3 minute read

Anteprima, agenda e impronta

» VORSCHAU » APERÇU » ANTEPRIMA

Schwerpunkt KOMMUNIKATION

Advertisement

In Ausgabe 2/2021 gehen wir –im Zwiegespräch mit Marco Cortesi, bis Ende Januar 2021 Mediensprecher und Chef externe Kommunikation der Stadtpolizei Zürich, – der Frage nach, wie gute Kommunikation bei Blaulichtorganisationen funktioniert – und worauf diese im Umgang mit den Medien achten sollten.

Zudem zeigen wir neue Lösungen für die Kommunikationsarbeit im BORS-Bereich auf, blicken zurück, wie Blaulichtkräfte in früheren Jahrzehnten kommunizierten, beleuchten die Bedeutung digitaler Kommunikationsmittel bereits in der Ausbildung von Einsatzkräften und geben einen Ausblick auf den Schweizer PolizeiInformatik-Kongress SPIK 2021, der erstmals in seiner Geschichte in ganz neuer Form, nämlich virtuell stattfinden wird.

zVg

Kapo SG Archiv

Panasonic

» Agenda » Agenda » Agenda

11. Mai 2021

Schweizer Polizei-InformatikKongress SPIK 2021

Die nationale Plattform für den Erfahrungsaustausch zu den Themen Polizeiinformatik, Führungs und Einsatzkommunikation sowie Bekämpfung von Cybercrime wird 2021 erstmals in virtueller Form durchgeführt – Stände werden durch PodCasts und Videobotschaften ersetzt, Referate gestreamt und mit LiveChats unterstützt.

Erste Informationen und Videobotschaften finden Sie ab sofort auf www.swisspoliceict.ch

Der neue Termin ist Di., der 11. Mai 2021.

Eine nüchterne Betrachtung der allgemeinen Lage und polizeilichen Erwägungen haben den Swiss Police ICT Vorstand in Absprache mit dem BABS und dem Stadion am 04. September 2020 dazu bewogen, den festgesetzten und kommunizierten Termin SPIK21 vom März nach hinten zu verschieben. Natürlich weiss auch der Vorstand nicht, wie sich das Thema «Gesundheit» entwickelt, aber es scheint angezeigt, die Grippesaison vorausschauend zu verlassen. Der Vorstand ist sich bewusst, dass dieser Termin an die Auffahrtstage grenzt und hat die beste Variante gewählt. Er geht davon aus, dass die Ferienverlockung nicht zu viele SPIKTeilnehmenden betrifft. Kurzum: Wir führen den Kongress etwas später durch – und schaffen so die heute maximale Sicherheit, nicht wieder absagen zu müssen. Als doppelter Boden wird auch die Variante eines hybriden Kongresses life/digital erarbeitet. (Der 10. Mai ist reserviert für «Cyber».)

» IMPRESSUM » MENTIONS LÉGALES » IMPRONTA

Herausgeber | Editeur | Editore:

Seit 2011 eine eingetragene Marke im Eidgenössischen Markenregister

Informationsverlag Schweiz GmbH Grundstrasse 18, CH-6343 Rotkreuz Tel.: 041 798 20 60, Fax: 041 798 20 61 E-Mail: office@blaulicht-iv.ch www.blaulicht-iv.ch

UID-Nummer: CHE-295.811.423

Geschäftsführung | gestion | gestione: Benjamin Kunz

Blaulicht-Verlagsleiter | Directeur éditorial de Blaulicht | Il direttore editoriale Girofaro Blu: Martin Koller

Chefredakteur | Rédacteur en chef | Caporedattore: Dr. Jörg Rothweiler

Anzeigenabteilung | Service publicité | Pubblicità Dipartimento: Andrea Burri, Linda Kunz

Titelbild | Photo de couverture | Foto di copertina: Anita Fliesser-Steinrisser Bild: Rega - Schweizerische Rettungsflugwacht

Gestaltung und Grafik | Création et graphique | Elaborazione e grafica: Anita Fliesser-Steinrisser

Index | Indice | Indice: 6070 – Februar 2021

Druck | Pression | pressione: Kromer Print AG / Schweiz

Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 12.000 Exemplare | exemplaires | copie

Erscheinung | parution | pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno

» Für den Inhalt der diversen Fremdredaktionen übernimmt der Herausgeber keine Haftung. Bei Unterschieden zwischen den verschiedensprachigen Texten bildet jeweils der vom Autor verfasste Originaltext die Referenz. Die Redaktion haftet nicht für Übersetzungsfehler.

» L’éditeur décline toute responsabilité du contenu des différentes rédactions tierces. En cas de différences entre des textes de langues distinctes, le texte original écrit par l’auteur constitue la référence. La rédaction n’est pas responsable des erreurs de traduction.

» L’editore non assume responsabilità per il contenuto delle diverse redazioni esterne. In caso di differenze tra le varie versioni in lingua, prevarrà il testo originale redatto dall’autore. La redazione non risponde di eventuali errori di traduzione.

This article is from: