PoesĂa visual sobre Paul Klee
Poesía visual sobre Paul Klee En conmemoración del centenario de la Bauhaus
colección cartel literario
Catálogo de obra de la Bienal Internacional del Cartel en México A.C. Este catálogo aparece con cada Colección Temática. Publicado en español en versión digital. Es editado por la Bienal Internacional del Cartel en México A.C. Distribución gratuita.
Coordinador general Xavier Bermúdez
DIRECTORIO Bienal Internacional del Cartel en México A.C.
Coordinador de diseño Led Ramírez
Director general Xavier Bermúdez
Coordinadora editorial Gabriela Luna
Directora de contenido Gabriela Luna
Diseño editorial Ángel Ríos
Director creativo Led Ramírez Coordinador de publicidad Alejandro Johnson Asistente de contenido Jesús Morales Erick Guadarrama Asistente creativo Lucía Gutiérrez
Imagen de cubierta: Ángel Ríos
Asistente operativo Alejandra Salcedo
Toda la correspondencia del contenido que exclusivamente no pueda intercambiarse por medio digital, deberá dirigirse a: Bienal Internacional del Cartel en México A.C., Álvaro Obregón 73, Colonia Roma Norte, Alcaldía Cuauhtémoc, CDMX, México. CP. 06700 Correo electrónico contenido@bienalcartel.org
¡Sigue nuestra playlist en Spotify!
índice 09 13 15 16
INTRODUCCIÓN
CARTEL OFICIAL
TEXTO DE SALA
OBRA
9
INTRODUCCIÓN “Observa su cara” Una nota. Por Anselm Hollo Los poemas de Paul Klee nunca fueron publicados en toda su vida (1879-1940), y fueron, de hecho, sólo encontrados tras su muerte: parte de ellos en una libreta azul, otros dispersos entre los apuntes de su ahora famoso Diario. Ellos son gran muestra de su arte, a menudo humorístico o crípticamente irónico, a veces místico; formalmente son “versos libres” bien tejidos (o, lo que sea, etc.) los cuales he intentado reproducir en mis versiones mediante el uso de patrones rítmicos recurrentes, que a menudo “saltan”, pero generalmente simples, como son los originales. Se podría argumentar que algunos de ellos permanecen en una etapa a veces definida como “materia poética”: la cual, sin embargo, Wallace Stevens dijo que es idéntica con la poesía… Además del interés que estos textos tienen como comentarios e información incidental sobre la pintura de Klee, ellos han tenido una influencia considerable en la poesía de la Alemania de la posguerra; Rainer M. Gerhardt, un muy buen poeta y crítico de la generación posterior a los 45, escribió sobre ellos en 1951: “no sé qué poeta alemán ha escrito líneas comparables durante los últimos 15 años”. Para un lector inglés o estadounidense, el aspecto literario más fascinante de estos poemas es su anticipación y modernidad —Imagismo antes de Pound & Co., en 1906: Brecht antes de Brecht (“A” y “B”, 1905) e incluso el “analfabetismo” de un Beat Saint Peter Orlovsky, en “Bimbo’s Poem” (1932)... También tendrían que ser correctivos a una acusación a veces dirigida a las pinturas de Klee por espectadores casuales o defensores de los surrealistas más adoctrinados: el de la “belleza”. Como en Mozart, un dominio de la “línea”, un amor por las maneras de la danza y el juego, se combinan en Klee —tanto como pintor como poeta— con una sombría, escéptica, incluso a veces amarga visión de la vida, y un cuidado intenso para lograr una
10
veraz y efectiva fusión de estos elementos. Antes de permitir que Antonin Artaud, un gran contemporáneo de Klee, tenga su opinión esclarecedora sobre la naturaleza de esa visión, me gustaría terminar esta nota citando imágenes verbales de dos jóvenes poetas, uno estadounidense, y el otro compatriota de Klee: “Paul Klee scratched for seven years on smoked glass to develop his line, Lavigne says : Look at his face ! he who has spent all night drawing mine.” —John Wieners, ‘A Poem for Painters’ “Paul Klee sits weeping behind the windowpane he watches the people go by and they all become lines and he sees only the lines and the lines go by in front of the windowpane” —Peter Haertling, ‘ Paul Klee’ London, 25th January, 1962
CARTEL OFICIAL Antonio Castro | USA-MEX Cantus Machina Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
13
Los carteles hacen referencia a algunos de los textos que aparecen la obra (1962) Some poems by Paul Klee, trad. Anselm Hollo, Scorpion Press, Lowestoft.
