No. 40 _ August - Septembrie 2017 | August - September 2017
Interviu | Interview
Răzvan Exarhu
Noul val în cinema
vodafone OBC
The New Wave of Romanian Cinema
10 ani cu
SMILEY Ten years with
2 August | Septembrie 2017
FLY
Gheorghe Răcaru Directorul General Blue Air Blue Air CEO
Blue Air și-a început istoria în anul 2004 fiind de la început decisă să implementeze standarde excepționale de sigurantă, cu zboruri confortabile și prețuri extrem de atractive.
Our customer support team have responded to over 110.000 communications, e-mails, letters, answering earnestly to each complaint. Our colleagues are available 24/7, both through classical methods (e-mail, phone, mail), and on Social Media, offering all the necessary information to each passenger for a smooth trip. Thus, we have managed to settle over 100.000 requests which came from you, even in full season.
Acum ne aflăm în plin sezon estival, perioadă în care traficul aerian este foarte aglomerat, cu mii de zboruri simultane și aeroporturi ticsite de pasageri. În această perioadă, avioanele Blue Air au avut 148 de decolări într-o singură zi, asigurate de 74 echipaje de bord. Peste 92% din zborurile operate în acest sezon au aterizat la timp. Și pentru că vrem să fim aproape de fiecare pasager, echipele de la sol sunt mobilizate în permanență pentru a gestiona orice situație ordinară sau extraordinară, oferind suport în mod constant în toate cele peste 54 de aeroporturi unde operăm. Pe lângă numărul impresionant de pasageri, Blue Air a transportat peste jumătate de milion de bagaje de la începutul orarului de vară, cu un uimitor coeficient de performanță de 99,9%. Echipele noastre de suport au tratat peste 110,000 de comunicații, email-uri, scrisori, raspunzând cu seriozitate fiecărei sesizări sau reclamație. Colegii noștri sunt disponibili 24 de ore din 24, 7 zile din 7, atat prin metodele clasice (email, telefon, poștă), cât și în mediile de socializare online, oferind informațiile necesare fiecarui pasager pentru buna desfășurare a călătoriei programate. Astfel, am reușit să soluționăm peste 100,000 de sesizări venite din partea dumneavoastră, chiar și în plin sezon. Pentru că traversăm o perioadă extrem de dinamică în dezvoltarea serviciilor noastre, suntem bucuroși să vă anuntăm că lucrăm intens la noul site al companiei, cu o nouă interfată optimizată pentru utilizatori. Vă promitem o nouă platformă inteligentă, intuitivă și ușor de folosit, care va deveni cu sigurantă o sursă de inspirație în găsirea noilor dumneavoastră destinații de vacantă și nu numai. Folosind cele mai noi tehnologii, platforma se va concentra pe nevoile diversificate ale fiecaruia, pentru a vă oferi o călătorie de neuitat în spațiul virtual, cu funcționalităti noi și posibilități multiple de gestionare a propriilor rezervări, date, documente de călătorie și multe altele. Vreau să mulțumesc întregii echipe Blue Air și bineînțeles vouă, pasagerilor noștri, pentru susținere și loialitate.
Blue Air
Blue Air started its history in 2004 being determined from the start to implement exceptional safety standards, offering comfortable flights and extremely attractive prices. Now we are in full summer season, during which air traffic is very crowded, with thousands of simultaneous flights and airports filled with passengers. In this period, our Blue Air aircraft have had 148 take-offs in one single day, operated by 74 crew. Over 92% of all our flights this season have landed on time. And as we always want to be closer to each passenger, the ground teams are permanently mobilized to handle any ordinary or extraordinary situation, offering constant support in all the 54 airports we operate on. Aside the impressive passenger count, Blue Air has transported over half a million luggage from the beginning of the summer schedule, with an astonishing performance coefficient of 99.9%.
Din dorința de a îmbunătăți calitatea serviciilor oferite vă rugăm să ne trimiteți orice sugestie la feedback@blue-air.ro sau în scris la biroul de ticketing Blue Air.
Because we are going through a very dynamic period of developing our services, we are glad to announce that we are working intensely at our new company website, which will have a new interface optimized for all users. We promise a new smart, intuitive and easy to use platform, which will most definitely become a source of inspiration in finding your next holiday destination. Using the latest technology, the platform will focus on satisfying everyone’s needs, to offer you an unforgettable journey in the virtual space, with new features and the possibility of managing multiple bookings, data, travel documents and more. I want to thank the entire Blue Air team and, of course you, our passengers, for your support and loyalty. We wish you a pleasant flight and hope to see you soon on board our aircraft!
Wishing to improve the quality of our services, please send us any suggestion at feedback@blue-air.ro or in writing at the Blue Air ticketing office.
Vă dorim un zbor plăcut și sperăm să vă revedem cât mai curând la bordul aeronavelor noastre! August | September 2017
1
Published by Blue Air Blue Air-Airline Management Solutions Advertising Sales: advertising@blue-air.ro Editorial: Gruia Dragomir, Editor in chief gruia.dragomir@gmail.com Contributors: Irina Achim Diana Ciobotea Ramona Cuciuch Luisa Ene Mihai Medvedovici Iulia Roșu Gabriel Sandu Ana Tepșanu Art Direction: Octavian Catană
Translations by: The Department Photo credits:
Cover: photo: Andreea Macri Production: Adjust beBlueAir is published by Blue Air - Airline Management Solutions. Full or partial reproduction of texts or illustrations from any edition of beBlueAir magazine is possible with only prior written approval of the publisher or of Blue Air - Airline Management Solutions. The magazine’s contributors are responsible for the content of their articles. All models photographed in beBlueAir magazine have a strictly visual role. Bule Air is not responsible for the involvement of the respective models in the articles that they illustrate. beBlueAir este publicat de către Blue Air - Airline Management Solutions. Reproducerea parțială sau totală a textelor și ilustrațiilor din orice ediție a revistei beBlueAir e posibilă doar cu aprobarea scrisă a editorului beBlueAir sau a Blue Air Airline Management Solutions. Contributorii revistei sunt responsabili pentru conținutul articolelor. Toate modelele fotografiate în revistă au un rol strict vizual. Blue Air nu este responsabilă pentru implicarea modelelor respective în articolele pe care le ilustrează.
2 August | Septembrie 2017
4
14
18
Cover Story
Răzvan Exarhu
Cinema
Interviu cu Interview with
Interviu / Interview
Noul val de cinema românesc
Smiley
Romania’s new wave of cineva
DISCOVER
Contents
Cadru din Planeta Petrila unul dintre filmele producătoarei Anamaria Antoci. Still from Planet Petrila, one of films produced by Anamaria Antoci
26
44
52
70
Larnaca
#blueradea
Iași
perla Ciprului
Oradea, în imagini
Mediul IT la Iasi
Ramiro Angelescu
the crown city of Cyprus
Oradea, a beautiful Blue Air destination
IT industry in Iasi
profesorul de scufundări Scuba diving instructor August | September 2017
3
4 August | Septembrie 2017
SMILEY
ARTIST
Music
10 ani de zâmbete muzicale
De la o vreme, când zici Smiley, nu te mai gândești la emojii, ci la artistul atât de popular la radio și TV. Eu mă gândesc la Smiley omul, Andrei Tiberiu Maria, pe numele său real, acel tip zâmbăreț pe care l-am admirat încă de pe vremea când a debutat alături de trupa Simplu și pe care l-am cunoscut personal chiar la începutul carierei sale solo și la începutul carierei mele în presă și music business. Zece ani mai târziu, ne-am întâlnit din nou să povestim despre călătoria frumoasă și intensă din tot acest timp, pe care vă invităm să v-o imaginați alături de noi, din interviul pe care Smiley l-a acordat pentru beBlueAir Magazine.
Diana Ciobotea
Zece ani de carieră solo și 15 în total, dacă îi contabilizăm și pe cei alături de trupa Simplu. Descrie-ne cum a fost acest prim deceniu pe cont propriu. Ce s-a schimbat, atât la nivel personal, cât și profesional? Personal, cred că m-am descoperit artistic, că am ajuns la o maturitate, dacă vrei, a carieriei mele. Am înțeles, în același timp, că meseria de artist înseamnă muncă permanentă, cu prețul vieții personale, dar și că oamenii au nevoie de mesaje și emoții puternice. De fapt, muzica înseamnă, în primul rând, emoție. Au fost 10 ani în care mi-am făcut și am pus pe picioare și casa de producție HaHaHa Production. Am reușit, până acum, să producem pentru aproape toți artiștii români, dar
și să susținem lansarea unor artiști în care am crezut. Bilanțul celor 10 ani include, practic vorbind, o librărie muzicală care ar putea acoperi vreo două săptămâni de audiție continuă, un magazin online dedicat fanilor, Hastore. ro, dar mai ales, oamenii de care m-am înconjurat și care mă susțin în tot ce fac. Casa ta de producție muzicală, HaHaHa Production, a fost fondată odată cu cariera ta solo. De ce ai ales să începi și o casă de producție? Ce proiecte aveți în acest moment și cum vezi afacerea în cinci ani de acum încolo? HaHaHa Production a fost înființată la un an după lansarea mea solo. Îmi place să fiu omul din spatele artiștilor, să îi ghidez și să simt că pot să îi ajut
să se dezvolte. Anul acesta, marcat prin lansarea proiectului #Smiley10, este puțin diferit, pentru că l-am dedicat aniversării carierei solo, cu lansări lunare de piese, cu proiecte speciale pe online, cu o colecție de haine gândite pentru fani și cu lansare de album la final de an. Ne propunem să ne extindem internațional și, deja, se văd roadele muncii noastre. Uite exemplul lui Paul Damixie: piesa Get Lost a fost în top zece căutări pe Shazam în România și în Rusia, a intrat în top zece pe radio în România între cele mai difuzate piese și, acum, am reușit să licențiem piesa în toată lumea. Pregătim mai multe proiecte pentru piața internațională, cum e și August Day. When a fost licențiată August | September 2017
5
în mai multe teritorii din Europa. În plus, vom organiza sesiuni de scriere în această vară, în continuare îmi doresc să găsesc oameni talentați - producători muzicali, compozitori, artiști. Știu că suntem într-o industrie în care nu contează numai munca efectivă, ci mai ales creativitatea și curajul. Ne dorim să inovăm, să facem lucruri care să însemne ceva, iar acesta este mai mult decât un plan, e mottoul nostru. Multă lume se întreabă de ce nu cauți succesul și peste granițele țării. Ai planuri în acest sens? Succesul e o noțiune extrem de volatilă. Să fii artist român și să reușești să atingi culturi și civilizații diferite, într-o piață muzicală internațională puternică, este un real succes. Eu am fost fericit să aflu că Love Is For Free, de exemplu, a fost difuzată, în vara lansării, în heavy rotation în Grecia și în Bulgaria. Cred că și acesta este un succes. Orice realizare a mea înseamnă muncă de echipă, e rezultatul unui efort colectiv, pe care nu îl contabilizez niciodată singur. Faptul că Paul Damixie sparge granițele și ajunge să se viralizeze pe platforme digitale de muzică înseamnă un produs muzical de succes. Eu am avut multe de transmis în română, pentru publicul meu, cred că e de înțeles. Îmi propun să lansez anul viitor un album în engleză la care lucrez de ceva vreme, dar am așteptat să vină vremea lui. Cum te simți în postura de vlogger? Cum te-ai apucat de vlogging și care crezi că sunt avantajele unui vlog? Mă simt începător, sunt entuziasmat, îmi place să descopăr lucruri noi. E o șansă ca oamenii să mă cunoască mai bine, dar și pentru mine, ca să mă descopăr. Am avut deja 11 videouri lansate, cu peste 2 milioane de vizualizări. Am început prin a lua lecții de la cei mai buni din piață. Întotdeauna am știut că oamenii vor să vadă și latura poate mai personală, umană, din spatele artistului, pentru că doar așa ajungi să ai o relație cu ei. Vloggingul este o soluție pentru un artist care își dorește să se expună publicului lui, dincolo de muzică. Cum se vede viitorul industriei muzicale românești din postura de jurat al concursului Vocea României, dar și a celei de fondator al unei case de producție muzicală? De-a lungul anilor, am văzut foarte mulți oameni talentați, cu potențial, dar sunt mulți care nu-și exploatează talentul. În
6 August | Septembrie 2017
Întotdeauna am știut că oamenii vor
să vadă și latura poate mai personală, umană, din spatele artistului, pentru că doar așa ajungi să ai o relație cu ei.
meseria asta, sacrifici multe lucruri, mai ales timpul și energia pe care le dedici muzicii. Star sistem-ul funcționează mai bine în România, există destule variante pentru artiști nelansați. Ba mai mult, odată cu tehnologia digitală, oricine poate să-și promoveze muzica. YouTube, de exemplu, este o platformă care îți dă o deschidere enormă. Tehnologia în schimb, nu cred că va ajunge să anihileze studiourile de producție sau casele de discuri, pentru că, oricâtă expunere digitală ai, un label îți oferă un ansamblu de mijloace de exploatare
- de la direcție artistică și stilistică la producție muzicală și promovare. Eu caut, în continuare, voci bune și artiști pe care să îi ajut să-și facă o carieră. Mai are Smiley și timp liber? Cum și-l petrece? De obicei, îmi iau vacanță în ianuarie, când plec într-o destinație caldă. Îmi place foarte mult să călătoresc, dar nu am timp să fac asta de câte ori mi-aș dori. Vara aceasta nu cred că o sa am timp să plec în vacanță.
ARTIST
Music
SMILEY
10 years of musical smiles When you say Smiley, two things come to mind: the emoji or the artist from radio and TV. I think about Smiley the man, Andrei Tiberiu Maria, to use his real name, that smiling guy that I have admired since his debut with the band Simplu and who I personally met right at the beginning of his solo career and at the beginning of my career in the press and music business. Ten years later, we met once again in order to talk about the beautiful and intense journey on which we were all this time, a journey we invite you to imagine with us, from Smiley’s interview for Be Blue Air Magazine. Ten years of solo career and 15 in total, if we also add up the ones you spent with the band Simplu. Describe this first decade on your own. What changed, both at a personal, and at a professional level? Personally, I think that I have discovered myself artistically, that I have reached the maturity, if you will, of my career. At the same time, I have understood that the profession of an artist means permanent work, at the cost of one’s personal life, but also that people need strong messages and emotions. Actually, music is, first of all, emotion. In these 10 years, I created and built a production company called HaHaHa Production. So far, we managed to produce for almost all Romanian artists, but also to support the launch of certain artists in which we believed. The outcome of these 10 years practically includes a musical library that could cover about two weeks of continuous listening, an online shop dedicated to fans, Hastore.ro, but also, the people I surrounded myself with and who support me in everything I do.
Your musical production company, HaHaHa Production, was founded at the same time you started your solo career. Why did you choose to also set up a production company? What projects do you have at this time and how do you see your business 5 years from now? HaHaHa Production was founded a year after I began my solo career. I like being to man behind the artists, to guide them and to feel that I can help them grow. This year, after the release of the project #Smiley10, it is a bit different, because I dedicated it to the anniversary of my solo career, with monthly releases of songs, with special online projects, with a collection of clothes designed for fans and with the release of an album at the end of the year. We plan to expand internationally and we are already seeing the fruit of our labor. Here’s the example of Paul Damixie: the track “Get Lost” was in the top ten searches on Shazam in Romania and Russia, has been in the top ten most played songs on the radio in Romania and, now, we’ve managed to license the song in the entire world. We’ve got several projects in the works for the international
market, such as August Day. “When” was licensed in several European territories. Additionally, we’ll organize writing sessions this summer, I still want to find talented people – musical producers, composers, artists. I know we’re working in an industry where actual work isn’t the only thing that matters, but particularly creativity and guts. We want to innovate, to create things that mean something, and this is more than just a plan, it’s our motto. Many people wonder why you didn’t look for success abroad. Do you have any plans to do that? Success is an extremely volatile notion. Being a Romanian artist and managing to reach different cultures and civilizations, in a strong international music market, is real success. I was happy to find out that “Love Is For Free”, for example, was played in the summer of its release in heavy rotation in Greece and in Bulgaria. I think this too is a measure of success. All of my accomplishments are the product of team work, they’re the result of a collective effort, which I never credit only to myself. The fact August | September 2017
7
Care este destinația ta preferată de vacanță din România și unde-ți place cel mai mult în Europa? În România, îmi place să merg la munte, îmi plac zonele sălbatice, izolate. În Europa, mi-a plăcut foarte tare Florența, cred că e unul dintre cele mai frumoase orașe în care am fost. Ce albume conține playlistul tău de zbor? La zboruri lungi, mă uit la filme sau seriale. Devorez serialele când mă prinde povestea, iar atunci când ai 10 ore de stat în avion, reușești să vezi sezoane întregi. Pe care dintre piesele tale le-ai recomanda pasagerilor pentru decolare și aterizare? E important și ce stare de spirit ai. Aș propune Plec pe Marte sau În lipsa mea. La aterizare, când te cuprinde bucuria reîntoarcerii, poți să asculți Acasă, că doar mai ai un pic și cobori din avion. Și piesa De unde vii la ora asta e o variantă, dar cred că mai degrabă după ce ești preluat de la aeroport și te urci în mașină cu iubitul sau soțul (râde).
that Paul Damixie transcends borders and manages to become viral on digital music platforms is tantamount to a successful musical product. I had a lot to convey in Romanian, for my own audience, I think that’s understandable. Next year, I plan to release an album in English, one I’ve been working on for a while, but I’ve waited until its time came. How do you feel as a vlogger? How did you start vlogging and what do you think are the benefits of a vlog? I feel like a beginner, I’m enthusiastic, I like discovering new things. It’s a chance for people to know me better, but also for me to discover myself. I already released 11 videos, with over 2 million views. I started by taking lessons from the best on the market. I always knew that people also want to see the more personal, human side, behind the artist, because that’s the only way you can build a relationship with them. Vlogging is a solution for an artist who wants to become exposed to his audience, beyond music. How do you see the future of the Romanian musical industry
I always knew that people also want to see the more personal, human side, behind the artist, because that’s the only way you can build a relationship with them.
from the position of juror of the Voice of Romania competition, but also as the founder of a musical production company? Over the years, I’ve seen a lot of talented people, with potential, but there’re also a lot of people who don’t make the most of their talent. In this profession, you sacrifice a lot of things, especially time and energy that you dedicate to music. The star system works better in Romania, there are enough options for artists that haven’t made a name for themselves yet. Moreover, with the advent of digital technology, anyone can promote their music. YouTube, for example, is a platform that provides you with an enormous audience. On the other hand, I don’t think that technology will eventually annihilate production studios or record labels, because, no matter how huge your digital exposure is, a label offers you an array of means of exploitation – from artistic and stylistic direction to musical production and promotion. I’m still looking for good voices and artists to help build a career for themselves. Does Smiley have any spare time? How does he spend it? Usually, I go on vacation in January, when I head for a warmer climate. I love traveling, but I don’t have time for it every time I feel like doing it. I don’t think I’ll have time to go on a vacation this summer. What is your favorite holiday destination in Romania and what part of Europe do you like to travel to? In Romania, I like to go to the mountains, I like wild, isolated areas. In Europe, I loved Florence, I think it’s one of the most beautiful cities I’ve visited. What albums are on you flight playlist? On long flights, I watch movies or series. I binge-watch series when the story captivates me, and when you got 10 hours to spend in an airplane, you manage to watch entire seasons. Which of your tracks would you recommend to passengers for takeoff and landing? It’s important what kind of mood you’re in. I’d suggest “Plec pe Marte” or “În lipsa mea”. When you’re landing, and the joy of returning overwhelms you, you can listen to “Acasă”, since you’ll get off the plane soon. Also, the track “De unde vii la ora asta” is an option, but I think that should be after you’re picked up from the airport and get in the car with your boyfriend or husband (laughs).
8 August | Septembrie 2017
X
August | September 2017
X
9
O galerie, un târg, o conferință și două festivaluri -
Ce să nu ratezi prin Europa în august și septembrie
Vara nu s-a terminat încă și mai sunt o grămadă de lucruri de făcut prin Europa. Așa că, pentru cei cărora nu le-a trecut cheful de călătorit și de experimentat, avem o mică listă cu câteva recomandări, cât se poate de diverse, pentru lunile august și septembrie.
Gruia Dragomir
Un festival într-un parc dendrologic Awake Festival (awakefestival.ro) se întâmplă în weekendul 1-3 septembrie, pe domeniul castelului Teleki din Gornești, lângă Târgu Mureș. Ce are
10 August | Septembrie 2017
atât de special acest festival? În primul rând, se desfășoară într-un loc superb, un parc dendrologic întins pe câteva hectare, plin de copaci seculari, în mijlocul cărora se găsește Castelul Contelui Teleki. Este un festival boutique suficient de mare, încât să te distrezi, având la dispoziție o mulțime de activități, însă destul de intim și de restrâns, cât să nu devină obositor și agasant. Printre artiștii care vor urca pe scenă, se numără Rag’n’bone Man, Tom Odell, Modestep Live, DJs, câteva trupe maghiare, dar și muzică autohtonă: Golan, Jurjak, Subcarpați, Șuie Paparude, Coma etc. În plus, Awake este un festival pasionat de artă. Decorurile vor avea la bază tot soiul de instalații, unele dintre ele fiind chiar rezultatul unui concurs destinat tinerilor artiști pasionați de artă contemporană: Artdoor – Big Art Meets Nature. Câștigătorii acestui concurs vor primi bugetele necesare
pentru realizarea proiectelor cu care s-au înscris în concurs.
O conferință a dezvoltatorilor de jocuri video în București, România - Dev.Play 2017 Industria dezvoltatorilor de jocuri video este o industrie creativă ce generează în lume miliarde de dolari anual. Deși, dacă e să luăm jocurile video în totalitatea lor, Europa se poziționează sub Asia și America,
DISCOVER
Europe
A gallery, a trade show, a conference and two festivals
What not to miss around Europe in August and September Summer is not over yet, and there are still lots of things to do around Europe. So, for those who are still in the mood for some exciting times, we have a short list, with a few various recommendations, for August and September. A festival in a dendrological park Awake Festival (awakefestival.ro) takes place in the 1-3 September weekend, at Târgu Mureș, on the Teleki Castle estate from Gornești. What is so special about this festival? First of all, it is organized in a beautiful place, a dendrological park having several hectares, filled with secular trees, surrounding Count Teleki’s castle. It is a boutique festival, large enough for you to have loads of fun, as a multitude of activities are provided. However, it is sufficiently private and restricted, so as not to become tiresome and obtrusive. The artists on stage will include Rag’n’bone Man, Tom Odell, Modestep Live, DJs, Hungarian bands, as well as local bands: Golan, Jurjak, Subcarpați, Șuie Paparude, Coma etc. Moreover, Awake is a festival with a passion for arts. The background will rely on all sorts of modernist installations, some of them even being the result of a competition intended for young people passionate about contemporary art: Artdoor – Big Art Meets Nature. The winners of this contest will be awarded the necessary budgets to carry out the projects registered in the competition.
A conference on video games development in Bucharest, Romania - Dev.Play 2017 The video games industry is a creative industry that breeds billions of dollars every year around the world. Europe although lags behind Asia and America in terms of overall video games creation is the indisputable queen of the mobile games industry, creating almost half of the world’s output of mobile games. For 2 days this September (11-12) Bucharest will be the Eastern European Capital of video games development organizing the largest international conference in the area. Dev. Play (www.dev-play.ro) will gather tens of international and local speakers - from representatives of CD Projekt RED of The Witcher to successful Romanian indies like the creators of Black
August | September 2017
11
în ceea ce privește creația de jocuri video, continentul nostru este rege atunci când vine vorba de jocuri pe mobil, aproape jumătate din producția mondială provenind de aici. Pentru două zile, în septembrie (11-12), Bucureștiul va deveni capitala est-europeană a dezvoltatorilor de jocuri, căci, aici, se va organiza cea mai mare conferință regională de gen. Dev.Play (dev-play.ro) anunță un număr impresionant de invitați internaționali, dar și locali, ce vor împărtăși din experiența proprie sutelor de profesioniști și pasionați de acest domeniu. Conferința va avea loc la Grand Cinema and More, Băneasa Shopping City.
O galerie pe care orice european trebuie să o viziteze o dată în viață - East Side Gallery, Zidul Berlinului Berlinul este un oraș plin de istorie și de opere de artă dintre cele mai diverse. Orice european ar trebui să ajungă aici măcar o dată în viață, pentru că Berlinul are multe de spus despre felul în care Europa a fost transformată și modelată în ultimele decenii. În acest sens, un tur care să vă poarte prin locurile pe unde a trecut Zidul Berlinului este esențial și pentru a înțelege la fața locului cum zidurile care despart comunități sunt o formă de tortură, și mutilează, la propriu, viețile oamenilor. După căderea Zidului, în 1990, 118 artiști din întreaga lume au venit în Berlin pentru a transforma una dintre cele mai lungi porțiuni
David Sedlecký
din Zid rămasă încă intactă într-o galerie de artă în aer liber. East Side Gallery atrage, în fiecare an, milioane de turiști, iar experiența este una impresionantă, pentru că fiecare operă de street art de aici îți vorbește despre importanța libertății în toate formele sale, despre absurditatea construirii de ziduri între oameni (o „modă” care a revenit în ultimii ani), despre istoria Berlinului și despre impactul pe care îl poate avea arta asupra mentalului colectiv. În plus, este perioada perfectă pentru a vizita East Side Gallery, pentru că lucrările de restaurare abia au fost încheiate, iar luna august este ideală pentru a descoperi Berlinul în toată splendoarea sa.
Cel mai mare festival stradal din Europa În ultimul weekend din luna august (26-28 august), în Londra, are loc Notting Hill Carnival, cel mai mare festival stradal din Europa. Timp de trei zile, în Notting Hill, se ține o petrecere caraibeană imensă, cu concerte, petreceri și parade colorate. Notting Hill Carnival s-a ținut pentru prima dată în 1966, atunci au fost doar 500 de participanți. În 2017, sunt așteptați 50.000 de oameni, care să participe doar la paradă, și peste un milion de participanți la întregul festival. Este o adevărată nebunie la care se mănâncă bine (este și un festival al street food-ului caraibean) se bea bine și se dansează non-stop.
Raiul mâncării bio Între 8 și 11 septembrie, în Bologna, are loc Sana - Târgul Internațional de Produse Naturale și Bio. Este cel mai important târg de acest gen, iar în 2016, SANA a primit peste 47.000 de vizitatori, a prezentat produsele a peste 830 de companii și a găzduit peste 60 de evenimente și workshopuri dedicate mâncării sănătoase și bio. În 2017, se așteaptă ca toate aceste cifre să crească semnificativ. Bologna era, oricum, o destinație ideală pentru gurmanzi, pentru cei care doresc să mănânce cât mai sănătos și poate chiar să devină importatorii și promotorii unor astfel de produse bio/organice în țările lor.
12 August | Septembrie 2017
DISCOVER the Fall - while also offering younger indies in the region the opportunity to showcase their games in front of their peers at the Indie Expo. The conference will take place at the Grand Cinema and More in Baneasa Shopping City and game dev professionals or even aficionados around Europe are welcome.
A gallery for every European to visit once in a lifetime - East Side Gallery, the Berlin Wall Berlin is a city of living history and with some of the most diverse works of art. Every European should get here at least once in a lifetime, because Berlin has much to say about the way in which Europe has been transformed and shaped over the last decades. To this end, a tour taking you along the former sites of the Berlin Wall is also essential for you to understand right on the scene how the walls that separate communities are a form of torture which literally mutilates the lives of people. After the fall of the Wall, in 1990, 118 artists from all over
the world came to Berlin to transform one of the largest portions of the Wall left intact into an open-air art gallery. East Side Gallery attracts millions of tourists every year, and the experience is impressive, for every street artwork speaks about the importance of freedom in all its forms, about the absurdity of building walls between people (a “style� that has been revisited over the last years), about the history of Berlin and about the impact that art can have upon collective psychology. Moreover, this is the perfect time to visit East Side Gallery, as restoration works have just been concluded, and the month of August is ideal to discover Berlin in all its splendour.
The greatest street festival in Europe. In the last weekend of August (26-28 August), in London, Notting Hill Carnival, the greatest street festival in Europe, is organized. For three days, an enormous Caribbean party is held in Notting Hill, with concerts, parties, and colourful
Europe
parades. Notting Hill Carnival was first organized in 1966, when there were only 500 participants. In 2017, 50,000 people are expected to take part in the parade, and over one million participants in the entire festival. It is sheer madness with good food (there is also a festival of Caribbean street food), good drinking and non-stop dancing.
Organic food heaven Sana - the International Trade Show of Natural and Organic Products is held between the 8th and 11th of September, in Bologna. This is the most important trade show of its kind, and in 2016 SANA welcomed over 47,000 visitors, it presented the products of over 830 companies, and it hosted 60 events and workshops dedicated to healthy and organic food. In 2017, these figures are expected to grow significantly. Bologna was an ideal destination for connoisseurs anyway, and it is now also one for the gourmets who want to eat as healthy as possible and even to become the importers and promoters of such organic products in their countries.
August | September 2017
13
RĂZVAN EXARHU
Omul cu multe pălării
The man of many hats
Andreea Per
Am vorbit cu Răzvan Exarhu cu ocazia lansării primei lui cărți, Fericirea e un ac de siguranță. Asta nu înseamnă că este un interviu doar cu autorul Răzvan Exarhu. Pentru că pe el nu-l poți defini așa de ușor, într-un cuvânt. Acum mai mulți ani, ar fi fost mai ușor, titlul articolului ar fi fost: Răzvan Exarhu - vocea de la radio. Între timp însă, a devenit om de televiziune, scrie pe blog, pregătește mâncare delicioasă și scrie despre asta, a devenit membru în juriul MasterChef și câte și mai câte îl definesc acum. Vă prezentăm deci un interviu cu Răzvan Exarhu, omul cu multe pălării, un interviu despre multele lui veleități și cum navighează printre ele și cu ajutorul lor.
Om de radio, blogger, om de televiziune, bucătar și, acum, autor publicat. Dacă te-ar întreba o prietenă a bunicii tale ce meserie ai, ce i-ai spune ? Bucătar care vorbește și scrie. O formă nouă de viață. Am glumit. I-aș spune: sunt un vagadomn. Pentru că am parcurs multe distanțe, fără a renunța la grație sau eleganță. Radio, TV, blog, carte, farfurie – care e mediul tău favorit de a transmite mesaje celor din jur? Radioul a fost primul limbaj în care am învățat să mă descopăr și să descriu lumea. Dar mi-am petrecut copilăria în Teatrul de păpuși din Brăila, așa că jocul sau actoria îmi erau destul de familiare. Eu scriu ca un om educat să vorbească la microfon sau în fața camerei. Sunt atent și la ritm, muzicalitate, precizie. În mintea mea, cuvintele scrise se aud, se rostesc. Îmi place radioul pentru că este efemer. S-a închis microfonul, a început muzica, totul dispare și devine memorie afectivă. De-asta îmi place și bucătăria, pentru că este la fel de supusă clipei și la fel de puternică emoțional. Partea asta trecătoare e foarte umană, seamănă cu viețile noastre. Așa că pot spune că prefer mediul care mă ajută mai tare să las urme în mintea și sufletele oamenilor. Nu mă interesează arhivele. Clipa e singura vie. Ai o carte publicată recent. Ce înseamnă pentru tine să fii autor publicat și ce ai vrea să fie cartea aceasta pentru cei ce o iau acasă ? Fericirea e un ac de siguranță (Curtea Veche Publishing), cartea mea, e un semn de solidaritate cu specia umană. Ea conține o mulțime de povești și de gânduri care ne definesc pe noi, românii, dar care ne și scot din contextul mioritic și ne ajută să ne vedem și să ne înțelegem mai limpede. Are și umor și duioșie și revoltă și multă savoare, așa cum are, uneori, un prieten cu care ne place să ne vedem
14 August | Septembrie 2017
și să stăm la povești. Eu scriu de mult timp, nu am avut emoții ca autor decât pentru obiectul în sine, care mi-am dorit să semene cu ce îmi place mie. Și este o carte frumoasă, plăcută la atins, la citit, cu ilustrații foarte inspirate. E și roz, o văd ca pe o prăjitură din care muști câte puțin, ca să nu se termine. Ce îți lipsește din experiența de om de radio și ce ai luat cu tine de acolo? Te-ai mai întoarce la radio? Radioul e modul meu de funcționare, nu am cum să scap de el. Eu gândesc și vorbesc ca la radio. Îmi lipsește, eventual, adrenalina de dinainte de a deschide microfonul, dar o regăsesc atunci când gătesc. Iar, în ultima vreme, mă gândesc să revin, am din nou chef să fac radio. Și e posibil să se întâmple destul de curând. Mi s-a spus că am voce frumoasă, ca autor de carte, hahaha! Cum arată o zi din viața ta? Mergând mai departe, au zilele de luni până vineri aceeași savoare? E destul de agitată în ultima vreme, dar încerc să nu pierd legătura cu lumea, îmi place să merg cu bicicleta, să sun oamenii de ziua lor și nu să le dau mesaje pe Facebook. Îmi place foarte tare să beau cafele, să merg la piață, să stau prin librării, să citesc în parc, să merg pe jos și să mă uit la case. Îmi place chiar și să muncesc. Și nu prea discriminez zilele săptămânii. Din acest motiv, duminica îmi este mult mai antipatică decât lunea, de exemplu. Lucrez cam fără calendar, că așa arată programul meu în ultima vreme, deci îmi plac toate cele șapte zile, cu atât mai mult cu cât weekendul poate să pice la mine fix marți. Când le-ai gătit părinților prima oară și care a fost reacția lor? La fel de duri ca juriul de la MasterChef? Juriul este exigent, nu dur. Și când vine vorba de părinți, vorbim despre gusturi
ARTIST
Culture
We spoke to Răzvan Exarhu upon his first book launch, Fericirea e un ac de siguranță (Happiness is a Safety Pin). This is not just an interview with Răzvan Exarhu, the author. Because he is not one to be defined so easily, using just one word. Several years ago, it would have been easier, the title of this column would have been “Răzvan Exarhu - the Voice on the Radio”. In the meantime, however, he has become a TV personality, a blogwriter, he cooks delicious meals and writes about it, he has become a member in the MasterChef jury, and so many other things define him now. So, we are presenting an interview with Răzvan Exarhu, the man of many hats, an interview about his numerous drives and the way he navigates through them and with their help. Radio host, blogger, TV personality, chef, and, now, a published author. If one of your grandmother’s friends asked you what your job is, what would you tell her? A cook who speaks and writes. A new life form. I was joking. I would tell her: I am a vagagentleman. Because I have covered several distances, without giving up on grace or elegance.
foto: Barna Nemethi pentru Curtea Veche Publishing
Radio, TV, blog, book, plate - what is your favourite environment for sending messages to those around you? Radio was the first language in which I learned to discover myself and to describe the world. However, I did spend my childhood in the Brăila Puppet Theatre, so acting and shows were quite familiar. I write as a person educated to speak in the microphone or in front of the camera. I pay attention to rhythm, musicality, precision. In my mind, the written words are heard, they are uttered. I like the microphone because it is ephemeral. The microphone is turned off, the music starts playing, everything goes away and it becomes affective memory. That is the reason why I also like cuisine, because it is just as much subject to the moment, and, emotionally, just as strong. This transitory part is very human, similar to our lives. So, I can say that I prefer the environment that helps me the most to leave marks in people’s minds and souls. Archives are of August | September 2017
15
no interest to me. The moment is the only one that is alive. You have a book you recently published. What does being a published author mean to you, and what would you like this book to be for those who take it home? Fericirea e un ac de siguranță (Happiness is a Safety Pin) (Curtea Veche Publishing), my book, is a sign of solidarity with the human species. It includes a lot of stories and thoughts that define us, Romanians, but which also take us out of the bucolic context and helps us see and understand more clearly. It has humour, and gentleness, and revolt, and a lot of relish, just like a friend that we enjoy seeing and talking to does sometimes. I have been writing for a long time, I was not nervous as an author, except for the object in itself, which I wished to resemble what I like. And it is a beautiful book, pleasant to touch, to read, with very inspired illustrations. It’s also pink, I see it as a cake you take little bites from, to avoid finishing it. What is it that you miss from your experience as a radio host and what did you take from it? Would you go back to the radio? Radio is the way I operate, I cannot elude
it. I think and I speak as being on the radio. I may miss the adrenaline before turning on the microphone, but I recapture it when I cook. And, lately, I have been thinking of going back, I feel like getting back on the radio. And this may happen soon enough. I have been told I have a nice voice, as a book writer, hahaha! What does a day in your life look like? Going even further, are Mondays through Fridays just as savoury? It has been quite hectic lately, but I am trying not to lose touch with the world, I like to ride the bike, to call people on their birthdays instead of sending them messages on Facebook and so on. I really enjoy drinking coffee, going to the market, roaming bookstores, walking, and looking at houses. I even enjoy working. And I don’t really discriminate among the days of the week. And because of this, I dislike Sundays more than Mondays, for instance. I work pretty much without a calendar, as this is how my schedule has been lately, so I like all seven days, all the more so as the weekend can fall precisely on a Tuesday, in my case. When did you first cook for your parents and what was their reaction? Was it as tough as the MasterChef jury?
The jury is demanding, not tough. And when it comes to parents, we are talking about tastes and experiences from another world, from another time. I can’t remember what I first cooked for them. But I was glad that they liked the nettles I cooked, in an entirely different way from what they were used to, and very different from what I had been eating as a child. I was nervous, but it all went away when they asked for seconds. And I like to see their eyes brighten up when I make a cloud-like fluffy omelette. Cooking for the parents is a serious challenge. You cook and you write about what you cook, you are on a cooking show jury... how many times a week do you eat out or order food? I never order food. I like to try new things, but not very often, because I am no longer treated as a regular customer, and it has started to be frustrating. I feel like an inspector, and it is annoying, all the more so as, for the sake of principle, I am not the type of guy who comments on what his peers do. I feel like this is against deontology. I can tell a chef what my opinion is, but that is not why I go to a restaurant. I prefer the guest status and enjoying it in peace. If you could recommend some places in Bucharest where tourists can eat well, what would you choose? I prefer the places where I feel like I am among friends. Mahala, for their wonderful sweetbreads and for the sole in baked garlic foam. Ciorbărie, for the goulash and tripe soup in perfect balance. Tuk Tuk for Thai food, Pain Plaisir for bread and cakes, Tasting Room for when you also need a serious wine list with your food, Voilá for the garden, tastes, and feel, Steam for coffee, Artos for Greek pies. If you had to choose one international cuisine - just one - what would you choose? French cuisine, definitely. Otherwise, we would only be having bread and butter.
foto: Barna Nemethi pentru Curtea Veche Publishing
16 August | Septembrie 2017
...and one last question for our Spanish passengers and their national debate: is potato tortilla made with or without onions? I would put in the onions, but this dilemma is a trifle as compared to two subjects that are ripping the Romanian nation apart: what is the correct way to say it: pifteluță or chifteluță?! And, last but not least, should you add peas in your boeuf salad? That is the question!
ARTIST și experiențe din altă lume, din altă vreme. Nu mai știu ce le-am gătit prima dată. Dar m-am bucurat că le-au plăcut urzicile gătite de mine, cu totul altfel decât sunt ei obișnuiți și foarte diferit de ce am mâncat în copilărie. Am avut emoții, dar au trecut când au mai cerut o porție. Și-mi place cum le râd ochii când le fac o omletă pufoasă ca un norișor. E o probă serioasă să gătești pentru părinței. Gătești și scrii despre ce gătești, ești juriu într-o emisiune de gătit... de câte ori pe săptămână mănânci în oraș sau comanzi ceva de mâncare? Nu comand niciodată mâncare. Îmi place să încerc locuri noi, dar nu foarte des, pentru că nu mai sunt tratat ca un client obișnuit și a început să mă frustreze asta. Mă simt ca un inspector și e enervant, cu atât mai mult cu cât sunt, din principiu, un tip care nu comentează ce fac colegii de breaslă. Mi se pare antideontologic. Pot să îi spun părerea mea unui bucătar, dar nu pentru asta merg la restaurant. Prefer statutul de musafir și să savurez în tihnă.
Culture
Dacă ar fi să le recomanzi turiștilor câteva locuri unde se mănâncă bine în București ce ai alege? Prefer locurile în care mă simt între prieteni. Mahala, pentru momițele nuna te și calcanul în spumă de mi usturoi copt. Ciorbărie, pentru gulaș și ciorbă de burtă în echilibru perfect. Tuk Tuk pentru mâncare tailandeză, Pain Plaisir pentru pâine și prăjituri, Tasting Room pentru când ai nevoie și de o listă serioasă de vinuri alături de mâncare, Voilá pentru grădină, gusturi și atmosferă, Steam pentru cafea și Artos pentru plăcinte grecești. Dacă ar trebui să alegi o bucătărie internațională - doar una - ce ai alege ? Bucătăria franțuzească, în mod clar. Altfel, am mânca unt doar pe pâine. ...și o ultimă întrebare pentru pasagerii noștri spanioli și debate-ul lor național: tortilla de cartofi se face cu ceapă sau fără ceapă? Eu aș pune ceapă, dar această dilemă mi se pare o copilărie pe lângă două subiecte care sfâșie nația română: cum se spune corect, pifteluță sau chifteluță?! Și nu în ultimul rând, se pune sau nu mazăre în salata boeuf? That is the question!
August | September 2017
17
Noul val în cinema: cei care ne aduc filmul
The New Wave of Romanian Cinema: meet the ones you ought to know
cadru din | still from ILEGITIM © Domestic Film
Gabriel Sandu
E clar: vara se întâmplă multe evenimente importante în Cluj. Luna iunie a fost, cu siguranță, dedicată filmului, dacă ținem cont că atunci are loc TIFF-ul (Transilvania International Film Festival), cel mai important festival de film de la noi, ajuns, anul acesta, la cea de-a XVI-a ediție. Am fost și eu acolo, am văzut filme bune, am urmărit reacțiile publicului și am decis să discut cu trei cineaști din noul val care promit mult în domeniile lor. Am ales un actor, un regizor și o producătoare despre care, cu siguranță, vom mai auzi curând. Am discutat cu ei despre motivații personale și provocările industriei românești. 18 August | Septembrie 2017
It’s clear: in the summertime, a lot of important events occur in Cluj. June was for sure the month dedicated to movies, if we take into account the fact that TIFF (Transilvania International Film Festival) took place then, the most important film festival in our country, on its 16th edition this year. I was there and saw some good movies. I watched the reactions of the audience and I decided to talk with three Romanian filmmakers of the new wave who are very promising in their field. We chose an actor, a director and a producer about whom we will surely hear more about. We talked with them about personal motivation and the challenges of the Romanian film industry.
MOVIES
Romania
Alec Secăreanu | ACtor Alex este unul dintre personajele principale din filmul englez Tărâmul binecuvântat. Alex is one of the main characters of Francis Lee’s movie, God’s Own Country. Alec Secăreanu joacă unul dintre cele două roluri principale în lungmetrajul englez Tărâmul binecuvântat (God’s Own Country), care a fost proiectat în premieră în România, la TIFF, unde a și câștigat premiul special al juriului. Filmul este debutul regizorului Francis Lee și spune povestea a doi băieți care se îndrăgostesc unul de celălalt, în timp ce lucrează la o fermă din Yorkshire. Deopotrivă primit bine de critici și de public, Tărâmul binecuvântat arată, într-un mod simplu, o relație de iubire mai complicată decât pare la prima vedere.
Alec Secăreanu plays one of the two main roles in the British movie God’s own country, which had its premiere in Romania at TIFF, where it even won the jury’s special prize. The film represents the directorial debut of Francis Lee and tells the story of two boys who fall in love with each other, while working on a farm in Yorkshire. Equally well received by critics and the audience, “God’s own country” presents in a straightforward way a love relationship that is more complicated than it seems at first.
Alec, felicitări pentru rolul din Tărâmul binecuvântat. Povestește-mi puțin cum ai ajuns să iei rolul ăsta și cum a fost întâlnirea cu regizorul? Mulțumesc! Am auzit de rol de la o directoare de casting din România. Mi-a spus că există un proiect britanic de film pentru care se caută un actor român și că m-aș potrivi. Am primit două scene din film, pe care le-am înregistrat și le-am trimis lui Francis Lee, regizorul filmului. Peste câteva săptămâni, Francis a venit în țară pentru a cunoaște câțiva actori printre care mă număram și eu. Între timp, primisem scenariul și apucasem să-l citesc. A fost unul dintre cele mai detaliate scenarii pe care le-am citit și îmi doream tare mult să-l cunosc pe cel care l-a scris. Abia după ce l-am cunoscut pe Francis la București am înțeles și de ce. Este un om foarte calculat, care este atent la cele mai mici detalii. Câteva săptămâni mai târziu, am fost la Londra pentru a da o altă probă, un soi de test de chimie cu Josh O’Connor, celălalt protagonist, care era deja intrat în proiect. Am plecat acolo cu încă doi actori români, dar proba a mers bine și, câteva luni mai târziu, deja începeam filmările.
Alec, congratulations for your role in God’s own country. Tell me a little about the way you got this role and about your first meeting with the director? Thank you! I first heard about the role from a casting director in Romania. She told me there was a British film project for which they were looking for a Romanian actor and that I’d fit the part. I received two film scenes that I recorded and sent to Francis Lee, the film’s director. In a few weeks, Francis arrived in our country to meet a few actors and I was among them. In the meantime, I had received the script and I had already read it. It was one of the most detailed scripts that I ever read and I really wanted to know the person who had written it. Only after I met Francis in Bucharest did I understand why. He is a very calculated man who pays a lot of attention to the smallest details. A few weeks later, I was in London for another audition, a sort of chemistry test with Josh O’Connor, the other protagonist, who was already in the project. I went there with two other Romanian actors, but the audition went well and, a few months later, shooting had already begun.
Cum te-ai pregătit pentru personaj, astfel încât totul să fie atât de real în film? Lucrul propriu-zis la personaj a început, cred, cu aproape trei luni înainte de filmare. După ce am aflat că am luat proba, am făcut un Skype cu Francis, în care am discutat despre Gheorghe, acesta e numele personajului, și mi-a pus întrebări despre el, despre locul în care s-a născut, familia lui, școala pe care a terminat-o, relațiile pe care le-a avut, cum a ajuns în Anglia etc. Așa că am construit toată viața personajului din momentul în care s-a născut până în punctul în care îl vedem prima oară în film. Cu două săptămâni înainte de filmări, m-am dus în Marea Britanie, mai precis în Yorkshire, pentru a începe perioada de pregătire. În aceste două săptămâni, am lucrat, zi de zi, la fermă pentru a înțelege mai bine lucrurile pe care trebuie să le fac în film. Am învățat să fac injecții animalelor, să le dau vitamine, să le tai copitele, să fac brânză și să ajut oile când nasc mieii. Procesul acesta a fost vital pentru a da filmului autenticitatea de care avea nevoie.
How did you prepare for the character, so that everything would be as realistic as possible in the film? The actual work on the character began, I think, almost three months before shooting. After I found out I got the audition, I talked on Skype with Francis and we spoke about Gheorghe, which is the character’s name, and he asked me questions about him, about his birthplace, his family, the school he graduated from, the relationships he had, how he got to England etc. So, we built the character’s entire life from the moment he was born until the time we first see him in the film. Two weeks before shooting, I went to the UK, more specifically Yorkshire, to start the preparation period. In these two weeks, I worked every day at the farm so I’d get a better understanding of the things I have to do in the film. I learned to give shots to animals, give them vitamins, clip their hooves, make cheese and help sheep when they’re giving birth to lambs. This process was crucial in order to give the movie the authenticity it needed. August | September 2017
19
cadru din still from God’s Own Country
Am văzut că mergi destul de mult în festivaluri, acolo unde filmul este selecționat. Vorbește-mi puțin despre perioada asta de promovare a unui film: Este adevărat că, în ultima perioadă, am călătorit destul de mult pentru promovarea filmului. Ciudat este că, dacă pentru zona de creație te pregătești din momentul în care intri în facultate, pentru ce se întâmplă după, partea „administrativă”, nu te pregătește nimeni, nu îți spune nimeni cum să gestionezi lucrurile astea. Cred că cel mai indicat este să încerci să iei lucrurile moment cu moment. Nu este deloc ușoară perioada de promovare, dar face parte și ea din meserie și trebuie gestionată cu aceeași seriozitate și dedicație pe care le arăți atunci când lucrezi la partea creativă. Că să fiu sincer, când merg la festivaluri, abia dacă apuc să văd alte filme și îmi pare foarte rău, dar înțeleg de ce trebuie să fac asta.
I noticed you go to festivals pretty often, to the ones where the film was selected. Talk a little bit about this period of promoting a film: It’s true that I’ve been traveling a lot lately so as to promote the film. What’s weird is that, for the creation area, you prepare from the time you get into college, but for what happens afterward, the “administrative” part, nobody prepares you, nobody tells you how to handle these things. I think the best approach would be to try to take things on a moment by moment basis. The promotion period is not easy at all, but it’s also part of the job and must be handled with the same earnestness and dedication you exhibit when you’re working on the creative part. To be honest, when I go to festivals, I barely get to see other films and I’m really sorry, but I understand why I need to do this.
Anamaria Antoci | producătoare Anamaria a participat la Cannes Producers on the Move anul trecut. Producer | Ana was part of the Cannes producers on the Move program last year. Anamaria Antoci este o tânără producătoare de film care a fost prezentă, anul acesta, în cadrul selecției TIFF cu nu mai puțin de trei titluri: Fixeur (regia Adrian Sitaru), documentarul Planeta Petrila (regia Andrei Dăscălescu) și Scris/Nescris (regia Adrian Silișteanu). A activat, inițial, ca manager de proiecte culturale, iar apoi a prins gustul producției de film, despre care a învățat multe din experiența propriu-zisă, dar și prin EAVE, un program internațional dedicat producătorilor de film.
Anamaria, sunt curios, cum îți alegi filmele pe care le produci? Mă implic în proiecte unde rezonez cu povestea, cu regizorul și, mai ales, cu viziunea lui asupra filmului. Este foarte important pentru mine să mă implic în proiecte cât mai devreme, ideal de la stadiul de idee.
20 August | Septembrie 2017
Anamaria Antoci is a young film producer who was present this year at the TIFF selection with no less than three titles: Fixeur (directed by Adrian Sitaru), the documentary Planet Petrila (directed by Andrei Dăscălescu) and Written/Unwritten (directed by Adrian Silișteanu). She initially worked as a manager for cultural projects, and then she got a taste for film producing, about which she learned a lot from actual experience, but also through EAVE, an international program dedicated to film producers.
Anamaria, I’m curious, how do you choose the films you want to produce? I get involved in projects where I feel drawn to the story, the director and especially his vision for the film. It’s very important to me to get involved in projects as early as possible, ideally from the idea stage.
MOVIES
Romania
Ce face, concret, un producător, astfel încât filmul să parcurgă traseul de la idee la imagine? Un producător se implică creativ în dezvoltarea scenariului, iar, în paralel, gândește strategia de finanțare, promovare și distribuție a proiectului. Apoi, trebuie să facă toate aplicațiile necesare și să atragă partenerii potriviți pentru realizarea acestor strategii. Trebuie să fie mereu deschis și să aibă în vedere soluții alternative, să aibă un plan B și capacitatea de a recalcula ruta în orice moment. Este esențial ca producătorul să înțeleagă nevoile regizorului și să reușească să faciliteze tot ce e nevoie pentru ca rezultatul final să fie unul cât mai aproape de ceea ce s-a dorit.
What does a producer actually do, so that the film goes from an idea to reality? A producer gets involved creatively in the development of the script, while simultaneously thinking about the strategy for the project’s funding, promotion and distribution. Then she needs to make all the required applications and attract the right partners for the creation of these strategies. She needs to always be open and consider alternative solutions, to have a plan B and the capacity to recalculate the route at any moment. It is essential for the producer to understand the director’s needs and to manage to facilitate everything that is necessary so that the end result will be as close as possible to the desired outcome.
Fixeur, Ilegitim, Planeta Petrila, sunt filme foarte diferite între ele, atât ca gen, cât și ca tematică. Diferă implicarea ta în funcție de subiect? Genul sau tipul de subiect poate doar să genereze o abordare
Fixeur, Illegitimate, Planet Petrila - these are very different films, both in terms of genre and in terms of theme. Does your involvement differ depending on the subject? The genre or type of subject can only generate a different cadru din still from Fixeur © Ionuț Dobre
diferită. Însă e nevoie de același grad de implicare, fie că vorbim despre o comedie, un film de dans sau despre o dramă care tratează ca subiect traficul de persoane umane. Lucrând pentru Fixeur și Ilegitim, m-am îndrăgostit de filmul de ficțiune și, pentru o perioadă, am fost convinsă că mă voi implica doar în proiecte de acest gen. Însă odată cu Planeta Petrila, mi-a intrat pe sub piele și filmul documentar, care are similarități, dar și nevoi diferite față de ficțiune.
approach. But you need the same degree of involvement, whether we’re talking about a comedy, a dance movie or a drama dealing with the subject of human trafficking. While working for Fixeur and Illegitim, I fell in love with fictional movies and, for a time, I was convinced that I’d only get involved in projects of this genre. But, through Planet Petrila I started to love documentaries which have things in common with fiction, but also other needs.
Ai participat la Cannes Producers on the Move, un program al Festivalului de la Cannes pentru producători. Ce a însemnat experiența asta pentru tine? În ultimii trei ani, am participat la mai multe workshopuri de producție de film, care au contribuit la formarea mea profesională. Să fiu printre cei câțiva producători europeni selectați, anul trecut, în programul Cannes Producers on the Move a venit ca o confirmare a calității proiectelor pentru care am lucrat până la momentul respectiv. Programul, care este unul de promovare mai mult decât de formare, mi-a oferit vizibilitate pe piața de film internațională și a facilitat stabilirea de noi conexiuni, care, cu siguranță, mă vor ajuta în viitor să aduc noi povești pe marele ecran.
You participated in Cannes Producers on the Move, a Cannes Film Festival program for producers. What did this experience mean to you? In the last 3 years, I participated in several film production workshops, which have contributed to my professional training. Being among the few European producers selected last year for the Cannes Producers on the Move program, came as a confirmation of the quality of the projects I worked on until that date. The program, which is more for promotion than training, gave me some visibility on the international film market and enabled me to make some new connections, which will surely help me in the future to get new stories on the big screen.
De curând ai participat la o mișcare a cineaștilor privind OUG 91, ordonanța care ar da acces tinerilor artiști la fonduri pentru film. Cât de ușor e să faci film în România? OUG91 ar oferi o șansă producătorilor emergenți să facă
You recently participated in a movement of filmmakers regarding GEO 91, the ordinance that would give young artists access to funding for films. How easy is it to make a movie in Romania? GEO 91 would give emerging producers a chance to prove August | September 2017
21
dovada că pot gestiona proiecte de lungmetraj, iar regizorilor, posibilitatea să experimenteze artistic și să vină cu inovații în limbajul cinematografic. În sistemul actual, singura modalitate de a deveni eligibil pentru obținerea unei finanțări de la Centrul Național al Cinematografiei este să produci filme independente, cu speranța că acestea vor avea succes de festival și public. Se poate întâmpla ca producții care au fost realizate cu o investiție minimă să obțină premii și vânzări internaționale, însă nu există nicio garanție. Nu este ușor să faci film într-un sistem în care nu se evaluează calitatea proiectului propus, ci performanțele proiectelor anterioare. Producția ajunge astfel să se bazeze pe soluții alternative și de compromis.
that they can manage full-length movie projects, and to directors the possibility to experiment artistically and come up with innovations in terms of cinematic language. In the current system, the only way to become eligible for funding from the National Center for Cinematography is to produce independent films, in the hope that these will be a hit at festivals and with the audience. It can happen that productions that have been done with minimum investment get awards and gross a lot of money internationally, but there’s no guarantee. It’s not easy to make a film in a system in which the quality of the proposed project is not assessed, only the performance of the previous projects. So, the production ends up relying on alternative solutions and compromise.
Valeriu Andriuță | Regizor Valeriu este cunoscut publicului european ca actorul din După dealuri. Director | Valeriu is known to the public as one of the main characters of Mungiu’s Beyond the Hills. Valeriu Andriuță este actor, scenarist, regizor de teatru și, mai nou, de film. În 2012, a devenit cunoscut publicului larg, când a jucat rolul starețului mânăstirii din filmul După dealuri, regizat de Cristian Mungiu și premiat la Festivalul de la Cannes. Anul acesta, a debutat ca regizor de film cu scurtmetrajul Chers Amis, care spune, într-un mod șarmant, o poveste tragicomică despre incompetența gestionării unor fonduri menite să îmbunătățească viața unei școli dintr-o provincie moldovenească. Filmul a fost proiectat în premieră la TIFF și s-a bucurat de reacții foarte bune din partea publicului clujean. Valeriu, oamenii care au văzut Chers Amis la TIFF au râs mult și au avut multe întrebări pentru tine după proiecție. Ce te-a inspirat să scrii povestea asta? Undeva, într-o școală din provincie, au ajuns niște bani din străinătate cu menirea strictă de a construi un grup sanitar în interiorul școlii. WC-ul a fost construit, iar directorul a decis să-l închidă cu cheia ca să-l păstreze curat, probabil. Această întâmplare adevărată, care, într-un fel, spune multe despre noi, m-a pus pe gânduri, și, într-o noapte, m-am așezat și am și scris scenariul. Din întâmplarea cu grupul sanitar, aproape că nu a rămas mare lucru, dar impulsul de acolo a venit. Într-adevăr, acțiunea se desfășoară pe tot parcursul filmului, în afară de ultimul cadru, într-o cancelarie de școală. După anumite indicii, ar fi vorba de Republica Moldova, însă în film, nu apar toponime – cancelarii de școală pot fi oriunde pe planeta noastră, iar problema principală a învățământului, eu cred că nu e bugetul – omul a început mai întâi să învețe și abia după aia a inventat banii! Deci, lipsa banilor este o scuză falsă. Povestește-mi puțin despre cum ai lucrat la film, de unde sunt actorii și cum i-ai ales. Pare totul foarte veridic.
22 August | Septembrie 2017
Valeriu Andriuță is an actor, screenwriter, theater director and, more recently, a film director. In 2012, he became known to the general public, when he played the part of the abbot of the monastery in the movie Beyond the Hills, directed by Cristrian Mungiu which won awards at the Cannes Film Festival. This year, he debuted as a film director with the short film Chers Amis which charmingly tells a tragicomical story about the incompetence of managing funds meant to improve the life of a school from a province in Moldova. The film’s premiere was at TIFF and it got very good reactions from the audience. Valeriu, people who saw Chers Amis at TIFF laughed a lot and had a lot of questions for you after the screening. What inspired you to write this story? Somewhere, in a provincial school, some money from abroad were sent with the strict purpose of building a lavatory inside the school. The toilet was built and the principal decided to lock it with a key, presumably to keep it clean. This true story, which, in a way, speaks volumes about us, made me think, and, one night, I sat down and wrote the script. Almost nothing remained of the story of the lavatory, but the impulse came from there. Indeed, the action takes place, for the entire film, except for the last frame, in a teachers’ room. Certain clues would point to the Republic of Moldova, but in the film, there are no toponyms – teachers’ rooms can be anywhere on the planet, and the main problem of the education system, I think, is not the budget – humans started learning first and only then they invented money! So, the lack of money is a false excuse. Talk a little about how you worked on the film, where the actors came from and how you chose them. Everything seems very real. After I wrote it and I gave it to Cristian Mungiu to read it,
MOVIES După ce l-am scris, i l-am dat lui Cristian Mungiu să-l citească în ideea că el, având un simț extraordinar al scrisului, ar putea să-mi dea niște sfaturi. După ce l-a citit, Cristian a venit cu o propunere neașteptată – să mă apuc să-l și filmez. El a fost cel care m-a susținut și m-a ajutat atât în perioada producției, cât și în post-producție, susținere fără de care nu prea văd cum aș fi reușit să adun atâția oameni la primul meu proiect independent. Toți actorii din film sunt originari din Basarabia. Majoritatea a absolvit actoria la UNATC, iar în momentul de față, activează cu succes în teatrele din București și joacă în multe filme. Chers Amis este primul film realizat în București exclusiv cu actori basarabeni. Din ceea ce știu, Chers Amis este primul film regizat de tine, tu ești cunoscut ca actor. Cum a fost experiența de a regiza un film, e foarte diferit de actorie? Ca formare profesională, eu sunt și regizor de teatru, așa că, pentru mine, regia nu e chiar o terra incognita. Primul spectacol l-am montat în 1998. Mai traduc piese de teatru, scriu scenarii, joc în filme – toate aceste experiențe îmi sunt de un real folos atunci când lucrez cu
Romania
in the hope that, since he has an extraordinary sense of writing, he could give me some advice. After he read it, Cristian came with an unexpected proposal – that I should start shooting the film. He was the one who supported me and helped me both during the production period and the post-production period, support without which I really can’t see how I would have managed to gather so many people for my first independent project. All the actors in the film come from The Republic of Moldova. Most have graduated from Caragiale Academy of Theatrical Arts and Cinematography with a degree in acting and are now working successfully in theaters in Bucharest and acting in many films. Cher Amis, is the first film made in Bucharest solely with Moldavian actors. As far as I know, “Chers Amis” is the first film you directed, but you’re known as an actor. How was this experience of directing a film, was it so different from acting? In terms of professional training, I’m also a theater director, so, for me, directing isn’t really terra incognita. I staged my first show in 1998. I sometimes translate plays, write scripts, act in movies – all these experiences are really useful cadru din still from Cher Amis
actorii. Regizorul este strateg, iar actorul soldat, așa văd eu relația dintre cele două meserii, dependente mult una de cealaltă. Sunt mulți actori care își încearcă puterile în regia de film sau de teatru, vorba lui Bonapart: „Tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne. (Fiecare soldat poartă în rucsac bastonul mareșalului său.)”. Este greu să găsești fonduri pentru filme în Republica Moldova? Eu consider că a susține financiar un film, înseamnă a investi, chiar dacă acest film nu va face vânzări spectaculoase. O investiție de genul ăsta se amortizează nu numai prin prisma bilanțului contabil. De exemplu, Mariana Liurca, actrița care joacă în Chers Amis, s-a hotărât să ne vină în ajutor cu o contribuție financiară importantă, devenind co-producătoare. Îmbucurător e și faptul că, în Republica Moldova, anul acesta, este prima dată în istorie când tânărul CNC (Centrul Național al Cinematografiei), sub directoratul d-lui Valeriu Jereghi, a organizat un concurs de scenarii în urma căruia se va acorda susținere financiară proiectelor de film câștigătoare. Cu siguranță, susținerea statului va ridica vizibil moralul celor care vor să facă film. Primele rezultate vor trebui să apară până la sfârșitul acestui an.
when I’m working with actors. The director is a strategist, and the actor – a soldier, that’s how I see the relationship between the two vocations, very dependent on each other. There are many actors who give directing a shot and direct movies or theater. As Bonaparte used to say: ”Tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne” (every soldier carries his marshal’s baton in his backpack). Is it hard to find funds for films in the Republic of Moldova? I believe that supporting a film financially means investing, even if this film will not gross spectacularly. Such an investment pays off not only in terms of the accounting balance sheet. For example, Mariana Liurca, the actress that stars in Chers Amis, decided to come to our help with an important financial contribution, thus becoming a co-producer. What is also great is that, in the Republic of Moldova, this year is the first time in history when the young NCC (National Center for Cinematography) under the management of Mr. Valeriu Jereghi, organized a scriptwriting contest which will award financial support for the film projects that win. Surely, state support will visibly raise the moral of people who want to make movies. The first results will have to appear by the end of this year. August | September 2017
23
Larnaca, cel mai vechi oraș din Cipru și minunățiile sale Ana Tepșanu
Cum îți sună o vacanță petrecută lângă o mare superbă, cu o plajă fină, lângă o faleză decorată cu mulți palmieri? Ce-ar fi dacă am adăuga la acest tablou și mâncare delicioasă, priveliști de-ți taie răsuflarea, tradiții și istorii, dar și locuri unice pe Pământ? Dacă ai un zâmbet în colțul gurii și imaginația ți s-a pus în mișcare, atunci lasă-mă să-ți povestesc despre un oraș unde le găsești pe toate, cel mai vechi oraș din Cipru: Larnaca, fostul oraș-regat Kition. Primul lucru pe care trebuie să-l știi despre Larnaca este că primește pietonii cu brațele deschise, deci poți să-l străbați plimbându-te, explorându-l și bucurându-te de toate „comorile” pe care le găzduiește. Există dovezi că, aici, ar fi fost așezări omenești în urmă cu 6000 de ani. Așa cum era de așteptat, Larnaca este împărțită între orașul vechi și cel nou, cu hoteluri și restaurante așezate lângă plajă. Citește rândurile de mai jos, deschide-ți sufletul și lasă-mă să te port prin Larnaca, în jurul locurilor superbe ale acestui oraș mediteranean: Castelul medieval din Larnaca este, în mod cert, primul obiectiv pe care ar trebui să-l vizitezi și locul unde vei înțelege mai bine istoria acestui oraș. Castelul a rezistat trecerii timpului și, drept dovadă, este foarte bine păstrat. Dacă urci până pe metereze, vei avea parte de o priveliște divină asupra Mării Mediterane. Apeductul Kamares este o altă construcție impresionantă din vechiul oraș. A fost construit în 1746 și a fost principala sursă de apă a oamenilor
26 August | Septembrie 2017
până în 1930. A fost făcut la ordinele unui conducător otoman, stilizat după modelele romane fiind un sistem ingineresc complicat, care implică mai multe tuneluri folosite pe post de fântâni pentru a aduce apă în oraș. Unul dintre cele mai interesante cartiere de explorat este Cartierul Turcesc, cunoscut și sub numele de Skala. Părăsit de populația turcă după invazia din nordul Ciprului, în 1974, Skala a fost ignorat și, cu trecerea anilor, a trecut în dizgrație. În prezent, Skala a fost readus la viață datorită comunității de artizani din oraș, cea care și-a mutat workshopurile de ceramică aici. Farmecul acestui cartier este dat de profunda sa autenticitate și de faptul că a fost ferit de schimbările vremurilor - vei vedea căsuțele albe, tradiționale, care au rame colorate și atent decorate la geamuri. Mânăstirea Stavrovouni reprezintă unul dintre cele mai controversate locuri din Larnaca, deoarece, aici, au voie doar bărbații. Poziționată în vârful unui deal (de unde poți privi orașul de sus), mânăstirea, funcțională și azi, își păstrează vechile tradiții și regulile stricte. Stavrovouni a fost fondată de Împărăteasa Elena (mama Împăratului Constantin), iar în timpul perioadei greco-romane, a fost folosită drept templu pentru Afrodita. În timpul
DISCOVER
Cyprus
Larnaca, the oldest city in Cyprus and its wonders How does this sound: a vacation spent alongside a superb sea, with a fine beach, next to a cliff decorated with lots of palm trees? What if we add this to the painting: delicious food, breathtaking views, traditions and history, but also places that are unique in the world? If you have a smile in the corner of your mouth and your imagination is stirring, then let me tell you about the city where you can find all of the above, the oldest city in Cyprus (the former city-kingdom of Kition): Larnaca. The first thing you need to know about Larnaca is that it welcomes pedestrians, so you can cover it on foot, exploring it and enjoying all the “treasures� it shelters. There is evidence that there were human settlements here 6000 years ago, and as expected, Larnaca is divided between the old city and the new city, with hotels and restaurants located next to the beach. Read the lines below, open your soul and let me take you through Larnaca, around the superb places of this Mediterranean city: The medieval castle in Larnaca is, for sure, the first attraction you should visit and the place where you will better understand the history of this city. The castle has stoically stood the test of time and, by way of proof, it is very well preserved. If you go up to the ramparts, you will get a divine view of the Mediterranean. The Kamares aqueduct is another impressive construction from the old city. It was built in 1746 and it was people’s main source of water until 1930. It was made on the orders of an Ottoman chief, stylized based on Roman models and it had a complicated engineering system, that involves several tunnels used as wells in order to bring water into the city. August | September 2017
27
atacurilor arabe din secolul al XV-lea, locul a fost ars din temelii, iar construcția din prezent datează din secolul al XIX-lea. Revenind la timpurile noastre și la faptul că femeile nu au voie aici, ele, totuși, se pot bucura de panoramă, la o biserică mai micuță, aflată în apropierea mânăstirii. Îți plac senzațiile tari? Dacă ești genul căruia organismul îi cere puțină adrenalină, atunci îți recomand o vizită la Epava Zenobia, unul dintre cele mai interesante și populare locuri pentru scafandrii profesioniști și amatori din această lume. Nava suedeză MS Zenobia a fost lansată în apă în 1979 și s-a scufundat în Larnaca un an mai târziu, pe 8 iunie 1980, în drumul către Tartous, Syria. Lucrurile din ea au rămas intacte, apa este clară, există foarte puțini curenți, așa că explorarea ei este, cu siguranță, o experiență care merită trăită! Ne întoarcem pe străzile orașului, unde dăm de o altă biserică interesantă și anume Sfântul Lazăr. Datează din secolul al IX-lea, este o biserică greco-ortodoxă și unul dintre simbolurile arhitecturii și culturii de pe insulă. Interiorul acesteia este foarte bine conservat și vei fi uimit de mobila lucrată manual cu multe elemente decorative. Istoria bisericii este foarte interesantă: după ce Lazăr a înviat din morți, el a trăit în Larnaca (Kition la acea vreme) pentru încă 30
de ani și a primit titlul de episcop. Când s-a stins din viață (de data asta, pentru totdeauna), Lazăr a fost înmormântat aici, de unde și numele construcției. Pe lista must see trebuie să incluzi și Lacul de Sare, locul unde se adună tot felul de păsări migratoare. Aici, primăvara poți vedea flamingo și rațe sălbatice, iar vara, apa se evaporă și lasă un strat de sare de 10 cm. Lângă lac, este Hala Sultan Tekke, o moschee veche de zeci de ani și
un loc extrem de liniștit și plin de energii pozitive, despre care mulți susțin că are puteri vindecătoare. Să nu uităm și de plaje: Finikoudes este plaja centrală și cea turistică, însă dacă vrei ceva spațiu, atunci îți recomand plaja Mackenzie, care este și mult mai frumoasă. Dacă vrei intimitate, atunci du-te până la plajele Kiti sau Perivolia, aflate la vreo 15 km de oraș. Cele de mai sus sunt doar câteva dintre destinațiile prioritare din oraș, însă Larnaca deține mult mai multe locuri fascinante, pe care merită să le descoperi la pas. Dacă vacanța ta nu este prea scurtă (sper că nu e cazul), poți profita și de împrejurimi. Vreau să închei acest articol, cu o propunere memorabilă și foarte distractivă pentru tine: o scurtă excursie la Lefkara - un sătuc rupt parcă din povești, renumit pentru vânzarea de dantele. Vei vedea foarte multe case cu arhitecturi tradiționale, tot felul de cafenele cochete și magazine locale. Ca toate locurile speciale, Lefkara ascunde, și ea, o poveste (dantela de aici este atât de faimoasă datorită unei legende locale): în 1941, Leonardo da Vinci a cumpărat o bucată de dantelă de aici pentru a fi folosită în altarul Catedralei din Milano. Cool, huh? Chiar dacă e micuță, n-ai cum să te plictisești în Larnaca, ci doar să te bucuri pe deplin de ea.
28 August | Septembrie 2017
DISCOVER
One of the most interesting neighborhoods to explore is the Turkish Quarter, also known as Skala. Abandoned by the Turkish population after the invasion of Northern Cyprus, in 1974, Skala was ignored and, with the passage of time, fell into disgrace. Currently, Skala was brought back to life thanks to the community of artisans in the city, the one that moved its ceramic workshops here. The charm of this neighborhood is given by its deep authenticity and by the fact that it was kept away from modernism – you will see traditional white houses that have colored and carefully decorated frames at their windows. The Stavrovouni monastery is one of the most controversial places in Larnaca, because, here, only men are allowed. Positioned at the top of a hill (whence you can gaze at the city from above), the monastery, which operates even nowadays, preserves its old traditions and strict rules. Stavrovouni was founded by Empress Elena (the mother of Emperor Constantine), and during the Greco-Roman period, was used as a temple for Aphrodite. During the Arab attacks of the 15th century, the place was burned to the ground, and the present construction dates from the 19th century. Returning to our times and to the fact that women are not allowed here, they can however enjoy the panorama, at a smaller church situated near the monastery. Do you like thrills? If you’re the type whose body craves a little bit of adrenaline, then I recommend a visit to the Zenobia Wreck, one of the most interesting, superb and popular places for professional
and amateur divers in this world. The Swedish ship MS Zenobia was launched into the water in 1979 and sunk a year later, in June of 1980, on the way to Tartous, Syria. The ship sunk on June 8, in Larnaca, and the things inside have remained intact, the water is clear, there are very few currents, so exploring it is surely an experience worth having! We return to the streets of the city, where we run into another interesting church, namely Saint Lazarus. It dates from the 9th century, it is a Greek Orthodox church and is one of the symbols of the island’s architecture and culture. Its interior is very well preserved and you will be amazed by the handmade furniture and its decorative elements. The church’s history is very interesting: after Lazarus rose from the dead, he lived in Larnaca (called Kition back then) for another 30 years and received the title of bishop. When he passed away (this time, for good), Lazarus was interred here, hence the name of the edifice.
Cyprus
On the “must-see” list you also need to include the Salt Lake, the place where all sorts of migratory birds gather. Here, in spring, you can see flamingos and wild ducks, and in summer, the water evaporates and leaves behind a layer of salt that is 10 cm thick. Next to the lake, there is the Hala Sultan Tekke, a mosque that is dozens of years old and an extremely quiet place, full of positive vibes, and many people claim it has healing powers. And let’s not forget the beaches: Finikoudes is the central beach and the most touristy, but if you want some space, then I recommend the Mackenzie beach, which is also more beautiful. If you want intimacy, then go to the Kiti or Perivolia beaches, located about 15 km from the city. The above are only a few of the top destinations in the city, but Larnaca holds many more fascinating places, which are worth discovering on foot. If your vacation is not too short (I hope it’s not the case), you can also take advantage of the surroundings. I want to end this article with a memorable and very fun suggestion for you: a short excursion to Lefkara – a little village that seems like it was plucked out of a fairy tale, renowned for its sale of lace. You’ll see a whole lot of houses with traditional architectures, all sorts of chic cafes and local shops. Like all special places, Lefkara also has a story (its lace is so famous thanks to a local legend): in 1941, Leonardo da Vinci bought a piece of lace from here in order to be used in the altar of the cathedral of Milan. Cool, huh? Even though it’s small, you can’t get bored in Larnaca, you can only thoroughly enjoy it. August | September 2017
29
INTERESTING cum să finanțezi TIMES arta stradală prin tururi BUREAU alternative ale Bucureștiului Gruia Dragomir
Bucureștiul are multe fețe care nu se lasă prea ușor descoperite. Iar dacă mai ești și turist, riști să te învârți în cerc doar prin centrul orașului, fără să-i descoperi părțile ascunse și inedite. Însă pentru a înțelege Bucureștiul în toată complexitatea sa, îți dau o mână de ajutor cei de la Interesting Times Bureau, care fac „slow travel for fast people” sau tururi alternative ale orașului. Dintre acestea, amintim Turul Bucureștiului Comunist, Darkside - care-ți prezintă partea întunecată a orașului, Night Hunters - un tur al vieții de noapte, Hidden Gems - un tur romantic prin cartierele frumoase ale orașului etc. Însă cel mai popular tur al lor este Turul Alternativ - în care prezintă și, în același timp, finanțează arta stradală din capitală. I-am rugat pe ei să ne povestească mai multe despre acest tur.
30 August | Septembrie 2017
EXPLORE Cum ați descrie Turul Alternativ al orașului București? Un mix seducător de street art, cultură urbană, istorie și arhitectură. Un tur complex și relaxat în care ghidul îți devine, de cele mai multe ori, prieten. Nu e de mirare astfel că Turul Alternativ este unul dintre cele mai populare tururi organizate de noi. Turiștii sunt atrași, în număr din ce în ce mai mare, de scena alternativă a Bucureștiului, de culorile, originalitatea și magnetismul său. Care este legătura dintre street art și Turul Alternativ? Deși a început timid, mișcarea street-art a Bucureștiului este acum extrem de dinamică și activă. Arta stradală, de la grafitti la street-art, se poziționează între artă și social. Pictura murală în spațiul public este privită, acum, ca o categorie artistică în sine, iar contribuția sa la dezvoltarea urbană a zonelor defavorizate este uriașă. Turul Alternativ se adresează iubitorilor de artă urbană, dar nu numai. Turul include și vizitarea unor cartiere de o frumusețe deosebită, precum zona Parcului Ioanid și Grădina Icoanei, Universitate etc., astfel încât și iubitorii de arhitectură și istorie îl găsesc absolut fascinant. Indiferent de motivul pentru care este ales acest tur, ceea ce ne dorim noi este să le oferim turiștilor o experiență completă și memorabilă. Ne place să credem că nu oferim ghidaj turistic, ci ne împrietenim. Oaspeții noștri nu descoperă doar cele mai noi și remarcabile lucrări de street art, ci explorează partea ascunsă și plină de farmec a Bucureștiului – paleta întreagă de culori, experiențe, contraste senzaționale la tot pasul. Care este feedbackul pe care-l primiți de la turiști? Ceea ce oferim noi este «slow travel for fast people». Fiecare tur include opriri și degustări în cele mai populare și «la modă» cafenele din oraș, cafenele care devin, astfel, un pol independent în promovarea culturii alternative. Bucureștiul este un oraș viu datorită oamenilor și vrem ca turiștii să simtă acest lucru și să interacționeze cât mai mult cu comunitatea locală. Primim un feedback grozav după fiecare astfel de oprire, întrucât sunt categoric spații alternative, originale și autentice, pe care turiștii le-ar fi ratat dacă ar fi explorat orașul singuri, ghidați doar de hărțile turistice. Cum decurge un astfel de tur al Bucureștiului? Absolut fiecare tur are un ritm extrem de relaxant – povestim, explorăm cele mai
faine lucrări de street art, ne oprim să degustăm din delicatesele tradiționale românești și ne răcorim cu o bere locală. Și, apoi, ne urmăm drumul, descoperim alte fețe ale culturii urbane și ne continuăm poveștile. Cum v-a venit ideea creării acestui tur? Categoric, acest tur înseamnă, pentru noi, mult mai mult decât un tur al celor mai frumoase picturi murale ale capitalei. Ideea creării tururilor alternative a pornit din dragostea și pasiunea pe care o avem pentru arta stradală. Mulți români privesc, încă, arta stradală mai degrabă ca vandalism. Am vrut oarecum să demonstrăm că este o formă de artă și că
Bucharest
putem înfrumuseța Bucureștiul prin arta de stradă. Pentru asta, aveam, evident, nevoie de finanțări și așa au început tururile - pentru a ne ajuta cu finanțarea lucrărilor, după modelul din Londra, Berlin sau Polonia, unde există curente foarte puternice de street-art. Am reușit să ducem arta stradală în zona educațională, astfel că am realizat două picturi murale în curtea Colegiului Național „Gh. Șincai” și curtea interioară a Universității de Arhitectură „Ion Mincu”. Avem și un perete care a fost șters, acum câțiva ani, cel de la Sf. Gheroghe, însă continuăm să ne implicăm și să transformăm Bucureștiul într-o galerie în aer liber. Anul acesta, ne-am propus pictarea a trei pereți.
Interesting Times Bureau or how to fund street art through alternative tours of Bucharest Bucharest has many faces that are not easy to discover. And if you’re a tourist, you risk going around in circles only through the city center, without discovering its gems. However, in order to understand Bucharest in all its complexity, the people from Interesting Times Bureau will give you a helping hand, as they do “slow travel for fast people” or alternative tours of the city. Among these, we must mention the Tour of Communist Bucharest, Darkside – which presents the dark side of the city, Night Hunters - a tour of the night life, Hidden Gems - a romantic tour through the beautiful neighborhoods of the city etc. But their most popular tour is the Alternative Tour – in which they present and through which they fund the capital’s street art scene. We asked them to tell us more about this tour: How would you best describe the Alternative Tour of Bucharest? A seductive mix of street art, urban culture, history and architecture. A complex and relaxed tour in which
the guide becomes, most of the time, your friend. So, it’s not surprising that the Alternative Tour is one of the most popular tours organized by us. More and more tourists are attracted by Bucharest’s alternative scene, its colors, originality and magnetism. What is the connection between the Alternative Tour and the city’s street art? Although it began timidly, Bucharest’s street art movement is extremely dynamic and active nowadays. Street art, from graffiti to mural painting, is positioned between art and social. Mural painting in the public space is now seen as an artistic category in itself, and its contribution to urban development of the underprivileged areas is huge. The Alternative Tour speaks to lovers of urban art, but not only. The tour also includes certain particularly beautiful neighborhoods, such as the area of the Ioanid Park and the Grădina Icoanei Park, the University area etc., so that even lovers of architecture and history find it absolutely fascinating. Regardless of why this tour is chosen, what we want is to offer tourists a complete and memorable experience. We like to think that we don’t offer a guided tour, we actually become friends. Our guests don’t discover only the newest and most remarkable works of street art, they also explore the hidden and August | September 2017
31
Unul tot în curtea Universității „Ion Mincu” și doi în două curți de școli din Sectorul 1. Ne dorim să promovăm arta stradală și în rândul tinerei generații, care trebuie să înțeleagă și să respecte munca acestor artiști. Ce ne face cu adevărat fericiți este să vedem bucuria din ochii turiștilor când află că o parte a biletului plătit la tur este reinvestit în lucrări de street-art, pentru că, astfel, simt că au o contribuție reală și că, la următoarea lor vizită sau a prietenilor lor, se vor putea mândri cu lucrările finanțate chiar de ei și ne bucurăm de fiecare postare a tinerilor elevi sau studenți pe rețelele sociale cu pereții pictați ca background. Nu ne-am oprit aici însă. Am cooptat în echipă artiști, studenți, istorici și alte
persoane cu meserii liberale, în care am găsit aceeași valoare comună – pasiunea pentru orașul în care trăim și dorința arzătoare de a-i descoperi contrastele și frumusețea la fiecare pas. Cum transformă Turul Alternativ orașul? Pas cu pas, cu forțe mereu proaspete, dorim să dăm ceva înapoi orașului. În
fiecare an, căutăm să sprijinim artiștii locali, să susținem proiecte originale și, nu în ultimul rând, să pictăm pereți care să aducă și mai multă culoare și să transforme orașul într-o galerie de artă în aer liber. Perete cu perete, vrem să punem Bucureștiul pe harta orașelor recunoscute și apreciate pentru street art!
charming part of Bucharest – the entire palette of colors, experiences and sensational contrasts at every turn. What feedback do you get from tourists? What we offer is “slow travel for fast people”. Each tour includes stops and tasting in the most popular and “fashionable” cafes in the city, places which thus become an independent pole in the promotion of alternative culture. Bucharest is a living city thanks to its people and we want tourists to feel this and interact as much as possible with the local com munity. We received an awesome feedback after each such stop, because they are alternative, original and authentic spaces, definitely some spots which tourists would have missed if they had been exploring the city on their own, guided only by tourist maps. How does such a tour of Bucharest roll out? Each and every tour has a very relaxing rhythm – we talk, we explore the coolest works of street art, we stop to taste some of the traditional Romanian delicacies and we get a refreshing local beer. And then, we continue our journey, we discover other faces of the urban culture and we continue our stories. How did you get the idea of organizing an Alternative Tour of Bucharest? For us, this tour definitely means much more than just a tour of the most beautiful mural paintings of the capital. The idea for the creation of the alternative tours started from the love and passion that we have for street art. Many Romanians still see street art more like vandalism.
32 August | Septembrie 2017
We kind of wanted to demonstrate that it is a form of art and that we can make Bucharest prettier through street art. For this, we obviously needed funding and this is how the tours began – in order to help us with getting funding for these works. This is based on the London, Berlin and Polish models, where street art is strongly represented. We managed to get street art into the educational area, we made two mural paintings in the courtyard of the Gh. Șincai National College and in the inner courtyard of the Ion Mincu University of Architecture. We also have a wall that was erased, a few years ago, but we continue to get involved and transform Bucharest into an outdoor art gallery. This year, we plan to paint three walls. One also in the courtyard of the Ion Mincu University and two in the courtyards of two schools from Bucharest’s district 1. We also wish to promote street art among the younger generation, which must understand and respect the work of these artists. What makes us truly happy is seeing the joy in the eyes of tourists when they find out that part of the price of the ticket for the tour is reinvested in works of street
art, because, this way, they feel like they are making a real contribution and that, on their next visit or their friends’ visit, they will be able to pride themselves on the works they also helped fund. Every post on social media, every student taking a photo of themselves having a mural as background makes us happy. However, it won’t stop here. We got others to join our team, for instance artists, students, historians and other people with liberal professions, people with same values that get to help us. We share a passion for the city we live in and a desire to discover its contrasting beauty at every turn. How does the Alternative Tour transform the city? Step by step, always with renewed strength, we wish to give something back to the city. Every year, we seek to support local artists, to support original projects and, last but not least, to paint walls that will bring even more color and turn the city into an outdoor art gallery. Wall by wall, we want to put Bucharest on the map of cities that are recognized and appreciated for their street art!
X
August | September 2017
X
33
Spațiile neconvenționale locurile unde creativitatea, arta și meșteșugul sunt mai aproape de oameni
UNCONVENTIONAL SPACES – the places where creativity, art and craft are closer to the people
Irina Achim
Pe plan internațional, aceste spații neconvenționale sunt cunoscute drept huburi. Sunt locuri fără o identitate precisă, care permit o gândire atât de deschisă și de flexibilă, încât, între pereții acestor clădiri, poți găsi de la cele mai noi colecții de modă, la cele mai noi tehnologii, piese de teatru, expoziții, dar și câteva mese puse la dispoziția celor care vor să lucreze remote. Spațiile neconvenționale și-au găsit adresă de reședință în România și fac lucruri care merită atât de multe aplauze, încât nu aveam cum să nu vă povestim mai multe despre acestea. 34 August | Septembrie 2017
Internationally, these unconventional spaces are known as hubs. Places without a clear identity, which allow a way of thinking that is so open and flexible, that, inside these buildings, you can find from the latest fashion collections, to the latest technology, plays and exhibitions, but also a few tables made available for those who want to work remotely. Unconventional spaces have also taken up residence in Romania and are doing things that deserve so much applause that we simply need to tell you more about them.
CREATIVITY
Romania
how important it is to be close to other creative people with whom you can develop your skills. Thus, the space became a nest for everything that is contemporary and unconventional art, a place that would also attract the already educated consumer, but also the debutants in this field. Moreover, TOT offers the complex view of the artistic process, from the idea stage to the implementation stage, a bonus for all who have an ounce of curiosity and have asked themselves at least once in their lifetime: “What did the artist mean by that?”.
AMBASADA | TM
TOT un Spațiu | BUC Hubul TOT este un spațiu destinat artei în toate formele sale: design de produs, design vestimentar, pictură, sculptură, arhitectură, fotografie, teatru, muzică și film, literatură. În plus, aici, curând, va fi și spațiu de lucru, documentare și educație. Toate acestea într-o hală din zona Timpuri Noi cu multă lumină naturală, cinci ateliere, o galerie de artă, un showroom, o bibliotecă tehnică, un studio foto-video și un spațiu central destinat organizării evenimentelor. TOT a luat naștere din nevoia creatorilor de a oferi un loc artiștilor la început de drum. Andreea și Răzvan, artiști la rândul lor, știau ce înseamnă să nu ai un spațiu în care să poți crea, dar știau și că e mai ușor să-ți dezvolți abilitățile alături de alți oameni creativi. Astfel, spațiul a devenit un cuib pentru tot ce înseamnă artă contemporană și neconvențională, un loc care să atragă și consumatorul deja educat, dar și debutanții în domeniu. Mai mult, TOT oferă priveliștea complexă a procesului artistic, de la idee până la implementare, un bonus pentru toți care și-au pus măcar o dată-n viață întrebarea: „Ce-a vrut artistul să spună cu asta?”.
architecture, photography, theater, music and film, literature. Additionally, a work space, documentaries and education will all be here soon. All this is housed in a hall in the Timpuri Noi area with a lot of natural light, five workshops, an art gallery, a showroom, a technical library, a photo-video studio and a central space intended for organizing events. TOT was born out of the creators’ need to provide a place for beginner artists. Andreea and Răzvan, themselves artists, knew what it meant to not have a space in which to create, but they also knew
Ambasada a venit cu o misiune nobilă în peisajul timișorean: să ofere un spațiu al celor diverși care au în comun dorința de a face ceva. Centru cultural independent și întreprindere socială deopotrivă, scopul spațiului este de a aduce lumea împreună. Proiectul a pornit odată cu Festivalul Plai, ediția din 2007, care a demonstrat unei echipe că mai există oameni cu acțiunea-n sânge și, astfel, au creat un loc pentru cei care preferă să facă în loc să se plângă. Ambasada este un loc deschis pentru toți, în care poți găsi o mică secțiune de bistro/co-working, o sală de ședinte, o sală de evenimente, și toate se pot folosi gratuit de către comunitatea creativă și non-profit, în speranța că impactul pozitiv și binele se înmulțesc
TOT - a space | Bucharest The TOT hub is a space intended for art in all its forms: product design, clothing design, painting, sculpture, August | September 2017
35
atunci când există susținere pentru cei neobosiți să găsească soluții. Ambasada face parte din rețeaua internațională Trans Europe Halles și este singurul centru cultural din România din această rețea, având o abordare unică atât în concept, cât și în modelul de business. Prin rezultatele primilor doi ani de existență, Ambasada și-a atras distincțiile AFCN pentru antreprenoriat cultural și pe cele ale Galei Societății Civile pentru Dezvoltare economică și socială. În acest loc, care funcționează legal, decizional și sufletește ca un ONG, dar, în piață și fiscal, răspunde ca orice firmă, echipa se întâlnește constant cu provocarea de a găsi sustenabilitatea financiară, fără de care nu s-ar mai putea întâmpla lucruri minunate sub acoperișul Ambasadei.
AMBASADA | Timișoara The Embassy Ambasada came with a noble mission in Timișoara’s landscape: offering a space for various people who have the common desire to do something. At once an independent cultural center and a social enterprise, the purpose of this space is to bring people together. Whether you’re coming for an event you’ve heard about, or you just want to drink a cup of coffee or enjoy a brunch with your friends, organize an event with a limited budget and you need a space or you simply want to see what a hat factory looks like (as much as they were able to salvage from the old buildings), AMBASADA is open to all. A small section of bistro/co-working, a conference room, an event hall, they can all be used for free by the creative and nonprofit community, in the hope that the positive impact and common good are multiplied when there is support for people who are untiringly looking for solutions. Ambasada was born out of the refusal of certain people to hear that “nothing is happening in this city”. Festivalul Plai/The Plai Festival, the 2007 edition, has demonstrated to a team that there are still people who have action coursing through their veins and, thus, they have created a place for the ones that prefer to do something instead of complaining, a place of positive thinking and of the people who want to give something back to the community.
36 August | Septembrie 2017
Ambasada is part of the Trans Europe Halles international network and is the only cultural center in Romania that belongs to this network, with a unique approach both in terms of its concept, and in terms of its business model. Through the results of the first two years of existence, AMBASADA has received the AFCN distinctions for cultural entrepreneurship and the ones of the Gala of the Civil Society for Economic and Social Development. Ambasada is not a business, but has found the rare formula in which from a legal, decision-making and moral standpoint, it is an NGO, but on the market and fiscally, it is liable like any other firm. Thus, the team is constantly confronted with the challenge to find financial sustainability so that this project will continue to be able to support everything that takes place under its roof.
Reactor | CJ Reactor e un spațiu cultural care are ca principal motor de acțiune teatrul independent. Pe lângă spectacolele de teatru produse sau găzduite aici, la Reactor, mai au loc și expoziții, concerte, cursuri. Spectacolele lor sunt actuale și ating subiecte din viața și dramele de zi cu zi din contextul socio-politic. Tot ce se întâmplă la Reactor e dublat de ceea ce se petrece
la MiniREACTOR, platforma dedicată copiilor, cu spectacole pentru cei mici, precum și cursuri și alte activități. Și, poate cel mai important, Reactor e un spațiu deschis, unde oricine e binevenit la o discuție și la un schimb de idei. Ideea au avut-o Oana Mardare și Doru Taloș pe când încercau să înființeze o companie de teatru în Barcelona, orașul în care au absolvit, în 2013, un masterat de actorie. Și-au dat seama atunci că locul lor nu este acolo și că orașul studenției lor, Cluj-Napoca, ar fi un loc mai primitor pentru un asemenea demers. Cumva, bănuiala lor a fost corectă, publicul clujean primind imediat cu entuziasm acest spațiu neelitist, în care teatrul e viu și în care oameni de toate tipurile se pot regăsi în poveștile și personajele jucate în piesele din stagiune. Oana și Doru știu că nu au făcut o afacere din care se pot îmbogăți material, dar mai spun și că munca imensă depusă la Reactor nu ar mai fi făcută cu aceeași intensitate dacă scopul ar fi unul financiar.
Reactor | Cluj Reactor is a cultural space that has as its main engine independent theater. Aside from the theater performances produced or held here, at Reactor, there are also exhibitions, concerts, courses. Their performances are current and touch on subjects that are relevant for the social and political
CREATIVITY context. Everything that happens at Reactor is doubled by what happens at MiniREACTOR, the platform dedicated to kids, with performances for the youngsters, as well as courses and other activities. And, perhaps the most important, Reactor is an open space, where anyone is welcome to have a discussion and an exchange of ideas.
într-o hală din Industria Bumbacului. Pe lângă rolul activ din comunitatea antreprenorilor creativi, Nod Makerspace susține și încurajează fabricația, experimentele și joaca, așa că, aici, își găsesc locul și cei care au ca hobby DIY și meșteșuguri precum croitoria, prelucrarea lemnului, pielăria și altele.
The idea belongs to Oana Mardare and Doru Taloș from the time they were trying to set up a theater company in Barcelona, the city where they got a master’s degree in acting, in 2013. They realized then that they do not belong there and that the city of their first academic studies, Cluj-Napoca, would be a more welcoming place for such an endeavor. Somehow, their assumption was right, as Cluj’s audience immediately and enthusiastically welcomed this non-elitist space, where theater is alive and where people of all types can find something familiar in the stories and characters presented in the plays of the season. Oana and Doru know they did not build a business that could make them materially rich, but they also say that the huge volume of work done at Reactor would not be done with the same intensity if they would have had a financial goal, whereas the thought that they are offering a cultural alternative for Cluj’s audience is a sufficiently strong incentive.
Întrebați dacă un astfel de spațiu este un business profitabil, cei de la Nod spun: „Suntem, mai degrabă, un business social, prin care urmărim să îmbunătățim și să susținem comunitatea emergentă de designeri și creativi. Punem accentul pe dezvoltare și pe impactul pozitiv pe care îl avem pentru București și România, iar profitabilitatea businessului este, și ea, un proces evolutiv”.
Romania
which, in five years, has managed to strike a partnership with the Ion Mincu Architecture University for the reactivation of the mock-up workshop. As a result of the Start-Up Design 2014 campaign, supported by The Plot, the idea of extending the workshop into a larger space appears. Thus, they found a place covering 650 m2, unused and desolate, but overlooking Dâmbovița, in a hall from the Industria Bumbacului/ Cotton Industry, which would become the current NOD Makerspace.
Nod Makerspace | Bucharest
Aside from the active role it plays in the creative entrepreneur community, Nod Makerspace supports and encourages manufacturing, experiments and playing, so, there is a place here for people who have DIY as a hobby and trades such as tailoring, woodworking, leatherworking and others.
Nod Makerspace is a large-scale workshop for labor and creation, where anyone who has an idea, wants to finetune an invention or build a prototype, can find special tools and equipment here, for example, laser engraving & cutting, 3D printing, CNC router, plotter, 3D scanner, welding apparatus, etc. The Nod project has emerged as an answer to the community’s needs: the need for space and tools in order to build projects. At first, there was The Plot, a plotting center started in 2008,
When asked if such a space is a profitable business, the people from Nod answered: “We’re rather a social business, by means of which we seek to improve and support the up-and-coming community of designers and creative people and to transform the industrial area in which we are located into a cluster of creative industries. We emphasize development and positive impact that we have on Bucharest and Romania, and the profitability of this business is, in its turn, an evolutionary process”.
NOD Makerspace | BUC Nod Makerspace este un atelier de lucru și de creație de mari dimensiuni, în care oricine are o idee, vrea să pună la punct o invenție sau să construiască un prototip, găsește, aici, unelte și echipamente speciale, de exemplu, laser engraving & cutting, 3D printing, CNC router, plotter, scanner 3D, aparat de sudură etc. Proiectul Nod makerspace a apărut ca răspuns la nevoile comunității: nevoia de spațiu și instrumente pentru a construi proiecte. La început, a fost The Plot, un centru de plotare pornit în 2008, iar în urma campaniei de Start-Up Design 2014, apare și ideea extinderii atelierului într-un spațiu mare. Astfel, și-au luat instrumentele și s-au mutat într-un loc de 650 mp, nefolosit și dezolant, dar cu vedere la Dâmbovița, August | September 2017
37
Citește Paul Vinicius și te vei îndrăgosti de poezie Luisa Ene
Paul Vinicius este poet, dramaturg, jurnalist, eseist, iar debutul literar publicistic a avut loc în 1982, în revista Amfiteatru, cu poezie. Din 1982 și până în prezent, îi apar grupaje de poeme în majoritatea revistelor literar-culturale din țară, printre care: Flacăra, Contemporanul, Luceafărul, România Literară, Convorbiri Literare, Timpul, Poezia, Vatra, Tribuna, Dilema, Viața Românească, Poesis etc. Din 2003, lucrează ca redactor de carte la Editura Muzeul Literaturii Române, din cadrul Muzeului Național al Literaturii Române din București.
38 August | Septembrie 2017
POETRY Dacă ar fi să convingeți pe cineva să citească (mai multă) poezie, ce i-ați spune? Probabil că i-aș zice cam așa: „Auzi, tu nu vezi că ăștilalți (civilii) bat câmpii și habar nu au nici ei ce vorbesc, d-apăi să mai și vrei să pui în practică ceva din gurile lor… Hai mai bine să ne tragem colea, la umbră, sub prun, sub Bacovia, Mazilescu, Naum și Nichita. Ia să vezi că-i mai bine!” Care este poezia dumneavoastră preferată și de ce? (dintre scrierile dvs.) Nu cred că aș avea vreuna în mod special și cu atât mai puțin singura, fiindcă m-aș cam întreba ce naiba oi fi făcut io până acum? Desigur că am, și eu, ca tot omul, preferințe, inclusiv din rândul „progeniturilor” mele… În fine, punctual, drept răspuns la o asemenea (indecentă) întrebare, iată (de exemplu) un poem scris acum cinci zile, fiindcă (nu-i așa?) ultimii născuți ne sunt parcă mai dragi: Poveste de mai: Desigur că în după-amiaza aceea, după ce se/ potolise furtuna iar primăvara plutea prin aer/ ca o femeie din ierburi unduinde lunecând/ peste lume într-o luntre din nuferi, te-ai fi/ însurat dacă ai fi dat de preot, însă el era dus/ la pescuit iar satul te privea prin aerul limpede/ și nedumirit precum un chinez mut descojind/ banane.// Iar ea degeaba se lipise de tine cu mult mai/ adâncă și mai obraznică decât ploaia care tocmai/ contenise, mai apoi vorbele alor ei și alor tăi/ s-au pus de acord, și-au dat binețe peste trupurile/ voastre recalcitrante și au turnat beton bun peste o/ localitate moartă de unde abia ai așteptat să/ o ștergi.// Acum privești fotografia în care ea este ea iar tu/ un animălaș necunoscut care te privește obraznic,/ lași ochii în pământ dar nu înainte să te feliciți/ pentru drumurile tale care te-au scos de acolo și/ cine știe, dac-ai fi rămas și ar fi trebuit să mori/ poate că popa tot pe malul lacului privind nuferi/ și dezgropând râme grase ar fi fost de căutat. Credeți că te naști cu talentul de a scrie sau este ceva care se poate cultiva prin citit, scris, cursuri etc.? Și-și, aș răspunde. Pentru cine s-a născut cu el, desigur că-i va veni mai ușor dacă se va concentra și-și va canaliza eforturile pe direcția lui. După cum, la fel de bine, dacă nu se va concentra, ar deveni un talent de prisos, lipsit de vreun rost, precum frigiderele pentru eschimoși. Pe de altă parte, dacă nu-l posezi deloc, însă pui suflet și stăruință, poți ajunge la rezultate notabile, uneori, dincolo de calificativul meritoriu. Desigur însă că situația ideală ar fi să-l și ai în sânge și să ți-l și cultivi, să-l muncești.
Criticii literari, în majoritatea lor și dincolo de excepții, sunt cei care ilustrează cel mai bine ideea de scriitor lipsit de vocație. Maximumul la care ar putea ajunge va fi strâns îndatorat unei munci titanice: nenumărate și selective lecturi, o muncă asiduă în înțelegerea și interpretarea autorilor, găsirea și manifestarea lor pe domenii nu foarte largi, dar în care percepția și aparatul lor critic se adaptează și evoluează cel mai bine. Dacă ar fi să întocmiți o listă cu top 5 poezii care să deschidă apetitul oamenilor pentru poezie, care ar fi acelea? Eh, simplă și totodată dificilă întrebare, fiindcă eu cel de-acum sunt oleacă și cel de ieri, și cel de-acum un an și, mai ales, îmi place să cred că voi fi puțintel și mâine. Or, întrebarea asta presupune o anumită
Interview
larghețe, întrucât implică o doză bună din ceea ce îndeobște numim dispoziție. Altfel spus, va fi un răspuns de și pe moment. Dar, ca să n-o mai lungesc cu teoria chibritului, uite ce aș propune acum – de data asta într-o dezordine total aleatorie: poemul alcoolicilor, de Ion Mureșan, Oltețului 15, camera 305, de Ioan Es. Pop, Bad boy, de Traian T. Coșovei, Un pianist la marginea orașului, al lui Vasile Petre Fati și, ca să nu mă dezic (dar nu numai), Prefață, de Virgil Mazilescu. Lucrați acum la ceva anume? Ce pregătiți pentru viitor? Da, la mai multe proiecte. Bănuiesc că peste vreo 8-9 luni am să scot un nou volum de poezie. Tot cam așa, aproximez și apariția unui volum de proză scurtă, la care lucrez – destul de vag deocamdată, dar voi prinde eu viteză. Apoi, către finele
Read Paul Vinicius and you will fall in love with poetry Paul Vinicius is a Romanian poet, playwright, journalist, essayist, and his literary debut in the press was in 1982, in the Amfiteatru magazine, with poetry. From 1982 to the present, batches of his poems appeared in the majority of literary and cultural magazines in the country. Since 2003, he has been working as a book editor at the Muzeul Literaturii Române publishing house, part of the National Museum of Romanian Literature in Bucharest. If you’d have to convince someone to read (more) poetry, what would you tell them? I would probably say something like this: “Hey, can’t you see that the others (civilians) are talking through their hat and have no idea what they’re talking about… So why don’t we just sit down yonder, in the shade, under the plum tree, together with some famous poets.. You’ll see, it’s a lot better!” What is your favorite poem and why? (from your own writings) I don’t think I like one in particular and even less so only one, because I’d ask myself what the hell have I been doing so far? Of course, I’m partial to some things, just like anybody, and this applies to my own “offspring” as well… At any rate, punctually, to answer such a (indecent) question, here’s (for instance) a poem written five days ago,
because (isn’t it so?) the ones born more recently are somewhat more dear to us: May story: Of course that in that afternoon, after/ the storm had died down and spring was floating in the air / like a woman made of wavy herbs sliding/ over the world in a boat made of water lilies, you’d have/ gotten married had you only found the priest, but he was gone/ fishin and the village was gazing at you through the clear air/ and baffled like a mute Chinese peeling/ bananas.// And in vain did she cling to you much/ deeper and more brazenly than the rain that had just/ stopped, and then the words of her folks and yours/ were in agreement, greeted each other over your / intractable bodies and poured good concrete over a/ dead township from whence you could hardly wait/ to get away.// Now you look at the photo where she is her and you/ a small unknown animal August | September 2017
39
anului viitor, sper să îmi apară un prim volum (prevăzut să apară în două) din antologia poeziei actuale engleze, la care deja lucrez, cu toate motoarele turate, tot pe atunci, Editura Muzeul Literaturii Române – la care lucrez – va scoate pe piață și colecția integrală de restituiri ale operei românești a lui Vintilă Ivănceanu, colecție de reeditări pe care o voi îngriji. Tot la anul, prin mai, cu puțină șansă, ar trebui să-mi lansez, la Paris, două volume în franceză, cu ocazia evenimentelor culturale organizate de Salon du Livre des Balkans. Ar mai fi și alte proiecte la care am fost invitat să particip în țară și străinătate, însă programul de până la anul, inclusiv tot parcursul anului viitor sunt atât de încărcate încât, efectiv, nu știu de unde mi-aș mai găsi timp și pentru altele.
Cesare Pavese spunea: „Și mai ales nu trebuie uitat că a face poezii este ca și cum ai face dragoste: nu vei ști niciodată dacă propria bucurie este împărtășită.” Vă vine în minte un mesaj de la un cititor al dumneavoastră care v-a impresionat? Da, recunosc, am fost dăruit și răsfățat cu mai multe astfel de bucurii. Însă cea mai emoționantă dintre ele mi s-a părut reacția mamei unui bun prieten de-al meu, sculptor, pe care l-am transportat cu automobilul meu – eheeei, ce mai vremuri! – la casa părintească, la Onești, urmând s-o aducem și pe bătrâna doamnă la București, pentru niște analize medicale. Era o femeie simplă, absolventă a cinci clase, ajunsă la cam 80 de ani, cu mari probleme de vedere,
deplasare și auz. Evident că după ce am ajuns la destinație, după atâtea ore de drum, i-am dat rapid binețe bătrânicii și am tulit-o în mare viteză, năvălind peste oraș precum două deșerturi bărboase, în căutarea unei cârciumioare comme ci, comme ça, cu vinișor bun și ieftin, în pahare de nu-mă-uita… Așa că ne-am reîntors destul de șifonați și obosei în „vastele dormitoare”, căzând de-a dreptul răpuși, la așternut. A doua zi de dimineață, numai ce ne trezim în cameră cu doamna, cu ochelarii cu funduri de sifon pe nas și ținând, cu multă grijă, în mâini volumul meu de debut. Și, cu o voce îndulcită de căldură, doamna i s-a adresat fiului: „Vaaai, tare, tare frumos mai scrie prietenul tău, Vlad”. Și în timp ce spunea acele cuvinte, mângâia, parcă vrăjită, coperta volumului.
Cesare Pavese used to say: And in particular you shouldn’t forget that making poems is like making love: you will never know if your own joy is shared. Can you think of a message from one of your readers that impressed you? Yes, I admit, I was spoiled and received several such joys. But I think the most moving among them was the reaction of the mother of one of my good friends, a sculptor, whom I gave a lift to in my car – wow, those were the times! – to his parents’ house, in Onești, and after that we had to bring the old lady to Bucharest, for some medical tests. She was a simple woman, who only attended school for five years, who was about 80, with serious problems with her vision,
locomotion and hearing. Obviously, after we got to our destination, we quickly greeted the elderly woman, rushing into town like two bearded deserts, looking for a small acceptable tavern, selling good and cheap wine, in forget-me-not glasses … we came back in a pretty bad state and retired to the “vast bedrooms”. The next morning, we see the old lady stepping into our room, with her Coke bottle glasses and carefully holding my debut volume, which my friend had brought with him. And, with a warm voice, she told her son: “God bless, your friend writes very, very beautiful things, Vlad”. And while she was saying those words, she was caressing the cover of the volume, as if she was spellbound.
gazing brazenly at you,/ you look away but not before congratulating yourself/ for your journeys that got you out of there and/ who knows, if you had stayed and had to die/ maybe you would have still found the pastor on the edge of the lake looking at water lilies/ and digging up fat earthworms. Do you think that you’re born with the talent to write, or is it something that one can cultivate, through reading, writing, courses, etc.? Both, I’d say. For the people who were born with it, of course it’ll be easier if they focus and channel their efforts in that direction. Similarly, if they don’t focus it would become a superfluous talent, of no use whatsoever, like fridges for Eskimos. On the other hand, if you don’t have it at all, but you buckle down and persevere, you can get noteworthy results, sometimes above the commendable mark. However, of course, the ideal situation would be to have it in your blood and also cultivate it, work on it. The majority of literary critics, minus the exceptions, are the ones that best illustrate the idea of a writer lacking a calling. The utmost that they could reach would be strictly due to a huge amount of work: a great deal of selective reading, assiduous labor in order to understand and interpret authors, finding and manifesting themselves in fields that are not very broad but where perception and their critical abilities best adapt and evolve.
40 August | Septembrie 2017
X
August | September 2017
X
41
42 August | Septembrie 2017
X
August | September 2017
X
43
#blueradea:
Oradea văzută prin ochii bloggerilor de călătorie Oradea as seen by Romanian travel bloggers
Imperator Travel
Un îndemn excelent ni-l oferă, din start, Adrian Dan de la Behind the Little Red Hearts: „Credeți-mă, trebuie să veniți aici așa cum trebuie să mergeți în orice alt oraș frumos din Europa. Zboară până la Oradea, fă-ți timp să descoperi acest micuț oraș ce poate să concureze cu orice altă destinație europeană.” (behindthelittleredhearts.com)
In the words of Behind the Little Red Hearts @ adrian.dan.ro: “Trust me, you need to be here as much as you need to be in any other great city. Take time to fly, take time to uncover a small city that can hold it’s own against any other European destination regardless of beauty or grandeur.’’ (www.behindthelittleredhearts.com)
Visit Oradea și Blue Air au invitat opt bloggeri, instagrammeri și fotografi români să viziteze Oradea, oferindu-le, astfel, șansa de a vizita un oraș nou. Așa cum spune și Cezar de la Imperator Travel, excursia a fost o surpriză pentru toți cei implicați, iar micile detalii cu care a fost presărat programul celor două zile au făcut călătoria și mai plăcută. Visit Oradea este parteneriatul public privat care acționează ca organizație de management a destinației și este un exemplu de bună cooperare între domeniul public (Primărie) și privat (hoteluri și furnizori de servicii turistice) pentru dezvoltarea turismului și pentru promovarea foarte bună și profesionistă a acestui frumos oraș. Începând cu anul 2015, de când Blue Air a revoluționat transportul aerian intern, oferind prețuri accesibile pentru curse interne, orașe ca Oradea, Timișoara, Iași, Cluj-Napoca sau Constanța au devenit destinații mult mai probabile nu doar pentru turiștii internaționali, dar și pentru cei români. Cezar a fost, desigur, impresionat, așa că și-a așternut impresiile
Visit Oradea and Blue Air invited eight Romanian bloggers, instagrammers and photographers to visit Oradea and offered them the chance to visit a new city. As Cezar from Imperator Travel rightly says, the trip was a surprise for all those involved and the carefully thought of details that entailed it made it even more so. Visit Oradea is a public-private partnership that acts as a destination management organization and is an example of good cooperation between the public (City Hall) and the private (hotels and tourism service providers) for attracting more tourists and ensure a good and professional promotion for this beautiful city. With a little help from Blue Air that revolutionized internal flights in Romania in the past two years, cities like Oradea, Timisoara, Iasi, Cluj-Napoca, and Constanta are now more accessible not only for international passengers, but Romanian passengers alike. Cezar was surely impressed and summarized his trip in blog posts about Oradea and Felix Baths that we hope will give tourists a reason to visit the region soon. (www.imperatortravel.ro)
44 August | Septembrie 2017
DISCOVER
Transylvania
Călin Stan – TheDrone.ro
Aventurescu
World Travel Bug August | September 2017
45
World Travel Bug
World Travel Bug
World Travel Bug
World Travel Bug
în postările lui despre Oradea si Băile Felix să vă convingă să vizitați această minunată regiune. (imperatortravel.ro) Există mult mai multe motive să vizitezi Oradea, dar Mihaela de la World Travel Bug a făcut o listă cu zece dintre ele ce merită menționată. Mergeți să vizitați Oradea pentru arhitectura sa, străzile pietonale, panorame, spa-urile din zonă, festivalurile ce au loc aici, istoria sa, multiculturalismul și priveliștea de pe malul Crișului. (worldtravelbug.com) Alina (Aventurescu) a creat, și ea, o listă, dar una cu atracțiile orașului pe care le recomandă: Piața Unirii, Turnul
46 August | Septembrie 2017
Primăriei, Sinagoga Zion, Complexul Baroc și Catedrala Romano-Catolică, Casa Darvas la Roche, Piața Unirii, Citadela orașului, Dealul Ciupercă, Băile Felix și Nymphaea Aquapark. (aventurescu.ro) Carmina de la Travel with a Smile ne-a oferit mai multe informații despre motivul pentru care Oradea arată așa cum o vedem astăzi. Oradea este un exemplu de urmat în ceea ce privește parteneriatele public-private ce pot reda viață unui oraș. Folosind fonduri locale și fonduri europene, cu ajutorul unui sistem de taxe ce impulsionează restaurarea clădirilor istorice, dar și
cu ajutorul unui sector privat activ, Oradea a devenit capitala art nouveau a României. În ultimii opt ani investițiile pentru restaurarea centrului istoric au fost de 20 de milioane de euro. Acest efort imens a meritat însă, pentru că, astăzi, citadela și-a recăpătat splendoarea de altădată și a devenit punctul principal de atracție al orașului. (travelwithasmile.net) Vă invităm să vă bucurați de pozele frumoase ce le servesc drept amintiri grupului vesel de bloggeri și sperăm că ele vă vor determina să vizitați Oradea, întorcându-vă, la rândul vostru, cu poze și amintiri de neuitat!
DISCOVER
Transylvania
There are more than ten reasons to visit this beautiful city, but Mihaela from World Travel Bug comprised a great list nonetheless. Visit Oradea for its architecture, pedestrian streets, the bird’s eye views, the spas, the people, the festivals, the heritage, its multiculturalism and its backbone the Crisul Repede river. (worldtravelbug.com) Alina from Aventurescu created a short list of must sees and here are her recommendations: Union Square, the City Council Tower, the Zion Synagogue, the Baroque Complex and the Catholic Cathedral, the Darvas la Roche House, Union Square, the city’s citadel, the Ciuperca Hill for the panorama, Felix Baths and Nymphaea Aquapark. (www.aventurescu.ro). As Carmina from Travel with a Smile rightly said, the way Oradea looks today is a an example of best practices for all publicprivate partnerships that can revamp a city. Using european and local funds, an intelligent tax system which advocates for building restaurations and an active involvement of the private sector, Oradea became the beautiful art nouveau capital of Romania. For example, it took 20 million euros and 8 years to return the city’s citadel to its old times splendour, but it was worth it, the citadel being the main attraction of the city. (www.travelwithasmile.net) . We invite you to take a moment and marvel at the beautiful memories this little, but cheerful bunch of people made in Oradea. We hope you will want to make some memories here soon as well!
August | September 2017
47
Copenhaga, o capitală nordică învelită în căldură și culoare Iulia Roșu
Troels Edlund Jensen / Claudio La Barbera / Wiki Commons
Un city break în Copenhaga, ca să fugiți de vara toropitoare, este o schimbare inspirată de peisaj. Orașele nordice, mici și cochete, sunt învăluite de un aer care surprinde și binedispune cu porturile vesele, eleganța regală sau stilurile neconvenționale. Dincolo de Mica Sirenă și titlul de Veneția Nordului, Copenhaga este un oraș pe care-l puteți cunoaște prin niște extreme surprinzătoare. De exemplu, odată ajunși aici, merită să faceți o vizită până în Christiania orașul liber din inima capitalei daneze, aflat pe o insulă fostă bază militară. Această parte a orașului este una destul de controversată. În anii ‘70, câțiva hipioți danezi s-au instalat aici, transformând așezarea într-un cartier autonom ce funcționa după reguli proprii. Christiania devenise un mic Amsterdam, canabisul fiind tolerat, iar rezidenții nu erau obligați
48 August | Septembrie 2017
să plătească taxe pe curentul electric sau pe gaze. Lucrurile nu au rămas așa însă, azi Christiania s-a transformat din nou, fiind acum un loc cool, urban și boem, în care puteți merge pentru a experimenta viața alternativă a danezilor. Peste un milion de turiști vizitează anual Christiania - ceea ce-l face al doilea cel mai popular loc din Copenhaga după Grădinile Tivoli. Pentru a schimba radical registrul, treceți pe la restaurantul Noma, un nume recunoscut internațional, unde rezervările se fac cu luni sau chiar ani înainte. În cazul în care nu ați rezervat din timp o masă, puteți merge în zona Papiroen, unde se mănâncă bine și la prețuri accesibile. Tot aici veți putea descoperi diversitatea și energia deosebită a unei piețe care a revoluționat ideea de street food în capitala daneză. Dacă vreți să încercați feluri de mâncare autohtonă, puteți gusta smørrebrød (tartine din pâine neagră cu tot felul de
toppinguri), frikadeller (chifteluțe) sau o mâncare daneză cu varză, care este foarte populară printre localnici. De aici, puteți să urcați pe Podul Inderhavnsbroen, deschis în 2016, o construcție mult așteptată de locuitorii capitalei. Podul Sărutului, căci așa s-ar traduce denumirea sa, poate fi traversat pe jos sau pe bicicletă, ceea ce nu e deloc surprinzător pentru orașul cu cea mai evoluată structură de ciclism din Europa. Așa ajungeți în Portul Nyhavn sau Portul Nou, probabil unul dintre cele mai vesele locuri din Europa, mai ales dacă aveți norocul să prindeți raze de soare. Fostele magazii ale negustorilor danezi de aici au fost vopsite în culori vii și transformate în restaurante, baruri și cafenele. E ușor să petreceți aici o zi întreagă, mai ales dacă vreți să faceți și câte o vizită la casele în care a locuit celebrul scriitor Hans Christian Andersen, cu ale cărui povești am crescut cu toții. Locuințele în care a trăit și a creat se află la
DISCOVER
Denmark
Copenhagen, a northern capital enveloped in warmth and colors A city break in Copenhagen might be the most inspired change in order to escape the heat summer. The northern cities, small and chic, are enveloped by an atmosphere that surprises and delights with joyful harbors, royal elegance or unconventional styles. Beyond the Little Mermaid and the title of “Venice of the North”, Copenhagen is a city that you can know through unexpected extremes. It is worth making a visit to Christiania, the free city at the heart of the Danish capital, situated on an island that is a former military base. In 1970, a group of hippies took over the base and settled there, so that the settlement, over the years, turned into an autonomous neighborhood, where cannabis was allowed and residents were not forced to pay taxes for electricity or gas. Things have changed and, nowadays, Christiania is, actually, a cool, urban and bohemian place, where you can go to taste a little of the alternative life of the Danes. Approximately one million tourists visit the place every year, making it the second most popular place in Copenhagen. Until recently, photographs were forbidden in Christiania, but now you can take pictures, although it would be better to ask for people’s permission before you take photos of them. After a stroll through the unique and creative spaces of the “Green Neighborhood”, you get to the Noma restaurant, internationally famous, where reservations are made months or even years in advance. But in order to eat well and somewhat cheaper, go to the Papiroen area, where you’ll discover the multicultural nature and vibration of a market that has August | September 2017
49
numerele 18, 20 și 67 pe Strada Nyhavn. Odată ce ajungeți în port, nu ratați și o plimbare cu unul dintre vasele turistice care vă va purta, timp de o oră, pe canale, astfel încât puteți admira frumusețea și neașteptată a unei capitale nordice, care și-a păstrat farmecul istoric, fără zgârienori care să înțepe orizontul. Cum Danemarca este cea mai veche monarhie din Europa, este firesc să profitați de timpul petrecut în Copenhaga pentru a vizita Palatul Christiansborg, vechi de 800 de ani, să vă bucurați privind la herghelia regală, dar și făcând o vizită în bucătăria acestui loc istoric. Aici activează Parlamentul danez, Prim-ministrul și Curtea Supremă. Un alt palat care merită vizitat este Amalienborg, palatul reginei, care găzduiește, totodată, și un muzeu de istorie. La fel ca la mai cunoscutul Buckingham Palace, și aici are loc un schimb somptuos de gardă, la ora 12:00, care poate fi imortalizat în poze memorabile. Copenhaga, deși nu are clădiri foarte înalte în comparație cu alte capitale europene, vă pune la dispoziție două turnuri pe cât de amețitoare, pe atât de înălțătoare ca experiență. Așadar, iubitorii de panorame se pot urca în Turnul Rotund, care include și cel mai vechi observator astronomic din Europa. Acesta are 36 de metri înălțime și o podea de sticlă, suspendată la 25 de metri, prin care puteți privi în interiorul său. Cu toate astea, dacă vă depășiți frica de înălțime, ați putea urca într-un turn și mai spectaculos, cel al Bisericii Mântuitorului. Construită în stil baroc,
50 August | Septembrie 2017
în secolul al XVII-lea, din cărămidă roșie, biserica are un turn spiralat, îmbrăcat în cupru. Turnul are 90 de metri înălțime și, pentru a ajunge în vârf, trebuie să urcați 400 de trepte, dintre care, 150 se află în exteriorul turlei. E o dovadă de curaj și de ceva condiție fizică, însă odată ajunși sus, puteți vedea, într-o zi senină, chiar și până la vecinii suedezi din Malmo. Lăsând în urmă înălțimile care-ți taie răsuflarea, capitala daneză le oferă turiștilor și o lecție de istorie medievală a nordului Europei. O istorie zbuciumată și mai puțin cunoscută, cu vikingi și inuiți, în care puteți pătrunde dacă vizitați Muzeul Național Danez și Frilandsmuseet, un muzeu în aer liber, care redă modul de viață al strămoșilor danezi, prin construcțiile tradiționale, hectare de verdeață și animale emblematice pentru Danemarca.
Dacă vreți să vă odihniți un pic, după atâta vizitat, o puteți face la soare, pe una dintre plajele reamenajate ale capitalei, privind centralele eoliele care se ridică din mare, savurând o bere specifică locului. A doua zi, puteți continua vizitând al doilea cel mai vechi parc de distracție din lume - Tivoli, inaugurat în 1843. Aici veți găsi și unul dintre primele montagne-russe-uri din lume, construit în Suedia, în 1914, sau vă puteți testa limitele în celelalte atracții ale locului, mai noi și mai moderne. Copenhaga, poate părea mai puțin accesibilă sau turistică decât Roma, Barcelona sau Paris, dar oferă o cu totul altă perspectivă în ceea ce privește capitalele Europei, o perspectivă de care vă veți îndrăgosti iremediabil.
DISCOVER
revolutionized the idea of street food in the Danish capital. Of course, if you want to try some native dishes, you can taste smørrebrød, that is, whole grain bread sandwiches, spread with anything you can think of, frikadeller (meatballs) or cooked cabbage, which is very popular among the Danes. From here, you can climb on the largest Danish kiss, that is to say the Inderhavnsbro Bridge, which was open in 2016, a much-awaited construction for the inhabitants of the capital. The Kiss Bridge can be crossed on foot of on a bike, which is not surprising at all for the city with the most evolved cycling structure in Europe. So, from Christiania, you get to Nyhavn Harbor or New Harbor, probably one of the jolliest places you will go to, in Europe, especially if you are lucky enough to catch some sunshine. The former storehouses of the Danish traders were painted in different colors and turned into restaurants, bars and cafes. It is easy to spend an entire day here, especially if you want to also visit some of the houses where the famous writer Hans Christian Andersen lived, whose stories many of us have heard growing up. The dwellings in which he lived and created are at numbers 18, 20 and 67 on Nyhavn Street. Once you get to the harbor, don’t miss the chance to go on one of the tourist boats that will take you, for an hour, on the canal, so that you can gaze at the warm and, maybe, unexpected beauty of a northern capital that has kept its historic charm, with no skyscrapers that pop up on the horizon. As Denmark is the oldest monarchy in Europe, it is only fitting that you take advantage of the time spent in Copenhagen in order to visit the Christiansborg Palace, which is 800
years old, look at the horse breeding farm, but also visit the kitchen of this historic place, where, currently, the Danish Parliament, the Prime Minister and the Supreme Court operate. Another palace that is worth visiting is Amalienborg, the Queen’s Palace, which also houses a history museum. Just like the more renowned Buckingham, there’s a sumptuous changing of the guard here too, at 12:00, which can be immortalized in memorable pictures. Copenhagen, although it doesn’t have very tall buildings compared to other European capitals, offers you two towers that are as dizzying as they are imposing in terms of experience. So, panoramas lovers can climb up the Round Tower, which also includes the oldest astronomic observatory in Europe. It is 36 meters tall and has a glass floor, suspended at 25 meters, through which you can look inside it. It is not recommended for people suffering from acrophobia. Nevertheless, if you overcome your fear of heights, you could climb up a tower that is even more spectacular, the one of the Church of our Savior. Built in the baroque style, in the 17th century, out
Denmark
of red brick, the church also received a helix spire, covered in copper, in 1750. The tower is 90 meters tall and, in order to get to the top, you have to climb 400 steps, 150 of which are outside the steeple. It is a proof of courage and some physical condition, but once you get up there, you can see, on a clear day, even as far as the Swedish neighbors in Malmo. Leaving behind the rare heights, which take your breath away, the Danish capital also offers tourists a lesson of medieval history of northern Europe. A tumultuous and less known history, with Vikings and Inuits, in which you can plunge if you visit the Danish National Museum and Frilandsmuseet, an outdoor museum, which conveys the lifestyle of the ancestors, through traditional constructions, hectares of greenery and animals that are symbolic for Denmark. And, if you have enough time to get bored because of too much sightseeing, you can rest, in the sun, on one of the capital’s refurbished beaches, looking at the wind plants that rise haughtily out of the sea, drinking a local beer or you can take a stroll through the second oldest amusement park in the world - Tivoli, inaugurated in 1843. Here, you’ll get your share of adrenaline in one of the first roller coasters in the world, built in Sweden, in 1914, or you can test your limits in the other attractions of the place, newer and more technologically advanced. Copenhagen, perhaps less appealing, in our mind, than Rome, Barcelona or Paris, offers travelers visiting Europe another perspective, one that they will hopelessly fall in love with. Although at first it seems like a sober and regal city, the Danish capital is full of creativity and warm colors. August | September 2017
51
Iașiul ca destinație business Andreea Per
Deși piața de software IT din Romania își are focusul la București, alături de alte orașe regionale de succes (Cluj‑Napoca și Timișoara), Iașiul se conturează ca un pol extrem de atractiv pentru această piață. În urma unei analize realizate de Ziarul de Iași, cifra agregată de afaceri pentru companiile IT&O din Iași este de 465 milioane de euro în 2015. Am vrut, așadar, să analizăm situația de la Iași și pentru a ne oferi informațiile de bază din acest articol, am cerut ajutorul celor de la Extind, realizatorii PIN Map Iași (www. pinmapiasi.ro), prima hartă de birouri și inițiative care contează pentru industria IT & Outsourcing din oraș (aeroporturi, zboruri internaționale, spații de coworking, săli de conferință, stații de încărcare mașini electrice).
Outsourcing în IT Companii multinaționale ca Amazon, Xerox, Conduent, Continental, Centric, Capgemini, CRF Health, Endava, GoDaddy, Levi9, Mind Software, Oracle, Preh și multe altele au ales să
52 August | Septembrie 2017
Iasi as a Business Destination Although the Romanian IT market is concentrated in Bucharest, alongside Cluj and Timisoara, Iasi is starting to make a name for itself as an extremely attractive pole for this market. Ziarul de Iasi newspaper published an analysis in which it was stated that the total turnover of IT&O companies present in the city was 465 million euros in 2015. We wanted to share with you more info on this emerging city so we asked Extind, the creators of PIN Map Iasi (www.pinmapiasi.ro) to help us gather it. PIN Map Iasi is a map that gathers office spaces and noteworthy initiatives in the IT&O local industry (airports, international flights, co-working spaces, conference rooms, etc).
IT Outsourcing Multinational companies such as Amazon, Xerox, Conduent, Continental, Centric, Capgemini, CRF Health, Endava, GoDaddy,
DISCOVER vină la Iași și să profite de numărul mare de specialiști în domeniu, pentru a crea software și a livra servicii de înaltă calitate cu un cost scăzut. „Venirea acestor companii la Iași e parte dintr-o mișcare mai largă, prin care companii ce produc valoare adaugată mare sunt încurajate să aleagă acest oraș, decizie sprijinită de diverși factori: polul local de talente pe zona de cercetare-dezvoltare, mediul universitar deschis, autoritățile locale care sprijină investițiile ce poziționează pe hartă Iașiul ca oraș verde, precum și un stoc de clădiri moderne de birouri“, a spus Dan Zaharia, senior consultant Extind. „Reputația bună a inginerilor ieșeni și existența aeroportului internațional au fost câțiva dintre factorii care ne-au determinat să deschidem al doilea centru de inginerie al Preh din România, la Iași“, a mai spus Jochen Ehrenberg, directorul Departamen tului pentru Dezvoltarea Produselor și Producției în grupul Preh.
Startupuri și companii românești la Iași Am vorbit cu Florin Cardasim cofondatorul comunității Codecamp (www.codecamp.ro) pentru a afla câteva companii românești de succes ce s-au dezvoltat aici: • Romsoft, fondat în 2001, ce dezvoltă, la comandă, aplicații software customizate. • Gemini CAD Systems, care oferă servicii de cercetare, dezvoltare și implementare de soluții software, hardware și de workflow pentru industrii ca aceea de automotive, de mobilă și apparel. • SABS Software, care este o companie de outsourcing pentru soluții de software. • Intelligent Bee este o companie de servicii IT externalizate. • Expert Network, o companie românească ce oferă soluții IT unei palete largi de clienți, de la Opel până la Haribo. Start-up-urile din Iași par și ele să urmeze formula clasică: acumulezi experiență câțiva ani în companii de software mai mari și, după, te desprinzi, încercând să inovezi pe cont propriu. Așa am aflat că stau lucrurile de la co-fondatoarea Marionette Studio, Raluca Apostol: „Acumulând o experiență de peste
zece ani în dezvoltarea de produse sofware în diverse companii, împreună cu Bogdan Apostol și Adrian Pironescu ne-am hotărât să creăm un produs inovativ - Marionette Studio (http://marionettestudio.com), software de animație ce rulează direct în browser. În acest moment, ne bazăm pe inteligență artificială, pentru a automatiza procesul de animație, iar asta poți să faci oriunde ai fi în lume. Deci, dacă putem face asta chiar de acasă din Iași, e cu atât mai bine. ‘’
Resurse umane Cu flux anual de 1100 absolvenți de IT, Iași este, alături de Timișoara, pe locul al treilea în țară în ceea ce privește Levi9, Mind Software, Oracle, Preh and many others have chosen to come to Iasi and benefit from the large number of specialists here in order to create software and deliver high quality services at low costs. “These companies chose Iasi due to a number of factors: a wide talent pool in the research and development area, an open-minded university, local authorities that support investments that slowly turn Iasi into a green city and last but not least, the available stock of modern office buildings”, says Dan Zaharia, senior consultant at Extind. “The great reputation of the engineers from Iasi and the existence of the international airport were two of the important factors that convinced us to open Preh’s second engineering center in Romania here’’ said Jochen Ehrenberg, director for Product Development and Production at Preh.
Startups and Romanian companies here We also asked Florin Cardasim, co-founder of the Codecamp community (www.codecamp.ro) to give us a number of examples of succesfull Romanian IT companies here: • Romsoft, founded in 2001, develops custom software applications • Gemini CAD Systems, a leading global supplier of technology for industries working with soft flexible materials such as textile, composites or leather • SABS Software, outsourcing company for software solutions • Intelligent Bee, a custom
Iași
outputul de absolvenți în domeniul IT (după București și Cluj). Cu toate acestea, dacă ne referim la numărul de absolvenți în domenii tehnice în general, Iașiul este, după București, cel mai mare centru de formare a acestor specialiști (6624 în anul 2015). Absolvenților din Iași li se alătură în câmpul muncii și studenți din alte orașe universitare din nord-estul țării, cum ar fi Suceava și Bacău. Aceste numere însă nu spun întreaga poveste: pe lângă tinerii licențiați, trebuie menționat și un număr semnificativ de studenți ce, angajați încă de pe băncile facultății în companii IT, abandonează studiile și se concentrează doar pe job. Se poate ajunge la un flux anual de 2.800 de absolvenți, dacă îi luăm în calcul și pe cei ce termină software development company • Expert Network, IT solutions company offering its services to big international clients raging from Opel to Haribo. As for recent start-ups, we wanted to find out from Raluca Apostol, the co-founder of Marionette Studio what is the formula they used going on their own: “Having gathered over 10 years of experience in reputable software companies as employees, we decided, together with Bogdan Apostol and Adrian Pironescu , to create an innovative product, an animation browser software and this is how Marionette Studio was born (http://marionettestudio.com). As we actually base our product on AI to automate the animation process, we could have started this business anywhere in the world. We decided to do it here, in our hometown.’’ It does look like the standard start-up formula, gather experience somewhere else and then, when good enough, start a business and innovate.
Human Resources With 1,100 IT graduates per year, Iasi is placed third in the country alongside Timisoara in respect of the graduate output in the IT industry (after Bucharest and Cluj). However, if we are to refer to the number of graduates in technical fields in general, Iasi is, after Bucharest, the largest training centre (6,624 in 2015). These are joined in the employment industry by students from other neighboring university cities such as Suceava and Bacau. These numbers, nevertheless, fail to tell the entire story, as we should also mention a significant August | September 2017
53
este extrem de motivant, astfel le deschide acestora apetitul pentru comunicarea propriilor oferte de angajare în moduri cât mai creative.” O rezolvare sustenabilă și pe termen lung a insuficienței numărului de angajați în domeniu este însă crearea unor parteneriate public-private axate pe instruirea la nivel înalt a unui număr mult mai mare de studenți și pe menținerea în Iași a acestora prin oferirea unui nivel ridicat de trai.
number of students who, hired during their studies, end up abandoning school and focusing solely on their jobs. If we count those graduating from adjacent fields ( economics, languages etc) and those graduating from professional reconversion schools like the Informal IT School (www.scoalainformala.ro ) the annual output adds up to 2800 people. The relatively large number of students who graduate each year is not enough for the market demand, which has determined employers to compete in offering their prospective employees a wide range of benefits apart from a competitive salary. When we spoke with Raluca Ene, Managing Director of Chapter 4, one of the most successful Public Affairs, Corporate Communications, Employer Branding and Brand PR in Romania, she mentioned “I gladly noticed on my latest visit to Iasi an extremely high level of employer branding activities (Ed. Employer branding = a cumulation of attributes and qualities of an employer which differentiate it by its culture). Due to the high demand of employees on the market, companies have developed innovative campaigns which any European employer would boast about. I’m glad to see that in Iasi, the huge benefit of such campaigns has pushed employers to develop very creative hiring campaigns. ‘’ A durable and long-term solution for the lack of sufficient employees in the industry however is the establishment of public-private partnerships focused on the high-level training of a much larger number of students and also on keeping them in Iasi by offering them higher living standards.
Îmbunătățiri necesare
Required Improvements
Așa cum menționam mai sus, un punct nevralgic în dezvoltarea industriei însă este tendința de migrare a specialiștilor IT din regiunea de N-E către alte țări sau regiuni mai dezvoltate din România, dar crearea unui mediu de antreprenoriat și accentul pe atragerea de servicii de externalizare cu valori adăugate mai mari permit menținerea talentelor în regiune. Unul dintre punctele slabe care încetinesc dezvoltarea și mai mult a acestei zone este lipsa infrastructurii în nord-estul țării care îngreunează accesul posibililor parteneri, investitori sau clienți internaționali aici. Un exemplu edificator este
As mentioned above, a soft spot in the development of this industry is
Număr de angajați Number of employees
33.000
An | Year
12.615
2015
17.500
2017
2030
(Source: studiu Euronest ICT cluster, Extind, Ziarul de Iasi)
facultăți în domenii conexe (ex.: economiști, absolvenți limbi străine), precum și pe cei care urmează diverse cursuri de reconversie profesională, cum ar fi cele de la Școala Informală de IT (www.scoalainformala.ro). Numărul, deși relativ mare, de absolvenți ce pleacă de pe băncile facultăților tehnice în fiecare an nu este suficient pentru cererea de pe piață, lucru care a împins angajatorii să se întreacă în a oferi angajaților, pe lângă un salariu competitiv, o mulțime de alte beneficii. Vorbind cu Raluca Ene, Managing Director al Chapter 4, una dintre cele mai de succes companii de Corporate Communications, Employer Branding și Brand PR din țară, ea ne-a menționat: „Am remarcat cu bucurie, în cadrul ultimei mele vizite la Iași, un nivel extrem de ridicat când vine vorba de activități de employer branding (n.r. employer branding = un cumul de atribute și calități ale unui angajator, care îl diferențiază prin cultura sa) aici. Datorită nevoii foarte mari de angajați de pe piață, companiile au dezvoltat campanii complexe, inovatoare cu care orice angajator din Europa, s-ar mândri. Beneficiul enorm pe care îl aduc angajatorilor astfel de campanii
54 August | Septembrie 2017
DISCOVER
Iași
numărul limitat de zboruri din Iași spre București, Europa și conexiuni cu restul lumii. De aceea, ne dorim ca, prin noile rute puse la dispoziție de la și spre Iași cu Blue Air, să oferim mai multe astfel de posibilități și să punem, în acest mod, umărul la dezvoltarea acestei zone cu mare potențial.
Concluzie Antreprenoriatul în IT trebuie stimulat la Iași prin măsuri publice și private, fiind, în acest moment, subdezvoltat, iar creșterea valorii adăugate a serviciilor de outsourcing în IT din zonă va duce la dezvoltarea sustenabilă a acestui sector. O comunitate strânsă este esențială pentru a atrage investitori și a contribui la consolidarea industriei IT și nu din întâmplare, Codecamp, una dintre cele mai vibrante comunități IT din România, s-a născut la Iași. the tendency of IT specialists in the N-E region to migrate to other more developed countries or regions in Romania, however, the creation of an entrepreneurship environment and the focus on attracting higher added value outsourcing services can allow companies to attract and keep talented people in the region. One of the weak points that further slow down the development of this area is the lack of infrastructure in the north-eastern part of the country, which prevents the access of potential international partners, investors or clients there. A telling example is the limited number of flights from Iasi to Bucharest, Europe and connections with the rest of the world. That is why, through the new routes offered from and to Iasi with Blue Air, we would like to offer several such possibilities and to actively help in developing this high potential area.
Conclusion IT entrepreneurship should be stimulated in Iasi by public and private measures and the increased added value of the IT outsourcing services here will lead to the sustainable development of this sector. A strong community is essential for attracting investors and for the consolidation of the IT industry and not by chance, the strongest and most vibrant IT communities in the country, Codecamp, has been created here.
Cifrele pe care vrei să le știi dacă te gândești să investești la Iași. Key figures you need to know for Iasi as the next business location.
430.000
locuitori (incl. zona metropolitană) / inhabitants (incl. Metropolitan area)
235.000 mp/sqm
de spații de birou moderne / modern office stock
5
spații de coworking / coworking spaces
101,43 Mbps viteză internet / internet speed (top 10 orașe din lume | cities worldwide)
55.520 studenți înscriși / enrolled students
5-8% rata de spații neocupate / vacancy rate
100+
companii IT&O/ IT&O companies (10+ angajați / 10+ employees)
30.000 mp | sqm de spații noi create / new deliveries (2017-2018)
264
plecări cu avionul pe săptămână / weekly airplane departures
10-14 €
Prețuri pe mp/lună în clădiri moderne / Price per sqm/mo in prime locations
15.000 angajați în IT&O / IT&O employees
384 €
salariul mediu pe lună în Iași / medium monthly wage for the area
August | September 2017
55
Sporturi extreme și neconvenționale ca destinație în Europa Extreme and unconventional sports as a destination in Europe Dacă sunteți pasionați de sporturi extreme, știți sigur unde să le găsiți ca să le experimentați. Dacă însă nu sunteți neapărat pasionați, dar vă place să pompați niște adrenalină în vacanțe, care să se transforme și într-o experiență numai bună de povestit prietenilor, atunci, vă putem recomanda o serie de activități care pot intra la categoria extremă. Doar că nu vorbim despre clasicele bungee jumping, parapantă sau saltul cu parașuta, ci de distracții neconvenționale pe care le puteți încerca doar în anumite locuri.
If you are passionate about extreme sports, you know for sure where to find them in order to experience them. If, however, you’re not passionate about them, but you like to pump some adrenaline during your holidays, so as to transform them into an experience that is worth telling friends, then we can recommend a series of activities that can fit into the “extreme” category. It’s just that we’re not talking about the classic bungee jumping, paragliding or skydiving, but about unconventional fun that you can try only in certain places.
Iulia Roșu
Toboganul din ArcelorMittal Orbit, Londra, Marea Britanie Imaginați-vă ce înseamnă să coborâți în 40 de secunde pe un tobogan lung de 178 de metri, unic în lume. Toboganul a fost construit în turnul ArcelorMittal Orbit, o sculptură gigantică, înaltă de 114,5 metri, dedicată Jocurilor Olimpice din 2012, care au avut loc în capitala engleză. Turnul Orbit, cea mai înaltă construcție din Londra, este rezultatul unei combinații spectaculoase realizate de un artist excepțional, Anish Kapoor, și un inginer vizionar, Cecil Balmond. Astfel, după ce vizitați Parcul Olimpic Queen Elizabeth, din Stratford, Londra, puteți să vă încercați curajul cu această alunecare printr-un tub imens, care vă permite, datorită secțiunilor transparente, să prindeți câteva frânturi din panorama orașului. Toboganul a fost proiectat de artistul Carsten Höller și deschis publicului în iunie 2016.
The slide in ArcelorMittal Orbit, London, UK Imagine what it means to go down in 40 seconds on a 178-meter-long slide, unique in the world. The slide was built in the ArcelorMittal Orbit tower, a gigantic sculpture, 114.5 meters high, dedicated to the 2012 Olympics, which were held in the British capital. The Orbit tower, the highest construction in London, is the result of a spectacular combination made by an exceptional artist, Anish Kapoor, and a visionary engineer, Cecil Balmond. Thus, after visiting the Queen Elizabeth Olympic Park, in Stratford, London, you can test your courage with this glide through a huge tube, which allows you, thanks to the transparent sections, to catch a few glimpses of the city’s panorama. The slide was designed by artist Carsten Höller and opened to the public in June 2016.
56 August | Septembrie 2017
Scufundări cu rechini, Fife, Scoția Experiența asta nu începe și nici nu se termină ca vreun film thriller cu rechini ucigași, pentru că totul se petrece într-un cadru controlat, în care vizitatorii au șansa unei experiențe unice: să fie în aceeași apă cu diverse specii de rechini care să le crească pulsul și curiozitatea. Iar pentru asta, nu e nevoie să plecați în afara Europei, o puteți face la acvariul Deep Sea World, din North Queensferry, în comitatul Fife din Scoția. Nu aveți nevoie de cunoștințe despre scufundări, fiindcă instructorii de la fața locului vă explică totul înainte, printr-un training amănunțit. Este bine să ascultați toate indicațiile odată ce intrați în bazinul principal, cu apă sărată, unde puteți mângâia pisici de mare, puteți hrăni peștii și, în cele din urmă, vă puteți bucura de curajul pe care îl aveți să stați față-n față cu un rechin. Lumea marină este absolut fascinantă, tocmai de aceea merită o astfel de experiență care durează în jur de 90 de minute.
Diving with sharks, Fife, Scotland This experience does not start or end like a thriller with killer sharks, because everything takes place in a controlled setting,
ENJOY
Europe
Cum ajungeți: Puteți lua trenul din aeroportul Luton până la stația Stratford International. Călătoria durează aproximativ 50 de minute. How to get there: You can take the train from Luton airport to the Stratford International station. The trip takes approximately 50 minutes.
August | September 2017
57
Deși a pornit ca un festival la care luau parte doar localnicii din Brockworth, deci ceva tradițional englezesc, evenimentul de pe Dealul Cooper a devenit cunoscut la nivel global, așa că oameni din toată lumea vin aici să participe la o adevărată nebunie. Concursul a fost câștigat, de-a lungul timpului, de oameni din SUA, Australia, Nepal sau Țara Galilor. Ce se întâmplă, de fapt, la acest eveniment? Organizatorul dă drumul, din vârful dealului, unei roți de brânză Gloucester, care cântărește undeva la 4 kilograme, iar concurenții încearcă să ajungă din urmă roata și
Cooper’s Hill Cheese-Rolling, Gloucester, UK Although it started as a festival at which only the locals from Brockworth took part, the Cooper Hill event became globally known and now people from all over the world are coming here to be part of this madness. In time, the contest has been won by people from the US, Australia, Nepal, or Wales. What’s actually happening at this event? The organizer lets go to a Gloucester cheese wheel, weighing somewhere up to 4 pounds, from the top of the hill and the competitors are trying to get ahead of the wheel, while running down the hill.
să o depășească, în coborâre pe deal. E bine să știți însă că viteza cu care roata de brânză se rostogolește poate ajunge și la 112 km/h. Din acest motiv, concurenților le este aproape imposibil să prindă roata. Și, pentru că Dealul Cooper este foarte înclinat, o coborâre în viteză se lasă, de cele mai multe ori, cu căzături. Puțini concurenți ajung la baza dealului în picioare. Cu toate astea, activitatea poate fi extrem de amuzantă și energică, dacă sunteți atenți să nu suferiți accidente grave. Mai ales că, dacă ajungeți primul la linia de sosire, de la poalele dealului, puteți pleca acasă cu roata de brânză și nu e orișice brânză, ci una făcută după o rețetă tradițională în Gloucestershire încă din secolul al XVI-lea. However, it is good to know that the speed at which the cheese wheel rolls can reach 112 km / h. For this reason, it is almost impossible for the competitors to catch the wheel. And because Cooper Hill is very tilted, running down the hill in speed will often leave some marks. Few competitors reach the bottom of the hill on their feet. But it can be extremely fun and dashing if you are careful enough not to suffer serious injuries. And if you are the first one to get to the finish line that’s at the foot of the hill, you can go home with the cheese wheel. The prize is no ordinary cheese though, but one made after a 16th century Gloucestershire traditional recipe.
Cum ajungeți: Cu trenul de la aeroportul din Birmingham și coborâți la Gloucester. De aici, mai mergeți 20 de minute cu autobuzul până în satul Brockworth. How to get there: You can take the train from Birmingham airport to Gloucester. From here you have a 20 minutes walk to Brockworth.
58 August | Septembrie 2017
Cum ajungeți: Luați trenul de la aeroportul din Glasgow, din stația Queen Street, și coborâți la North Queensferry. Călătoria durează în jur de 1 oră și 20 de minute. How to get there: Take the train from Glasgow, from the Queen Street station, and go down to North Queensferry. The trip takes about 1 hour and 20 minutes.
Aventură prin peșterile marine, Mallorca, Spania Dacă nu v-ați gândit niciodată că speologia ar putea fi o experiență plină de adrenalină, vă propunem un tur care vă va schimba opinia: descoperiți o lume a cavernelor fascinantă, într-o aventură de aproape șase ore, în Peștera Coloms. Mallorca este celebră pentru Peștera Dragonului, dar turiștii care vor să aibă parte de o experiență total deosebită pot alege o astfel de activitate. Vă puneți echipamentul de înot și, împreună cu instructorii, intrați în mare și înotați până la gura peșterii, apoi mergeți prin labirinturile cavernei și aruncați-vă în lacurile subterane, în timp ce admirați stalactitele și stalagmitele din pereții și tavanul peșterii, vechi de sute de ani. Nu este nevoie să vă scufundați în tot acest tur, tocmai de aceea este unul potrivit începătorilor, iar toată această experiență vă va face să vă întoarceți în acest loc.
Olaf Tausch via Wikimedia Commons.
Cooper’s Hill Cheese-Rolling, Gloucester, Anglia
where visitors get the chance to have a unique experience: being in the water with various species of sharks that will raise their pulse and curiosity. And for this, you don’t need to leave Europe, you can do this in the Deep Sea World aquarium, in North Queensferry, County Fife, Scotland. You don’t need any knowledge about diving, because the on-site instructors will explain everything beforehand, through a comprehensive training session. I would be better to listen to all the indications once you enter the main basin, containing salt water, where you can caress stingrays, you can feed the fish and, eventually, you can you can test your courage by being face to face with a shark. The marine world is absolutely fascinating, so you must have such an experience that takes about 90 minutes.
ENJOY
Adrenalină în Park Aventura, Brașov, România Este cel mai mare parc de acest fel din Europa de Est și vă poate testa serios abilitățile fizice și curajul în fața înălțimilor. Situat la intrarea în Brașov, cum veniți dinspre București, parcul dispune de 15 trasee de dificultate progresivă, dar cel care vă va solicita cel mai mult este traseul negru. Pe lângă zonele cu multă verdeață care vă îmbie la relaxare cu întreaga familie sau cu prietenii, în Park Aventura vă târâți prin butoaie suspendate, treceți poduri mișcătoare, urcați scările Purgatoriu, aflate în bătaia vântului, la 20 de metri de sol, sau vă cățărați pe plase mai ceva ca Tarzan. Dar, poate, cele mai relaxante și frumoase momente sunt coborârile cu tirolienele, dintr-un copac în altul. Tocmai fiindcă cele mai multe dintre obstacole sunt aflate la mare depărtare de sol, trebuie să fiți constant asigurat de două carabiniere prinse de sistemul de siguranță existent pe parcursul tuturor traseelor. Echipamentul vă este oferit la începutul traseului, atunci când vi se face și un scurt training despre ce trebuie să faceți pentru a fi în siguranță. La finalul celor trei ore de traseu, vă veți simți extrem de satisfăcuți și mai încrezători în propriile forțe.
Europe
Adrenaline in Park Aventura, Brașov, Romania
Cum ajungeți: Din București, puteți lua transferul cu autocarul, serviciu disponibil atunci când achizitionați biletul Blue Air: www.blueairweb.com/ servicii/transfer-autocar How to get there: From Bucharest you can take the bus transfer available when you buy your Blue Air ticket.
It is the biggest park of its kind in Eastern Europe and it can seriously test your physical abilities and courage. Located before entering Brasov, coming from Bucharest, the park has 15 trails of progressive difficulty, but the one that will test you the most is the black trail. Aside from the areas with a lot of greenery that entice you to relax with your whole family and friends, in Park Aventura you can crawl through suspended barrels, you can cross moving bridges, you can climb the Purgatory stairs, which are wind-swept, 20 meters up in the air, or you can clamber on nets like Tarzan. However, perhaps the most relaxing and beautiful moments are the ziplining descents, from one tree to the next. Precisely because most of the obstacles are a long way from the ground, you need to constantly make sure that there are two carabiners attached to the safety system during the time you spend on the trails. The equipment is provided at the beginning of the excursion on the trails, when you will also receive a short training session on what you need to do in order to be safe. At the end of the three hours on the trail, you will feel extremely satisfied and more confident about your own abilities.
An adventure through underwater caves, Mallorca, Spain
Peșterile pot fi vizitate cu barca, în perioada aprilie - octombrie. The caves can be visited by boat from April to October.
If you’ve never thought that speleology could give you an adrenaline rush, we suggest a tour that will change your opinion: you discover a fascinating world of caverns, in an adventure of almost six hours, in the Coloms Cave. Mallorca is famous for the Dragon Cave, but tourists who want to have a completely unique experience can choose such an activity. You put on your swimming gear and, together with the instructors, you go into the sea and swim to the mouth of the cave, then you go through the cave’s mazes and then you jump into submarine lakes, while you admire the stalactites and stalagmites in the cave’s walls and ceiling, hundreds of years old. You don’t need to dive during this tour, which is why it is suitable for beginners, and this entire experience will make you want to return to this place. August | September 2017
59
Piețele ambulante ale Europei - tărâmul lucrurilor frumoase The Flea Markets of Europe - the land of beautiful things Ana Tepșanu
Hai să fim sinceri, o vacanță reușită înseamnă și puțin shopping, nu? Ok, explorăm orașul, ne acomodăm cu tradițiile și cultura din acel loc, cunoaștem oameni noi, dar, la final, parcă vrem să ne întoarcem acasă și cu o amintire. Dacă îți place cum sună cele de mai sus, atunci lasă-mă să te conduc prin câteva dintre orașele mari ale Europei și să-ți povestesc despre o activitate de concediu minunată, care mie îmi este foarte dragă hoinăreala prin piețele ambulante ale orașelor. Sunt locuri profund autentice, vei întâlni o groază de localnici și vei întâmpina o explozie vizuală într-un amalgam de lucruri - de la cărți, la haine, la tot felul de obiecte de decor - printre care e imposibil să nu găsești ceva pe gustul tău, la un preț decent. Îți recomand experiența asta, sunt absolut sigură că te vei distra și, în plus, vei simți, aici, atmosfera și pulsul unui oraș nou. Uite câteva dintre opțiuni și ce vei găsi la fiecare în parte:
60 August | Septembrie 2017
Let us be honest, a good vacation means a little shopping as well, doesn’t it? Alright, we do explore the city, we become connected with the traditions and the culture of that new place, we get to meet new people, but, in the end, we feel like we want to have a keepsake to bring home. If you like the way all these things sound, then let me take you through some of Europe’s largest cities and tell you about a wonderful vacation activity, which is very dear to my heart - lingering in the cities’ flea markets. These are deeply authentic places, you will meet so many locals and encounter a visual explosion in an amalgam of things - from books to clothing, to all sorts of decorative items - among these you are sure to find something to your taste, at a decent price. I recommend this experience, I am absolutely sure you will have a great time and, what’s more, this is where you can get the feel and pulse of a new city. Here are several options, as well as what you can find in each place:
SHOPPING
1 | Londra | UK Portobello Road. Bine ai venit la cea mai mare piață de antichități din lume, locul unde peste 1000 de oameni vând tot ceea ce-ți trece prin cap când te gândești la antichități și obiecte de colecție. Este unul dintre cele mai îndrăgite locuri atât de localnici, cât și de turiștii care vin din toată lumea pentru a se bucura de atmosfera de aici. Bermondsey. Tot în zona de antichități este și acest loc, unde găsești obiecte de artă sau picturi în ulei. Obiectele sunt de calitate și la prețuri accesibile. Recomandat este să ajungi dimineață cât mai devreme. E deschisă în fiecare vineri, de la 6:00 dimineața la 14:00 după-amiaza. Alexandra Palace Antiques & Collectors Fair. Palatul a fost construit în 1873 ca un loc unde oamenii pot veni să se simtă bine. De peste 25 de ani, interiorul acestuia găzduiește o piață ambulantă de antichități și obiecte Art Deco din secolul XX. Vei
mai găsi obiecte din ceramică de calitate, bijuterii și chiar jucării. GREAT BRITAIN - LONDON Portobello Road. Welcome to the world’s largest antiques market, the place where over 1,000 people sell everything that you can think of, when it comes to antiques and collectibles. This is a place favoured among the locals, as well as tourists, who flock from all over the world, to enjoy its feel. Bermondsey. This place also features antiques, and one can also find works of art or oil paintings here. The art pieces are of good quality, for accessible prices. I urge you to get there as early as possible in the morning. It is open every Friday, from 6 A.M. to 2 P.M. Alexandra Palace Antiques & Collectors Fair. The palace was built in 1873, as a place where people can enjoy themselves. For over 25 years, its interior has been hosting a flea market for antiques and 20th century Art Deco items. You will also find quality ceramics, jewellery, and even toys.
Europe
2 | Paris | FR Marché de Montruiel - este visul oricărui vânător de chilipiruri, deoarece se pot petrece ore bune printre hainele, pantofii și accesoriile de aici. În mod cert, vei descoperi lucruri de valoare, poate chiar și ale unor designeri, cum ar fi Yves Saint Laurent. Multe dintre produse sunt second-hand, dar toate sunt excelent păstrate, în plus, prețul lor este cu mult mai mic față de cel din magazine. În Paris, piețele ambulante sunt foarte populare și pot fi găsite peste tot în oraș, iar asta pentru că ele datează încă din secolul al XVIII-lea. În acele vremuri, servitorii aristocraților luau hainele aruncate de stăpâni și le vindeau chiar la ieșirea din Paris, pentru a evita taxele impuse în oraș. Puces de St-Ouen (Clignancourt) este cea mai mare din capitală - are 2500 de standuri și se întinde pe 17 km. Poate fi puțin copleșitor, recunosc. Varianta soft și prietenoasă ar fi Porte de Vanves, datează din 1920 August | September 2017
61
și poți ajunge foarte ușor la ea cu metroul. Este perfect dacă o vizitezi dimineața - atmosfera e intimă, este destul de micuță, așa că te poți plimba liniștit, ca să vezi tot ce are de oferit.
you needed. It is known as the “Old Market”, and, after it closes, feel free to explore the Rue Haute, Rue Blaes, and Place du Grand Sablon areas.
PARIS - FRANCE Marché de Montreuil - this is the dream of any bargain hunter, as one can spend hours among the clothes, shoes, and accessories here. You will certainly find valuable items, perhaps even creations of designers, such as Yves Saint Laurent. Many items are second-hand, but they are kept in an excellent condition, and the price is much lower than in vintage stores. In Paris, flea markets are very popular, and they can be encountered everywhere in the city, which is due to the fact that they go back to the 18th century. In those times, the aristocrats’ servants would take the clothes that their masters threw away, and they would sell them just outside of Paris, to avoid the taxes required by the city. Puces de St-Ouen (Clignancourt) is the largest in the capital - it has 2,500 stands, and it extends on 17 km. Truthfully, it can be a little overwhelming. The soft and friendly version would be Porte de Vanves, it dates back to 1920, and it can be reached very easily, by subway. It is perfect to visit in the morning - the atmosphere is very cosy, it is rather small, so you can stroll around in peace, to see all that it has to offer.
4 | Lisabona | PT
3 | Bruxelles | BE
Place du Jeu de Balle este poziționată în centrul orașului și este deschisă în fiecare zi. Aproape 450 de vânzători vin aici de la primele ore ale dimineții și până la prânz. Vei găsi un mix de obiecte, de la cele de foarte proastă calitate și până la cele de foarte bună calitate. Însă cel mai important este că vei găsi lucruri de care nici nu credeai că ai nevoie. Este cunoscută sub numele de „Piața Veche”, iar după ce se închide, nu ezita să explorezi zonele Rue Haute, Rue Blaes și Place du Grand Sablon. BELGIUM - BRUSSELS Place du Jeu de Balle is set right in the centre of the city, and it is held daily. Almost 450 sellers come here, from the first hours of the morning, until noon. You will find a variety of objects, ranging from low to very high quality. However, most importantly, you will find things that you didn’t even think
62 August | Septembrie 2017
Feira da Ladra sau „Piața Hoților” se extinde de-a lungul mai multor străzi din oraș. În Evul Mediu, aceasta era un loc unde negustorii veneau să vândă bunuri furate (de unde și numele pieței). În ziua de astăzi, este o piață faimoasă, cu o reputație grozavă. Vei găsi aici de la obiecte de colecții, la vechituri, toate la prețuri foarte mici. PORTUGAL - LISBON Feira da Ladra or “Thief Fair” extends along several streets in the city. In the Middle Ages, this was a place where the merchants came to get stolen goods (hence the name of the fair). Today it is a very famous fair, with a great reputation. This is where you can find everything from collectibles to antiques, all at very low prices.
5 | Madrid | ES
Obiectele și lucrurile tradiționale din Madrid pot fi admirate, cumpărate și vândute la Plaza de Cascorro și pe străduțele din jurul acesteia. Piața este poziționată în jurul Plaza de Cascorro și reușește să îmbine modernitatea cu tradiționalul. El Rasto este una dintre cele mai vechi piețe din Europa. Ești invitat să rătăcești pe străduțe, să privești oamenii din jurul tău și să simți cu adevărat atmosfera de aici. SPAIN - MADRID The traditional objects and items from Madrid can be admired, bought, and sold at Plaza de Cascorro, as well as on the streets around it. The market is set around Plaza de Cascorro and it manages a combination between modernity and traditional. El Rasto is one of the oldest markets in Europe. Feel free to roam the streets, to look at the people around you and truly sense the atmosphere.
6 | Barcelona | ES
Encants de Barcelona datează încă din secolul al XIV-lea și este considerată una dintre cele mai vechi și cunoscute piețe din Europa. Este o experiență
fantastică dacă vrei să cunoști orașul și într-un alt mod, să înțelegi mai bine localnicii și istoria lor. Vei găsi absolut de toate aici - cărți, postere, bijuterii, mobilă, picturi, haine, pantofi sau electronice. Nu uita să vii cât mai de dimineață dacă vrei să prinzi cele mai bune produse. SPAIN - BARCELONA Encants de Barcelona dates back to as early as the 14th century, and it is considered one of the oldest and most well-known markets of Europe. It is a fantastic experience if you also want to get to know the city in another way, to better understand the locals and their history. Here you can find absolutely everything - books, posters, jewellery, furniture, paintings, clothing, shoes, or electronics. If you want to catch the best things, remember to go very early in the morning.
7 | Oslo | NO
Piața Birkelunden o vei găsi în cartierul Grünerløkka din oraș și oferă spre vânzare mobilă vintage din anii '50 și '60. Aici, poți descoperi adevărate comori la prețuri foarte bune, mai ales dacă ești pasionat. NORWAY - OSLO You can find the Birkelunden market in the Grünerløkka neighbourhood, selling vintage furniture from the 50s and 60s. Genuine treasures can be found here, at very good prices, especially if you are a true passionate.
8 | Roma | IT
Porta Portese este cea mai mare, ieftină și cool piață din Roma și își deschide porțile înainte de răsăritul soarelui, începând cu ora 5:00. Oamenii de aici sunt deschiși spre negociere, așa că nu rata ocazia de a te plimba printre sutele de standuri și de a găsi ceva pe gustul tău. Oferta include haine, accesorii, bijuterii, încălțăminte sau electronice. ITALY - ROME Porta Portese is the largest, lowpriced, and coolest market of Rome, which opens its doors even before sunrise, starting at 5 A.M. People here are open to negotiations, so do not miss the chance of walking through the hundreds of stands and finding something to your taste. The offer includes clothing, accessories, jewellery, footwear, or electronics.
SHOPPING
Europe
4
5
7
2
6 8
3 August | September 2017
63
Bucură-te de Florența așa cum o fac doar localnicii Ana Tepșanu
Nu ar trebui să surprindă pe nimeni faptul că Florența este unul dintre cele mai populare și mai vizitate orașe din Italia. Operele renascentiste, arhitectura fantastică și piațetele surprinzătoare sunt doar câteva dintre elementele care îl fac o destinație minunată de vacanță. Dacă ești genul care vrea să descopere adevărata esență a unui loc nou și îți place să eviți mulțimile pentru a găsi comorile ascunse ale orașului în care te afli, atunci te invit să descoperi o altfel de Florența. Îți propun o listă de activități inedite și mai puțin turistice de făcut în vacanța pe care o vei petrece aici. Da, vorbesc de viitorul foarte apropiat și te-aș sfătui să nu mai stai pe gânduri și să-ți iei bilet de avion spre acest loc incredibil și accesibil. Florența este genul de oraș menit să fie admirat, căci are puterea de a te lăsa fără cuvinte și de a te încânta într-un mod cu totul neașteptat. Uite câteva dintre locurile mai puțin aglomerate ale Florenței, care te vor face să iubești acest oraș chiar înainte de a-l vizita.
Grădinile Boboli și Bardini Așa cum se întâmplă și la Versailles, Grădinile Boboli înconjoară un palat, însă turiștii nu se prea grăbesc să le exploreze, dar tu te poți bucura cum se cuvine de spațiul și spectacolul rafinat pe care ele ți le oferă cu generozitate. Dacă, în plimbare, te afunzi suficient de mult, vei ajunge la Grădinile Bardini, poziționate îndeajuns de sus, încât să ai parte de un view de zile mari. Ce poate fi mai frumos de atât?
Coridorul Vasari Vasari a fost construit, în 1565, de Giorgio Vasari pe post de pasarelă secretă, prin care familia Medici trecea de la Palazzo Vecchio la reședința lor din Palazzo Pitti. Intrarea se face pe niște scări secrete din interiorul Muzeului Uffizi (unde oricum trebuie să ajungi), iar culoarul lung de aproape un kilometru găzduiește o vastă colecție de portrete.
64 August | Septembrie 2017
ENJOY
Italy
Enjoy Florence like the locals do It should come as no surprise to anyone that Florence is one of the most popular and most visited cities in Italy. Renaissance operas, fantastic architecture and surprising small open squares are only a few of the elements which make it a wonderful holiday destination. If you’re the type of person that wants to discover the true essence of a new place and you like to avoid crowds in order to find the hidden treasures of the city you’re in, then I invite you to discover a different Florence. I have a list of novel and non-touristy activities for the holiday you’ll spend here. Yes, I am talking about the very near future and I’d advise you to stop thinking about it and get a plane ticket to this incredible and accessible place. Florence is the kind of city that is meant to be admired, because it has the power
to leave you speechless and to charm you in an entirely unexpected way. Here are a few of the less crowded places in Florence that will make you love this city even before you visit it.
The Boboli and Bardini Gardens Like in Versailles, the Boboli Gardens encircle a palace, however here, tourists are not rushing to explore them, so you can properly enjoy the space and the refined spectacle that they generously offer. If, during your walk, you plunge sufficiently deep, you will get to the Bardini Gardens, positioned high enough that you’ll get an amazing view. What can be more beautiful than that?
The Vasari Corridor Vasari was built in 1565 by Giorgio Vasari as a secret passageway, through which the Medici family went from Palazzo Vecchio to their residence in Palazzo August | September 2017
65
Vezi cum lucrează un artist stradal local Clet Abraham (CLET) este numele unui artist stradal foarte popular din Florența. Când vei explora orașul, mai mult ca sigur, vei observa personajele sale expuse pe semnele de circulație. Dacă vrei să vezi cum lucrează, poți merge până la studioul său din Via dell’Olmo, la numărul 8. Nu are site iar atelierul său nu pare cine știe ce de afară, dar, dacă-l găsești acolo, te va lăsa să faci un tur în interior.
Bucură-te de un aperitivo precum localnicii Când se lasă seara, încearcă să reziști tentației de a merge la cină, cum fac turiștii, și, în schimb, du-te la un bar local pentru un aperitivo. Începe undeva la 19:00 pm și vei plăti un spritz (aperol, vin alb, prosecco) puțin mai mult ca de obicei, însă vei avea incluse în preț tot felul de aperitive delicioase. Soul Kitchen este un loc care-și schimbă meniul în funcție de ziua săptămânii, iar la Gallery Café Art Bar, miercurea sau vinerea, poți asculta muzică live.
Mergi la o piață locală Turiștii, în general, merg la populara Mercato Centrale din San Lorenzo, însă
66 August | Septembrie 2017
tu du-te undeva mai autentic și anume la piața Sant’Ambrogio. Deschisă de luni până sâmbătă, de la opt dimineața la două după-amiaza, Sant’Ambrogio îți oferă o groază de produse tradiționale și o experiență veritabilă italiană.
Ia o cină de cinci stele Ristorante Paoli este ferit de aglomerație, cu prețuri puțin peste medie, dar un loc unde vei găsi mâncăruri alese și bune de lins pe degete, care fac mândră bucătăria italiană. Ți-e poftă de pizza? La Gusta Pizza este cea mai faimoasă pizzerie din Florența. Vrei ceva extra yum? Osterio Santo Spirito e un loc mic și plăcut, unde îți recomand să încerci gnocchi cu cinci brânzeturi în ulei de trufe - o nebunie completă, care-ți va satisface fiecare papilă gustativă în parte.
Lasă pe cineva să țipe la tine la Eby’s Shot Dacă îți place viața de noapte și vrei o amintire pe care s-o povestești prietenilor, atunci mergi la Eby’s Shot (loc poziționat la câteva minute de Duomo). Aici, Eby, un bărbat care seamănă foarte tare cu Einstein, îți va face un platou cu banane acoperite cu semințe de mac, cafea, zahăr și portocale, în formă de față. Urmează
partea în care Eby țipă la tine în ce ordine să mănânci ingredientele din fața ta, urmând ca, la final, să-ți pună un shot în față, în timp ce strigă - „Vai! Vai! Vai!”. N-ai să ai timp să te dezmeticești, la cât de repede se întâmplă treaba, dar sigur vei zâmbi la final.
Shopping în Oltrarno Coridorul Vasari te va lăsa la celălalt capăt al râului Arno, în cartierul Oltrarno, care te invită să-i explorezi toate străduțele. Vei găsi tot felul de magazine de artizanat, în care se vând de la pantofi la aur, la produse din piele sau ceramică. Un adevărat răsfăț vizual! Sper că ți-a plăcut aventura noastră prin Florența și că te-am convins că este un oraș care merită vizitat. La final, vreau să-ți recomand două locuri, unul de unde să vezi răsăritul și unul apusul. Răsărit - Piazzale Michelangelo este divină și, în general, aglomerată, dar, dacă mergi aici, la răsărit, probabil vei fi printre singurii oameni prezenți. Priveliștea este un adevărat tablou. Apus - Giardino dell’Orticultura: intră prin Via Trento, unde vei găsi o bancă și un parc gol de unde vei admira un apus fantastic.
ENJOY
Italy
Pitti. The entrance is through secret stairs inside the Uffizi Museum (where you have to go anyway), and the passage, which is almost 1 kilometer long, houses a vast collection of portraits.
See how a local street artist works Clet Abraham (CLET) is the name of a very popular street artist in Florence. When you’ll explore the city, you will surely notice his characters, exhibited on street signs. If you want to see him work, you can go to his studio at 8 Via dell’Olmo. It has no website and it doesn’t seem like much from the outside, but, if you find him there, he’ll let you take a tour of the interior.
Enjoy an aperitivo like the locals When the evening sets in, try to resist the temptation to go to dinner, like tourists do, and, instead, go to a local bar for an aperitivo. It starts about 7 p.m. and you’ll pay for a spritzer (Aperol, white wine, Prosecco) a little more than usual, but you’ll have all kinds of delicious appetizers, included in the price. Soul Kitchen is a place that changes its menu depending on the day of the week, and at the Gallery Café Art Bar, Wednesdays or Fridays, you can listen to live music.
Go to a local market Tourists, in general, go to the popular Mercato Centrale in San Lorenzo,
but you should go somewhere more authentic, namely to Sant’Ambrogio market. Open from Monday to Sunday, from eight in the morning to two in the afternoon, Sant’Ambrogio offers a host of traditional products and a genuine Italian experience.
Have a five-star dinner Ristorante Paoli is located away from the throng, with prices that are slightly above average, but it’s a place where you’ll find exquisite and finger-lickin’ good food, that make Italian cuisine proud. Are you craving pizza? La Gusta Pizza is the most famous pizzeria in Florence. Do you want something extra yum? Osterio Santo Spirito is a small and pleasant place, where I recommend you to try the five-cheese gnocchi in truffle oil – complete madness, which will satisfy each and every one of your taste buds.
Let someone yell at you at Eby’s Shot If you like night life and you want a memory that you can talk about later, then go to Eby’s Shot (a place that’s located a few minutes from the Duomo). Here, Eby, a man that looks a lot like Einstein, will make you a platter of bananas covered in poppy seeds, coffee, sugar and oranges, in the shape of a face. Then comes the part where you have to obey, and Eby yells at you, telling you the order in which you have to eat the ingredients that are in front of you, and then, at the end, he puts a shot in front of you, while he yells – “Vai! Vai! Vai!”. You won’t have time to think, since everything happens so fast, but you’ll surely smile at the end.
Shopping in Oltrarno The Vasari corridor will leave you at the other end of the Arno River, in the Oltrarno neighborhood, which invites you to explore all its little streets. You will find all kinds of handicraft shops, selling anything from gold shoes to leather products or ceramics. A real visual indulgence! I hope you enjoyed our adventure through Florence and that I’ve convinced you that it’s a city worth visiting. Lastly, I want to recommend 2 places, one for seeing the sunrise and one for the sunset. Sunrise - Piazzale Michelangelo is divine and generally crowded, but if you go there at dawn, you will probably be among the only people there. The view is a true painting. Sunset - Giardino dell’Orticultura: you enter through Via Trento, where you will find a bench and an empty park whence you will feast your eyes on a fantastic sunset. August | September 2017
67
68 August | Septembrie 2017
X
August | September 2017
X
69
Aventură pe fundul Mării Negre – epavele înghețate în timp Ramona Cuciuch
Alex Georgescu & ScubaDiver Center
L-am cunoscut pe domnul profesor Ramiro Angelescu în primăvara acestui an, atunci când m-am hotărât să îmi înving teama de apă, urmând un curs de scufundări. Am fost, fără doar și poate, vrăjită de clipurile cu pești viu colorați și am văzut acest curs ca pe o portiță spre universul magic pe care îl reprezintă alte mări. Surpriza a fost să descopăr, nu după foarte mult timp, că propriul nostru litoral este o perlă pentru scafandrii străini. E greu să nu fii intrigat atunci când ți se vorbește cu dăruire despre acest tărâm prea puțin explorat. În alte zone de scufundare, istoria fiecărui artefact de pe fundul mării este popularizată, mediatizată în comunitatea de diving. La noi, obiective turistice deosebite sunt, adesea, trecute cu vederea. Curiozitatea a generat, așadar, un dialog cu domnul profesor despre mediul care îi este atât de familiar. Ați început să faceți scufundări în 1976. Când v-ați dat seama că v-ar plăcea să fiți instructor? Eu am practicat scufundarea în primul rând ca meserie: m-am ocupat de filmări sub apă la Studioul Cinematografic Alexandru Sahia, iar după Revoluție, în anii 2000, am remarcat că pe piața românească există un „spațiu liber” pentru acest gen de activitate. Am urmat cursuri, am devenit instructor, apoi am înființat ScubaDiver Center cu care, până în ziua de astăzi, am brevetat peste 5000 de scafandri.
70 August | Septembrie 2017
Adventure at the bottom of the Black Sea – wrecks frozen in time I met professor Ramiro Angelescu in the spring of this year, when I decided to vanquish my fear of water and follow a diving course. I was undoubtedly enchanted by the clips of brightly colored fish and I have seen this course as a gateway to the magical universe found in other seas. To my surprise, I discovered, not long afterward, that our own shoreline is a pearl for foreign divers. It’s hard to not be intrigued when you’re being told with enthusiasm about this barely explored realm. In other diving areas, the history of every artifact from the bottom of the sea is popularized, publicized in the diving community. In our country, singular tourist attractions are often overlooked. Thus, curiosity has generated a dialog with the professor about the environment that is so familiar to him.
You started diving in 1976. When did you realize that you’d like to be an instructor? I practiced diving primarily as a profession: I handled underwater filming at the “Alexandru Sahia” Cinematographic Studio, and after the Revolution, in the year 2000, I noticed that on the Romanian market, there is an “empty space” for this kind of activity. I took some courses, I became an instructor, then I set up the ScubaDiver Center with which, to this day, I licensed over 5000 divers. I found that it is very interesting to show young people what it means to discover the underwater world. What do you think are the most important obstacles and opportunities for a diver? A major obstacle is the lack of
DIVE
education concerning swimming; in our country, a lot of people can’t swim. This is because, during childhood, the danger of drowning was always emphasized. Since 2010, the number of swimming pools has gone up, and parents have changed their mentality and started bringing their children here. Another obstacle is health. Cardiac problems, hearing problems, pulmonary problems … all of these are a barrier in the way of diving. But if we start at 10 years of age, in the absence of the aforementioned illnesses, we can continue for as long as our body allows us to do it. Recreational diving is an easy sport, it’s not a competition, it is contemplative. Opportunities, at least in Romania, are countless. The Black Sea, although its water is less clear because of its reduced salinity, holds a multitude of secrets. First of all, an underwater world that is currently recovering.
Am constatat că este foarte interesant să arăți tinerilor ce înseamnă să descoperi lumea subacvatică. Care credeți că sunt cele mai importante obstacole și oportunități cu care se confruntă un scufundător? Un obstacol major este lipsa educației referitoare la înot; la noi, foarte multă lume nu știe să înoate. Și asta deoarece, în copilărie, s-a subliniat mereu pericolul reprezentat de înec. Începând cu 2010, numărul bazinelor de înot a crescut, iar părinții și-au schimbat mentalitatea și au început să își aducă copiii aici. Un alt obstacol este sănătatea. Problemele cardiace, problemele aparatului auditiv, problemele pulmonare… toate sunt o opreliște în calea scufundării. Dar dacă începem de la 10 ani, în lipsa afecțiunilor enumerate, putem continua cât timp
Black Sea
organismul ne permite. Scufundarea recreațională este un sport lejer, nu este o competiție, este contemplativă. Oportunități, cel puțin în România, sunt nenumărate. Marea Neagră, deși are o apă mai puțin clară din cauza salinității reduse, ascunde o multitudine de secrete. În primul rând, o lume subacvatică care, actualmente, este în refacere. Fauna și flora au început să se regenereze, deoarece pe marile curgeri de apă ce se varsă aici, vin mai puține substanțe nocive. Apoi există, cel puțin în zona litoralului românesc, epave atât militare, cât și comerciale. Chiar în 2016, o echipă de oameni de știință englezi a inspectat și evaluat peste 30 de epave, unele datând de pe vremea Imperiului Bizantin. Chiar voiam să vă întreb despre asta… În comparație cu multe alte locuri, August | September 2017
71
Marea Neagră este un loc dificil de scufundare. De ce ar veni cineva aici? Litoralul românesc este un areal protejat, iar asta se datorează tocmai acestei salbe de epave cu o valoare istorică inestimabilă. Suntem, din acest punct de vedere, norocoși. Este adevărat, sunt la adâncimi puțin mai mari, dar asta nu înseamnă decât că cei care doresc să le vadă vor face o pregătire mai amplă, ocazie cu care vor căpăta cunoștințele și abilitățile necesare pentru a face scufundări în siguranță. Mi-ar plăcea ca scafandrii din alte țări să fie curioși, să vină să descopere fața nevăzută a Mării Negre. La ora actuală, se regăsesc, aici, două submarine sovietice. Tot pe fundul mării, doarme și celebrul distrugător Moskva. În iunie 1941, distrugătorul a
părăsit portul Sevastopol, pentru a ataca puncte strategice din apele teritoriale românești. În retragere însă, în dreptul portului Agigea, o mină l-a spulberat, iar rămășițele sale sunt, astăzi, obiectiv de diving. Centrele de scufundări locale vin, de fiecare dată, în ajutor oricui își dorește să-și îmbogățească cunoștințele din acest punct de vedere. Alegeți un sfat pe care l-ați da cuiva care abia acum începe această aventură. Căpitanul Cousteau spunea în felul următor: „Dacă nu ai posibilitatea să cumperi un echipament, fură-l și scufundă-te.” Este important să vii să încerci, să te rupi de rutină, să petreci weekendurile la malul
mării. Activitatea aceasta aduce și o schimbare de mentalitate. Devii mai responsabil și, simultan, un foarte mare iubitor de natură. Dacă ați putea da o lege, universal valabilă, la care să se supună toți scufundătorii, dar și toți operatorii din acest domeniu, care ar fi? Legislația împotriva poluării ar trebui să fie mult mai strictă, inclusiv pentru apele interne. Din punct de vedere ecologic, nu ar strica o strictețe mai mare. În plus, ar ajuta și ca fiecare scafandru, atunci când se scufundă, să aibă grijă să nu devină un mic colecționar de trofee și artefacte. Să lăsăm lucrurile acolo unde le-am găsit, din respect pentru cei care vin după noi.
Cursurile de OWD (Open Water Diver) se desfașoară în două etape. Mai întâi se face acomodarea în piscină, cu însușirea cunoștințelor teoretice. Urmează, mai apoi, scufundările în mare. OWD Courses (Open Water Diver) take place in two steps. First, the theoretical tutorial is done in the pool, then the deep sea dives begin
The fauna and flora have started to regenerate, because fewer harmful substances arrive on the large bodies of water that flow into it. Then there are, at least in the area of the Romanian shoreline, both military and commercial wrecks. In 2016, a team of British scientists has inspected and assessed over 30 ancient wrecks, some dating from the times of the Byzantine Empire. I actually meant to ask you about that… Compared to many other places, the Black Sea is a place where it’s difficult to go diving. Why would someone come here? The Romanian shoreline is a protected area, and this is due precisely to this large number of wrecks with an invaluable historical value. From this point of view, we are lucky. It’s true that they are located deeper, but this only means that the people who want to see them will have to get more
72 August | Septembrie 2017
training, which will allow them to acquire the knowledge and abilities required to practice safe diving. I’d love it if divers from other countries were curious, and would come and discover the unseen side of the Black Sea. At present, two Soviet submarines are located here. The famous destroyer Moskva is also slumbering on the bottom of the sea. In June of 1941, the destroyer left the port of Sevastopol, in order to attack strategic points in Romanian territorial water. However, while retreating, near the port of Agigea, a mine blew it up, and its remains are, nowadays, a diving attraction. The local diving centers will always help anyone who wants to expand their knowledge from this point of view. Choose a tip you’d give someone who is just starting this adventure. Captain Cousteau used to say this: “If you don’t have the possibility to buy
some equipment, then steal it and go diving.” It is important to come and try, to break away from your routine, and spend your weekends on the seashore. This activity will also bring about a change in mentality. You become more responsible and, at the same time, a great nature lover. If you could enact a universal law that all divers would comply with, but also all the operators in this field, what would it be? The legislation against pollution should be much stricter, for internal waters too. From an ecological standpoint, greater strictness would be helpful. Additionally, it would also help if every diver, when he or she goes diving, would be careful and not become a small collector of trophies and artifacts. Let’s leave all those things where we found them, out of respect for the ones that come after us.
DIVE
Black Sea
August | September 2017
73
Sudul Spaniei: Tapas, Flamingo și plaje virgine Mihai Medvedovici Andreea Per
Sudul Spaniei este una dintre destinațiile estivale preferate ale lumii întregi, iar Blue Air vi-o aduce mai aproape prin numeroasele zboruri către Valencia, Alicante și Malaga. În cele ce urmează, vă propunem un circuit având ca punct de plecare Valencia, dar puteți alege la fel de bine oricare dintre aceste orașe pentru zborul vostru, având în vedere multitudinea de stațiuni care se înșiruie pe coasta sud-estică a Spaniei. Aveți, practic, nevoie de: biletele de avion Blue Air, un bagaj și de o mașină închiriată pentru a vă putea deplasa mai ușor. Pe lângă aspectele practice, o mașină – eventual decapotabilă, noi am avut un Fiat 500c – vă va permite să vă bucurați de șoselele ce șerpuiesc printr-un peisaj spectaculos, numai bun pentru instantanee de Instagram! După aterizarea la Valencia – Manises, luați mașina – noi am rezervat-o în prealabil online de pe unul dintre multele site-uri care oferă promoții și reduceri obținând un preț bun - nu aveți nevoie de GPS-ul suplimentar pe care îl puteți închiria contra-cost de la companie, fiindcă odată cu eliminarea tarifelor de roaming în Uniunea Europeană, a devenit foarte ușor să folosiți Waze chiar și peste hotare!
Benidorm Un sat pescăresc până în anii 60, Benidorm de astăzi este renumit pentru numărul impresionant de zgârie-nori. Numeroasele hoteluri înalte i-au adus faima de orașul cu cele mai multe clădiri înalte pe cap de locuitor. Fiind una dintre dintre cele mai mari și mai
74 August | Septembrie 2017
animate stațiuni din lume, Benidorm oferă 6km de plaje - Playa Levante este ticsită de baruri, cafenele și restaurante, în timp ce Playa Poniente este mai liniștită, deci mai potrivită pentru cei care preferă relaxarea. Acelora care nu sunt neapărat atrași de ideea de a sta la soare pe plajă toată ziua le recomandăm să viziteze orașul istoric, Balcon del Mediterraneo - punct care oferă vederi spectaculoase spre Marea Mediterană, Centrul Cultural Maritim și Parcul L’Aiguera. Dacă vreți să mâncați aici, vă recomandăm să mergeți în centru, la Cava Aragonesa, unde puteți găsi o variantă largă de tapas foarte gustoase.
aproximativ o oră și jumătate. Oraș în toată regula, al cincilea ca mărime din comunitatea valenciană, Torrevieja este locul unde veți găsi Las Salinas, foarte probabil unul dintre puținele lacuri cu apă roz din lume, unde aveți toate șansele să înotați înconjurați de păsări flamingo. În apropiere, se află plaja La Mata, deținătoare, timp de mai mulți ani la rând, a Steagului Albastru, o distincție europeană ce premiază curățenia, calitatea apei și siguranța turiștilor, iar pentru cei care vor să admire ambarcațiunile de lux acostate aici, o plimbare pe Dique de Levante este una dintre recomandări.
Torrevieja
Mojacar
În continuare, ne îndreptăm către Torrevieja, drum care vă va lua tot
Următoarea oprire de pe traseul nostru este Mojacar, un orășel pitoresc situat
Southern Spain: tapas, flamingoes and pristine beaches Southern Spain is one of the world’s favourite summertime destinations, and Blue Air brings it closer to you through the numerous flights it offers to Valencia, Alicante and Malaga. Next, we would like to take you on a tour starting in Valencia, but any other town will do just fine, given the large number of resorts spread along the Spanish south-eastern coast. Basically, you need: Blue Air tickets, some light luggage and a rental car in order to be able to move around easily. Apart from the practical side of things, a car – possibly a convertible, we rented a Fiat 500c – will allow you to enjoy the coastal roads sporting landscapes worthy of Instagram glory! After landing in Valencia – Manises, pick up your car – we booked it online
using one of the many sites offering promotions and discounts, and got it at a good price; mind you, you don’t need the extra GPS unit offered by the companies, which you’d have to pay for, because once roaming charges have been eliminated throughout the EU, it’s become fairly easy to use Waze even while abroad!
Benidorm First stop, an hour and a half away from the airport is Benidorm. Fishing village until the 60s, present day Benidorm is renowned for its skyline dotted by skyscrapers, numerous high-rise hotels earning it the title of the city with the largest number of tall buildings per capita in the world. Also one of the largest and most lively resorts in the world, Benidorm offers 6km worth of beaches – the Playa Levante is stacked full with bars, cafes and restaurants, offering many possibilities to practice water sports, while the Playa Poniente
DISCOVER
#mojacar
Spain
August | September 2017
75
la două ore și jumătate distanță de Benidorm. Veți ști, cu siguranță, că ați ajuns la destinație la vederea siluetei sale inconfundabile, alcătuite din căsuțe albe presărate pe dealurile cafenii ale Andaluciei. Părerea noastră este că merită să vă începeți vizita din Plaza Nueva, loc care oferă priveliști fabuloase asupra întregii regiuni. De aici, puteți face o plimbare pe jos către celelalte atracții - Fântâna Publică din Mojacar, Biserica Sfintei Maria, Torre de Pirulico - turn de origine maură, de unde puteți face, din nou, poze foarte frumoase, în special cu arcul de piatră format prin eroziune marină, sau plajele din împrejurimi - Playa del Lance și Playa del Elefante. Dacă vă e foame, pe plaja din Mojacar să vă opriți la Aku
Aku, au cea mai bună paella cu fructe de mare, noi am fost impresionați.
există acces auto direct - dar asta, după părerea noastră, este excelent.
Carboneras
Agua Amarga
Ajungeți la Carboneras, următoarea stațiune de pe lista noastră, ce se află la mică distanță de Mojacar, unde veți găsi una dintre plajele cele mai apreciate din Europa - Playa de los Muertos. Nu vă lăsați descurajați de denumirea sumbră, fiindcă este una dintre destinațiile de neratat din Andalucia - apa perfect albastră și cristalină, relieful stâncos dramatic și liniștea vă vor da impresia că sunteți izolați pe o insulă exotică. Trebuie să fiți pregătiți de o plimbare de aproximativ 20 de minute de la parcare până la plajă, fiindcă nu
Ultimul popas înainte de a ajunge în Almeria este în Agua Amarga, stațiune inclusă în Parcul Natural Cabo de Gata. Casele albe vă vor face să vă simțiți în Grecia, dar plajele sunt atracția principală. Dacă sunteți pasionați de sporturile acvatice, trebuie, cu siguranță, să reveniți aici, Centro de Buceo Agua Amarga oferind cursuri de scuba-diving pentru toate nivelurile.
#aguaamarga is quieter, and therefore fit for those of you who prefer relaxing at the beach. We recommend to those of you not necessarily drawn by the idea of spending the day at the beach to visit the Historical Town, Maritime Cultural Center and the L’Aiguera Park. While in the center, go eat at Cava Aragonesa, they have a large variety of some of the best tapas.
Torrevieja Up next we’re headed towards Torrevieja, which is an hour and a half drive away from Benidorm. It’s a full blown city, the 5th in size in the Valencia Community, but it’s also the home of Las Salinas, quite possibly one of the few pink water lakes in the world, where you’ll have the chance to swim among Flamingo birds. Nearby is La
76 August | Septembrie 2017
Almeria Ajunși în Almeria, nu trebuie să ratați restaurantul Entre Mares, un loc cu
#tintodeverano with #friends Mata beach, which was awarded the Blue Flag multiple years in a row – a European distinction granted for its cleanness, its quality of waters and tourist safety – and for those of you who want to admire the luxury boats moored here, a walk along the Dique de Levante is a must.
Mojacar Next stop on our route is Mojacar, a picturesque town located two and a half hours away from Torrevieja. You’ll definitely know you’re there, seeing it’s trademark silhouette made up of white houses sprinkled on top of the brown hills of Andalucia. We believe you should start your visit in the Plaza Nueva, where you’ll get some spectacular views of the surrounding area. From here you can take
#benidorm a stroll to the other sights – the Mojacar Public Well, the Saint Mary church, Torre de Pirulico – a Moorish tower where, again, you can take lovely photos of the stone arch formed through erosion by the sea water, of the surrounding beaches – Playa del Lance and Playa del Elefante. Feeling hungry? Go to the beach and find Aku Aku, the place with the best paella in the area, we were really impressed!
Carboneras In Carboneras, which is the next resort on our list, located a short drive away from Mojacar, you’ll find one of the most sought-after beaches in Europe – Playa de los Muertos. Don’t let the name fool you, it’s one of the must-see sights in Andalucia – its crystal-clear blue water,
DISCOVER pește și fructe de mare proaspete și gustoase. Mergeți aici ca să vă premiați după ce ați urcat dealurile orașului pentru a ajunge la faimoasa lor fortăreață, Alcazaba de Almeria. Priveliștea de aici vă va tăia respirația.
Spain
Mic dicționar de lucruri importante Tapas: Oferte pe care le au mai toate restaurantele din Andalucia și întreg sudul Spaniei - la o băutură cumpărată primiți gratuit un aperitiv tradițional la alegere din meniul extraordinar de bogat al zonei (sepie, calamari, jamon serrano, caracatiță etc.).
Dacă vreți să mergeți la plajă, sugestia noastră este Cabo de Gata, o rezervație naturală unică, ce își păstrează neatins farmecul natural. Trebuie să fiți atenți și să profitați de punctele de observație de unde puteți admira spectaculoasele păsări flamingo!
Chiringuito: Așa se numesc barurile de pe plajă, unde sigur veți dori să vă răcoriti cu o bere rece sau cu un tinto de verano (vin roșu cu Sprite).
Nu ne mai rămâne decât să vă urăm călătorie plăcută, și să vă amintim că turul nostru este doar o propunere - posibilitățile sunt, cu siguranță, numeroase!
Cortado /solo/ cafe con yello: Cereți cortado, dacă vreți cafea cu puțin lapte, un solo, dacă doriți un espresso scurt, și nu ezitați să cereți la orice cafea gheață, cafe con yello se bea peste tot vara aici. Autopista vs Autovia: Vă sfătuim să evitați drumurile numite Autopista, fiindcă sunt cu taxă și oferă aceleași condiții de trafic ca și gratuitele Autovia.
Short dictionary of important information
#tapas dramatical rocky shores and tranquillity will make you feel like you’re on a remote exotic island. Be ready for a 20 minute walk from the parking lot to the beach, seeing as there’s no direct car access – which, the way we see it, it’s excellent.
Agua Amarga Last stop before Almeria is Agua Amarga, a resort which is part of the Cabo de Gata natural park. With its white little houses you will feel like landing in Greece but the beaches are the main attraction here, with Cala de Enmedio and Cala del Plomo being the best known. If water sport’s your passion, you definitely need to come back here, as the Centro de Buceo offers scuba diving lessons for all skill levels.
#torrevieja
Almeria When you arrive in Almeria, don’t miss out on visiting the Alcazaba of the city, its fortress up on the hill, which offers a spectacular view of the city. Treat yourself after this long walk up and downhill with some fresh fish and seafood at Entre Mares, the best fish place we went to on our trip. If you want to go to the beach, our pick is Cabo de Gata, a unique natural preserve which has retained its natural charm. Check out the observation points which allow you to admire spectacular Flamingo birds. We wish you a pleasant trip, and would like to remind you that our tour is merely a proposal – the possibilities are endless in this beautiful region!
Tapas: Deals most restaurants in Andalucia and the whole of south Spain have on offer – buy a drink and get a free traditional appetizer from the region’s extraordinarily rich menu (squid, cuttlefish, jamon serrano, octopus etc). Chiringuito: Beach bars where you can refresh yourself with a cold beer or a Tinto de Verano ( red wine with Sprite and ice) Cortado / Solo / Cafe con yello: Ask for a cortado if you want an espresso with a bit of milk, a solo if you want a small espresso and don’t hesitate to ask for ice in your coffee, cafe con yello is a must here in the summer. Autopista vs Autovia: Our advice is to avoid the Autopista roads, because they will charge you money to drive on them, while offering the same conditions as the Autovias, which are free. August | September 2017
77
Și ce înseamnă o cafea cu adevărat bună? And what does good coffee imply? Cafeaua a avut un drum tare lung din secolul al XI-lea, de când a fost descoperit primul arbore de cafea în Etiopia, până în zilele noastre, când cafeaua are atât de multe identități: flat white, ristretto, cold brew și câte și mai câte. După ce s-a oprit la porțile Istanbulului și a cucerit sultani, cafeaua a făcut saltul în Italia, Veneția mai precis, oraș în care s-a deschis și prima cafenea. Coffee has had a very long journey from the 11th century, when the first coffee tree was discovered in Ethiopia, until the present time, when coffee has acquired many identities: flat white, ristretto, cold brew and many others. After it stopped at the gates of Istanbul and conquered sultans, coffee made a leap to Italy, Venice to be exact, where the first café was opened.
Irina Achim
Acum, cafeaua e deja în a treia fază a evoluției sale, după cum spun specialiștii. Se numește „third wave coffee” și e un adevărat fenomen, în care savurarea cafelei e văzută ca fiind la fel de complexă și de intensă precum degustările de vin sau de mâncăruri fine. Al treilea val al cafelei aduce în discuție ce înseamnă o cafea cu adevărat bună și transformă un produs de larg consum într-unul de artizanat.
Now, coffee is already in the third phase of its evolution, according to specialists. It is called “third wave coffee” and it is a real phenomenon, in which enjoying one’s coffee is seen as being as complex and intense as the tasting wine or fine foods. Coffee’s third wave brings up the question of what good coffee actually implies and it transforms a commodity into an article of craftsmanship.
În câteva rânduri, teoria unei cafele bune presupune:
In a few words, the theory of good coffee involves:
un fermier dedicat și pasionat de cafeaua pe care o cultivă, un importator care caută cele mai bune loturi, un prăjitor care experimentează ca un vrăjitor până găsește profilul de prăjire ideal pentru boabele care ajung la el, un barista care știe exact cum să scoată seva cea mai bună din boabele prăjite. În tot acest lanț, în care fiecare element conlucrează pentru ca oamenii să primească o cafea cu adevărat bună, se mai ridică și aspectele ce țin de etica muncii, de egalitatea muncii, de salarii corecte pentru cei aflați în primul front și grija pentru sol și pentru natură. La masa discuțiilor despre cafeaua cu adevărat bună, am invitat și noi trei reprezentanți care au adus această preocupare în viețile bucureștenilor. Să vă spunem și perspectiva lor:
78 August | Septembrie 2017
A farmer that is dedicated and passionate about the coffee he grows, An importer looking for the best batches, A roaster that is experimenting like a wizard until he finds the ideal roasting profile for the beans he receives, A barista that knows exactly how to extract the best juice out of roasted beans. In this entire chain, where every element cooperates so that people get really good coffee, there are also the aspects that relate to work ethic, work equality, fair salaries for the people that are at the forefront and the care for the soil and nature. In order to talk about really good coffee, we have invited three representatives who have brought this concern into the lives of the people of Bucharest. Let us tell you their perspective:
COFFEE
Bucharest
August | September 2017
79
Steam Pentru echipa Steam, o cafea bună este, în primul rând, o cafea proaspătă. Cafeaua este un fruct, similar unei cireșe, drept urmare, trebuie consumată cât mai proaspătă posibil. Ei recomandă consumul cafelei din recolta actuală, adică dacă este sezon de Africa, să bem cafele din Africa, dacă e de America Centrală, idem. „În momentul prăjirii, se activează toate substanțele din cafea, iar aceasta dobândește, la fel ca o mâncare, un termen de valabilitate”, explică Steam, de aceea recomandă folosirea cafelei proaspăt prăjite. Recomandările Steam sunt direcționate către băutorii de cafea cu lapte: „Gustați mereu și un espresso, până la urmă el dă gust cappuccino-ului pe care îl iubiți atât de tare, nu laptele”. Cât despre cea mai bună expresie a cafelei, Steam crede că aceasta este cafeaua preparată la filtru, o cafea extrasă mai în liniște și calm, având note mai subtile și delicate, note pe care, în espresso, este foarte greu să le regăsești din cauza concentrației. Cât despre metoda de preparare, Steam are un singur sfat: Întreabă barista! Vlad Buda, co-proprietar & barista
For the Steam team, good coffee is, first of all, fresh coffee. Coffee is a fruit, similar to cherries, so it must be consumed as fresh as possible. They recommend consuming the coffee from the current crop, which means, if it’s in season in Africa, we should drink coffee from Africa, if it’s in season in Central America, ditto. “When you roast it, all the substances in coffee activate, and it acquires, just like food, an expiration date”, explains Steam, which is why they recommend using freshly roasted coffee. The Steam recommendations are directed toward drinkers of lattes: “You should always taste an espresso too, since, after all, that’s what gives the cappuccino the taste you love so much, not the milk”. As for the best expression of coffee, Steam believes that this is filtered coffee, coffee that is extracted quietly and calmly, with more subtle and delicate touches, touches that, in the espresso, are very hard to find because of the concentration. As for the preparation method, Steam has just one tip: Ask the barista! (Vlad Buda, co-owner & barista)
ORYGYNS Specialty Coffee Pentru ORYGYNS, o cafea bună înseamnă o cafea echilibrată, ale cărei note le simți și după 15 minute după ce ai băut ultima picătură. Echipei ORYGYNS îi place foarte mult să descopere feluri noi, abordări diferite ale prăjirii, așa a ajuns și la conceptul pe care îl practică: în fiecare lună aduce alte feluri de la un alt microprăjitor din Europa, și, în fiecare lună, descoperă cea mai bună cafea.
For ORYGYNS, good coffee means balanced coffee, with touches that you can feel even 15 minutes after having drunk the last drop. The ORYGYNS team loves to discover new origins, different approaches to roasting, which is how they got to the concept they practice: every month, they bring new origins from another micro-roaster in Europe, and, every month, they discover the best coffee.
Pentru ei, espresso-ul este sufletul bobului de cafea, unul care oferă un adevărat foc de artificii în doar 20 de ml. Recomandarea lor este să-l beți în primele 60 de secunde, fără lapte sau zahăr. În final, ORYGYNS recomandă cafeaua single-origin, nu blendurile.
For them, espresso is the heart and soul of the coffee bean, one that offers real fireworks in just 20 ml. Their recommendation is to drink it in the first 60 seconds, without milk or sugar. FInally, ORYGYNS recommends single-origin coffee, not blends.
Și, dacă tot v-am deschis apetitul pentru această băutură nemuritoare, iată mai jos și câteva locuri în care puteți găsi o cafea bună în București: And, since we’ve whetted your appetite for this immortal drink, here are some places where you can find good coffee in Bucharest:
Origo
Lipscani 9
ORYGYNS Specialty Coffee
Jules Michelet 12 / Aviației 1
80 August | Septembrie 2017
Steam Coffee Shop
Uruguay 22 Visarion 2
Beans& Dots
Ion Brezoianu 23-25 Palatul Universul
Boiler
Daniel Constantin 5
COFFEE
Bucharest
Origo Pentru Mihai Panfil, owner Origo roastery&coffee shop, o cafea bună este cea care te face să nu te oprești doar la o ceașcă. „În general apreciez o cafea bună în funcție de dulceața naturală a boabelor, ca element predominat în ceașcă. Apoi, sunt atent la complexitatea ei. Caut arome specifice cafelelor de calitate, cum ar fi flori ori fructe, acestea se conservă natural în bob și, printr-o prăjire și preparare atente, își lasă amprenta în ceașcă.” Și, dacă tot ne-a spus teoria cafelei, ne și recomandă ce tipuri de cafea să încercăm: •o cafea de varietate Gheisa – aromele florale și dulceața acestei cafele sunt de neimaginat; •o cafea procesată natural, ușor fermentată, în care notele specifice de fructe roșii sau cele tropicale, cum ar fi ananas sau mango, sunt unice; •E thiopia Heilroom, procesată natural sau spălată (locul unde s-a descoperit prima dată planta de cafea a rămas locul cu cele mai apreciate cafele din lume). Ca metode de preparare, Mihai recomandă clasicii: espresso, un cappuccino preparat corect (asta însemnând espresso alături de lapte, care, în momentul în care îl încălzim la 50 de grade, devine foarte dulce), dar și cafeaua la filtru, de exemplu, făcută într-un V60, băutură clară, la care aromele se disting foarte bine.
T-Zero Dianei 1
Two Minutes Constantin Aricescu 50A
For Mihai Panfil, owner of Origo roastery&coffee shop, good coffee is the one where you can’t just stop at one cup. “I generally evaluate good coffee depending on the natural sweetness of the beans, as a predominant element in the cup. Then, I pay attention to its complexity. I seek out aromas that are specific to quality coffee, such as floral or fruity notes, these are naturally preserved in the bean and, through careful roasting and preparation, they leave their mark on the cup.” And, since he already told us the theory of coffee, he also recommends some types of coffee: • the Gheisa variety of coffee – the floral aromas and the sweetness of this coffee are unimaginable; • naturally processed coffee, slightly fermented, in which the specific touches of red or tropical fruit, such as pineapple or mango, are unique; • Ethiopia Heirloom, naturally processed or washed (the place where the coffee plant was first discovered has remained the place with the most appreciated varieties of coffee in the world). In terms of preparation methods, Mihai recommends the classics: espresso, a properly prepared cappuccino (this means espresso together with milk, which, when it’s heated to 50 degrees, becomes very sweet), but also filtered coffee, for example, made in a V60, a clear drink, in which aromas are very easily distinguishable.
Frudisiac
Intrarea Bitolia 4
Guido
Coftale
Mihai Eminescu 182
Ștefan Mihăileanu 42
August | September 2017
81
82 August | Septembrie 2017
X
August | September 2017
X
83
beBlueAir recomandă August e vremea vacanțelor. Ai timp pentru tine, cu tine. Și ce fericire mai mare, în timpul liber, decât să citești? Știm că sunt multe de văzut în călătoriile tale, știm că de mult ai promis că te vezi la o cafea sau la o bere cu prietenii tăi la fel de ocupați ca tine, dar nu uita că și cartea este unul dintre cei mai interesanți și de nădejde prieteni ai omului. Așadar, iată câteva recomandări scurte, care sperăm că o să îți redeschidă apetitul către lectură. Poate că în septembrie, când te întorci la serviciu, te surprinde cineva, la metrou, cu o carte în brațe.
August is vacation time. You have time for yourself, with yourself, and what greater pleasure in your free time than to read? We know that there are countless sights to see on your travels, that it has been a long time since you promised to meet up with your busy friends for a cup of coffee or a beer, but remember that books are also among the most interesting and trusted friends you can have. Here are a few short recommendations which we hope will reopen your appetite for reading, and perhaps in September, when you get back to work, someone will see you in the metro getting lost in a book.
Contraviața
Observatorul
Philip Roth
Evald Flisar
Considerată o capodoperă literară, Contraviața lui Philip Roth vorbește despre oameni care își transformă în realitate visul de a trăi o nouă existență, unii dintre ei mergând până la a-și risca viața pentru a schimba ceea ce părea un destin ireversibil. Autor intens premiat, Philip Roth promite mereu să incite cititorul și să producă reacții puternice, iar Contraviața nu dezamăgește în acest sens.
Recomandăm cititorilor să cunoască cât mai mulți autori contemporani din cât mai multe colțuri ale lumii, așa că nu puteam să nu ne oprim și la literatură slovenă. Pandora M publică o traducere excepțională a autorului sloven Evald Flisar: Observatorul - un roman ce l-ai putea caracteriza ca un thriller filosofic, o poveste de dragoste, dar și ca un roman polițist.
The Counterlife
If I Only Had Time
Considered to be a literary masterpiece, Philip Roth’s The Counterlife speaks about people who turn their dreams of living an entirely new existence into reality, some of them going as far as risking their lives to change what it would seem to be an irreversible fate. An intensely awarded author, Philip Roth always promises to incite the reader and cause strong reactions, and in this respect The Counterlife is not one to disappoint.
We recommend our readers to become acquainted with as many contemporary authors as possible from as many corners of the world as possible, so we cannot miss Slovenian literature. Translated in many languages, the Slovenian author Evald Flisar comes now with If I Only Had Time, a novel which might be defined as a philosophical thriller, a love story and a crime novel all at once.
84 August | Septembrie 2017
READ
books
August | September 2017
85
În ape adânci
Toate bufnițele
Vremea plecării
Paula Hawkins
Filip Florian
Jodi Picoult
Primul thriller al Paulei Hawkins, Fata din tren (Editura Trei, 2015), #1 bestseller internațional, a fost publicat în 50 de țări și nu mai are nevoie de nicio prezentare. Editura Trei aduce cititorilor un nou roman al acestei incredibile autoare, În ape adânci - un thriller la fel de incitant, ce analizează caracterul iluzoriu al emoției și al amintirii, precum și modul tulburător în care trecutul se poate insinua în prezent.
Die Welt a inclus romanul Toate bufnițele în topul celor mai bune zece cărți din literatura internațională ale anului, iar Filip Florian este un autor român contemporan tradus în 14 limbi. Două motive bune pentru a vă apleca asupra romanului Toate bufnițele, o carte în care amintirile regimului comunist tragic ajută personajele să traverseze viitorul cu mai multă încredere și optimism.
Aceia pe care nu-i putem uita, de fapt, nu au plecat niciodată dintre noi. Aceasta este esența cărții Vremea plecării, una dintre cele mai sensibile cărți ale cunoscutei autoare de bestsellere internaționale, Jodi Picoult. O carte despre aventura prin care trece o fiică ce își caută mama dispărută cu ani în urmă, iar în această căutare se regăsește și pe ea însăși.
Into the Water Paula Hawkins’ first thriller, The Girl on the Train, a #1 international bestseller, has been published in 50 countries and needs no further introduction. We recommend a new novel by this incredible author, Into the Water, an equally exciting thriller which analyses the illusory nature of emotion and memory, as well as the disturbing way in which the past can penetrate the present.
86 August | Septembrie 2017
All the Owls, Filip Florian Die Welt has included the novel All the Owls in the annual top ten best books of international literature, and Filip Florian is a contemporary Romanian author translated into 14 languages. Two good reasons to give your attention to All the Owls, a book in which memories of a tragic communist past help its characters navigate their future with more confidence and optimism.
Leaving Time The people we can never forget never leave our side. This is the essence of Leaving Time, one of the most delicate books of the renowned international bestseller author Jodi Picoult. A novel about the adventure that a daughter goes through to find her mother who disappeared a while back, and who finds herself again during this quest.
READ
Books
Viața necunoscută a copacilor Alejandro Zambra Viața necunoscută a copacilor este, de fapt, o serie de povești despre copaci pe care un tată i le povestește fiicei lui și lui însuși, odată ce aceasta adoarme. Este o carte despre multitudinea de povești fictive ce pare necesar să ni le spunem nouă înșine și celor din jur. Dacă vă place autorul, puteți încerca și Bonsai, prima sa carte, o frumoasă poveste de iubire fragilă, dar puternică, ca un bonsai.
The Private Lives of Trees The Private Lives of Trees is, in fact, a series of tales on trees that a father tells his daughter and himself once she is asleep. A book on the countless fictitious stories which it seems necessary that we should tell ourselves and those around us. If you enjoy this author, you may also try Bonsai, his first book, a wonderful love story both fragile and strong, just like a bonsai.
August | September 2017
87
Descoperă noul
Boeing 737 MAX8 Meet the new Boeing 737 MAX8 Mihai Medvedovici
Blue Air și Boeing au anunțat pe 20 iunie comanda fermă pentru șase aeronave tip Boeing 737 MAX 8 și a încă două opțiuni, în cadrul Paris Air Show 2017. De asemenea, compania aeriană va închiria alte șase Boeing 737 MAX 8 și șase 737-800 Next Generation. Fără alte introduceri, vă prezentăm Boeing 737 MAX8! Seria de aeronave Boeing 737 MAX reprezintă a patra generație a popularului tip de avion Boeing 737, ce succede Boeing 737 Next Generation. Povestea acesteia începe în anul 2005, când compania americană a început să analizeze posibilitățile de îmbunătățire a generației precedente de avioane, în special în ceea ce privește costurile de operare. O bună parte a acestui efort se baza pe avansurile tehnologice care fuseseră deja făcute pentru dezvoltarea aeronavei Boeing 787
88 August | Septembrie 2017
Dreamliner, nava amiral a producătorului. Anul 2011 a adus cu sine definirea acestei viziuni în forma pe care o avem acum, proiectul primindu-și numele oficial – Boeing 737 MAX. Noul avion a zburat pentru prima dată în ianuarie 2016. Acesta a devenit avionul din familia Boeing cu vânzările cele mai rapide, până în acest moment înregistrându-se mai mult de 3700 de comenzi din întreaga lume! Primul zbor comercial a avut loc în mai 2017, ceea ce ne aduce în prezent, când așteptăm cu nerăbdare primele zboruri Blue Air cu noile Boeing 737 MAX8! Varianta 8 a seriei MAX este, de departe, cea mai de succes. Siguranța este, fără îndoială, pe primul plan și este atributul care a făcut din 737 cea mai fiabilă serie de avioane construite vreodată, așa că testele efectuate de Boeing înaintea lansării noilor avioane au fost extrem de dure. Pentru a dovedi că noul 737 MAX8 poate funcționa optim în orice condiții, cei de la Boeing au testat avionul pe unul dintre cele mai reci aeroporturi comerciale din lume, în Siberia, unde temperaturile au atins și -40
de grade Celsius! Apoi, aceiași tehnicieni au aterizat fără probleme pe o pistă ce avea segmente complet acoperite de apă! Pentru a ști cum să distingem un 737 MAX8 de alt tip de avion Boeing, am pregătit o lista cu pricipalele caracteristici. Cockpitul – Noua cabină a piloților este actualizată cu ecrane de 15 inch. Interiorul – Toate avioanele Boeing 737 MAX 8 beneficiază de interiorul Boeing Sky, cu linii de design moderne, o iluminare LED, precum și compartimente pentru bagaje cu 50% mai încăpătoare. Aripile – Extremitățiile aripilor au un nou profil orientat în jos, creând forma “V”. Acest lucru contribuie la o eficiență sporită a consumului de combustibil. Motoarele – sunt mai mari și sunt amplasate pe aripă mai în față. De asemenea, ascultați cu atenție sunetul făcut de acestea sau, mai degrabă, liniștea – noile motoare sunt cu 40% mai silențioase!
FLY
Blue Air and Boeing announced on the 20th of June a confirmed order for six 737 MAXs 8 and additional two options, at the 2017 Paris Air Show. The carrier will also lease a further six 737 MAXs 8 and six Next-Generation 737-800s. Without further ado, we present you the Boeing 737 MAX8! The Boeing 737 MAX aircraft series is the fourth generation of the popular Boeing 737 aircraft, which follows after the Boeing 737 Next Generation. This story began in 2005, when the American company started analysing the opportunities for improvement of the previous generation of airplanes, especially with respect to operating costs. A large part of this effort was based on the technological advances which had already been made to develop the Boeing 787 Dreamliner aircraft, the company’s flagship.
The year 2011 brought forward the definition of this vision in the form we have it now and the project received its official name – Boeing 737 MAX. The new airplane flew for the very first time in January 2016. It became the Boeing family airplane with the fastest sales, and almost 3,700 orders have been recorded by now worldwide! The first commercial flight was in May 2017, which brings us to the present moment, when we are anxiously waiting for the first Blue Air flights with the new Boeing 737 MAX8, the most successful series of the 737 to date! Safety is undoubtedly of paramount importance and also the feature that made the 737 the most reliable series of airplanes ever built, therefore the tests conducted by Boeing before launching the new airplanes were extremely rough! To prove that the new 737 MAX8 can operate optimally under any conditions, the people at Boeing tested the airplane on one of the coldest commercial airports in the world, in Siberia, where temperatures drop as low as -40 degrees Celsius! Then, the same technicians landed without any
Blue Air
problems on a runway which had parts of it completely covered in water! If you are curious to know how to distinguish a 737 MAX8 from other type of Boeing aircraft, we have prepared a checklist that will not fail you: Cockpit – features a nicely updated flight deck with 15-inch screens. Interior – All Boeing 737 MAX 8 airplanes feature the Boeing Sky interior with modern design lines, LED lighting which accentuates the feeling of spaciousness, as well as luggage compartments which offer 50% more room Wings – The AT Winglets have a new aerofoil pointing downward, creating a “V” shape. This delivers great contribution to improved fuel efficiency. Engines – they are bigger and attached more advanced in the front of the wing. Also, listen carefully to the sound they make, or rather to the silence – the new engines are 40% more silent! August | September 2017
89
Zboruri directe Direct flights București › Barcelona • Birmingham • Bologna • Bordeaux • Bruxelles • Castellon • Catania • Cluj-Napoca Copenhaga • Dublin • Florența • Glasgow • Hamburg • Helsinki • Iași • Köln Bonn • Larnaca Lisabona • Liverpool • Londra • Lyon • Madrid • Malaga • Milano • Napoli • Nisa • Oradea • Oslo Paris • Roma • Stockholm • Stuttgart • Tel Aviv • Timișoara • Torino • Valencia
Bacău › Bologna • Bruxelles • Catania • Dublin • Liverpool • Londra • Madrid • Milano • Roma • Torino
Glasgow Dublin
Cluj-Napoca ›
Liverpool
Birmingham • București • Constanța • Dublin • Hamburg • Iași • Larnaca • Liverpool Londra • Nisa • Tel Aviv • Timișoara
Birmingham
Constanța ›
Londra
Bruxelles • Cluj-Napoca • Iași • Milano • Oradea • Paris • Roma • Timișoara
Bruxe
Iași › Barcelona • Bruxelles • București • Cluj-Napoca • Constanța • Florența • Glasgow Köln Bonn • Londra • Milano • München • Paris • Roma • Timișoara • Torino • Valencia
Larnaca ›
Paris
Atena • Birmingham • București • Cluj-Napoca • Liverpool • Londra • Salonic
Liverpool › Alicante • Bacău • București • Cluj-Napoca • Larnaca • Milano • Roma
Bordeaux
Lyon
Sibiu › Stuttgart
Torino › Alghero • Bacău • Bari • Berlin • București • Catania • Copenhaga • Ibiza • Iași Lamezia Terme • Lisabona • Londra • Madrid • Malaga • Napoli • Palma de Mallorca Pescara • Roma • Sevilia • Trapani
Madrid
Barcelona Valencia Ibiza
Lisabona
Sevilia Malaga
90 August | Septembrie 2017
Alicante
Palma De Mallorca
Castellon
X
X
Helsinki
Oslo Stockholm
Baze operaționale
Copenhaga
Hamburg Berlin
Bruxelles Köln Bonn Stuttgart München
is
Oradea Cluj-Napoca Milano Lyon
Timișoara
Torino Bologna
Iași Bacău
Sibiu București
Florența
Constanța
Nisa Roma
Bari
Alghero Palma De Mallorca
Pescara
Napoli
Salonic Lamezia Terme
Trapani
Atena Catania
Larnaca
Tel Aviv
August | September 2017
91
Flota Blue Air fleet Boeing 737-300
2 141 785 km/h 61 234 kg 22,1 Klbs 4200 km
Număr de aeronave/ Number of aircraft Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
Boeing 737-400
9 150-170 785 km/h 68 038 kg 23,5 Klbs 3900 km
Număr de aeronave/ Number of aircraft Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
Boeing 737-500
6 126 785 km/h 60 554 kg 20 Klbs 4400 km
Număr de aeronave/ Number of aircraft Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
Boeing 737-700
1 144 823 km/h 63 502 kg 22 Klbs 6200 km
Număr de aeronave/ Number of aircraft Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
Boeing 737-800
11 189 823 km/h 79 015 kg 26 Klbs 5650 km
Număr de aeronave/ Number of aircraft Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
Boeing 737-MAX8
92 August | Septembrie 2017
12 200 839 km/h 82 191 kg 26 Klbs 6150 km
Număr de aeronave comandate/ Aircraft have been ordered Număr maxim de pasageri/ Maximum number of passengers Viteză de croazieră/ Cruising speed Greutatea maximă la decolare/ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului/ Engine Thrust Distanța maximă de zbor/ Maximum flight range
X
X
d s
August | September 2017
93
Orar de vară Summer Schedule BUCUREȘTI Bologna Catania Florența Milano Napoli Roma Torino
Lu/Mi/Vi/Du Lu/Mi/Vi/Du Ma/Jo/Sâ/Du Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Ma/Jo/Vi/Sâ Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Ma/Jo/Sâ
Birmingham Ma/Jo/Sâ/Du Glasgow Ma/Jo/Du Liverpool Lu/Mi/Vi/Du Londra Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Dublin Lu/Ma/Jo/Sâ Barcelona Castellon Madrid Malaga Valencia
Mi/Sâ Bordeaux Lyon Ma/Jo/Sâ Nisa Ma/Jo/Du Paris Lu/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du
Bruxelles Larnaca Lisabona Tel Aviv
Cluj-Napoca Iași Oradea Timișoara
Köln Bonn Hamburg Stuttgart
Copenhaga Helsinki Oslo Stockholm
Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Lu/Mi/Vi/Du
Lu/Mi/Jo/Vi/Du Lu/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Ma/Jo/Sâ Lu/Ma/Jo/Du Lu/Mi/Jo/Vi Ma/Vi/Du Lu/Ma/Mi/Vi/Sâ/Du
Jo/Vi Lu/Mi/Vi Ma/Vi/Du Ma/Jo/Du Ma/Jo/Sâ
Lu/Mi/Vi/Sâ Mi/Vi/Du Lu/Mi/Vi/Sâ Lu/Ma/Jo/Sâ/Du Lu/Ma/Jo/Sâ
TORINO Alghero Bari Catania Lamezia Terme Napoli Pescara Roma Trapani Bacău București Iași
Lu
Ma
Mi
Jo
Vi
Sâ
Du
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
94 August | Septembrie 2017
Lu/Ma/Mi/Jo/Sâ Lu/Ma/Mi/Vi/Sâ/Du Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du
Ibiza Jo/Du Madrid Lu/Mi/Vi/Du Lu/Mi/Vi Malaga Palma de Mallorca Ma/Sâ Sevilia Ma/Jo/Sâ
Lu/Mi/Vi Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Ma/TJo/Sâ/Du
Lu/Mi/Vi/Du Ma/Jo/Sâ Ma/Sâ
Berlin Copenhaga Lisabona Londra
Lu/Mi/Vi Lu/Mi/Sâ Jo/Du Ma/Jo/Vi/Du
X
IAȘI
LARNACA Atena Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Salonic Ma/Jo/Vi/Sâ/Du București Lu/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Cluj-Napoca Lu/Ma/Jo/Du Birmingham
Ma/Jo/Du
Liverpool Londra
X
București Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du Cluj-Napoca Ma/Jo/Sâ Constanța Lu Timișoara Lu/Mi/Vi/Du
Barcelona Ma/Du Valencia Mi/Du Glasgow Ma/Sâ Londra Lu/Mi/Jo/Vi/Du
Florența Milano Roma
Köln Bonn München Bruxelles
Ma/Jo/Sâ Ma/Jo/Sâ Ma/Jo/Sâ
Torino
Ma/Sâ
Paris
Ma/Sâ
Lu/Vi Ma/Jo/Du Mi/Sâ Lu/Mi/Vi
Lu/Mi/Vi/Sâ
CONSTANȚA Milano Roma
BACĂU Liverpool Londra Bologna Catania Milano Roma Torino
Iași Cluj-Napoca Oradea Timișoara
Ma/Sâ Lu/Ma/Jo/Vi/Sâ/Du Lu/Mi/Sâ Ma/Jo/Sâ
Bruxelles
Vi/Du
Mi/Sâ
Lu/Vi Ma/Jo/Sâ
Madrid
Mi/Vi
CLUJ-NAPOCA Birmingham Liverpool Londra
SIBIU
Mo
Lu
Paris
Lu/Mi/Vi/Du
Dublin
Stuttgart
Lu Jo/Du
Jo/Du
Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du
Bruxelles
Mi/Du Ma/Jo/Sâ
Lu/MI/Vi/Sâ/Du
Lu/Mi/Vi Ma/Sâ Ma/Jo/Sâ/Du
București Constanța
Lu/Ma/Mi/Jo/Vi/Sâ/Du
Iași Timișoara
Lu/Mi/Vi/Du
Jo/Du Ma/Jo/Sâ
Dublin
Mi/Vi/Du
Larnaca Hamburg
Ma/Jo/Du
Nisa Tel Aviv
Mi/Sâ Lu/Vi Lu/Jo
August | September 2017
95
Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Euro (bancnote și subdiviziuni de până la 100€) pentru toate zborurile Blue Air cu excepția zborurilor de la/către Marea Britanie. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în British Pound Sterling-£ (bancnote și subdiviziuni de până la 100£) pentru zborurile de la/către Marea Britanie. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane norvegiene-NOK (bancnote și subdiviziuni de până la 100NOK) pentru zborurile de la/către Norvegia. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane daneze-DKK (bancnote și subdiviziuni de până la 100DKK) pentru zborurile de la/către Danemarca. Încasările în numerar se efectuează în LEI și în Coroane suedeze-SEK (bancnote și subdiviziuni de până la 100SEK) pentru zborurile de la/către Suedia. Rata de schimb valutar: 1€=4,8 LEI; 1£=5,3 LEI; 1NOK=0.55 LEI; 1DKK=0.7 LEI; 1SEK=0.52 LEI. În cazul în care vor exista fluctuații relevante ale cursului de schimb valutar, va fi aplicată o nouă rata de schimb valutar comunicată de către însoțitorul de bord. Selecția de produse poate varia în funcție de baza de operare, durata zborului și/ sau destinația respectivă. Spațiul fiind limitat la bord, există posibilitatea ca produsul solicitat să nu fie disponibil. Este interzis consumul de băuturi alcoolice pe care pasagerii le-au adus la bord. Vă rugăm să vă asigurați că primiți bon fiscal pentru produsele cumpărate! Cash payments can be made in Lei and Euro (bank-notes and eurocents up to €100) for all Blue Air flights, excluding flights to/ from U.K. Cash payments can be made in Lei and British Pound Sterling-£ (bank notes and pences up to £100) for all Blue Air flights to/ from U.K. Cash payments can be made in Lei and Norwegian Krone-NOK (bank notes of up to NOK100) for all Blue Air flights to/ from Norway. Cash payments can be made in Lei and Danish Krone-DKK (bank notes of up to DKK100) for all Blue Air flights to/ from Denmark. Cash payments can be made in Lei and Swedish Krone-SEK (bank notes of up to SEK100) for all Blue Air flights to/ from Sweden. Exchange rate: 1€=4,8 LEI; 1£=5,3 LEI; 1NOK=0.55 LEI; 1DKK=0.7 LEI; 1SEK=0.52 LEI. If relevant modification of exchange rates occurs, a new exchange rate announced by the flight attendant will be applied. Product selection may vary from one operational base to another, based on flight time, or from country to country. Due to limited space on board the product you requested may not be available. Passengers are prohibited from consuming on board alcoholic beverages that they have supplied themselves. Please make sure that you receive a receipt for your purchase! Întreg conținutul acestui material - imagini, concept de design, simboluri și elemente grafice - este proprietatea exclusivă a BLUE AIR-AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS S.R.L. și nu poate fi copiat sau reprodus sub nicio formă, fără acordul prealabil al proprietarului de drept. The entire content of this material - images, concept design, symbols & graphic elements - is the exclusive property of BLUE AIR-AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS LTD and should not be copied or reproduced in any circumstances without the prior permission of the rightful owner.
Bun venit la Bistro!
Welcome to the Bistro!
Vă poftim la un periplu gastronomic cu produse proaspete, naturale, sănătoase și de cea mai bună calitate, toate aduse la un loc în propriul nostru Bistro Aerian. Aveți poftă de o gustare savuroasă, de o salata proaspătă și suculentă sau poate de un desert delicios? Sau, de ce nu, de un vin ultra-sofisticat?
We invite you to an exquisite gastronomical experience with fresh, natural, healthy, best quality products, all brought together by our very own Sky Bistro. Are you in the mood for a savory snack, for a juicy and fresh salad or perhaps a delightful dessert? Or, why not, for a state-of-the-art sip of wine?
Produsele Blue Gourmet Bistro sunt Alegerea Naturală la 10.000 de metri deasupra Pămntului!
Blue Gourmet Bistro products are the Natural Choice at 10.000 meters above the Earth!
SANDWICHES Chef Jakob Hausmann - un Maestru în Arta Culinară - a creat exclusiv pentru pasagerii Blue Air o varietate de sandvișuri delicioase preparate cu accent pe calitatea și prospețimea ingredientelor românești, care să vă satisfacă papilele gustative și să vă încânte simțurile. Pâinea este densă, cu o aromă aparte și este făcută numai din ingrediente naturale, cu un conținut mare de secară. Chef Jakob Hausmann - a Master in Culinary Art - created exclusively for Blue Air passengers a variety of delicious sandwiches to satisfy your palate and excite your senses prepared with a focus on the quality and freshness of Romanian ingredients. Bread is dense and has a special flavor, made with all natural ingredients, with a high content of rye.
Salamistique
135 g
Inconfundabilul Salam de Sibiu, într-un sandwich gustos și consistent, completat de gustul de castravete murat, roșii cherry și ceapă marinată. The unique Sibiu Salami in a tasty and consistent sandwich, completed by the pickled cucumbers, cherry tomatoes, and marinated onion taste.
€/£ 5.00
Gustul subtil de mozzarella combinat cu felii de roșii proaspete și dulci. The subtle taste of the mozzarella combined with fresh & sweet tomato slices.
175 g
Capresccioso
€/£ 5.00
Hamtastic
140 g
Un sandwich pentru pofticioși. Cu jambon de porc potrivit pe o felie de pâine bine dată cu unt, alături de castraveți murați, ceapă marinată și roșii cherry. A sandwich for the gourmands. Pork ham layered on a buttered slice of bread, together with pickled cucumbers, marinated onion and cherry tomatoes.
€/£ 5.00
Gustoasa șuncă afumată din Carpați, castraveciori murați și roșii cherry, puse la un loc cu măiestrie de Chef Hausmann. The tasteful smoked ham from the Carpathians, pickled cucumbers and cherry tomatoes, skillfully put together by Chef Hausmann.
140 g
Carpalicious
€/£ 5.00
Emmentasty
140 g
Felii proaspete de brânză Emmentaler, castraveți murați și roșii cherry, pe gustoasa pâine cu secară. Fresh Emmentaler slices, pickled cucumbers and cherry tomatoes, on the tasty rye flour bread.
€/£ 5.00
SALADS Foarte potrivite pentru o dietă sănătoasă, ușoare, savuroase și bine echilibrate, salatele de la Bistro-ul nostru sunt preparate de specialiștii în prospețime de la Eisberg. Suited for a healthy diet, light, relishing and well balanced, the salads from our Bistro are prepared by the freshness specialists from Eisberg.
Feta Fresheta
200 g
Un mix delicios de salate și legume, completat de un dressing de iaurt, roșii cherry, crutoane și... brânză feta! A delicious salad & vegetables mix, completed by yogurt dressing, cherry tomatoes, crutons, and... feta cheese!
€/£ 5.00
Muguri proaspeți de mozzarella serviți cu un amestec de salate, măsline, roșii cherry și cu dressing gustos de oțet balsamic. Fresh mozzarella buds served with mixed salads, olives, cherry tomatoes and a tasty balsamic vinegar dressing.
180 g
Mozzarellata
€/£ 5.00
Parmigianata
180 g
Gustul celui mai bun parmezan împreună cu mixul de salate proaspete și crocante, roșiile cherry și crutoanele, merg cel mai bine cu deliciosul dressing Caesar. The best parmesan cheese taste, together with the crispy fresh salad mix, cherry tomatoes and croutons, are best together with the delicious Caesar dressing.
€/£ 5.00
SWEETS Din inima Dobrogei, cel mai vechi ținut românesc, o colecție de delicii dulci și proaspete, preparate exclusiv pentru Blue Gourmet de Moesis by Angelo. From the heart of Dobrogea – the most ancient Romanian land – we offer you a selection of sweet and fresh delights, crafted exclusively for Blue Gourmet by Moesis – a brand of Angelo Group of Companies.
SPLEN E DATE DA Fructele gustoase și aromate - caise, smochine, merișoare și curmale, plus nuca de cocos și mierea de albine, dau împreună cele mai spectaculoase trufe raw vegan.
100 g
€/£ 4.00
The tasty & flavored fruits - apricots, figs, cranberries and dates plus coconut and honey, equals the most spectacular raw vegan truffles.
SPLEN E DATE DA
Fursecuri cu aromă suavă de vanilie și gust ce-ți amintește de prăjiturile pe care doar bunica știa să le facă. The subtle vanilla flavor and taste of these cookies reminds you of the sweets that only Grandma knew how to bake.
90 g
€/£ 4.00
SPLEN E DATE DA
Fursecuri delicioase cu gust de cafea proaspăt măcinată. Delicious cookies with fresh grinded coffee taste.
90 g
€/£ 4.00
SPLEN E DATE DA
Ce obținem dacă amestecăm împreună curmale, stafide, miez de nucă, cacao și coajă de lămâie? Umplutura magică a unor prăjituri cu adevărat gustoase! What will we get if we mix together dates, raisins, walnuts, cocoa and lemon peel? The magic filling of some truly tasteful cookies!
50 g
€/£ 4.00
DRINKS Rafinatul “Cameleon” a fost creat special pentru pasagerii Blue Air, în podgoriile de la Dealu Mare, de unul dintre cei mai buni producători de vin din România. Suntem absolut siguri că nuanțele sale subtile și aromele inconfundabile vor fi chiar și pe placul celor mai pretențiosi degustători. From one of the finest wine makers in Romania in Dealu Mare vineyards , the exquisite “Cameleon” was especially created for Blue Air passengers. We are confident that even the most exigent of the wine tasters will enjoy its subtle aromas and unique flavors.
Vin alb sec în care nuanțele olfactive vegetale și florale se combină cu o fină vanilie și cu arome ce amintesc de caise și piersici. Gustul este mineral și rotund, cu complexitate în care se găsesc arome fructuoase, citrice și de mentă. White dry wine with herbs-floral bouquet combined with a fine vanilla flavor and aroma notes reminding of apricots and peaches. The taste is mineral and round with a complex of fruitful, citrus and mint flavors.
0,375 l
€/£ 7.00
0,375 l
€/£ 7.00
Vin roșu sec, complex și lung dar în același timp moale și prietenos, cu nuanțe olfactive de mure și zmeură, vanilie, ciocolată și condimente. Maturarea la barrique din stejar românesc asigură vinului un gust rotund și plin în care aromele de fructe de pădure roșii și negre sunt în echilibru cu cele vegetale și ierboase. Red dry wine, long and complex yet soft and friendly with aroma notes of blackberry and raspberry, vanilla, chocolate and spices. Maturation in Romanian oak barrique ensures a round and fully bodied taste with balanced flavors between red and black berries and herbs.
SNACKS
GRANOLA GOJI Baton tip Granola cu fructe Goji și smochine 100% făcut manual, fără conservanți alimentari, potrivit și persoanelor diabetice. 100% handmade Granola bar with goji and figs, no preservatives, suitable for diabetics.
65 g
€/£ 3.00
LOVE SLICE
Baton superior cu fistic și migdale, 100% făcut natural, o gustare hrănitoare, potrivită în orice moment al zilei. Quality premium 100% handmade bar, a nutricious and pleasant snack, appropriate for those seeking a boost of long lasting source of energy.
70 g
€/£ 3.00
PRĂJITURA ZILEI CAKE OF THE DAY Disponibilă la cerere Available upon request
€/£ 3.00
DULCI / SWEET
CHIPS PRINGLES Original, Sour Cream
40 g
€/£ 4.00
ARAHIDE PEANUTS ORLANDO’S Arahide decojite, prăjite cu sare de mare Sheeled peanuts, sea salt roasted
40 g
€/£ 2.50
BAKE ROLLS
7 DAYS Usturoi, Pizza Garlic, Pizza
70 g
SĂRATE / SALTED
€/£ 2.50
SUPĂ SOUP
Supă de tăiței instant, cu gust de pui sau vită Instant noodle soup, chicken or beef taste
60 g
€/£ 3.00
CROISSANT 7 DAYS Croissant cu cremă de cacao /șampanie Croissant with cocoa /champagne filling
65 g
€/£ 2.00
CIOCOLATĂ CHOCOLATE Snickers, Bounty, Twix
55 g
€/£ 3.00
NON-ALCOHOLIC DRINKS
APĂ WATER BUCOVINA Apă plată/carbogazoasă Still/sparkling water
0.5 l
€/£ 2.00
LIPTON ICE TEA Ceai verde, lămâie, zmeură Green tea, lemon, raspberry
0.5 l
€/£ 4.00
FRESH
Fresh de portocale și grapefruit Orange & Grapefruit fresh juice
0.33 l
€/£ 4.00
RĂCORITOARE SOFT DRINKS 7UP, MIRINDA, MOUNTAIN DEW PEPSI, PEPSI TWIST, PEPSI LIGHT
0.33 l
€/£ 2.50
ENERGIZANTE ENERGY DRINKS Red Bull
0.25 l
€/£ 5.00
BĂUTURI CALDE HOT DRINKS Cafea Nescafe sau ceai Lipton Nescafe coffee or Lipton tea
€/£ 1.00
ALCOHOLIC DRINKS
BERE BEER HEINEKEN
€/£ 4.50
WHISKY CHIVAS REGAL 12 ani CHIVAS REGAL 12 years
0.05 l
€/£ 6.50
WHISKY
JOHNNIE WALKER RED LABEL
0.05 l
€/£ 5.00
VODKA SMIRNOFF RED LABEL
0.05 l
€/£ 5.00
VIN WINE CHATEAU STANCA Merlot – vin roșu sec – delicat, vibrant și proaspăt, cu buchet florar-fructat de violete, coacăze și fructe negre coapte și zemoase. Merlot – red dry wine – soft, vibrant and fresh with fruity floral bouquet of violets, black currant, ripe and juicy fruit. Sauvignon Blanc – vin alb sec, plin de viață și seducător, cu aromă intensă de flori sălbatice și iasomie, corpolent datorită macerării sale specifce. Sauvignon Blanc – white dry wine, lively and seductive with intense aroma of wild flowers and jasmine, fully bodied due to its specific maceration. Roze – un vin roze obținut din struguri roșii de calitate - un cupaj din soiurile Merlot și Burgund, vinificați fără macerație peliculară. Roze - a rose wine made from a selection of high quality red grapes - a blend of Merlot and Burgund, without pellicular maceration.
0.187 l
€/£ 5.00
Machetă avion “Blue Air” BOEING 737-400, scara 1:250 & Card USB cu filmul
Filmul este oferit în limbile română și engleză.
“Blue Air” BOEING 737-400 Airplane Model, 1:250 scale & USB Card with the movie
English & Romanian versions included.
Cui nu îi place o machetă de avion realizată cu multă atenție și măiestrie? Suntem siguri că vă veți bucura să descoperiți și să asamblați această detaliată replică în miniatură a unei aeronave Blue Air, Boeing 737-400. Alături de macheta de avion vă invităm la o aventură incitantă prezentată de experimentatul Comandant Barză! Îl veți însoți la bord unde vă va povesti totul despre avion, zbor si multe altele. Uitați de frica de zbor și pregătiți-vă să vedeți lucrurile dintr-o perspectivă cu totul nouă de azi înainte! Ioan Gyuri Pascu dă glas Comandantului în limba română.
Who doesn’t like a beautifully crafted airplane model? We are sure you’ll enjoy discovering and assembling the detailed Blue Air Boeing 737-400 scale model. Together with the plane replica we invite you to an exciting adventure hosted by our experienced Captain Stork! He will take you aboard and tell you everything about the plane, flight and more. Forget about the flight anxiety and be ready to see the things from a whole new perspective from now on! The Captain’s Romanian voice of is performed by Ioan Gyuri Pascu.
€/£ 15.00
CARTELA VODAFONE
BOUTIQUE
THE NEW NECTAR
DAHLIA DIVIN LE NECTAR EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
79€
Amazingly refined and sensual, this luxurious fragrance centred around precious scents of Sambac jasmine and white flowers envelops your skin in warm radiance, like a haute couture gown. Ireal de rafinat și de senzual, acest parfum luxuriant centrat în jurul aromelor prețioase de iasomie Sambac și flori albe se așază pe pielea ta precum o rochie haute couture de gală.
GENTLEMEN ONLY EDT 100ML
GENTLEMEN ONLY ABSOLUTE EDP 100ML
DUTY FREE PRICE
85€
Absolute is an intense and sensual release which offers masculine and strong accents, making the man completely irresistible. Absolute este o variantă intensă, senzuală, ce oferă bărbatului accente masculine și puternice, lucru care îl va face complet irezistibil.
DUTY FREE PRICE
77€
Gentlemen Only is intended to men of our times and presents a composition that opens with spicy accords of green mandarin, pink pepper and birch leaves and continues with deep and intense woody characters. Parfumul dedicat bărbatului inteligent și energic, debutează cu note de mandarin verde, piper roz, nucșoară și frunze de mesteacăn. Notele sale de mijloc completează experiența senzuală cu aromele de cedru și patchouli.
GENTLEMEN ONLY INTENSE EDT 100ML
DUTY FREE PRICE
82€
Givenchy adds to Gentlemen Only, an elegant fragrance with woody accords, spicy shades of black pepper, leather and birch leaf. Givenchy reorchestrează parfumul Gentlemen Only, un parfum elegant cu note predominant lemnoase, pe care îl condimentează cu urme fine de piper negru, piele și frunze de mesteacăn.
L’Eau de Parfum LVEB N 210x297.indd 1
01/06/2017 10:51
LA VIE EST BELLE EDP 50ML
70€
DUTY FREE PRICE
59.50€
L’Eau de Parfum La vie est belle by Lancome is a fairytale perfume, with scents of iris, patchouli and vanilla. Apa de parfum La vie est belle de la Lancome este un parfum de poveste, cu miros de iris, paciuli şi vanilie.
LA NUIT TRÉSOR EDP 75ML
DUTY FREE PRICE
74€
LA COLLECTION DE PARFUMS EDP 4 x 5ML
DUTY FREE PRICE
48€
This perfume comes in a gorgeous diamond-shaped bottle decorated with a satin black rose and bow.
Lancome La Collection de Parfums 5 Piece Set, five fragrances to fit all occasions, outfits and moods.
