les étonnantes singularités. I have lived in Sentier for such a long time, at the heart of the city, in the hollow of textile. The manufacturing and the wholesale market have constructed this neighborhood, making it famous throughout the years. Nowadays the fiber have started to deteriorate to make room to the fiber that connects everything. Hightech activities, start-ups, internet… One industry replaces the other, and the « Silicon Sentier » has arisen with its cool bars, its luxury stores, varied handcraft…. My neighborhood is the smallest of Paris but the biggest one for its diversity: diversity of architecture, of infrastructure, of activities, of cultures, of population… It is in this richness that I find my inspiration. Since my first travel notebooks and still nowadays. I have always loved Sentier and that is why I wanted to discover new pathways. I have gone through boulevards, streets, smaller streets and passage and this gave me the desire to explore the surroundings first, and then further and further away, the parisian neighborhoods. And that is how, little by little, I had to transform my « Sentier » into a common and a plural name, in order to share its surprising originality.
à droite: "La rue et la Porte Saint Denis" juillet 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
"La Porte et la rue Saint Denis et ses diverses activitĂŠs " juillet 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
Ă droite: "Primeur, rue du Faubourg Saint Denis" novembre 2012 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
"Porte Saint Denis" / juillet 2013
Page carnet de voyage / 21 cm X 15 cm mine de plomb et aquarelle
"StrasbourgSaint-Denis" août 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
à droite: "Rue de la Lune, vers la porte Saint Denis" novembre 2012 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
Double page carnet de voyage 42 cm X 15 cm aquarelle et pastel
"Rue des Degrés la rue la plus courte de Paris, au cœur du Sentier" juillet 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
à gauche: "Rue Beauregard vue de ma fenêtre" juillet 2013
Page carnet de voyage 21 cm X 15 cm aquarelle + pastel sur papier
"Vide-grenier, rue Beauregard vu de ma fenêtre" juin 2009 89 cm X 130 cm acrylique + pastel sur toile
à droite: Première esquisse "Vide-grenier, rue Beauregard vu de ma fenêtre" juin 2009 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
Double page carnet de voyage 42 cm X 15 cm aquarelle et pastel
"Rue Rocroy sous la pluie" avril 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
à droite: "Le camion jaune, rue du Faubourg Poissonnière" décembre 2012 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
Mes sentiers de Paris La nuit Un soir d’été, je me laisse envahir par les perspectives des grands boulevards puis je me perd dans les ruelles du Sentier. Je suis les pas d’une jeune femme, je tente de la fixer rapidement sur le papier, elle disparait dans la nuit. Au loin attiré par le brouhaha d’une terrasse, que j’interprète avec des couleurs vives à l’aquarelle.Je plisse les yeux, pour accentuer, privilégier les couleurs primaires avec mes pastels... Garder l’essentiel ! A summer night, I let myself be overwhelmed by the perspectives of the large boulevards and then I get lost in the little streets of Sentier. I follow the steps of a young lady, try to immortalize her on paper, she disappears in the night. In the distance attracted by the brouhaha of a terrace that I interpret with bright colors in watercolor. I narrow my eyes, to emphasize, to favor primary colors with my pastels… . Keeping the essential !
à droite: "Un soir, rue Montorgueil" mai 2013 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier
"En descendant vers le Grand Rex" FĂŠvrier 2014 21 cm X 30 cm aquarelle
"Le grand Rex et les grands boulevards" dĂŠcembre 2012 / 30 cm X 21 cm aquarelle + pastel sur papier