CANTUS MACHINA Poesía visual sobre Paul Klee Paul Klee sits weeping behind the windowpane… —Peter Haerling.
L
a comprensión de Paul Klee sobre el mundo estaba fuertemente comprometida con la tesis que el pintor tiene creencias sobre un tiempo científico, las cuales son transferidas a su arte. De lo figurativo a lo abstracto, la riqueza del Klee pintor, escultor y escritor, radica en la contemplación del acontecimiento de las cosas que descubre las fuerzas que yacen por debajo. Para él, el mundo es un mini drama de lo horizontal visibilizado por el dibujo e impregnado de accidentes e improvisaciones en el momento de la transferencia: el arte no reproduce lo visible, lo hace visible. Anselm Hollo, poeta finlandés, compiló y tradujo extraordinariamente los poemas de Paul Klee —nunca fueron publicados en vida— que denotan una fuerte influencia de la poesía alemana de postguerra pero sobre todo, ironía y humor a través del verso libre. Tal como Klee encontró en la pintura el instrumento para enunciar que el mundo no es estructura sino color, sus poemas están plagados de la triada mundo-naturaleza-yo que son comprendidos únicamente en la complejidad del poeta y pintor. Con agudeza argumentativa, escéptica y hasta algunas veces amarga y sarcástica, Klee afirmó respecto del funcionamiento del mundo que “el arte es un soslayo de la totalidad del universo”. La Bienal Internacional del Cartel en México A.C. convocó Cantus Machina, Poesía visual sobre Paul Klee, en conmemoración al centenario de la Bauhaus. Esta colección de carteles es el producto de una reunión de 20 ilustradores mexicanos invitados personalmente a sesionar una pieza de Some poems by Paul Klee para ser interpretada en un cartel. Guiados por los expertos Antonio Castro y Benjamín Alire Sáenz, los diseñadores charlaron sobre el contexto, vida y obra del artista. Así, Cantus Machina es el homenaje a una de las escuelas más influyentes en el diseño donde, en medio de la premisa que la forma sigue a la función, Klee logró destacar con su trinar mecánico. Bienal Internacional del Cartel en México A.C.
15
16
Alain Flores | MEX Last things last en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
17
Aldo Jarillo | MEX Individuality en Some poems by Paul Klee, Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
18
Armando Fonseca | MEX Dream –I find– en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
19
BenjamĂn Becerra | MEX The wolf speaks en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
20
Cuauhtémoc Wetzka | MEX Poem –The big animals: despondent– en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
21
Darwin FornĂŠs | CUB My star en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
22
Emmanuel TanĂşs | MEX The happy one en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
23
Eréndida Mancilla | MEX Poem –I stand in full armour– en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
24
Hernรกn Gallo | MEX The cat en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
25
Ivette Valenzuela | MEX Poem –Water–en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
26
Javier Medellín | MEX Poem –Woe is me– en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
27
Juan Palomino | MEX A friend en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
28
Lorena Mondragรณn | MEX A&B en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
29
Marco Enciso | MEX The two mountains en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
30
Nuria MelĂŠndez | MEX The rescue en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
31
Rikke Hansen | DNK Dream –To visit a sorcerer– en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
32
Regina Avendaño, Lucía Gutiérrez, Alejandra Salcedo | MEX Caught en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
33
Rubén Cerrillo | MEX Dream –I was flying– en Some poems by Paul Klee Digital, 54 x 84.1 cm. 2019
34
Sait Nava | MEX Irrational speech en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
35
Víctor Gally | MEX Bimbo’s Pome en Some poems by Paul Klee Digital, 59.4 x 84.1 cm. 2019
Este catálogo se terminó de diseñar en septiembre del 2019 en las oficinas de la Bienal Internacional del Cartel en México A.C. en la Ciudad de México. Se utilizó para el cuerpo de texto la fuente Noticia Text en sus variantes Regular, Italic, Bold y Bold Italic en 9 pts y para los títulos Gill Sans Bold de 9 pts. Para las fichas técnicas se utilizaron las fuentes Gill Sans en Bold y Regular en 7.5 pts.
Bienal Internacional del Cartel en MĂŠxico A.C. Septiembre 2019