Acest parfum este prezentat într-o sticlă superbă, în formă de diamant, decorată cu un trandafir negru, elegant, din satin.
Lancome La Collection de Parfums 5 Piece Set, cinci arome pe care să le asortezi la orice ocazie, orice vestimentație, orice stare de spirit.
1705145_LB_CP_INT_FEMALE_summer.indd 1
01/06/2017 12:27
06/2017 12:27
LIGHT BLUE EDT 50ML
LIGHT BLUE POUR HOMME EDT 75ML
DUTY FREE PRICE
61€
Dolce & Gabbana Light Blue e o experiență olfactivă de neuitat, pe care veți dori să o repetați grație bucuriei pe care o aduce.
DUTY FREE PRICE
59€
Dolce & Gabbana Intenso Pour Homme is an elegant aromatic woody fragrance with a perfectly balanced composition. Dolce & Gabbana Intenso Pour Homme este un parfum emblematic lemnos, cu o compoziție perfect echilibrată.
57€
Light Blue Pour Homme, inspired from a Mediterranean passionate landscape, blends citrusy scents with aromatic herbs and spicy notes from the beginning until the end.
Dolce & Gabbana Light Blue is an olfactory experience unforgettable, one you will soon dream to repeat, because of the happiness it offers.
INTENSO POUR HOMME EDP 75ML
DUTY FREE PRICE
Light Blue Pour Homme, inspirat dintrun peisaj mediteranean pasional, îmbină într-un mod inedit arome citrice cu ierburi aromatice și note picante de la început până la sfârșit.
ROSA EXCELSA EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
74€
DOLCE EDP 30ML
DUTY FREE PRICE
55€
Created almost exclusively from flower essences, this eau de parfum captures extracts of African Dog Rose and the intense flavour of the precious Turkish Rose Absolute.
Dolce & Gabbana Dolce Eau de Parfum, a perfume full of emotions and sensitivity, inspired apparently by a seductive journey in the sunny Sicily.
Construită aproape exclusiv din esențe florale, această apă de parfum captează extracte din trandafirul African Dog, la care se adaugă aroma intensă a prețiosului Turkish Rose Absolute.
Dolce & Gabbana Dolce apă de parfum, un parfum blând, plin de emoție şi sensibilitate, inspirat dintr-o călătorie seducătoare în însorita Sicilie.
eau de toilette Sì Eau de Toilette is a a delicate and light interpretation of the iconic Sì Eau de Parfum by Giorgio Armani. Composed of only the most essential ingredients such as Pear, Blackcurrant or Rose de Mai, it is the most textured and seductive Floral Chypre fragrance, evoking a daring and playful woman.
SI EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
60€
Armani Si Eau de Toilette, a light fragrance with notes of blackcurrant, freesia, musk and vanilla. Armani Si apă de toaletă, un parfum lejer cu note de coacăze negre, frezie, mosc şi vanilie.
ACQUA DI GIO PROFUMO MAN EDP 40ML
DUTY FREE PRICE
56€
Armani Acqua di Gio Profumo Eau de Parfum, an aromatic fragrance with marine notes, bergamot and incense. Armani Acqua di Gio Profumo apă de parfum, un parfum aromatic cu note marine, arome de bergamotă şi tămâie.
CODE PROFUMO EDP 60ML
DUTY FREE PRICE
67€
Armani Code Profumo Eau de Parfum contains notes of green mandarin and cardamom, has a floral heart, tonka beans, amber and leather accords. Apă de parfum Armani Code Profumo conţine note de mandarină verde şi cardamom, o inimă florală, boabe de tonka, ambră şi acorduri de piele.
EMPORIO DIAMONDS SHE EDP 30ML
AIR DI GIOIA EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
60€
Giorgio Armani surprises once again with an airy and fresh Eau de Parfum, drawn directly from the heart of Mediterranean beaches. Giorgio Armani surprinde încă o dată cu o apă de parfum aerată și proaspătă, extrasă direct din inima plajelor Mediteranei.
DUTY FREE PRICE
29.90€
Emporio Diamonds She Eau de Parfum uses the delicate rose as the start point for a twirl of emotions, all enriched with succulent litchi and raspberry. Apa de Parfum Emporio Diamonds She foloseşte delicateţea trandafirului ca punct de plecare pentru un joc al emoţiilor, în care îşi găsesc locul şi fructe suculente de litchi şi zmeură.
EMPORIO DIAMONDS HE EDT 30ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
Emporio Diamonds He recommends itself as a cascade of bergamot, guaiac wood, cedar, sichuan pepper and cocoa amazing notes! Emporio Diamonds He se recomandă drept o cascadă de senzaţii cu arome de bergamotă şi guaiac, cedru, piper verde şi cacao. Numai bună pentru o zi în care vreţi să fiţi stăpânul lumii!
yslbeauty.com
THE NEW FEMININE FRAGRANCE
071_YSL16082549191_MON_PARIS_210X297.indd 1
29/08/2016 09:15
MON PARIS EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
74€
MON PARIS EDP 90ML
DUTY FREE PRICE
101€
Yves Saint Laurent encapsulates in the Mon Paris the spirit of this fascinating city. Sparkling, smelling like love, this delicious fragrance captivates with its opening fruit flavours. Yves Saint Laurent încapsulează în Mon Paris spiritul fascinantului oraș. Strălucitor, mirosind a iubire, acest parfum captivează prin aromele delicioase de fructe.
BLACK OPIUM EDP 30ML
DUTY FREE PRICE
50€
Inspired by the Nuit Blanche art festival in Paris, this Yves Saint Laurent Opium Black Nuit Blanche Eau de Parfum captures the frenetic atmosphere of a city that never sleeps and is revealed by unpredictable experiences. In the electric nights everything is possible, so Nuit Blanche equips you with energetic flavours such as coffee and white musk, pepper, vanilla and sandalwood, in order for you to be ready for the adventure of a lifetime. Inspirată de festivalul artistic Nuit Blanche din Paris, apa de parfum Yves Saint Laurent Black Opium Nuit Blanche surprinde acea atmosferă frenetică a unui oraș care nu doarme niciodată și se dezvăluie prin experiențe imprevizibile. În nopțile electrice totul este posibil, așa că Nuit Blanche te echipează cu arome energice de cafea și mosc alb, piper, vanilie și lemn de santal, pentru ca tu să fii pregatită pentru aventura vieții tale.
EROS FEMME EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
75€
Donatella Versace says that the goal of Eros Pour Femme is to show how Eros, the God of love, has been seduced by a woman, thus proving her endless powers. Donatella Versace mărturisește că Eros Pour Femme a fost făcut să dezvăluie cum Eros, zeul iubirii, a fost sedus de o femeie, statuând în acest fel puterea ei inegalabilă.
DREAMER EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
19.90€
L’Eau de Toilette Dreamer by Versace is a transparent perfume, warm and fresh at the same time, all around, drawing out natural, intangible, sensual and comforting feelings. Apa de toaletă Dreamer de la Versace este un parfum transparent, cald şi proaspăt în acelaşi timp, răspândind în aer sentimente naturale, intangibile, senzuale şi reconfortante.
WOMAN EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
19.90€
Versace Woman Eau De Parfum is a floral woody fragrance, with notes of bergamot, raspberry, jasmine and amber. Apa de parfum Versace Woman, un parfum floral lemnos cu note de bergamotă, zmeură, iasomie şi ambră.
DUTY FREE PRICE
I LOVE EDT 50ML
49€
FRESH COUTURE EDT 30ML
DUTY FREE PRICE
34€
I love starts with a fruit avalanche: orange, grepfruit, red currant and lemon, which take over then the sweetness of the rose, lily-of-the-valley, sugar cane and cinnamon.
Fresh Couture eau de toilette was born from the full of contrasts spirit of Moschino fashion house and it is perhaps the most controversial fragrance of all time.
I love începe cu o avalanșă de fructe: portocală, grepfrut, coacăze roșii și lămâie, care se molipsesc apoi de dulceața trandafirului, a mărgăritarului, trestiei de zahăr și scorțișoarei.
Din spiritul plin de contraste al casei de modă Moschino se naște apa de toaletă Fresh Couture, poate cel mai controversat parfum din toate timpurile.
UOMO EDT 75ML
19.90€
DUTY FREE PRICE
16.90€
BONBON EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
74€
Moschino Uomo Eau de Toilette, a woody fragrance with notes of coriander, cinnamon and cedar.
Victor & Rolf Bonbon Eau de Parfum, a delicious floral fragrance with notes of blackcurrant, peach and caramel.
Moschino Uomo apă de toaletă, un parfum lemnos cu note de coriandru, scorțişoară şi cedru.
Victor & Rolf Bonbon apă de parfum, un delicios parfum floral cu note de coacăze negre, piersică şi caramel.
ANGEL SET EDP 50 ML + BODY LOTION 100 ML
DUTY FREE PRICE
80€
DARK BLUE EDT 75ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
It is praised by the story it tells and by its “cast”, the magic notes of honey, vanilla, coconut, blackberry, plum, amber, patchouli, dark chocolate and caramel. This set contains Angel Eau de Parfum and the scented body lotion.
With top notes of orange, ginger, grapefruit and lime, subtle touches of mahogany, cypress, sage and geranium, all caressed by a breeze of patchouli, vetiver, cedar and vanilla, Hugo Dark Blue is a daring choice at any time.
Îl recomandă povestea pe care o spune și “distribuția” din care fac parte arome precum cele de miere, cocos, vanilie, ambră, patchouli, ciocolată neagră, mure și caramel. Acest set conține apa de parfum și loțiunea parfumată de corp.
Cu note precum cele de portocale, ghimbir și lime, subtile atingeri de esență de lemn de mahon, salvie și mușcată, toate răsfățate de o adiere de patchouli, cedru și vanilie, Hugo Dark Blue e oricând o alegere îndrăzneață.
ANGEL MUSE EDP 30ML
DUTY FREE PRICE
50€
BAMBOO EDP 30ML
DUTY FREE PRICE
54€
Thierry Mugler Angel Muse Eau de Parfum changes the meaning of gourmet and brings luminous accords, sweetened with hazelnut cream and a woody character.
Gucci Bamboo Eau de Parfum is a refreshing, modern combination of exotic essences and sensual precious woods.
Apa de parfum Thierry Mugler Angel Muse schimbă ideea de gurmand, aduce acorduri luminoase, îndulcite de crema de alune şi un caracter lemnos.
Apa de parfum Gucci Bamboo este o combinație modernă, revigorantă de esențe florale exotice și lemn prețios, senzual.
INVICTUS EDT 50ML OLYMPEA EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
65€
Paco Rabanne Olympea Eau de Parfum is a seductive oriental fragrance, centered on salty vanilla accords. Olympea apă de parfum este o aromă seducătoare, orientală, bogată şi perfect echilibrată, centrată pe acorduri de vanilie sărată.
DUTY FREE PRICE
53€
L’Eau de Toilette Paco Rabanne Invictus is a woody aquatic fragrance for men, with citrusy aromas, marine notes and jasmine, bay leaf, oakmoss and patchouli scents. Apa de toaletă Paco Rabanne Invictus este un parfum lemnos acvatic pentru bărbați, cu arome citrice, note marine şi nuanțe de iasomie, flori de dafin, lichen şi paciuli.
PACO EDT 100ML
19.90€
DUTY FREE PRICE
16.90€
Paco Eau de Toilette, a citric fragrance with notes of mandarin orange, lemon, tea and musk. Paco apă de toaletă, un parfum citric cu note de mandarine, lămâie, ceai şi mosc.
1 MILLION EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
53€
Paco Rabanne 1 Million Eau de Toilette, a woody fragrance with notes of blood mandarin, cinnamon and amber. Paco Rabanne 1 Million apă de toaletă, un parfum lemnos cu note de mandarine roşii, scorțişoară şi ambră.
LADY MILLION EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
65€
Paco Rabanne Lady Million Eau de Parfum, a floral fragrance with notes of lemon, raspberry, gardenia, jasmine and white honey. Paco Rabanne Lady Million apă de parfum, un parfum floral cu note de lămâie, zmeură, gardenie, iasomie şi miere albă.
CK One 210x148,5_1,41.indd 1
ONE EDT 50ML
06.06.17 15:28
DUTY FREE PRICE
19.90€
CK One is an explosion of light and refreshing tones of bergamot, lemon and mandarin, underlined by notes of pineapple, papaya, cardamom nutmeg and violet. The rest of this surprising anssamble is for you to discover! CK One este o explozie de prospețime, în tonuri luminoase de bergamotă, lamâie și mandarine, punctate de notele de ananas, papaya, cardamon, nucșoară, violete. Rămân câteva surprize pe care să le descoperiți!
MINIATURES COFFRET FOR MEN
DUTY FREE PRICE
43€
The perfect gift to indulge yourself or others. Ideal for the modern Calvin Klein man. This deluxe coffret is a collection of Calvin Klein‘s best-selling fragrances in the perfect travel size: Euphoria Men (10ml), CK One (10ml), Eternity for Men (10ml), the new CK2 (10ml), CK Free (10ml). Individually packed. Cadoul perfect pentru a te răsfăța pe tine sau pe cei dragi. Ideal pentru bărbatul Calvin Klein modern. Acest set de lux este o colecție a celor mai vândute parfumuri Calvin Klein în mărime perfectă de călătorie: Euphoria Men (10ml), CK One (10ml), Eternity for men (10ml), new CK2 (10ml), CK Free (10ml). Ambalate individual.
BOSS BOTTLED SET BOSS BOTTLED EDT 30 ML + BOSS BOTTLED NIGHT EDT 30 ML
DUTY FREE PRICE
55€
Hugo Boss Bottled Set includes two Eau de Toilette, Boss Bottled and Boss Bottled Night, with exciting woody essences, lavender, african violet and sensual musk. Hugo Boss Bottled Set include două Ape de Toaletă, Boss Bottled și Boss Bottled Night, cu incitante esențe lemnoase, lavandă, violete africane și senzualul mosc.
DEEP RED EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
THE SCENT EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
59€
Deep Red is a fruity-floral aroma that opens with notes of blackcurrant and blood orange, just like the hot summer sunset.
The Scent by Hugo Boss Eau de Toilette is an irresistible weapon of seduction blending ginger with an aromatic heart of lavender and a sensual base of fine leather.
Deep Red propune o aromă florală și ușor fructată care se deschide cu note de coacăze negre și portocale roșii, precum apusul într-o vară.
Apa de parfum The Scent de la Hugo Boss retrezește virilitatea masculină printr-un parfum cu ingrediente rare cum ar fi ghimbirul sau lavanda. Descoperim o aromă ce atrage și cultivă arta seducției.
FIESTA CARIOCA EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
48€
Fiesta Carioca Eau de Toilette is a cocktail of passion, made of extremely delicious ingredients. The fragrance bottle is designed in bright colours, emphasizing on its vibrant composition. Apa de Toaletă Fiesta Carioca este un cocktail al pasiunii, realizat din ingrediente extrem de delicioase. Sticla parfumului are un design în culori vii, accentuând compoziția vibrantă pe care o ascunde.
HOMME EDT 30ML
MODERN MUSE LE ROUGE GLOSS EDP 50ML
DUTY FREE PRICE
67€
Elizabeth Arden Sunflowers is a fruity fragrance created with main accords of lemon, melon, peach and mandarin orange. Elizabeth Arden Sunflowers este un parfum fructat creat din acorduri predominante de lămâie, pepene, piersică şi mandarină.
DUTY FREE PRICE
19.90€
An oriental ambery fragrance. A blend of seduction, sensuality and sex-appeal in an audacious perfume. Fresh orange blossom notes meet the hot sensuality of cinnamon, while sexy amber evokes strong physical attraction… Masculine. Provocative. Sensual. Un parfum oriental ambrat. Un amestec de seducție, senzualitate și sex-appeal într-un parfum îndrăzneț. Note proaspete de floare de portocal amestecate senzual cu scorțișoară fierbinte, în timp ce ambra sexy evocă o atracție fizică puternică... Masculin. Provocator. Senzual.
ESSENTIAL EDT 75 ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
Classic lovers will surely appreciate Lacoste Essential. It is refreshing, woody flavor, but spicey whilst casual wearing. Iubitorii clasicului vor aprecia cu siguranțã apa de toaletã Lacoste Essential. Este revigorantă, cu aromă lemnoasă, dar condimentatã în acelaşi timp, nepretențioasă la purtare.
SUNFLOWERS EDT 100ML
DUTY FREE PRICE
19.90€
GUILTY BLACK EDT 50ML
DUTY FREE PRICE
39.90€
Elizabeth Arden Sunflowers is a fruity fragrance created with main accords of lemon, melon, peach and mandarin orange.
Gucci Guilty Black is an aromatic spicy fragrance for men, that unites lavender and coriander scents with neroli, patchouli and cedar accords.
Elizabeth Arden Sunflowers este un parfum fructat creat din acorduri predominante de lămâie, pepene, piersică şi mandarină.
Gucci Guilty Black este un parfum aromatic condimentat pentru bărbați, care uneşte note de lavandă şi coriandru verde cu arome de floare de portocal, paciuli şi cedru.
NOA EDT 50ML
AMOR AMOR EDT 30ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
DUTY FREE PRICE
19.90€
Noa is a transparent composition of flowers, delicate spices, velvety fruit nuances and energizing coffee beans.
Cacharel Amor Amor Eau de Toilette, a floral fragrance with notes of blackcurrant, grapefruit and vanilla.
Noa este o compoziție transparentă de flori, condimente delicate, nuanțe de fructe catifelate şi energizante boabe de cafea.
Cacharel Amor Amor reprezintă un amestec proaspăt şi sexy de fructe delicioase şi un fabulos buchet floral.
BLU EDP 90 ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
ENTICE FOR HER EDP 75 ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
Ajmal Blu for Him is a contemporary fragrance, offering a modern attitude to your everyday outfits.
Ajmal Entice for Her Eau de Parfum is a vivid story about the modern and self-confident woman.
Ajmal Blu for Him este un parfum contemporan, ce oferă un aer modern ținutelor tale de zi cu zi.
Apa de Parfum Ajmal Entice for Her este o poveste vivace despre femeia modernă și încrezătoare în forțele proprii.
SHADOW II HIM EDP 75 ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
Ajmal Shadow II For Him Eau de Parfum is a story about sand dunes found only by the wind, about exotic masculinity and about mystery. From the heart of the Orient, this eau de parfum outlines the ideal man through spicy and strong accents, reminiscent of the famous Arab tales characters, with incense inserts placed on a woody base. This harmonization outlines a powerful and attractive man, in whose eyes lingers that irresistible something. Apa de Parfum Ajmal Shadow II For Him este o poveste despre dune de nisip intalnite doar de vant, despre masculinitate exotica, despre mister. Din inima Orientului, aceasta apa de parfum contureaza barbatul ideal prin accente condimentate, ce amintesc de energia molipsitoare a unui bazar aglomerat, cu insertii florale asezate pe o baza din note lemnoase. Aceasta armonizare schiteaza barbatul puternic si atragator, care pastreaza in privirea sa acel ceva irezistibil.
SHADOW II HER EDP 75 ML
DUTY FREE PRICE
29.90€
According to Ajmal philosophy, you can travel in time and space only with the right perfume, just as the smell awakens long-forgotten memories. Thus, Ajmal Shadow II Her Eau de Parfum is a voluptuous story about mystery, about the woman who masterfully highlights her personality. Floral aromas with which Her Shadow II opens lure you and transport you into an oriental frenzy world, only to be seduced by orchid and patchouli notes that melt into woody essences. Conform filozofiei Ajmal, poți călători în timp și spațiu cu ajutorul parfumului potrivit, precum mirosul trezește amintiri de mult uitate. Astfel, Apa de Parfum Ajmal Shadow II Her este o poveste voluptoasă despre mister, despre femeia ce își pune în evidență cu maiestrie personalitatea. Aromele florale cu care Shadow II Her se deschide te ademenesc și te transportă într-o lume orientală frenetică, doar pentru a te seduce cu note de orhidee și patchouli, care se topesc în esențe lemnoase.
PALETTE ABSOLU VOYAGE SET
DUTY FREE PRICE
63€
Lancôme Palette Absolu Voyage 2012 Set, the quintessence of Lancôme make-up expertise in an all-in-one palette. Even more refined, expert and generous. Only available at airports, duty free shops and aboard selected airlines. Lancôme Palette Absolu Voyage 2012 Set, chintesența expertizei în machiaj Lancôme. Și mai rafinat, expert și generos. Produs disponibil numai în aeroporturi, magazinele duty-free și la bordul avioanelor companiilor aeriene selectate.
STAR BRONZER MAGIQUE DUTY FREE PRICE GRANDIÔSE € MASCARA NO.1 BLACK
30
Lancôme Grandiôse Mascara makes your lashes majestic. Mascara Lancôme Grandiôse, pentru gene monumentale.
DUTY FREE PRICE
33€
Lancôme Star Bronzer: natural tan, delicate touch and a smart applicator, very easy to use. Lancôme Star Bronzer: bronz natural, atingere delicată şi un aplicator inteligent foarte simplu de folosit.
JUICY SHAKER N° 252 VANILLA POP OR N° 283 BERRY IN LOVE
DUTY FREE PRICE
21€
Happiness comes in small doses, like colorful delicious and sensual lips. Fericirea vine din lucrurile mici, cum ar fi buze delicios de colorate și apetisante.
[DARE TO TAN*
WITH OUR UNEQUALLED PROTECTION
]
Did you know that sunlight is made up of 4 types of rays? International experts in sun protection for over 40 years, Lancaster identified, beyond UVB + UVA, the impact on skin of Visible Light + Infrareds, untargeted until now. Beyond UV filters, our Full Light Technology provides ultrabroad protection to target all 4 sun rays [ UVB + UVA + VISIBLE LIGHT + INFRARED ] for a beautiful, lasting, golden tan.
* with the appropriate sun protection
Lanc_Sun_17_andere Produkte_210x148,5_1,51.indd 1
06.06.17 15:33
VELVET TOUCH CREAM SPF 30, 125 ML
DUTY FREE PRICE
26€
Lancaster Suncare SPF 30 contains a complex that decodes the light spectrum and provides complete UVA and UVB, infrared ray and visible light protection. Lancaster Suncare SPF 30 conține un complex ce decodează spectrul luminii și oferă protecție completă UVA și UVB, raze infraroșii și lumină vizibilă. CONFORT TOUCH CREAM SPF 50, 75ML
DUTY FREE PRICE
30€
AFTER SUN TAN MAXIMIZER
DUTY FREE PRICE
27€
With Lancaster Suncare your skin will get the so much desired chocolate look, while being protected from the harmful effects of burns.
Lancaster After Sun Tan is a lotion with a light formula that is quickly absorbed into the skin and prolongs your tan up to one month from a single day at the beach.
Cu Lancaster Suncare pielea ta va căpăta acea nuanță ciocolatie atât de mult dorită, fiind în același timp protejată de arsuri și alte efecte dăunătoare ale razelor puternice.
Lancaster After Sun este o loțiune cu formulă ușoară, care se absoarbe rapid în piele, și prelungeste bronzul cu până la o lună de la o singură zi la plajă.
CONTOUR AND HIGHLIGHT PRO PALETTE DUTY FREE PRICE 6 CONTOURING € SHADES
29.90
Bellapierre Contour and Highlight Pro Palette contains 6 contouring and highlighting shades for a perfect make-up. It’s now easier than ever to get that diva look with the tips & tricks found in the package. Paleta Bellapierre Contour and Highlight Pro conține 6 nuanțe pentru conturarea și iluminarea unui machiaj de senzație. Este mai ușor ca oricând să obții acel look de vedetă cu ajutorul tips & tricks pe care le găsești în ambalaj.
DUTY FREE PRICE
LIP BALM SET STRAWBERRY KIWI AND BLUEBERRY ACAI
GO SMOKEY DUTY FREE PRICE
10€
Eos lip balm is a real treat for your lips. Its formula contains natural ingredients such as shea butter, jojoba oil and vitamin E, as well as antioxidants which pamper lips. Balsamul Eos este un adevărat răsfăț pentru buze. Formula sa conține ingrediente naturale precum unt de shea, ulei de jojoba și vitamina E, dar și antioxidanți care protejează buzele.
29.90€
With the Bellapierre Go Smokey palette you have endless possibilities for a sensational make-up. The 12 colors of the palette apply effortlessly, provide intense pigmented nude colors and last throughout the whole day. Made with 100% minerals and contains Vitamin E. Cu paleta Bellapierre Go Smokey ai infinite posibilități să realizezi machiaje de senzație. Cele 12 culori de farduri se aplică fără efort, oferă culori nude intens pigmentate și rezistă întreaga zi. Făcute cu 100% minerale și conțin Vitamin E.
DUTY FREE PRICE
32€
RING
A fabulous combination of three bracelets in golden, rose gold and silver shades, this Buckley bracelet also features a trendy heart-shaped pendant. Wear it with a positive attitude and shine like a star. O combinație fabuloasă de trei brățări, în nuanțe de auriu, aur roz și argintiu, brățara Buckley conține și un pandantiv trendy în formă de inimă. Asorteaz-o unei atitudini pozitive și vei străluci ca o vedetă.
WOMEN WATCH
DUTY FREE PRICE
50€
SET
Delicate, with a feminine design that can be easily matched to various outfits, this Pilgrim Set is an accessory that you’ll love from the very first moment. Delicat, cu un design feminin ce poate fi asortat cu ușurință la diverse ținute, acest set Pilgrim este un accesoriu pe care îl vei indrăgi din prima clipă.
DUTY FREE PRICE
32€
A pilgrimage dedicated to feminine style, this watch makes a trendy contrast of colours and materials. Ideal to match to a casual outfit, but also compliments an office attire. Un ceas închinat stilului feminin, un contrast trendy de culori și materiale. Ideal de asortat unei ținute casual, dar completează și o ținută pentru birou.
MULTIFUNCTION F16242/R
DUTY FREE PRICE
87€
Festina Gents’ Multifunction watch with 43 mm stainless steel case and bracelet. Blue dial with applied silver index. Hands filled with luminous white - well readable in the dark. Day, date, 24h. 10 ATM water-resistant. Ceas bărbătesc Festina, multifuncțional cu o carcasă de 43 mm și brățară din oțel inoxidabil. Cadran albastru cu markeri ora argintii aplicați. Arătătoare cu inserții luminiscente – ce permit citirea orei în întuneric. Indici: zi, dată, 24 de ore. Rezistență la apă 10 ATM.
DUTY FREE PRICE
LADIES WATCH
90€
A stylish watch, in rose gold color, ideal for sophisticated outfits. Un ceas stilat, în nuanța aurului roz, ideal pentru ținutele sofisticate.
DUTY FREE PRICE
LADIES WATCH
50€
This stylish ladies watch is brought to you from Sekonda. The round rose gold plated case is accompanied by a dark blue sunray dial featuring clear crystals and batons. The coordinating blue strap completes the modern look. Guaranteed for 2 years. Ceasul de damă Sekonda vine într-un design stilat și trendy, cu o curea delicată din piele și cadran contrastant în nuanța aurului roz.
DUTY FREE PRICE
LADIES WATCH
50€
This Sekonda watch is an accessory for stylish women. With a classic inspired design and avant-garde elements, this jewel will not go unnoticed, regardless of the outfit you choose to match it with.. Acest ceas Sekonda este accesoriul femeilor elegante. Cu un design de inspirație clasică, dar și elemente avangardiste, această bijuterie nu va trece neobservată, indiferent de ținuta cu care alegi să o asortezi.
SPOR
Super sports to 5 at DUTY FREE PRICE
SPORT WATCH
35€
DUTY FREE PRICE
HIPPIE CHIC SET
15€
Superdry SDSYG164B is the ideal watch for the man who loves water sports. Powered by a Japanese movement and water resistant up to 5 atmospheres, this watch is made of 100% waterproof materials.
This Hippie Chic set contains a minimalist designed and ultra-stylish watch and a versatile bracelet with three different strings. These boho inspired accessories will bring the festival feeling wherever you wear them.
Superdry SDSYG164B este ceasul ideal pentru bărbatul pasionat de sporturile acvatice. Acționat de un mecanism japonez și rezistent la apă până la 5 atmosfere, acest ceas este realizat din materiale 100% impermeabile.
Setul Hippie Chic conține un ceas cu design minimalist și ultra-stilat și o brățară versatilă, cu trei modele diferite. Aceste accesorii de inspirație boho îți vor aduce atmosfera de festival oriunde le-ai purta.
Super sportu apă pâ imper
DUTY FREE PRICE
GRANITE SUNGLASSES
17€
An aviator classic design and lightweight and durable materials make these sunglasses the ideal must-have to be matched to your wardrobe. Un design clasic aviator, materiale ușoare și rezistente fac din acești ochelari obiectul ideal pe care să-l asortezi garderobei tale.
DUTY FREE PRICE
SPORT WATCH
35€
Superdry SDSYG164B is the ideal watch for the man who loves water sports. Powered by a Japanese movement and water resistant up to 5 atmospheres, this watch is made of 100% waterproof materials. Superdry SDSYG164B este ceasul ideal pentru bărbatul pasionat de sporturile acvatice. Acționat de un mecanism japonez și rezistent la apă până la 5 atmosfere, acest ceas este realizat din materiale 100% ROUTE 66 impermeabile. SUNGLASSES
DUTY FREE PRICE
15€
HIPPIE CHIC SET
This Hippie Chic set contains a minimalist designed and ultra-stylish watch and a versatile bracelet with three different strings. These boho inspired accessories will bring the festival feeling wherever you wear them.
Setul Hippie Chic conține un ceas cu design minimalist și ultra-stilat și o brățară versatilă, cu modele diferite. Aceste accesorii de DUTYtrei FREE PRICE inspirație boho îți vor aduce atmosfera de festival oriunde le-ai € purta. Sunglasses not only protect your eyes, they’re an accessory that speaks about your style and personality. Route 66 is a model made for active men, who live life to the fullest.
18
Ochelarii de soare nu doar îți protejează ochii, ci sunt un accesoriu care vorbește despre stilul și personalitatea ta. Route 66 este un model realizat pentru bărbații activi, care trăiesc viața din plin.
ENJOYED EVERYPLACE, MADE IN ONE. EVERY DROP FROM A SINGLE SOURCE – LYNCHBURG, TENNESSEE . w w w.responsibledrinking.eu
DUTY FREE PRICE
26€
P L E A S E D R I N K R E S P O N S I B LY
JACK DANIEL’S AND OLD NO. 7 ARE REGISTERED TRADEMARKS. ©2017 JACK DANIEL’S TENNESSEE WHISKEY 40% ALCOHOL BY VOLUME (80 PROOF). DISTILLED AND BOTTLED BY JACK DANIEL DISTILLERY, LYNCHBURG, TENNESSEE. JACKDANIELS.COM
BALLANTINE’S FINEST 40% 0.5L PET
DUTY FREE PRICE
12€
JOHN JAMESON *** 40% 0,5L
DUTY FREE PRICE
14.50€
Ballantine’s Finest, is the oldest Scotch produced by Ballantine’s.
Jameson Irish Whiskey, the world’s number one selling Irish whiskey.
Ballantine’s Finest, cel mai vechi Scotch produs de Ballantine’s.
Jameson Irish Whiskey, cel mai vândut whisky irlandez din lume.
GORDON’S DRY GIN 37.5% 1L
DUTY FREE PRICE
19€
Gordon’s London Dry Gin is the perfect starting point for numerous cocktails. It’s versatility, as well as it’s juniper notes and orange peel and anise aromas make it one of the best world wide sold spirits. Gordon’s London Dry Gin este baza ideală pentru o gamă variată de cocktail-uri. Versatilitatea, cât și notele puternice de ienupăr și aromele de coajă de portocală și anason fac din acest gin una dintre cele mai bine vândute băuturi spirtoase la nivel mondial.
METAXA 5* 40% 0.5L
DUTY FREE PRICE
11€
Mellow and fruity, this brandy is best enjoyed straight over ice or in a divine Greek cocktail. Cu un caracter blând și fructat, acest brandy se consumă simplu, cu gheață, sau ca ingredient într-un divin cocktail grecesc.
BACARDI SUPERIOR RUM 500ML
DUTY FREE PRICE
11.50€
A fine rum, clear, filtered through charcoal and aged in oak casks, Bacardi Superior is recommended by his 150 years old history. Un rom fin, clar, filtrat prin cărbune și învechit în butoaie de stejar, Bacardi Superior are în spate peste 150 de ani de tradiție.
SMIRNOFF RED 500ML
DUTY FREE PRICE
10.50€
Pure, clean and smooth, with a pleasing texture and classic character, Smirnoff Vodka lives up to its reputation of being one of the most appreciated vodkas all over the world. Pură, curată, cu o textură placută și un caracter clasic, vodka Smirnoff se ridică la înălțimea reputației de a fi una dintre cele mai apreciate branduri de vodkă din lume.
POTION OF DRACULA 40% 0,2L
DUTY FREE PRICE
25€
With a unique and vibrant golden color and rich fruitiness aroma, Potion of Dracula was handcrafted in Transylvania to achieve a masterful finish. Cu o culoare aurie vibrantă și o aromă fructată bogată, Potion of Dracula vă aduce măiestria din Transilvania.
POWER OF DRACULA PALINCA 50%, 0,05L
DUTY FREE PRICE
9€
A traditional Romanian drink, three different flavors: Apples, Plums or Pears. Băutură spirtoasă tradițională, trei arome: Mere, Prune sau Pere.
DRACULITIOUS CHOCOLATE
DUTY FREE PRICE
DRAQUILA € 40% 0.05L A traditional Romanian drink, different flavors.
6
Băutură spirtoasă tradițională, diverse arome.
DUTY FREE PRICE
6€
Many think Dracula’s weak spot is garlic. Or sunlight. Or silver. Nothing is further from the truth. His only weakness is in fact… chocolate. But not any kind of chocolate! The chocolate we are talking about is so good, so unexpected, he cannot live without it. Mulți cred că punctul slab al lui Dracula este usturoiul. Sau lumina soarelui. Sau argintul. Nimic mai fals! Singura lui slăbiciune este, de fapt... ciocolata. Dar nu orice ciocolată! Ciocolata despre care vorbim este atât de bună, atât de surprinzătoare, încât el nu poate trăi fară ea.
SPIRIT OF DRACULA 50% 0,5L
DUTY FREE PRICE
35€
Discover the true Spirit of Dracula. Descoperiți adevăratul spirit al lui Dracula.
2 August | Septembrie 2017
No. 40 _ August - Septembrie 2017 | August - September 2017
Interviu | Interview
Răzvan Exarhu
Noul val în cinema
vodafone OBC
The New Wave of Romanian Cinema
10 ani cu
SMILEY Ten years with