beBlueAir no.36

Page 1

No.36 • Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

IARNA LA MUNTE WINTER IN THE MOUNTAINS

IARNA ÎN LITERATURĂ WINTER IN LITERATURE

TEL AVIV: ORAŞUL CARE NU DOARME TEL AVIV: THE CITY THAT NEVER SLEEPS

12

42

54


Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Blue Air  •  Blue Air

Pregătiţi pentru Gearing up for Am crescut împreună și acum suntem cea mai mare companie aeriană românească. Dezvoltarea noastră continuă să fie puternică în întreaga rețea, care cuprinde acum peste 90 de rute.

Gheorghe Răcaru Directorul General Blue Air Blue Air CEO

13 decembrie 2016 este o zi fericită pentru noi, aniversăm 12 ani de activitate. Cu această ocazie, vă mulțumim dumneavoastră, pasagerilor noștri, pentru suportul și încrederea acordată companiei Blue Air în toți acești ani.

conectând poarta de acces spre litoralul românesc cu Roma Fiumicino, Milano Bergamo și Paris Beauvais. Pe plan intern, vom oferi zboruri între Constanța și Cluj-Napoca, Timișoara, Iași și Oradea, rute care au o cerere semnificativă în ultima perioadă. Cluj-Napoca, baza noastră recent deschisă, va fi consolidată în 2017. Vom lega capitala neoficială a Transilvaniei cu Hamburg, Londra Luton, Larnaca și Nisa. În plus, vom crește prezența noastră la București cu trei noi rute, către Tel Aviv (din 12 ianuarie 2017), Bordeaux și Copenhaga, din vară.

2016 a fost cel mai important an al Blue Air din cei 12 ani de istorie, compania aeriană având o dezvoltare explozivă. În primul rând, Blue Air a investit semnificativ în flotă, în momentul de față operând cu un total de 24 de aeronave. Având în vedere că în anul 2015 a operat cu 15 aeronave, putem spune că a fost o creștere extrem de importantă. În al doilea rând, în 2016 am asistat la lansarea a 30 de rute noi, cea mai recentă fiind legătura între Cluj-Napoca și Birmingham, începând cu 16 decembrie.

Continuăm dezvoltarea și în 2017. Strategia noastră de a diversifica operațiunile din Europa se materializează prin deschiderea unei noi baze pe aeroportul Liverpool, începând cu sezonul de vară 2017. Ca urmare a poziționării unei aeronave pe acest aeroport, Blue Air va conecta Liverpool cu Roma Fiumicino, Milano Bergamo, Hamburg și Alicante. Pe lângă Liverpool, Constanța va fi o altă bază pe care Blue Air o deschide începând cu sezonul de vară. Compania va opera trei zboruri internaționale,

Vă mulțumim că ați ales să zburați la bordul aeronavelor noastre, alături de echipajul Blue Air, și vă dorim să aveți o călătorie minunată.

Blue Air went through the greatest year in its 12 years of history in 2016, as the airline expanded massively in every single aspect. Firstly, Blue Air invested significantly in its aircraft fleet in 2016, as it now operates with a total of 24 units, representing a huge increase considering that in 2015 it was operating with 15 aircraft. Secondly, 2016 witnessed the launch of 30 new routes, with the latest addition being the international service between Cluj-Napoca and Birmingham added on 16 December.

We are going to continue our expansion in 2017. In accordance with the airline’s strategy to diversify its operations around Europe, Blue Air will open a new base at Liverpool Airport with the beginning of Summer 2017 season. As a result of deploying a single aircraft at the airport, the carrier will connect Liverpool to Rome Fiumicino, Milan Bergamo, Hamburg and Alicante.

of Transylvania to Hamburg, London Luton, Larnaca and Nice. Furthermore, we will also increase our presence at Bucharest with three new services to Tel Aviv, Bordeaux and Copenhagen, with the former being commenced on 12 January 2017.

We have grown together and we are now the largest Romanian airline. Our commercial performance continues to be robust across our network comprising more than 90 routes now. On 13 December 2016, we will also reach a significant milestone as we will celebrate 12 years of operations. On this special occasion, I would like to extend our most sincere appreciation to all Blue Air passengers for supporting our operation in all these past years.

Besides Liverpool, Constanta was also selected as a Blue Air base for next summer season. The airline will operate three international airport pairs from the gateway to the Romanian Riviera, to Rome Fiumicino, Milan Bergamo and Paris Beauvais, while also flying domestically to Cluj-Napoca, Timisoara, Iasi and Oradea, routes that have featured significant demand for leisure travel for several years. Our recently opened Cluj-Napoca base will experience further development, as we will link the unofficial capital

Nu în ultimul rând, vom oferi pasagerilor noștri din Iași posibilitatea de a vizita Valencia și Berlin, în timp ce Larnaca va beneficia de o nouă conexiune cu Birmingham.

Lastly, we will offer our Iasi and Larnaca passengers a choice of more new destinations starting with next summer season, as we will connect the Moldavian gateway to Valencia and Berlin Tegel, while the Cypriot capital will be linked to Birmingham. On behalf of everyone at Blue Air, I would like to thank all passengers and welcome you on board our flights.

2 3


B4B Development Solutions represented by Hans Hanegreefs, CEO and Founder www.b4bdevelopment.com BLUE AIR-AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS: Florentina Tatu, PR & Advertising Manager (advertising@blue-air.ro) EDITORIAL Anca Pop, Editor in chief (a.pop@b4bdevelopment.com) Irina Achim, Contributor Gruia Dragomir, Contributor Ana Tepșanu, Contributor Luisa Ene, Contributor Diana Ciobotea, Contributor Gabriel Sandu, Contributor Cristina Irina Dobrotă, Contributor Radu-Alin Balaj, Contributor Ramona Cuciuch, English proof-reader GRAPHIC DESIGN Lucian Linte, Art Director ADVERTISING SALES Florentina Tatu advertising@blue-air.ro Translations by: Mădălina Andrei, The Department Photo credits: shutterstock.com Printed by: Tipografia Real beBlueAir is published by B4B Development Solutions (a.pop@b4bdevelopment.com) on behalf of Blue Air - Airline Management Solutions. Full or partial reproduction of texts or illustrations from any edition of beBlueAir magazine is possible only with prior written approval of the publisher or of Blue Air - Airline Management Solutions. The magazine’s contributors are responsible for the content of their articles. All models photographed in beBlueAir magazine have a strictly visual role. B4B Development Solutions is not responsible for the involvement of the respective models in the articles that they illustrate. beBlueAir este publicat de către B4B Development Solutions (a.pop@b4bdevelopment.com) pentru Blue Air - Airline Management Solutions. Reproducția totală sau parțială a textelor și ilustrațiilor din orice ediție beBlueAir magazine e posibilă doar cu aprobarea scrisă a editorului beBlueAir sau a Blue Air Airline Management Solutions. Contributorii revistei sunt responsabili pentru conținutul articolelor. Toate modelele fotografiate în revistă au un rol strict vizual. B4B Development Solutions nu este responsabilă pentru implicarea modelelor respective în articolele pe care le ilustrează.

C u p r i n s C o n t e n t s

PUBLISHER:

01

02


05

01 PG

Iarna la munte Winter in the mountains

12

02 PG

34

03 PG

06

The Christmas Tree: a gift for you

Iarna în literatură Winter in literature

42

04 PG

Tel Aviv Tel Aviv

54

03

07

05 PG

58

04

Bradul de Crăciun: un cadou pentru tine

06 PG

70

07 PG

82

Stockholm: Capitala nordului Stockholm: The Capital of the North

Ş-am încălecat pe-o şa... And the wheel bend and the story end... Asociaţia Curtea Veche: investiţie în viitorul României Curtea Veche Association: investment in Romania's future

4 5


Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


6 7


Blue Air  •  Blue Air

A

ntreprenorii de succes sunt acei oameni care cred într-o idee și știu să-i facă pe cei din jurul lor să li se alăture și să o dezvolte împreună. Succesul apare acolo unde oamenii reușesc să formeze o echipă sudată și unde scopul final este același pentru toți. Investitorii adevărați cunosc acest lucru și sunt mereu în căutarea unor echipe de succes cărora să li se alăture și să creeaze brand-uri sau să revoluționeze lumea. În luna noiembrie, Îngerii Afacerilor au aterizat la Iași în căutarea unor echipe de succes pentru a scrie istorie. Investitorii Business Angels știu că într-o afacere nu sunt importanți doar banii. Ei au venit din toată lumea pentru a descoperi creativitatea românească.

ANTREPRENORI ŞI BUSINESS ANGELS AU ZBURAT ÎN NOIEMBRIE LA IAŞI Conferința Internațională Business Angels România, care a avut loc pe 8 și 9 noiembrie la Iași, a fost o premieră: în acest an, România a fost pentru prima dată parte a evenimentului Global Business Angels Week. BAW este cea mai mare campanie de conștientizare a investițiilor de tip „business angels” din lume. Președinta EBAN (European Business Angels Network), Candace Johnson, a venit și în acest an în România pentru a împărtăși din experiența ei vastă de investitor.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

O premieră este și participarea la proiectul Pilot ESIL w w w.e u rop e ane si lpi l ot . e u, prin care rețele de Business Angels din întreaga lume și antreprenori vor utiliza o platformă comună pentru învățare și schimb de idei pentru a încuraja dezvoltarea investițiilor de tip Business Angels. Blue Air a fost Official Travel Partner al Conferinței Business Angels România 2016. Datorită Blue Air,

antreprenori de succes și investitori au putut să ajungă la Iași din toate colțurile țării și din lume. Anul viitor Conferința Internațională Business Angels România va avea loc la Cluj. Crezul investitorilor Business Angels este acela că, pentru o carieră pe deplin împlinită, trebuie să știi să împarți succesul cu ceilalți şi să te dedici în a ajuta și pe alții să ajungă în vârf.


Blue Air  •  Blue Air

S

uccessful entrepreneurs are those people who believe in an idea and know how to make those around join and develop it together. Success comes where people cooperate to form a solid team and where the ultimate goal is the same for all. Real investors know this and are always on the lookout for successful teams to join and create together brands or revolutionize the world. In November, Business Angels came to Iasi to meet successful teams in order to write history. The Business Angel investors are aware that for a business to succeed not only money is important. They came from all over the world, curious to discover Romanian creativity.

ENTREPRENEURS AND BUSINESS ANGELS FLEW TO IASI IN NOVEMBER

Business Angels Romania’s International Conference took place on the 8th and 9th of November in Iasi and it has been a premiere: this year, Romania was part of the global event Business Angels Week for the first time. BAW is the largest awareness campaign for angel investments in the world. EBAN (European Business Angels Network) President, Candace Johnson, came this year to Romania in order to share once more her rich experience as an investor. A premiere is also Business Angels Romania being part of the ESIL European Project w w w. e u rop e ane si lpi l ot . e u (Early Stage Investing Launchpad Pilot) that has the overall objective of developing and boosting the activities for Business Angels through an international capacity building program. Blue Air – The Official Travel Partner for the Business Angels Romania International Conference, brought to Iasi investors and entrepreneurs from all over the world. Next year the Business Angels Romania conference will take place in Cluj. The creed of those who take on the role of ‘business angel’ is that a career is fully accomplished only when you manage to share your success and to dedicate yourself to helping others reach the top.

8 9


Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Love Romania IARNA LA MUNTE WINTER IN THE MOUNTAINS

AROME DE DECEMBRIE DECEMBER FLAVOURS

TINERI ACTORI ROMÂNI YOUNG ROMANIAN ACTORS

MUZEUL NAŢIONAL DE ARTĂ CONTEMPORANĂ THE NATIONAL MUSEUM OF CONTEMPORARY ART

BRADUL DE CRĂCIUN: UN CADOU PENTRU TINE THE CHRISTMAS TREE: A GIFT FOR YOU

12

10 11


IARNA...

LA M U NTE

WINTER...

Radu-Alin Balaj

P

rimii fulgi de zăpadă au căzut de mult, vacanţa se apropie, iar cum deplasarea cu avionul nu mai este o problemă – mai ales pentru pasagerii Blue Air – planificarea timpului liber în acest sezon rămâne doar o chestiune de gust şi de... buget. Dacă în ceea ce priveşte bugetul vă lăsăm pe voi să faceţi calculele, privind destinaţiile am avea câteva recomandări, ce sperăm să vă îndrepte atenţia și pașii către vârfurile munţilor noștri. Închideţi ochii şi repetați: „peisaje de vis, relaxare, aer curat, sport, distracție!” Tineţi deci cont de Munţii Carpaţi atunci când alegeți destinația vacanței ce bate la ușă. Zoom pe două regiuni care, deși cunoscute, ascund mereu noi surprize: Poiana Braşov şi Valea Prahovei - două direcţii predilecte către care se îndreaptă deja mulți turişti avizaţi, români şi din străinătate, chiar și cei pretenţioşi.

POIANA BRAŞOV Dacă muntele înseamnă pentru tine în primul rând schi şi snowboard, Poiana Braşov este una dintre destinaţiile recomandate. Stațiunea este apreciată inclusiv de turiștii străini, infrastructura modernă destinată practicării sporturilor de iarnă și calitatea serviciilor se îmbină armonios cu peisajele idilice și feerice. Beneficiind de o localizare de invidiat (8 km de oraşul Braşov şi 10 km de oraşul Râşnov), la o altitudine de 1.020 m, Poiana Braşov este înconjurată de patru masive montane: Postăvaru (1.799 m), Piatra Craiului (2.238 m), Bucegi (2.505 m) şi Piatra Mare. Fie că dispui de schiuri, snowboard sau săniuţă, şapte

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

IN THE MOUNTAINS

pârtii cu grade diferite de dificultate, amenajate modern, te aşteaptă pentru distracţie (Pârtia Lupului, Pârtia Sulinar, Pârtia Drumul Roşu, Pârtia Ruia, Pârtia Kanzel, Pârtia Bradul şi Pârtia Stadion). Situată pe un domeniu de 80 de hectare şi însumând o lungime schiabilă de 24 km, Poiana Braşov oferă opțiuni de schiat atât pentru copii, cât şi pentru adulţi. Posibilităţile de cazare sunt potrivite pentru toate buzunarele – vile, hoteluri şi pensiuni se întrec în a vă asigura confortul căutat. Opţiunile de cazare sunt variate, adresându-se atât turiştilor simpli sau împătimiţi, cât şi sportivilor aflaţi în cantonament, dispunând de patinoare (patinaj de agrement, artistic, sau hochei pe gheaţă), punând la dispoziţie saune, aparate pentru tratamente medicale (laser, ultrasunete, diadinamice), sală de haltere etc. Aerul curat, purificat şi rarefiat al împrejurimilor, ionizarea intensă oferă sănătate şi fortifică, fiind indicat contra nevrozei astenice, stărilor de surmenaj fizic şi intelectual, depresiilor sau persoanelor anxioase, bolilor endocrine sau ale aparatului respirator. Pregătiţi-vă pentru emoţii şi impresii inegalabile, şi urcaţi cu telefericul la Cotă, chiar şi fără schiuri – vă promitem peisaje de vis, natura în această zonă fiind de o generozitate fără margini. Asemănătoare sub aspectul condiţiilor naturale cu staţiuni din Franţa, Italia sau Austria, Poiana Braşov este o mică oază în regatul munţilor, un adevărat paradis al iubitorilor sporturilor de iarnă, dar şi un loc ideal pentru petrecerea lunilor de vară. Nu uitaţi că vă aflaţi la doar 8 km de Braşov, un oraş frumos în care trecutul și prezentul se îmbină armonios.

T

he first snowflakes have fallen quite some time ago, the holidays are getting closer by the day and travelling by air is no longer a nuisance – especially for Blue Air passengers – this season’s leisure-time planning remains only a matter of taste... and budget. Regarding your budget, we’ll let you do the math, as far as destinations are concerned we have a few recommendations for you, which we hope will direct your attention and steps towards the Romanian mountains. Close your eyes and repeat: ‘dreamlike landscapes, relaxation, fresh air, sports, fun!’ So, keep the Carpathians in mind when choosing the destination for your fast-approaching holiday. Let’s zoom in on two regions that, although popular, always hide new surprises: Poiana Brasov and Prahova Valley – two favorite spots many informed tourists, either Romanian or foreign, even the most demanding ones are already heading to.

POIANA BRASOV If mountains mean first of all skiing and snowboarding for you, Poiana Brasov is one of the most recommended destinations. The resort is appreciated by foreign tourists as well and has a respectable tradition for practicing winter sports, coupled with the idyllic and enchanting landscapes. Capitalizing on an enviable location (8 km away from Brașov and 10 km away from Râșnov), high at an altitude of 1,020 m, Poiana Brașov is surrounded by four mountain massifs: Postăvaru (1,799 m), Piatra


Iarna la munte  •  Winter in the mountains

VALEA PRAHOVEI

Craiului (2,238 m), Bucegi (2,505 m) and Piatra Mare. Whether you come equipped with skis, a snowboard or a sleigh, seven slopes with varying degrees of difficulty and modern landscaping await you to have fun (the Wolf Slope, the Sulinar Slope, the Drumul Rosu Slope, the Ruia Slope, the Kanzel Slope, the Bradul Slope and the Stadium Slope). Extending over an area of 80 hectares and totaling a skiing length of 24 km, Poiana Brasov offers skiing options for both children and adults alike. There are accommodation options suitable for all types of budgets – villas, hotels and guesthouses, which compete to ensure your much-sought comfort. There are many accommodation options for tourists, enthusiasts and athletes training in various sports on skating rinks (recreational skating, artistic skating, or ice hockey), offering saunas, medical treatment equipment (lasers, ultrasound machines, diadynamic therapies), weightlifting gyms, etc. The clean, purified and rarefied air in such environment and the intense ionization are healthy, strengthening the heart, being indicated against neurasthenia, physical and intellectual strain, depression or anxiety, endocrine or respiratory diseases.

natural conditions with resorts in France, Italy or Austria, Poiana Brasov is a small oasis in the kingdom of the mountains, a true paradise for winter sports lovers, but also a great place to spend your summer months in.

FROM SOUTH TO NORTH:

Situat în partea de sud a Văii Prahovei, Municipiul Câmpina găzduiește un obiectiv turistic de o deosebită valoare culturală şi spirituală: Castelul Iulia Haşdeu, construit de către Bogdan Petriceicu-Haşdeu în memoria fiicei sale dispărută prematur. Detaliile arhitecturale sunt impresionante şi spectaculoase, iar spaţiile interioare dezvăluie vizitatorilor lucrări de artă ale unor autori renumiţi, precum Nicolae Grigorescu și Diogenne Maillart.

Get ready for unparalleled emotions and impressions and ride the cable car to the Cota, even without skis – we promise dreamlike landscapes, as the nature in this region is of a bountiful generosity. Comparable in terms of

Located in the southern part of the Prahova Valley, Campina hosts a landmark of great cultural and spiritual value: the Iulia Hasdeu Castle, built by Bogdan Petriceicu Hasdeu in memory of his prematurely-dead

În proximitatea nordică a Câmpinei se găseşte staţiunea Breaza, care este cunoscută ca regiune balneoclimaterică încă din anul 1926. Aflată la o altitudine de 300-480 m, staţiunea Breaza deţine şi o zonă naturală

Remember that you are only 8 km away from Brasov, a beautiful town where past and present live harmoniously together.

VALEA PRAHOVEI A little south of Poiana Brasov, the mountain roads lead us through Prahova Valley, named after the river crossing adventurously the Southern Carpathians. The region is famous for a series of exceptional archaeological finds, but especially due to the history of the Old Kingdom and twentieth century Romania. The quaint landforms occasionally give ground to urban settlements, where history has left behind unrivaled architectural objectives. Small towns dot the Valley, offering as many opportunities to relax as there are impressive panoramas at every turn.

Ceva mai la sud de Poiana Brașov, drumurile săpate prin munte ne conduc pe Valea Prahovei, denumită astfel după râul care traversează aventuros Carpaţii Meridionali. Zona este renumită pentru descoperiri arheologice de excepţie, dar mai ales datorită istoriei Vechiului Regat şi a României secolului XX. Pitorescul formelor de relief lasă loc din când în când asezărilor urbane, în care istoria a lăsat în urmă obiective arhitecturale inegalabile. Micile orașe se succed de-a lungul văii, oferind atâtea oportunităţi de relaxare, pe câte panorame impresionante descoperim la fiecare pas.

DE LA SUD SPRE NORD:

BLUE AIR OFERĂ BLUE AIR OFFERS

Bucureşti - Braşov: transfer autocar Bucharest - Brasov: bus transfer Află mai multe pe site Check the website www.blueairweb.com

12 13


protejată: Parcul Brâncoveanu, cu un adevărat patrimoniu botanic (paltin argintiu şi stejar roşu american). La încă 20 km spre nord, ne aşteaptă Sinaia. Vă lăsăm să descoperiţi de ce această staţiune a fost numită „Perla Carpaţilor”. Castelul Peleş, construit în Sinaia între anii 1873-1914 la iniţiativa regelui Carol I, este o capodoperă arhitecturală renumită pe plan internaţional. Castelul se remarcă prin influenţe neogermane. Castelul Peleş şi Castelul Pelişor (reşedinţa de vară a Casei Regale a României) sunt repere ale arhitecturii din perioada regalității. Mult mai redusă ca dimensiuni, dar fără să îi știrbească farmecul, este stațiunea Bușteni. Nu ocoliți această stațiune, de aici puteți pleca în drumeții sau spre pârtia de schi Kalinderu. În drum spre Bușteni, nu puteți rata Crucea Caraiman, un impresionant monument, care luminează împrejurimile de la altitudinea de 2.291 m. Şi dacă doriţi să vedeţi toate acestea de sus, după ce parcurgeţi un traseu fermecător cu telecabina, Platoul Bucegilor ne dezvăluie impresionantele sale formațiuni geologice, pe care

românii le-au botezat după înfăţişarea lor. Babele – formaţiuni stâncoase aflate în apropierea Vf. Baba Mare par siluete pentru care timpul s-a oprit în loc, iar Sfinxul, cu înfăţişare antropomorfă, îşi are originea numelui în asemănarea cu omologul egiptean. Dacă hotarâţi să vă continuaţi drumul, vă recomandăm staţiunea Azuga pentru practicarea sporturilor de iarnă, iar în perioada sezonului cald nu ratați Rezervaţia Naturală Poiana cu Narcise. Dar până cand narcisele vor înflori din nou, haideţi să profităm de acest sezon minunat, de zăpadă, de sărbători, de sport şi de natură. Poiana Braşov şi Valea Prahovei vă aşteaptă pentru a vă oferi clipe de neuitat!

daughter. The architectural details are impressive and spectacular and the interior halls reveal to visitors artworks by renowned authors such as Nicolae Grigorescu and Diogenne Maillart. In the northern proximity of Campina lies the Breaza resort, which has been known as a health resort since 1926. Located at a 300-480 m altitude, Breaza also encompasses a natural protected area: the Brancoveanu Park, a real botanical heritage (the silver sycamore maple and the red American oak can be found here). Another 20 km northwards lies Sinaia. We’ll let yourself discover why this resort has been called the ‘Pearl of the Carpathians’.

Avinci ambition: A hangar with a clear opening of 40 m. A giant gate, 40 m wide and 8 m high. Dimensiunea ambiției Avinci: Un hangar cu o deschidere liberă de 40 m. O poartă gigantică cu deschidrea de 40 m, înaltă de 8 m.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


The Peles Castle, built in Sinaia between 1873-1914 at the initiative of King Carol I, is an internationally-renowned masterpiece. The castle displays neo-German influences. The Peles Castle and the Pelisor Castle (the summer residence of the Romanian Royal House) are the main architectural models of the Romanian royal era. Although much smaller, Busteni is very charming. From here you can go hiking or to the Kalinderu ski slope. On your way to Busteni, you cannot miss the Caraiman Cross, an impressive metal structure, illuminating the surroundings from a dominant altitude of 2,291 m.

And if you’d like to see all these surroundings from way up, after a charming cable car journey, the Bucegi Plateau will unveil the impressive geological formations that Romanians have named after their appearance. Babele – which are rock formations in the vicinity of the Baba Mare peak, appear to be silhouettes for which time stood still, while the Sphinx, a geological formation with an anthropomorphic appearance, is named after its resemblance to its Egyptian counterpart.

But until daffodils bloom again, let’s take advantage of this wonderful season, of the snow, the winter holidays, sports and nature. Poiana Brasov and Prahova Valley are looking forward to offering you unforgettable moments!

If you decide to continue your journey, we recommend the Azuga resort for practicing winter sports, and if you somehow happen to drop by in the warm season as well, do not miss the Poiana cu Narcise Wildlife Preserve.

14 15

230K

square meters built

4.800

tonnes of mounted steel

150+ constructions

100% happy customers

+40 721 623 523 office@avinci.ro www.avinci.ro


Arome de decembrie  •  December flavours

AROME de DECEMBRIE Cristina Irina Dobrotă

C

ând vorbim despre localuri bucureștene, putem afirma cu ușurință că acestea produc un număr de cel puțin 80 de evenimente pe zi în timpul săptămânii și peste 300 de evenimente pe zi în weekend. Poate sună puțin exagerat, însă acest fapt reprezintă o adevărată bucurie pentru cei pasionați de zona divertismentului și, în general, pentru oricine dorește un pic de răsfăț atunci când renunță la confortul propriului cămin. Şi pentru că nu vrem ca aceste cifre să stea în calea distracției, am pornit la drum de sărbătoare și vă prezentăm în continuare câteva localuri de vizitat în sezonul de iarnă. Vorbim despre locuri presărate cu bucate special alese și evenimente culese pentru a ne încânta în această lună, supranumită „Ningău” în tradiția populară.

W

hen we talk about Bucharest locations, we can easily assert that they produce at least 80 events a day during the week and over 300 events a day during the weekend. It may sound somewhat like an exaggeration, but this fact is a true joy for people that are passionate about entertainment and, in general, for anyone who wants to indulge a bit, when they give up the comfort of their own home. And since we don’t want these figures to stand in the way of having fun, we hit the road during the holidays and we present to you below a few locations that are worth taking into account, during the winter season. We are talking about places interspersed with specially chosen cuisine and events collected in order to charm us this month, dubbed ‘Ningau’ [‘Snowy’] in the folk tradition.

DECEMBER FLAVOURS

THE MIX - URBAN FOOD CONCEPT

Strada Octavian Goga 8, București 8 Octavian Goga Street, Bucharest The Mix - Urban Food Concept are la bază conceptul de fine dining, respectiv un mix de urban food („comfy” şi gourmet totodată) şi o atmosferă plăcută dată de un decor divers. „Răsfățul de duminică seară”, ne spun Denis Radu și Monica Munteanu, oamenii de imagine ai locației. Pentru luna decembrie, am vrut să aflăm care sunt specialitățile cu care ne putem răsfăța și, implicit, ce putem servi la petrecerea de Revelion: The Duck Father (preparatul de suflet, realizat din piept de rață, gătit la sous-vide, marinat în portocală cu rozmarin, morcov, păstârnac colorat în sfeclă și marinat în miere, trufe și scortișoară, piure de morcovi cu anason și păstârnac cu vanilie, sos de vin de Porto cu rodie și cimbrişor), Queen Beef (mușchi de vită, gătit la sous-vide, marinat cu usturoi și rozmarin, polenta cu trufe, ciupercuțe, ceapă, sparanghel și pudră de bacon).

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

The Mix - Urban Food Concept is based on the concept of ‘fine dining’, that is, a mix of urban food (comfortable and gourmet at the same time) and a ‘friendly’ atmosphere, created by a diverse setting: minimalist design, arty and natural elements. ‘Sunday evening indulgence’, say Denis Radu and Monica Munteanu, the location’s representatives. For the month of December, we wanted to find out the specialties that we can indulge in and, implicitly, what we

can eat at the New Year’s Eve party: The Duck Father (the favorite dish, made from duck breast, cooked in sous-vide, marinated in oranges with rosemary, carrot, parsnip colored as beet and marinated in honey, truffles and cinnamon, mashed carrots with anise and parsnip with vanilla, port sauce with pomegranate and thyme); Queen Beef (beef sirloin, cooked in sous-vide, marinated in garlic and rosemary, polenta with truffles, small mushrooms, onions, asparagus and bacon powder).


Arome de decembrie  •  December flavours

SILVER CHURCH

Calea Plevnei 61, București 61 Plevnei Road, Bucharest Silver Church, unul dintre cele mai vizitate cluburi de weekend din capitală, și-a adăugat nu de mult timp și programul de gastropub. Silver Church arată grandios, dar și intim. Puteţi comanda mâncare până la ora 23.00, iar în fiecare weekend, după ora 22.00, se dezlănțuie petrecerea cu dans și muzica specifică clubului. Toată luna decembrie, localul vă oferă un meniu variat de specialități „ale casei” și nu numai: Tagliatelle de casă (cu piept de pui, pesto, usturoi, parmezan, smântână de gătit), B.L.T. (bacon crispy din abundență, salată iceberg, roșii, chiflă cu susan, sos barbeque, sos tartar), Whisky Ribs (coaste delicioase de porc marinate în sos de whisky cu bere și apoi puse pe grătar, unse cu sosul barbeque al casei și aranjate într-o porție mare de 850 de grame, alături de o salată sățioasă sau cartofi wedges aromatizați).

Dakota, născut din pasiune pentru cele mai suculente fripturi pe care le veți gusta vreodată, este inspirat din steak–house-ul clasic, asupra căruia Isoletta îți pune amprenta calității, pentru a realiza un concept inedit.

DAKOTA

Șoseaua Nordului 7-9, București 7-9 Nordului Road, Bucharest

Pentru masa de sărbătoare, restaurantul ne recomandă delicioasele coaste de porc în sos BBQ, servite cu inele de ceapă și un alt preparat apreciat de cunoscători, respectiv roast beef cu sparanghel și sos de brânză cu jalapenos.

Silver Church, one of the most frequented weekend clubs in the capital, has recently added a gastropub program. Silver Church looks both grandiose and intimate. The kitchen’s work-hours end at 11 PM. Each weekend, after 10 PM, the party starts, with dancing and music that is specific to the club. For the entire month of December, the place offers a varied menu of ‘house’ specialties and not only that: homemade Tagliatelle (with chicken breast, pesto, garlic, parmesan, sour cream for cooking), B.L.T. (crispy bacon galore, iceberg salad, tomatoes, sesame rolls, barbeque sauce, tartar sauce), Whisky Ribs (delicious pork ribs marinated in whisky and beer sauce and then grilled, basted in the establishment’s barbeque sauce and arranged in a large serving weighing 850 grams, alongside a satiating side salad or aromatized potato wedges).

Dakota, born out of passion for the most succulent steaks that you will ever taste, is inspired by the classic steakhouse, on which Isoletta puts its mark of quality, in order to achieve a novel concept. For the holiday meal, the restaurant recommends the delicious Pork ribs in BBQ sauce, served with onion rings and another dish that is hailed by connaisseurs, namely Roast beef with asparagus and cheese sauce with jalapenos.

16 17


Arome de decembrie  •  December flavours

FABRICA

Strada 11 iunie 50, București 50 June 11th Street, Bucharest

Fabrica este o alternativă serioasă pentru a savura cafeaua de dimineață, în „liniștea” rock’n’roll. Ce poate fi mai frumos decât să îți rezolvi task-urile într-o atmosferă sinonimă cu perioada de vacanță? Trebuie doar să te așezi la masă și să întrebi: „parola wireless?” Mai departe, locația beneficiază de cele mai multe activități din lume: restaurant, club, party-uri până dimineața, magazin de sport extrem, biliard, loc de joacă pentru copii, alpinism, proiecții evenimente sportive. Dacă vii cu bicicleta și pe drum întâmpini probleme, există și o variantă de service imediat. Vezi câte lucruri se pot produce în Fabrica?

Fabrica [The Factory], a serious alternative for enjoying your morning coffee, in the ‘silence’ of rock’n’roll. What can be more wonderful than solving your tasks in an atmosphere that is synonymous with the holidays? You only need to sit down at a table and ask: ‘wireless password?’ Furthermore, the location enjoys most of the activities in the world: restaurant, club, parties till dawn, extreme sports store, billiards, playground for your child, climbing, screenings of sport events. If you come on your bike and run into trouble on

the way, there is also an option for immediate service. You see how many things can be produced in Fabrica? In December, you can eat any kind of pizza in the menu, as well as specialties: Mexican chicken, Dracula chicken, Chinese chicken, quesadilla, mutton chops. And after all that, you can go up to the club, where there’s a concert atmosphere: December 2nd - For The Wicked & Breathelast; December 9th – the launch of the band Sunet Fin’s video (hip-hop), December 10th - ZOB & Skank tell you about Who Killed Santa.

Club B52 and that’s not all! If you’re in the mood for dancing till dawn, we invite you across the street from Fabrica. You don’t know what B52 is? We’ll tell you in a jiffy: a simple observer would say that it’s just some club. A ‘connaisseur’ knows that it’s a state of mind, with deep roots in Vama Veche.

The club is the result of a bet made in 2002, with the premise that ‘you can never bring back again the feeling from Vama’. It became a reality in 2003, and in 2004, the owners have gathered all their beer cans and jellyfish, shook the sand and seaweed off themselves and came to the capital in order to continue the story.

În luna decembrie, poți servi orice fel de pizza, precum și specialități: pui mexican, pui Dracula, pui chinezesc, quesadilla, cotlete de berbecuț. Și după toate acestea, se poate urca în club, unde atmosfera este de concert: 2 decembrie - For The Wicked & Breathelast; 9 decembrie - lansare videoclip trupa Sunet Fin (hip-hop), 10 decembrie - ZOB & Skank îți spun despre Who Killed Santa.

CLUB B52

Strada 11 iunie 50, București 50 June 11th Street, Bucharest

Club B52 și asta nu e tot! Dacă ai chef de dans până dimineața, te invităm vis-a-vis de Fabrica. Nu știi ce este B52? îți spunem acum: un simplu observator ar spune ca este doar un club. Un cunoscător ştie că reprezintă o stare anume, cu rădăcini adânci în Vama Veche. Clubul este rezultatul unui pariu făcut în 2002, plecând de la ideea că „nu mai poţi să aduci înapoi sentimentul din Vamă”. A devenit realitate în 2003, iar în 2004, proprietarii și-au adunat cutiile de bere şi meduzele, s-au scuturat de nisip și alge și au venit în capitală să continue povestea.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


18 19


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

P E R PERSPECTIVES S P E C Young Romanian actors T I V E at the beginning of their careers Tineri actori români la început de drum

S

ă fii tânăr actor în România este un job extrem de diferit de toate celelalte la care te poți gândi. De ce spun asta? Pentru că majoritatea actorilor, pentru a se întreține, dau zeci de probe, caută colaborări în sistemul teatral de stat și cel privat, sau sunt nevoiți să aibă job-uri part-time. Am discutat cu cinci dintre cei mai talentați și promițători tineri actori din România, ca să înțelegem de la ei cât mai bine cu ce se ocupă în momentul de față și care sunt încercările cu care se confruntă în profesia lor.

Gabriel Sandu

B

eing a young actor in Romania is a job extremely different from all the others you may think about. Why do I say that? Because most actors give tens of auditions monthly, meanwhile struggling to reconcile collaborations in the state theatre system and the independent one or other part-time jobs, to help support themselves. I had a talk with five of the most talented and promising young actors in Romania, in order to better understand from them what they do now and what challenges they face in their profession.

Pentru început vom vorbi cu actrița FLORINA GLEZNA, pe care am cunoscut-o în 2007, când am urmărit-o în spectacolul „Cui i-e frică de Virginia Woolf ”, în regia Marianei Cămărășan, la Studioul Casandra al tinerilor absolvenți de teatru. Cu o forță aparte și extrem de credibilă pe scenă, Florina se anunța una dintre cele mai importante prezențe ale generației ei. Zece ani mai târziu, reușește să se impună în proiecte de calitate, făcându-i pe cei care ajung la spectacolele în care joacă să o aprecieze tot mai mult.

First and foremost, we shall talk to actress FLORINA GLEZNA, whom I met in 2007 when I saw ‘Who’s Afraid of Virginia Woolf ’, directed by Mariana Camarasan at the young theatre graduates’ Casandra Studio. Displaying a unique force and being highly credible on stage, Florina was set to become one of the most important figures of her generation. Ten years later, she manages to shine in quality projects and is appreciated by those who come to see her shows.

Florina, eu te știu de pe vremea când erai senzația generației tale de absolvenți de actorie, câștigai premiul de interpretare la Studioul Casandra și mulți îți prevedeau un viitor solid în industrie. Cum a fost, de fapt, începutul carierei tale ca actriță?

Florina, I’ve known you ever since you were your acting graduate generation’s thrill, you were winning the acting prize at the Casandra Studio and many expected you to build a solid future in the industry. How was the beginning of your career as an actress?

Treptat, cu pauze și cu perioade foarte pline. Sigur că îți imaginezi tot felul de lucuri minunate după ce termini facultatea, că mulţi regizori și actori te vor dori în proiectele lor, încât nu o să mai poți face față, însă realitatea este cu totul alta, dar nu o spun cu tristețe, dimpotrivă, pentru că îmi dau seama că tot acest parcurs cu toate nemulțumirile, așteptările, îndoielile face parte din procesul de maturizare al meu ca om și ca artist.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

Gradually, interspersed with breaks and very busy times. Sure, you imagine all sorts of wonderful things coming your way after you finish college, that many directors and actors would want you to become a part of their projects, so much so that you wouldn’t be able to cope with it all, but reality is different, and I’m not saying that sadly, on the contrary, because I realise that this whole journey, with all its grief,

© Adi Bulboacă


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

Eu am devenit fanul tău după ce te-am văzut în Marta din „Cui i-e frică de Viginia Woolf”, pentru care ai și fost nominalizată la premiile Uniter. Spectacolul se joacă în continuare de aproape 10 ani. Cum s-a schimbat în timp?

„Cui i-e frică de Virginia Woolf?” este bijuteria noastră, a întregii echipe. Ce s-a întâmplat cu acest spectacol este unic, suntem ca o familie, a devenit parte din noi, ne-a rafinat gusturile legate de proiectele care au urmat. Suntem foarte încântați atunci când aflăm că în sală sunt oameni care l-au vazut de trei, patru ori și vin să-l revadă, ce poţi să-ți dorești mai mult, este cea mai mare bucurie.

Ce părere ai despre sistemul de teatru instituționalizat și care e relația ta cu el?

Am avut și am colaborări cu teatrele de stat, însă funcționând destul de mult în teatrul independent nu m-a afectat în niciun fel, nu este nici dușmanul meu, nici prietenul meu, este un loc în care mă duc dacă îmi place ce mi se oferă, adică textul și regizorul.

Mai faci și altceva pe lângă actorie?

Nu, nu mai fac, îmi place mult să joc și să descopăr texte noi. Deocamdată nu știu dacă mai vreau să fac și altceva.

Care e proiectul de care ești cea mai mândră și de ce? Sunt multe de care sunt încântată de cum au ieșit, sunt foarte atașată de spectacolele mele. Însă unul dintre cele favorite este „Cinci ore cu Mario”, în regia Marianei Cămărășan. Este un one-woman show care te face să râzi și să plângi, care are simplitatea și filozofia vieții, un text pe care l-am dramatizat împreună cu Mariana Cămărășan și la care am lucrat aproape un an. Se joacă la Unteatru, locul în care mă simt ca acasă, locul care are spectacole de valoare și oameni tineri talentați, cu energie și poftă de lucru.

Ce le-ai spune tinerilor care visează să devină actori, acum, la aproape zece ani de când ai absolvit? Să fie răbdători!

Care e cea mai mare bucurie pe care ți-o dă meseria de actriță?

Transparența. E o meserie în care nu poți să minți, care face apel întotdeauna la adevăr, la autentic, așa că ce poate fi mai frumos?

DANA MARINECI a câștigat marele

premiu a Galei Tânărului Actor de la Costinești în 2015 și de atunci cariera ei este într-o continuă ascensiune. Poate fi văzută în „București. Instalație umană” în regia lui Radu Nica, la Arcub și în serialul Atletico Textila de la ProTv. Anul

© Adi Bulboacă acesta, Dana a filmat un lungmetraj în Olanda în regia lui Nanouk Leopold.

expectations, doubts are part of growing up as a human being and as an artist.

Dana, tu ai câştigat anul trecut Marele Premiu la Gala Hop a tânărului actor. Cum te-a ajutat chestia asta?

I became a fan after I saw you play Martha in ‘Who’s afraid of Viginia Woolf’, a role you were nominated for at the Uniter awards. Nearly 10 years later the show is still playing. How has it changed over time?

În cazul meu am simţit că se accentuează încrederea în mine şi încrederea celorlalţi în mine. Oricum ele merg mână-n mână. Nu s-a concretizat nimic după Gala Hop în afară de un rolişor în filmul lui Radu Jude (Inimi cicatrizate), dar de fiecare dată când mă duceam la un casting simţeam că stârnesc curiozitate datorită acestui premiu, voiau să vadă care e treaba cu fata din faţa lor. Cred că mi se dădea mai multă atenţie decât altora. Am zis dădea pentru că toate aceste premii se uită şi se uită destul de rapid.

Cum ai descrie traseul tău ca tânără actriţă? Ţi-a fost greu, ţi-a fost uşor?

A fost aşa cum a trebuit să fie. Am intrat la UNATC la 22 de ani şi am terminat când aveam 25, am picat admiterea la master aşa că am făcut tot ce mi-a stat în putinţă să nu abandonez terenul de joacă: intram în toate examenele din facultate unde era nevoie de mine, participam la toate audiţiile şi concursurile de care auzeam şi simţeam că mă duc înainte cu o încredere oarbă că asta e ceea ce trebuie să fac. Nu ştiu dacă a fost uşor sau greu, dar erau multe momente în care era incomod. În ianuarie 2015, la propunerea Irinei Crăiţă-Mândră, am făcut un one-woman show după două texte de Alina Nelega. Cu el am câştigat mai multe premii. Atunci am simţit că încep lucrurile să se lege. În acelaşi an, dar în toamnă, am câştigat Marele Premiu la Gala Hop. De atunci am început să-mi fac meseria în mod constant şi de cele mai multe ori şi remunerat.

‘Who’s Afraid of Virginia Woolf?’ is our jewel, the whole team’s. What happened to this show is unique, we have become a family, it has become part of us, refined our tastes related to projects that followed. We are very pleased to see people returning to see the show for the third or fourth time. What more can you wish for, this is the greatest joy!

What do you think about the institutionalised theatre system and what is your relationship with it?

I did and still collaborate with state theatres, but it did not affect me in any way because I play pretty much in independent theatres, so the state system is neither my enemy nor my friend. It is a place I go to if I like what I am offered, meaning the text and the director.

Have you taken up anything else besides acting? No, not anymore. I love to play and discover new texts. For now, I am not sure I want to do anything else besides that.

What is the project you are most proud of and why?

There are many projects I am thrilled about how they turned out. I am very bound to my shows. But one of my favourites is ‘Five hours with Mario’, directed by Mariana Camarasan. It is a one-woman show that makes you laugh and cry, that conveys the simplicity and philosophy of life, a text that I dramatised with Mariana Camarasan

20 21


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

S-ar spune că-ți merge mai bine-n film, decât pe teatru. Cum stau lucrurile, de fapt?

Anul acesta au ieşit ambele filme, Toni Erdmann şi Inimi Cicatrizate, deşi ele au fost filmate în 2014, respectiv 2015. Tot anul acesta am fost la Tv cu Atletico Textila şi am filmat în Olanda. A fost o sincronizare fericită în 2016 în care munca din mai mulţi ani a fost expusă în acelaşi timp. În schimb, dacă iei fiecare an separat, ajungi la doar câteva zile de filmare. Asta nu înseamnă că mă plâng, sunt foarte fericită pentru toate aceste întâlniri extraordinare, dar teatrul este în continuare pentru mine acasă.

Noi ne cunoaștem bine și știu că valul pe care ești în momentul ăsta a venit după multă muncă și perseverență. Cât de importantă e rezistența în domeniul ăsta?

Eu nu zic că am rezistat neapărat, ci pur şi simplu nu concepeam şi nu concep să părăsesc terenul. Rezişti atâta timp cât creezi. Şi până la urmă, să fim serioşi, nu am avut atât de mult de rezistat. Am terminat facultatea în 2012 şi în 2015 am început să lucrez constant. Trei ani nu mi se pare atât de mult pentru această meserie. Ceea ce e întotdeauna greu de acceptat e că acest val, aşa cum îl numeşti tu, se evaporă când te astepţi mai puţin şi atunci trebuie să ai resursele să gestionezi situaţia. Cred că pasiunea aia autentică te salvează în astfel de cazuri şi devine un motor al întregului angrenaj de rezistenţă.

ÁNDI GHERGHE a câștigat premiul pentru cel mai bun actor la Gala Hop a tinerilor interpreți din 2011. De atunci, joacă în regim independent la Târgu Mureș, iar anul acesta a făcut parte din programul 10 pentru TIFF. Am discutat cu Ándi despre viața și oportunitățile actorilor din provincie.

Ándi, tu ai câștigat în 2011 premiul de interpretare la Gala Hop, iar anul ăsta ai fost selectat în programul pentru actori „10 pentru TIFF”. Ce au însemnat lucrurile astea în cariera ta?

Am cunoscut foarte mulți oameni interesanți. Unii dintre ei mi-au devenit prieteni, alții parteneri de scenă. De la alții am învățat foarte multe. Meseria asta

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

se bazează foarte mult pe networking-ul personal. Durata de viață a premiilor nu e mai mare de un an. E o poziție în CV și poate o satisfacție personală că ești pe drumul cel bun. Dar dacă te gândești prea mult la premiu o iei într-o direcție greșită și nu e ok. La 10 pentru TIFF a fost mult mai ok, poate și pentru că nu a fost cu premii și am putut să ne cunoaștem mai bine între noi și să facem mai multe lucruri împreună. Poate nu ar fi rău ca și Gala HOP să preia acest format: să aleagă 10 actori, să cheme un regizor mare care să lucreze cu cei 10 absolvenți selectați, să scoată un spectacol pe care să îl plimbe prin țară. Premiile nu ajută absolvenții. Noul format i-ar ajuta, în schimb, să fie văzuți și promovați în rândul producătorilor de spectacole.

Care e legătura ta cu teatrul din Târgu Mureș, ești angajat acolo? Dar cu industria din București? Vii pentru probe?

Nu sunt angajat la Târgu-Mureș. Am fost dintotdeauna independent și deocamdată prefer acest statut. Îmi place să îmi aleg proiectele în care joc și îmi place să am timp liber și pentru cealaltă pasiune – regia. Am fost la câteva probe pentru film, dar e destul de dificil pentru că sunt foarte puține proiecte în care se decontează transportul. Dacă ar trebui să merg la toate casting-urile aș cheltui o avere doar pe transport. Din fericire, odată cu dezvoltarea tehnologiei, au început tot mai mulți să accepte probe prin skype sau filmate cu telefonul în prealabil. Dar, vin destul de des la București (am familie acolo) și atunci încerc să le leg.

Care e relația ta cu teatrul de stat versus cel independent? Care sunt diferențele/avantajele/dezavantajele? Ca actor angajat într-un teatru de stat ai protecția și drepturile sociale pe care ți le oferă contractul de muncă: asigurare medicală, vechime, etc. În 99% din cazuri programul unui actor din sistem are două reprize de repetiții (cu stres cu tot), cu pauză între, plus ajuns acasă la oră decentă. În teatrul independent actorul are mai multe funcții. Între cele două reprize de repetiții, actorul independent participă

and that I worked on for almost a year. It plays at Unteatru, where I feel at home, the place putting on valuable entertainment shows and promoting talented, young people, energetic and with a great appetite for work.

What would you say to young people who dream to become actors, now, nearly ten years after your graduation? To be patient!

What is your greatest joy in your job as an actress? Transparency. It’s a job where you cannot lie, always appealing to the truth, the genuine, so what could be more enjoyable?

DANA MARINECI won the grand

prize at the Young Actor Gala held in Costinești in 2015 and since then her career has continuously been picking up pace. She may be seen in ‘Bucharest. Human Installation’, directed by Radu Nica, at Arcub, and also in the Atletico Textila series on ProTV. This year, Dana shot a feature film in the Netherlands, directed by Nanouk Leopold.

Dana, you won last year’s young actor’s Gala Hop Grand Prize. How has this helped you?

As far as I’m concerned, I felt a great deal of confidence in myself and the others’ confidence in me. They go hand in hand, either way. Nothing took shape after Gala Hop, apart from a small part in Radu Jude’s ‘Scarred Hearts’, but every time I went to a casting I felt that I arouse curiosity thanks to this award. Everyone wanted to see what’s up with the girl standing before them. I think I was given more attention than others were. I say ‘was given’ because all such awards get forgotten, and pretty quickly for that matter.

How would you describe your journey as a young actress? Was it hard, was it easy?

It was as it should have been. I was admitted to UNATC when I was 22 years old and graduated at 25. I failed to be accepted in a Master’s degree


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

saves you in such cases and becomes an engine of the whole endurance gear.

ÁNDI GHERGHE won the best

actor award at the young performers’ Gala Hop in 2011. Since then, he has played independently in Targu Mures, and this year he was part of the 10 for TIFF program. I talked to Ándi about the life and opportunities of actors coming from provincial towns.

Ándi, you won the acting award at the 2011 Gala Hop, and this year you were selected for the 10 for TIFF actors’ program. What did these things mean for your career?

© Studio New Generation program, so I did everything I could to not abandon the playground: I sat all exams in college where I was needed, I took part in all auditions and competitions I heard of and felt that I went forward with a blind trust, that that’s what I should be doing. I don’t know if it was easy or hard, but there have been many times it has definitely been uncomfortable. In January 2015, acting on a proposal from Irina CraitaMandra, I did a one-woman show based on two texts by Alina Nelega. I won several prizes with this show. It was then that I felt that things were starting to look up. That same year, in autumn, I won the Gala Hop Grand Prize. Since then, I began to do my job consistently and I was often paid for it.

One might say you’re doing better in movies than in theatre. How are things, really?

This year both movies came out, and I’m referring to ‘Toni Erdmann’ and ‘Scarred Hearts’ although they were shot in 2014 and in 2015, respectively. This year I was also on TV in ‘Atletico Textila’ and I shot in the Netherlands.

2016 marked a happy time, when the work I did several years before was made public simultaneously. Conversely, if you take each year separately, you get only a few days of shooting. That doesn’t mean that I’m complaining about anything. I’m very happy for all of these extraordinary engagements, but theatre still means home for me.

We know each other well and I am sure that the wave you are riding on this very moment came after much work and perseverance. How important is endurance in this field?

I don’t think I have necessarily endured anything, but I simply did not and would not think for a moment about leaving the playing field. You endure as long as you create. And finally, let’s face it; I didn’t have much to endure. I graduated college in 2012 and in 2015 I started working constantly. Three years doesn’t seem so long for this job. What is always hard to accept is that this wave, as you call it, breaks when you least expect it and it is then that you need to have the resources to manage the situation right. I think that authentic passion

I met a lot of interesting people, some of whom became my friends, others stage partners. From others I learned a lot. This job relies heavily on personal networking. An award’s lifetime is under a year. It’s just a position in your CV and maybe a personal satisfaction telling you are on the right track. But if you think too much about an award, you may take a wrong turn and that’s not OK. 10 for TIFF was more than OK, perhaps because prizes were not its stake and we were able to get acquainted with the rest and do more things together. Maybe it wouldn’t be so bad if Gala HOP took on the same format: meaning choose 10 actors, call on a great director to work with the 10 selected graduates and build a show to play throughout the country. Prizes don’t help graduates. The new format would help them be noticed by show producers.

What’s your connection to the Targu Mures theatre? Are you employed there? What about the Bucharest industry? Do you usually come here for auditions?

I am not employed in Targu Mures. I have always been independent and for now I prefer this status. I like to select the projects I play in and also have free time for my other passion – directing. I’ve given several movie auditions, but it’s pretty difficult because there are very few projects that include the settlement of transportation costs. If I went to all castings, I’d spend a fortune just on transportation. Fortunately, with the advent of technology, more people are beginning to accept auditions by Skype or recorded with the mobile phone in advance. Still, I come quite often over to Bucharest (I have family here) and so I try to kill two birds with one stone.

What is your relationship with the state theatre versus the independent one? What are the differences/ advantages / disadvantages between them? As an actor employed by a state theatre,

22 23


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

la crearea decorului: dă cu ciocanul sau cu pensula. Tot el este cel care își rezolvă costumul, recuzita, ține curățenia în scenă și în spațiul de întâmpinare a publicului. Dar se mai ocupă și de acte în asociația respectivă mai pune osul și la deconturi și alte operațiuni administrative. Stă nopțile și scrie proiecte și apoi stă ca pe ghimpi să primească rezultatele să vadă dacă proiectul depus primește finanțare. Dacă rezultatul e negativ, toată munca a fost degeaba și va trebui să o ia de la zero. Și peste toate astea mai vine și câte un sinistru să îți spună că ești șomer. Este greu, dar în țara în care cultura este băgată în dubă, iar șeful de la Uniter (n.r. Uniunea artiștilor de teatru din România) ne consideră șomeri, nici nu ar putea fi altfel. Și totul pornește din debandada legislativă. Legile sunt făcute să îi protejeze pe unii, iar dacă încerci să reformezi ceva te mănâncă lupii.

ADA GALEȘ a câștigat premiul Uniter pentru debut în 2016, este angajată la Teatrul Sică Alexandrescu din Brașov și pe lângă performanțele ei actoricești, s-a remarcat printr-un spirit civic ieșit din comun în mediul artistic, sancționând diferite abuzuri la locul de muncă.

Ada, tu ai câștigat anul ăsta premiul Uniter pentru debut. Ce s-a întâmplat în cariera ta de atunci?

Uau. Încă nu-mi dau seama, a trecut foarte repede perioada de după premiu și probabil o să resimt impactul abia peste câțiva ani. Mă gândesc că nominalizarea a fost cea mai importantă, nu premiul în sine. Poate că m-am aflat la locul potrivit în momentul potrivit și

© Adi Bulboacă

© Cornel Lazia

dincolo de meritul profesional de care sunt conștientă, mă gândesc că este vorba și despre noroc. Cred că este importantă recunoașterea, în orice domeniu am activa. În sensul în care ai nevoie ca munca pe care o faci să fie răsplătită și lăudată. M-am trezit mai încrezătoare vreo două săptămâni ce-i drept, iar asta pentru că simt că spectacolul e bun și premiul pe care l-am luat îl împart cu toată echipa.

În ultima vreme te-ai remarcat și printr-o serie de intervenții publice în care ai sesizat nereguli instituționale, pornind de la cele din facultate și până la cele de la teatrul în care ești angajată. Ce te-a motivat să devii activistă?

România este o țară care te motivează să devii activist și protestatar de serviciu. Mai mult decât atât cred că structural eu am un suflet militant, de luptător. Aș vrea ca dincolo de rolurile pe care le fac în teatru sau în film oamenii să se poată raporta la mine ca om. Cred că este datoria mea să vin în fața lor dreaptă și verticală, să fiu, atât cât pot, un reper în primul rând pentru mine și un ajutor pentru oricine aș intra în contact, în orice formă. În 2016 în România nu este formată, după părerea mea, o masă critică. Cred că este datoria mea de a încerca să pregătesc terenul tinerilor născuți după 2000 de a forma această masă critică și de a crea un precedent.

În mediul nostru, foarte mulți dintre colegii actori, se tem să vorbească despre neregulile sistemice. E greu să-ți asumi rolul de whistleblower?

Am auzit de multe ori spunându-mi-se că „ar trebui să-mi văd de treaba mea” că e prea multă revoluție în mine, că îmi

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

one enjoys the protection and social rights that an employment contract offers: a health insurance, pension, etc. In 99% of the cases, the program of an actor in such a system consists of two rounds of rehearsals (with stress and all), with a break in-between them, plus the possibility of getting back home at a decent hour. In the case of independent theatres, an actor has several functions. Between the two rounds of rehearsals, the independent actor gets involved in the creation of the settings: they hammer or paint. They are also the ones who come up with their own costumes, props, clean the stage and the space where the public is welcomed to the show. If they are also in charge with documents for said association, they may also be asked to take care of expense accounts and other administrative operations. They spend their nights writing projects and then they are all on wires to get the results and see whether the submitted project should receive funding. If the assessment is negative, all the work would have been for nothing and they’d have to start from scratch. After all this, there are times when grim folks tell you that you are unemployed. It is difficult, but in the country where culture takes the back seat and the head of Uniter (The Romanian Association of Theatre Artists) considers us unemployed, nothing could be possibly different. It all starts from the upside-down laws. Laws are made to protect certain people, and if you try to reform some aspects the wolves come hunting you down.

ADA GALES won the Uniter

prize for debut in 2016, is employed by the Sica Alexandrescu Theatre in Brasov and, in addition to her performances as an actor, she has stood out as a civic spirit unusual for the artistic world, sanctioning various abuses at the workplace.

Ada, you won the Uniter award for debut this year. What has happened in your career since then?

Wow, I still can’t figure that one out! Time passed very quickly after winning that prize and I will very likely feel the impact in a few years’ time... I think that being nominated was the most important aspect, not winning the prize itself. Maybe I was in the right place at the right time and, beyond the professional merit I am deeply aware of, I think it was also about luck. I believe acknowledgement is important in any field we work, in the sense that


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

24 25


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

depășesc atribuțiile din fișa postului și așa mai departe. Din punctul ăsta de vedere e greu, pentru că mulți oameni se raportează la frica lor și nu sunt capabili să judece situația în care sunt pur și simplu. Se gândesc și acționează, sau mai bine zis aleg să nu acționeze în funcție de ce e probabil sau nu să se întâmple. Încerc pe cât pot să le înțeleg frica și limitările și mă străduiesc să nu îi judec. Pe durata conflictului de la Brașov am slăbit 4 kilograme și probabil că în momentul la care scriu acest interviu mă simt dezamăgită și deziluzionată, dar nu aș fi putut să trăiesc cu mine dacă aș fi lăsat capul jos și aș fi închis gura.

Care a fost cel mai greu moment de când ai sesizat public, împreună cu colegii tăi, neregulile concursului de ocupare a postului de director al teatrului din Brașov?

La Brașov purtăm o luptă grea cu Primăria care durează de mult timp, de dinainte să fiu eu angajată acolo. Protestul a început în noiembrie 2015. Am câștigat pe atunci o bătălie, am oprit închirierea în mod abuziv a sălii teatrului, dar ne-am trezit la aproape un an distanță în fața unui concurs aranjat. O mascaradă pe care din nou am reușit să o oprim. Sunt mândră și recunoscătoare colegilor mei că au avut curaj și demnitate să lupte. Durerea cea mai mare și momentul în care creierul meu s-a oprit a fost când la o săptămână de la demisia directorului care câștigase concursul aranjat a fost pusă interimar cea mai aprigă susținătoare a lui. Poate părea o poveste de teatru absurd. Eu m-am blocat în momentul în care mi-am dat seama că obediența, rea voința și incompetența sunt defectele care te fac director într-o instituție publică din România.

CĂTĂLINA BĂLĂLĂU a câștigat

premiul special al juriului la Gala Hop din 2015 și este actriță angajată la Teatrul Tineretului din Piatra Neamț, însă continuă să colaboreze cu teatrele din București. În 2016 a fost aleasă să participe în programul 10 pentru TIFF.

Cătălina, tu ai câștigat anul trecut premiul special al juriului la Gala Hop a tânărului actor. Te-a ajutat în vreun fel asta?

Sigur că da. In primul rând să-ţi mai zică și altcineva că e ceva de capul tău și nu ești doar tu cea care crede asta şi deja parcă e mai bine. Nu am căutat confirmare dar faptul că am primit-o a fost plăcut, iar Gala Hop e o platformă de lansare foarte bună fie și numai pentru faptul că au mai auzit oamenii de Cătălina Bălălău și e un câștig. Ca să nu mai

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

© Adi Bulboacă one needs to be rewarded and praised for the work they do. I found myself more confident about two weeks after that event, to be honest, just because I feel that the show is good and I share the prize I won with the whole team.

Lately you have come to the fore with a series of public interventions pointing at institutional irregularities, both at college as well as at the theatre you have taken employment with. What motivated you to become an activist?

Romania is a country that motivates you to become an activist and a usual protester. Moreover, I think that I am structurally built to be a militant and a fighter. I wish that, beyond the roles I take on in theatre or movies, people could relate to me as a person. I think it is my duty to come before them as straight and honest as much as I can, as a role model, first and foremost. Offering a helping hand to anyone I may come into contact with, in any form. In

2016, there still isn’t any critical body in Romania, as far as I am aware. I think it is my duty to try to pave the ground for those born after 2000 to create a critical body and create a precedent.

In our environment, many of our fellow actors are afraid to talk about systemic irregularities. Is it hard to assume the role of whistle-blower? I heard people telling me, time and time again, that ‘I should mind my own business’, that there’s too much revolution in me, that I go beyond the duties in my job description so on and so forth. From this point of view it is, indeed, difficult because many people relate to their own fear and are unable to simply judge the situation at hand. They think and act, or rather choose not to act depending on what is likely or not to happen. I try as much as I can to understand their fear and limitations and I strive not to judge


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

26 27


Tineri actori români  •  Young Romanian actors

vorbesc de întreaga aventură de o zi prin care am trecut în 2015 când am participat: repetam în București, se apropia premiera și am putut pleca o singură zi la Gală, zi în care s-a întâmplat minunea...

Ai fost selectată să participi vara asta în „10 pentru TIFF” și ai filmat unul din video-urile mele preferate din program. Ai avut şansa să faci până acum film? Dacă da, cum a fost?

Ce mult mă bucur că îți place clip-ul! Am dezvoltat povestea împreună cu Radu Bărbulescu care ne-a întrebat ce fel de personaj am vrea să jucăm. Pe mine mă sâcâise sora mea în ultima periodă și miam zis că asta ar fi răzbunarea perfectă, să joc un personaj cu toate ticurile ei! A fost minunată experiența 10 pentru TIFF și mi-a deschis un grozav apetit pentru a juca în film. Am avut șansa să dau câteva probe de film, una echilibrată, una foarte dificilă care a durat patru ore și din care am învățat foarte mult și una pe care am ratat-o complet de am ajuns să plâng prin Obor de mama focului, așteptând să vină persoana cu care trebuia să mă întorc la Piatra-Neamț și m-a mai și amenințat un nene cu un satâr de tăiat vinete că nu am avut să îi dau țigări. E un proces care cere timp și nu vreau să grăbesc lucrurile sau să pun prea multă presiune pe dorința asta. Presupun că atunci când va trebui va veni și rolul, până atunci sunt la fel de disciplinată, merg la probe și sunt gata să învăț.

Cât de ușor sau dificil a fost traseul tău ca actriță până în momentul ăsta?

Ușor sau dificil, n-aș putea spune, a fost și este mai degrabă ca o călătorie a lui Alice în Țara Minunilor. Să mă apuc de actorie nu a fost greu, a fost dintr-un impuls al adolescenței și din lipsă de alte idei. Munca a început apoi când ușor-ușor a trebuit să îmi asum hotărârea. Din fericire nu e un drum pe care merg singură și eu chiar am întâlnit o grămadă de oameni care cred în mine și îmi dau șanse să cresc. Am jucat și în proiecte exact așa cum aș fi dorit și în producții foarte nefericite, nu am fost mereu răsfățată și culmea am învățat mult mai multe lucruri din întâmplările nereușite. Acum sunt într-un moment fericit al carierei mele, toamna e frumoasă în Piatra-Neamț și drumurile până la București trec repede, dar nu știu când o să aud un Iepuraș cu un ceas în buzunarul vestei care se vaită „Vai de mine! Vai de mine! O să întârzii!”

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

them. During the conflict in Brasov I lost 4 kilograms and I probably feel disappointed and disillusioned at the moment of writing this interview, but I couldn’t have lived with myself if I kept my head down and remained silent.

What was the most difficult moment since you and your colleagues fought, in public, the irregularities in the contest for the position of director of the Brasov theatre?

In Brasov we have been fighting a tough battle with the City Hall, which has lasted for a long time, and began before I became employed by the theatre. The protest started in November 2015. We won a battle then, in that we stopped the unpleasant renting of the theatre hall, but, almost a year later, we came up against a rigged contest. A masquerade we, again, managed to stop. I am proud and grateful to my colleagues that they had the courage and dignity to fight. The greatest pain and the moment my brain froze was when, a week after the resignation of the director who had won the rigged contest, his most fierce supporter was called on to fill in the role on an interim basis. It may seem like the story of an absurd theatre play. I grew disheartened when I realised that obedience, bad will and incompetence were characteristics that made you good director material in a public institution in Romania.

CATALINA BALALAU won the

special jury award at the 2015 Gala Hop and is an actress employed by the Youth Theatre in Piatra Neamt, who also still continues to collaborate with theatres in Bucharest. In 2016, she was selected to participate in the 10 for TIFF program.

Catalina, you won last year’s special jury award at the young actor’s Gala Hop. Has this helped you in any way?

Sure it did. First of all, somebody else gets to admit that you’re good at what you do and it’s not just you who believes that, and things already start looking more promising. I did not seek confirmation, but the fact that I got it was pleasant and Gala Hop is the greatest launch pad, even if only because people hear about Catalina Bălălău it’s still a benefit. Not to mention the whole one-day adventure I went through in 2015, when I took part in it: I was rehearsing in Bucharest, the premiere was approaching and I could get only one day off to attend the Gala, and that was the day when the miracle happened...

You were selected to take part this summer in ‘10 for TIFF’ and you shot one of my favourite videos in the program. Have you had the chance to do a movie before? If so, how was it?

I am extremely happy that you like the video! We developed the story together with Radu Barbulescu, who asked us what kind of character we would like to play. My sister had been nagging me regularly lately and I thought playing a character having all her mannerisms would be the perfect revenge! The 10 for TIFF experience was wonderful and gave me the urge to act in movies. I had the chance to audition for several movies, an ok one, a very difficult one that lasted four hours and from which I learned a lot and one which I threw away completely, so much so that I ended up crying in Obor, waiting for the person I was supposed to get back to Piatra Neamt with. To make matters worse, a man also threatened me with an aubergine slicer because I had no cigarettes to give him. That’s a process that takes time and I don’t want to rush things or put too much pressure on this desire. I suppose that the role will come at the right time, and until then I will continue to be as disciplined as before, give auditions and be ready to learn.

How easy or difficult was your journey as an actress until now?

I couldn’t say it was easy or difficult, but that it rather was and still is a journey of Alice in Wonderland. Starting acting was not hard. It was more like an adolescence impulse, for lack of other ideas. Then, work started building up when I slowly had to face up to my decision. Fortunately, this is not a road to go on alone and I actually met a great deal of people who believe in me and give me opportunities to grow. I played in projects that were exactly as I dreamt they would be, but also in very unfortunate productions, I wasn’t always spoiled and, what’s more, I learned much more from unsuccessful attempts. Now I am in a happy moment of my career, autumn is beautiful in Piatra Neamt and the distance to Bucharest is bearable, but I don’t know when I will hear a Rabbit with a pocket watch lamenting, ‘Oh, my paws and whiskers! I’ll be late!’


Motor Clasic Magazin

Tineri actori români  •  Young Romanian actors

it is a history book of cars and people that are moving the world!

Motor Clasic Magazin

nu este doar o revistă, este un manual de istorie despre oameni și mașini care pun în mișcare lumea în care trăim!

Apare chioșc la f uri e le magazin

ate n to ă î nării nt benzi n

ă luni și es dou are a pre te pre e r sei ze uz și ca e dif î d

28 29 Pentru informații și abonamente accesați www.motorclasic.ro sau office@motorclasic.ro


Expoziţii MNAC  •  MNAC Exhibitions

O IARNĂ PLINĂ LA MNAC A BUSY WINTER AT THE MNAC De când nu ați mai fost la MNAC? Vă prezentăm noi proiectele lor frumoase ce poate vă conving să îi faceți o vizită lunile astea.

If you visit the Palace of the Parliament don’t forget it also hosts the National Museum of Contemporary Art (MNAC). They have some great exhibitions in the next couple of months so go check them out.

Palatul Parlamentului Palace of the Parliament Intrarea Calea 13 Septembrie Entrance from 13 Septembrie Bvd.

This Is a Set-up | Totul e regizat 10.11.2016-15.01.2017 Etaj 3

În perioada 10 noiembrie 2016 – 15 ianuarie 2017 la Muzeul Național de Artă Contemporană (MNAC) vor fi prezentate expoziția și seria de evenimente „Totul e regizat | This Is a Set-up”, proiect câștigător al apelului de proiecte MNAC 2015. Conceptul este curatoriat de Alexandru Bălășescu, realizat de artiștii Ioana Păun și Cătălin Rulea, cu participarea arhitectului Cristina Nicolaescu. Expoziția propune o critică a universului media contemporan prin prisma imersiei într-o serie de spații care reproduc diferite instanțe ale producției și consumului de media. Expoziția va fi marcată pe durata ei de evenimente cu public și personalități media românești. Despre curator și artiști: Alexandru Bălășescu este un teoretician, antropolog, scriitor, cu numeroase colaborări în proiecte multidisciplinare (artă, arhitectură și urbanism) ce a predat la mai multe universități din țară şi străinătate (America, Turcia, Franța etc). Cătălin Rulea este artist și muzician, activ pe scena de muzică alternativă și implicat în proiecte de teatru contemporan. Ioana Păun este regizoare de teatru și Action-Researcher, iar în momentul de față își încheie doctoratul cu o cercetare activă în Participare și Democrație în Performance. A regizat și produs numeroase spectacole, pe scene naționale și internaționale.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

MIHAI OLOS Fără titlu | Untitled ulei pe lemn | oil on wood 30 x 20 cm. prin amabilitatea | courtesy of OLOS ESTATE


Expoziţii MNAC  •  MNAC Exhibitions

TRIAJ 10.11.2016 - 26.03.2017 Parter

Continuând abordarea propriei colecții ca bază de date aleatorie (demers inaugurat în expoziția Colecția ca arhivă, 2015), MNAC folosește spațiile încărcate simbolic de la parterul sediului său din fosta Casă a Poporului ca pe o stație de triaj, unde lucrările de artă sunt aduse pentru vizionare, dar și pentru conservare, în cadrul unei operațiuni complexe de reorganizare a depozitelor.

EFEMERISTUL. RETROSPECTIVĂ MIHAI OLOS 10.11.2016 - 26.03.2017 Etaj 1

Activ în România și Germania în perioada anilor 1970-2000, Mihai Olos a lăsat la dispariția sa (2016) o operă impresionantă, care traversează diverse medii (pictură, sculptură, desen, ceramică, vestimentație, performanță, poezie) și explorează varii tendințe stilistice (modernism târziu, conceptualism, minimalism). Efemeristul este prima ocazie de a avea o privire exhaustivă asupra unuia dintre cei mai importanți artiști ai României post-belice, spirit înrudit cu Buckminster Fuller, Yona Friedman și alți vizionari.

NISTOR COITA. RETROSPECTIVĂ 10.11.2016 - 26.03.2017 Etaj 2

Expoziția Nistor Coita (1943-2013) de la MNAC are un caracter retrospectiv, vizibil mai ales într-un parcurs alcătuit din marile cicluri realizate de artist după 2000, de la Sfântul Gheorghe și Exercițiile de coabitare, până la Studiile mitologice, Pasajele și Cosmografiile. Expoziția poate fi privită și ca o apologie a virtuților desenului, căci Nistor Coita se autodefinea ca grafician și nu ca pictor. Și tot cultivarea desenului l-a apropiat grafic de virtuțile scrierii, în sensul ei originar de pictogramă și de valențele modernității târzii ale letrismului.

This Is a Set-up | Totul e regizat 10.11.2016-15.01.2017 Third Floor

The exhibition and series of events ‘Totul e regizat | This Is a Set-up’ will be presented between 10 November 2016 and 15 January 2017 at the National Museum of Contemporary Art (MNAC). The project is the winner of the 2015 MNAC call for projects, with a concept curated by Alexandru Bălășescu, presenting the work of artists Ioana Păun and Cătălin Rulea, with the participation of architect Cristina Nicolaescu. The exhibition proposes a critique of contemporary media universe through the immersion in a series of spaces that replicate different instances of media production and consumption. The exhibition will be marked by a series of events, with the participation of Romanian media personalities. More about the curator and the artists: Alexandru Bălășescu is a theorist, anthropologist, writer, with numerous collaborations in multidisciplinary projects (art, architecture and urbanism) who taught at several universities in Romania and abroad (USA,Turkey, France etc.). Cătălin Rulea is an artist and musician; he is active on the alternative music scene and involved in contemporary theater projects. Ioana Păun is a theatre director and an Action-Researcher; she is currently finalizing her PhD with an active research on Participation and Democracy in Performance. She directed and produced numerous shows on national and international scenes.

MARSHALLING YARD 10.11.2016 - 26.03.2017 Ground floor

Continuing to look at its own collection as a random database of artifacts (approach inaugurated in the exhibition The Collection as an Archive, 2015), MNAC uses the landmark spaces from the ground floor of its venue (formerly known as ‘the Palace of Ceaușescu’) as a marshalling yard, where art works are brought in the open for (visual) browsing, but also for maintenance, in view of a thorough re-organization of the art depots.

THE EPHEMERIST. A MIHAI OLOS RETROSPECTIVE 10.11.2016 - 26.03.2017 1st floor Active between Romania and Germany in the years 1970-2000, Mihai Olos left an impressive body of work, exploring various techniques (painting, sculpture, drawing, ceramics, fashion, performance, poetry), and several stylistic trends (late modernism, conceptualism, minimalism). The Ephemerist is the first attempt at a comprehensive look into the work of probably the most important artist in post-WW2 Romania, spirit kindred to Buckminster Fuller, Yona Friedman and other such visionaries.

30 31


Expoziţii MNAC  •  MNAC Exhibitions

OLIVER RESSLER. PROPRIETATEA E FURT 10.11.2016 - 26.03.2017 Etaj 3

Faimoasa declaraţie din 1840 a anarhistului francez Pierre-Joseph Proudhon, Proprietatea e furt! (La propriété, c’est le vol!), are impactul unui slogan politic şi serveşte ca titlu al primei expoziţii de amploare în România a artistului austriac Oliver Ressler. Selecţia de lucrări din expoziţie, predominant filme şi video-instalaţii, aduce în discuţie probleme ca efectul de încălzire globală sau procesele de privatizare „sălbatică” care au loc în fostele ţări comuniste, prezentate în raport cu mişcările sociale pe care le-au generat ca reacţie în ultima perioadă – protestele, grevele, blocadele din industria combustibililor fosili şi ocuparea fabricilor şi a pieţelor (Occupy!).

AMINTIRI DIN ADÂNCURILE MĂRII THETIS. MIHUȚ BOȘCU KAFCHIN 08.09.2016 – 31.12.2016 Etaj 4

Expoziția Amintiri din adâncurile Mării Thetis decupează din perioada în care artistul a lucrat în atelierul său din Cluj (2009-2015) o fâșie vizuală stratificată temporal, de la indiciile preistorice ale identității locului, până la viziunile despre o lume condusă în viitor de roboți. Aglomerarea de imagini și mediile de expresie diferite – pictură, obiect, instalație și desen – formează un atelier tehnologic și organic, în care două lumi distincte se ciocnesc.

CELE MAI FRUMOASE CĂRȚI DIN ROMÂNIA Concursul național de design de carte ediția a V-a Decernarea premiilor: 10.11.2016, 20h00 Parter

În fiecare toamnă din ultimii cinci ani, s-a prefigurat un proces care aduce entuziaştii designului de carte din ţară împreună. În acest an, cele mai frumoase cărţi din România vor fi prezentate într-o instalaţie misterioasă concepută de Raluca Popa, împreună cu o selecţie de cărţi de artist şi obiecte care au la bază hârtia, extrase din colecţia Muzeului Naţional de Artă Contemporană. Proiect cultural finanțat cu sprijinul Administrației Fondului Cultural Național www.celemaifrumoasecarti.ro

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

NISTOR COITA. RETROSPECTIVE 10.11.2016 - 26.03.2017 2nd floor

This retrospective shows the large series made after 2000, from St. George and the Exercises in cohabitation, to the Mythological Studies, Passages and Cosmographies. The exhibition emphasizes the virtues of drawing, as Nistor Coita (1943-2013) defined himself as a graphic artist, and not a painter, cultivating drawing as an art form has brought him nearer to the virtues of writing, in its original meaning of pictogram, and to the late modernity of Lettrism.

OLIVER RESSLER. PROPERTY IS THEFT 10.11.2016 - 26.03.2017 3rd floor

The famous statement made by French anarchist Pierre-Joseph Proudhon in 1840 serves as the title of Austrian artist Oliver Ressler’s first survey exhibition in Romania. Focusing on films and video-installations, the selection raises issues of financial and economic crisis in relation to aggravating ecological problems and the reaction of social movement to it – the strikes, protests, blockades of fossil fuel industry and occupation of factories and squares.

MEMORIES FROM THE DEPTHS OF THE THETYS SEA. MIHUȚ BOȘCU KAFCHIN 08.09.2016 – 31.12.2016 4th floor

The exhibition Memories from the depths of the Thetys Sea takes a clipping from the period in which the artist was working in his studio in Cluj (20092015). The cutout is a visual section layered in different time frames – from the prehistorically suggestions of the geographical identity of the place, to the visions of a future world ruled by robots. The agglomeration of images and different media – paintings, objects, installations and drawings – constitute a technological and organic workshop in which two distinct worlds collide.

THE MOST BEAUTIFUL BOOKS FROM ROMANIA 10.11.2016 - 15.12.2016 Awards ceremony: 10.11.2016, 20h00 Ground floor Each autumn for the last five years, there has been an event bringing the Romanian design books enthusiasts together. This year, the most beautiful books from Romania will be presented within an installation conceived by Raluca Popa, together with a selection of artist books and paper related objects from the collection of The National Museum of Contemporary Art in Bucharest.


Expoziţii MNAC  •  MNAC Exhibitions

32 33


WWF România  •  WWF Romania

BRADUL DE CRĂCIUN THE CHRISTMAS TREE UN CADOU PENTRU TINE A GIFT FOR YOU Ștefan Văsuțiu

D

iscuțiile din această perioadă se învârt, în România, în jurul a trei subiecte: „ce faci de Revelion?”, sarmale și bradul de Crăciun. Dar probabil că nu există subiect care să stârnească mai ușor o polemică în această perioadă, ca bradul de Crăciun. Natural sau de plastic? Mai împodobim sau mai bine, deloc? Nu îți face griji, nu vrem să răspunzi la aceste întrebări. Te-ai gândit însă, vreodată, ce ai putea face cu banii alocați bradului și decorațiunilor? Cu recomandările de mai jos, te-ai putea bucura de un weekend mai aproape de pădure decât ai fost vreodată.

I

t’s that time of the year when, in Romania, all conversations revolve around three topics: ‘What are your plans for the New Year’s Eve?’, stuffed cabbage rolls (sarmale) and Christmas trees. But, perhaps, there is no topic more controversial than the Christmas three. Should it be natural or artificial? Should we decorate a tree or just forget about the whole thing? Nevertheless, have you ever thought about what you could do with the money spent on a tree and decorations? By following the below recommendations, you will be able to have a delightful weekend by being closer to the forest than you have ever been.

© WWF Romania

Păduri neatinse de om, în inima munților Carpați În trecut, natura ne domina, iar noi ne temeam de lucrurile pe care le vedeam în sălbăticie, după cum o arată picturile rupestre. Astazi însă, lucrurile s-au inversat. Am ajuns să impingem tot mai departe natura de noi, fără nicio reținere, făcând loc pentru „civilizația modernă”. Unele dintre cele mai vizibile distrugeri sunt cele din păduri. Cu toate acestea, în Carpaţii românești se păstrează o foarte mare parte din pădurile seculare ale Europei. Aici, păduri virgine adăpostesc arbori de peste 500 de ani ce trăiesc într-un echilibru nedereglat de intervenția omului. În aceste păduri cu structuri primare, putem vedea cum toate organismele cooperează.

Ce să vizitezi în 2017 în pădurile Carpaților românești Pădurile virgine

© WWF Romania

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

În Europa, pădurile virgine aproape că au dispărut, dar în România mai există acești codri, bătrâni de secole, sunt printre puținele ecosisteme din lume în care natura supravieţuieşte în forma sa pură. Prin eforturile WWF, mii de hectare de păduri seculare sunt înscrise pentru aprobare în lista patrimoniului mondial UNESCO, iar alte zeci de mii de hectare au fost idenitificate, cartate și protejate.

Forests untouched by man, in the heart of the Carpathian Mountains In the past, nature used to dominate us, and we used to be afraid of the things we saw in the wilderness, as shown by cave paintings. Today, however, things have changed radically. We have arrived at a point where we are pushing nature away, without any restraint, creating space for the ‘modern civilization’. Some of the most visible damages are caused to the forests. In spite of this, the Romanian Carpathians are still home to a large share of Europe’s ancient forests. Here, virgin forests shelter trees that are more than 500 years old in age, living in a natural harmony that has not been affected by human intervention. It is here, in these primary forests, that we can see how all living things cohabitate.

What to see in the Romanian Carpathian forests of 2017 Virgin forests

In Europe, virgin forests are almost a thing of the past, but some still survive in Romania – these woods, some centuries old, are part of the few ecosystems in the world where nature still exists in its pure form. Through the efforts of the WWF, thousands


WWF România  •  WWF Romania

of hectares of ancient forests are up for approval on being included in the UNESCO World Heritage list, while tens of thousands of other hectares have been identified, charted and protected. What to do here? Take a stroll on historical paths, joined by guides showing you the way in which trees dating back hundreds of years live and provide support for many species of plants and animals. © Dan Dinu

Ce poți să faci aici? Ia-o la pas pe potecile tematice, alături de ghizi ce îți prezintă modul în care arborii de sute de ani trăiesc și oferă sprijin pentru sute de specii de plante și animale.

Destinațiile de ecoturism

Unde? În pădurile Șincii (Brașov) și pădurea seculară de la Strâmbu-Băiuț (Maramureș). Aici, poți vedea arbori ce au fost martori la pribegiile multor haiduci - imaginează-ți cum în aceste păduri cu arbori de peste 400 de ani au hoinărit personaje istorice ca Andri Popa sau Baba Novac. Dacă asculți freamătul frunzelor, aproape că auzi una din baladele închinate haiducilor români.

Unde? Descoperă Mara-Cosău-Creasta Cocoșului, Pădurea Craiului, Zărnești-Piatra Craiului, Țara Dornelor, Țara Hațegului.

Iar dacă vrei să vezi ceva cu adevărat impresionant, ridică-ți ochii către cer - la Șinca găsești cel mai înalt brad din România - peste 62 de metri! Mai înalt decât un bloc cu 10 etaje! Când? Îți recomandăm: finalul primăverii, vara sau prima jumătate a toamnei.

© Silviu Matei

România are 10 destinații de ecoturism majoritatea acestora sunt situate în apropierea pădurilor, incluzând și activități extrem de atractive – cum ar fi plimbări cu trenul cu aburi precum Mocănița.

Drumeții, birdwatching, activități de timp liber și sporturi

La pas sau pe două roți, pădurile își desfășoară întreaga splendoare, într-un ritm așezat. Există numeroase trasee marcate ce te duc în locuri uimitoare. Poți încerca și rafting pe râuri repezi de munte, canoe, zboruri cu parapanta ori alpinism. În pădurile din Carpați poți să observi o mulțime de animale: de la salamandre, vipere, cocoși de mesteacăn, șoimi călători, până la cerbi, capre negre, râși sau urși. Când? Perioadele optime sunt primăvara, vara și toamna devreme.

Where? In the forests of Sinca (Brasov) and the secular forest of Strambu-Baiut (Maramures). Here, you will see trees that have been witness to the adventures of many outlaws – imagine how these forests, over 400 years old, have been walked by historical characters, such as Andri Popa or Baba Novac. If you listen closely to the trembling leaves, you can almost hear one of the ballads dedicated to such characters. And, if you want to see something really impressive, look up to the sky – Sinca is home to the tallest fir tree in Romania – it’s over 62 meters! Taller than a 10-floor building! When? Our recommendation: at the end of spring, during the summer, or in the first half of the autumn season.

Ecotourism destinations

Romania features 10 ecotourism destinations – the majority of which are located in the proximity of forests, also providing extremely attractive activities – such as riding the Mocanița steam train. Where? Discover Mara-Cosau-Creasta Cocosului, Padurea Craiului, Zarnesti-Piatra Craiului, Tara Dornelor, Tara Hategului.

Backpacking, birdwatching, leisure and sports

By foot or on two wheels, forests truly unravel themselves, at a steady pace. There are many marked paths leading to amazing places. You can also try rafting on fast mountain rivers, canoeing, paragliding or mountain-climbing. A lot of animal species can be seen in the Carpathian forests: salamanders, snakes, black grouses, peregrine falcons, deer, black goats, lynx or bears. When? The best time to do it is during spring, summer or early autumn.

34 35


În toată lumea  •  All over the world

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Enjoy life LUCRURI INTERESANTE DESPRE IARNĂ INTERESTING THINGS ABOUT WINTER

FILME DE CRĂCIUN CHRISTMAS MOVIES

IARNA ÎN LITERATURĂ WINTER IN LITERATURE

SERIALE TV SHOWS

SFATURI PENTRU ÎNCEPĂTORI SNOWBOARD ADVICE FOR BEGINNERS

48

36 37


Lucruri interesante despre iarnă  •  Fun facts about winter

Lucruri interesante pe care cel mai probabil nu le știai

despre iarnă

Ana Tepşanu

Interesting and funny things about winter you probably did not know

C

E

Dacă sunteţi curioși să aflați și voi mai multe despre iarnă, am adunat o serie de fun facts pe care cel mai probabil nu le știați și care mai mult ca sigur o să vă placă.

If you are curious to find out more about winter, I gathered several fun facts you probably didn’t know and which you’ll most likely enjoy.

✳ Meteorologii definesc iarna ca fiind anotimpul în care temperaturile sunt cele mai scăzute. Acest lucru se întâmplă în Emisfera Nordică în lunile decembrie, ianuarie și februarie, pe când în cea Sudică, iarna cuprinde lunile iunie, iulie și august.

✳ Meteorologists define winter as the season with the lowest temperatures. This occurs in December, January and February in the Northern Hemisphere, while in the Southern Hemisphere, winter includes June, July and August.

hiar dacă iarna suntem nevoiți să mai punem câteva haine groase pe noi, asta nu înseamnă că nu iubim acest anotimp în care sărbătorim Crăciunul, sporturile de iarnă și peisajele de poveste. Iarna ne invită să ieșim din case și să ne jucăm în zăpadă, să ne bucurăm cât mai mult de zi (se înnoptează mai devreme) și să fim mai darnici și mai blânzi.

✳ În medie, un fulg de nea cade cu o viteză de 4.8 kmp. ✳ Cel mai mare fulg de zăpadă a căzut pe 28 ianuarie 1887, în Montana. Fulgul avea 46 de centimetri lățime și 20 de centimetri grosime, conform Cărţii Recordurilor.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

ven if we must put on some more warm clothes in the winter, that doesn’t mean we’re at war with this season in which we celebrate Christmas, winter sports and scenic landscapes. Winter invites us to get out of the house and play in the snow, enjoy the day as much as possible (especially as the days are shorter) and be more generous and gentle.

✳ A falling snowflake has a speed of 4.8 kmh. ✳ The largest snowflake fell on January 28, 1887 in Montana. The snowflake was 46 centimeters wide and 20 centimeters thick, according to the Guinness Book.


Lucruri interesante despre iarnă  •  Fun facts about winter

✳ Cea mai mică temperatură înregistrată vreodată a fost în Vostok Station, Antarctica. Pe 21 iulie 1983, aici au fost minus 123 de grade Celsius.

✳ The lowest temperature ever recorded was in Vostok Station, Antarctica. On July 21, 1983, there were minus 123 degrees Celsius.

✳ Chionofobia este teama permanentă de zăpadă, în special de căderi de zăpadă. Ambele cuvinte sunt derivate din limba greacă: chion înseamnă zăpadă, iar phobos înseamnă frică.

✳ Chionofobia is the constant fear of snow, especially snowfall. Both words are derived from Greek: chion means snow, while phobos means fear.

✳ Cel mai mare om de zăpadă a fost construit în Bethel, Maine (SUA), în februarie 1999 și măsura 34 de metri înălțime.

✳ The largest snowman was built in Bethel, Maine (USA) in February 1999 and was 34 meters tall.

✳ Floarea de prun chinezesc este una din puținele plante care înfloresc iarna. În China ea simbolizează puritate, prosperitate și speranță; este adesea utilizată în arta și poezia acestei culturi. ✳ O singură furtună de zăpadă poate aduce până la 39 de milioane de tone de zăpadă. ✳ Zăpada pare albă pentru că ea este alcătuită din mii de cristale adunate. Când fotonii razelor de lumină intră în cristalele de la suprafața stratului de zăpadă, ei se răsfrâng asupra tuturor cristalelor creându-se astfel un fenomen optic complex în urma căruia toată zăpada pare albă.

✳ În jur de 12% din suprafața Pământului este acoperită de zăpadă sau gheață. ✳ Rusia este considerată cea mai friguroasă țară din lume (Siberia, în special), urmată de Canada, Mongolia, Finlanda și Islanda. ✳ Potrivit Cărții Recordurilor, cel mai înalt brad de Crăciun tăiat vreodată a fost unul de 68 de metri și a fost expus în anul 1950 la Northgate Shopping Center din Seattle, Washington. ✳ Cele trei culori tradiționale ale Crăciunului sunt verde, roșu și auriu. Verdele este simbolul vieții și renașterii, roșu simbolizează sângele lui Hristos, iar auriul simbolizează lumina, la fel și bogăția și regalitatea.

✳ Chinese plum flower is one of the few plants that bloom in the winter. In China, it symbolises pureness, prosperity and hope; it is often used in the art and poetry of this culture. ✳ A single snowstorm can transport up to 39 million tons of snow. ✳ Snow appears white because it is made up of thousands of crystals put together. When photons of light rays enter the crystals from the surface of the snow layer, they reflect all crystals, thus creating a complex optical phenomenon which makes snow appear white.

✳ Around 12% of the Earth surface is covered in snow or ice. ✳ Russia is considered the coldest country in the world (especially Siberia), followed by Canada, Mongolia, Finland and Iceland. ✳ According to the Guinness Book of Records, the tallest Christmas tree ever cut stood at 68 metres and was exhibited in 1950 at Northgate Shopping Center in Seattle, Washington. ✳ The three traditional Christmas colors are green, red and gold. Green is the color of life and rebirth, red symbolises the blood of Christ, while gold is a symbol of light, as well as richness and royalty.

38 39


Filme bune de Crăciun  •  Best Christmas movies

Cele mai frumoase filme pe care trebuie să le vedeți

în preajma Crăciunului

The best movies to watch around Christmas

Ana Tepşanu

V

in sărbătorile de iarnă și pentru că în această perioadă începem să ne relaxăm după un an plin, ce poate fi mai frumos decât o listă de filme clasice de Crăciun care să ne introducă în atmosferă și să ne facă mai optimiști? Iată 12 dintre cele mai populare filme de Crăciun pe care vă invităm să le (re)vedeți în pat, cu o cană de ciocolată caldă cu bezea în mâini; de preferat imediat înainte sau după Crăciun pentru că nu uitaţi, sărbătoarea Crăciunului este despre momentele frumoase alături de toți cei dragi.

1. Elf - Will Ferrell are un rol șarmant și amuzant, interpretând principalul ajutor al lui Moș Crăciun în această comedie de care vă puteți bucura împreună cu întreaga familie.

2. A Christmas Carol -

Impresionant din punct de vedere vizual, filmul de animație urmărește îndeaproape povestea originală și sigur o să vă placă modul în care vă pune imaginația la treabă.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

T

he winter holidays are upon us. Since we finally get to relax after having a full year, what could be better than a list of classic Christmas movies to get us in the mood and raise our spirits? Here are 12 of the most popular Christmas movies that we suggest you (re)watch while lying in bed, with a cup of hot chocolate and marshmallows in your hand: preferably before or after Christmas Day, since, let’s not forget, Christmas should be about spending quality time with your loved ones.

1. Elf - Will Ferrell takes on a charming role in which he plays Santa’s main helper in this comedy that you can enjoy together with your entire family.

2. A Christmas Carol - An

impressive visual treat, this animated film closely follows the original story and you will definitely love the way in which it plays with your imagination.

3. It’s A Wonderful Life - A 1946 classic telling the story of a business

man who wants to put an end to his life, when an angel named Clarence steps in to show him how he has affected the lives of those around him.

4. Trading Places - An alternate

version of The Prince and the Pauper. A rich man (played by Dan Aykroyd) starts to discover what corruption and poverty really are, when, as a result of an experiment, he switches lives with a street con artist (played by Eddie Murphy).

5. Serendipity - Kate Beckinsale

and John Cusack are the main characters of this delightful, romantic and funny story about love that happens ‘by chance and by luck’.

6. Bad Santa - A different

side of Santa, Billy Bob Thornton is Willie T Stokes, with the habit of robbing the shopping malls for which he works as a Santa. A dark comedy with a happy ending.


Filme bune de Crăciun  •  Best Christmas movies

3. It’s A Wonderful Life - un

clasic din 1946 ce spune povestea unui om de afaceri care vrea să-și pună capăt zilelor, când un înger pe nume Clarence intervine și-i arată cum a schimbat viața celor din jur.

4. Trading Places - o altă vari-

antă a poveștii Prinț și Cerșetor. Un bărbat bogat (jucat de Dan Aykroyd) începe să cunoască ce înseamnă cu adevărat corupția și sărăcia, atunci când în urma unui experiment ajunge în trupul unui descurcăreț de cartier, jucat de Eddie Murphy) și invers.

5. Serendipity - Kate Beckinsa-

le și John Cusack sunt personajele centrale în acestă poveste savuroasă, romantică și amuzantă despre o iubire „din întâmplare și norocoasă.”

6. Bad Santa - o altă față a lui Moș

Crăciun; Billy Bob Thornton este Willie T Stokes, cel care jefuiește mall-urile pentru care lucrează ca Moș Crăciun. O comedie neagră cu final fericit.

7. The Polar Express - poate

cel mai bun film de Crăciun de văzut alături de cei dragi. Un clasic modern, superb atât în execuție, cât și mesaj.

8. Tot în categoria animație menţionăm și Arthur Christmas

7. The Polar Express - Perhaps

9. Kiss Kiss Bang Bang - cu o

8. If we are speaking animation, we should also mention Arthur Christmas – a charming, smart

- un film minunat, deștept și amuzant; în plus, spune povestea unui Moș Crăciun modern.

poveste amplasată în preajma sărbătorilor, acest măreț film noir oferă dialoguri excelente, personaje captivante și un joc actoricesc perfect; toate în regia lui Shane Black.

10. Love Actually - un clasic care merită (și credem că este) văzut în fiecare iarnă. Cu povești conectate de iubire: între părinți și copii, prieteni, familie și, evident, oameni singuri care-și găsesc jumătatea. E superb!

11. Happy Christmas - Jeff și Kelly

the best Christmas movie to watch together with your loved ones. A modern classic, beautifully executed and with a powerful message.

and funny movie; moreover, it tells to story of a modern Santa Claus.

9. Kiss Kiss Bang Bang - with

a story that takes place around the holidays, this great film noir offers excellent dialogue, compelling characters and perfectly acted roles; all under the direction of Shane Black.

10. Love Actually - a true classic

sunt un cuplu tânăr care încearcă să-și crească copilașul, în timp ce au cariere creative. Lucrurile se complică și mai mult atunci când în peisaj apare imprevizibila și libertina soră a lui Jeff, Jenny.

that deserves to be seen every winter (and we believe that it is). A series of interconnected stories about parents and children, friends, family and, obviously, lonely people finding their better half. It’s outstanding!

12. Miracolul de pe strada 34

11. Happy Christmas - Jeff and

– înainte să fie Matilda, Mara Wilson a jucat-o pe Susan, o adorabilă fetiță ce nu doar ajunge din nou să creadă în Moș Crăciun dar alături de un avocat chipeș și cu inimă mare reușește și să demonstreze la tribunal că Moșul există.

Kelly are a young couple trying to raise their child, while also managing their creative careers. Things take a turn for the worse when the unpredictable and rakish sister of Jeff, Jenny, comes into the scene.

12. Miracle on 34th Street – before being Matilda, Mara Wilson has played the role of Susan, an adorable little girl that not only starts to believe in Santa again, but, aided by a handsome and big-hearted lawyer, she even manages to prove that Santa exists in court.

40 41


Iarna în literatură  •  Winter in literature

iarna în literatură winter in literature Luisa Ene

A-nceput de ieri să cadă Câte-un fulg, acum a stat, Norii s-au mai răzbunat Spre apus, dar stau grămadă Peste sat.

Straying flakes have dropped since last night Until now - and it’s fine weather; Clouds, like bags of blue-black leather, Westwards burst, yet o‘er the village Hang together.

(…)

(…)

Sunt copii. Cu multe sănii, De pe coastă vin ţipând Şi se-mping şi sar râzând; Prin zăpadă fac mătănii; Vrând-nevrând.

It‘s the children. With their sledges They come down and, cheeks aglow, Laugh and leap and stop and go, Often kneeling willy-nilly In the snow.

George Coșbuc­—­­„Iarna pe uliță” | ‘Winter in the Village-Street’ (translated by Leon Levitchi)

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Iarna în literatură  •  Winter in literature

i

arna reprezintă noaptea anotimpurilor, iar în literatură, acest anotimp este prezentat cât mai dramatic cu putință. Zăpada, gheața, furtunile creează o atmosferă incitantă, chiar magică. După cum spunea și scriitorul J.B. Priestley, „prima zăpadă… e un eveniment magic. Te duci la culcare iar dimineața te trezești într-o lume complet diferită, iar dacă asta nu este magie, atunci unde putem găsi magia?” Cea mai populară poveste de iarnă din literatură este Colindă de Crăciun, a lui Charles Dickens. Pe lângă descrierile anotimpului aspru, povestea este o căutare și redescoperire a umanității. Scrooge, personajul principal, descoperă ce înseamnă generozitatea, căldura umană și noblețea sufletească. O altă poveste de referință a iernii este Cei Morţi (The Dead), a lui James Joyce, care deapănă o dramă de familie și care a rămas celebră în literatură pentru pasajul său final, una dintre cele mai poetice și profunde descrieri ale căderii fulgilor: „Câteva bătăi ușoare în geam l-au făcut să se întoarcă la fereastră. Începuse să ningă din nou. Privea somnoros fulgii de zăpadă, amestec de argint și întuneric răsfrângându-se în lumina lămpii. Îi venise timpul să pornească spre vest. Da, ziarele au avut dreptate: zăpada s-a așternut peste toată Irlanda. Cădea peste fiecare colțisor al întunecatei câmpii centrale, peste dealurile cu copaci golași, peste Bog of Allen și mai departe spre vest căzând ușor în valurile răscolite ale Shannonului. Se așternea, de asemenea, peste cimitirul singuratic de pe deal unde Michael Furey își avea odihna. Se așternea într-un strat gros pe crucile încovoiate și pe pietrele de mormânt, pe vârfurile ascuțite ale portiței, pe țepii golași. Sufletul lui se stingea încet, în timp ce asculta zăpada așternându-se ușor peste univers, coborând ca și cum ar fi ultima ei alunecare spre sfârșit, peste toți cei vii și morți.” Și dacă am vorbit deja despre Crăciun și dramele de familie aproape inevitabile atunci când se reunește familia de sărbători, nu rămâne decât să mai vorbim de un alt simbol important al iernii: omul de zăpadă. Povestea lui Raymond Briggs - Omul de zăpadă - se spune prin imagini și este fantezia oricărui copil: un om de zăpadă care prinde viață. Indiferent dacă au pictat iarna în culori călduroase sau sumbre, terifiante, scriitorii și-au găsit mereu inspirație în acest anotimp. Lucru valabil de altfel și pentru cititor, pentru că frigul de afară parcă te îndeamnă să te cuibărești pe fotoliu cu o carte bună și un ceai.

w

inter is the night of all seasons and it is represented quite dramatically in the realm of literature. Snow and storms create an inciting, magical atmosphere and as J.B. Priestley was saying ‘The first fall... is a magical event. You go to bed in one kind of a world and wake up in another quite different, and if this is not enchantment, where is it to be found?’ The most popular winter story in the literary universe is Charles Dickens’ A Christmas Carol. Apart from the descriptions of this cold and rough season, the story is a search and a discovery of humanitarianism. Scrooge, the main character, learns about generosity, human warmth and inner peace. Another famous winter-related story is The Dead, written by James Joyce, a family drama which has earned its place in the world’s literature for its final phrase, one of the most poetic and deep descriptions of falling snow: ‘A few light taps upon the pane made him turn to the window. It had begun to snow again. He watched sleepily the flakes, silver and dark, falling obliquely against the lamplight. The time had come for him to set out on his journey westward. Yes, the newspapers were right: snow was general all over Ireland. It was falling on every part of the dark central plain, on the treeless hills, on the Bog of Allen and, farther westward, softly falling into the dark mutinous Shannon waves. It was falling, too, upon every part of the lonely churchyard on the hill where Michael Furey lay buried. It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones, on the spears of the little gate, on the barren thorns. His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.’ And if we talked about Christmas and the nearly inevitable family dramas that might appear around the Christmas table, all we have to do is to talk about another symbol of the cold season: the snowman. Raymond Briggs’ story The Snowman – is told through images and is the epitome of any child’s fantasy: a snowman that comes to life. Regardless of having written about winter in warm or terrifying and gloomy words, writers all over the world found this season a very inspirational one. A feeling which the reader shares too, as the cold outside encourages you to nestle in an armchair with a good book and a cup of tea.

42 43


Cărţi de iarnă  •  Books of winter

cărţi de iarnă Fă o poză listei și fugi la librărie imediat ce aterizezi. Anumite cărți din această listă sunt disponibile doar în engleză.

RECOMANDĂRI PENTRU COPII DE TOATE VÂRSTELE

RECOMANDĂRI PENTRU TOATE GUSTURILE

1.Mănușa | Jan Brett 2.Cronicile din Narnia | C.S. Lewis 3.Crăiasa zăpezii | Hans Christian Andersen 4.Expresul Polar | Chris Van Allsburg 5.Lunga Iarnă (Căsuța din Preerie #6) | Laura Ingalls Wilder 6.Bradul de Crăciun al domnului Willowby | Robert E. Barry vizită a Sfântului Nicolae sau Noapte 7.Odinainte de Crăciun | Clement C. Moore 8.Dimineața zilei de Crăciun | Pearl S. Buck 9.Cum a furat Grinch Crăciunul | Dr. Seuss 10.Amintire de Crăciun | Truman Capote

1.Copila de zăpadă | Eowyn Ive (Dramă, Ficțiune Literară) 2.Grădina de iarnă | Kristin Hannah (Dragoste) 3.Doctor Zhivago | Boris Pasternak (Literatură clasică) 4.Poveste de iarnă | William Shakespeare (Literatură clasică) 5.Cum simte domnişoara Smilla zăpada | Peter Høeg (Mister, Thriller) 6.Zăpadă | Orhan Pamuk (Literatură contemporană, Cultură) 7.Un tren în iarnă | Caroline Moorehead (Istorie/ Non-Ficțiune) 8.Jumătate de lume în iarnă | Maggie Joel (Historical Fiction) 9.Un Altfel de Crăciun | John Grisham (Comedie) 10.Puloverul de Crăciun | Glenn Beck (Vacanță, Familie)

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Cărţi de iarnă  •  Books of winter

books of winter Take a snapshot of the list and go visit the library after touch down. Please note some of these books may only be available in English.

RECOMMENDATIONS FOR CHILDREN OF ALL AGES

RECOMMENDATIONS FOR EVERYONE

1.The Mitten | Jan Brett 2.Chronicles of Narnia | C.S. Lewis 3.The Snow Queen | Hans Christian Andersen 4.The Polar Express | Chris Van Allsburg 5.The Long Winter (Little House, #6) | Laura Ingalls Wilder 6.Mr. Willowby’s Christmas Tree | Robert E. Barry 7.The Night Before Christmas | Clement C. Moore 8.Christmas Day in the Morning | Pearl S. Buck 9.How the Grinch Stole Christmas! | Dr. Seuss 10.A Christmas Memory | Truman Capote

1.Snow Child | Eowyn Ive (Drama, Literary Fiction) 2.Winter Garden | Kristin Hannah (Romance) 3.Doctor Zhivago | Boris Pasternak (Classic Literature) 4.The Winter’s Tale | William Shakespeare (Classic Literature) 5.Smilla’s Sense of Snow | Peter Høeg (Mistery, Thriller) 6.Snow | Orhan Pamuk (Contemporary Literature, Culture) 7.A Train in Winter | Caroline Moorehead (NonFiction, History) 8.Half the World in Winter | Maggie Joel (Historical Fiction) 9.Skipping Christmas | John Grisham (Humor) 10.The Christmas Sweater | Glenn Beck (Holiday, Family) 44 45


Seriale •  TV Shows

Seriale la care să te uiți când e prea frig afară TV shows to watch when it’s too chilly outside

Sunt bune și nopțile friguroase la ceva: sunt scuza perfectă pentru a rămâne în casă, cu o pătură călduroasă, un bol de popcorn și câteva seriale bune, pe care să le devorezi episod după episod. Așadar, iată care sunt bunătățile pe care le-a adus anul 2016 în materie de seriale în fața cărora merită să „hibernezi”.

Chilly nights have their own value: they are the perfect excuse to stay inside, with a warm blanket, a bowl of popcorn and some good TV shows to binge-watch. So, here are the TV gems of 2016, worth ‘hibernating’ for.

Gruia Dragomir ©2016 Home Box Office, Inc. All rights reserved.

Westworld (2016, HBO) • dramă / drama, SF •

S-a tot spus că Westworld este serialul care va întrece Game of Thrones la capitolul controverse. Creat pentru televiziune de Jonathan Nolan (Interstellar) și Lisa Joy (Pushing Daisies), serialul a creat polemici din cauza modului în care portretizează inteligența artificială și violența. În rolurile principale sunt actori renumiți, precum Anthony Hopkins, Ed Harris şi Evan Rachel Wood. HBO l-a descris ca fiind „o odisee întunecată despre începutul conștiinței artificiale și despre evoluția păcatului, explorând o lume în care apetitul fiecărui om, oricât de nobil sau depravat ar fi, poate fi satisfăcut”.

It was rumored that Westworld is the TV show that will surpass Game of Thrones in controversies. It was created for TV by Jonathan Nolan (Interstellar) and Lisa Joy (Pushing Daisies), and you needn’t wait too long for debates on how it portrays artificial intelligence and violence. Its main characters are played by famous actors, such as Anthony Hopkins, Ed Harris, Evan Rachel Wood. HBO described it as being ‘a dark odyssey about the inception of artificial consciousness and the evolution of sin, exploring a world in which every human appetite can be indulged, no matter how noble or depraved’.

• ©2016 Home Box Office, Inc. All rights reserved.

Divorţ (2016, HBO)

Serialul Divorț marchează întoarcerea lui Sarah Jessica Parker la HBO. Actrița din Totul despre sex interpretează rolul lui Frances care formează un cuplu cu Robert, interpretat de Thomas Haden Church, însă căsnicia celor doi s-a destrămat și cei doi ajung să treacă printr-un divorț foarte lung.

• comedie / comedy • Adi Marineci pentru HBO România

Valea Mută (2016, HBO) • dramă / drama, thriller • Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

Divorce marks the return of Sarah Jessica Parker to HBO. The Sex and the City actress portrays Frances, who forms a couple with Robert, played by Thomas Haden Church, but their marriage gets rough and they have to go through an endless divorce.

• Valea Mută e locul în care se petrec evenimentele marcante ale acestei miniserii axate pe relația de atracție dintre doi adolescenți, Filip Zamfir și Horia Diaconu. Cei doi sunt martori ai unei crime multiple, însă ascund acest lucru pentru a-și putea ține secretă relația, date fiind prejudecățile lumii în care trăiesc. Serialul, filmat în Brașov, este versiunea românească a serialului suedez Eyewitness, şi se concentrează, în afară de povestea poliţistă, şi pe crizele pe planuri multiple ale lui Filip, care este pus în situația de a alege între a mărturisi ce a văzut în noaptea crimei și protejarea relației cu Horia, care îl respinge, temându-se de consecințele unei astfel de relații într-o societate în care homosexualitatea este un subiect tabu.

Valea Mută is where the key events of this miniseries take place, focusing on the attraction between two teenagers, Filip Zamfir and Horia Diaconu. The two witness a multiple murder, but they hide this to keep their relationship secret, given the prejudices of the world they live in. The series, filmed in Brasov, is the Romanian version of the Swedish Eyewitness series, which also boasts an American adaptation. In addition to the crime story, the show also focuses on the wide-ranging crises of Filip, who is forced to choose between confessing what he saw in the night of the murder and protecting his relationship with Horia, who rejects him, fearing the consequences of such a relationship in a society where homosexuality is taboo.


Seriale •  TV Shows

O altă premieră pe anul 2016 pentru postul HBO este comedia Omul care aduce iarba. Serialul prezintă viața unui traficant de marijuana din New York care are o listă de clienți cu nevroze la fel de diverse ca orașul, arătându-ne ce se întâmplă în apartamentele locuitorilor acelui oraș. Serialul reușește să combine într-un mod foarte inteligent umorul sec cu observații profunde asupra naturii umane și căutării fericirii.

Another 2016 premiere for HBO is the comedy High Maintenance. The series follow the life of a New York pot dealer, having a list of clients with neuroses as diverse as the city, showing us a glimpse of what’s going on in the studios of various New Yorkers. The series manages to combine dry humor with profound observations on human nature and the search for happiness in a witty manner.

©2016 Home Box Office, Inc. All rights reserved.

Omul care aduce iarba (2016, HBO) • comedie / comedy •

• Narcos a fost unul dintre serialele care au făcut senzație în 2015, iar în 2016 a revenit cu un nou sezon. Acesta este filmat în Columbia și povestește viața fascinantă a celui mai mare traficant de droguri din istorie: Pablo Escobar, dar și pe cea a agenților de la brigada antidrog care au încercat și reușit să pună capăt ororilor carterului Medellín.

Narcos was one of series that made a splash in 2015, and in 2016 returned with a new season. Filmed in Colombia, it narrates the fascinating life of the greatest drug dealer ever: Pablo Escobar, but also that of the DEA Agents, who tried and managed to end the horrors of the Medellín district.

• Un băiețel dispărut. Un laborator guvernamental plin de secrete misterioase. O mamă care e dispusă să meargă până în pragul nebuniei pentru a-și găsi copilul. Și un omagiu adus universului filmelor SF din anii ‘80. Cam așa poate fi rezumat unul dintre cele mai bune seriale ale anului 2016. Dacă nu l-ați văzut e cazul să vă tratați cu niște Netflix & chill. Dacă l-ați văzut, atunci așteptați cu nerăbdare, cum facem și noi, sezonul 2 din 2017.

A little boy’s gone missing. A government lab full of mysterious secrets. A mother who is willing to go to the edge of sanity in order to find her child. The perfect tribute to the sci-fi universe of the 80s. This is how we can summarise one of the best series of 2016. If you have not seen it, it’s high time you treat yourself to some Netflix & chill. If you have, then join us in looking forward to season 2 coming out in 2017.

• Marco Polo este răspunsul Netflix la serialul vedetă al celor de la HBO: Game of Thrones. Serialul este spectaculos și prezintă începutul poveștii lui Marco Polo, lăsat prizonier de către tatăl său la curtea temutului Kublai Han, nepotul lui Ginghis Han și primul împărat mongol al Chinei. Ingredientele serialului sunt aceleași ca cele care au transformat Game of Thrones într-un fenomen: violență, nuditate, morți neașteptate ale unor personaje principale, efecte speciale senzaționale etc. Serialul a fost filmat în Italia, Kazahstan și Malaezia. Producătorii nu au primit aprobare pentru a filma în China.

Marco Polo is Netflix’ answer to the star series from HBO: Game of Thrones. The TV show is spectacular and portrays the beginning of Marco Polo’s quest, who had been left prisoner by his father at the court of the feared Kublai Khan, grandson of Genghis Khan and the first Mongol emperor of China. The series’ ingredients are the same as those that turned Game of Thrones into a phenomenon: violence, nudity, unexpected deaths of main characters, sensational special effects etc. The series was filmed in Italy, Kazakhstan and Malaysia. The producers have not received approval to film in China.

© 2016 IMDb.com, Inc.

Narcos (2015 - 2016, Netflix) • biografie / biography, crimă / crime • © 2016 IMDb.com, Inc.

Stranger Things (2016, Netflix) • groază / horror, mister / mistery • © 2016 IMDb.com, Inc.

Marco Polo (2015 - 2016, Netflix) • aventură / adventure, istoric / history •

46 47


Sfaturi pentru începători, Gruia Dragomir

dar viitori Lords of the Boards

© Cătălin Curcan

Din diverse motive n-ai pus până acum o placă de snowboard în picioare, dar, de fiecare dată când auzi piesa Lords of the Boards, de la Guano Apes, îți spui că la prima zăpadă vei îndrepta acest lucru și te vei lăuda pe Facebook cu prima coborâre pe o pârtie. Ei bine, snowboard-ul trebuie abordat cu seriozitate, mai ales dacă vrei să nu te accidentezi și să se lipească de tine și altceva în afară de zăpadă. Pentru a vă oferi câteva sfaturi utile înainte de a vă lansa pe pârtie, am dat fuga până la Brașov și ne-am consultat cu Adrian Pintec: instructor acreditat de snowboard și ski, personal trainer și fondator NevBoard - balance boards din placaj ecologic și stejar stratificat, pentru lucrarea memoriei musculare, îmbunătățirii echilibrului și antrenării întregului corp într-o singură etapă.

Prima oară pe zăpadă? Ia-ți un instructor! Dacă ți se pare că te-ai pregătit de snowboard, pentru că ai urmărit filmulețe pe YouTube și ai ascultat sfaturi de la prieteni care „se dau”, vei fi foarte surprins să vezi că atunci când îți pui placa în picioare și ea începe să alunece ți se golește mintea și intervine automat instinctul de supraviețuire. În 99% din cazuri, primul reflex este să te lași pe spate, pentru că vezi panta abruptă din față, urmat îndeaproape de agitarea mâinilor și a întregului corp. Îți vei reveni abia după ce corpul tău va face contact cu zăpada. Prin comparații simple și tehnici graduale, lucrând cu un instructor, în prima lecție poți face diferența și în loc să arunci placa, poți ajunge să nu o mai lași niciodată de sub picioare.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

ar fi să începi activitatea ca parte din coborârile pe pârtie pe care le faci oricum. N-ai nevoie să intri într-un parc special sau să mergi la rampă când pârtia îți formează natural primele kickere, contrapante sau mici drop-uri. Trickurile - tail press, 180°, butter, etc. - le poți îngloba în coborârile normale și le vor face mult mai distractive.

Te aliniezi pe snowboard și ții privirea sus Când abordezi o coborâre mai lungă este important să nu te gândești la altceva și să lași corpul să acționeze ca un tot unitar. Dacă ai greutatea deasupra board-ului, umerii pe aceeași linie și genunchii bine îndoiți, ai toate șansele să ai o coborâre bună. Încearcă să privești cât mai înainte și să-ți

Nu-ți cumpăra echipament înainte să te apuci efectiv de snowboard Prima provocare va începe cu alegerea echipamentului. Poți afla o mulțime de informații din mediul online, de la prieteni și din magazine, dar îți recomand să nu îți încarci prea tare memoria. Asigură-te că ai un echipament care te face să te simți confortabil și să reziste bine la contactul cu zăpada, mănuși călduroase, cască de protecție și cam atât. Recomandat ar fi ca la început să închiriezi echipamentul, pentru a vedea cum te simți în el și care ți se potrivește cel mai bine. Astfel, eviți să dai mulți bani pe un echipament incomod.

Învață să te dai și „switch” încă de la început După ce ai învățat să cobori singur și ți se pare că începi să te bucuri din ce în ce mai mult de zăpadă, încearcă o nouă provocare. Dacă ai învățat cu instructor să te dai cu stângul în față (regular), fii propriul tău profesor și începe să te dai și cu dreptul în față (goofy). O să ți se pară greu la început, poate vei lua și o căzătură, dar vei învăța repede. Astfel, îți vei construi un echilibru mult mai bun pe placă și vei putea aborda porțiuni mai grele de pârtie. De asemenea, pentru foarte multe trick-uri vei avea nevoie să aterizezi pe celălalt picior, iar mersul în „switch” te va ajuta foarte mult.

Exersează-ți schemele pe pârtie După ce ai câștigat încredere în tine și începi să cobori bine, vei vrea să încerci și niște scheme. Primul pas

© Daniel Ceapă

actualizezi constant, în cap, fâșia de pârtie/linia pe care vrei să o abordezi. Încearcă pe porțiuni mai mici și mai ușoare la început și vei progresa rapid.

Perfecționează-ți echilibrul și când nu ai zăpadă la dispoziție În urmă cu aproape un an, am creat împreună cu o echipă de rideri și ingineri o serie de balance-boards pentru a ne menține în formă și în afara sezonului. S-au dovedit a fi extraordinar de precise, rapide și distractive. În același timp am realizat că sunt ideale pentru a-ți lucra echilibrul și memoria musculară utile și în alte sporturi, nu doar în cele de alunecare. Astfel încât mulți sportivi au început să fie interesați să se antreneze pe ele. Faptul că te poți întâlni pe acest balance-board cu situații similare cu cele de pe pârtie reprezintă un avantaj imens. Poţi lucra core-ul și o serie de mușchi foarte importanți pe care nu-i poți lucra la sală și în același timp să te și distrezi puțin.


Sporturi de iarnă  •  Winter sports

first lesson could be the difference between you throwing away your board or never getting it off your feet again.

Don’t purchase equipment before actually starting to ride a snowboard

© Attila Szabo

There are various reasons as to why you haven’t tried snowboarding, yet, whenever you hear the song Lords of the Boards by Guano Apes, you promise yourself that, when the first snow falls, you will fix this and you will brag on Facebook about your first descent on a slope. Well, snowboarding has to be approached in a serious manner, particularly if you do not want to get injured and be stuck to anything other than snow. In order to provide you with some useful advice before going down the slope, we took a trip to Brasov and talked to Adrian Pintec: certified snowboard and ski instructor, personal trainer and the founder of NevBoard – balance boards made of green materials, for working on your muscle memory, improving balance and training the entire body in a single stage.

Your first time on snow? Get an instructor! If you feel you are ready for the snowboard just because you have watched videos on YouTube and have listened to advice from your friends who are ‘hitting the slopes’, you will be very surprised to learn that when your feet are placed on the board, your will forget everything and you will automatically enter the ‘survival mode’. In 99% of the cases, your first reflex will be to lean backwards, since you will see the steep slope in front of you, followed by an irregular movement of your hands and entire body. You will only recover after your body comes into contact with the snow. Using simple comparisons and gradual techniques, by working with an instructor, your

Your first challenge will be to choose the equipment. You can find plenty of information online, from your friends or in stores, but personally I would recommend not overloading your brain. Ensure that your equipment makes you feel comfortable and is very resistant to contact with the snow, wear warm gloves, a protective helmet and that’s about it. It is recommended that you start by renting the gear, in order to see how it makes you feel and what suits you best.

be to start during your usual descents on the slope. You don’t need to use a specially configured park or a ramp when the slope naturally provides you with your first kickers, counter-slopes or small drops. Tricks, tail presses, 180°, butters etc. – you can incorporate them in your regular descents and will actually be much more fun as well.

Align yourself with the snowboard and look straight ahead When approaching a longer descent, it is important to free your mind of other thoughts and let your body act as a whole. If your weight is above the board, your shoulders are aligned and the knees are well-bent, it is quite likely that you will have a good descent. Try looking

Advice for beginners, yet future Lords of the Boards © Cătălin Curcan

Learn how to ‘switch’ right from the beginning After you have mastered riding down the slope on your own and you feel like you can enjoy the snow, try a new challenge. If your instructor has taught you to use the regular stance (with the left food forward), be your own teacher and start riding with the right foot forward (goofy stance). You will find it difficult at first, you might even fall, but you will learn quickly. The result is you will have a much better balance on the board and you can start tackling the more difficult slopes. Moreover, many tricks require you to land on your other foot, so you will find that knowing how to ‘switch’ can be very helpful.

Try your tricks on the slope When you start to feel confident about your riding skills, you will want to try some tricks as well. The first step would

ahead of you and constantly update the section of the slope/the line you want to use. Try smaller and easier sections at first and you will rapidly progress.

Perfect your balance even when there isn’t any snow Almost a year ago, I created, together with a team of riders and engineers, a series of balance boards which help to stay in shape beyond the winter season. They have proven to be amazingly precise, quick and fun. At the same time, we have found that they are ideal for working on your balance and muscle memory and are useful for other sports as well. The fact that you may encounter similar situations to those on the slopes on this balance-board is a great advantage. You can work on your core and other important muscles, which cannot be worked on at the gym, while also having a little bit of fun.

48 49




Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Explore TEL AVIV

STOCKHOLM

COPENHAGA COPENHAGEN

SPA LA MUNTE MOUNTAIN SPA

Ş-AM ÎNCĂLECAT PE-O ŞA AND THE WHEEL BEND AND THE STORY END...

62

52 53


Tel Aviv  •  Tel Aviv

ORAȘUL CARE NU DOARME NICIODATĂ ȘI LOCUL UNDE TREBUIE SĂ AJUNGI ÎN VIAȚA ASTA

R

ecunoscut drept „orașul care nu doarme niciodată”, Tel Aviv-ul este locul unde totul formează un mix. Peisajele sale sunt atât de diverse, încât uneori te vei întreba dacă ești în același oraș sau nu. Tel Aviv este o metropolă modernă cu zgârie nori, Portul vechi, dar și străduțele vechi pline de magazine de suveniruri autentice, un centru boem și plaje curate. Este un loc pe care trebuie să-l trăiești pe propria piele, să-l experimentezi și să-l pui pe lista locurilor pe care să le vizitezi cel puțin o dată în viață.

THE CITY THAT NEVER SLEEPS AND THE PLACE YOU NEED TO SEE IN THIS LIFETIME

R

ecognised as ‘the city that never sleeps’ Tel Aviv is the place where everything forms a mix. Its landscapes are so diverse, that sometimes you will wonder if you are still in the same city. Tel Aviv is a modern metropolis with skyscrapers, the old Harbour, but also the old streets rife with authentic souvenir shops, a bohemian centre and clean beaches. It is a place that you have to feel first-hand, to experience it and to put it on the list of places you have to visit at least once in your lifetime.

ORAR DE IARNĂ WINTER SCHEDULE

Bucureşti - Tel Aviv: 3 zboruri/săptămână Bucharest - Tel Aviv: 3 flights/week Pentru mai multe informaţii For more information P. 100

T E L AV I V Ana Tepşanu

CÂTEVA LUCRURI INTERESANTE DESPRE TEL AVIV: Vremea este în general caldă tot timpul anului, mai puțin în „iarna lor”, din noiembrie până în februarie, când, de fapt, tot cald este, dar mai și plouă. Cel mai deschis oraș din lume cu cei din comunitatea LGBT: lipsit complet de prejudecăți, toată lumea care vine aici este bine primită și acceptată fix așa cum este. Există peste 45 de km de piste de biciclete - orașul este micuț, așa că se poate ajunge ușor pe bicicletă dintr-un loc în altul.

A FEW INTERESTING THINGS ABOUT TEL AVIV: The weather is usually warm throughout the year, except during ‘their winter’, from November to February, when, actually, it’s still warm, but sometimes it rains. The most open town in the world for the LGBT community: not prejudiced at all, as everyone who comes here is well received and accepted exactly as they are. There are over 45 km of bike lanes – the city is small, so you can easily go from one place to another by riding your bike.

Există o explozie a standurilor care vând fructe și fresh-uri și veți găsi câte unul la fiecare 100 de metri.

There is an explosion of stalls that sell fruit and fresh juices and you will find one every 100 metres.

Există peste 100 de restaurante de sushi aici, iar asta-l pune pe locul trei din lume, dupa Tokyo și New York.

There are over 100 sushi restaurants here, and this puts it in third place overall globally, right after Tokyo and New York.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


CE TREBUIE SĂ ȘTII DESPRE CULTURA ORAȘULUI: Tel Aviv-ul nu este un oraș ieftin. Vei cheltui mai mulți bani decât în Europa, dar MERITĂ! Plus de asta, există o groază de lucruri pe care le poți vizita gratis: de la plaje, piețe urbane sau muzee. Apoi, porțiile din restaurante sunt imense, așa că poți împărți fără probleme un fel de mâncare la două persoane; adăugăm aici și gustările orientale aduse din partea casei. În fiecare marți seară, peste 400 de skateri, sub numele de Rollers, ies pe străzile din centru. Poliția este alături de ei pentru a-i proteja și a-i ajuta să circule cu atenție. Dacă îți iei o pereche de role te poți alătura lor. Locul de întânire este Teatrul Național Habima, la ora 10 pm. Plajele din oraș sunt cu adevărat speciale și împărțite pe categorii există plaje pentru bărbați și femei, plaje pentru comunitatea LGBT, plaje pentru iubitorii de căței sau plaje pentru părinți şi copii. Mereu există salvamari, spațiile sunt foarte curate și au și aparate unde poți face sport.

WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT THE CITY’S CULTURE: Tel Aviv isn’t a cheap city. You’ll spend more money there than you would in Europe, but IT’S WORTH IT! What's more, there are a lot of places that you can visit for free from beaches through to urban markets or their museums. Then, the portions served in restaurants are huge, so two persons can easily share one course; we would also like to mention the oriental snacks that are on the house. Each Tuesday evening, over 400 skaters, called Rollers, go out in the streets downtown. The police are there alongside them in order to protect them and to help them move carefully. If you get a pair of roller skates, you can join them. The meeting place is the Habima National Theatre, at 10 pm. The beaches in the city are really special and they are divided into categories – there are beaches for men and women, beaches for the LGBT community, beaches for dog lovers or beaches for parents with children. There are always lifeguards, the spaces are very clean and there is also equipment for exercising.

54 55


Tel Aviv  •  Tel Aviv

Tel Aviv este faimos pentru standardul ridicat de viață și un oraș unde te poți simți în siguranță. Părinții își lasă la joacă copiii singuri în parc noaptea, iar asta ar trebui să spună multe. Sâmbăta la evrei este Shabbat și le este interzis să muncească. Cum Tel Aviv-ul este un oraș turistic, aici nu se respectă intens acest obicei, însă, spre exemplu, mijloacele de transport în comun nu circulă atunci. Alte două lucruri demne de menționat sunt: Există o mare varietate de mâncare, iar fructele de mare sunt mereu proaspete și gustoase. Toată lumea vorbește engleză, așă că vei putea comunica ușor, dar și cere indicații - israelienii sunt foarte prietenoși și deschiși.

UNDE IEȘI ȘI CE FACI: Înainte să aterizezi te rugăm să te uiţi pe geamul avionului și să îți imaginezi că acest oraș în urmă cu 100 de ani era doar dune de nisip. Apoi, o dată aterizat, te invităm să-l explorezi și să-i cunoști o parte din secrete și istorie. Jaffa, partea tradițională și veche a orașului, este obligatoriu de vizitat - arhitectura clădirilor și frumusețea străduțelor și locurilor din jur te vor fascina. Îți recomandăm o plimbare prin cartierul Neve Tzedek; nu o vei regreta. Există și foarte multă artă stradală superbă, mai ales în cartierele Florentin, Yemenite și la Old Central Station pe care trebuie să o fotografiezi. O vizită la Carmel

Tel Aviv is famous for its high standard of living and it is a city where you can feel safe. Parents leave their children playing alone in the park at night, and this should speak volumes. Saturday is Shabbat for Jews and working is forbidden. Since Tel Aviv is a tourist city, this habit isn’t observed religiously, but, public transport will not be running. Two other things that are worth mentioning: There is a wide variety of food, and seafood is always fresh and tasty. Everybody speaks English, so you will be able to communicate with ease, but you should also ask for directions Israelis are very friendly and open.

WHERE TO GO AND WHAT TO DO: Before you land, please look out the window of the airplane and imagine that this city was just a series of sand dunes 100 years ago. Then, once you have landed, we invite you to explore it and get to know part of its secrets and its history. Visiting Jaffa, the traditional and old part of the city, is a must – the architecture of the buildings and the beauty of the little streets and the surrounding places will fascinate you. We recommend a stroll through the Neve Tzedek neighbourhood; you will not regret it. There’s also a lot of beautiful street art, especially in the Florentine, Yemenite and Old Central Station neighbourhoods, the latter of which


Tel Aviv  •  Tel Aviv

Market îți va trezi toate simțurile - multe culori, agitație, preparate culinare, haine și suveniruri. Nu uita să negociezi! Muzeul de Artă ascunde o colecție impresionantă de opere, printre care și lucrări semnate Van Gogh, Monet, Chagall și Modigliani. Apropo de asta, treci și pe la piața de artă Nachalat Binyamin. Este una dintre cele mai mari piețe pentru artiști și locul unde vei găsi suveniruri originale handmade (ceramică, jucării, picturi etc.). Trecem pe listă și parcul HaYarkon - o oază de verdeață în mijlocul agitat și călduros al orașului. Dacă simți nevoia unei pauze și de puțină liniște, atunci te poți plimba pe aici pentru o gură de aer proaspăt și împrejurimi care-ți vor încânta privirea. Viața de noapte a Tel Aviv-ului nu trebuie în niciun caz trecută cu vederea, mai ales că este una dintre cele mai fascinante din lume. Iată câteva opțiuni, în funcție de preferințe: Pasaz și Kuli Alma sunt locuri pentru cei foarte cool și urbani, Clara este un club fancy foarte popular, iar un bar cu cocktailuri renumite este The Imperial. Oricum, există un bar hip la fiecare colț de stradă, așa că nu prea ai cum să nu te simți bine dacă-ți dorești o noapte distractivă în oraș. După cum îți spuneam și la început, Tel Aviv este un oraș care trebuie vizitat în această viață. Ascunde o lume veche îmbinată perfect cu cea nouă, tradiții interesante și locuri care trebuie descoperite. Ce zici, te tentează sau nu?

you really need to photograph. A visit at the Carmel Market will awaken all your senses – a multitude of colours, bustle, culinary preparations, clothes and souvenirs. Don’t forget to negotiate! The Art Museum contains an impressive collection of works of art, including works by Van Gogh, Monet, Chagall and Modigliani. Speaking of which, you should pay a visit to the Nachalat Binyamin art market. It is one of the largest markets for artists and the place where you will find original handmade souvenirs (ceramics, toys, paintings, etc.). Next on the list is HaYarkon Park – an oasis of greenery in the bustling and hot centre of the city. If you feel the need for a break and a little quiet, then you can take a stroll in this area for a breath of fresh air and surroundings that will delight your eyes.

Tel Aviv’s nightlife certainly must not be overlooked, especially since it’s one of the most fascinating in the world. Here are a few opinions, according to personal preference: Pasaz and Kuli Alma are places for the very cool and urban crowd, Clara is a very popular fancy club, and The Imperial is a famous cocktail bar. In any case, there is a hip bar at every street corner, so you’re definitely going to have a good time if you want to spend a fun night in the city. As I told you at the beginning, Tel Aviv is a city that must be visited in this lifetime. Within it, you will see that the old world blends with the new, you will find interesting traditions and places that need to be discovered. What more can I say, aren’t you tempted to experience it yourself?

56 57


Stockholm •  Stockholm

S

e poate spune despre Stockholm că este nu doar capitala Suediei, ci a întregului nord. Sunt destule aspecte care să-i ofere acest renume: este cel mai populat oraș din țările nordice, cu 925.934 de locuitori, este centrul cultural, mass-media, politic și economic al Suediei și este un oraș extrem de important la nivel mondial, găzduind sediile centrale ale tuturor marilor companii din întreaga regiune nordică. De asemenea, Stockholm este orașul de unde se anunță anual câștigătorii premiilor Nobel, acordate personalităților și oamenilor de știință care, pe parcursul anului precedent, s-au consacrat interesului public şi binelui omenirii.

O

ne might argue that Stockholm is the capital of the entire North, not only Sweden's. There are plenty of things that qualify this title: with 925.934 inhabitants it has the highest population density in all Northern countries, it is Sweden's cultural, mass-media, political and economic centre and an important city on the international arena as home to the headquarters of all major companies in the Northern region. Year after year, Stockholm is the city that heralds the Nobel Prize winners, an award granted to important personalities and scientists who, in the previous year, devoted their life and activity to public good and welfare of mankind.

STOCKHOLM C ap ital a N o r du l u i The Capital of the North Gruia Dragomir

Zona pe care se întinde acum orașul Stockholm a fost permanent locuită încă din epoca de piatră, deși prima atestare oficială a orașului apare abia în anul 1252. Totodată, orașul Stockholm este, de fapt, un arhipelag format din 14 insule de pe coasta din sud-estul Suediei, prinse între Marea Baltică și lacul Märalen. Cu toate acestea, Stockholm beneficiază de transport în comun subteran. Metroul din Stockholm a fost deschis în 1950 și este renumit pentru felul spectaculos în care sunt decorate stațiile sale. Nu degeaba poartă și denumirea de „cea mai lungă galerie de artă din lume”.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

The area where Stockholm stretches at present has been permanently inhabited since the Stone Age, though the first official historical evidence appears only in 1252. At the same time, Stockholm is actually an archipelago with 14 islands off the southeast coast of Sweden, trapped between the Baltic Sea and Lake Märalen. However, Stockholm boasts an underground transportation system and the subway in Stockholm opened in 1950 and is renowned for the train stations’ spectacular decorations. No wonder it has been labelled ‘the longest art gallery in the world’.

ORAR DE IARNĂ WINTER SCHEDULE

Bucureşti - Stockholm: 2 zboruri/săptămână Bucharest - Stockholm: 2 flights/week Pentru mai multe informaţii For more information P. 100


Stockholm •  Stockholm

Winter is coming

Winter is coming

Fiind un oraș nordic, iernile în Sockholm nu sunt dintre cele mai blânde. Totuși, merită vizitat în anotimpul rece pentru a-l vedea în toată splendoarea sau „la el acasă”, cum se mai spune.

As a northern city, the winters in Stockholm are not mild at all. However, it’s worth visiting during the cold season in order to see it in all its beauty, ‘in its own environment’ as one might say.

Când este acoperit de zăpadă și majoritatea suprafețelor de apă se transformă în patinoare sau locuri pentru pescuit la copcă, Stockholm arată ca un basm… nordic, bineînțeles.

When covered in snow and the water has turned into skating rinks or ice fishing areas, Stockholm resembles a fairy tale… by all means, a northern one.

Despre noaptea polară s-au tot spus nenumărate povești. Însă, trebuie să știți că pe timp de iarnă întunericul nu pune stapânire pe zi, cel puțin nu în totalitate. Pe timp de iarnă, în Stockholm există 6 ore de lumină, spre deosebire de zilele de vară când lumina persistă timp de 18 ore. În același timp, iarna nu aduce temperaturi extreme în Stockholm, decât rareori. În general, în Stockholm, temperaturile pe timp de iarnă sunt de -3°C, doar în condiții extreme ajung să scadă până la -20°C. Mulți dintre turiștii care vizitează țările nordice în plină iarnă sunt atrași în special de aurora boreală, care în țările nordice se vede cel mai bine între lunile noiembrie - aprilie. Însă, trebuie să știți că din Stockholm aceasta nu este vizibilă, decât atunci când au loc explozii solare puternice, dar capitala nordului reprezintă punctul de plecare pentru multe expediții care vânează „vânturile solare” ce se lovesc de atmosfera planetei.

Countless stories have been already told about the polar nights. You should know, though, that during wintertime, the night does not conquer the day, at least not totally. During winter, Stockholm enjoys 6 hours of daylight, compared to the summer months when there is an 18-hour day. At the same time, winter rarely brings any extreme temperatures in Stockholm, as generally the average temperatures are of -3°C and, under extreme circumstances, they might drop to -20°C. Many of the tourists visiting the Northern countries during winter are mainly attracted by the Northern Lights, which are best to be observed between November – April. However, it is good to know that Northern Lights are visible from Stockholm only when powerful solar explosions occur, but the capital of the North is the starting point for many adventures that try to capture the ‘solar winds’ that collide with the Earth’s atmosphere.

58 59


Stockholm •  Stockholm

Tot pe timp de iarnă, apusurile sunt de-a dreptul spectaculoase în Stockholm și au loc în jurul orei 14:30.

During wintertime, the sunsets in Stockholm are truly breathtaking and take place around 2.30 PM.

De asemenea, parte din aspectul de oraș de basm este oferit și de piețele de Crăciun: fie cea mai populară, organizată în piațeta Stortorget, din Gamla Stan, sau cea un pic mai scumpă, organizată în Skansen, primul muzeu în aer liber din lume, cu replici ale clădirilor tradiționale din întreaga Suedie, grădini și animale vii. La târgurile de Crăciun suedeze puteți să mâncați pepparkakor (turtă dulce suedeză), să beți glögg (vin fiert), köttbullar (chifteluțe) sau hering murat, în timp ce vă încălziți la focuri din bușteni sau la felinare făcute din gheață.

An important part of the fairytale-like atmosphere is the Christmas markets: be it the most popular one, organised in Stortorget square, to the market in Gamla Stan, or perhaps the more expensive one, located in Skansen, the world’s first open-air museum, which hosts replicas of traditional buildings all over Sweden, as well as gardens and animals. In these Swedish Christmas fairs, you can eat pepparkakor (Swedish gingerbread), drink glögg (mulled wine), köttbullar (meatballs) or pickled herring, getting warm by the wood fires or ice-made lamps.

Totuși, dacă frigul vă taie pofta de plimbări în aer liber, deși suedezii nu stau deloc în casă când zăpada pune stăpânire pe oraș, țineți minte că Stockholm-ul este plin de muzee interesante. De exemplu, Muzeul Vasa este unul dintre cele mai populare muzee din Suedia, dedicat în întregime unei nave din anii 1600, care s-a păstrat intactă în proporție de 98%. Dacă vă place ABBA, atunci aveți noroc, pentru că aici se află muzeul ABBA, cu multe expoziții interactive și al cărui motto e „Walk in. Dance out.”

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

However, if the cold puts off your appetite for outdoor walks, even though the Swedes don’t stay indoors when the city is covered in snow, there are still plenty of interesting museums ready for you to enjoy: For example, the Vasa Museum is one of the most popular museums in Sweden, dedicated entirely to a ship from 1600, preserved with almost 98% of it still intact.


Stockholm •  Stockholm

La Nordiska Museet veți putea descoperi întreaga istorie a Suediei, prin plimbări printre expoziții care vă arată cum trăiau suedezii în diverse epoci, dar și ce aveau prin case, de la mobilă, până la mâncare. Muzeul Nobel nu spune doar povestea lui Alfred Nobel, chimistul care a inventat dinamita, dar trece în revistă și toți câștigătorii premiilor Nobel, din 1901 până în prezent. Astfel, este un muzeu dedicat celor mai buni și talentați oameni de pe planetă. Un alt muzeu foarte interesant este Muzeul Spirtului. Este vorba tot despre un muzeu interactiv, unde puteți afla nu doar istoria alcoolului, dar și cum ne afectează acesta sănătatea și percepția asupra lumii. Există în acest muzeu o cameră în care cei care intră experimentează cum e să fii mahmur sau foarte beat. De asemenea, Muzeul Spirtului are și unul dintre cele mai bun restaurante din Stockholm. Așadar, nu lăsați iarna să vă sperie și descoperiți unul dintre cele mai interesante orașe nordice!

If you are an ABBA fan, then you are in luck, because there is an ABBA museum with many interactive exhibitions and a motto – ‘Walk in. Dance out’. In Nordiska Museet you will discover Sweden’s entire history, by walking through various exhibitions displaying the Swedish way of life in various eras, their belongings, types of furniture or even cuisine. Not only does the Nobel Museum tell the story of Alfred Nobel, the chemist who invented dynamite, but also mentions all the Nobel Prize winners from 1901 up to today. Thus, it is a museum dedicated to the best and most talented people on the planet. Another interesting museum is the Spiritmuseum - an interactive museum where you can learn about the history of alcohol, how it affects our health and our outlook on the world. There is a special room here, where visitors experience the sensation of being hungover or very drunk. At the same time, the Spiritmuseum hosts one of the best restaurants in Stockholm. To sum up, do not let winter frighten you and come to discover one of the most interesting cities in the Northern Europe!

60 61


Copenhaga •  Copenhagen

h a g a COPEN h a g e n Irina Achim

motive de bucurie în cel mai fericit loc din lume reasons to be joyful in the world’s happiest place Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

C

openhaga, cândva raiul comercianților și un sat pescăresc al vikingilor, acum îți oferă toate motivele să vrei să planifici o vizită. Copenhaga este capitala celei mai fericite țări din lume, orașul danez obținând scor maxim când vine vorba de condițiile de trai, rezultate oferite de un raport al Națiunilor Unite pe tema „World Happiness”. Dacă nu ajungi să te instalezi permanent aici, poți să faci o vizită în cel mai fericit loc din lume, motivele sunt suficiente: muzee naturale, restaurante în care tradiția și gastronomia formează un duo incredibil, cartiere interesante, dar și peisaje de care să te bucuri în timp ce pedalezi în acest oraș bike friendly.

O

nce the traders’ heaven and a Viking fishermen’s village, Copenhagen now gives you all the reasons you might need to plan a visit. It is the capital city of the world’s happiest country, the Danish city scoring the maximum points when it comes to standards of living, according to a UN report on World Happiness. If you do not come here to settle for good, at least you can come for a visit, as you have plenty of reasons: natural museums, restaurants with great food and culinary traditions, interesting neighbourhoods and breathtaking landscapes you can enjoy while pedalling in one of the most bike-friendly cities in the world.


Copenhaga •  Copenhagen

NY HAV N a port with old houses telling a beautiful story Nyhavn used to be a very crowded traders’ port, where vessels and ships all over the world came to berth and the meeting point for sailors and women of easy virtue. At present, Nyhavn hosts one of the oldest houses in Copenhagen, rehabilitated buildings turned into restaurants and cafes. At number 9 you can visit the oldest house in the city, built in 1681, which still preserves its original architecture. You can also see the house where the great Danish author Hans Christian Andersen wrote several of his best-known stories. During winter celebrations, the port becomes the place to be, as it lights up in thousands of little Christmas lights, the cafes serves all kinds of deli food and you can stop and admire a beautiful Christmas Fair.

N Y H AV N portul în care casele vechi îți prezintă poveștile lor Nyhavn, pe vremuri, era un port aglomerat în care negoțul era rege, în care ancorau vase din toată lumea, și tot aici marinarii și femeile de moravuri ușoare își dădeau întâlnire. Acum, Nyhavn găzduiește unele dintre cele mai vechi case din Copenhaga, clădiri restaurate și transformate în restaurante și cafenele. Aici, la numărul 9 poți vizita cea mai veche casă din Copenhaga, construită în 1681, care încă păstreză arhitectura orginală. Aici poți vedea și casa în care marele autor danez Hans Christian Andersen a scris câteva dintre cele mai cunoscute basme ale sale. De sărbători, portul se transformă într-o adevărată pasarelă în care poți admira luminițele de Crăciun, cafenele scot la înaintare delicatesele de sărbători și tot aici poți face o oprire la un frumos târg de Crăciun.

BAKKEN the oldest amusement park ORAR DE VARĂ SUMMER SCHEDULE Bucureşti - Copenhaga: 3 zboruri/săptămână Bucharest - Copenhagen: 3 flights/week Pentru mai multe informaţii For more information P. 100

Bakken is the world’s oldest amusement park, opened in 1583, which has been functioning uninterruptedly up to present day. Apart from the roller coasters, towers and all installations present in the park, Bakken is located in a green area, with luxurious vegetation - Jægersborg Dyrehave – just 10 km away from Copenhagen. You can enjoy a ride in the horse-drawn carriage or have a picnic in a great area surrounded by old trees and deer. Bakken is a place for all tastes, with peaceful and quiet areas as well as adrenalin-filled spots.

BA K K E N cel mai vechi parc de distracții Bakken este cel mai vechi parc de distracții din lume, deschis în 1583 și care a funcționat fără întrerupere de atunci. Pe lângă roller coasterele, turnurile și toate instalațiile din parcul de distracții, Bakken are și avantajul că este situat într-o zonă verde, cu natură luxuriantă, Jægersborg Dyrehave, la 10 km de Copenhaga. Aici te poți bucura de o plimbare în trăsura trasă de cai sau poți face un picnic într-o zonă superbă în care te înconjoară copaci bătrâni, dar și multe căprioare care se plimbă vesele prin pădure. Zone cu liniște și pace, tiribombe pentru doze de adrenalină, Bakken oferă soluții pentru ambele dorințe.

62 63


CH RI S TI A NI A cartierul libertății

C H R IST IA NIA neighbourhood of freedom

Christiania este una dintre cele mai interesante destinații din Copenhaga. Denumit și orașul liber, Christiania este o comunitate în cadrul capitalei, fostă bază militară transformată apoi de o mână de hipioți într-un cartier care se susține singur din ceea ce produc oamenii acolo. Christiania este locul libertăților, locul galeriilor de artă, al restaurantelor cu produse organice crescute de locuitori, al exprimărilor artistice în toate formele, o comunitate care reamintește de calitatea esențială a vieții: simplitatea. În Christiania trebuie să ajungi, mai ales la Morgenstedet, un mic local vegetarian cu mâncare produsă local, sau la Spiseloppen, un restaurant într-o fostă bază militară.

Christiania is one of the most interesting destinations in Copenhagen. Dubbed as Freetown, Christiania is a community inside Copenhagen, a former military base, later on turned by several hippies into a neighbourhood that supports itself with what people are producing there. Christiania is the place of freedom, art galleries, restaurants with organic products homegrown by the dwellers, of art in all its shapes and forms, a community reminding us of the life’s essential quality: simplicity. Christiania is a must-see, especially Morgenstedet, a small eatery with vegetarian locally produced food or Spiseloppen, a restaurant located in a former military base.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Copenhaga •  Copenhagen

G R Ă D I N I L E TI V O L I cireașa de pe tortul danez

G R Ă D INILE TIVOLI the icing on the Danish cake

Mouth-watering RESTAURANTS

Grădinile Tivoli sunt epicentrul unei vizite în Copenhaga. Hans Christian Andersen venea aici ca să se inspire pentru scrierile sale, dar nici Walt Disney nu era străin zonei. Și e lesne de înțeles de ce: natură bogată, grădini în care să te relaxezi, parc de distracții (roller coaster-ul din lemn, din 1914, unul dintre cele 7 din lume care are un vatman la fiecare cursă), restaurante, arhitectură exotică, clădiri istorice, sală de concerte unde poți vedea musical-ul Hairspray. Tivoli, în sezonul rece, se transformă într-un loc feeric în care luminițele de Crăciun, târgul de iarnă și casele decorate de sărbătoare creează un peisaj de vis pentru orice vizitator.

Tivoli gardens are the focal point of your visit in Copenhagen. Hans Christian Andersen would come here to find inspiration for his writings, as well as Walt Disney. It is not difficult to understand why: wonderful nature, relaxing gardens, amusement park (wooden rollercoaster built in 1914, one of the seven in the world that has a motorman for every ride), restaurants, exotic architecture, historic buildings and a nice concert hall where Hairspray musical can be enjoyed. In the winter season, Tivoli turns into a dream-like place with a fairy-tale atmosphere made up of thousands of Christmas lights.

Copenhagen has 16 Michelin starred restaurants, among which Noma and AOC have 2 stars, Geranium has 3, while the rest 1 Michelin star. This means that the city provides you with several places where your taste buds will be truly satisfied. Noma is the most famous restaurant, awarded from 2007 until now in many contests, boasting awards for the Danish traditional cuisine reinterpreted by the chef who is considered a guru of the ‘New Nordic Wave’ movement. Not only is Geranium the first Danish threestarred restaurant, but it is also run by a chef who is a multiple champion in the most famous culinary competition: Bocuse D'or. Rasmus Kofoed’s dishes can be enjoyed at Geranium, which is located at the 8th floor, so that not only the taste buds but also the eyes of the guests could be enthralled.

RE S TA U R A NTE care să-ți bucure papilele gustative Copenhaga are 16 restaurante cu stele Michelin, dintre care Noma și AOC au câte 2 stele, iar Geranium are 3 stele, pe când celelalte 13 au câte-o stea Michelin. Asta înseamnă că acest oraș îți pune la dispoziție multe locuri în care poți savura mâncăruri rafinate. Noma este cel mai cunoscut restaurant, fiind premiat din 2007 până acum la mai multe concursuri și obținând distincții pentru mâncarea tradițional daneză reinterpretată, chef-ul de aici fiind considerat un guru al mişcării culinare „noul val nordic”. Geranium, nu doar că este primul restaurant danez cu 3 stele Michelin, dar este condus de un Chef multiplu campion în cadrul celei mai prestigioase competiții din lumea gastronomică: Bocuse D'or. Preparatele lui Rasmus Kofoed le poți savura la Geranium, restaurant situat la etajul 8, astfel încât să-ți delectezi și privirea, nu doar papilele gustative.

64 65


Spa la munte

Mountain Spa Irina Achim

cel mai bun cadou pentru sezonul rece the best gift for the cold season

S

aună, masaj, scrub-uri, împachetări, încă puțin masaj, aromoterapie, dușuri scoțiene, treceți-le pe toate în scrisoarea către Moș Crăciun și rugați-l să vă aducă cel mai bun cadou pentru acest sezon de iarnă: un sejur la spa în creierii munților. Mai jos vă facem și câteva sugestii de astfel de locuri ca să vă inspirați și să știți și către ce destinații să-l rugați să vă trimită iarna aceasta.

S

auna, massages, scrubs, wraps, some more massage, aromatherapy, Scottish showers, list them all in a letter to Santa Claus and ask him to bring you the best gift for this winter season: a holiday at a spa in the middle of the mountains. Below you will find some suggestions to inspire you.

LA PLETA | Baqueira, Spania/Spain Munții Pirinei, Val d’Aran, vale la poalele pârtiei Baqueira-Beret, peisaje montane superbe - acesta este peisajul în care s-a instalat hotelul-spa La Pleta, o cabană chic care oferă priveliștea munților de cum deschideți ochii dintr-un pat comod. Pe lângă design-ul călduros și primitor, La Pleta din munți oferă și o experiență de lux la restaurantul unde puteți degusta preparate făcute de bucătari premiați cu stele Michelin (invitați speciali ai hotelului la anumite evenimente), dar și la spa-ul Occitania unde vă puteți delecta trupul cu diverse tratamente. Dintre specialitățile casei, trebuie să încercați masajul cu miere locală încălzită și ulei de migdale (108 euro - 50 de minute), un masaj care însănătoșește pielea instant. Pe lângă clasicele masaje, exfolieri și împachetări, mai aveți și diverse dușuri de relaxare, cascade, dar și camere cu muzică liniștitoare și ceaiuri din plante.

CUM AJUNGEȚI: un drum de 4 ore cu mașina din Barcelona.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

The Pyrenees, Val d’Aran, a valley at the foot of the Baqueira-Beret slope, wonderful mountain scenery – this is the landscape where the La Pleta hotelspa is located, a chic cottage that offers a breathtaking view over the mountains from the moment you open your eyes in the morning. Apart from its warm and inviting design, La Pleta offers a luxurious culinary experience and you can taste delicious dishes prepared by Michelin star awarded chefs (special guests at certain events of the hotel), but also a great sensorial experience at its Occitania spa. Among the house specialties, you should try the massage with local heated honey and almond oil (108 euro - 50 minutes), a massage that heals the skin almost instantly. Besides the classic type massages, scrubs and wraps, you also can enjoy various relaxing showers, waterfalls, and rooms with soothing music and herbal teas.

HOW TO GET THERE: a 4-hour drive from Barcelona


Spa la munte  •  Mountains spa resorts

VILLA STEPHANIE | Baden-Baden, Germania/Germany Villa Stephanie este o clădire elegantă cu multiple facilități de relaxare, dar și un program de detoxifiere, activități sportive și consultații pentru diete personalizate. Vila face parte dintrun complex mai mare, Brenners Park Hotel & Spa, și a fost gândită ca o casă de relaxare în care detoxul începe, în primul rând, printr-o pauză de la tehnologia care ne obosește în viața de zi cu zi. La Villa Stephanie veți găsi o saună imensă, hammam, centru de sport, dar și activități deosebite, cum ar fi Shiatsu (terapie japoneză pentru înlăturarea durerilor musculare), kickboxing, program personalizat de slăbit, diete recomandate de profesioniști, dar și consultații medicale sau de beauty. Complexul Brenners e gândit ca un complex spa în inima unui oraș montan recunoscut pentru astfel de servicii de relaxare, înfrumusețare și revitalizare.

CUM AJUNGEȚI: un drum de 1 oră cu mașina din Stuttgart

Villa Stephanie is an elegant building with multiple relaxation facilities and a detox program, sports activities and personalised diet counselling. The villa is part of a larger complex named Brenners Park Hotel & Spa, and was designed as a relaxing house in which the detox starts with a break from the technology that fills our everyday lives. In Villa Stephanie you will find a very large sauna, Turkish bath, sports centre and special activities such as Shiatsu (Japanese therapy to remove muscle pain), kickboxing, weight loss tailor-made programme, diets recommended by professionals and medical check-ups or beauty advisory sessions. Brenners complex is designed as a spa resort in the heart of a mountain city renowned for relaxation, beauty and revitalisation services.

HOW TO GET THERE: 1-hour drive from Stuttgart

66 67


Spa la munte  •  Mountains spa resorts

SUSANNE KAUFMAN SPA (POST HOTEL) | Bezau, Austria Susanne Kaufman Spa este secretul unei familii, un centru care face parte dintr-un hotel care acum este la a 5-a generație de management. Susanne este cea care a moștenit acum comoara din Austria și tot ea s-a inspirat din bogățiile alpine pentru a dezvolta tratamente naturiste de beauty pe care le puteți încerca la spa. Și-a făcut și o linie de cosmetice organice pornind de la ce le-a dat natura mai bun celor din zona Bregenzer, și tot lumea plantelor a fost sursa de inspirație pentru tratamentele de înfrumusețare de la Hotel Post Bezau. Tratamente faciale, dar și programe de detox, de diagnostic pentru diverse probleme, tratamente conform medicinei chineze, diagnostic pe tulburări de alimentație, dar și oferte pe partea de cosmetică și beauty, toate disponibile în același loc, la Susanne Kaufman Spa. Mai mult, iarna gășiți pachete speciale care să includă și acces la ski pe mai multe pârtii din zonă. Să nu uit, există și pachete cu sesiuni de yoga ca relaxarea să fie completă.

CUM AJUNGEȚI: un drum de 2 ore cu mașina din Stuttgart

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

Susanne Kaufman Spa is a family kept secret, a centre that is part of a hotel which witnesses now its 5th generation of managers from the same family. Susanne is the one who inherited the treasure in Austria and she was inspired by the alpine richness to develop natural beauty treatments that you can try in the spa. She created a line of organic cosmetics starting from the best things nature can offer in the Bregenzer region, and the plant world was the inspiration for her beauty treatments at Hotel Post Bezau. Facials and detox programs, diagnosis for various problems, treatments based on Chinese medicine, eating disorders diagnosis, but also cosmetics and beauty treatment, all in one place at Susanne Kaufman Spa. Moreover, there are special packages for wintertime that include ski passes for several slopes in the area. To make it a complete holiday, do not forget about the yoga sessions included in the packages!

HOW TO GET THERE: a 2-hour drive from Stuttgart


LES FERMES DE MARIE | Megève, Franţa/France Photo credits: Les Fermes de Marie / L. Di Orio, MPM, T. Shu & DR

Imaginați-vă o cabană chic, dar rustică, un loc unde design-ul a fost gândit astfel încât să ofere clienților un cămin departe de casă. Așa arată și Les Fermes de Marie, o cabană tradițională de ski, un centru construit cu materiale naturale. Tot inspirate din natură sunt și cele 5 elemente pe care își bazează filozofia de spa cei de la Pure Altitude: lemnul, piatra, focul, plantele și apa. Aici găsiți tratamentele clasice de spa, dar și răsfățuri unice dezvoltate de cei de la cabană: exfoliere cu cristale de zăpadă și împachetare cu merișoare și coacăze sau masajul cu pietre reci și un wrap de „criogenare” benefic pentru circulația sângelui. Les Fermes de Marie e situat într-un sat tradițional montan care a păstrat farmecul local, un loc perfect pentru sezonul rece, mai ales când poți admira zăpada din piscina interioară de la spa.

CUM AJUNGEȚI: un drum de 2 ore și jumătate cu mașina din Lyon

Imagine a chic but rustic chalet, a place where the design was conceived in such a manner as to offer its clients a home away from home. This is Les Fermes de Marie, a traditional ski chalet, built only with natural materials. Inspired by nature are also the five elements on which the Pure Altitude spa has based its philosophy: wood, stone, fire, plants and water. You can find here classic spa treatments, but also unique delights created by specialists: snow crystal exfoliation, cranberries and blackberries wrap or cold stones massage and a ‘cryogenic’ wrap that does wonders for your blood circulation. Les Fermes de Marie is located in a traditional mountain village that has preserved its local charm, a perfect place for the winter, especially when you can admire the snow from the spa’s indoor pool.

HOW TO GET THERE: a 2 and a half hour drive from Lyon

68 69


Călătorii pe motor  •  Journeys on a motor

Ş-am î n că le c a t p e - o şa . . . And the wheel bend and the story end... Articol / article: Ramona Cuciuch Credit Foto / photo credit: Mihai Barbu

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

„Mai e puţin şi bucla mea se închide şi odată cu ea pun şi eu pixul în cui. Îţi mulţumesc ţie, şi celor asemeni ţie, că m-aţi crezut. Încă nu realizez ce mi se întâmplă[...]”.

‘Just a little more and my circle comes to an end and with it I will give up writing. I thank you and all those like you for believing in me. I am yet to arrive at the realisation of what is happening to me [...]”.

Aşa îşi încheia Mihai Barbu acum 7 ani ultima scrisoare din „Vând kilometri”, istorisirea călătoriei pe motor până în Mongolia, ea însăşi rodul uneia dintre primele campanii de crowdfunding de pe la noi. De atunci familia s-a mai mărit cu un membru, iar în curte a apărut Zair, un motor cu ataş.

This is how Mihai ended, 7 years ago, his last letter from ‘Vand kilometri’, the story of his motorbike journey to Mongolia, which has been made possible due to one of the first Romanian crowdfunding campaigns. Since then, his family welcomed another member and a sidecar motorbike - Zair - found its place in their courtyard.

„Nu aş fi crezut la momentul acela, în 2009, că în 2016 o să mai vorbesc despre povestea asta. Mi se întâmplă, poate o dată la câteva zile, să primesc un mesaj sau un email... Şi cel mai frumos e când îmi ajunge la ureche că am inspirat oameni. Asta mi se pare cel mai mare câştig, mai ales că ăsta nu a fost un obiectiv al meu. Eu am vrut doar să mă duc până în Mongolia şi înapoi.”

‘At that time, in 2009, I would not have believed that in 2016 I would still be talking about that story. Every couple of days I happen to receive a text message or an email... The best thing is when I hear I inspired others. This is the most important achievement, mainly because it was not among my goals. I just wanted to travel to Mongolia and back’.


Călătorii pe motor  •  Journeys on a motor

Iubeşte motoarele cu ardoarea cu care iubeşti ceva însufleţit. Le-a construit identitatea în jurul unui nume simbolic şi le tratează ca pe nişte prieteni. „Mie chiar mi se pare că motocicletele mele au grijă de mine. De asta de câte ori mai apare un motor nou ţin neapărat să aibă nume. Prima motocicletă a avut naş, pe următoarele două le-am botezat eu. Am o fată şi doi băieţi...de fier!” îmi spune râzând. Pe Doyle, motorul ce i-a fost tovarăş de drum până la Ulan Bator, l-a cumpărat în 2006. „La orice constatare pe care o făceam la motocicletă, mecanicul din Bucureşti îmi recomanda să o schimb. Şi uite-l pe Doyle că după 10 ani încă se mai descurcă onorabil.”

He loves his motorbikes with the same passion one loves a living being. He created their identities around a given name and he treats them as friends. ‘To me it seems that my bikes are taking care of me. Every time a new motorbike comes my way, I want it to have a name. My first bike had a godfather, the next two I baptised myself. I have a girl and two boys... made of iron!’ he says laughing. Doyle, the motorbike that accompanied him on his journey to Ulannbaatar, was bought in 2006. ‘Every time I went for the technical inspection, the mechanic was telling me to change it. And look at Doyle now, ten years later, it is still doing a great job’.

Cu Zair, noul venit, s-a acomodat destul de repede. Avea nevoie de încă un loc. Pentru Vladimir, fiul său. „Motocicletele cu ataş sunt precum caii sălbatici, total neplăcute la început, după care te cam îndrăgosteşti şi afecţiunea nu se mai opreşte. Sunt total pe dos faţă de orice altceva ai condus vreodată.”

He accustomed himself pretty quickly to Zair, the newcomer, as he needed another seat, for Vladimir - his son. ‘Sidecar motorbikes are like wild horses, totally uncomfortable at the beginning, but you are about to fall in love with them forever later on. They are a completely different thing from everything you have ridden before’.

În 2015 s-a gândit să îl scoată pe Zair la o tură „de încălzire” şi a revenit în România abia după ce a parcurs 28.000 de mii de kilometri şi 41 de ţări.

In 2015 he thought about taking Zair for a ‘warm-up’ ride and returned to Romania only after 28,000 kilometres

and 41 countries. ‘The last month in Mongolia was quite grim. I have had enough of the adventure; I was sick and tired of it and just wanted to get back home. I followed the route - Armenia, for instance, is a detour... I went there because that was the plan, but it did not mean that I was interested anymore. However, last summer we did not feel like going back home. I would have stayed four more months, as I had with me all I needed. I am sorry I did not write a book about that summer, but there is a simple reason: I was not aware we would do what we did, that is travelling for four months. If I had planned it, a book would have probably emerged, a book in which I would have urged Vladimir to speak, as he reached that age when he comes up with all kinds of lovely stuff ’. I ask him how this journey was seen through the eyes of his son. Seeing 41 countries with your parents in one vacation isn’t something that happens every day. He smiles: ‘I find it difficult to figure it out how Vladimir regarded the trip... Apart from the little ‘pearls’ during the journey, such as:

70 71


Călătorii pe motor  •  Journeys on a motor

‘Are all the people in France called Bocu?’ ‘Why do you ask me this?’ ‘Well, this is what you say all the time: Merci, beaucoup!’ I am sure that his mind is still confused. I do not care if he remembered Germany’s capital city or what the name of the place where people were singing fado was. On the other hand, I would be very happy that he grows up believing that travelling is normal, and there are signals that he is heading that way’. To sell kilometres in order to finance, though partially, a journey, might strike you as a common idea, but in 2009 the crowd funding concept was not widespread in Romania. If this idea and those people who believed in my Mongolia-project had not existed, the story would not have been written, says Mihai. ‘After driving in the rain, on a bad road, after finally finding accommodation in a room with a broken door, no hot water and a broken toilet, the hardest thing is to start writing. But you have to do it every day. Even so, many things are lost. When you ride your motorbike and you are all by yourself, a lot of things cross your mind, some of them really great. But if you do not write them on the spot, you just forget them. The only solution for a book that would reflect 100% what I felt during my journey was to have a voice recorder... Moreover, after my laptop „Ultima lună de călătorie în Mongolia a fost cruntă. Îmi ajunsese aventura, eram saturat şi îmi doream doar să ajung acasă. M-am ţinut de traseu. Armenia, de exemplu, este un ocoliş...Am mers şi acolo pentru că aşa era planul făcut, dar nu înseamnă că mă mai interesa. Vara trecută însă noi n-am avut nici un chef să ne întoarcem acasă. Aş mai fi stat încă patru luni în formula aia, aveam tot ce îmi trebuia cu mine. Îmi pare tare rău că nu a existat o carte după vara trecută. Motivul este, totuşi, foarte simplu: eu nu ştiam că o să facem ce am făcut, că o să călătorim 4 luni. Probabil că dacă aş fi planificat treaba asta ar fi existat o carte în care eu l-aş fi tras pe Vladimir de limbă în fiecare zi, pentru că este la vârsta la care spune nişte lucruri delicioase.” Îl întreb cum s-a văzut călătoria asta prin ochii fiului lui. Nu ţi se întâmplă

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

zilnic să vezi 41 de ţări într-un singur concediu cu părinţii. Zâmbeşte amuzat. „Îmi este foarte greu să îmi dau seama cum s-a văzut călătoria asta prin ochii lui Vladimir... În afară de micile „pastiluţe” de pe drum de genul: - Aici în Franţa pe toţi îi cheamă Bocu? - De ce spui asta? - Păi aşa le spui tu: Merci, beaucoup! sunt convins că în mintea lui, în continuare, este o nebuloasă. Nu mă interesează dacă a reţinut care e capitala Germaniei sau în ce ţară se cânta fado. Aş fi foarte bucuros în schimb, şi semnalele sunt că aşa ar fi, să crească cu crezul că a călători este ceva normal.” Să vinzi kilometri pentru a finanţa, chiar şi parţial, o călătorie poate părea o idee comună astăzi dar în 2009 conceptul de


Călătorii pe motor  •  Journeys on a motor

crowdfunding nu era atât de răspândit în România. Dacă nu ar fi existat această idee şi oamenii care să creadă în proiectul Mongolia, povestea nu ar fi căpătat această formă scrisă, crede Mihai. „După ce mergi pe ploaie, drumul e prost şi găseşti o camera în care nu se închide uşa, la baie nu există apă caldă şi toaleta nu funcţionează, să deschizi laptopul să scrii este cel mai greu lucru. Şi trebuie să faci asta zilnic. Chiar şi aşa se pierde foarte mult. Când mergi cu motorul şi eşti singur, tu cu tine, îţi trec o sumedenie de gânduri prin cap. Inclusiv unele foarte mişto. Dar dacă nu le scrii pe loc, uiţi. Singura soluţie pentru o carte care să reflecte 100% ce am simţit eu acolo ar fi fost să am un reportofon... Mai mult, după ce s-a stricat laptopul a trebuit să scriu de mâna şi să transcriu acolo unde găseam un calculator. Le datorez foarte mult acestor oameni, fratelui meu şi celor care mi-au dat orbeşte 50 de euro ca să le scriu o scrisoare.” Să faci 28000 de kilometri pe motor poate părea o extravaganţă, pentru Mihai însă e ceva comun. Îmi povesteşte că la Nordkapp s-a întâlnit, într-o parcare, cu nişte români care ajunseseră până acolo cu maşina şi care s-au bucurat că „nu sunt singurii nebuni”. „Nu e nimeni nebun. E un punct pe hartă, unde se poate ajunge cu maşina, cu bicicleta, cu ce vrei tu. Asta nu aş vrea... să îl aud pe Vladimir spunând când a ajuns la... nu ştiu... Cape Agulhas: Mamă, ce nebun sunt!”

broke down, I had to write by hand and transcribe wherever I could find a computer. I owe these people a lot, to my brother and all the other people that gave me 50 EUR to write them a letter’. Around 28,000 kilometres on a motorbike might seem extravagant to some people, but for Mihai is a normal thing. He tells me that in a

parking lot in Nordkapp he met some Romanians who drove there by car and were happy that they were not the only ‘nutcases’. ‘Nobody is a nutcase. It is just a dot on the map where you can drive your car, ride your bike, etc. I would not want to hear Vladimir saying, for instance when he reaches Cape Agulhas: Oh boy, I’m such a nutcase!’

72 73


Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Get inspired TEATRUL VIENEZ VIENNESE THEATER

IDEI UNICE DE CADOURI UNIQUE GIFT IDEAS

ASOCIAลขIA CURTEA VECHE CURTEA VECHE ASSOCIATION

INTERVIU FLAVIU CERNESCU INTERVIEW

INTERVIU BOGDAN NICOLAI INTERVIEW

86

74 75


Teatrul de copii  •  Children's theatre

TEATRUL VIENNA CHILDREN'S VIENEZ DE COPII THEATRE Aducem copiii în lumina reflectoarelor!

We bring children into the spotlight!

T

V

Proiectul Das Wiener Kindertheater a luat naștere în Oradea în 2006, iar în 2008 a fost înfiinţată asociația Teatrul Vienez de Copii - „Copiii joacă teatru”. Treptat asociația a început proiecte în Cluj, Sighetu Marmației și București. Trupa bucureşteană a debutat în octombrie 2009 cu spectacolul „Visul unei nopţi de vară” de William Shakespeare, copiii participând cu această piesă şi la Festivalul Internaţional de Teatru din Sibiu în 2010. Au urmat „Bolnavul închipuit” de Molière, „Gâlcevile din Chioggia” de Carlo Goldoni, „Risipitorul” de Ferdinand Raimund, „Puşculiţa” după Eugène Labiche, „A douăsprezecea noapte” de William Shakespeare, „Școlarii neastâmpărați” după Johann Nestroy, iar anul acesta au pus în scenă „Balul Hoților” de Jean Anouilh.

The Das Wiener Kindertheater project came to life in Oradea in 2006, and in 2008 the Vienna Children's Theatre – ‘Children play theatre’ association was established. Gradually, the association started projects in Cluj, Sighetu Marmatiei and Bucharest. The team in Bucharest started in October 2009 with the play of William Shakespeare, ‘A Midsummer Night's Dream’, in which the children participated as well at the Sibiu International Theatre Festival in 2010. Then, followed Molière’s ‘The Imaginary Invalid’, Carlo Goldoni’s ‘The Chioggia Scuffles’, Ferdinand Raimund’s ‘The Spendthrift’, Eugène Labiche’s ‘The Piggy Bank’, William Shakespeare’s ‘Twelfth Night’, Johann Nestroy’s ‘Naughty Children’, and this year, they presented Jean Anouilh’s ‘Thieves' Carnival’.

Pe lângă producțiile anuale de spectacole, Teatrul Vienez de Copii este promotorul unor proiecte educaționale diverse, cel mai important fiind Iniţiativa Educaţională Naţională.

Besides the annual shows, the Vienna Children’s Theatre is the promoter of diverse educational projects, the most important one being The National Educational Initiative.

eatrul Vienez de Copii a fost fondat în 1994, de către actrița Sylvia Rotter. În timp s-a dezvoltat nu numai acest concept, ci şi metoda inovativă de predare a teatrului pentru copii, cunoscută astăzi drept „metoda Rotter”. Utilizând această metodă ei doresc să le inspire dragostea pentru teatru și limbaj tuturor copiilor noștri, indiferent de vârstă, naționalitate sau context social. Folosesc jocuri de improvizație și ritm, dans și texte din literatura clasică cu intenția de a modela niște adulți creativi, inspirați, entuziaști.

Educaţia artistică, în general, şi cea teatrală, în mod particular, în contextul învăţământului nevocaţional, s-a dovedit că facilitează învăţarea şi au reale contribuţii la dezvoltarea personalităţii. Arta teatrală presupune o activitate caracterizată de complexitate, astfel determinând un impact substanţial asupra abilităţilor: cognitive, motrice, emoţionale şi „Teatrul, sociale, ale individului implicat.

ienna Children's Theatre was founded in 1994 by Sylvia Rotter. Over time, not only this concept has developed, but also the innovative method of teaching theatre to children, known today as the ‘Rotter method’. While using this method, they wish to inspire love for theatre and language to all our children, regardless of their age, nationality or social context. They use improvisation and rhythm games, dancing and texts from classical literature, with the intention of shaping creative, inspired and enthusiastic adults.

In the context of non-vocational education, they proved that artistic education, theatrical in particular, facilitates learning and has real contributions to the development of one’s personality. The theatrical art is an activity characterised by complexity, thus determining a substantial impact upon abilities: the cognitive, emotional and social printre multe physical, abilities of the involved individual.

altele, m-a învățat

Inițiativa Educațională Națională Teatrul The National Educational Initiative of să iubesc oamenii.” Vienez de Copii țintește de mulți ani Vienna Children's Theatre has been către o inițiativă educațională la scară aiming for years for an educational MARIA OLOGEAC națională, care vizează, pe termen lung, initiative at national level, with the long introducerea teatrului în şcoli. Primii term ambition of introducing theatre (fostă elevă a Teatrului Vienez de Copii) pași în această direcție urmăresc ridicarea into schools. The first steps in this nivelului de conștientizare a importanței educației prin direction aim at raising the awareness level of the importance teatru. Proiectul a fost demarat în 2014 cu sprijinul BCR of theatre education. The project was launched in 2014, with și în parteneriat cu Ministerul Educației și UNATC. the support of BCR and in partnership with the Ministry În 2015 și 2016 s-au organizat 4 conferințe naționale of Education and UNATC. In 2015 and 2016, four ‘Theatre „Teatrul în Educaţie” la Sibiu, Cluj-Napoca, Brașov și in Education’ national conferences were organised in Sibiu,

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Timișoara cu participarea a sute de cadre didactice ce au fost incluse într-un modul de 5 ore de instruire privind abordarea creativă a procesului de predare prin jocuri și tehnici teatrale. Am dorit să culegem câteva informații și de la inițiatoarea acestui frumos proiect, doamna Sylvia Rotter despre ce înseamnă Teatrul Vienez pentru Copiii pentru ea și cum găsește experiența sa în România:

Cluj-Napoca, Brasov and Timisoara, with the participation of hundreds of teachers, which also included 5 hours of coaching on the creative approach of teaching through games and theatre techniques. We also wanted to gather information from the initiator of this beautiful project, Sylvia Rotter, mainly on what Vienna Children’s Theatre means to her and what are her thoughts on her experience in Romania:

„Totul a început acum 20 de ani în timp ce mă jucam cu ‘It all started 20 years ago while playing games with my nepoții mei. Lucrând ca actriță în Marea Britanie și întâlnind nephews. Having worked as an actress in the UK and meeting acolo actori și regizori extraordinari, am înțeles importanța so many amazing actors and directors there, I understood jocului și a teatrului în educație. Am început în Viena și, the importance of games and theatre in education. I started printr-o pură coincidență, s-a terminat în România. Startul first in Vienna and by coincidence and complete chance s-a dat acum 10 ani în Oradea și cu ajutorul BCR am reușit ended up also in Romania. We started 10 years ago in să dezvoltăm programul de-a lungul ultimilor ani. Odată Oradea and with the help of BCR we managed to grow cu dezvoltarea noastră cresc și costurile pe care le avem. the program over the last years. We are growing but the Dezvoltarea noastră depinde în întregime de finanțare; ne costs are growing also. Our growth, thus, depends entirely bazăm pe o susținere viitoare bazată nu doar pe donații private on funding and we rely on future support not only from și corporative, ci am dori o susținere și din partea statului private and corporate donations but also from the state (până acum nu am beneficiat de nicio finanțare publică). (we have not received any public funding until now). În echipa noastră activează peste 10 oameni (actori și We are a team of over ten people (actors and support). Dan susținători). Dan Puric ne-a ajutat mult, el m-a prezentat Puric helped us a lot, he introduced me to reliable people unor oameni de nădejde, pe care pot conta și care lucrează that I could count on and that still work with us today. azi cu noi. Am o părere bună despre ONG-urile din România, I have an excellent opinion on the NGO scene in Romania, bineînțeles, din experiența mea proprie. Am găsit aici mult speaking of course from my own experience only. I have idealism la oamenii pe care am avut found here a lot of idealism in people privilegiul să-i întâlnesc și lucrul acesta I had the privileged to meet and this „Theatre, among poate mișca munții din loc. Cât despre is what can actually move mountains. others, taught me copiii români cu care am lucrat, sunt plini As for the Romanian children I worked de pasiune, o adevărată plăcere să lucrez with, they are full of passion, I love to love humans.” cu ei, sunt adevărate diamante neșlefuite. working with them, they are like raw Necesită mult efort să jonglez între diamonds. It is a lot of work for me MARIA OLOGEAC viața mea la Viena și ceea ce fac aici. to juggle between my life in Vienna Dar copiii de aici mă fascinează. În (former student of Vienna Children’s Theatre) and what I do here. I am fascinated ceea ce privește inițiativa națională by the children here. In terms of the de a îmbunătăți metodele educației prin joc, sunt fericită national initiative to improve education methods through să spun că feedbackul profesorilor a fost minunat, ei fiind games, I am happy to say the feedback of the teachers was deschiși la ideea noastră simplă dar frumoasă, iar lucrul marvellous; they were open to our very simple but beautiful acesta ne inspiră să facem mai mult pentru ca această idea and this only inspires us to do more and make this metodă să devină accesibilă cât mai multor profesori. method available to as many teachers as possible.’

76 77


Idei unice de cadouri  •  Unique gift ideas

Ana Tepşanu

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Idei unice de cadouri  •  Unique gift ideas

L

una Decembrie este cunoscută drept „luna cadourilor” și dacă vă stresează ideea de cadouri și nu știți ce daruri să faceți în acest an, vă invităm să aruncați o privire și la lista de mai jos. Este special concepută pentru ca voi să aveți cele mai bune opțiuni, astfel încât cel care primește darul să aibă cu adevărat o experienţă magică.

1.

Un City Break cadou-opțiunea ideală pentru pasionații de călătorii (și nu numai) și un cadou inedit pentru cineva drag. Trebuie doar să fiți atenți la ofertele Blue Air, să profitați de prețul excelent al biletelor și să vă alegeți destinația. O escapadă de câteva zile o să vă încarce pozitiv și vă va crea amintiri pe care le veți avea o viaţă!

2.

Bilete la concertul unui artist preferat (fie că vine la București sau în alt oraș din Europa).

3.

Oferă-i șansa de a face volunturism în India combini voluntariatul cu călătoria și te îmbarci într-o experiență unică alături de el/ea. Desiree Halaseh (autoarea jurnalului de călătorie Spațiul dintre Nori. Cu rucsacul prin India publicat de editura Polirom) te invită în Auroville (o comunitate experimentală din Tamil Nadu în sudul Indiei în care trăiesc 2000 de locuitori din 49 de ţări. Scopul e de a deveni auto sustenabilă, locuitorii trăiesc din proiecte agricole de scară mică, sunt meșteșugari, artiști, freelanceri sau pur și simplu au venit aici să-și găsească vocația) pentru a face voluntariat, a afla secretele culturii Sud-Indiene într-o atmosferă de relaxare totală. Detalii și înscrieri pe mail la desiree.aapl@gmail.com sau pe www.desireehalaseh.com Cine este Desiree Halaseh? În 2015 și-a lăsat cariera corporatistă, a primit propunerea de a scrie o carte de călătorii la editura Polirom, și-a făcut bagajele, o campanie de crowdfunding și a plecat în India pentru a patra oară în căutare de noi povești. Jurnalul de călătorie Spațiul dintre nori. Cu rucsacul prin India e o invitație la evadare din cotidian într-un ținut al contrastelor, al neașteptatului, al revelației pe cale să se întâmple.

D

ecember is widely regarded as the ‘month of gifts’. If you are stressed out by the idea of gifts and lack inspiration as to what gifts you could offer this year, we invite you to check our list. It is specially designed to provide you with the best possible options, so that the person receiving the gift can have a magical experience.

1.

A city break as a gift – the ideal option for those who are passionate about traveling and, what’s more, an unusual gift for someone you care about. Keep your eyes on the Blue Air offers and you can also take advantage of excellent prices for tickets and choose the right destination. A getaway for a couple of days will energise you and will create new lifetime memories!

2. 3.

Tickets to the concert of a favourite artist (whether in Bucharest or in another European city).

Offer someone the chance to practice voluntourism in India – combine volunteering with traveling and go on a unique journey together. Desiree Halaseh, author of The Space between the Clouds. Backpacking through India, published by Polirom, invites you to Auroville (an experimental community in Tamil Nadu, in the southern part of India, inhabited by 2000 people from 49 countries. The purpose is to become self-sustainable, so inhabitants carry out small-scale agricultural projects, they are craftsmen, artists, freelancers or, simply, people who want to find their calling) to volunteer, discover the secrets of the Southern Indian culture in a relaxing environment. For details and registration, you can write to desiree.aapl@gmail.com or check www.desireehalaseh.com Who is Desiree Halaseh? In 2015, she has left her corporate career behind, received an offer to write a book about traveling with Polirom, she packed her bags, started a crowdfunding campaign and left for India for the fourth time, in search of new stories. Her travel diary is an invitation to escape reality into a realm of contrasts, of the unexpected, of future revelations.

78 79


Idei unice de cadouri  •  Unique gift ideas

Și pentru că ideea de a oferi cadouri unice nu ne-a venit doar nouă, vorbim și cu Oana Pascu (www.complice.ro) pentru a completa lista și cu alte sugestii foarte interesante.

Since the idea of unique gifts is not one that belongs exclusively to us, we asked Oana Pascu (www.complice.ro) to complete the list with other interesting suggestions.

4.

4.

O experiență unică alături de o personalitate / persoană celebră (Oana menționează de exemplu un meci de tenis amical alături de Victor Hănescu sau o zi în agitata viață a lui Cosmin Stan, jurnalist de excepție care a câstigat premiul EMMY pentru știri).

5.

Curs de teatru / Ședință Profesională Foto – dacă își dorește să fie actor, cadoul acesta intră clar în categoria Dezvoltare Profesională, dar dacă nu e cazul și meseria pe care o are acum îi este pe plac atunci sigur cursul acesta o / îl va ajuta să se destindă, să se deschidă, să aibă și mai multă încredere în forțele proprii (Dezvoltare Personală, deci!).

6.

Curs de Gătit - cu acest cadou, persoana dragă din viață voastră va simți din nou gustul deosebit al mâncărurilor descoperite în ultimele concedii și chiar va învăţa cum să le gătească într-un curs individual de cooking (Oana de exemplu vă propune un astfel de curs cu nimeni altul decât Viorel Copolovici de la Taste Learners, despre care noi am mai vorbit în revistă).

7.

Curs Intensiv de Parașutism – aici îmbinăm cadoul de Crăciun cu rezoluțiile de anul nou care ne îmbie să ne trăim viața cu curaj, să ne bucurăm de fiecare clipă și să alegem mereu experiențe noi.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

An unforgettable experience with a famous person (as an example, Oana mentions playing a friendly tennis match with Victor Hanescu or a day in the busy life of Cosmin Stan, an exceptional journalist who has won the EMMY award for news).

5.

Acting classes/Professional Photo Session – if the person wishes to become an actor, this gift will definitely count as Professional Development. However, if the person likes their current job, these classes could help in relaxing, opening up and increasing self-confidence (Therefore, Personal Development!).


Idei unice de cadouri  •  Unique gift ideas

O sugestie interesantă pentru copilul tău

8.

Curs de teatru la Trupa de Teatru Vienez pentru Copii; Trupa (www.teatrulvienezdecopii.ro) oferă copiilor posibilitatea de a descoperi singuri multitudinea de mijloace de expresie lingvistică și corporală și de a-și dezvolta personalitatea prin joc. Cursul este de două ori pe săptămână, ține două ore și are o durată de 6 luni. La capătul acestor 6 luni, micuții vor încânta părinții și audiența cu un spectacol de final. Ce merită reținut însă este că „Teatrul Vienez de Copii” desfăşoară un curs de dezvoltare personală prin intermediul teatrului, nu un curs de formare a copiilor-actori. Așa cum menționează chiar Daniela Cristescu, managerul acestui proiect: „Prin exerciții de dicție, analiză de texte, tehnici de respirație, exerciții de coordonare a mişcării, exerciții de memorie și multă muncă de echipă, copii învaţă să se prezinte și să păşească cu mult mai multă încredere nu doar pe scenă dar și în viața de zi cu zi.” Am mers cu drag la premiera primei piese jucate de micuți şi vă promitem că merită. Sperăm că v-a plăcut lista noastră și puteți profita de ea și în timpul anului, nu doar de sărbători. Cel mai important lucru, însă, rămân momentele frumoase pe care le petreceți în familie, zâmbetele prietenilor și faptul că v-ați gândit să vă arătați dragostea față de ei. În orice mod.

6.

Cooking classes – this gift will help someone feel the exquisite taste of foods discovered on previous holidays again, and even teach that person how to cook them in an individual cooking class (Oana would suggest taking a class with none other than Viorel Copolovici from Taste Learners, which was already featured in our magazine).

7.

Intensive skydiving class – this is where we mix the Christmas gift with your New Year’s Eve resolutions, demanding that we are courageous, that we enjoy every second and always go for new experiences. An interesting suggestion for your children

8.

Acting class with the Vienna Theater Company for Children. The company provides children with the possibility of discovering the many ways of expressing themselves through language and their body, as well as using games to develop their personality. The class takes place twice a week, for two hours, over a period of 6 months. At the end of this period, the children will delight their parents and the audience with a final show. It is important to remember that the ‘Vienna Theater Company for Children’ class is one of personal development through theatre, not a training class for child-actors. As the manager of this project, Daniela Cristescu, states – ‘By performing exercises relating to speech, text analysis, respiratory techniques, movement coordination, memory and a lot of team work, children learn how to show up and perform with much more confidence; not just on the stage, but also in their daily lives’. We gladly accepted the opportunity of attending the first play staged by the little ones, and we can promise you that it’s a treat. We hope that you have enjoyed our list and that you can use it during the entire year, not only for the holidays. The most important thing, however, is to share all those lovely memories that you have spent with the family, the smiles of your friends and the fact that you have shown that your care about them, regardless of the manner in which you do it.

80 81


Investiţie în educaţie  •  Investment in education

V

Diana Ciobotea

iitorul unei națiuni sunt copiii. Educația este raza de speranță care ne luminează viitorul, iar primul pas spre educație este cititul. Într-o Românie în care 53,5% dintre copii nu înțeleg ce citesc, 55% nu promovează examinările naționale și doar 2% din cei 60% elevi care studiază în mediul rural ajung la facultate, era nevoie de o asociație care să aibă drept crez promovarea lecturii în rândul tinerilor. Așa a luat ființă Asociația Curtea Veche, a cărei poveste vă invit să o aflăm împreună, chiar de la fondatoarea ei, doamna Iren Arsene.

T

he future of a nation is its children. Education is the ray of hope shedding light on our future and the first step towards education is reading. In Romania, where 53.5% of the kids do not understand what they read, 55% do not pass the national exams and only 2% of the 60% of students studying in rural areas manage to enter a university, an association that promotes reading amongst young people was badly needed. This is how Curtea Veche Association came to exist and I encourage you to learn about its story from its founder, Ms. Iren Arsene.

Investment in Romania’s future

Investiție în viitorul României

ASOCIAŢIA ASSOCIATION Cum a luat ființă Asociația Curtea Veche și care este misiunea ei?

Am ajuns la acel moment în viață când am simțit că vreau să întorc comunității ceva din șansa, norocul sau experiența mea. Am vrut să mulțumesc profesorilor, mentorilor și școlii pentru că mi-au dat ocazia unei întâlniri potrivite cu cartea, o întâlnire care urma să fie definitivă. Am înființat Asociația Curtea Veche în urmă cu doi ani cu ideea de a mă îndrepta către cei care au cea mai mare nevoie de carte, și anume copiii. Scopul asociației completează strădaniile părinților și ale profesorilor să păstreze cititul în prim planul educației. Lectura de plăcere trebuie să ajungă un obicei al copiilor noștri, la fel ca mâncatul sau jucatul. Convingerea că prin lectură se dezvoltă cel mai armonios imaginația, comunicarea, legăturile în familie sau la școală m-a determinat să-mi pun toată energia, priceperea și echipa în acțiune pentru a forma o asociație eficientă, a cărei muncă poate fi evaluată în numărul de cărți citite de către copiii care nu aveau acest obicei format încă.

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

How did Curtea Veche Association come to life and what is its mission?

I have reached that point in my life when I felt I had to give back to my community a piece of my luck and my experience. I wanted to thank my teachers, mentors and my school for having given me the chance of a timely encounter with books, an encounter that would be conclusive. I founded Curtea Veche Association two years ago, as I wanted to support those who need education the most – that is, children. The goal of the association comes to complement the parents’ and teachers’ efforts in preserving reading as one of the most important parts in education. Reading for pleasure should become a habit in our children’s lives, just like playing or eating. I believe that reading helps the imagination and communication and also makes family or school relationships grow naturally and beautifully. This belief made me channel all my energy, skills and team to get into action and found an efficient association, whose work can be assessed in the number of books read by the kids who did not have this habit before.


Investiţie în educaţie  •  Investment in education

Ce proiecte aveți în derulare acum?

What projects do you have in progress now?

În zonele rurale ajungem de cel puțin două ori pe lună, ne întâlnim cu copiii și cu liderii de opinie locali. Oferim fiecărui elev cel puțin o carte și mai apoi, alături de voluntari sau profesori, formăm un club de lectură. Lăsăm în urma noastră elevi și profesori care ne promit că vor citi.

We manage to get to rural areas at least twice every month and we meet children and local opinion leaders. We offer each student at least one book and later on, with the help of volunteers or teachers, we form a reading club. We leave in our

Activitatea și scopul nostru permanent sunt să donăm cât mai multe cărți copiilor și să ne asigurăm că sunt citite. Proiectele noastre au două direcții: către mediul rural și către mediul urban. Diferența între aceste școli este foarte mare.

În mediul urban organizăm festivalul de lectură Narativ, primul festival al cărții pentru copii din România; tocmai s-a încheiat a doua ediție la București și s-a bucurat de prezența a peste 2000 de copii. S-au desfășurat peste 100 de ateliere, cu pedagogi preocupați să treacă copiii prin clasele de teatru de umbre, muzică, regie de film și teatru, pictură, toate având la bază o carte. Îmi doresc ca acest festival să aibă replici în cât mai multe orașe din țară.

Povestiți-ne mai multe despre programul „Cărțile copilăriei”, derulat în școlile din România, alături de personalități importante și de asemenea, spuneți-ne care sunt planurile de viitor ale programului.

În România nu exista un program național de lectură care să poată fi o recomandare pentru părinți, un ghid clar după care aceștia să se poată orienta în educația copiilor. Cărțile copilăriei oferă acest program în trei trepte. Pentru clasele I-IV propunem o primă întâlnire cu autorii și cu personajele importante din literatura universală prin intermediul imaginilor, desenelor și a coloratului. Copiii din clasele gimnaziale au o primă întâlnire cu textul literar, într-o formă adaptată nivelului lor de înțelegere, ajungând să cunoască marile povești din literatura universală. Din păcate, există o discrepanță foarte mare în ceea ce privește pregătirea copiilor din mediul rural față de cei din mediul urban și se întâmplă uneori să întâlnim copii din clase mari care parcurg cu greu un text,

Our permanent activity and goal is to donate as many books as possible to children and to make sure they read them. Our projects are two-fold: one in the rural areas and another one in the urban ones. The difference between schools in these two sectors is quite poignant.

trail students and teachers who promise us they would read. In the urban areas, we organise Narativ reading festival, the first reading festival for children in Romania; the second edition has just ended in Bucharest and witnessed the presence of over 2000 children. There were more than 100 workshops delivered, with teachers and trainers that joined the children in their journey through shadow theatre, music, film direction and painting classes, all of these being based on a book. I want this festival to be replicated in cities around the country.

Tell us more about the ‘Childhood Classics’ project, carried out in Romanian schools, together with important personalities and tell us what the plans for the future are regarding this project.

Romania does not have a national reading programme that can be recommended to parents, a clear-cut guide they could use when educating their children. Childhood Classics provides this programme in three stages. For the 1st – 4th grades, we set forth a first meeting with authors and main characters from universal literature through images, drawings and colouring books. Children in secondary schools are acquainted with the literary text in a form that is adapted to their own level of understanding, in the end being able to know the great world’s literary stories. Unfortunately, there is a huge discrepancy between the training received by kids in rural areas and those in urban areas and it happens to us to meet

82 83


Investiţie în educaţie  •  Investment in education

întâlnim ceea ce se cheamă analfabetism funcțional. Dacă parcurgem aceste prime două etape, atunci avem cititori formați, capabili să parcurgă romanul în întregime, când ajung elevi la liceu. Fiecare vizită a noastră aduce în fața claselor o scurtă secvență de lectură susținută de un actor care are la bază dramatizarea și de asemenea, întâlnirea cu o persoană publică, un eventual model care subliniază importanța lecturii. Până acum i-am vizitat pe copii alături de: membrii ai Familiei Regale, George Ogăraru, Horia Brenciu, Loredana Groza, Dragoș Bucurenci, Marian Godină, Cornel Ilie, Horia Tecău sau Adrian Hădean.

Care credeți că sunt pilonii pe care trebuie să se bazeze și să crească generațiile viitoare?

N-am nicio îndoială că dacă cei mici reușesc să deprindă corect și la timp obiceiul lecturii vor putea să evite greșelile involuntare din educația primită. Lectura permanentizată în viața unui copil este baza suficientă, fundamentală și necesară a formării generațiilor viitoare. Suntem permanent asaltați, aproape agresați de multiplele canale de informare, dar dacă există o bază educațională corectă și coerentă, viitorul adult va reuși să își găsească propria cale. În caz contrar, dacă nu este pregătit, poate fi copleșit și din păcate poate pleca în direcții greșite, iar mai apoi o regândire a traseului și a carierei costă timp și bani.

Care este conexiunea pe care o vedeți între copii și lectură? Ce le oferă lectura acestora, în afara funcționalismului evident al alfabetizării?

Lectura dezvoltă creierul uman și mai ales pe cel al copiilor în maniera cea mai completă. Dacă reușim să ne obișnuim copiii să deprindă obiceiul lecturii, să citească 20-30 de minute în fiecare zi, atunci dezvoltarea lor spirituală și intelectuală este sigură; altminteri pot rămâne izolați, neadaptați, riscă să nu își descopere talentele sau să ajungă să nu facă în viață ceea ce le place. Lectura îi ajută să se cunoască, să își dezvolte imaginația, gândirea critică proprie și să își formeze opinii în legătură cu temele care îi interesează. Orice ar alege copilul să facă, e important să facă acel lucru bine, să tindă spre excelență.

Mai e puțin până când Moș Nicolae și Moș Crăciun vor poposi din nou în casele noastre cu daruri. Ce cărți ne recomandați pentru a fi dăruite, atât celor mici, cât și celor mari?

Întotdeauna trebuie să oferim cărți potrivite cu cel care urmează să se bucure de ele. Există suficient de multe opțiuni: literatură bună, cărțile de colorat pentru adulți, albume de artă sau cu fotografii, cartoline cu operele unui pictor sau cu locuri pitorești. Propun publicului albume despre Bran, despre Peleș, cărți despre Regina Maria sau despre mari sportivi români, monografii despre satele noastre săsești sau ungurești. Pentru copii recomand Cărțile copilăriei, o serie gândită special pentru ei.

children in more advanced classes that are hardly able to read a text - that is actually called functional illiteracy. If we manage to get through these two stages, then we will have trained readers, who are able to read the whole novel when they get to high school level. Each visit brings in front of the classroom a reading sketch performed by an actor who studied staging, and a meeting with a public figure, a possible role model that emphasises the importance of reading. So far, we visited the kids together with: Royal Family members, George Ogararu, Horia Brenciu, Loredana Groza, Dragos Bucurenci, Marian Godina, Cornel Ilie, Horia Tecau or Adrian Hadean.

What are the main pillars the future of our children would be based on?

I have little doubt that if the little ones manage to timely and correctly master the habit of reading, they will be able to avoid the involuntary mistakes of the education they receive. The habit of permanent reading in the life of a child is a solid foundation, a fundamental and necessary one for the future generations’ education. We are under constant and aggressive attacks from multiple

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Investiţie în educaţie  •  Investment in education

Care sunt cele mai recente trei cărți citite de dumneavoastră? Și dacă tot vorbim despre citit, citiți la bordul avionului?

Întotdeauna călătoresc cu cărți la mine, încă în formă tipărită. În ultimul drum la Frankfurt mi-a ținut companie Fernando Vallejo cu Sfânta fecioară a ucigașilor plătiți. O altă carte apropiată sufletului meu este Nopțile salamandrelor de Evelin Kovacs, pe care o avem în pregătire. De asemenea, am tot timpul și o carte de dezvoltare personală și de obicei prefer cărțile noi ale autorilor noștri (n.r. Editura Curtea Veche) consacrați, cum ar fi Daniel Goleman, Dalai Lama sau Roy Martinez.

Haideți să încheiem cu un call to action. Cum se pot implica cititorii noștri în inițiativele asociației? Chiar dacă nu faceți nimic pentru asociația noastră, ar fi o rugăminte și o nevoie esențială a societății noastre ca fiecare părinte să facă tot ce poate pentru a crește un copil cu lecturi. Cu noi sau fără noi, dar e important să citim. Mai multe informații despre cauza noastră și despre cum puteți sprijini demersul nostru puteți găsi pe w w w. a s o ci at i a c u r te ave ch e.ro

information channels, however, if there is the right educational foundation, the future adults will be able to find their own way. If not, they are not ready, they can be overwhelmed and may choose the wrong path and later on, to rethink their path and career may cost them a lot of time and money.

What is the connection between children and reading? What does reading do to children, apart from the obvious functionality of literacy?

Reading develops the human brain in the most complete manner, more so in kids. Should we manage to get our kids accustomed with reading, 20-30 minutes a day, then their spiritual and intellectual development is certain; otherwise, they can become isolated, not adapted, and run the risk of not being able to discover their talents or do what they like in their lives. Reading helps them to get to know themselves, develop their imagination, critical thinking and form opinions on the topics they are interested in. Anything the kid chooses to do, it is important that he/ she does it well, to try to do it perfectly.

Saint Nicholas and Santa Claus are just around the corner. What books would you recommend as gifts, both for grown-ups and kids?

We always have to offer the right books to the person who is about to enjoy them. There are plenty of options: good literature, adult colouring books, art or photo albums, books with the paintings of a famous painter or picturesque

landscapes. I suggest albums on Bran, Peles, books on Queen Mary or great Romanian sports people, monographs about our Hungarian or Transylvanian Saxons villages. For kids I recommend Childhood Classics, a series that was compiled especially for them.

What are the most recent three books you have read? Do you read while you are flying?

I always travel with printed books in my luggage. During my last journey to Frankfurt I had Fernando Vallejo’ La virgen de los sicarios. Another beloved book is Nights of salamanders by Evelin Kovacs, which we are currently preparing. At the same time, I always have with me a book on personal development and I prefer the books of writers published by our publishing house, such as Daniel Goleman, Dalai Lama or Roy Martinez.

Let us end this interview with a call to action. How can our readers get involved in your association’s initiatives?

Even if you do not do anything for our association, one big request and one essential need of our society would be that each parent does everything in his/her power to raise a child that reads. The most important thing is to read, with or without us. More information about our goal and how you can support our initiatives on w w w. a s o ci ati a c u r te ave che. ro

84 85


Cucerind înălţimi  •  Conquering heights

Interviu Interview cu with

FLAVIU CERNESCU Gruia Dragomir

„Balaurul din Transilvania” care a cucerit cele mai înalte construcții din România

the ‘Transylvania Dragon’ that conquered the tallest structures in Romania

F

F

La începutul anului trecut a apărut chiar și un documentar despre talentul ieșit din comun al lui Flaviu: Transylvania Dragon, îl găsiți pe YouTube și nu vă va lăsa indiferenți. De asemenea, Flaviu a ajuns în 2012 până în semifinalele emisiunii Românii au Talent.

At the beginning of last year, a documentary was released – Transylvania Dragon – focusing on Flaviu’s remarkable talent. You can find it on YouTube and we promise you that you will be hooked! At the same time, in 2012, Flaviu reached the semi-finals of Romania’s Got Talent show.

laviu Cernescu are 34 de ani, este originar din Caraş Severin și în urmă cu ceva vreme a renunțat la jobul său de programator pentru a-și urma visul de a deveni „Balaurul din Transilvania”. Adică, de a avea la picioare cele mai înalte construcții din România, de a le escalada, de a sfida gravitația și de a da privitorilor amețeli sau chiar senzații de vertigo. Acrobațiile sale pe slackline sau pe highline sunt de-a dreptul spectaculoase și au ajuns nu doar în presa română, dar au uimit și publicații precum: The Telegraph, Huffington Post, Gizmodo, RT, The Mirror, The Daily Mail, Mashable etc.

laviu Cernescu is 34 years old, comes from Caraş Severin and gave up his programming job a while ago, in order to pursue his dream of becoming the Transylvania Dragon. This means to have at his feet the tallest buildings in Romania, to climb them, to defy gravity and to give the onlookers nausea and vertigo-like sensations. His slack-line or high-line acrobatics are truly spectacular and even made the international news: The Telegraph, Huffington Post, Gizmodo, RT, The Mirror, The Daily Mail, Mashable and so on.


Cucerind înălţimi  •  Conquering heights

Printre acrobațiile lui Flaviu se numără: • Salina Turda, traversată de Flaviu Cernescu la o înălțime de 80 de metri. • A traversat Transfăgărășanul pe o coardă de slackline, de doar 2,5 cm lățime, la o înălțime de 15 metri. În tot acest timp, circulația nu a fost oprită, așa că pe sub el au tot trecut mașini. • Arsenal Park Orăștie, unde Flaviu a efectuat o plimbare cu un monociclu pe marginea unui turn de apă cu înălțimea de 40 de metri. • A escaladat cel mai înalt turn de fum din Europa, aflat în Slovenia, la termocentrala din Trbovlje, având o înălțime de 365 de metri. • Coșul de fum de la CET Târgu Jiu, cu o înălțime de 250 de metri, escaladat fără echipament de protecție. Odată ajuns în vârf, Flaviu s-a plimbat pe monociclu pe marginea îngustă a coșului. Însă, ne limităm doar la câteva exemple, pentru că ar lua prea mult să le enumerăm pe toate.

Dacă vă doriți să descoperiți toate peripețiile lui Flaviu, intrați pe canalul său de YouTube: youtube.com/user/flaviucernescu

Among Flaviu’s stunts: • Turda Saltmine that Flaviu Cernescu crossed at a height of 80 metres. • He crossed the Transfagarasan road with a slackline webbing ( 2.5cm wide) at a 15m height. The traffic was not paused while he was performing so cars were passing by beneath him. • Arsenal Park Orăstie, where Flaviu rode his unicycle on the edge of a 40-metre tall water tower. • He climbed Europe’s highest smoke tour (365m height), at a thermo-electric power station located in Trbovlje, Slovenia. • CET Târgu Jiu chimney a 250-metre tall structure that he free climbed. Once he reached the top, Flaviu went around the chimney in a unicycle. However, these are just a few examples, as it would take up a lot of space to list all his achievements.

If you wish to discover Flaviu’s adventures, visit his YouTube channel: youtube.com/user/flaviucernescu

86 87


Cucerind înălţimi  •  Conquering heights

Multora li se face rău doar când privesc înregistrările tale. Cum ai dezvoltat această pasiune, dar, mai ales, cum ai dezvoltat curajul pentru a face așa ceva?

Many people just feel sick by looking at your stunts. Where does this passion come from and how do you pluck up your courage to do these things?

De mic am fost uimit de acrobații și de persoanele care păreau că sfidează verosimilul. Îmi aduc aminte cât de fascinat am fost când am aflat de Alain Robert (Spiderman-ul francez, care urcă pe clădiri fără echipament de siguranță), de Philippe Petit (cel după a cărui viață a fost făcut filmul Man on Wire) și de multe alte persoane asemănătoare.

Această fascinație a mea pentru acrobații și pentru cascadorii mai exotice s-a conturat în mișcarea pe care o practic astăzi. Curajul vine prin dorință, exercițiu și familiarizare cu domeniul de interes.

Este imposibil să nu-ți fie frică, măcar un pic, mai ales când mergi pe un monociclu pe buza unui furnal de câteva sute de metri înălțime. Cum reușești să-ți controlezi frica și să rămâi stăpân pe tine? Frică îmi este mereu. Însă, încerc să balansez optim mișcarea în raport cu frica, pentru ca aceasta să rămână în cote „plăcute” / suportabile. Aici mă inspir mai ales din conceptul de „sweet discomfort” din yoga. După cum spuneam, prin repetiție bine dozată, putem obține toleranță la anumiți stimuli. Astfel, frica devine rezonabilă.

Bănuiesc că nu trăiești din “cascadoriile” tale. Ce meserie ai și cum se împacă ea cu această pasiune extremă?

Până în urmă cu aproape 3 ani am lucrat ca programator la o multinațională. Acumulasem 6 ani de muncă de birou și am simțit nevoia unei schimbări substanțiale. Mi-am dat demisia și am căutat să mă implic în tot felul de proiecte legate de mișcarea care oricum îmi ocupa tot timpul liber. Astfel, pot spune că ultimii 3 ani au fost plini de peripeții. Contrar așteptărilor, am reușit să exist fără un serviciu uzual. Privind înapoi, pot spune că sunt încântat de alegerea făcută!

Care este cascadoria care ți-a dat cele mai mari emoții sau satisfacții?

Fiecare aventură mai amplă mi-a dat atât emoții, cât și satisfacții greu de pus în câteva cuvinte. Aventura profundă nu are grade de comparație, dar, dacă e să dau totuși un răspuns, atunci aș spune tura cu monociclul pe balustrada barajului Vidraru (pe o bordură de 20 de centimetri lățime, la 166 de metri înălțime) sau Highline-ul dintre coșurile de la UCMR din Reșița (filmat pentru Transylvania Dragon).

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

Acrobatics and people defying reality astonished me since I was a kid. I remember I was flabbergasted when I learned about Alain Robert (French Spiderman, climbing without safety equipment), about Philippe Petit (the person whose life inspired the Man on Wire film) and many others.

„M-am speriat puțin când am văzut că intră soarele în nori și se așează ceața. La un moment dat nu mai vedeam orașul absolut deloc. Curentul varia, cum intra soarele în nori, cum creștea curentul. Era frig, asta a fost cea mai mare problemă, mi-au înghețat mâinile urcând pe exteriorul structurii. Lumea se vede foarte frumos, înălțimea pune în valoare lucrurile într-un mod de ansamblu care mie îmi place”, a declarat Flaviu Cernescu despre escaladarea Crucii Eroilor Neamului (cu o înălțime de 36m și aflată la o altitudine de 2291m) pentru emisiunea Exclusiv în România.

This fascination of exotic stunts and acrobatics influenced the way I perform today. The courage comes from the passion, exercise and accustoming oneself with the field of interest.

Not being afraid is impossible, at least a bit, especially when you ride a unicycle on the edge of a furnace at an altitude of hundreds of metres. How do you manage to control and contain it?

I am always afraid. However, I try to optimally average out the movement with the fear, so that the latter remains at ‘pleasant’ / bearable levels. I am using the ‘sweet discomfort’ yoga concept. We can achieve tolerance to certain stimuli through wellbalanced repetitions and thus fear becomes moderate.

I presume you do not make a living out of your stunts. What is your job and how do you combine it with your extreme passion?

Until 3 years ago, I used to be a programmer in a multinational company. I had spent almost 6 years working in an office and I felt the need to make a serious change. I resigned


Cucerind înălţimi  •  Conquering heights

and I tried to get involved in all kinds of projects related to body movement, which was basically taking up almost my entire time. Therefore, I can honestly say that in the past 3 years I had adventures galore. Against all expectations, I managed to survive without a proper job. Looking back, I can say that I am pretty happy with the choice I have made!

What is the stunt that triggered the biggest satisfactions or emotions?

Each larger-scale adventure brought both satisfactions and emotions and it is difficult to translate them into words. The profound adventure does not have a comparative degree, but if I must give an answer I would choose the unicycle ride on Vidraru Dam’s outer parapet (on an edge of 20 cm width at 166-metre height) or the highline among the UCMR’s chimneys in Resita (filmed for Transylvania Dragon).

Ai mai multe clipuri pe canalul de YouTube al lui Bear Grylls (Bear Grylls Adventure). Cum ai ajuns acolo?

You have several videos on Bear Grylls’ You Tube channel (Bear Grylls Adventure). How did you end up there?

În decursul timpului am ajuns să corespondez cu diverși oameni de aventură și diferite canale de distribuție media. Canalul lui Bear Grylls a fost deschis spre genul meu de aventură și astfel am avut câteva preluări.

Te tentează să încerci și alte sporturi extreme, cum ar fi BASE Jumping-ul, de exemplu?

Da, cochetez de mult cu atleți din sporturi conexe preocupărilor mele. Rămâne de văzut cât de mult voi reuși să mă implic în ele. Întotdeauna apare o limitare legată de timp și bani.

Escaladările tale ți-au adus vreodată probleme cu legea? De exemplu, cât de legal a fost să escaladezi Crucea Eroilor Neamului?

Am avut câteva mici incidente legate de escaladarea unor turnuri, dar orice probleme pot fi ameliorate dacă se folosește atitudinea corespunzătoare. Legat de Crucea Eroilor Neamului, am escaladat-o în cadrul unui eveniment aprobat de primăria din Bușteni și filmat de o echipă de profesioniști TVR1 și Transylvania Dragon.

Ne poți da câteva indicii despre următoarea ta cascadorie?

Din păcate următoarea aventură este mereu după perdea sau poate chiar a fost deja săvârșită. Vă invit să țineți un ochi pe canalul meu de YouTube pentru noi materiale: youtube.com/user/flaviucernescu

‘I got scared when I saw that the sky hides under the clouds and the fog takes over. At a certain point, I was unable to see the city below me. The wind blew inconsistently, the moment the sun disappeared, the wind started. The biggest problem was the cold; my hands were frozen on the metal rails. The world is quite beautiful from above, the height puts things into a perspective that I like’, says Flaviu Cernescu on free climbing the Heroes’ Cross (36-metre tall structure at an 2291-metre altitude) for the show Exclusiv în România

I met various adrenaline junkies over time and ended up corresponding with various people and media distribution channels. Bear Grylls’ channel was open to my style of adventures and they shared some of my videos.

Are you tempted by other extreme sports, such as BASE Jumping for instance?

Yes, I toy with the idea of taking up other similar sports, but only time will tell how seriously I will get involved. There is always a limit imposed by time and money.

Has your climbing ever got you in trouble with the law? For instance, was it legal to climb the Heroes’ Cross?

I had some incidents related to climbing some towers, but all the issues can be settled if you use the right approach. Regarding the Heroes’ Cross, I climbed it during an event approved by the Busteni City Hall and filmed by a TVR 1 and Transylvania Dragon professionals.

Can you share with us some hints about your next stunt?

Unfortunately, the next adventure is always behind the curtain unless it was already performed. I invite you to keep an eye on my YouTube channel for new material: youtube.com/user/flaviucernescu

88 89


Interviu •  Interview

„VOCEA” DIN SPATELE DIFUZOARELOR Diana Ciobotea

N

u e cântăreț, dar îl auzi la radio. Nu concurează la show-uri de talente, dar îi vezi scenariile cum prind contur în cadrul lor. Vocea lui e acolo și în pauzele publicitare, iar de vei schimba canalul pe desene animate, s-ar putea să-i recunoști timbrul vocal ascuns în spatele celor mai simpatice personaje. El este Bogdan Nicolai și vocea este punctul lui forte. Se califică aici și vocea interioară, care îi dictează pas cu pas cariera începută la vârsta la care majoritatea tinerilor abia își scot buletinul.

Cum a început totul? Cum ai ajuns vocea de la radio și cum a fost primul tău live?

M-au îmbarcat pentru că li s-a părut că sunt haios. Avionul era unul mic, Mix FM Sinaia. Aveam 14 ani când am fost „în aer” pentru prima dată și, de atunci, nu am mai coborât la sol. Prima emisiune a fost și primul meu live, căci așa e la radio, mai rar treci pe pilot automat. Nu mi-a fost greu. Mai dificil a fost când am înțeles cu adevărat ce înseamnă să faci radio profesionist și câte reguli, softuri și butoane trebuie să stăpânești.

Faci tot felul de lucruri - unde te simți cel mai bine: radio, TV, presă scrisă, emisiuni online, voice over sau MC?

Tot ceea ce fac se bazează pe scris, iar radioul, televiziunea, blog-ul și toate celelalte sunt numai canale prin care îmi transmit mesajul și glumele. Eu sunt același peste tot.

Ce sfaturi ai pentru tinerii aflați la început de carieră în media astfel încât să fie una de succes? Dacă ești la început de drum, pregătește-te pentru câțiva ani buni de lucrat aproape pe degeaba. Răbdare, răbdare, răbdare. E un joc al

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

BOGDAN răbdării. Nimic nu se întâmplă când vrei tu. Ochii larg deschiși, capul sus, coloana dreaptă și așteaptă fără să te compromiți. În media, compromisul nu este relativ. El este clar definit: nu lucra pentru moguli care au turnat la Securitate, evită presa mondenă, nu-ți face blog pentru mocangeli... Sunt sigur că ai înțeles unde bat.

Cum e să dai viață unor personaje de desene animate?

Ai lucrat ani la rândul la matinalul unui post de radio. Cum arată pentru tine un matinal de radio bun? Cât la sută muzică și cât la sută vorbe? Ce fel de subiecte trebuie să abordeze DJ-ul – știind că este greu să nu intri în derizoriu la genul acesta de emisiune?

Care sunt modelele tale dintre personalitățile din media la nivel mondial?

Nu m-am întrebat niciodată în ce procent trebuie să fie muzică în comparație cu vorbele. Cât despre subiecte... întreabă-te în primul rând pe tine ce ai vrea să asculți dimineața în drum spre birou. Oamenii empatizează când le povestești despre viața ta, când văd că ai aceleași probleme ca și ei, când le vorbești despre bani, despre animale, despre copii, despre viața de cuplu etc. Dimineața sunt de evitat subiectele triste, sentimentele de ură și de frustrare. Omul trebuie să înceapă o nouă zi cu zâmbetul pe buze.

Nu fac asta de multă vreme. Dau voci în limba franceză pentru personajele unui serial de animație, produs de polonezi și difuzat în Franța. E frumos, în general, să le dai viață unor personaje. Lumea încă mă întreabă de Bunicu și de Nic Fișic, celebrele mele personaje de la matinal.

Sunt foarte mulți care îmi plac. Primul care îmi vine acum în minte este Richard Hammond.

Cum te vezi din punct de vedere profesional peste 10 ani?

Sper să depind cât mai puțin de trusturile media. Deși nu par, ele sunt tot corporații, iar mie nu îmi place designul social impus de corporații.

Ce piese conține playlistul tău de zbor?

Atunci când nu sunt rugat să închid iPod-ul, deși nu este conectat la internet, ascult Carl Craig, Solomun, Etiene de Crecy, Fever Ray, DJ Shadow, deadmau5, Silent Strike, Alchemist și alte ciudățenii cu puține voci.


Interviu •  Interview

„THE VOICE” BEHIND THE SPEAKERS

H

e is not a singer, but you hear him on the radio. He does not compete in talent shows, but you see how his scripts take shape in their performances. His voice is in the commercial breaks and should you switch on a cartoon channel, you might recognise his voice hidden behind the most lovable cartoon characters. He is Bogdan Nicolai and his strength is his voice. His other strength is his inner voice, as this is what dictates his career that started at an age when most of the young people have only entered adolescence.

How did everything start? How did you become the voice on the radio and how was your first live session?

They took me onboard because they thought I was funny. There was a small plane - Mix FM Sinaia. I was 14 years old when I was ‘on air’ for the first time and my feet haven’t touched the ground since. The first show was also my first live session, as this is how life on air is; you rarely switch on autopilot. However, it was not difficult, more difficult was when I really understood what professional radio means and how many rules, software and buttons you need to master.

You do all kinds of things – where do you like it better: on radio, on TV, in the written media, online shows, voice over or MC?

Everything that I do is based on writing, and the radio, television, blog and all the others are just the channels through which I send my message and jokes. I am the same everywhere.

What advice would you give young people starting their media careers in order to be successful?

If you are at the beginning of the journey, then you should prepare for a couple of years of working for free. Patience, patience and patience again. It is all

NICOLAI

about patience. Nothing happens when you want it to happen. Keep your eyes wide open, head up, keep your spine straight and just wait without making compromises. In the media sector, compromise is not relative; it is clearly defined: do not work for media moguls who have snitched to the State Security in the past, stay away from the tabloids, and do not write a blog for the freebies... I am sure you understood what I mean.

You have worked for the morning show of a certain radio station for many years. How does a good morning show look like to you? What is the balance between music and words? What kind of topics should the DJ tackle – knowing that it is difficult not to become ordinary in this type of shows?

I have never asked myself about the balance between music and words. As for the topics... first ask yourself what you would like to listen to in the morning, on your way to the office. People relate to you easier, when you tell them about your life, when they see that you have the same problems they have, when you talk to them about money, animals, children, life as a couple, etc. Usually, in the morning shows you should avoid talking about sad topics, hate and frustration. People should start their day with a smile on their faces.

How does it feel to bring cartoon characters to life? I have not been doing this for such a long time. I speak in French to give life to the cartoon characters of a series produced in Poland and broadcast in France. It is great, people are still asking me about Bunicu and Nic Fisic, my famous characters in my morning radio show.

What are your media role models?

There are many people, but the first name that springs to my mind is Richard Hammond.

Where do you see your professional self in 10 years from now?

I hope to become less and less dependant on the media trusts. They are corporations after all, though they do not seem like ones, and I do not like the social design corporations impose.

What songs do you have on your flight playlist? When I am not asked to turn off my iPod, despite it does not have an Internet connection, I listen to Carl Craig, Solomun, Etiene de Crecy, Fever Ray, DJ Shadow, deadmau5, Silent Strike, Alchemist and other weird stuff with few voices in them.

90 91


În toată lumea  •  All over the world

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


Inside Blue Air

În toată lumea  •  All over the world

O NOUĂ BAZĂ OPERAŢIONALĂ ÎN LIVERPOOL BLUE AIR #8 NEW OPERATIONAL BASE IN LIVERPOOL

92 93


Inside Blue Air  •  Inside Blue Air

D

eschiderea unei noi baze operaționale poate fi o decizie strategică, în concordanță cu dezvoltarea companiei, dar și o decizie tactică, atunci când este necesară adaptarea la evoluțiile neprevăzute ale pieței. Decizia de deschidere a unei baze operaționale durează, în medie, 4 luni. În acest timp sunt luate în considerare multiple variante, iar decizia finală se bazează pe analizarea detaliilor privind structura demografică, fluxul de pasageri, drepturile de zbor, dimensiunea și valoarea pieței locale, condițiile tehnico-operaționale și multe alte considerente. Este necesară o analiză complexă și detaliată pentru că riscurile sunt considerabile, având în vedere costurile foarte mari pe care le implică deschiderea unei noi baze: costuri operaționale fixe și variabile, costuri de Marketing și PR, costuri logistice, dar și costul de oportunitate care intervine odată cu extinderea capacităților operaționale în defavoarea creșterii cotelor de piață pe rutele deja existente.

pening a new operational base can be a strategic decision according to the development of the company, as well as a tactical decision, when it is necessary to adjust to unexpected market evolution. It takes about four months to decide upon opening a new route. Meanwhile, multiple alternatives are considered, and the final decision is based on detailed analysis of the demographic structure, the flow of passengers, the flight rights, the local market size and value, the technical-operational conditions and many other factors.

O

but also the opportunity cost of extending operational capability instead of increasing the market share on the existing routes.

The complex and detailed analysis is necessary because the risks are considerable, taking into account the high costs involved in opening a new base: the fixed and variable operational costs, the Marketing and PR costs, the logistics costs,

Besides from opening four new afferent routes, Blue Air will transfer over 120,000 passengers annually and, not least important, will create jobs within the city of Liverpool. It is estimated that over 35 full-time jobs will be created for operating the new Blue Air base.

This year, the outcome of the strategic analysis of opening new operational bases is bringing Blue Air to Liverpool. ‘Blue Air will become the third airline based in Liverpool’, says Paul Winfield – Air Service Development Manager of Liverpool Airport. This exciting development is major news for the airport and the city of Liverpool.

În acest an, rezultatul analizei strategice de dezvoltare de noi baze operaționale ne aduce la Liverpool. „Blue Air devine a treia companie aeriană cu baza aici”, ne spune Paul Winfield – Air Service Development Manager al aeroportului. Această dezvoltare ne entuziasmează, și are implicații importante pentru orașul Liverpool. Pe lângă deschiderea a patru noi rute, Blue Air va transporta peste 120,000 de pasageri anual și va crea noi locuri de muncă în zonă. Se estimează că vor fi create cel puțin 35 de locuri de muncă pentru instalarea acestei baze operaționale.

O nouă bază operațională în Liverpool New Operational Base in Liverpool


Inside Blue Air  •  Inside Blue Air

The Boeing B737-800 aircraft places Blue Air in third place among the carriers operating on Liverpool Airport, and will open access to – Rome, Milan, Alicante and Hamburg – allowing Liverpool citizens to travel more and tourists to discover UK’s friendliest city.

Aeronava Boeing 737-800 poziţionată aici plasează Blue Air pe poziția a treia în clasamentul companiilor aeriene prezente în Liverpool, și va opera zboruri către – Roma, Milano, Alicante şi Hamburg – permițând locuitorilor din Liverpool să călătoreasca mai mult, iar turiștilor să descopere cel mai prietenos oraş din Marea Britanie. Al cincilea oraș ca mărime din UK, cu o populație de peste 2,2 milioane locuitori, Liverpool este plin de istorie, cultură şi numeroase clădiri ce fac parte din Patrimoniul Mondial UNESCO. Este oraşul formaţiei The Beatles, al F.C. Liverpool, toate acestea, dar şi multe altele îl recomandă ca destinație, fie ea de vacanță sau de afaceri. „Aeroportul Liverpool are un rol important în dezvoltarea economică a orașului, contribuind la economia locală cu 300 milioane de lire și generând 4,750 locuri de muncă. Decizia Blue Air de a baza una dintre aeronavele sale în Liverpool va da cu siguranță un impuls adițional economiei locale.

Echipa aeroportului Liverpool a colaborat strâns cu Blue Air pentru a face posibil acest parteneriat, analizând potențialul reprezentat de noile rute propuse, și intenționând să le determine să devină cel puțin la fel de importante ca și celelalte rute deservite deja de Blue Air. Un număr mare de membri ai echipei aeroportului Liverpool a fost implicat în discuțiile cu Blue Air în legătură cu deschiderea noii baze. De la CEO, Andrew Cornish, până la echipele din departamentele Air Service Development și Marketing dar și cei de la Operațional, această implicare fiind dovada importanței pe care Aeroportul John Lennon din Liverpool o acordă acestei investiții majore făcută de Blue Air. Reprezentanții aeroportului au exprimat speranța unei dezvoltări și evoluții pozitive a acestei relații cu Blue Air, care va permite unui număr mai mare de pasageri să călătorească din și spre Liverpool, profitând de experiența oferită de serviciile Blue Air.” PAUL WINFIELD Air Service Development Manager Aeroportul Liverpool

The fifth largest city in the United Kingdom, with a population exceeding 2.2 million inhabitants, Liverpool has a remarkable history and plenty of buildings are part of the UNESCO World Heritage. It is the city of The Beatles, of F.C. Liverpool – all these, but also lots of other landmarks recommend Liverpool as a destination, be it for holidays or business. ‘Liverpool Airport plays a key role in the economic development of the city of Liverpool, contributing £300 million to the local economy and supporting 4,750 full-time jobs. Blue Air’s decision to base an aircraft in Liverpool will surely drive the economy of the city even further. The John Lennon Liverpool Airport team worked closely with Blue Air to make this partnership happen, analysing the potential for the new routes and aiming to make them at least as successful as the other routes already in Blue Air’s portfolio. A large number of people from Liverpool Airport were involved in the discussions with Blue Air to confirm the basing of the aircraft in Liverpool. From the CEO, Andrew Cornish to the Air Service Development Team, Marketing Team as well as the operations team, showing the importance of this major investment by Blue Air to Liverpool John Lennon Airport. The airport is looking forward to developing and strengthening our great relationship with Blue Air and allowing more of our passengers to travel to and from Liverpool and enjoy the Blue Air experience.’ PAUL WINFIELD Air Service Development Manager Liverpool Airport

94 95


Flota Blue Air  •  Blue Air Fleet

Flota Blue Air este constituită din aeronave moderne Boeing 737, seria 737-300, seria 737-400, seria 737-500, seria 737-700 și 737-800, cu capacitate cuprinsă între 126 și 189 de locuri.

Boeing 737-300

Boeing 737-400

Număr de aeronave _ Number of aircrafts Număr maxim de pasageri _ Maximum number of passengers Viteză de croazieră _ Cruising speed Greutatea maximă la decolare _ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului _ Engine Thrust

2 141 785 km/h 61 234 kg 22,1 Klbs

Distanța maximă de zbor _ Maximum flight range

4200 km

Boeing 737-500

Număr de aeronave _ Number of aircrafts Număr maxim de pasageri _ Maximum number of passengers Viteză de croazieră _ Cruising speed Greutatea maximă la decolare _ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului _ Engine Thrust Distanța maximă de zbor _ Maximum flight range

Boeing 737-800

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

The Blue Air fleet consists of modern Boeing 737 aircrafts, 737-300, 737-400, 737-500, 737-700 and 737-800 series with a seating capacity of 126 to 189 passengers.

Număr de aeronave _ Number of aircrafts Număr maxim de pasageri _ Maximum number of passengers Viteză de croazieră _ Cruising speed Greutatea maximă la decolare _ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului _ Engine Thrust Distanța maximă de zbor _ Maximum flight range

9 150-170 785 km/h 68 038 kg 23,5 Klbs 3900 km

Boeing 737-700

6 126 785 km/h 60 554 kg 20 Klbs 4400 km

Număr de aeronave _ Number of aircrafts Număr maxim de pasageri _ Maximum number of passengers Viteză de croazieră _ Cruising speed Greutatea maximă la decolare _ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului _ Engine Thrust Distanța maximă de zbor _ Maximum flight range

1 144 823 km/h 63 502 kg 22 Klbs 6200 km

Număr de aeronave _ Number of aircrafts Număr maxim de pasageri _ Maximum number of passengers Viteză de croazieră _ Cruising speed Greutatea maximă la decolare _ Maximum takeoff weight Tracțiunea motorului _ Engine Thrust Distanța maximă de zbor _ Maximum flight range

6 189 823 km/h 79 015 kg 26 Klbs 5650 km


Flota Blue Air  •  Blue Air Fleet

DESTINAŢII AEROPORTURI DESTINATIONS AIRPORTS Athens Athens Bacau George Enescu Barcelona El Prat Bari Bari BERLIN BERLIN Birmingham Birmingham Bologna Marconi BORDEAUX BORDEAUX Brussels Brussels Bucharest Henri Coandă, Otopeni Castellon Castellon De La Plana Catania Fontanarossa Cluj-Napoca Avram Iancu Constanta Mihail Kogălniceanu COPENHAGEN COPENHAGEN Dublin Dublin Florence Amerigo Vespucci Glasgow Glasgow Hamburg Hamburg Iasi Iasi Ibiza Ibiza Cologne-Bonn Cologne-Bonn Lamezia Terme Lamezia Terme Larnaca Larnaca London Luton Liverpool John Lennon Lyon St. Exupery Madrid Barajas Malaga Malaga Milan (Bergamo) Orio Al Serio Milan Linate Naples Napoli Nice Côte d’Azur ORADEA ORADEA Paris Beauvais Palma de Mallorca Palma de Mallorca Pescara Pescara Rome Fiumicino Sibiu Sibiu Stockholm Stockholm Arlanda Stuttgart Stuttgart TEL AVIV TEL AVIV Thessaloniki Thessaloniki Macedonia Timisoara Traian Vuia Turin Caselle Valencia Manises

BLUE AIR CORPORATE

Cu pachetul „Corporate“ poți face economii de până la 50% dacă alegi să plătești biletele în avans. Pentru a solicita mai multe informații despre programul „Corporate“, te rugăm contactează-ne la corporate@blue-air.ro With the ‘Corporate’ package you can save up to 50% if you choose to pay for tickets in advance. For more information about the ‘Corporate’ Program, please contact us at corporate@blue-air.ro

GRUPURI/ GROUPS

Zboară împreună cu prietenii la prețuri mai mici. Dacă vrei să călătorești într-un grup de minimum 10 persoane, vă veți bucura cu toții de avantajele Blue Air. Enjoy lower costs when flying with friends. If you want to travel in a group of minim 10 people, you will all enjoy the benefits of Blue Air.

NOUTĂȚI | NEWS BUCHAREST – CASTELLON: din/ from 01.06.2016 BUCHAREST – LISBON: din/ from 02.06.2016 BUCHAREST – CLUJ-NAPOCA: din/ from 03.06.2016 BUCHAREST – LYON: din/ from 04.06.2016 BUCHAREST – STOCKHOLM: din/ from 04.06.2016 BUCHAREST – ORADEA: din/ from 15.12.2016 BUCHAREST – TEL AVIV: din/ from 12.01.2017 BUCHAREST – COPENHAGEN: din/ from 02.06.2017 BUCHAREST – BORDEAUX: din/ from 03.06.2017 CLUJ-NAPOCA – BIRMINGHAM: din/ from 12.06.2016 CLUJ-NAPOCA – LONDON: din/ from 26.03.2017 CLUJ-NAPOCA – LARNACA: din/ from 09.04.2017 CLUJ-NAPOCA – NICE: din/ from 10.04.2017 CLUJ-NAPOCA – HAMBURG: din/ from 03.06.2017 CONSTANTA – CLUJ-NAPOCA: din/ from 15.06.2017 CONSTANTA – ORADEA: din/ from 15.06.2017 CONSTANTA – TIMISOARA: din/ from 15.06.2017 CONSTANTA – PARIS: din/ from 27.04.2017 CONSTANTA – ROME: din/ from 27.04.2017 CONSTANTA – IASI: din/ from 15.06.2017 IASI – CLUJ-NAPOCA: din/ from 01.10.2016 IASI – TIMISOARA: din/ from 01.10.2016 IASI – BERLIN: din/ from 01.06.2017 IASI – VALENCIA: din/ from 04.06.2017 LARNACA – BIRMINGHAM: din/ from 27.03.2017 LIVERPOOL – HAMBURG: din/ from 26.03.2017 LIVERPOOL – MILAN: din/ from 26.03.2017 LIVERPOOL – ROME: din/ from 26.03.2017 LIVERPOOL – ALICANTE: din/ from 29.04.2017 TURIN – BERLIN: din/ from 02.05.2016 TURIN – PESCARA: din/ from 03.10.2016 TURIN – NAPLES: din/ from 01.10.2016

CHECK-IN GRATUIT

Serviciul de check-in la aeroport este gratuit, indiferent de ruta pe care veți călători. The airport check-in service is free of charge on all our routes.

96 97


ZBORURI DIRECTE DIRECT FLIGHTS LISTA ZBORURILOR CU CONEXIUNE ESTE DISPONIBILĂ PE FOR CONNECTED FLIGHTS, PLEASE VISIT

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

BLUE AIR WWW.BLUEAIRWEB.COM


98 99


Orar de zbor  •  Flight Schedule

ORAR DE IARNĂ • DESTINAȚII DESTINATIONS

RO

DE

FR

ES

IL

IT

UK SE IE CY BE PT

IT BE UK ES iE

Cluj-Napoca Iasi Oradea Cologne Hamburg Stuttgart Lyon Nice Paris Barcelona Castellon Madrid Malaga Valencia Tel Aviv Bologna Catania Florence Milan Linate Naples Rome Turin Caselle Birmingham Glasgow Liverpool London Stockholm Dublin Larnaca Brussels Lisbon Bologna Milan Bergamo Rome Turin Caselle Brussels Liverpool London Madrid Dublin

• WINTER SCHEDULE DESTINAȚII DESTINATIONS

LU MA MI J VI SA DU MO TU WE TH FR SA SU BUCUREŞTI | BUCHAREST xx xx xx xx xx xxx xxx xxx xxx xxx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xx x x x x x x x x x x BACĂU | BACAU x x x x x x x x x x x x

Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017

x x xx xx x

x x x x x x x x x x x x x x

x x x

x x

IAŞI | IASI xxx xxx xxx xxx xxx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

DE

Stuttgart

RO

Cluj-Napoca Iasi

TIMIŞOARA | TIMISOARA x x x x x

Alghero Bari Catania Lamezia Terme Naples Rome Pescara Bucharest Madrid London Berlin

TORINO | TURIN (CASELLE) x x x x x x xx x x x xx x xx x x x x x x x xx xx xx xx xx x x xx xx xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x x x

UK

RO

x x xx

x x

IT

RO ES UK DE

GR x

x x x

x x x

x

xx xx x x x x x x x x

SIBIU

x

x x x x x x

UK FR IT ES BE DE

Bucharest Cluj-Napoca Timisoara London Paris Rome Barcelona Brussels Cologne

RO

x

x x

x x

x

CLUJ-NAPOCA xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x

x

x

x

Bucharest Iasi Timisoara Dublin Birmingham Liverpool

IE x

LU MA MI J VI SA DU MO TU WE TH FR SA SU

RO UK

Athens Thessaloniki Bucharest London

x

LARNACA xx x x x

x

x x x

x

x

x x

xx xx x x x

x

x

x x

xx x x x


Orar de zbor  •  Flight Schedule

ORAR DE VARĂ • DESTINAȚII DESTINATIONS

RO DE DK FR

ES IL

IT

UK SE IE CY BE PT

IT BE UK ES iE

RO CY DE FR IE UK

Iasi Cluj-Napoca Oradea Cologne Hamburg Stuttgart Copenhagen Bordeaux Lyon Nice Paris Barcelona Castellon Madrid Malaga Valencia Tel Aviv Bologna Catania Florence Naples Rome Turin Caselle Birmingham Glasgow Liverpool London Stockholm Dublin Larnaca Brussels Lisbon Bologna Catania Milan Bergamo Rome Turin Caselle Brussels Liverpool London Madrid Dublin Bucharest Iasi Timisoara Larnaca Hamburg Nice Dublin Birmingham Liverpool London

• SUMMER SCHEDULE DESTINAȚII DESTINATIONS

LU MA MI J VI SA DU MO TU WE TH FR SA SU BUCUREŞTI | BUCHAREST xxx xxx xxx xxx xxx xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xx x x x x x x x x x xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x BACĂU | BACAU x x

x x x x

x x

x x

x x

x x

x

CONSTANŢA | CONSTANTA xx xx x x x

x

x x

RO IT FR

x x x x

x x x

x x x

x x x x x

x x x x x xx

x x x xx xx x x x x x x

RO UK FR IT ES BE DE

x x x x x x

x

CLUJ-NAPOCA xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

x x

x x

x x

x x

x

x x

x IAŞI | IASI xxx xxx xxx xxx xxx xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

xx x x

x x x x

x x x x x

Alghero Bari Catania Lamezia Terme Pescara Naples Ibiza Madrid Palma De Mallorca London Berlin

TORINO | TURIN (CASELLE) x x x x x x x x x x x xxx xx xx xx xxx xxx xxx x x x x xx x xx x x x xx xx xx xx xx x x x x x x x x x x x x x x x x x

IT

ES UK DE

Athens Thessaloniki Bucharest Birmingham London

x

x

LARNACA xx x x x x

x

x

x

x

x x

x

x x

x xxx xxx x xxx x x x x x x x x x x

LIVERPOOL DE IT

x

x

RO

UK

x

x x

TIMIŞOARA | TIMISOARA x x x x x

x x

x

x x

Cluj-Napoca Iasi

RO

x

x

SIBIU

GR

x x x

Bucharest Cluj-Napoca Timisoara London Paris Rome Barcelona Valencia Brussels Berlin Cologne

x x x

Stuttgart

x

x

Cluj-Napoca Iasi Oradea Timisoara Milan Bergamo Rome Paris

DE

x x x x

LU MA MI J VI SA DU MO TU WE TH FR SA SU

ES

Hamburg Milan Rome Alicante

x x x

x x

x x x

x x

x x x

x x

x x x

100 101


Decembrie 2016 | Ianuarie 2017 • December 2016 | January 2017


102 103



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.